25.05.2014 Views

Bjalistoko en la Zamenhof-biografioj - Plansprachen.ch

Bjalistoko en la Zamenhof-biografioj - Plansprachen.ch

Bjalistoko en la Zamenhof-biografioj - Plansprachen.ch

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Frapon sub okulo. Sangas vango. Pl<strong>en</strong>das maljunulo…. „Ne bleku, judaĉoj! hundoj!“<br />

krias knaboj el kristana g<strong>en</strong>to, kaj diskuras for, mokante judan lingvon nekonatan: „Hra,<br />

hre, hri, hro, hru.“ Tion ridas kaj ap<strong>la</strong>ǔdas rusa leǔt<strong>en</strong>anto: „Formarŝu de l’trotuaro, vi,<br />

raso de ŝtelistoj!…? kaj kraĉas oficiro pro malŝato.<br />

Sur v<strong>en</strong>dop<strong>la</strong>co moviĝas <strong>la</strong> popo<strong>la</strong>maso. Bruadas paŝoj kaj paroloj <strong>en</strong> zumado <strong>la</strong>ǔta.<br />

Bri<strong>la</strong>s koloroj inter korboj kaj legomoj: verdaj ŝaloj de virinoj el kamparo litva, ŝafaj<br />

peltoj, grizaj vestoj de soldatoj, manteloj kamelharaj, bluaj uniformoj de <strong>la</strong> rusaj<br />

oficistoj, b<strong>la</strong>nkaj zonoj, ruĝaj kolumoj, oraj agloj, arĝ<strong>en</strong>taj ornamaĵoj…. Disputas<br />

v<strong>en</strong>distinoj kun germana marĉandulo. Alkuras homoj. Ariĝas videmuloj. Ĝ<strong>en</strong>darmoj<br />

interv<strong>en</strong>as. J<strong>en</strong> pl<strong>en</strong>das <strong>la</strong> virinoj <strong>en</strong> dialekto litva. Policanoj ne kompr<strong>en</strong>as. „Ruse<br />

parolu!“ minacas <strong>la</strong> oficiro, „nur ruse, ne lingvaĉe!“ ĉi tie estas rusa <strong>la</strong>ndo!…“ Protestas<br />

Polo el amaso… Kie ?… J<strong>en</strong> <strong>la</strong> viro. Jam lin kaptas <strong>la</strong> ĝ<strong>en</strong>darmoj. Tremas ĉeestantoj, eĉ<br />

nevole. Inter tranĉaj bajonetoj li formarŝas, arestite. Sil<strong>en</strong>tas vi<strong>la</strong>ĝanoj. Per saluto ĉiuj<br />

Poloj honoras <strong>la</strong> martiron, sed Germanoj kaj Hebreoj ne forpr<strong>en</strong>as sian ĉapon. „Kam li<br />

ĉesos nin insulti“, murmuras longbarbulo. Kolero fajras <strong>en</strong> okuloj po<strong>la</strong>j, mokemo <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

rusaj.<br />

Kion scias tiuj homoj unuj pri l’aliaj? Ke ankaǔ ili havas koron, konas ĝojon kaj<br />

doloron, amas hejmon kun edzino kaj infanoj? Eĉ p<strong>en</strong>so tia ne okazas. Ekzistas nur<br />

Hebreoj, Rusoj, Poloj, Germanoj… ne homoj, sole g<strong>en</strong>toj. En sia domo ĉiu akceptas nur<br />

samg<strong>en</strong>tanojn. Kun malb<strong>en</strong>o de l’gepatroj forpeliĝas el <strong>la</strong> hejmo po<strong>la</strong> junulino, se al<br />

Ruso ŝi promesis fidon. Pri Litovoj oni ridas: „Estas ja nur vi<strong>la</strong>ĝanoj!“ Ilia poezio kaj<br />

nacia revekiĝo? Laǔ Poloj „intrigo rusa“, <strong>la</strong>ǔ Rusoj „germana pagitaĵo“. Eĉ ion pli n<strong>en</strong>iu<br />

scias pro lingvo malfaci<strong>la</strong>. Pri Hebreoj rakontiĝas strangaj misteraĵoj ĉe vespera<br />

babi<strong>la</strong>do inter s<strong>la</strong>vaj flikistinoj. „Ma<strong>la</strong>peris bubo du tagojn antaǔ juda Pasko. Sur <strong>la</strong><br />

pordo sinagoga vidiĝas makuleto ruĝa sub skribaĵo nelegeb<strong>la</strong>. Kiu povas ja kompr<strong>en</strong>i <strong>la</strong><br />

hebrean literaĉon? Terure ĝi aspektas… Ankaǔ strange ŝajnis <strong>la</strong> rigardoj de l’amaso<br />

juda sur ŝtuparo de <strong>la</strong> sinagogo. Ĉu Hebreoj ne mortigus bubojn por havigi sangon <strong>la</strong>ǔ<br />

kaŝita rito? Por ili <strong>la</strong> panisto kuiras kukojn ja misterajn…“ Tiel kuras murmurado. Poste<br />

bubo retroviĝas, sed vastiĝis jam <strong>la</strong> famo kaj efikis <strong>en</strong> spiritoj.<br />

Pri tiaj kalumnioj indignis jam knabeto Zam<strong>en</strong>hof <strong>en</strong> Bjalistok. Kion fari, por ke homoj<br />

ne eraru tiel abom<strong>en</strong>e? El tiaj kredoj kaj incitoj rezultas iam veraj katastrofoj.<br />

En 1925 aperis ĉe Heroldo de Esperanto ‚Galerio de Zam<strong>en</strong>hofoj’ de Edvardo<br />

Wies<strong>en</strong>feld, 40-paĝa broŝuro kun 19 unikaj fotoj, diversaj notoj pri <strong>la</strong> anoj de <strong>la</strong><br />

zam<strong>en</strong>hofa familio kaj aliaj tekstoj, inter alie <strong>la</strong> paro<strong>la</strong>doj dum <strong>la</strong> <strong>en</strong>teriga ceremonio<br />

por L.L. Zam<strong>en</strong>hof.<br />

<strong>la</strong> nomo Wajnsztok. Aktualis eĉ <strong>la</strong> ideo de Esperanto-muzeo, sed ĝi restis neefektivigeb<strong>la</strong>. La origina<br />

ligna domo estis malkonstruita <strong>en</strong> 1953 (<strong>la</strong>u Banet-Fornalowa), sed <strong>la</strong>ǔ Maimon <strong>en</strong> 1959, spite al<br />

protestoj de e-istoj. Dum <strong>la</strong> nacisocialisma regado <strong>la</strong> strato troviĝis <strong>en</strong>e de <strong>la</strong> juda geto. Ankaǔ hodiaǔ tiu<br />

strato nomiĝas zam<strong>en</strong>hofa.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!