15.01.2014 Visualizzazioni

3sedili, volanti, testine sterzo seats, steering, wheels ... - Scan-Agro

3sedili, volanti, testine sterzo seats, steering, wheels ... - Scan-Agro

3sedili, volanti, testine sterzo seats, steering, wheels ... - Scan-Agro

SHOW MORE
SHOW LESS

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

3SEDILI, VOLANTI, TESTINE STERZO<br />

SEATS, STEERING, WHEELS HEAD-PIECES FOR STEERING WHEELS<br />

SIÈGES, VOLANTS & ACCESSOIRES, ROTULES DE DIRECTION<br />

SITZE, LENKRÄDER, LENKKÖPFE<br />

ASIENTOS, VOLANTES, RUEDAS


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - ZEICHENERKLÄRUNG - SIMBOLOGÍA<br />

REG. ALTEZZA<br />

REGLAGE HAUTEUR<br />

HEIGHT ADJUSTMENT<br />

HÖHENVERSTELLUNG<br />

ALTURA<br />

CINTURA<br />

CEINTURE DE SÉCURITÉ<br />

BELT<br />

SICHERHEITSGURT<br />

CINTURÓN<br />

RUOTA IN<br />

FERRO<br />

ROUE MÉTALLIQUE<br />

IRON WHEEL<br />

STAHLRAD<br />

RUEDA DE HIERRO<br />

LUNG. FILETTO<br />

LONGUEUR FILETAGE<br />

THREAD LENGTH<br />

GEWINDELÄNGE<br />

LARGO DE ROSCA<br />

OPTIONAL<br />

OPTIONNEL<br />

OPTIONAL<br />

OPTIONAL<br />

OPCIONAL<br />

REG. LONGITUDINALE<br />

LONGITUDINAL<br />

SEAT ADJUSTMENT<br />

FORWARD/BACKWARDS<br />

LÄNGSVERSTELLUNG<br />

LONGITUD<br />

PIASTRA GIREVOLE<br />

CONSOLE TOURNANTE<br />

SWIVEL<br />

DREHPLATTE<br />

PLANCHA GIRATORIA<br />

RUOTA IN GOMMA<br />

ROUE EN CAOUTCHOUC<br />

RUBBER WHEEL<br />

KUNSTSTOFFRAD<br />

RUEDA DE GOMA<br />

MAGLIA<br />

MAILLON<br />

CHAIN LINK<br />

KETTENGLIED<br />

MALLA<br />

RICAMBI<br />

PIÈCES DE RECHANGE<br />

SPARE PARTS<br />

ERSATETEILE<br />

RECAMBIOS<br />

REG. PESO<br />

RÉGLAGE POIDS<br />

WEIGHT ADJUSTMENT<br />

GEWICHTSEINSTELLUNG<br />

PESO<br />

GUIDE<br />

GLISSIÈRES<br />

GUIDE RAILS/SLIDES<br />

FÜHRUNGSSCHIENEN<br />

GUIAS<br />

NUMERO TELE<br />

NUMERO TOILES<br />

PLY RATING<br />

GEWEBEEINLAGENZAHL<br />

NUMERO TEJIDO<br />

Ø<br />

DIAMETRO TESTA<br />

DIAMÈTRE BUTÉE<br />

CABLE AND DIAMETER<br />

DURCHMESSER<br />

DIÁMETRO CABEZA<br />

ACCESSORI<br />

ACCESSOIRES<br />

ACCSSORIES<br />

ZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS<br />

REG. SCHIENALE<br />

RÉGLAGE DOSSIER<br />

BACKREST ADJUSTMENT<br />

RÜCKENLEHNENVERSTELLUNG<br />

RESPALDO<br />

GREZZO<br />

BRUT<br />

UNTREATED<br />

ROH<br />

BRUTO<br />

RUOTA<br />

ROUE<br />

WHEEL<br />

RAD<br />

RUEDA<br />

DIAM. ESTERNO<br />

DIAMÈTRE EXTÉRIEUR<br />

OUTSIDE DIAMETER<br />

AUSSENDURCHMESSER<br />

DIÁMETRO EXTERIOR<br />

LEVA<br />

LLEVIER<br />

EVER<br />

HEBEL<br />

PALANCA<br />

CORSA<br />

SOSPENSIONE<br />

COURSE SUSPENSION<br />

SUSPENSION STROKE<br />

FEDER WEG<br />

RECORRIDO SUSPENSIÓN<br />

VERNICIATO<br />

PPEINT<br />

AINTED<br />

LACKIERT<br />

PINTADO<br />

CAR. DI ROTTURA<br />

CHARGE DE RUPTURE<br />

BREAKING WEIGHT<br />

BRUCHLAST<br />

CARGA DE ROTURA<br />

DIAM. INTERNO<br />

DIAMÈTRE INTÉRIEUR<br />

INSIDE DIAMETER<br />

INNENDURCHMESSER<br />

DIÁMETRO INTERIOR<br />

CON SICURA<br />

AVEC AXE DE SÛRETÉ<br />

WITH SAFETY PIN<br />

MIT SICHERUNG<br />

CON CIERRE DE SEGURIDAD<br />

COMPR. INTERNO<br />

COMPRESSEUR INTÉGRÉ<br />

INTEGRATED COMPRESSOR<br />

EINGEBAUTER KOM-<br />

PRESSOR<br />

COMPRESOR INTEGRADO<br />

CAMERA D’ARIA<br />

CHAMBRE A AIR<br />

TUBE<br />

SCHLAUCH<br />

CÁMARA DE AIRE<br />

CARICO STATICO<br />

CHARGE STATIQUE<br />

DEAD LOAD<br />

STATISCHE LAST<br />

CARGA ESTÁTICA<br />

RAPPORTO<br />

RAPPORT<br />

RATIO<br />

VERHÄLTNIS<br />

CONTACTO<br />

SENZA SICURA<br />

SANS AXE DE SÛRETÉ<br />

WITHOUT SAFETY PIN<br />

OHNE SICHERUNG<br />

SIN CIERRE DE SEGURIDAD<br />

IMBOTTITURA<br />

GARNITURE<br />

SEAT CUSHION<br />

POLSTERUNG<br />

RELLENO<br />

CERCHIO<br />

JANTE<br />

RIM<br />

FELGE<br />

CÍRCULO<br />

PORTATA<br />

DÉBIT<br />

CAPACITY<br />

TRAGKRAFT<br />

CAPACIDAD<br />

FILETTO<br />

FILETAGE<br />

THREAD<br />

GEWINDE<br />

ROSCA<br />

POMELLI<br />

BOULES<br />

KNOBS<br />

GRIFFE<br />

POMO<br />

MICRO INTERR.<br />

INTERRUPTEUR SIÈGE<br />

MICRO SWITCH<br />

SITZSCHALTER<br />

MICRO INTERR.<br />

RUOTA CON<br />

FRENO<br />

ROUE FREINÉE<br />

WHEEL WITH BRAKE<br />

LENKROLLE MIT BREMSE<br />

RUEDA CON FRENO<br />

PESO<br />

POIDS<br />

WEIGHT<br />

GEWICHT<br />

PESO<br />

FILO<br />

FIL<br />

WIRE<br />

SEIL<br />

CABLE<br />

TRATTORE<br />

TRACTEUR<br />

TRACTOR<br />

TRAKTOR<br />

TRACTOR<br />

SOFIETTO<br />

SOUFFLET<br />

SEAT BELLOW<br />

FALTENBALG<br />

FUELLE<br />

DIMENS. RUOTA<br />

DIMENSION ROUE<br />

WHEEL DIMENSION<br />

REIFEN-DURCHMESSER<br />

DIMENSIÓN RUEDA<br />

CAR. MAX COMPR.<br />

CHARGE MAX.ADMISSIBLE<br />

MAX COMPR. LOAD<br />

MAX. DRUCKBELASTUNG<br />

COMPL. CARGA MAX TOTAL<br />

FILI FORMAZIONE<br />

STRUCTURE<br />

CABLE CORE<br />

RUNDLITZEN<br />

FORMACIÓN CABLE<br />

BENZINA<br />

ESSENCE<br />

FUEL<br />

BENZIN<br />

GASOLINA<br />

APPOGGIA TESTA<br />

APPUIE-TÊTE<br />

HEANDREST<br />

KOPFSTÜTZE<br />

APOYA CABEZAS<br />

DIMENS.<br />

SUPPORTO<br />

DIMENSION SUPPORT<br />

SUPPORT DIMENSION<br />

LAGERABMESSUNGEN<br />

DIMENSIÓN SOPORTE<br />

CAR. MAX A TAGLIO<br />

CHARGE MAX.DE RUPTURE<br />

MAX CUT LOAD<br />

MAX. ZUGBELASTUNG<br />

CARGA MAX DE CORTE<br />

CAVO<br />

CÂBLE<br />

CABLE<br />

KABEL<br />

CABLE<br />

DIESEL<br />

DIESEL<br />

DIESEL<br />

DIESEL<br />

GASÓLEO<br />

KIT BRACCIOLI<br />

KIT ACCOUDOIRS<br />

ARMRESTS KIT<br />

ARMLEHNEN<br />

KIT BRAZOS<br />

DISCO<br />

DISQUE<br />

DISC<br />

RADKÖRPER<br />

DISCO<br />

CARICO VERTICALE<br />

CHARGE VERTICALE<br />

VERTICAL LOAD<br />

STÜTZ LAST<br />

CARGA VERTICAL<br />

GUAINA<br />

GAINE<br />

CABLE SLEEVING<br />

AUSSENHÜLLE<br />

FUNDA<br />

APPLICAZIONE/<br />

IMPIEGHI<br />

APPLICATION/UTILISATION<br />

APPLICATION/USE<br />

ANWENDUNG/EINSATZ<br />

MONTAJE/USO<br />

SCHIENALE<br />

DOSSIER<br />

BACKREST<br />

RÜCKENLEHNEN<br />

RESPALDO<br />

RUOTA FISSA<br />

ROUE FIXE<br />

FIXED WHEEL<br />

BOCKROLLE<br />

RUEDA FIJA<br />

LUNGHEZZA<br />

LONGUEUR<br />

LENGTH<br />

LÄNGE<br />

LARGO<br />

TESTA<br />

TERMINAISON<br />

CABLE END<br />

SEIL MIT NIPPEL<br />

CABEZA<br />

COLORE<br />

COULEUR<br />

COLOUR<br />

FARBE<br />

COLOR<br />

SEDUTA<br />

COUSSIN<br />

SEAT PAN<br />

SITZKISSEN<br />

ASIENTO<br />

RUOTA GIREVOLE<br />

ROUE PIVOTANTE<br />

SWIVEL WHEEL<br />

LENKROLLE<br />

RUEDA GIRATORIA<br />

LARGHEZZA<br />

LARGEUR<br />

WIDTH<br />

BREITE<br />

ANCHURA<br />

RESISTENZA<br />

RESISTANCE<br />

STRENGTH<br />

BRUCHLAST<br />

RESISTENCIA<br />

DESCRIZIONE<br />

DESCRIPTION<br />

DESCRIPTION<br />

BESCHREIBUNG<br />

DESCRIPCIÓN<br />

PNEUMATICO<br />

PNEUMATIQUE<br />

PNEUMATIC<br />

LUFTGEFEDERT<br />

NEUMÁTICO<br />

PNEUMATICO<br />

PNEU<br />

TYRE<br />

REIFEN<br />

NEUMÁTICO<br />

PROFONDITA’<br />

PROFONDEUR<br />

DEPTH<br />

TIEFE<br />

PROFUNDIDAD<br />

MATASSA<br />

ROULEAU<br />

ROLL<br />

ROLLE<br />

CADENA<br />

ESAGONO<br />

HEXAGONAL<br />

HEXAGON<br />

SECHSKANT<br />

HEXÀGONO<br />

MECCANICO<br />

MÉCANIQUE<br />

MECHANICAL<br />

MECHANISCH<br />

MECÁNICO<br />

PROFILO RUOTA<br />

PROFIL ROUE<br />

WHEEL PROFILE<br />

REIFENPROFIL<br />

PERFIL DE RUEDA<br />

MISURE<br />

DIMENSIONS<br />

DIMENSION<br />

ABMESSUNGEN<br />

MEDIDAS<br />

COS. ELASTICA<br />

ELASTICITÉ<br />

ELASTICITY<br />

FEDERKONSTANTE<br />

RESISTENCIA ELÁSTICA<br />

MANO<br />

MANUEL<br />

HAND<br />

HAND<br />

MANO<br />

MOLLEGGIO<br />

SUSPENSION<br />

SUSPENSION<br />

FEDERUNG<br />

SUSPENSIÓN<br />

MOZZO<br />

MOYEU<br />

HUB<br />

NABE<br />

CUBO<br />

DIMENSIONI /<br />

INGOMBRO<br />

DIMENSIONS<br />

SIZES<br />

ABMESSUNGEN<br />

MEDIDAS<br />

DOTAZ. DI SERIE<br />

ÉQUIPEMENT DE SÉRIE<br />

STANDARD<br />

STANDARDAUSFÜHRUNG<br />

DOTACIÓN DE SERIE<br />

MATERIALE<br />

MATÉRIAU<br />

MATERIAL<br />

MATERIAL<br />

MATERIAL


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

SEDILI<br />

SIEGES<br />

SEAT<br />

SITZ<br />

ASIENTOS


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0019<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />

LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione continua altezza 60 mm<br />

• Regolazione longitudunale 150 mm<br />

• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

• Schienale con inclinazione regolabile 0° - 15°<br />

• Braccioli 2 posizioni<br />

• Appoggiatesta regolabile in altezza<br />

• Cinture a 2 punti statiche<br />

• Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />

• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma CEE 78/764, per<br />

la classe EM3 secondo la ISO7096 e per la classe IT4 secondo la norma ISO<br />

13490:2001<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Continuous height adjustment 60 mm<br />

• Fore and aft adjustment 150 mm<br />

• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

• Tilt-up armrests<br />

• Adjustable headrest<br />

• Static safety belts<br />

• Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />

• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III, ISO 7096 class EM3,<br />

ISO13490:2001 class IT4<br />

Art. S.9185.0009<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />

LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione continua altezza 60 mm<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

• Schienale con inclinazione regolabile 0° - 15°<br />

• Braccioli 2 posizioni<br />

• Appoggiatesta fisso<br />

• Cinture a 2 punti statiche<br />

• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma<br />

CEE 78/764, per la classe EM3 secondo la ISO7096<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Continuous height adjustment 60 mm<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

• Tilt-up armrests<br />

• Fix headrest<br />

• Static safety belts<br />

• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III,<br />

ISO 7096 class EM3


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

OMOLOGATO CEE/EEC HOMOLOGATED 78/764 - 83/190 - 88/465 class A I-II-III<br />

Conforme a ISO7096 classe EM 5/Complying with ISO7096, class EM 5<br />

Art.<br />

S.9185.0010<br />

Modello<br />

Model<br />

In tessutto nero con molleggio, braccioli e appoggiatesta<br />

Black sky upholstery with spring suspension, armrest and headrest<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 100 mm<br />

• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione schienale 0°÷15°<br />

• Regolazione altezza 60 mm<br />

• Compressore integrato 12V<br />

• Infiammabilità conforme FMVSS302 e ISO3795<br />

• Attacchi cinture sicurezza conformi alle norme<br />

ISO3776 e ISO6683<br />

• Appoggiatesta<br />

• Braccioli<br />

• Micro presenza operatore<br />

• Cinture di sicurezza<br />

• Sospensione orizzontale antishock<br />

• Piastra rotante 0°÷360° ogni 15° fino a 180°<br />

• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />

• Tasca portadocumenti<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 100 mm<br />

• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Backrest angle adjustment 150 mm<br />

• Height adjustment 60 mm<br />

• Integrated compressor 12V<br />

• Meets flammability standards FMVSS 302 and<br />

ISO 3795<br />

• Seat Belt attachment complying to ISO3776<br />

and ISO6683<br />

• Headrest<br />

• Armrests<br />

• Operator presence switch<br />

• Seat belt<br />

• Horizontal suspension<br />

• Swivel plate 0°÷ 360° till 180° each 15°<br />

• Cloth or vinyl covering<br />

• Documents pocket<br />

Art. S.9185.0020<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />

LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione continua altezza 60 mm<br />

• Regolazione longitudinale 240 mm<br />

• Schienale con inclinazione regolabile 0° - 15°<br />

• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

• Braccioli con inclinazione regolabile<br />

• Appoggiatesta regolabile in altezza<br />

• Cinture a 2 punti statiche<br />

• Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />

• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma<br />

CEE 78/764, per la classe EM3 secondo la ISO7096 e per la<br />

classe IT4 secondo la norma ISO 13490:2001<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Continuous height adjustment 60 mm<br />

• Fore and aft adjustment 240 mm<br />

• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

• Adjustable armrests<br />

• Adjustable headrest<br />

• Static safety belts<br />

• Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />

• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III ,<br />

ISO 7096 class EM3, ISO13490:2001 class IT4


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0027<br />

SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET SKAI NOIR<br />

SEAT IN BLACK SKY WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 100 mm<br />

• Regolazione continua altezza 60 mm<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

• Schienale con inclinazione regolabile 0-15°<br />

• Braccioli 2 posizioni<br />

• Appoggiatesta fisso<br />

• Cinture a 2 punti statiche<br />

• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma CEE 78/764, per la<br />

classe EM3 secondo la ISO7096<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 100 mm<br />

• Continuous height adjustment 60 mm<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

• Tilt-up armrests<br />

• Fix headrest<br />

• Static safety belts<br />

• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III, ISO 7096 class EM3<br />

Art. S.9185.0023<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />

LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 130 mm<br />

- Regolazione longitudinale 150 mm<br />

- Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

- Cinture a 2 punti statiche<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 130 mm<br />

- Fore and aft adjustment 150 mm<br />

- Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

- Static safetybelts


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SEDILE SMALL MOLLEGGIO MECCANICO<br />

SIEGE “SMALL” SIMILI NOIR SUSPENSION MECANIQUE<br />

SMALL SKY BLACK WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

SITZ SMALL SKY SCHWARZ MECHANISCH GEFEDERTER<br />

ASIENTO PEQUEÑO SKY CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

OMOLOGATO CEE/EEC HOMOLOGATED<br />

78/764 - 83/190 - 88/465<br />

Versione Sky<br />

Sky version<br />

Art.<br />

S.9185.0015<br />

Modello<br />

Model<br />

SKY<br />

PVC<br />

nero/black<br />

Fiat, Goldoni,<br />

BCS - Ferrari,<br />

Carraro e Landini<br />

fino/until 100 CV<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione altezza 60 mm<br />

• Compressore integrato 12V<br />

• Infiammabilità conforme<br />

FMVSS302 e ISO3795<br />

Optionals:<br />

• Appoggiatesta<br />

• Braccioli<br />

• Micro presenza operatore<br />

• Cinture di sicurezza<br />

• Sospensione orizzontale antishock<br />

• Piastra rotante 0°÷360° ogni 15° fino a 180°<br />

• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Height adjustment 60 mm<br />

• Integrated compressor 12V<br />

• Meets flammability standards<br />

FMVSS 302 and ISO 3795<br />

Options:<br />

• Head-rest<br />

• Armrests<br />

• Operator presence switch<br />

• Seat belt<br />

• Horizontal suspension<br />

• Swivel plate 0°÷360° till 180° each 15°<br />

• Cloth or vinyl covering<br />

SEDILE SMALL MOLLEGGIO PNEUMATICO<br />

SIEGE “SMALL” SIMILI NOIR SUSPENSION PNEUMATIQUE<br />

SMALL SKY BLACK WITH PNEUMATIC SUSPENSION<br />

SITZ SMALL SKY SCHWARZ PNEUMATISCH GEFEDERTER<br />

ASIENTO PEQUEÑO SKY CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA<br />

OMOLOGATO CEE/EEC HOMOLOGATED<br />

78/764 - 83/190 - 88/465 classe A I-II-III<br />

Versione Sky<br />

Sky version<br />

* a richiesta 24V/on request 24V<br />

Art.<br />

S.9185.0016<br />

Modello<br />

Model<br />

SKY<br />

PVC<br />

nero/black<br />

Fiat, Goldoni,<br />

BCS - Ferrari,<br />

Carraro e Landini<br />

fino/until 100 CV<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione altezza 60 mm<br />

• Compressore integrato 12V<br />

• Infiammabilità conforme<br />

FMVSS302 e ISO3795<br />

Optionals:<br />

• Appoggiatesta<br />

• Braccioli<br />

• Micro presenza operatore<br />

• Cinture di sicurezza<br />

• Sospensione orizzontale antishock<br />

• Piastra rotante 0°÷360° ogni 15° fino a 180°<br />

• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Height adjustment 60 mm<br />

• Integrated compressor 12V<br />

• Meets flammability standards<br />

FMVSS 302 and ISO 3795<br />

Options:<br />

• Head-rest<br />

• Armrests<br />

• Operator presence switch<br />

• Seat belt<br />

• Horizontal suspension<br />

• Swivel plate 0°÷360° till 180° each 15°<br />

• Cloth or vinyl covering


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0026<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 100 mm<br />

- Regolazione continua altezza 60 mm<br />

- Regolazione longitudunale 150 mm<br />

- Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

- Schienale con inclinazione regolabile 0-15°<br />

- Braccioli 2 posizioni<br />

- Appoggiatesta fisso<br />

- Cinture a 2 punti statiche<br />

- Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />

- Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma CEE 78/764,<br />

per la classe EM3 secondo la ISO7096<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 100 mm<br />

- Continuous height adjustment 60 mm<br />

- Fore and aft adjustment 150 mm<br />

- Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

- Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

- Tilt-up armrests<br />

- Fix headrest<br />

- Static safety belts<br />

- Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />

- Homologations: CEE78/764 class A I - II - III, ISO 7096 class EM3<br />

Art. S.9185.0012<br />

SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET SKAI NOIR<br />

SEAT IN BLACK SKY WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Art. S.9185.0024<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Versione Sky<br />

Sky version<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 90 mm<br />

- Regolazione continua altezza 60 mm<br />

- Regolazione longitudinale 150 mm<br />

- Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

- Cinture a 2 punti statiche<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 130 mm<br />

- Continuous height adjustment 60 mm<br />

- Fore and aft adjustment 150 mm<br />

- Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

- Static safety belts


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SEDILE “BASIC LINE” PER CARRELLI ELEVATORI E MACCHINE SPECIALI<br />

SIÈGES “BASIC LINE” POUR CHARIOTS ELEVATEURS<br />

FORK-LIFT SEATS “BASIC LINE”<br />

SITZ “BASIC LINE” FÜR GABELSTAPLER UND SPEZIALMASCHINEN<br />

ASIENTOS “BASIC LINE” PARA CARRETILLAS Y MÁQUINAS ESPECIALES<br />

Art.<br />

S.9185.0018<br />

Sedile per carrelli elevatori con guide e micro-interruttore<br />

Grammer type seat with guides and micro-switch for fork lifts<br />

Art. S.9185.0025<br />

SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA INTEGRATA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE INTEGREE ET SKAI NOIR<br />

SEAT IN BLACK SKY WITH INTEGRATED MECHANICAL SUSPENSION<br />

FAHRERSITZ MIT INTEGRIERTER MECHANISCHER FEDERUNG, SCHWARZER KUNSTLEDERBEZUG<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA INCORPORADA<br />

Art. S.9185.0011<br />

SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET SKAI NOIR<br />

SEAT IN BLACK SKY WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 50 mm<br />

- Regolazione logitudinale 150 mm<br />

- Regolazione continua del peso conducente 50-120 Kg<br />

- Schienale con inclinazione regolabile 0 - 15°<br />

- Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 50 mm<br />

- Fore and aft adjustment 150 mm<br />

- Continuous weight adjustment 50 -120 Kg<br />

- Adjustable backrest 0-15°<br />

- Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 120 mm<br />

- Regolazione longitudinale 110 mm<br />

- Base d’appoggio con inclinazione regolabile<br />

- Schienale avvolgente<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 120 mm<br />

- Fore and aft adjustment 110 mm<br />

- Adjustable base plate<br />

- Wrapround backrest<br />

Versione Sky<br />

Sky version


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0017<br />

SEDILE GARDEN “SERIE 8/58” CON MOLLEGGIO MECCANICO<br />

SIÈGE GARDEN “SERIE 8/58” À SUSPENSION MÉCANIQUE<br />

GARDEN SEAT “SERIE 8/58”<br />

SITZ GARDEN “SERIE 8/58”<br />

ASIENTO GARDEN “SERIE 8/58”<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 100 mm.<br />

- Regolazione peso continua 40 ÷ 130 Kg<br />

- Regolazione longitudinale 150 mm.<br />

- Regolazione schienale 0° ÷ 110°<br />

- Regolazione altezza 60 mm.<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 100 mm<br />

- Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

- Fore/alf adjustment 150 mm<br />

- Backrest angle adjustment 150 mm<br />

- Height adjustment 60 mm<br />

SEDILI SERIE “TRE” CON MOLLEGGIO A BASE ORIZZONTALE<br />

SIÈGES SÉRIE “TRE” À BASE HORIZONTALE AVEC SUSPENSION<br />

“TRE” SERIES SPRUNG SEAT WITH HORIZONTAL SLIDES<br />

SITZ SERIE “TRE” MIT KOMFORTFEDERUNG UND GERADER ANBAUPLATTE<br />

ASIENTOS SERIE “TRE” CON SOPORTE DE MUELLES CON BASE HORIZONTAL<br />

Versione Sky<br />

Sky version<br />

Art.<br />

S.9185.0008<br />

Sky<br />

MASSEY-FERGUSON, FORD,<br />

LANDINI, FIAT<br />

vecchio tipo<br />

a base orizzontale<br />

old type with horizontal slide<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 100 mm<br />

• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione altezza 60 mm<br />

Optionals:<br />

• Appoggiatesta<br />

• Braccioli<br />

• Micro presenza operatore<br />

• Cinture di sicurezza<br />

• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 100 mm<br />

• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Height adjustment 60 mm<br />

Options:<br />

• Head-rest<br />

• Armrests<br />

• Operator presence switch<br />

• Seat belt<br />

• Cloth or vinyl covering<br />

SEDILI PER MACCHINE AGRICOLE SERIE “BASIC LINE”<br />

SIÈGES SÉRIE “ECONOMIQUE”<br />

“ECONOMY” SERIES SEATS<br />

SITZ SERIE “BASIC LINE” FÜR LANDMASCHINEN<br />

ASIENTOS “ECONOMICO” PARA MÁQUINAS AGRÍCOLAS<br />

Art.<br />

S.9185.0013<br />

Scocca + imbottitura Tipo Art.1148<br />

Bodywork + stuffing Type Art. 1148<br />

Scocca<br />

Covering<br />

Ricambio Imbottitura<br />

Spare padding<br />

S.2930.0001<br />

Caratteristiche:<br />

Sedile: rigido con imbottitura in poliuretano integrale<br />

espanso con fori di drenaggio.<br />

Guide: a regolazione longitudinale di 150 mm.<br />

Characteristics:<br />

Seat: stiff with expanded polyurethane PADDING stuffing<br />

featuring drainage holes.<br />

Guides: longitudinal adjustment of 150 mm.


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SEDILI PER MACCHINE AGRICOLE SERIE “STANDARD”<br />

SIÈGES SÉRIE “STANDARD”<br />

“STANDARD” SERIES SEATS<br />

“STANDARD” - SITZ<br />

ASIENTOS STANDARD PARA MÁQUINAS AGRÍCOLAS<br />

S.9185.0005<br />

S.9185.0002<br />

Art.<br />

Scocca<br />

Finish<br />

S.9185.0003<br />

S.9185.0005<br />

S.9185.0002<br />

Scocca + imbottitura/Finish and padding<br />

Scocca + imbottitura/Finish and padding<br />

Scocca + imbottitura + bracccioli<br />

Finish and padding and arm rests<br />

S.2930.0001<br />

Art. S.2930.0001<br />

IMBOTTITURA SEDILE<br />

COUSSIN DE SIÈGE<br />

SEAT CUSHION<br />

ERSATZPOLSTERUNG<br />

ALCOCHADO DEL ASIENTO<br />

Caratteristiche:<br />

Imbottitura in poliuretano integrale<br />

espanso con fori di drenaggio e<br />

scanalature di ventilazione.<br />

Characteristics: stiff with expanded<br />

polyurethane stuffing featuring drainage<br />

holes and ventilation grooves.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

320 85 252 425 440 280<br />

Art. S.9185.0021<br />

SEDILE IN SKY NERO FISSO<br />

SIEGE A EMBASE FIXE SKAI NOIR<br />

FIXED SEAT IN BLACK SKY<br />

FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, FIJO<br />

Caratteristiche:<br />

- Interassi di fissaggio frontali da 90 a 170 mm<br />

- Interasse di fissaggio longitudinale 195 mm<br />

Characteristics:<br />

- Frontal fixing points from 90 to 170 mm<br />

- Longitudinal fixing points 195 mm


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0022<br />

SEDILE IN SKY NERO FISSO<br />

SIEGE A EMBASE FIXE SKAI NOIR<br />

FIXED SEAT IN BLACK SKY<br />

FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, FIJO<br />

Caratteristiche:<br />

- Interassi di fissaggio frontali da 90 a 170 mm<br />

- Interasse di fissaggio longitudinale 195 mm<br />

Characteristics:<br />

- Frontal fixing points from 90 to 170 mm<br />

- Longitudinal fixing points 195 mm<br />

Art. S.9185.0001<br />

SEDILE FISSO ARROTONDATO IMBOTTITO<br />

SIEGE FIXE REMBOURRÉ<br />

FIX PADDED TYPE SEATS<br />

GEPOLSTERTE SITZSCHÜSSEL<br />

ASIENTO FIJO REDONDEADO<br />

Con prigionieri M12/With M12 stud bolts<br />

IMBOTTITURE SEDILI<br />

COUSSINS DE SIÈGES<br />

SEAT CUSHIONS<br />

SITZPOLSTERUNGEN<br />

ASIENTOS ACOLCHADOS<br />

Seduta:<br />

Seat pan:<br />

340 mm<br />

575 mm<br />

280 mm<br />

Seduta:<br />

Seat pan: 530 mm<br />

Art. S.2930.0002<br />

300 mm<br />

Spalliera:<br />

Backrest 580 mm<br />

Art. S.9185.0004<br />

FIAT: Serie/Series “ORO” e “Diamante”. (dal/from 1967)<br />

FIAT: 355, 455 compatto/compact, 505, 605 Versione/Version VIGNETO.<br />

Art. S.9185.0007<br />

Art. S.9185.0006<br />

Seduta:<br />

seat pan:<br />

330 mm<br />

560 mm<br />

Seduta:<br />

seat pan:<br />

350 mm<br />

590 mm<br />

Spalliera:<br />

backrest<br />

320 mm<br />

590 mm<br />

Spalliera:<br />

backrest<br />

350 mm<br />

690 mm<br />

LANDINI: 4500, 5500, 6500, 7800<br />

MASSEY F.: 134C, 154C, 174C, 194C<br />

FIAT: Cingoli/Trucks 311C, 312C, 351C, 352C, 355C, 411C, 451C, 455C,<br />

505C, 555C, 605C, 655C, 805C<br />

AGRIFULL: 60L, 70L


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.4415.0001<br />

MOLLEGGIO PER SEDILE TIPO “FIAT”<br />

SUSPENSION POUR SIÈGE TYPE FIAT<br />

SHOCK ABSORBER FOR SEAT FIAT TYPE<br />

FEDERUNG FÜR SITZ TYP FIAT<br />

SOPORTE DE MUELLE PARA ASIENTOS TIPO FIAT<br />

Caratteristiche:<br />

Molleggio meccanico con ammortizzatore idraulico e regolazione<br />

del peso da 50 a 120 Kg.<br />

Characteristics:<br />

Mechanical spring suspension with hydraulic damper for supporting<br />

weights ranging from 50 to 120 kg.<br />

Art.S.0886.0003<br />

KIT CINTURA DI SICUREZZA STATICA ADDOMINALE CON STAFFA DI FISSAGGIO<br />

KIT CEINTURE DE SURETE AVEC BRIDE DE FIXATION<br />

SEAT BELT KIT WITH FIXING CLAMP<br />

SICHERHEITSGURT MIT BEFESTIGUNGSBUEGEL<br />

KIT CINTURÓN DE SEGURIDAD ESTÁTICO ABDOMINAL<br />

Art. S.0886.0002<br />

Ricambio cintura singola<br />

Ceinture de sécurité<br />

Spare belt<br />

Sicherheitsgurt einzeln (ersatz)<br />

Cinturón de repuesto<br />

Art.S.0886.0004<br />

KIT CINTURA DI SICUREZZA CON ARROTOLATORE E STAFFA DI FISSAGGIO<br />

CEINTURE DE SECURITÉ ET BRIDE DE FIXATION<br />

SAFETY BELT WITH REEL AND FIXING CLAMP<br />

SICHERHEITSGURT BEFESTIGUNGSBUEGEL<br />

CINTURÒN DE SEGURIDAD CON ARROLADOR<br />

Applicazione/Application: S.9185.0008<br />

Art. S.0886.0001<br />

Ricambio cintura singola<br />

Rechange cinture simple<br />

Spare belt<br />

Sicherheitsgurt einzeln (ersatz)<br />

Cinturòn a repuesto


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

VOLANTI E TESTINE STERZO<br />

VOLANTS ET ROTULES DE DIRECTION<br />

STEERING WHEELS & STEERING HEADS<br />

LENKRÄDER UND LENKKÖPFE<br />

VOLANTES Y POMOS DE DIRECCIÓN


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

VOLANTE DI GUIDA<br />

VOLANT<br />

STEERING WHEEL<br />

LENKRÅDER<br />

VOLANTE DE DIRECCIÓN<br />

N.B.: Onde evitare errori, indicare la misura<br />

del foro conico del mozzo.<br />

N.B.: Pour éviter toute erreur prière indiquer la dimension du cône.<br />

N.B.: To avoid errors pls. quote the size.<br />

N.B.: Um Fehllieferungen zu vermeiden, wird empfohlen, immer die Maße<br />

der Nabenbohrung anzugeben.<br />

N.B.: Para evitar errores, indicar la medida del agujero cónico del árbol.<br />

Art.<br />

Ø A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

Conicità<br />

Taper<br />

S.7425.0001 435 122 C/5 Calice/Funnel shape LANDINI - VALPADANA - GOLDONI - SEP - MAB - M.F.<br />

S.7425.0002 435 122 C/6 (1:20) Calice/Funnel shape Danfoss: OTPB - OSPB - FIORI<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

Conicità<br />

Art. Ø A mm. B mm.<br />

Fig.<br />

Taper<br />

S.7425.0004<br />

C/2 Con pomello - Cono piccolo/With knob - Small cone 1<br />

S.7425.0005 C/5 Con pomello - Cono LANDINI/With knob - LANDINI cone 1<br />

360 105<br />

S.7425.0003<br />

Senza pomello - Cono Danfoss/Without knob - Danfoss cone 2<br />

C/6 (1:20)<br />

S.7425.0006 Con pomello - Cono Danfoss/With knob - Danfoss cone 1<br />

Conicità/Taper C/2 Conicità/Taper C/5 Conicità/Taper C/6 (1:20)<br />

POMELLI VOLANTE<br />

BOULE DE VOLANT<br />

STEERING WHEEL SPINNERS<br />

LENKGRIFFE<br />

PÓMULOS VOLANTE DE DIRECCIÓN<br />

Art. Tipo/Type Fig.<br />

S.5429.0011 Standard 1<br />

S.5429.0001 Staffa stretta/Narrow bracket 2<br />

S.5429.0002 Staffa larga/Wide bracket 2<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

Applicabili a tutti i tipi di volante, facilitano la sterzata e semplificano il lavoro del conducente.<br />

Suitable for all kinds of <strong>steering</strong> wheel. Makes <strong>steering</strong> easier to simplify driver’s work.


TRASMISSIONI A CAVO<br />

E SOLLEVAMENTO<br />

LEVAGE & MANUTENTION<br />

CABLE TRANSMISSION & LIFTING<br />

SEILZÜGE UND SEILWINDEN<br />

TRANSMISIONES CON CABLE Y ELEVACIÓN


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

FORCELLE CON FORO FILETTATO PER TIRANTI<br />

EMBOUT TARAUDÉ À FOURCHE<br />

CLEVIS JOINTS<br />

GABELGELENK<br />

HORQUILLAS CON AGUJERO ROSCADO PARA TIRANTES<br />

Material<br />

9SMnPb 23 (AVP)<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

I<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

S.1995.0023 M6 6 12 6 10 9 12 12 24 31<br />

S.1995.0024 M8 8 16 8 14 12 16 16 32 42<br />

S.1995.0025 M10 10 20 10 18 15 20 20 40 52<br />

N.B.: Disponibili solo con passo MA<br />

NOTE: Available only with MA pitch<br />

PERNI PER FORCELLE<br />

AXES D’EMBOUTS<br />

CLEVIS PINS<br />

SPERRSTIFT FÜR GABELGELENK<br />

PERNOS PARA HORQUILLAS<br />

Material<br />

9SMnPb 36 (AVP)<br />

Art.<br />

F<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

S.5363.0046 6 18 2 16 13,5 9 2<br />

S.5363.0047 8 22 2 20 17 12 2<br />

S.5363.0048 10 27 2 25 21 14 3<br />

Coppiglie vedi settore 4<br />

Cotters, see section 4<br />

SERRAGGI AUTOMATICI PER FORCELLE<br />

AXES D’EMBOUTS À CLIP<br />

SAFETY YOKES JOINTS<br />

SICHERUNGSGABELGELENK<br />

SEGUROS AUTOMÁTICOS PARA HORQUILLAS<br />

Art.<br />

B<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

S.7611.0001 8 31 14 18 S.1995.0024<br />

S.7611.0002 10 39 18 23 S.1995.0025<br />

SNODI IN ACCIAIO<br />

ARTICULATIONS À ROTULE<br />

STEEL BALL JOINTS<br />

KUGELGELENKE<br />

BISAGRAS DE ACERO<br />

Art.<br />

S.6434.0004 M6 x 1<br />

S.6434.0005 M8 x 1,25<br />

S.6434.0006 M10 x 1,5


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

BARRE FILETTATE PER IMPIEGHI GENERICI<br />

TIGES FILETÉES<br />

THREATED BARS<br />

GEWINDESTANGEN VERZINKT<br />

BARRA ROSCADA PARA USOS GENÉRICOS<br />

Fornite in lunghezza da mt. 1 zincate. Costruite secondo la normativa DIN975.<br />

Supplied galvanised with lengths starting from 1 mt. Built in accordance to the DIN975 standard.<br />

Art.<br />

S.0415.0003 M6 x 1<br />

S.0415.0004 M8 x 1,25<br />

S.0415.0005 M10 x 1,5<br />

S.0415.0006 M12 x 1,75<br />

S.0415.0007 M14 x 2<br />

S.0415.0008 M16 x 2<br />

S.0415.0009 M18 x 2,5<br />

S.0415.0010 M20 x 2,5<br />

L = 1000 mm<br />

L<br />

FILI A MISURA<br />

CÂBLE DE TRANSMISSION<br />

CABLES AND TRASMISSIONS<br />

MASSGESCHNITTENE ZUG - UND STEUERUNGSSEILE<br />

CABLES A MEDIDA<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm. mm.<br />

S.1951.0001 1,9 2000<br />

S.1951.0002 2,5 1750<br />

S.1951.0003 2,5 2200<br />

S.1951.0004 2,5 2500<br />

S.1951.0005 3 2200<br />

S.1951.0006 3 2500<br />

Filo freno-frizione con testa tonda Ø7<br />

Câble freinage/embrayage à butée ø 7 mm<br />

Brake-clutch cable<br />

Brems-und Kupplungszug mit Rundkopf<br />

Cable para freno y embrague con cabeza de ø 7 mm<br />

Filo acceleratore con testa cilindrica Ø 3x3<br />

Câble d’accélèrateur à butée ø 3 mm<br />

Accelerator cable<br />

Gaszug mit zylindrischem Kopf<br />

Cable acelerador con cabeza cilíndrica<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm. mm.<br />

S.1952.0001 1,2 2500<br />

Filo acceleratore con testa piatta Ø 6x3<br />

Câble d’accélèrateur à butée ø 6 mm<br />

Accelerator cable<br />

Gaszug mit Flachkopf<br />

Cable acelerador con cabeza chata<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm. mm.<br />

S.1950.0001 1,2 2000<br />

S.1952.0002 1,2 2500<br />

S.1950.0002 1,6 2000<br />

S.1950.0003 1,6 2500


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

FUNI DI ACCIAIO ZINCATE<br />

CÂBLE EN ACIER<br />

WIRE ROPE<br />

VERZINKTE STAHLSEILE<br />

CABLE CINCADO DE ACERO<br />

Ø<br />

Art.<br />

mm.<br />

S.2025.0001 1,6 246 Funi spiroidali con 19 fili<br />

Formazione: 1 + 6 + 12<br />

S.2025.0002 1,9 346 Cable coils with 12 wires<br />

Composed: 1 + 6 + 12<br />

S.2025.0003 2,5 599<br />

S.2025.0004 3 866<br />

S.2025.0006 5 1750<br />

Funi spiroidali con 49 fili<br />

Formazione: (1 + 6) x 7<br />

Cable coils with 49 wires<br />

Composed: (1 + 6) x 7<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm.<br />

S.2025.0005 8 3750<br />

Funi a trefoli, 42 fili e 1 anima<br />

in fibra tessile. Formazione: A + 6 (1+6)<br />

Stranded ropes, 42 wires with 1 textile<br />

fibre core. Composed of: A + 6 (1+6)<br />

GUAINA FLESSIBILE RICOPERTA IN VIPLE<br />

GAINE FLEXIBLE<br />

FLEXIBLE SHEAT<br />

SEILHÜLLE<br />

FUNDA FLEXIBLE<br />

Art.<br />

Ø E<br />

mm.<br />

mm.<br />

S.2450.0001 5 1,2 - 1,6 50<br />

S.2450.0003 6 1,9 50<br />

S.2450.0002 8 2,5 - 3 50<br />

S.2450.0004 10 3,5 - 4 50<br />

S.2450.0006 13 5 -6 50<br />

S.2450.0005 16 8 50<br />

REGISTRO PER GUAINA<br />

EMBOUT DE RÉGLAGE<br />

SHEATH ADJUSTER<br />

EINSTELLSCHRAUBE<br />

AJUSTE FUNDA<br />

Art.<br />

mm. mm.<br />

S.5940.0001 6 MA 8 20 28 5<br />

S.5940.0002 8 MA 12 28 40 8<br />

CAPO GUAINA<br />

ARRÊTOIR DE GAINE<br />

SHEATH TERMINAL<br />

ENDSTÜCK FÜR KABELHÜLLE<br />

TERMINACIÓN DE FUNDA<br />

FERMO PER GUAINA<br />

ARRÊTOIR DE GAINE<br />

SHEATH HOLDFAST<br />

KLEMME FÜR SEILHÜLLE<br />

RETEN PARA FUNDA<br />

Art.<br />

Ø mm<br />

S.6805.0001 5<br />

S.6805.0002 6<br />

S.6805.0003 8<br />

Art.<br />

Ø mm<br />

S.1930.0001 8


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

MORSETTI SERRAFILO<br />

BUTÉE DE CÂBLE<br />

CABLE HOLDFAST<br />

SEILKLEMMSCHRAUBEN<br />

POLOS<br />

Art.<br />

S.4445.0002 6 x 9 1,2 - 1,6<br />

S.4445.0001 10 x 15 2,5 - 3<br />

Art.<br />

S.4445.0003 1 - 2<br />

S.4445.0004 2,5<br />

S.4445.0005 3 - 4<br />

Art.<br />

S.4445.0006 2 - 4<br />

Art. S.0838.0011<br />

CASSETTA RICAMBI PER TRASMISSIONI<br />

ASSORTIMENT D’ARRÊTOIRS EN COFFRET PRÉSENTOIR<br />

HOLDFAST ASSORTMENT<br />

ERSATZTEILSORTIMENT FÜR SEILZÜGE<br />

CAJA DE REPUESTOS PARA TRASMISIONES<br />

Art.<br />

N° Pz.<br />

Q.ty<br />

Descrizione<br />

Description<br />

Art.<br />

N° Pz.<br />

Q.ty<br />

Descrizione<br />

Description<br />

S.5940.0001 80 Registro/Adjustment screw M6 302 50 Morsetto/Terminal Ø 2,5<br />

S.5940.0002 40 Registro/Adjustment screw M8 303 30 Morsetto/Terminal Ø 3-4<br />

S.0570.0008 25 Registro/Adjustment screw M10 296 100 Morsetto/Terminal Ø 1,2-1,6<br />

S.6805.0001 250 Terminale/Cable terminal Ø 5 245 20 Morsetto/Terminal Ø 2,5-3<br />

S.6805.0002 200 Terminale/Cable terminal Ø 6 304 10 Morsetto/Terminal Ø 2-4<br />

S.6805.0003 80 Terminale/Cable terminal Ø 8 562 30 Morsetto /Terminal Ø 4-5<br />

S.4445.0003 100 Morsetto/Terminal Ø 1-2 564 30 Morsetto/Terminal Ø 5-6<br />

MORSETTI A CAVALLOTTO ZINCATI CON BASE IN GHISA<br />

SERRE-CABLE ZINGUE<br />

WIRE ROPE CLIPS<br />

SEILKLEMMEN VERZINKT<br />

POLOS DE HORQUILLA DE BLOQUE CINCADO<br />

Art.<br />

Ø<br />

Fune - Cable<br />

mm. inc.<br />

mm.<br />

S.4445.0008 5 3/16” M5 4 - 5 850<br />

S.4445.0010 6 1/4” M5 5 - 6 1100<br />

S.4445.0011 8 5/16” M6 7 - 8 1800<br />

S.4445.0012 10 3/8” M8 10 2800<br />

S.4445.0009 12 1/2” M10 12 - 13 4000<br />

MORSETTI SERRAFILO<br />

ARRÊTOIR<br />

WIRE ROPE CLIPS<br />

SEILKLEMMEN<br />

POLOS<br />

REDANCE ZINCATE<br />

COSSE-CŒUR<br />

WIRE ROPE THIMBLES<br />

KAUSCHEN VERZINKT<br />

OJO PORTACABLE CINCADO<br />

Art.<br />

Fune - Cable<br />

mm.<br />

S.4445.0007 3 - 5<br />

Art.<br />

Fune - Cable<br />

mm.<br />

S.7592.0001 6<br />

S.7592.0002 8 - 9


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

TIRANTI STOP MOTORE COMPLETI DI FILO ARMONICO<br />

TIRETTE D’ARRÊT MOTEUR<br />

MOTOR STOP WITH CABLE AND SHEATH<br />

ABSTELLZUG KOMPLETT MIT STAHLSEIL<br />

TIRANTE STOP MOTOR COMPLETOS CON CABLE<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm<br />

S.6870.0006<br />

Rosso con scritta STOP<br />

1 1200 6 1000<br />

S.6870.0007<br />

Red with STOP marking<br />

1 2200 6 2000<br />

ARGANI PER TRAZIONE O SOLLEVAMENTO<br />

TREUILS POUR TRACTION OU LEVAGE<br />

WINCHES FOR PULLING OR LIFTING<br />

SEILWINDEN<br />

TORNO PARA TRACCIÓN O LEVANTAMIENTO<br />

Art.<br />

mm.<br />

S.7474.0001 550 1:4 180<br />

S.7474.0002 750 1:4 230<br />

con copertura e freno manuale<br />

with cover and manual brake<br />

con copertura e freno automatico<br />

with cover and automatic brake<br />

Zincato/Galvanised<br />

Zincato a norme CE<br />

CEE Galvanised<br />

Ø 4 x 9 mt.<br />

Ø 5 x 9 mt.<br />

GRILLI ZINCATI<br />

MANILLES<br />

“D” SHACKLES<br />

VERZINKTE SCHÄKEL<br />

HORQUILLAS CINCADAS<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

Ø D<br />

mm. - inc.<br />

Ø E<br />

mm.<br />

Ø F<br />

mm.<br />

S.7535.0008 100 750 13 25 28 6 -1/4” 6 14<br />

S.7535.0002 200 1000 16 32 36 8 - 5/16” 8 18<br />

S.7535.0003 320 1600 19 39 43 10 - 3/8” 10 20<br />

S.7535.0001 400 2000 22 44 50 11 - 7/16” 11 24<br />

S.7535.0004 520 2600 25 49 57 12 - 1/2” 12 28<br />

S.7535.0005 650 3250 28 56 64 14 - 9/16” 14 30<br />

S.7535.0006 800 4000 32 64 72 16 - 5/8” 16 33<br />

S.7535.0007 1100 5500 38 78 86 20 - 3/4” 20 40<br />

TENDITORI A DUE OCCHI<br />

TENDEURS À ŒILLETONS<br />

TURNBUCKLES<br />

SEILSPANNER<br />

TENSOR CON DOS ARGOLLAS<br />

DE ENGANCHE<br />

Art.<br />

Ø<br />

A B D E<br />

mm.<br />

mm. Inc. mm. mm. mm mm. Min Max<br />

S.6795.0001 10 3/8 400 1750 130 92 15 30 175 265<br />

S.6795.0002 12 1/2 700 2450 140 110 18 34 195 283<br />

S.6795.0003 16 5/8 1200 5000 190 158 24 52 295 427


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

TENDITORI A DUE GANCI<br />

TENDEURS À CROCHETS<br />

OPEN HOOKS TURNBUCKLES<br />

ZWEIHAKENSEILSPANNER<br />

TENSOR CON DOS GANCHOS<br />

Art.<br />

Ø<br />

A B D E G<br />

mm.<br />

mm. Inc. mm. mm. mm. mm. mm. Min Max<br />

S.6795.0006 12 1/2 160 800 18 140 66 57 14 195 283<br />

S.6795.0007 16 5/8 400 2000 23 190 100 74 16 295 427<br />

GANCI CON PERNO PER FISSAGGIO A MAGLIE<br />

CROCHETS À AXE<br />

HOOKS WITH PIN FOR LINK FASTENING<br />

HAKEN MIT ZAPFEN FÜR KETTENBEFESTIGUNG<br />

JUNTAS CON PERNOS PARA FIJACIÓN POR ESLABONES<br />

Stampati e trattati a caldo<br />

Hot stamped and treated<br />

Art.<br />

H<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

S.2320.0020 1200 2000 85 47 26 7 9 10<br />

S.2320.0015 1800 3900 100 58 30 10 11 11<br />

S.2320.0016 2500 4200 115 65 32 13 13 14<br />

GANCI AD OCCHIO IN ACCIAIO AL CARBONIO<br />

CROCHETS A OEIL<br />

EYE HOOKS<br />

LASTHAKEN AUS KARBONSTAHL<br />

GANCHOS DE OJO DE ACERO AL CARBONO<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

S.2320.0006 500 2000 10 12,5 26,0 31 14,5 82 24 20<br />

S.2320.0007 1000 4000 13,5 20 36,0 42 20 113 33 27<br />

S.2320.0008 1600 6400 16 22 42,5 50 23,5 133 39 32<br />

GANCI GIREVOLI AL CARBONIO CON SICURA<br />

CROCHETS À ŒIL TOURNANT<br />

REVOLVING HOOKS WITH SAFETY<br />

DREHBARER SICHERUNGSHAKEN<br />

GANCHOS REVERSIBLES AL CARBONO CON SEGURO<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

S.2320.0010 750 3750 51 24 32 73 22 141 114 9,5<br />

S.2320.0011 1000 5000 63 33 38 80 24 168 135 12,7<br />

S.2320.0012 2000 10000 76 40 45 104 28 206 162 15,9<br />

S.2320.0013 3000 15000 89 45 51 125 34 244 188 19,1


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

MOSCHETTONI ZINCATI TIPO POMPIERE<br />

MOSQUETON ZINGUÉ<br />

GALVANIZED SPRING-CLIPS<br />

VERZINKTE SCHNALLENFEDER<br />

GANCHOS DE RESORTE CINCADOS<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D max.<br />

mm.<br />

S.7568.0001 6 60 9 7 8 35 140<br />

S.7568.0002 8 80 12 8 10 75 300<br />

S.7568.0003 10 100 15 10 12 150 600<br />

CATENA DI TRAINO O SOLLEVAMENTO<br />

CHAÎNE À CROCHETS<br />

HITCH CHAIN OR LIFTING CHAIN<br />

KETTE MIT ZUGHAKEN<br />

CADENA DE TIRO O LEVANTAMIENTO<br />

Ø<br />

Art.<br />

mt.<br />

mm.<br />

S.0846.0011 3,20 10 500 2000<br />

GOLFARI MASCHIO<br />

ŒILLETON TARAUDÉ<br />

LIFTING EYE FEMALE<br />

ÖSENRING MUFFE<br />

ANILLO HEMBRA DE ELEVACIÓN<br />

Art.<br />

Zincati<br />

Galvanised<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

Carico max tiro diritto<br />

Straight pull<br />

S.7533.0005 25 45 25 M 10 8 10 12 45 17 160 640 0,110<br />

S.7533.0006 30 54 30 M 12 10 12 14 53 20,5 250 1000 0,170<br />

S.7533.0007 35 63 35 M 16 12 14 16 62 27 400 1600 0,310<br />

MANETTINI ACCELERATORE<br />

LEVIERS D’ACCÉLÉRATEUR<br />

ACCELERATOR CONTROL LEVERS<br />

GASHEBEL<br />

PALANCA DEL ACELERADOR<br />

Art.<br />

S.7556.0004<br />

S.7556.0005<br />

Pos.<br />

Dx<br />

Sx<br />

plastica/plastic M6 44


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.7556.0009<br />

MANETTINO ACCELERATORE IN NYLON CON PULSANTE DI MASSA<br />

INCORPORATO, DESTRO, FILETTO 6MA, LUNGHEZZA VITE 33 mm.<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR EN NYLON, AVEC BOUTON ARRÊT MOTEUR, TIGE FILETÉE<br />

Ø 6 mm x 33 mm<br />

ACCELERATOR CONTROL LEVER IN NYLON, WITH ENGINE STOP PUSH BUTTON,<br />

THREAD 6MA, RIGHT, SCREW LENGTH 33 mm.<br />

GASHEBEL AUS NYLON MIT EINGEBAUTEM ABSTELLKNOPF, RECHTSSEITIG, BEFESTI-<br />

GUNGSSCHRAUBE M6 x 33<br />

PALANCA ACELERADOR DE NYLON CON BOTÓN CALADO DEL MOTOR, DERECHO,<br />

ROSCA 6 MA, LARGO DE TORNILLO mm 33<br />

Art. S.7556.0001<br />

MANETTINO ACCELERATORE IN PLASTICA CON FASCETTA Ø 27<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR EN PLASTIQUE AVEC COLLIER Ø 27<br />

PLASTIC ACCELERATOR CONTROL LEVER WITH CLAMP Ø 27<br />

GASHEBEL AUS PLASTIK MIT ROHRSCHELLE Ø 27<br />

PALANCA ACELERADOR DE PLÁSTICO CON ABRAZADERA<br />

Art. S.7556.0003<br />

MANETTINO ACCELERATORE DX E SX IN PLASTICA,<br />

GAMBO DIRITTO PER TRATTORE<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR (DROIT) DROIT OU GAUCHE EN PLASTIQUE<br />

PLASTIC TRACTOR ACCELERATOR CONTROL LEVER, RIGHT AND LEFT<br />

GASHEBEL AUS PLASTIK LINKS UND RECHTS FÜR SCHLEPPER<br />

PALANCA ACELERADOR DERECHA E IZQUIERDA DE PLÁSTICO CON MANGO<br />

Art. S.7556.0008<br />

MANETTINO GAMBO CURVO PER TRATTORE<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR (COURBE) EN PLASTIQUE<br />

PLASTIC TRACTOR ACCELERATOR LEVER<br />

GASHEBEL AUS PLASTIK GEBOGEN FÜR SCHLEPPER<br />

PALANCA CON MANGO CURVO PARA TRACTORES<br />

DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER MACCHINE AGRICOLE<br />

DISPOSITIF DE SECURITÉ<br />

SAFETY DEVICE<br />

SICHERUNGSHEBEL<br />

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA MAQUINA AGRÍCOLA<br />

Applicazioni:<br />

Motocoltivatori, motofalciatrici, motozappe.<br />

Art.<br />

Ø D<br />

mm.<br />

LEVA A RICAMBIO PER DISPOSITIVO DI SICUREZZA<br />

LEVIER DE RECHANGE POUR DISPOSITIF DE SECURITÉ<br />

SPARE LEVER FOR SAFETY DEVICE<br />

ERSATZHEBEL FÜR SICHERUNGSHEBEL<br />

PALANCA REPUESTO PARA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD<br />

Art.<br />

Impiego<br />

Use<br />

S.1340.0001 S.1340.0002 21<br />

- S.1340.0003 22<br />

S.3915.0007<br />

S.3915.0006<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Trattori<br />

Tractors


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

MANETTINI ACCELERATORE IN ALLUMINIO PER TRATTORE<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR EN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM TRACTOR ACCELERATOR CONTROL LEVERS<br />

GASHEBEL AUS ALUMINIUM FÜR TRAKTOREN<br />

PALANCAS DE ACELERADOR EN ALUMINIO PARA TRACTORES<br />

Art.<br />

Impiego<br />

Uses<br />

S.7556.0006<br />

S.7556.0007<br />

Dx<br />

Sx<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Trattori<br />

Tractors<br />

Art. S.3915.0002<br />

LEVA TIPO PESANTE<br />

LEVIER RENFORCÉ<br />

LONG TYPE LEVER<br />

HEBEL SCHWERE AUSFÜRUNG<br />

PALANCA PESADA<br />

LEVE FRIZIONE CON FASCETTA Ø 25/27 mm., SENZA BARILOTTO<br />

LEVIERS D’EMBRAYAGE À COLLIER Ø 25/27 mm, SANS ARRÊTOIR<br />

CLUTCH LEVERS WITH CLAMP Ø 25/27 mm, WITHOUT HOLDFAST<br />

KUPPLUNGSHEBEL MIT ROHRSCHELLE Ø 25/27 mm, OHNE ANKERUNG<br />

PALANCA EMBRAGUE CON ABRAZADORA Ø 25/27mm,SIN RETÉN<br />

Art.<br />

S.3915.0001<br />

Arresto automatico<br />

Automatic stop<br />

si/yes<br />

Supporto<br />

Support<br />

Filettato<br />

Threaded<br />

CAVETTI PER DISPOSITIVO SICUREZZA<br />

FAISCEAU POUR DISPOSITIF DE SÉCURITÉ<br />

CABLES FOR SAFETY - DEVICE<br />

KABEL FÜR SICHERUNGSHEBEL<br />

CABLES PARA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD<br />

Art.<br />

mm.<br />

S.0856.0008<br />

Cavetto elettrico<br />

Electrical cable<br />

1500<br />

MANOPOLE ANTIVIBRANTI PER DISPOSITIVO DI SICUREZZA<br />

POIGNÉES POUR DISPOSITIF DE SÉCURITÉ<br />

HANDLES FOR SAFETY DEVICE<br />

HANDGRIFFE FÜR SICHERUNGSHEBEL<br />

EMPUÑADURAS PARA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD<br />

Tipo aperta<br />

Open type<br />

Art.<br />

Tipo chiusa<br />

Closed type<br />

Ø A<br />

mm.<br />

S.4340.0008 S.4340.0009 22<br />

S.4340.0010 S.4340.0006 25/26<br />

S.4340.0011 S.4340.0007 27/28<br />

Tipo Aperto/Open Type<br />

Tipo Chiuso/Closed Type


CASSETTE E BOX<br />

BOÎTES ET CASIERS<br />

TOOL/STORAGE BOXES<br />

WERKZEUGKÄSTEN<br />

CAJITAS Y CAJAS


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN LAMIERA PIEGATA E SALDATA<br />

CAISSE À OUTILS EN TÔLE PLIÉE ET SOUDÉE<br />

STEEL TOOL-BOX<br />

WERKZEUGKASTEN AUS BLECH<br />

CAJA PORTA - APEROS DE CHAPA SOLDADA<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

S.0838.0008 260 140 130<br />

S.0838.0012 300 90 175<br />

S.0838.0013 300 90 95<br />

S.0838.0007 300 200 150<br />

Impieghi/Uses<br />

Piccoli trattori - Motoagricole<br />

Small tractors - Small agricultural machines<br />

Trattori - Macchine agricole in genere<br />

Tractors - Agricultural machines<br />

in general<br />

S.0838.0006 420 130 130 Trattori/ Tractors FIAT<br />

CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN PLASTICA PER TRATTORI FIAT<br />

CAISSE À OUTILS EN PLASTIQUE<br />

PLASTIC TOOL-BOX<br />

WERKZEUGKASTEN AUS PLASTIK<br />

CAJA PORTA - APEROS DE PLÁSTICO PARA TRACTORES FIAT<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

S.0838.0005 270 151 136<br />

S.0838.0009 420 125 125<br />

CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN LAMIERA PIEGATA E SALDATA<br />

CASIER À OUTILS EN TOLE PLIÉE ET SOUDÉE<br />

STEEL TOOL-BOX<br />

WERKZEUGKASTEN AUS BLECH<br />

CAJA PORTA - APEROS DE CHAPA SOLDADA<br />

Art.<br />

S.0838.0010<br />

Tipo/Type<br />

Leggero<br />

Light<br />

A<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

P<br />

Sp.<br />

mm. dm 3 mm.<br />

350 450 450 700 8/10


RUOTE<br />

ROUES<br />

WHEELS<br />

RÄDER<br />

RUEDAS


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

CALOTTINE COPRIMOZZI<br />

CHAPEAU DE ROUE<br />

HUB CAPS<br />

NABENSCHUTZ<br />

TAPAS CUBRE - CUBO<br />

Art.<br />

Ø A<br />

mm.<br />

Ø B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

S<br />

mm.<br />

S.7490.0001 47 53 9 25 0,8<br />

S.7490.0002 52 56 11 27 0,8<br />

S.7490.0003 62 68 12 30 0,8<br />

S.7490.0004 72 82 12 32 1<br />

RUOTE IN LAMIERA CON MOZZO PORTACUSCINETTO<br />

ROUES EN FER AVEC MOYEU<br />

IRON WHEELS WITH HUB<br />

STAHLRÄDER MIT STAHLNABE<br />

RUEDAS DE CHAPA CON CUBO PORTA - COJINETE<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

Sp.<br />

mm.<br />

S.6110.0006 280 120 120 52 23 2,5 4,800 300<br />

DISCHI RUOTA COMPLETI DI ASSALE MONTATO SU CUSCINETTI A SFERE<br />

JANTE ÉQUIPÉE DE SON AXE SUR ROULEMENTS A BILLES<br />

COMPLETE WHEEL RIMS WITH AXLE ON BALL BEARINGS<br />

FELGEN MIT BOLZEN AUF KUGELLAGER<br />

PLATOS RUEDA COMPLETOS CON EJE MONTADO SOBRE COJINETES A BOLAS<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

S.1300.0001 230 72 185 17 M14 27 27 200<br />

Art. S.6110.0002<br />

RUOTA PER MOTOZAPPA<br />

Ø Est. 420 mm. - Foro Ø 42 mm. - Sezione 40<br />

ROUE POUR MOTOBINEUSE<br />

WHEEL FOR MOTOR-HOE<br />

RAD FÜR MOTORHACKE<br />

RUEDAS PARA MOTO AZADA


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

RUOTE PIENE IN GOMMA, MONTATE SU DISCO FORATO IN<br />

ACCIAIO O IN NYLON<br />

ROUE CAOUTCHOUC, JANTE ACIER<br />

RUBBER WHEELS ON STEEL OR PLASTIC RIMS<br />

VOLLGUMMIRÄDER AUS STAHL ODER PLASTIK<br />

RUEDAS LLENA DE GOMA, MONTADAS SOBRE UN PLATO AGUJE-<br />

READO DE ACERO O NYLON<br />

Disco Acciaio<br />

Steel disk<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

S.6110.0001 380 80 30 80 300 Accciaio/Steel<br />

RUOTE GOMMATE SU DISCO IN ACCIAIO A BOCCOLA CON SUPPORTO<br />

ROULETTE CAOUTCHOUC AVEC SUPPORT<br />

RUBBER WHEELS ON STEEL RIMS WITH SUPPORT<br />

LENK-UND BOCKROLLEN<br />

RUEDAS DE GOMA SOBRE UN PLATO DE ACERO CON CASQUILLO DE SOPORTE<br />

Supporto fisso<br />

Fixed support<br />

Supporto girevole<br />

Revolving support<br />

Collaudate a norma ISO 2175<br />

N.B.: I modelli con freno sono a supporto girevole<br />

Tested in accordance to ISO 2175<br />

N.B.: types featuring brakes have revolving supports<br />

Art.<br />

D<br />

mm.<br />

b<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

- S.6110.0007 - 80 25 39 12 106 38 8,5 105 x 85 80 x 60 50<br />

S.6110.0011 S.6110.0012 S.6110.0008 100 30 39 12 128 40 8,5 105 x 85 80 x 60 100<br />

S.6110.0013 S.6110.0009 S.6110.0010 160 40 46 20 192 52 10,5 135 x 110 105 x 75 150<br />

d<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

f<br />

mm.<br />

A x B<br />

mm.<br />

a x b<br />

mm.<br />

RUOTE CARRIOLA 3.50-8” CON BOCCOLE IN NYLON<br />

AUTOLUBRIFICANTE<br />

ROUE DE BROUETTE 3.50-8” SUR AXE<br />

WHEELS BARROW WHEEL 3.50-8” WITH BUSHES<br />

LUFTRAD FÜR HANDKARRE MIT NYLONBUCHSEN SELBSTSCHMIEREND 3.50-8”<br />

RUEDAS CARRETILLA 3.50-8” CON CASQILLOS DE NYLON AUTOENGRASANTES<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

S.5423.0001 Pneum. 380 200 30 140 25 M10 90 200


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

RUOTA PNEUMATICA CON CERCHIO IN NYLON<br />

ROUE GONFLABLE À JANTE NYLON<br />

TYRED WHEELS WITH NYLON WHEEL RIM<br />

LUFTRAD GERILLT MIT LAGER<br />

RUEDA NEUMÁTICA RAYADA CON COJINETE<br />

Pneumatico Garden<br />

Tyre Garden<br />

nylon<br />

Art.<br />

rullini<br />

rollers<br />

inc<br />

S.5423.0002 S.6110.0005 2.15 x 4” 20 75 3.00 x 4”<br />

Ø I mm. mm. Tipo/Type Ø mm. mm.<br />

2 tele - Garden<br />

2 ply - Garden<br />

260 85 100<br />

RUOTA PNEUMATICA RIGATA CON CUSCINETTI<br />

ROUE GONGLABLE À JANTE MÉTALLIQUE<br />

RIBBED TYRED WHEELS WITH BEARINGS<br />

LUFTRAD GERILLT MIT LAGER<br />

RUEDA NEUMÁTICA RAYADA CON COJINETE<br />

Pneumatico rigato<br />

Ribbed tyre<br />

Applicazioni: Macchine da fienagione.<br />

Application: Machines for hay<br />

Art.<br />

inc Ø I mm. mm. Tipo/Type Ø mm. mm.<br />

S.5423.0003 4.00 x 6” 25 51<br />

15 x 6.00<br />

x 6”<br />

6 tele - Rigata<br />

2 ply - Ribbed<br />

350 148 250<br />

PRODOTTI ANTIFORATURA<br />

PRODUIT ANTI-CREVAISON<br />

TYRE SEALANT<br />

REIFENDICHTGEL<br />

SELLANTE PARA NEUMÁTICOS<br />

Art.<br />

S.7525.0001 4.00 x 6”<br />

Quantità di prodotto consigliate:<br />

Altezza in pollici x larghezza in pollici x 0,12 once<br />

Altezza in cm x larghezza in cm x 0,55 once<br />

Esempio:<br />

Altezza 15” x 6” x 0,12 once = 10,8 once di prodotto<br />

Altezza 38 cm x 15,25 cm x 0,55 ml = 320 ml<br />

Prodotto a formulazione speciale<br />

per tutte le ruote Tubeless<br />

(senza camera d’aria).<br />

Usage formula:<br />

Height (inches) x Width (inches) x 0,12 ounces = ounces required<br />

Height (cm) x Width (cm) x 0,55 ml = ml required<br />

Example:<br />

15 (Height in inches) x†6 (Width in inches) x 0,12 = 10.8 ounces<br />

38 (Height in cm) x 15,25 (Width in inches) x 0,55 ml = 320 ml<br />

Produit pour tout pneu tubless<br />

For all tubeless tyres<br />

Für alle schlauchlosen Reifen<br />

Para todos los neumáticos sin cámara


POMELLI E SUPPORTI ANTIVIBRANTI<br />

POIGNÉES & SILENT BLOCS<br />

KNOBS & NOISE REDUCTION DEVICES<br />

GRIFFE UND SCHWINGUNGSDÄMPFER<br />

POMOS Y SOPORTES ANTIVIBRACION


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

CORDE D’AVVIAMENTO COMPLETE<br />

CORDE DE LANCEUR<br />

STARTING CORD<br />

STARTERSEIL KPL.<br />

CUERDA DE ARRANQUE<br />

Art.<br />

mm.<br />

S.7510.0002 9 1500<br />

S.7510.0001 6 1200<br />

Utilizzo<br />

Uses<br />

Motori Diesel<br />

Diesel engine<br />

Motori a scoppio<br />

Engines<br />

VOLANTINO A 6 LOBI IN BACHELITE, MASCHIO<br />

POIGNÉE BAQUELITE SUR TIGE FILETÉE<br />

MALE KNOB<br />

SCHRAUBGRIFF MIT AUSSENGEWINDE<br />

POMO DE ROSCA DE PLÁSTICO CON 6 PÉTALOS, MACHO<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

S.7430.0002 40 25 M 6<br />

S.7430.0003 50 25 M 8<br />

S.7430.0004 50 25 M10<br />

VOLANTINO A 6 LOBI IN BACHELITE, FEMMINA<br />

POIGNÉE BAQUELITE TARAUDÉE<br />

FEMALE KNOB<br />

SCHRAUBGRIFF MIT INNENGEWINDE<br />

POMO DE ROSCA DE PLÁSTICO CON 6 PÉTALOS, HEMBRA.<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm.<br />

S.7430.0005 50 M 8<br />

S.7430.0006 50 M12<br />

S.7430.0001 60 M 8<br />

POMOLI FORO LISCIO: MONTAGGIO A PRESSIONE<br />

POIGNÉE À TROU LISSE: MONTAGE PAR PRESSION<br />

SMOOTH HOLE KNOBS: PRESSURE ASSEMBLING<br />

HANDGRIFFE FÜR AUFPRESSMONTAGE<br />

EMPUÑADURA AGUJERO LISO: MONTAJE A PRESIÓN<br />

Art.<br />

d<br />

mm.<br />

d1<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

P<br />

mm.<br />

S.5429.0013<br />

6 57<br />

S.5429.0007 8<br />

15<br />

S.5429.0009 10 56<br />

50<br />

S.5429.0010 12<br />

S.5429.0014 20 14 68 60


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

POMOLI SFERA IN BACHELITE: FORO INTERNO FILETTATO<br />

BOULE BAKELITE TARAUDÉE<br />

ROUND KNOBS: THREADED HOLE<br />

KUGELGRIFFE AUS BACHELIT: MIT INNENGEWINDE<br />

EMPUÑADURA BOLA DE PLÁSTICO: AGUJERO INTERIOR ROSCADO<br />

Art.<br />

D<br />

mm.<br />

dM<br />

S.5429.0003 30 6MA<br />

S.5429.0006 30 8MA<br />

S.5429.0008 35 10MA<br />

S.5429.0004 40 12MA<br />

S.5429.0005 45 14MA<br />

H<br />

mm.<br />

18<br />

MANOPOLE<br />

POIGNÉE<br />

GRIPS<br />

HANDGRIFFE<br />

EMPUÑADURAS<br />

Art.<br />

L<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

P<br />

mm.<br />

S.4340.0003 123 25 33 118<br />

S.4340.0004 123 27 33 118<br />

S.4340.0005 127 33 40 121<br />

PVC<br />

MANOPOLE PIATTE RIGATE<br />

POIGNÉE PLATE RAINURÉE<br />

FLAT RULED HANDLES<br />

HANDGRIFF FLACH, GERIPPT<br />

EMPUÑADURAS PLANAS Y RAYADAS<br />

Art.<br />

L<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

CxD<br />

mm.<br />

P<br />

mm.<br />

S.4340.0001 108 34 18 25x10 105<br />

S.4340.0002 111 38 20 30x15 108<br />

ANTIVIBRANTI MASCHIO/FEMMINA<br />

SILENT BLOC, MÂLE/FEMELLE<br />

MLE/FEMALE NANTIVIBRATION DEVICE<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER - STECKER/MUFFE<br />

SOPORTE ANTIVIBRACIÓN MACHO - HEMBRA<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

Durezza<br />

Hardness<br />

S.6507.0010 50 40 10 28 10 68<br />

55 - 60<br />

Shore


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SUPPORTI ANTIVIBRANTI CON VITE DA ENTRAMBE I LATI<br />

SILENT BLOC, MÂLE/MÂLE<br />

SILENT BLOCKS WITH SCREW ON BOTH SIDES<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE AUF BEIDEN SEITEN, ZYLINDRISCH<br />

SOPORTE ANTIVIBRACIÓN CON TORNILLOS POR AMBOS LADOS<br />

Art.<br />

D<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

I<br />

mm.<br />

G<br />

S.6507.0001 50 4 20 15 14 6 MA<br />

S.6507.0002 30 5 20 25 14 6 MA<br />

S.6507.0003 60 6 25 20 18 8 MA<br />

S.6507.0004 60 6 30 20 23 8 MA<br />

S.6507.0005 80 8 30 30 23 8 MA<br />

S.6507.0007 120 16 40 30 23 10 MA<br />

S.6507.0009 160 17 50 45 27 10 MA<br />

S.6507.0006 180 35 60 50 32 12 MA<br />

S.6507.0008 270 50 70 50 32 12 MA<br />

SUPPORTO ANTIVIBRANTE SGOLATO: FILETTO 8MA MASCHIO DA UN LATO, FEMMINA DALL’ALTRO<br />

SILENT BLOC, MÂLE M8/FEMELLE LISSE<br />

SILENT BLOCK: MALE THREAD 8MA AND FEMALE ON THE OTHER SIDE<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE UND INNENGEWINDE<br />

SOPORTES ANTIVIBRACIÓN CÓNICOS: ROSCA 8 MA MACHO POR UN LADO, HEMBRA POR EL OTRO<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

S.6504.0017 110 5 40 30 M8 30 20<br />

SUPPORTI ANTIVIBRANTI SGOLATI: CON VITE DA ENTRAMBE I LATI<br />

SILENT BLOC, MÂLE/MÂLE<br />

SILENT BLOCKS WITH SCREW ON BOTH SIDES<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE AUF BEIDEN SEITEN, KONISCH<br />

SOPORTE ANTIVIBRACIÓN CÓNICOS: CON TORNILLOS POR AMBOS LADOS<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

S.6504.0006 50 2 24 20 6 MA 10 10<br />

S.6504.0010 80 4 40 30 8 MA 19 20<br />

S.6504.0011 110 5 40 30 8 MA 27 20<br />

S.6434.0007<br />

SNODO PER MOTOZAPPE<br />

JOINT POUR MOTOBINEUSE<br />

BALL END FOR MOTOR HOE<br />

KUGELGELENK FÜR MOTORHACKEN<br />

RÓTULA DE MOTO AZADA


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SUPPORTI ANTIVIBRANTI A CAMPANA<br />

SILENT BLOC<br />

SILENT BLOCK<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER<br />

SOPORTES ANTIVIBRACIÓN A CAMPANA<br />

Impieghi:<br />

Motori a scoppio ed elettrici, motocompressori, motopompe, cabine per<br />

trattori e macchine movimento terra.<br />

Uses:<br />

Engines and motors, motor compressors, motor pumps, cabins for tractors<br />

and earth moving machines<br />

Art.<br />

Ø A<br />

mm.<br />

Ø C<br />

mm.<br />

Ø D<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

K<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

Durezza<br />

Hardness<br />

S.6504.0018 62 10 8 30 85 100 60-70 200<br />

S.6504.0019 92 16 10 45 110 130 shore 350<br />

ANTIVIBRANTI PARACOLPI<br />

SILENT BLOC<br />

SHOCK ABSORBER ANTIVIBRATING<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER<br />

SOPORTES ANTIVIBRACIÓN TOPE DE SUSPENSIÓN<br />

Art.<br />

Ø A<br />

mm.<br />

B<br />

C<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

Durezza<br />

Hardness<br />

S.7573.0001 62 10 8 30 60-65<br />

S.7573.0002 92 16 10 45 shore<br />

Art. S.9027.0002<br />

PIASTRINA DI ATTACCO E OCCHIELLO PER Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

KIT FIXATION ATTACHE CAPOT S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

FIXING PLATE FOR Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

HALTERUNG FÜR HAUBENHALTER Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

PLACA DE ENGANCHE Y OJAL PARA Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

32 40 50 2 16 14,5 18 5<br />

F<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

30 20 30 25 2 5<br />

Art. S.9027.0001<br />

PIASTRINA DI ATTACCO E OCCHIELLO PER Art. S.6870.0002<br />

KIT FIXATION ATTACHE CAPOT S.6870.0002<br />

FIXING PLATE FOR Art. S.6870.0002<br />

HALTERUNG FÜR HAUBENHALTER Art. S.6870.0002<br />

PLACA DE ENGANCHE Y OJAL PARA Art. S.6870.0002<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

26 25 22 2 10 4,5<br />

F<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

22 20 26 23 2 5


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

TIRANTE AGGANCIA COFANO LUNGO<br />

ATTACHE CAPOT LONG<br />

HOOD STRAP, LARGE SIZE<br />

HAUBENHALTER LANG<br />

TIRANTE LARGO ENGANCHA - CAPÓ<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

d1<br />

mm.<br />

Tipo<br />

Type<br />

S.6870.0003 53 23 145 21 5 24 Standard<br />

S.6870.0005 50 23 160 21 5 24 Extra<br />

TIRANTE AGGANCIA COFANO MEDIO<br />

ATTACHE CAPOT MOYEN<br />

HOOD STRAP MEDIUM SIZE<br />

HAUBENHALTER MITTELLANG<br />

TIRANTE MEDIO ENGANCHA - CAPÓ<br />

Art.<br />

L<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

TIRANTE AGGANCIA COFANO MINI<br />

ATTACHE CAPOT MINI<br />

MINI HOOD STRAP<br />

HAUBENHALTER MINI<br />

TIRANTE MINI ENGANCHA<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

d1<br />

mm.<br />

S.6870.0004 120 60 30 33 19 5 24<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

d1<br />

mm.<br />

S.6870.0002 42 20 65 17 4 16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!