12.07.2015 Views

scarica il Notiziario S.I.M. - Società Italiana di Malacologia

scarica il Notiziario S.I.M. - Società Italiana di Malacologia

scarica il Notiziario S.I.M. - Società Italiana di Malacologia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vita socialeNaturali” dell’Università <strong>di</strong> Napoli Federico II, ViaMezzocannone, 8, con inizio alle ore 8,30 del 10 ottobre.La sede del Congresso è situata nel Centro Storico dellacittà <strong>di</strong> Napoli, in prossimità <strong>di</strong> numerosi ed importantimonumenti.È possib<strong>il</strong>e giungere a Napoli in: aereo + bus e/o taxi, aeroporto<strong>di</strong> Capo<strong>di</strong>chino; in treno, stazione <strong>di</strong> Napoli Centrale;auto, autostrade A1, A3 e A7, uscita Napoli Centro.Le lingue ufficiali del Congresso saranno l’Italiano, <strong>il</strong>Francese, l’Inglese, lo Spagnolo e <strong>il</strong> Portoghese; i riassuntipotranno essere redatti in una <strong>di</strong> queste lingue.SistemazioneInformazioni sugli alberghi convenzionati saranno fornitenella circolare che sarà fruib<strong>il</strong>e quanto prima sul sitoweb della S.I.M. (www.aicon.com/sim) o del congresso(www.4cisme.org). Si consiglia vivamente <strong>di</strong> prenotarsiquanto prima possib<strong>il</strong>e.rali” of the University of Naples “Federico II”, via Mezzocannone8, starting at 8.30 a.m.The Congress Hall is in the Old Town Centre, a fewsteps from the most important monuments.You can reach Naples by: plane+bus and/or taxi, InternationalCapo<strong>di</strong>chino Airport; train, Napoli CentraleStation; car, motorways A1, A3 and A7, exit NapoliCentro.The official languages of the Congress are Italian,French, English, Spanish and Portuguese. Abstractsmay be written in one of these languages.AccomodationA list of recommended hotels having an agreementwith Congress, w<strong>il</strong>l be obtained visiting the SIM website (www.aicon.com/sim) or congress the web site(www.4cisme.org).EscursioniPer gli accompagnatori, durante lo svolgimento delCongresso, sono previste gite e visite a monumenti dellacittà e dei <strong>di</strong>ntorni.Alcuni dei soci S.I.M. <strong>di</strong> Napoli appartenenti alla SezioneCampano-Pugliese, unitamente all’AssociazioniSubacquei <strong>di</strong> Napoli saranno <strong>di</strong>sponib<strong>il</strong>i ad accompagnarele persone interessate in immersioni nelle acquedel Golfo <strong>di</strong> Napoli.Il giorno mercoledì 12 si terrà lo svolgimento <strong>di</strong> unasessione presso <strong>il</strong> “Centro Cerio <strong>di</strong> Capri”. I partecipantiavranno la possib<strong>il</strong>ità <strong>di</strong> visitare alcuni dei luoghi piùcaratteristici dell’isola. Il giorno 14 ottobre si svolgeràun gita da definire.ExcursionsVisits to the most important monuments in Naples andthe surroun<strong>di</strong>ngs w<strong>il</strong>l be organized for accompanyingpersons.Some Neapolitan SIM members of the section Campania-Apulia,together with the Neapolitan Diving Associationsw<strong>il</strong>l be ava<strong>il</strong>able for guided <strong>di</strong>ves in the Bay ofNaples.On Wednesday 12 October one session w<strong>il</strong>l be held inthe “Centro Cerio” in Capri. Participants w<strong>il</strong>l have freetime to visit the nicest sites of the island. A trip st<strong>il</strong>l tobe defined is also planned on Friday 14 October.Conch<strong>il</strong>iologiaÈ prevista una sezione speciale, curata da SergioDuraccio, che prevede: identificazione <strong>di</strong> specie dubbie,scambi, esposizione <strong>di</strong> esemplari rari, ecc.ConchologyA special section devoted to conchologysts w<strong>il</strong>l be organizedby Sergio Duraccio: identification of uncertainspecies, exchanges, exhibitions of rare specimens, etc.10Quota <strong>di</strong> iscrizioneLa quota <strong>di</strong> partecipazione, che include gli atti delCongresso ed i coffee break è <strong>di</strong> € 75,00 (€ 30,00 per glistudenti) se <strong>il</strong> versamento verrà effettuato entro <strong>il</strong>30.06.05 e <strong>di</strong> € 120,00 (€ 50,00 per gli studenti) se avverràsuccessivamente.Gli accompagnatori non devono versare nessuna quota.I versamenti verranno effettuati alla Segreteria dellaS.I.M. con le seguenti modalità.1) Pagamento sul c/c postale n. 28231207 intestato allaSocietà <strong>Italiana</strong> <strong>di</strong> <strong>Malacologia</strong>, Casella Postale n. 436I-80133 NAPOLI Succursale 83, specificando la causaledel pagamento.2) Pagamento tramite carta <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>to (CARTA SÌ,VISA, MASTER CARD, EURO CARD) senza aggravio<strong>di</strong> spese, inviando i dati della Vostra carta al SegretarioRegistration feeThe registration fee, inclu<strong>di</strong>ng procee<strong>di</strong>ngs and coffeebreaks, is € 75,00 (€ 30,00 for students) if paid before30.06.05 and € 120,00 (€ 50,00 for students) after30.06.05.Accompanying persons don’t have to pay any fee.Payments w<strong>il</strong>l be made to the SIM Secretary as follows:1) By International Postal Money Order payable toSocietà <strong>Italiana</strong> <strong>di</strong> <strong>Malacologia</strong>, P.O. Box n. 436 I-80133NAPOLI Succursale 83 or on our giropost account n.28231207 (Europe and Japan only).2) By cre<strong>di</strong>t card: VISA, MASTERCARD, EURO-CARD, with no ad<strong>di</strong>tional expenses, sen<strong>di</strong>ng deta<strong>il</strong>s ofyour card to the Secretary dr. Paolo Crovato by letter tothe address of Society, by FAX to n. 0039. 081.5514063,or by e-ma<strong>il</strong>: paolo.crovato@fastwebnet.it.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!