Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
H A M M A M
c a l d o | c h a u d | h e i ß | c a l i e n t e
indice | index | Inhalt | índice<br />
I N D E X<br />
CONCEPT<br />
concept | concept | Konzept | concepto<br />
EXPERIENCES<br />
esperienze | expériences | Erlebnisse | experiencias<br />
THE PRODUCTS<br />
i prodotti | les produits | die Produkte | los productos<br />
4<br />
46<br />
108<br />
2 | 3
NO STOPPING<br />
senza sosta | sans interruption | ohne Unterbrechung | sin parar<br />
4 | 5
TIME IS RUNNING<br />
il tempo corre | le temps fuit | die Zeit vergeht | el tiempo pasa<br />
6 | 7
SWITCH OFF<br />
stacca la spina | débranchez | schalte ab | desconecta<br />
8 | 9
S I L E N C E<br />
silenzio | silence | Ruhe | silencio<br />
10 | 11
a casa tua | chez toi | Zu Hause | en tu hogar<br />
I N Y O U R H O M E<br />
12 | 13
WET<br />
umido | humide | naß | humedo<br />
14 | 15
The ancient tradition of the “Hammam”, or Turkish bath, thrives again today thanks to Effegibi. The culture of the Turkish steam<br />
bath, which has evolved over the centuries, has transformed the bathroom from a place of purification into a fountain of wellbeing<br />
and relaxation. Hot steam, with its many beneficial effects, is the key to clear, radiant skin. The steam, together with the cold water<br />
poured over the body, enhances the magical atmosphere of the Turkish bath and chases away stress. Over the centuries the<br />
Hammam has always been thought of as a convivial gathering place, yet today it is increasingly popular in the home. Effegibi<br />
enriches the Turkish bath tradition with a series of modern, sophisticated components of avant-garde styling: veritable designer<br />
pieces. The quality and failsafe reliability of technological components further reinforces the prestige associated with the Effegibi<br />
brand name.<br />
La tradition lointaine du hammam est aujourd'hui revisitée grâce à Effegibi. La culture du bain turc, évoluée des origines jusqu'à<br />
nos jours, a transformé cet espace de lieu de purification à instrument de bien-être et de détente. La chaleur de la vapeur, riche<br />
de propriétés infinies, est source de propreté et de luminosité de la peau. La chaleur humide et la fraîcheur de l'eau qui est versée<br />
sur le corps, exaltent la magie que renferme le bain turc et éloignent le stress. Le hammam a conservé au fil des siècles sa<br />
connotation caractéristique de lieu convivial, bien qu'il soit aujourd'hui toujours plus répandu au format domestique. Effigibi<br />
enrichit en outre la tradition du bain turc avec une composante de design moderne et recherché, constamment à l'avant-garde,<br />
produisant de véritables objets d'ameublement. La qualité et la sécurité des composants technologiques renforcent encore plus<br />
le prestige contenu dans le nom Effegibi.<br />
In Effegibi lebt die ferne Tradition des Hamam weiter. Jene Kultur des türkischen Bades, die sich von den Ursprüngen bis heute<br />
weiter entwickelt hat, um sich vom Hort der Reinlichkeit in einen Ort für Wohlbefinden und Entspannung zu verwandeln. Mit seinen<br />
vielseitigen wohltuenden Eigenschaften reinigt der heiße Dampf die Haut und schenkt ihr strahlendes Aussehen. Der Kontrast<br />
zwischen der feuchten Wärme und der Frische des Wassers, das auf den Körper gegossen wird, verstärkt die Magie des türkischen<br />
Bades und hilft dabei, Stress abzubauen. Über die Jahrhunderte hinweg hat sich das Hamam die charakteristische Eigenschaft<br />
erhalten, als Ort der sozialen Begegnung erlebt zu werden, obwohl er in den letzten Zeiten immer stärker in die häusliche<br />
Geborgenheit zurückweicht. Heute bereichert Effegibi die Tradition des türkischen Bades mit erlesenen und modernen, technisch<br />
ausgereiften Ausstattungen, die das türkische Bad zum häuslichen Einrichtungsobjekt aufrüsten. Für Qualität und technische<br />
Sicherheit bürgen der Name Effegibi und der gute Ruf, den wir als Anbieter genießen.<br />
Effegibi reinterpreta hoy la lejana tradición del Hammam. La cultura del baño turco ha evolucionado desde los orígenes hasta<br />
nuestros días transformando este espacio de lugar de purificación en instrumento de bienestar y relajación. El calor del vapor,<br />
lleno de un sinfín de propiedades, es fuente de limpieza y luminosidad para la piel. El calor húmedo y la frescura del agua vertida<br />
sobre el cuerpo resaltan toda la fascinación que encierra el baño turco y alejan el estrés. El Hammam ha mantenido a lo largo<br />
de los siglos su característica connotación de lugar de socialización, a pesar de que actualmente cada vez esté más extendido<br />
su uso en la dimensión domestica. Effegibi, además, agrega a los valores de la tradición del baño turco la modernidad de unos<br />
componentes de diseño avanzado y sofisticado, constantemente en la vanguardia, produciendo auténticos objetos de mobiliario<br />
y decoración. La calidad y la seguridad de los componentes tecnológicos refuerzan ulteriormente el prestigio que el nombre<br />
Effegibi alberga.<br />
LA LONTANA TRADIZIONE DELL'HAMMAM VIENE RIVISSUTA OGGI GRAZIE AD EFFEGIBI. LA<br />
CULTURA DEL BAGNO TURCO, EVOLUTA DALLE ORIGINI FINO AD OGGI, HA TRASFORMATO<br />
QUESTO SPAZIO DA LUOGO DI PURIFICAZIONE A STRUMENTO DI BENESSERE E RELAX. IL<br />
CALORE DEL VAPORE, RICCO DI INFINITE PROPRIETÀ,<br />
È SORGENTE DI PULIZIA E LUMINOSITÀ PER LA<br />
PELLE. IL CALORE UMIDO E LA FRESCHEZZA<br />
DELL'ACQUA CHE VIENE VERSATA SUL CORPO<br />
ESALTANO LA MAGIA CHE IL BAGNO TURCO<br />
RACCHIUDE ED ALLONTANANO LO STRESS.<br />
L'HAMMAM HA MANTENUTO NEI SECOLI LA SUA<br />
CARATTERISTICA CONNOTAZIONE DI LUOGO<br />
CONVIVIALE, NONOSTANTE OGGI SIA SEMPRE PIÙ<br />
DIFFUSO NELLA DIMENSIONE DOMESTICA. EFFEGIBI,<br />
INOLTRE, ARRICCHISCE LA TRADIZIONE DEL BAGNO<br />
TURCO CON UNA COMPONENTISTICA DAL DESIGN<br />
HAMMAM<br />
MODERNO E RICERCATO, COSTANTEMENTE ALL'AVANGUARDIA, PRODUCENDO VERI E PROPRI<br />
OGGETTI D'ARREDO. LA QUALITÀ E LA SICUREZZA DELLE COMPONENTI TECNOLOGICHE<br />
RAFFORZANO ULTERIORMENTE IL PRESTIGIO CHE IL NOME EFFEGIBI RACCHIUDE.<br />
16 | 17
Tradition, design, innovation and quality harnessed to create products devoted<br />
to modern-day wellbeing.<br />
Tradition, design, innovation et qualité pour réaliser des articles destinés au<br />
bien-être de l'homme moderne.<br />
Tradition, Design, Innovation und Qualität im Dienste des Wohlbefindens des<br />
modernen Menschen.<br />
Tradición, diseño, innovación y calidad para crear artículos destinados al bienestar<br />
del hombre moderno.<br />
This is Effegibi's mission today, the fruit of a journey that began back in 1987 when the company was set up. Founded as a producer of Finnish saunas,<br />
over the years Effegibi nurtured a growing desire to make this product available to the general public, devoting meticulous attention to materials and<br />
construction details. This paved the way for the first line of saunas, which broke away from the traditional concepts of design that had until then gone<br />
largely unchallenged. Subsequently Effegibi complemented its existing range of saunas with “Hammam”, or Turkish baths, creating the core business<br />
which remains faithful to today. Ease of installation, Italian design and great respect for the tradition of the sauna and the Hammam are the key<br />
elements that have always guided the company. Scrupulous attention to each of these elements allows Effegibi to create spaces devoted to all-round<br />
wellbeing, through centuries-old traditions, in an aesthetic context designed to fit perfectly into any home.<br />
Voici la mission actuelle de la société Effegibi, fruit d'un parcours débuté en 1987, année de fondation de la société. Née pour la production de saunas<br />
finlandais, la société Effegibi a développé au fil des ans l'idée de vouloir rendre ces objets également disponibles au grand public, grâce au soin très<br />
rigoureux des matériaux et des détails de fabrication. C'est avec ces impératifs qu'est conçue la première ligne de saunas dans laquelle le design<br />
brise les règles esthétiques, qui étaient jusqu'alors d'utilisation commune. La proposition Effegibi telle que nous la connaissons sur le marché actuel<br />
prend forme en alliant les hammams à la proposition de différentes lignes de saunas. L'utilité pratique d'introduction des produits, le design italien<br />
et le respect rigoureux de la tradition du sauna et du hammam sont les éléments clés qui se retrouvent sur chaque parcours de la société. La grande<br />
attention à chacun de ces éléments permet de créer des espaces dédiés au soin du corps, grâce à des pratiques d'une tradition séculaire, dans un<br />
contexte esthétique qui s'adapte parfaitement à tout domicile.<br />
Dies ist heute die Mission von Effegibi, der vorläufige Endpunkt einer Entwicklung, die im Jahre 1987, dem Gründungsjahr des Unternehmens, begonnen<br />
hat. Als Herstellungsbetrieb für finnische Saunen entstanden, gewann Effegibi im Laufe der Jahre die Überzeugung, dass diese Kultur einem breiten<br />
Publikum zugänglich gemacht werden sollte. Der Weg dazu verlief über die sorgfältige Auswahl der Materialien und bis ins kleinste Detail durchdachte<br />
Konstruktionselemente. Mit dieser Prämisse entsteht eine erste Linie von Saunen mit revolutionärem Design, das mit den bis dahin gängigen<br />
ästhetischen Vorgaben bricht. Mit der Einführung der Hamams, die sich ergänzend neben verschiedene Sauna-Baureihen in das Angebot einfügen,<br />
erweitert Effegibi seinen Aktionsradius und nimmt seine heute auf dem Markt bekannte Gestalt an. Die praktische Montage und Installation der<br />
Produkte, das edle italienische Design und die kompromisslose Treue zur Tradition der Badekultur sind zum Wiedererkennungselement des<br />
Unternehmens geworden, drei Elementen, die sich in allen Aktivitäten und Initiativen von Effegibi finden lassen. Die liebevolle Sorgfalt, die jedem<br />
einzelnen Element gewidmet wird, bringt Räume für die Pflege des Körpers hervor, die die jahrhunderte alte Praxis der Badekultur wieder aufleben<br />
lassen - in einem ästhetischen Kontext, der die nahtlose Integration in jeden Wohn- und Lebensraum gestattet.<br />
Esta es hoy la misión de Effegibi, fruto de una trayectoria iniciada en 1987, año de fundación de la empresa. Nacida para la producción de saunas<br />
finlandesas, a lo largo de los años Effegibi va desarrollando la intención de poner a disposición del gran público estos objetos a través del rigor en<br />
la selección de los materiales y el esmero en los detalles de fabricación. Siguiendo estos criterios se proyecta la primera línea de saunas en la que<br />
el diseño rompe las reglas estéticas que imperaban hasta ese momento. Sumando los Hammams a la presentación de diversas líneas de saunas,<br />
toma cuerpo la propuesta de Effegibi tal como se conoce hoy día en el mercado. La adaptabilidad de los productos, con un sentido eminentemente<br />
práctico, el diseño italiano y el estricto respeto de la tradición de la Sauna y del Hammam son los ejes básicos sobre los que se sustenta cualquier<br />
proyecto de la empresa. La gran atención prestada a cada uno de estos elementos permite crear espacios pensados para el cuidado del cuerpo a<br />
través de prácticas de raigambre secular, en un contexto estético que se adapta perfectamente a cualquier vivienda.<br />
TRADIZIONE, DESIGN, INNOVAZIONE E QUALITA'<br />
PER REALIZZARE ARTICOLI DESTINATI AL<br />
BENESSERE DELL’UOMO MODERNO.<br />
QUESTA È OGGI LA MISSION DI EFFEGIBI, FRUTTO DI UN PERCORSO INIZIATO NEL 1987, ANNO<br />
DI FONDAZIONE DELL'AZIENDA. NATA PER LA PRODUZIONE DI SAUNE FINLANDESI, NEL<br />
CORSO DEGLI ANNI EFFEGIBI SVILUPPA LA CONSAPEVOLEZZA DI VOLER RENDERE QUESTI<br />
OGGETTI DISPONIBILI AL GRANDE PUBBLICO, ATTRAVERSO LA CURA MOLTO RIGOROSA DEI<br />
MATERIALI E DEI DETTAGLI COSTRUTTIVI. CON QUESTI PRESUPPOSTI VIENE PROGETTATA LA<br />
PRIMA LINEA DI SAUNE IN CUI IL DESIGN ROMPE LE REGOLE ESTETICHE, FINO A QUEL<br />
MOMENTO, DI USO COMUNE. AFFIANCANDO GLI HAMMAM ALLA PROPOSTA DI DIVERSE<br />
LINEE DI SAUNE, PRENDE CORPO LA PROPOSTA EFFEGIBI COME È CONOSCIUTA OGGI SUL<br />
MERCATO.LA PRATICITÀ DI INSERIMENTO DEI PRODOTTI, IL DESIGN ITALIANO E IL RIGOROSO<br />
RISPETTO DELLA TRADIZIONE DELLA SAUNA E DELL'HAMMAM SONO GLI ELEMENTI CARDINE<br />
CHE SI RITROVANO IN OGNI PERCORSO DELL'AZIENDA. LA GRANDE ATTENZIONE AD OGNUNO<br />
DI QUESTI ELEMENTI PERMETTE DI CREARE SPAZI DEDICATI ALLA CURA DEL CORPO,<br />
ATTRAVERSO PRATICHE DI TRADIZIONE SECOLARE, IN UN CONTESTO ESTETICO CHE SI<br />
ADATTA PERFETTAMENTE A QUALSIASI ABITAZIONE.<br />
18 | 19
D E S I G N<br />
D E S I G N<br />
D E S I G N<br />
D I S E Ñ O<br />
T R A D I Z I O N E<br />
T R A D I T I O N<br />
T R A D I T I O N<br />
T R A D I C I Ó N<br />
Q U A L I T À<br />
QUALITÉ<br />
QUALITÄT<br />
CALIDAD<br />
DESIGN<br />
TRADITION<br />
QUALITY<br />
20 | 21
ITALIAN DESIGN<br />
design italiano | design italien | italienisches Design | diseño italiano<br />
22 | 23
EFFEGIBI<br />
ARCHITETTO D'INTERNI E DESIGNER, CURATRICE DI<br />
MOSTRE CULTURALI IN OCCASIONE DI IMPORTANTI<br />
MANIFESTAZIONI FIERISTICHE. AFFIANCA, ALL'ATTIVITÀ<br />
PROGETTUALE, DOCENZE PRESSO UNIVERSITÀ ED<br />
ISTITUTI DI DESIGN. ATTIVITÀ GIORNALISTICA PER<br />
TRASMISSIONI TELEVISIVE E RIVISTE DI SETTORE.<br />
IMPEGNI ISTITUZIONALI: SOCIO ADI DAL 1979 E, DAL<br />
2004, MEMBRO DEL COMITATO DIRETTIVO.<br />
GIOVANNA TALOCCI<br />
Giovanna Talocci is an architect and interior designer, as well as a curator of cultural exhibitions for major trade fair events. In addition<br />
to her design work, she teaches in a number of universities and design schools. She has made journalistic contributions to a number<br />
of television programmes and sector magazines. She has been a member of ADI (Italian Association for Industrial Design) since 1979<br />
and, in 2004, was elected member of the managing committee.<br />
Architecte d'intérieur et designer, organisatrice d'expositions culturelles à l'occasion de manifestations foraines importantes. Elle<br />
allie l'enseignement dans les universités et les instituts de design à l'activité de conception. Elle collabore comme journaliste pour<br />
des transmissions télévisuelles et des revues du secteur. Engagements institutionnels : membre de l'ADI (Association italienne pour<br />
le Design Industriel) depuis 1979 et membre du comité de gestion depuis 2004.<br />
Giovanna Talocci ist Innenarchitektin, Designerin und Kuratorin von kulturellen Ausstellungen im Rahmen wichtiger Messeveranstaltungen.<br />
Neben der Projektierungsarbeit ist sie als Dozentin an Hochschuleinrichtungen und Design-Schulen tätig und arbeitet als Journalistin<br />
für Fernsehsendungen und Fachzeitschriften. Öffentlichkeitsarbeit: ADI-Mitglied (Italienische Gesellschaft für Industriedesign) seit<br />
1979, Mitglied der Geschäftsführung seit 2004.<br />
Interiorista y diseñadora, responsable de exposiciones culturales con ocasión de importantes eventos feriales. Compagina esta actividad<br />
de realización de proyectos con el ejercicio de la docencia en universidades e institutos de diseño. También desempeña actividades<br />
periodísticas en transmisiones televisivas y a través de revistas especializadas. Compromisos institucionales: socia de ADI (Asociación<br />
Italiana de Diseñadores Industriales) desde 1979 y, desde 2004, miembro del comité de manejo.<br />
24 | 25
INDUSTRIAL DESIGN<br />
design industriale - design naturale | design industriel - design natural | industrielles Design - natürliches Design | diseño industrial - diseño natural NATURAL DESIGN<br />
26 | 27
N E W T R A D I T I O N<br />
OLD TRADITION<br />
nuova tradizione - antica tradizione | nouvelle tradition - tradition antique | neue Tradition - antike Tradition | nueva tradición - tradición antigua<br />
28 | 29
QUALITY<br />
LIFE<br />
qualità di vita-qualità dei materiali | qualité de vie-qualité des matériaux<br />
Lebensqualität - Qualität der Materialien | calidad de vida-calidad de los materiales<br />
Q U A L I T Y<br />
M A T E R I A L<br />
30 | 31
cromoterapia | chromothérapie | Farblichttherapie | terapia del color<br />
C O L O U R<br />
T H E R A P Y<br />
32 | 33
S E R E N I T Y<br />
ENERGY<br />
serenità - energia | sérénité - énergie | Gelassenheit - Energie | serenidad - energía<br />
34 | 35
progetto hammam | projet de hammam | Hamamprojekt | proyecto del hammam<br />
HAMMAM PROJECT<br />
36 | 37
inventa il tuo hammam | invente ton hammam | erfinde dein Hamam | inventa tu hammam<br />
INVENT<br />
YOUR<br />
H A M M A M<br />
38 | 39
la tua dimensione | ta dimension | deine Dimension | tu dimensión<br />
Quel que soit l'espace à votre<br />
disposition, Effegibi meuble et<br />
projette avec vous votre espace<br />
de bien-être. Hammams<br />
personnalisés pour donner à tout<br />
moment la juste dimension de<br />
magie et de détente.<br />
QUALUNQUE SIA LO SPAZIO A<br />
VOSTRA DISPOSIZIONE,<br />
EFFEGIBI ARREDA E PROGETTA<br />
CON VOI IL VOSTRO SPAZIO DI<br />
BENESSERE. HAMMAM<br />
PERSONALIZZATI PER DONARE<br />
IN OGNI MOMENTO LA GIUSTA<br />
DIMENSIONE DI MAGIA E RELAX.<br />
Whatever space you have available, Effegibi can design and furnish your personal wellbeing<br />
area to meet your individual needs, giving you a fully customized Turkish bath where you<br />
can rediscover the perfect dimension of magic and relaxation, anytime.<br />
Sea cual sea el espacio que tenga a su disposición, Effegibi decora y proyecta con<br />
usted ese espacio para su bienestar. Hammams personalizados para proporcionar<br />
en cada momento la dimensión apropiada de magia y relajación.<br />
Es spielt keine Rolle,<br />
welchen Raum Sie zur<br />
Verfügung haben,<br />
Effegibi hilft Ihnen bei der<br />
Planung und Einrichtung<br />
eines Raumes, der ganz<br />
auf Wohlbefinden<br />
eingestimmt ist.<br />
Maßgeschneiderte<br />
Lösungen für ein<br />
Hamam, das zu jedem<br />
Zeitpunkt die richtige<br />
Dosis an Entspannung<br />
und Wohlbefinden<br />
spenden kann.<br />
YOUR<br />
DIMENSION<br />
40 | 41
la tua forma | ta forme | deine Form | tu forma<br />
Y O U R S H A P E<br />
42 | 43
YOUR<br />
MATERIAL<br />
PANTONE<br />
313 C<br />
PANTONE<br />
321 C<br />
YOUR<br />
PANTONE<br />
310 C<br />
PANTONE<br />
3242 C<br />
C O L O U R<br />
PANTONE<br />
3135 C<br />
PANTONE<br />
327 C<br />
il tuo materiale - il tuo colore | ton matériel - ta couleur | dein Material - deine Farbe | tu material - tu color<br />
44 | 45
esperienze | expériences | Erlebnisse | experiencias<br />
EXPERIEN CES<br />
46 | 47
PICCOLI SPAZI PER IL BENESSERE DEL BAGNO<br />
TURCO. IL BOX DOCCIA DIVENTA LO SPAZIO<br />
IDEALE PER UN HAMMAM UNICO ED<br />
ORIGINALE, PER TROVARE OGNI GIORNO RELAX<br />
E CONFORT IN ASSOLUTA SICUREZZA.<br />
S M ALL SPACE<br />
spazio piccolo | le petit espace | kleiner Raum | espacio pequeño<br />
Small spaces for the wellbeing offered by a Turkish bath. Shower<br />
stalls provide the ideal space for your very own, original Hammam,<br />
allowing you to enjoy relaxation and comfort in total safety. Petits<br />
espaces pour le bien-être du bain turc. La cabine de douche devient<br />
l'espace idéal pour un hammam unique et original, pour trouver<br />
tous les jours détente et confort en toute sécurité. Wohlbefinden<br />
auf kleinem Raum mit türkischem Bad. Die Duschkabine wird<br />
zum idealen und einzigartigen Hamam, um Tag für Tag sicher und<br />
komfortabel Wohlbefinden und Entspannung zu Hause zu genießen.<br />
Pequeños espacios para el bienestar del baño turco. La cabina de<br />
ducha se convierte en el ámbito ideal para un Hammam único y<br />
original, para acceder todos los días al relax y el confort con plena<br />
seguridad.<br />
S.01 50<br />
S.02 56<br />
S.03 62<br />
S.04 68<br />
S.05 74<br />
48 | 49
S.01<br />
50 | 51
80<br />
100<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 100 x 80 cm<br />
PORTA: “CUBIK”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” teck<br />
FONTE: “MINI” teck<br />
hammam inner dimensions: 100 x 80 cm<br />
door: “CUBIK”<br />
fold-down seat: “MINI” teak<br />
spring: “MINI” teak<br />
dimensions intérieures hammam: 100 x 80 cm<br />
porte: “CUBIK”<br />
banc inclinable: “MINI” teck<br />
fontaine: “MINI” teck<br />
Innenmaße des Hamam: 100 x 80 cm<br />
Türmodell: “CUBIK” teck<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” teak<br />
Waschbecken: “MINI” teak<br />
dimensiones internas del hammam: 100 x 80 cm<br />
puerta: “CUBIK” teck<br />
asiento reclinable: “MINI” teca<br />
fuente: “MINI” teca<br />
52 | 53
54 | 55
S.02<br />
56 | 57
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 95 x 77 cm<br />
PORTA: “SPAZIO 65”<br />
VETRATA FISSA: “SPAZIO 40”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina verde<br />
FONTE: “MINI” resina verde<br />
hammam inner dimensions: 95 x 77 cm<br />
door: “SPAZIO 65”<br />
fixed glass panel: ”SPAZIO 40”<br />
fold-down seat: “MINI” green resin<br />
spring: “MINI” green resin<br />
dimensions intérieures hammam: 95 x 77 cm<br />
porte: “SPAZIO 65”<br />
baie vitrée fixée: ”SPAZIO 40”<br />
banc inclinable: “MINI” résine verte<br />
fontaine: “MINI” résine verte<br />
Innenmaße des Hamam: 95 x 77 cm<br />
Türmodell: “SPAZIO 65”<br />
feste Glasswand: ”SPAZIO 40”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” grüner Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” grüner Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 95x 77 cm<br />
puerta: “SPAZIO 65”<br />
mampara fija: ”SPAZIO 40”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina verde<br />
fuente: “MINI” resina verde<br />
75<br />
95<br />
77<br />
58 | 59
C O L O U R<br />
c o l o r e | c o u l e u r | F a r b e | c o l o r<br />
60 | 61
S.03<br />
62 | 63
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 100 x 100 cm<br />
PORTA: “SPAZIO 65”<br />
VETRATA FISSA: “SPAZIO 90”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina ambra<br />
FONTE: “MINI” resina ambra<br />
hammam inner dimensions: 100 x 100 cm<br />
door: “SPAZIO 65”<br />
fixed glass panel: ”SPAZIO 90”<br />
fold-down seat: “MINI” amber resin<br />
spring: “MINI” amber resin<br />
dimensions intérieures hammam: 100 x 100 cm<br />
porte: “SPAZIO 65”<br />
baie vitrée fixée: ”SPAZIO 90”<br />
banc inclinable: “MINI” résine ambre<br />
fontaine: “MINI” résine ambre<br />
Innenmaße des Hamam: 100 x 100 cm<br />
Türmodell: “SPAZIO 65”<br />
feste Glasswand: ”SPAZIO 90”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” amber Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” amber Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 100 x 100 cm<br />
puerta: “SPAZIO 65”<br />
mampara fija: ”SPAZIO 90”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina ámbar<br />
fuente: “MINI” resina ámbar<br />
100<br />
100<br />
64 | 65
66 | 67
S.04<br />
68 | 69
100<br />
120<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 100 x 120 cm<br />
PORTA: “SPAZIO 105”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina bianca<br />
FONTE: “MINI” resina bianca<br />
hammam inner dimensions: 100 x 120 cm<br />
door: “SPAZIO 105”<br />
fold-down seat: “MINI” white resin<br />
spring: “MINI” white resin<br />
dimensions intérieures hammam: 100 x 120 cm<br />
porte: “SPAZIO 105”<br />
banc inclinable: “MINI” résine blanche<br />
fontaine: “MINI” résine blanche<br />
Innenmaße des Hamam: 100 x 120 cm<br />
Türmodell: “SPAZIO 105”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” weißer Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” weißer Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 100 x 120 cm<br />
puerta: “SPAZIO 105”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina blanco<br />
fuente: “MINI” resina blanco<br />
70 | 71
72 | 73
S.05<br />
74 | 75
80<br />
110<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 80 x 110 cm<br />
PORTA: “OMNIA 81”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina bianca<br />
FONTE: “MINI” resina bianca<br />
hammam inner dimensions: 80 x 110 cm<br />
door: “OMNIA 81”<br />
fold-down seat: “MINI” white resin<br />
spring: “MINI” white resin<br />
dimensions intérieures hammam: 80 x 110 cm<br />
porte: “OMNIA 81”<br />
banc inclinable: “MINI” résine blanche<br />
fontaine: “MINI” résine blanche<br />
Innenmaße des Hamam: 80 x 110 cm<br />
Türmodell: “OMNIA 81”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” weißer Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” weißer Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 80 x 110 cm<br />
puerta: “OMNIA 81”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina blanco<br />
fuente: “MINI” resina blanco<br />
76 | 77
C O L O U R T H E R A P Y<br />
c r o m o t e r a p i a | c h r o m o t h é r a p i e | F a r b e t h e r a p i e | t e r a p i a d e l c o l o r<br />
78 | 79
EFFEGIBI OFFRE UN SERVIZIO DI<br />
PROGETTAZIONE HAMMAM PER OGNI TIPO DI<br />
AMBIENTE. LA COMPONENTISTICA PROPOSTA<br />
DALL'AZIENDA SI ADATTA PERFETTAMENTE<br />
AD OGNI SITUAZIONE, ARREDANDO OGNI<br />
HAMMAM IN MODO SEMPLICE E MODERNO.<br />
M E DIUM SPACE<br />
spazio medio | l’espace moyen | mittelgrößer Raum | espacio medio<br />
Effegibi offers a Hammam design service that caters to all types<br />
of spaces. The components proposed by the company adapt perfectly<br />
to all settings, furnishing every Hammam in a simple, modern<br />
style. Effegibi propose un service de conception de hammams pour<br />
tout type d'environnement. L'ensemble des composants proposés<br />
par la société s'adapte parfaitement à chaque situation en décorant<br />
chaque hammam de façon moderne et simple. Effegibi berät Sie<br />
gerne bei der Planung ihres Hamam, um vorhandene<br />
Räumlichkeiten anzupassen. Die Komponenten des Unternehmens<br />
können einwandfrei an jede Situation angepasst werden, um jedes<br />
Projekt durch eine schlichte und moderne Einrichtung zur Geltung<br />
zu bringen. Effegibi ofrece un servicio de realización de proyectos<br />
de Hammam para cada tipo de espacio. Los componentes que<br />
propone la empresa se adaptan perfectamente a todas las<br />
situaciones completando y decorando cada Hammam de manera<br />
sencilla y moderna.<br />
M.01<br />
M.02<br />
M.03<br />
82<br />
88<br />
94<br />
80 | 81
M.01<br />
82 | 83
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 160 x 110 cm<br />
PORTA: “SPAZIO 105”<br />
VETRATA FISSA: “SPAZIO 40”<br />
SEDUTA: “LINEA” resina verde<br />
FONTE: “LINEA” angolare/resina verde<br />
hammam inner dimensions: 160 x 110 cm<br />
door: “SPAZIO 105”<br />
fixed glass panel: ”SPAZIO 40”<br />
seat: “LINEA” green resin<br />
spring: “LINEA” angular/green resin<br />
dimensions intérieures hammam: 160 x 110 cm<br />
porte: “SPAZIO 105”<br />
baie vitrée fixée: ”SPAZIO 40”<br />
banc: “LINEA” résine verte<br />
fontaine: “LINEA” agulaire/résine verte<br />
Innenmaße des Hamam: 160 x 110 cm<br />
Türmodell: “SPAZIO 105”<br />
feste Glasswand: ”SPAZIO 40”<br />
Sitz: “LINEA” grüner Kunstharz<br />
Waschbecken: “LINEA” ecke/grüner Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 160 x 110 cm<br />
puerta: “SPAZIO 105”<br />
mampara fija: ”SPAZIO 40”<br />
asiento: “LINEA” resina verde<br />
fuente: “LINEA” angular/resina verde<br />
160<br />
80<br />
110<br />
84 | 85
86 | 87
M.02<br />
88 | 89
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 160 x 140 cm + 55 cm<br />
PORTA: “SPAZIO 155”<br />
VETRATA FISSA: “SPAZIO 90”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina ambra<br />
FONTE: “MINI” resina ambra<br />
hammam inner dimensions: 160 x 140 cm + 55 cm<br />
door: “SPAZIO 155”<br />
fixed glass panel: ”SPAZIO 90”<br />
fold-down seat: “MINI” amber resin<br />
spring: “MINI” amber resin<br />
dimensions intérieures hammam: 160 x 140 cm + 55 cm<br />
porte: “SPAZIO 155”<br />
baie vitrée fixée: ”SPAZIO 90”<br />
banc inclinable: “MINI” résine ambre<br />
fontaine: “MINI” résine ambre<br />
Innenmaße des Hamam: 160 x 140 cm + 55 cm<br />
Türmodell: “SPAZIO 155”<br />
feste Glasswand: ”SPAZIO 90”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” amber Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” amber Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 160 x 140 cm + 55 cm<br />
puerta: “SPAZIO 155”<br />
mampara fija: ”SPAZIO 90”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina ámbar<br />
fuente: “MINI” resina ámbar<br />
160<br />
55<br />
140<br />
90 | 91
D E T A I L S<br />
d e t t a g l i | d é t a i l s | D e t a i l s | d e t a l l e s<br />
92 | 93
M.03<br />
94 | 95
160<br />
160<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 160 x 160 cm<br />
PORTA: “OMNIA 144”<br />
SEDUTA: “LINEA” teck<br />
FONTE: “LINEA” angolare/teck<br />
hammam inner dimensions: 160 x 160 cm<br />
door: “OMNIA 144”<br />
seat: “LINEA” teak<br />
spring: “LINEA” angular/teak<br />
dimensions intérieures hammam: 160 x 160 cm<br />
porte: “OMNIA 144”<br />
banc: “LINEA” teck<br />
fontaine: “LINEA” agulaire/teck<br />
Innenmaße des Hamam: 160 x 160 cm<br />
Türmodell: “OMNIA 144”<br />
Sitz: “LINEA” teak<br />
Waschbecken: “LINEA” ecke/teak<br />
dimensiones internas del hammam:160 x 160 cm<br />
puerta: “OMNIA 144”<br />
asiento: “LINEA” teca<br />
fuente: “LINEA” angular/teca<br />
96 | 97
M A T E R I A L<br />
m a t e r i a l e | m a t é r i e l | M a t e r i a l | m a t e r i a l<br />
98 | 99
TORNA LA CONVIVIALITÀ NELL'HAMMAM.<br />
RIEMERGE LA TRADIZIONE DEL BAGNO TURCO,<br />
LUOGO DI INCONTRO, SPAZIO IN CUI<br />
CONDIVIDERE RELAX E BENESSERE. IL SERVIZIO<br />
E LA PROFESSIONALITÀ EFFEGIBI VENGONO<br />
MESSE A DISPOSIZIONE DEI GRANDI SPAZI.<br />
L A RGE SPACE<br />
spazio grande | le grand espace | großer Raum | espacio grande<br />
The conviviality of the Hammam is recreated. Effegibi revives the<br />
tradition of the Turkish bath as a meeting place, somewhere to<br />
share moments of relaxation and wellbeing. Effegibi's design<br />
service and expertise are placed at the disposal of large spaces.<br />
La convivialité du hammam est de retour. La tradition du bain turc<br />
refait surface, lieu de rencontre, espace dans lequel partager<br />
détente et bien-être. Le service et la professionnalité de la société<br />
Effegibi sont mis à la disposition des grands espaces. Das türkische<br />
Bad als soziales Ereignis feiert sein Come-back: In dieser Lösung<br />
wird das Hamam wieder zum Ort der Begegnung, wo man sich<br />
gemeinsam entspannt und wohl fühlt. Realisierung und Planung<br />
von Großprojekten profitieren vom Service und der Professionalität<br />
von Effegibi. Vuelve el Hammam como ámbito de comunicación.<br />
Reaparece la tradición del baño turco como lugar de encuentro,<br />
sitio en el que compartir relajación y bienestar. El servicio y la<br />
profesionalidad de Effegibi se ponen a disposición de los grandes<br />
espacios.<br />
L.01 102<br />
100 | 101
L.01<br />
102 | 103
295<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 295 x 255 cm<br />
PORTA: “SPAZIO 155”<br />
SEDUTA: “LINEA” resina bianca<br />
FONTE: “LINEA” centrale/resina bianca<br />
hammam inner dimensions: 295 x 255 cm<br />
door: “SPAZIO 155”<br />
seat: “LINEA” white resin<br />
spring: “LINEA” central/white resin<br />
dimensions intérieures hammam: 295 x 255 cm<br />
porte: “SPAZIO 155”<br />
banc: “LINEAI” résine blanche<br />
fontaine: “LINEAI” central/résine blanche<br />
Innenmaße des Hamam: 295 x 255 cm<br />
Türmodell: “SPAZIO 155”<br />
Sitz: “LINEA” weißer Kunstharz<br />
Waschbecken: “LINEA” zentral/weißer Kunstharz<br />
dimensiones internas hammam: 295 x 255 cm<br />
puerta: “SPAZIO 155”<br />
asieto: “LINEA” resina blanco<br />
fuente: “LINEA” central/resina blanco<br />
255<br />
104 | 105
106 | 107
i prodotti | les produits | die Produkte | los productos<br />
THE P RODUCTS<br />
108 | 109
EFFEGIBI FORNISCE TUTTI GLI<br />
ELEMENTI FONDAMENTALI PER LA<br />
REALIZZAZIONE DI UN HAMMAM<br />
PROFESSIONALE.<br />
LA COSTRUZIONE DELLA MURATURA<br />
(DAL SEMPLICE BOX DOCCIA AD<br />
AMBIENTI PIÙ GRANDI) ED I<br />
RIVESTIMENTI NON SONO FORNITI<br />
PER FAVORIRE L'ABBINAMENTO TRA<br />
BAGNO E HAMMAM, RENDENDOLO IN<br />
QUESTO MODO UNICO E<br />
PERSONALIZZATO.<br />
COSA SERVE PER<br />
IL TUO HAMMAM<br />
WHAT YOU NEED FOR YOUR HAMMAM<br />
CE QUI EST NÉCESSAIRE POUR VOTRE HAMMAM<br />
WAS SIE FÜR IHR HAMAM BRAUCHEN<br />
LO QUE HACE FALTA EN UN HAMMAM<br />
Effegibi provides all the essential elements needed<br />
to create a professional Hammam. The masonry work<br />
(from a simple shower stall to larger spaces) and the<br />
floor and wall coverings are not included, to facilitate<br />
seamless continuity between your bathroom and the<br />
Hammam, making it a unique, customized space.<br />
Effegibi fournit tous les éléments fondamentaux pour<br />
la réalisation d'un hammam professionnel. La<br />
construction de la maçonnerie (de la simple cabine<br />
de douche aux espaces plus grands) et les revêtements<br />
ne sont pas fournis pour favoriser le mariage entre<br />
bain et hammam, le rendant ainsi unique et<br />
personnalisé.<br />
Effegibi liefert sämtliche Elemente für die Realisierung<br />
eines professionellen Hamam. Nur die Konstruktion<br />
des Mauerwerks (von der einfachen Duschkabine bis<br />
zu größeren Räumen) und die Wandverkleidung<br />
werden nicht mitgeliefert, um die harmonische<br />
Integration in Ihr häusliches Umfeld zu fördern Damit<br />
wird Ihr Hamam zu einem ganz persönlichen Erlebnis,<br />
das einwandfrei mit Ihrem Bad harmoniert.<br />
Effegibi proporciona todos los elementos<br />
fundamentales para la realización de un Hammam<br />
profesional. No nos encargamos del trabajo de obra<br />
(desde una simple cabina de ducha a espacios más<br />
grandes) ni del revestimiento: de este modo se favorece<br />
que baño y Hammam hagan juego y resulten únicos<br />
y personalizados.<br />
GENERATORE DI VAPORE NUVOLA PLUS<br />
Nuvola Plus steam generator | générateur de vapeur Nuvola Plus<br />
Dampfgenerator Nuvola Plus | generador de vapor Nuvola Plus<br />
PLAFONIERA ILLUMINAZIONE-CROMOTERAPIA<br />
ceiling light fixture-colour therapy | plafonnier éclairage-chromothérapie<br />
Deckenleuchte-Farblichttherapie | plafón de iluminación-cromoterapia<br />
PANNELLO DI CONTROLLO<br />
control panel | panneau de commande<br />
Steuerungstafel | panel de control<br />
FONTE<br />
spring | fontaine<br />
Waschbecken | fuente<br />
KIT COIBENTAZIONE<br />
insulation kit | kit d'isolation<br />
Isolierungsset | kit de aislamiento<br />
SEDUTA<br />
seat | banc | Sitz | asiento<br />
DIFFUSORE DI VAPORE<br />
steam diffuser | diffuseur de vapeur<br />
Dampfverteiler | difusor de vapor<br />
PORTA<br />
door | porte | Tür | puerta<br />
110 | 111
UN’ALTEZZA DI CIRCA 210/230 CM<br />
L’ALTEZZA DEL BAGNO TURCO NON DEVE SUPERARE<br />
I 210/230 CM; ALTEZZE MAGGIORI NON SFRUTTATE<br />
FISICAMENTE, GENERANO SOLO SPRECHI DI ENERGIA<br />
POICHÈ IL VAPORE E IL CALORE TENDONO A SALIRE.<br />
Height approximately 210/230 cm<br />
The height of your Turkish bath should not exceed 210/230 cm; greater heights<br />
cannot be physically exploited and are a waste of energy, since steam and heat<br />
tend to rise.<br />
Une hauteur d'environ 210/230 cm<br />
La hauteur du bain turc ne doit pas dépasser 210/230 cm. Les hauteurs plus<br />
grandes ne sont pas utilisées physiquement et génèrent un gaspillage d'énergie<br />
car la vapeur et la chaleur tendent à monter.<br />
Raumhöhe 210/230 cm<br />
Ein türkisches Bad sollte nie höher als 210 - 230 cm sein. Alles was darüber<br />
hinausgeht, kann physisch nicht genutzt werden und erweist sich als<br />
Energieverschwendung, da Dampf und Wärme nach oben steigen.<br />
Altura de aproximadamente 210-230 cm<br />
La altura del baño turco no debe superar los 210-230 cm; alturas mayores,<br />
físicamente desaprovechadas, generan derroches de energía, puesto que el<br />
vapor y el calor tienden a subir.<br />
h 210/230 cm<br />
IL SOFFITTO SPIOVENTE O A VOLTA<br />
IL SOFFITTO DOVRÀ ESSERE SPIOVENTE O A VOLTA, IN<br />
MODO DA EVITARE L’EFFETTO PIOGGIA AL MOMENTO<br />
IN CUI IL VAPORE SI CONDENSERÀ.<br />
Sloping or vaulted ceiling<br />
The ceiling of your hammam should be sloping or vaulted in order to avoid a<br />
“rain effect” when steam condenses on it.<br />
Le plafond en pente ou à voûte<br />
Le plafond devra être en pente ou à voûte, afin d'éviter l'effet de pluie au<br />
moment où la vapeur se condensera.<br />
Kuppelgewölbe oder abfallende Decke<br />
Um den bei Dampfkondensation entstehenden Tröpfcheneffekt zu vermeiden,<br />
muss die Decke des Hamam kuppelartig gewölbt oder abfallend beschaffen<br />
sein.<br />
Techo inclinado o abovedado<br />
El techo deberá de tener una inclinación o forma de cúpula, para evitar el<br />
efecto lluvia en el momento en que el vapor se condense.<br />
soffitto spiovente<br />
sloping ceiling<br />
le plafond en pente<br />
abfallende Decke<br />
techo inclinado<br />
soffitto a volta<br />
vaulted ceiling<br />
le plafond à voûte<br />
kuppelgewölbe Decke<br />
techo abovedado<br />
useful tips | conseils utiles | nützliche Tipps | consejos útiles<br />
To ensure efficient operation of your<br />
Hammam, Effegibi recommends<br />
watertight doors, thus avoiding heat<br />
dispersion; the ceiling, with a<br />
maximum height of 230 cm, should be<br />
sloping or vaulted; the insulation kit<br />
will ensure the Turkish bath is perfectly<br />
insulated. Pour un fonctionnement<br />
efficace de votre hammam, il est<br />
conseillé d'utiliser des portes qui<br />
garantissent une étanchéité parfaite,<br />
évitant ainsi la dispersion de chaleur.<br />
Le plafond d'une hauteur maximum<br />
de 230 cm devra être en pente ou à<br />
voûte. Le kit d'isolation garantira une<br />
isolation parfaite du bain turc. Für den<br />
effizienten Betrieb Ihres Hamam ist<br />
der Einsatz von Türen zu empfehlen,<br />
die einwandfrei hermetisch schließen,<br />
um auf diese Weise das Abstrahlen<br />
und den Verlust von Wärme zu<br />
vermeiden. Die Decke muss eine Höhe<br />
von maximal 230 cm aufweisen und<br />
kuppelartig gewölbt oder abfallend<br />
beschaffen sein. Unser Kit für die<br />
Wärmedämmung gestattet eine<br />
perfekte Isolation ihres türkischen<br />
Bades. Para un buen funcionamiento<br />
de su Hammam se recomienda utilizar<br />
puertas que garanticen un cierre<br />
perfectamente hermético con el fin de<br />
evitar pérdidas de calor; el techo, con<br />
una altura máxima de 230 cm, deberá<br />
de tener una inclinación o forma de<br />
cúpula; el kit de aislamiento<br />
garantizará la perfecta estanqueidad<br />
del baño turco.<br />
CONSIGLI UTILI<br />
PER UN EFFICIENTE<br />
FUNZIONAMENTO DEL VOSTRO<br />
HAMMAM SI CONSIGLIA<br />
L'UTILIZZO DI PORTE CHE<br />
GARANTISCANO UNA PERFETTA<br />
TENUTA STAGNA, EVITANDO IN<br />
TAL MODO DISPERSIONI DI<br />
CALORE; IL SOFFITTO, DI<br />
ALTEZZA MASSIMA 230 CM,<br />
DOVRÀ ESSERE SPIOVENTE O A<br />
VOLTA; IL KIT DI COIBENTAZIONE<br />
GARANTIRÀ UN PERFETTO<br />
ISOLAMENTO DEL BAGNO<br />
TURCO.<br />
112 | 113
indice dei prodotti | index des produits | Produkteverzeichnis | índice de los productos<br />
THE PRODUCTS<br />
INDEX<br />
GENERATORI DI VAPORE<br />
steam generators | générateurs de vapeur | Dampfgeneratoren | generadores de vapor<br />
KIT COIBENTAZIONE<br />
insulation kit | kit d'isolation | Isolierungsset | kit de aislamiento<br />
PORTE<br />
doors | portes | Türen | puertas<br />
ARREDI<br />
furnishing | fourniture | Ausstattung | el equipar<br />
accessories | accessoires | Zubehöre | accesorios<br />
OMNIA<br />
Omnia | Omnia | Omnia | Omnia<br />
116<br />
122<br />
124<br />
142<br />
ACCESSORI 160<br />
164<br />
114 | 115
DALL'ESPERIENZA EFFEGIBI E<br />
DALL'ATTENZIONE PER GLI ASPETTI<br />
ESTETICI NASCE LA LINEA DI GENERATORI<br />
DI VAPORE NUVOLA PLUS. IL DESIGN<br />
SOBRIO, IL COLORE BIANCO E LE<br />
DIMENSIONI RIDOTTE PERMETTONO<br />
L'INSTALLAZIONE A VISTA DI CIASCUN<br />
MODELLO DELLA LINEA. IN ALTERNATIVA,<br />
LA CREAZIONE DI UNO SPAZIO TECNICO,<br />
CHE SFRUTTI LO SPAZIO DISPONIBILE SOPRA<br />
AL VANO DOCCIA O UN VANO ADIACENTE,<br />
RENDE L'INSTALLAZIONE MOLTO AGEVOLE.<br />
LA GESTIONE ELETTRONICA AUTOMATIZZATA<br />
FA DI NUVOLA PLUS UN CONCENTRATO DI<br />
TECNOLOGIA, CHE ABBINA FUNZIONALITÀ<br />
SEMPLICISSIMA NELL'UTILIZZO A<br />
MOLTEPLICI SOLUZIONI, CHE<br />
GARANTISCONO VELOCITÀ DI USCITA DEL<br />
VAPORE, LUNGA DURATA, MANUTENZIONE<br />
RIDOTTISSIMA E RISPARMIO ENERGETICO.<br />
The Nuvola Plus line of steam generators is the result of<br />
the experience gained over the years by Effegibi, and the<br />
latter's attention to aesthetics. Thanks to the tasteful<br />
design, white unit and discreet size, this generator can be<br />
installed in full view on any model. Alternatively, a special<br />
housing unit can be created, exploiting available space<br />
above the shower compartment or in an adjacent cupboard,<br />
making installation extremely simple. With automatic<br />
electronic control, Nuvola Plus is a high-tech generator:<br />
it combines easy-to-use practical operation with multiple<br />
solutions, guaranteeing rapid steam production, excellent<br />
duration, minimum maintenance and energy savings.<br />
L'expérience de la société Effegibi et l'attention aux aspects<br />
esthétiques donnent naissance à la ligne de générateurs<br />
de vapeur Nuvola Plus. Le design sobre, la couleur blanche<br />
et les dimensions réduites permettent l'installation à vue<br />
de chaque modèle de la ligne. Alternativement, la création<br />
d'un espace technique profitant de l'espace disponible audessous<br />
de la cabine de douche ou d'un compartiment<br />
adjacent, rend l'installation très facile. La gestion<br />
électronique automatisée fait de Nuvola Plus un concentré<br />
de technologie qui allie fonctionnalité et extrême simplicité<br />
de l'utilisation à de multiples solutions qui garantissent<br />
la vitesse de sortie de la vapeur, une longue durée de vie,<br />
un entretien réduit au minimum et une économie d'énergie.<br />
Aus der Erfahrung von Effegibi und der sorgfältigen<br />
Gestaltung der ästhetischen Aspekte ist die Linie der<br />
Dampfgeneratoren Nuvola Plus hervorgegangen. Das<br />
sachliche Design, die weiße Farbe und die reduzierten<br />
Abmessungen gestatten es, jedes Modell dieser Linie als<br />
sichtbares Objekt in die Einrichtung zu integrieren.<br />
Alternativ dazu kann ein technischer Raum geschaffen<br />
werden, der die Installierung vereinfacht, beispielsweise<br />
oberhalb der Dusche oder in einem anliegenden Raum.<br />
Die elektronische Steuerung weist einen hohen<br />
Automatisierungsgrad auf und macht aus Nuvola Plus eine<br />
technologisch ausgereifte Lösung, die extrem einfachen<br />
Gebrauch, schnelle Dampferzeugung, lange Lebensdauer,<br />
auf ein Mindestmaß reduzierte Wartung und<br />
energiesparsamen Betrieb gewährleistet. De la experiencia<br />
de Effegibi y de la atención prestada a los aspectos estéticos<br />
nace la línea de generadores de vapor Nuvola Plus. El<br />
diseño sobrio, el color blanco y las reducidas dimensiones<br />
permiten la instalación a la vista de todos los modelos de<br />
la línea. Como alternativa, la creación de un espacio técnico,<br />
que aproveche el espacio disponible encima del hueco de<br />
la ducha o en el hueco adyacente, simplifica notablemente<br />
la instalación. El control electrónico automatizado hace<br />
de Nuvola Plus una suma de tecnología que aúna<br />
funcionalidad y facilidad de utilización y ofrece múltiples<br />
soluciones que garantizan velocidad en la salida del vapor,<br />
larga duración, necesidades de mantenimiento mínimas<br />
y un ahorro energético considerable.<br />
Nuvola Plus steam generator | générateur de vapeur Nuvola Plus | Dampfgenerator Nuvola Plus | generador de vapor Nuvola Plus<br />
GENERATORE DI VAPORE NUVOLA PLUS<br />
116 | 117
MODELLO<br />
model<br />
modèle<br />
Modell<br />
modelo<br />
NUVOLA PLUS 22<br />
NUVOLA PLUS 30<br />
NUVOLA PLUS 45<br />
NUVOLA PLUS 60<br />
NUVOLA PLUS 90<br />
NUVOLA PLUS 150<br />
NUVOLA PLUS 180<br />
NUVOLA PLUS 270<br />
NUVOLA PLUS 360<br />
NUVOLA PLUS 450<br />
VOLUME VANO (metri cubi)<br />
room volume (cubic metres)<br />
volume de la pièce (mètres cubes)<br />
Raumvolum (Kubikmeters)<br />
volume cuarto (metros cúbicos)<br />
0 - 2,3<br />
2,3 - 3,5<br />
3,5 - 4,5<br />
4,5 - 6,2<br />
6,2 - 9,2<br />
9,2 - 15<br />
15 - 20<br />
20 - 30<br />
30 - 42<br />
42 - 54<br />
POTENZA<br />
power<br />
puissance<br />
Leistung<br />
potencia<br />
2,2 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
3 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
4,5 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
6 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
9 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
15 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
18 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
27 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
36 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
45 kWmax - 230 V~50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
PANNELLO DI CONTROLLO DI SERIE (INTERNO ALLA CABINA) CM 13,5x9x2,5<br />
standard control panel (inside the hammam room) cm 13,5x9x2,5<br />
panneau de contrôle de série (à l’intérieur du hammam) cm 13,5x9x2,5<br />
serienmäßige Steuerungstafel (innerhalb des Hamamraumes) cm 13,5x9x2,5<br />
panel de control (interior al cuarto) cm 13,5x9x2,5<br />
118 | 119
NUVOLA PLUS INCLUDE:<br />
› PANNELLO DI CONTROLLO INTERNO<br />
PROGRAMMABILE CON DISPLAY GRAFICO;<br />
› LAMPADA ILLUMINAZIONE<br />
CROMOTERAPIA A LED RGB;<br />
› SISTEMA AUTOMATICO DI LAVAGGIO<br />
CALDAIA;<br />
› REGOLATORE DI PORTATA ACQUA;<br />
› SCARICO AUTOMATICO;<br />
› ENERGY CONTROL;<br />
› DIFFUSORE DI VAPORE CON VASCHETTA<br />
PORTAESSENZE INTEGRATA;<br />
› FLEX RACCORDO PER USCITA VAPORE;<br />
› FLEX RACCORDO PER CARICO ACQUA;<br />
› FLEX RACCORDO PER SCARICO ACQUA.<br />
Nuvola Plus 22-30-45-60-90<br />
586<br />
Nuvola Plus includes:<br />
› control panel to be placed inside the hammam, programmable<br />
with graphic display;<br />
› ceiling light fixture with RGB LED colour therapy;<br />
› Boiler automatic cleaning system;<br />
› Water level control;<br />
› Automatic autoflush drain;<br />
› Energy control;<br />
› Steam diffuser with carved in essences basin;<br />
› Flexible stainless steel cable for steam outlet;<br />
› Flexible stainless steel cable for water feedding;<br />
› Flexible stainless steel cable for water drainage.<br />
Nuvola Plus inclut:<br />
› panneau de commande à l’intérieur de la pièce, avec écran<br />
graphique;<br />
› plafonnier éclairage avec chromothérapie LED RGB;<br />
› Cycle automatique de lavage de la chaudière;<br />
› Régulateur de débit d’eau;<br />
› Vidange automatique;<br />
› Fonction “ energy control”;<br />
› Diffuseur de vapeur avec cuvette intégrée pour les senteurs;<br />
› Tube de jonction pour la sortie de vapeur;<br />
› Tube de jonction pour chargé eau;<br />
› Tube de jonction pour evacuation de l’eau.<br />
Nuvola Plus schließt ein:<br />
› programmierbare Steuerungstafel innerhalb des Raumes,<br />
mit graphischem Display;<br />
› Deckenleuchte mit LED RGB Farblichttherapie;<br />
› Automatisches Boilerwaschsystem;<br />
› Regler Wassereinlass;<br />
› Automatische Durchspülung;<br />
› Energie Kontrolle;<br />
› Dampfverteiler mit integriertem Essenzbehälter;<br />
› Anschlussschlauch für Dampfauslass;<br />
› Anschlussschlauch für Wassereinlass;<br />
› Anschlussschlauch für Wasserauslass.<br />
Nuvola Plus ncluye:<br />
› panel de control interior al cuarto, programable con display<br />
gráfico;<br />
› plafon de iluminación con cromoterapia a LEDs luminosos;<br />
› Sistema automático de lavabo de la incorporada;<br />
› Regulador de capacidad de agua;<br />
› Desagüe automático;<br />
› Energy control;<br />
› Difusor de vapor con depósito para esencias incorporado;<br />
› Cable flexible para salida vapor;<br />
› Cable flexible para carda agua;<br />
› Cable flexible para desagüe agua.<br />
256<br />
262<br />
POSIZIONAMENTO GENERATORE<br />
IL POSIZIONAMENTO DEL GENERATORE DI VAPORE È A COMPLETA DISCREZIONE DEL CLIENTE, FONDAMENTALE PERÒ<br />
LA COLLOCAZIONE ALL'ESTERNO DELL'HAMMAM.<br />
As the customer, you can decide on the positioning of the generator: the only vital requirement is that it be positioned outside the hammam.<br />
Le positionnement du générateur de vapeur est à la discrétion totale du client. Son emplacement à l'extérieur du hammam est cependant fondamental.<br />
Es liegt ganz im Ermessen des Kunden, wo er den Dampfgenerator platzieren möchte. Wichtig ist jedoch, einen Standort außerhalb des Hamam zu wählen.<br />
La ubicación del generador de vapor, necesariamente fuera del Hammam, queda al arbitrio del cliente.<br />
NUVOLA<br />
A<br />
NUVOLA<br />
C<br />
NUVOLA<br />
B<br />
D<br />
NUVOLA<br />
120 | 121
RIVESTIMENTO<br />
covering<br />
revêtement<br />
Verfliesung<br />
revestimiento<br />
COIBENTAZIONE<br />
insulation<br />
isolant<br />
Isolierplatte<br />
aislamiento<br />
COLLA<br />
glue<br />
colle<br />
Leim<br />
cola<br />
MURO<br />
wall<br />
mur<br />
Mauer<br />
pared<br />
SANDWICH CON ANIMA IN POLISTIRENE ESTRUSO<br />
CON MALTA PIASTRELLABILE SU AMBO I LATI<br />
ARMATA DI RETE IN FIBRA DI VETRO;<br />
COMPLETO DI MATERIALE DI FISSAGGIO.<br />
Extruded polystyrene core with mortar armed in fibreglass<br />
mesh, on both sides the mortar can be covered with tiles;<br />
fitted with fastening materials.<br />
Structure sandwich, avec âme en polystyrène extrudé,<br />
revêtue de mortier pouvant être carrelé des deux côtés,<br />
armée avec du grillage en fibre de verre;<br />
livré avec matériel de fixation.<br />
Extrudiertes Polystyrene, Kern mit Mörtel verstärktes<br />
Fiberglassnetz, kann beid-seitig verfliest werden;<br />
mit Befestigungsmaterial geliefert.<br />
Sandwich con núcleo en poliestireno extruído y mortero<br />
-embaldosable en ambos lados- armado en red de<br />
fibra de vidrio; completo de material de fijación.<br />
KIT COIBENTAZIONE 01: PER RIVESTIRE SUPERFICI FINO A 12 METRI QUADRI<br />
n° 16 pannelli formato 125 x 60 cm spessore 3 cm.<br />
01 Insulation kit: to insulate surfaces up to 12 square metres<br />
n° 16 sandwich panels: size 125 x 60 cm thickness 3 cm.<br />
Kit d’isolation 01: pour revêtir des surfaces jusqu’à 12 mètres carrés<br />
n. 16 panneaux de 125 x 60 cm, 3 cm d’épaisseur.<br />
01 Isolierungsset: zur Isolierung von Wänden bis zu 12 Quadratmeter<br />
n° 16 Sandwiche Paneele Größe 125 x 60 cm Dicke 3 cm.<br />
Kit de aislamiento 01: para recubrir superficies de hasta 12 metros cuadrados<br />
n° 16 paneles, formato 125 x 60 cm, espesor 3 cm.<br />
KIT COIBENTAZIONE 02: PER RIVESTIRE SUPERFICI FINO A 15 METRI QUADRI<br />
n° 20 pannelli formato 125 x 60 cm spessore 3 cm<br />
02 Insulation kit: to insulate surfaces up to 15 square metres<br />
n° 20 sandwich panels: size 125 x 60 cm thickness 3 cm.<br />
Kit d’isolation 02: pour revêtir des surfaces jusqu’à 15 mètres carrés<br />
n. 20 panneaux de 125 x 60 cm, 3 cm d’épaisseur.<br />
02 Isolierungsset: zur Isolierung von Wänden bis zu 15 Quadratmeter<br />
n° 20 Sandwiche Paneele Größe 125 x 60 cm Dicke 3 cm.<br />
Kit de aislamiento 02: para recubrir superficies de hasta 15 metros cuadrados<br />
n° 20 paneles, formato 125 x 60 cm, espesor 3 cm.<br />
KIT COIBENTAZIONE 03: PER RIVESTIRE SUPERFICI FINO A 21 METRI QUADRI<br />
n° 28 pannelli formato 125 x 60 cm spessore 3 cm<br />
03 Insulation kit: to insulate surfaces up to 21 square metres<br />
n° 28 sandwich panels: size 125 x 60 cm thickness 3 cm.<br />
Kit d’isolation 03: pour revêtir des surfaces jusqu’à 21 mètres carrés<br />
n. 28 panneaux de 125 x 60 cm, 3 cm d’épaisseur.<br />
02 Isolierungsset: zur Isolierung von Wänden bis zu 21 Quadratmeter<br />
n° 28 Sandwiche Paneele Größe 125 x 60 cm Dicke 3 cm.<br />
Kit de aislamiento 03: para recubrir superficies de hasta 21 metros cuadrados<br />
n° 28 paneles, formato 125 x 60 cm, espesor 3 cm.<br />
insulation kit | kit d'isolation | Isolierungsset | kit de aislamiento<br />
To avoid heat dispersion and therefore guarantee<br />
maximum efficiency of your Hammam, Effegibi<br />
supplies insulation panels for complete insulation<br />
of the walls and ceiling. Both sides of the panels<br />
have a perfect finish for fixing to walls and<br />
subsequent tiling. Pour éviter les dispersions de<br />
chaleurs et donc garantir une efficacité maximale<br />
de ses hammams, la société Effegibi fournit des<br />
panneaux d'isolation pour l'isolation complète<br />
des parois et du plafond. La surface sur les deux<br />
côtés est idéale pour la fixation au mur et pour<br />
la pose successive des revêtements. Um einen<br />
Wärmeverlust zu vermeiden und effektiven<br />
Betrieb zu gewährleisten, liefert Effegibi<br />
Isolierplatten für die Wand- und<br />
Deckenverkleidung. Die Oberfläche der<br />
Seitenelemente ist ideal für die Verankerung im<br />
Mauerwerk und die weitere Ausstattung mit<br />
Wandverkleidungsmaterialien. Para evitar<br />
pérdidas de calor y garantizar la máxima eficacia<br />
de sus Hammam, Effegibi provee paneles de<br />
aislamiento que aseguran la total estanqueidad<br />
de habitáculos. La superficie de dichos paneles,<br />
por ambos lados, resulta ideal para su fijación<br />
a paredes y techo y para la posterior colocación<br />
de revestimientos.<br />
KIT COIBENTAZIONE<br />
PER EVITARE DISPERSIONI DI CALORE E<br />
GARANTIRE QUINDI LA MASSIMA<br />
EFFICIENZA DEI SUOI HAMMAM,<br />
EFFEGIBI FORNISCE PANNELLI DI<br />
COIBENTAZIONE PER IL COMPLETO<br />
ISOLAMENTO DELLE PARETI E DEL<br />
SOFFITTO. LA SUPERFICIE SUI DUE LATI<br />
È IDEALE PER L'ANCORAGGIO AL MURO<br />
E PER LA SUCCESSIVA POSA DEI<br />
RIVESTIMENTI.<br />
122 | 123
LA NUOVA LINEA DI PORTE EFFEGIBI<br />
STUDIATE DA TALOCCI DESIGN PRENDE IL<br />
NOME DALLA POSSIBILITÀ DI CREARE<br />
NUOVE APERTURE GRAZIE ALLE VETRATE<br />
DI DIVERSE DIMENSIONI CHE LA LINEA<br />
PROPONE. SONO DISPONIBILI TRE<br />
MODELLI DI PORTE SPAZIO, FACILI DA<br />
MONTARE, CHE GARANTISCONO UNA<br />
TENUTA PERFETTA ALLA FUORIUSCITA DEL<br />
VAPORE. L'ACCIAIO INOX E IL VETRO<br />
TEMPERATO DI 8 MM DI SPESSORE<br />
RENDONO OGNI MODELLO TECNICAMENTE<br />
FUNZIONALE ED ESTETICAMENTE<br />
ESSENZIALE E PERFETTAMENTE<br />
ABBINABILE AD OGNI TIPO DI<br />
ARREDAMENTO. NOVITÀ ASSOLUTA È IL<br />
CONTROTELAIO, CHE FACILITA LE<br />
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE.<br />
The name of the new line of Effegibi doors by Talocci<br />
Design draws inspiration from the opportunity to create<br />
new apertures thanks to glass panels available in various<br />
sizes. Three models of Spazio door are available: all<br />
are easy to fit and guaranteed to prevent steam from<br />
escaping. Stainless steel and 8 mm thick tempered<br />
glass guarantee all models are highly practical and<br />
aesthetically essential, ensuring they blend perfectly<br />
with any style of interior. The door features a brand new<br />
counter-frame designed to facilitate installation. La<br />
nouvelle ligne de portes Effegibi étudiée par Talocci<br />
Design tire son nom de la possibilité de créer de<br />
nouvelles ouvertures grâce aux baies vitrées de<br />
différentes dimensions que la ligne propose. Trois<br />
modèles de portes Spazio sont disponibles, faciles à<br />
monter et garantissant une étanchéité parfaite à la<br />
vapeur. L'acier inox et le verre trempé de 8 mm<br />
d'épaisseur rendent chaque modèle techniquement<br />
fonctionnel et à l'esthétique essentielle, parfaitement<br />
combinable à chaque type d'ameublement. Le contrecadre<br />
est une nouveauté absolue qui facilite les<br />
procédures d'installation. Die neue Linie an Türen, die<br />
Talocci Design für Effegibi entworfen hat, ist mit<br />
Glaspaneelen unterschiedlicher Abmessung<br />
ausgestattet. Der Name der Linie - das heißt „Spazio“<br />
oder zu Deutsch „Raum“ - spielt auf diese Erweiterung<br />
des Raumgefühls durch neue Öffnungen an. Die Linie<br />
Spazio stellt drei verschiedene Modelle zur Auswahl,<br />
die leicht zu installieren sind und einwandfrei schließen,<br />
um ein Ausweichen von Dampf zu vermeiden. Durch<br />
den Einsatz von Edelstahl und Temperglas mit 8 mm<br />
Dicke bieten alle Modelle einwandfreie technische<br />
Funktionalität und harmonieren mit jeder<br />
Raumausstattung. Absolute Neuheit sind die Türzarge,<br />
die den Vorgang der Installation vereinfachen. La nueva<br />
línea de puertas Effegibi estudiadas por Talocci Design<br />
toma su nombre de la posibilidad de crear nuevas<br />
aberturas gracias a las mamparas de varias<br />
dimensiones que propone la línea. Se hallan disponibles<br />
tres modelos de puertas Spazio, fáciles de montar y<br />
con un cierre perfecto que impide la salida del vapor.<br />
El acero inoxidable y el cristal templado de 8 mm de<br />
grosor convierten cada modelo en un producto<br />
extraordinariamente funcional desde el punto de vista<br />
técnico y, por lo que se refiere al aspecto estético, sobrio<br />
y fácil de combinar con toda clase de complementos y<br />
decoración. El premarco constituye una novedad<br />
absoluta que facilita las operaciones de instalación.<br />
Spazio door | porte Spazio | Tür Spazio | puerta Spazio<br />
PORTA SPAZIO<br />
124 | 125
65x190<br />
È IL MODELLO PIÙ SEMPLICE DELLA<br />
LINEA, ADATTO AGLI AMBIENTI PIÙ<br />
PICCOLI, NEI QUALI NON SI VUOLE<br />
PERÒ RINUNCIARE ALL'ELEGANZA.<br />
DISPONIBILE NELLE VERSIONI CON<br />
MANIGLIA A DESTRA O A SINISTRA.<br />
This is the simplest model in the line, perfect for small<br />
spaces where you nonetheless want a stylish look.<br />
Available with right or left handle.<br />
Le modèle le plus simple de la ligne, adapté aux<br />
espaces plus réduits dans lesquels on ne souhaite<br />
pas renoncer à l'élégance. Disponible en version avec<br />
poignée à gauche ou à droite.<br />
Es handelt sich um das einfachste Modell der Linie.<br />
Es ist für den Einsatz in kleinsten Räumen konzipiert,<br />
in denen dennoch nicht auf Eleganz verzichtet werden<br />
soll. In den beiden Ausführungen mit rechts oder links<br />
montiertem Türgriff erhältlich.<br />
Es el modelo más sencillo de la línea, ideal para la<br />
instalación en ámbitos pequeños sin tener que<br />
renunciar a la elegancia. Se encuentra disponible en<br />
versiones con tirador a la derecha o a la izquierda.<br />
VERSIONE<br />
SINISTRA<br />
l.h. version<br />
version gce.<br />
Ausführung li.<br />
versión izq.<br />
SPAZIO 65<br />
126 | 127
105x190 SPAZIO 105<br />
PORTA SPAZIO 105 ABBINA ALLA PORTA DI 65 CM UNA<br />
VETRATA DI 40 CM CHE CONFERISCE ALL'HAMMAM UNA<br />
MAGGIORE LUMINOSITÀ SENZA COMUNQUE RINUNCIARE AD<br />
UN COSTANTE LIVELLO QUALITATIVO. IL POSIZIONAMENTO<br />
DELLA VETRATA VIENE DETERMINATO IN FASE DI MONTAGGIO<br />
ED È A TOTALE DISCREZIONE DEL CLIENTE.<br />
The Spazio 105 door combines a 65 cm door with a 40 cm glass panel, giving the<br />
Hammam an airier feel without compromising on quality. As the customer, you can<br />
decide on the positioning of the glass panel at the time of installation.<br />
La porte Spazio 105 combine la porte de 65 cm à une baie vitrée de 40 cm qui confère<br />
au hammam une plus grande luminosité sans renoncer toutefois à un niveau de qualité<br />
constant. Le positionnement de la baie vitrée est déterminé lors de la phase de montage<br />
et à la discrétion totale du client.<br />
Das Türmodell Spazio 105 kombiniert eine Tür von 65 cm mit einem Glaspaneel von<br />
40 cm. Auf diese Weise erhält Ihr Hamam mehr Licht, ohne auf ein konstantes<br />
Qualitätsniveau zu verzichten. Die Positionierung der Glaswand wird während der<br />
Montagephase bestimmt und liegt ganz im Ermessen des Kunden.<br />
La puerta Spazio 105 añade a la puerta de 65 cm una mampara de 40 cm que le<br />
confiere al Hammam una mayor luminosidad sin que ello comporte haber de renunciar<br />
a un nivel cualitativo constante. La ubicación de la mampara se decide en el momento<br />
del montaje y queda al libre arbitrio del cliente.<br />
VERSIONE<br />
SINISTRA<br />
l.h. version<br />
version gce.<br />
Ausführung li.<br />
versión izq.<br />
128 | 129
155x190 SPAZIO 155<br />
LA PORTA DIVENTA OGGETTO D'ARREDO CHE ARRICCHISCE DI DESIGN E RAFFINATEZZA L'AMBIENTE IN<br />
CUI VIENE INSTALLATA. L'ORIGINALITÀ DI PORTA SPAZIO 155 SI ACCOMPAGNA ANCHE IN QUESTO CASO AD<br />
UN'ELEVATA QUALITÀ DEI MATERIALI E ALLA GARANZIA DI EFFICIENZA E DURATA NEGLI ANNI.<br />
The door becomes an interior design statement, adding stylishness and refinement to the area where it is installed. The original design of the Spazio<br />
155 door goes hand in hand with the superb quality of materials and guaranteed efficiency and duration.<br />
La porte devient un objet d'ameublement qui enrichit de design et de raffinement l'espace dans lequel elle est installée. L'originalité de la porte Spazio<br />
155 est également alliée dans ce cas à une qualité élevée des matériaux et la garantie d'efficacité et de durée dans le temps.<br />
Hier wird die Tür zum Einrichtungsobjekt, zum wertvollen Gestaltungselement des Designs. Neben der Originalität von Spazio 155, die jedem Raum<br />
Raffinesse verleiht, ist auch hier die hohe Qualität der Werkstoffe zu betonen, die effizienten Betrieb und lange Lebensdauer garantieren.<br />
La puerta se convierte en objeto de la decoración que, con su diseño y refinamiento, embellece el ámbito en que es instalada. La originalidad de la<br />
puerta Spazio 155 va acompañada además de la elevada calidad de los materiales y de indudables garantías de eficiencia y larga vida útil.<br />
VERSIONE<br />
SINISTRA<br />
l.h. version<br />
version gce.<br />
Ausführung li.<br />
versión izq.<br />
130 | 131
V ETRATA<br />
SPAZIO<br />
Spazio glass panel | baie vitrée Spazio<br />
Glaswand Spazio | mampara Spazio<br />
DUE VETRATE SPAZIO DA 40<br />
E DA 90 CM COMPLETANO<br />
LA LINEA. LA COMPATIBILITÀ<br />
ESTETICA CON LE PORTE<br />
SPAZIO È ASSICURATA<br />
DALLE RIFINITURE IN<br />
ACCIAIO INOX E DAL VETRO<br />
TEMPERATO DI 8 MM DI<br />
SPESSORE. ANCHE IN<br />
QUESTO CASO IL<br />
CONTROTELAIO ASSICURA<br />
UN MONTAGGIO FACILE E<br />
SICURO.<br />
Rounding off the line are two Spazio<br />
glass panels measuring 40 and 90 cm.<br />
The panels match Spazio doors perfectly<br />
thanks to identical stainless steel<br />
finishes and 8 mm thick tempered glass.<br />
Once again, the counter-frame ensures<br />
easy, safe installation.<br />
Deux baies vitrées Spazio de 40 et 90<br />
cm complètent la ligne. La compatibilité<br />
esthétique avec les portes Spazio est<br />
assurée par les finitions en acier inox<br />
et par le verre trempé de 8 mm<br />
d'épaisseur. Dans ce cas également, le<br />
contre-cadre assure un montage facile<br />
et sûr.<br />
Zwei Glaswände zu 40 und 90 cm<br />
vervollständigen die Linie Spazio. Dank<br />
der Verwendung von Edelstahl und<br />
Temperglas 8 mm harmonieren diese<br />
einwandfrei mit den Türen der Linie<br />
Spazio. Auch hier sorgt die Türzarge für<br />
die sichere und einfache Installation.<br />
Dos mamparas Spazio de 40 y de 90 cm<br />
completan la línea. La compatibilidad<br />
estética con las puertas Spazio queda<br />
asegurada por los acabados de acero<br />
inoxidable y por el cristal templado de<br />
8 mm de grosor. También en este caso<br />
el premarco contribuye a que el montaje<br />
resulte fácil y seguro.<br />
40x190<br />
40<br />
90x190<br />
90<br />
132 | 133
SEMPLICE E LINEARE<br />
NEL DESIGN LA PORTA<br />
CUBIK DONA UN TOCCO<br />
DI ELEGANZA E DI<br />
QUALITÀ AL VOSTRO<br />
HAMMAM, RENDENDOLO<br />
RAFFINATO E MODERNO.<br />
DISPONIBILE NELLE<br />
VERSIONI CON MANIGLIA<br />
A DESTRA O A SINISTRA.<br />
Simple and linear in design,<br />
the Cubik door lends a touch<br />
of elegance and quality to your<br />
Hammam, creating a refined,<br />
modern look. Available with<br />
right or left handle. Au design<br />
simple et linéaire, la porte<br />
Cubik apporte une touche<br />
d'élégance et de qualité à<br />
votre hammam, le rendant<br />
raffiné et moderne. Disponible<br />
avec poignée à droite ou à<br />
gauche. Einen Hauch von<br />
Eleganz und moderner<br />
Raffinesse erhält Ihr Hamam<br />
mit den Türen der Linie Cubik.<br />
Mit rechts oder links<br />
montiertem Türgriff erältlich.<br />
De diseño simple y lineal, la<br />
puerta Cubik le da un toque<br />
de elegancia y calidad a su<br />
Hammam, confiriéndole un<br />
aspecto más refinado y<br />
moderno. Disponible con<br />
tirador a la derecha o a la<br />
izquierda<br />
Cubik door | porte Cubik | Tür Cubik | puerta Cubik<br />
PORTA CUBIK<br />
134 | 135
69x198<br />
VERSIONE<br />
SINISTRA<br />
l.h. version<br />
version gce.<br />
Ausführung li.<br />
versión izq.<br />
136 | 137
DISPONIBILE IN DUE VERSIONI,<br />
PORTA SYRIA RAPPRESENTA LA<br />
SERIE TRADIZIONALE EFFEGIBI DI<br />
PORTE PER HAMMAM. SEMPLICI<br />
DA INSTALLARE E SOBRIE NEL<br />
DESIGN SI ADATTANO AD OGNI<br />
TIPO DI AMBIENTE.<br />
Available in two versions, Syria is Effegibi's<br />
traditional range of Hammam doors. Simple<br />
to fit and subtle in terms of design, this door<br />
goes perfectly with any style of interior.<br />
Disponible en deux versions, la porte Syria<br />
représente la série traditionnelle de portes<br />
Effegibi pour hammams. Simples à installer<br />
et au design sobre, elles s'adaptent à tout<br />
type d'espace. Syria ist die klassische Linie<br />
für Hamam-Türen, die Effegibi in zwei<br />
Versionen anbietet. Sie sind einfach zu<br />
installieren und passen aufgrund des<br />
schlichten Designs in jeden Raum.<br />
Disponible en dos versiones, la puerta Syria<br />
representa la serie tradicional de Effegibi<br />
de puertas para Hammam. Fáciles de<br />
instalar y de sobrio diseño, se adaptan a<br />
toda clase de espacio.<br />
Syria door | porte Syria | Tür Syria | puerta Syria<br />
PORTA SYRIA<br />
138 | 139
PORTA SYRIA ARGENTO<br />
CARATTERISTICHE<br />
characteristics | caractéristiques | Eigenschaften | características<br />
PORTA REVERSIBILE ENTRATA FRONTALE; ANTA TUTTA VETRO;<br />
CHIUSURA CON PROFILI MAGNETICI; AERAZIONE INFERIORE.<br />
reversible front entry door; all-glass panel; closing with magnetic profiles; lower air inlet.<br />
porte réversible, entrée par devant;porte en verre sans encadrement;<br />
fermeture par profils magnétiques; aération inférieure.<br />
Drehtür mit frontalem Eingang; Vollglastür; Magnetbandverschluß; unteren Lufteinlaß.<br />
Puerta reversible entrada delantera; puerta totalmente de vidrio;<br />
mampara con perfiles magnéticos; aireación inferior<br />
DIMENSIONI<br />
dimensions | dimensions | Abmessungen | dimensiones<br />
70x185 cm<br />
MATERIALI<br />
materials | matériaux | Materialien | materiales<br />
TELAIO ALLUMINIO PROFILO ARGENTO; MANIGLIA CROMO; CRISTALLO TRASPARENTE TEMPERATO<br />
silver frame in aluminium; chrome finishing handle; tempered clear glass.<br />
bâti en aluminium profil argent; poignée chromé; verre trempé transparent.<br />
Aluminiumrahmen mit Silberprofilen; verchromter Griff; transparentes Temperglas.<br />
marco de aluminio con perfiles color plata; Tirador cromo; vidrio templado transparente<br />
PORTA SYRIA BIANCO<br />
CARATTERISTICHE<br />
characteristics | caractéristiques | Eigenschaften | características<br />
PORTA REVERSIBILE ENTRATA FRONTALE; ANTA TUTTA VETRO;<br />
CHIUSURA CON PROFILI MAGNETICI; AERAZIONE INFERIORE.<br />
reversible front entry door; all-glass panel; closing with magnetic profiles; lower air inlet.<br />
porte réversible, entrée par devant;porte en verre sans encadrement;<br />
fermeture par profils magnétiques; aération inférieure.<br />
Drehtür mit frontalem Eingang; Vollglastür; Magnetbandverschluß; unteren Lufteinlaß.<br />
puerta reversible entrada delantera; puerta totalmente de vidrio;<br />
mampara con perfiles magnéticos; aireación inferior<br />
DIMENSIONI<br />
dimensions | dimensions | Abmessungen | dimensiones<br />
70x185 cm<br />
MATERIALI<br />
materials | matériaux | Materialien | materiales<br />
TELAIO ALLUMINIO PROFILO BIANCO; MANIGLIA CROMO; CRISTALLO TRASPARENTE TEMPERATO<br />
white frame in aluminium; chrome finishing handle; tempered clear glass.<br />
bâti en aluminium profil blanc; poignée chromé; verre trempé transparent.<br />
Aluminiumrahmen mit weißen Profilen; verchromter Griff; transparentes Temperglas.<br />
marco de aluminio con perfiles color blanco; tirador cromo; vidrio templado transparente<br />
140 | 141
LE SEDUTE E LE FONTI DISEGNATE<br />
DA TALOCCI DESIGN RICHIAMANO<br />
E RISPETTANO PIENAMENTE LA<br />
TRADIZIONE DEL BAGNO TURCO,<br />
PUR PRESENTANDO UN DESIGN<br />
MODERNO E FUNZIONALE,<br />
ESALTATO DALL'UTILIZZO DI<br />
MATERIALI SICURI E<br />
ALL'AVANGUARDIA COME LE<br />
RESINE E IL TECK.<br />
Mini seats and fountains, by Talocci Design,<br />
evoke and embrace the ancient tradition of<br />
the Turkish bath, while revealing modern,<br />
functional design accentuated by the use of<br />
safe, avant-garde materials like resin and<br />
teak. Les bancs et les fontaines Mini,<br />
dessinées par Talocci Design, rappellent et<br />
respectent pleinement la tradition du bain<br />
turc en présentant cependant un design<br />
moderne et fonctionnel, exalté par l'utilisation<br />
de matériaux sûrs et à l'avant-garde que les<br />
résines et le teck. Sitze und Waschbecken<br />
der von Talocci Design entworfenen Linie<br />
Mini stehen ganz in der Tradition des<br />
klassischen türkischen Bads, sind aber<br />
gleichzeitig Ausdruck modernen italienischen<br />
Designs. Die hohe Funktionalität wird durch<br />
innovative und sichere Werkstoffe - wie<br />
Kunstharze und Teak-Holz - gewährleistet.<br />
Los asientos y las fuentes Mini, diseñados<br />
por Talocci Design, evocan y respetan<br />
íntegramente la tradición del baño turco, aun<br />
presentando un diseño moderno y funcional<br />
en el que destaca el empleo de materiales<br />
seguros y de vanguardia como las resinas y<br />
la teca.<br />
Mini seats and springs | bancs et fontaines Mini | Sitze und Waschbecken der Linie Mini | asientos y fuentes Mini<br />
SEDUTE E FONTI MINI<br />
142 | 143
LE SEDUTE RECLINABILI RISPONDONO PERFETTAMENTE<br />
ALL'ESIGENZA DI CHI, PUR AVENDO A DISPOSIZIONE POCO<br />
SPAZIO, NON VUOLE RINUNCIARE AL RELAX E AGLI EFFETTI<br />
BENEFICI CHE IL BAGNO TURCO PUÒ OFFRIRE.<br />
The fold-down seats are the perfect solution for those who, despite limited space, still<br />
wish to enjoy the relaxing, beneficial effects of a Turkish bath.<br />
Les bancs inclinables répondent parfaitement à l'exigence de ceux qui disposent de<br />
peu d'espace, mais qui ne souhaitent pas renoncer à la détente et aux effets bénéfiques<br />
que peut offrir le bain turc.<br />
Die rückklappbaren Sitze entsprechen ganz dem Bedürfnis, kleine Räume mit einer<br />
Entspannungszone und den wundervollen Wohlfühlfunktion auszustatten, die ein<br />
türkisches Bad zu bieten hat.<br />
Los asientos reclinables responden perfectamente a las necesidades de quien, a pesar<br />
de disponer de poco espacio, no quiere renunciar al relax y los efectos benéficos que<br />
ofrece el baño turco.<br />
144 | 145
LE FONTI SONO CORREDATE DELLA CIOTOLA<br />
NECESSARIA PER VIVERE PIENAMENTE LA<br />
TRADIZIONE DELL'HAMMAM.<br />
The fountains come complete with a bowl, a vital element of the Hammam<br />
tradition.<br />
Les fontaines sont accompagnées du bol nécessaire pour vivre totalement<br />
la tradition du hammam.<br />
Die Waschbecken werden komplett mit Gießschale ausgeliefert, um die<br />
authentische Tradition des Hamam zu wahren.<br />
Las fuentes se presentan acompañadas del correspondiente cuenco,<br />
elemento imprescindible para vivir plenamente la tradición del Hammam.<br />
146 | 147
A<br />
376<br />
480 150<br />
B<br />
200<br />
231<br />
480<br />
A - SEDUTA RECLINABILE<br />
fold-down seat | banc inclinable | rückklappbarer Sitz | asieto reclinable<br />
B - FONTE<br />
spring | fontaine | Waschbecken | fuente<br />
CON SCARICO LIBERO<br />
COMPLETA DI CONDUTTURA DI SCARICO, BOCCA DI EROGAZIONE E CIOTOLA<br />
free drainage - supplied with drainage, taps and bawl<br />
à évacuation libre - livrée avec siphon, bec verseur et bol<br />
offener Ablauf - incl. Ablauf, Armatur und Schale<br />
con desagüe libre - completo de conducto de desagüe, caño de llenado y cuenco<br />
MATERIALI<br />
materials | matériaux | Materialien | materiales<br />
TECK - RESINA COLORATA (BIANCO/VERDE/AMBRA)<br />
teak - coloured resin (white/sage green/amber)<br />
teck - résine colorée (blanche/verte/ambre)<br />
Teak - farbigen Kunstharz (weiß/grün/amber)<br />
teca - resina de color (blanco/verde/ámbar)<br />
SPECIFICHE TECNICHE<br />
MINI<br />
technical specifications | spécifications techniques | technische Beschreibung | especificaciones técnicas<br />
148 | 149
TALOCCI DESIGN HA CREATO PER<br />
EFFEGIBI LINEA, UNA NUOVA<br />
SERIE DI SEDUTE E UNA NUOVA<br />
FONTE, CON LO SCOPO DI<br />
ARRICCHIRE ED IMPREZIOSIRE LA<br />
COLLEZIONE DI ARTICOLI PER<br />
L'ARREDO DEGLI HAMMAM.<br />
Exclusively for Effegibi, Talocci Design has<br />
created Linea, a new series of seats and a<br />
new fountain designed to enrich and<br />
embellish the collection of accessories for<br />
furnishing your Hammam. Talocci Design a<br />
créé pour Effegibi Linea, une nouvelle série<br />
de bancs et une nouvelle fontaine, avec le<br />
but d'enrichir la collection d'articles pour<br />
l'ameublement des hammams. Linea ist der<br />
Name einer neuen Linie für Sitze und<br />
Waschbecken, die Talocci Design für Effegibi<br />
entworfen hat, um die Kollektion der<br />
Einrichtungsobjekte für das türkische Bad<br />
mit wertvollen Komponenten zu bereichern.<br />
Talocci Design ha creado para Effegibi Linea<br />
una nueva serie de asientos y una nueva<br />
fuente, con el objeto de enriquecer en<br />
variedad y belleza la colección de artículos<br />
de decoración de los Hammam.<br />
Linea seats and springs | bancs et fontaines Linea | Sitze und Waschbecken der Linie Linea | asientos y fuentes Linea<br />
SEDUTE E FONTI LINEA<br />
150 | 151
LA FONTE LINEA È DISPONIBILE IN DUE VERSIONI, UNA<br />
INTEGRATA NEL MODULO ANGOLARE DELLE SEDUTE E UNA<br />
CENTRALE. ENTRAMBE FAVORISCONO LA COMBINAZIONE<br />
TRA DESIGN, QUALITÀ E TRADIZIONE, GRAZIE ANCHE<br />
ALL'UTILIZZO DI MATERIALI PREGIATI.<br />
The Linea fountain comes in two versions, a central one, and another built into the<br />
corner seat module. Both bring together exquisite design, quality and tradition, thanks<br />
also to the use of premium materials.<br />
La fontaine Linea est disponible en deux versions, une intégrée dans le module<br />
angulaire des bancs et une centrale. Toutes deux favorisent la combinaison entre<br />
design, qualité et tradition, grâce également à l'utilisation de matériaux de qualité.<br />
Die Waschbecken der Linie Linea sind in zwei Versionen erhältlich: Eine Ausführung<br />
ist direkt in das Winkelmodul der Sitze integriert, eine ist zentral angeordnet. Beide<br />
Lösungen fördern eine harmonische Kombination von Design, Qualität und Tradition,<br />
auch dank dem Einsatz hochwertiger Materialien.<br />
La fuente Linea se halla disponible en dos versiones, una integrada en el módulo<br />
rinconero de los asientos y otra central. Ambas permiten aunar diseño, calidad y<br />
tradición, en parte también gracias a la utilización de materiales nobles.<br />
152 | 153
154 | 155
NATE COME ALTERNATIVA ALLE TRADIZIONALI PANCHE IN<br />
MURATURA, LE SEDUTE LINEA, CARATTERIZZATE DA UN<br />
DESIGN MODERNO E PULITO, SONO COSTITUITE DA UNA<br />
RAFFINATA STRUTTURA AUTOPORTANTE IN ACCIAIO INOX E<br />
DA SEDUTE IN RESINA E TECK. LE NUOVE SEDUTE SONO<br />
DISPONIBILI IN DUE MODULI, UNO LINEARE E UNO AD<br />
ANGOLO, PER GARANTIRE LA TOTALE POSSIBILITÀ DI<br />
ARREDARE CON MODERNITÀ E ORIGINALITÀ IL PROPRIO<br />
HAMMAM.<br />
Created to offer an alternative to traditional masonry benches,<br />
Linea seats, with their modern, clean design, consist of a<br />
stylish load-bearing structure in stainless steel and seats in<br />
resin or teak. The new seats are available in two modules, a<br />
linear and a corner solution, allowing you a free reign to furnish<br />
your Hammam in a modern, original style.<br />
Nés comme alternative aux bancs traditionnels en maçonnerie,<br />
les bancs Linea, caractérisés par un design moderne et épuré,<br />
sont composés d'une structure autoportante raffinée en acier<br />
inox et par des assises en résine et en teck. Les nouveaux<br />
bancs sont disponibles en deux modules, l'un linéaire et l'autre<br />
à angle, pour garantir la possibilité complète de meubler son<br />
hammam avec modernité et originalité.<br />
Als Alternative für traditionelle Sitzbänke aus Mauerwerk<br />
entstanden, bestechen die Sitze der Linie Linea durch ihr<br />
modernes und puristisches Design, bestehend aus einer<br />
selbsttragenden Edelstahlstruktur und Sitzflächen aus<br />
Kunstharzen und Teak-Holz. Die neuen Sitze sind in zwei<br />
Ausführungen erhältlich, als lineares Modul oder als<br />
Winkelelement, um die moderne und originelle Ausstattung<br />
Ihres Hamam zu gestatten.<br />
Concebidos como alternativa a los tradicionales bancos de<br />
obra, los asientos Linea, caracterizados por un diseño moderno<br />
y limpio, están constituidos por una refinada estructura<br />
autosustentante de acero inoxidable y por asientos de resina<br />
y teca. Los nuevos asientos se hallan disponibles en dos<br />
módulos, uno lineal y otro rinconero, para hacer posible<br />
cualquier disposición de componentes en el Hammam con<br />
modernidad y originalidad.<br />
156 | 157
A<br />
760<br />
480 455<br />
B<br />
760<br />
480 455<br />
C<br />
810<br />
455<br />
480<br />
D<br />
A - PANCA AD ANGOLO COMPLETA DI FONTE<br />
angular seat complete with spring | siège d’angle avec la fontaine<br />
Eckmodul mit Sitzen und Becken | asiento angular con fuente<br />
480<br />
480 554<br />
B - PANCA AD ANGOLO<br />
angular seat | siège d’angle | Eckmodul mit Sitzen | asiento angular<br />
C - PANCA<br />
seat |siège | gerades Modul mit Sitzen | asiento<br />
D - FONTE CENTRALE<br />
central spring | fontaine central | zentrales Becken | fuente central<br />
MATERIALI<br />
materials | matériaux | Materialien | materiales<br />
STRUTTURA ACCIAIO INOX<br />
structure in stainless steel<br />
ossature portant en acier inoxydable<br />
Struktur aus Edelstahl<br />
estructura en acero inoxidable<br />
TECK - RESINA COLORATA (BIANCO/VERDE/AMBRA)<br />
teak - coloured resin (white/sage green/amber)<br />
teck - résine colorée (blanche/verte/ambre)<br />
Teak - farbigen Kunstharz (weiß/grün/amber)<br />
teca - resina de color (blanco/verde/ámbar)<br />
SPECIFICHE TECNICHE<br />
LINEA<br />
technical specifications | spécifications techniques | technische Beschreibung | especificaciones técnicas<br />
158 | 159
EFFEGIBI FORNISCE GLI ACCESSORI<br />
NECESSARI AL PERFEZIONAMENTO DEL<br />
BAGNO TURCO: PLAFONIERE DI<br />
ILLUMINAZIONE, TRA CUI PLAFONIERE<br />
AGGIUNTIVE PER LA CROMOTERAPIA E<br />
PLAFONIERE CON LED A LUCE BIANCA, E<br />
L'INNOVATIVO IMPIANTO DI EROGAZIONE<br />
DEL VAPORE CON VENTILAZIONE<br />
RISCALDATA. TUTTO IL NECESSARIO PER<br />
RENDERE IL VOSTRO HAMMAM COMPLETO<br />
E FUNZIONALE.<br />
Effegibi provides all the necessary accessories for<br />
a perfect Turkish bath: light fixtures, including<br />
additional light fixtures for colour therapy, white led<br />
lights, and an innovative fan-assisted steam outlet<br />
system. Everything you need to make your Hammam<br />
complete and functional. Effegibi fournit les<br />
accessoires nécessaires au perfectionnement du<br />
bain turc : plafonniers d'éclairage, comprenant les<br />
plafonniers supplémentaires pour la chromothérapie<br />
et les plafonniers avec led à lumière blanche, et<br />
l'innovante installation de distribution de la vapeur<br />
avec ventilation réchauffée. Tout le nécessaire pour<br />
rendre votre hammam complet et fonctionnel. Für<br />
die perfekte Nutzung Ihres türkischen Bads liefert<br />
Effegibi praktische Zubehöre. Dazu gehören<br />
beispielsweise die Deckenleuchten, die in einer<br />
Variante für die Farblichttherapie oder mit weißen<br />
LEDs erhältlich sind. Wie die innovative<br />
Dampferzeugungsanlage mit Warmbelüftung tragen<br />
diese Zubehörteile zur Funktionalität und zur<br />
kompletten Ausstattung Ihres Hamam bei. Effegibi<br />
proporciona los accesorios necesarios para el<br />
perfecto acabado del baño turco: luces cenitales<br />
(entre las que cabe destacar las luces para la<br />
cromoterapia y las que disponen de diodos<br />
electroluminescentes de luz blanca) y el innovador<br />
dispositivo de salida de vapor mediante ventilación<br />
calentada. Todo lo necesario para que su Hammam<br />
resulte completo y funcional.<br />
hammam accessories | accessoires de hammam | Hamam Zubehöre | accesorios del hammam<br />
ACCESSORI HAMMAM<br />
160 | 161
PLAFONIERE IMPIANTO EROGAZIONE VAPORE<br />
LE PLAFONIERE EFFEGIBI, CON CROMOTERAPIA A LED<br />
RGB, SONO ADATTE ALL'INSERIMENTO ALL'INTERNO<br />
DELL'HAMMAM GRAZIE ALLA TENUTA STAGNA ED ALLA<br />
BASSISSIMA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE.<br />
Effegibi light fixtures, with LED RGB colour therapy, are the perfect solution for<br />
the lighting requirements in your Hammam since they are watertight and have an<br />
extremely low voltage. Les plafonniers Effegibi, avec chromothérapie à LED RGB,<br />
sont adaptés pour l'introduction à l'intérieur du hammam grâce à leur étanchéité<br />
absolue et une tension d'alimentation très faible. Mit hermetisch schließenden<br />
Eigenschaften und der Versorgung mit Niederspannung sind die mit LED RGB<br />
Farblichttherapie ausgestatteten Deckenleuchten von Effegibi, bestens für den<br />
Einbau im Hamam geeignet. Las luces cenitales Effegibi, con cromoterapia a LEDS<br />
luminosos, son apropiadas para la instalación en el interior del Hammam gracias<br />
a su cierre hermético y a la bajísima tensión de alimentación que requieren.<br />
Steam Delivery System<br />
Effegibi provides a new steam delivery system with simple,<br />
elegant styling. The heated ventilation system helps ensure<br />
effective steam distribution. The system comes complete with<br />
a handy fragrance container which fits on the steam outlet<br />
grating.<br />
Installation de distribution de la vapeur<br />
Effegibi propose une nouvelle installation de distribution de<br />
la vapeur au design élégant et simple. La ventilation réchauffée<br />
favorise la diffusion de la vapeur. L'installation est équipée<br />
d'un porte-essences très pratique, applicable à la grille de<br />
sortie de la vapeur.<br />
Dampferzeuger<br />
Effegibi präsentiert einen neuen Dampferzeuger mit<br />
elegantem, schlichtem Design. Die Warmbelüftung fördert<br />
die Verbreitung des Dampfes. Das System ist mit einem<br />
praktischen Halter für ätherische Öle ausgestattet, der am<br />
Gitter des Dampfaustritts angebracht werden kann.<br />
Dispositivo de salida del vapor<br />
Effegibi propone un nuevo sistema de salida del vapor<br />
caracterizado por un diseño elegante y sencillo. El sistema<br />
de ventilación calentada mejora la difusión del vapor. El<br />
dispositivo está dotado de un práctico portaesencias que se<br />
coloca en la rejilla de salida del vapor.<br />
EFFEGIBI PROPONE UN NUOVO SISTEMA DI<br />
EROGAZIONE DEL VAPORE DAL DESIGN<br />
ELEGANTE E SEMPLICE. IL SISTEMA DI<br />
VENTILAZIONE RISCALDATA FAVORISCE LA<br />
DIFFUSIONE DEL VAPORE. L'IMPIANTO È<br />
CORREDATO DI UN PRATICO PORTA<br />
ESSENZE APPLICABILE ALLA GRIGLIA DA<br />
CUI FUORIESCE IL VAPORE.<br />
162 | 163
OMNIA È IL SISTEMA EFFEGIBI CHE COMBINA UNA<br />
PORTA IN VETRO DAL DESIGN SEMPLICE E MODERNO<br />
CON UNA COLONNA ATTREZZATA CHE RACCHIUDE<br />
IL PANNELLO DEI COMANDI, L'EROGAZIONE DEL<br />
VAPORE, L'IMPIANTO DI AREAZIONE E<br />
RISCALDAMENTO DEL VANO E LA LAMPADA CON<br />
CROMOTERAPIA A LED RGB. TALOCCI DESIGN HA<br />
STUDIATO QUESTO PRODOTTO DI ELEVATO LIVELLO<br />
TECNOLOGICO AL FINE DI RIDURRE GLI INGOMBRI<br />
DELLA COMPONENTISTICA ALL'INTERNO<br />
DELL'HAMMAM E SEMPLIFICARE AL MASSIMO LE<br />
PRATICHE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO AL<br />
GENERATORE NUVOLA PLUS ABBINATO.<br />
Omnia is the Effegibi system that combines a simple, modern<br />
glass door with an equipped column featuring the control panel,<br />
steam outlet, room ventilation and heating system, as well as LED<br />
RGB colour therapy. Talocci Design has designed this high-tech<br />
product with a view to reducing the space taken up by components<br />
inside the Hammam whilst also simplifying installation and<br />
connection of the Nuvola Plus generator. Omnia est le système<br />
Effegibi qui combine une porte en verre au design simple et<br />
moderne avec une colonne équipée qui contient le panneau de<br />
commandes, l'arrivée de la vapeur, l'installation d'aération et de<br />
réchauffement du compartiment et la chromothérapie à LED RGB.<br />
Talocci Design a étudié ce produit de haut niveau technologique<br />
afin de réduire l'encombrement de l'ensemble de composants à<br />
l'intérieur du hammam et de simplifier au maximum les pratiques<br />
d'installation et de branchement au générateur Nuvola Plus.<br />
Omnia ist ein System von Effegibi, das eine schlicht und modern<br />
gestylte Glastür mit einer hochmodernen Steuersäule kombiniert.<br />
Hier sind alle Bedienelemente für die Steuerung des Hamam<br />
untergebracht: Wasser- und Dampfzufuhr, Belüftung, Heizung<br />
und Beleuchtung bzw. die Farblichttherapie. Diese technologisch<br />
ausgereifte Lösung ist das Resultat der raumplanerischen<br />
Bemühungen von Talocci Design. Diese zielen darauf ab, den<br />
Platzbedarf der technischen Komponenten innerhalb des Hamam<br />
auf ein Mindestmaß zu reduzieren und die Installierung bzw. den<br />
Anschluss an den Dampferzeuger Nuvola Plus so weit wie möglich<br />
zu vereinfachen. Omnia es el sistema Effegibi que combina una<br />
puerta de cristal de diseño sencillo y moderno con una columna<br />
equipada que aloja el panel de mandos, la salida de vapor, la<br />
instalación de ventilación y calefacción del habitáculo, y la terapia<br />
del color. Talocci Design ha estudiado este producto de alto nivel<br />
tecnológico con el fin de reducir el espacio ocupado por los<br />
diversos componentes en el interior del Hammam y simplificar<br />
al máximo las operaciones de instalación y conexión al generador<br />
Nuvola Plus.<br />
OMNIA<br />
164 | 165
GENERATORE DI VAPORE NUVOLA PLUS<br />
Nuvola Plus steam generator | générateur de vapeur Nuvola Plus<br />
Dampfgenerator Nuvola Plus | generador de vopor Nuvola Plus<br />
FONTE<br />
spring | fontaine<br />
Waschbecken | fuente<br />
KIT COIBENTAZIONE<br />
insulation kit | kit d'isolation<br />
Isolierungsset | kit de aislamiento<br />
SEDUTA<br />
seat | banc | Sitz | asiento<br />
PORTA<br />
door | porte | Tür | puerta<br />
PLAFONIERA ILLUMINAZIONE-CROMOTERAPIA<br />
ceiling light fixture-colour therapy | plafonnier éclairage-chromothérapie<br />
Deckenleuchte-Farblichttherapie | plafón de iluminación-cromoterapia<br />
PANNELLO DI CONTROLLO<br />
control panel | panneau de commande<br />
Steuerungstafel | panel de control<br />
DIFFUSORE DI VAPORE<br />
steam diffuser | diffuseur de vapeur<br />
Dampfverteiler | difusor de vapor<br />
166 | 167
OMNIA RAGGIUNGE LA MASSIMA<br />
EFFICACIA SIA NEL MODELLO A<br />
DOPPIA VETRATA, CHE IN QUELLO<br />
COSTITUITO DA UNA SOLA ANTA,<br />
GARANTENDO IN ENTRAMBI I CASI<br />
UNA PERFETTA ADATTABILITÀ<br />
ESTETICA AD OGNI TIPO DI AMBIENTE.<br />
Omnia achieves maximum efficiency both in the double<br />
panel version and in the single leaf version, in both<br />
cases guaranteeing seamless insertion in any setting.<br />
Omnia atteint l'efficacité maximale aussi bien pour le<br />
modèle à double baie vitrée que pour le modèle<br />
composé d'une seule porte, garantissant dans tous<br />
les cas une adaptation esthétique parfaite à tout type<br />
d'espace.<br />
Sowohl in der Ausführung mit doppelter als auch mit<br />
einfacher Glastür erreicht Omnia maximale<br />
Funktionalität und lässt sich harmonisch in jedes<br />
Umfeld einfügen.<br />
Omnia alcanza la máxima eficacia tanto en el modelo<br />
de una sola mampara como en el de dos, garantizando<br />
en ambos casos una perfecta adaptación estética a<br />
cada tipo de ámbito.<br />
168 | 169
NEL SISTEMA OMNIA È SEMPRE<br />
INCLUSO UN GENERATORE DI VAPORE<br />
NUVOLA PLUS CHE, A SECONDA<br />
DELLE ESIGENZE, HA UNA POTENZA<br />
CHE VARIA DA 2,2 A 6,0 KW.<br />
The Omnia system always includes a Nuvola Plus<br />
steam generator, available with different power outputs<br />
to meet different needs: from 2.2 to 6.0 KW.<br />
Le système Omnia comprend toujours un générateur<br />
de vapeur Nuvola Plus dont la puissance varie en<br />
fonction des exigences de 2,2 à 6,0 kW.<br />
Im System Omnia ist immer ein Dampfgenerator vom<br />
Typ Nuvola Plus inbegriffen, der je nach Bedarf mit<br />
einer Leistung von 2,2 bis 6,0 KW betrieben werden<br />
kann.<br />
El sistema Omnia siempre incluye un generador de<br />
vapor Nuvola Plus que, según las necesidades, tendrá<br />
una potencia que podrá ir de los 2,2 a los 6,0 kW.<br />
MODELLI DISPONIBILI (VERSIONE DESTRA O SINISTRA )<br />
available models (r.h. or l.h. version)<br />
modèles disponibles (version dte. ou gce.)<br />
Modelle zur Auswahl (Ausführung re. oder li.)<br />
modelos disponibles (versión dcha. o izq.)<br />
OMNIA 88 - 22<br />
OMNIA 88 - 30<br />
OMNIA 88 - 45<br />
OMNIA 88 - 60<br />
OMNIA 145 - 22<br />
OMNIA 145 - 30<br />
OMNIA 145 - 45<br />
OMNIA 145 -22<br />
88<br />
88x198<br />
145<br />
145x198<br />
170 | 171
Q U A L I T À<br />
quality | qualité | Qualität | calidad<br />
172 | 173
cromoterapia | chromothérapie | Farblichttherapie | terapia del color<br />
C O L O U R T H E R A P Y<br />
174 | 175