startronic 300 - Telwin
startronic 300 - Telwin
startronic 300 - Telwin
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
•Cargador de baterías y arrancador digitale, monofásico, controlado por<br />
microprocesador. Adecuado para la carga de baterías al plomo de electrolito líquido WET<br />
con tensiones 12/24 V y para arranque de automóviles, furgonetas y camiones ligeros.<br />
Startronic no daña la electrónica de bordo como ABS, airbag, inyección electrónica, etc.<br />
La función STAND-BY permite desconectar la batería del vehículo y proceder a su carga<br />
sin que se pierdan todas las informaciones y programaciones del ordenador de a bordo.<br />
Principales características: condiciones de funcionamiento CHARGE, START, STAND-BY<br />
• elección de los valores de corriente de carga: 2, 5, 10, 20, 30 A • visualización digital<br />
de la tensión de la batería, de la corriente de carga y del tiempo de carga • visualización<br />
del estado de la batería durante el proceso de carga • señalización polaridad invertida,<br />
batería averiada, intervención protección termostàtica, cargador averiado.<br />
STARTRONIC <strong>300</strong><br />
•Einphasiges, mikroprozessorgesteuertes, digitales Batterielagerät und Starter zum Laden<br />
von Bleibatterien mit flüssigem Elektrolyt WET mit 12/24 V Spannung und zum Anlassen<br />
von Fahrzeugen, Lieferwagen und Kleinlastern. Startronic schützt die Bordelektronik wie<br />
ABS, Airbag, elektronische Einspritzung, usw. Die STAND-BY Funktion, aktiviert durch<br />
Anschluß an den Zigarettenanzünder, erlaubt es, die Batterie des Autos abzuklemmen und<br />
aufzuladen, ohne daß die Informationen und Einstellungen des Bordcomputers verloren<br />
gehen. Haupteigenschaften: Betriebsstände CHARGE, START, STAND-BY • Auswahl der<br />
Ladedauer 2, 5, 10, 20, 30 A • Digitalanzeige der Batteriespannung, des Ladestroms<br />
und der Ladezeit • Anzeige des Batteriestatus während des Ladevorgangs • Anzeige von<br />
Umpolung, Batteriedefekt, Ansprechen des Thermostatschutzes, defekt Batterieladegerät.<br />
STAND-BY FUNCTION OPTIONAL<br />
cod. 80<strong>300</strong>2<br />
• Questi caricabatterie non danneggiano l’elettronica di bordo!<br />
• These battery chargers do not damage the electronics on board!<br />
• Ces chargeurs de batterie n’endommagent pas<br />
l’electronique de la voiture!<br />
• Estos cargadores de baterías no dañan la electronica de tu<br />
automóvil!<br />
• Diese Batterieladegeräte beschädigen die Steurelektronik<br />
deines Autos nicht!<br />
• Carrello<br />
• Trolley<br />
• Chariot<br />
• Carrito<br />
• Wagen<br />
2<br />
Control panel<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
• visualizzazione stato della batteria<br />
• display of battery status<br />
• visualisation état de la batterie<br />
• visualizacion del estado de la bateria<br />
• Anzeige des Batteriestatus<br />
• display di controllo<br />
• checking display<br />
• visu de contrôle<br />
• display de control<br />
• Kontrollanzeige<br />
• corrente di carica<br />
• charge currents<br />
• courants de charge<br />
• corrientes de carga<br />
• Ladestrom<br />
• modi di funzionamento<br />
• running modes<br />
• modes de functionnement<br />
• modalidades de funcionamientos<br />
• Betriebsmodi<br />
• tensione della batteria<br />
• battery voltage<br />
• tension de la batterie<br />
• tension de la bateria<br />
• Spannung der Batterie<br />
8<br />
7 6<br />
5 4 3<br />
6 • inversione polarità<br />
7 • allarme generale<br />
8 • protezione termica<br />
• reverse polarity<br />
• general alarm<br />
• thermal protection<br />
• inversion de polarité<br />
• alarme générale<br />
• protection thermostatique<br />
• inversion de polaridad<br />
• alarma general<br />
• proteccion termica<br />
• Umpolung<br />
• Allgemeiner Alarm<br />
• Thermo Schutz<br />
7