19.08.2013 Views

H A M M A M

H A M M A M

H A M M A M

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

H A M M A M


c a l d o | c h a u d | h e i ß | c a l i e n t e


indice | index | Inhalt | índice<br />

I N D E X<br />

CONCEPT<br />

concept | concept | Konzept | concepto<br />

EXPERIENCES<br />

esperienze | expériences | Erlebnisse | experiencias<br />

THE PRODUCTS<br />

i prodotti | les produits | die Produkte | los productos<br />

4<br />

46<br />

108<br />

2 | 3


NO STOPPING<br />

senza sosta | sans interruption | ohne Unterbrechung | sin parar<br />

4 | 5


TIME IS RUNNING<br />

il tempo corre | le temps fuit | die Zeit vergeht | el tiempo pasa<br />

6 | 7


SWITCH OFF<br />

stacca la spina | débranchez | schalte ab | desconecta<br />

8 | 9


S I L E N C E<br />

silenzio | silence | Ruhe | silencio<br />

10 | 11


a casa tua | chez toi | Zu Hause | en tu hogar<br />

I N Y O U R H O M E<br />

12 | 13


WET<br />

umido | humide | naß | humedo<br />

14 | 15


The ancient tradition of the “Hammam”, or Turkish bath, thrives again today thanks to Effegibi. The culture of the Turkish steam<br />

bath, which has evolved over the centuries, has transformed the bathroom from a place of purification into a fountain of wellbeing<br />

and relaxation. Hot steam, with its many beneficial effects, is the key to clear, radiant skin. The steam, together with the cold water<br />

poured over the body, enhances the magical atmosphere of the Turkish bath and chases away stress. Over the centuries the<br />

Hammam has always been thought of as a convivial gathering place, yet today it is increasingly popular in the home. Effegibi<br />

enriches the Turkish bath tradition with a series of modern, sophisticated components of avant-garde styling: veritable designer<br />

pieces. The quality and failsafe reliability of technological components further reinforces the prestige associated with the Effegibi<br />

brand name.<br />

La tradition lointaine du hammam est aujourd'hui revisitée grâce à Effegibi. La culture du bain turc, évoluée des origines jusqu'à<br />

nos jours, a transformé cet espace de lieu de purification à instrument de bien-être et de détente. La chaleur de la vapeur, riche<br />

de propriétés infinies, est source de propreté et de luminosité de la peau. La chaleur humide et la fraîcheur de l'eau qui est versée<br />

sur le corps, exaltent la magie que renferme le bain turc et éloignent le stress. Le hammam a conservé au fil des siècles sa<br />

connotation caractéristique de lieu convivial, bien qu'il soit aujourd'hui toujours plus répandu au format domestique. Effigibi<br />

enrichit en outre la tradition du bain turc avec une composante de design moderne et recherché, constamment à l'avant-garde,<br />

produisant de véritables objets d'ameublement. La qualité et la sécurité des composants technologiques renforcent encore plus<br />

le prestige contenu dans le nom Effegibi.<br />

In Effegibi lebt die ferne Tradition des Hamam weiter. Jene Kultur des türkischen Bades, die sich von den Ursprüngen bis heute<br />

weiter entwickelt hat, um sich vom Hort der Reinlichkeit in einen Ort für Wohlbefinden und Entspannung zu verwandeln. Mit seinen<br />

vielseitigen wohltuenden Eigenschaften reinigt der heiße Dampf die Haut und schenkt ihr strahlendes Aussehen. Der Kontrast<br />

zwischen der feuchten Wärme und der Frische des Wassers, das auf den Körper gegossen wird, verstärkt die Magie des türkischen<br />

Bades und hilft dabei, Stress abzubauen. Über die Jahrhunderte hinweg hat sich das Hamam die charakteristische Eigenschaft<br />

erhalten, als Ort der sozialen Begegnung erlebt zu werden, obwohl er in den letzten Zeiten immer stärker in die häusliche<br />

Geborgenheit zurückweicht. Heute bereichert Effegibi die Tradition des türkischen Bades mit erlesenen und modernen, technisch<br />

ausgereiften Ausstattungen, die das türkische Bad zum häuslichen Einrichtungsobjekt aufrüsten. Für Qualität und technische<br />

Sicherheit bürgen der Name Effegibi und der gute Ruf, den wir als Anbieter genießen.<br />

Effegibi reinterpreta hoy la lejana tradición del Hammam. La cultura del baño turco ha evolucionado desde los orígenes hasta<br />

nuestros días transformando este espacio de lugar de purificación en instrumento de bienestar y relajación. El calor del vapor,<br />

lleno de un sinfín de propiedades, es fuente de limpieza y luminosidad para la piel. El calor húmedo y la frescura del agua vertida<br />

sobre el cuerpo resaltan toda la fascinación que encierra el baño turco y alejan el estrés. El Hammam ha mantenido a lo largo<br />

de los siglos su característica connotación de lugar de socialización, a pesar de que actualmente cada vez esté más extendido<br />

su uso en la dimensión domestica. Effegibi, además, agrega a los valores de la tradición del baño turco la modernidad de unos<br />

componentes de diseño avanzado y sofisticado, constantemente en la vanguardia, produciendo auténticos objetos de mobiliario<br />

y decoración. La calidad y la seguridad de los componentes tecnológicos refuerzan ulteriormente el prestigio que el nombre<br />

Effegibi alberga.<br />

LA LONTANA TRADIZIONE DELL'HAMMAM VIENE RIVISSUTA OGGI GRAZIE AD EFFEGIBI. LA<br />

CULTURA DEL BAGNO TURCO, EVOLUTA DALLE ORIGINI FINO AD OGGI, HA TRASFORMATO<br />

QUESTO SPAZIO DA LUOGO DI PURIFICAZIONE A STRUMENTO DI BENESSERE E RELAX. IL<br />

CALORE DEL VAPORE, RICCO DI INFINITE PROPRIETÀ,<br />

È SORGENTE DI PULIZIA E LUMINOSITÀ PER LA<br />

PELLE. IL CALORE UMIDO E LA FRESCHEZZA<br />

DELL'ACQUA CHE VIENE VERSATA SUL CORPO<br />

ESALTANO LA MAGIA CHE IL BAGNO TURCO<br />

RACCHIUDE ED ALLONTANANO LO STRESS.<br />

L'HAMMAM HA MANTENUTO NEI SECOLI LA SUA<br />

CARATTERISTICA CONNOTAZIONE DI LUOGO<br />

CONVIVIALE, NONOSTANTE OGGI SIA SEMPRE PIÙ<br />

DIFFUSO NELLA DIMENSIONE DOMESTICA. EFFEGIBI,<br />

INOLTRE, ARRICCHISCE LA TRADIZIONE DEL BAGNO<br />

TURCO CON UNA COMPONENTISTICA DAL DESIGN<br />

HAMMAM<br />

MODERNO E RICERCATO, COSTANTEMENTE ALL'AVANGUARDIA, PRODUCENDO VERI E PROPRI<br />

OGGETTI D'ARREDO. LA QUALITÀ E LA SICUREZZA DELLE COMPONENTI TECNOLOGICHE<br />

RAFFORZANO ULTERIORMENTE IL PRESTIGIO CHE IL NOME EFFEGIBI RACCHIUDE.<br />

16 | 17


Tradition, design, innovation and quality harnessed to create products devoted<br />

to modern-day wellbeing.<br />

Tradition, design, innovation et qualité pour réaliser des articles destinés au<br />

bien-être de l'homme moderne.<br />

Tradition, Design, Innovation und Qualität im Dienste des Wohlbefindens des<br />

modernen Menschen.<br />

Tradición, diseño, innovación y calidad para crear artículos destinados al bienestar<br />

del hombre moderno.<br />

This is Effegibi's mission today, the fruit of a journey that began back in 1987 when the company was set up. Founded as a producer of Finnish saunas,<br />

over the years Effegibi nurtured a growing desire to make this product available to the general public, devoting meticulous attention to materials and<br />

construction details. This paved the way for the first line of saunas, which broke away from the traditional concepts of design that had until then gone<br />

largely unchallenged. Subsequently Effegibi complemented its existing range of saunas with “Hammam”, or Turkish baths, creating the core business<br />

which remains faithful to today. Ease of installation, Italian design and great respect for the tradition of the sauna and the Hammam are the key<br />

elements that have always guided the company. Scrupulous attention to each of these elements allows Effegibi to create spaces devoted to all-round<br />

wellbeing, through centuries-old traditions, in an aesthetic context designed to fit perfectly into any home.<br />

Voici la mission actuelle de la société Effegibi, fruit d'un parcours débuté en 1987, année de fondation de la société. Née pour la production de saunas<br />

finlandais, la société Effegibi a développé au fil des ans l'idée de vouloir rendre ces objets également disponibles au grand public, grâce au soin très<br />

rigoureux des matériaux et des détails de fabrication. C'est avec ces impératifs qu'est conçue la première ligne de saunas dans laquelle le design<br />

brise les règles esthétiques, qui étaient jusqu'alors d'utilisation commune. La proposition Effegibi telle que nous la connaissons sur le marché actuel<br />

prend forme en alliant les hammams à la proposition de différentes lignes de saunas. L'utilité pratique d'introduction des produits, le design italien<br />

et le respect rigoureux de la tradition du sauna et du hammam sont les éléments clés qui se retrouvent sur chaque parcours de la société. La grande<br />

attention à chacun de ces éléments permet de créer des espaces dédiés au soin du corps, grâce à des pratiques d'une tradition séculaire, dans un<br />

contexte esthétique qui s'adapte parfaitement à tout domicile.<br />

Dies ist heute die Mission von Effegibi, der vorläufige Endpunkt einer Entwicklung, die im Jahre 1987, dem Gründungsjahr des Unternehmens, begonnen<br />

hat. Als Herstellungsbetrieb für finnische Saunen entstanden, gewann Effegibi im Laufe der Jahre die Überzeugung, dass diese Kultur einem breiten<br />

Publikum zugänglich gemacht werden sollte. Der Weg dazu verlief über die sorgfältige Auswahl der Materialien und bis ins kleinste Detail durchdachte<br />

Konstruktionselemente. Mit dieser Prämisse entsteht eine erste Linie von Saunen mit revolutionärem Design, das mit den bis dahin gängigen<br />

ästhetischen Vorgaben bricht. Mit der Einführung der Hamams, die sich ergänzend neben verschiedene Sauna-Baureihen in das Angebot einfügen,<br />

erweitert Effegibi seinen Aktionsradius und nimmt seine heute auf dem Markt bekannte Gestalt an. Die praktische Montage und Installation der<br />

Produkte, das edle italienische Design und die kompromisslose Treue zur Tradition der Badekultur sind zum Wiedererkennungselement des<br />

Unternehmens geworden, drei Elementen, die sich in allen Aktivitäten und Initiativen von Effegibi finden lassen. Die liebevolle Sorgfalt, die jedem<br />

einzelnen Element gewidmet wird, bringt Räume für die Pflege des Körpers hervor, die die jahrhunderte alte Praxis der Badekultur wieder aufleben<br />

lassen - in einem ästhetischen Kontext, der die nahtlose Integration in jeden Wohn- und Lebensraum gestattet.<br />

Esta es hoy la misión de Effegibi, fruto de una trayectoria iniciada en 1987, año de fundación de la empresa. Nacida para la producción de saunas<br />

finlandesas, a lo largo de los años Effegibi va desarrollando la intención de poner a disposición del gran público estos objetos a través del rigor en<br />

la selección de los materiales y el esmero en los detalles de fabricación. Siguiendo estos criterios se proyecta la primera línea de saunas en la que<br />

el diseño rompe las reglas estéticas que imperaban hasta ese momento. Sumando los Hammams a la presentación de diversas líneas de saunas,<br />

toma cuerpo la propuesta de Effegibi tal como se conoce hoy día en el mercado. La adaptabilidad de los productos, con un sentido eminentemente<br />

práctico, el diseño italiano y el estricto respeto de la tradición de la Sauna y del Hammam son los ejes básicos sobre los que se sustenta cualquier<br />

proyecto de la empresa. La gran atención prestada a cada uno de estos elementos permite crear espacios pensados para el cuidado del cuerpo a<br />

través de prácticas de raigambre secular, en un contexto estético que se adapta perfectamente a cualquier vivienda.<br />

TRADIZIONE, DESIGN, INNOVAZIONE E QUALITA'<br />

PER REALIZZARE ARTICOLI DESTINATI AL<br />

BENESSERE DELL’UOMO MODERNO.<br />

QUESTA È OGGI LA MISSION DI EFFEGIBI, FRUTTO DI UN PERCORSO INIZIATO NEL 1987, ANNO<br />

DI FONDAZIONE DELL'AZIENDA. NATA PER LA PRODUZIONE DI SAUNE FINLANDESI, NEL<br />

CORSO DEGLI ANNI EFFEGIBI SVILUPPA LA CONSAPEVOLEZZA DI VOLER RENDERE QUESTI<br />

OGGETTI DISPONIBILI AL GRANDE PUBBLICO, ATTRAVERSO LA CURA MOLTO RIGOROSA DEI<br />

MATERIALI E DEI DETTAGLI COSTRUTTIVI. CON QUESTI PRESUPPOSTI VIENE PROGETTATA LA<br />

PRIMA LINEA DI SAUNE IN CUI IL DESIGN ROMPE LE REGOLE ESTETICHE, FINO A QUEL<br />

MOMENTO, DI USO COMUNE. AFFIANCANDO GLI HAMMAM ALLA PROPOSTA DI DIVERSE<br />

LINEE DI SAUNE, PRENDE CORPO LA PROPOSTA EFFEGIBI COME È CONOSCIUTA OGGI SUL<br />

MERCATO.LA PRATICITÀ DI INSERIMENTO DEI PRODOTTI, IL DESIGN ITALIANO E IL RIGOROSO<br />

RISPETTO DELLA TRADIZIONE DELLA SAUNA E DELL'HAMMAM SONO GLI ELEMENTI CARDINE<br />

CHE SI RITROVANO IN OGNI PERCORSO DELL'AZIENDA. LA GRANDE ATTENZIONE AD OGNUNO<br />

DI QUESTI ELEMENTI PERMETTE DI CREARE SPAZI DEDICATI ALLA CURA DEL CORPO,<br />

ATTRAVERSO PRATICHE DI TRADIZIONE SECOLARE, IN UN CONTESTO ESTETICO CHE SI<br />

ADATTA PERFETTAMENTE A QUALSIASI ABITAZIONE.<br />

18 | 19


D E S I G N<br />

D E S I G N<br />

D E S I G N<br />

D I S E Ñ O<br />

T R A D I Z I O N E<br />

T R A D I T I O N<br />

T R A D I T I O N<br />

T R A D I C I Ó N<br />

Q U A L I T À<br />

QUALITÉ<br />

QUALITÄT<br />

CALIDAD<br />

DESIGN<br />

TRADITION<br />

QUALITY<br />

20 | 21


ITALIAN DESIGN<br />

design italiano | design italien | italienisches Design | diseño italiano<br />

22 | 23


EFFEGIBI<br />

ARCHITETTO D'INTERNI E DESIGNER, CURATRICE DI<br />

MOSTRE CULTURALI IN OCCASIONE DI IMPORTANTI<br />

MANIFESTAZIONI FIERISTICHE. AFFIANCA, ALL'ATTIVITÀ<br />

PROGETTUALE, DOCENZE PRESSO UNIVERSITÀ ED<br />

ISTITUTI DI DESIGN. ATTIVITÀ GIORNALISTICA PER<br />

TRASMISSIONI TELEVISIVE E RIVISTE DI SETTORE.<br />

IMPEGNI ISTITUZIONALI: SOCIO ADI DAL 1979 E, DAL<br />

2004, MEMBRO DEL COMITATO DIRETTIVO.<br />

GIOVANNA TALOCCI<br />

Giovanna Talocci is an architect and interior designer, as well as a curator of cultural exhibitions for major trade fair events. In addition<br />

to her design work, she teaches in a number of universities and design schools. She has made journalistic contributions to a number<br />

of television programmes and sector magazines. She has been a member of ADI (Italian Association for Industrial Design) since 1979<br />

and, in 2004, was elected member of the managing committee.<br />

Architecte d'intérieur et designer, organisatrice d'expositions culturelles à l'occasion de manifestations foraines importantes. Elle<br />

allie l'enseignement dans les universités et les instituts de design à l'activité de conception. Elle collabore comme journaliste pour<br />

des transmissions télévisuelles et des revues du secteur. Engagements institutionnels : membre de l'ADI (Association italienne pour<br />

le Design Industriel) depuis 1979 et membre du comité de gestion depuis 2004.<br />

Giovanna Talocci ist Innenarchitektin, Designerin und Kuratorin von kulturellen Ausstellungen im Rahmen wichtiger Messeveranstaltungen.<br />

Neben der Projektierungsarbeit ist sie als Dozentin an Hochschuleinrichtungen und Design-Schulen tätig und arbeitet als Journalistin<br />

für Fernsehsendungen und Fachzeitschriften. Öffentlichkeitsarbeit: ADI-Mitglied (Italienische Gesellschaft für Industriedesign) seit<br />

1979, Mitglied der Geschäftsführung seit 2004.<br />

Interiorista y diseñadora, responsable de exposiciones culturales con ocasión de importantes eventos feriales. Compagina esta actividad<br />

de realización de proyectos con el ejercicio de la docencia en universidades e institutos de diseño. También desempeña actividades<br />

periodísticas en transmisiones televisivas y a través de revistas especializadas. Compromisos institucionales: socia de ADI (Asociación<br />

Italiana de Diseñadores Industriales) desde 1979 y, desde 2004, miembro del comité de manejo.<br />

24 | 25


INDUSTRIAL DESIGN<br />

design industriale - design naturale | design industriel - design natural | industrielles Design - natürliches Design | diseño industrial - diseño natural NATURAL DESIGN<br />

26 | 27


N E W T R A D I T I O N<br />

OLD TRADITION<br />

nuova tradizione - antica tradizione | nouvelle tradition - tradition antique | neue Tradition - antike Tradition | nueva tradición - tradición antigua<br />

28 | 29


QUALITY<br />

LIFE<br />

qualità di vita-qualità dei materiali | qualité de vie-qualité des matériaux<br />

Lebensqualität - Qualität der Materialien | calidad de vida-calidad de los materiales<br />

Q U A L I T Y<br />

M A T E R I A L<br />

30 | 31


cromoterapia | chromothérapie | Farblichttherapie | terapia del color<br />

C O L O U R<br />

T H E R A P Y<br />

32 | 33


S E R E N I T Y<br />

ENERGY<br />

serenità - energia | sérénité - énergie | Gelassenheit - Energie | serenidad - energía<br />

34 | 35


progetto hammam | projet de hammam | Hamamprojekt | proyecto del hammam<br />

HAMMAM PROJECT<br />

36 | 37


inventa il tuo hammam | invente ton hammam | erfinde dein Hamam | inventa tu hammam<br />

INVENT<br />

YOUR<br />

H A M M A M<br />

38 | 39


la tua dimensione | ta dimension | deine Dimension | tu dimensión<br />

Quel que soit l'espace à votre<br />

disposition, Effegibi meuble et<br />

projette avec vous votre espace<br />

de bien-être. Hammams<br />

personnalisés pour donner à tout<br />

moment la juste dimension de<br />

magie et de détente.<br />

QUALUNQUE SIA LO SPAZIO A<br />

VOSTRA DISPOSIZIONE,<br />

EFFEGIBI ARREDA E PROGETTA<br />

CON VOI IL VOSTRO SPAZIO DI<br />

BENESSERE. HAMMAM<br />

PERSONALIZZATI PER DONARE<br />

IN OGNI MOMENTO LA GIUSTA<br />

DIMENSIONE DI MAGIA E RELAX.<br />

Whatever space you have available, Effegibi can design and furnish your personal wellbeing<br />

area to meet your individual needs, giving you a fully customized Turkish bath where you<br />

can rediscover the perfect dimension of magic and relaxation, anytime.<br />

Sea cual sea el espacio que tenga a su disposición, Effegibi decora y proyecta con<br />

usted ese espacio para su bienestar. Hammams personalizados para proporcionar<br />

en cada momento la dimensión apropiada de magia y relajación.<br />

Es spielt keine Rolle,<br />

welchen Raum Sie zur<br />

Verfügung haben,<br />

Effegibi hilft Ihnen bei der<br />

Planung und Einrichtung<br />

eines Raumes, der ganz<br />

auf Wohlbefinden<br />

eingestimmt ist.<br />

Maßgeschneiderte<br />

Lösungen für ein<br />

Hamam, das zu jedem<br />

Zeitpunkt die richtige<br />

Dosis an Entspannung<br />

und Wohlbefinden<br />

spenden kann.<br />

YOUR<br />

DIMENSION<br />

40 | 41


la tua forma | ta forme | deine Form | tu forma<br />

Y O U R S H A P E<br />

42 | 43


YOUR<br />

MATERIAL<br />

PANTONE<br />

313 C<br />

PANTONE<br />

321 C<br />

YOUR<br />

PANTONE<br />

310 C<br />

PANTONE<br />

3242 C<br />

C O L O U R<br />

PANTONE<br />

3135 C<br />

PANTONE<br />

327 C<br />

il tuo materiale - il tuo colore | ton matériel - ta couleur | dein Material - deine Farbe | tu material - tu color<br />

44 | 45


esperienze | expériences | Erlebnisse | experiencias<br />

EXPERIEN CES<br />

46 | 47


PICCOLI SPAZI PER IL BENESSERE DEL BAGNO<br />

TURCO. IL BOX DOCCIA DIVENTA LO SPAZIO<br />

IDEALE PER UN HAMMAM UNICO ED<br />

ORIGINALE, PER TROVARE OGNI GIORNO RELAX<br />

E CONFORT IN ASSOLUTA SICUREZZA.<br />

S M ALL SPACE<br />

spazio piccolo | le petit espace | kleiner Raum | espacio pequeño<br />

Small spaces for the wellbeing offered by a Turkish bath. Shower<br />

stalls provide the ideal space for your very own, original Hammam,<br />

allowing you to enjoy relaxation and comfort in total safety. Petits<br />

espaces pour le bien-être du bain turc. La cabine de douche devient<br />

l'espace idéal pour un hammam unique et original, pour trouver<br />

tous les jours détente et confort en toute sécurité. Wohlbefinden<br />

auf kleinem Raum mit türkischem Bad. Die Duschkabine wird<br />

zum idealen und einzigartigen Hamam, um Tag für Tag sicher und<br />

komfortabel Wohlbefinden und Entspannung zu Hause zu genießen.<br />

Pequeños espacios para el bienestar del baño turco. La cabina de<br />

ducha se convierte en el ámbito ideal para un Hammam único y<br />

original, para acceder todos los días al relax y el confort con plena<br />

seguridad.<br />

S.01 50<br />

S.02 56<br />

S.03 62<br />

S.04 68<br />

S.05 74<br />

48 | 49


S.01<br />

50 | 51


80<br />

100<br />

DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 100 x 80 cm<br />

PORTA: “CUBIK”<br />

SEDUTA RECLINABILE: “MINI” teck<br />

FONTE: “MINI” teck<br />

hammam inner dimensions: 100 x 80 cm<br />

door: “CUBIK”<br />

fold-down seat: “MINI” teak<br />

spring: “MINI” teak<br />

dimensions intérieures hammam: 100 x 80 cm<br />

porte: “CUBIK”<br />

banc inclinable: “MINI” teck<br />

fontaine: “MINI” teck<br />

Innenmaße des Hamam: 100 x 80 cm<br />

Türmodell: “CUBIK” teck<br />

rückklappbarer Sitz: “MINI” teak<br />

Waschbecken: “MINI” teak<br />

dimensiones internas del hammam: 100 x 80 cm<br />

puerta: “CUBIK” teck<br />

asiento reclinable: “MINI” teca<br />

fuente: “MINI” teca<br />

52 | 53


54 | 55


S.02<br />

56 | 57


DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 95 x 77 cm<br />

PORTA: “SPAZIO 65”<br />

VETRATA FISSA: “SPAZIO 40”<br />

SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina verde<br />

FONTE: “MINI” resina verde<br />

hammam inner dimensions: 95 x 77 cm<br />

door: “SPAZIO 65”<br />

fixed glass panel: ”SPAZIO 40”<br />

fold-down seat: “MINI” green resin<br />

spring: “MINI” green resin<br />

dimensions intérieures hammam: 95 x 77 cm<br />

porte: “SPAZIO 65”<br />

baie vitrée fixée: ”SPAZIO 40”<br />

banc inclinable: “MINI” résine verte<br />

fontaine: “MINI” résine verte<br />

Innenmaße des Hamam: 95 x 77 cm<br />

Türmodell: “SPAZIO 65”<br />

feste Glasswand: ”SPAZIO 40”<br />

rückklappbarer Sitz: “MINI” grüner Kunstharz<br />

Waschbecken: “MINI” grüner Kunstharz<br />

dimensiones internas del hammam: 95x 77 cm<br />

puerta: “SPAZIO 65”<br />

mampara fija: ”SPAZIO 40”<br />

asiento reclinable: “MINI” resina verde<br />

fuente: “MINI” resina verde<br />

75<br />

95<br />

77<br />

58 | 59


C O L O U R<br />

c o l o r e | c o u l e u r | F a r b e | c o l o r<br />

60 | 61


S.03<br />

62 | 63


DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 100 x 100 cm<br />

PORTA: “SPAZIO 65”<br />

VETRATA FISSA: “SPAZIO 90”<br />

SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina ambra<br />

FONTE: “MINI” resina ambra<br />

hammam inner dimensions: 100 x 100 cm<br />

door: “SPAZIO 65”<br />

fixed glass panel: ”SPAZIO 90”<br />

fold-down seat: “MINI” amber resin<br />

spring: “MINI” amber resin<br />

dimensions intérieures hammam: 100 x 100 cm<br />

porte: “SPAZIO 65”<br />

baie vitrée fixée: ”SPAZIO 90”<br />

banc inclinable: “MINI” résine ambre<br />

fontaine: “MINI” résine ambre<br />

Innenmaße des Hamam: 100 x 100 cm<br />

Türmodell: “SPAZIO 65”<br />

feste Glasswand: ”SPAZIO 90”<br />

rückklappbarer Sitz: “MINI” amber Kunstharz<br />

Waschbecken: “MINI” amber Kunstharz<br />

dimensiones internas del hammam: 100 x 100 cm<br />

puerta: “SPAZIO 65”<br />

mampara fija: ”SPAZIO 90”<br />

asiento reclinable: “MINI” resina ámbar<br />

fuente: “MINI” resina ámbar<br />

100<br />

100<br />

64 | 65


66 | 67


S.04<br />

68 | 69


100<br />

120<br />

DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 100 x 120 cm<br />

PORTA: “SPAZIO 105”<br />

SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina bianca<br />

FONTE: “MINI” resina bianca<br />

hammam inner dimensions: 100 x 120 cm<br />

door: “SPAZIO 105”<br />

fold-down seat: “MINI” white resin<br />

spring: “MINI” white resin<br />

dimensions intérieures hammam: 100 x 120 cm<br />

porte: “SPAZIO 105”<br />

banc inclinable: “MINI” résine blanche<br />

fontaine: “MINI” résine blanche<br />

Innenmaße des Hamam: 100 x 120 cm<br />

Türmodell: “SPAZIO 105”<br />

rückklappbarer Sitz: “MINI” weißer Kunstharz<br />

Waschbecken: “MINI” weißer Kunstharz<br />

dimensiones internas del hammam: 100 x 120 cm<br />

puerta: “SPAZIO 105”<br />

asiento reclinable: “MINI” resina blanco<br />

fuente: “MINI” resina blanco<br />

70 | 71


72 | 73


S.05<br />

74 | 75


80<br />

110<br />

DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 80 x 110 cm<br />

PORTA: “OMNIA 81”<br />

SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina bianca<br />

FONTE: “MINI” resina bianca<br />

hammam inner dimensions: 80 x 110 cm<br />

door: “OMNIA 81”<br />

fold-down seat: “MINI” white resin<br />

spring: “MINI” white resin<br />

dimensions intérieures hammam: 80 x 110 cm<br />

porte: “OMNIA 81”<br />

banc inclinable: “MINI” résine blanche<br />

fontaine: “MINI” résine blanche<br />

Innenmaße des Hamam: 80 x 110 cm<br />

Türmodell: “OMNIA 81”<br />

rückklappbarer Sitz: “MINI” weißer Kunstharz<br />

Waschbecken: “MINI” weißer Kunstharz<br />

dimensiones internas del hammam: 80 x 110 cm<br />

puerta: “OMNIA 81”<br />

asiento reclinable: “MINI” resina blanco<br />

fuente: “MINI” resina blanco<br />

76 | 77


C O L O U R T H E R A P Y<br />

c r o m o t e r a p i a | c h r o m o t h é r a p i e | F a r b e t h e r a p i e | t e r a p i a d e l c o l o r<br />

78 | 79


EFFEGIBI OFFRE UN SERVIZIO DI<br />

PROGETTAZIONE HAMMAM PER OGNI TIPO DI<br />

AMBIENTE. LA COMPONENTISTICA PROPOSTA<br />

DALL'AZIENDA SI ADATTA PERFETTAMENTE<br />

AD OGNI SITUAZIONE, ARREDANDO OGNI<br />

HAMMAM IN MODO SEMPLICE E MODERNO.<br />

M E DIUM SPACE<br />

spazio medio | l’espace moyen | mittelgrößer Raum | espacio medio<br />

Effegibi offers a Hammam design service that caters to all types<br />

of spaces. The components proposed by the company adapt perfectly<br />

to all settings, furnishing every Hammam in a simple, modern<br />

style. Effegibi propose un service de conception de hammams pour<br />

tout type d'environnement. L'ensemble des composants proposés<br />

par la société s'adapte parfaitement à chaque situation en décorant<br />

chaque hammam de façon moderne et simple. Effegibi berät Sie<br />

gerne bei der Planung ihres Hamam, um vorhandene<br />

Räumlichkeiten anzupassen. Die Komponenten des Unternehmens<br />

können einwandfrei an jede Situation angepasst werden, um jedes<br />

Projekt durch eine schlichte und moderne Einrichtung zur Geltung<br />

zu bringen. Effegibi ofrece un servicio de realización de proyectos<br />

de Hammam para cada tipo de espacio. Los componentes que<br />

propone la empresa se adaptan perfectamente a todas las<br />

situaciones completando y decorando cada Hammam de manera<br />

sencilla y moderna.<br />

M.01<br />

M.02<br />

M.03<br />

82<br />

88<br />

94<br />

80 | 81


M.01<br />

82 | 83


DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 160 x 110 cm<br />

PORTA: “SPAZIO 105”<br />

VETRATA FISSA: “SPAZIO 40”<br />

SEDUTA: “LINEA” resina verde<br />

FONTE: “LINEA” angolare/resina verde<br />

hammam inner dimensions: 160 x 110 cm<br />

door: “SPAZIO 105”<br />

fixed glass panel: ”SPAZIO 40”<br />

seat: “LINEA” green resin<br />

spring: “LINEA” angular/green resin<br />

dimensions intérieures hammam: 160 x 110 cm<br />

porte: “SPAZIO 105”<br />

baie vitrée fixée: ”SPAZIO 40”<br />

banc: “LINEA” résine verte<br />

fontaine: “LINEA” agulaire/résine verte<br />

Innenmaße des Hamam: 160 x 110 cm<br />

Türmodell: “SPAZIO 105”<br />

feste Glasswand: ”SPAZIO 40”<br />

Sitz: “LINEA” grüner Kunstharz<br />

Waschbecken: “LINEA” ecke/grüner Kunstharz<br />

dimensiones internas del hammam: 160 x 110 cm<br />

puerta: “SPAZIO 105”<br />

mampara fija: ”SPAZIO 40”<br />

asiento: “LINEA” resina verde<br />

fuente: “LINEA” angular/resina verde<br />

160<br />

80<br />

110<br />

84 | 85


86 | 87


M.02<br />

88 | 89


DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 160 x 140 cm + 55 cm<br />

PORTA: “SPAZIO 155”<br />

VETRATA FISSA: “SPAZIO 90”<br />

SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina ambra<br />

FONTE: “MINI” resina ambra<br />

hammam inner dimensions: 160 x 140 cm + 55 cm<br />

door: “SPAZIO 155”<br />

fixed glass panel: ”SPAZIO 90”<br />

fold-down seat: “MINI” amber resin<br />

spring: “MINI” amber resin<br />

dimensions intérieures hammam: 160 x 140 cm + 55 cm<br />

porte: “SPAZIO 155”<br />

baie vitrée fixée: ”SPAZIO 90”<br />

banc inclinable: “MINI” résine ambre<br />

fontaine: “MINI” résine ambre<br />

Innenmaße des Hamam: 160 x 140 cm + 55 cm<br />

Türmodell: “SPAZIO 155”<br />

feste Glasswand: ”SPAZIO 90”<br />

rückklappbarer Sitz: “MINI” amber Kunstharz<br />

Waschbecken: “MINI” amber Kunstharz<br />

dimensiones internas del hammam: 160 x 140 cm + 55 cm<br />

puerta: “SPAZIO 155”<br />

mampara fija: ”SPAZIO 90”<br />

asiento reclinable: “MINI” resina ámbar<br />

fuente: “MINI” resina ámbar<br />

160<br />

55<br />

140<br />

90 | 91


D E T A I L S<br />

d e t t a g l i | d é t a i l s | D e t a i l s | d e t a l l e s<br />

92 | 93


M.03<br />

94 | 95


160<br />

160<br />

DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 160 x 160 cm<br />

PORTA: “OMNIA 144”<br />

SEDUTA: “LINEA” teck<br />

FONTE: “LINEA” angolare/teck<br />

hammam inner dimensions: 160 x 160 cm<br />

door: “OMNIA 144”<br />

seat: “LINEA” teak<br />

spring: “LINEA” angular/teak<br />

dimensions intérieures hammam: 160 x 160 cm<br />

porte: “OMNIA 144”<br />

banc: “LINEA” teck<br />

fontaine: “LINEA” agulaire/teck<br />

Innenmaße des Hamam: 160 x 160 cm<br />

Türmodell: “OMNIA 144”<br />

Sitz: “LINEA” teak<br />

Waschbecken: “LINEA” ecke/teak<br />

dimensiones internas del hammam:160 x 160 cm<br />

puerta: “OMNIA 144”<br />

asiento: “LINEA” teca<br />

fuente: “LINEA” angular/teca<br />

96 | 97


M A T E R I A L<br />

m a t e r i a l e | m a t é r i e l | M a t e r i a l | m a t e r i a l<br />

98 | 99


TORNA LA CONVIVIALITÀ NELL'HAMMAM.<br />

RIEMERGE LA TRADIZIONE DEL BAGNO TURCO,<br />

LUOGO DI INCONTRO, SPAZIO IN CUI<br />

CONDIVIDERE RELAX E BENESSERE. IL SERVIZIO<br />

E LA PROFESSIONALITÀ EFFEGIBI VENGONO<br />

MESSE A DISPOSIZIONE DEI GRANDI SPAZI.<br />

L A RGE SPACE<br />

spazio grande | le grand espace | großer Raum | espacio grande<br />

The conviviality of the Hammam is recreated. Effegibi revives the<br />

tradition of the Turkish bath as a meeting place, somewhere to<br />

share moments of relaxation and wellbeing. Effegibi's design<br />

service and expertise are placed at the disposal of large spaces.<br />

La convivialité du hammam est de retour. La tradition du bain turc<br />

refait surface, lieu de rencontre, espace dans lequel partager<br />

détente et bien-être. Le service et la professionnalité de la société<br />

Effegibi sont mis à la disposition des grands espaces. Das türkische<br />

Bad als soziales Ereignis feiert sein Come-back: In dieser Lösung<br />

wird das Hamam wieder zum Ort der Begegnung, wo man sich<br />

gemeinsam entspannt und wohl fühlt. Realisierung und Planung<br />

von Großprojekten profitieren vom Service und der Professionalität<br />

von Effegibi. Vuelve el Hammam como ámbito de comunicación.<br />

Reaparece la tradición del baño turco como lugar de encuentro,<br />

sitio en el que compartir relajación y bienestar. El servicio y la<br />

profesionalidad de Effegibi se ponen a disposición de los grandes<br />

espacios.<br />

L.01 102<br />

100 | 101


L.01<br />

102 | 103


295<br />

DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 295 x 255 cm<br />

PORTA: “SPAZIO 155”<br />

SEDUTA: “LINEA” resina bianca<br />

FONTE: “LINEA” centrale/resina bianca<br />

hammam inner dimensions: 295 x 255 cm<br />

door: “SPAZIO 155”<br />

seat: “LINEA” white resin<br />

spring: “LINEA” central/white resin<br />

dimensions intérieures hammam: 295 x 255 cm<br />

porte: “SPAZIO 155”<br />

banc: “LINEAI” résine blanche<br />

fontaine: “LINEAI” central/résine blanche<br />

Innenmaße des Hamam: 295 x 255 cm<br />

Türmodell: “SPAZIO 155”<br />

Sitz: “LINEA” weißer Kunstharz<br />

Waschbecken: “LINEA” zentral/weißer Kunstharz<br />

dimensiones internas hammam: 295 x 255 cm<br />

puerta: “SPAZIO 155”<br />

asieto: “LINEA” resina blanco<br />

fuente: “LINEA” central/resina blanco<br />

255<br />

104 | 105


106 | 107


i prodotti | les produits | die Produkte | los productos<br />

THE P RODUCTS<br />

108 | 109


EFFEGIBI FORNISCE TUTTI GLI<br />

ELEMENTI FONDAMENTALI PER LA<br />

REALIZZAZIONE DI UN HAMMAM<br />

PROFESSIONALE.<br />

LA COSTRUZIONE DELLA MURATURA<br />

(DAL SEMPLICE BOX DOCCIA AD<br />

AMBIENTI PIÙ GRANDI) ED I<br />

RIVESTIMENTI NON SONO FORNITI<br />

PER FAVORIRE L'ABBINAMENTO TRA<br />

BAGNO E HAMMAM, RENDENDOLO IN<br />

QUESTO MODO UNICO E<br />

PERSONALIZZATO.<br />

COSA SERVE PER<br />

IL TUO HAMMAM<br />

WHAT YOU NEED FOR YOUR HAMMAM<br />

CE QUI EST NÉCESSAIRE POUR VOTRE HAMMAM<br />

WAS SIE FÜR IHR HAMAM BRAUCHEN<br />

LO QUE HACE FALTA EN UN HAMMAM<br />

Effegibi provides all the essential elements needed<br />

to create a professional Hammam. The masonry work<br />

(from a simple shower stall to larger spaces) and the<br />

floor and wall coverings are not included, to facilitate<br />

seamless continuity between your bathroom and the<br />

Hammam, making it a unique, customized space.<br />

Effegibi fournit tous les éléments fondamentaux pour<br />

la réalisation d'un hammam professionnel. La<br />

construction de la maçonnerie (de la simple cabine<br />

de douche aux espaces plus grands) et les revêtements<br />

ne sont pas fournis pour favoriser le mariage entre<br />

bain et hammam, le rendant ainsi unique et<br />

personnalisé.<br />

Effegibi liefert sämtliche Elemente für die Realisierung<br />

eines professionellen Hamam. Nur die Konstruktion<br />

des Mauerwerks (von der einfachen Duschkabine bis<br />

zu größeren Räumen) und die Wandverkleidung<br />

werden nicht mitgeliefert, um die harmonische<br />

Integration in Ihr häusliches Umfeld zu fördern Damit<br />

wird Ihr Hamam zu einem ganz persönlichen Erlebnis,<br />

das einwandfrei mit Ihrem Bad harmoniert.<br />

Effegibi proporciona todos los elementos<br />

fundamentales para la realización de un Hammam<br />

profesional. No nos encargamos del trabajo de obra<br />

(desde una simple cabina de ducha a espacios más<br />

grandes) ni del revestimiento: de este modo se favorece<br />

que baño y Hammam hagan juego y resulten únicos<br />

y personalizados.<br />

GENERATORE DI VAPORE NUVOLA PLUS<br />

Nuvola Plus steam generator | générateur de vapeur Nuvola Plus<br />

Dampfgenerator Nuvola Plus | generador de vapor Nuvola Plus<br />

PLAFONIERA ILLUMINAZIONE-CROMOTERAPIA<br />

ceiling light fixture-colour therapy | plafonnier éclairage-chromothérapie<br />

Deckenleuchte-Farblichttherapie | plafón de iluminación-cromoterapia<br />

PANNELLO DI CONTROLLO<br />

control panel | panneau de commande<br />

Steuerungstafel | panel de control<br />

FONTE<br />

spring | fontaine<br />

Waschbecken | fuente<br />

KIT COIBENTAZIONE<br />

insulation kit | kit d'isolation<br />

Isolierungsset | kit de aislamiento<br />

SEDUTA<br />

seat | banc | Sitz | asiento<br />

DIFFUSORE DI VAPORE<br />

steam diffuser | diffuseur de vapeur<br />

Dampfverteiler | difusor de vapor<br />

PORTA<br />

door | porte | Tür | puerta<br />

110 | 111


UN’ALTEZZA DI CIRCA 210/230 CM<br />

L’ALTEZZA DEL BAGNO TURCO NON DEVE SUPERARE<br />

I 210/230 CM; ALTEZZE MAGGIORI NON SFRUTTATE<br />

FISICAMENTE, GENERANO SOLO SPRECHI DI ENERGIA<br />

POICHÈ IL VAPORE E IL CALORE TENDONO A SALIRE.<br />

Height approximately 210/230 cm<br />

The height of your Turkish bath should not exceed 210/230 cm; greater heights<br />

cannot be physically exploited and are a waste of energy, since steam and heat<br />

tend to rise.<br />

Une hauteur d'environ 210/230 cm<br />

La hauteur du bain turc ne doit pas dépasser 210/230 cm. Les hauteurs plus<br />

grandes ne sont pas utilisées physiquement et génèrent un gaspillage d'énergie<br />

car la vapeur et la chaleur tendent à monter.<br />

Raumhöhe 210/230 cm<br />

Ein türkisches Bad sollte nie höher als 210 - 230 cm sein. Alles was darüber<br />

hinausgeht, kann physisch nicht genutzt werden und erweist sich als<br />

Energieverschwendung, da Dampf und Wärme nach oben steigen.<br />

Altura de aproximadamente 210-230 cm<br />

La altura del baño turco no debe superar los 210-230 cm; alturas mayores,<br />

físicamente desaprovechadas, generan derroches de energía, puesto que el<br />

vapor y el calor tienden a subir.<br />

h 210/230 cm<br />

IL SOFFITTO SPIOVENTE O A VOLTA<br />

IL SOFFITTO DOVRÀ ESSERE SPIOVENTE O A VOLTA, IN<br />

MODO DA EVITARE L’EFFETTO PIOGGIA AL MOMENTO<br />

IN CUI IL VAPORE SI CONDENSERÀ.<br />

Sloping or vaulted ceiling<br />

The ceiling of your hammam should be sloping or vaulted in order to avoid a<br />

“rain effect” when steam condenses on it.<br />

Le plafond en pente ou à voûte<br />

Le plafond devra être en pente ou à voûte, afin d'éviter l'effet de pluie au<br />

moment où la vapeur se condensera.<br />

Kuppelgewölbe oder abfallende Decke<br />

Um den bei Dampfkondensation entstehenden Tröpfcheneffekt zu vermeiden,<br />

muss die Decke des Hamam kuppelartig gewölbt oder abfallend beschaffen<br />

sein.<br />

Techo inclinado o abovedado<br />

El techo deberá de tener una inclinación o forma de cúpula, para evitar el<br />

efecto lluvia en el momento en que el vapor se condense.<br />

soffitto spiovente<br />

sloping ceiling<br />

le plafond en pente<br />

abfallende Decke<br />

techo inclinado<br />

soffitto a volta<br />

vaulted ceiling<br />

le plafond à voûte<br />

kuppelgewölbe Decke<br />

techo abovedado<br />

useful tips | conseils utiles | nützliche Tipps | consejos útiles<br />

To ensure efficient operation of your<br />

Hammam, Effegibi recommends<br />

watertight doors, thus avoiding heat<br />

dispersion; the ceiling, with a<br />

maximum height of 230 cm, should be<br />

sloping or vaulted; the insulation kit<br />

will ensure the Turkish bath is perfectly<br />

insulated. Pour un fonctionnement<br />

efficace de votre hammam, il est<br />

conseillé d'utiliser des portes qui<br />

garantissent une étanchéité parfaite,<br />

évitant ainsi la dispersion de chaleur.<br />

Le plafond d'une hauteur maximum<br />

de 230 cm devra être en pente ou à<br />

voûte. Le kit d'isolation garantira une<br />

isolation parfaite du bain turc. Für den<br />

effizienten Betrieb Ihres Hamam ist<br />

der Einsatz von Türen zu empfehlen,<br />

die einwandfrei hermetisch schließen,<br />

um auf diese Weise das Abstrahlen<br />

und den Verlust von Wärme zu<br />

vermeiden. Die Decke muss eine Höhe<br />

von maximal 230 cm aufweisen und<br />

kuppelartig gewölbt oder abfallend<br />

beschaffen sein. Unser Kit für die<br />

Wärmedämmung gestattet eine<br />

perfekte Isolation ihres türkischen<br />

Bades. Para un buen funcionamiento<br />

de su Hammam se recomienda utilizar<br />

puertas que garanticen un cierre<br />

perfectamente hermético con el fin de<br />

evitar pérdidas de calor; el techo, con<br />

una altura máxima de 230 cm, deberá<br />

de tener una inclinación o forma de<br />

cúpula; el kit de aislamiento<br />

garantizará la perfecta estanqueidad<br />

del baño turco.<br />

CONSIGLI UTILI<br />

PER UN EFFICIENTE<br />

FUNZIONAMENTO DEL VOSTRO<br />

HAMMAM SI CONSIGLIA<br />

L'UTILIZZO DI PORTE CHE<br />

GARANTISCANO UNA PERFETTA<br />

TENUTA STAGNA, EVITANDO IN<br />

TAL MODO DISPERSIONI DI<br />

CALORE; IL SOFFITTO, DI<br />

ALTEZZA MASSIMA 230 CM,<br />

DOVRÀ ESSERE SPIOVENTE O A<br />

VOLTA; IL KIT DI COIBENTAZIONE<br />

GARANTIRÀ UN PERFETTO<br />

ISOLAMENTO DEL BAGNO<br />

TURCO.<br />

112 | 113


indice dei prodotti | index des produits | Produkteverzeichnis | índice de los productos<br />

THE PRODUCTS<br />

INDEX<br />

GENERATORI DI VAPORE<br />

steam generators | générateurs de vapeur | Dampfgeneratoren | generadores de vapor<br />

KIT COIBENTAZIONE<br />

insulation kit | kit d'isolation | Isolierungsset | kit de aislamiento<br />

PORTE<br />

doors | portes | Türen | puertas<br />

ARREDI<br />

furnishing | fourniture | Ausstattung | el equipar<br />

accessories | accessoires | Zubehöre | accesorios<br />

OMNIA<br />

Omnia | Omnia | Omnia | Omnia<br />

116<br />

122<br />

124<br />

142<br />

ACCESSORI 160<br />

164<br />

114 | 115


DALL'ESPERIENZA EFFEGIBI E<br />

DALL'ATTENZIONE PER GLI ASPETTI<br />

ESTETICI NASCE LA LINEA DI GENERATORI<br />

DI VAPORE NUVOLA PLUS. IL DESIGN<br />

SOBRIO, IL COLORE BIANCO E LE<br />

DIMENSIONI RIDOTTE PERMETTONO<br />

L'INSTALLAZIONE A VISTA DI CIASCUN<br />

MODELLO DELLA LINEA. IN ALTERNATIVA,<br />

LA CREAZIONE DI UNO SPAZIO TECNICO,<br />

CHE SFRUTTI LO SPAZIO DISPONIBILE SOPRA<br />

AL VANO DOCCIA O UN VANO ADIACENTE,<br />

RENDE L'INSTALLAZIONE MOLTO AGEVOLE.<br />

LA GESTIONE ELETTRONICA AUTOMATIZZATA<br />

FA DI NUVOLA PLUS UN CONCENTRATO DI<br />

TECNOLOGIA, CHE ABBINA FUNZIONALITÀ<br />

SEMPLICISSIMA NELL'UTILIZZO A<br />

MOLTEPLICI SOLUZIONI, CHE<br />

GARANTISCONO VELOCITÀ DI USCITA DEL<br />

VAPORE, LUNGA DURATA, MANUTENZIONE<br />

RIDOTTISSIMA E RISPARMIO ENERGETICO.<br />

The Nuvola Plus line of steam generators is the result of<br />

the experience gained over the years by Effegibi, and the<br />

latter's attention to aesthetics. Thanks to the tasteful<br />

design, white unit and discreet size, this generator can be<br />

installed in full view on any model. Alternatively, a special<br />

housing unit can be created, exploiting available space<br />

above the shower compartment or in an adjacent cupboard,<br />

making installation extremely simple. With automatic<br />

electronic control, Nuvola Plus is a high-tech generator:<br />

it combines easy-to-use practical operation with multiple<br />

solutions, guaranteeing rapid steam production, excellent<br />

duration, minimum maintenance and energy savings.<br />

L'expérience de la société Effegibi et l'attention aux aspects<br />

esthétiques donnent naissance à la ligne de générateurs<br />

de vapeur Nuvola Plus. Le design sobre, la couleur blanche<br />

et les dimensions réduites permettent l'installation à vue<br />

de chaque modèle de la ligne. Alternativement, la création<br />

d'un espace technique profitant de l'espace disponible audessous<br />

de la cabine de douche ou d'un compartiment<br />

adjacent, rend l'installation très facile. La gestion<br />

électronique automatisée fait de Nuvola Plus un concentré<br />

de technologie qui allie fonctionnalité et extrême simplicité<br />

de l'utilisation à de multiples solutions qui garantissent<br />

la vitesse de sortie de la vapeur, une longue durée de vie,<br />

un entretien réduit au minimum et une économie d'énergie.<br />

Aus der Erfahrung von Effegibi und der sorgfältigen<br />

Gestaltung der ästhetischen Aspekte ist die Linie der<br />

Dampfgeneratoren Nuvola Plus hervorgegangen. Das<br />

sachliche Design, die weiße Farbe und die reduzierten<br />

Abmessungen gestatten es, jedes Modell dieser Linie als<br />

sichtbares Objekt in die Einrichtung zu integrieren.<br />

Alternativ dazu kann ein technischer Raum geschaffen<br />

werden, der die Installierung vereinfacht, beispielsweise<br />

oberhalb der Dusche oder in einem anliegenden Raum.<br />

Die elektronische Steuerung weist einen hohen<br />

Automatisierungsgrad auf und macht aus Nuvola Plus eine<br />

technologisch ausgereifte Lösung, die extrem einfachen<br />

Gebrauch, schnelle Dampferzeugung, lange Lebensdauer,<br />

auf ein Mindestmaß reduzierte Wartung und<br />

energiesparsamen Betrieb gewährleistet. De la experiencia<br />

de Effegibi y de la atención prestada a los aspectos estéticos<br />

nace la línea de generadores de vapor Nuvola Plus. El<br />

diseño sobrio, el color blanco y las reducidas dimensiones<br />

permiten la instalación a la vista de todos los modelos de<br />

la línea. Como alternativa, la creación de un espacio técnico,<br />

que aproveche el espacio disponible encima del hueco de<br />

la ducha o en el hueco adyacente, simplifica notablemente<br />

la instalación. El control electrónico automatizado hace<br />

de Nuvola Plus una suma de tecnología que aúna<br />

funcionalidad y facilidad de utilización y ofrece múltiples<br />

soluciones que garantizan velocidad en la salida del vapor,<br />

larga duración, necesidades de mantenimiento mínimas<br />

y un ahorro energético considerable.<br />

Nuvola Plus steam generator | générateur de vapeur Nuvola Plus | Dampfgenerator Nuvola Plus | generador de vapor Nuvola Plus<br />

GENERATORE DI VAPORE NUVOLA PLUS<br />

116 | 117


MODELLO<br />

model<br />

modèle<br />

Modell<br />

modelo<br />

NUVOLA PLUS 22<br />

NUVOLA PLUS 30<br />

NUVOLA PLUS 45<br />

NUVOLA PLUS 60<br />

NUVOLA PLUS 90<br />

NUVOLA PLUS 150<br />

NUVOLA PLUS 180<br />

NUVOLA PLUS 270<br />

NUVOLA PLUS 360<br />

NUVOLA PLUS 450<br />

VOLUME VANO (metri cubi)<br />

room volume (cubic metres)<br />

volume de la pièce (mètres cubes)<br />

Raumvolum (Kubikmeters)<br />

volume cuarto (metros cúbicos)<br />

0 - 2,3<br />

2,3 - 3,5<br />

3,5 - 4,5<br />

4,5 - 6,2<br />

6,2 - 9,2<br />

9,2 - 15<br />

15 - 20<br />

20 - 30<br />

30 - 42<br />

42 - 54<br />

POTENZA<br />

power<br />

puissance<br />

Leistung<br />

potencia<br />

2,2 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

3 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

4,5 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

6 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

9 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

15 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

18 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

27 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

36 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

45 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />

PANNELLO DI CONTROLLO DI SERIE (INTERNO ALLA CABINA) CM 13,5x9x2,5<br />

standard control panel (inside the hammam room) cm 13,5x9x2,5<br />

panneau de contrôle de série (à l’intérieur du hammam) cm 13,5x9x2,5<br />

serienmäßige Steuerungstafel (innerhalb des Hamamraumes) cm 13,5x9x2,5<br />

panel de control (interior al cuarto) cm 13,5x9x2,5<br />

118 | 119


NUVOLA PLUS INCLUDE:<br />

› PANNELLO DI CONTROLLO INTERNO<br />

PROGRAMMABILE CON DISPLAY GRAFICO;<br />

› LAMPADA ILLUMINAZIONE<br />

CROMOTERAPIA A LED RGB;<br />

› SISTEMA AUTOMATICO DI LAVAGGIO<br />

CALDAIA;<br />

› REGOLATORE DI PORTATA ACQUA;<br />

› SCARICO AUTOMATICO;<br />

› ENERGY CONTROL;<br />

› DIFFUSORE DI VAPORE CON VASCHETTA<br />

PORTAESSENZE INTEGRATA;<br />

› FLEX RACCORDO PER USCITA VAPORE;<br />

› FLEX RACCORDO PER CARICO ACQUA;<br />

› FLEX RACCORDO PER SCARICO ACQUA.<br />

Nuvola Plus 22-30-45-60-90<br />

586<br />

Nuvola Plus includes:<br />

› control panel to be placed inside the hammam, programmable<br />

with graphic display;<br />

› ceiling light fixture with RGB LED colour therapy;<br />

› Boiler automatic cleaning system;<br />

› Water level control;<br />

› Automatic autoflush drain;<br />

› Energy control;<br />

› Steam diffuser with carved in essences basin;<br />

› Flexible stainless steel cable for steam outlet;<br />

› Flexible stainless steel cable for water feedding;<br />

› Flexible stainless steel cable for water drainage.<br />

Nuvola Plus inclut:<br />

› panneau de commande à l’intérieur de la pièce, avec écran<br />

graphique;<br />

› plafonnier éclairage avec chromothérapie LED RGB;<br />

› Cycle automatique de lavage de la chaudière;<br />

› Régulateur de débit d’eau;<br />

› Vidange automatique;<br />

› Fonction “ energy control”;<br />

› Diffuseur de vapeur avec cuvette intégrée pour les senteurs;<br />

› Tube de jonction pour la sortie de vapeur;<br />

› Tube de jonction pour chargé eau;<br />

› Tube de jonction pour evacuation de l’eau.<br />

Nuvola Plus schließt ein:<br />

› programmierbare Steuerungstafel innerhalb des Raumes,<br />

mit graphischem Display;<br />

› Deckenleuchte mit LED RGB Farblichttherapie;<br />

› Automatisches Boilerwaschsystem;<br />

› Regler Wassereinlass;<br />

› Automatische Durchspülung;<br />

› Energie Kontrolle;<br />

› Dampfverteiler mit integriertem Essenzbehälter;<br />

› Anschlussschlauch für Dampfauslass;<br />

› Anschlussschlauch für Wassereinlass;<br />

› Anschlussschlauch für Wasserauslass.<br />

Nuvola Plus ncluye:<br />

› panel de control interior al cuarto, programable con display<br />

gráfico;<br />

› plafon de iluminación con cromoterapia a LEDs luminosos;<br />

› Sistema automático de lavabo de la incorporada;<br />

› Regulador de capacidad de agua;<br />

› Desagüe automático;<br />

› Energy control;<br />

› Difusor de vapor con depósito para esencias incorporado;<br />

› Cable flexible para salida vapor;<br />

› Cable flexible para carda agua;<br />

› Cable flexible para desagüe agua.<br />

256<br />

262<br />

POSIZIONAMENTO GENERATORE<br />

IL POSIZIONAMENTO DEL GENERATORE DI VAPORE È A COMPLETA DISCREZIONE DEL CLIENTE, FONDAMENTALE PERÒ<br />

LA COLLOCAZIONE ALL'ESTERNO DELL'HAMMAM.<br />

As the customer, you can decide on the positioning of the generator: the only vital requirement is that it be positioned outside the hammam.<br />

Le positionnement du générateur de vapeur est à la discrétion totale du client. Son emplacement à l'extérieur du hammam est cependant fondamental.<br />

Es liegt ganz im Ermessen des Kunden, wo er den Dampfgenerator platzieren möchte. Wichtig ist jedoch, einen Standort außerhalb des Hamam zu wählen.<br />

La ubicación del generador de vapor, necesariamente fuera del Hammam, queda al arbitrio del cliente.<br />

NUVOLA<br />

A<br />

NUVOLA<br />

C<br />

NUVOLA<br />

B<br />

D<br />

NUVOLA<br />

120 | 121


RIVESTIMENTO<br />

covering<br />

revêtement<br />

Verfliesung<br />

revestimiento<br />

COIBENTAZIONE<br />

insulation<br />

isolant<br />

Isolierplatte<br />

aislamiento<br />

COLLA<br />

glue<br />

colle<br />

Leim<br />

cola<br />

MURO<br />

wall<br />

mur<br />

Mauer<br />

pared<br />

SANDWICH CON ANIMA IN POLISTIRENE ESTRUSO<br />

CON MALTA PIASTRELLABILE SU AMBO I LATI<br />

ARMATA DI RETE IN FIBRA DI VETRO;<br />

COMPLETO DI MATERIALE DI FISSAGGIO.<br />

Extruded polystyrene core with mortar armed in fibreglass<br />

mesh, on both sides the mortar can be covered with tiles;<br />

fitted with fastening materials.<br />

Structure sandwich, avec âme en polystyrène extrudé,<br />

revêtue de mortier pouvant être carrelé des deux côtés,<br />

armée avec du grillage en fibre de verre;<br />

livré avec matériel de fixation.<br />

Extrudiertes Polystyrene, Kern mit Mörtel verstärktes<br />

Fiberglassnetz, kann beid-seitig verfliest werden;<br />

mit Befestigungsmaterial geliefert.<br />

Sandwich con núcleo en poliestireno extruído y mortero<br />

-embaldosable en ambos lados- armado en red de<br />

fibra de vidrio; completo de material de fijación.<br />

KIT COIBENTAZIONE 01: PER RIVESTIRE SUPERFICI FINO A 12 METRI QUADRI<br />

n° 16 pannelli formato 125 x 60 cm spessore 3 cm.<br />

01 Insulation kit: to insulate surfaces up to 12 square metres<br />

n° 16 sandwich panels: size 125 x 60 cm thickness 3 cm.<br />

Kit d’isolation 01: pour revêtir des surfaces jusqu’à 12 mètres carrés<br />

n. 16 panneaux de 125 x 60 cm, 3 cm d’épaisseur.<br />

01 Isolierungsset: zur Isolierung von Wänden bis zu 12 Quadratmeter<br />

n° 16 Sandwiche Paneele Größe 125 x 60 cm Dicke 3 cm.<br />

Kit de aislamiento 01: para recubrir superficies de hasta 12 metros cuadrados<br />

n° 16 paneles, formato 125 x 60 cm, espesor 3 cm.<br />

KIT COIBENTAZIONE 02: PER RIVESTIRE SUPERFICI FINO A 15 METRI QUADRI<br />

n° 20 pannelli formato 125 x 60 cm spessore 3 cm<br />

02 Insulation kit: to insulate surfaces up to 15 square metres<br />

n° 20 sandwich panels: size 125 x 60 cm thickness 3 cm.<br />

Kit d’isolation 02: pour revêtir des surfaces jusqu’à 15 mètres carrés<br />

n. 20 panneaux de 125 x 60 cm, 3 cm d’épaisseur.<br />

02 Isolierungsset: zur Isolierung von Wänden bis zu 15 Quadratmeter<br />

n° 20 Sandwiche Paneele Größe 125 x 60 cm Dicke 3 cm.<br />

Kit de aislamiento 02: para recubrir superficies de hasta 15 metros cuadrados<br />

n° 20 paneles, formato 125 x 60 cm, espesor 3 cm.<br />

KIT COIBENTAZIONE 03: PER RIVESTIRE SUPERFICI FINO A 21 METRI QUADRI<br />

n° 28 pannelli formato 125 x 60 cm spessore 3 cm<br />

03 Insulation kit: to insulate surfaces up to 21 square metres<br />

n° 28 sandwich panels: size 125 x 60 cm thickness 3 cm.<br />

Kit d’isolation 03: pour revêtir des surfaces jusqu’à 21 mètres carrés<br />

n. 28 panneaux de 125 x 60 cm, 3 cm d’épaisseur.<br />

02 Isolierungsset: zur Isolierung von Wänden bis zu 21 Quadratmeter<br />

n° 28 Sandwiche Paneele Größe 125 x 60 cm Dicke 3 cm.<br />

Kit de aislamiento 03: para recubrir superficies de hasta 21 metros cuadrados<br />

n° 28 paneles, formato 125 x 60 cm, espesor 3 cm.<br />

insulation kit | kit d'isolation | Isolierungsset | kit de aislamiento<br />

To avoid heat dispersion and therefore guarantee<br />

maximum efficiency of your Hammam, Effegibi<br />

supplies insulation panels for complete insulation<br />

of the walls and ceiling. Both sides of the panels<br />

have a perfect finish for fixing to walls and<br />

subsequent tiling. Pour éviter les dispersions de<br />

chaleurs et donc garantir une efficacité maximale<br />

de ses hammams, la société Effegibi fournit des<br />

panneaux d'isolation pour l'isolation complète<br />

des parois et du plafond. La surface sur les deux<br />

côtés est idéale pour la fixation au mur et pour<br />

la pose successive des revêtements. Um einen<br />

Wärmeverlust zu vermeiden und effektiven<br />

Betrieb zu gewährleisten, liefert Effegibi<br />

Isolierplatten für die Wand- und<br />

Deckenverkleidung. Die Oberfläche der<br />

Seitenelemente ist ideal für die Verankerung im<br />

Mauerwerk und die weitere Ausstattung mit<br />

Wandverkleidungsmaterialien. Para evitar<br />

pérdidas de calor y garantizar la máxima eficacia<br />

de sus Hammam, Effegibi provee paneles de<br />

aislamiento que aseguran la total estanqueidad<br />

de habitáculos. La superficie de dichos paneles,<br />

por ambos lados, resulta ideal para su fijación<br />

a paredes y techo y para la posterior colocación<br />

de revestimientos.<br />

KIT COIBENTAZIONE<br />

PER EVITARE DISPERSIONI DI CALORE E<br />

GARANTIRE QUINDI LA MASSIMA<br />

EFFICIENZA DEI SUOI HAMMAM,<br />

EFFEGIBI FORNISCE PANNELLI DI<br />

COIBENTAZIONE PER IL COMPLETO<br />

ISOLAMENTO DELLE PARETI E DEL<br />

SOFFITTO. LA SUPERFICIE SUI DUE LATI<br />

È IDEALE PER L'ANCORAGGIO AL MURO<br />

E PER LA SUCCESSIVA POSA DEI<br />

RIVESTIMENTI.<br />

122 | 123


LA NUOVA LINEA DI PORTE EFFEGIBI<br />

STUDIATE DA TALOCCI DESIGN PRENDE IL<br />

NOME DALLA POSSIBILITÀ DI CREARE<br />

NUOVE APERTURE GRAZIE ALLE VETRATE<br />

DI DIVERSE DIMENSIONI CHE LA LINEA<br />

PROPONE. SONO DISPONIBILI TRE<br />

MODELLI DI PORTE SPAZIO, FACILI DA<br />

MONTARE, CHE GARANTISCONO UNA<br />

TENUTA PERFETTA ALLA FUORIUSCITA DEL<br />

VAPORE. L'ACCIAIO INOX E IL VETRO<br />

TEMPERATO DI 8 MM DI SPESSORE<br />

RENDONO OGNI MODELLO TECNICAMENTE<br />

FUNZIONALE ED ESTETICAMENTE<br />

ESSENZIALE E PERFETTAMENTE<br />

ABBINABILE AD OGNI TIPO DI<br />

ARREDAMENTO. NOVITÀ ASSOLUTA È IL<br />

CONTROTELAIO, CHE FACILITA LE<br />

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE.<br />

The name of the new line of Effegibi doors by Talocci<br />

Design draws inspiration from the opportunity to create<br />

new apertures thanks to glass panels available in various<br />

sizes. Three models of Spazio door are available: all<br />

are easy to fit and guaranteed to prevent steam from<br />

escaping. Stainless steel and 8 mm thick tempered<br />

glass guarantee all models are highly practical and<br />

aesthetically essential, ensuring they blend perfectly<br />

with any style of interior. The door features a brand new<br />

counter-frame designed to facilitate installation. La<br />

nouvelle ligne de portes Effegibi étudiée par Talocci<br />

Design tire son nom de la possibilité de créer de<br />

nouvelles ouvertures grâce aux baies vitrées de<br />

différentes dimensions que la ligne propose. Trois<br />

modèles de portes Spazio sont disponibles, faciles à<br />

monter et garantissant une étanchéité parfaite à la<br />

vapeur. L'acier inox et le verre trempé de 8 mm<br />

d'épaisseur rendent chaque modèle techniquement<br />

fonctionnel et à l'esthétique essentielle, parfaitement<br />

combinable à chaque type d'ameublement. Le contrecadre<br />

est une nouveauté absolue qui facilite les<br />

procédures d'installation. Die neue Linie an Türen, die<br />

Talocci Design für Effegibi entworfen hat, ist mit<br />

Glaspaneelen unterschiedlicher Abmessung<br />

ausgestattet. Der Name der Linie - das heißt „Spazio“<br />

oder zu Deutsch „Raum“ - spielt auf diese Erweiterung<br />

des Raumgefühls durch neue Öffnungen an. Die Linie<br />

Spazio stellt drei verschiedene Modelle zur Auswahl,<br />

die leicht zu installieren sind und einwandfrei schließen,<br />

um ein Ausweichen von Dampf zu vermeiden. Durch<br />

den Einsatz von Edelstahl und Temperglas mit 8 mm<br />

Dicke bieten alle Modelle einwandfreie technische<br />

Funktionalität und harmonieren mit jeder<br />

Raumausstattung. Absolute Neuheit sind die Türzarge,<br />

die den Vorgang der Installation vereinfachen. La nueva<br />

línea de puertas Effegibi estudiadas por Talocci Design<br />

toma su nombre de la posibilidad de crear nuevas<br />

aberturas gracias a las mamparas de varias<br />

dimensiones que propone la línea. Se hallan disponibles<br />

tres modelos de puertas Spazio, fáciles de montar y<br />

con un cierre perfecto que impide la salida del vapor.<br />

El acero inoxidable y el cristal templado de 8 mm de<br />

grosor convierten cada modelo en un producto<br />

extraordinariamente funcional desde el punto de vista<br />

técnico y, por lo que se refiere al aspecto estético, sobrio<br />

y fácil de combinar con toda clase de complementos y<br />

decoración. El premarco constituye una novedad<br />

absoluta que facilita las operaciones de instalación.<br />

Spazio door | porte Spazio | Tür Spazio | puerta Spazio<br />

PORTA SPAZIO<br />

124 | 125


65x190<br />

È IL MODELLO PIÙ SEMPLICE DELLA<br />

LINEA, ADATTO AGLI AMBIENTI PIÙ<br />

PICCOLI, NEI QUALI NON SI VUOLE<br />

PERÒ RINUNCIARE ALL'ELEGANZA.<br />

DISPONIBILE NELLE VERSIONI CON<br />

MANIGLIA A DESTRA O A SINISTRA.<br />

This is the simplest model in the line, perfect for small<br />

spaces where you nonetheless want a stylish look.<br />

Available with right or left handle.<br />

Le modèle le plus simple de la ligne, adapté aux<br />

espaces plus réduits dans lesquels on ne souhaite<br />

pas renoncer à l'élégance. Disponible en version avec<br />

poignée à gauche ou à droite.<br />

Es handelt sich um das einfachste Modell der Linie.<br />

Es ist für den Einsatz in kleinsten Räumen konzipiert,<br />

in denen dennoch nicht auf Eleganz verzichtet werden<br />

soll. In den beiden Ausführungen mit rechts oder links<br />

montiertem Türgriff erhältlich.<br />

Es el modelo más sencillo de la línea, ideal para la<br />

instalación en ámbitos pequeños sin tener que<br />

renunciar a la elegancia. Se encuentra disponible en<br />

versiones con tirador a la derecha o a la izquierda.<br />

VERSIONE<br />

SINISTRA<br />

l.h. version<br />

version gce.<br />

Ausführung li.<br />

versión izq.<br />

SPAZIO 65<br />

126 | 127


105x190 SPAZIO 105<br />

PORTA SPAZIO 105 ABBINA ALLA PORTA DI 65 CM UNA<br />

VETRATA DI 40 CM CHE CONFERISCE ALL'HAMMAM UNA<br />

MAGGIORE LUMINOSITÀ SENZA COMUNQUE RINUNCIARE AD<br />

UN COSTANTE LIVELLO QUALITATIVO. IL POSIZIONAMENTO<br />

DELLA VETRATA VIENE DETERMINATO IN FASE DI MONTAGGIO<br />

ED È A TOTALE DISCREZIONE DEL CLIENTE.<br />

The Spazio 105 door combines a 65 cm door with a 40 cm glass panel, giving the<br />

Hammam an airier feel without compromising on quality. As the customer, you can<br />

decide on the positioning of the glass panel at the time of installation.<br />

La porte Spazio 105 combine la porte de 65 cm à une baie vitrée de 40 cm qui confère<br />

au hammam une plus grande luminosité sans renoncer toutefois à un niveau de qualité<br />

constant. Le positionnement de la baie vitrée est déterminé lors de la phase de montage<br />

et à la discrétion totale du client.<br />

Das Türmodell Spazio 105 kombiniert eine Tür von 65 cm mit einem Glaspaneel von<br />

40 cm. Auf diese Weise erhält Ihr Hamam mehr Licht, ohne auf ein konstantes<br />

Qualitätsniveau zu verzichten. Die Positionierung der Glaswand wird während der<br />

Montagephase bestimmt und liegt ganz im Ermessen des Kunden.<br />

La puerta Spazio 105 añade a la puerta de 65 cm una mampara de 40 cm que le<br />

confiere al Hammam una mayor luminosidad sin que ello comporte haber de renunciar<br />

a un nivel cualitativo constante. La ubicación de la mampara se decide en el momento<br />

del montaje y queda al libre arbitrio del cliente.<br />

VERSIONE<br />

SINISTRA<br />

l.h. version<br />

version gce.<br />

Ausführung li.<br />

versión izq.<br />

128 | 129


155x190 SPAZIO 155<br />

LA PORTA DIVENTA OGGETTO D'ARREDO CHE ARRICCHISCE DI DESIGN E RAFFINATEZZA L'AMBIENTE IN<br />

CUI VIENE INSTALLATA. L'ORIGINALITÀ DI PORTA SPAZIO 155 SI ACCOMPAGNA ANCHE IN QUESTO CASO AD<br />

UN'ELEVATA QUALITÀ DEI MATERIALI E ALLA GARANZIA DI EFFICIENZA E DURATA NEGLI ANNI.<br />

The door becomes an interior design statement, adding stylishness and refinement to the area where it is installed. The original design of the Spazio<br />

155 door goes hand in hand with the superb quality of materials and guaranteed efficiency and duration.<br />

La porte devient un objet d'ameublement qui enrichit de design et de raffinement l'espace dans lequel elle est installée. L'originalité de la porte Spazio<br />

155 est également alliée dans ce cas à une qualité élevée des matériaux et la garantie d'efficacité et de durée dans le temps.<br />

Hier wird die Tür zum Einrichtungsobjekt, zum wertvollen Gestaltungselement des Designs. Neben der Originalität von Spazio 155, die jedem Raum<br />

Raffinesse verleiht, ist auch hier die hohe Qualität der Werkstoffe zu betonen, die effizienten Betrieb und lange Lebensdauer garantieren.<br />

La puerta se convierte en objeto de la decoración que, con su diseño y refinamiento, embellece el ámbito en que es instalada. La originalidad de la<br />

puerta Spazio 155 va acompañada además de la elevada calidad de los materiales y de indudables garantías de eficiencia y larga vida útil.<br />

VERSIONE<br />

SINISTRA<br />

l.h. version<br />

version gce.<br />

Ausführung li.<br />

versión izq.<br />

130 | 131


V ETRATA<br />

SPAZIO<br />

Spazio glass panel | baie vitrée Spazio<br />

Glaswand Spazio | mampara Spazio<br />

DUE VETRATE SPAZIO DA 40<br />

E DA 90 CM COMPLETANO<br />

LA LINEA. LA COMPATIBILITÀ<br />

ESTETICA CON LE PORTE<br />

SPAZIO È ASSICURATA<br />

DALLE RIFINITURE IN<br />

ACCIAIO INOX E DAL VETRO<br />

TEMPERATO DI 8 MM DI<br />

SPESSORE. ANCHE IN<br />

QUESTO CASO IL<br />

CONTROTELAIO ASSICURA<br />

UN MONTAGGIO FACILE E<br />

SICURO.<br />

Rounding off the line are two Spazio<br />

glass panels measuring 40 and 90 cm.<br />

The panels match Spazio doors perfectly<br />

thanks to identical stainless steel<br />

finishes and 8 mm thick tempered glass.<br />

Once again, the counter-frame ensures<br />

easy, safe installation.<br />

Deux baies vitrées Spazio de 40 et 90<br />

cm complètent la ligne. La compatibilité<br />

esthétique avec les portes Spazio est<br />

assurée par les finitions en acier inox<br />

et par le verre trempé de 8 mm<br />

d'épaisseur. Dans ce cas également, le<br />

contre-cadre assure un montage facile<br />

et sûr.<br />

Zwei Glaswände zu 40 und 90 cm<br />

vervollständigen die Linie Spazio. Dank<br />

der Verwendung von Edelstahl und<br />

Temperglas 8 mm harmonieren diese<br />

einwandfrei mit den Türen der Linie<br />

Spazio. Auch hier sorgt die Türzarge für<br />

die sichere und einfache Installation.<br />

Dos mamparas Spazio de 40 y de 90 cm<br />

completan la línea. La compatibilidad<br />

estética con las puertas Spazio queda<br />

asegurada por los acabados de acero<br />

inoxidable y por el cristal templado de<br />

8 mm de grosor. También en este caso<br />

el premarco contribuye a que el montaje<br />

resulte fácil y seguro.<br />

40x190<br />

40<br />

90x190<br />

90<br />

132 | 133


SEMPLICE E LINEARE<br />

NEL DESIGN LA PORTA<br />

CUBIK DONA UN TOCCO<br />

DI ELEGANZA E DI<br />

QUALITÀ AL VOSTRO<br />

HAMMAM, RENDENDOLO<br />

RAFFINATO E MODERNO.<br />

DISPONIBILE NELLE<br />

VERSIONI CON MANIGLIA<br />

A DESTRA O A SINISTRA.<br />

Simple and linear in design,<br />

the Cubik door lends a touch<br />

of elegance and quality to your<br />

Hammam, creating a refined,<br />

modern look. Available with<br />

right or left handle. Au design<br />

simple et linéaire, la porte<br />

Cubik apporte une touche<br />

d'élégance et de qualité à<br />

votre hammam, le rendant<br />

raffiné et moderne. Disponible<br />

avec poignée à droite ou à<br />

gauche. Einen Hauch von<br />

Eleganz und moderner<br />

Raffinesse erhält Ihr Hamam<br />

mit den Türen der Linie Cubik.<br />

Mit rechts oder links<br />

montiertem Türgriff erältlich.<br />

De diseño simple y lineal, la<br />

puerta Cubik le da un toque<br />

de elegancia y calidad a su<br />

Hammam, confiriéndole un<br />

aspecto más refinado y<br />

moderno. Disponible con<br />

tirador a la derecha o a la<br />

izquierda<br />

Cubik door | porte Cubik | Tür Cubik | puerta Cubik<br />

PORTA CUBIK<br />

134 | 135


69x198<br />

VERSIONE<br />

SINISTRA<br />

l.h. version<br />

version gce.<br />

Ausführung li.<br />

versión izq.<br />

136 | 137


DISPONIBILE IN DUE VERSIONI,<br />

PORTA SYRIA RAPPRESENTA LA<br />

SERIE TRADIZIONALE EFFEGIBI DI<br />

PORTE PER HAMMAM. SEMPLICI<br />

DA INSTALLARE E SOBRIE NEL<br />

DESIGN SI ADATTANO AD OGNI<br />

TIPO DI AMBIENTE.<br />

Available in two versions, Syria is Effegibi's<br />

traditional range of Hammam doors. Simple<br />

to fit and subtle in terms of design, this door<br />

goes perfectly with any style of interior.<br />

Disponible en deux versions, la porte Syria<br />

représente la série traditionnelle de portes<br />

Effegibi pour hammams. Simples à installer<br />

et au design sobre, elles s'adaptent à tout<br />

type d'espace. Syria ist die klassische Linie<br />

für Hamam-Türen, die Effegibi in zwei<br />

Versionen anbietet. Sie sind einfach zu<br />

installieren und passen aufgrund des<br />

schlichten Designs in jeden Raum.<br />

Disponible en dos versiones, la puerta Syria<br />

representa la serie tradicional de Effegibi<br />

de puertas para Hammam. Fáciles de<br />

instalar y de sobrio diseño, se adaptan a<br />

toda clase de espacio.<br />

Syria door | porte Syria | Tür Syria | puerta Syria<br />

PORTA SYRIA<br />

138 | 139


PORTA SYRIA ARGENTO<br />

CARATTERISTICHE<br />

characteristics | caractéristiques | Eigenschaften | características<br />

PORTA REVERSIBILE ENTRATA FRONTALE; ANTA TUTTA VETRO;<br />

CHIUSURA CON PROFILI MAGNETICI; AERAZIONE INFERIORE.<br />

reversible front entry door; all-glass panel; closing with magnetic profiles; lower air inlet.<br />

porte réversible, entrée par devant;porte en verre sans encadrement;<br />

fermeture par profils magnétiques; aération inférieure.<br />

Drehtür mit frontalem Eingang; Vollglastür; Magnetbandverschluß; unteren Lufteinlaß.<br />

Puerta reversible entrada delantera; puerta totalmente de vidrio;<br />

mampara con perfiles magnéticos; aireación inferior<br />

DIMENSIONI<br />

dimensions | dimensions | Abmessungen | dimensiones<br />

70x185 cm<br />

MATERIALI<br />

materials | matériaux | Materialien | materiales<br />

TELAIO ALLUMINIO PROFILO ARGENTO; MANIGLIA CROMO; CRISTALLO TRASPARENTE TEMPERATO<br />

silver frame in aluminium; chrome finishing handle; tempered clear glass.<br />

bâti en aluminium profil argent; poignée chromé; verre trempé transparent.<br />

Aluminiumrahmen mit Silberprofilen; verchromter Griff; transparentes Temperglas.<br />

marco de aluminio con perfiles color plata; Tirador cromo; vidrio templado transparente<br />

PORTA SYRIA BIANCO<br />

CARATTERISTICHE<br />

characteristics | caractéristiques | Eigenschaften | características<br />

PORTA REVERSIBILE ENTRATA FRONTALE; ANTA TUTTA VETRO;<br />

CHIUSURA CON PROFILI MAGNETICI; AERAZIONE INFERIORE.<br />

reversible front entry door; all-glass panel; closing with magnetic profiles; lower air inlet.<br />

porte réversible, entrée par devant;porte en verre sans encadrement;<br />

fermeture par profils magnétiques; aération inférieure.<br />

Drehtür mit frontalem Eingang; Vollglastür; Magnetbandverschluß; unteren Lufteinlaß.<br />

puerta reversible entrada delantera; puerta totalmente de vidrio;<br />

mampara con perfiles magnéticos; aireación inferior<br />

DIMENSIONI<br />

dimensions | dimensions | Abmessungen | dimensiones<br />

70x185 cm<br />

MATERIALI<br />

materials | matériaux | Materialien | materiales<br />

TELAIO ALLUMINIO PROFILO BIANCO; MANIGLIA CROMO; CRISTALLO TRASPARENTE TEMPERATO<br />

white frame in aluminium; chrome finishing handle; tempered clear glass.<br />

bâti en aluminium profil blanc; poignée chromé; verre trempé transparent.<br />

Aluminiumrahmen mit weißen Profilen; verchromter Griff; transparentes Temperglas.<br />

marco de aluminio con perfiles color blanco; tirador cromo; vidrio templado transparente<br />

140 | 141


LE SEDUTE E LE FONTI DISEGNATE<br />

DA TALOCCI DESIGN RICHIAMANO<br />

E RISPETTANO PIENAMENTE LA<br />

TRADIZIONE DEL BAGNO TURCO,<br />

PUR PRESENTANDO UN DESIGN<br />

MODERNO E FUNZIONALE,<br />

ESALTATO DALL'UTILIZZO DI<br />

MATERIALI SICURI E<br />

ALL'AVANGUARDIA COME LE<br />

RESINE E IL TECK.<br />

Mini seats and fountains, by Talocci Design,<br />

evoke and embrace the ancient tradition of<br />

the Turkish bath, while revealing modern,<br />

functional design accentuated by the use of<br />

safe, avant-garde materials like resin and<br />

teak. Les bancs et les fontaines Mini,<br />

dessinées par Talocci Design, rappellent et<br />

respectent pleinement la tradition du bain<br />

turc en présentant cependant un design<br />

moderne et fonctionnel, exalté par l'utilisation<br />

de matériaux sûrs et à l'avant-garde que les<br />

résines et le teck. Sitze und Waschbecken<br />

der von Talocci Design entworfenen Linie<br />

Mini stehen ganz in der Tradition des<br />

klassischen türkischen Bads, sind aber<br />

gleichzeitig Ausdruck modernen italienischen<br />

Designs. Die hohe Funktionalität wird durch<br />

innovative und sichere Werkstoffe - wie<br />

Kunstharze und Teak-Holz - gewährleistet.<br />

Los asientos y las fuentes Mini, diseñados<br />

por Talocci Design, evocan y respetan<br />

íntegramente la tradición del baño turco, aun<br />

presentando un diseño moderno y funcional<br />

en el que destaca el empleo de materiales<br />

seguros y de vanguardia como las resinas y<br />

la teca.<br />

Mini seats and springs | bancs et fontaines Mini | Sitze und Waschbecken der Linie Mini | asientos y fuentes Mini<br />

SEDUTE E FONTI MINI<br />

142 | 143


LE SEDUTE RECLINABILI RISPONDONO PERFETTAMENTE<br />

ALL'ESIGENZA DI CHI, PUR AVENDO A DISPOSIZIONE POCO<br />

SPAZIO, NON VUOLE RINUNCIARE AL RELAX E AGLI EFFETTI<br />

BENEFICI CHE IL BAGNO TURCO PUÒ OFFRIRE.<br />

The fold-down seats are the perfect solution for those who, despite limited space, still<br />

wish to enjoy the relaxing, beneficial effects of a Turkish bath.<br />

Les bancs inclinables répondent parfaitement à l'exigence de ceux qui disposent de<br />

peu d'espace, mais qui ne souhaitent pas renoncer à la détente et aux effets bénéfiques<br />

que peut offrir le bain turc.<br />

Die rückklappbaren Sitze entsprechen ganz dem Bedürfnis, kleine Räume mit einer<br />

Entspannungszone und den wundervollen Wohlfühlfunktion auszustatten, die ein<br />

türkisches Bad zu bieten hat.<br />

Los asientos reclinables responden perfectamente a las necesidades de quien, a pesar<br />

de disponer de poco espacio, no quiere renunciar al relax y los efectos benéficos que<br />

ofrece el baño turco.<br />

144 | 145


LE FONTI SONO CORREDATE DELLA CIOTOLA<br />

NECESSARIA PER VIVERE PIENAMENTE LA<br />

TRADIZIONE DELL'HAMMAM.<br />

The fountains come complete with a bowl, a vital element of the Hammam<br />

tradition.<br />

Les fontaines sont accompagnées du bol nécessaire pour vivre totalement<br />

la tradition du hammam.<br />

Die Waschbecken werden komplett mit Gießschale ausgeliefert, um die<br />

authentische Tradition des Hamam zu wahren.<br />

Las fuentes se presentan acompañadas del correspondiente cuenco,<br />

elemento imprescindible para vivir plenamente la tradición del Hammam.<br />

146 | 147


A<br />

376<br />

480 150<br />

B<br />

200<br />

231<br />

480<br />

A - SEDUTA RECLINABILE<br />

fold-down seat | banc inclinable | rückklappbarer Sitz | asieto reclinable<br />

B - FONTE<br />

spring | fontaine | Waschbecken | fuente<br />

CON SCARICO LIBERO<br />

COMPLETA DI CONDUTTURA DI SCARICO, BOCCA DI EROGAZIONE E CIOTOLA<br />

free drainage - supplied with drainage, taps and bawl<br />

à évacuation libre - livrée avec siphon, bec verseur et bol<br />

offener Ablauf - incl. Ablauf, Armatur und Schale<br />

con desagüe libre - completo de conducto de desagüe, caño de llenado y cuenco<br />

MATERIALI<br />

materials | matériaux | Materialien | materiales<br />

TECK - RESINA COLORATA (BIANCO/VERDE/AMBRA)<br />

teak - coloured resin (white/sage green/amber)<br />

teck - résine colorée (blanche/verte/ambre)<br />

Teak - farbigen Kunstharz (weiß/grün/amber)<br />

teca - resina de color (blanco/verde/ámbar)<br />

SPECIFICHE TECNICHE<br />

MINI<br />

technical specifications | spécifications techniques | technische Beschreibung | especificaciones técnicas<br />

148 | 149


TALOCCI DESIGN HA CREATO PER<br />

EFFEGIBI LINEA, UNA NUOVA<br />

SERIE DI SEDUTE E UNA NUOVA<br />

FONTE, CON LO SCOPO DI<br />

ARRICCHIRE ED IMPREZIOSIRE LA<br />

COLLEZIONE DI ARTICOLI PER<br />

L'ARREDO DEGLI HAMMAM.<br />

Exclusively for Effegibi, Talocci Design has<br />

created Linea, a new series of seats and a<br />

new fountain designed to enrich and<br />

embellish the collection of accessories for<br />

furnishing your Hammam. Talocci Design a<br />

créé pour Effegibi Linea, une nouvelle série<br />

de bancs et une nouvelle fontaine, avec le<br />

but d'enrichir la collection d'articles pour<br />

l'ameublement des hammams. Linea ist der<br />

Name einer neuen Linie für Sitze und<br />

Waschbecken, die Talocci Design für Effegibi<br />

entworfen hat, um die Kollektion der<br />

Einrichtungsobjekte für das türkische Bad<br />

mit wertvollen Komponenten zu bereichern.<br />

Talocci Design ha creado para Effegibi Linea<br />

una nueva serie de asientos y una nueva<br />

fuente, con el objeto de enriquecer en<br />

variedad y belleza la colección de artículos<br />

de decoración de los Hammam.<br />

Linea seats and springs | bancs et fontaines Linea | Sitze und Waschbecken der Linie Linea | asientos y fuentes Linea<br />

SEDUTE E FONTI LINEA<br />

150 | 151


LA FONTE LINEA È DISPONIBILE IN DUE VERSIONI, UNA<br />

INTEGRATA NEL MODULO ANGOLARE DELLE SEDUTE E UNA<br />

CENTRALE. ENTRAMBE FAVORISCONO LA COMBINAZIONE<br />

TRA DESIGN, QUALITÀ E TRADIZIONE, GRAZIE ANCHE<br />

ALL'UTILIZZO DI MATERIALI PREGIATI.<br />

The Linea fountain comes in two versions, a central one, and another built into the<br />

corner seat module. Both bring together exquisite design, quality and tradition, thanks<br />

also to the use of premium materials.<br />

La fontaine Linea est disponible en deux versions, une intégrée dans le module<br />

angulaire des bancs et une centrale. Toutes deux favorisent la combinaison entre<br />

design, qualité et tradition, grâce également à l'utilisation de matériaux de qualité.<br />

Die Waschbecken der Linie Linea sind in zwei Versionen erhältlich: Eine Ausführung<br />

ist direkt in das Winkelmodul der Sitze integriert, eine ist zentral angeordnet. Beide<br />

Lösungen fördern eine harmonische Kombination von Design, Qualität und Tradition,<br />

auch dank dem Einsatz hochwertiger Materialien.<br />

La fuente Linea se halla disponible en dos versiones, una integrada en el módulo<br />

rinconero de los asientos y otra central. Ambas permiten aunar diseño, calidad y<br />

tradición, en parte también gracias a la utilización de materiales nobles.<br />

152 | 153


154 | 155


NATE COME ALTERNATIVA ALLE TRADIZIONALI PANCHE IN<br />

MURATURA, LE SEDUTE LINEA, CARATTERIZZATE DA UN<br />

DESIGN MODERNO E PULITO, SONO COSTITUITE DA UNA<br />

RAFFINATA STRUTTURA AUTOPORTANTE IN ACCIAIO INOX E<br />

DA SEDUTE IN RESINA E TECK. LE NUOVE SEDUTE SONO<br />

DISPONIBILI IN DUE MODULI, UNO LINEARE E UNO AD<br />

ANGOLO, PER GARANTIRE LA TOTALE POSSIBILITÀ DI<br />

ARREDARE CON MODERNITÀ E ORIGINALITÀ IL PROPRIO<br />

HAMMAM.<br />

Created to offer an alternative to traditional masonry benches,<br />

Linea seats, with their modern, clean design, consist of a<br />

stylish load-bearing structure in stainless steel and seats in<br />

resin or teak. The new seats are available in two modules, a<br />

linear and a corner solution, allowing you a free reign to furnish<br />

your Hammam in a modern, original style.<br />

Nés comme alternative aux bancs traditionnels en maçonnerie,<br />

les bancs Linea, caractérisés par un design moderne et épuré,<br />

sont composés d'une structure autoportante raffinée en acier<br />

inox et par des assises en résine et en teck. Les nouveaux<br />

bancs sont disponibles en deux modules, l'un linéaire et l'autre<br />

à angle, pour garantir la possibilité complète de meubler son<br />

hammam avec modernité et originalité.<br />

Als Alternative für traditionelle Sitzbänke aus Mauerwerk<br />

entstanden, bestechen die Sitze der Linie Linea durch ihr<br />

modernes und puristisches Design, bestehend aus einer<br />

selbsttragenden Edelstahlstruktur und Sitzflächen aus<br />

Kunstharzen und Teak-Holz. Die neuen Sitze sind in zwei<br />

Ausführungen erhältlich, als lineares Modul oder als<br />

Winkelelement, um die moderne und originelle Ausstattung<br />

Ihres Hamam zu gestatten.<br />

Concebidos como alternativa a los tradicionales bancos de<br />

obra, los asientos Linea, caracterizados por un diseño moderno<br />

y limpio, están constituidos por una refinada estructura<br />

autosustentante de acero inoxidable y por asientos de resina<br />

y teca. Los nuevos asientos se hallan disponibles en dos<br />

módulos, uno lineal y otro rinconero, para hacer posible<br />

cualquier disposición de componentes en el Hammam con<br />

modernidad y originalidad.<br />

156 | 157


A<br />

760<br />

480 455<br />

B<br />

760<br />

480 455<br />

C<br />

810<br />

455<br />

480<br />

D<br />

A - PANCA AD ANGOLO COMPLETA DI FONTE<br />

angular seat complete with spring | siège d’angle avec la fontaine<br />

Eckmodul mit Sitzen und Becken | asiento angular con fuente<br />

480<br />

480 554<br />

B - PANCA AD ANGOLO<br />

angular seat | siège d’angle | Eckmodul mit Sitzen | asiento angular<br />

C - PANCA<br />

seat |siège | gerades Modul mit Sitzen | asiento<br />

D - FONTE CENTRALE<br />

central spring | fontaine central | zentrales Becken | fuente central<br />

MATERIALI<br />

materials | matériaux | Materialien | materiales<br />

STRUTTURA ACCIAIO INOX<br />

structure in stainless steel<br />

ossature portant en acier inoxydable<br />

Struktur aus Edelstahl<br />

estructura en acero inoxidable<br />

TECK - RESINA COLORATA (BIANCO/VERDE/AMBRA)<br />

teak - coloured resin (white/sage green/amber)<br />

teck - résine colorée (blanche/verte/ambre)<br />

Teak - farbigen Kunstharz (weiß/grün/amber)<br />

teca - resina de color (blanco/verde/ámbar)<br />

SPECIFICHE TECNICHE<br />

LINEA<br />

technical specifications | spécifications techniques | technische Beschreibung | especificaciones técnicas<br />

158 | 159


EFFEGIBI FORNISCE GLI ACCESSORI<br />

NECESSARI AL PERFEZIONAMENTO DEL<br />

BAGNO TURCO: PLAFONIERE DI<br />

ILLUMINAZIONE, TRA CUI PLAFONIERE<br />

AGGIUNTIVE PER LA CROMOTERAPIA E<br />

PLAFONIERE CON LED A LUCE BIANCA, E<br />

L'INNOVATIVO IMPIANTO DI EROGAZIONE<br />

DEL VAPORE CON VENTILAZIONE<br />

RISCALDATA. TUTTO IL NECESSARIO PER<br />

RENDERE IL VOSTRO HAMMAM COMPLETO<br />

E FUNZIONALE.<br />

Effegibi provides all the necessary accessories for<br />

a perfect Turkish bath: light fixtures, including<br />

additional light fixtures for colour therapy, white led<br />

lights, and an innovative fan-assisted steam outlet<br />

system. Everything you need to make your Hammam<br />

complete and functional. Effegibi fournit les<br />

accessoires nécessaires au perfectionnement du<br />

bain turc : plafonniers d'éclairage, comprenant les<br />

plafonniers supplémentaires pour la chromothérapie<br />

et les plafonniers avec led à lumière blanche, et<br />

l'innovante installation de distribution de la vapeur<br />

avec ventilation réchauffée. Tout le nécessaire pour<br />

rendre votre hammam complet et fonctionnel. Für<br />

die perfekte Nutzung Ihres türkischen Bads liefert<br />

Effegibi praktische Zubehöre. Dazu gehören<br />

beispielsweise die Deckenleuchten, die in einer<br />

Variante für die Farblichttherapie oder mit weißen<br />

LEDs erhältlich sind. Wie die innovative<br />

Dampferzeugungsanlage mit Warmbelüftung tragen<br />

diese Zubehörteile zur Funktionalität und zur<br />

kompletten Ausstattung Ihres Hamam bei. Effegibi<br />

proporciona los accesorios necesarios para el<br />

perfecto acabado del baño turco: luces cenitales<br />

(entre las que cabe destacar las luces para la<br />

cromoterapia y las que disponen de diodos<br />

electroluminescentes de luz blanca) y el innovador<br />

dispositivo de salida de vapor mediante ventilación<br />

calentada. Todo lo necesario para que su Hammam<br />

resulte completo y funcional.<br />

hammam accessories | accessoires de hammam | Hamam Zubehöre | accesorios del hammam<br />

ACCESSORI HAMMAM<br />

160 | 161


PLAFONIERE IMPIANTO EROGAZIONE VAPORE<br />

LE PLAFONIERE EFFEGIBI, CON CROMOTERAPIA A LED<br />

RGB, SONO ADATTE ALL'INSERIMENTO ALL'INTERNO<br />

DELL'HAMMAM GRAZIE ALLA TENUTA STAGNA ED ALLA<br />

BASSISSIMA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE.<br />

Effegibi light fixtures, with LED RGB colour therapy, are the perfect solution for<br />

the lighting requirements in your Hammam since they are watertight and have an<br />

extremely low voltage. Les plafonniers Effegibi, avec chromothérapie à LED RGB,<br />

sont adaptés pour l'introduction à l'intérieur du hammam grâce à leur étanchéité<br />

absolue et une tension d'alimentation très faible. Mit hermetisch schließenden<br />

Eigenschaften und der Versorgung mit Niederspannung sind die mit LED RGB<br />

Farblichttherapie ausgestatteten Deckenleuchten von Effegibi, bestens für den<br />

Einbau im Hamam geeignet. Las luces cenitales Effegibi, con cromoterapia a LEDS<br />

luminosos, son apropiadas para la instalación en el interior del Hammam gracias<br />

a su cierre hermético y a la bajísima tensión de alimentación que requieren.<br />

Steam Delivery System<br />

Effegibi provides a new steam delivery system with simple,<br />

elegant styling. The heated ventilation system helps ensure<br />

effective steam distribution. The system comes complete with<br />

a handy fragrance container which fits on the steam outlet<br />

grating.<br />

Installation de distribution de la vapeur<br />

Effegibi propose une nouvelle installation de distribution de<br />

la vapeur au design élégant et simple. La ventilation réchauffée<br />

favorise la diffusion de la vapeur. L'installation est équipée<br />

d'un porte-essences très pratique, applicable à la grille de<br />

sortie de la vapeur.<br />

Dampferzeuger<br />

Effegibi präsentiert einen neuen Dampferzeuger mit<br />

elegantem, schlichtem Design. Die Warmbelüftung fördert<br />

die Verbreitung des Dampfes. Das System ist mit einem<br />

praktischen Halter für ätherische Öle ausgestattet, der am<br />

Gitter des Dampfaustritts angebracht werden kann.<br />

Dispositivo de salida del vapor<br />

Effegibi propone un nuevo sistema de salida del vapor<br />

caracterizado por un diseño elegante y sencillo. El sistema<br />

de ventilación calentada mejora la difusión del vapor. El<br />

dispositivo está dotado de un práctico portaesencias que se<br />

coloca en la rejilla de salida del vapor.<br />

EFFEGIBI PROPONE UN NUOVO SISTEMA DI<br />

EROGAZIONE DEL VAPORE DAL DESIGN<br />

ELEGANTE E SEMPLICE. IL SISTEMA DI<br />

VENTILAZIONE RISCALDATA FAVORISCE LA<br />

DIFFUSIONE DEL VAPORE. L'IMPIANTO È<br />

CORREDATO DI UN PRATICO PORTA<br />

ESSENZE APPLICABILE ALLA GRIGLIA DA<br />

CUI FUORIESCE IL VAPORE.<br />

162 | 163


OMNIA È IL SISTEMA EFFEGIBI CHE COMBINA UNA<br />

PORTA IN VETRO DAL DESIGN SEMPLICE E MODERNO<br />

CON UNA COLONNA ATTREZZATA CHE RACCHIUDE<br />

IL PANNELLO DEI COMANDI, L'EROGAZIONE DEL<br />

VAPORE, L'IMPIANTO DI AREAZIONE E<br />

RISCALDAMENTO DEL VANO E LA LAMPADA CON<br />

CROMOTERAPIA A LED RGB. TALOCCI DESIGN HA<br />

STUDIATO QUESTO PRODOTTO DI ELEVATO LIVELLO<br />

TECNOLOGICO AL FINE DI RIDURRE GLI INGOMBRI<br />

DELLA COMPONENTISTICA ALL'INTERNO<br />

DELL'HAMMAM E SEMPLIFICARE AL MASSIMO LE<br />

PRATICHE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO AL<br />

GENERATORE NUVOLA PLUS ABBINATO.<br />

Omnia is the Effegibi system that combines a simple, modern<br />

glass door with an equipped column featuring the control panel,<br />

steam outlet, room ventilation and heating system, as well as LED<br />

RGB colour therapy. Talocci Design has designed this high-tech<br />

product with a view to reducing the space taken up by components<br />

inside the Hammam whilst also simplifying installation and<br />

connection of the Nuvola Plus generator. Omnia est le système<br />

Effegibi qui combine une porte en verre au design simple et<br />

moderne avec une colonne équipée qui contient le panneau de<br />

commandes, l'arrivée de la vapeur, l'installation d'aération et de<br />

réchauffement du compartiment et la chromothérapie à LED RGB.<br />

Talocci Design a étudié ce produit de haut niveau technologique<br />

afin de réduire l'encombrement de l'ensemble de composants à<br />

l'intérieur du hammam et de simplifier au maximum les pratiques<br />

d'installation et de branchement au générateur Nuvola Plus.<br />

Omnia ist ein System von Effegibi, das eine schlicht und modern<br />

gestylte Glastür mit einer hochmodernen Steuersäule kombiniert.<br />

Hier sind alle Bedienelemente für die Steuerung des Hamam<br />

untergebracht: Wasser- und Dampfzufuhr, Belüftung, Heizung<br />

und Beleuchtung bzw. die Farblichttherapie. Diese technologisch<br />

ausgereifte Lösung ist das Resultat der raumplanerischen<br />

Bemühungen von Talocci Design. Diese zielen darauf ab, den<br />

Platzbedarf der technischen Komponenten innerhalb des Hamam<br />

auf ein Mindestmaß zu reduzieren und die Installierung bzw. den<br />

Anschluss an den Dampferzeuger Nuvola Plus so weit wie möglich<br />

zu vereinfachen. Omnia es el sistema Effegibi que combina una<br />

puerta de cristal de diseño sencillo y moderno con una columna<br />

equipada que aloja el panel de mandos, la salida de vapor, la<br />

instalación de ventilación y calefacción del habitáculo, y la terapia<br />

del color. Talocci Design ha estudiado este producto de alto nivel<br />

tecnológico con el fin de reducir el espacio ocupado por los<br />

diversos componentes en el interior del Hammam y simplificar<br />

al máximo las operaciones de instalación y conexión al generador<br />

Nuvola Plus.<br />

OMNIA<br />

164 | 165


GENERATORE DI VAPORE NUVOLA PLUS<br />

Nuvola Plus steam generator | générateur de vapeur Nuvola Plus<br />

Dampfgenerator Nuvola Plus | generador de vopor Nuvola Plus<br />

FONTE<br />

spring | fontaine<br />

Waschbecken | fuente<br />

KIT COIBENTAZIONE<br />

insulation kit | kit d'isolation<br />

Isolierungsset | kit de aislamiento<br />

SEDUTA<br />

seat | banc | Sitz | asiento<br />

PORTA<br />

door | porte | Tür | puerta<br />

PLAFONIERA ILLUMINAZIONE-CROMOTERAPIA<br />

ceiling light fixture-colour therapy | plafonnier éclairage-chromothérapie<br />

Deckenleuchte-Farblichttherapie | plafón de iluminación-cromoterapia<br />

PANNELLO DI CONTROLLO<br />

control panel | panneau de commande<br />

Steuerungstafel | panel de control<br />

DIFFUSORE DI VAPORE<br />

steam diffuser | diffuseur de vapeur<br />

Dampfverteiler | difusor de vapor<br />

166 | 167


OMNIA RAGGIUNGE LA MASSIMA<br />

EFFICACIA SIA NEL MODELLO A<br />

DOPPIA VETRATA, CHE IN QUELLO<br />

COSTITUITO DA UNA SOLA ANTA,<br />

GARANTENDO IN ENTRAMBI I CASI<br />

UNA PERFETTA ADATTABILITÀ<br />

ESTETICA AD OGNI TIPO DI AMBIENTE.<br />

Omnia achieves maximum efficiency both in the double<br />

panel version and in the single leaf version, in both<br />

cases guaranteeing seamless insertion in any setting.<br />

Omnia atteint l'efficacité maximale aussi bien pour le<br />

modèle à double baie vitrée que pour le modèle<br />

composé d'une seule porte, garantissant dans tous<br />

les cas une adaptation esthétique parfaite à tout type<br />

d'espace.<br />

Sowohl in der Ausführung mit doppelter als auch mit<br />

einfacher Glastür erreicht Omnia maximale<br />

Funktionalität und lässt sich harmonisch in jedes<br />

Umfeld einfügen.<br />

Omnia alcanza la máxima eficacia tanto en el modelo<br />

de una sola mampara como en el de dos, garantizando<br />

en ambos casos una perfecta adaptación estética a<br />

cada tipo de ámbito.<br />

168 | 169


NEL SISTEMA OMNIA È SEMPRE<br />

INCLUSO UN GENERATORE DI VAPORE<br />

NUVOLA PLUS CHE, A SECONDA<br />

DELLE ESIGENZE, HA UNA POTENZA<br />

CHE VARIA DA 2,2 A 6,0 KW.<br />

The Omnia system always includes a Nuvola Plus<br />

steam generator, available with different power outputs<br />

to meet different needs: from 2.2 to 6.0 KW.<br />

Le système Omnia comprend toujours un générateur<br />

de vapeur Nuvola Plus dont la puissance varie en<br />

fonction des exigences de 2,2 à 6,0 kW.<br />

Im System Omnia ist immer ein Dampfgenerator vom<br />

Typ Nuvola Plus inbegriffen, der je nach Bedarf mit<br />

einer Leistung von 2,2 bis 6,0 KW betrieben werden<br />

kann.<br />

El sistema Omnia siempre incluye un generador de<br />

vapor Nuvola Plus que, según las necesidades, tendrá<br />

una potencia que podrá ir de los 2,2 a los 6,0 kW.<br />

MODELLI DISPONIBILI (VERSIONE DESTRA O SINISTRA )<br />

available models (r.h. or l.h. version)<br />

modèles disponibles (version dte. ou gce.)<br />

Modelle zur Auswahl (Ausführung re. oder li.)<br />

modelos disponibles (versión dcha. o izq.)<br />

OMNIA 88 - 22<br />

OMNIA 88 - 30<br />

OMNIA 88 - 45<br />

OMNIA 88 - 60<br />

OMNIA 145 - 22<br />

OMNIA 145 - 30<br />

OMNIA 145 - 45<br />

OMNIA 145 -22<br />

88<br />

88x198<br />

145<br />

145x198<br />

170 | 171


Q U A L I T À<br />

quality | qualité | Qualität | calidad<br />

172 | 173


cromoterapia | chromothérapie | Farblichttherapie | terapia del color<br />

C O L O U R T H E R A P Y<br />

174 | 175

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!