3sedili, volanti, testine sterzo seats, steering, wheels ... - Scan-Agro
3sedili, volanti, testine sterzo seats, steering, wheels ... - Scan-Agro
3sedili, volanti, testine sterzo seats, steering, wheels ... - Scan-Agro
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3SEDILI, VOLANTI, TESTINE STERZO<br />
SEATS, STEERING, WHEELS HEAD-PIECES FOR STEERING WHEELS<br />
SIÈGES, VOLANTS & ACCESSOIRES, ROTULES DE DIRECTION<br />
SITZE, LENKRÄDER, LENKKÖPFE<br />
ASIENTOS, VOLANTES, RUEDAS
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - ZEICHENERKLÄRUNG - SIMBOLOGÍA<br />
REG. ALTEZZA<br />
REGLAGE HAUTEUR<br />
HEIGHT ADJUSTMENT<br />
HÖHENVERSTELLUNG<br />
ALTURA<br />
CINTURA<br />
CEINTURE DE SÉCURITÉ<br />
BELT<br />
SICHERHEITSGURT<br />
CINTURÓN<br />
RUOTA IN<br />
FERRO<br />
ROUE MÉTALLIQUE<br />
IRON WHEEL<br />
STAHLRAD<br />
RUEDA DE HIERRO<br />
LUNG. FILETTO<br />
LONGUEUR FILETAGE<br />
THREAD LENGTH<br />
GEWINDELÄNGE<br />
LARGO DE ROSCA<br />
OPTIONAL<br />
OPTIONNEL<br />
OPTIONAL<br />
OPTIONAL<br />
OPCIONAL<br />
REG. LONGITUDINALE<br />
LONGITUDINAL<br />
SEAT ADJUSTMENT<br />
FORWARD/BACKWARDS<br />
LÄNGSVERSTELLUNG<br />
LONGITUD<br />
PIASTRA GIREVOLE<br />
CONSOLE TOURNANTE<br />
SWIVEL<br />
DREHPLATTE<br />
PLANCHA GIRATORIA<br />
RUOTA IN GOMMA<br />
ROUE EN CAOUTCHOUC<br />
RUBBER WHEEL<br />
KUNSTSTOFFRAD<br />
RUEDA DE GOMA<br />
MAGLIA<br />
MAILLON<br />
CHAIN LINK<br />
KETTENGLIED<br />
MALLA<br />
RICAMBI<br />
PIÈCES DE RECHANGE<br />
SPARE PARTS<br />
ERSATETEILE<br />
RECAMBIOS<br />
REG. PESO<br />
RÉGLAGE POIDS<br />
WEIGHT ADJUSTMENT<br />
GEWICHTSEINSTELLUNG<br />
PESO<br />
GUIDE<br />
GLISSIÈRES<br />
GUIDE RAILS/SLIDES<br />
FÜHRUNGSSCHIENEN<br />
GUIAS<br />
NUMERO TELE<br />
NUMERO TOILES<br />
PLY RATING<br />
GEWEBEEINLAGENZAHL<br />
NUMERO TEJIDO<br />
Ø<br />
DIAMETRO TESTA<br />
DIAMÈTRE BUTÉE<br />
CABLE AND DIAMETER<br />
DURCHMESSER<br />
DIÁMETRO CABEZA<br />
ACCESSORI<br />
ACCESSOIRES<br />
ACCSSORIES<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESORIOS<br />
REG. SCHIENALE<br />
RÉGLAGE DOSSIER<br />
BACKREST ADJUSTMENT<br />
RÜCKENLEHNENVERSTELLUNG<br />
RESPALDO<br />
GREZZO<br />
BRUT<br />
UNTREATED<br />
ROH<br />
BRUTO<br />
RUOTA<br />
ROUE<br />
WHEEL<br />
RAD<br />
RUEDA<br />
DIAM. ESTERNO<br />
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR<br />
OUTSIDE DIAMETER<br />
AUSSENDURCHMESSER<br />
DIÁMETRO EXTERIOR<br />
LEVA<br />
LLEVIER<br />
EVER<br />
HEBEL<br />
PALANCA<br />
CORSA<br />
SOSPENSIONE<br />
COURSE SUSPENSION<br />
SUSPENSION STROKE<br />
FEDER WEG<br />
RECORRIDO SUSPENSIÓN<br />
VERNICIATO<br />
PPEINT<br />
AINTED<br />
LACKIERT<br />
PINTADO<br />
CAR. DI ROTTURA<br />
CHARGE DE RUPTURE<br />
BREAKING WEIGHT<br />
BRUCHLAST<br />
CARGA DE ROTURA<br />
DIAM. INTERNO<br />
DIAMÈTRE INTÉRIEUR<br />
INSIDE DIAMETER<br />
INNENDURCHMESSER<br />
DIÁMETRO INTERIOR<br />
CON SICURA<br />
AVEC AXE DE SÛRETÉ<br />
WITH SAFETY PIN<br />
MIT SICHERUNG<br />
CON CIERRE DE SEGURIDAD<br />
COMPR. INTERNO<br />
COMPRESSEUR INTÉGRÉ<br />
INTEGRATED COMPRESSOR<br />
EINGEBAUTER KOM-<br />
PRESSOR<br />
COMPRESOR INTEGRADO<br />
CAMERA D’ARIA<br />
CHAMBRE A AIR<br />
TUBE<br />
SCHLAUCH<br />
CÁMARA DE AIRE<br />
CARICO STATICO<br />
CHARGE STATIQUE<br />
DEAD LOAD<br />
STATISCHE LAST<br />
CARGA ESTÁTICA<br />
RAPPORTO<br />
RAPPORT<br />
RATIO<br />
VERHÄLTNIS<br />
CONTACTO<br />
SENZA SICURA<br />
SANS AXE DE SÛRETÉ<br />
WITHOUT SAFETY PIN<br />
OHNE SICHERUNG<br />
SIN CIERRE DE SEGURIDAD<br />
IMBOTTITURA<br />
GARNITURE<br />
SEAT CUSHION<br />
POLSTERUNG<br />
RELLENO<br />
CERCHIO<br />
JANTE<br />
RIM<br />
FELGE<br />
CÍRCULO<br />
PORTATA<br />
DÉBIT<br />
CAPACITY<br />
TRAGKRAFT<br />
CAPACIDAD<br />
FILETTO<br />
FILETAGE<br />
THREAD<br />
GEWINDE<br />
ROSCA<br />
POMELLI<br />
BOULES<br />
KNOBS<br />
GRIFFE<br />
POMO<br />
MICRO INTERR.<br />
INTERRUPTEUR SIÈGE<br />
MICRO SWITCH<br />
SITZSCHALTER<br />
MICRO INTERR.<br />
RUOTA CON<br />
FRENO<br />
ROUE FREINÉE<br />
WHEEL WITH BRAKE<br />
LENKROLLE MIT BREMSE<br />
RUEDA CON FRENO<br />
PESO<br />
POIDS<br />
WEIGHT<br />
GEWICHT<br />
PESO<br />
FILO<br />
FIL<br />
WIRE<br />
SEIL<br />
CABLE<br />
TRATTORE<br />
TRACTEUR<br />
TRACTOR<br />
TRAKTOR<br />
TRACTOR<br />
SOFIETTO<br />
SOUFFLET<br />
SEAT BELLOW<br />
FALTENBALG<br />
FUELLE<br />
DIMENS. RUOTA<br />
DIMENSION ROUE<br />
WHEEL DIMENSION<br />
REIFEN-DURCHMESSER<br />
DIMENSIÓN RUEDA<br />
CAR. MAX COMPR.<br />
CHARGE MAX.ADMISSIBLE<br />
MAX COMPR. LOAD<br />
MAX. DRUCKBELASTUNG<br />
COMPL. CARGA MAX TOTAL<br />
FILI FORMAZIONE<br />
STRUCTURE<br />
CABLE CORE<br />
RUNDLITZEN<br />
FORMACIÓN CABLE<br />
BENZINA<br />
ESSENCE<br />
FUEL<br />
BENZIN<br />
GASOLINA<br />
APPOGGIA TESTA<br />
APPUIE-TÊTE<br />
HEANDREST<br />
KOPFSTÜTZE<br />
APOYA CABEZAS<br />
DIMENS.<br />
SUPPORTO<br />
DIMENSION SUPPORT<br />
SUPPORT DIMENSION<br />
LAGERABMESSUNGEN<br />
DIMENSIÓN SOPORTE<br />
CAR. MAX A TAGLIO<br />
CHARGE MAX.DE RUPTURE<br />
MAX CUT LOAD<br />
MAX. ZUGBELASTUNG<br />
CARGA MAX DE CORTE<br />
CAVO<br />
CÂBLE<br />
CABLE<br />
KABEL<br />
CABLE<br />
DIESEL<br />
DIESEL<br />
DIESEL<br />
DIESEL<br />
GASÓLEO<br />
KIT BRACCIOLI<br />
KIT ACCOUDOIRS<br />
ARMRESTS KIT<br />
ARMLEHNEN<br />
KIT BRAZOS<br />
DISCO<br />
DISQUE<br />
DISC<br />
RADKÖRPER<br />
DISCO<br />
CARICO VERTICALE<br />
CHARGE VERTICALE<br />
VERTICAL LOAD<br />
STÜTZ LAST<br />
CARGA VERTICAL<br />
GUAINA<br />
GAINE<br />
CABLE SLEEVING<br />
AUSSENHÜLLE<br />
FUNDA<br />
APPLICAZIONE/<br />
IMPIEGHI<br />
APPLICATION/UTILISATION<br />
APPLICATION/USE<br />
ANWENDUNG/EINSATZ<br />
MONTAJE/USO<br />
SCHIENALE<br />
DOSSIER<br />
BACKREST<br />
RÜCKENLEHNEN<br />
RESPALDO<br />
RUOTA FISSA<br />
ROUE FIXE<br />
FIXED WHEEL<br />
BOCKROLLE<br />
RUEDA FIJA<br />
LUNGHEZZA<br />
LONGUEUR<br />
LENGTH<br />
LÄNGE<br />
LARGO<br />
TESTA<br />
TERMINAISON<br />
CABLE END<br />
SEIL MIT NIPPEL<br />
CABEZA<br />
COLORE<br />
COULEUR<br />
COLOUR<br />
FARBE<br />
COLOR<br />
SEDUTA<br />
COUSSIN<br />
SEAT PAN<br />
SITZKISSEN<br />
ASIENTO<br />
RUOTA GIREVOLE<br />
ROUE PIVOTANTE<br />
SWIVEL WHEEL<br />
LENKROLLE<br />
RUEDA GIRATORIA<br />
LARGHEZZA<br />
LARGEUR<br />
WIDTH<br />
BREITE<br />
ANCHURA<br />
RESISTENZA<br />
RESISTANCE<br />
STRENGTH<br />
BRUCHLAST<br />
RESISTENCIA<br />
DESCRIZIONE<br />
DESCRIPTION<br />
DESCRIPTION<br />
BESCHREIBUNG<br />
DESCRIPCIÓN<br />
PNEUMATICO<br />
PNEUMATIQUE<br />
PNEUMATIC<br />
LUFTGEFEDERT<br />
NEUMÁTICO<br />
PNEUMATICO<br />
PNEU<br />
TYRE<br />
REIFEN<br />
NEUMÁTICO<br />
PROFONDITA’<br />
PROFONDEUR<br />
DEPTH<br />
TIEFE<br />
PROFUNDIDAD<br />
MATASSA<br />
ROULEAU<br />
ROLL<br />
ROLLE<br />
CADENA<br />
ESAGONO<br />
HEXAGONAL<br />
HEXAGON<br />
SECHSKANT<br />
HEXÀGONO<br />
MECCANICO<br />
MÉCANIQUE<br />
MECHANICAL<br />
MECHANISCH<br />
MECÁNICO<br />
PROFILO RUOTA<br />
PROFIL ROUE<br />
WHEEL PROFILE<br />
REIFENPROFIL<br />
PERFIL DE RUEDA<br />
MISURE<br />
DIMENSIONS<br />
DIMENSION<br />
ABMESSUNGEN<br />
MEDIDAS<br />
COS. ELASTICA<br />
ELASTICITÉ<br />
ELASTICITY<br />
FEDERKONSTANTE<br />
RESISTENCIA ELÁSTICA<br />
MANO<br />
MANUEL<br />
HAND<br />
HAND<br />
MANO<br />
MOLLEGGIO<br />
SUSPENSION<br />
SUSPENSION<br />
FEDERUNG<br />
SUSPENSIÓN<br />
MOZZO<br />
MOYEU<br />
HUB<br />
NABE<br />
CUBO<br />
DIMENSIONI /<br />
INGOMBRO<br />
DIMENSIONS<br />
SIZES<br />
ABMESSUNGEN<br />
MEDIDAS<br />
DOTAZ. DI SERIE<br />
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE<br />
STANDARD<br />
STANDARDAUSFÜHRUNG<br />
DOTACIÓN DE SERIE<br />
MATERIALE<br />
MATÉRIAU<br />
MATERIAL<br />
MATERIAL<br />
MATERIAL
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
SEDILI<br />
SIEGES<br />
SEAT<br />
SITZ<br />
ASIENTOS
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
Art. S.9185.0019<br />
SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />
SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />
LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />
Caratteristiche:<br />
• Corsa sospensione 90 mm<br />
• Regolazione continua altezza 60 mm<br />
• Regolazione longitudunale 150 mm<br />
• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />
• Schienale con inclinazione regolabile 0° - 15°<br />
• Braccioli 2 posizioni<br />
• Appoggiatesta regolabile in altezza<br />
• Cinture a 2 punti statiche<br />
• Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />
• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma CEE 78/764, per<br />
la classe EM3 secondo la ISO7096 e per la classe IT4 secondo la norma ISO<br />
13490:2001<br />
Characteristics:<br />
• Suspension stroke 90 mm<br />
• Continuous height adjustment 60 mm<br />
• Fore and aft adjustment 150 mm<br />
• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />
• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />
• Tilt-up armrests<br />
• Adjustable headrest<br />
• Static safety belts<br />
• Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />
• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III, ISO 7096 class EM3,<br />
ISO13490:2001 class IT4<br />
Art. S.9185.0009<br />
SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />
SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />
LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />
Caratteristiche:<br />
• Corsa sospensione 90 mm<br />
• Regolazione continua altezza 60 mm<br />
• Regolazione longitudinale 150 mm<br />
• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />
• Schienale con inclinazione regolabile 0° - 15°<br />
• Braccioli 2 posizioni<br />
• Appoggiatesta fisso<br />
• Cinture a 2 punti statiche<br />
• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma<br />
CEE 78/764, per la classe EM3 secondo la ISO7096<br />
Characteristics:<br />
• Suspension stroke 90 mm<br />
• Continuous height adjustment 60 mm<br />
• Fore/alf adjustment 150 mm<br />
• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />
• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />
• Tilt-up armrests<br />
• Fix headrest<br />
• Static safety belts<br />
• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III,<br />
ISO 7096 class EM3
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET TISSU NOIR<br />
SEAT IN BLACK FABRIC WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />
MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />
OMOLOGATO CEE/EEC HOMOLOGATED 78/764 - 83/190 - 88/465 class A I-II-III<br />
Conforme a ISO7096 classe EM 5/Complying with ISO7096, class EM 5<br />
Art.<br />
S.9185.0010<br />
Modello<br />
Model<br />
In tessutto nero con molleggio, braccioli e appoggiatesta<br />
Black sky upholstery with spring suspension, armrest and headrest<br />
Caratteristiche:<br />
• Corsa sospensione 100 mm<br />
• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />
• Regolazione longitudinale 150 mm<br />
• Regolazione schienale 0°÷15°<br />
• Regolazione altezza 60 mm<br />
• Compressore integrato 12V<br />
• Infiammabilità conforme FMVSS302 e ISO3795<br />
• Attacchi cinture sicurezza conformi alle norme<br />
ISO3776 e ISO6683<br />
• Appoggiatesta<br />
• Braccioli<br />
• Micro presenza operatore<br />
• Cinture di sicurezza<br />
• Sospensione orizzontale antishock<br />
• Piastra rotante 0°÷360° ogni 15° fino a 180°<br />
• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />
• Tasca portadocumenti<br />
Characteristics:<br />
• Suspension stroke 100 mm<br />
• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />
• Fore/alf adjustment 150 mm<br />
• Backrest angle adjustment 150 mm<br />
• Height adjustment 60 mm<br />
• Integrated compressor 12V<br />
• Meets flammability standards FMVSS 302 and<br />
ISO 3795<br />
• Seat Belt attachment complying to ISO3776<br />
and ISO6683<br />
• Headrest<br />
• Armrests<br />
• Operator presence switch<br />
• Seat belt<br />
• Horizontal suspension<br />
• Swivel plate 0°÷ 360° till 180° each 15°<br />
• Cloth or vinyl covering<br />
• Documents pocket<br />
Art. S.9185.0020<br />
SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />
SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />
LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />
Caratteristiche:<br />
• Corsa sospensione 90 mm<br />
• Regolazione continua altezza 60 mm<br />
• Regolazione longitudinale 240 mm<br />
• Schienale con inclinazione regolabile 0° - 15°<br />
• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />
• Braccioli con inclinazione regolabile<br />
• Appoggiatesta regolabile in altezza<br />
• Cinture a 2 punti statiche<br />
• Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />
• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma<br />
CEE 78/764, per la classe EM3 secondo la ISO7096 e per la<br />
classe IT4 secondo la norma ISO 13490:2001<br />
Characteristics:<br />
• Suspension stroke 90 mm<br />
• Continuous height adjustment 60 mm<br />
• Fore and aft adjustment 240 mm<br />
• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />
• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />
• Adjustable armrests<br />
• Adjustable headrest<br />
• Static safety belts<br />
• Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />
• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III ,<br />
ISO 7096 class EM3, ISO13490:2001 class IT4
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
Art. S.9185.0027<br />
SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET SKAI NOIR<br />
SEAT IN BLACK SKY WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />
MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />
Caratteristiche:<br />
• Corsa sospensione 100 mm<br />
• Regolazione continua altezza 60 mm<br />
• Regolazione longitudinale 150 mm<br />
• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />
• Schienale con inclinazione regolabile 0-15°<br />
• Braccioli 2 posizioni<br />
• Appoggiatesta fisso<br />
• Cinture a 2 punti statiche<br />
• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma CEE 78/764, per la<br />
classe EM3 secondo la ISO7096<br />
Characteristics:<br />
• Suspension stroke 100 mm<br />
• Continuous height adjustment 60 mm<br />
• Fore/alf adjustment 150 mm<br />
• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />
• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />
• Tilt-up armrests<br />
• Fix headrest<br />
• Static safety belts<br />
• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III, ISO 7096 class EM3<br />
Art. S.9185.0023<br />
SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />
SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />
LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />
Caratteristiche:<br />
- Corsa sospensione 130 mm<br />
- Regolazione longitudinale 150 mm<br />
- Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />
- Cinture a 2 punti statiche<br />
Characteristics:<br />
- Suspension stroke 130 mm<br />
- Fore and aft adjustment 150 mm<br />
- Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />
- Static safetybelts
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
SEDILE SMALL MOLLEGGIO MECCANICO<br />
SIEGE “SMALL” SIMILI NOIR SUSPENSION MECANIQUE<br />
SMALL SKY BLACK WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />
SITZ SMALL SKY SCHWARZ MECHANISCH GEFEDERTER<br />
ASIENTO PEQUEÑO SKY CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />
OMOLOGATO CEE/EEC HOMOLOGATED<br />
78/764 - 83/190 - 88/465<br />
Versione Sky<br />
Sky version<br />
Art.<br />
S.9185.0015<br />
Modello<br />
Model<br />
SKY<br />
PVC<br />
nero/black<br />
Fiat, Goldoni,<br />
BCS - Ferrari,<br />
Carraro e Landini<br />
fino/until 100 CV<br />
Caratteristiche:<br />
• Corsa sospensione 90 mm<br />
• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />
• Regolazione longitudinale 150 mm<br />
• Regolazione altezza 60 mm<br />
• Compressore integrato 12V<br />
• Infiammabilità conforme<br />
FMVSS302 e ISO3795<br />
Optionals:<br />
• Appoggiatesta<br />
• Braccioli<br />
• Micro presenza operatore<br />
• Cinture di sicurezza<br />
• Sospensione orizzontale antishock<br />
• Piastra rotante 0°÷360° ogni 15° fino a 180°<br />
• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />
Characteristics:<br />
• Suspension stroke 90 mm<br />
• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />
• Fore/alf adjustment 150 mm<br />
• Height adjustment 60 mm<br />
• Integrated compressor 12V<br />
• Meets flammability standards<br />
FMVSS 302 and ISO 3795<br />
Options:<br />
• Head-rest<br />
• Armrests<br />
• Operator presence switch<br />
• Seat belt<br />
• Horizontal suspension<br />
• Swivel plate 0°÷360° till 180° each 15°<br />
• Cloth or vinyl covering<br />
SEDILE SMALL MOLLEGGIO PNEUMATICO<br />
SIEGE “SMALL” SIMILI NOIR SUSPENSION PNEUMATIQUE<br />
SMALL SKY BLACK WITH PNEUMATIC SUSPENSION<br />
SITZ SMALL SKY SCHWARZ PNEUMATISCH GEFEDERTER<br />
ASIENTO PEQUEÑO SKY CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA<br />
OMOLOGATO CEE/EEC HOMOLOGATED<br />
78/764 - 83/190 - 88/465 classe A I-II-III<br />
Versione Sky<br />
Sky version<br />
* a richiesta 24V/on request 24V<br />
Art.<br />
S.9185.0016<br />
Modello<br />
Model<br />
SKY<br />
PVC<br />
nero/black<br />
Fiat, Goldoni,<br />
BCS - Ferrari,<br />
Carraro e Landini<br />
fino/until 100 CV<br />
Caratteristiche:<br />
• Corsa sospensione 90 mm<br />
• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />
• Regolazione longitudinale 150 mm<br />
• Regolazione altezza 60 mm<br />
• Compressore integrato 12V<br />
• Infiammabilità conforme<br />
FMVSS302 e ISO3795<br />
Optionals:<br />
• Appoggiatesta<br />
• Braccioli<br />
• Micro presenza operatore<br />
• Cinture di sicurezza<br />
• Sospensione orizzontale antishock<br />
• Piastra rotante 0°÷360° ogni 15° fino a 180°<br />
• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />
Characteristics:<br />
• Suspension stroke 90 mm<br />
• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />
• Fore/alf adjustment 150 mm<br />
• Height adjustment 60 mm<br />
• Integrated compressor 12V<br />
• Meets flammability standards<br />
FMVSS 302 and ISO 3795<br />
Options:<br />
• Head-rest<br />
• Armrests<br />
• Operator presence switch<br />
• Seat belt<br />
• Horizontal suspension<br />
• Swivel plate 0°÷360° till 180° each 15°<br />
• Cloth or vinyl covering
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
Art. S.9185.0026<br />
SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET TISSU NOIR<br />
SEAT IN BLACK FABRIC WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />
MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />
Caratteristiche:<br />
- Corsa sospensione 100 mm<br />
- Regolazione continua altezza 60 mm<br />
- Regolazione longitudunale 150 mm<br />
- Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />
- Schienale con inclinazione regolabile 0-15°<br />
- Braccioli 2 posizioni<br />
- Appoggiatesta fisso<br />
- Cinture a 2 punti statiche<br />
- Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />
- Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma CEE 78/764,<br />
per la classe EM3 secondo la ISO7096<br />
Characteristics:<br />
- Suspension stroke 100 mm<br />
- Continuous height adjustment 60 mm<br />
- Fore and aft adjustment 150 mm<br />
- Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />
- Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />
- Tilt-up armrests<br />
- Fix headrest<br />
- Static safety belts<br />
- Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />
- Homologations: CEE78/764 class A I - II - III, ISO 7096 class EM3<br />
Art. S.9185.0012<br />
SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET SKAI NOIR<br />
SEAT IN BLACK SKY WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />
MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />
Art. S.9185.0024<br />
SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET TISSU NOIR<br />
SEAT IN BLACK FABRIC WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />
MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />
Versione Sky<br />
Sky version<br />
Caratteristiche:<br />
- Corsa sospensione 90 mm<br />
- Regolazione continua altezza 60 mm<br />
- Regolazione longitudinale 150 mm<br />
- Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />
- Cinture a 2 punti statiche<br />
Characteristics:<br />
- Suspension stroke 130 mm<br />
- Continuous height adjustment 60 mm<br />
- Fore and aft adjustment 150 mm<br />
- Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />
- Static safety belts
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
SEDILE “BASIC LINE” PER CARRELLI ELEVATORI E MACCHINE SPECIALI<br />
SIÈGES “BASIC LINE” POUR CHARIOTS ELEVATEURS<br />
FORK-LIFT SEATS “BASIC LINE”<br />
SITZ “BASIC LINE” FÜR GABELSTAPLER UND SPEZIALMASCHINEN<br />
ASIENTOS “BASIC LINE” PARA CARRETILLAS Y MÁQUINAS ESPECIALES<br />
Art.<br />
S.9185.0018<br />
Sedile per carrelli elevatori con guide e micro-interruttore<br />
Grammer type seat with guides and micro-switch for fork lifts<br />
Art. S.9185.0025<br />
SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA INTEGRATA<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE INTEGREE ET SKAI NOIR<br />
SEAT IN BLACK SKY WITH INTEGRATED MECHANICAL SUSPENSION<br />
FAHRERSITZ MIT INTEGRIERTER MECHANISCHER FEDERUNG, SCHWARZER KUNSTLEDERBEZUG<br />
ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA INCORPORADA<br />
Art. S.9185.0011<br />
SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />
SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET SKAI NOIR<br />
SEAT IN BLACK SKY WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />
MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />
Caratteristiche:<br />
- Corsa sospensione 50 mm<br />
- Regolazione logitudinale 150 mm<br />
- Regolazione continua del peso conducente 50-120 Kg<br />
- Schienale con inclinazione regolabile 0 - 15°<br />
- Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />
Characteristics:<br />
- Suspension stroke 50 mm<br />
- Fore and aft adjustment 150 mm<br />
- Continuous weight adjustment 50 -120 Kg<br />
- Adjustable backrest 0-15°<br />
- Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />
Caratteristiche:<br />
- Corsa sospensione 120 mm<br />
- Regolazione longitudinale 110 mm<br />
- Base d’appoggio con inclinazione regolabile<br />
- Schienale avvolgente<br />
Characteristics:<br />
- Suspension stroke 120 mm<br />
- Fore and aft adjustment 110 mm<br />
- Adjustable base plate<br />
- Wrapround backrest<br />
Versione Sky<br />
Sky version
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
Art. S.9185.0017<br />
SEDILE GARDEN “SERIE 8/58” CON MOLLEGGIO MECCANICO<br />
SIÈGE GARDEN “SERIE 8/58” À SUSPENSION MÉCANIQUE<br />
GARDEN SEAT “SERIE 8/58”<br />
SITZ GARDEN “SERIE 8/58”<br />
ASIENTO GARDEN “SERIE 8/58”<br />
Caratteristiche:<br />
- Corsa sospensione 100 mm.<br />
- Regolazione peso continua 40 ÷ 130 Kg<br />
- Regolazione longitudinale 150 mm.<br />
- Regolazione schienale 0° ÷ 110°<br />
- Regolazione altezza 60 mm.<br />
Characteristics:<br />
- Suspension stroke 100 mm<br />
- Weight adjustment 40÷130 Kg<br />
- Fore/alf adjustment 150 mm<br />
- Backrest angle adjustment 150 mm<br />
- Height adjustment 60 mm<br />
SEDILI SERIE “TRE” CON MOLLEGGIO A BASE ORIZZONTALE<br />
SIÈGES SÉRIE “TRE” À BASE HORIZONTALE AVEC SUSPENSION<br />
“TRE” SERIES SPRUNG SEAT WITH HORIZONTAL SLIDES<br />
SITZ SERIE “TRE” MIT KOMFORTFEDERUNG UND GERADER ANBAUPLATTE<br />
ASIENTOS SERIE “TRE” CON SOPORTE DE MUELLES CON BASE HORIZONTAL<br />
Versione Sky<br />
Sky version<br />
Art.<br />
S.9185.0008<br />
Sky<br />
MASSEY-FERGUSON, FORD,<br />
LANDINI, FIAT<br />
vecchio tipo<br />
a base orizzontale<br />
old type with horizontal slide<br />
Caratteristiche:<br />
• Corsa sospensione 100 mm<br />
• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />
• Regolazione longitudinale 150 mm<br />
• Regolazione altezza 60 mm<br />
Optionals:<br />
• Appoggiatesta<br />
• Braccioli<br />
• Micro presenza operatore<br />
• Cinture di sicurezza<br />
• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />
Characteristics:<br />
• Suspension stroke 100 mm<br />
• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />
• Fore/alf adjustment 150 mm<br />
• Height adjustment 60 mm<br />
Options:<br />
• Head-rest<br />
• Armrests<br />
• Operator presence switch<br />
• Seat belt<br />
• Cloth or vinyl covering<br />
SEDILI PER MACCHINE AGRICOLE SERIE “BASIC LINE”<br />
SIÈGES SÉRIE “ECONOMIQUE”<br />
“ECONOMY” SERIES SEATS<br />
SITZ SERIE “BASIC LINE” FÜR LANDMASCHINEN<br />
ASIENTOS “ECONOMICO” PARA MÁQUINAS AGRÍCOLAS<br />
Art.<br />
S.9185.0013<br />
Scocca + imbottitura Tipo Art.1148<br />
Bodywork + stuffing Type Art. 1148<br />
Scocca<br />
Covering<br />
Ricambio Imbottitura<br />
Spare padding<br />
S.2930.0001<br />
Caratteristiche:<br />
Sedile: rigido con imbottitura in poliuretano integrale<br />
espanso con fori di drenaggio.<br />
Guide: a regolazione longitudinale di 150 mm.<br />
Characteristics:<br />
Seat: stiff with expanded polyurethane PADDING stuffing<br />
featuring drainage holes.<br />
Guides: longitudinal adjustment of 150 mm.
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
SEDILI PER MACCHINE AGRICOLE SERIE “STANDARD”<br />
SIÈGES SÉRIE “STANDARD”<br />
“STANDARD” SERIES SEATS<br />
“STANDARD” - SITZ<br />
ASIENTOS STANDARD PARA MÁQUINAS AGRÍCOLAS<br />
S.9185.0005<br />
S.9185.0002<br />
Art.<br />
Scocca<br />
Finish<br />
S.9185.0003<br />
S.9185.0005<br />
S.9185.0002<br />
Scocca + imbottitura/Finish and padding<br />
Scocca + imbottitura/Finish and padding<br />
Scocca + imbottitura + bracccioli<br />
Finish and padding and arm rests<br />
S.2930.0001<br />
Art. S.2930.0001<br />
IMBOTTITURA SEDILE<br />
COUSSIN DE SIÈGE<br />
SEAT CUSHION<br />
ERSATZPOLSTERUNG<br />
ALCOCHADO DEL ASIENTO<br />
Caratteristiche:<br />
Imbottitura in poliuretano integrale<br />
espanso con fori di drenaggio e<br />
scanalature di ventilazione.<br />
Characteristics: stiff with expanded<br />
polyurethane stuffing featuring drainage<br />
holes and ventilation grooves.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
320 85 252 425 440 280<br />
Art. S.9185.0021<br />
SEDILE IN SKY NERO FISSO<br />
SIEGE A EMBASE FIXE SKAI NOIR<br />
FIXED SEAT IN BLACK SKY<br />
FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN SKY NEGRO, FIJO<br />
Caratteristiche:<br />
- Interassi di fissaggio frontali da 90 a 170 mm<br />
- Interasse di fissaggio longitudinale 195 mm<br />
Characteristics:<br />
- Frontal fixing points from 90 to 170 mm<br />
- Longitudinal fixing points 195 mm
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
Art. S.9185.0022<br />
SEDILE IN SKY NERO FISSO<br />
SIEGE A EMBASE FIXE SKAI NOIR<br />
FIXED SEAT IN BLACK SKY<br />
FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />
ASIENTO EN SKY NEGRO, FIJO<br />
Caratteristiche:<br />
- Interassi di fissaggio frontali da 90 a 170 mm<br />
- Interasse di fissaggio longitudinale 195 mm<br />
Characteristics:<br />
- Frontal fixing points from 90 to 170 mm<br />
- Longitudinal fixing points 195 mm<br />
Art. S.9185.0001<br />
SEDILE FISSO ARROTONDATO IMBOTTITO<br />
SIEGE FIXE REMBOURRÉ<br />
FIX PADDED TYPE SEATS<br />
GEPOLSTERTE SITZSCHÜSSEL<br />
ASIENTO FIJO REDONDEADO<br />
Con prigionieri M12/With M12 stud bolts<br />
IMBOTTITURE SEDILI<br />
COUSSINS DE SIÈGES<br />
SEAT CUSHIONS<br />
SITZPOLSTERUNGEN<br />
ASIENTOS ACOLCHADOS<br />
Seduta:<br />
Seat pan:<br />
340 mm<br />
575 mm<br />
280 mm<br />
Seduta:<br />
Seat pan: 530 mm<br />
Art. S.2930.0002<br />
300 mm<br />
Spalliera:<br />
Backrest 580 mm<br />
Art. S.9185.0004<br />
FIAT: Serie/Series “ORO” e “Diamante”. (dal/from 1967)<br />
FIAT: 355, 455 compatto/compact, 505, 605 Versione/Version VIGNETO.<br />
Art. S.9185.0007<br />
Art. S.9185.0006<br />
Seduta:<br />
seat pan:<br />
330 mm<br />
560 mm<br />
Seduta:<br />
seat pan:<br />
350 mm<br />
590 mm<br />
Spalliera:<br />
backrest<br />
320 mm<br />
590 mm<br />
Spalliera:<br />
backrest<br />
350 mm<br />
690 mm<br />
LANDINI: 4500, 5500, 6500, 7800<br />
MASSEY F.: 134C, 154C, 174C, 194C<br />
FIAT: Cingoli/Trucks 311C, 312C, 351C, 352C, 355C, 411C, 451C, 455C,<br />
505C, 555C, 605C, 655C, 805C<br />
AGRIFULL: 60L, 70L
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
Art. S.4415.0001<br />
MOLLEGGIO PER SEDILE TIPO “FIAT”<br />
SUSPENSION POUR SIÈGE TYPE FIAT<br />
SHOCK ABSORBER FOR SEAT FIAT TYPE<br />
FEDERUNG FÜR SITZ TYP FIAT<br />
SOPORTE DE MUELLE PARA ASIENTOS TIPO FIAT<br />
Caratteristiche:<br />
Molleggio meccanico con ammortizzatore idraulico e regolazione<br />
del peso da 50 a 120 Kg.<br />
Characteristics:<br />
Mechanical spring suspension with hydraulic damper for supporting<br />
weights ranging from 50 to 120 kg.<br />
Art.S.0886.0003<br />
KIT CINTURA DI SICUREZZA STATICA ADDOMINALE CON STAFFA DI FISSAGGIO<br />
KIT CEINTURE DE SURETE AVEC BRIDE DE FIXATION<br />
SEAT BELT KIT WITH FIXING CLAMP<br />
SICHERHEITSGURT MIT BEFESTIGUNGSBUEGEL<br />
KIT CINTURÓN DE SEGURIDAD ESTÁTICO ABDOMINAL<br />
Art. S.0886.0002<br />
Ricambio cintura singola<br />
Ceinture de sécurité<br />
Spare belt<br />
Sicherheitsgurt einzeln (ersatz)<br />
Cinturón de repuesto<br />
Art.S.0886.0004<br />
KIT CINTURA DI SICUREZZA CON ARROTOLATORE E STAFFA DI FISSAGGIO<br />
CEINTURE DE SECURITÉ ET BRIDE DE FIXATION<br />
SAFETY BELT WITH REEL AND FIXING CLAMP<br />
SICHERHEITSGURT BEFESTIGUNGSBUEGEL<br />
CINTURÒN DE SEGURIDAD CON ARROLADOR<br />
Applicazione/Application: S.9185.0008<br />
Art. S.0886.0001<br />
Ricambio cintura singola<br />
Rechange cinture simple<br />
Spare belt<br />
Sicherheitsgurt einzeln (ersatz)<br />
Cinturòn a repuesto
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
VOLANTI E TESTINE STERZO<br />
VOLANTS ET ROTULES DE DIRECTION<br />
STEERING WHEELS & STEERING HEADS<br />
LENKRÄDER UND LENKKÖPFE<br />
VOLANTES Y POMOS DE DIRECCIÓN
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
VOLANTE DI GUIDA<br />
VOLANT<br />
STEERING WHEEL<br />
LENKRÅDER<br />
VOLANTE DE DIRECCIÓN<br />
N.B.: Onde evitare errori, indicare la misura<br />
del foro conico del mozzo.<br />
N.B.: Pour éviter toute erreur prière indiquer la dimension du cône.<br />
N.B.: To avoid errors pls. quote the size.<br />
N.B.: Um Fehllieferungen zu vermeiden, wird empfohlen, immer die Maße<br />
der Nabenbohrung anzugeben.<br />
N.B.: Para evitar errores, indicar la medida del agujero cónico del árbol.<br />
Art.<br />
Ø A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
Conicità<br />
Taper<br />
S.7425.0001 435 122 C/5 Calice/Funnel shape LANDINI - VALPADANA - GOLDONI - SEP - MAB - M.F.<br />
S.7425.0002 435 122 C/6 (1:20) Calice/Funnel shape Danfoss: OTPB - OSPB - FIORI<br />
Fig. 1 Fig. 2<br />
Conicità<br />
Art. Ø A mm. B mm.<br />
Fig.<br />
Taper<br />
S.7425.0004<br />
C/2 Con pomello - Cono piccolo/With knob - Small cone 1<br />
S.7425.0005 C/5 Con pomello - Cono LANDINI/With knob - LANDINI cone 1<br />
360 105<br />
S.7425.0003<br />
Senza pomello - Cono Danfoss/Without knob - Danfoss cone 2<br />
C/6 (1:20)<br />
S.7425.0006 Con pomello - Cono Danfoss/With knob - Danfoss cone 1<br />
Conicità/Taper C/2 Conicità/Taper C/5 Conicità/Taper C/6 (1:20)<br />
POMELLI VOLANTE<br />
BOULE DE VOLANT<br />
STEERING WHEEL SPINNERS<br />
LENKGRIFFE<br />
PÓMULOS VOLANTE DE DIRECCIÓN<br />
Art. Tipo/Type Fig.<br />
S.5429.0011 Standard 1<br />
S.5429.0001 Staffa stretta/Narrow bracket 2<br />
S.5429.0002 Staffa larga/Wide bracket 2<br />
Fig. 1 Fig. 2<br />
Applicabili a tutti i tipi di volante, facilitano la sterzata e semplificano il lavoro del conducente.<br />
Suitable for all kinds of <strong>steering</strong> wheel. Makes <strong>steering</strong> easier to simplify driver’s work.
TRASMISSIONI A CAVO<br />
E SOLLEVAMENTO<br />
LEVAGE & MANUTENTION<br />
CABLE TRANSMISSION & LIFTING<br />
SEILZÜGE UND SEILWINDEN<br />
TRANSMISIONES CON CABLE Y ELEVACIÓN
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
FORCELLE CON FORO FILETTATO PER TIRANTI<br />
EMBOUT TARAUDÉ À FOURCHE<br />
CLEVIS JOINTS<br />
GABELGELENK<br />
HORQUILLAS CON AGUJERO ROSCADO PARA TIRANTES<br />
Material<br />
9SMnPb 23 (AVP)<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
G<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
I<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
S.1995.0023 M6 6 12 6 10 9 12 12 24 31<br />
S.1995.0024 M8 8 16 8 14 12 16 16 32 42<br />
S.1995.0025 M10 10 20 10 18 15 20 20 40 52<br />
N.B.: Disponibili solo con passo MA<br />
NOTE: Available only with MA pitch<br />
PERNI PER FORCELLE<br />
AXES D’EMBOUTS<br />
CLEVIS PINS<br />
SPERRSTIFT FÜR GABELGELENK<br />
PERNOS PARA HORQUILLAS<br />
Material<br />
9SMnPb 36 (AVP)<br />
Art.<br />
F<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
G<br />
mm.<br />
S.5363.0046 6 18 2 16 13,5 9 2<br />
S.5363.0047 8 22 2 20 17 12 2<br />
S.5363.0048 10 27 2 25 21 14 3<br />
Coppiglie vedi settore 4<br />
Cotters, see section 4<br />
SERRAGGI AUTOMATICI PER FORCELLE<br />
AXES D’EMBOUTS À CLIP<br />
SAFETY YOKES JOINTS<br />
SICHERUNGSGABELGELENK<br />
SEGUROS AUTOMÁTICOS PARA HORQUILLAS<br />
Art.<br />
B<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
S.7611.0001 8 31 14 18 S.1995.0024<br />
S.7611.0002 10 39 18 23 S.1995.0025<br />
SNODI IN ACCIAIO<br />
ARTICULATIONS À ROTULE<br />
STEEL BALL JOINTS<br />
KUGELGELENKE<br />
BISAGRAS DE ACERO<br />
Art.<br />
S.6434.0004 M6 x 1<br />
S.6434.0005 M8 x 1,25<br />
S.6434.0006 M10 x 1,5
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
BARRE FILETTATE PER IMPIEGHI GENERICI<br />
TIGES FILETÉES<br />
THREATED BARS<br />
GEWINDESTANGEN VERZINKT<br />
BARRA ROSCADA PARA USOS GENÉRICOS<br />
Fornite in lunghezza da mt. 1 zincate. Costruite secondo la normativa DIN975.<br />
Supplied galvanised with lengths starting from 1 mt. Built in accordance to the DIN975 standard.<br />
Art.<br />
S.0415.0003 M6 x 1<br />
S.0415.0004 M8 x 1,25<br />
S.0415.0005 M10 x 1,5<br />
S.0415.0006 M12 x 1,75<br />
S.0415.0007 M14 x 2<br />
S.0415.0008 M16 x 2<br />
S.0415.0009 M18 x 2,5<br />
S.0415.0010 M20 x 2,5<br />
L = 1000 mm<br />
L<br />
FILI A MISURA<br />
CÂBLE DE TRANSMISSION<br />
CABLES AND TRASMISSIONS<br />
MASSGESCHNITTENE ZUG - UND STEUERUNGSSEILE<br />
CABLES A MEDIDA<br />
Art.<br />
Ø<br />
mm. mm.<br />
S.1951.0001 1,9 2000<br />
S.1951.0002 2,5 1750<br />
S.1951.0003 2,5 2200<br />
S.1951.0004 2,5 2500<br />
S.1951.0005 3 2200<br />
S.1951.0006 3 2500<br />
Filo freno-frizione con testa tonda Ø7<br />
Câble freinage/embrayage à butée ø 7 mm<br />
Brake-clutch cable<br />
Brems-und Kupplungszug mit Rundkopf<br />
Cable para freno y embrague con cabeza de ø 7 mm<br />
Filo acceleratore con testa cilindrica Ø 3x3<br />
Câble d’accélèrateur à butée ø 3 mm<br />
Accelerator cable<br />
Gaszug mit zylindrischem Kopf<br />
Cable acelerador con cabeza cilíndrica<br />
Art.<br />
Ø<br />
mm. mm.<br />
S.1952.0001 1,2 2500<br />
Filo acceleratore con testa piatta Ø 6x3<br />
Câble d’accélèrateur à butée ø 6 mm<br />
Accelerator cable<br />
Gaszug mit Flachkopf<br />
Cable acelerador con cabeza chata<br />
Art.<br />
Ø<br />
mm. mm.<br />
S.1950.0001 1,2 2000<br />
S.1952.0002 1,2 2500<br />
S.1950.0002 1,6 2000<br />
S.1950.0003 1,6 2500
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
FUNI DI ACCIAIO ZINCATE<br />
CÂBLE EN ACIER<br />
WIRE ROPE<br />
VERZINKTE STAHLSEILE<br />
CABLE CINCADO DE ACERO<br />
Ø<br />
Art.<br />
mm.<br />
S.2025.0001 1,6 246 Funi spiroidali con 19 fili<br />
Formazione: 1 + 6 + 12<br />
S.2025.0002 1,9 346 Cable coils with 12 wires<br />
Composed: 1 + 6 + 12<br />
S.2025.0003 2,5 599<br />
S.2025.0004 3 866<br />
S.2025.0006 5 1750<br />
Funi spiroidali con 49 fili<br />
Formazione: (1 + 6) x 7<br />
Cable coils with 49 wires<br />
Composed: (1 + 6) x 7<br />
Art.<br />
Ø<br />
mm.<br />
S.2025.0005 8 3750<br />
Funi a trefoli, 42 fili e 1 anima<br />
in fibra tessile. Formazione: A + 6 (1+6)<br />
Stranded ropes, 42 wires with 1 textile<br />
fibre core. Composed of: A + 6 (1+6)<br />
GUAINA FLESSIBILE RICOPERTA IN VIPLE<br />
GAINE FLEXIBLE<br />
FLEXIBLE SHEAT<br />
SEILHÜLLE<br />
FUNDA FLEXIBLE<br />
Art.<br />
Ø E<br />
mm.<br />
mm.<br />
S.2450.0001 5 1,2 - 1,6 50<br />
S.2450.0003 6 1,9 50<br />
S.2450.0002 8 2,5 - 3 50<br />
S.2450.0004 10 3,5 - 4 50<br />
S.2450.0006 13 5 -6 50<br />
S.2450.0005 16 8 50<br />
REGISTRO PER GUAINA<br />
EMBOUT DE RÉGLAGE<br />
SHEATH ADJUSTER<br />
EINSTELLSCHRAUBE<br />
AJUSTE FUNDA<br />
Art.<br />
mm. mm.<br />
S.5940.0001 6 MA 8 20 28 5<br />
S.5940.0002 8 MA 12 28 40 8<br />
CAPO GUAINA<br />
ARRÊTOIR DE GAINE<br />
SHEATH TERMINAL<br />
ENDSTÜCK FÜR KABELHÜLLE<br />
TERMINACIÓN DE FUNDA<br />
FERMO PER GUAINA<br />
ARRÊTOIR DE GAINE<br />
SHEATH HOLDFAST<br />
KLEMME FÜR SEILHÜLLE<br />
RETEN PARA FUNDA<br />
Art.<br />
Ø mm<br />
S.6805.0001 5<br />
S.6805.0002 6<br />
S.6805.0003 8<br />
Art.<br />
Ø mm<br />
S.1930.0001 8
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
MORSETTI SERRAFILO<br />
BUTÉE DE CÂBLE<br />
CABLE HOLDFAST<br />
SEILKLEMMSCHRAUBEN<br />
POLOS<br />
Art.<br />
S.4445.0002 6 x 9 1,2 - 1,6<br />
S.4445.0001 10 x 15 2,5 - 3<br />
Art.<br />
S.4445.0003 1 - 2<br />
S.4445.0004 2,5<br />
S.4445.0005 3 - 4<br />
Art.<br />
S.4445.0006 2 - 4<br />
Art. S.0838.0011<br />
CASSETTA RICAMBI PER TRASMISSIONI<br />
ASSORTIMENT D’ARRÊTOIRS EN COFFRET PRÉSENTOIR<br />
HOLDFAST ASSORTMENT<br />
ERSATZTEILSORTIMENT FÜR SEILZÜGE<br />
CAJA DE REPUESTOS PARA TRASMISIONES<br />
Art.<br />
N° Pz.<br />
Q.ty<br />
Descrizione<br />
Description<br />
Art.<br />
N° Pz.<br />
Q.ty<br />
Descrizione<br />
Description<br />
S.5940.0001 80 Registro/Adjustment screw M6 302 50 Morsetto/Terminal Ø 2,5<br />
S.5940.0002 40 Registro/Adjustment screw M8 303 30 Morsetto/Terminal Ø 3-4<br />
S.0570.0008 25 Registro/Adjustment screw M10 296 100 Morsetto/Terminal Ø 1,2-1,6<br />
S.6805.0001 250 Terminale/Cable terminal Ø 5 245 20 Morsetto/Terminal Ø 2,5-3<br />
S.6805.0002 200 Terminale/Cable terminal Ø 6 304 10 Morsetto/Terminal Ø 2-4<br />
S.6805.0003 80 Terminale/Cable terminal Ø 8 562 30 Morsetto /Terminal Ø 4-5<br />
S.4445.0003 100 Morsetto/Terminal Ø 1-2 564 30 Morsetto/Terminal Ø 5-6<br />
MORSETTI A CAVALLOTTO ZINCATI CON BASE IN GHISA<br />
SERRE-CABLE ZINGUE<br />
WIRE ROPE CLIPS<br />
SEILKLEMMEN VERZINKT<br />
POLOS DE HORQUILLA DE BLOQUE CINCADO<br />
Art.<br />
Ø<br />
Fune - Cable<br />
mm. inc.<br />
mm.<br />
S.4445.0008 5 3/16” M5 4 - 5 850<br />
S.4445.0010 6 1/4” M5 5 - 6 1100<br />
S.4445.0011 8 5/16” M6 7 - 8 1800<br />
S.4445.0012 10 3/8” M8 10 2800<br />
S.4445.0009 12 1/2” M10 12 - 13 4000<br />
MORSETTI SERRAFILO<br />
ARRÊTOIR<br />
WIRE ROPE CLIPS<br />
SEILKLEMMEN<br />
POLOS<br />
REDANCE ZINCATE<br />
COSSE-CŒUR<br />
WIRE ROPE THIMBLES<br />
KAUSCHEN VERZINKT<br />
OJO PORTACABLE CINCADO<br />
Art.<br />
Fune - Cable<br />
mm.<br />
S.4445.0007 3 - 5<br />
Art.<br />
Fune - Cable<br />
mm.<br />
S.7592.0001 6<br />
S.7592.0002 8 - 9
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
TIRANTI STOP MOTORE COMPLETI DI FILO ARMONICO<br />
TIRETTE D’ARRÊT MOTEUR<br />
MOTOR STOP WITH CABLE AND SHEATH<br />
ABSTELLZUG KOMPLETT MIT STAHLSEIL<br />
TIRANTE STOP MOTOR COMPLETOS CON CABLE<br />
Art.<br />
Ø<br />
mm<br />
S.6870.0006<br />
Rosso con scritta STOP<br />
1 1200 6 1000<br />
S.6870.0007<br />
Red with STOP marking<br />
1 2200 6 2000<br />
ARGANI PER TRAZIONE O SOLLEVAMENTO<br />
TREUILS POUR TRACTION OU LEVAGE<br />
WINCHES FOR PULLING OR LIFTING<br />
SEILWINDEN<br />
TORNO PARA TRACCIÓN O LEVANTAMIENTO<br />
Art.<br />
mm.<br />
S.7474.0001 550 1:4 180<br />
S.7474.0002 750 1:4 230<br />
con copertura e freno manuale<br />
with cover and manual brake<br />
con copertura e freno automatico<br />
with cover and automatic brake<br />
Zincato/Galvanised<br />
Zincato a norme CE<br />
CEE Galvanised<br />
Ø 4 x 9 mt.<br />
Ø 5 x 9 mt.<br />
GRILLI ZINCATI<br />
MANILLES<br />
“D” SHACKLES<br />
VERZINKTE SCHÄKEL<br />
HORQUILLAS CINCADAS<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
Ø D<br />
mm. - inc.<br />
Ø E<br />
mm.<br />
Ø F<br />
mm.<br />
S.7535.0008 100 750 13 25 28 6 -1/4” 6 14<br />
S.7535.0002 200 1000 16 32 36 8 - 5/16” 8 18<br />
S.7535.0003 320 1600 19 39 43 10 - 3/8” 10 20<br />
S.7535.0001 400 2000 22 44 50 11 - 7/16” 11 24<br />
S.7535.0004 520 2600 25 49 57 12 - 1/2” 12 28<br />
S.7535.0005 650 3250 28 56 64 14 - 9/16” 14 30<br />
S.7535.0006 800 4000 32 64 72 16 - 5/8” 16 33<br />
S.7535.0007 1100 5500 38 78 86 20 - 3/4” 20 40<br />
TENDITORI A DUE OCCHI<br />
TENDEURS À ŒILLETONS<br />
TURNBUCKLES<br />
SEILSPANNER<br />
TENSOR CON DOS ARGOLLAS<br />
DE ENGANCHE<br />
Art.<br />
Ø<br />
A B D E<br />
mm.<br />
mm. Inc. mm. mm. mm mm. Min Max<br />
S.6795.0001 10 3/8 400 1750 130 92 15 30 175 265<br />
S.6795.0002 12 1/2 700 2450 140 110 18 34 195 283<br />
S.6795.0003 16 5/8 1200 5000 190 158 24 52 295 427
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
TENDITORI A DUE GANCI<br />
TENDEURS À CROCHETS<br />
OPEN HOOKS TURNBUCKLES<br />
ZWEIHAKENSEILSPANNER<br />
TENSOR CON DOS GANCHOS<br />
Art.<br />
Ø<br />
A B D E G<br />
mm.<br />
mm. Inc. mm. mm. mm. mm. mm. Min Max<br />
S.6795.0006 12 1/2 160 800 18 140 66 57 14 195 283<br />
S.6795.0007 16 5/8 400 2000 23 190 100 74 16 295 427<br />
GANCI CON PERNO PER FISSAGGIO A MAGLIE<br />
CROCHETS À AXE<br />
HOOKS WITH PIN FOR LINK FASTENING<br />
HAKEN MIT ZAPFEN FÜR KETTENBEFESTIGUNG<br />
JUNTAS CON PERNOS PARA FIJACIÓN POR ESLABONES<br />
Stampati e trattati a caldo<br />
Hot stamped and treated<br />
Art.<br />
H<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
d<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
S.2320.0020 1200 2000 85 47 26 7 9 10<br />
S.2320.0015 1800 3900 100 58 30 10 11 11<br />
S.2320.0016 2500 4200 115 65 32 13 13 14<br />
GANCI AD OCCHIO IN ACCIAIO AL CARBONIO<br />
CROCHETS A OEIL<br />
EYE HOOKS<br />
LASTHAKEN AUS KARBONSTAHL<br />
GANCHOS DE OJO DE ACERO AL CARBONO<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
G<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
S.2320.0006 500 2000 10 12,5 26,0 31 14,5 82 24 20<br />
S.2320.0007 1000 4000 13,5 20 36,0 42 20 113 33 27<br />
S.2320.0008 1600 6400 16 22 42,5 50 23,5 133 39 32<br />
GANCI GIREVOLI AL CARBONIO CON SICURA<br />
CROCHETS À ŒIL TOURNANT<br />
REVOLVING HOOKS WITH SAFETY<br />
DREHBARER SICHERUNGSHAKEN<br />
GANCHOS REVERSIBLES AL CARBONO CON SEGURO<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
G<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
S.2320.0010 750 3750 51 24 32 73 22 141 114 9,5<br />
S.2320.0011 1000 5000 63 33 38 80 24 168 135 12,7<br />
S.2320.0012 2000 10000 76 40 45 104 28 206 162 15,9<br />
S.2320.0013 3000 15000 89 45 51 125 34 244 188 19,1
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
MOSCHETTONI ZINCATI TIPO POMPIERE<br />
MOSQUETON ZINGUÉ<br />
GALVANIZED SPRING-CLIPS<br />
VERZINKTE SCHNALLENFEDER<br />
GANCHOS DE RESORTE CINCADOS<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D max.<br />
mm.<br />
S.7568.0001 6 60 9 7 8 35 140<br />
S.7568.0002 8 80 12 8 10 75 300<br />
S.7568.0003 10 100 15 10 12 150 600<br />
CATENA DI TRAINO O SOLLEVAMENTO<br />
CHAÎNE À CROCHETS<br />
HITCH CHAIN OR LIFTING CHAIN<br />
KETTE MIT ZUGHAKEN<br />
CADENA DE TIRO O LEVANTAMIENTO<br />
Ø<br />
Art.<br />
mt.<br />
mm.<br />
S.0846.0011 3,20 10 500 2000<br />
GOLFARI MASCHIO<br />
ŒILLETON TARAUDÉ<br />
LIFTING EYE FEMALE<br />
ÖSENRING MUFFE<br />
ANILLO HEMBRA DE ELEVACIÓN<br />
Art.<br />
Zincati<br />
Galvanised<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
G<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
Carico max tiro diritto<br />
Straight pull<br />
S.7533.0005 25 45 25 M 10 8 10 12 45 17 160 640 0,110<br />
S.7533.0006 30 54 30 M 12 10 12 14 53 20,5 250 1000 0,170<br />
S.7533.0007 35 63 35 M 16 12 14 16 62 27 400 1600 0,310<br />
MANETTINI ACCELERATORE<br />
LEVIERS D’ACCÉLÉRATEUR<br />
ACCELERATOR CONTROL LEVERS<br />
GASHEBEL<br />
PALANCA DEL ACELERADOR<br />
Art.<br />
S.7556.0004<br />
S.7556.0005<br />
Pos.<br />
Dx<br />
Sx<br />
plastica/plastic M6 44
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
Art. S.7556.0009<br />
MANETTINO ACCELERATORE IN NYLON CON PULSANTE DI MASSA<br />
INCORPORATO, DESTRO, FILETTO 6MA, LUNGHEZZA VITE 33 mm.<br />
LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR EN NYLON, AVEC BOUTON ARRÊT MOTEUR, TIGE FILETÉE<br />
Ø 6 mm x 33 mm<br />
ACCELERATOR CONTROL LEVER IN NYLON, WITH ENGINE STOP PUSH BUTTON,<br />
THREAD 6MA, RIGHT, SCREW LENGTH 33 mm.<br />
GASHEBEL AUS NYLON MIT EINGEBAUTEM ABSTELLKNOPF, RECHTSSEITIG, BEFESTI-<br />
GUNGSSCHRAUBE M6 x 33<br />
PALANCA ACELERADOR DE NYLON CON BOTÓN CALADO DEL MOTOR, DERECHO,<br />
ROSCA 6 MA, LARGO DE TORNILLO mm 33<br />
Art. S.7556.0001<br />
MANETTINO ACCELERATORE IN PLASTICA CON FASCETTA Ø 27<br />
LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR EN PLASTIQUE AVEC COLLIER Ø 27<br />
PLASTIC ACCELERATOR CONTROL LEVER WITH CLAMP Ø 27<br />
GASHEBEL AUS PLASTIK MIT ROHRSCHELLE Ø 27<br />
PALANCA ACELERADOR DE PLÁSTICO CON ABRAZADERA<br />
Art. S.7556.0003<br />
MANETTINO ACCELERATORE DX E SX IN PLASTICA,<br />
GAMBO DIRITTO PER TRATTORE<br />
LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR (DROIT) DROIT OU GAUCHE EN PLASTIQUE<br />
PLASTIC TRACTOR ACCELERATOR CONTROL LEVER, RIGHT AND LEFT<br />
GASHEBEL AUS PLASTIK LINKS UND RECHTS FÜR SCHLEPPER<br />
PALANCA ACELERADOR DERECHA E IZQUIERDA DE PLÁSTICO CON MANGO<br />
Art. S.7556.0008<br />
MANETTINO GAMBO CURVO PER TRATTORE<br />
LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR (COURBE) EN PLASTIQUE<br />
PLASTIC TRACTOR ACCELERATOR LEVER<br />
GASHEBEL AUS PLASTIK GEBOGEN FÜR SCHLEPPER<br />
PALANCA CON MANGO CURVO PARA TRACTORES<br />
DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER MACCHINE AGRICOLE<br />
DISPOSITIF DE SECURITÉ<br />
SAFETY DEVICE<br />
SICHERUNGSHEBEL<br />
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA MAQUINA AGRÍCOLA<br />
Applicazioni:<br />
Motocoltivatori, motofalciatrici, motozappe.<br />
Art.<br />
Ø D<br />
mm.<br />
LEVA A RICAMBIO PER DISPOSITIVO DI SICUREZZA<br />
LEVIER DE RECHANGE POUR DISPOSITIF DE SECURITÉ<br />
SPARE LEVER FOR SAFETY DEVICE<br />
ERSATZHEBEL FÜR SICHERUNGSHEBEL<br />
PALANCA REPUESTO PARA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD<br />
Art.<br />
Impiego<br />
Use<br />
S.1340.0001 S.1340.0002 21<br />
- S.1340.0003 22<br />
S.3915.0007<br />
S.3915.0006<br />
Alluminio<br />
Aluminium<br />
Trattori<br />
Tractors
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
MANETTINI ACCELERATORE IN ALLUMINIO PER TRATTORE<br />
LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR EN ALUMINIUM<br />
ALUMINIUM TRACTOR ACCELERATOR CONTROL LEVERS<br />
GASHEBEL AUS ALUMINIUM FÜR TRAKTOREN<br />
PALANCAS DE ACELERADOR EN ALUMINIO PARA TRACTORES<br />
Art.<br />
Impiego<br />
Uses<br />
S.7556.0006<br />
S.7556.0007<br />
Dx<br />
Sx<br />
Alluminio<br />
Aluminium<br />
Trattori<br />
Tractors<br />
Art. S.3915.0002<br />
LEVA TIPO PESANTE<br />
LEVIER RENFORCÉ<br />
LONG TYPE LEVER<br />
HEBEL SCHWERE AUSFÜRUNG<br />
PALANCA PESADA<br />
LEVE FRIZIONE CON FASCETTA Ø 25/27 mm., SENZA BARILOTTO<br />
LEVIERS D’EMBRAYAGE À COLLIER Ø 25/27 mm, SANS ARRÊTOIR<br />
CLUTCH LEVERS WITH CLAMP Ø 25/27 mm, WITHOUT HOLDFAST<br />
KUPPLUNGSHEBEL MIT ROHRSCHELLE Ø 25/27 mm, OHNE ANKERUNG<br />
PALANCA EMBRAGUE CON ABRAZADORA Ø 25/27mm,SIN RETÉN<br />
Art.<br />
S.3915.0001<br />
Arresto automatico<br />
Automatic stop<br />
si/yes<br />
Supporto<br />
Support<br />
Filettato<br />
Threaded<br />
CAVETTI PER DISPOSITIVO SICUREZZA<br />
FAISCEAU POUR DISPOSITIF DE SÉCURITÉ<br />
CABLES FOR SAFETY - DEVICE<br />
KABEL FÜR SICHERUNGSHEBEL<br />
CABLES PARA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD<br />
Art.<br />
mm.<br />
S.0856.0008<br />
Cavetto elettrico<br />
Electrical cable<br />
1500<br />
MANOPOLE ANTIVIBRANTI PER DISPOSITIVO DI SICUREZZA<br />
POIGNÉES POUR DISPOSITIF DE SÉCURITÉ<br />
HANDLES FOR SAFETY DEVICE<br />
HANDGRIFFE FÜR SICHERUNGSHEBEL<br />
EMPUÑADURAS PARA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD<br />
Tipo aperta<br />
Open type<br />
Art.<br />
Tipo chiusa<br />
Closed type<br />
Ø A<br />
mm.<br />
S.4340.0008 S.4340.0009 22<br />
S.4340.0010 S.4340.0006 25/26<br />
S.4340.0011 S.4340.0007 27/28<br />
Tipo Aperto/Open Type<br />
Tipo Chiuso/Closed Type
CASSETTE E BOX<br />
BOÎTES ET CASIERS<br />
TOOL/STORAGE BOXES<br />
WERKZEUGKÄSTEN<br />
CAJITAS Y CAJAS
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN LAMIERA PIEGATA E SALDATA<br />
CAISSE À OUTILS EN TÔLE PLIÉE ET SOUDÉE<br />
STEEL TOOL-BOX<br />
WERKZEUGKASTEN AUS BLECH<br />
CAJA PORTA - APEROS DE CHAPA SOLDADA<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
S.0838.0008 260 140 130<br />
S.0838.0012 300 90 175<br />
S.0838.0013 300 90 95<br />
S.0838.0007 300 200 150<br />
Impieghi/Uses<br />
Piccoli trattori - Motoagricole<br />
Small tractors - Small agricultural machines<br />
Trattori - Macchine agricole in genere<br />
Tractors - Agricultural machines<br />
in general<br />
S.0838.0006 420 130 130 Trattori/ Tractors FIAT<br />
CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN PLASTICA PER TRATTORI FIAT<br />
CAISSE À OUTILS EN PLASTIQUE<br />
PLASTIC TOOL-BOX<br />
WERKZEUGKASTEN AUS PLASTIK<br />
CAJA PORTA - APEROS DE PLÁSTICO PARA TRACTORES FIAT<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
S.0838.0005 270 151 136<br />
S.0838.0009 420 125 125<br />
CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN LAMIERA PIEGATA E SALDATA<br />
CASIER À OUTILS EN TOLE PLIÉE ET SOUDÉE<br />
STEEL TOOL-BOX<br />
WERKZEUGKASTEN AUS BLECH<br />
CAJA PORTA - APEROS DE CHAPA SOLDADA<br />
Art.<br />
S.0838.0010<br />
Tipo/Type<br />
Leggero<br />
Light<br />
A<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
P<br />
Sp.<br />
mm. dm 3 mm.<br />
350 450 450 700 8/10
RUOTE<br />
ROUES<br />
WHEELS<br />
RÄDER<br />
RUEDAS
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
CALOTTINE COPRIMOZZI<br />
CHAPEAU DE ROUE<br />
HUB CAPS<br />
NABENSCHUTZ<br />
TAPAS CUBRE - CUBO<br />
Art.<br />
Ø A<br />
mm.<br />
Ø B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
S<br />
mm.<br />
S.7490.0001 47 53 9 25 0,8<br />
S.7490.0002 52 56 11 27 0,8<br />
S.7490.0003 62 68 12 30 0,8<br />
S.7490.0004 72 82 12 32 1<br />
RUOTE IN LAMIERA CON MOZZO PORTACUSCINETTO<br />
ROUES EN FER AVEC MOYEU<br />
IRON WHEELS WITH HUB<br />
STAHLRÄDER MIT STAHLNABE<br />
RUEDAS DE CHAPA CON CUBO PORTA - COJINETE<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
Sp.<br />
mm.<br />
S.6110.0006 280 120 120 52 23 2,5 4,800 300<br />
DISCHI RUOTA COMPLETI DI ASSALE MONTATO SU CUSCINETTI A SFERE<br />
JANTE ÉQUIPÉE DE SON AXE SUR ROULEMENTS A BILLES<br />
COMPLETE WHEEL RIMS WITH AXLE ON BALL BEARINGS<br />
FELGEN MIT BOLZEN AUF KUGELLAGER<br />
PLATOS RUEDA COMPLETOS CON EJE MONTADO SOBRE COJINETES A BOLAS<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
G<br />
mm.<br />
S.1300.0001 230 72 185 17 M14 27 27 200<br />
Art. S.6110.0002<br />
RUOTA PER MOTOZAPPA<br />
Ø Est. 420 mm. - Foro Ø 42 mm. - Sezione 40<br />
ROUE POUR MOTOBINEUSE<br />
WHEEL FOR MOTOR-HOE<br />
RAD FÜR MOTORHACKE<br />
RUEDAS PARA MOTO AZADA
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
RUOTE PIENE IN GOMMA, MONTATE SU DISCO FORATO IN<br />
ACCIAIO O IN NYLON<br />
ROUE CAOUTCHOUC, JANTE ACIER<br />
RUBBER WHEELS ON STEEL OR PLASTIC RIMS<br />
VOLLGUMMIRÄDER AUS STAHL ODER PLASTIK<br />
RUEDAS LLENA DE GOMA, MONTADAS SOBRE UN PLATO AGUJE-<br />
READO DE ACERO O NYLON<br />
Disco Acciaio<br />
Steel disk<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
S.6110.0001 380 80 30 80 300 Accciaio/Steel<br />
RUOTE GOMMATE SU DISCO IN ACCIAIO A BOCCOLA CON SUPPORTO<br />
ROULETTE CAOUTCHOUC AVEC SUPPORT<br />
RUBBER WHEELS ON STEEL RIMS WITH SUPPORT<br />
LENK-UND BOCKROLLEN<br />
RUEDAS DE GOMA SOBRE UN PLATO DE ACERO CON CASQUILLO DE SOPORTE<br />
Supporto fisso<br />
Fixed support<br />
Supporto girevole<br />
Revolving support<br />
Collaudate a norma ISO 2175<br />
N.B.: I modelli con freno sono a supporto girevole<br />
Tested in accordance to ISO 2175<br />
N.B.: types featuring brakes have revolving supports<br />
Art.<br />
D<br />
mm.<br />
b<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
- S.6110.0007 - 80 25 39 12 106 38 8,5 105 x 85 80 x 60 50<br />
S.6110.0011 S.6110.0012 S.6110.0008 100 30 39 12 128 40 8,5 105 x 85 80 x 60 100<br />
S.6110.0013 S.6110.0009 S.6110.0010 160 40 46 20 192 52 10,5 135 x 110 105 x 75 150<br />
d<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
f<br />
mm.<br />
A x B<br />
mm.<br />
a x b<br />
mm.<br />
RUOTE CARRIOLA 3.50-8” CON BOCCOLE IN NYLON<br />
AUTOLUBRIFICANTE<br />
ROUE DE BROUETTE 3.50-8” SUR AXE<br />
WHEELS BARROW WHEEL 3.50-8” WITH BUSHES<br />
LUFTRAD FÜR HANDKARRE MIT NYLONBUCHSEN SELBSTSCHMIEREND 3.50-8”<br />
RUEDAS CARRETILLA 3.50-8” CON CASQILLOS DE NYLON AUTOENGRASANTES<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
G<br />
mm.<br />
S.5423.0001 Pneum. 380 200 30 140 25 M10 90 200
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
RUOTA PNEUMATICA CON CERCHIO IN NYLON<br />
ROUE GONFLABLE À JANTE NYLON<br />
TYRED WHEELS WITH NYLON WHEEL RIM<br />
LUFTRAD GERILLT MIT LAGER<br />
RUEDA NEUMÁTICA RAYADA CON COJINETE<br />
Pneumatico Garden<br />
Tyre Garden<br />
nylon<br />
Art.<br />
rullini<br />
rollers<br />
inc<br />
S.5423.0002 S.6110.0005 2.15 x 4” 20 75 3.00 x 4”<br />
Ø I mm. mm. Tipo/Type Ø mm. mm.<br />
2 tele - Garden<br />
2 ply - Garden<br />
260 85 100<br />
RUOTA PNEUMATICA RIGATA CON CUSCINETTI<br />
ROUE GONGLABLE À JANTE MÉTALLIQUE<br />
RIBBED TYRED WHEELS WITH BEARINGS<br />
LUFTRAD GERILLT MIT LAGER<br />
RUEDA NEUMÁTICA RAYADA CON COJINETE<br />
Pneumatico rigato<br />
Ribbed tyre<br />
Applicazioni: Macchine da fienagione.<br />
Application: Machines for hay<br />
Art.<br />
inc Ø I mm. mm. Tipo/Type Ø mm. mm.<br />
S.5423.0003 4.00 x 6” 25 51<br />
15 x 6.00<br />
x 6”<br />
6 tele - Rigata<br />
2 ply - Ribbed<br />
350 148 250<br />
PRODOTTI ANTIFORATURA<br />
PRODUIT ANTI-CREVAISON<br />
TYRE SEALANT<br />
REIFENDICHTGEL<br />
SELLANTE PARA NEUMÁTICOS<br />
Art.<br />
S.7525.0001 4.00 x 6”<br />
Quantità di prodotto consigliate:<br />
Altezza in pollici x larghezza in pollici x 0,12 once<br />
Altezza in cm x larghezza in cm x 0,55 once<br />
Esempio:<br />
Altezza 15” x 6” x 0,12 once = 10,8 once di prodotto<br />
Altezza 38 cm x 15,25 cm x 0,55 ml = 320 ml<br />
Prodotto a formulazione speciale<br />
per tutte le ruote Tubeless<br />
(senza camera d’aria).<br />
Usage formula:<br />
Height (inches) x Width (inches) x 0,12 ounces = ounces required<br />
Height (cm) x Width (cm) x 0,55 ml = ml required<br />
Example:<br />
15 (Height in inches) x†6 (Width in inches) x 0,12 = 10.8 ounces<br />
38 (Height in cm) x 15,25 (Width in inches) x 0,55 ml = 320 ml<br />
Produit pour tout pneu tubless<br />
For all tubeless tyres<br />
Für alle schlauchlosen Reifen<br />
Para todos los neumáticos sin cámara
POMELLI E SUPPORTI ANTIVIBRANTI<br />
POIGNÉES & SILENT BLOCS<br />
KNOBS & NOISE REDUCTION DEVICES<br />
GRIFFE UND SCHWINGUNGSDÄMPFER<br />
POMOS Y SOPORTES ANTIVIBRACION
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
CORDE D’AVVIAMENTO COMPLETE<br />
CORDE DE LANCEUR<br />
STARTING CORD<br />
STARTERSEIL KPL.<br />
CUERDA DE ARRANQUE<br />
Art.<br />
mm.<br />
S.7510.0002 9 1500<br />
S.7510.0001 6 1200<br />
Utilizzo<br />
Uses<br />
Motori Diesel<br />
Diesel engine<br />
Motori a scoppio<br />
Engines<br />
VOLANTINO A 6 LOBI IN BACHELITE, MASCHIO<br />
POIGNÉE BAQUELITE SUR TIGE FILETÉE<br />
MALE KNOB<br />
SCHRAUBGRIFF MIT AUSSENGEWINDE<br />
POMO DE ROSCA DE PLÁSTICO CON 6 PÉTALOS, MACHO<br />
Art.<br />
Ø<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
S.7430.0002 40 25 M 6<br />
S.7430.0003 50 25 M 8<br />
S.7430.0004 50 25 M10<br />
VOLANTINO A 6 LOBI IN BACHELITE, FEMMINA<br />
POIGNÉE BAQUELITE TARAUDÉE<br />
FEMALE KNOB<br />
SCHRAUBGRIFF MIT INNENGEWINDE<br />
POMO DE ROSCA DE PLÁSTICO CON 6 PÉTALOS, HEMBRA.<br />
Art.<br />
Ø<br />
mm.<br />
S.7430.0005 50 M 8<br />
S.7430.0006 50 M12<br />
S.7430.0001 60 M 8<br />
POMOLI FORO LISCIO: MONTAGGIO A PRESSIONE<br />
POIGNÉE À TROU LISSE: MONTAGE PAR PRESSION<br />
SMOOTH HOLE KNOBS: PRESSURE ASSEMBLING<br />
HANDGRIFFE FÜR AUFPRESSMONTAGE<br />
EMPUÑADURA AGUJERO LISO: MONTAJE A PRESIÓN<br />
Art.<br />
d<br />
mm.<br />
d1<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
P<br />
mm.<br />
S.5429.0013<br />
6 57<br />
S.5429.0007 8<br />
15<br />
S.5429.0009 10 56<br />
50<br />
S.5429.0010 12<br />
S.5429.0014 20 14 68 60
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
POMOLI SFERA IN BACHELITE: FORO INTERNO FILETTATO<br />
BOULE BAKELITE TARAUDÉE<br />
ROUND KNOBS: THREADED HOLE<br />
KUGELGRIFFE AUS BACHELIT: MIT INNENGEWINDE<br />
EMPUÑADURA BOLA DE PLÁSTICO: AGUJERO INTERIOR ROSCADO<br />
Art.<br />
D<br />
mm.<br />
dM<br />
S.5429.0003 30 6MA<br />
S.5429.0006 30 8MA<br />
S.5429.0008 35 10MA<br />
S.5429.0004 40 12MA<br />
S.5429.0005 45 14MA<br />
H<br />
mm.<br />
18<br />
MANOPOLE<br />
POIGNÉE<br />
GRIPS<br />
HANDGRIFFE<br />
EMPUÑADURAS<br />
Art.<br />
L<br />
mm.<br />
d<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
P<br />
mm.<br />
S.4340.0003 123 25 33 118<br />
S.4340.0004 123 27 33 118<br />
S.4340.0005 127 33 40 121<br />
PVC<br />
MANOPOLE PIATTE RIGATE<br />
POIGNÉE PLATE RAINURÉE<br />
FLAT RULED HANDLES<br />
HANDGRIFF FLACH, GERIPPT<br />
EMPUÑADURAS PLANAS Y RAYADAS<br />
Art.<br />
L<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
CxD<br />
mm.<br />
P<br />
mm.<br />
S.4340.0001 108 34 18 25x10 105<br />
S.4340.0002 111 38 20 30x15 108<br />
ANTIVIBRANTI MASCHIO/FEMMINA<br />
SILENT BLOC, MÂLE/FEMELLE<br />
MLE/FEMALE NANTIVIBRATION DEVICE<br />
SCHWINGUNGSDÄMPFER - STECKER/MUFFE<br />
SOPORTE ANTIVIBRACIÓN MACHO - HEMBRA<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
Durezza<br />
Hardness<br />
S.6507.0010 50 40 10 28 10 68<br />
55 - 60<br />
Shore
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
SUPPORTI ANTIVIBRANTI CON VITE DA ENTRAMBE I LATI<br />
SILENT BLOC, MÂLE/MÂLE<br />
SILENT BLOCKS WITH SCREW ON BOTH SIDES<br />
SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE AUF BEIDEN SEITEN, ZYLINDRISCH<br />
SOPORTE ANTIVIBRACIÓN CON TORNILLOS POR AMBOS LADOS<br />
Art.<br />
D<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
I<br />
mm.<br />
G<br />
S.6507.0001 50 4 20 15 14 6 MA<br />
S.6507.0002 30 5 20 25 14 6 MA<br />
S.6507.0003 60 6 25 20 18 8 MA<br />
S.6507.0004 60 6 30 20 23 8 MA<br />
S.6507.0005 80 8 30 30 23 8 MA<br />
S.6507.0007 120 16 40 30 23 10 MA<br />
S.6507.0009 160 17 50 45 27 10 MA<br />
S.6507.0006 180 35 60 50 32 12 MA<br />
S.6507.0008 270 50 70 50 32 12 MA<br />
SUPPORTO ANTIVIBRANTE SGOLATO: FILETTO 8MA MASCHIO DA UN LATO, FEMMINA DALL’ALTRO<br />
SILENT BLOC, MÂLE M8/FEMELLE LISSE<br />
SILENT BLOCK: MALE THREAD 8MA AND FEMALE ON THE OTHER SIDE<br />
SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE UND INNENGEWINDE<br />
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN CÓNICOS: ROSCA 8 MA MACHO POR UN LADO, HEMBRA POR EL OTRO<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
S.6504.0017 110 5 40 30 M8 30 20<br />
SUPPORTI ANTIVIBRANTI SGOLATI: CON VITE DA ENTRAMBE I LATI<br />
SILENT BLOC, MÂLE/MÂLE<br />
SILENT BLOCKS WITH SCREW ON BOTH SIDES<br />
SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE AUF BEIDEN SEITEN, KONISCH<br />
SOPORTE ANTIVIBRACIÓN CÓNICOS: CON TORNILLOS POR AMBOS LADOS<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
S.6504.0006 50 2 24 20 6 MA 10 10<br />
S.6504.0010 80 4 40 30 8 MA 19 20<br />
S.6504.0011 110 5 40 30 8 MA 27 20<br />
S.6434.0007<br />
SNODO PER MOTOZAPPE<br />
JOINT POUR MOTOBINEUSE<br />
BALL END FOR MOTOR HOE<br />
KUGELGELENK FÜR MOTORHACKEN<br />
RÓTULA DE MOTO AZADA
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
SUPPORTI ANTIVIBRANTI A CAMPANA<br />
SILENT BLOC<br />
SILENT BLOCK<br />
SCHWINGUNGSDÄMPFER<br />
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN A CAMPANA<br />
Impieghi:<br />
Motori a scoppio ed elettrici, motocompressori, motopompe, cabine per<br />
trattori e macchine movimento terra.<br />
Uses:<br />
Engines and motors, motor compressors, motor pumps, cabins for tractors<br />
and earth moving machines<br />
Art.<br />
Ø A<br />
mm.<br />
Ø C<br />
mm.<br />
Ø D<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
K<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
Durezza<br />
Hardness<br />
S.6504.0018 62 10 8 30 85 100 60-70 200<br />
S.6504.0019 92 16 10 45 110 130 shore 350<br />
ANTIVIBRANTI PARACOLPI<br />
SILENT BLOC<br />
SHOCK ABSORBER ANTIVIBRATING<br />
SCHWINGUNGSDÄMPFER<br />
SOPORTES ANTIVIBRACIÓN TOPE DE SUSPENSIÓN<br />
Art.<br />
Ø A<br />
mm.<br />
B<br />
C<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
Durezza<br />
Hardness<br />
S.7573.0001 62 10 8 30 60-65<br />
S.7573.0002 92 16 10 45 shore<br />
Art. S.9027.0002<br />
PIASTRINA DI ATTACCO E OCCHIELLO PER Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />
KIT FIXATION ATTACHE CAPOT S.6870.0003 - S.6870.0004<br />
FIXING PLATE FOR Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />
HALTERUNG FÜR HAUBENHALTER Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />
PLACA DE ENGANCHE Y OJAL PARA Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
E<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
G<br />
mm.<br />
d<br />
mm.<br />
32 40 50 2 16 14,5 18 5<br />
F<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
d<br />
mm.<br />
30 20 30 25 2 5<br />
Art. S.9027.0001<br />
PIASTRINA DI ATTACCO E OCCHIELLO PER Art. S.6870.0002<br />
KIT FIXATION ATTACHE CAPOT S.6870.0002<br />
FIXING PLATE FOR Art. S.6870.0002<br />
HALTERUNG FÜR HAUBENHALTER Art. S.6870.0002<br />
PLACA DE ENGANCHE Y OJAL PARA Art. S.6870.0002<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
d<br />
mm.<br />
26 25 22 2 10 4,5<br />
F<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
d<br />
mm.<br />
22 20 26 23 2 5
Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />
Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />
TIRANTE AGGANCIA COFANO LUNGO<br />
ATTACHE CAPOT LONG<br />
HOOD STRAP, LARGE SIZE<br />
HAUBENHALTER LANG<br />
TIRANTE LARGO ENGANCHA - CAPÓ<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
d<br />
mm.<br />
d1<br />
mm.<br />
Tipo<br />
Type<br />
S.6870.0003 53 23 145 21 5 24 Standard<br />
S.6870.0005 50 23 160 21 5 24 Extra<br />
TIRANTE AGGANCIA COFANO MEDIO<br />
ATTACHE CAPOT MOYEN<br />
HOOD STRAP MEDIUM SIZE<br />
HAUBENHALTER MITTELLANG<br />
TIRANTE MEDIO ENGANCHA - CAPÓ<br />
Art.<br />
L<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
TIRANTE AGGANCIA COFANO MINI<br />
ATTACHE CAPOT MINI<br />
MINI HOOD STRAP<br />
HAUBENHALTER MINI<br />
TIRANTE MINI ENGANCHA<br />
C<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
d<br />
mm.<br />
d1<br />
mm.<br />
S.6870.0004 120 60 30 33 19 5 24<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
D<br />
mm.<br />
d<br />
mm.<br />
d1<br />
mm.<br />
S.6870.0002 42 20 65 17 4 16