KingGO - Ceramiche Gardenia Orchidea
KingGO - Ceramiche Gardenia Orchidea
KingGO - Ceramiche Gardenia Orchidea
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
INFORMAZIONI TECNICHE - Pulizia e manutenzione<br />
TECHNICAL INFORMATION<br />
CLEaNING ProduCtS<br />
INFORMATIONS TECHNIQUES<br />
ProduItS dE NEttoYaGE<br />
MATERIALI<br />
RUBINETTERIA<br />
MATERIALS<br />
MATÉRIAUX<br />
FINITURA LACCATO<br />
Mobili<br />
Al fine di evitare graffi e mantenere la brillantezza delle superfici, si consiglia<br />
l’uso di detergenti neutri non abrasivi. Non utilizzare acetoni, né altri solventi.<br />
FINITURA PELLE NAUTICA<br />
Mobili, specchi<br />
La pelle nautica è un materiale ignifugo, facile da lavare, non si graffia, né si<br />
strappa. Pensata per la finitura delle barche, ha interessanti proprietà anche per<br />
l’ambiente domestico: è infatti resistente all’azione nociva di raggi UV, acqua<br />
salata, cloro, disinfettanti e cosmetici solari; inoltre evita la creazione di muffe.<br />
Si consiglia la pulizia con acqua tiepida e panno in microfibra. Non utilizzare<br />
solventi, candeggina, detergenti chimici e/o abrasivi, né cera lucidante.<br />
VETROFREDDO ®<br />
Lavabo Quadro, lavabo e accessori linea Kool<br />
Il VetroFreddo ® è una composizione di pigmenti vetrosi e resine, lavorata e rifinita<br />
interamente a mano. Eventuali lievi variazioni cromatiche e piccole irregolarità<br />
sono quindi da considerarsi come pregio di una lavorazione artigianale.<br />
Per la pulizia ordinaria si consiglia di usare solo acqua e sapone o prodotti<br />
a base neutra, evitando detergenti (o spugne) abrasivi, corrosivi o alcolici.<br />
In caso di piccoli graffi passare un panno morbido imbevuto di qualche<br />
goccia di olio o di crema idratante. Per gli articoli in VetroFreddo ® di colore<br />
bianco è incluso nella confezione un kit di ripristino (carta-vetro gloss 480).<br />
Consultare il proprio idraulico di fiducia per la scelta del dispositivo di riscaldamento<br />
dell’acqua più idoneo.<br />
AVVERTENZE<br />
Prima dell’installazione e messa in funzione, i tubi d’alimentazione devono essere<br />
sciacquati con cura così da non lasciare trucioli, residui di saldatura o canapa, o<br />
altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o<br />
attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei<br />
in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello.<br />
Al fine di garantire una lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo<br />
dotati di filtro, da pulire periodicamente.<br />
INSTALLAZIONE DEI FLESSIBILI<br />
Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità delle graffature da<br />
ambo i lati dei flessibili.<br />
Non serrare con utensili.<br />
Avvitare i raccordi con tenuta OR a mano fino a percepire una battuta meccanica.<br />
Non incassare il condotto nel muro.<br />
Non installare il flessibile in torsione o in tensione.<br />
Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare<br />
il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile.<br />
Rispettare il raggio minimo di curvatura.<br />
Dopo il montaggio evitare sollecitazioni laterali anche minime (Ad esempio<br />
durante il fissaggio del tirante o dell’astina dello scarico).<br />
LACQUERED FINISH<br />
Furniture<br />
To prevent scratches and keep surfaces glossy, non-abrasive neutral cleaners are recommended. Do<br />
not use acetones or other solvents.<br />
NAUTICAL LEATHER FINISH<br />
Furniture, mirrors<br />
Nautical leather is a flame-retardant material which is easy to wash and does not scratch or tear. Initially<br />
developed for finishing boats, it is also ideal for use in the home: it withstands the harmful effects of UV<br />
radiation, salty water, chlorine, disinfectants and sun creams, and also discourages mould.<br />
It should be cleaned with lukewarm water and a microfibre cloth. Do not use solvents, bleach,<br />
chemical and/or abrasive cleaners, or wax polishes.<br />
VETROFREDDO ®<br />
Quadro washbasin, Kool line washbasin and accessories<br />
VetroFreddo ® is a composition of vitreous pigments and resins, processed and finished entirely by<br />
hand. Any small variations in colour and minor flaws are therefore signs of prestige, hand-made quality.<br />
For routine cleaning, use only soap and water or neutral products. Do not use abrasive<br />
cleaners (or sponges), or corrosive or alcohol-based products.<br />
If small scratches occur, wipe with a soft cloth dipped in a few drops of oil or moisturising<br />
cream. White articles in VetroFreddo ® come complete with a repair kit (480 gloss sand-paper).<br />
ALUMIX ®<br />
Alumix washbasin<br />
The fusion of aluminium and earth creates Alumix ® , an exclusive material processed only using traditional<br />
craft processes.<br />
The two-colour surface effect is obtained using the “graffito” technique, while the edge is brushed and<br />
polished by hand to emphasise the typical texture of the aluminium.<br />
During finishing, a clear ceramic film is applied; once crystallised, it guarantees a durable shine and<br />
excellent scratch resistance.<br />
Clean only with soap and water or neutral cleaners. Do not use abrasive products (or sponges)<br />
or corrosive or alcohol-based cleaners.<br />
The manufacturer does not accept any responsibility in the event of breakage or chipping<br />
of the ceramic film by sharp objects.<br />
TAP FITTINGS<br />
FINITION LAQUÉE<br />
Meubles<br />
Afin de prévenir les rayures et de conserver le brillant des surfaces, il est recommandé d’utiliser des<br />
détergents neutres non abrasifs. Ne pas utiliser de l’acétone ni des solvants.<br />
FINITION CUIR NAUTIQUE<br />
Meubles et miroirs<br />
Le cuir nautique est un matériau ignifuge, facile à laver, résistant aux rayures et à l’arrachage. Il est conçu<br />
pour les finitions des embarcations, mais possède des propriétés utiles également pour l’habitat: il résiste en<br />
effet à l’action dommageable des rayons UV, de l’eau salée, du chlore, des désinfectants et des cosmétiques<br />
solaires; par ailleurs il prévient la formation des moisissures.<br />
Pour son nettoyage, il est recommandé d’utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau tiède. Ne pas<br />
utiliser de solvants, d’eau de javel, de détergents chimiques et/ou abrasifs, ni de cire lustrante.<br />
VETROFREDDO ®<br />
Lavabo Quadro, lavabo et accessoires ligne Kool<br />
VetroFreddo ® est une composition de pigments vitreux et de résines, entièrement travaillée et finie à la main.<br />
Les éventuelles variations chromatiques et les petites irrégularités doivent être considérées comme les garanties<br />
d’un produit artisanal.<br />
Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d’utiliser uniquement de l’eau et du savon ou un produit à<br />
base neutre. Éviter les détergents (ou éponges) abrasifs, corrosifs et les produits à base d’alcool.<br />
En présence de petites rayures, passer un chiffon doux imbibé de quelques gouttes d’huile ou de crème<br />
hydratante. Pour les articles en VetroFreddo ® de couleur blanche, un kit de réparation est inclus dans la<br />
fourniture (papier de verre gloss 480).<br />
ALUMIX ®<br />
Lavabo Alumix<br />
Une fusion d’aluminium et de terre a permis de faire voir le jour à Alumix ® , un matériau exclusivement<br />
travaillé de manière artisanale.<br />
L’effet bi-chromatique des surfaces est obtenu à travers la technique du griffé; le bord est quant à lui brossé<br />
et poli à la main, pour exalter la texture propre à l’aluminium.<br />
En phase de finition, est appliqué un film de céramique transparent qui, une fois cristallisé, garantit le<br />
brillant et la haute résistance aux rayures.<br />
Nettoyer uniquement avec eau et savon ou détergent à base neutre. Ne pas utiliser de produits<br />
(ou éponges) abrasifs, corrosifs ni produits à base d’alcool.<br />
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des éventuelles ruptures ou autres dommages causés<br />
au film céramique par des objets contendants.<br />
ROBINETTERIE<br />
ALUMIX ®<br />
Lavabo Alumix<br />
Una fusione di alluminio e terra dà vita ad Alumix ® , un materiale esclusivo che<br />
viene lavorato solo con processi artigianali.<br />
L’effetto bricomatico delle superfici è ottenuto con la tecnica del graffiato; il<br />
bordo è invece spazzolato e lucidato a mano, così da valorizzare la texture tipica<br />
dell’alluminio.<br />
In fase di finitura viene applicato un film di ceramica trasparente che, una volta<br />
cristallizzato, garantisce lucentezza ed elevata resistenza al graffio.<br />
Pulire solamente con acqua e sapone o detergenti a base neutra. Non<br />
usare prodotti (o spugne) abrasivi, corrosivi, né alcolici.<br />
L’azienda non si ritiene responsabile per eventuali rotture o intaccature<br />
del film ceramico ad opera di oggetti contundenti.<br />
Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le<br />
caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità.<br />
INSTALLAZIONE ELEMENTI DA INCASSO<br />
Prima di procedere con le opere murarie per fissare gli elementi all’interno della<br />
parete, è opportuno effettuare un test per verificare che non vi siano perdite<br />
nell’impianto.<br />
OPERAZIONI DI SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE<br />
Prima di effettuare tali operazioni assicurarsi che la rete idrica sia chiusa.<br />
Consult your plumber for advice on the most suitable water heating appliance.<br />
IMPORTANT<br />
Before installation and use, the water intake pipes must be rinsed thoroughly so that no shavings, welding<br />
residues, scraps of hemp or other forms of dirt are left inside. Dirty pipelines or the ordinary water<br />
main may be a source of dirt particles, a cause of potential damage to the mixer tap’s seals or O-rings.<br />
To guarantee long service from your mixer tap, fit a stop valve with a filter underneath the washbasin,<br />
and clean the filter regularly.<br />
FITTING HOSES<br />
Before installing, check that the clamps at both ends of the hoses are fitted and intact.<br />
Tighten by hand only.<br />
Screw unions with O-rings down by hand until the mechanical stop is reached.<br />
Do not build pipes into the wall.<br />
Do not install hoses which are twisted or pulled too taut.<br />
Prolonged contact with even mildly aggressive substances may damage the external braiding and<br />
cause the hose to burst.<br />
Do not bend beyond the recommended minimum radius of curvature.<br />
After installation avoid even the slightest stresses (e.g. when fitting drain rods or tie-rods)..<br />
Compliance with these recommendations protects your warranty entitlement, guarantees that<br />
the product performs to its stated characteristics, and ensures it will be completely reliable.<br />
INSTALLING BUILT-IN UNITS<br />
Before proceeding with building works to wall in fittings, check the system to ensure that there are no leaks.<br />
REPLACEMENT AND MAINTENANCE PROCEDURES<br />
Make sure that the water supply has been shut off before proceeding.<br />
S’adresser à un plombier qualifié pour le choix du dispositif de chauffage de l’eau le mieux approprié.<br />
ATTENTION<br />
Avant l’installation et la mise en service, les tuyaux d’alimentation doivent être soigneusement rincés pour<br />
éliminer les copeaux, les résidus de soudure ou de chanvre et autres impuretés éventuellement présentes à<br />
l’intérieur des tuyaux. Les corps étrangers des tuyaux mal rincés ou ceux provenant du réseau d’adduction<br />
peuvent pénétrer dans le mitigeur et endommager les garnitures et autres joints.<br />
Afin de garantir la durée de vie maximum du produit, installer des robinets sous les lavabos dotés de filtres<br />
et les nettoyer régulièrement.<br />
INSTALLATIONS DES TUYAUX FLEXIBLES<br />
Avant de procéder à l’installation, contrôler la présence et l’état des jonctions de chaque coté des tuyaux<br />
flexibles.<br />
Ne pas serrer à l’aide d’outils.<br />
Visser les raccords à joint torique à la main jusqu’à ce que la butée mécanique soit perçue.<br />
Ne pas encastrer le conduit dans le mur.<br />
Ne pas installer le tuyau flexible en lui imprimant une torsion ou une tension excessive.<br />
Le contact prolongé avec des substances agressives, y compris faiblement, peut endommager la tresse et<br />
causer l’éclatement du tuyau flexible.<br />
Respecter le rayon minimum de courbure.<br />
Après le montage, éviter les sollicitations latérales quand bien même minimes (par exemple lors de la<br />
fixation du tirant ou de la tige d’évacuation).<br />
Le respect de ces indications est nécessaire à la validité de la garantie et assure les caractéristiques<br />
déclarées des produits ainsi que leur fiabilité.<br />
INSTALLATION ÉLÉMENTS ENCASTRÉS<br />
Avant de procéder aux travaux de maçonnerie pour fixer des éléments encastrés au mur, il est recommandé<br />
d’effectuer un test pour s’assurer de l’absence de fuites sur le circuit.<br />
OPÉRATIONS DE REMPLACEMENT ET D’ENTRETIEN<br />
Avant d’effectuer de telles opérations, veiller à couper l’arrivée d’eau.<br />
100 101