13.07.2015 Views

italiano endoscopi rigidi riutilizzabili jarit procedura di pulizia ...

italiano endoscopi rigidi riutilizzabili jarit procedura di pulizia ...

italiano endoscopi rigidi riutilizzabili jarit procedura di pulizia ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ITALIANOENDOSCOPI RIGIDI RIUTILIZZABILI JARITTutti gli strumenti JARIT sono ispezionati attentamente prima dellaspe<strong>di</strong>zione. Dato che possono essere danneggiati durante il trasporto,gli strumenti dovrebbero anche essere controllati attentamente almomento del ricevimento e prima dell’uso. Prima dell’uso iniziale,pulire bene tutti gli strumenti prima della sterilizzazione o delladecontaminazione ad alto livello.In<strong>di</strong>cazioni per l’uso: per l’uso da parte o come in<strong>di</strong>cato da unchirurgo in interventi chirurgici <strong>endoscopi</strong>ci.Maneggiamento ed uso <strong>di</strong> <strong>endoscopi</strong>: gli <strong>endoscopi</strong> JARIT devonoessere maneggiati e usati da personale competente nel loro uso.Prima <strong>di</strong> ogni intervento chirurgico, l’<strong>endoscopi</strong>o deve essere pulitoe sterilizzato come in<strong>di</strong>cato nella sezione “Procedura <strong>di</strong> <strong>pulizia</strong>raccomandata per gli <strong>endoscopi</strong> <strong>rigi<strong>di</strong></strong> <strong>riutilizzabili</strong> JARIT”. L’<strong>endoscopi</strong>odeve essere controllato e collaudato prima dell’uso. Il mancatocontrollo completo al fine <strong>di</strong> garantire l’uso e il funzionamento correttidell’<strong>endoscopi</strong>o, può compromettere il ren<strong>di</strong>mento. Non usarlo sel’<strong>endoscopi</strong>o non funziona come previsto. Maneggiare l’<strong>endoscopi</strong>ocon cura, afferrandolo sempre dall’oculare o dal corpo. Non lasciareche altri strumenti entrino in contatto con la lente. Inserire e rimuoveregentilmente nelle e dalle cannule. Gli <strong>endoscopi</strong> e le fonti luminoseconnesse non dovrebbero essere usati per più <strong>di</strong> quattro ore continue.L’uso prolungato può aumentare la temperatura della superficiedell’<strong>endoscopi</strong>o al <strong>di</strong> sopra della temperatura del corpo. L’uso <strong>di</strong> un<strong>endoscopi</strong>o per scopi <strong>di</strong>versi dal previsto può causare danni o la rotturadell’<strong>endoscopi</strong>o. Al fine <strong>di</strong> assicurare la vali<strong>di</strong>tà delle garanzie in<strong>di</strong>catequi sotto, in caso si renda necessario ripararli, inviare gli <strong>endoscopi</strong> allaJarit. Rivolgersi alla Jarit Technical Services al numero 800-431-1123per ottenere un numero <strong>di</strong> autorizzazione alla restituzione e l’in<strong>di</strong>rizzo.ATTENZIONE: la legge federale limita la ven<strong>di</strong>ta <strong>di</strong> questo <strong>di</strong>spositivo daparte <strong>di</strong> un me<strong>di</strong>co o <strong>di</strong>etro prescrizione me<strong>di</strong>ca.Nota: l’<strong>endoscopi</strong>o è riutilizzabile e in confezione non sterile.PROCEDURA DI PULIZIA RACCOMANDATA PER GLIENDOSCOPI RIGIDI RIUTILIZZABILI JARITCome per qualsiasi metodo <strong>di</strong> <strong>pulizia</strong>, il personale deve seguire lelinee guida accettate per la <strong>pulizia</strong> delle mani, l’uso <strong>di</strong> indumentiprotettivi, ecc., come raccomandato dagli Standard e Praticaraccomandata A.A.M.I., ,“Good Hospital Practice: Handling andBiological Decontamination for Reusable Me<strong>di</strong>cal Devices (AmericanNational Standard)”, (Buona pratica ospedaliera: Maneggiamento edecontaminazione biologica per i <strong>di</strong>spositivi me<strong>di</strong>ci <strong>riutilizzabili</strong> (Normenazionali americane)).Le parti rimovibili, come i connettori della guida luminosa e gli adattatoridevono essere puliti a parte. I rubinetti devono essere in posizioneaperta.PULIZIAPASSO 1. Mantenere l’umi<strong>di</strong>tà: imme<strong>di</strong>atamente dopo l’uso, collocaregli <strong>endoscopi</strong> in un vassoio/contenitore e coprire con una salviettabagnata <strong>di</strong> acqua <strong>di</strong>stillata sterile.PASSO 2. Lavaggio enzimatico: immergere gli <strong>endoscopi</strong> in unasoluzione enzimatica approvata seguendo le raccomandazioni delproduttore dell’enzima. Assicurarsi che le bolle fuoriescano da cavitàruotando o inclinando lo strumento.PASSO 3. Risciacquo: rimuovere dalla soluzione enzimatica dopo ilperiodo raccomandato dal produttore dell’enzima e sciacquare conacqua corrente.PASSO 4. Pulizia degli <strong>endoscopi</strong>: usando una spazzola morbida,pulita, pulire le porzioni ottiche dell’<strong>endoscopi</strong>o mentre è immersonella soluzione detergente. Pulire l’asta dell’<strong>endoscopi</strong>o usando unpanno soffice come una spugna chirurgica monouso. Pulire la finestra<strong>di</strong>stale, la finestra dell’oculare e l’estremità a fibra della colonnaluminosa con un batuffolo <strong>di</strong> cotone, un applicatore non <strong>di</strong> plastica (o unpanno morbido) bagnato d’alcool isopropilico al 70%. NON collocarein un’unità <strong>di</strong> lavaggio ad ultrasuoni o in un’unità <strong>di</strong> lavaggiosterilizzazione.PASSO 5. Risciacquo: sciacquare l’<strong>endoscopi</strong>o immergendolo in acquademineralizzata e asciugarlo con un panno morbido, pulito.PASSO 6. Controllo visivo: controllare che l’<strong>endoscopi</strong>o sia pulito.Controllare le finestre per verificare che non vi siano detriti o impronte.PASSO 7. Essiccazione: asciugare bene gli <strong>endoscopi</strong>. Umi<strong>di</strong>tà residuapuò causare corrosione.STERILIZZAZIONE DEGLI ENDOSCOPI NONAUTOCLAVABILIDopo aver completato la <strong>pulizia</strong> in 7 fasi descritta più sopra. gli<strong>endoscopi</strong> non autoclavabili JARIT sono pronti per la sterilizzazioneme<strong>di</strong>ante ossido <strong>di</strong> etilene o la decontaminazione ad alto livello. NONSTERILIZZARE a vapore l’<strong>endoscopi</strong>o non autoclavabile. I parametriconvalidati della sterilizzazione ETO sono i seguenti:Gas: Ossido <strong>di</strong> etilene al 6%, biossido <strong>di</strong> carbonio al 94%Pressione della camera: 25 psi (1,7 bar)Temperatura: 131 °F (55 °C)Tempo <strong>di</strong> esposizione: 60 minutiImballaggio: sacchetti regolari per sterilizzazione in carta laminataTempo <strong>di</strong> aereazione: 24 ore a temperatura ambientePer la decontaminazione ad alto livello, seguire le procedureraccomandate dal produttore della soluzione fredda. NON lasciarel’<strong>endoscopi</strong>o immerso per più <strong>di</strong> 30 minuti consecutivi in nessunasoluzione, inclusa acqua sterile.STERILIZZAZIONE DEGLI ENDOSCOPI AUTOCLAVABILIUna volta puliti me<strong>di</strong>ante la <strong>procedura</strong> in 7 fasi descritta più sopra,gli <strong>endoscopi</strong> autoclavabili JARIT sono pronti per la sterilizzazione.Test <strong>di</strong> laboratorio in<strong>di</strong>pendenti hanno convalidato la sterilizzazionea vapore come un metodo <strong>di</strong> sterilizzazione efficace per gli<strong>endoscopi</strong> autoclavabili <strong>riutilizzabili</strong> JARIT. Gli <strong>endoscopi</strong> avvolti o incontenitori sono stati convalidati sterili a 5 minuti, 273 °F (134 °C)<strong>di</strong> ciclo prevuoto. Come raccomandato nelle AAMI Standards andRecommended Practices (Standard e Prassi raccomandate AAMI),Volume 1, 1992 occorre seguire le istruzioni scritte del produttore dellasterilizzatrice per i parametri <strong>di</strong> ciclo. Dopo la sterilizzazione, lasciareraffreddare l’<strong>endoscopi</strong>o a temperatura ambiente. NON tentare <strong>di</strong>accelerare il normale processo <strong>di</strong> raffreddamento.PRASSI PER LA RESTITUZIONE DEI PRODOTTIPer poter essere accettati per la sostituzione o l’accre<strong>di</strong>to, i prodottidevono essere restituiti nelle confezioni chiuse, con i sigilli delproduttore intatti, a meno che non siano restituiti in seguito a lamentela<strong>di</strong> <strong>di</strong>fetti <strong>di</strong> prodotto. Spetta a Jarit Products determinare se un prodottoè <strong>di</strong>fettoso. Prodotti rimasti in possesso del cliente per oltre 90 giorninon saranno accettati per la sostituzione.RIPARAZIONI E MANUTENZIONESe gli strumenti richiedono riparazioni o manutenzione, contattare Jaritper ottenere l’autorizzazione alla restituzione e l’in<strong>di</strong>rizzo. Gli strumentirestituiti a Jarit per la riparazione devono essere accompagnati da una<strong>di</strong>chiarazione a testimonianza che ciascuno strumento è stato pulitoe sterilizzato attentamente. Se non si fornisce prova della <strong>pulizia</strong> e<strong>di</strong>sinfezione, verrà addebitata una tassa per la <strong>pulizia</strong> e le riparazionidello strumento richiederanno più tempo.DICHIARAZIONE SUI PRODOTTIINTEGRA E LE SUE SOCIETÀ CONTROLLATE (“INTEGRA”) E PRODUTTOREESCLUDONO TUTTE LE GARANZIE, AD ECCEZIONE DELLA GARANZIASTANDARD APPLICABILE DI INTEGRA, CHE SIANO ESPRESSE OIMPLICITE, FRA CUI, MA SENZA LIMITAZIONI, GARANZIE IMPLICITE DICOMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. NÉINTEGRA, NÉ IL PRODUTTORE SARANNO RESPONSABILI PER PERDITE,DANNI O SPESE INDIRETTI O DERIVATI, LEGATI DIRETTAMENTE OINDIRETTAMENTE ALL’USO DI QUESTO PRODOTTO. NÉ INTEGRA, NÉ ILPRODUTTORE SI ASSUMONO O AUTORIZZANO ALTRI AD ASSUMERSIIN LORO VECE ALTRE RESPONSABILITÀ O OBBLIGHI ULTERIORI INRELAZIONE A QUESTI PRODOTTI.


SIMBOLI USATI SULLE ETICHETTEProduttoreRappresentante autorizzato nella Comunità europeaNumero <strong>di</strong> catalogoNumero <strong>di</strong> lottoJ. Jamner Surgical Instruments, Inc.9 Skyline DriveHawthorne, NY 10532800-431-1123Vedere le Istruzioni per l’usoConsultare le istruzioni per l’usoIl prodotto è conforme ai requisiti della <strong>di</strong>rettiva 93/42/EECper i <strong>di</strong>spositivi me<strong>di</strong>ciJarit GmbHGraneggweg 2278532 TuttlingenGermanyTél : +49 (0) 7461 96600Fax : +49 (0) 7461 966020www.Integra-LS.com/<strong>jarit</strong>La legge federale (USA) limita la ven<strong>di</strong>ta <strong>di</strong> questo<strong>di</strong>spositivo a un me<strong>di</strong>co o su prescrizione me<strong>di</strong>caJarit is a registered trademark of J. Jamner Surgical Instruments, Inc.J. Jamner Surgical Instruments, Inc. d/b/a Jarit is a wholly-ownedsubsi<strong>di</strong>ary of Integra LifeSciences Corporation.The Integra wave logo is a trademark of Integra LifeSciencesCorporation.©2007 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved.JL-00017 Rev 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!