25.06.2014 Views

3sedili, volanti, testine sterzo seats, steering, wheels ... - Scan-Agro

3sedili, volanti, testine sterzo seats, steering, wheels ... - Scan-Agro

3sedili, volanti, testine sterzo seats, steering, wheels ... - Scan-Agro

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3SEDILI, VOLANTI, TESTINE STERZO<br />

SEATS, STEERING, WHEELS HEAD-PIECES FOR STEERING WHEELS<br />

SIÈGES, VOLANTS & ACCESSOIRES, ROTULES DE DIRECTION<br />

SITZE, LENKRÄDER, LENKKÖPFE<br />

ASIENTOS, VOLANTES, RUEDAS


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - ZEICHENERKLÄRUNG - SIMBOLOGÍA<br />

REG. ALTEZZA<br />

REGLAGE HAUTEUR<br />

HEIGHT ADJUSTMENT<br />

HÖHENVERSTELLUNG<br />

ALTURA<br />

CINTURA<br />

CEINTURE DE SÉCURITÉ<br />

BELT<br />

SICHERHEITSGURT<br />

CINTURÓN<br />

RUOTA IN<br />

FERRO<br />

ROUE MÉTALLIQUE<br />

IRON WHEEL<br />

STAHLRAD<br />

RUEDA DE HIERRO<br />

LUNG. FILETTO<br />

LONGUEUR FILETAGE<br />

THREAD LENGTH<br />

GEWINDELÄNGE<br />

LARGO DE ROSCA<br />

OPTIONAL<br />

OPTIONNEL<br />

OPTIONAL<br />

OPTIONAL<br />

OPCIONAL<br />

REG. LONGITUDINALE<br />

LONGITUDINAL<br />

SEAT ADJUSTMENT<br />

FORWARD/BACKWARDS<br />

LÄNGSVERSTELLUNG<br />

LONGITUD<br />

PIASTRA GIREVOLE<br />

CONSOLE TOURNANTE<br />

SWIVEL<br />

DREHPLATTE<br />

PLANCHA GIRATORIA<br />

RUOTA IN GOMMA<br />

ROUE EN CAOUTCHOUC<br />

RUBBER WHEEL<br />

KUNSTSTOFFRAD<br />

RUEDA DE GOMA<br />

MAGLIA<br />

MAILLON<br />

CHAIN LINK<br />

KETTENGLIED<br />

MALLA<br />

RICAMBI<br />

PIÈCES DE RECHANGE<br />

SPARE PARTS<br />

ERSATETEILE<br />

RECAMBIOS<br />

REG. PESO<br />

RÉGLAGE POIDS<br />

WEIGHT ADJUSTMENT<br />

GEWICHTSEINSTELLUNG<br />

PESO<br />

GUIDE<br />

GLISSIÈRES<br />

GUIDE RAILS/SLIDES<br />

FÜHRUNGSSCHIENEN<br />

GUIAS<br />

NUMERO TELE<br />

NUMERO TOILES<br />

PLY RATING<br />

GEWEBEEINLAGENZAHL<br />

NUMERO TEJIDO<br />

Ø<br />

DIAMETRO TESTA<br />

DIAMÈTRE BUTÉE<br />

CABLE AND DIAMETER<br />

DURCHMESSER<br />

DIÁMETRO CABEZA<br />

ACCESSORI<br />

ACCESSOIRES<br />

ACCSSORIES<br />

ZUBEHÖR<br />

ACCESORIOS<br />

REG. SCHIENALE<br />

RÉGLAGE DOSSIER<br />

BACKREST ADJUSTMENT<br />

RÜCKENLEHNENVERSTELLUNG<br />

RESPALDO<br />

GREZZO<br />

BRUT<br />

UNTREATED<br />

ROH<br />

BRUTO<br />

RUOTA<br />

ROUE<br />

WHEEL<br />

RAD<br />

RUEDA<br />

DIAM. ESTERNO<br />

DIAMÈTRE EXTÉRIEUR<br />

OUTSIDE DIAMETER<br />

AUSSENDURCHMESSER<br />

DIÁMETRO EXTERIOR<br />

LEVA<br />

LLEVIER<br />

EVER<br />

HEBEL<br />

PALANCA<br />

CORSA<br />

SOSPENSIONE<br />

COURSE SUSPENSION<br />

SUSPENSION STROKE<br />

FEDER WEG<br />

RECORRIDO SUSPENSIÓN<br />

VERNICIATO<br />

PPEINT<br />

AINTED<br />

LACKIERT<br />

PINTADO<br />

CAR. DI ROTTURA<br />

CHARGE DE RUPTURE<br />

BREAKING WEIGHT<br />

BRUCHLAST<br />

CARGA DE ROTURA<br />

DIAM. INTERNO<br />

DIAMÈTRE INTÉRIEUR<br />

INSIDE DIAMETER<br />

INNENDURCHMESSER<br />

DIÁMETRO INTERIOR<br />

CON SICURA<br />

AVEC AXE DE SÛRETÉ<br />

WITH SAFETY PIN<br />

MIT SICHERUNG<br />

CON CIERRE DE SEGURIDAD<br />

COMPR. INTERNO<br />

COMPRESSEUR INTÉGRÉ<br />

INTEGRATED COMPRESSOR<br />

EINGEBAUTER KOM-<br />

PRESSOR<br />

COMPRESOR INTEGRADO<br />

CAMERA D’ARIA<br />

CHAMBRE A AIR<br />

TUBE<br />

SCHLAUCH<br />

CÁMARA DE AIRE<br />

CARICO STATICO<br />

CHARGE STATIQUE<br />

DEAD LOAD<br />

STATISCHE LAST<br />

CARGA ESTÁTICA<br />

RAPPORTO<br />

RAPPORT<br />

RATIO<br />

VERHÄLTNIS<br />

CONTACTO<br />

SENZA SICURA<br />

SANS AXE DE SÛRETÉ<br />

WITHOUT SAFETY PIN<br />

OHNE SICHERUNG<br />

SIN CIERRE DE SEGURIDAD<br />

IMBOTTITURA<br />

GARNITURE<br />

SEAT CUSHION<br />

POLSTERUNG<br />

RELLENO<br />

CERCHIO<br />

JANTE<br />

RIM<br />

FELGE<br />

CÍRCULO<br />

PORTATA<br />

DÉBIT<br />

CAPACITY<br />

TRAGKRAFT<br />

CAPACIDAD<br />

FILETTO<br />

FILETAGE<br />

THREAD<br />

GEWINDE<br />

ROSCA<br />

POMELLI<br />

BOULES<br />

KNOBS<br />

GRIFFE<br />

POMO<br />

MICRO INTERR.<br />

INTERRUPTEUR SIÈGE<br />

MICRO SWITCH<br />

SITZSCHALTER<br />

MICRO INTERR.<br />

RUOTA CON<br />

FRENO<br />

ROUE FREINÉE<br />

WHEEL WITH BRAKE<br />

LENKROLLE MIT BREMSE<br />

RUEDA CON FRENO<br />

PESO<br />

POIDS<br />

WEIGHT<br />

GEWICHT<br />

PESO<br />

FILO<br />

FIL<br />

WIRE<br />

SEIL<br />

CABLE<br />

TRATTORE<br />

TRACTEUR<br />

TRACTOR<br />

TRAKTOR<br />

TRACTOR<br />

SOFIETTO<br />

SOUFFLET<br />

SEAT BELLOW<br />

FALTENBALG<br />

FUELLE<br />

DIMENS. RUOTA<br />

DIMENSION ROUE<br />

WHEEL DIMENSION<br />

REIFEN-DURCHMESSER<br />

DIMENSIÓN RUEDA<br />

CAR. MAX COMPR.<br />

CHARGE MAX.ADMISSIBLE<br />

MAX COMPR. LOAD<br />

MAX. DRUCKBELASTUNG<br />

COMPL. CARGA MAX TOTAL<br />

FILI FORMAZIONE<br />

STRUCTURE<br />

CABLE CORE<br />

RUNDLITZEN<br />

FORMACIÓN CABLE<br />

BENZINA<br />

ESSENCE<br />

FUEL<br />

BENZIN<br />

GASOLINA<br />

APPOGGIA TESTA<br />

APPUIE-TÊTE<br />

HEANDREST<br />

KOPFSTÜTZE<br />

APOYA CABEZAS<br />

DIMENS.<br />

SUPPORTO<br />

DIMENSION SUPPORT<br />

SUPPORT DIMENSION<br />

LAGERABMESSUNGEN<br />

DIMENSIÓN SOPORTE<br />

CAR. MAX A TAGLIO<br />

CHARGE MAX.DE RUPTURE<br />

MAX CUT LOAD<br />

MAX. ZUGBELASTUNG<br />

CARGA MAX DE CORTE<br />

CAVO<br />

CÂBLE<br />

CABLE<br />

KABEL<br />

CABLE<br />

DIESEL<br />

DIESEL<br />

DIESEL<br />

DIESEL<br />

GASÓLEO<br />

KIT BRACCIOLI<br />

KIT ACCOUDOIRS<br />

ARMRESTS KIT<br />

ARMLEHNEN<br />

KIT BRAZOS<br />

DISCO<br />

DISQUE<br />

DISC<br />

RADKÖRPER<br />

DISCO<br />

CARICO VERTICALE<br />

CHARGE VERTICALE<br />

VERTICAL LOAD<br />

STÜTZ LAST<br />

CARGA VERTICAL<br />

GUAINA<br />

GAINE<br />

CABLE SLEEVING<br />

AUSSENHÜLLE<br />

FUNDA<br />

APPLICAZIONE/<br />

IMPIEGHI<br />

APPLICATION/UTILISATION<br />

APPLICATION/USE<br />

ANWENDUNG/EINSATZ<br />

MONTAJE/USO<br />

SCHIENALE<br />

DOSSIER<br />

BACKREST<br />

RÜCKENLEHNEN<br />

RESPALDO<br />

RUOTA FISSA<br />

ROUE FIXE<br />

FIXED WHEEL<br />

BOCKROLLE<br />

RUEDA FIJA<br />

LUNGHEZZA<br />

LONGUEUR<br />

LENGTH<br />

LÄNGE<br />

LARGO<br />

TESTA<br />

TERMINAISON<br />

CABLE END<br />

SEIL MIT NIPPEL<br />

CABEZA<br />

COLORE<br />

COULEUR<br />

COLOUR<br />

FARBE<br />

COLOR<br />

SEDUTA<br />

COUSSIN<br />

SEAT PAN<br />

SITZKISSEN<br />

ASIENTO<br />

RUOTA GIREVOLE<br />

ROUE PIVOTANTE<br />

SWIVEL WHEEL<br />

LENKROLLE<br />

RUEDA GIRATORIA<br />

LARGHEZZA<br />

LARGEUR<br />

WIDTH<br />

BREITE<br />

ANCHURA<br />

RESISTENZA<br />

RESISTANCE<br />

STRENGTH<br />

BRUCHLAST<br />

RESISTENCIA<br />

DESCRIZIONE<br />

DESCRIPTION<br />

DESCRIPTION<br />

BESCHREIBUNG<br />

DESCRIPCIÓN<br />

PNEUMATICO<br />

PNEUMATIQUE<br />

PNEUMATIC<br />

LUFTGEFEDERT<br />

NEUMÁTICO<br />

PNEUMATICO<br />

PNEU<br />

TYRE<br />

REIFEN<br />

NEUMÁTICO<br />

PROFONDITA’<br />

PROFONDEUR<br />

DEPTH<br />

TIEFE<br />

PROFUNDIDAD<br />

MATASSA<br />

ROULEAU<br />

ROLL<br />

ROLLE<br />

CADENA<br />

ESAGONO<br />

HEXAGONAL<br />

HEXAGON<br />

SECHSKANT<br />

HEXÀGONO<br />

MECCANICO<br />

MÉCANIQUE<br />

MECHANICAL<br />

MECHANISCH<br />

MECÁNICO<br />

PROFILO RUOTA<br />

PROFIL ROUE<br />

WHEEL PROFILE<br />

REIFENPROFIL<br />

PERFIL DE RUEDA<br />

MISURE<br />

DIMENSIONS<br />

DIMENSION<br />

ABMESSUNGEN<br />

MEDIDAS<br />

COS. ELASTICA<br />

ELASTICITÉ<br />

ELASTICITY<br />

FEDERKONSTANTE<br />

RESISTENCIA ELÁSTICA<br />

MANO<br />

MANUEL<br />

HAND<br />

HAND<br />

MANO<br />

MOLLEGGIO<br />

SUSPENSION<br />

SUSPENSION<br />

FEDERUNG<br />

SUSPENSIÓN<br />

MOZZO<br />

MOYEU<br />

HUB<br />

NABE<br />

CUBO<br />

DIMENSIONI /<br />

INGOMBRO<br />

DIMENSIONS<br />

SIZES<br />

ABMESSUNGEN<br />

MEDIDAS<br />

DOTAZ. DI SERIE<br />

ÉQUIPEMENT DE SÉRIE<br />

STANDARD<br />

STANDARDAUSFÜHRUNG<br />

DOTACIÓN DE SERIE<br />

MATERIALE<br />

MATÉRIAU<br />

MATERIAL<br />

MATERIAL<br />

MATERIAL


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

SEDILI<br />

SIEGES<br />

SEAT<br />

SITZ<br />

ASIENTOS


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0019<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />

LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione continua altezza 60 mm<br />

• Regolazione longitudunale 150 mm<br />

• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

• Schienale con inclinazione regolabile 0° - 15°<br />

• Braccioli 2 posizioni<br />

• Appoggiatesta regolabile in altezza<br />

• Cinture a 2 punti statiche<br />

• Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />

• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma CEE 78/764, per<br />

la classe EM3 secondo la ISO7096 e per la classe IT4 secondo la norma ISO<br />

13490:2001<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Continuous height adjustment 60 mm<br />

• Fore and aft adjustment 150 mm<br />

• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

• Tilt-up armrests<br />

• Adjustable headrest<br />

• Static safety belts<br />

• Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />

• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III, ISO 7096 class EM3,<br />

ISO13490:2001 class IT4<br />

Art. S.9185.0009<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />

LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione continua altezza 60 mm<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

• Schienale con inclinazione regolabile 0° - 15°<br />

• Braccioli 2 posizioni<br />

• Appoggiatesta fisso<br />

• Cinture a 2 punti statiche<br />

• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma<br />

CEE 78/764, per la classe EM3 secondo la ISO7096<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Continuous height adjustment 60 mm<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

• Tilt-up armrests<br />

• Fix headrest<br />

• Static safety belts<br />

• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III,<br />

ISO 7096 class EM3


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

OMOLOGATO CEE/EEC HOMOLOGATED 78/764 - 83/190 - 88/465 class A I-II-III<br />

Conforme a ISO7096 classe EM 5/Complying with ISO7096, class EM 5<br />

Art.<br />

S.9185.0010<br />

Modello<br />

Model<br />

In tessutto nero con molleggio, braccioli e appoggiatesta<br />

Black sky upholstery with spring suspension, armrest and headrest<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 100 mm<br />

• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione schienale 0°÷15°<br />

• Regolazione altezza 60 mm<br />

• Compressore integrato 12V<br />

• Infiammabilità conforme FMVSS302 e ISO3795<br />

• Attacchi cinture sicurezza conformi alle norme<br />

ISO3776 e ISO6683<br />

• Appoggiatesta<br />

• Braccioli<br />

• Micro presenza operatore<br />

• Cinture di sicurezza<br />

• Sospensione orizzontale antishock<br />

• Piastra rotante 0°÷360° ogni 15° fino a 180°<br />

• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />

• Tasca portadocumenti<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 100 mm<br />

• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Backrest angle adjustment 150 mm<br />

• Height adjustment 60 mm<br />

• Integrated compressor 12V<br />

• Meets flammability standards FMVSS 302 and<br />

ISO 3795<br />

• Seat Belt attachment complying to ISO3776<br />

and ISO6683<br />

• Headrest<br />

• Armrests<br />

• Operator presence switch<br />

• Seat belt<br />

• Horizontal suspension<br />

• Swivel plate 0°÷ 360° till 180° each 15°<br />

• Cloth or vinyl covering<br />

• Documents pocket<br />

Art. S.9185.0020<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />

LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione continua altezza 60 mm<br />

• Regolazione longitudinale 240 mm<br />

• Schienale con inclinazione regolabile 0° - 15°<br />

• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

• Braccioli con inclinazione regolabile<br />

• Appoggiatesta regolabile in altezza<br />

• Cinture a 2 punti statiche<br />

• Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />

• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma<br />

CEE 78/764, per la classe EM3 secondo la ISO7096 e per la<br />

classe IT4 secondo la norma ISO 13490:2001<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Continuous height adjustment 60 mm<br />

• Fore and aft adjustment 240 mm<br />

• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

• Adjustable armrests<br />

• Adjustable headrest<br />

• Static safety belts<br />

• Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />

• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III ,<br />

ISO 7096 class EM3, ISO13490:2001 class IT4


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0027<br />

SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET SKAI NOIR<br />

SEAT IN BLACK SKY WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 100 mm<br />

• Regolazione continua altezza 60 mm<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

• Schienale con inclinazione regolabile 0-15°<br />

• Braccioli 2 posizioni<br />

• Appoggiatesta fisso<br />

• Cinture a 2 punti statiche<br />

• Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma CEE 78/764, per la<br />

classe EM3 secondo la ISO7096<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 100 mm<br />

• Continuous height adjustment 60 mm<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

• Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

• Tilt-up armrests<br />

• Fix headrest<br />

• Static safety belts<br />

• Homologations: CEE78/764 class A I - II - III, ISO 7096 class EM3<br />

Art. S.9185.0023<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE PNEUMATICA 12V CON ANTISHOCK<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION PNEUMATIQUE 12 V ANTI-CHOCS ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH 12V PNEUMATIC SUSPENSION WITH ANTISHOCK<br />

LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ MIT 12V KOMPRESSOR, STOSSDÄMPFER, STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Y ANTISHOCK (12V)<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 130 mm<br />

- Regolazione longitudinale 150 mm<br />

- Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

- Cinture a 2 punti statiche<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 130 mm<br />

- Fore and aft adjustment 150 mm<br />

- Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

- Static safetybelts


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SEDILE SMALL MOLLEGGIO MECCANICO<br />

SIEGE “SMALL” SIMILI NOIR SUSPENSION MECANIQUE<br />

SMALL SKY BLACK WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

SITZ SMALL SKY SCHWARZ MECHANISCH GEFEDERTER<br />

ASIENTO PEQUEÑO SKY CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

OMOLOGATO CEE/EEC HOMOLOGATED<br />

78/764 - 83/190 - 88/465<br />

Versione Sky<br />

Sky version<br />

Art.<br />

S.9185.0015<br />

Modello<br />

Model<br />

SKY<br />

PVC<br />

nero/black<br />

Fiat, Goldoni,<br />

BCS - Ferrari,<br />

Carraro e Landini<br />

fino/until 100 CV<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione altezza 60 mm<br />

• Compressore integrato 12V<br />

• Infiammabilità conforme<br />

FMVSS302 e ISO3795<br />

Optionals:<br />

• Appoggiatesta<br />

• Braccioli<br />

• Micro presenza operatore<br />

• Cinture di sicurezza<br />

• Sospensione orizzontale antishock<br />

• Piastra rotante 0°÷360° ogni 15° fino a 180°<br />

• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Height adjustment 60 mm<br />

• Integrated compressor 12V<br />

• Meets flammability standards<br />

FMVSS 302 and ISO 3795<br />

Options:<br />

• Head-rest<br />

• Armrests<br />

• Operator presence switch<br />

• Seat belt<br />

• Horizontal suspension<br />

• Swivel plate 0°÷360° till 180° each 15°<br />

• Cloth or vinyl covering<br />

SEDILE SMALL MOLLEGGIO PNEUMATICO<br />

SIEGE “SMALL” SIMILI NOIR SUSPENSION PNEUMATIQUE<br />

SMALL SKY BLACK WITH PNEUMATIC SUSPENSION<br />

SITZ SMALL SKY SCHWARZ PNEUMATISCH GEFEDERTER<br />

ASIENTO PEQUEÑO SKY CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA<br />

OMOLOGATO CEE/EEC HOMOLOGATED<br />

78/764 - 83/190 - 88/465 classe A I-II-III<br />

Versione Sky<br />

Sky version<br />

* a richiesta 24V/on request 24V<br />

Art.<br />

S.9185.0016<br />

Modello<br />

Model<br />

SKY<br />

PVC<br />

nero/black<br />

Fiat, Goldoni,<br />

BCS - Ferrari,<br />

Carraro e Landini<br />

fino/until 100 CV<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 90 mm<br />

• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione altezza 60 mm<br />

• Compressore integrato 12V<br />

• Infiammabilità conforme<br />

FMVSS302 e ISO3795<br />

Optionals:<br />

• Appoggiatesta<br />

• Braccioli<br />

• Micro presenza operatore<br />

• Cinture di sicurezza<br />

• Sospensione orizzontale antishock<br />

• Piastra rotante 0°÷360° ogni 15° fino a 180°<br />

• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 90 mm<br />

• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Height adjustment 60 mm<br />

• Integrated compressor 12V<br />

• Meets flammability standards<br />

FMVSS 302 and ISO 3795<br />

Options:<br />

• Head-rest<br />

• Armrests<br />

• Operator presence switch<br />

• Seat belt<br />

• Horizontal suspension<br />

• Swivel plate 0°÷360° till 180° each 15°<br />

• Cloth or vinyl covering


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0026<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 100 mm<br />

- Regolazione continua altezza 60 mm<br />

- Regolazione longitudunale 150 mm<br />

- Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

- Schienale con inclinazione regolabile 0-15°<br />

- Braccioli 2 posizioni<br />

- Appoggiatesta fisso<br />

- Cinture a 2 punti statiche<br />

- Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />

- Omologazioni per le classi A I - II - III secondo la norma CEE 78/764,<br />

per la classe EM3 secondo la ISO7096<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 100 mm<br />

- Continuous height adjustment 60 mm<br />

- Fore and aft adjustment 150 mm<br />

- Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

- Backrest angle adjustment 0° - 15°<br />

- Tilt-up armrests<br />

- Fix headrest<br />

- Static safety belts<br />

- Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />

- Homologations: CEE78/764 class A I - II - III, ISO 7096 class EM3<br />

Art. S.9185.0012<br />

SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET SKAI NOIR<br />

SEAT IN BLACK SKY WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Art. S.9185.0024<br />

SEDILE IN TESSUTO NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET TISSU NOIR<br />

SEAT IN BLACK FABRIC WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT STOFFBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN TEJIDO NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Versione Sky<br />

Sky version<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 90 mm<br />

- Regolazione continua altezza 60 mm<br />

- Regolazione longitudinale 150 mm<br />

- Regolazione peso conducente 50 - 120 Kg<br />

- Cinture a 2 punti statiche<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 130 mm<br />

- Continuous height adjustment 60 mm<br />

- Fore and aft adjustment 150 mm<br />

- Continuous weight regulation 50-120 Kg<br />

- Static safety belts


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SEDILE “BASIC LINE” PER CARRELLI ELEVATORI E MACCHINE SPECIALI<br />

SIÈGES “BASIC LINE” POUR CHARIOTS ELEVATEURS<br />

FORK-LIFT SEATS “BASIC LINE”<br />

SITZ “BASIC LINE” FÜR GABELSTAPLER UND SPEZIALMASCHINEN<br />

ASIENTOS “BASIC LINE” PARA CARRETILLAS Y MÁQUINAS ESPECIALES<br />

Art.<br />

S.9185.0018<br />

Sedile per carrelli elevatori con guide e micro-interruttore<br />

Grammer type seat with guides and micro-switch for fork lifts<br />

Art. S.9185.0025<br />

SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA INTEGRATA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE INTEGREE ET SKAI NOIR<br />

SEAT IN BLACK SKY WITH INTEGRATED MECHANICAL SUSPENSION<br />

FAHRERSITZ MIT INTEGRIERTER MECHANISCHER FEDERUNG, SCHWARZER KUNSTLEDERBEZUG<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA INCORPORADA<br />

Art. S.9185.0011<br />

SEDILE IN SKY NERO CON SOSPENSIONE MECCANICA<br />

SIEGE AVEC SUSPENSION MECANIQUE ET SKAI NOIR<br />

SEAT IN BLACK SKY WITH MECHANICAL SUSPENSION<br />

MECHANISCH GEFEDERTER FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, CON SUSPENSIÓN MECÁNICA<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 50 mm<br />

- Regolazione logitudinale 150 mm<br />

- Regolazione continua del peso conducente 50-120 Kg<br />

- Schienale con inclinazione regolabile 0 - 15°<br />

- Attacchi cinture conformi alla norma ISO3776 e ISO6683<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 50 mm<br />

- Fore and aft adjustment 150 mm<br />

- Continuous weight adjustment 50 -120 Kg<br />

- Adjustable backrest 0-15°<br />

- Safety belt attachment complying ISO3776 and ISO6683<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 120 mm<br />

- Regolazione longitudinale 110 mm<br />

- Base d’appoggio con inclinazione regolabile<br />

- Schienale avvolgente<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 120 mm<br />

- Fore and aft adjustment 110 mm<br />

- Adjustable base plate<br />

- Wrapround backrest<br />

Versione Sky<br />

Sky version


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0017<br />

SEDILE GARDEN “SERIE 8/58” CON MOLLEGGIO MECCANICO<br />

SIÈGE GARDEN “SERIE 8/58” À SUSPENSION MÉCANIQUE<br />

GARDEN SEAT “SERIE 8/58”<br />

SITZ GARDEN “SERIE 8/58”<br />

ASIENTO GARDEN “SERIE 8/58”<br />

Caratteristiche:<br />

- Corsa sospensione 100 mm.<br />

- Regolazione peso continua 40 ÷ 130 Kg<br />

- Regolazione longitudinale 150 mm.<br />

- Regolazione schienale 0° ÷ 110°<br />

- Regolazione altezza 60 mm.<br />

Characteristics:<br />

- Suspension stroke 100 mm<br />

- Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

- Fore/alf adjustment 150 mm<br />

- Backrest angle adjustment 150 mm<br />

- Height adjustment 60 mm<br />

SEDILI SERIE “TRE” CON MOLLEGGIO A BASE ORIZZONTALE<br />

SIÈGES SÉRIE “TRE” À BASE HORIZONTALE AVEC SUSPENSION<br />

“TRE” SERIES SPRUNG SEAT WITH HORIZONTAL SLIDES<br />

SITZ SERIE “TRE” MIT KOMFORTFEDERUNG UND GERADER ANBAUPLATTE<br />

ASIENTOS SERIE “TRE” CON SOPORTE DE MUELLES CON BASE HORIZONTAL<br />

Versione Sky<br />

Sky version<br />

Art.<br />

S.9185.0008<br />

Sky<br />

MASSEY-FERGUSON, FORD,<br />

LANDINI, FIAT<br />

vecchio tipo<br />

a base orizzontale<br />

old type with horizontal slide<br />

Caratteristiche:<br />

• Corsa sospensione 100 mm<br />

• Regolazione peso continua 40÷130 Kg<br />

• Regolazione longitudinale 150 mm<br />

• Regolazione altezza 60 mm<br />

Optionals:<br />

• Appoggiatesta<br />

• Braccioli<br />

• Micro presenza operatore<br />

• Cinture di sicurezza<br />

• Rivestimenti in tessuto o pvc<br />

Characteristics:<br />

• Suspension stroke 100 mm<br />

• Weight adjustment 40÷130 Kg<br />

• Fore/alf adjustment 150 mm<br />

• Height adjustment 60 mm<br />

Options:<br />

• Head-rest<br />

• Armrests<br />

• Operator presence switch<br />

• Seat belt<br />

• Cloth or vinyl covering<br />

SEDILI PER MACCHINE AGRICOLE SERIE “BASIC LINE”<br />

SIÈGES SÉRIE “ECONOMIQUE”<br />

“ECONOMY” SERIES SEATS<br />

SITZ SERIE “BASIC LINE” FÜR LANDMASCHINEN<br />

ASIENTOS “ECONOMICO” PARA MÁQUINAS AGRÍCOLAS<br />

Art.<br />

S.9185.0013<br />

Scocca + imbottitura Tipo Art.1148<br />

Bodywork + stuffing Type Art. 1148<br />

Scocca<br />

Covering<br />

Ricambio Imbottitura<br />

Spare padding<br />

S.2930.0001<br />

Caratteristiche:<br />

Sedile: rigido con imbottitura in poliuretano integrale<br />

espanso con fori di drenaggio.<br />

Guide: a regolazione longitudinale di 150 mm.<br />

Characteristics:<br />

Seat: stiff with expanded polyurethane PADDING stuffing<br />

featuring drainage holes.<br />

Guides: longitudinal adjustment of 150 mm.


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SEDILI PER MACCHINE AGRICOLE SERIE “STANDARD”<br />

SIÈGES SÉRIE “STANDARD”<br />

“STANDARD” SERIES SEATS<br />

“STANDARD” - SITZ<br />

ASIENTOS STANDARD PARA MÁQUINAS AGRÍCOLAS<br />

S.9185.0005<br />

S.9185.0002<br />

Art.<br />

Scocca<br />

Finish<br />

S.9185.0003<br />

S.9185.0005<br />

S.9185.0002<br />

Scocca + imbottitura/Finish and padding<br />

Scocca + imbottitura/Finish and padding<br />

Scocca + imbottitura + bracccioli<br />

Finish and padding and arm rests<br />

S.2930.0001<br />

Art. S.2930.0001<br />

IMBOTTITURA SEDILE<br />

COUSSIN DE SIÈGE<br />

SEAT CUSHION<br />

ERSATZPOLSTERUNG<br />

ALCOCHADO DEL ASIENTO<br />

Caratteristiche:<br />

Imbottitura in poliuretano integrale<br />

espanso con fori di drenaggio e<br />

scanalature di ventilazione.<br />

Characteristics: stiff with expanded<br />

polyurethane stuffing featuring drainage<br />

holes and ventilation grooves.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

320 85 252 425 440 280<br />

Art. S.9185.0021<br />

SEDILE IN SKY NERO FISSO<br />

SIEGE A EMBASE FIXE SKAI NOIR<br />

FIXED SEAT IN BLACK SKY<br />

FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, FIJO<br />

Caratteristiche:<br />

- Interassi di fissaggio frontali da 90 a 170 mm<br />

- Interasse di fissaggio longitudinale 195 mm<br />

Characteristics:<br />

- Frontal fixing points from 90 to 170 mm<br />

- Longitudinal fixing points 195 mm


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.9185.0022<br />

SEDILE IN SKY NERO FISSO<br />

SIEGE A EMBASE FIXE SKAI NOIR<br />

FIXED SEAT IN BLACK SKY<br />

FAHRERSITZ MIT KUNSTLEDERBEZUG IN SCHWARZ<br />

ASIENTO EN SKY NEGRO, FIJO<br />

Caratteristiche:<br />

- Interassi di fissaggio frontali da 90 a 170 mm<br />

- Interasse di fissaggio longitudinale 195 mm<br />

Characteristics:<br />

- Frontal fixing points from 90 to 170 mm<br />

- Longitudinal fixing points 195 mm<br />

Art. S.9185.0001<br />

SEDILE FISSO ARROTONDATO IMBOTTITO<br />

SIEGE FIXE REMBOURRÉ<br />

FIX PADDED TYPE SEATS<br />

GEPOLSTERTE SITZSCHÜSSEL<br />

ASIENTO FIJO REDONDEADO<br />

Con prigionieri M12/With M12 stud bolts<br />

IMBOTTITURE SEDILI<br />

COUSSINS DE SIÈGES<br />

SEAT CUSHIONS<br />

SITZPOLSTERUNGEN<br />

ASIENTOS ACOLCHADOS<br />

Seduta:<br />

Seat pan:<br />

340 mm<br />

575 mm<br />

280 mm<br />

Seduta:<br />

Seat pan: 530 mm<br />

Art. S.2930.0002<br />

300 mm<br />

Spalliera:<br />

Backrest 580 mm<br />

Art. S.9185.0004<br />

FIAT: Serie/Series “ORO” e “Diamante”. (dal/from 1967)<br />

FIAT: 355, 455 compatto/compact, 505, 605 Versione/Version VIGNETO.<br />

Art. S.9185.0007<br />

Art. S.9185.0006<br />

Seduta:<br />

seat pan:<br />

330 mm<br />

560 mm<br />

Seduta:<br />

seat pan:<br />

350 mm<br />

590 mm<br />

Spalliera:<br />

backrest<br />

320 mm<br />

590 mm<br />

Spalliera:<br />

backrest<br />

350 mm<br />

690 mm<br />

LANDINI: 4500, 5500, 6500, 7800<br />

MASSEY F.: 134C, 154C, 174C, 194C<br />

FIAT: Cingoli/Trucks 311C, 312C, 351C, 352C, 355C, 411C, 451C, 455C,<br />

505C, 555C, 605C, 655C, 805C<br />

AGRIFULL: 60L, 70L


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.4415.0001<br />

MOLLEGGIO PER SEDILE TIPO “FIAT”<br />

SUSPENSION POUR SIÈGE TYPE FIAT<br />

SHOCK ABSORBER FOR SEAT FIAT TYPE<br />

FEDERUNG FÜR SITZ TYP FIAT<br />

SOPORTE DE MUELLE PARA ASIENTOS TIPO FIAT<br />

Caratteristiche:<br />

Molleggio meccanico con ammortizzatore idraulico e regolazione<br />

del peso da 50 a 120 Kg.<br />

Characteristics:<br />

Mechanical spring suspension with hydraulic damper for supporting<br />

weights ranging from 50 to 120 kg.<br />

Art.S.0886.0003<br />

KIT CINTURA DI SICUREZZA STATICA ADDOMINALE CON STAFFA DI FISSAGGIO<br />

KIT CEINTURE DE SURETE AVEC BRIDE DE FIXATION<br />

SEAT BELT KIT WITH FIXING CLAMP<br />

SICHERHEITSGURT MIT BEFESTIGUNGSBUEGEL<br />

KIT CINTURÓN DE SEGURIDAD ESTÁTICO ABDOMINAL<br />

Art. S.0886.0002<br />

Ricambio cintura singola<br />

Ceinture de sécurité<br />

Spare belt<br />

Sicherheitsgurt einzeln (ersatz)<br />

Cinturón de repuesto<br />

Art.S.0886.0004<br />

KIT CINTURA DI SICUREZZA CON ARROTOLATORE E STAFFA DI FISSAGGIO<br />

CEINTURE DE SECURITÉ ET BRIDE DE FIXATION<br />

SAFETY BELT WITH REEL AND FIXING CLAMP<br />

SICHERHEITSGURT BEFESTIGUNGSBUEGEL<br />

CINTURÒN DE SEGURIDAD CON ARROLADOR<br />

Applicazione/Application: S.9185.0008<br />

Art. S.0886.0001<br />

Ricambio cintura singola<br />

Rechange cinture simple<br />

Spare belt<br />

Sicherheitsgurt einzeln (ersatz)<br />

Cinturòn a repuesto


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

VOLANTI E TESTINE STERZO<br />

VOLANTS ET ROTULES DE DIRECTION<br />

STEERING WHEELS & STEERING HEADS<br />

LENKRÄDER UND LENKKÖPFE<br />

VOLANTES Y POMOS DE DIRECCIÓN


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

VOLANTE DI GUIDA<br />

VOLANT<br />

STEERING WHEEL<br />

LENKRÅDER<br />

VOLANTE DE DIRECCIÓN<br />

N.B.: Onde evitare errori, indicare la misura<br />

del foro conico del mozzo.<br />

N.B.: Pour éviter toute erreur prière indiquer la dimension du cône.<br />

N.B.: To avoid errors pls. quote the size.<br />

N.B.: Um Fehllieferungen zu vermeiden, wird empfohlen, immer die Maße<br />

der Nabenbohrung anzugeben.<br />

N.B.: Para evitar errores, indicar la medida del agujero cónico del árbol.<br />

Art.<br />

Ø A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

Conicità<br />

Taper<br />

S.7425.0001 435 122 C/5 Calice/Funnel shape LANDINI - VALPADANA - GOLDONI - SEP - MAB - M.F.<br />

S.7425.0002 435 122 C/6 (1:20) Calice/Funnel shape Danfoss: OTPB - OSPB - FIORI<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

Conicità<br />

Art. Ø A mm. B mm.<br />

Fig.<br />

Taper<br />

S.7425.0004<br />

C/2 Con pomello - Cono piccolo/With knob - Small cone 1<br />

S.7425.0005 C/5 Con pomello - Cono LANDINI/With knob - LANDINI cone 1<br />

360 105<br />

S.7425.0003<br />

Senza pomello - Cono Danfoss/Without knob - Danfoss cone 2<br />

C/6 (1:20)<br />

S.7425.0006 Con pomello - Cono Danfoss/With knob - Danfoss cone 1<br />

Conicità/Taper C/2 Conicità/Taper C/5 Conicità/Taper C/6 (1:20)<br />

POMELLI VOLANTE<br />

BOULE DE VOLANT<br />

STEERING WHEEL SPINNERS<br />

LENKGRIFFE<br />

PÓMULOS VOLANTE DE DIRECCIÓN<br />

Art. Tipo/Type Fig.<br />

S.5429.0011 Standard 1<br />

S.5429.0001 Staffa stretta/Narrow bracket 2<br />

S.5429.0002 Staffa larga/Wide bracket 2<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

Applicabili a tutti i tipi di volante, facilitano la sterzata e semplificano il lavoro del conducente.<br />

Suitable for all kinds of <strong>steering</strong> wheel. Makes <strong>steering</strong> easier to simplify driver’s work.


TRASMISSIONI A CAVO<br />

E SOLLEVAMENTO<br />

LEVAGE & MANUTENTION<br />

CABLE TRANSMISSION & LIFTING<br />

SEILZÜGE UND SEILWINDEN<br />

TRANSMISIONES CON CABLE Y ELEVACIÓN


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

FORCELLE CON FORO FILETTATO PER TIRANTI<br />

EMBOUT TARAUDÉ À FOURCHE<br />

CLEVIS JOINTS<br />

GABELGELENK<br />

HORQUILLAS CON AGUJERO ROSCADO PARA TIRANTES<br />

Material<br />

9SMnPb 23 (AVP)<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

I<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

S.1995.0023 M6 6 12 6 10 9 12 12 24 31<br />

S.1995.0024 M8 8 16 8 14 12 16 16 32 42<br />

S.1995.0025 M10 10 20 10 18 15 20 20 40 52<br />

N.B.: Disponibili solo con passo MA<br />

NOTE: Available only with MA pitch<br />

PERNI PER FORCELLE<br />

AXES D’EMBOUTS<br />

CLEVIS PINS<br />

SPERRSTIFT FÜR GABELGELENK<br />

PERNOS PARA HORQUILLAS<br />

Material<br />

9SMnPb 36 (AVP)<br />

Art.<br />

F<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

S.5363.0046 6 18 2 16 13,5 9 2<br />

S.5363.0047 8 22 2 20 17 12 2<br />

S.5363.0048 10 27 2 25 21 14 3<br />

Coppiglie vedi settore 4<br />

Cotters, see section 4<br />

SERRAGGI AUTOMATICI PER FORCELLE<br />

AXES D’EMBOUTS À CLIP<br />

SAFETY YOKES JOINTS<br />

SICHERUNGSGABELGELENK<br />

SEGUROS AUTOMÁTICOS PARA HORQUILLAS<br />

Art.<br />

B<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

S.7611.0001 8 31 14 18 S.1995.0024<br />

S.7611.0002 10 39 18 23 S.1995.0025<br />

SNODI IN ACCIAIO<br />

ARTICULATIONS À ROTULE<br />

STEEL BALL JOINTS<br />

KUGELGELENKE<br />

BISAGRAS DE ACERO<br />

Art.<br />

S.6434.0004 M6 x 1<br />

S.6434.0005 M8 x 1,25<br />

S.6434.0006 M10 x 1,5


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

BARRE FILETTATE PER IMPIEGHI GENERICI<br />

TIGES FILETÉES<br />

THREATED BARS<br />

GEWINDESTANGEN VERZINKT<br />

BARRA ROSCADA PARA USOS GENÉRICOS<br />

Fornite in lunghezza da mt. 1 zincate. Costruite secondo la normativa DIN975.<br />

Supplied galvanised with lengths starting from 1 mt. Built in accordance to the DIN975 standard.<br />

Art.<br />

S.0415.0003 M6 x 1<br />

S.0415.0004 M8 x 1,25<br />

S.0415.0005 M10 x 1,5<br />

S.0415.0006 M12 x 1,75<br />

S.0415.0007 M14 x 2<br />

S.0415.0008 M16 x 2<br />

S.0415.0009 M18 x 2,5<br />

S.0415.0010 M20 x 2,5<br />

L = 1000 mm<br />

L<br />

FILI A MISURA<br />

CÂBLE DE TRANSMISSION<br />

CABLES AND TRASMISSIONS<br />

MASSGESCHNITTENE ZUG - UND STEUERUNGSSEILE<br />

CABLES A MEDIDA<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm. mm.<br />

S.1951.0001 1,9 2000<br />

S.1951.0002 2,5 1750<br />

S.1951.0003 2,5 2200<br />

S.1951.0004 2,5 2500<br />

S.1951.0005 3 2200<br />

S.1951.0006 3 2500<br />

Filo freno-frizione con testa tonda Ø7<br />

Câble freinage/embrayage à butée ø 7 mm<br />

Brake-clutch cable<br />

Brems-und Kupplungszug mit Rundkopf<br />

Cable para freno y embrague con cabeza de ø 7 mm<br />

Filo acceleratore con testa cilindrica Ø 3x3<br />

Câble d’accélèrateur à butée ø 3 mm<br />

Accelerator cable<br />

Gaszug mit zylindrischem Kopf<br />

Cable acelerador con cabeza cilíndrica<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm. mm.<br />

S.1952.0001 1,2 2500<br />

Filo acceleratore con testa piatta Ø 6x3<br />

Câble d’accélèrateur à butée ø 6 mm<br />

Accelerator cable<br />

Gaszug mit Flachkopf<br />

Cable acelerador con cabeza chata<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm. mm.<br />

S.1950.0001 1,2 2000<br />

S.1952.0002 1,2 2500<br />

S.1950.0002 1,6 2000<br />

S.1950.0003 1,6 2500


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

FUNI DI ACCIAIO ZINCATE<br />

CÂBLE EN ACIER<br />

WIRE ROPE<br />

VERZINKTE STAHLSEILE<br />

CABLE CINCADO DE ACERO<br />

Ø<br />

Art.<br />

mm.<br />

S.2025.0001 1,6 246 Funi spiroidali con 19 fili<br />

Formazione: 1 + 6 + 12<br />

S.2025.0002 1,9 346 Cable coils with 12 wires<br />

Composed: 1 + 6 + 12<br />

S.2025.0003 2,5 599<br />

S.2025.0004 3 866<br />

S.2025.0006 5 1750<br />

Funi spiroidali con 49 fili<br />

Formazione: (1 + 6) x 7<br />

Cable coils with 49 wires<br />

Composed: (1 + 6) x 7<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm.<br />

S.2025.0005 8 3750<br />

Funi a trefoli, 42 fili e 1 anima<br />

in fibra tessile. Formazione: A + 6 (1+6)<br />

Stranded ropes, 42 wires with 1 textile<br />

fibre core. Composed of: A + 6 (1+6)<br />

GUAINA FLESSIBILE RICOPERTA IN VIPLE<br />

GAINE FLEXIBLE<br />

FLEXIBLE SHEAT<br />

SEILHÜLLE<br />

FUNDA FLEXIBLE<br />

Art.<br />

Ø E<br />

mm.<br />

mm.<br />

S.2450.0001 5 1,2 - 1,6 50<br />

S.2450.0003 6 1,9 50<br />

S.2450.0002 8 2,5 - 3 50<br />

S.2450.0004 10 3,5 - 4 50<br />

S.2450.0006 13 5 -6 50<br />

S.2450.0005 16 8 50<br />

REGISTRO PER GUAINA<br />

EMBOUT DE RÉGLAGE<br />

SHEATH ADJUSTER<br />

EINSTELLSCHRAUBE<br />

AJUSTE FUNDA<br />

Art.<br />

mm. mm.<br />

S.5940.0001 6 MA 8 20 28 5<br />

S.5940.0002 8 MA 12 28 40 8<br />

CAPO GUAINA<br />

ARRÊTOIR DE GAINE<br />

SHEATH TERMINAL<br />

ENDSTÜCK FÜR KABELHÜLLE<br />

TERMINACIÓN DE FUNDA<br />

FERMO PER GUAINA<br />

ARRÊTOIR DE GAINE<br />

SHEATH HOLDFAST<br />

KLEMME FÜR SEILHÜLLE<br />

RETEN PARA FUNDA<br />

Art.<br />

Ø mm<br />

S.6805.0001 5<br />

S.6805.0002 6<br />

S.6805.0003 8<br />

Art.<br />

Ø mm<br />

S.1930.0001 8


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

MORSETTI SERRAFILO<br />

BUTÉE DE CÂBLE<br />

CABLE HOLDFAST<br />

SEILKLEMMSCHRAUBEN<br />

POLOS<br />

Art.<br />

S.4445.0002 6 x 9 1,2 - 1,6<br />

S.4445.0001 10 x 15 2,5 - 3<br />

Art.<br />

S.4445.0003 1 - 2<br />

S.4445.0004 2,5<br />

S.4445.0005 3 - 4<br />

Art.<br />

S.4445.0006 2 - 4<br />

Art. S.0838.0011<br />

CASSETTA RICAMBI PER TRASMISSIONI<br />

ASSORTIMENT D’ARRÊTOIRS EN COFFRET PRÉSENTOIR<br />

HOLDFAST ASSORTMENT<br />

ERSATZTEILSORTIMENT FÜR SEILZÜGE<br />

CAJA DE REPUESTOS PARA TRASMISIONES<br />

Art.<br />

N° Pz.<br />

Q.ty<br />

Descrizione<br />

Description<br />

Art.<br />

N° Pz.<br />

Q.ty<br />

Descrizione<br />

Description<br />

S.5940.0001 80 Registro/Adjustment screw M6 302 50 Morsetto/Terminal Ø 2,5<br />

S.5940.0002 40 Registro/Adjustment screw M8 303 30 Morsetto/Terminal Ø 3-4<br />

S.0570.0008 25 Registro/Adjustment screw M10 296 100 Morsetto/Terminal Ø 1,2-1,6<br />

S.6805.0001 250 Terminale/Cable terminal Ø 5 245 20 Morsetto/Terminal Ø 2,5-3<br />

S.6805.0002 200 Terminale/Cable terminal Ø 6 304 10 Morsetto/Terminal Ø 2-4<br />

S.6805.0003 80 Terminale/Cable terminal Ø 8 562 30 Morsetto /Terminal Ø 4-5<br />

S.4445.0003 100 Morsetto/Terminal Ø 1-2 564 30 Morsetto/Terminal Ø 5-6<br />

MORSETTI A CAVALLOTTO ZINCATI CON BASE IN GHISA<br />

SERRE-CABLE ZINGUE<br />

WIRE ROPE CLIPS<br />

SEILKLEMMEN VERZINKT<br />

POLOS DE HORQUILLA DE BLOQUE CINCADO<br />

Art.<br />

Ø<br />

Fune - Cable<br />

mm. inc.<br />

mm.<br />

S.4445.0008 5 3/16” M5 4 - 5 850<br />

S.4445.0010 6 1/4” M5 5 - 6 1100<br />

S.4445.0011 8 5/16” M6 7 - 8 1800<br />

S.4445.0012 10 3/8” M8 10 2800<br />

S.4445.0009 12 1/2” M10 12 - 13 4000<br />

MORSETTI SERRAFILO<br />

ARRÊTOIR<br />

WIRE ROPE CLIPS<br />

SEILKLEMMEN<br />

POLOS<br />

REDANCE ZINCATE<br />

COSSE-CŒUR<br />

WIRE ROPE THIMBLES<br />

KAUSCHEN VERZINKT<br />

OJO PORTACABLE CINCADO<br />

Art.<br />

Fune - Cable<br />

mm.<br />

S.4445.0007 3 - 5<br />

Art.<br />

Fune - Cable<br />

mm.<br />

S.7592.0001 6<br />

S.7592.0002 8 - 9


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

TIRANTI STOP MOTORE COMPLETI DI FILO ARMONICO<br />

TIRETTE D’ARRÊT MOTEUR<br />

MOTOR STOP WITH CABLE AND SHEATH<br />

ABSTELLZUG KOMPLETT MIT STAHLSEIL<br />

TIRANTE STOP MOTOR COMPLETOS CON CABLE<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm<br />

S.6870.0006<br />

Rosso con scritta STOP<br />

1 1200 6 1000<br />

S.6870.0007<br />

Red with STOP marking<br />

1 2200 6 2000<br />

ARGANI PER TRAZIONE O SOLLEVAMENTO<br />

TREUILS POUR TRACTION OU LEVAGE<br />

WINCHES FOR PULLING OR LIFTING<br />

SEILWINDEN<br />

TORNO PARA TRACCIÓN O LEVANTAMIENTO<br />

Art.<br />

mm.<br />

S.7474.0001 550 1:4 180<br />

S.7474.0002 750 1:4 230<br />

con copertura e freno manuale<br />

with cover and manual brake<br />

con copertura e freno automatico<br />

with cover and automatic brake<br />

Zincato/Galvanised<br />

Zincato a norme CE<br />

CEE Galvanised<br />

Ø 4 x 9 mt.<br />

Ø 5 x 9 mt.<br />

GRILLI ZINCATI<br />

MANILLES<br />

“D” SHACKLES<br />

VERZINKTE SCHÄKEL<br />

HORQUILLAS CINCADAS<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

Ø D<br />

mm. - inc.<br />

Ø E<br />

mm.<br />

Ø F<br />

mm.<br />

S.7535.0008 100 750 13 25 28 6 -1/4” 6 14<br />

S.7535.0002 200 1000 16 32 36 8 - 5/16” 8 18<br />

S.7535.0003 320 1600 19 39 43 10 - 3/8” 10 20<br />

S.7535.0001 400 2000 22 44 50 11 - 7/16” 11 24<br />

S.7535.0004 520 2600 25 49 57 12 - 1/2” 12 28<br />

S.7535.0005 650 3250 28 56 64 14 - 9/16” 14 30<br />

S.7535.0006 800 4000 32 64 72 16 - 5/8” 16 33<br />

S.7535.0007 1100 5500 38 78 86 20 - 3/4” 20 40<br />

TENDITORI A DUE OCCHI<br />

TENDEURS À ŒILLETONS<br />

TURNBUCKLES<br />

SEILSPANNER<br />

TENSOR CON DOS ARGOLLAS<br />

DE ENGANCHE<br />

Art.<br />

Ø<br />

A B D E<br />

mm.<br />

mm. Inc. mm. mm. mm mm. Min Max<br />

S.6795.0001 10 3/8 400 1750 130 92 15 30 175 265<br />

S.6795.0002 12 1/2 700 2450 140 110 18 34 195 283<br />

S.6795.0003 16 5/8 1200 5000 190 158 24 52 295 427


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

TENDITORI A DUE GANCI<br />

TENDEURS À CROCHETS<br />

OPEN HOOKS TURNBUCKLES<br />

ZWEIHAKENSEILSPANNER<br />

TENSOR CON DOS GANCHOS<br />

Art.<br />

Ø<br />

A B D E G<br />

mm.<br />

mm. Inc. mm. mm. mm. mm. mm. Min Max<br />

S.6795.0006 12 1/2 160 800 18 140 66 57 14 195 283<br />

S.6795.0007 16 5/8 400 2000 23 190 100 74 16 295 427<br />

GANCI CON PERNO PER FISSAGGIO A MAGLIE<br />

CROCHETS À AXE<br />

HOOKS WITH PIN FOR LINK FASTENING<br />

HAKEN MIT ZAPFEN FÜR KETTENBEFESTIGUNG<br />

JUNTAS CON PERNOS PARA FIJACIÓN POR ESLABONES<br />

Stampati e trattati a caldo<br />

Hot stamped and treated<br />

Art.<br />

H<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

S.2320.0020 1200 2000 85 47 26 7 9 10<br />

S.2320.0015 1800 3900 100 58 30 10 11 11<br />

S.2320.0016 2500 4200 115 65 32 13 13 14<br />

GANCI AD OCCHIO IN ACCIAIO AL CARBONIO<br />

CROCHETS A OEIL<br />

EYE HOOKS<br />

LASTHAKEN AUS KARBONSTAHL<br />

GANCHOS DE OJO DE ACERO AL CARBONO<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

S.2320.0006 500 2000 10 12,5 26,0 31 14,5 82 24 20<br />

S.2320.0007 1000 4000 13,5 20 36,0 42 20 113 33 27<br />

S.2320.0008 1600 6400 16 22 42,5 50 23,5 133 39 32<br />

GANCI GIREVOLI AL CARBONIO CON SICURA<br />

CROCHETS À ŒIL TOURNANT<br />

REVOLVING HOOKS WITH SAFETY<br />

DREHBARER SICHERUNGSHAKEN<br />

GANCHOS REVERSIBLES AL CARBONO CON SEGURO<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

S.2320.0010 750 3750 51 24 32 73 22 141 114 9,5<br />

S.2320.0011 1000 5000 63 33 38 80 24 168 135 12,7<br />

S.2320.0012 2000 10000 76 40 45 104 28 206 162 15,9<br />

S.2320.0013 3000 15000 89 45 51 125 34 244 188 19,1


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

MOSCHETTONI ZINCATI TIPO POMPIERE<br />

MOSQUETON ZINGUÉ<br />

GALVANIZED SPRING-CLIPS<br />

VERZINKTE SCHNALLENFEDER<br />

GANCHOS DE RESORTE CINCADOS<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D max.<br />

mm.<br />

S.7568.0001 6 60 9 7 8 35 140<br />

S.7568.0002 8 80 12 8 10 75 300<br />

S.7568.0003 10 100 15 10 12 150 600<br />

CATENA DI TRAINO O SOLLEVAMENTO<br />

CHAÎNE À CROCHETS<br />

HITCH CHAIN OR LIFTING CHAIN<br />

KETTE MIT ZUGHAKEN<br />

CADENA DE TIRO O LEVANTAMIENTO<br />

Ø<br />

Art.<br />

mt.<br />

mm.<br />

S.0846.0011 3,20 10 500 2000<br />

GOLFARI MASCHIO<br />

ŒILLETON TARAUDÉ<br />

LIFTING EYE FEMALE<br />

ÖSENRING MUFFE<br />

ANILLO HEMBRA DE ELEVACIÓN<br />

Art.<br />

Zincati<br />

Galvanised<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

Carico max tiro diritto<br />

Straight pull<br />

S.7533.0005 25 45 25 M 10 8 10 12 45 17 160 640 0,110<br />

S.7533.0006 30 54 30 M 12 10 12 14 53 20,5 250 1000 0,170<br />

S.7533.0007 35 63 35 M 16 12 14 16 62 27 400 1600 0,310<br />

MANETTINI ACCELERATORE<br />

LEVIERS D’ACCÉLÉRATEUR<br />

ACCELERATOR CONTROL LEVERS<br />

GASHEBEL<br />

PALANCA DEL ACELERADOR<br />

Art.<br />

S.7556.0004<br />

S.7556.0005<br />

Pos.<br />

Dx<br />

Sx<br />

plastica/plastic M6 44


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

Art. S.7556.0009<br />

MANETTINO ACCELERATORE IN NYLON CON PULSANTE DI MASSA<br />

INCORPORATO, DESTRO, FILETTO 6MA, LUNGHEZZA VITE 33 mm.<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR EN NYLON, AVEC BOUTON ARRÊT MOTEUR, TIGE FILETÉE<br />

Ø 6 mm x 33 mm<br />

ACCELERATOR CONTROL LEVER IN NYLON, WITH ENGINE STOP PUSH BUTTON,<br />

THREAD 6MA, RIGHT, SCREW LENGTH 33 mm.<br />

GASHEBEL AUS NYLON MIT EINGEBAUTEM ABSTELLKNOPF, RECHTSSEITIG, BEFESTI-<br />

GUNGSSCHRAUBE M6 x 33<br />

PALANCA ACELERADOR DE NYLON CON BOTÓN CALADO DEL MOTOR, DERECHO,<br />

ROSCA 6 MA, LARGO DE TORNILLO mm 33<br />

Art. S.7556.0001<br />

MANETTINO ACCELERATORE IN PLASTICA CON FASCETTA Ø 27<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR EN PLASTIQUE AVEC COLLIER Ø 27<br />

PLASTIC ACCELERATOR CONTROL LEVER WITH CLAMP Ø 27<br />

GASHEBEL AUS PLASTIK MIT ROHRSCHELLE Ø 27<br />

PALANCA ACELERADOR DE PLÁSTICO CON ABRAZADERA<br />

Art. S.7556.0003<br />

MANETTINO ACCELERATORE DX E SX IN PLASTICA,<br />

GAMBO DIRITTO PER TRATTORE<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR (DROIT) DROIT OU GAUCHE EN PLASTIQUE<br />

PLASTIC TRACTOR ACCELERATOR CONTROL LEVER, RIGHT AND LEFT<br />

GASHEBEL AUS PLASTIK LINKS UND RECHTS FÜR SCHLEPPER<br />

PALANCA ACELERADOR DERECHA E IZQUIERDA DE PLÁSTICO CON MANGO<br />

Art. S.7556.0008<br />

MANETTINO GAMBO CURVO PER TRATTORE<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR (COURBE) EN PLASTIQUE<br />

PLASTIC TRACTOR ACCELERATOR LEVER<br />

GASHEBEL AUS PLASTIK GEBOGEN FÜR SCHLEPPER<br />

PALANCA CON MANGO CURVO PARA TRACTORES<br />

DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER MACCHINE AGRICOLE<br />

DISPOSITIF DE SECURITÉ<br />

SAFETY DEVICE<br />

SICHERUNGSHEBEL<br />

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA MAQUINA AGRÍCOLA<br />

Applicazioni:<br />

Motocoltivatori, motofalciatrici, motozappe.<br />

Art.<br />

Ø D<br />

mm.<br />

LEVA A RICAMBIO PER DISPOSITIVO DI SICUREZZA<br />

LEVIER DE RECHANGE POUR DISPOSITIF DE SECURITÉ<br />

SPARE LEVER FOR SAFETY DEVICE<br />

ERSATZHEBEL FÜR SICHERUNGSHEBEL<br />

PALANCA REPUESTO PARA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD<br />

Art.<br />

Impiego<br />

Use<br />

S.1340.0001 S.1340.0002 21<br />

- S.1340.0003 22<br />

S.3915.0007<br />

S.3915.0006<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Trattori<br />

Tractors


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

MANETTINI ACCELERATORE IN ALLUMINIO PER TRATTORE<br />

LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR EN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM TRACTOR ACCELERATOR CONTROL LEVERS<br />

GASHEBEL AUS ALUMINIUM FÜR TRAKTOREN<br />

PALANCAS DE ACELERADOR EN ALUMINIO PARA TRACTORES<br />

Art.<br />

Impiego<br />

Uses<br />

S.7556.0006<br />

S.7556.0007<br />

Dx<br />

Sx<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Trattori<br />

Tractors<br />

Art. S.3915.0002<br />

LEVA TIPO PESANTE<br />

LEVIER RENFORCÉ<br />

LONG TYPE LEVER<br />

HEBEL SCHWERE AUSFÜRUNG<br />

PALANCA PESADA<br />

LEVE FRIZIONE CON FASCETTA Ø 25/27 mm., SENZA BARILOTTO<br />

LEVIERS D’EMBRAYAGE À COLLIER Ø 25/27 mm, SANS ARRÊTOIR<br />

CLUTCH LEVERS WITH CLAMP Ø 25/27 mm, WITHOUT HOLDFAST<br />

KUPPLUNGSHEBEL MIT ROHRSCHELLE Ø 25/27 mm, OHNE ANKERUNG<br />

PALANCA EMBRAGUE CON ABRAZADORA Ø 25/27mm,SIN RETÉN<br />

Art.<br />

S.3915.0001<br />

Arresto automatico<br />

Automatic stop<br />

si/yes<br />

Supporto<br />

Support<br />

Filettato<br />

Threaded<br />

CAVETTI PER DISPOSITIVO SICUREZZA<br />

FAISCEAU POUR DISPOSITIF DE SÉCURITÉ<br />

CABLES FOR SAFETY - DEVICE<br />

KABEL FÜR SICHERUNGSHEBEL<br />

CABLES PARA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD<br />

Art.<br />

mm.<br />

S.0856.0008<br />

Cavetto elettrico<br />

Electrical cable<br />

1500<br />

MANOPOLE ANTIVIBRANTI PER DISPOSITIVO DI SICUREZZA<br />

POIGNÉES POUR DISPOSITIF DE SÉCURITÉ<br />

HANDLES FOR SAFETY DEVICE<br />

HANDGRIFFE FÜR SICHERUNGSHEBEL<br />

EMPUÑADURAS PARA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD<br />

Tipo aperta<br />

Open type<br />

Art.<br />

Tipo chiusa<br />

Closed type<br />

Ø A<br />

mm.<br />

S.4340.0008 S.4340.0009 22<br />

S.4340.0010 S.4340.0006 25/26<br />

S.4340.0011 S.4340.0007 27/28<br />

Tipo Aperto/Open Type<br />

Tipo Chiuso/Closed Type


CASSETTE E BOX<br />

BOÎTES ET CASIERS<br />

TOOL/STORAGE BOXES<br />

WERKZEUGKÄSTEN<br />

CAJITAS Y CAJAS


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN LAMIERA PIEGATA E SALDATA<br />

CAISSE À OUTILS EN TÔLE PLIÉE ET SOUDÉE<br />

STEEL TOOL-BOX<br />

WERKZEUGKASTEN AUS BLECH<br />

CAJA PORTA - APEROS DE CHAPA SOLDADA<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

S.0838.0008 260 140 130<br />

S.0838.0012 300 90 175<br />

S.0838.0013 300 90 95<br />

S.0838.0007 300 200 150<br />

Impieghi/Uses<br />

Piccoli trattori - Motoagricole<br />

Small tractors - Small agricultural machines<br />

Trattori - Macchine agricole in genere<br />

Tractors - Agricultural machines<br />

in general<br />

S.0838.0006 420 130 130 Trattori/ Tractors FIAT<br />

CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN PLASTICA PER TRATTORI FIAT<br />

CAISSE À OUTILS EN PLASTIQUE<br />

PLASTIC TOOL-BOX<br />

WERKZEUGKASTEN AUS PLASTIK<br />

CAJA PORTA - APEROS DE PLÁSTICO PARA TRACTORES FIAT<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

S.0838.0005 270 151 136<br />

S.0838.0009 420 125 125<br />

CASSETTA PORTA-ATTREZZI IN LAMIERA PIEGATA E SALDATA<br />

CASIER À OUTILS EN TOLE PLIÉE ET SOUDÉE<br />

STEEL TOOL-BOX<br />

WERKZEUGKASTEN AUS BLECH<br />

CAJA PORTA - APEROS DE CHAPA SOLDADA<br />

Art.<br />

S.0838.0010<br />

Tipo/Type<br />

Leggero<br />

Light<br />

A<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

P<br />

Sp.<br />

mm. dm 3 mm.<br />

350 450 450 700 8/10


RUOTE<br />

ROUES<br />

WHEELS<br />

RÄDER<br />

RUEDAS


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

CALOTTINE COPRIMOZZI<br />

CHAPEAU DE ROUE<br />

HUB CAPS<br />

NABENSCHUTZ<br />

TAPAS CUBRE - CUBO<br />

Art.<br />

Ø A<br />

mm.<br />

Ø B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

S<br />

mm.<br />

S.7490.0001 47 53 9 25 0,8<br />

S.7490.0002 52 56 11 27 0,8<br />

S.7490.0003 62 68 12 30 0,8<br />

S.7490.0004 72 82 12 32 1<br />

RUOTE IN LAMIERA CON MOZZO PORTACUSCINETTO<br />

ROUES EN FER AVEC MOYEU<br />

IRON WHEELS WITH HUB<br />

STAHLRÄDER MIT STAHLNABE<br />

RUEDAS DE CHAPA CON CUBO PORTA - COJINETE<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

Sp.<br />

mm.<br />

S.6110.0006 280 120 120 52 23 2,5 4,800 300<br />

DISCHI RUOTA COMPLETI DI ASSALE MONTATO SU CUSCINETTI A SFERE<br />

JANTE ÉQUIPÉE DE SON AXE SUR ROULEMENTS A BILLES<br />

COMPLETE WHEEL RIMS WITH AXLE ON BALL BEARINGS<br />

FELGEN MIT BOLZEN AUF KUGELLAGER<br />

PLATOS RUEDA COMPLETOS CON EJE MONTADO SOBRE COJINETES A BOLAS<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

S.1300.0001 230 72 185 17 M14 27 27 200<br />

Art. S.6110.0002<br />

RUOTA PER MOTOZAPPA<br />

Ø Est. 420 mm. - Foro Ø 42 mm. - Sezione 40<br />

ROUE POUR MOTOBINEUSE<br />

WHEEL FOR MOTOR-HOE<br />

RAD FÜR MOTORHACKE<br />

RUEDAS PARA MOTO AZADA


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

RUOTE PIENE IN GOMMA, MONTATE SU DISCO FORATO IN<br />

ACCIAIO O IN NYLON<br />

ROUE CAOUTCHOUC, JANTE ACIER<br />

RUBBER WHEELS ON STEEL OR PLASTIC RIMS<br />

VOLLGUMMIRÄDER AUS STAHL ODER PLASTIK<br />

RUEDAS LLENA DE GOMA, MONTADAS SOBRE UN PLATO AGUJE-<br />

READO DE ACERO O NYLON<br />

Disco Acciaio<br />

Steel disk<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

S.6110.0001 380 80 30 80 300 Accciaio/Steel<br />

RUOTE GOMMATE SU DISCO IN ACCIAIO A BOCCOLA CON SUPPORTO<br />

ROULETTE CAOUTCHOUC AVEC SUPPORT<br />

RUBBER WHEELS ON STEEL RIMS WITH SUPPORT<br />

LENK-UND BOCKROLLEN<br />

RUEDAS DE GOMA SOBRE UN PLATO DE ACERO CON CASQUILLO DE SOPORTE<br />

Supporto fisso<br />

Fixed support<br />

Supporto girevole<br />

Revolving support<br />

Collaudate a norma ISO 2175<br />

N.B.: I modelli con freno sono a supporto girevole<br />

Tested in accordance to ISO 2175<br />

N.B.: types featuring brakes have revolving supports<br />

Art.<br />

D<br />

mm.<br />

b<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

- S.6110.0007 - 80 25 39 12 106 38 8,5 105 x 85 80 x 60 50<br />

S.6110.0011 S.6110.0012 S.6110.0008 100 30 39 12 128 40 8,5 105 x 85 80 x 60 100<br />

S.6110.0013 S.6110.0009 S.6110.0010 160 40 46 20 192 52 10,5 135 x 110 105 x 75 150<br />

d<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

f<br />

mm.<br />

A x B<br />

mm.<br />

a x b<br />

mm.<br />

RUOTE CARRIOLA 3.50-8” CON BOCCOLE IN NYLON<br />

AUTOLUBRIFICANTE<br />

ROUE DE BROUETTE 3.50-8” SUR AXE<br />

WHEELS BARROW WHEEL 3.50-8” WITH BUSHES<br />

LUFTRAD FÜR HANDKARRE MIT NYLONBUCHSEN SELBSTSCHMIEREND 3.50-8”<br />

RUEDAS CARRETILLA 3.50-8” CON CASQILLOS DE NYLON AUTOENGRASANTES<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

S.5423.0001 Pneum. 380 200 30 140 25 M10 90 200


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

RUOTA PNEUMATICA CON CERCHIO IN NYLON<br />

ROUE GONFLABLE À JANTE NYLON<br />

TYRED WHEELS WITH NYLON WHEEL RIM<br />

LUFTRAD GERILLT MIT LAGER<br />

RUEDA NEUMÁTICA RAYADA CON COJINETE<br />

Pneumatico Garden<br />

Tyre Garden<br />

nylon<br />

Art.<br />

rullini<br />

rollers<br />

inc<br />

S.5423.0002 S.6110.0005 2.15 x 4” 20 75 3.00 x 4”<br />

Ø I mm. mm. Tipo/Type Ø mm. mm.<br />

2 tele - Garden<br />

2 ply - Garden<br />

260 85 100<br />

RUOTA PNEUMATICA RIGATA CON CUSCINETTI<br />

ROUE GONGLABLE À JANTE MÉTALLIQUE<br />

RIBBED TYRED WHEELS WITH BEARINGS<br />

LUFTRAD GERILLT MIT LAGER<br />

RUEDA NEUMÁTICA RAYADA CON COJINETE<br />

Pneumatico rigato<br />

Ribbed tyre<br />

Applicazioni: Macchine da fienagione.<br />

Application: Machines for hay<br />

Art.<br />

inc Ø I mm. mm. Tipo/Type Ø mm. mm.<br />

S.5423.0003 4.00 x 6” 25 51<br />

15 x 6.00<br />

x 6”<br />

6 tele - Rigata<br />

2 ply - Ribbed<br />

350 148 250<br />

PRODOTTI ANTIFORATURA<br />

PRODUIT ANTI-CREVAISON<br />

TYRE SEALANT<br />

REIFENDICHTGEL<br />

SELLANTE PARA NEUMÁTICOS<br />

Art.<br />

S.7525.0001 4.00 x 6”<br />

Quantità di prodotto consigliate:<br />

Altezza in pollici x larghezza in pollici x 0,12 once<br />

Altezza in cm x larghezza in cm x 0,55 once<br />

Esempio:<br />

Altezza 15” x 6” x 0,12 once = 10,8 once di prodotto<br />

Altezza 38 cm x 15,25 cm x 0,55 ml = 320 ml<br />

Prodotto a formulazione speciale<br />

per tutte le ruote Tubeless<br />

(senza camera d’aria).<br />

Usage formula:<br />

Height (inches) x Width (inches) x 0,12 ounces = ounces required<br />

Height (cm) x Width (cm) x 0,55 ml = ml required<br />

Example:<br />

15 (Height in inches) x†6 (Width in inches) x 0,12 = 10.8 ounces<br />

38 (Height in cm) x 15,25 (Width in inches) x 0,55 ml = 320 ml<br />

Produit pour tout pneu tubless<br />

For all tubeless tyres<br />

Für alle schlauchlosen Reifen<br />

Para todos los neumáticos sin cámara


POMELLI E SUPPORTI ANTIVIBRANTI<br />

POIGNÉES & SILENT BLOCS<br />

KNOBS & NOISE REDUCTION DEVICES<br />

GRIFFE UND SCHWINGUNGSDÄMPFER<br />

POMOS Y SOPORTES ANTIVIBRACION


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

CORDE D’AVVIAMENTO COMPLETE<br />

CORDE DE LANCEUR<br />

STARTING CORD<br />

STARTERSEIL KPL.<br />

CUERDA DE ARRANQUE<br />

Art.<br />

mm.<br />

S.7510.0002 9 1500<br />

S.7510.0001 6 1200<br />

Utilizzo<br />

Uses<br />

Motori Diesel<br />

Diesel engine<br />

Motori a scoppio<br />

Engines<br />

VOLANTINO A 6 LOBI IN BACHELITE, MASCHIO<br />

POIGNÉE BAQUELITE SUR TIGE FILETÉE<br />

MALE KNOB<br />

SCHRAUBGRIFF MIT AUSSENGEWINDE<br />

POMO DE ROSCA DE PLÁSTICO CON 6 PÉTALOS, MACHO<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

S.7430.0002 40 25 M 6<br />

S.7430.0003 50 25 M 8<br />

S.7430.0004 50 25 M10<br />

VOLANTINO A 6 LOBI IN BACHELITE, FEMMINA<br />

POIGNÉE BAQUELITE TARAUDÉE<br />

FEMALE KNOB<br />

SCHRAUBGRIFF MIT INNENGEWINDE<br />

POMO DE ROSCA DE PLÁSTICO CON 6 PÉTALOS, HEMBRA.<br />

Art.<br />

Ø<br />

mm.<br />

S.7430.0005 50 M 8<br />

S.7430.0006 50 M12<br />

S.7430.0001 60 M 8<br />

POMOLI FORO LISCIO: MONTAGGIO A PRESSIONE<br />

POIGNÉE À TROU LISSE: MONTAGE PAR PRESSION<br />

SMOOTH HOLE KNOBS: PRESSURE ASSEMBLING<br />

HANDGRIFFE FÜR AUFPRESSMONTAGE<br />

EMPUÑADURA AGUJERO LISO: MONTAJE A PRESIÓN<br />

Art.<br />

d<br />

mm.<br />

d1<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

P<br />

mm.<br />

S.5429.0013<br />

6 57<br />

S.5429.0007 8<br />

15<br />

S.5429.0009 10 56<br />

50<br />

S.5429.0010 12<br />

S.5429.0014 20 14 68 60


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

POMOLI SFERA IN BACHELITE: FORO INTERNO FILETTATO<br />

BOULE BAKELITE TARAUDÉE<br />

ROUND KNOBS: THREADED HOLE<br />

KUGELGRIFFE AUS BACHELIT: MIT INNENGEWINDE<br />

EMPUÑADURA BOLA DE PLÁSTICO: AGUJERO INTERIOR ROSCADO<br />

Art.<br />

D<br />

mm.<br />

dM<br />

S.5429.0003 30 6MA<br />

S.5429.0006 30 8MA<br />

S.5429.0008 35 10MA<br />

S.5429.0004 40 12MA<br />

S.5429.0005 45 14MA<br />

H<br />

mm.<br />

18<br />

MANOPOLE<br />

POIGNÉE<br />

GRIPS<br />

HANDGRIFFE<br />

EMPUÑADURAS<br />

Art.<br />

L<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

P<br />

mm.<br />

S.4340.0003 123 25 33 118<br />

S.4340.0004 123 27 33 118<br />

S.4340.0005 127 33 40 121<br />

PVC<br />

MANOPOLE PIATTE RIGATE<br />

POIGNÉE PLATE RAINURÉE<br />

FLAT RULED HANDLES<br />

HANDGRIFF FLACH, GERIPPT<br />

EMPUÑADURAS PLANAS Y RAYADAS<br />

Art.<br />

L<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

CxD<br />

mm.<br />

P<br />

mm.<br />

S.4340.0001 108 34 18 25x10 105<br />

S.4340.0002 111 38 20 30x15 108<br />

ANTIVIBRANTI MASCHIO/FEMMINA<br />

SILENT BLOC, MÂLE/FEMELLE<br />

MLE/FEMALE NANTIVIBRATION DEVICE<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER - STECKER/MUFFE<br />

SOPORTE ANTIVIBRACIÓN MACHO - HEMBRA<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

Durezza<br />

Hardness<br />

S.6507.0010 50 40 10 28 10 68<br />

55 - 60<br />

Shore


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SUPPORTI ANTIVIBRANTI CON VITE DA ENTRAMBE I LATI<br />

SILENT BLOC, MÂLE/MÂLE<br />

SILENT BLOCKS WITH SCREW ON BOTH SIDES<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE AUF BEIDEN SEITEN, ZYLINDRISCH<br />

SOPORTE ANTIVIBRACIÓN CON TORNILLOS POR AMBOS LADOS<br />

Art.<br />

D<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

I<br />

mm.<br />

G<br />

S.6507.0001 50 4 20 15 14 6 MA<br />

S.6507.0002 30 5 20 25 14 6 MA<br />

S.6507.0003 60 6 25 20 18 8 MA<br />

S.6507.0004 60 6 30 20 23 8 MA<br />

S.6507.0005 80 8 30 30 23 8 MA<br />

S.6507.0007 120 16 40 30 23 10 MA<br />

S.6507.0009 160 17 50 45 27 10 MA<br />

S.6507.0006 180 35 60 50 32 12 MA<br />

S.6507.0008 270 50 70 50 32 12 MA<br />

SUPPORTO ANTIVIBRANTE SGOLATO: FILETTO 8MA MASCHIO DA UN LATO, FEMMINA DALL’ALTRO<br />

SILENT BLOC, MÂLE M8/FEMELLE LISSE<br />

SILENT BLOCK: MALE THREAD 8MA AND FEMALE ON THE OTHER SIDE<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE UND INNENGEWINDE<br />

SOPORTES ANTIVIBRACIÓN CÓNICOS: ROSCA 8 MA MACHO POR UN LADO, HEMBRA POR EL OTRO<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

S.6504.0017 110 5 40 30 M8 30 20<br />

SUPPORTI ANTIVIBRANTI SGOLATI: CON VITE DA ENTRAMBE I LATI<br />

SILENT BLOC, MÂLE/MÂLE<br />

SILENT BLOCKS WITH SCREW ON BOTH SIDES<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT SCHRAUBE AUF BEIDEN SEITEN, KONISCH<br />

SOPORTE ANTIVIBRACIÓN CÓNICOS: CON TORNILLOS POR AMBOS LADOS<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

S.6504.0006 50 2 24 20 6 MA 10 10<br />

S.6504.0010 80 4 40 30 8 MA 19 20<br />

S.6504.0011 110 5 40 30 8 MA 27 20<br />

S.6434.0007<br />

SNODO PER MOTOZAPPE<br />

JOINT POUR MOTOBINEUSE<br />

BALL END FOR MOTOR HOE<br />

KUGELGELENK FÜR MOTORHACKEN<br />

RÓTULA DE MOTO AZADA


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

SUPPORTI ANTIVIBRANTI A CAMPANA<br />

SILENT BLOC<br />

SILENT BLOCK<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER<br />

SOPORTES ANTIVIBRACIÓN A CAMPANA<br />

Impieghi:<br />

Motori a scoppio ed elettrici, motocompressori, motopompe, cabine per<br />

trattori e macchine movimento terra.<br />

Uses:<br />

Engines and motors, motor compressors, motor pumps, cabins for tractors<br />

and earth moving machines<br />

Art.<br />

Ø A<br />

mm.<br />

Ø C<br />

mm.<br />

Ø D<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

K<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

Durezza<br />

Hardness<br />

S.6504.0018 62 10 8 30 85 100 60-70 200<br />

S.6504.0019 92 16 10 45 110 130 shore 350<br />

ANTIVIBRANTI PARACOLPI<br />

SILENT BLOC<br />

SHOCK ABSORBER ANTIVIBRATING<br />

SCHWINGUNGSDÄMPFER<br />

SOPORTES ANTIVIBRACIÓN TOPE DE SUSPENSIÓN<br />

Art.<br />

Ø A<br />

mm.<br />

B<br />

C<br />

mm.<br />

H<br />

mm.<br />

Durezza<br />

Hardness<br />

S.7573.0001 62 10 8 30 60-65<br />

S.7573.0002 92 16 10 45 shore<br />

Art. S.9027.0002<br />

PIASTRINA DI ATTACCO E OCCHIELLO PER Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

KIT FIXATION ATTACHE CAPOT S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

FIXING PLATE FOR Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

HALTERUNG FÜR HAUBENHALTER Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

PLACA DE ENGANCHE Y OJAL PARA Art. S.6870.0003 - S.6870.0004<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

E<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

G<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

32 40 50 2 16 14,5 18 5<br />

F<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

30 20 30 25 2 5<br />

Art. S.9027.0001<br />

PIASTRINA DI ATTACCO E OCCHIELLO PER Art. S.6870.0002<br />

KIT FIXATION ATTACHE CAPOT S.6870.0002<br />

FIXING PLATE FOR Art. S.6870.0002<br />

HALTERUNG FÜR HAUBENHALTER Art. S.6870.0002<br />

PLACA DE ENGANCHE Y OJAL PARA Art. S.6870.0002<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

F<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

26 25 22 2 10 4,5<br />

F<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

22 20 26 23 2 5


Sedili, <strong>volanti</strong>, <strong>testine</strong> <strong>sterzo</strong><br />

Seats, <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong>, wheel spinners for <strong>steering</strong> <strong>wheels</strong><br />

TIRANTE AGGANCIA COFANO LUNGO<br />

ATTACHE CAPOT LONG<br />

HOOD STRAP, LARGE SIZE<br />

HAUBENHALTER LANG<br />

TIRANTE LARGO ENGANCHA - CAPÓ<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

d1<br />

mm.<br />

Tipo<br />

Type<br />

S.6870.0003 53 23 145 21 5 24 Standard<br />

S.6870.0005 50 23 160 21 5 24 Extra<br />

TIRANTE AGGANCIA COFANO MEDIO<br />

ATTACHE CAPOT MOYEN<br />

HOOD STRAP MEDIUM SIZE<br />

HAUBENHALTER MITTELLANG<br />

TIRANTE MEDIO ENGANCHA - CAPÓ<br />

Art.<br />

L<br />

mm.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

TIRANTE AGGANCIA COFANO MINI<br />

ATTACHE CAPOT MINI<br />

MINI HOOD STRAP<br />

HAUBENHALTER MINI<br />

TIRANTE MINI ENGANCHA<br />

C<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

d1<br />

mm.<br />

S.6870.0004 120 60 30 33 19 5 24<br />

Art.<br />

A<br />

mm.<br />

B<br />

mm.<br />

L<br />

mm.<br />

D<br />

mm.<br />

d<br />

mm.<br />

d1<br />

mm.<br />

S.6870.0002 42 20 65 17 4 16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!