24.03.2015 Views

WATER COOLED CONDENSING UNITS

WATER COOLED CONDENSING UNITS

WATER COOLED CONDENSING UNITS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>WATER</strong> <strong>COOLED</strong><br />

<strong>CONDENSING</strong><br />

<strong>UNITS</strong><br />

2002 09-02


• FRASCOLD SpA si riserva il<br />

diritto di modificare i dati e le<br />

caratteristiche contenute nel<br />

presente catalogo, senza obbligo<br />

di preavviso.<br />

FRASCOLD SpA reserves the<br />

right to change at any time,<br />

specifications or design without<br />

notice and without incurring<br />

obligations.<br />

FRASCOLD SpA se réserve le<br />

droit de modifier sans préavis les<br />

données et les caractéristiques<br />

contenues dans cette notice.<br />

FRASCOLD SpA behält sich<br />

das Recht vor Spezifikationen<br />

oder Ausführungen jederzeit<br />

ohne Bekanntgabe zu ändern.<br />

Ref: FCAT09-02<br />

Edizione: Febbraio 2002<br />

sostituisce: FCAT09-01<br />

Settembre 2000<br />

Realizzazione: FRASCOLD SpA<br />

2


Decodifica del modello<br />

Model designation<br />

Repérage des modèles<br />

Modellschlüssel<br />

Esempio: SH 30 126 Z-Y<br />

Example: SH 30 126 Z-Y<br />

Exemple: SH 30 126 Z-Y<br />

zum Beispiel: SH 30 126 Z-Y<br />

SH 30 126 Z - Y<br />

Unità condensatrice ad acqua<br />

Water cooled condensing unit<br />

Groupe de condensation à eau<br />

Wassergekühlte Verflüssigungssätze<br />

Potenza elettrica nominale<br />

Nominal electric power<br />

Puissance électrique nominale<br />

Motornennleistung<br />

HP<br />

HP<br />

HP<br />

PS<br />

Capacità volumetrica m 3 /h (1450 giri/min)<br />

Displacement m 3 /h<br />

(1450 RPM)<br />

Volume balayé m 3 /h<br />

(1450 t/min)<br />

Volumenstrom m 3 /h (1450 n -1 )<br />

Serie compressore<br />

Compressor series<br />

Type de compresseur<br />

Verdichtertyp<br />

Tipo di lubrificante<br />

Lubricant<br />

Huile lubrifiante<br />

Schmiermittel<br />

Y = POE (estere di polioli)<br />

Y = POE (polyol ester)<br />

Y = POE (ester de poly huile)<br />

Y = POE (Polyolesteröl)<br />

3


Unità condensatrici<br />

ad acqua<br />

Water cooled condensing<br />

units<br />

Groupes de<br />

condensation à eau<br />

Wasserekühlte<br />

Verflüssigungssätze<br />

Le unità condensatrici ad acqua SH<br />

sono costruite in 46 differenti modelli<br />

permettendo così la scelta su un'ampia<br />

gamma di capacità frigorifere.<br />

Impiegano compressori con capacità<br />

volumetriche da 4.93 m 3 /h a<br />

154.38 m 3 /h e motori elettrici<br />

con potenze nominali da 0.5 kW<br />

a 30 kW.<br />

Le unità condensatrici sono<br />

essenzialmente composte da<br />

compressore semiermetico,<br />

condensatore ad acqua con<br />

attacco per valvola di sicurezza,<br />

rubinetti, basamento, muffola e, a<br />

seconda del modello, antivibrante<br />

sulla linea di compressione.<br />

Possono essere fornite complete<br />

di resistenza per il riscaldamento<br />

dell'olio nel carter, separatore di<br />

olio sulla linea di compressione,<br />

separatore di liquido sulla linea<br />

di aspirazione, pressostato di<br />

alta/bassa pressione, manometri<br />

di alta e bassa pressione e, nei<br />

modelli dove previsto, pressostato<br />

differenziale olio di tipo<br />

elettromeccanico o elettronico,<br />

dispositivo per il controllo della<br />

capacità, dispositivo per la partenza<br />

a vuoto.<br />

Capacità frigorifere<br />

Le condizioni di calcolo delle<br />

prestazioni delle unità FRASCOLD<br />

sono illustrate da pagina 8 a<br />

pagina 15 "Capacità frigorifere".<br />

Per tutti gli utilizzatori di prodotti<br />

FRASCOLD, è disponibile il catalogo<br />

elettronico; un software, su<br />

dischetto da 3.5" o CD-ROM, che<br />

consente di prendere visione di tutti<br />

i dati illustrati nel presente catalogo<br />

e di selezionare il prodotto più adatto<br />

in base alle specifiche esigenze del<br />

progetto.<br />

Compressori<br />

Sono di tipo semiermetico e sono<br />

raffreddati dal gas aspirato, vengono<br />

forniti completi di rubinetti, attacchi<br />

di servizio, spia di livello olio, filtro<br />

di aspirazione, carica di olio,<br />

supporti antivibranti in gomma e<br />

teste con attacchi per<br />

raffreddamento ad acqua.<br />

Protezione elettrica<br />

del compressore<br />

Tutti i compressori sono forniti con<br />

predisposizione per la protezione<br />

integrale a termistori, i modelli F, Q,<br />

S, V e Z sono forniti completi di<br />

modulo elettronico di controllo<br />

KRIWAN INT69 (INT 69 TM nei<br />

modelli V e Z); per i modelli A,<br />

SH water cooled condensing units<br />

are manufactured in 46 different<br />

models and cover a wide<br />

capacity range.<br />

These units are complete with semihermetic<br />

compressors with<br />

displacement from 4.93 m 3 /h up to<br />

154.38 m 3 /h and electric motor<br />

with nominal power from 0.5 kW<br />

up to 30 kW.<br />

Condensing units are essentially<br />

composed of semi-hermetic<br />

compressor, water cooled<br />

condenser with safety valve<br />

connection, service valves, base<br />

frame, muffler and depending by<br />

the model vibration absorber<br />

installed on discharge line.<br />

They can be supplied with<br />

oil crankcase heater, oil separator on<br />

discharge line, liquid separator on<br />

suction line, high and<br />

low pressure switch, high and<br />

low pressure gauges and, where<br />

foreseen, electronic or<br />

electromechanical oil pressure switch,<br />

capacity control device, unloaded<br />

start device.<br />

Refrigerating capacities<br />

Units performancies are calculated<br />

at the operative conditions quoted<br />

from page 8 up to page 15<br />

"Refrigerating capacity".<br />

Electronic catalog is available, a<br />

software on 3.5" floppy disc<br />

or CD-ROM that features all the<br />

data introduced in this catalogue<br />

and allows to select the correct<br />

product according to the specific<br />

operating conditions.<br />

Available free of charge to all users<br />

of FRASCOLD products.<br />

Compressors<br />

Compressors are semi-hermetic<br />

type cooled by refrigerant, they<br />

are complete with valves, pressure<br />

connections, oil sight glass, suction<br />

filter, oil charge, rubber vibration<br />

absorbers and water cooled<br />

heads.<br />

Electrical protection of the<br />

compressor<br />

All compressors are supplied with<br />

thermistors integral protection<br />

completed with electronic control<br />

module KRIWAN INT69 for A, B, D,<br />

F, Q, S series (INT69TM for V, and<br />

Z series).<br />

Water cooled condensers<br />

High efficiency design with generous<br />

dimensions, shell and tube sheet<br />

are made of carbon steel, tubes in<br />

Les groupes de condensation à eau<br />

SH sont construits en 46 modèles<br />

différents permettant un choix sur<br />

une large étendue de puissances.<br />

Ils utilisent des compresseurs avec<br />

capacité volumetétrique de<br />

4.93 m 3 /h à 154.38 m 3 /h et des<br />

moteurs électriques avec des<br />

puissances nominales de 0.5 kW<br />

à 30 kW.<br />

Les groupes de condensation se<br />

composent de compresseur<br />

semi-hermétique, condenseur à eau<br />

avec connexion pour soupape de<br />

sûreté, vannes d'isolement, chassis,<br />

muffler et éliminateur de vibrations et<br />

muffler au refoulement.<br />

Ils peuvent être fournis d'une<br />

résistance de carter pour le chauffage<br />

de l'huile, d'un séparateur d’huile<br />

sur la ligne de refoulement, d'un<br />

séparateur de liquide sur la ligne<br />

d'aspiration, d'un pressostat<br />

haute/basse pression, manomètre<br />

haute/basse pression et, sur certains<br />

modèles, d'un pressostat differentiel<br />

d'huile de type électromécanique ou<br />

électronique, d'un contrôle de<br />

capacité et d'un démarrage à vide.<br />

Puissance frigorifique<br />

Les conditions calcul des données<br />

des groupes FRASCOLD son illustrées<br />

de la page 8 à la page 15 "Puissance<br />

frigorifique".<br />

Pour tous les utilisateurs des produits<br />

FRASCOLD, sont disponibles une<br />

catalogue électronique; un software<br />

sur disquette de 3.5" ou CD-ROM<br />

permettant de connaître toutes les<br />

données illustrées dans le catalogue<br />

et de sélectionner le produit le plus<br />

approprié selon les exigences<br />

particulières du projet.<br />

Compresseurs<br />

Semi-hermétiques, refroidis par les<br />

gaz aspirés, ils sont équipés de<br />

soupapes, prises de pression,<br />

voyants de niveau d'huile, filtre<br />

aspiration, charge d'huile, supports<br />

anti-vibrations en caoutchouc et<br />

coulasses avec connexions pour<br />

refroidissement à eau.<br />

Protection électrique du<br />

compresseur<br />

Tous les compresseurs sont<br />

préparés pour une protection totale<br />

à thermisteur et pourvus de module<br />

électronique de commande<br />

KRIWAN, INT69 sur séries A, B, D,<br />

F, Q, S (INT69TM sur séries V, Z).<br />

Condenseurs à eau<br />

D'une grande efficacité, largement<br />

Die wassergekühlten<br />

Verflüssigungssätze der Baureihe SH<br />

sind über einen großen Einsatzbereich<br />

mit 46 verschiedenen Modellen<br />

lieferbar.<br />

Alle Verflüssigungssätze sind mit<br />

halbhermetischen Verdichtern mit<br />

einen Fordervolumen von<br />

4.93 m 3 /h bis 154.38 m 3 /h bei einer<br />

Motornennleistung von 0.5 kW<br />

bis 30 kW ausgerustet.<br />

Die Verflüssigungssätze beinhalten<br />

halbhermetische Verdichter,<br />

wassergekühlte Verflüssiger,<br />

Grundrahmen und bei bestimmten<br />

Typen<br />

druckseitig<br />

Schwingungsdämpfer.<br />

Als Zubehör ist erhältlich:<br />

Kurbelwannenheizung, Ölabscheider,<br />

Flüssigkeitsabscheider, HD/ND-<br />

Schalter, HD/ND Manometer sowie<br />

Flüssigkeitseinspritzung.<br />

Bei bestimmten Typen ist weiterhin<br />

eine Anlaufentlastung sowie<br />

Leistungsregelung und ein<br />

Öldifferenzdruckschalter lieferbar.<br />

Kälteleistungsangaben<br />

Die Angaben der Leistung der<br />

FRASCOLD Verflüssigungssätze sind<br />

von Seite 8 bis Seite 15<br />

"Kälteleistungsdaten" illustriert.<br />

Für die Benutzer von FRASCOLD<br />

Produkten steht der Elektronische<br />

Katalog zur Verfügung; eine<br />

Software auf 3.5" Diskette oder<br />

CD-ROM mit allen Katalogsdaten,<br />

die Auswahl des richtigen Produktes<br />

nach den jeweiligen<br />

Betriebsbedingungen gestattet.<br />

Verdichter<br />

Halbermetisch, sauggasgekühlt<br />

komplett mit Ventilen, Anschlüsse für<br />

Hoch-und Niederdruck, Ölschauglas,<br />

Saugfilter, Ölfullung,<br />

Schwingungdampfern und<br />

Wassergekühlten Zylinderkopfen.<br />

Elektrischer Schutz<br />

Alle Verdichter mit 3ph-Motoren<br />

besitzen serienmäßig in die Wicklung<br />

eingelassene Thermistoren.<br />

Alle Verdichter mit 3ph-Motoren<br />

werden komplett mit<br />

elektronischem Auslösegerät<br />

KRIWAN, die Baureihen A, B, D, F, Q,<br />

S mit INT69 geliefert, die Baureihen V,<br />

Z mit INT69TM).<br />

Verflüssiger<br />

Großzügig dimensionierter<br />

Hochleistungsverflüssiger aus<br />

Kohlenstoffstahl. Kupferrohre außen<br />

berippt. Wasserseitige Anschlüsse<br />

für Brauch.- odere Kühlturm-Wasser.<br />

4


B e D il modulo di controllo é fornito<br />

a richiesta.<br />

Condensatori ad acqua<br />

Ad alta efficienza, abbondantemente<br />

dimensionati, sono costruiti con<br />

mantello e piastre tubiere in acciaio al<br />

carbonio, tubi in rame con alettatura<br />

integrale.<br />

Gli attacchi lato acqua consentono il<br />

collegamento per alimentazione sia<br />

con acqua di pozzo che con acqua di<br />

torre evaporativa.<br />

Lubrificazione<br />

Nei compressori serie A, B, D, F, Q, S<br />

avviene per centrifugazione mediante<br />

disco lancia olio.<br />

Nelle serie V e Z avviene per mezzo<br />

di pompa olio ad alta pressione.<br />

I compressori lubrificati con pompa olio<br />

sono provvisti di filtro olio e di attacchi<br />

per il rilievo della pressione del<br />

lubrificante.<br />

Qualità<br />

Particolare cura viene dedicata alla<br />

progettazione, alla lavorazione delle<br />

parti meccaniche e alle procedure<br />

di controllo standard, in conformità<br />

ai requisiti della norma<br />

EN ISO9001.<br />

La provata conformità dei prodotti<br />

FRASCOLD alle più rigorose norme<br />

internazionali, è la conferma che la<br />

qualità è il nostro standard.<br />

Tutti i compressori sono conformi<br />

alla Direttiva EC93/68/CEE; a<br />

richiesta sono disponibili modelli<br />

conformi alla norma Underwriters<br />

Laboratory (file #SA8157).<br />

copper with integrally finned thick<br />

wall.<br />

Water side connections allow<br />

supply both with city water and<br />

cooling tower water.<br />

Lubrication<br />

As for A, B, D, F, Q and S series,<br />

it is carried out by centrifuge with oil<br />

thrower disc; for V, and Z series by<br />

high pressure oil pump.<br />

The oil pump lubricated<br />

compressors are complete with oil<br />

filter and oil pressure measurement<br />

connections.<br />

Quality<br />

FRASCOLD takes particular cares of<br />

designing, tooling and applying a strict<br />

quality control procedures in<br />

conformity of EN ISO9001 standard.<br />

Certified conformity of FRASCOLD<br />

products with the most strict<br />

international regulations, is the<br />

confirmation that quality is our<br />

standard.<br />

The whole range of semi-hermetic<br />

compressors is in conformity with<br />

Directive EC93/68/CEE; on request,<br />

are available compressors with<br />

Underwriters Laboratory approval<br />

(file #SA8157).<br />

dimensionnés, ils sont construits<br />

avec virole et plaque tubolaires en<br />

acier au carbone, tubes en cuivre à<br />

ailettes intégrales.<br />

Les raccords coté eau permettent<br />

le branchement pour alimentation<br />

avec de l'eau de ville et aussi le<br />

branchement pour alimentation<br />

avec de l'eau de tour de<br />

refroidissement.<br />

Graissage<br />

Sur les séries A, B, D, F, Q et S le<br />

graissage se fait par centrifugation<br />

avec disque centrifugeur d'huile.<br />

Sur les séries V et Z le graissage<br />

s'effectue par pompe à huile à<br />

haute pression.<br />

Les compresseurs lubrifiés par<br />

pompe à huile sont pourvus de filtre<br />

à huile et de raccords pour le<br />

contrôle de la pression de l'huile.<br />

Qualité<br />

Un soin particulier est doonné à le<br />

proget des particuliers mécaniques<br />

ét à les procédures de contrôle<br />

standard, suivant les requises de la<br />

norme EN ISO9001.<br />

la conformité prouvée des produits<br />

FRASCOLD aux normes<br />

internationales les plus rigoreuses est<br />

la confirmation que la qualité est notre<br />

standard.<br />

Tous les compresseurs sont in<br />

conformité avec la directive<br />

EC93/68/CEE; sur demande sont<br />

disponibles modéles conforms à la<br />

norme Underwriters Laboratory<br />

(file #SA8157).<br />

Schmierung<br />

In den Baureihen A, B, D, F, Q, S<br />

erfolgt die Schmierung per<br />

Ölschleuder.<br />

In den Baureihen V, Z erfolgt<br />

die Schmierung per<br />

Hochdruckölpumpe.<br />

Die mit Ölpumpe geschmierten<br />

Verdichter sind mit Ölfilter und<br />

Anschlüssen für den<br />

Öldifferenzdruckschalter versehen.<br />

Qualität<br />

Besonder Sorgfalt ist für die Planung,<br />

die Bearbeitung der mechanischem<br />

Teile und die Kontrollverfahren,laut<br />

der Erfordernisse der Norm<br />

EN ISO9001.<br />

FRASCOLD Produkye erfüllen laut<br />

Zertifikat die Strengsten<br />

i n t e r n a t i o n a l e n<br />

Qualitätsanforderungen und<br />

bestätigen damit, daß Qualität<br />

unser Standard ist.<br />

Alle Verdichter erfüllen die<br />

Forderungen von EC93/68/CEE;<br />

auf Anfrage sind verfügbar Verdichter,<br />

die den Norm Underwriters Laboratory<br />

(file SA8157) erfüllen.<br />

5


Dati tecnici Technical data Données techniques Technische Daten<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Compressore<br />

Compressor<br />

Compresseur<br />

Verdichter<br />

Condensatore<br />

Condenser<br />

Condenseur<br />

Verflüssiger<br />

Disegno<br />

Drawing<br />

Plan<br />

Zeichn.<br />

Modello Motore Capacità volumetrica<br />

Carica massima di refrigerante Massima portata acqua consigliabile<br />

Model Motor Displacement<br />

Maximum refrigerant charge<br />

Suggested maximum water flow<br />

Modèle Moteur Volume balayé<br />

Charge maximum de réfrigérant<br />

Débit d'eau maximal conseillé<br />

Modell Motor Hubvolumen<br />

Maximale Kältemittelfüllung<br />

Max geratene Kühlwassermenge<br />

(1450 RPM)<br />

➀<br />

➁<br />

R404A/R507A R407C R22 R134a MW CW<br />

HP kW m 3 /h<br />

kg kg kg kg m 3 /h m 3 /h ➂<br />

SH 0.7 5 A - Y A 0.7 5 Y 0.75 0.50 4.93 8.6 9.5 10.0 10.1 0.85 1.70 1<br />

SH 0.7 6 A - Y A 0.7 6 Y 0.75 0.50 5.47 8.6 9.5 10.0 10.1 0.46 0.92 1<br />

SH 1 6 A - Y A 1 6 Y 1 0.75 5.47 8.3 9.2 9.6 9.8 0.85 1.70 1<br />

SH 1 7 A - Y A 1 7 Y 1 0.75 6.91 8.3 9.2 9.6 9.8 0.46 1.92 1<br />

SH 1.5 7 A - Y A 1.5 7 Y 1.5 1.10 6.91 8.3 9.2 9.6 9.8 0.85 1.70 1<br />

SH 1.5 9 B - Y B 1.5 9 Y 1.5 1.10 8.96 8.3 9.2 9.6 9.8 0.85 1.70 1<br />

SH 2 10 B - Y B 2 10 Y 2 1.50 9.84 8.3 9.2 9.6 9.8 1.28 2.56 1<br />

SH 2 11 D - Y D 2 11 Y 2 1.50 11.26 8.3 9.2 9.6 9.8 1.28 2.56 2<br />

SH 2 13 D - Y D 2 13 Y 2 1.50 13.84 8.3 9.2 9.6 9.8 0.85 1.70 2<br />

SH 3 13 D - Y D 3 13 Y 3 2.20 13.84 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 2<br />

SH 2 15 D - Y D 2 15 Y 2 1.50 15.36 14.8 16.3 17.2 17.4 0.85 1.70 2<br />

SH 3 15 D - Y D 3 15 Y 3 2.20 15.36 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 2<br />

SH 4 16 D - Y D 4 16 Y 4 3.00 16.39 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 2<br />

SH 3 18 D - Y D 3 18 Y 3 2.20 17.93 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 2<br />

SH 4 18 D - Y D 4 18 Y 4 3.00 17.93 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 2<br />

SH 4 19 F - Y F 4 19 Y 4 3.00 19.12 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 2<br />

SH 5 19 F - Y F 5 19 Y 5 3.70 19.12 14.8 16.3 17.2 17.4 2.13 4.30 2<br />

SH 4 21 F - Y F 4 21 Y 4 3.00 20.71 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 3<br />

SH 4 24 F - Y F 4 24 Y 4 3.00 23.60 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 3<br />

SH 4 25 Q - Y Q 4 25 Y 4 3.00 24.69 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 4<br />

SH 5 25 F - Y F 5 25 Y 5 3.70 25.21 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 3<br />

SH 5 25 Q - Y Q 5 25 Y 5 3.70 24.69 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 4<br />

SH 5 28 F - Y F 5 28 Y 5 3.70 27.31 14.8 16.3 17.2 17.4 2.13 4.30 3<br />

SH 5 28 Q - Y Q 5 28 Y 5 3.70 27.88 14.8 16.3 17.2 17.4 1.28 2.56 4<br />

SH 7 28 F - Y F 7 28 Y 7.5 5.50 27.31 14.0 15.4 16.3 16.5 2.13 4.30 3<br />

SH 7 28 Q - Y Q 7 28 Y 7.5 5.50 27.88 14.0 15.4 16.3 16.5 2.13 4.30 4<br />

SH 5 33 Q - Y Q 5 33 Y 5 3.70 32.66 14.0 15.4 16.3 16.5 2.13 4.30 4<br />

SH 5 33 S - Y S 5 33 Y 5 3.70 32.80 14.0 15.4 16.3 16.5 2.13 4.30 5<br />

SH 7 33 Q - Y Q 7 33 Y 7.5 5.50 32.66 14.0 15.4 16.3 16.5 2.13 4.30 4<br />

SH 7 33 S - Y S 7 33 Y 7.5 5.50 32.80 14.0 15.4 16.3 16.5 4.20 8.50 5<br />

SH 7 39 S - Y S 7 39 Y 7.5 5.50 38.25 14.0 15.4 16.3 16.5 2.13 4.30 5<br />

SH 10 39 S - Y S 10 39 Y 10 7.50 38.25 15.4 17.0 18.0 18.2 4.20 8.50 5<br />

SH 10 51 S - Y S 10 51 Y 10 7.50 50.43 15.4 17.0 18.0 18.2 4.20 8.50 5<br />

SH 15 51 S - Y S 15 51 Y 15 11.00 50.43 15.4 17.0 18.0 18.2 5.10 10.30 5<br />

SH 15 56 S - Y S 15 56 Y 15 11.00 56.00 15.4 17.0 18.0 18.2 4.20 8.50 5<br />

SH 20 56 S - Y S 20 56 Y 20 15.00 56.00 15.4 17.0 18.0 18.2 5.10 10.30 5<br />

SH 20 59 V - Y V 20 59 Y 20 15.00 58.48 15.4 17.0 18.0 18.2 5.10 10.30 6<br />

SH 15 71 V - Y V 15 71 Y 15 11.00 70.77 15.4 17.0 18.0 18.2 5.10 10.30 6<br />

SH 25 71 V - Y V 25 71 Y 25 18.50 70.77 15.4 17.0 18.0 18.2 8.60 17.10 6<br />

SH 20 84 V - Y V 20 84 Y 20 15.00 83.81 19.8 21.8 23.1 23.4 5.10 10.30 6<br />

SH 30 84 V - Y V 30 84 Y 30 22.00 83.81 19.8 21.8 23.1 23.4 8.60 17.10 6<br />

SH 25 106 Z - Y Z 25 106 Y 25 18.50 106.10 19.8 21.8 23.1 23.4 8.60 17.10 7<br />

SH 35 106 Z - Y Z 35 106 Y 35 26.00 106.10 17.5 19.3 20.4 20.6 10.30 20.60 7<br />

SH 30 126 Z - Y Z 30 126 Y 30 22.00 125.70 17.5 19.3 20.4 20.6 8.60 17.10 7<br />

SH 40 126 Z - Y Z 40 126 Y 40 30.00 125.70 16.4 18.0 19.1 19.3 10.30 20.60 7<br />

SH 40 154 Z - Y Z 40 154 Y 40 30.00 154.38 16.4 18.0 19.1 19.3 10.30 20.60 8<br />

➀ condensatore riempito al 80% con refrigerante liquido a +32°C<br />

condenser filled to 80% with liquid refrigerant at +32°C<br />

à +32°C temperature de liquide et 80% contenance du condenseur<br />

bei +32°C Flüssigkeitstemperatur und 80% Behälterinhalt<br />

➁ MW<br />

CW<br />

= acqua di pozzo<br />

mains water<br />

eau de ville<br />

Stadtwasser<br />

= acqua di torre evaporativa<br />

cooling tower water<br />

eau de tour de refroidissement<br />

Kühlturmwasser<br />

➂ disegni da pagina 16 a 23<br />

drawings from page 16 to 23<br />

plans de page 16 à 23<br />

Zeichnungen von Seite 16 bis 23<br />

6


Dati elettrici Electrical data Données électriques Elektrische Daten<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Modello<br />

Model<br />

Modèle<br />

Modell<br />

Assorbimenti elettrici del compressore Max.compressor input current<br />

Consommation de courant maxi du compresseur Maxstrom-aufnahme des Verdichters<br />

230/3/50 400/3/50 DOL<br />

400/3/50 / PWS 400/3/50 - ∆<br />

Avviamento diretto<br />

Direct on line<br />

Démarrage direct<br />

Direktanlauf<br />

230/3/50 ∆ 400/3/50<br />

MRA ➁ LRA ➁ MRA ➁ LRA ➁<br />

Avviamento frazionato<br />

Part winding starting<br />

Démarrage bobinage<br />

fractionné<br />

Teilwicklungsanlauf<br />

Avviamento stella/triangolo<br />

Star/delta starting<br />

Démarrage étoile/triangle<br />

Stern/Dreieck Anlauf<br />

SH 0.7 5 A - Y A 0.7 5 Y 4.8 20.0 2.8 11.6 5.5 35.9<br />

SH 0.7 6 A - Y A 0.7 6 Y 4.8 20.0 2.8 11.6 5.5 35.9<br />

SH 1 6 A - Y A 1 6 Y 6.0 25.1 3.5 14.5 7.6 40.1<br />

SH 1 7 A - Y A 1 7 Y 6.0 25.1 3.5 14.5 7.6 40.1<br />

SH 1.5 7 A - Y A 1.5 7 Y 9.2 34.1 5.3 19.7 10.6 50.3<br />

SH 1.5 9 B - Y B 1.5 9 Y 9.2 34.1 5.3 19.7 10.6 50.3<br />

SH 2 10 B - Y B 2 1 Y 9.9 37.6 5.7 21.7 13.0 65.6<br />

SH 2 11 D - Y D 2 1 Y 11.8 43.1 6.8 24.9<br />

SH 2 13 D - Y D 2 13 Y 11.8 43.1 6.8 24.9<br />

SH 3 13 D - Y D 3 13 Y 16.6 57.0 9.6 32.9<br />

SH 2 15 D - Y D 2 15 Y 11.8 43.1 6.8 24.9<br />

SH 3 15 D - Y D 3 15 Y 16.6 57.0 9.6 32.9<br />

SH 4 16 D - Y D 4 16 Y 18.2 72.6 10.5 41.9<br />

SH 3 18 D - Y D 3 18 Y 16.6 57.0 9.6 32.9<br />

SH 4 18 D - Y D 4 18 Y 18.2 72.6 10.5 41.9<br />

SH 4 19 F - Y F 4 19 Y 18.9 85.7 10.9 49.5 10.9 (49.5) 16.5<br />

(corrente a rotore bloccato con collegamento D.O.L. )<br />

(locked rotor current with connection D.O.L.)<br />

(courant rotor bloqué avec connexion D.O.L.)<br />

(Anlaufstrom mit Schaltung D.O.L. )<br />

SH 5 19 F - Y F 5 19 Y 21.2 98.6 12.2 56.9 12.2 (56.9) 18.9<br />

SH 4 21 F - Y F 4 21 Y 18.9 85.7 10.9 49.5 10.9 (49.5) 16.5<br />

SH 4 24 F - Y F 4 24 Y 18.9 85.7 10.9 49.5 10.9 (49.5) 16.5<br />

SH 4 25 Q - Y Q 4 25 Y 18.9 85.7 10.9 49.5 10.9 (49.5) 16.5<br />

SH 5 25 F - Y F 5 25 Y 21.2 98.6 12.2 56.9 12.2 (56.9) 18.9<br />

SH 5 25 Q - Y Q 5 25 Y 21.2 98.6 12.2 56.9 12.2 (56.9) 18.9<br />

SH 5 28 F - Y F 5 28 Y 21.2 98.6 12.2 56.9 12.2 (56.9) 18.9<br />

SH 5 28 Q - Y Q 5 28 Y 21.2 98.6 12.2 56.9 12.2 (56.9) 18.9<br />

SH 7 28 F - Y F 7 28 Y 30.0 158.0 17.5 91.4 17.5 (91.4) 30.4<br />

SH 7 28 Q - Y Q 7 28 Y 30.0 158.0 17.5 91.4 17.5 (91.4) 30.4<br />

SH 5 33 Q - Y Q 5 33 Y 21.2 98.6 12.2 56.9 12.2 (56.9) 18.9<br />

SH 5 33 S - Y S 5 33 Y 21.3 96.6 12.3 55.8 12.3 (55.8) 36.8 12.3 (55.8) 18.6<br />

SH 7 33 Q - Y Q 7 33 Y 30.0 158.0 17.5 91.4 17.5 (91.4) 30.4<br />

SH 7 33 S - Y S 7 33 Y 29.4 129.0 17.0 74.6 17.0 (74.6) 49.2 17.0 (74.6) 24.8<br />

SH 7 39 S - Y S 7 39 Y 29.4 129.0 17.0 74.6 17.0 (74.6) 49.2 17.0 (74.6) 24.8<br />

SH 10 39 S - Y S 10 39 Y 36.4 149.0 21.0 86.1 21.0 (86.1) 56.8 21.0 (86.1) 28.7<br />

SH 10 51 S - Y S 10 51 Y 36.4 149.0 21.0 86.1 21.0 (86.1) 56.8 21.0 (86.1) 28.7<br />

SH 15 51 S - Y S 15 51 Y 53.7 204.0 31.0 118.0 31.0 (118.0) 77.8 31.0 (118.0) 39.3<br />

SH 15 56 S - Y S 15 56 Y 53.7 204.0 31.0 118.0 31.0 (118.0) 77.8 31.0 (118.0) 39.3<br />

SH 20 56 S - Y S 20 56 Y 64.1 253.0 37.0 146.0 37.0 (146.0) 96.7 37.0 (146.0) 48.6<br />

SH 20 59 V - Y V 20 59 Y 64.1 253.0 37.0 146.0 37.0 (146.0) 96.7 37.0 (146.0) 48.6<br />

SH 15 71 V - Y V 15 71 Y 53.7 204.0 31.0 118.0 31.0 (118.0) 77.8 31.0 (118.0) 39.3<br />

SH 25 71 V - Y V 25 71 Y 77.9 297.0 45.0 172.0 45.0 (172.0) 113.0 45.0 (172.0) 57.3<br />

SH 20 84 V - Y V 20 84 Y 64.1 253.0 37.0 146.0 37.0 (146.0) 96.7 37.0 (146.0) 48.6<br />

SH 30 84 V - Y V 30 84 Y 91.8 320.0 53.0 185.0 53.0 (185.0) 122.0 53.0 (185.0) 61.6<br />

SH 25 106 Z - Y Z 25 106 Y 77.9 297.0 45.0 172.0 45.0 (172.0) 113.0 45.0 (172.0) 57.3<br />

SH 35 106 Z - Y Z 35 106 Y 105.0 389.0 61.0 225.0 61.0 (225.0) 148.0 61.0 (225.0) 75.0<br />

SH 30 126 Z - Y Z 30 126 Y 91.8 320.0 53.0 185.0 53.0 (185.0) 122.0 53.0 (185.0) 61.6<br />

SH 40 126 Z - Y Z 40 126 Y 129.0 455.0 75.0 263.0 75.0 (263.0) 173.0 75.0 (263.0) 87.6<br />

SH 40 154 Z - Y Z 40 154 Y 129.0 455.0 75.0 263.0 75.0 (263.0) 173.0 75.0 (263.0) 87.6<br />

MRA ➁<br />

LRA ➁<br />

MRA ➁<br />

LRA ➁<br />

(corrente a rotore bloccato con collegamento ∆ D.O.L. )<br />

(locked rotor current with connection ∆ D.O.L.)<br />

(courant rotor bloqué avec connexion ∆ D.O.L.)<br />

(Anlaufstrom mit Schaltung ∆ D.O.L. )<br />

230/1/50 DOL<br />

Avviamento diretto<br />

Direct on line<br />

Démarrage direct<br />

Direktanlauf<br />

MRA ➁<br />

LRA ➁<br />

motore elettrico standard<br />

standard electric motor<br />

moteur électrique standard<br />

Standardmotor<br />

motore elettrico a richiesta<br />

electric motor on request<br />

moteur électrique sur demand<br />

Sondermotor auf Anfrage<br />

➁ MRA Massima corrente di funzionamento A LRA Corrente a rotore bloccato A<br />

Maximum operating current A<br />

Locked rotor current A<br />

Intensité maximum de fonctionnement A<br />

Courant rotor bloqué A<br />

Maximaler Betriebstrom A<br />

Anlaufstrom A<br />

7


Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

t H 2<br />

O<br />

R404A - R507A<br />

Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W<br />

Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C<br />

SH 0.7 5 A - Y<br />

SH 0.7 6 A - Y<br />

SH 1 6 A - Y<br />

SH 1 7 A - Y<br />

SH 1.5 7 A -Y<br />

SH 1.5 9 B - Y<br />

SH 2 10 B - Y<br />

SH 2 11 D - Y<br />

SH 2 13 D - Y<br />

SH 3 13 D - Y<br />

SH 2 15 D - Y<br />

SH 3 15 D - Y<br />

SH 4 16 D - Y<br />

SH 3 18 D - Y<br />

SH 4 18 D - Y<br />

SH 4 19 F - Y<br />

SH 5 19 F - Y<br />

SH 4 21 F - Y<br />

SH 4 24 F - Y<br />

SH 4 25 Q - Y<br />

SH 5 25 F - Y<br />

SH 5 25 Q - Y<br />

SH 5 28 F - Y<br />

SH 5 28 Q - Y<br />

SH 7 28 F - Y<br />

SH 7 28 Q - Y<br />

8<br />

°C 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45<br />

15 5700 4890 4160 3520 2910 2400 1950 1570 1230 940 680<br />

28 5200 4410 3720 3110 2570 2090 1670 1320 1000 740 500<br />

15 4550 3850 3190 2640 2140 1720 1350 1040 750<br />

28 4080 3420 2820 2300 1840 1450 1110 820 550<br />

15 6680 6210 5330 4550 3850 3200 2640 2140 1720 1350 1040 750<br />

28 6200 5740 4850 4090 3420 2820 2300 1840 1450 1110 820 550<br />

15 5510 4690 3940 3260 2640 2130 1670 1290 930<br />

28 5010 4210 3490 2850 2290 1810 1380 1020 690<br />

15 8010 7470 6470 5540 4710 3950 3260 2650 2130 1670 1290<br />

28 7580 7010 5990 5040 4240 3500 2850 2290 1810 1380 1020<br />

15 7830 6770 5810 4900 4100 3360 2700 2130 1640 1190<br />

28 7410 6310 5340 4410 3620 2910 2300 1780 1320 900<br />

15 12200 11350 9780 8340 7080 5920 4870 3970 3190 2520<br />

28 11570 10650 9030 7620 6380 5260 4310 3450 2730 2100<br />

15 13080 12200 10560 9040 7690 6440 5320 4320 3490 2740 2120<br />

28 12540 11620 9860 8310 6980 5760 4700 3780 2990 2290 1700<br />

15 9000 7850 6750 5720 4750 3900 3110 2410 1780<br />

28 7510 6340 5250 4240 3400 2630 1980 1380<br />

15 14990 13990 12190 10500 8970 7550 6280 5120 4120<br />

28 14630 13600 11610 9840 8240 6840 5590 4490 3560<br />

15 7300 6230 5230 4320 3500 2780 2080<br />

28 6940 5810 4790 3850 3040 2350 1700<br />

15 16030 15010 13130 11360 9750 8230 6880 5650 4570 3630 2830 2100<br />

28 15850 14710 12650 10750 9030 7520 6180 4990 3990 3100 2350 1660<br />

15 16850 15880 13930 12120 10460 8880 7450 6150 5020<br />

28 16920 15750 13560 11590 9840 8190 6770 5510 4420<br />

15 12910 11180 9530 8010 6650 5460 4350 3430 2580<br />

28 12480 10620 8820 7310 5970 4800 3790 2920 2120<br />

15 16820 14820 12940 11190 9530 8010 6640 5430<br />

28 16900 14590 12490 10620 8820 7310 5960 4800<br />

15 15840 13870 12070 10330 8720 7260 5970 4780 3800 2870<br />

28 15810 13560 11580 9740 8040 6580 5310 4190 3260 2380<br />

15 22770 21240 18400 15780 13460 11320 9400 7690 6250<br />

28 21760 20190 17210 14540 12270 10190 8380 6810 5450<br />

15 14820 12940 11120 9430 7860 6500 5240 4150 3150<br />

28 14670 12530 10590 8770 7170 5820 4600 3590 2640<br />

15 14040 12150 10360 8680 7190 5830 4630 3530<br />

28 13830 11710 9780 7980 6500 5160 4020 2970<br />

15 14300 12350 10480 8740 7180 5750 4480 3310<br />

28 14140 11920 9890 7970 6390 4950 3730 2590<br />

15 14700 12740 10900 9160 7600 6190 4960 3770<br />

28 14590 12350 10370 8490 6910 5520 4320 3220<br />

15 14510 12560 10730 9020 7480 6090 4880 3700<br />

28 14360 12180 10190 8340 6800 5420 4240 3160<br />

15 20940 18100 15400 12970 10770 8840 7100 5660 4310<br />

28 19990 17060 14230 11830 9680 7850 6250 4890 3630<br />

15 21260 18390 15670 13200 10970 9020 7240 5770 4390<br />

28 20340 17330 14470 12050 9870 8000 6380 4980 3710<br />

15 28980 27400 23970 20830 17940 15220 12770 10540 8570<br />

28 28970 26950 23210 19830 16830 13980 11560 9390 7530<br />

15 27730 24420 21170 18220 15430 12900 10600 8560<br />

28 27540 23680 20190 17110 14130 11600 9340 7410


Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

t H 2<br />

O<br />

R404A - R507A<br />

Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W<br />

Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C<br />

SH 5 33 Q - Y<br />

SH 5 33 S - Y<br />

SH 7 33 Q - Y<br />

SH 7 33 S - Y<br />

SH 7 39 S - Y<br />

SH 10 39 S - Y<br />

SH 10 51 S - Y<br />

SH 15 51 S - Y<br />

SH 15 56 S - Y<br />

SH 20 56 S - Y<br />

SH 20 59 V - Y<br />

SH 15 71 V - Y<br />

SH 25 71 V - Y<br />

SH 20 84 V - Y<br />

SH 30 84 V - Y<br />

SH 25 106 Z - Y<br />

SH 35 106 Z - Y<br />

SH 30 126 Z - Y<br />

SH 40 126 Z - Y<br />

SH 40 154 Z - Y<br />

°C<br />

7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45<br />

15 20080 17160 14470 12020 9870 7870 6240 4690<br />

28 19080 16070 13230 10810 8710 6880 5310 3860<br />

15 20900 17870 15080 12530 10290 8210 6510 4900<br />

28 19940 16780 13820 11290 9100 7160 5550 4030<br />

15 39720 36980 31900 27270 23190 19430 16020 13090 10570<br />

28 37050 34360 29190 24650 20760 17190 14080 11390 9060<br />

15 38740 36060 31090 26590 22620 19000 15700 12870 10450<br />

28 36090 33450 28450 24070 20320 16880 13930 11290 9060<br />

15 26450 23140 19970 16990 14210 11750 9530 7530 5750<br />

28 26280 22520 19040 15920 12990 10560 8370 6540 4830<br />

15 44810 41860 36350 31250 26710 22530 18790 15380 12530<br />

28 42360 39410 33850 28680 24190 20200 16660 13580 10910<br />

15 38860 33510 28450 23890 19810 16110 12920 10190 7680<br />

28 31040 25810 21390 17490 14090 11120 8580 6240<br />

15 57310 53610 46620 40120 34260 28860 24010 19610 15920<br />

28 55210 51300 43950 37010 31240 26010 21360 17310 13810<br />

15 42340 36620 31180 26200 21720 17750 14110 11110 8290<br />

28 39990 34100 28630 23570 19200 15420 12070 9280 6660<br />

15 62830 58930 51590 44640 38320 32400 27080 22300 18060<br />

28 61650 57280 49310 42000 35340 29510 24310 19700 15820<br />

15 63940 60010 52570 45520 39070 33020 27590 22710 18340<br />

28 62930 58480 50360 42890 36080 29990 24720 19990 16010<br />

15 45350 38670 32530 26960 22090 17550 13820 10320<br />

28 42820 35830 29520 24070 19320 15180 11630 8350<br />

15 83060 77440 66990 57380 48970 41080 33920 27790 22480<br />

28 78860 73150 62170 52530 44270 36710 30100 24360 19410<br />

15 51010 43900 37280 31140 25710 20790 16460 12530<br />

28 49080 41460 34500 28250 22980 18220 14240 10510<br />

15 94030 88050 76720 66170 56650 47940 40010 32710 26670<br />

28 90970 84670 72530 61720 51930 43320 35680 29030 23270<br />

15 79630 68730 58400 49070 40590 33040 26450 20790 15550<br />

28 64440 53560 44390 36090 28980 22790 17480 12590<br />

15 120500 111750 97820 84220 72140 60780 50580 41200 33510<br />

28 114860 106590 91530 77860 65400 54440 44720 36140 28920<br />

15 78560 67250 56800 47230 38800 31040 24530 18400<br />

28 75000 63030 51960 42500 34210 26870 20740 14990<br />

15 135930 127770 112150 97040 83470 70850 59320 48830 39580<br />

28 123390 106390 90960 77300 64110 52900 42870 34280<br />

15 113550 98740 84480 71300 59250 48740 38830 30720 23040<br />

28 108940 93220 78430 64540 52920 42620 33490 25870 18710<br />

Con raffreddamento della testata<br />

With head cooling<br />

Avec refroidissement de la tête<br />

Mit Zylinderkopfkühlung<br />

Capacità frigorifera alle seguenti condizioni:<br />

- alimentazione 50 Hz<br />

- sottoraffreddamento del liquido 5 K<br />

- temperatura ingresso acqua t H 2<br />

O come indicato<br />

- temperatura del gas aspirato 20°C<br />

Refrigerating capacities at following conditions:<br />

- power supply 50 Hz<br />

- liquid subcooling 5 K<br />

- t H 2<br />

O inlet water temperature as shown<br />

- suction gas temperature 20°C<br />

Puissances frigorifiques aux conditions suivantes:<br />

- alimentation 50 Hz<br />

- sous-refroidissement du liquide 5 K<br />

- température de entrée de l'eau t H 2<br />

O indiquée<br />

- température du gaz aspiré 20°C<br />

Kälteleistungen auf den folgenden Bedingungen:<br />

- Netz 50 Hz<br />

- Flüssigkeitsunterkühlung 5 K<br />

- Wassereintrittstemperatur t H 2<br />

O wie gezeigt<br />

- Sauggastemperatur 20°C<br />

9


Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

t H 2<br />

O<br />

R407C<br />

Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W<br />

Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C<br />

SH 0.7 5 A - Y<br />

SH 0.7 6 A - Y<br />

SH 1 6 A - Y<br />

SH 1 7 A - Y<br />

SH 1.5 7 A -Y<br />

SH 1.5 9 B - Y<br />

SH 2 10 B - Y<br />

SH 2 11 D - Y<br />

SH 2 13 D - Y<br />

SH 3 13 D - Y<br />

SH 2 15 D - Y<br />

SH 3 15 D - Y<br />

SH 4 16 D - Y<br />

SH 3 18 D - Y<br />

SH 4 18 D - Y<br />

SH 4 19 F - Y<br />

SH 5 19 F - Y<br />

SH 4 21 F - Y<br />

SH 4 24 F - Y<br />

SH 4 25 Q - Y<br />

SH 5 25 F - Y<br />

SH 5 25 Q - Y<br />

SH 5 28 F - Y<br />

SH 5 28 Q - Y<br />

SH 7 28 F - Y<br />

SH 7 28 Q - Y<br />

10<br />

°C 12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25<br />

15 6680 5680 5230 4400 3660 2990 2430 1940 1530<br />

28 6260 5250 4810 4000 3290 2680 2150 1690 1300<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 7270 6200 5710 4810 4010 3280 2670 2130 1680<br />

28 6860 5790 5280 4400 3620 2940 2370 1860 1430<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 8740 7510 6940 5870 4920 4060 3300 2640 2080<br />

28 8390 7120 6530 5440 4480 3660 2940 2320 1790<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 12920 11050 10180 8580 7160 5900 4770 3820 3010<br />

28 12420 10420 9540 7940 6540 5310 4270 3360 2580<br />

15 15020 12920 11940 10100 8450 6980 5680 4520 3560<br />

28 14660 12410 11380 9430 7780 6320 5060 3980 3040<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

SUR DEMAND<br />

28<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 16430 14220 13170 11200 9400 7800 6380 5090 4020<br />

28 16300 13860 12710 10630 8740 7130 5720 4520 3480<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

SUR DEMAND<br />

28<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 15780 14650 12510 10540 8760 7170 5770 4510<br />

28 15580 14310 11990 9900 8040 6460 5080 3900<br />

15 16470 15320 13120 11080 9220 7560 6090 4760<br />

28 16410 15090 12680 10510 8530 6850 5380 4140<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 16640 14320 12160 10180 8380 6800 5400<br />

28 16600 13980 11640 9520 7680 6110 4740<br />

15 15100 12840 10750 8850 7180 5670<br />

28 17600 14850 12360 10130 8110 6410 4930<br />

15 25410 21820 20150 17040 14240 11750 9530 7640 6000<br />

28 24620 20870 19130 15860 13070 10620 8500 6700 5140<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

SUR DEMAND<br />

28<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 28530 26460 22660 19140 15960 13100 10590 9320<br />

28 28210 25950 21820 18100 14750 11890 9390 7280<br />

15 28520 26550 22700 19200 16010 13140 10620 8350<br />

28 28290 26030 21900 18160 14790 11920 9400 7260


Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

t H 2<br />

O<br />

R407C<br />

Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W<br />

Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C<br />

SH 5 33 Q - Y<br />

SH 5 33 S - Y<br />

SH 7 33 Q - Y<br />

SH 7 33 S - Y<br />

SH 7 39 S - Y<br />

SH 10 39 S - Y<br />

SH 10 51 S - Y<br />

SH 15 51 S - Y<br />

SH 15 56 S - Y<br />

SH 20 56 S - Y<br />

SH 20 59 V - Y<br />

SH 15 71 V - Y<br />

SH 25 71 V - Y<br />

SH 20 84 V - Y<br />

SH 30 84 V - Y<br />

SH 25 106 Z - Y<br />

SH 35 106 Z - Y<br />

SH 30 126 Z - Y<br />

SH 40 126 Z - Y<br />

SH 40 154 Z - Y<br />

°C<br />

12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

SUR DEMAND<br />

28<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 43880 37570 34650 29270 24460 20190 16380 13160 10370<br />

28 41700 35300 32360 26890 22220 18120 14610 11550 8940<br />

15 45120 38630 35620 30040 25090 20690 16710 13370 10480<br />

28 42790 36290 33260 27560 22700 18440 14750 11610 8900<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 51190 44100 40770 34560 28950 23980 19550 15590 12270<br />

28 49290 41810 38450 32210 26440 21560 17280 13640 10480<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

SUR DEMAND<br />

28<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 64170 55230 51100 43360 36430 30160 24580 19640 15470<br />

28 62780 53310 48880 40860 33560 27370 21950 17320 13320<br />

15 53170 45740 38830 32510 26840 21790<br />

28 43750 36580 30180 24330 19400<br />

15 69990 60580 56200 47930 40400 33690 27630 22310 17610<br />

28 69500 59160 54400 45770 37720 30980 25010 19850 15480<br />

15 62660 58180 49680 41860 34790 28500 22940 18000<br />

28 61380 56430 47360 39180 31880 25670 20230 15630<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

SUR DEMAND<br />

28<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 93120 79940 73810 62410 52190 43180 34960 28080 22080<br />

28 89790 76180 69850 57960 47830 38920 31220 24660 18980<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

SUR DEMAND<br />

28<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 105380 91070 84340 71710 60240 49980 40930 32780 25890<br />

28 103500 87880 80860 67780 55760 45560 36630 29000 22380<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

SUR DEMAND<br />

28<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 134130 115870 107280 91170 76720 63620 51940 41590 32850<br />

28 130390 110820 102030 85440 70280 57570 46300 36550 28310<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

15 132590 123200 105350 88910 74200 60870 49090 38550<br />

28 129040 118800 100040 83010 67670 54530 43060 33330<br />

15 A RICHIESTA<br />

ON REQUEST<br />

28<br />

SUR DEMAND<br />

AUF ANFRAGE<br />

Capacità frigorifera alle seguenti condizioni:<br />

- alimentazione 50 Hz<br />

- sottoraffreddamento del liquido 5 K<br />

- temperatura ingresso acqua t H 2<br />

O come indicato<br />

- temperatura del gas aspirato 20°C<br />

Refrigerating capacities at following conditions:<br />

- power supply 50 Hz<br />

- liquid subcooling 5 K<br />

- t H 2<br />

O inlet water temperature as shown<br />

- suction gas temperature 20°C<br />

Puissances frigorifiques aux conditions suivantes:<br />

- alimentation 50 Hz<br />

- sous-refroidissement du liquide 5 K<br />

- température de entrée de l'eau t H 2<br />

O indiquée<br />

- température du gaz aspiré 20°C<br />

Kälteleistungen auf den folgenden Bedingungen:<br />

- Netz 50 Hz<br />

- Flüssigkeitsunterkühlung 5 K<br />

- Wassereintrittstemperatur t H 2<br />

O wie gezeigt<br />

- Sauggastemperatur 20°C<br />

11


Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten<br />

R22<br />

Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W<br />

Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C<br />

SH 0.7 5 A - Y<br />

SH 0.7 6 A - Y<br />

SH 1 6 A - Y<br />

SH 1 7 A - Y<br />

SH 1.5 7 A -Y<br />

SH 1.5 9 B - Y<br />

SH 2 10 B - Y<br />

SH 2 11 D - Y<br />

SH 2 13 D - Y<br />

SH 3 13 D - Y<br />

SH 2 15 D - Y<br />

SH 3 15 D - Y<br />

SH 4 16 D - Y<br />

SH 3 18 D - Y<br />

SH 4 18 D - Y<br />

SH 4 19 F - Y<br />

SH 5 19 F - Y<br />

SH 4 21 F - Y<br />

SH 4 24 F - Y<br />

SH 4 25 Q - Y<br />

SH 5 25 F - Y<br />

SH 5 25 Q - Y<br />

SH 5 28 F - Y<br />

SH 5 28 Q - Y<br />

SH 7 28 F - Y<br />

SH 7 28 Q - Y<br />

12<br />

10 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45<br />

15 6040 5570 5140 4320 3590 2970 2400 1910 1510 1160 870 640<br />

28 5610 5140 4720 3930 3250 2660 2130 1670 1290 970 710<br />

15 3960 3260 2640 2110 1660 1280 970 710<br />

28 3580 2930 2350 1850 1430 1080 800 560<br />

15 6600 6100 5620 4740 3960 3260 2640 2110 1660 1280 970 710<br />

28 6170 5650 5190 4340 3580 2940 2350 1850 1430 1080 790<br />

15 4960 4140 3370 2710 2150 1680 1290 960 700<br />

28 4570 3760 3040 2430 1900 1460 1090 800<br />

15 8110 7520 6950 5900 4960 4140 3360 2710 2150 1680 1290<br />

28 7740 7120 6560 5490 4570 3770 3040 2430 1900 1460 1090<br />

15 8840 7560 6400 5350 4460 3660 2940 2330 1810 1370 1000<br />

28 8510 7190 6000 4930 4050 3270 2600 2030 1540 1130 790<br />

15 12520 11580 10700 9070 7630 6350 5190 4210 3340 2620<br />

28 12000 10970 10090 8460 7020 5760 4680 3740 2930 2240<br />

15 13790 12780 11820 10080 8510 7110 5860 4740 3780 2950 2260<br />

28 13290 12240 11250 9450 7900 6510 5310 4250 3320 2530 1870<br />

15 8940 7610 6390 5280 4280 3420 2630 1980 1420<br />

28 8680 7260 6000 4850 3840 2980 2240 1620 1090<br />

15 15870 14740 13670 11690 9890 8270 6830 5540 4410 3460<br />

28 15530 14350 13200 11150 9250 7640 6210 4980 3900 2990<br />

15 9680 8260 6950 5750 4680 3740 2900 2180 1580<br />

28 7960 6580 5340 4230 3290 2480 1800 1230<br />

15 16210 15060 12890 10920 9150 7570 6170 4920 3880 2980<br />

28 15950 14700 12430 10340 8510 6940 5570 4390 3380 2530<br />

15 18020 16770 15610 13500 11540 9750 8120 6670 5390 4250<br />

28 17950 16590 15300 13050 11020 9140 7510 6070 4810 3740<br />

15 12650 10710 8950 7370 5980 4730 3680 2780 2010<br />

28 12180 10160 8320 6740 5350 4170 3150 2290 1560<br />

15 18580 17300 14880 12670 10720 8950 7370 5980 4730<br />

28 18620 17220 14560 12200 10160 8320 6750 5360 4170<br />

15 15640 13300 11170 9260 7560 6110 4800 3710 2780<br />

28 18220 15420 12900 10670 8650 6950 5480 4240 3180 2300<br />

15 23780 21990 20300 17170 14390 11930 9730 7860 6270 4910<br />

28 22920 21080 19370 16100 13340 10910 8840 7030 5520 4230<br />

15 16570 14180 12000 10010 8230 6690 5340 4120 3120 2270<br />

28 16500 13860 11520 9410 7600 6040 4700 3570 2600 1790<br />

15 15490 13160 11020 9090 7400 5920 4580 3480 2530<br />

28 15350 12800 10510 8460 6760 5280 4010 2920 2010<br />

15 16370 13960 11760 9740 7910 6320 4900 3690 2650<br />

28 16320 13660 11280 9120 7220 5610 4210 3040 2050<br />

15 16260 13820 11580 9550 7730 6170 4770 3610 2630<br />

28 16230 13520 11120 8950 7120 5520 4160 3040 2100<br />

15 15720 13310 11100 9110 7340 5820 4460 3330 2380<br />

28 15600 12970 10600 8470 6670 5120 3810 2730 1830<br />

15 23010 19640 16580 13830 11400 9220 7320 5710 4320 3150<br />

28 22250 18770 15580 12850 10410 8290 6470 4910 3590 2460<br />

15 23100 19690 16580 13790 11320 9100 7200 5560 4160 2990<br />

28 22320 18770 15510 12740 10260 8100 6270 4700 3370 2260<br />

15 30830 28710 26670 22910 19440 16280 13470 11020 8800 6950<br />

28 30630 28290 26080 22130 18570 15310 12500 10040 7920 6100<br />

15 31940 29790 27710 23780 20230 17000 14100 11520 9190 7220<br />

28 31870 29440 27140 23000 19260 15840 12950 10380 8140 6260


Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

t H 2<br />

O<br />

R22<br />

Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W<br />

Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C<br />

SH 5 33 Q - Y<br />

SH 5 33 S - Y<br />

SH 7 33 Q - Y<br />

SH 7 33 S - Y<br />

SH 7 39 S - Y<br />

SH 10 39 S - Y<br />

SH 10 51 S - Y<br />

SH 15 51 S - Y<br />

SH 15 56 S - Y<br />

SH 20 56 S - Y<br />

SH 20 59 V - Y<br />

SH 15 71 V - Y<br />

SH 25 71 V - Y<br />

SH 20 84 V - Y<br />

SH 30 84 V - Y<br />

SH 25 106 Z - Y<br />

SH 35 106 Z - Y<br />

SH 30 126 Z - Y<br />

SH 40 126 Z - Y<br />

SH 40 154 Z - Y<br />

°C 10 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45<br />

15 22240 18910 15900 13200 10830 8690 6880 5320 4000<br />

28 21480 18070 14930 12240 9880 7860 6110 4630 3370<br />

15 22360 18960 15810 12950 10460 8170 6300 4690 3320<br />

28 21380 17940 14660 11820 9300 7150 5310 3780 2530<br />

15 39490 36580 33830 28770 24270 20430 16940 13960 11340 9100<br />

28 37510 34600 31760 26780 22440 18740 15510 12660 10190 8060<br />

15 41420 38300 35340 29850 24960 20710 16860 13600 10760 8360<br />

28 38910 35780 32800 27230 22490 18460 14950 11850 9190 6940<br />

15 26140 22050 18380 15090 12180 9640 7400 5560 4020<br />

28 25630 21260 17350 13880 10940 8430 6350 4600 3180<br />

15 47920 44390 41030 34770 29150 24190 19770 15830 12530 9700<br />

28 45710 42130 38660 32390 26620 21760 17500 13880 10760 8140<br />

15 36230 30170 24820 20140 16010 12560 9650 7250 5330<br />

28 34110 27760 22540 17990 14130 10940 8250 6040 4280<br />

15 60640 56200 51980 44030 36860 30540 24990 20000 15840 12290<br />

28 59000 54370 49900 41530 34130 27860 22400 17780 13820 10500<br />

15 53930 46620 39830 .3580 27890 22960 18530 14570 11270 8450 6080<br />

28 52350 44750 37800 31450 25640 20720 16350 12650 9490 6860 4680<br />

15 65720 60980 56470 48540 41330 34690 28810 23590 18860 14890<br />

28 64590 59470 54760 46500 38850 32180 26330 21150 16710 12870<br />

15 67550 62960 58580 50370 42910 35640 29130 23520 18610 14600<br />

28 66520 61570 56900 48440 40670 33090 26760 21340 16840 13060<br />

15 49770 41590 34440 28050 22520 17720 13820 10580 8110<br />

28 47830 39270 31810 25640 20380 16030 12390 9380 7100<br />

15 86860 80650 74750 62970 52550 43460 35370 28640 22860 18050<br />

28 83570 77270 71390 59040 48770 39920 32460 26060 20670 16170<br />

15 56830 47730 39650 32570 26100 20540 15950 12130 9260<br />

28 55350 45590 37030 29700 23620 18450 14220 10690 8030<br />

15 101940 94950 88270 74440 62310 51510 42100 33870 26980 21190<br />

28 99340 91940 85090 70780 58110 47540 38470 30880 24420 19040<br />

15 80090 66040 53820 43240 34130 26620 20410 15390<br />

28 77000 62450 50050 39810 31270 24160 18360 13660<br />

15 130940 121850 113190 95010 79090 65170 52970 42320<br />

28 126990 117520 108780 90120 73710 60120 48410 38630<br />

15 86440 73680 61060 49860 40080 31570 24550 18710<br />

28 83490 70180 56960 45950 36490 28630 22020 16570<br />

15 144500 134860 125630 107060 90460 75750 62560 50930<br />

28 141130 131160 121430 102130 85070 70020 57240 46220<br />

15 123640 105140 88540 73750 60550 49120 39000 30670 23700<br />

28 119940 100710 83650 68420 55670 44630 35380 27530 20990<br />

Con raffreddamento della testata<br />

With head cooling<br />

Avec refroidissement de la tête<br />

Mit Zylinderkopfkühlung<br />

Capacità frigorifera alle seguenti condizioni:<br />

- alimentazione 50 Hz<br />

- sottoraffreddamento del liquido 5 K<br />

- temperatura ingresso acqua t H 2<br />

O come indicato<br />

- temperatura del gas aspirato 20°C<br />

Refrigerating capacities at following conditions:<br />

- power supply 50 Hz<br />

- liquid subcooling 5 K<br />

- t H 2<br />

O inlet water temperature as shown<br />

- suction gas temperature 20°C<br />

Puissances frigorifiques aux conditions suivantes:<br />

- alimentation 50 Hz<br />

- sous-refroidissement du liquide 5 K<br />

- température de entrée de l'eau t H 2<br />

O indiquée<br />

- température du gaz aspiré 20°C<br />

Kälteleistungen auf den folgenden Bedingungen:<br />

- Netz 50 Hz<br />

- Flüssigkeitsunterkühlung 5 K<br />

- Wassereintrittstemperatur t H 2<br />

O wie gezeigt<br />

- Sauggastemperatur 20°C<br />

13


Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

t H 2<br />

O<br />

R134a<br />

Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W<br />

Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C<br />

SH 0.7 5 A - Y<br />

SH 0.7 6 A - Y<br />

SH 1 6 A - Y<br />

SH 1 7 A - Y<br />

SH 1.5 7 A -Y<br />

SH 1.5 9 B - Y<br />

SH 2 10 B - Y<br />

SH 2 11 D - Y<br />

SH 2 13 D - Y<br />

SH 3 13 D - Y<br />

SH 2 15 D - Y<br />

SH 3 15 D - Y<br />

SH 4 16 D - Y<br />

SH 3 18 D - Y<br />

SH 4 18 D - Y<br />

SH 4 19 F - Y<br />

SH 5 19 F - Y<br />

SH 4 21 F - Y<br />

SH 4 24 F - Y<br />

SH 4 25 Q - Y<br />

SH 5 25 F - Y<br />

SH 5 25 Q - Y<br />

SH 5 28 F - Y<br />

SH 5 28 Q - Y<br />

SH 7 28 F - Y<br />

SH 7 28 Q - Y<br />

14<br />

°C<br />

12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20<br />

15 4610 3890 3540 2940 2420 1970 1590 1250<br />

28 4240 3540 3230 2670 2180 1760 1390 1090<br />

15 5040 4260 3900 2320 2670 2170 1750 1380<br />

28 4660 3900 3560 2940 2400 1940 1540 1200<br />

15 5040 4260 3900 3230 2670 2170 1750 1380<br />

28 4660 3900 3560 2940 2400 1940 1540 1200<br />

15 6330 5370 4930 4130 3390 2770 2230 1770<br />

28 5940 4970 4540 3760 3070 2490 1980 1540<br />

15 6340 5380 4930 4130 3390 2780 2230 1770<br />

28 5940 4970 4550 3760 3070 2490 1980 1540<br />

15 7910 6750 6220 5220 4340 3560 2850 2260<br />

28 7550 6370 5830 4800 3940 3180 2530 1970<br />

15 9340 7900 7230 6010 4940 4030 3230 2560<br />

28 8730 7300 6650 5490 4480 3600 2850 2210<br />

15 10440 8850 8120 6780 5570 4540 3640 2870<br />

28 9820 8240 7510 6190 5050 4060 3210 2480<br />

15 9190 8510 7220 6050 4990 4050 3210<br />

28 8920 8180 6830 5630 4530 3610 2800<br />

15 12080 10270 9430 7890 6520 5300 4260 3350<br />

28 11530 9620 8770 7250 5910 4760 3760 2900<br />

15 10280 9550 8160 6850 5670 4620 3690<br />

28 9300 7780 6430 5190 4140 3220<br />

15 13480 11510 10590 8890 7380 6040 4830 3820<br />

28 13030 10970 9960 8250 6730 5410 4280 3310<br />

15 14070 12020 11060 9290 7710 6300 5060 4000<br />

28 13650 11490 10440 8620 7050 5670 4490 3470<br />

15 15960 13690 12640 10660 8890 7310 5920 4660<br />

28 15700 13270 12150 10010 8220 6630 5250 4080<br />

15 16030 13730 12670 10680 8890 7310 5920 4650<br />

28 15740 13290 12170 10040 8230 6630 5250 4080<br />

15 16260 14000 12940 10950 9170 7580 6170 4930<br />

28 16060 13620 12480 10400 8550 6980 5600 4430<br />

15 17940 15210 13970 11680 9620 7880 6370 5080<br />

28 16860 14160 12940 10710 8800 7130 5700 4480<br />

15 17410 15050 13930 11820 9910 8210 6700 5350<br />

28 17390 14740 13550 11320 9290 7590 6100 4820<br />

15 16190 15020 12800 10760 8930 7310 5860<br />

28 16080 14770 12360 10240 8290 6670 5250<br />

15 16820 15600 13270 11150 9230 7510 6000<br />

28 16760 15380 12840 10570 8520 6780 5270<br />

15 17420 16180 13820 11650 9690 7940 6390<br />

28 17450 16040 13460 11150 9050 7300 5760<br />

15 17170 15940 13610 11460 9530 7800 6290<br />

28 17150 15760 13220 10940 8900 7170 5660<br />

15 24510 21010 19380 16350 13640 11260 9110 7300<br />

28 23820 20140 18450 15310 12620 10270 8270 6530<br />

15 24910 21370 19720 16640 13890 11470 9290 7440<br />

28 24210 20530 18820 15610 12870 10480 8430 6660<br />

15 24040 20570 18960 15970 13320 10950 8840 7070<br />

28 23290 19660 18000 14900 12270 9970 8000 6300<br />

15 24580 21020 19350 16260 13510 11050 8860 7010<br />

28 23820 20030 18290 15080 12330 9920 7870 6080


Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

t H 2<br />

O<br />

R134a<br />

Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W<br />

Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C<br />

SH 5 33 Q - Y<br />

SH 5 33 S - Y<br />

SH 7 33 Q - Y<br />

SH 7 33 S - Y<br />

SH 7 39 S - Y<br />

SH 10 39 S - Y<br />

SH 10 51 S - Y<br />

SH 15 51 S - Y<br />

SH 15 56 S - Y<br />

SH 20 56 S - Y<br />

SH 20 59 V - Y<br />

SH 15 71 V - Y<br />

SH 25 71 V - Y<br />

SH 20 84 V - Y<br />

SH 30 84 V - Y<br />

SH 25 106 Z - Y<br />

SH 35 106 Z - Y<br />

SH 30 126 Z - Y<br />

SH 40 126 Z - Y<br />

SH 40 154 Z - Y<br />

°C<br />

12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20<br />

15 28620 24630 22760 19250 16070 13240 10730 8460<br />

28 28260 23940 21900 18250 14860 12020 9530 7410<br />

15 28110 24250 22430 19020 15930 13170 10750 8580<br />

28 27760 23540 21630 18070 14860 12120 9730 7700<br />

15 32600 27570 25280 21060 17280 14070 11280 8910<br />

28 30190 25320 23080 19030 15540 12490 9870 7630<br />

15 31360 26550 24320 20270 16700 13660 11010 8770<br />

28 29080 24410 22290 18450 15140 12260 9780 7660<br />

15 27370 25380 21620 18190 15100 12370 9950<br />

28 27000 24810 20800 17240 14000 11280 8910<br />

15 35820 30430 27930 23440 19320 15850 12820 10220<br />

28 33630 28190 25750 21410 17590 14310 11470 9030<br />

15 44700 38230 35220 29640 24710 20330 16400 13090<br />

28 42630 36050 33040 27350 22560 18320 14690 11550<br />

15 45810 38980 35800 29950 24810 20220 16350 13000<br />

28 43370 36350 33260 27540 22570 18310 14610 11450<br />

15 48750 41870 38640 32640 27270 22480 18240 14530<br />

28 46990 39800 36550 30500 25040 20400 16350 12890<br />

15 51110 43580 40100 33700 28010 22930 18570 14790<br />

28 49090 41180 37640 31270 25670 20810 16680 13100<br />

15 54120 46200 42610 35800 29720 24360 19590 15580<br />

28 52140 43940 39940 33120 27180 21970 17520 13660<br />

15 61270 52670 48640 41110 34420 28370 23050 18350<br />

28 59970 50810 46630 38630 31890 25920 20760 16370<br />

15 65320 55320 50790 42430 34910 28520 22990 18280<br />

28 61120 51290 46810 38710 31740 25650 20430 15960<br />

15 68170 58820 54460 46250 38860 32160 26210 20940<br />

28 67700 57460 52860 44180 36290 29620 23770 18730<br />

15 75240 63970 58820 49310 40880 33350 26990 21470<br />

28 71430 59830 54630 45360 37200 30210 24130 18930<br />

15 92980 79680 73480 61960 51660 42590 34370 27500<br />

28 90000 76100 69870 57850 47630 38680 31030 24390<br />

15 96870 82350 75820 63490 53620 42930 34740 27630<br />

28 91480 76620 70090 58200 47750 38780 30980 24300<br />

15 106140 91500 84600 71690 60020 49690 40430 32230<br />

28 104500 88560 81370 68000 55800 45460 36440 28740<br />

15 112170 95770 88160 74250 61640 50570 40690 32400<br />

28 107130 90320 82660 68290 56120 45420 36310 28380<br />

15 132850 114330 105630 89380 74740 61800 50280 40010<br />

28 129220 109510 100630 84130 69010 56210 45050 35540<br />

Capacità frigorifera alle seguenti condizioni:<br />

- alimentazione 50 Hz<br />

- sottoraffreddamento del liquido 5 K<br />

- temperatura ingresso acqua t H 2<br />

O come indicato<br />

- temperatura del gas aspirato 20°C<br />

Refrigerating capacities at following conditions:<br />

- power supply 50 Hz<br />

- liquid subcooling 5 K<br />

- t H 2<br />

O inlet water temperature as shown<br />

- suction gas temperature 20°C<br />

Puissances frigorifiques aux conditions suivantes:<br />

- alimentation 50 Hz<br />

- sous-refroidissement du liquide 5 K<br />

- température de entrée de l'eau t H 2<br />

O indiquée<br />

- température du gaz aspiré 20°C<br />

Kälteleistungen auf den folgenden Bedingungen:<br />

- Netz 50 Hz<br />

- Flüssigkeitsunterkühlung 5 K<br />

- Wassereintrittstemperatur t H 2<br />

O wie gezeigt<br />

- Sauggastemperatur 20°C<br />

15


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

16 16<br />

SV<br />

S<br />

1<br />

DV<br />

2<br />

NP<br />

12<br />

3<br />

4<br />

17<br />

6<br />

C<br />

5<br />

VS<br />

17<br />

*<br />

LV<br />

Ø 13 mm<br />

=<br />

D<br />

A<br />

=<br />

E<br />

B<br />

*<br />

collegamenti lato acqua, vedi pagina 24<br />

water side connections, see page 24<br />

raccords côté eau, voir page 24<br />

Anschlüße wasserseitig, siehe Seite 24<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 1<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Rubinetto aspirazione<br />

Suction valve<br />

Vanne d'aspiration<br />

Saugventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Rubinetto del liquido<br />

Liquid valve<br />

Vanne du liquide<br />

Flüssigkeitsventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Lunghezza Larghezza Altezza<br />

Length Width Height<br />

Longueur Largeur Hauteur<br />

Länge Breite Höhe<br />

A B C<br />

mm mm mm<br />

Interassi di fissaggio<br />

Base mounting<br />

Trous fixation<br />

Befestigungslöcher<br />

Peso netto<br />

Net weight<br />

Poids net<br />

Netto Gewicht<br />

Peso lordo<br />

Gross weight<br />

Poids brut<br />

Brutto Gewicht<br />

SH 0.7 5 A - Y 5/8 15.8 1/2 12.7 710 330 571 290 240 62 67<br />

SH 0.7 6 A - Y 5/8 15.8 1/2 12.7 710 330 571 290 240 62 67<br />

SH 1 6 A - Y 5/8 15.8 1/2 12.7 710 330 571 290 240 62 67<br />

SH 1 7 A - Y 5/8 15.8 1/2 12.7 710 330 571 290 240 62 67<br />

SH 1.5 7 A - Y 5/8 15.8 1/2 12.7 710 330 571 290 240 62 67<br />

SH 1.5 9 B - Y 5/8 15.8 1/2 12.7 710 330 588 290 240 62 71<br />

SH 2 10 B - Y 3/4 19.0 1/2 12.7 910 330 588 420 240 82 100<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

kg<br />

kg<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 1/8"NPT<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 1/8"NPT<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 1/4"GAS<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß M8x22<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 1/8"NPT<br />

16 attacco per acqua raffreddamento testata connection for water head cooling raccord pour eau refroidissement culasse Anschluß für wassergekühlten Kopf 1/4"GAS<br />

17 tappo di alta pressione condensatore condenser high pressure plug condenseur bouchon haute pression Verflüssiger Stopfen Druckseite 1/2"NPT<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LV rubinetto del liquido liquid valve vanne du liquide Flüssigkeitsventil<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

S silenziatore muffler muffler Muffler<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil 1/4"NPT<br />

16


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

16 16<br />

SV<br />

1<br />

S<br />

DV<br />

2<br />

3<br />

NP<br />

12<br />

17<br />

6<br />

VS<br />

C<br />

5<br />

4<br />

*<br />

LV<br />

Ø 13 mm<br />

= D<br />

=<br />

A<br />

E<br />

B<br />

*<br />

collegamenti lato acqua, vedi pagina 24<br />

water side connections, see page 24<br />

raccords côté eau, voir page 24<br />

Anschlüße wasserseitig, siehe Seite 24<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 2<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Rubinetto aspirazione<br />

Suction valve<br />

Vanne d'aspiration<br />

Saugventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Rubinetto del liquido<br />

Liquid valve<br />

Vanne du liquide<br />

Flüssigkeitsventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Lunghezza Larghezza Altezza<br />

Length Width Height<br />

Longueur Largeur Hauteur<br />

Länge Breite Höhe<br />

A B C<br />

mm mm mm<br />

Interassi di fissaggio<br />

Base mounting<br />

Trous fixation<br />

Befestigungslöcher<br />

Peso netto<br />

Net weight<br />

Poids net<br />

Netto Gewicht<br />

Peso lordo<br />

Gross weight<br />

Poids brut<br />

Brutto Gewicht<br />

SH 2 11 D - Y 7/8 22.2 5/8 15.8 910 330 605 420 240 87 95<br />

SH 2 13 D - Y 7/8 22.2 1/2 12.7 710 330 605 290 240 72 77<br />

SH 3 13 D - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 330 623 420 240 91 99<br />

SH 2 15 D - Y 7/8 22.2 1/2 12.7 710 330 605 290 240 72 77<br />

SH 3 15 D - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 330 623 420 240 88 96<br />

SH 4 16 D - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 330 623 420 240 93 101<br />

SH 3 18 D - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 330 623 420 240 91 99<br />

SH 4 18 D - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 330 623 420 240 93 101<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

kg<br />

kg<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 1/8"NPT<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 1/8"NPT<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 1/4"GAS<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß M8x22<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 1/8"NPT<br />

16 attacco per acqua raffreddamento testata connection for water head cooling raccord pour eau refroidissement culasse Anschluß für wassergekühlten Kopf 3/8"GAS<br />

17 tappo di alta pressione condensatore condenser high pressure plug condenseur bouchon haute pression Verflüssiger Stopfen Druckseite 1/2"NPT<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LV rubinetto del liquido liquid valve vanne du liquide Flüssigkeitsventil<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

S silenziatore muffler muffler Muffler<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil 1/4"NPT<br />

17


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

16 16<br />

SV **<br />

S<br />

1<br />

DV<br />

2<br />

3<br />

NP<br />

18<br />

SV<br />

12<br />

4<br />

17<br />

C<br />

VS<br />

5<br />

6<br />

*<br />

LV<br />

=<br />

D<br />

A<br />

Ø 13 mm<br />

=<br />

E<br />

B<br />

* collegamenti lato acqua, vedi pagina 24<br />

water side connections, see page 24<br />

raccords côté eau, voir page 24<br />

Anschlüße wasserseitig, siehe Seite 24<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 3<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Rubinetto aspirazione<br />

Suction valve<br />

Vanne d'aspiration<br />

Saugventil<br />

Rubinetto del liquido<br />

Liquid valve<br />

Vanne du liquide<br />

Flüssigkeitsventil<br />

Lunghezza Larghezza Altezza<br />

Length Width Height<br />

Longueur Largeur Hauteur<br />

Länge Breite Höhe<br />

Interassi di fissaggio<br />

Base mounting<br />

Trous fixation<br />

Befestigungslöcher<br />

Peso netto<br />

Net weight<br />

Poids net<br />

Netto Gewicht<br />

Peso lordo<br />

Gross weight<br />

Poids brut<br />

Brutto Gewicht<br />

Ø Ø Ø Ø A B C<br />

D<br />

E<br />

" mm " mm mm mm mm mm mm<br />

kg<br />

kg<br />

SH 4 19 F - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 330 630 420 240 116 124<br />

SH 5 19 F - Y 1 1/8 28.6 3/4 19.0 910 330 630 420 240 121 129<br />

SH 4 21 F - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 330 630 420 240 116 124<br />

SH 4 24 F - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 330 630 420 240 116 124<br />

SH 5 25 F - Y 1 3/8 35.0 5/8 15.8 910 330 630 420 240 118 126<br />

SH 5 28 F - Y 1 3/8 35.0 3/4 19.0 910 330 630 420 240 121 129<br />

SH 7 28 F - Y 1 3/8 35.0 3/4 19.0 910 330 630 420 240 121 129<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 1/8"NPT<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 1/8"NPT<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 1/4"GAS<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß 1/4"GAS<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 1/8"NPT<br />

16 attacco per acqua raffreddamento testata connection for water head cooling raccord pour eau refroidissement culasse Anschluß für wassergekühlten Kopf 1/2"GAS<br />

17 tappo di alta pressione condensatore condenser high pressure plug condenseur bouchon haute pression Verflüssiger Stopfen Druckseite 1/2"NPT<br />

18 tappo di bassa pressione per pump-down low pressure plug for pump-down bouchon basse pression pour pump-down Stopfen Saugseite für pump-down 1/8"NPT<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LV rubinetto del liquido liquid valve vanne du liquide Flüssigkeitsventil<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

S silenziatore muffler muffler Muffler<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil 1/4"NPT<br />

**<br />

18<br />

posizione del rubinetto di aspirazione per i modelli SH 4 21 F Y, SH 4 24 F Y, SH 5 25 F Y, SH 5 28 F<br />

suction valve location for models SH 4 21 F Y, SH 4 24 F Y, SH 5 25 F Y, SH 5 28 F<br />

position de la vanne d'aspiration pour les modèles SH 4 21 F Y, SH 4 24 F Y, SH 5 25 F Y, SH 5 28 F<br />

Stellung des Saugventiles für die Modelle SH 4 21 F Y, SH 4 24 F Y, SH 5 25 F Y, SH 5 28 F


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

DV<br />

16 SV<br />

1 14<br />

2<br />

3<br />

12<br />

NP<br />

S<br />

17<br />

4<br />

CVS<br />

2<br />

5<br />

6<br />

*<br />

LV<br />

Ø 13 mm<br />

= D<br />

= =<br />

A<br />

E<br />

B<br />

*<br />

collegamenti lato acqua, vedi pagina 24<br />

water side connections, see page 24<br />

raccords côté eau, voir page 24<br />

Anschlüße wasserseitig, siehe Seite 24<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 4<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Rubinetto aspirazione<br />

Suction valve<br />

Vanne d'aspiration<br />

Saugventil<br />

Rubinetto del liquido<br />

Liquid valve<br />

Vanne du liquide<br />

Flüssigkeitsventil<br />

Lunghezza Larghezza Altezza<br />

Length Width Height<br />

Longueur Largeur Hauteur<br />

Länge Breite Höhe<br />

Interassi di fissaggio<br />

Base mounting<br />

Trous fixation<br />

Befestigungslöcher<br />

Peso netto<br />

Net weight<br />

Poids net<br />

Netto Gewicht<br />

Peso lordo<br />

Gross weight<br />

Poids brut<br />

Brutto Gewicht<br />

Ø Ø Ø Ø A B C<br />

D<br />

E<br />

" mm " mm mm mm mm mm mm<br />

kg<br />

kg<br />

SH 4 25 Q - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 327 624 420 240 119 130<br />

SH 5 25 Q - Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 910 327 624 420 240 121 129<br />

SH 5 28 Q - Y 1 3/8 35.0 3/4 19.0 910 327 624 420 240 124 132<br />

SH 7 28 Q - Y 1 3/8 35.0 3/4 19.0 910 327 624 420 240 124 132<br />

SH 5 33 Q - Y 1 3/8 35.0 3/4 19.0 910 327 624 420 240 125 129<br />

SH 7 33 Q - Y 1 3/8 35.0 7/8 22.0 910 327 653 420 240 127 131<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 1/8"NPT<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 1/8"NPT<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 1/4"GAS<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß M8x1.25x20<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 1/8"NPT<br />

14 sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor sensor max. temp. de refoulement maximale Druckgasfühler<br />

16 attacco per acqua raffreddamento testata connection for water head cooling raccord pour eau refroidissement culasse Anschluß für wassergekühlten Kopf 3/8"GAS<br />

17 tappo di alta pressione condensatore condenser high pressure plug condenseur bouchon haute pression Verflüssiger Stopfen Druckseite 1/2"NPT<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LV rubinetto del liquido liquid valve vanne du liquide Flüssigkeitsventil<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

S silenziatore muffler muffler Muffler<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil 1/4"NPT<br />

19


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

B<br />

DV<br />

16 16<br />

2<br />

NP<br />

1<br />

8 - 14<br />

3<br />

12<br />

7<br />

SV<br />

S<br />

7<br />

7<br />

4<br />

VS<br />

17<br />

13<br />

5<br />

6<br />

C<br />

*<br />

LV<br />

=<br />

D<br />

A<br />

Ø 13 mm<br />

=<br />

E<br />

*<br />

collegamenti lato acqua, vedi pagina 24<br />

water side connections, see page 24<br />

raccords côté eau, voir page 24<br />

Anschlüße wasserseitig, siehe Seite 24<br />

Disegno<br />

Plan<br />

Drawing<br />

Zeichnung<br />

5<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Rubinetto aspirazione<br />

Suction valve<br />

Vanne d'aspiration<br />

Saugventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Rubinetto del liquido<br />

Liquid valve<br />

Vanne du liquide<br />

Flüssigkeitsventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Lunghezza Larghezza Altezza<br />

Length Width Height<br />

Longueur Largeur Hauteur<br />

Länge Breite Höhe<br />

A B C<br />

mm mm mm<br />

Interassi di fissaggio<br />

Base mounting<br />

Trous fixation<br />

Befestigungslöcher<br />

Peso netto<br />

Net weight<br />

Poids net<br />

Netto Gewicht<br />

Peso lordo<br />

Gross weight<br />

Poids brut<br />

Brutto Gewicht<br />

SH 5 33 S - Y 1 3/8 35.0 3/4 19.0 910 405 684 420 240 161 176<br />

SH 7 33 S - Y 1 3/8 35.0 7/8 22.2 910 405 684 420 240 165 180<br />

SH 7 39 S - Y 1 3/8 35.0 3/4 19.0 910 405 684 420 240 163 178<br />

SH 10 39 S - Y 1 3/8 35.0 7/8 22.2 910 405 684 420 240 168 183<br />

SH 10 51 S - Y 1 3/8 35.0 7/8 22.2 910 405 684 420 240 168 183<br />

SH 15 51 S - Y 1 5/8 42.0 7/8 22.2 1610 405 690 960 240 195 220<br />

SH 15 56 S - Y 1 5/8 42.0 7/8 22.2 910 405 684 420 240 178 193<br />

SH 20 56 S - Y 1 5/8 42.0 7/8 22.2 1610 405 690 960 240 201 226<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

kg<br />

kg<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 1/8"NPT<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 1/4"NPT<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 1/4"GAS<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß M10x1.5x30<br />

7 tappo valvola iniezione liquido liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen Flüssigkeitseinspritzung 1/4"NPT<br />

8 tappo sensore iniezione liquido liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 1/4"NPT<br />

13 tappo magnetico magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen<br />

16 attacco per acqua raffreddamento testata connection for water head cooling raccord pour eau refroidissement culasse Anschluß für wassergekühlten Kopf 1/2"GAS<br />

17 tappo di alta pressione condensatore condenser high pressure plug condenseur bouchon haute pression Verflüssiger Stopfen Druckseite 1/2"NPT<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LV rubinetto del liquido liquid valve vanne du liquide Flüssigkeitsventil<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

S silenziatore muffler muffler Muffler<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil 1/4"NPT<br />

20


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

7<br />

16 16<br />

SV<br />

B<br />

DV<br />

14<br />

2<br />

S<br />

1<br />

3<br />

17<br />

VS<br />

9 4<br />

SD<br />

NP<br />

12<br />

5<br />

11<br />

15<br />

10<br />

6<br />

13<br />

C<br />

*<br />

LV<br />

=<br />

D<br />

A<br />

Ø 13 mm<br />

=<br />

E<br />

*<br />

collegamenti lato acqua, vedi pagina 24<br />

water side connections, see page 24<br />

raccords côté eau, voir page 24<br />

Anschlüße wasserseitig, siehe Seite 24<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 6<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Rubinetto aspirazione<br />

Suction valve<br />

Vanne d'aspiration<br />

Saugventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Rubinetto del liquido<br />

Liquid valve<br />

Vanne du liquide<br />

Flüssigkeitsventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Lunghezza Larghezza Altezza<br />

Length Width Height<br />

Longueur Largeur Hauteur<br />

Länge Breite Höhe<br />

A B C<br />

mm mm mm<br />

Interassi di fissaggio<br />

Base mounting<br />

Trous fixation<br />

Befestigungslöcher<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

Peso netto<br />

Net weight<br />

Poids net<br />

Netto Gewicht<br />

kg<br />

Peso lordo<br />

Gross weight<br />

Poids brut<br />

Brutto Gewicht<br />

SH 20 59 V - Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1610 465 795 960 240 244 269<br />

SH 15 71 V - Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1610 465 795 960 240 240 265<br />

SH 25 71 V - Y 2 5/8 54.0 1 1/8 28.6 1610 465 845 960 240 265 290<br />

SH 20 84 V - Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1610 465 795 960 240 250 275<br />

SH 30 84 V - Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1610 465 845 960 240 268 293<br />

kg<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 1/8"NPT<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 1/4"NPT<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 3/8"GAS<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß 1/4"GAS<br />

7 tappo valvola iniezione liquido liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen Flüssigkeitseinspritzung 1/4"NPT<br />

8 tappo sensore iniezione liquido liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor<br />

9 attacco pressostato diff. olio (b.p.) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluss 1/8"NPT<br />

10 attacco pressostato diff. olio (a.p.) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluss 1/8"NPT<br />

11 filtro olio oil filter filtre à huile Ölfilter<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 1/4"NPT<br />

13 tappo magnetico magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen<br />

14 sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor sensor max. temp. de refoulement maximale Druckgasfühler<br />

15 attacco pressostato olio elettronico electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique Elektronische Öldruckschalteranschluß<br />

16 attacco per acqua raffreddamento testata connection for water head cooling raccord pour eau refroidissement culasse Anschluß für wassergekühlten Kopf 1/2"GAS<br />

17 tappo di alta pressione condensatore condenser high pressure plug condenseur bouchon haute pression Verflüssiger Stopfen Druckseite 1/2"NPT<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LV rubinetto del liquido liquid valve vanne du liquide Flüssigkeitsventil<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

S silenziatore muffler muffler Muffler<br />

SD staffetta di fissaggio pressostato oil pressure switch mounting bracket support pour pressostat huile Öldruckschalterbügel<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil 1/4"NPT<br />

21


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

1<br />

8 - 14<br />

B<br />

16 16<br />

SV<br />

DV<br />

2<br />

7<br />

7<br />

VS<br />

17<br />

9 4<br />

NP<br />

12<br />

S<br />

SD<br />

5<br />

15<br />

11 13 10<br />

3<br />

C<br />

6<br />

*<br />

LV<br />

=<br />

D<br />

A<br />

Ø 13 mm<br />

=<br />

E<br />

* collegamenti lato acqua, vedi pagina 24<br />

water side connections, see page 24<br />

raccords côté eau, voir page 24<br />

Anschlüße wasserseitig, siehe Seite 24<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 7<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Rubinetto aspirazione<br />

Suction valve<br />

Vanne d'aspiration<br />

Saugventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Rubinetto del liquido<br />

Liquid valve<br />

Vanne du liquide<br />

Flüssigkeitsventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Lunghezza Larghezza Altezza<br />

Length Width Height<br />

Longueur Largeur Hauteur<br />

Länge Breite Höhe<br />

A B C<br />

mm mm mm<br />

Interassi di fissaggio<br />

Base mounting<br />

Trous fixation<br />

Befestigungslöcher<br />

Peso netto<br />

Net weight<br />

Poids net<br />

Netto Gewicht<br />

Peso lordo<br />

Gross weight<br />

Poids brut<br />

Brutto Gewicht<br />

SH 25 106 Z - Y 2 1/8 54.0 1 1/8 28.6 1610 512 845 960 240 296 326<br />

SH 35 106 Z - Y 2 1/8 54.0 1 1/8 28.6 1610 512 845 960 240 305 335<br />

SH 30 126 Z - Y 2 1/8 54.0 1 1/8 28.6 1610 512 845 960 240 305 335<br />

SH 40 126 Z - Y 2 5/8 67.0 1 1/8 28.6 1610 512 902 960 240 322 352<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

kg<br />

kg<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 1/8"NPT<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 1/4"NPT<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 3/8"GAS<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß 1/4"GAS<br />

7 tappo valvola iniezione liquido liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen Flüssigkeitseinspritzung 1/4"NPT<br />

8 tappo sensore iniezione liquido liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor<br />

9 attacco pressostato diff. olio (b.p.) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluss 1/8"NPT<br />

10 attacco pressostato diff. olio (a.p.) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluss 1/8"NPT<br />

11 filtro olio oil filter filtre à huile Ölfilter<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 1/4"NPT<br />

13 tappo magnetico magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen<br />

14 sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor sensor max. temp. de refoulement maximale Druckgasfühler<br />

15 attacco pressostato olio elettronico electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique Elektronische Öldruckschalteranschluß<br />

16 attacco per acqua raffreddamento testata connection for water head cooling raccord pour eau refroidissement culasse Anschluß für wassergekühlten Kopf 1/2"GAS<br />

17 tappo di alta pressione condensatore condenser high pressure plug condenseur bouchon haute pression Verflüssiger Stopfen Druckseite 1/2"NPT<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LV rubinetto del liquido liquid valve vanne du liquide Flüssigkeitsventil<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

S silenziatore muffler muffler Muffler<br />

SD staffetta di fissaggio pressostato oil pressure switch mounting bracket support pour pressostat huile Öldruckschalterbügel<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil 1/4"NPT<br />

22


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

1<br />

B<br />

8 - 14<br />

DV<br />

16 16<br />

SV<br />

7<br />

7<br />

2<br />

17<br />

VS<br />

9<br />

4<br />

NP<br />

12<br />

S<br />

SD<br />

5<br />

15<br />

11 13 10<br />

3<br />

C<br />

6<br />

*<br />

LV<br />

=<br />

D<br />

A<br />

Ø 13 mm<br />

=<br />

E<br />

*<br />

collegamenti lato acqua, vedi pagina 24<br />

water side connections, see page 24<br />

raccords côté eau, voir page 24<br />

Anschlüße wasserseitig, siehe Seite 24<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 8<br />

Unità condensatrice<br />

Condensing unit<br />

Groupe de condensation<br />

Verflüssigungssatz<br />

Rubinetto aspirazione<br />

Suction valve<br />

Vanne d'aspiration<br />

Saugventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Rubinetto del liquido<br />

Liquid valve<br />

Vanne du liquide<br />

Flüssigkeitsventil<br />

Ø Ø<br />

" mm<br />

Lunghezza Larghezza Altezza<br />

Length Width Height<br />

Longueur Largeur Hauteur<br />

Länge Breite Höhe<br />

A B C<br />

mm mm mm<br />

Interassi di fissaggio<br />

Base mounting<br />

Trous fixation<br />

Befestigungslöcher<br />

Peso netto<br />

Net weight<br />

Poids net<br />

Netto Gewicht<br />

Peso lordo<br />

Gross weight<br />

Poids brut<br />

Brutto Gewicht<br />

SH 40 154 Z - Y 2 5/8 67.0 1 1/8 28.6 1610 512 902 960 240 322 352<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

kg<br />

kg<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 1/8"NPT<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 1/4"NPT<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 3/8"GAS<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß 1/4"GAS<br />

7 tappo valvola iniezione liquido liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen Flüssigkeitseinspritzung 1/4"NPT<br />

8 tappo sensore iniezione liquido liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor<br />

9 attacco pressostato diff. olio (b.p.) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluss 1/8"NPT<br />

10 attacco pressostato diff. olio (a.p.) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluss 1/8"NPT<br />

11 filtro olio oil filter filtre à huile Ölfilter<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 1/4"NPT<br />

13 tappo magnetico magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen<br />

14 sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor sensor max. temp. de refoulement maximale Druckgasfühler<br />

15 attacco pressostato olio elettronico electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique Elektronische Öldruckschalteranschluß<br />

16 attacco per acqua raffreddamento testata connection for water head cooling raccord pour eau refroidissement culasse Anschluß für wassergekühlten Kopf 1/2"GAS<br />

17 tappo di alta pressione condensatore condenser high pressure plug condenseur bouchon haute pression Verflüssiger Stopfen Druckseite 1/2"NPT<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LV rubinetto del liquido liquid valve vanne du liquide Flüssigkeitsventil<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

S silenziatore muffler muffler Muffler<br />

SD staffetta di fissaggio pressostato oil pressure switch mounting bracket support pour pressostat huile Öldruckschalterbügel<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil 1/4"NPT<br />

23


➧<br />

➧<br />

Collegamenti lato acqua Water side connections Raccord côté eau Anschlüsse wasserseitig<br />

I condensatori che equipaggiano le<br />

unità condensatrici ad acqua della<br />

serie SH, consentono il collegamento<br />

sia con acqua di pozzo (MW) che con<br />

acqua di torre evaporativa (CW).<br />

The condensers that equip SH water<br />

cooled condensing units are suitable<br />

for connection both with mains water<br />

(MW) and cooling tower water (CW).<br />

Les condenseurs des unités de<br />

condensation à eau SH, peuvent être<br />

raccordés aussi bien à une prise d'eau<br />

de ville (MW) qu'à une prise d'eau de<br />

tour de refroidissement (CW).<br />

An den wassergekühlten SH<br />

Verflüssigern kann sowohl<br />

Stadtwasser (MW) als auch<br />

Kühlturmwasser (CW) angeschlossen<br />

werden.<br />

CW<br />

Collegamento per alimentazione con acqua di torre evaporativa<br />

Connection for cooling tower water supply<br />

Connection pour prise d'eau de tour de refroidissement<br />

Verbindung zur Versorgung mit Kühlturmwasser<br />

MW<br />

Collegamento per alimentazione con acqua di pozzo<br />

Connection for mains water supply<br />

Connection pour prise d'eau de ville<br />

Verbindung zur Versorgung mit Stadtwasser<br />

W1<br />

W2<br />

➧<br />

W2<br />

W1<br />

➧<br />

W1<br />

W1<br />

ingresso<br />

inlet<br />

entrée<br />

Eintritt<br />

W2<br />

uscita<br />

outlet<br />

sortie<br />

Austritt<br />

W1<br />

ingresso<br />

inlet<br />

entrée<br />

Eintritt<br />

W2<br />

uscita<br />

outlet<br />

sortie<br />

Austritt<br />

Unità condensatrice Collegamento Collegamento<br />

Condensing unit Connection Connection<br />

Groupe de cond. Connection Connection<br />

Verflüssigungssatz Verbindung Verbindung<br />

CW<br />

MW<br />

ingresso uscita ingresso uscita<br />

inlet outlet inlet outlet<br />

entrée sortie entrée sortie<br />

Eintritt Austritt Eintritt Austritt<br />

W1 W2 W1 W2<br />

"FPT "FPT "FPT "FPT<br />

SH 0.7 5 A - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 0.7 6 A - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 1 6 A - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 1 7 A - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 1.5 7 A - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 1.5 9 B - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 2 10 B - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 2 11 D - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 2 13 D - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 3 13 D - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 2 15 D - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 3 15 D - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 4 16 D - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 3 18 D - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 4 18 D - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 4 19 F - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 5 19 F - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 4 21 F - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 4 24 F - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 4 25 Q - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 5 25 F - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 5 25 Q - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 5 28 F - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

Unità condensatrice Collegamento Collegamento<br />

Condensing unit Connection Connection<br />

Groupe de cond. Connection Connection<br />

Verflüssigungssatz Verbindung Verbindung<br />

CW<br />

MW<br />

ingresso uscita ingresso uscita<br />

inlet outlet inlet outlet<br />

entrée sortie entrée sortie<br />

Eintritt Austritt Eintritt Austritt<br />

W1 W2 W1 W2<br />

"FPT "FPT "FPT "FPT<br />

SH 5 28 Q - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 7 28 F - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 7 28 Q - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 5 33 Q - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 5 33 S - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 7 33 Q - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 7 33 S - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 7 39 S - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 10 39 S - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 10 51 S - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 15 51 S - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 15 56 S - Y 2 x 3/4" 1.1/4" 3/4" 3/4"<br />

SH 20 56 S - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 20 59 V - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 15 71 V - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 25 71 V - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 20 84 V - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 30 84 V - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 25 106 Z - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 35 106 Z - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 30 126 Z - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 40 126 Z - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

SH 40 154 Z - Y 2 x 1" 1.1/2" 1" 1"<br />

24


Lubrificanti<br />

Lubricants<br />

Lubrifiants<br />

Schmiermittel<br />

Tutti i compressori sono caricati in<br />

fabbrica con una adeguata quantità<br />

di lubrificante di tipo POE (estere di<br />

polioli).<br />

Le tabelle che seguono indicano il<br />

tipo, la quantità del lubrificante<br />

utilizzato in fabbrica per la carica del<br />

compressore e i lubrificanti approvati<br />

da FRASCOLD.<br />

All compressors are provided with a<br />

suitable charge of POE (polyol ester)<br />

lubricant.<br />

Following tables show type, quantity<br />

of lubricant used in factory to charge<br />

the compressors and lubricants<br />

approved by FRASCOLD.<br />

Tous les compresseurs sont chargés<br />

avec une quantité adéquate de<br />

lubrifiant du type POE (ester de poly<br />

huiles).<br />

Les tableaux qui suivent indiquent le<br />

type, la quantité du lubrifiant utilisé<br />

par notre maison pour charger le<br />

compresseur et les lubrifiants<br />

approuvés par FRASCOLD.<br />

Alle Verdichter sind mit eine<br />

angemessene Füllung von POE<br />

(Polyolesteröle) versehen.<br />

Folgende Tabellen zeigen Ölmenge<br />

und Charakteristik der von FRASCOLD<br />

geprüften und verwendeten Öle.<br />

Unità condensatrice Quantità Viscosità<br />

Condensing unit Quantity Viscosity<br />

Groupe de cond. Quantité Viscosité<br />

Verflüssigungssatz Inhalt Viskosität<br />

l cSt<br />

SH 0.7 5 A - Y 1.2 32<br />

SH 0.7 6 A - Y 1.2 32<br />

SH 1 6 A - Y 1.2 32<br />

SH 1 7 A - Y 1.2 32<br />

SH 1.5 7 A - Y 1.2 32<br />

SH 1.5 9 B - Y 1.2 32<br />

SH 2 10 B - Y 1.2 32<br />

SH 2 11 D - Y 1.2 32<br />

SH 2 13 D - Y 1.2 32<br />

SH 3 13 D - Y 1.2 32<br />

SH 2 15 D - Y 1.2 32<br />

SH 3 15 D - Y 1.2 32<br />

Unità condensatrice Quantità Viscosità<br />

Condensing unit Quantity Viscosity<br />

Groupe de cond. Quantité Viscosité<br />

Verflüssigungssatz Inhalt Viskosität<br />

l cSt<br />

SH 4 16 D - Y 1.2 32<br />

SH 3 18 D - Y 1.2 32<br />

SH 4 18 D - Y 1.2 32<br />

SH 4 19 F - Y 2.1 32<br />

SH 5 19 F - Y 2.1 32<br />

SH 4 21 F - Y 2.1 32<br />

SH 4 24 F - Y 2.1 32<br />

SH 4 25 Q - Y 1.8 32<br />

SH 5 25 F - Y 2.1 32<br />

SH 5 25 Q - Y 1.8 32<br />

SH 5 28 F - Y 2.1 32<br />

SH 5 28 Q - Y 1.8 32<br />

Unità condensatrice Quantità Viscosità<br />

Condensing unit Quantity Viscosity<br />

Groupe de cond. Quantité Viscosité<br />

Verflüssigungssatz Inhalt Viskosität<br />

l cSt<br />

SH 7 28 F - Y 2.1 32<br />

SH 7 28 Q - Y 1.8 32<br />

SH 5 33 Q - Y 1.8 32<br />

SH 5 33 S - Y 3.7 32<br />

SH 7 33 Q - Y 1.8 32<br />

SH 7 33 S - Y 3.7 32<br />

SH 7 39 S - Y 3.7 32<br />

SH 10 39 S - Y 3.7 32<br />

SH 10 51 S - Y 3.7 32<br />

SH 15 51 S - Y 3.7 32<br />

SH 15 56 S - Y 3.7 32<br />

SH 20 56 S - Y 3.7 32<br />

Unità condensatrice Quantità Viscosità<br />

Condensing unit Quantity Viscosity<br />

Groupe de cond. Quantité Viscosité<br />

Verflüssigungssatz Inhalt Viskosität<br />

l cSt<br />

SH 20 59 V - Y 4.5 32<br />

SH 15 71 V - Y 4.5 32<br />

SH 25 71 V - Y 4.5 32<br />

SH 20 84 V - Y 4.5 32<br />

SH 30 84 V - Y 4.5 32<br />

SH 25 106 Z - Y 4.5 32<br />

SH 35 106 Z - Y 4.5 32<br />

SH 30 126 Z - Y 7.5 32<br />

SH 40 126 Z - Y 7.5 32<br />

SH 40 154 Z - Y 7.5 32<br />

Tipi di lubrificante Lubricant types Type de lubrifiant Schmieröltyp<br />

Viscosità<br />

Viscosity<br />

Viscosité<br />

Viskosität<br />

Carica con olio estere<br />

Charge with ester oil<br />

Charge avec huile ester<br />

Esterölfüllung<br />

carica originale<br />

lubrificantI approvatI<br />

factory charge<br />

approved lubricants<br />

charge originale<br />

lubrifiant homologuée<br />

cSt<br />

Originalfüllung<br />

zugelassene Schmiermittel<br />

32 FRASCOLD 32FC ELF Planetelf ACD32 - ICI Emkarate RL 32 S<br />

25


CR<br />

GRUPPI DI COMPRESSIONE PER CONDENSAZIONE REMOTA<br />

COMPRESSOR/RECEIVER GROUPS FOR REMOTE CONDENSER<br />

GROUPES DE COMPRESSION POUR CONDENSEUR SEPARÉ<br />

VERBUNDANLAGEN<br />

27


Decodifica del modello<br />

Model designation<br />

Repérage des modèles<br />

Modellschlüssel<br />

Esempio: CR 30 126 Z-Y<br />

Example: CR 30 126 Z-Y<br />

Exemple: CR 30 126 Z-Y<br />

zum Beispiel: CR 30 126 Z-Y<br />

CR 30 126 Z - Y<br />

Unità di compressione per condensazione remota<br />

Compressor/receiver group for remote condenser<br />

Groupe compression pour condenseur separé<br />

Verbundanlage<br />

Potenza elettrica nominale<br />

Nominal electric power<br />

Puissance électrique nominale<br />

Motornennleistung<br />

HP<br />

HP<br />

HP<br />

PS<br />

Capacità volumetrica m 3 /h (1450 giri/min)<br />

Displacement m 3 /h<br />

(1450 RPM)<br />

Volume balayé m 3 /h<br />

(1450 t/min)<br />

Volumenstrom m 3 /h (1450 n -1 )<br />

Serie compressore<br />

Compressor series<br />

Type de compresseur<br />

Verdichtertyp<br />

Tipo di lubrificante<br />

Lubricant<br />

Huile lubrifiante<br />

Schmiermittel<br />

Y = POE (estere di polioli)<br />

Y = POE (polyol ester)<br />

Y = POE (ester de poly huile)<br />

Y = POE (Polyolesteröl)<br />

28


Unità di compressione<br />

per condensazione<br />

remota<br />

Compressor/receiver<br />

groups for remote<br />

condenser<br />

Groupes de compression<br />

pour condenseur separé<br />

Verbundanlagen<br />

Le unità di compressione CR sono<br />

costruite in 39 differenti modelli<br />

permettendo così la scelta su un'ampia<br />

gamma di capacità frigorifere.<br />

Impiegano compressori con capacità<br />

volumetriche da 11.26 m 3 /h<br />

a 154.38 m 3 /h e motori elettrici con<br />

potenze nominali da 1.5 kW<br />

a 30 kW.<br />

Le unità sono essenzialmente<br />

composte da compressore<br />

semiermetico, ricevitore di liquido con<br />

valvola di sicurezza, rubinetti,<br />

basamento.<br />

Possono essere fornite complete<br />

di resistenza per il riscaldamento<br />

dell'olio nel carter, separatore di olio<br />

sulla linea di compressione,<br />

separatore di liquido sulla linea di<br />

aspirazione, pressostato di alta/bassa<br />

pressione, manometri di alta e bassa<br />

pressione e, nei modelli dove previsto,<br />

pressostato differenziale olio di tipo<br />

elettromeccanico o elettronico,<br />

dispositivo per il controllo della<br />

capacità, dispositivo per la partenza<br />

a vuoto.<br />

Compressori<br />

Sono di tipo semiermetico e sono<br />

raffreddati dal gas aspirato, completi<br />

di rubinetti, attacchi di servizio, spia<br />

di livello olio, filtro di aspirazione,<br />

carica di olio e supporti antivibranti<br />

in gomma.<br />

Ricevitori di liquido<br />

Il ricevitore di liquido di tipo<br />

orizzontale è completo di staffe di<br />

fissaggio e spia di livello.<br />

L'attacco di ingresso del liquido è<br />

filettato UNF, l'uscita del liquido è<br />

completa di rubinetto ad angolo<br />

con attacco a saldare e presa di<br />

pressione 1/4" SAE.<br />

Prestazioni<br />

Tutte i dati di prestazione e le<br />

informazioni tecniche sono riportate<br />

nei relativi cataloghi dei compressori.<br />

CR compressor/receiver groups are<br />

manufactured in 393 different<br />

models and cover a wide<br />

capacity range.<br />

These groups are complete with<br />

compressors with displacement<br />

from 11.26 m 3 /h up to 154.38 m 3 /h<br />

and electric motor with nominal<br />

power from 1.5 kW up to 30 kW.<br />

Groups are essentially composed<br />

of semi-hermetic compressor, liquid<br />

receiver with safety valve, service<br />

valves, base frame.<br />

They can be supplied with<br />

oil crankcase heater, oil separator on<br />

discharge line, liquid separator on<br />

suction line, high and<br />

low pressure switch, high and<br />

low pressure gauges, liquid injection<br />

device systems and, where foreseen,<br />

electronic or electromechanical oil<br />

pressure switch, capacity control<br />

device, unloaded start device.<br />

Compressors<br />

Compressors are semi-hermetic<br />

type cooled by refrigerant, they are<br />

complete with valves, pressure<br />

connections, oil sight glass, suction<br />

filter, oil charge, rubber vibration<br />

absorbers.<br />

Liquid receiver<br />

Liquid receiver is horizontal design<br />

complete with fixing bracket and feet<br />

and level sight glass.<br />

Liquid inlet connection is UNF thread;<br />

soldering angle valve with 1/4" SAE<br />

pressure connection fits liquid outlet.<br />

Performance data<br />

All technical and performance data<br />

about compressor are listed in<br />

related catalogues.<br />

Les groupes de compression CR<br />

sont construits en 39 modèles<br />

différents permettant un choix sur<br />

une large étendue de puissances.<br />

Ils utilisent des compresseurs avec<br />

capacité volumetétrique de<br />

11.26 m 3 /h à 154.38 m 3 /h et des<br />

moteurs électriques avec des puissances<br />

nominales de 1.5 kW à 30 kW.<br />

Les groupes de condensation se<br />

composent de compresseur<br />

semi-hermétique, reservoir de liquide<br />

avec soupape de sûreté, vannes<br />

d'isolement, chassis.<br />

Ils peuvent être fournis d'une résistance<br />

de carter pour le chauffage de l'huile,<br />

d'un séparateur d'huile sur la ligne de<br />

refoulement, d'un séparateur de liquide<br />

sur la ligne d'aspiration, d'un pressostat<br />

haute/basse pression, manomètre<br />

haute/basse pression, d'un système<br />

d'injection de liquide et, sur certains<br />

modèles, d'un pressostat differentiel<br />

d'huile de type électromécanique ou<br />

électronique, d'un contrôle de capacité<br />

et d'un démarrage à vide.<br />

Compresseurs<br />

Semi-hermétiques, refroidis par les gaz<br />

aspirés, ils sont équipés de soupapes,<br />

prises de pression, voyants de niveau<br />

d'huile, filtre aspiration, charge d'huile et<br />

supports anti-vibrations en caoutchouc.<br />

Reservoirs<br />

Le reservoir de liquide de type horizontal<br />

est complet des brides et voyant de<br />

niveau.<br />

L'entreé de liquide est fileté UNF, la<br />

sortie est compléte de robinet a angle a<br />

souder et prise de pression 1/4" SAE.<br />

Données de puissance<br />

Toutes les informations techniques et<br />

de puissances sont mentionné dans<br />

les relatives catalogues des<br />

compresseurs.<br />

Die Verbundanlagen der Baureihe CR<br />

sind über einen großen Einsatzbereich<br />

mit 39 verschiedenen Modellen lieferbar.<br />

Alle Verbundanlagen sind mit<br />

halbhermetischen Verdichtern mit<br />

einen Fordervolumen von<br />

11.26 m 3 /h bis 154.38 m 3 /h bei<br />

einer Motornennleistung von<br />

1.5 kW bis 30 kW ausgerustet.<br />

Die Verbundanlagen beinhalten<br />

halbhermetische Verdichter,<br />

Sammler, Grundrahmen.<br />

Als Zubehör ist erhältlich:<br />

Kurbelwannenheizung, Ölabscheider,<br />

Flüssigkeitsabscheider, HD/ND-<br />

Schalter, HD/ND Manometer sowie<br />

Flüssigkeitseinspritzung.<br />

Bei bestimmten Typen ist weiterhin<br />

eine Anlaufentlastung sowie<br />

Leistungsregelung und ein<br />

Öldifferenzdruckschalter lieferbar.<br />

Maximale zulässige<br />

Verdichter<br />

Halbermetisch, sauggasgekühlt<br />

komplett mit Ventilen, Anschlüsse für<br />

Hoch-und Niederdruck, Ölschauglas,<br />

Saugfilter, Ölfullung und<br />

Schwingungdampfern.<br />

Flüssigkeitssammler<br />

Die Flüssigkeitssammler sind in<br />

horizontaler Bauweise mit<br />

Befestigungsschienen und Füßen,<br />

sowie mit Schauglas für den<br />

Flüssigkeitsstand ausgeführt.<br />

Flüssigkeitseintritt über UNF<br />

Gewindestutzen.<br />

Flüssigkeitsaustritt über Eckventil mit<br />

Lötanschluß<br />

sowie<br />

Manometeranschluß 1/4" SAE.<br />

Leistungswerte<br />

Die technischen Daten und<br />

Leistungswerte der verdichter sind im<br />

entsprechenden Katalog aufgelistet.<br />

29


Dati tecnici Technical data Données techniques Technische Daten<br />

Gruppo di compressione<br />

Compressor/receiver<br />

Groupe de compression<br />

Verbundanlage<br />

Compressore<br />

Compressor<br />

Compresseur<br />

Verdichter<br />

Modello Motore Capacità volumetrica<br />

Model Motor Displacement<br />

Modèle Moteur Volume balayé<br />

Modell Motor Hubvolumen<br />

(1450 RPM)<br />

HP kW m 3 /h<br />

Ricevitore di liquido<br />

Liquid receiver<br />

Réservoir de liquide<br />

Flüssigkeitssammler<br />

Capacità Carica massima di refrigerante<br />

Capacity Maximum refrigerant charge<br />

Capacité Charge maximum de réfrigérant<br />

Inhalt Maximale Kältemittelfüllung<br />

➀<br />

➀<br />

R404A/R507 R407C R22 R134a<br />

dm 3 kg kg kg kg<br />

Peso<br />

Weights<br />

Poids<br />

Gewicht<br />

CR 2 11 D Y D 2 11 Y 2 1.50 11.26 8.0 6.4 7.1 7.5 7.5 51 59 1<br />

CR 2 13 D Y D 2 13 Y 2 1.50 13.84 8.0 6.4 7.1 7.5 7.5 51 56 1<br />

CR 3 13 D Y D 3 13 Y 3 2.20 13.84 8.0 6.4 7.1 7.5 7.5 55 63 1<br />

CR 2 15 D Y D 2 15 Y 2 1.50 15.36 8.0 6.4 7.1 7.5 7.5 51 56 1<br />

CR 3 15 D Y D 3 15 Y 3 2.20 15.36 8.0 6.4 7.1 7.5 7.5 55 63 1<br />

CR 4 16 D Y D 4 16 Y 4 3.00 16.39 8.0 6.4 7.1 7.5 7.5 57 65 1<br />

CR 3 18 D Y D 3 18 Y 3 2.20 17.93 8.0 6.4 7.1 7.5 7.5 55 63 1<br />

CR 4 18 D Y D 4 18 Y 4 3.00 17.93 8.0 6.4 7.1 7.5 7.5 57 65 1<br />

CR 4 19 F Y F 4 19 Y 4 3.00 19.12 12.0 9.6 10.6 11.2 11.3 83 91 2<br />

CR 5 19 F Y F 5 19 Y 5 3.70 19.12 19.0 15.2 16.8 17.7 17.9 90 98 2<br />

CR 4 21 F Y F 4 21 Y 4 3.00 20.71 12.0 9.6 10.6 11.2 11.3 83 91 2<br />

CR 4 24 F Y F 4 24 Y 4 3.00 23.60 12.0 9.6 10.6 11.2 11.3 83 91 2<br />

CR 4 25 Q Y Q 4 25 Y 4 3.00 24.69 12.0 9.6 10.6 11.2 11.3 88 96 3<br />

CR 5 25 F Y F 5 25 Y 5 3.70 25.21 12.0 9.6 10.6 11.2 11.3 85 93 2<br />

CR 5 25 Q Y Q 5 25 Y 5 3.70 24.69 12.0 9.6 10.6 11.2 11.3 88 96 3<br />

CR 5 28 F Y F 5 28 Y 5 3.70 27.31 19.0 15.2 16.8 17.7 17.9 90 98 2<br />

CR 5 28 Q Y Q 5 28 Y 5 3.70 27.88 19.0 15.2 16.8 17.7 17.9 93 101 3<br />

CR 7 28 F Y F 7 28 Y 7.5 5.50 27.31 19.0 15.2 16.8 17.7 17.9 90 98 2<br />

CR 7 28 Q Y Q 7 28 Y 7.5 5.50 27.88 19.0 15.2 16.8 17.7 17.9 93 101 3<br />

CR 5 33 Q Y Q 5 33 Y 5 3.70 32.66 19.0 15.2 16.8 17.7 17.9 103 118 3<br />

CR 5 33 S Y S 5 33 Y 5 3.70 32.80 19.0 15.2 16.8 17.7 17.9 129 144 4<br />

CR 7 33 Q Y Q 7 33 Y 7.5 5.50 32.66 24.0 19.2 21.2 22.4 22.6 110 125 3<br />

CR 7 33 S Y S 7 33 Y 7.5 5.50 32.80 24.0 19.2 21.2 22.4 22.6 136 151 4<br />

CR 7 39 S Y S 7 39 Y 7.5 5.50 38.25 19.0 15.2 16.8 17.7 17.9 131 146 4<br />

CR 10 39 S Y S 10 39 Y 10 7.50 38.25 24.0 19.2 21.2 22.4 22.6 139 154 4<br />

CR 10 51 S Y S 10 51 Y 10 7.50 50.43 24.0 19.2 21.2 22.4 22.6 139 154 4<br />

CR 15 51 S Y S 15 51 Y 15 11.00 50.43 24.0 19.2 21.2 22.4 22.6 145 160 4<br />

CR 15 56 S Y S 15 56 Y 15 11.00 56.00 24.0 19.2 21.2 22.4 22.6 149 164 4<br />

CR 20 56 S Y S 20 56 Y 20 15.00 56.00 24.0 19.2 21.2 22.4 22.6 151 166 4<br />

CR 20 59 V Y V 20 59 Y 20 15.00 58.48 40.0 * 32.1 35.3 37.3 37.7 207 222 5<br />

CR 15 71 V Y V 15 71 Y 15 11.00 70.77 30.0 * 24.4 26.5 28.0 28.3 195 210 5<br />

CR 25 71 V Y V 25 71 Y 25 18.50 70.77 40.0 * 32.1 35.3 37.3 37.7 217 232 5<br />

CR 20 84 V Y V 20 84 Y 20 15.00 83.81 30.0 * 24.4 26.5 28.0 28.3 195 210 5<br />

CR 30 84 V Y V 30 84 Y 30 22.00 83.81 40.0 * 32.1 35.3 37.3 37.7 220 235 5<br />

CR 25 106 Z Y Z 25 106 Y 25 18.50 106.10 40.0 * 32.1 35.3 37.3 37.7 253 283 6<br />

CR 35 106 Z Y Z 35 106 Y 35 26.00 106.10 60.0 * 48.1 52.9 55.9 56.6 267 297 6<br />

CR 30 126 Z Y Z 30 126 Y 30 22.00 125.70 40.0 * 32.1 35.3 37.3 37.7 262 292 6<br />

CR 40 126 Z Y Z 40 126 Y 40 30.00 125.70 60.0 * 48.1 52.9 55.9 56.6 284 314 6<br />

CR 40 154 Z Y Z 40 154 Y 40 30.00 154.38 40.0 * 32.1 35.3 37.3 37.7 273 303 7<br />

netto<br />

net<br />

net<br />

Netto<br />

kg<br />

lordo<br />

gross<br />

brut<br />

Brutto<br />

kg<br />

Disegno<br />

Drawing<br />

Plan<br />

Zeichn.<br />

➁<br />

➀ ricevitore riempito al 80% con refrigerante liquido a +32°C<br />

receiver filled to 80% with liquid refrigerant at +32°C<br />

à +32°C temperature de liquide et 80% contenance du réservoir<br />

bei +32°C Flüssigkeitstemperatur und 80% Behälterinhalt<br />

30<br />

* omologato TÜV<br />

TÜV approved<br />

homologué TÜV<br />

TÜV geprüft<br />

➁ disegni da pagina 32 a 36<br />

drawings from page 32 to 36<br />

plans de page 32 à 36<br />

Zeichnungen von Seite 32 bis 36


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

Gruppo di compressione<br />

Compressor/receiver<br />

Groupe de compression<br />

Verbundanlage<br />

Rubinetto aspirazione<br />

Suction valve<br />

Vanne d'aspiration<br />

Saugventil<br />

Compressore<br />

Compressor<br />

Compresseur<br />

Verdichter<br />

Rubinetto compressione<br />

Discharge valve<br />

Vanne refoulement<br />

Druckventil<br />

Ingresso<br />

Inlet<br />

Entrée<br />

Eintritt<br />

Ricevitore di liquido<br />

Liquid receiver<br />

Réservoir de liquide<br />

Flüssigkeitssammler<br />

Uscita<br />

Outlet<br />

Sortie<br />

Austritt<br />

Unità di compressione<br />

Compressor/receiver group<br />

Groupe de compression<br />

Verbundanlage<br />

Lunghezza Larghezza Altezza<br />

Length Width Height<br />

Longueur Largeur Hauteur<br />

Länge Breite Höhe<br />

Interassi di fissaggio<br />

Base mounting<br />

Trous fixation<br />

Befestigungslöcher<br />

Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø A B C D E<br />

" mm " mm UNF " mm mm mm mm mm mm<br />

CR 2 11 D Y 7/8 22.2 5/8 15.8 1"-14 5/8 15.8 670 330 565 400 180 1<br />

CR 2 13 D Y 7/8 22.2 5/8 15.8 1"-14 1/2 12.7 670 330 565 400 180 1<br />

CR 3 13 D Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 1"-14 5/8 15.8 670 330 565 400 180 1<br />

CR 2 15 D Y 7/8 22.2 5/8 15.8 1"-14 1/2 12.7 670 330 565 400 180 1<br />

CR 3 15 D Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 1"-14 5/8 15.8 670 330 565 400 180 1<br />

CR 4 16 D Y 1 1/8 28.6 3/4 19.0 1"-14 5/8 15.8 670 330 565 400 180 1<br />

CR 3 18 D Y 1 1/8 28.6 5/8 15.8 1"-14 5/8 15.8 670 330 565 400 180 1<br />

CR 4 18 D Y 1 1/8 28.6 3/4 19.0 1"-14 5/8 15.8 670 330 565 400 180 1<br />

CR 4 19 F Y 1 1/8 28.6 3/4 19.0 1"-14 5/8 15.8 900 360 580 600 180 2<br />

CR 5 19 F Y 1 1/8 28.6 3/4 19.0 1 1/4"-12 3/4 19.0 1000 360 600 700 210 2<br />

CR 4 21 F Y 1 1/8 28.6 3/4 19.0 1"-14 5/8 15.8 900 360 580 600 180 2<br />

CR 4 24 F Y 1 1/8 28.6 3/4 19.0 1"-14 5/8 15.8 900 360 580 600 180 2<br />

CR 4 25 Q Y 1 1/8 28.6 7/8 22.2 1"-14 5/8 15.8 900 360 580 600 180 3<br />

CR 5 25 F Y 1 1/8 28.6 7/8 22.2 1"-14 5/8 15.8 900 360 580 600 180 2<br />

CR 5 25 Q Y 1 1/8 28.6 7/8 22.2 1"-14 5/8 15.8 900 360 580 600 180 3<br />

CR 5 28 F Y 1 3/8 35.0 7/8 22.2 1 1/4"-12 3/4 19.0 1000 360 600 700 210 2<br />

CR 5 28 Q Y 1 3/8 35.0 7/8 22.2 1 1/4"-12 3/4 19.0 1000 360 600 700 210 3<br />

CR 7 28 F Y 1 3/8 35.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 3/4 19.0 1000 360 600 700 210 2<br />

CR 7 28 Q Y 1 3/8 35.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 3/4 19.0 1000 360 600 700 210 3<br />

CR 5 33 Q Y 1 3/8 35.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 3/4 19.0 1000 405 660 700 210 3<br />

CR 5 33 S Y 1 3/8 35.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 3/4 19.0 1000 405 660 700 210 4<br />

CR 7 33 Q Y 1 3/8 35.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 7/8 22.2 970 405 685 700 230 3<br />

CR 7 33 S Y 1 3/8 35.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 7/8 22.2 970 405 685 700 230 4<br />

CR 7 39 S Y 1 3/8 35.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 3/4 19.0 1000 405 660 700 210 4<br />

CR 10 39 S Y 1 3/8 35.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 7/8 22.2 970 405 685 700 230 4<br />

CR 10 51 S Y 1 3/8 35.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 7/8 22.2 970 405 685 700 230 4<br />

CR 15 51 S Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 7/8 22.2 970 405 685 700 230 4<br />

CR 15 56 S Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 7/8 22.2 970 405 685 700 230 4<br />

CR 20 56 S Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 7/8 22.2 970 405 685 700 230 4<br />

CR 20 59 V Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 1200 465 792 700 260 5<br />

CR 15 71 V Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 970 465 792 700 260 5<br />

CR 25 71 V Y 2 1/8 54.0 1 3/8 35.0 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 1200 465 810 700 260 5<br />

CR 20 84 V Y 1 5/8 42.0 1 1/8 28.6 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 970 465 792 700 260 5<br />

CR 30 84 V Y 2 1/8 54.0 1 3/8 35.0 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 1200 465 810 700 260 5<br />

CR 25 106 Z Y 2 1/8 54.0 1 3/8 35.0 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 1200 512 747 700 260 6<br />

CR 35 106 Z Y 2 1/8 54.0 1 3/8 35.0 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 1170 512 801 700 310 6<br />

CR 30 126 Z Y 2 1/8 54.0 1 3/8 35.0 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 1200 512 823 700 260 6<br />

CR 40 126 Z Y 2 5/8 67.0 1 5/8 42.0 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 1170 512 877 700 310 6<br />

CR 40 154 Z Y 2 5/8 67.0 1 5/8 42.0 1 1/4"-12 1 1/8 28.6 1200 512 823 700 260 7<br />

Disegno<br />

Drawing<br />

Plan<br />

Zeichn.<br />

➀<br />

➀ disegni da pagina 32 a 36<br />

drawings from page 32 to 36<br />

plans de page 32 à 36<br />

Zeichnungen von Seite 32 bis 36<br />

31


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

SV<br />

1<br />

LI<br />

DV<br />

2 3<br />

12<br />

NP<br />

LO<br />

C<br />

VS<br />

5 4<br />

SG<br />

6<br />

D<br />

A<br />

E<br />

B<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 1<br />

SV *<br />

1<br />

16<br />

DV<br />

2<br />

12<br />

3<br />

NP<br />

SV<br />

LI<br />

4<br />

LO<br />

C<br />

VS<br />

5<br />

6<br />

SG<br />

D<br />

A<br />

E<br />

B<br />

*<br />

posizione del rubinetto di aspirazione per i modelli CR 4 21 F Y, CR 4 24 F Y, CR 5 25 F Y, CR 5 28 F Y<br />

suction valve location for models CR 4 21 F Y, CR 4 24 F Y, CR 5 25 F Y, CR 5 28 F Y<br />

position de la vanne d'aspiration pour les modèles CR 4 21 F Y, CR 4 24 F Y, CR 5 25 F Y, CR 5 28 F Y<br />

Stellung des Saugventiles für die Modelle CR 4 21 F Y, CR 4 24 F Y, CR 5 25 F Y, CR 5 28 F Y<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 2<br />

32


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

1<br />

DV<br />

14<br />

SV<br />

1 14<br />

2<br />

3<br />

12<br />

2<br />

NP<br />

VS<br />

LI<br />

4<br />

LO<br />

C<br />

SG<br />

5<br />

6<br />

D<br />

A<br />

E<br />

B<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 3<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung<br />

14 tappo sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor plug bouchon sensor max. temp.de refoulement Stopfen für maximale Druckgasfühler<br />

16 tappo di bassa pressione per pump-down low pressure plug for pump-down bouchon basse pression pour pump-down Stopfen Saugseite für pump-down<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LI ingresso liquido liquid inlet entrée de liquide Kondensateintritt<br />

LO uscita liquido liquid outlet sortie de liquide Flüssigkeitsaustritt<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

SD staffetta di fissaggio fixing bracket support Befestigungsbügel<br />

SG spia di livello liquid level sight glass voyant de niveau liquide Flüssigheitsschauglas<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil<br />

33


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

1<br />

8 - 14<br />

B<br />

1 1<br />

DV<br />

2<br />

NP<br />

3<br />

12<br />

7<br />

SV<br />

7<br />

7<br />

LI<br />

4<br />

LO<br />

13<br />

C<br />

VS<br />

SG<br />

5<br />

6<br />

D<br />

A<br />

E<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 4<br />

7<br />

SV<br />

B<br />

8<br />

14<br />

DV<br />

2<br />

10<br />

1<br />

8<br />

14<br />

3<br />

9<br />

4<br />

SD<br />

15<br />

11<br />

LO<br />

LI<br />

NP<br />

12<br />

VS 5<br />

SG<br />

13<br />

6<br />

C<br />

D<br />

A<br />

E<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 5<br />

34


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

1<br />

B<br />

8 - 14<br />

SV<br />

DV<br />

2<br />

7<br />

7<br />

10<br />

9<br />

4<br />

SD<br />

15<br />

3<br />

LI<br />

NP<br />

12<br />

LO<br />

11<br />

C<br />

VS<br />

SG<br />

5<br />

13<br />

6<br />

D<br />

A<br />

E<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 6<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß<br />

7 tappo valvola iniezione liquido liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen Flüssigkeitseinspritzung<br />

8 tappo sensore iniezione liquido liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor<br />

9 attacco pressostato diff.olio (b.p.) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. d'huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluß<br />

10 attacco pressostato diff.olio (a.p.) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. d'huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluß<br />

11 filtro olio oil filter filtre à huile Ölfilter<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung<br />

13 tappo magnetico magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen<br />

14 sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor sensor max. temp.de refoulement maximale Druckgasfühler<br />

15 attacco pressostato elettonico electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique El. Öldruckschalteranschluß<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LI ingresso liquido liquid inlet entrée de liquide Kondensateintritt<br />

LO uscita liquido liquid outlet sortie de liquide Flüssigkeitsaustritt<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

SD staffetta di fissaggio fixing bracket support Befestigungsbügel<br />

SG spia di livello liquid level sight glass voyant de niveau liquide Flüssigheitsschauglas<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil<br />

35


Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen<br />

1<br />

8 - 14<br />

B<br />

DV<br />

SV<br />

2<br />

7<br />

7<br />

10<br />

9<br />

4<br />

SD<br />

3<br />

LI<br />

NP<br />

12<br />

LO<br />

11<br />

15<br />

C<br />

VS 5<br />

SG<br />

13<br />

6<br />

D<br />

A<br />

E<br />

Disegno Drawing<br />

Plan Zeichnung 7<br />

1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite<br />

2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite<br />

3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung<br />

4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas<br />

5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung<br />

6 tappo scarico olio oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablaß<br />

7 tappo valvola iniezione liquido liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen Flüssigkeitseinspritzung<br />

8 tappo sensore iniezione liquido liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor<br />

9 attacco pressostato diff.olio (b.p.) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. d'huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluß<br />

10 attacco pressostato diff.olio (a.p.) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. d'huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluß<br />

11 filtro olio oil filter filtre à huile Ölfilter<br />

12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung<br />

13 tappo magnetico magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen<br />

14 sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor sensor max. temp.de refoulement maximale Druckgasfühler<br />

15 attacco pressostato elettonico electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique El. Öldruckschalteranschluß<br />

DV rubinetto di compressione discharge valve vanne de refoulement Druckventil<br />

LI ingresso liquido liquid inlet entrée de liquide Kondensateintritt<br />

LO uscita liquido liquid outlet sortie de liquide Flüssigkeitsaustritt<br />

NP targhetta name plate plaque signalétique Verdichtertypschild<br />

SD staffetta di fissaggio fixing bracket support Befestigungsbügel<br />

SG spia di livello liquid level sight glass voyant de niveau liquide Flüssigheitsschauglas<br />

SV rubinetto di aspirazione suction valve vanne d'aspiration Saugventil<br />

VS tappo per valvola di sicurezza safety valve plug bouchon pour vanne de sûreté Stopfen Sicherheitsventil<br />

36


FRASCOLD spa<br />

Headquarters<br />

Via Barbara Melzi 105<br />

I-20027 Rescaldina (MI)<br />

ITALY<br />

phone +39-0331-7422.01<br />

fax +39-0331-576102<br />

http://www.frascold.it<br />

e-mail: frascold@frascold.it<br />

Branches<br />

FRASCOLD Asia<br />

10 Jalan Hikayat<br />

Singapore 769855<br />

SINGAPORE<br />

phone +65-851-7318<br />

fax +65-851-7055<br />

mobile +65-967-71827<br />

e-mail: frascold@singnet.com.sg

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!