You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
L e R e l a z i o n i | G l i A f f a r i | I l T u r i s m o<br />
Rivista della Camera di Commercio Italiana per l’Ungheria<br />
N. 7 | Ottobre – Dicembre 2005<br />
www.cciu.<strong>com</strong><br />
Intervista a Izabella Zwack<br />
Interjú Zwack Izabellával<br />
Sportello Europa<br />
Flash affari economia politica<br />
Eventi camerali<br />
Turismo e cultura
SCEGLI ALITALIA<br />
E “VINCI CON STILE”.<br />
Per ulteriori informazioni potete visitare <strong>il</strong> nostro sito Internet: www. alitalia.it<br />
BASTA UN BIGLIETTO<br />
PER VOLARCI DENTRO.<br />
REPÜLJÖN ALITALIÁVAL<br />
ÉS NYERJEN „OLASZ STÍLUST”<br />
MÁR EGY REPÜL�JEGGYEL !<br />
További információkért látogassa meg honlapunkat: www.alitalia.<strong>com</strong>
Indice<br />
EDITORIALE 5<br />
INTERVISTA<br />
Intervista a Izabella<br />
Zwack 6<br />
Interjú Zwack<br />
Izabellával 8<br />
AMBASCIATA<br />
L’Ambasciatore d’Italia a Debrecen 10<br />
ICE<br />
Eventi e programmi 11<br />
ECONOMIA<br />
Sportello Europa 12<br />
Il Transdanubio occidentale 14<br />
Rimini Fiera Spa 17<br />
Alberghi boutique e residence 18<br />
Biotecnologie in Ungheria 19<br />
Sólyom nuovo Presidente<br />
ungherese 21<br />
Investire in Ungheria 22<br />
Ungheria, una riforma per la<br />
<strong>com</strong>petitività 23<br />
Acquisti online 25<br />
Il settore dell’editoria ungherese 26<br />
EUROPA<br />
Notizie dall’Unione 27<br />
FLASH<br />
Affari-Economia-Politica 30<br />
LA CAMERA<br />
I festival di Kozárd 43<br />
Giro Pizza d’Europa<br />
alla Fiera<br />
Hoventa 43<br />
Lo Staff della<br />
Camera 44<br />
EVENTI CAMERALI 45<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
AZIENDE<br />
Chemol Travel Kft 54<br />
Segima Kft 54<br />
ETS Kft 55<br />
Domina Inn Fiesta 55<br />
L’Enoteca 56<br />
Gestim Kft 56<br />
Alenis Hungary Kft 57<br />
Il ruolo delle Pmi nell’economia<br />
italiana 57<br />
Karma Consulting Kft 58<br />
AFFARI 63<br />
IMMOBILI<br />
Ed<strong>il</strong>izia pubblica/privata 64<br />
FORMAZIONE<br />
Motivazione e produttività 66<br />
CURIOSITÀ 68<br />
TURISMO E CULTURA<br />
Dunakorzó 69<br />
Gül Baba 69<br />
Il Teatro del Castello 70<br />
Sulle orme del passato 71<br />
Istituto Italiano di Cultura 72<br />
FLASH<br />
Arte e Cultura 73<br />
TURISMO E CULTURA<br />
Enogastronomia 75<br />
Gita a Tokaj 76<br />
Sopron 77<br />
Sziget Festival 78<br />
FLASH<br />
Turismo e Curiosità 79<br />
Copertina: Budapest, <strong>il</strong> Castello Vajdahunyad<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 3
4<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Il <strong>Ponte</strong> – bimestrale della Camera<br />
di Commercio Italiana per<br />
l’Ungheria in collaborazione con<br />
Budapest Business Journal.<br />
HU ISSN 1786-1152<br />
Michele Orzan, direttore editoriale<br />
Corinna Parravicini, redazione<br />
Ema<strong>il</strong>: <strong>il</strong>ponte@cciu.<strong>com</strong><br />
Comitato di redazione:<br />
Orzan Michele<br />
Farkas F<strong>il</strong>ippo<br />
Dallaporta Xydias Giuliano<br />
Szabó Erzsébet Mária<br />
Favale Flavio<br />
Cocchioni Augusto<br />
Fontanini Walter<br />
Sisti Marco<br />
Barbierato Luca<br />
Sándor Lavinia<br />
Redazione: Camera di Commercio<br />
Italiana per l’Ungheria<br />
1056 Budapest, Ungheria<br />
Váci utca 81<br />
Tel. (+36 1) 485 0200<br />
Fax (+36 1) 486 1286<br />
Ema<strong>il</strong>: info@cciu.<strong>com</strong><br />
Internet: www.cciu.<strong>com</strong><br />
Responsab<strong>il</strong>e pubblicazione:<br />
Turi Caggegi<br />
Distribuzione: Budapest Business Journal<br />
Foto di copertina: Corinna Parravicini<br />
Una pubblicazione di Új V<strong>il</strong>ág Lapkiadó Kft<br />
1055 Budapest, Ungheria<br />
Szent István krt. 11. III. em.<br />
Tel. (+36 1) 999 5200<br />
Fax (+36 1) 999 5299<br />
Ema<strong>il</strong>: publisher@bbj.hu<br />
Commenti? Opinioni? Scriveteci!<br />
Megjegyzés? Vélemény? Írjon!<br />
<strong>il</strong>ponte@cciu.<strong>com</strong><br />
Fax (+36 1) 486 1286<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Pietro Vacchiano nuovo<br />
Vice Segretario<br />
Generale CCIU<br />
N E L L E S C O R S E<br />
settimane <strong>il</strong> Presidente<br />
della CCIU<br />
dott. Alessandro<br />
Stricca e <strong>il</strong> Segretario<br />
Generale CCIU<br />
dott.ssa Szabó Erzsébet<br />
Mária hanno<br />
annunciato ufficialmente la nomina<br />
del dott. Pietro Vacchiano a Vice Segretario<br />
Generale della CCIU.<br />
Tale nomina è inserita in un disegno<br />
di una profonda riorganizzazione<br />
che è in atto all’interno della<br />
struttura camerale, riorganizzazione<br />
portata avanti dalla nuova Presidenza<br />
insieme al Segretario Generale. Il<br />
dott. Vacchiano, che lavorerà fianco<br />
a fianco con <strong>il</strong> Segretario Generale,<br />
mantiene per <strong>il</strong> momento anche la<br />
mansione di Responsab<strong>il</strong>e Soci.<br />
W W W . C C I U . C O M
Editoriale<br />
Un atto coraggioso<br />
R I T O R N A T I D A L L A XIV Convention mondiale<br />
dell’Associazione delle Camere di Commercio Italiane<br />
all’estero (Assocamerestero), che quest’anno<br />
si è svolta a Pescara, abbiamo avuto la sensazione<br />
che le cose stiano cambiando: innanzitutto i dati<br />
macro che riguardano l’export del “made in Italy”<br />
e <strong>il</strong> posizionamento dell’Italia nello scacchiere del<br />
<strong>com</strong>mercio mondiale stanno invertendo la tendenza;<br />
ad un aumento dell’export italiano nel mondo<br />
corrisponde anche un avanzamento di posizione<br />
nei dati del <strong>com</strong>mercio internazionale e nella classifica<br />
degli investimenti nel mondo (in quest’ultimo<br />
risultato parte essenziale della ripresa lo hanno i<br />
paesi del centro - est Europa dove continuano ad affluire<br />
numerosi gli investimenti italiani). L’altro elemento<br />
doverosamente sottolineato nel corso della<br />
Convention e che sta alla base del nostro ottimismo,<br />
si poggia sull’assunto che l’iter del famoso progetto<br />
dello Sportello unico all’Estero, la cui realizzazione<br />
è prevista dalla legge approvata lo scorso marzo di<br />
quest’anno dal Parlamento italiano, sarà <strong>com</strong>pletato<br />
a breve con la redazione da parte del Governo<br />
del regolamento d’attuazione. Ciò significa che <strong>il</strong><br />
“Sistema Italia” all’estero si presenterà più coordinato,<br />
più razionale e quindi più efficiente; ci preme<br />
però sottolineare che, sia dal testo legislativo che da<br />
quello in preparazione del regolamento, è chiaro e<br />
forte <strong>il</strong> riconoscimento al mondo camerale italiano<br />
all’estero dello “status” a tutti gli effetti di attore fondamentale<br />
dello Sportello unico, alla stregua di altre<br />
prestigiose istituzioni governative quali l’Ambasciata,<br />
l’ICE, l’ENIT, Sv<strong>il</strong>uppo Italia ecc. Considerando<br />
che le Camere estere sono associazioni private di<br />
imprenditori ed imprese, ciò va letto <strong>com</strong>e un atto<br />
di grande coraggio e appunto di riconoscimento<br />
verso l’opera che in tutti questi anni <strong>il</strong> mondo camerale<br />
estero ha svolto in favore del Sistema Italia<br />
e quindi delle grandi potenzialità che possiamo ulteriormente<br />
offrire per una presenza economica italiana<br />
più efficiente ed efficace. A Budapest, volendo,<br />
potremmo anche vantarci del fatto che lo Sportello<br />
unico è già all’opera, in quanto la cabina di regia<br />
tra Ambasciata, ICE e CCIU funziona con efficacia<br />
e sinergia da molti anni e i risultati sono davanti agli<br />
occhi di tutti; alcuni esempi tangib<strong>il</strong>i sono l’organizzazione<br />
del convegno per le PMI, appuntamento<br />
annuale giunto alla sua 6a edizione e che quest’anno<br />
ha avuto <strong>com</strong>e tema i servizi alle PMI, convegno<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
svolto sulla base di<br />
un questionario congiunto<br />
distribuito cap<strong>il</strong>larmente<br />
e che ha<br />
raccolto le opinioni<br />
ed esigenze delle PMI<br />
italiane operanti in<br />
Ungheria. Inoltre desidero<br />
a conclusione<br />
segnalare la riunione<br />
organizzata presso la<br />
CCIU, sotto l’egida<br />
sempre della cabina di regia, con numerosi operatori<br />
del settore agricolo e dell’allevamento, in seguito<br />
alla visita del Ministro Alemanno in Ungheria,<br />
che ha aperto un nuovo tavolo di consultazione tra<br />
istituzioni italiane in Ungheria e la categoria degli<br />
imprenditori agricoli italiani operanti sul mercato.<br />
Alessandro Stricca<br />
Presidente Camera di Commercio<br />
Italiana per l’Ungheria<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 5
6<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Izabella Zwack<br />
D A L 2 0 0 4 Izabella Zwack è <strong>il</strong> capo del reparto<br />
vini all’interno del colosso delle bevande alcoliche<br />
Zwack Unicum Rt. È cresciuta in Italia, e girando<br />
per <strong>il</strong> mondo ha acquisito l’esperienza necessaria<br />
da famosi enologi, tra cui Robert Drouhin, Daniel<br />
Schuster e Vanya Cullen.<br />
D: Come descriverebbe l’opinione media che gli<br />
ungheresi hanno del vino?<br />
R: Gli ungheresi sono dei grandi amanti del vino,<br />
e lo sono sempre stati. Stanno in<strong>com</strong>inciando a conoscerlo<br />
meglio e a viaggiare con maggiore frequenza,<br />
e sempre più vini stranieri entrano nel Paese.<br />
Le aziende vinicole straniere vengono in Ungheria<br />
organizzando degustazioni per presentare i loro<br />
prodotti. Pare che gli ungheresi siano sempre più<br />
alla ricerca di vino di qualità, fenomeno che si sta<br />
verificando nella maggior parte dei paesi europei.<br />
Dieci anni fa, vi erano circa cinque grandi nomi<br />
all’interno del mondo vinicolo ungherese.<br />
Oggi ce ne sono molti di più, e <strong>il</strong> fenomeno “vins<br />
de garage” �[per vins de garage si intendono piccolissime<br />
produzioni realizzate in locali che non sono<br />
vere e proprie cantine; spesso si tratta di garage,<br />
appunto, e proprio in un garage è nato <strong>il</strong> vino che<br />
ha dato <strong>il</strong> nome ai prodotti di questo genere] sta<br />
prendendo piede anche qui.<br />
D: In che<br />
modo la fama<br />
di Zwack <strong>com</strong>e<br />
migliore produttore<br />
sul mercato<br />
dei superalcolici<br />
influisce sul Suo<br />
approccio al business<br />
del vino?<br />
R: Solo perché<br />
siamo un pezzo grosso nel mondo dei superalcolici<br />
non vuol dire che ut<strong>il</strong>izzeremo lo stesso approccio<br />
per <strong>il</strong> vino. Con <strong>il</strong> mio background di produttore<br />
di vino, sto cercando di portare <strong>il</strong> tocco fam<strong>il</strong>iare<br />
anche all’interno del mio reparto.<br />
Siamo interessati a vini pregiati, non a vendere<br />
m<strong>il</strong>ioni di litri di vino da 300 fiorini a bottiglia negli<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Intervista<br />
Alcuni suggerimenti su <strong>com</strong>e migliorare <strong>il</strong> successo internazionale<br />
del vino ungherese. Tratto da un’intervista del BBJ<br />
ipermercati. Il nostro scopo è quello di riportare i<br />
vini ungheresi sullo scenario internazionale.<br />
D: Secondo Lei i vini importati domineranno <strong>il</strong><br />
mercato locale? E quanti vini stranieri pensate di<br />
tenere nel vostro portfolio?<br />
R: I nostri vini importati provengono per la maggior<br />
parte da amici con cui sono cresciuta in Toscana.<br />
Nel settore dell’importazione di vini pregiati, i<br />
vini stranieri costituiscono l’1 o <strong>il</strong> 2% del mercato<br />
globale. È poco, ma una percentuale in crescita.<br />
Gli ungheresi sono molto orgogliosi dei loro vini,<br />
quindi è probab<strong>il</strong>e che le importazioni non raggiungeranno<br />
più del 10% del nostro portfolio totale.<br />
I paesi produttori<br />
di vino<br />
s o l i t a m e n t e<br />
rimangono fedeli<br />
al proprio<br />
vino. Tuttavia,<br />
<strong>il</strong> rapporto qualità<br />
- prezzo in<br />
Ungheria non è<br />
<strong>com</strong>petitivo se<br />
confrontato con altri paesi, e ciò rende le esportazioni<br />
particolarmente diffic<strong>il</strong>i.<br />
D: Come si può migliorare la posizione dell’Ungheria<br />
sul mercato internazionale del vino?<br />
R: L’Ungheria non si pubblicizza in quanto paese<br />
<strong>com</strong>e ha fatto l’Australia. Non c’è alcun sostegno da<br />
parte del governo e nessuna effettiva associazione<br />
W W W . C C I U . C O M
Intervista<br />
di produttori di vino che <strong>com</strong>merci esclusivamente<br />
con i mercati stranieri.<br />
Per quanto riguarda <strong>il</strong> prezzo, l’Ungheria ha iniziato<br />
a produrre vini molto costosi, e ha ottenuto<br />
degli ottimi risultati in occasione di concorsi internazionali.<br />
È decisamente <strong>com</strong>pe-<br />
titiva in questo settore. Tuttavia,<br />
riguardo i vini di prezzo medio,<br />
non lo è. Qualunque prodotto<br />
italiano o francese batterebbe<br />
l’Ungheria.<br />
I produttori ungheresi devono<br />
dunque fare di tutto per rendere<br />
i vini di prezzo medio più <strong>com</strong>petitivi.<br />
Dopodiché potremo iniziare<br />
a far conoscere l’Ungheria<br />
al mondo.<br />
I paesi rinomati per la produzione<br />
di vino sanno che i produttori e coloro che<br />
lavorano all’interno del <strong>com</strong>mercio del vino devono<br />
collaborare. Dobbiamo unire le forze e iniziare a<br />
presentarci <strong>com</strong>e gruppo, non solo i singoli vini.<br />
D: Qual’è <strong>il</strong> Suo ruolo all’interno della <strong>com</strong>unicazione?<br />
R: Trascorro tre mesi all’anno all’estero rappre-<br />
Il nostro scopo è<br />
quello di riportare<br />
i vini ungheresi<br />
sullo scenario<br />
internazionale<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
sentando la mia azienda vinicola. Per esempio, vado<br />
negli Stati Uniti e passo da un ristorante all’altro,<br />
organizzo degustazioni, incontro giornalisti e parlo<br />
loro del Tokaji <strong>com</strong>e categoria di vino, e naturalmente<br />
anche della mia cantina. Porto sempre con<br />
me qualche bottiglia di buon vino<br />
rosso, e cerco di aiutare i produttori<br />
ungheresi a stab<strong>il</strong>ire dei contatti<br />
con importatori.<br />
D: Che ruolo ha <strong>il</strong> Festival del<br />
Vino e dello Champagne di Budapest<br />
per diffondere la conoscenza<br />
del vino ungherese?<br />
R: Tutti amano <strong>il</strong> Festival del<br />
Vino. Solitamente cerchiamo di<br />
introdurre qualche nuovo tipo<br />
di vino che i visitatori non hanno<br />
mai provato prima. È un’opportunità<br />
per gustare insieme un buon bicchiere di vino<br />
e soprattutto per fare incontri interessanti e capire<br />
chi sono mediamente gli ungheresi amanti del vino.<br />
Pare che sempre più persone siano interessate<br />
seriamente al vino.<br />
Robert Smyth<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 7
8<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong> Interjú<br />
Zwack Izabella<br />
Hogyan növelhetnénk a magyar bor nemzetközi sikerét?<br />
Részlet a Budapest Business Journal által készített interjúból<br />
2 0 0 4 . Ó T A Zwack Izabella vezeti a Zwack Unicum<br />
Rt. szeszesital gyártó cégóriás borágazatát. Zwack<br />
Izabella Olaszországban nôtt fel, és a v<strong>il</strong>ágot járva<br />
olyan híres borászoktól tett szert a szükséges tapasztalatokra,<br />
mint Robert Drouhin, Daniel Schuster és<br />
Vanya Cullen.<br />
K: Hogyan fogalmazná meg a magyarok borokról<br />
kialakított általános véleményét?<br />
V: A magyarok nagy borkedvelôk, mindig is azok<br />
voltak. Kezdik jobban megismerni a borokat, többet<br />
utaznak, és egyre több külföldi bor kapható<br />
Magyarországon. Külföldi borászati cégek érkeznek<br />
az országba, hogy termékeiket megismertessék<br />
a különféle kóstolókon. Úgy tûnik, hogy az<br />
európai országok nagy részében jelentkezô tendenciához<br />
hasonlóan a magyarok is egyre inkább<br />
keresik a minôségi bort. Tíz évvel ezelôtt mintegy<br />
öt nagy név volt jelen a magyar borszakmában.<br />
Számuk immár jelentôsebb, és a „vins de garage”<br />
[a „vins de garage” kifejezést akkor használjuk, ha<br />
a bortermelés nem pincészetben, hanem nagyon<br />
kis méretekben történik; egy garázsban született<br />
meg az a bor is, amelyrôl az <strong>il</strong>yen típusú borok a<br />
nevüket kapták] jelenség itt is terjed.<br />
K: Miként befolyásolja a borszegmensben alkalmazott<br />
piacpolitikáját a legjobb rövidital-gyártóként ismert<br />
Zwack Unicum Rt hírneve?<br />
V: Bár „nagyhalnak” számítunk<br />
a röviditalok piacán, ez nem<br />
jelenti, hogy ugyanazt a megközelítést<br />
fogjuk használni a bor<br />
terén is. Bortermelôként az a célom,<br />
hogy a saját részlegemnek<br />
is családi jelleget kölcsönözzek.<br />
Minôségi borokat kívánunk értékesíteni,<br />
nem azt a célt tûztük<br />
magunk elé, hogy több m<strong>il</strong>lió liternyi<br />
300 forintos bort adjunk el<br />
a hipermarketekben. A célunk az, hogy a magyar<br />
borokat újra bevezessük a nemzetközi piacra.<br />
K: Ön szerint az importált borok uralják majd<br />
a helyi piacot? Mennyi külföldi bor lesz majd a<br />
portfóliójában?<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
A célunk az,<br />
hogy a magyar<br />
borokat újra bevezessük<br />
a nemzetközi<br />
piacra<br />
V: Importált boraink nagy része azoktól a<br />
toszkán barátaimtól származik, akikkel együtt töltöttem<br />
a gyermekkoromat. A minôségi borok importjában<br />
a külföldi borok a teljes piac 1-2 %-át<br />
teszik ki. Ez kicsi, de növekvôben lévô arány.<br />
A magyarok igen büszkék a boraikra, tehát<br />
valószínû, hogy a portfóliónkban a borimport nem<br />
éri majd el a 10%-ot. A bortermelô országok általában<br />
hûségesek maradnak saját boraikhoz. A magyar<br />
borok ugyanakkor drágák, és a bortermelôk<br />
az ár tekintetében nem verseny-<br />
képesek. A minôség–ár viszony<br />
nem versenyképes a más országokkal<br />
történô összehasonlításban,<br />
ami különösen megnehezíti<br />
az exportot.<br />
K: Miként lehetne javítani Magyarország<br />
helyzetét a nemzetközi<br />
borpiacon?<br />
V: A reklám terén Magyarország<br />
nem országként lép fel, mint<br />
az Ausztrália tette. A kormány<br />
részérôl nincs semmiféle támogatás, és olyan<br />
bortermelôi szövetség sincs, amely egy kézben<br />
összpontosítaná a külfölddel történô kereskedelmet.<br />
Az ár tekintetében Magyarország nagyon költ-<br />
W W W . C C I U . C O M
Interjú<br />
ségigényes borokat kezdett termelni, és kiváló<br />
eredményeket ért el a nemzetközi megmérettetéseken.<br />
Ebben a szektorban kifejezetten versenyképes.<br />
Ugyanakkor a középkategóriás borok terén<br />
bármelyik olasz vagy francia bor megelôzné Magyarországot.<br />
A magyar termelôknek mindent meg kell tenniük<br />
középkategóriás boraik versenyképesebbé<br />
tételéért. Csak ezt követôen kezdhetjük el megismertetni<br />
Magyarországot a v<strong>il</strong>ággal.<br />
A híres bortermelô országok tudják, hogy m<strong>il</strong>yen<br />
fontos a termelôk és kereskedôk közötti<br />
együttmûködés. Egyesítenünk kell az erôinket és<br />
együtt kell fellépnünk.<br />
K: Mi az Ön szerepe a kommunikációban?<br />
V: Évente három hónapot töltök külföldön a<br />
borászati cégem képviseletében. Elutazok például<br />
az Egyesült Államokba, ahol járom az éttermeket,<br />
kóstolókat szervezek; újságírókkal találkozom,<br />
és beszélek nekik Tokajról, a bor egyik különleges<br />
kategóriájának termelôhelyérôl, de természetesen<br />
a saját pincészetemet is bemutatom. Mindig<br />
viszek magammal néhány üveg vörösbort, és<br />
megpróbálok segíteni a magyar termelôknek az<br />
importôrökkel történô kapcsolatfelvételben.<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
K: Mi a Budapesti<br />
Nemzetközi Bor- és<br />
Pezsgôfesztivál szerepe<br />
a magyar bor megismertetésében?<br />
V: A Borfesztivált<br />
mindenki szereti. Általában<br />
arra törekszünk,<br />
hogy a látogatók elôtt<br />
addig ismeretlen, újfajta<br />
borokat vezessünk<br />
be a piacra. Kiváló<br />
lehetôség arra, hogy<br />
együtt ízleljünk meg<br />
egy pohár jó bort.<br />
Ugyanakkor a legjobb<br />
alkalom arra, hogy<br />
személyesen találkozzunk<br />
az emberekkel,<br />
és megpróbáljuk megérteni,<br />
mely réteghez tartozó magyarok a bor szerelmesei.<br />
Úgy tûnik, hogy egyre többen kedvelik a<br />
minôségi, nem pedig a mennyiségi borfogyasztást.<br />
Robert Smyth<br />
����������������<br />
���������<br />
���������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
����������������� ���������������<br />
����������������� ���������������<br />
�������������������� ���������������<br />
�����������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������<br />
������������������� ���������������<br />
������������� ���������������<br />
�������������� ���������������<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 9
10<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Ambasciata<br />
L’Ambasciatore d’Italia a Debrecen<br />
Missione congiunta Ambasciata - ICE - Camera di Commercio - Istituto Italiano di<br />
Cultura nell’Ungheria orientale<br />
L E M I S S I O N I congiunte, effettuate da Ambasciata,<br />
Istituto Italiano di Cultura, Ufficio ICE e Camera di<br />
Commercio nelle principali province del Paese allo<br />
scopo di “monitorare” e promuovere la penetrazione<br />
culturale e <strong>com</strong>merciale italiana nelle varie regioni<br />
ungheresi, si stanno rivelando molto positive<br />
per quanto riguarda un sempre migliore e più diretto<br />
contatto tra queste Istituzioni italiane e le nostre<br />
imprese, nonchè con i cittadini ungheresi interessati<br />
alla cultura italiana e a <strong>com</strong>merciare con l’Italia.<br />
Per questa ragione, dopo Szeged, Pécs e Komló,<br />
guidata da S.E. l’Ambasciatore Paolo Guido Spinelli,<br />
<strong>il</strong> 16 settembre è stata effettuata una missione nella<br />
città di Debrecen, la seconda città per grandezza e<br />
numero di abitanti in Ungheria.<br />
Si sono rivelati molto interessanti e proficui, innanzitutto,<br />
i contatti istituzionali con le Autorità<br />
regionali e <strong>com</strong>unali. Il primo incontro è stato con<br />
<strong>il</strong> Vice Presidente dell’Assemblea Generale della Provincia<br />
di Hajdu - Bihar, che ha <strong>il</strong>lustrato alla delegazione<br />
le caratteristiche, soprattutto economiche, della<br />
zona e i continui sforzi per incrementare <strong>il</strong> livello<br />
degli investimenti - anche stranieri - nella regione,<br />
di cui ha sottolineato <strong>il</strong> potenziale sia nel settore<br />
agricolo, sia in quello dei servizi. Egli ha auspicato<br />
inoltre un aumento della presenza economico<br />
- <strong>com</strong>merciale italiana nella zona, già presente con<br />
insediamenti produttivi di primissimo livello, quale<br />
lo stab<strong>il</strong>imento della Tigáz, di proprietà del Gruppo<br />
ENI. Nella stessa sede della Provincia, inoltre, è<br />
stata inaugurata l’interessante mostra del fotografo<br />
italiano Smer<strong>il</strong>li, a cui era presente anche la sezione<br />
b<strong>il</strong>ingue italo - ungherese del Liceo di Debrecen.<br />
Altrettanto proficuo è stato l’incontro con la Municipalità<br />
di Debrecen. Il Vice Sindaco della città<br />
ha <strong>il</strong>lustrato i caratteri tradizionali dell’area, dalla<br />
vocazione agricola dell’economia locale al proposito<br />
di sv<strong>il</strong>uppare dei parchi industriali nella regione,<br />
alla cultura della Riforma, ancora piuttosto radicata<br />
nella popolazione (Debrecen fu infatti la capitale<br />
della Chiesa calvinista magiara), al rapporto storico<br />
priv<strong>il</strong>egiato con la vicina città romena di Oradea,<br />
fino al progetto di costituire - proprio in virtù degli<br />
stretti rapporti con la contigua regione romena e<br />
alle minoranze di nazionalità ungherese lì residenti<br />
- una “macroregione” transnazionale.<br />
In ambito culturale, la delegazione ha visitato<br />
<strong>il</strong> Dipartimento d’Italianistica dell’Università di<br />
Debrecen,e ha quindi incontrato <strong>il</strong> Capo del Dipartimento,<br />
<strong>il</strong> Prof. Madarasz, e un folto numero<br />
di studenti iscritti.<br />
La delegazione ha visitato inoltre la Camera di<br />
Commercio ungherese di Debrecen, dove erano<br />
presenti numerosi imprenditori italiani e ungheresi<br />
interessati ad operare con l’Italia.<br />
Infine è stato visitato lo stab<strong>il</strong>imento della Tigáz.<br />
W W W . C C I U . C O M
ICE Budapest<br />
Istituto nazionale per<br />
<strong>il</strong> Commercio Estero (ICE)<br />
Eventi e programmi<br />
È successo:<br />
• L’ufficio ICE di Budapest ha organizzato una<br />
missione di operatori ungheresi alla Fiera ECO-<br />
MONDO, importante appuntamento internazionale<br />
dedicato al recupero di materia ed energia e<br />
allo sv<strong>il</strong>uppo sostenib<strong>il</strong>e, che si è svolto presso la<br />
Fiera di Rimini dal 26 al 29 ottobre.<br />
• Dal 27 al 30 ottobre ha avuto luogo a Cremona<br />
la Fiera Internazionale del Bovino da Latte. Per l’occasione<br />
l’ICE ha organizzato una missione di operatori<br />
ungheresi del settore allevamento bovino ed<br />
attrezzature per l’allevamento.<br />
• Una delegazione di operatori ungheresi, organizzata<br />
dall’ufficio ICE di Budapest, ha partecipato<br />
alla EIMA, Fiera internazionale specializzata per <strong>il</strong><br />
settore macchine agricole, che ha avuto luogo presso<br />
la Fiera di Bologna dal 14 al 18 novembre.<br />
• L’ufficio ICE di Budapest ha organizzato una<br />
missione di operatori ungheresi al Salone Triveneto<br />
del Mob<strong>il</strong>e, che ha avuto luogo presso la Fiera di<br />
Padova dal 30 settembre al 3 ottobre.<br />
• Il 17 -18 ottobre l’ufficio ICE di Budapest, in collaborazione<br />
con Vicenza Qualità - Azienda Speciale<br />
della CCIAA di Vicenza - ha organizzato a Budapest<br />
un Workshop dedicato alla promozione del settore<br />
orafo vicentino in Ungheria.<br />
• Nell’ambito del Programma Promozionale 2005<br />
l’ufficio ICE di Budapest ha organizzato, dal 14 al<br />
18 novembre, una missione di operatori ungheresi<br />
presso aziende italiane del settore microelettronica,<br />
situate nei distretti più rappresentativi in Piemonte,<br />
Em<strong>il</strong>ia - Romagna e Lombardia.<br />
La sede dell’Ice di Budapest<br />
In programma<br />
Informazioni:<br />
ICE - Olasz Külkereskedelmi Intezét<br />
1088 Budapest, Rákóczi út 1 - 3<br />
Tel. (+ 36 1) 266 7555, fax (+ 36 1) 266 0171<br />
Internet: www.ice.it/estero2/budapest<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
23 - 24 novembre, Torino. Nell’ambito dell’Accordo<br />
di Programma ICE - Regione Autonoma Valle<br />
d’Aosta 2004, l’ufficio ICE di Budapest, in occasione<br />
dell’Infomob<strong>il</strong>ity Telematics Forum (ITF), realizzerà<br />
azioni promozionali fra operatori ungheresi operanti<br />
nello sv<strong>il</strong>uppo ed erogazione di servizi telematici<br />
veicolari (localizzazione satellitare, AVL/AVM).<br />
24 novembre, Budapest. Nell’ambito della<br />
Convenzione ICE - Regione Toscana, l’ufficio ICE<br />
di Budapest organizzerà un Workshop dedicato ai<br />
prodotti alimentari e ai vini della Toscana.<br />
26 - 30 novembre, Rimini. Fiera SIA GUEST,<br />
salone internazionale specializzato per<br />
l’arredamento e le attrezzature alberghiere. L’ICE<br />
organizzerà una missione di operatori ungheresi del<br />
settore alberghiero.<br />
2 - 4 dicembre, Padova. Una delegazione di operatori<br />
ungheresi, organizzata dall’ICE, prenderà parte<br />
alla TECNOHORTUS, manifestazione fieristica<br />
del settore orticultura che si svolgerà presso la Fiera<br />
di Padova dal 2 al 4 dicembre.<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 11
12<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Economia<br />
Sportello Europa<br />
Un nuovo servizio informativo offerto dalla CCIU<br />
L A G E S T I O N E dei Fondi Strutturali - strumento<br />
priv<strong>il</strong>egiato dell’attuale politica di coesione economica<br />
europea - è demandata agli Stati membri EU<br />
attraverso le amministrazioni centrali<br />
e periferiche nazionali.<br />
Lo Stato ungherese gestisce i Bandi<br />
previsti dalla programmazione per<br />
lo sv<strong>il</strong>uppo e <strong>il</strong> miglioramento delle<br />
condizioni sociali ed economiche del<br />
Paese secondo le linee guida del Piano<br />
di Sv<strong>il</strong>uppo Nazionale per <strong>il</strong> periodo<br />
2004 - 2006 e i cinque Programmi Operativi<br />
per la Competitività Economica<br />
(GVOP), lo Sv<strong>il</strong>uppo delle Risorse Umane<br />
(HEFOP), lo Sv<strong>il</strong>uppo Agricolo e Rurale<br />
(AVOP), la Tutela dell’Ambiente e<br />
lo Sv<strong>il</strong>uppo delle Infrastrutture (KIOP)<br />
e lo Sv<strong>il</strong>uppo Regionale (ROP).<br />
Sportello Europa, <strong>il</strong> punto informativo recentemente<br />
creato dalla CCIU in collaborazione con<br />
l’Ufficio Commerciale dell’Ambasciata d’Italia a Budapest<br />
e l’ufficio ICE di Budapest e nato per venire<br />
incontro alle esigenze delle imprese italiane che<br />
hanno realizzato o che intendono effettuare investimenti<br />
in Ungheria, avrà <strong>com</strong>e <strong>com</strong>pito principale<br />
quello di informare le aziende italiane delle possib<strong>il</strong>ità<br />
di finanziamenti da parte dei fondi strutturali<br />
e da parte dei progetti <strong>com</strong>unitari, elaborando una<br />
serie di servizi e materiali informativi da mettere a<br />
disposizione dei Soci e degli imprenditori italiani<br />
interessati.<br />
Questo nuovo servizio rappresenterà un importante<br />
punto di riferimento per le aziende, rivolgendosi<br />
in modo particolare alle piccole e medie imprese,<br />
alle quali desideriamo fornire informazioni sulle<br />
opportunità di accesso ai finanziamenti <strong>com</strong>unitari<br />
per l’Ungheria.<br />
Le schede riassuntive sulle misure dei programmi<br />
operativi per la <strong>com</strong>petitività economica e lo sv<strong>il</strong>uppo<br />
delle risorse umane (HEFOP e GVOP) sono già disponib<strong>il</strong>i<br />
sul sito della Camera di Commercio (www.<br />
cciu.<strong>com</strong>) e uno dei <strong>com</strong>piti più importanti per i<br />
prossimi mesi è quello di aggiornare i Soci e i non<br />
Soci sulle altre tipologie di fondi strutturali gestite<br />
direttamente dallo Stato Ungherese e sui programmi<br />
coordinati a livello europeo (Interreg, Equal e alcuni<br />
programmi di stampo scientifico - culturale).<br />
La materia è <strong>com</strong>plessa e estremamente<br />
articolata, ma con <strong>il</strong> sostegno<br />
del Comitato degli Esperti, professionisti<br />
associati alla Camera con una lunga<br />
esperienza nel campo dell’ut<strong>il</strong>izzo delle<br />
diverse forme di finanziamento, miriamo<br />
a rendere “patrimonio <strong>com</strong>une”<br />
della <strong>com</strong>unità imprenditoriale italiana,<br />
ed in particolare dei Soci, tutte le<br />
informazioni ut<strong>il</strong>i all’eventuale ut<strong>il</strong>izzo<br />
dei fondi disponib<strong>il</strong>i.<br />
Stiamo man mano ipotizzando, definendo<br />
e implementando diverse tipologie<br />
di servizi che possono essere forniti<br />
ai Soci della Camera e alle imprese<br />
collegate al Sistema Italia.<br />
Tra i primi servizi offerti ci sono:<br />
• la presentazione delle varie linee di finanziamento<br />
• la pubblicazione di schede riep<strong>il</strong>ogative delle<br />
singole misure di finanziamento<br />
• un servizio di prima informazione, consulenza<br />
ed orientamento, che andrà progressivamente<br />
migliorando con la maggiore esperienza che<br />
acquisiranno gli incaricati dello Sportello e con<br />
l’aumentare delle informazioni raccolte<br />
Si stanno inoltre studiando nuovi servizi che<br />
mirino a divulgare quanto più possib<strong>il</strong>e tutte le informazioni<br />
relative ai finanziamenti, <strong>com</strong>e la realizzazione<br />
di una pubblicazione specifica di guida ai<br />
finanziamenti, la creazione di database strutturati,<br />
la realizzazione di una circolare periodica che veicoli<br />
tutte le informazioni inerenti i finanziamenti, e<br />
altri servizi, tutti orientati a far diventare Sportello<br />
Europa un catalizzatore di idee e progetti, ponendo<br />
particolare attenzione alla trasparenza, all’efficacia<br />
ed alla reale fattib<strong>il</strong>ità.<br />
Tiziana Del Viscio<br />
W W W . C C I U . C O M
Economia<br />
Sportello Europa<br />
A MOKK új információs pontja<br />
A S T R U K T U R Á L I S alapok a jelenlegi európai gazdaságkohéziós<br />
politika legfontosabb eszközét jelentik.<br />
Irányításukat az egyes EU tagállamok hatáskörébe<br />
helyezték át, melyek a központi országos, valamint a<br />
helyi irányítóhatóságokon keresztül kezelik a rendelkezésre<br />
álló alapokat.<br />
A 2004-2006. évi Nemzeti Fejlesztési Terv szabja<br />
meg a szociális és gazdasági körülmények fejlesztésére<br />
és javítására irányuló öt uniós operatív program,<br />
a Gazdasági Versenyképesség Operatív Program<br />
(GVOP), a Humánerôforrás-fejlesztési Operatív Program,<br />
az Agrár- és Vidékfejlesztés Operatív Program<br />
(AVOP), a Környezetvédelmi és Infrastruktúra Operatív<br />
Program (KIOP) és a Regionális Operatív Program<br />
(ROP) irányvonalait.<br />
Sportello Europa, a MOKK által a Budapesti Olasz<br />
Nagykövetség Kereskedelmi Irodájával és az ICE (Olasz<br />
Kereskedelmi Intézet) budapesti irodájával közösen<br />
nemrég létrehozott információs pont a Magyarországon<br />
befektetéseket eszközölt vagy megvalósítani szándékozó<br />
olasz vállalatok igényeinek kielégítése céljából<br />
legfôbb feladatául az olasz cégeknek a strukturális alapok<br />
és az uniós programok által kínált finanszírozási<br />
lehetôségekrôl való tájékoztatását tûzte ki. Emellett a<br />
tagvállalatoknak és az érintett olasz cégeknek nyújt<br />
információs anyagokat és szolgáltatásokat.<br />
Ez az új szolgáltatás különösképpen a kis- és középvállalatok<br />
számára jelenthet fontos vonatkozási pontot,<br />
nekik szeretnénk segíteni a magyarországi úniós<br />
finanszírozásokhoz való hozzájutás lehetôségeirôl<br />
szóló tájékoztatást nyújtva.<br />
A Gazdasági Versenyképesség és a Humánerôforrás-<br />
Aktuális adatok a Strukturális Alapok felhasználásáról<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
fejlesztési Operatív Programok összefoglaló táblázatai<br />
már most is letölthetôek a Magyarországi Olasz Kereskedelmi<br />
Kamara honlapjáról (www.olaszkamara.<br />
hu) és a következô hónapokban az egyik legfontosabb<br />
célunk lesz, hogy a tagvállalatoknak és a többi cégnek<br />
is naprakész információkat szolgáltassunk a magyar<br />
állam által kezelt struktúrális alapokról és az uniós<br />
szinten koordinált programokról (az Interreg, az Equal,<br />
és néhány, a tudományos-kultúrális tevákenységeket<br />
támogató programról).<br />
Munkánk tárgya sokrétû és összetett, de a Szakértôk<br />
Bizottságának aktív közremûködésének köszönhetôen<br />
szeretnénk az olasz vállalkozói szféra és különösen<br />
tagvállalataink rendelkezésére bocsájtani minden<br />
olyan információt, mely a strukturális alapok felhasználása<br />
szempontjából hasznos lehet. A Szakértôk Bizottságát<br />
ennek érdekében olyan több éves tapasztalattal<br />
rendelkezô szakemberek alkotják, akik a Kamara<br />
bejegyzett tagjaként nagy tapasztalatra tettek szert a<br />
különbözô finanszírozási formák felhasználásának<br />
területén.<br />
Folyamatosan szeretnénk bôvíteni a Kamara tagvállalatainak,<br />
<strong>il</strong>letve a Sistema Italia aktív résztvevôinek<br />
biztosított szolgáltatások körét, többek között a<br />
különbözô finanszírozási lehetôségek bemutatásával,<br />
az operatív programok egyes intézkedéseit összefoglaló<br />
táblázatok közzétételével és az egyéb tájékoztatási<br />
és tanácsadási szolgáltatásokkal.<br />
A folyamatos információgyûjtés során arra fogunk<br />
törekedni, hogy a tagvállalatoknak nyújtott szolgáltatások<br />
körét gazdagítsuk és hogy a lehetô legszélesebb<br />
körben terjeszthessünk minden finanszírozással kapcsolatos<br />
információt. Ide tartozik többek között egy<br />
specifikus tájékoztató anyag és egy olyan elektronikus<br />
hírlevél rendszeres kiadása, mely szintén a finanszírozási<br />
lehetôségekhez kapcsolódó információkat fogja<br />
tartalmazni.<br />
Mindezen eszközök arra hivatottak, hogy a Sportello<br />
Europát a különbözô ötletek és projektek katalizátorává<br />
tegyék, különös figyelmet fordítva az átláthatóságra,<br />
a hatékonyságra és a kivitelezhetôségre.<br />
Tiziana Del Viscio<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 13
14<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Il Transdanubio occidentale<br />
Una regione ricca di iniziative<br />
I L T R A N S D A N U B I O occidentale è una zona in cui<br />
si mescolano diversi tipi di paesaggi, dalla pianura,<br />
alle colline, ai corsi d’acqua. Vi sono diversi parchi<br />
nazionali (Fertô - Hanság, Ôrség), ed è particolarmente<br />
ricca di acque termali e medicinali.<br />
N O N O S T A N T E V I siano molti grandi centri industriali,<br />
la regione non è minacciata da seri rischi ambientali.<br />
Le maggiori attrazioni del Transdanubio<br />
occidentale sono la sua “apertura” (si trova al confine<br />
con quattro paesi: Austria, Croazia, Slovenia<br />
e Slovacchia, e le lingue parlate sono sette), <strong>il</strong> suo<br />
dinamismo (grazie alla sua economia sv<strong>il</strong>uppata e<br />
ad una forza lavoro qualificata), la sua preparazione<br />
(vanta un’ampia esperienza relativa ai programmi<br />
europei, grazie alla sua posizione geografica) e<br />
<strong>il</strong> fatto che venga considerato la porta di accesso<br />
all’Europa.<br />
La regione in breve<br />
Area 11.328 kmq<br />
Popolazione 1.003.000<br />
Contee<br />
Gyôr - Moson - Sopron,<br />
Vas, Zala<br />
PIL 6.852 m<strong>il</strong>ioni di euro<br />
PIL pro capite 6,8 m<strong>il</strong>a euro<br />
Produzione<br />
industriale<br />
8.721 m<strong>il</strong>ioni di euro<br />
In termini economici <strong>il</strong> Transdanubio occidentale<br />
è una delle parti maggiormente sv<strong>il</strong>uppate del<br />
Paese, avendo una struttura economica molto <strong>com</strong>plessa.<br />
L’industria, <strong>il</strong> settore terziario e l’agricoltura<br />
si sv<strong>il</strong>uppano più o meno alla stesso modo.<br />
Anche <strong>il</strong> tenore di vita è al di sopra del livello nazionale.<br />
Lo stesso vale per la proporzione degli investimenti<br />
industriali all’interno degli investimenti<br />
esteri e l’orientamento delle esportazioni industriali.<br />
Inoltre, questa regione ha la percentuale più elevata<br />
di aziende a capitale straniero (11,3%) dopo la regione<br />
centrale dell’Ungheria. La vicinanza geografica e<br />
culturale con l’Austria ha incrementato le relazioni<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Economia<br />
in molte aree (per esempio tra l’euroregione Pannonia<br />
occidentale e <strong>il</strong> Burgenland). La vicinanza con <strong>il</strong><br />
confine UE ha giocato un ruolo molto importante<br />
nell’attrazione di investimenti stranieri.<br />
Numero di aziende<br />
straniere<br />
Numero di aziende<br />
operative<br />
Valore rendimento<br />
investimenti<br />
(m<strong>il</strong>ioni di euro)<br />
Industria<br />
Il Transdanubio occidentale è l’area maggiormente<br />
industrializzata del Paese in termini di proporzione<br />
della popolazione impiegata nel settore. La regione<br />
è inoltre una meta turistica molto ambita, soprattutto<br />
grazie alle acque termali e medicinali, le risorse<br />
naturali, <strong>il</strong> vino e la gastronomia, i monumenti e le<br />
tradizioni folcloristiche. Diverse aziende multinazionali<br />
del settore automotive ed elettronico hanno<br />
degli stab<strong>il</strong>imenti in quest’area, e ciò ha dato un’opportunità<br />
alle piccole e medie imprese locali di divenire<br />
fornitori. In alcuni settori questo incentiva la<br />
formazione di cluster produttivi, e le sinergie create<br />
possono avere effetti positivi sullo sv<strong>il</strong>uppo della<br />
regione. La regione sta ora cercando di mantenere<br />
la sua <strong>com</strong>petitività, aspirando ad incrementare le<br />
attività innovative delle aziende locali.<br />
Formazione<br />
Dati a confronto<br />
Transdanubio<br />
occidentale<br />
Ungheria<br />
2.499 25.754<br />
86.127 882.503<br />
924.000 9.994<br />
(Fonte: Ufficio Centrale Statistiche)<br />
La popolazione della regione vanta un certo livello<br />
di formazione che, conseguentemente, porta a condizioni<br />
migliori del mercato del lavoro, rispetto alle<br />
altre regioni ungheresi. Il Transdanubio occidentale<br />
conta <strong>il</strong> maggior numero di adulti diplomati (33,2%)<br />
e <strong>il</strong> maggior numero di laureati sopra i 25 anni di età<br />
W W W . C C I U . C O M
Economia<br />
Dati a confronto<br />
Transdanubio<br />
occidentale<br />
Ungheria<br />
Impiegati 261.700 2.784.200<br />
Disocuppati 19.500 241.600<br />
Tasso di disoccupazione<br />
(%)<br />
Salario lordo medio<br />
mens<strong>il</strong>e (euro)<br />
4,4 5,8<br />
497 548<br />
(Fonte: Ufficio Centrale Statistiche)<br />
(10,1%), dopo la regione centrale dell’Ungheria. Dispone<br />
anche di un ampio sistema di istituti e scuole<br />
superiori post - diploma, che offrono le seguenti<br />
materie: business IT, legge, economia, ingegneria,<br />
architettura, ingegneria ambientale, ingegneria industriale,<br />
ingegneria agricola e agrimensura.<br />
Infrastrutture nella regione<br />
Il Transdanubio occidentale è un caso particolare<br />
anche in termini europei, poichè confina con<br />
Vista sulla piazza principale di Sopron<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
quattro paesi ed è quindi soggetto a un intensivo<br />
traffico di trasporto internazionale. I corridoi no.<br />
IV e VII di Helsinki attraversano la regione, quindi<br />
col tempo potrebbe assumere una posizione molto<br />
importante per i trasporti tra l’Europa occidentale<br />
e quella sud - orientale. Il 60% del traffico frontaliero<br />
ungherese passa attraverso questa regione. Le<br />
sue infrastrutture sono più sv<strong>il</strong>uppate rispetto alla<br />
media nazionale.<br />
Fonte: ITD Hungary<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 15
Economia<br />
Rimini Fiera Spa<br />
Négy kihagyhatatlan vásár<br />
J Ú L I U S 14 - É N Alessandro Piccinini és Barbara<br />
Padovan a Rimini Vásárközpont marketing igazgatói<br />
a Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamarával<br />
együttmûködve, a Rimini Vásárközpont 2005-2006.<br />
évi szakkiállításairól tartottak elôadást a budapesti<br />
Andretti Gasztro Klubban.<br />
A vásár<br />
megnevezése<br />
SIA GUEST<br />
Nemzetközi<br />
Vendéglátóipari<br />
Szakkiállítás és<br />
Vásár<br />
SIGEP<br />
Nemzetközi<br />
Kézmûves<br />
Fagylaltipari,<br />
Cukrászipari<br />
és Sütôipari<br />
Szakkiállítás<br />
és Vásár<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
A Rimini Vásárközpont 14 pav<strong>il</strong>onja összesen<br />
460.000 négyzetméteren helyezkedik el. A társaság<br />
olyan jelentôs országos és nemzetközi szövetségek<br />
tagja, mint az AEFI (Olasz Kiállítások és Vásárok<br />
Szövetsége) és a nagy elismerésnek örvendô EMECA<br />
(Nagy Európai Vásárközpontok Szövetsége).<br />
MIA<br />
„A házon kívüli<br />
étkezés” Nemzetközi<br />
Élelmiszer<br />
Kiállítás<br />
Idôpontja 2005.11.26-30. 2005.01.21-25. 2006.02.4-7.<br />
Látogatói<br />
Kiállítók száma<br />
2005<br />
Látogatók<br />
száma 2005<br />
Magyar<br />
kiállítók 2005<br />
Szállodák, éttermek<br />
és egyéb<br />
vendéglátóhelyek<br />
tulajdonosai és<br />
üzemeltetôi;<br />
szállodaláncok<br />
beszerzési<br />
vezetôi;<br />
tervezôk,<br />
építészek,<br />
lakberendezôk;<br />
mûszaki<br />
berendezôk,<br />
kereskedôk.<br />
847<br />
(2004. évi adat)<br />
41.578<br />
(2004. évi adat)<br />
Fagylaltkészítôk,cukrászok,<br />
pékek,<br />
vendéglátóipariszakemberek.<br />
Vendéglátóipari<br />
nagykereskedôk<br />
és disztribútorok;<br />
kollektív étkeztetés<br />
beszerzési<br />
vezetôi;<br />
nagy áruházláncok<br />
beszerzési<br />
vezetôi;<br />
szakácsok.<br />
PIANETA BIRRA<br />
Nemzetközi Szakkiállítás<br />
és Vásár<br />
Sörök, alkoholmentes<br />
italok, snackek;<br />
berendezések és felszerelések<br />
pubok és<br />
pizzeriák számára<br />
Alkoholmentes italok<br />
nagykereskedôi,<br />
disztribútorai,<br />
importálói;<br />
pubok és sörözôk<br />
üzemeltetôi és alkalmazottai;<br />
szállodák és éttermek<br />
tulajdonosai és<br />
üzemeltetôi;<br />
szállodaláncok<br />
beszerzési vezetôi;<br />
építészek,<br />
lakberendezôk.<br />
800 794 750<br />
96.377 99.294<br />
1 - -<br />
Magyar látogatók<br />
SIA SIGEP MIA<br />
PIANETA<br />
BIRRA<br />
2003 74 376 11 16<br />
2004 117 347 17 18<br />
2005 - 465 27 26<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 17
18<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Alberghi boutique e residence<br />
Nuove alternative di lusso sul mercato dei 5 stelle<br />
L’Andrássy Hotel<br />
A L B E R G H I D I lusso alternativi, <strong>com</strong>e residence e<br />
alberghi boutique, stanno emergendo in Ungheria<br />
per <strong>com</strong>petere con gli alberghi a quattro e cinque<br />
stelle. Nonostante gli abitanti dell’Europa centro<br />
- orientale non siano ancora molto abituati al<br />
concetto di residence, in Ungheria questi ultimi,<br />
soprattutto al servizio di aziende straniere e turisti,<br />
colmano quel gap che si trova tra le stanze d’albergo<br />
tradizionali e gli appartamenti da affittare.<br />
Kinga Engelbrecht, amministratore delegato del<br />
Residence Izabella Apartment Hotel (4 stelle) conferma<br />
che i residence sono destinati a divenire sempre<br />
più popolari. Gli appartamenti sono più spaziosi<br />
rispetto alle normali stanze d’albergo e, per quanto<br />
riguarda <strong>il</strong> servizio, spesso i clienti pred<strong>il</strong>igono un<br />
servizio più personale rispetto a un tradizionale<br />
albergo di lusso. Gli uomini d’affari sono la categoria<br />
di clienti dominante all’interno del Residence<br />
Izabella, che nel mese di luglio ammontava all’84%<br />
dei clienti.<br />
Il fattore umano<br />
Un’altra alternativa non ancora molto diffusa in<br />
Ungheria sono gli alberghi boutique, conosciuti per<br />
trasmettere una propria “personalità” o “identità”<br />
tramite <strong>il</strong> design interiore. Mentre i grandi marchi<br />
offrono un servizio standardizzato, che si focalizza<br />
sulle esigenze dei clienti che viaggiano per affari, gli<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Economia<br />
alberghi boutique si occupano dei clienti aggiungendo<br />
un tocco personale, costruendo un rapporto<br />
di fam<strong>il</strong>iarità con clienti che tornano abitualmente.<br />
L’albergo a 5 stelle Andrássy Hotel sostiene di essere<br />
<strong>il</strong> primo ed unico albergo boutique di Budapest. “I<br />
clienti gradiscono questo trattamento personalizzato<br />
durante <strong>il</strong> soggiorno. È <strong>il</strong> fattore umano che<br />
fa la differenza”, sostiene Raoul Gransier, direttore<br />
generale dell’albergo. Nel 2002, l’Andrássy Hotel è<br />
diventato membro dell’associazione “Piccoli alberghi<br />
di lusso nel mondo”, di cui fanno parte circa 320<br />
alberghi di questo genere di tutto <strong>il</strong> mondo.<br />
Un altro albergo fuori dagli schemi tradizionali è<br />
Uhu V<strong>il</strong>la, membro della catena alberghiera tedesca<br />
“Romantik Hotel”. Dotato di 11 stanze, piscina, sauna<br />
e massaggio, due saloni, ristorante e due terrazze<br />
per la stagione estiva, non ha le caratteristiche del<br />
classico albergo invaso dai turisti, <strong>com</strong>e dimostra<br />
anche la sua posizione: si trova infatti immerso nel<br />
verde, lontano dal rumoroso centro della città.<br />
Uhu V<strong>il</strong>la non solo è un albergo suggestivo e un<br />
ottimo ristorante, ma anche un punto di ritrovo artistico.<br />
Organizza ogni anno eventi “V<strong>il</strong>la Art”, in cui,<br />
a rotazione, si esibiscono artisti di diverse discipline,<br />
tra cui pittori, scultori, st<strong>il</strong>isti, musicisti e orefici.<br />
L’Hotel Uhu V<strong>il</strong>la<br />
W W W . C C I U . C O M<br />
Fonte: BBJ
Economia<br />
Biotecnologie in Ungheria<br />
Un settore in cui investire<br />
I L T A L E N T O degli ungheresi per le scienze è uno dei<br />
più famosi e risaputo a livello mondiale, soprattutto<br />
per quanto riguarda le scienze naturali, tecniche e<br />
mediche. Le scuole ungheresi possono vantare uno<br />
scienziato incredib<strong>il</strong>e <strong>com</strong>e Albert Szentgyörgyi, premio<br />
Nobel per la Vitamina C.<br />
Tra i 10 nuovi stati membri l’Ungheria è <strong>il</strong> Paese<br />
con <strong>il</strong> settore farmaceutico e biotecnologico più sv<strong>il</strong>uppato,<br />
e rappresenta quindi una base ideale per<br />
società scientifiche che hanno puntato mercati più<br />
distanti o che pianificano un’ulteriore espansione in<br />
Europa Centro - Orientale. L’Ungheria è una porta<br />
naturale per almeno tre dei paesi che aderiranno<br />
all’UE nei prossimi anni - quindi un vantaggio enorme<br />
per quelle società che cercano nuovi mercati e<br />
nuovi orizzonti. Questa posizione strategica è supportata<br />
da un eccellente settore R&D (Ricerca e Sv<strong>il</strong>uppo),<br />
operativo in molte grandi società farmaceutiche,<br />
in una rete crescente di piccole e medie imprese<br />
del settore della biotecnologia nonchè in istituti di<br />
ricerca rinomati, che fornisce un’opportunità unica<br />
per la <strong>com</strong>mercializzazione di idee br<strong>il</strong>lanti.<br />
Perché investire nel settore delle<br />
scienze naturali ungherese<br />
• rinomate accademie ed università, alta <strong>com</strong>petenza<br />
nelle scienze biologiche<br />
• scienziati altamente qualificati e manodopera di<br />
laboratorio a costi ragionevoli, forte collaborazione<br />
con università e società europee, americane<br />
e giapponesi<br />
• elevato numero di diplomati di alto livello<br />
• notevoli risultati nella ricerca: l’Ungheria ha ottenuto<br />
parecchi premi Nobel per la scienza<br />
• alta percentuale di PIL investito nello studio<br />
• significativi investimenti nel settore R&D farmaceutico<br />
• più di 50 società biotech<br />
Il settore delle biotecnologie è stato scelto dal governo<br />
ungherese <strong>com</strong>e uno dei primi cinque settori<br />
prioritari all’interno del piano di sv<strong>il</strong>uppo del Paese.<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Punti strategici per gli anni 2005 - 2010<br />
• creazione di 100 - 200 nuove società biotech<br />
• 2 - 5 nuovi grandi investimenti diretti esteri nel<br />
settore R&D da parte di multinazionali del settore<br />
farmaceutico o biotecnologico<br />
• migliaia di posti di lavoro con dipendenti altamente<br />
qualificati e ben retribuiti<br />
• effetto positivo sull’economia ungherese<br />
• riconoscimento a livello globale dell’Ungheria<br />
<strong>com</strong>e Paese biotech emergente<br />
Le scienze naturali sono sempre state un settore<br />
importante in Ungheria, infatti l’industria farmaceutica<br />
del Paese è molto forte. Inoltre, vi è una consistente<br />
presenza di società internazionali farmaceutiche<br />
e biotecnologiche che investono non solo nelle<br />
vendite e nel marketing, ma anche nell’R&D nonchè<br />
nella manifattura.<br />
Nel 2002 le società leader ungheresi nel campo<br />
della biotecnologia umana hanno fondato l’Associazione<br />
Biotecnologica Ungherese (HBA), con lo scopo<br />
di promuovere lo sv<strong>il</strong>uppo e la rappresentanza del<br />
settore delle biotecnologie ungherese. Oggi la HBA<br />
rappresenta più di 40 società.<br />
L’Ungheria è <strong>il</strong> Paese leader per quanto riguarda<br />
<strong>il</strong> numero di pubblicazioni scientifiche, ed è <strong>com</strong>petitiva<br />
a livello internazionale nel brevettare risultati<br />
scientifici.<br />
In tutto <strong>il</strong> Paese vi sono inoltre 13 istituti di ricerca<br />
che si dedicano alla ricerca e allo sv<strong>il</strong>uppo nel campo<br />
delle biotecnologie.<br />
Fonte: ITD Hungary<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 19
Economia<br />
L Á S Z L Ó S Ó L Y O M , 63 anni, è stato uno dei membri<br />
di spicco dell’opposizione al regime <strong>com</strong>unista. Dopo<br />
la svolta democratica del 1989 ha presieduto la<br />
Corte costituzionale per quasi un decennio, caratterizzandola<br />
per un orientamento liberale che ha portato<br />
all’abolizione della pena<br />
di morte e alla legalizzazione<br />
dell’aborto.<br />
Professore di diritto e<br />
uno dei fondatori del Foro<br />
democratico (partito moderato,<br />
vicino ai democristiani<br />
dell’Europa occidentale), è<br />
da sempre un noto ambientalista<br />
ed è stato tra i fondatori<br />
negli anni ‘80, del Circolo<br />
del Danubio, un’organizzazione<br />
che ha lottato contro i<br />
progetti per una diga sul secondo<br />
fiume d’Europa.<br />
Martedì 7 giugno <strong>il</strong> Parlamento<br />
ungherese lo ha eletto<br />
nuovo presidente della<br />
Repubblica, <strong>il</strong> terzo dopo <strong>il</strong><br />
cambio di regime.<br />
L’Ungheria elegge <strong>il</strong> presidente<br />
attraverso un voto<br />
parlamentare a maggioranza<br />
qualificata dei 2/3, ma dopo due votazioni senza<br />
risultato è sufficiente una maggioranza semplice.<br />
Le elezioni presidenziali del 2005 hanno però presentato<br />
delle differenze rispetto al passato. Il nome<br />
del nuovo presidente non è stato infatti suggerito<br />
dai partiti presenti in Parlamento, ma dall’ONG<br />
indipendente Védegyelet (organizzazione non governativa<br />
secondo cui un candidato presidenziale<br />
eletto al di fuori degli schieramenti parlamentari<br />
avrebbe avuto più possib<strong>il</strong>ità di successo nelle prime<br />
due votazioni, la quale promuove la rappresentanza<br />
dei diritti delle generazioni future e la difesa<br />
dell’ambiente. Il fondatore, Lányi András, è già fondatore<br />
del Partito dei Verdi).<br />
La seconda e più importante peculiarità di que-<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Sólyom nuovo Presidente ungherese<br />
Le elezioni presidenziali del 2005 hanno presentato delle peculiarità<br />
rispetto al passato<br />
ste elezioni è dovuta al fatto che l’opposizione, e<br />
non la maggioranza governativa, ha sostenuto la<br />
candidatura vincente di Sólyom. La coalizione di<br />
governo, formata da socialisti e liberali, si è presentata<br />
infatti divisa. Il candidato socialista, Katalin<br />
Sz<strong>il</strong>i, non ha ricevuto<br />
<strong>il</strong> sostegno dei liberali, che<br />
invocavano una seconda<br />
candidatura. Una soluzione<br />
di <strong>com</strong>promesso sembrava<br />
essere rappresentata dall’ex<br />
presidente dell’Accademia<br />
delle Scienze Ferenc Glatz,<br />
ma anche questa opzione<br />
ha avuto vita breve. Senza<br />
un accordo, i socialisti hanno<br />
proseguito per la loro<br />
strada sostenendo Katalin<br />
Sz<strong>il</strong>i, mentre i liberali si sono<br />
astenuti in tutte e tre le<br />
votazioni, lasciando così in<br />
maggioranza l’opposizione,<br />
che alla terza votazione ha<br />
potuto eleggere Sólyom.<br />
L’elezione di Sólyom non<br />
è pertanto avvenuta secondo<br />
gli schemi prefigurati dal<br />
Védegylet.<br />
Nel mese di agosto László Sólyom si è insediato<br />
a Budapest nel suo ufficio a palazzo Sándor nel<br />
Castello di Buda. In un’intervista Sólyom ha detto<br />
di ritenere suo dovere rappresentare i valori democratici<br />
e costituzionali in un momento in cui nella<br />
società si assiste ad una perdita di valori. Ha detto<br />
anche di voler contribuire alla soluzione del problema<br />
della doppia cittadinanza per gli ungheresi d’oltre<br />
frontiera, “un desiderio legittimo” di quest’ultimi,<br />
ma sempre nell’ambito della politica estera<br />
governativa, perché <strong>il</strong> presidente della Repubblica<br />
“non può esprimere una politica diversa da quella<br />
del governo.”<br />
Fonte: Ansa<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 21
22<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Q U A N D O L’ U N G H E R I A ha aderito all’UE nel maggio<br />
2004, ha spostato l’attenzione sulla sua forte crescita<br />
economica e stab<strong>il</strong>ità politica. Per 600 m<strong>il</strong>ioni<br />
di potenziali consumatori l’entrata dell’Ungheria<br />
nell’UE ha significato l’accesso a un mercato esente<br />
da dazio beneficiando di una forza lavoro a basso<br />
costo e di un solido ambiente operativo dove poter<br />
produrre.<br />
500 società, un numero peraltro in crescita, hanno<br />
ottenuto dei ritorni impressionanti investendo in Ungheria,<br />
beneficiando di 6 anni consecutivi di crescita<br />
sostenuta del PIL, che mediamente è di 4,5% all’anno.<br />
Vi è una politica ambientale stab<strong>il</strong>e e trasparente, che<br />
protegge sia i diritti umani che i diritti di proprietà<br />
intellettuale. Gli investitori possono godere delle aliquote<br />
delle imposte sui redditi delle società più basse<br />
di tutta l’Europa continentale, oltre che di significativi<br />
sgravi d’imposta.<br />
Inoltre, <strong>il</strong> Paese ha negoziato diversi accordi di libero<br />
<strong>com</strong>mercio oltre ai confini UE.<br />
La <strong>com</strong>petitività della forza lavoro, plur<strong>il</strong>ingue,<br />
istruita, qualificata e motivata, è tra le migliori in tutta<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Economia<br />
Investire in Ungheria<br />
Una scelta che <strong>com</strong>porta molti vantaggi<br />
Europa, e l’incremento medio della produzione totale<br />
annuale è pari al 13%. Il governo continua ad investire<br />
e ad incoraggiare <strong>il</strong> perfezionamento delle infrastrutture,<br />
tra cui: <strong>il</strong> miglioramento del sistema dei trasporti,<br />
della tecnologia, dei servizi finanziari e di supporto<br />
e dell’istruzione. Tra i numerosi benefici che gli investitori<br />
stranieri possono trarre dall’appartenenza<br />
dell’Ungheria all’UE figurano per esempio amministrazione<br />
doganale e passaggi frontalieri semplificati,<br />
nonchè sistemi legali e fiscali più trasparenti.<br />
I SERVIZI DI GROUPAGE DI SAIMA AVANDERO<br />
SAIMA AVANDERO ALTAVILLA<br />
VICENTINA(VI)<br />
servizio bisettimanale con partenze martedì/venerdì<br />
SAIMA AVANDERO PRATO<br />
servizio settimanale con partenza venerdì<br />
Gli investimenti diretti esteri in Ungheria<br />
Numero di progetti (gen. – sett. 2004) 382<br />
Distribuzione degli<br />
IDE nei vari settori<br />
I 3 maggiori settori di destinazione alimentare, <strong>com</strong>ponenti per auto, tess<strong>il</strong>e<br />
Le 3 maggiori funzioni <strong>com</strong>merciali manifattura, vendita al dettaglio, servizi<br />
I 3 maggiori investitori Robert Bosch, General Electric, Samsung<br />
SAIMA AVANDERO BOLOGNA<br />
servizio settimanale con partenza venerdì<br />
Fonte: FDI<br />
SAIMA AVANDERO MILANO<br />
servizio trisettimanale con partenza martedì/giovedì<br />
e venerdì,<br />
in importazione partenza da Budapest venerdì con<br />
arrivo a Limito di Pioltello<br />
CORRISPONDENTE UNGHERESE<br />
LOGMASTER KFT.<br />
Keleti Márton u. 12., 2151 Fót<br />
Tel. 0036-27-538800, fax 0036-27-538820 W W W . C C I U . C O M
Economia<br />
Ungheria, una riforma per<br />
la <strong>com</strong>petitività<br />
La proposta fiscale presentata dal governo ungherese<br />
Entro la fine di novembre <strong>il</strong> governo ungherese<br />
dovrebbe approvare una nuova riforma fiscale, <strong>il</strong><br />
cui scopo sarebbe quello di portare incentivi e fac<strong>il</strong>itazioni<br />
alle imprese.<br />
Per <strong>il</strong> momento è stata presentata una proposta<br />
contenente diverse modifiche rispetto all’attuale<br />
regolamentazione.<br />
Modifiche previste<br />
• riduzione dell’aliquota massima dell’IVA, a partire<br />
dal 2006 , dal 25% al 20%<br />
• abbassamento dell’imposta massima sui redditi<br />
delle persone fisiche dal 38% al 36%.<br />
• L’aliquota relativa alla tassa sulle società resterà<br />
invariata al 16%. Tuttavia, per redditi fino a 5<br />
m<strong>il</strong>ioni di fiorini (20.000 euro), le imprese che<br />
erogano ai propri dipendenti un salario almeno<br />
doppio rispetto a quello minimo e che non richiedano<br />
altri benefici fiscali, potranno optare<br />
per un’aliquota del 10%<br />
• Riduzione dei contributi mens<strong>il</strong>i per <strong>il</strong> sistema<br />
sanitario pagati dalle imprese a favore dei<br />
propri dipendenti, a partire dal novembre di<br />
quest’anno<br />
“Questa riforma è ancora al vaglio delle <strong>com</strong>petenti<br />
istituzioni ungheresi, qui in Ungheria c’è un<br />
grosso dibattito su questi temi”,<br />
spiega <strong>il</strong> dott. Sergio Strozzi, Capo<br />
dell’Ufficio Economico – Commerciale<br />
dell’Ambasciata d’Italia<br />
di Budapest, “è un procedimento<br />
che presenta molti aspetti positivi,<br />
che va inquadrato in un progetto<br />
di maggiore <strong>com</strong>petitività<br />
nei confronti dei Paesi limitrofi.”<br />
L’impatto per le aziende italiane,<br />
secondo <strong>il</strong> dott. Strozzi, sarà<br />
limitato. “La presenza italiana in<br />
Ungheria è costituita perlopiù da<br />
PMI e i benefici che l’attuale riforma introdurrebbe<br />
sembrano essere limitati (quelli più significativi si<br />
riferiscono soprattutto alla riduzione dei contributi<br />
Bisogna dare<br />
particolare<br />
attenzione alle<br />
piccole e<br />
medie imprese<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
previdenziali e sanitari per i dipendenti). Per quanto<br />
riguarda <strong>il</strong> settore dei servizi, maggiori sono gli<br />
investimenti italiani, anche in questo caso l’impatto<br />
della riforma sembra essere minimo (l’aliquota fiscale<br />
applicab<strong>il</strong>e alle imprese del settore bancario,<br />
peraltro, è già stata aumentata con un provvedimento<br />
ad hoc del Governo, all’inizio dell’anno in<br />
corso). Per attrarre nuovi capitali è un passo avanti,<br />
ma <strong>il</strong> sistema fiscale rimane rigido e <strong>com</strong>plesso e<br />
bisognerà che si provveda al più presto a snellirlo.”<br />
La proposta di abbassare l’IVA al 20% è quella che<br />
più piace agli analisti e agli esperti. “Si tratta di una<br />
<strong>com</strong>ponente che ha sempre inciso molto, specie<br />
per alcuni settori”, <strong>com</strong>menta <strong>il</strong> dott. Alessandro<br />
Farina, amministratore unico di ITL Group, studio<br />
professionale di consulenza agli investimenti attivo<br />
in Ungheria dal 1994. “Specie le ditte che operano<br />
in catene al dettaglio ne saranno molto avvantaggiate,<br />
vedendo incrementati i loro margini.”<br />
È da molto che in Ungheria si attendeva questa<br />
riforma. “Non credo che arriverà a spostare gli investimenti<br />
che ora sono nei Paesi limitrofi”, prosegue<br />
Farina, “ma qualora una società tricolore dovesse<br />
decidere ora dove dirigersi, troverebbe questo Paese<br />
decisamente concorrenziale.”<br />
Secondo alcuni tuttavia, questa proposta avrà un<br />
impatto limitato sulla consistenza<br />
degli investimenti italiani in Ungheria.<br />
“Non ritengo possa cambiare<br />
molto la situazione degli<br />
investimenti italiani”, sostiene <strong>il</strong><br />
dott. Alessio Ponz de Leon Pisani,<br />
direttore dell’Istituto per <strong>il</strong> Commercio<br />
Estero (ICE) di Budapest.<br />
“Siamo al terzo posto tra i partner<br />
<strong>com</strong>merciali dell’Ungheria, con<br />
Austria e Russia, ma per ciò che<br />
concerne gli investimenti siamo<br />
ancora indietro.”<br />
Tra le varie proposte di riforma che <strong>il</strong> governo ha<br />
ricevuto, figura anche quella della Camera di Com-<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 23
24<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Il Parlamento Ungherese<br />
mercio italiana per l’Ungheria (CCIU). “Secondo <strong>il</strong><br />
nostro progetto”, spiega <strong>il</strong> dott. Alessandro Stricca,<br />
Presidente della CCIU e Presidente delle Camere<br />
di Commercio Europee presenti a Budapest (EU-<br />
Chambers), “bisogna dare particolare attenzione<br />
alle piccole e medie imprese. Vorremmo riduzioni<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
fiscali e semplificazioni burocratiche, pensate appositamente:<br />
solo così si aumenterebbe la <strong>com</strong>petitività<br />
dell’Ungheria.” Le PMI sono sempre<br />
state viste <strong>com</strong>e “fornitori delle multinazionali,<br />
ma non è mai stata fatta una vera politica per<br />
agevolarle: è ora che ciò avvenga.”<br />
“Ogni anno”, prosegue Farina, “si ascoltano<br />
tante proposte, ma sono più che altro di studio.<br />
La proposta ufficiale del 2005 è <strong>il</strong> risultato delle<br />
migliori richieste degli ultimi anni, quindi non è<br />
escluso che l’idea italiana venga tenuta in considerazione<br />
nel futuro.”<br />
Per le società italiane i settori di maggiore interesse<br />
sono “sicuramente quelli ad alto contenuto<br />
tecnologico, oltre al turistico e all’agricolo”, rivela<br />
ancora Stricca, “Se un’azienda vuole avere semplice<br />
manodopera a basso costo, non verrà qui, i<br />
prezzi non sono abbastanza bassi. Ma se vogliono<br />
una preparazione adeguata, un’elevata produttività,<br />
devono dirigersi in Ungheria.”<br />
Fonte: News<br />
ITALIA PRESS<br />
Siamo lieti di annunciarVi la nascita dell’Associazione Culturale Italo - Ungherese del Piemonte e della<br />
Valle d’Aosta che si prefigge lo scopo di favorire la reciproca conoscenza della realtà sociale storica culturale<br />
dell’Italia e dell’Ungheria attraverso iniziative culturali, educative, ricreative e sportive.<br />
La nostra Associazione non ha scopo di lucro ed è analoga a quelle di Bologna, Firenze e Venezia, patrocinate<br />
dall’Accademia di Ungheria in Roma.<br />
Il nostro intento è collaborare con Enti, Istituzioni e le altre Associazioni presenti sul territorio nazionale<br />
ed estero per perseguire anche scopi sociali ed umanitari.<br />
Örömmel értesítjük Önöket a Piemonti és Valle d’Aosta-i Olasz–Magyar Kulturális Társaság megalapításáról.<br />
A társaság célja a két ország kölcsönös megismerése a kultúra, a történelem és a mindennapi<br />
élet terén, kulturális, oktató és szórakoztató rendezvényeken keresztül.<br />
E nonprofit társaság hasonló a Római Magyar Akadémia támogatásával m�köd� bolonyai, firenzei és velencei<br />
kulturális társaságokhoz. Szándékunkban áll együttm�ködni külföldi és helyi intézményekkel, társaságokkal<br />
céljaink elérése érdekében.<br />
Per informazioni/Kapcsolatfelvétel:<br />
Economia<br />
ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO–UNGHERESE DEL PIEMONTE E DELLA VALLE D’AOSTA<br />
PIEMONTI ÉS VALLE D’AOSTA-I OLASZ-MAGYAR KULTURÁLIS TÁRSASÁG<br />
(O.N.L.U.S.) – Codice Fiscale: 97663350011<br />
Ildikó Tátos<br />
Presidente<br />
Cell. (+39) 3334452592<br />
Ema<strong>il</strong>: <strong>il</strong>dikotatos@virg<strong>il</strong>io.it<br />
Mauro Scabola<br />
Tesoriere<br />
Cell. (+39) 3492612335<br />
Ema<strong>il</strong>: mauroscabola@libero.it<br />
W W W . C C I U . C O M
Economia<br />
Acquisti online<br />
Crescita del mercato al dettaglio online in Ungheria<br />
Un nuovo studio relativo al mercato al dettaglio<br />
online in Ungheria prevede che le entrate in questo<br />
settore cresceranno da un totale di 12 m<strong>il</strong>iardi di fiorini<br />
del 2004 (49,1 m<strong>il</strong>ioni di euro) a 18 m<strong>il</strong>iardi del<br />
2005.<br />
Secondo lo studio, a causa dell’enorme boom previsto<br />
per lo shopping online, investire in questo settore<br />
può essere una buona mossa per gli ipermercati, poi-<br />
ché può offrire loro un serio vantaggio <strong>com</strong>petitivo, in<br />
Ungheria <strong>com</strong>e ovunque nel mondo, anche se i primi<br />
3 - 4 anni non si dovessero rivelare vantaggiosi. Da<br />
un altro rapporto pubblicato a giugno emerge che nel<br />
2004 <strong>il</strong> mercato globale online si è espanso del 25%.<br />
Negli Stati Uniti, in Gran Bretagna e Francia, diverse<br />
catene di supermercati hanno lanciato lo shopping on<br />
line. In Italia numerosi operatori <strong>com</strong>merciali hanno<br />
aperto siti in cui vendono anche prodotti agroalimentari,<br />
ma è ancora prematuro delineare un andamento<br />
generale degli acquisti online in questo settore e prevederne<br />
le effettive possib<strong>il</strong>ità di sv<strong>il</strong>uppo.<br />
Questa dinamica tendenza internazionale degli ultimi<br />
anni sta per essere riprodotta anche sul mercato<br />
al dettaglio online ungherese, e i servizi ungheresi in<br />
questo settore sono ancora lontani dall’offrire una<br />
buona opportunità per i nuovi clienti.<br />
Secondo lo studio ungherese, attualmente <strong>il</strong> 35%<br />
dei negozi ungheresi online vende i prodotti a un<br />
prezzo più economico rispetto ai loro tradizionali<br />
<strong>com</strong>petitori.<br />
Più dell’86% dei rivenditori ungheresi vende le merci<br />
online con uno sconto tra l’1% e <strong>il</strong> 10%.<br />
Tra le tendenze della vendita al dettaglio online, c’è<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
una crescente varietà di negozi di diverso tipo, che<br />
rende diffic<strong>il</strong>e la distinzione fra quelli esistenti solamente<br />
online e i negozi tradizionali.<br />
Tra i nuovi modelli di business che sono <strong>com</strong>parsi<br />
su internet ci sono le “piazze del mercato online” e “gli<br />
ipermercati online”.<br />
Lo studio inoltre rivela che i negozi con un background<br />
di vendita al dettaglio convenzionale che vendono<br />
con successo tramite internet tendono a dare le<br />
loro attività online in appalto a diverse aziende.<br />
Economico e conveniente<br />
Nonostante chi acquista online in Ungheria tenda ad<br />
essere meno “sensib<strong>il</strong>e al prezzo” rispetto ai tradizionali<br />
consumatori, i punti di forza di questo business<br />
rimangono i prezzi scontati e la convenienza.<br />
Citando altri vantaggi, gli osservatori hanno notato<br />
che per una famiglia fare acquisti in un normale ipermercato<br />
può essere molto più costoso che online, se<br />
si calcola <strong>il</strong> costo della benzina necessario per andare<br />
a fare la spesa e la perdita di tempo.<br />
D’altro lato, uno degli svantaggi principali che sono<br />
emersi dai negozi online è che i clienti non possono<br />
vedere, toccare o annusare le merci che <strong>com</strong>prano,<br />
fattori molto importanti per i consumatori ungheresi.<br />
Nonostante ciò, la stampa ha rivelato che in autunno<br />
apriranno nuovi megastores al dettaglio online.<br />
L’associazione per <strong>il</strong> Commercio Elettronico si è<br />
posta <strong>com</strong>e obbiettivo quello di rafforzare <strong>il</strong> business<br />
e <strong>il</strong> background legale degli acquisti online, fac<strong>il</strong>itando<br />
un’ulteriore crescita e incrementando la confidenza<br />
del cliente.<br />
TRA I SOCI CCIU<br />
www.lavazzablue.biz<br />
www.zwackunicum.hu<br />
www.alitalia.<strong>com</strong><br />
www.catonegroup.<strong>com</strong><br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 25
26<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Il settore dell’editoria ungherese<br />
La diffusione dei giornali nel Paese<br />
I N S E G U I T O alla pacifica transizione dal regime<br />
<strong>com</strong>unista ad un sistema democratico nel 1989, in<br />
Ungheria i giornali esistenti hanno gradualmente<br />
mutato <strong>il</strong> proprio aspetto grafico ed i propri<br />
contenuti, portando <strong>il</strong> pubblico verso una nuova<br />
concezione non solo del sistema giornalistico, ma<br />
di tutto <strong>il</strong> <strong>com</strong>plesso dei mass media nazionali. La<br />
proprietà privata nel settore dell’editoria è stata<br />
legalizzata nel 1989 e la gran parte dei giornali nazionali<br />
sono al momento almeno parzialmente di<br />
proprietà straniera. I quotidiani locali godono di<br />
una sorta di monopolio virtuale nelle aree in cui<br />
vengono pubblicati; nonostante ci siano stati numerosi<br />
lanci e promozioni di alternative editoriali<br />
a livello locale o regionale, i tentativi di ingresso sul<br />
mercato di nuovi operatori sono stati infatti vanificati<br />
dalla scarsa apertura del mercato locale alle<br />
novità. Spesso la sottoscrizione ad abbonamenti o<br />
l’acquisto di un particolare quotidiano è infatti <strong>il</strong><br />
risultato di anni di abitudini fam<strong>il</strong>iari diffic<strong>il</strong>mente<br />
mutab<strong>il</strong>i. In alcuni casi, <strong>com</strong>unque, una stessa con-<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Economia<br />
Situazione dell’editoria nei due Paesi<br />
tea può avere due quotidiani, facenti capo però allo<br />
stesso editore. Per quanto concerne <strong>il</strong> mercato dei<br />
quotidiani nazionali, (24 giornali locali pubblicati in<br />
oltre un m<strong>il</strong>ione di copie, tra cui <strong>il</strong> Délmagyarország<br />
della città di Szeged, <strong>il</strong> Kisalföld di Gyôr, <strong>il</strong> Heves<br />
Megyei Hirlap di Eger, l’Új Néplap di Szolnok e <strong>il</strong> 24<br />
ora di Tatabánya) la situazione appare differente:<br />
tra i quotidiani politici, la testata del vecchio partito<br />
<strong>com</strong>unista, Népszabadság, è riuscita a mantenere la<br />
leadership di mercato tra i quotidiani di qualità. Il<br />
secondo quotidiano più diffuso è Magyar Nemzet.<br />
Queste testate erano già presenti sul mercato prima<br />
del 1989, mentre nessun nuovo quotidiano è riuscito<br />
a sopravvivere nell’arena <strong>com</strong>petitiva nazionale<br />
dopo <strong>il</strong> cambio di regime. Se si esclude <strong>il</strong> Magyar<br />
Nemzet, di stampo conservativo, tutti i quotidiani<br />
politici hanno orientamenti liberali e di sinistra. Il<br />
segmento dei tabloid in Ungheria ha iniziato ad avere<br />
un successo r<strong>il</strong>evante solo con l’avvento di un<br />
sistema democratico. Questo segmento è caratterizzato<br />
da un’elevata volat<strong>il</strong>ità e <strong>com</strong>petitività tra i concorrenti.<br />
Attualmente l’arena <strong>com</strong>petitiva è animata<br />
essenzialmente da due testate: Blikk e Mai Nap. I<br />
lettori ungheresi possono inoltre scegliere tra due<br />
quotidiani finanziari, controllati da un gruppo di investitori<br />
ungheresi e da case editrici. Il quotidiano<br />
sportivo più diffuso presente sul mercato è Nemzeti<br />
Sport. Un altro segmento che ha fatto registrare un<br />
notevole successo in seguito alla caduta del regime<br />
<strong>com</strong>unista è quello dei magazine: dai primi anni ‘90<br />
iniziarono infatti ad affacciarsi sul mercato riviste<br />
di moda, lifestyle, gossip e le edizioni nazionali dei<br />
magazine distribuiti in tutto <strong>il</strong> mondo.<br />
Genere Giornali Ungheresi Tiratura Giornali Italiani Tiratura<br />
Quotidiano Magyar Nemzet 97.644 Il Giornale 820.000<br />
Quotidiano Népszabadság 185.080 La Repubblica 920.000<br />
Economico V<strong>il</strong>ággazdaság 16.913 Il Sole 24 ore 520.000<br />
Economico Napi Gazdaság n.d. Finanza & Mercati 65.000<br />
Economico BBJ 10.000 Britaly 1.000<br />
Economico Hvg 130.000 Economy 144.000<br />
Sportivo Nemzeti Sport 93.000 La Gazzetta dello Sport 566.000<br />
Fonte: Mercati aperti, Economy, Britaly<br />
W W W . C C I U . C O M
Europa<br />
Notizie dall’Unione Europea<br />
Bruxelles: bando concorsi in tutte le<br />
lingue<br />
In futuro la Commissione europea pubblicherà un<br />
breve annuncio delle posizioni vacanti degli alti<br />
funzionari nella Gazzetta ufficiale dell’UE in tutte<br />
le lingue dell’Unione e non solo in inglese, francese<br />
e tedesco. È quanto ha assicurato <strong>il</strong> Commissario<br />
Produzione nel settore ed<strong>il</strong>e<br />
Variazioni in % rispetto al trimestre precedente (T)<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Europeo alla Cultura Jan Figel, in risposta ad una interrogazione<br />
di Alfredo Antoniozzi (Fi). La Commissione<br />
Europea ha deciso di lanciare una proposta<br />
sul mult<strong>il</strong>inguismo e sull’ut<strong>il</strong>izzo delle lingue nella<br />
società europea e sul plur<strong>il</strong>inguismo dei cittadini<br />
europei. ‘‘La questione dell’insegnamento dell’italiano<br />
all’estero e della sua tutela e promozione è<br />
dunque finalmente all’ordine del giorno della Com-<br />
Costruzioni T3 2004 T4 2004 T1 2005 T2 2005<br />
Zona Euro -0,1 0,0 -1,9 1,6<br />
UE 25 -0,2 0,0 -1,3 1,7<br />
Belgio 1,0 1,5 -6,6 5,7<br />
Rep. Ceca -1,7 -1,1 -3,1 2,1<br />
Danimarca 0,8 0,4 0,7 n.d.<br />
Germania -0,8 -0,3 -8,4 1,9<br />
Estonia -5,4 2,8 8,4 11,7<br />
Grecia n.d. n.d. n.d. n.d.<br />
Spagna 0,9 0,5 1,1 0,5<br />
Francia -0,7 -0,1 -0,3 0,4<br />
Irlanda 1,8 2,4 n.d. n.d.<br />
Italia 2,1 -1,7 0,7 riservato<br />
Cipro 3,3 4,9 -5,8 n.d.<br />
Lettonia 3,6 3,8 0,9 0,9<br />
Lituania 0,0 3,6 2,0 4,9<br />
Lussemburgo -1,1 -2,9 0,7 0,5<br />
Ungheria 1,9 3,2 6,5 3,7<br />
Malta 2,0 1,9 4,6 riservato<br />
Paesi Bassi -0,2 0,9 -2,2 2,4<br />
Austria 3,3 0,9 -3,0 4,2<br />
Polonia -5,1 4,7 -1,3 8,9<br />
Portogallo -0,6 -5,3 -0,2 -0,6<br />
Slovenia 10,1 -6,5 -0,3 10,1<br />
Slovacchia 5,5 11,1 -5,4 8,1<br />
Finlandia -0,5 0,6 0,7 riservato<br />
Svezia 0,6 1,5 n.d. n.d.<br />
Gran Bretagna 0,8 -0,7 -0,1 0,8<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 27
28<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
missione dopo l’allarme che avevo lanciato al <strong>com</strong>missario<br />
in seguito alla pubblicazione del Rapporto<br />
Ue Eurydice, che vedeva l’italiano quasi all’ultimo<br />
posto in Europa’’, ha osservato Antoniozzi.<br />
UE: Formazione<br />
Europa<br />
Quasi la metà dei cittadini dell’Unione europea<br />
svolge attività di apprendimento seguendo corsi<br />
di formazione specifici o lezioni all’università, o<br />
�����������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Paese Percentuale<br />
Austria 89 (la più alta)<br />
Italia 49<br />
Ungheria 12 (la più bassa)<br />
anche semplicemente programmi educativi alla<br />
televisione o alla radio. L’Ufficio statistico dell’UE<br />
segnala che nel 2003 <strong>il</strong> 42% degli europei tra i 25<br />
e i 64 anni ha seguito corsi di apprendimento nel<br />
corso dell’anno.<br />
La media italiana è più elevata di quella dell’Unione<br />
a 25, con circa <strong>il</strong> 49% della popolazione impegnata<br />
in qualche attività di apprendimento. E<br />
tuttavia in Italia soltanto <strong>il</strong> 2% dei disoccupati, e<br />
cioè la fascia di cittadini con più bisogno di svolgere<br />
attività del genere, e in particolare di formazione,<br />
prende parte a qualche tipo di apprendimento, la<br />
percentuale più bassa tra tutti gli stati UE, e a fronte<br />
di una media del 14% tra i 25.<br />
Fonte: Ansa<br />
����������������<br />
���������<br />
���������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
����������������� ���������������<br />
����������������� ���������������<br />
�������������������� ���������������<br />
������������������� ���������������<br />
������������� ���������������<br />
�������������� ���������������<br />
W W W . C C I U . C O M
30<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Andamento ed<strong>il</strong>izia residenziale<br />
Rappresentano un piccolo boom i nuovi 15.000 permessi<br />
per abitazioni residenziali, l’11% in più rispetto<br />
al 2004. Dati differenziati (<strong>com</strong>e del resto in tutta<br />
l’economia) per la regione di Budapest e <strong>il</strong> resto del<br />
paese: la capitale continua a crescere nonostante la<br />
provincia retroceda nel 2005. Un dato significativo<br />
è che in media le nuove abitazioni hanno una metratura<br />
di 62 mq ( 16 mq in meno rispetto all’anno<br />
precedente), mentre in provincia (costi minori) si è<br />
su una metratura media di 95 mq.<br />
Dati congiunturali<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Flash<br />
Affari Economia Politica<br />
Secondo i dati pubblicati congiuntamente dal Ministero<br />
delle Finanze e dalla Banca Centrale Ungherese<br />
questi sono i principali indici economici relativi<br />
al terzo semestre 2005 (luglio - settembre).<br />
Percentuale<br />
PIL* 4,1<br />
Produzione industriale* 8,9<br />
Ed<strong>il</strong>izia* 24,8<br />
Investimenti* 8,3<br />
Costi al consumo* 3,7<br />
Salari reali* 7,6<br />
Export* 11,4<br />
Import* 5,4<br />
Tasso disoccupazione 7,3<br />
*Crescita<br />
Eventi di partenariato in Polonia e in<br />
Ungheria<br />
Informest intende realizzare, nell’ambito del progetto<br />
“Bon Courage”, due eventi di partenariato<br />
economico e <strong>com</strong>merciale, della durata di due giornate<br />
ciascuno, <strong>il</strong> primo a Danzica, in Polonia (24 e<br />
25 novembre), <strong>il</strong> secondo in Ungheria, previsto per<br />
l’8 maggio 2006. L’obiettivo del progetto, cofinanziato<br />
dalla Commissione Europea DG Allargamento,<br />
è quello di favorire l’internazionalizzazione delle<br />
PMI italiane nei mercati dell’UE e di sv<strong>il</strong>uppare<br />
nuove opportunità di business tra aziende italiane<br />
e aziende europee. Per ogni impresa partecipante<br />
al progetto è prevista l’organizzazione di almeno<br />
cinque incontri settoriali mirati con aziende, opportunamente<br />
selezionate, provenienti da tredici<br />
Paesi europei.<br />
Sempre più popolare l’acqua minerale<br />
Produttori e <strong>com</strong>mercianti ungheresi contano su un<br />
notevole aumento del consumo di acque minerali.<br />
Quest’estate le ordinazioni giornaliere si sono triplicate<br />
rispetto alla media invernale.<br />
Secondo l’AC - Nielsen, fra giugno dello scorso<br />
anno e maggio di quest’anno le vendite al dettaglio<br />
dell’acqua minerale hanno superato i 640 m<strong>il</strong>ioni<br />
di litri e <strong>il</strong> fatturato i 30 m<strong>il</strong>iardi fiorini. Nel 2004 <strong>il</strong><br />
consumo medio annuale per persona era stato di 60<br />
litri. Secondo stime nel 2010 la media annuale sarà<br />
di 85 litri per persona.<br />
Presto nove m<strong>il</strong>ioni di cellulari<br />
Nel mese di giugno è cresciuto dello 0,6% (52m<strong>il</strong>a<br />
unità) <strong>il</strong> numero degli abbonamenti cellulari, ha <strong>com</strong>unicato<br />
l’Autorità Nazionale di Tele<strong>com</strong>unicazione.<br />
Alla fine del primo semestre le <strong>com</strong>pagnie TLC<br />
avevano 8.946 m<strong>il</strong>ioni di contratti validi, la quota di<br />
W W W . C C I U . C O M
Flash<br />
ut<strong>il</strong>izzazione è passata dall’88,1% all’88,6% dal mese<br />
precedente. La quota di mercato della Vodafone<br />
è passata dal 20,1% al 20,2%, quella della Pannon<br />
GSM dal 34,1% al 34,2%, mentre quella della T-Mob<strong>il</strong>e<br />
è diminuita dal 45,7% al 45,6%.<br />
IVA solo nel proprio paese?<br />
È stata approvata durante la seduta plenaria del<br />
Parlamento europeo la relazione dell’eurodeputato<br />
Becsey sul progetto di riordino delle questioni<br />
legate al pagamento dell’IVA. Nel corso delle consultazioni<br />
sono state avanzate proposte per sostenere<br />
lo sv<strong>il</strong>uppo delle operazioni IVA transnazionali.<br />
Secondo la Commissione europea, le aziende che<br />
operano a livello internazionale dovrebbero poter<br />
pagare l’IVA solo nel proprio paese, nel quale hanno<br />
diritto al rimborso.<br />
Pordenone: nuovi investimenti per lo<br />
sv<strong>il</strong>uppo dell’Ungheria centrale<br />
Il 6 ottobre Informest ha organizzato a Pordenone<br />
una conferenza b<strong>il</strong>aterale di alto livello dal titolo<br />
“Un ponte sul Danubio: i nuovi investimenti per<br />
lo sv<strong>il</strong>uppo dell’area di Dunaújváros (Ungheria<br />
centrale) e <strong>il</strong> Corridoio V”. L’obiettivo della conferenza,<br />
organizzata in stretta collaborazione con la<br />
società ungherese specializzata in progetti di sv<strong>il</strong>uppo<br />
regionale HAZAI, era quello di presentare<br />
le opportunità offerte dal nuovo piano di sv<strong>il</strong>uppo<br />
della Municipalità di Dunaújváros, la capitale ungherese<br />
della produzione di acciaio sul Danubio,<br />
e di <strong>il</strong>lustrare i progetti statali e locali connessi al<br />
piano. Il programma di sv<strong>il</strong>uppo di Dunaújváros<br />
si inquadra nel progetto del Governo ungherese<br />
denominato ACEL - HID (“Legame d’Acciaio”)<br />
che prevede la realizzazione entro l’anno 2006<br />
del nuovo ponte multimodale sul Danubio, 70 km<br />
a sud di Budapest.<br />
S<strong>com</strong>parirà nel 2008 l’imposta locale<br />
Il Ministro delle Finanze Veres ha dichiarato che <strong>il</strong><br />
governo sta valutando se imporre una tassa del 10%<br />
sui redditi da capitale per le operazioni in borsa e<br />
sugli interessi maturati sui depositi bancari a partire<br />
dal 2008, oppure imposte di tipo patrimoniale<br />
personale, per sostituire <strong>il</strong> gettito fiscale che andrà<br />
perduto quando l’imposta locale sulle attività produttive<br />
verrà eliminata.<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Introduzione di successo del Fondo IE<br />
Hunnia “Hozamtermelô” in euro<br />
L’IE Befektetési Alapkezelô Rt (denominazione<br />
precedente Europool Befektetési Alapkezelô Rt) ha<br />
introdotto con grande successo sul mercato ungherese<br />
degli investimenti <strong>il</strong> nuovo fondo in euro, sostenuto<br />
dal distributore Inter-Európa Bank Rt (del<br />
Gruppo San Paolo IMI), anche con una campagna<br />
pubblicitaria a livello nazionale. È stata decisa anche<br />
l’attribuzione del nome IE Hunnia a tutti i prodotti<br />
distribuiti dal gestore di fondi.<br />
Cresce la produzione industriale<br />
Nel mese di luglio la produzione industriale ha registrato<br />
un incremento del 5,8% rispetto all’anno<br />
precedente.<br />
PIL ungherese in crescita<br />
In Ungheria, nel secondo trimestre 2005, <strong>il</strong> PIL è<br />
cresciuto del 4,1% rispetto all’anno precedente in<br />
termini di volume. L’Ecostat ha previsto una crescita<br />
del PIL del 3,7% per la fine del 2005, e del 4% per <strong>il</strong><br />
2006. Si stima che <strong>il</strong> deficit di b<strong>il</strong>ancio raggiungerà<br />
<strong>il</strong> 5% del PIL entro quest’anno.<br />
Nuovo centro <strong>com</strong>merciale a Gyôr<br />
La Strabag Construction Rt ha vinto una gara d’appalto<br />
per la costruzione di un centro <strong>com</strong>merciale<br />
a Gyôr, per un costo di oltre 20 m<strong>il</strong>iardi di fiorini.<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 31
32<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Flash<br />
L’Árkád Shopping Center, un edificio di 26.000 mq<br />
di due piani, aprirà nel 2006 e ospiterà 125 negozi<br />
al dettaglio.<br />
Nuovo impianto eolico a Szápár<br />
L’impianto eolico più grande d’Ungheria, che produce<br />
1,8 MW di elettricità, è stato ultimato nelle<br />
vicinanze di Szápár, nell’Ungheria occidentale.<br />
L’impianto fornirà circa 3.000 case di elettricità.<br />
L’investimento costa più di 300 m<strong>il</strong>ioni di fiorini.<br />
Nuovo stab<strong>il</strong>imento per la lavorazione<br />
di pietre calcaree<br />
La Omya Ag, società svizzera produttrice di sostanze<br />
minerali, ha aperto un nuovo stab<strong>il</strong>imento per la<br />
lavorazione di pietre calcaree a Eger, nell’Ungheria<br />
settentrionale, per un costo pari a 10 m<strong>il</strong>iardi<br />
di fiorini. Lo stato ha sovvenzionato la costruzione<br />
con 150 m<strong>il</strong>ioni di fiorini. Metà della produzione di<br />
carbonato di calcio verrà ut<strong>il</strong>izzata per la desolforazione<br />
all’impianto elettrico di Mátra, mentre l’altra<br />
metà sarà venduta sul libero mercato.<br />
Új MiZo Rt trasferisce la produzione di<br />
latte<br />
Nel mese di ottobre la Új MiZo Rt ha chiuso <strong>il</strong> suo<br />
caseificio di Pécs e ha trasferito la sua produzione di<br />
latte fresco e formaggio alla società Sole Rt di Szeged.<br />
I prezzi al dettaglio bassi hanno costretto la società<br />
a prendere provvedimenti con la speranza di risparmiare<br />
spostando la produzione di prodotti semplici.<br />
Nuovo centro logistico per <strong>il</strong> settore<br />
tess<strong>il</strong>e a Pápa<br />
La società Europa Divat Kft, proprietà di investitori<br />
tedeschi e israeliani, ha annunciato la costruzione<br />
di un centro logistico per <strong>il</strong> settore tess<strong>il</strong>e a Pápa,<br />
nell’Ungheria occidentale. Il nuovo centro, che<br />
secondo le previsioni sarà pronto per luglio 2006,<br />
costerà 13 m<strong>il</strong>iardi di fiorini e porterà lavoro a 600<br />
persone.<br />
Nuovo <strong>com</strong>plesso logistico a<br />
Salgótarján<br />
La Speralux Sa, società di trasporti e logistica con<br />
base in Lussemburgo, sta per lanciare un investi-<br />
mento da 3,5 m<strong>il</strong>ioni di euro per la costruzione di<br />
un <strong>com</strong>plesso logistico nella zona industriale di<br />
Salgótarján, a nord-est di Budapest. La prima fase<br />
dell’investimento, che si prevede sarà terminato<br />
entro la fine dell’anno, vedrà la costruzione di un<br />
centro logistico di 10.000 mq, strutture per i servizi<br />
e un garage.<br />
Si espande lo stab<strong>il</strong>imento della<br />
Creaton Ag<br />
La società tedesca Creaton Ag, leader europeo tra i<br />
produttori di tegole, espanderà <strong>il</strong> suo stab<strong>il</strong>imento<br />
ungherese tramite un investimento greenfield da 25<br />
m<strong>il</strong>ioni di euro, per aumentare la capacità. Il nuovo<br />
stab<strong>il</strong>imento permetterà un aumento di personale<br />
da 45 a 100 dipendenti.<br />
Possib<strong>il</strong>e vendita dell’attività petrolifera<br />
della MOL Rt<br />
L’Ufficio ungherese per la concorrenza economica<br />
(GVH) ha proposto che la Commissione Europea<br />
BREVI IN CIFRE<br />
42% - la percentuale di ungheresi che supporta<br />
l’adesione all’UE<br />
1,9 m<strong>il</strong>iardi di dollari - <strong>il</strong> totale degli investimenti<br />
in Slovacchia da parte di società ungheresi<br />
nel 2004<br />
2.000 - <strong>il</strong> numero di ungheresi che ogni anno<br />
lascia l’Ungheria per trasferirsi all’estero<br />
3,8 km - la lunghezza totale di piste ciclab<strong>il</strong>i<br />
costruite quest’anno a Budapest<br />
W W W . C C I U . C O M
Flash<br />
approvi la vendita dell’attività petrolifera della MOL<br />
Rt alla potente società tedesca E.On Ruhrgas, a condizione<br />
che <strong>il</strong> nuovo proprietario permetta l’accesso<br />
al petrolio prodotto in Ungheria.<br />
L’impianto nucleare di Paks<br />
L’impianto nucleare di Paks può rimanere operativo<br />
per altri 20 anni, secondo quanto deciso dal governo.<br />
Conseguentemente all’elevato numero di test e<br />
controlli, <strong>il</strong> governo ha dichiarato tutte le misure di<br />
sicurezza adeguate per tale estensione di tempo, e<br />
che <strong>il</strong> progetto è attuab<strong>il</strong>e sia a livello tecnico che<br />
economico.<br />
Cresce la produzione automob<strong>il</strong>istica<br />
La produzione dell’industria automob<strong>il</strong>istica ungherese<br />
è aumentata di oltre <strong>il</strong> 7% nel primo semestre,<br />
rispetto all’anno precedente. Il settore automob<strong>il</strong>istico<br />
ungherese rappresenta <strong>il</strong> 14% della produzione<br />
industriale totale del paese, per un quarto destinata<br />
alle esportazioni. L’anno scorso, aziende operanti<br />
nel settore hanno investito 158 m<strong>il</strong>iardi di fiorini, <strong>il</strong><br />
40% in più rispetto al 2003.<br />
Crescono le esportazioni e le<br />
importazioni<br />
Nel primo semestre 2005 le esportazioni ungheresi<br />
hanno registrato un incremento dell’8,9% rispetto<br />
all’anno precedente, mentre le importazioni<br />
dell’1,8%, secondo alcuni dati dell’Ufficio KSH. La<br />
crescita delle esportazioni è passata dal 6,7% del primo<br />
trimestre (sempre rispetto all’anno precedente)<br />
al 10,9% nel secondo trimestre, mentre <strong>il</strong> volume<br />
delle importazioni è calato dal 3,5% del primo trimestre<br />
allo 0,2% (rispetto al 2004).<br />
TRA LE RIGHE...<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
“Qualora una società tricolore dovesse decidere<br />
ora dove dirigersi, troverebbe questo Paese<br />
decisamente concorrenziale”<br />
Alessandro Farina, amministratore unico di<br />
ITL Group<br />
Produzione di plastica a Tiszaújváros<br />
La società produttrice di plastica Karsai Holding<br />
Rt sta costruendo uno stab<strong>il</strong>imento da 1 m<strong>il</strong>iardo<br />
di fiorini in una zona industriale nelle vicinanze di<br />
Tiszaújváros, nell’Ungheria orientale. La società<br />
spenderà 500 m<strong>il</strong>ioni di fiorini in un centro di produzione<br />
da 10.000 mq e <strong>il</strong> resto per i macchinari. La<br />
produzione partirà nel 2006.<br />
Nuovo centro logistico a Zalalövô<br />
La società Universal Group Ltd, con base negli USA,<br />
sta sv<strong>il</strong>uppando un nuovo centro logistico nelle vicinanze<br />
di Zalalövô, nell’Ungheria sud - occidentale.<br />
L’investimento supererà i 4,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini. La società<br />
creerà inoltre uno spazio industriale di 7.500 mq<br />
presso <strong>il</strong> porto sloveno di Koper per imballare pezzi<br />
di elettronica da consumo che arrivano dagli USA.<br />
Nuovo centro di uffici e servizi a Gyôr<br />
La società finanziaria austriaca Leier ha acquistato<br />
la proprietà delle caserme di Frigyes di Gyôr per una<br />
somma non rivelata. L’idea è quella di trasformarla<br />
in un centro di uffici e servizi. Degli edifici storici<br />
che <strong>com</strong>ponevano l’ex <strong>com</strong>plesso m<strong>il</strong>itare, quattro<br />
su sei verranno ricostruiti con un investimento pari<br />
a 100 m<strong>il</strong>ioni di euro.<br />
Calzature francesi a Bonyhád<br />
La rinomata e lussuosa società calzaturiera francese<br />
Heschung Holding sta pianificando di aggiungere<br />
un nuovo stab<strong>il</strong>imento e un centro logistico al sito<br />
già esistente di Bonyhád, nell’Ungheria meridionale.<br />
Le intenzioni sono quelle di spostare tutta la<br />
produzione in Ungheria entro i prossimi 1 - 2 anni<br />
per tagliare i costi. Si stima che l’investimento ammonterà<br />
a diversi m<strong>il</strong>iardi di fiorini, e sarà <strong>com</strong>pletato<br />
entro <strong>il</strong> 2007.<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 33
34<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Impianto biogas a Tatabánya<br />
La Biogas - Energy Kft sta pianificando di investire<br />
più di 3 m<strong>il</strong>iardi di fiorini in un impianto biogas a<br />
Tatabánya, nell’Ungheria nord - occidentale, a cui<br />
seguiranno altri 20 sparsi in tutta l’Ungheria. L’impianto<br />
elaborerà 350 - 400 tonnellate di rifiuti organici<br />
al giorno, producendo 3 MW di elettricità e 3,5<br />
MW di energia termica.<br />
Riapre <strong>il</strong> Terminal 1 all’aeroporto di<br />
Budapest<br />
Ha riaperto al pubblico <strong>il</strong> Terminal 1 dell’aeroporto<br />
di Ferihegy, dopo un restauro da 10,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini<br />
che ha raddoppiato la capacità di passeggeri fino<br />
a 2,5 m<strong>il</strong>ioni all’anno. I lavori sono iniziati l’anno<br />
scorso nel mese di ottobre, e sono costati 1,8 m<strong>il</strong>iardi<br />
di fiorini in più di quanto previsto. Dal Terminal 1<br />
partiranno soprattutto <strong>com</strong>pagnie aeree low cost.<br />
Produzione di telefoni cordless a Gyôr<br />
Soltanto qualche mese dopo aver trasferito la produzione<br />
di telefoni cordless in Cina, la Sagem Sa,<br />
colosso francese della tecnologia digitale, ha cambiato<br />
rotta e ha nuovamente firmato un contratto<br />
con la Robust Plastik Assembling Kft di Gyôr. La<br />
decisione è avvenuta dopo che lo stab<strong>il</strong>imento ci-<br />
TRA LE RIGHE...<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Flash<br />
“I lavoratori rumeni sono ansiosi di imparare<br />
qualunque cosa che provenga dall’UE. È stata<br />
una bella sorpresa per noi”<br />
Att<strong>il</strong>a Kriaszter, direttore della <strong>com</strong>unicazione<br />
della Develor Rt, società di formazione<br />
nese ha riscontrato qualche difficoltà nel soddisfare<br />
le scadenze europee di consegna e gli standard di<br />
qualità.<br />
Privatizzazione dell’aeroporto<br />
Secondo <strong>il</strong> Primo Ministro Ferenc Gyurcsány l’aeroporto<br />
di Ferihegy deve essere privatizzato perché<br />
<strong>il</strong> suo sv<strong>il</strong>uppo futuro sia garantito. I 100 m<strong>il</strong>iardi di<br />
fiorini di cui l’aeroporto ha bisogno (407 m<strong>il</strong>ioni di<br />
euro) sarebbero un peso per <strong>il</strong> b<strong>il</strong>ancio. Ha aggiunto<br />
che se l’aeroporto di Ferihegy dovesse rimanere<br />
in mano statale, gli aeroporti di Praga, Bratislava<br />
e Zagabria avrebbero più possib<strong>il</strong>ità di diventare i<br />
centri regionali.<br />
140 m<strong>il</strong>iardi di fiorini messi da parte<br />
per l’acqua<br />
Nei prossimi cinque anni <strong>il</strong> governo spenderà 140<br />
m<strong>il</strong>iardi di fiorini (570 m<strong>il</strong>ioni di euro) per migliorare<br />
la qualità dell’acqua. Un quarto dell’approvigionamento<br />
d’acqua della popolazione contiene una<br />
certa quantità di sostanze chimiche al di sopra dei<br />
livelli rac<strong>com</strong>andati dall’UE. Il progetto maggiore<br />
è già iniziato, e costerà 100 m<strong>il</strong>iardi di fiorini (40<br />
m<strong>il</strong>ioni di euro). Migliorerà la qualità dell’acqua in<br />
225 città e paesi, esclusa la capitale.<br />
La legge anti-fumo potrebbe colpire i<br />
pub<br />
Questo autunno verrà presentata una bozza di legge<br />
al governo che vieta <strong>il</strong> fumo nelle scuole e negli<br />
ospedali. Tale legge entrerebbe in vigore <strong>il</strong> primo<br />
gennaio 2006. Nel caso in cui venisse approvata,<br />
potrebbe anche proibire <strong>il</strong> fumo nei ristoranti e nei<br />
pub. Su una classifica mondiale di fumatori l’Ungheria<br />
si colloca al sesto posto. Il 34% degli adulti è<br />
un fumatore e ogni anno 28.000 persone muoiono<br />
per problemi cardiaci e tumore ai polmoni provocato<br />
dal fumo.<br />
Carte di identità speciali per la minoranza<br />
etnica ungherese<br />
Il governo sta pensando di dare alla minoranza etnica<br />
ungherese che vive nei paesi confinanti una<br />
carta di identità speciale che possa permettergli<br />
di viaggiare normalmente all’interno dell’UE. A tal<br />
proposito l’UE ha dato un permesso particolare.<br />
W W W . C C I U . C O M
Flash<br />
Crescita dei salari ungheresi<br />
Salario netto<br />
medio<br />
Salario netto<br />
impiegati<br />
Salario netto<br />
operai<br />
Giugno 2005<br />
101.700 HUF<br />
al mese<br />
132.557 HUF<br />
al mese<br />
75.434 HUF<br />
al mese<br />
Incremento<br />
rispetto al 2004<br />
+ 8,5%<br />
+ 8%<br />
+ 7,8%<br />
I maggiori incrementi si sono visti nel settore di<br />
intermediazione finanziaria, dove <strong>il</strong> salario medio<br />
lordo è aumentato del 12,8%, arrivando a 352.968<br />
fiorini (1.437,9 euro), nonstante l’anno scorso in<br />
questo settore l’incremento sia stato del 22,8% rispetto<br />
all’anno precedente.<br />
Misure per salvare la MÁV Rt (ferrovie<br />
dello stato ungheresi)<br />
Il Ministro dell’Economia János Kóka ha sollevato <strong>il</strong><br />
capoufficio della MÁV Rt Zoltán Mándoki dalla sua<br />
carica nominando l’amministratore delegato della<br />
Siemens Rt István Heinzinger vice direttore. I <strong>com</strong>piti<br />
di Mándoki passeranno all’attuale presidente<br />
Gyula Gaál. Kóka ha detto che <strong>il</strong> provvedimento è<br />
stato parte di un piano di gestione di crisi a lungo<br />
termine che mira a salvare dal collasso finanziario la<br />
<strong>com</strong>pagnia ferroviaria altamente indebitata.<br />
Euro nel 2010?<br />
Entro la fine di quest’anno <strong>il</strong> governo deciderà se<br />
rispettare o meno la meta prefissata di aderire alla<br />
zona euro nel 2010, ha dichiarato <strong>il</strong> Primo Ministro<br />
Ferenc Gyurcsány. Ha inoltre promesso che le costruzioni<br />
autostradali proseguiranno, indipendentemente<br />
delle implicazioni finanziarie per <strong>il</strong> deficit<br />
di b<strong>il</strong>ancio.<br />
BREVI IN CIFRE<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
135 - <strong>il</strong> numero odierno di società di proprietà<br />
dello stato, rispetto alle 1.859 del 1990<br />
3,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini - le multe elevate alle<br />
aziende nel 2004 per avere danneggiato l’ambiente<br />
783.879 - <strong>il</strong> numero di abbonamenti a Internet<br />
nel secondo trimestre 2005<br />
4 - 5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini - la somma spesa<br />
ogni anno dalla MÁV Rt per la manutenzione<br />
di stazioni, treni e binari<br />
4% - la percentuale di ungheresi tra i 15 e i 29<br />
anni che regolarmente vanno in chiesa, mentre<br />
<strong>il</strong> 58% degli ungheresi nella stessa fascia d’età si<br />
considera religioso<br />
Nuovo aeroporto a Székesfehérvár<br />
La società costruttrice Biggeorge’s NV Rt sta pianificando<br />
di investire 15 m<strong>il</strong>iardi di fiorini per convertire<br />
un aeroporto m<strong>il</strong>itare fuori Székesfehérvár<br />
in un aeroporto civ<strong>il</strong>e. La Biggeorge’s costruirà una<br />
pista per i voli <strong>com</strong>merciali entro <strong>il</strong> 2008 o 2009. Si<br />
auspica che l’aeroporto attragga 1 m<strong>il</strong>ione di passeggeri<br />
di voli low cost durante <strong>il</strong> primo anno di<br />
attività.<br />
Nuovo shopping center a Cluj-Napoca<br />
Un consorzio bancario ungherese fornirà un prestito<br />
di 85 m<strong>il</strong>ioni di euro alla società ed<strong>il</strong>izia Tri-<br />
Gránit Rt per <strong>il</strong> suo progetto recentemente lanciato<br />
relativo alla creazione di uno shopping center a Cluj<br />
- Napoca, in Romania. La TriGránit Rt spenderà un<br />
totale di 140 m<strong>il</strong>ioni di fiorini per <strong>il</strong> progetto, che si<br />
prevede terminerà nel mese di novembre del prossimo<br />
anno.<br />
Engel & Völkers sul mercato ungherese<br />
La società tedesca Engel & Völkers, gruppo immob<strong>il</strong>iare<br />
di livello internazionale, è pronta per entrare<br />
nel mercato ungherese. Il suo primo ufficio dovrebbe<br />
aprire entro breve a Szombathely, nell’Ungheria<br />
occidentale. Altri due o tre uffici apriranno più<br />
avanti nel corso di quest’anno. L’unità ungherese<br />
avrà <strong>il</strong> <strong>com</strong>pito di supervisionare l’espansione regionale<br />
del gruppo.<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 35
36<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Nuova fabbrica Audi a Gyôr<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Flash<br />
L’Audi ha inaugurato una nuova fabbrica di <strong>com</strong>ponenti<br />
per macchine presso <strong>il</strong> proprio stab<strong>il</strong>imento<br />
di Gyôr. L’investimento costa 40 m<strong>il</strong>ioni di dollari, e<br />
creerà inizialmente 170 nuovi posti lavoro, a cui se<br />
ne aggiungeranno altri 150 entro <strong>il</strong> 2008.<br />
Nuovo centro servizi per telefonia<br />
La società con sede negli USA Jab<strong>il</strong> Global Service<br />
ha inaugurato un nuovo centro servizi di 17.500 mq<br />
a Szombathely, <strong>il</strong> secondo più grande al mondo.<br />
Presso <strong>il</strong> nuovo centro, la Jab<strong>il</strong> ospiterà soprattutto<br />
servizi per telefoni fissi e cellulari.<br />
Visita in Cina del Primo Ministro<br />
Durante una visita ufficiale in Cina <strong>il</strong> Primo Ministro<br />
Ferenc Gyurcsány ha incontrato trenta aziende<br />
leader di Hong Kong. Durante l’incontro ha sottolineato<br />
le opportunità che l’Ungheria può offrire agli<br />
investitori e alle aziende di Hong Kong.<br />
Sv<strong>il</strong>uppo della zona industriale di<br />
Veszprém<br />
Il Gruppo Nelson pianifica lo sv<strong>il</strong>uppo di una zona<br />
industriale di 11.000 mq nelle vicinanze di Veszprém,<br />
nell’Ungheria occidentale. L’investimento<br />
da 300 m<strong>il</strong>ioni di fiorini, che dovrebbe essere <strong>com</strong>pletato<br />
entro la primavera 2006, verrà coordinato<br />
da un’altra società di progetto.<br />
Piattaforma di gestione elettronica a<br />
Hódmezôvásárhely<br />
La Alba<strong>com</strong>p Rt ha vinto un contratto da 328 m<strong>il</strong>ioni<br />
di fiorini per fornire hardware, sv<strong>il</strong>uppare un portale<br />
di servizio e creare una piattaforma di gestione elettronica<br />
per la città di Hódmezôvásárhely, nell’Ungheria<br />
sud - orientale, entro la fine del 2006.<br />
Centro <strong>com</strong>merciale a Tatabánya<br />
Il fondo per investimenti immob<strong>il</strong>iari “Europa” ha<br />
firmato un contratto con l’ente locale di Tatabánya,<br />
Ungheria occidentale, per la costruzione di<br />
un centro <strong>com</strong>merciale da 4 m<strong>il</strong>iardi di fiorini. Gli<br />
investitori si sono anche accordati sulla spesa di 100<br />
m<strong>il</strong>ioni di fiorini per rinnovare un sottopassaggio<br />
pedonale che dovrebbe collegarsi al centro.<br />
Granaglie ungheresi in Cina<br />
La Cina ha rimosso <strong>il</strong> suo bando durato 35 anni sulle<br />
importazioni di granaglie ungheresi. Ciò permetterà<br />
all’Ungheria di spedire ogni anno 500.000 - 1 m<strong>il</strong>ione<br />
di tonnellate di grano in Asia.<br />
Tasso base sceso al 6%<br />
Come previsto dagli esperti, <strong>il</strong> Consiglio Monetario<br />
della Banca Nazionale d’Ungheria ha tagliato <strong>il</strong><br />
tasso base di riferimento di 25 punti base fino al<br />
6%. Si tratta del più basso tasso base mai raggiunto<br />
in Ungheria.<br />
Industria ed<strong>il</strong>izia in crescita<br />
Nel mese di luglio la produzione dell’industria delle<br />
costruzioni registrava una crescita del 19,6% rispetto<br />
all’anno precedente.<br />
TRA LE RIGHE...<br />
“Le PMI sono sempre state viste <strong>com</strong>e ‘fornitori<br />
delle multinazionali’, ma non è mai stata<br />
fatta una vera politica per agevolarle: è ora che<br />
ciò avvenga”<br />
Alessandro Stricca, presidente della Camera<br />
di Commercio Italiana per l’Ungheria e di EU-<br />
Chambers<br />
W W W . C C I U . C O M
38<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
BREVI IN CIFRE<br />
Cambio fiorino - euro<br />
Il governo non modificherà l’attuale regime di<br />
cambio, nonstante la rac<strong>com</strong>andazione del Fondo<br />
Monetario Internazionale (FMI) di passare a una<br />
moneta più fluttuante. Il FMI ha suggerito al Paese<br />
di considerare la modifica dell’attuale sistema per<br />
permettere al fiorino di fluttuare del +/- 15% rispetto<br />
al tasso medio dell’euro del 282,36%.<br />
Investitore britannico acquista la<br />
Interfruct Kft<br />
Il Gruppo britannico SCD, grande investitore nel<br />
settore immob<strong>il</strong>iare, delle costruzioni e turistico, ha<br />
ampliato <strong>il</strong> suo portafoglio ungherese acquistando<br />
la Interfruct Kft dal Gruppo tedesco Tengelmann.<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Flash<br />
22, 3 m<strong>il</strong>iardi - i fiorini spesi fin’ora quest’anno<br />
per la produzione di nuovi f<strong>il</strong>m, rispetto ai<br />
7,4 m<strong>il</strong>iardi del 2004<br />
281 m<strong>il</strong>ioni di fiorini - <strong>il</strong> valore di vestiti di<br />
contrabbando bloccati alla dogana a fine settembre<br />
20.000 - i ciclisti che hanno preso parte alla<br />
giornata “senza macchine” di Budapest<br />
60% - la percentuale di residenti a Budapest<br />
che usa i mezzi pubblici<br />
La Interfruct Kft gestisce 22 negozi all’ingrosso in<br />
tutto <strong>il</strong> Paese.<br />
A Fonyód l’impianto di produzione di<br />
guanti più grande d’Europa<br />
La società produttrice di guanti Eska - Leder - handschuh<br />
Fabrik Gmbh sta pianificando la costruzione<br />
di uno degli impianti di produzione più grande e<br />
moderno d’Europa. L’impianto sarà a Fonyód, a sud<br />
del lago Balaton. Secondo i piani <strong>il</strong> progetto partirà<br />
quest’anno e sarà terminato entro l’autunno 2006.<br />
Nuova centrale elettrica a<br />
Dunaújváros<br />
La Ema - Energy Kft ha intenzione di investire 32<br />
m<strong>il</strong>iardi di fiorini per costruire una centrale elettrica<br />
con una capacità pari a 200MW a Dunaújváros,<br />
a sud di Budapest. La società statunitense El Paso<br />
Corp detiene <strong>il</strong> 50% delle azioni della Ema - Energy,<br />
mentre <strong>il</strong> 49,99% è di proprietà della Dunaferr.<br />
Maxon Motor Ag in Ungheria<br />
L’anno venturo la Maxon Motor Ag, produttore svizzero<br />
di sistemi di precisione, sposterà una parte della<br />
produzione di motori elettrici in Ungheria. L’anno<br />
scorso, con un investimento di 300 m<strong>il</strong>ioni di fiorini,<br />
la Maxon ha creato una sala di assemblaggio di<br />
1.600 mq a Veszprém, nell’Ungheria occidentale.<br />
Produzione di accessori per automob<strong>il</strong>i<br />
La società spagnola produttrice di metallo Metasint<br />
- Fersint costruirà un nuovo centro produttivo nella<br />
zona industriale di Szentgotthárd, nell’Ungheria occidentale.<br />
Spenderà 2 m<strong>il</strong>iardi di fiorini per <strong>il</strong> nuovo<br />
stab<strong>il</strong>imento destinato alla produzione di parti e<br />
accessori per automob<strong>il</strong>i. Si stima che la prima fase<br />
della costruzione inizierà ancora quest’anno.<br />
Nuovo magazzino frigorifero a<br />
Székesfehérvár<br />
La Alföldi Tej Kft, <strong>il</strong> gruppo di fornitori che recentemente<br />
ha acquistato la Parmalat Hungária Rt, investirà<br />
700 m<strong>il</strong>ioni di fiorini in un nuovo magazzino<br />
frigorifero a Székesfehérvár. Si prevede che <strong>il</strong> nuovo<br />
stab<strong>il</strong>imento, che assumerà almeno 25-30 impiegati,<br />
frenerà i costi in modo decisivo.<br />
W W W . C C I U . C O M
Flash<br />
La Zeiss sposterà parte della produzione<br />
in Ungheria<br />
Il colosso tedesco dell’ottica Carl Zeiss ha intenzione<br />
di tagliare 400 posti nel suo stab<strong>il</strong>imento di Aalen,<br />
in Germania, entro la fine del 2007, e di spostare<br />
una parte della produzione in Ungheria al fine di<br />
ridurre i costi di produzione.<br />
Farmaci confezionati in Ucraina<br />
La Richter Gedeon Rt, la maggiore produttrice<br />
di farmaci ungherese, ha investito 6 m<strong>il</strong>ioni di<br />
dollari in uno stab<strong>il</strong>imento di confezionamento<br />
a Kiev, che inizierà la produzione l’anno venturo.<br />
Un’indefinita quantità di farmaci prodotti in Ungheria<br />
verranno confezionati nello stab<strong>il</strong>imento<br />
ucraino.<br />
BREVI IN CIFRE<br />
75 m<strong>il</strong>iardi di fiorini - <strong>il</strong> costo annuale del<br />
<strong>com</strong>mercio di sigarette sul mercato nero<br />
6.875 fiorini - <strong>il</strong> nuovo prezzo dell’abbonamento<br />
mens<strong>il</strong>e BKV (Società di Trasporti di<br />
Budapest)<br />
1 m<strong>il</strong>iardo di fiorini - <strong>il</strong> valore stimato del<br />
mercato alimentare kosher ungherese<br />
778 m<strong>il</strong>ioni di fiorini - la somma accantonata<br />
dal governo per mitigare i danni provocati<br />
dalle pioggie di settembre<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Nuovo centro per lo sv<strong>il</strong>uppo della<br />
concorrenza<br />
L’ufficio Ungherese per la Concorrenza (GVH) e<br />
l’Organizzazione per la Cooperazione e lo Sv<strong>il</strong>uppo<br />
Economico (OCSE) hanno <strong>com</strong>unemente<br />
aperto un centro per sv<strong>il</strong>uppare la politica della<br />
concorrenza e la legislazione nell’Europa centro -<br />
sudorientale. Il centro, con sede a Budapest, è stato<br />
nominato Centro Regionale di Formazione per la<br />
Concorrenza.<br />
Nuovo stab<strong>il</strong>imento Michelin in<br />
Ungheria<br />
La Michelin Sa, <strong>il</strong> maggiore produttore di pneumatici<br />
in Europa, ha inaugurato un nuovo stab<strong>il</strong>imento<br />
da 14,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini per la produzione<br />
di pneumatici ad alta prestazione a Nyíregyháza,<br />
nell’Ungheria orientale. La produzione annuale<br />
ammonterà a 800.000 pneumatici e impiegherà<br />
217 lavoratori.<br />
Nuovo aeroporto a Szeged<br />
Nel 2006 a Szeged, nell’Ungheria meridionale, aprirà<br />
un nuovo aeroporto internazionale e regionale.<br />
Attingendo dalle casse dello stato e da fonti locali<br />
e regionali del governo, lo sv<strong>il</strong>uppo dell’aeroporto,<br />
che costerà 1,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini, sarà <strong>com</strong>preso di<br />
una pista di 1.185m x 30m.<br />
Tokaj Trading House Rt<br />
La Società ungherese per la privatizzazione e le partecipazioni<br />
statali (ÁPV) sta cercando un acquirente<br />
per l’unità in perdita di produzione di superalcolici<br />
della Tokaj Trading House Rt, società produttrice di<br />
vino che per legge deve essere di proprietà statale.<br />
L’unità ha un valore di 600 m<strong>il</strong>ioni di fiorini.<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 39
������������������������������<br />
�������������������������<br />
�������������<br />
������������� ��������������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
��������������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
�������������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
������������������������������������<br />
������������������������<br />
��������������������������������������<br />
����������������������������������������<br />
��������������������������<br />
�������������������������������������<br />
�������<br />
���������������������������������������<br />
�����������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
������������������������������������<br />
����������������������������������<br />
������<br />
������������������<br />
��� ����������������<br />
��� ����������������<br />
��� �������������������<br />
��� �����������������<br />
��� �����������������<br />
��� ���������������������<br />
��� ��������������<br />
��� �������������������<br />
��������������<br />
��� ���������������������<br />
�����������������������������<br />
�������������������<br />
����������������<br />
����������������������<br />
����������������������������<br />
�����������������<br />
����������������<br />
����������������<br />
����������������������������<br />
������������������������������<br />
�����������������������<br />
�����������������<br />
�������������<br />
��������������������������<br />
��������������������<br />
������������������������������<br />
�������������������������������<br />
����������������������������<br />
����������������������<br />
������������������������<br />
�������������������<br />
�����������������<br />
����������������
����������������������<br />
������������������������<br />
������������������<br />
������������<br />
�������������<br />
���������������������<br />
��������������������������<br />
��������������<br />
����������������������������������<br />
�����������������������<br />
����������������������<br />
����������������������<br />
�����������������������������<br />
����������������������������������<br />
������������������������������<br />
��������������������<br />
������������<br />
����������������������<br />
�������������������������<br />
������������������������<br />
��������������������������������<br />
��������������������������<br />
������������������������<br />
�����������������������<br />
������<br />
���������������������������<br />
����������������������������������<br />
�����������������������<br />
�����������������������<br />
��������������������������������������<br />
���������������������������<br />
�������������������������������<br />
��������������������<br />
����������������������������������<br />
���������������������������������<br />
����������������������������������<br />
��������������������<br />
���������������������<br />
�����������������������<br />
��������������������<br />
���������������������������������<br />
����������������<br />
������������������������<br />
������������������������������<br />
���������������������������<br />
�����������������<br />
����������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
�����������������������<br />
������������<br />
�������������������<br />
��������������������������������<br />
��������������������������������<br />
��������������������������������������<br />
���������<br />
����������������������<br />
���������������������<br />
����������������<br />
��������������������<br />
���������������������<br />
�������<br />
�������������������<br />
������������������������<br />
��������<br />
�������������������<br />
���������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������
42<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Domanda di locali per uso ufficio in<br />
crescita<br />
Secondo una relazione del Foro dei Consulenti<br />
Immob<strong>il</strong>iari di Budapest, nel terzo trimestre 2005<br />
la domanda di locali per uso ufficio a Budapest ha<br />
registrato una crescita decisamente più rapida rispetto<br />
all’offerta disponib<strong>il</strong>e. Ciò ha portato a un<br />
calo dell’indice delle disponib<strong>il</strong>ità abitative di 1,25<br />
punti percentuali portandolo al 13%.<br />
Nuovo progetto di drenaggio al Lago<br />
di Velence<br />
Il Ministro dell’Ambiente Miklós Persányi ha posto<br />
la prima pietra per un progetto di drenaggio da 6<br />
m<strong>il</strong>iardi di fiorini destinato a sei <strong>com</strong>unità situate<br />
nei dintorni del Lago di Velence, a sud-ovest di Budapest.<br />
Poichè l’area è parte di una riserva naturale,<br />
i fondi europei copriranno <strong>il</strong> 70% dei costi del progetto,<br />
mentre <strong>il</strong> 25% sarà finanziato dal governo.<br />
Firmato accordo contro la pirateria<br />
L’Ufficio delle Imposte (APEH) e la Fondazione<br />
Pubblica per la Protezione del Copyright dei Prodotti<br />
Audiovisivi (ASVA) hanno firmato un accordo<br />
di cooperazione per incrementare le misure contro<br />
la pirateria. La collaborazione sarà soprattutto<br />
incentrata sullo scambio di informazioni tra i due<br />
organi di controllo.<br />
Parte <strong>il</strong> più grande progetto sanitario<br />
d’Ungheria<br />
È stato avviato a Debrecen <strong>il</strong> più grande progetto<br />
BREVI IN CIFRE<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Flash<br />
11.200 - i progetti che quest’anno hanno ottenuto<br />
sovvenzioni europee<br />
14% - l’incremento del valore aggiunto lordo<br />
delle società “top 100” nel 2004<br />
1.294.000 - <strong>il</strong> numero di aziende registrate<br />
in Ungheria alla fine di settembre<br />
30% - la percentuale di aziende ungheresi<br />
che pianificano di assumere nuovo personale<br />
entro <strong>il</strong> prossimo anno<br />
BREVI IN CIFRE<br />
39 - <strong>il</strong> posto in cui si colloca l’Ungheria per<br />
<strong>com</strong>petitività all’interno della lista del Forum<br />
Economico Mondiale di quest’anno<br />
29% - percentuale della popolazione ungherese<br />
che parla almeno una lingua straniera. Si<br />
tratta della percentuale più bassa in tutta l’UE<br />
16 - <strong>il</strong> numero di procedure formali contro<br />
l’Ungheria per non aver adottato diverse direttive<br />
UE<br />
sanitario di Ungheria con <strong>il</strong> supporto dei fondi dell’Unione<br />
Europea. Il progetto include la costruzione<br />
di un <strong>com</strong>plesso medico di 13.000 mq, destinato a<br />
fornire servizi sanitari <strong>com</strong>pleti nell’intera area, per<br />
malattie cardiovascolari e tumorali. Il costo del progetto<br />
ammonta a oltre 12 m<strong>il</strong>iardi di fiorini, di cui 9<br />
m<strong>il</strong>iardi saranno finanziati dai fondi europei.<br />
Cresce l’industria turistica ungherese<br />
Nei primi otto mesi del 2005 l’industria turistica<br />
ungherese ha ottenuto i migliori risultati dal 1999,<br />
con una crescita del numero dei visitatori del 4%.<br />
L’incremento maggiore è stato registrato nella capitale,<br />
nell’Ungheria centrale e settentrionale.<br />
W W W . C C I U . C O M
La Camera<br />
I festival di Kozárd<br />
Kozárd è un paesino di appena 190 abitanti, situato<br />
fra le colline in prossimità di Cserhát, a nord - ovest<br />
di Budapest.<br />
Nel 2005 alle manifestazioni di Kozárd, organizzate<br />
dal socio della CCIU Hajas Pál, direttore della società<br />
EurAgro Kft, hanno partecipato non soltanto i paesi<br />
vicini ma anche visitatori provenienti da altre parti<br />
del Paese, nonchè l’Ambasciata d’Italia e la CCIU.<br />
L’ultima festa per l’anno 2005, <strong>il</strong> Festival “Sapori e<br />
Colori d’Ungheria”, ha avuto luogo <strong>il</strong> 17 settembre.<br />
Il Festival è stato organizzato per la seconda volta<br />
e, con le sue degustazioni, mele e marmellate locali<br />
ha richiamato più di 2000 visitatori. Nel menù, tra le<br />
specialità figurava la mangalica (razza di suino tipica<br />
ungherese). Inoltre goulasch di cervo, Székelykáposzta<br />
(cavolo ripieno di ragout di carne), una vasta scelta<br />
di formaggi di pecora e di capra, dolci, la grappa di<br />
mele di Kozárd e altri 15 tipi di grappa di frutta di<br />
Pásitó.<br />
Il festival è stato inoltre arricchito da esposizioni<br />
di pittori e artigiani, musica, spettacoli con le bandiere,<br />
sf<strong>il</strong>ate di carri e danze folcloristiche, nonchè<br />
spettacoli di magia e cabaret. Il tutto è stato coronato<br />
da fuochi d’artificio.<br />
Programma 2006<br />
29 - 30 apr<strong>il</strong>e: “Festival Almavirág” (Festival dei fiori<br />
di melo), in cui i produttori ortofrutticoli ungheresi<br />
hanno la possib<strong>il</strong>ità di incontrare partner italiani<br />
2 - 8 luglio: settimana artistica di Kozárd, esposizione<br />
del pittore romano Rojanni<br />
9 luglio: workshop musicale, Kozárd è lieta di ospitare<br />
studenti italiani di musica<br />
16 settembre: Festival gastronomico “Sapori e Colori<br />
d’Ungheria”<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Giro Pizza d’Europa alla<br />
Fiera Hoventa<br />
A L L A F I E R A Hoventa di Budapest, tenutasi dal 2 al<br />
6 ottobre, lo stand della Pizzeria Etna ha ospitato <strong>il</strong><br />
“Giro Pizza d’Europa”. La gara ha richiamato molti<br />
spettatori: anzitutto era possib<strong>il</strong>e gustare le pizze<br />
che concorrevano e inoltre, tra un assaggio e l’altro,<br />
<strong>il</strong> pubblico è stato allietato dalle esibizioni di pizza<br />
acrobatica. Ai primi tre posti si sono classificati pizzaioli<br />
delle Pizzerie Etna 1 e 2. La pizza vincitrice,<br />
con crema di porcini, mozzarella di bufala, porcini,<br />
grana a scaglie e uova di quaglia, si potrà gustare<br />
d’ora in avanti anche alla pizzeria Etna 1.<br />
Il “Giro Pizza d’Europa” è un concorso nato per<br />
offrire una vera “pizza della casa”, in cui le migliori<br />
pizze sono in <strong>com</strong>petizione tra di loro. I migliori<br />
dieci pizzaioli continueranno a gareggiare nella finale,<br />
che si terrà a Parigi a giugno del 2006.<br />
Sono loro della Pizzeria Etna che hanno portato<br />
questo tipo di esibizione in Ungheria, nonché le prime<br />
farine italiane per le pizze. Per Paolino Bucca,<br />
campione mondiale di pizza acrobatica nel ’98, 2001<br />
e 2002, sarebbe un onore poter preparare uno show<br />
per l’Ambasciatore d’Italia in Ungheria, nonché una<br />
pizza speciale per lui.<br />
Maria Fida Moro, figlia di Aldo Moro, è stata per<br />
tre giorni ospite del ristorante pizzeria Etna. Molto<br />
soddisfatta del servizio e della qualità del ristorante,<br />
ha scritto loro una lettera di ringraziamento. Inoltre,<br />
durante la sua permanenza a Budapest, la signora<br />
Moro ha avuto un piccolo incidente, e i gestori<br />
dell’Etna l’hanno sostenuta e aiutata.<br />
“A Matteo che mi ha ‘salvata’, ed ai suoi amici della<br />
pizzeria Etna. Il mio augurio è che la felicità sia<br />
vostra <strong>com</strong>pagna lungo lo scorrere dei giorni e che la<br />
gioiosa speranza sia con voi sempre […]. Sempre con<br />
gratitudine, Maria Fida Moro”<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 43
44<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
La Camera<br />
Lo Staff della Camera<br />
Tiziana del Viscio<br />
Entrata in CCIU nel 2004 <strong>com</strong>e<br />
addetto relazioni esterne. Attualmente<br />
è responsab<strong>il</strong>e dello<br />
Sportello Europa, <strong>il</strong> nuovo servizio<br />
di informazione sulle linee di<br />
finanziamento <strong>com</strong>unitarie, un<br />
incarico estremamente coinvolgente,<br />
che tuttavia non le impedisce di dedicare ulteriori<br />
energie a lunghe sedute di spinning e ciclismo<br />
nel senso tradizionale.<br />
Péter Gerzsenyi<br />
Ha frequentato <strong>il</strong> liceo b<strong>il</strong>ingue<br />
tedesco - ungherese di Nyíregyháza.<br />
Laureato all’Istituto Superiore<br />
per <strong>il</strong> Commercio con<br />
l’Estero e all’Università di Economia<br />
e Amministrazione Pubblica<br />
di Budapest. Nel 2004 è<br />
arrivato al terzo posto alla <strong>com</strong>petizione nazionale<br />
“L’Oreal Marketing Award 2004”. Ha fatto uno stage<br />
presso <strong>il</strong> Ministero di Protezione Ambientale, alla Direzione<br />
Generale per Sovvenzioni Internazionali e dal<br />
2004 è responsab<strong>il</strong>e dei rapporti <strong>com</strong>merciali con gli<br />
Enti alla CCIU.<br />
Zsófia Konja<br />
Laureata in Lingua e Letteratura<br />
italiana presso la facoltà di<br />
Lettere dell’università ELTE. Ha<br />
frequentato un corso di critiche<br />
teatrali. Ha lavorato nel campo<br />
delle risorse umane. Dal 2004<br />
lavora alla CCIU <strong>com</strong>e responsab<strong>il</strong>e<br />
segreteria e da poco anche <strong>com</strong>e responsab<strong>il</strong>e<br />
stampa e pubbliche relazioni. Da gennaio frequenterà<br />
un corso universitario di PR.<br />
Marco Piovano<br />
Laureato in Lingue e in Letterature Comparate. Dal<br />
‘93 è in Ungheria, ha insegnato e collaborato alle prime<br />
newsletter economiche italo - ungheresi. Dal 2000<br />
alla CCIU, si occupa dell’informazione (Circolare,<br />
web, Reminder), di Progetti internazionali<br />
e workshops. Contribuisce<br />
all’elaborazione dei<br />
programmi camerali annuali e<br />
alla loro rendicontazione. Cura<br />
la rete di <strong>com</strong>puter della Camera.<br />
Sposato, due bimbe (4 e 8 anni).<br />
Éva M<strong>il</strong>iczki Sófalviné<br />
Dal 2000 è alla CCIU <strong>com</strong>e contab<strong>il</strong>e.<br />
Dal ‘73 nel campo finanziario,<br />
oggi continua a sv<strong>il</strong>uppare<br />
la sua esperienza professionale<br />
tramite aggiornamenti regolari<br />
e seguendo i cambiamenti delle<br />
leggi e norme. Ama viaggiare, <strong>il</strong><br />
teatro, leggere e la musica. Ha due figli (19 e 17 anni).<br />
Erzsébet Mária Szabó<br />
Laureata in lingue ed interpretazione<br />
e traduzione, ha conseguito<br />
<strong>il</strong> dottorato di ricerca in<br />
linguistica <strong>com</strong>parata italo - ungherese.<br />
Già docente dell’Università<br />
Corvinus di Budapest<br />
(linguaggio economico italiano),<br />
autrice di quattro libri di lingua italiana, ha lavorato<br />
anche su progetti con l’UE e delle Nazioni Unite. È<br />
Segretario Generale della CCIU dal 1° settembre 2003.<br />
La figlia Noemi - b<strong>il</strong>ingue - ha 7 anni.<br />
Pietro Vacchiano<br />
Laureato in Lingue e Letterature<br />
Straniere presso l’Università<br />
degli Studi di Udine, Master in<br />
Scienze Politiche dell’Università<br />
Cattolica di M<strong>il</strong>ano in collaborazione<br />
con l’Università Pázmány<br />
Péter di Budapest. Giunto in<br />
Ungheria <strong>com</strong>e Coordinatore ufficio vendite per Slovenia<br />
e Croazia presso la WebServices Kft, dal 2004<br />
è responsab<strong>il</strong>e soci alla CCIU. Recentemente è stato<br />
nominato Vice Segretario Generale. Lingue: italiano,<br />
croato, sloveno, tedesco, inglese, ungherese.<br />
W W W . C C I U . C O M
Eventi Camerali<br />
Multifiera 2005<br />
Si è tenuta a Pordenone, dal 3 all’11 settembre scorso,<br />
in occasione della 59a Fiera Campionaria Internazionale,<br />
la Manifestazione Fieristica Multifiera 2005.<br />
All’evento la Camera di Commercio Italiana per<br />
l’Ungheria ha presentato prodotti tipici dell’artigianato<br />
locale, nello stand offerto dal Socio Pordenone<br />
Fiere Spa.<br />
Nemzetközi Vásár Pordenónéban<br />
Szeptember 3-a és 11-e között az 59-ik Nemzetközi<br />
Bemutató Vásár keretén belül került megrendezésre<br />
a „2005 MultiFiera” elnevezésû Vásári rendezvény<br />
Pordenónéban. A Pordenon Fiera Spa tagvállalat<br />
jóvoltából a MOKK saját standdal rendelkezett a<br />
vásáron, ahol jellegzetes magyar kézmûves termékek<br />
kerültek kiállításra.<br />
Presentazione progetto<br />
I-LOG a Szeged<br />
Il Segretario Generale Erzsébet Mária Szabó e <strong>il</strong><br />
Project Manager Marco Piovano hanno partecipato<br />
alla conferenza di chiusura del progetto I-LOG presentando<br />
<strong>il</strong> lavoro svolto dalla Camera. Il progetto fa<br />
parte della linea Phare-Interreg della regione CAD-<br />
SES e riguarda la logistica e i trasporti nell’area.<br />
I-LOG Projekt zárókonferencia<br />
Szegeden<br />
A Kamara fôtitkára, Dr. Szabó Erzsébet Mária és<br />
Marco Piovano projektmanager vettek részt az I-LOG<br />
projekt zárókonferenciáján, ahol bemutatásra került<br />
a Kamara munkája is. A projekt a Phare-Interreg keretén<br />
belül a CADSES részét képezô régiók logisztikai<br />
és közlekedési szektorait érinti.<br />
Workshop agro-alimentare<br />
(Toscana promozione)<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Dal 4 al 9 settembre scorso la CCIU ha partecipato<br />
insieme alle CCIE di Bratislava, Monaco, Praga<br />
e Vienna ad un progetto di rete, atto a trovare dei<br />
buyer nel settore agro-alimentare. Tale workshop,<br />
organizzato e finanziato dall’Ente Toscana Promozione<br />
si è svolto nelle sedi di Lucca, Livorno, Siena<br />
e Grosseto in collaborazione con le CCIAA locali.<br />
Per la CCIU hanno partecipato <strong>il</strong> Responsab<strong>il</strong>e Soci,<br />
Pietro Vacchiano, e i Sigg. Balli e Bacc<strong>il</strong>ieri, in<br />
rappresentanza rispettivamente di Euromarket Kft<br />
e Segima Kft.<br />
Élelmiszeripai üzleti találkozó<br />
Toszkánában<br />
Szeptember 4 – 6. között a MOKK delegációja<br />
üzleti körúton vett részt az „Olasz élelmiszeripari<br />
temékek Közép-Európában” hálózati projekt<br />
keretében, a pozsonyi, a müncheni, a prágai és a<br />
bécsi Olasz Kereskedelmi Kamarákkal Az esemény,<br />
melyet a Toszkán Promóciós Hivatal szervezett és<br />
társfinanszírozott, a következô olasz városokat<br />
érintette: Lucca, Livorno, Siena, és Grosseto. A<br />
körút megszervezésében a helyi kereskedelmi és<br />
iparkamarák is együttmûködtek. A Kamarát két<br />
tagvállalata, a Segima Kft és az Euromarket Kft.<br />
képviselte a tagvállallati referens, Pietro Vacchiano<br />
kíséretében.<br />
Inaugurazione punto vendita<br />
“Product in Italy”<br />
Il 10 settembre i signori Piero e Andrea Giarrizzo<br />
(Product in Italy) hanno inaugurato <strong>il</strong> loro primo<br />
punto vendita a Budapest con una festa a cui hanno<br />
partecipato numerosi ospiti. L’azienda si occupa<br />
della vendita di vini italiani.<br />
“Product in Italy” üzlet megnyitója<br />
A MOKK egyik új tagvállalata Piero és Andrea<br />
Giarrizzo személyében, szeptember 10-én szép megnyitóünnepséggel<br />
avatta fel elsô magyarországi üzletét,<br />
a „Product in Italy”-t. Jelen volt a MOKK elnöke,<br />
Dr. Alessandro Stricca is. Az üzletben olasz borokat<br />
árulnak.<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 45
46<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Visita Ministro Alemanno a stand ICE/<br />
CCIU a Fiera OMÉK<br />
Nel corso della sua visita all’apertura della 74a Fiera<br />
Agricola ed Agroalimentare Nazionale di Budapest<br />
“OMÉK” (27 agosto - 4 settembre), <strong>il</strong> Ministro delle<br />
Politiche Agricole Alemanno ha visitato lo Stand<br />
dell’Ufficio ICE di Budapest, che ha offerto uno spazio<br />
espositivo alla Camera di Commercio. Il Ministro<br />
ha avuto un colloquio con <strong>il</strong> Direttore dell’ICE<br />
e con <strong>il</strong> Presidente della Camera, durante <strong>il</strong> quale<br />
sono state affrontate le questioni del Tokaji/Tocai<br />
Friulano e della collaborazione tra <strong>il</strong> sistema agricolo<br />
italiano e ungherese. Tra i soci che hanno avuto<br />
proficui incontri con <strong>il</strong> Ministro citiamo tra gli altri<br />
Bernardino Pusceddu, titolare della Comagro Sardo<br />
Kft e Ádám Jenô della Ádám és Társa Kft. Numerose<br />
aziende ungheresi hanno dimostrato interesse ad<br />
allacciare rapporti con l’Italia.<br />
Az olasz mezôgazdasági miniszter<br />
látogatása az OMÉK-on<br />
A 74. OMÉK kiállításon (aug. 27-szept. 4.) Alemanno<br />
olasz mezôgazdasági miniszter meglátogatta a budapesti<br />
ICE iroda standját, amelyre az ICE a Kamarát<br />
is meghívta. A miniszter megbeszélést folytatott<br />
az ICE igazgatójával, A. Ponz De Leon Pisani-val<br />
és a Kamara elnökével, A. Striccaval, mely során<br />
elôkerült a sokat vitatott Tokaji/Tocai Friulano kérdés<br />
és az olasz és magyar mezôgazdasági szisztéma<br />
közötti együttmûködés is. A Kamara tagvállalatainak<br />
is lehetôsége nyílt a miniszterrel való személyes<br />
találkozóra , többek között Bernardino Pusceddu,<br />
a Comagro Sardo Kft ügyvezetôjének és Ádám<br />
Jenônek a Ádám és Társa Kft-tôl. Számos magyar<br />
cég érdeklôdött az olasz kereskedelmi kapcsolatok<br />
iránt.<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Eventi Camerali<br />
Eurodomus Padova<br />
La CCIU, in collaborazione con <strong>il</strong> Centro Estero<br />
Veneto e la CNA di Padova, ha organizzato una delegazione<br />
di buyers ungheresi presso la Fiera Eurodomus<br />
(settore casa e arredamento), che si è tenuta<br />
a Padova dal 30 settembre al 1° ottobre.<br />
Padova Eurodomus<br />
A MOKK, a Venetói Külkereskedelmi Központ és a<br />
Padovai Kézmûvesek Szövetségének köszönhetôen<br />
magyar lakberendezési cégek is bemutatkozhatnak<br />
a szeptember 30-a és október 1-e között megrendezett<br />
padovai Eurodomus vásáron.<br />
Missione CNA Rovigo<br />
Dal 13 al 15 settembre <strong>il</strong> CNA (Associazione degli<br />
Artigiani) di Rovigo ha organizzato con la CCIU una<br />
missione esplorativa per la promozione dell’area del<br />
Polesine e per l’avvio di rapporti <strong>com</strong>merciali con<br />
l’Ungheria. I partecipanti italiani hanno incontrato<br />
rappresentanti istituzionali italiani ed ungheresi,<br />
soci dei settori di interesse, associazioni di categoria<br />
e aziende.<br />
A Rovigo Megyei CNA<br />
budapesti látogatása<br />
A Kamara a Rovigoi CNA (Kézmûvesek és KKV-k<br />
Szövetsége) delegációjának kétnapos budapest látogatást<br />
szervezett, amelynek célja volt többek közt<br />
a Pó-menti települések fejlesztési konzorciumának<br />
bemutatása. Az olasz delegáció magyar szakmai<br />
szervezetekkel és szövetségek képviselôivel találkozott.<br />
W W W . C C I U . C O M
Eventi Camerali<br />
Workshop Padova Estense<br />
Il 16 settembre un gruppo di imprese della zona meridionale<br />
della provincia di Padova, da loro denominato<br />
territorio “Euroestense”, è venuto a Budapest<br />
per incontrare rappresentanti istituzionali, tra cui<br />
ICE e Ambasciata d’Italia, la Camera di Commercio<br />
e alcuni soci. Durante l’incontro sono stati presentati<br />
i settori di punta del territorio estense nonchè<br />
un progetto che mira a creare dei rapporti o addirittura<br />
un gemellaggio con un territorio ungherese.<br />
„Padova Estense” üzleti találkozó<br />
A MOKK szeptember 16-án vendégül látott néhány<br />
Padova környékérôl érkezô vállalatot, melyek<br />
a látogatás során közintézmények, szervezetek<br />
képviselôivel, valamint az együttmûködés iránt<br />
érdeklôdô tagvállalatokkal találkozott. A jövôbeni<br />
együttmûködés egyik valószínû formája testvérvárosi<br />
kapcsolat kialakítása Magyarországon.<br />
Progetto BOSS: seconda fase,<br />
Salonicco (Grecia)<br />
Il 15 e 16 settembre ha avuto luogo a Salonicco<br />
(nell’ambito di HelExpo) la seconda fase del Progetto<br />
BOSS, <strong>il</strong> cui capof<strong>il</strong>a è l’Eurosportello Veneto<br />
e al quale ha partecipato anche la CCIU. Le imprese<br />
coinvolte, circa 300, erano dei settori alimentare,<br />
immob<strong>il</strong>iare, meccanico, lavorazione dei metalli,<br />
abbigliamento, consulenza e automazione industriale,<br />
e <strong>il</strong> numero totale di incontri b<strong>il</strong>aterali che<br />
hanno avuto luogo si aggira intorno a 1000. La CCIU<br />
ha organizzato una delegazione di 7 aziende che ha<br />
realizzato più di 60 incontri.<br />
BOSS Projekt: lezárult a 2. szakasz<br />
Szeptember 15-16-a között Thessalonikiben a<br />
„HelExpo 2005” Nemzetközi Vásár keretén belül ke-<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
rült megrendezésre a “BOSS” Projekt 2. rendezvénye.<br />
A projekt irányítója az Eurosportello Veneto. Az üzleti<br />
találkozó több területet érintett: élelmiszeripar,<br />
bútoripar, gépipar, fémfeldolgozás, ruhaipar, üzleti<br />
tanácsadás, ipari automatizálás. Magyarországot<br />
a Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara képviselte<br />
7 résztvevô céggel (közülük 3 tagvállalattal),<br />
akik a kétnapos üzleti találkozó alatt 60 tárgyalást<br />
bonyolítottak le.<br />
Esposizione e fiera Elektroexpo<br />
Venerdì 16 e sabato 17 settembre, presso <strong>il</strong> parco<br />
storico delle ferrovie di Budapest, si è tenuto <strong>il</strong><br />
primo “Elektroexpo” organizzato dal nostro socio<br />
Marchiol Kft.<br />
Erano presenti ben 43 espositori di cui una buona<br />
parte provenienti dall’Italia.<br />
Elektroexpo szakkiállítás és vásár<br />
A Marchiol Kft. 2005. szeptember 16-17-én rendezte<br />
meg elsô magyarországi az ELEKTROEXPO kiállítást,<br />
a Vasúttörténeti Parkban. A 43 kiállító cég között sok<br />
olasz cég is volt.<br />
Workshop Cantine Sette Soli<br />
Il 15 settembre l’azienda vinicola sic<strong>il</strong>iana Cantine<br />
Sette Soli è stata ospite presso la CCIU per incontrare<br />
potenziali partners importatori, distributori o<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 47
48<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
acquirenti. Gli incontri sono stati otto, con tanto di<br />
degustazione dei vini dell’azienda.<br />
A „Sette Soli” Borászat üzleti<br />
találkozója<br />
A szicíliai „Sette Soli” borászat a MOKK szervezésében<br />
tartott szeptember 15-én üzleti találkozót,<br />
melynek során 8 magyarországi viszonteladó és<br />
importôrcéggel találkozott.<br />
Missione Ambasciata - ICE - CCIU -<br />
Istituto Italiano di Cultura a Debrecen<br />
Il 13 settembre l’Ambasciatore d’Italia in Ungheria<br />
Paolo Guido Spinelli ha guidato una missione congiunta<br />
con CCIU, ICE e Istituto Italiano di Cultura<br />
nella città di Debrecen.<br />
Nel corso della visita è stato organizzato un incontro<br />
presso la Camera di Commercio di Hajdu<br />
– Bihar, al quale hanno partecipato più di 35 aziende.<br />
Il Segretario Generale della Camera di Commercio<br />
Eva Skultéti e <strong>il</strong> Presidente della CCIU Alessandro<br />
Stricca hanno esaminato la possib<strong>il</strong>ità di collaborazione<br />
tra le due camere, visto <strong>il</strong> notevole interesse di<br />
molte aziende del territorio verso l’Italia. Tra i partecipanti<br />
ricordiamo <strong>il</strong> Tesoriere CCIU Massim<strong>il</strong>iano<br />
Trivellin, i Revisori dei Conti Luigi Mastrapasqua e<br />
Augusto Cocchioni, i soci Alessandro Boccaletti della<br />
Hungarica.<strong>com</strong> Kft, Balogh Norbert della Nelson<br />
Assicurazioni Srl, Ádám Jenô della Ádám és Társa<br />
Kft, <strong>il</strong> rappresentante della Debreceni Nyari Egyetem<br />
e Giovanni di Nappo, direttore della Tigáz Kft.<br />
Az Olasz Nagykövetség, az ICE és a<br />
MOKK látogatása Debrecenbe<br />
Paolo Guido Spinelli, Olaszország magyarországi<br />
nagykövete a MOKK, az Olasz Kultúrintézet és az ICE<br />
képviselôivel Debrecenbe látogatott, ahol alkalmuk<br />
ny<strong>il</strong>t megismerkedni a helyi in-tézményekkel, a me-<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Eventi Camerali<br />
gye olasz cégeivel és ott élô olasz állampolgárokkal. A<br />
találkozókon elhanfzott, hogy a Hajdú-Bihar megyei<br />
magyar cégek is rendkívül nyitottak az Olaszországgal<br />
történô kapcsolatok kialakítására és elmélyítésére,<br />
mint ahogy a debreceni kéttannynelvû olasz-magyar<br />
gimnázium és a Debreceni Egyetem Olasz Tanszéke<br />
is. A küldöttség tagjai vol-tak: a MOKK elnöke, Dr.<br />
Alessandro Stricca, Dr. Sergio Strozzi, az Olasz Nagykövetség<br />
keres-kedelmi attaséja, Dr. Alessio Ponz de<br />
Leon Pisani, az ICE budapesti irodájának igazgatója,<br />
az Olasz Kultúrinézet igazgatója Prof. Arnaldo Dante<br />
Marianacci.<br />
Seminario Mind Consulting<br />
Il 20 settembre, presso la CCIU, <strong>il</strong> nostro socio<br />
Mind Consulting ha tenuto un seminario intitolato<br />
“Strategie avanzate per la riduzione dei costi del<br />
personale”, relativo alle problematiche di gestione<br />
del personale. Il seminario è stato aperto dal Vicepresidente<br />
della CCIU Michele Orzan, con la presenza<br />
anche del Consigliere Alessandro Farina (ITL<br />
Group).<br />
Mind Consulting szeminárium a személyzeti<br />
költségek csökkentésérôl<br />
A MOKK és a Mind Consulting tagvállalat közösen<br />
szervezett szemináriumát, melynek címe:<br />
„Kidolgozott stratégiák a személyzeti költségek<br />
csökkentésésére” volt, Dr. Michele Orzan alelnök<br />
nyitotta meg. A szemináriumon több tagvállalat is<br />
részt vett, <strong>il</strong>letve a Ka-mara igazgatótanácsi tagja,<br />
Dr. Alessandro Farina (ITL Group). Az elôadást vita<br />
követte a munkaerô-optimalizálás lehetôségeirôl, és<br />
bemutattak egy, a Mind Consulting által ki-dolgozott<br />
tesztet.<br />
W W W . C C I U . C O M
Eventi Camerali<br />
Inaugurazione “L’Enoteca Winebar”<br />
Il 16 settembre è stata inaugurata l’enoteca del nostro<br />
socio “Trattoria Toscana”. All’evento hanno<br />
partecipato molte persone, soci della Camera e non,<br />
a cui sono stati offerti dei pregiati vini ungheresi<br />
e italiani da ac<strong>com</strong>pagnare a salumi e formaggi di<br />
ottima qualità.<br />
„Winebar Borház” felavatása<br />
Szeptember 16-án pénteken avatták fel a Kamara<br />
tagvállalatának, a „Trattoria Toscana” Étteremnek<br />
az új borházát.. Az eseményen számos cég képviseltette<br />
magát, kamarai és nem kamarai vállalatok,<br />
akik a kiváló minôségû szalámik és sajtok mellé a<br />
legjobb magyar és olasz borokat kóstolták meg.<br />
Buybrand Show<br />
Dal 26 al 30 settembre la CCIU ha partecipato con<br />
un proprio stand alla fiera del franchising “Buybrand<br />
Show”, principale fiera ungherese del settore.<br />
Nell’occasione <strong>il</strong> Segretario Generale della CCIU<br />
dott.ssa Szabó ha avuto un incontro con <strong>il</strong> Direttore<br />
di “Quadrante” dott. Giuseppe Bonani. All’evento<br />
erano presenti anche <strong>il</strong> Presidente della Camera<br />
dott. Stricca, l’Addetto Commerciale dell’Ambasciata<br />
d’Italia dott. Strozzi e <strong>il</strong> Direttore dell’ICE di<br />
Budapest dott. Ponz de Leon Pisani.<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Buybrand Show Budapest 2005<br />
A Buybrand Show Budapest 2005 - a franchise szektor<br />
kiemelkedô hazai bemutatóján a MOKK saját<br />
standdal vett részt. A rendezvény alkalmával a Kamara<br />
fôtitkára dr. Szabó Erzsébet Mária megbeszélést<br />
tartott Dr. Giuseppe Bonanival, a Quadrante<br />
nevû franchise-tanácsadó cég igazgatójával. A kiállítás<br />
megnyitóján részt vett a Kamara elnöke dr.<br />
Stricca, az Olasz Nagykövetség kereskedelmi attaséja<br />
dr. Strozzi és az Olasz Külkereskedelmi Intézet igazgatója<br />
dr. Ponz de Leon Pisani is.<br />
Fiera Hortus Hungaricus a<br />
Szigetszentmiklós<br />
Dal 23 al 25 settembre un gruppo di aziende della<br />
provincia di Padova ha partecipato <strong>com</strong>e espositore<br />
alla fiera “Hortus Hungaricus”, la principale del<br />
settore di floricoltura e orticoltura, che si è tenuta a<br />
Szigetszentmiklós. Le aziende italiane hanno avuto<br />
l’occasione di incontrare in fiera partner ungheresi<br />
interessati a collaborazioni. I prodotti esposti erano<br />
fiori recisi, abeti di natale ed altri alberi e arbusti,<br />
azalee, rododendri, camelie, piante ornamentali da<br />
interno a foglia e fiorite, nonché piante da esterno.<br />
Hortus Hungaricus Vásár<br />
Szigetszentmiklóson<br />
Padova és San Remo környéki cégek csoportja kiállítóként<br />
vett részt a „Hortus Hungaricus” Vásáron, a<br />
kertészeti szektor legjelentôsebb magyarországi kiállításán.<br />
A kiállító olasz cégek több magyar céggel is<br />
folytattak tárgyalásokat.<br />
Bemutatott termékek: vágott virág, azáleák, kaméliák,<br />
rhododendronok stb.<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 49
50<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Fiera dell’informatica “Il V Corridoio<br />
Intelligente”<br />
La CCIU ha partecipato alla seconda edizione della<br />
Fiera “Il V Corridoio Intelligente”, tenutasi a Nagykanizsa<br />
dal 30 settembre al 2 ottobre scorso, con<br />
un proprio stand, gent<strong>il</strong>mente messo a disposizione<br />
dall’Ente Fiera stesso.<br />
Durante l’inaugurazione sono intervenuti <strong>il</strong> Sindaco<br />
di Nagykanizsa, Litter Nándor, e <strong>il</strong> Ministro<br />
dell’informatica e delle Tele<strong>com</strong>unicazioni, Kovács<br />
Kálmán (nella foto con <strong>il</strong> Segretario Generale CCIU,<br />
Dott.ssa Szabó Erzsébet Mária).<br />
Il Ministro, salutando la CCIU, ha ribadito al<br />
Segretario Generale <strong>il</strong> ruolo chiave della Contea<br />
di Zala <strong>com</strong>e centro logistico tra Ungheria, Italia e<br />
Slovenia.<br />
MOKK stand az „V. Intelligens Folyosó”<br />
Vásáron<br />
A szeptember 30. és október 2. között Nagykanizsán<br />
2. alkalommal megrendezett „Intelligens V. folyosó”<br />
Vásáron a MOKK saját standdal rendelkezett, melyet<br />
a szervezô Kanizsa Vásár, biztosított nekünk. A<br />
megnyitón beszédet mondott Nagykanizsa polgármestere,<br />
Litter Nándor és Kovács Kálmán Informatikai<br />
és Hírközlési Miniszter, akivel a Kamara<br />
fôtitkára, Dr. Szabó Erzsébet Mária rövid megbeszélést<br />
folytatott. A beszélgetés során a Miniszter<br />
kiemelte Zala Megye kulcsszerepét, mint logisztikai<br />
központot Magyarország, Olaszország és Szlovénia<br />
között.<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Eventi Camerali<br />
Business breakfast ING Bank<br />
Il 6 ottobre, presso <strong>il</strong> Grand Hotel Corinthia Royal, <strong>il</strong><br />
nostro socio ING Bank in collaborazione con le Camere<br />
Europee (EU Chambers) ha organizzato un<br />
business breakfast con tema <strong>il</strong> futuro della politica<br />
monetaria ungherese.<br />
ING Bank üzleti reggeli<br />
Október 6-án a Grand Hotel Corinthia Royal-ban<br />
tagvállalatunk, az ING Bank az Európai Kamarákkal<br />
(EU-Chambers) együtt-mûködve üzleti reggelit<br />
szervezett „A magyar monetáris politika jövôje” címmel.<br />
Workshop settore abbigliamento<br />
L’11 ottobre, presso la CCIU, quattro aziende italiane<br />
hanno incontrato potenziali partner ungheresi<br />
per l’importazione e la distribuzione dei seguenti<br />
capi d’abbigliamento: taglie forti per uomo (linea<br />
<strong>com</strong>pleta); t-shirts e polo in cotone per uomo,<br />
biancheria intima donna (pigiami, camicie da notte,<br />
sottovesti); maglieria esterna donna (cashmere,<br />
alta qualità).<br />
Ruhaipari Üzleti találkozó<br />
Október 11-én 4 olasz cég üzleti találkozón vett<br />
részt a Kamarában magyar importôr és forgalmazó<br />
cégekkel, az alábbi termékek értékesítésére: férfi<br />
nagyméretû ruházat, férfi pamuttrikók és pólók, nôi<br />
alsónemû (pizsama, hálóing, fehérnemû), nôi kasmír<br />
pulóverek.<br />
Stand Tekno Point a fiera “Portál”<br />
Dal 6 al 9 ottobre, <strong>il</strong> nostro socio Tekno Point ha<br />
partecipato alla fiera specialistica “Portál” di serramenti<br />
ed automazioni per porte e cancelli.<br />
Tekno Point stand a “Portál” Vásáron<br />
Tagvállalatunk, a Tekno Point Kft. 2005. október 6tól<br />
9-ig kiállítóként részt vett a PORTÁL Nyílászáró-,<br />
Kapu-, és Árnyékolástechnikai Szakkiállításon.<br />
Workshop IC&Partners a Castelfranco<br />
L’8 ottobre, a Castelbrando (Cison di Valmarino -<br />
W W W . C C I U . C O M
Eventi Camerali<br />
Tv), <strong>il</strong> nostro socio IC&Partners ha organizzato <strong>il</strong><br />
suo annuale workshop “Internazionalizzazione e<br />
industria, idee ed esperienze a confronto”, <strong>il</strong> cui<br />
argomento è stato lo sv<strong>il</strong>uppo della presenza produttiva<br />
e <strong>com</strong>merciale nei Balcani e nella Federazione<br />
Russa.<br />
IC&Partners találkozó Castelfranco<br />
Veneto-ban<br />
Tagvállalatunk, az IC& Partners az idén is megrendezette<br />
“Az ipar és a nemzetközi piacok, elképzelések<br />
és tapasztalatok” címû éves üzleti találkozóját, melynek<br />
témája: a gyártókapacitás és a kereskedelmi kapcsolatok<br />
fejlesztésének lehetôségei a Balkánon és az<br />
Orosz Föderációban.<br />
Cremona a Budapest<br />
Nel corso degli incontri <strong>com</strong>merciali organizzati<br />
dalla CCIU e dal Centro Estero delle Camere di<br />
Commercio Lombarde, 16 aziende italiane (settori<br />
alimentare, regali, impianti ed accessori per la protezione<br />
sul lavoro e tessuti) hanno incontrato 30<br />
partner <strong>com</strong>merciali ungheresi. Hanno partecipato<br />
all’evento anche i presidenti dei consorzi Grana Padano,<br />
Salame di Cremona e Provolone Valpadana.<br />
La delegazione italiana era guidata dal Presidente<br />
della Provincia di Cremona On. Giuseppe Torchio<br />
ed <strong>il</strong> Segretario Generale della Camera di Commercio<br />
di Cremona Dott. Massimo Dester.<br />
Cremona Budapesten<br />
A Lombardiai Kereskedelmi Kamarák Szövetsége<br />
és a MOKK által közöse szervezett üzleti találkozón<br />
16 olasz cég (élelmiszeripar, ajándéktárgyak,<br />
munkavédelmi felszerelések, text<strong>il</strong>ipar) 30 magyar<br />
kereskedelmi partnerekkel találkozott. Jelen voltak<br />
a Grana Padano sajt, a Cremonai Szalami és a<br />
Provolone Valpadana sajt konzorciumok elnökei is.<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Az olasz küldöttséget Giuseppe Torchio országgyûlési<br />
képviselô, a Cremona Megyei Közigazgatás elnöke<br />
és dr. Massimo Dester, a cremonai Ker. Kamara<br />
fôtitkára vezette.<br />
Pescara: XIV Convention mondiale<br />
delle CCIE<br />
Si è svolta a Pescara la Convention Mondiale delle<br />
Camere di Commercio Italiane all’Estero (CCIE), dal<br />
15 al 21 ottobre. Nel corso della riunione i Presidenti<br />
e i Segretari Generali delle 71 CCIE hanno parlato<br />
anche del ruolo importantissimo che le CCIE svolgono<br />
a favore dell’internazionalizzazione delle PMI<br />
italiane.<br />
I partecipanti hanno avuto modo di definire le<br />
linee di sv<strong>il</strong>uppo per le attività del 2006 e di discutere<br />
di futuri progetti di “rete”, segno tangib<strong>il</strong>e di<br />
una collaborazione sempre più intensa fra le Camere<br />
italiane di diversi Paesi. La CCIU ha ottenuto<br />
<strong>il</strong> rinnovo dell’“Upgrade Network” di Assocamerestero<br />
– attestato che garantisce la massima qualità<br />
di servizi nella rete delle Camere Italiane all’Estero.<br />
Nell’ambito della Convention si è svolto <strong>il</strong> Convegno<br />
dal titolo “Sistema Italia al bivio: <strong>com</strong>e vincere<br />
la sfida dell’economia globale”, al quale sono intervenuti<br />
alcuni dei massimi rappresentanti del sistema<br />
camerale e del mondo politico italiano (www.<br />
cciepescara2005.<strong>com</strong>). Alla Convention hanno partecipato<br />
<strong>il</strong> presidente A. Stricca, l’ex presidente A. Felice,<br />
<strong>il</strong> vicepresidente S. Negri, <strong>il</strong> segretario generale<br />
E. M. Szabó, <strong>il</strong> vicesegretario generale P. Vacchiano.<br />
Pescara: XIV. Külföldi Olasz Kamarák<br />
v<strong>il</strong>ágtalálkozója<br />
Pescara-ban rendezték a Külföldi Olasz Kereskdelmi<br />
Kamarák V<strong>il</strong>ágtalálkozóját (2005. október 15-21.).<br />
A találkozón a 71 külföldi Olasz Kamara elnökei<br />
és fôtitkárai többek közt hangsúlyozták a Kamarák<br />
rendkivül fontos szerepét az olasz KKV-k nemzetközi<br />
piacokra juttatásában. A résztvevôk beszéltek a 2006ra<br />
tervezett tevékenységekrôl, és megvitattak néhány<br />
új “hálózati” projektet, amelyek konkrét bizonyitékai<br />
a külföldi olasz Kamarák közötti egyre szorosabb<br />
együttmûködésnek.<br />
A plenáris ülésen a MOKK megkapta az „Upgrade<br />
Network” tanúsítványt, mely a külföldi olasz kamarák<br />
által nyújtott szolgáltatások magas színvonalát<br />
tanúsítja. A v<strong>il</strong>ágtalálkozó keretében rendezték “Az<br />
olasz gazdaság választás elôtt áll - hogyan nézzünk<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 51
52<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
szembe sikerrel a globális gazdaság kihivásaival” c.<br />
konferenciát, amelyen az olasz kamarai rendszer és<br />
a politikai élet prominens képviselôi is felszólaltak<br />
(www.cciepescara2005.<strong>com</strong>).<br />
Az eseményen részt vettek A. Stricca elnök, A.<br />
Felice, az Assocamerestero elnökségi tagja, S. Negri<br />
alelnök, Szabó E. M. fôtitkár, P. Vacchiano fôtitkárhelyettes.<br />
Fiera Mob<strong>il</strong>e, arredo ZOW a<br />
Pordenone<br />
Dal 19 al 22 ottobre a Pordenone ha avuto luogo <strong>il</strong><br />
“Salone dei Componenti, Sem<strong>il</strong>avorati ed accessori<br />
per l’Industria del Mob<strong>il</strong>e”, che rappresenta una<br />
delle più prestigiose occiasioni di incontro e scambio<br />
per le imprese del settore, in particolare per la<br />
sua vicinanza ai nuovi mercati dell’Europa Centrale<br />
ed Orientale.<br />
Nemzetközi Bútoripari vásár<br />
Pordenonéban<br />
A szeptember 19-e és 22-e között került megrendezésre<br />
a „Bútoripari alkatrészek, félkész termékek<br />
és kiegészítôk Szakvására”, a szektor egyik<br />
legjelentôsebb kiállítása, különösen a közép és keleteurópai<br />
új piacokhoz való földrajzi közelsége miatt.<br />
Sapori Padovani a Budapest<br />
In collaborazione con la CCIAA e Confesercenti di<br />
Padova, la CCIU ha organizzato una settimana, dal<br />
27 al 30 ottobre, per promuovere i prodotti padovani<br />
del settore agroalimentare presso <strong>il</strong> ristorante<br />
nostro socio Pomo D’Oro. L’evento è stato così articolato:<br />
giovedì 27 ottobre apertura ufficiale, conferenza<br />
stampa e cena sociale della CCIU; venerdì 28<br />
ottobre pranzo di lavoro; sabato 29 ottobre presentazione<br />
dei prodotti orticoli; domenica 30 ottobre<br />
serata dedicata ai prodotti caseari ed ai salumi.<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Eventi Camerali<br />
Padovai Ízek Budapesten<br />
A MOKK együttmûködésben a Confesercenti-vel<br />
(Kereskedôk Szövetsége) a “Pomo D’Oro” étteremben,<br />
4 estén keresztül, október 27-e és 30-a között padovai<br />
termékbemutatóval egybekötött vacsorasorozatot<br />
rendezett. A rendezvény az alábbi programokra<br />
tagolódik: október 27-én, csütörtökön ünnepélyes<br />
megnyitó, sajtótájé-koztató, <strong>il</strong>letve a MOKK tagvállalati<br />
vacsorája; október 28-án, pénteken szakmai<br />
vacsora; október 29-én, szombaton zöldségfélék<br />
bemutatása; október 30-án, vasárnap szalámi- és<br />
sajtféleségek estje.<br />
W W W . C C I U . C O M
Ristoranti Italiani<br />
Lo spazio<br />
Della vostra<br />
pubblicità<br />
Ez az ön<br />
hirdetésének<br />
a helye.<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ristorante Fausto<br />
1072 Budapest, Dohany u. 5, Tel. (+36 1) 2696806<br />
Aperto dal lunedì al sabato<br />
Dalle 12 alle 15, Dalle 19 alle 23<br />
Ema<strong>il</strong>:faustos@fausto.hu<br />
Trattoria<br />
Toscana<br />
Étterem<br />
Budapest 1056,<br />
Belgrád rkp. 13<br />
Reservation<br />
(+36 1) 327 0045,<br />
Tel./Fax<br />
(+36 1) 327 0046<br />
Ema<strong>il</strong>:<br />
manager@toscana.hu,<br />
Internet:<br />
www.toscana.hu<br />
Orario di apertura:<br />
tutti i giorni 12 - 24h<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 53
54<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Aziende<br />
A Chemol Travel a v<strong>il</strong>ág 3. legnagyobb nemzetközi utazási irodaláncának<br />
tagja<br />
• Repülôjegyek, vasúti menetjegyek értékesítése<br />
• Cégek hivatalos utazásainak teljes körû ügyintézése<br />
• Szakmai és incentive utazások megszervezése<br />
belföldön és külföldön<br />
• Céges rendezvények, tréningek, gálavacsorák szervezése<br />
• Kedvezményes egyéni szállásfoglalás belföldön és külföldön<br />
• Utasbiztosítások és autóbérlés közvetítése<br />
• Vízumügyintézés<br />
• Egyéni és csoportos üdülések és körutak gazdag választéka<br />
egzotikus és európai országokba<br />
• Költség optimáció, statisztikák készítése<br />
Megbízhatóság, rugalmasság, minôség - Chemol Travel, az Ön utaztatója!<br />
Chemol Travel è membro della terza più grande catena di agenzie<br />
viaggi internazionale<br />
• Biglietteria aerea e ferroviaria<br />
• Completa organizzazione di viaggi d’affari<br />
Cégünk, a SEGIMA Munkavédelmi Eszközök Kft ebben az évben megkezdte<br />
az egyéni védőeszközök forgalmazási tevékenységét, céljául kitűzve, hogy<br />
minél szélesebb skálában kínálhassuk termékeinket, melyek az előírásoknak<br />
megfelelve az egyén védelméül szolgálnak, és megfelelő tanácsadást nyújtsunk,<br />
biztosítva ezzel a helyes termékválasztást.<br />
Korábbi tapasztalataink alapján válogattuk ki Önöknek a piac által<br />
kínált legkíválóbb márkájú termékeket, ezzel megkönnyítve választási<br />
lehetőségeiket, figyelmebe véve azon veszélyeket, melyektől a munkavállalókat<br />
meg kell védeni.<br />
Fő partnerünk az olasz piacon már 40 éve sikeresen működő SEBA Protezione<br />
SrL, amely az évek során gyűjtött tapasztalatokat figyelembe véve, saját<br />
termékeket fejlesztett ki a munkavédelmi szektorban, mindig szem előtt<br />
tartva az aktuális előírásokat, normákat.<br />
A katalógusban szereplő termékeink a Ferrara-ban felépített, 10.000 m²<br />
területű, fedett logisztikai központunkban és a budaörsi központi telephelyünkön<br />
állnak rendelkezésre.<br />
Katalógusunkban mindent megtalálnak, amire szükségük lehet alkalmazottjaik<br />
biztonsága érdekében, figyelmbe véve az előírásokat, a piacképes<br />
árakat és a gyors kiszolgálást.<br />
Chemol Travel Kft<br />
• Organizzazione di viaggi incentive in Ungheria e all’estero<br />
• Organizzazione di eventi aziendali, formazione e cene di gala<br />
• Prenotazioni alberghiere individuali a tariffa ridotta in Ungheria e<br />
all’estero<br />
• Assicurazione viaggio e autonoleggio<br />
• Vasta gamma di viaggi e vacanze individuali e di gruppo in Europa e<br />
nei Paesi esotici<br />
• Ottimizzazione dei costi ed elaborazione di statistiche<br />
• Qualità, flessib<strong>il</strong>ità, affidab<strong>il</strong>ità: Chemol Travel, la Vostra agenzia di<br />
viaggi!<br />
További információ/informazioni:<br />
Chemol Travel Kft - RADIUS<br />
Budapest<br />
1051 József Nádor tér 8<br />
Tel. (+36 1) 2667030<br />
Internet: www.chemoltravel.hu<br />
La SEGIMA Munkavédelmi Eszközök Kft ha iniziato l’attività di vendita di prodotti<br />
antinfortunistici quest’anno con lo scopo di fornire, oltre ad un’ampia<br />
gamma di prodotti necessari alla protezione dai rischi individuali previsti<br />
dalle normative, anche un’adeguata consulenza al fine di individuare i prodotti<br />
che meglio garantiscono la sicurezza dei propri dipendenti.<br />
Attraverso le esperienze maturate la Segima ha selezionato centinaia di<br />
prodotti delle migliori marche per permettere al cliente di scegliere quanto<br />
di meglio oggi <strong>il</strong> mercato propone.<br />
Il partner principale è la SEBA Protezione Srl, presente in Italia da oltre 40<br />
anni, durante i quali ha sv<strong>il</strong>uppato esprienza e linee proprie adeguate alle<br />
normative più recenti.<br />
Gli articoli presenti nel catalogo, interamente dedicati al mondo antinfortunistico,<br />
sono disponib<strong>il</strong>i presso <strong>il</strong> nuovo Centro logistico di Ferrara con una<br />
superficie coperta di 10.000 m² e nel magazzino di Budaörs.<br />
Sul catalogo si può trovare tutto quanto necessario per la sicurezza dei dipendenti<br />
nel rispetto delle normative, a prezzi in linea con <strong>il</strong> mercato e con<br />
rapidi tempi di consegna.<br />
Baráth Barbara, cell. (+36 30) 678 5719<br />
Ema<strong>il</strong>: segima@segima.hu<br />
Tel. (+36 23) 415501, Fax (+36 23) 414144<br />
W W W . C C I U . C O M
Aziende<br />
ETS, società leader nella <strong>com</strong>mercializzazione di veicoli IVECO e nei servizi<br />
di manutenzione, ricambi, finanziamenti, sistemi satellitari applicati<br />
a veicoli <strong>com</strong>merciali in Ungheria, Romania e Bulgaria, <strong>il</strong> 16 settembre<br />
ha consegnato 25 veicoli Stralis Iveco a Rynart Kft, già cliente ETS dal<br />
1999 per i furgoni Da<strong>il</strong>y.<br />
La consegna ufficiale dei veicoli Stralis Iveco <strong>com</strong>pleti di semirimorchi<br />
Schmitz ha avuto luogo presso la sede della Rynart Kft a Biátorbagy, alla<br />
presenza del Sig. Frank Rynart, CEO e presidente della Rynart Group,<br />
<strong>il</strong> Sig. Stefano Albarosa, direttore generale della ETS, Luca Barbierato,<br />
direttore <strong>com</strong>merciale, e <strong>il</strong> Sig. Natale Rigano, General Manager della<br />
IVECO per l’Europa centro-orientale.<br />
IVECO è uno dei leader a livello europeo nella produzione di veicoli<br />
<strong>com</strong>merciali. Direttamente presente in Ungheria da più di 18 anni, attua<br />
la propria distribuzione attraverso 5 rivenditori indipendenti che garantiscono<br />
anche <strong>il</strong> servizio post - vendita ai clienti di questo mercato.<br />
Con questa importante fornitura <strong>il</strong> Gruppo conferma la sua posizione di<br />
leader nella vendita della Gamma Pesante dei veicoli IVECO.<br />
www.cefin.<strong>com</strong><br />
ETS Kft<br />
Domina Inn Fiesta ****<br />
A Domina Inn Fiesta**** Budapest történelmi belvárosában, a főváros<br />
egykori főutcájában, a Király utcában található. A gyönyörűen helyreállított<br />
műemlék jellegű épülettől néhány perces sétával elérhetőek a város<br />
főbb történelmi nevezetességei és a legismertebb sétálóutca, a Váci utca.<br />
A szálloda üzemeltetését 2004-ben vette át Olaszország legnagyobb<br />
szállodalánca, a Domina Hotels & Resorts.<br />
A szálloda 112 kényelmesen berendezett, fürdőszobás, légkondicionált<br />
szobával rendelkezik.<br />
Az alagsorban található a 150 fős műemlék pinceéttermünk, amely a<br />
magyar és a nemzetközi konyha remekeivel, és a legjobb egri borokkal<br />
várja a vendégeket. Esténként élő cigányzene, pénteken és szombaton<br />
pedig a „Cs<strong>il</strong>lagszemű” Gyermek Néptánc Együttes folklórműsora nyújt<br />
felejthetetlen élményt.<br />
Il Domina Fiesta è un nuovo hotel a 4 stelle nel centro della città di<br />
Budapest. L’hotel dispone di camere e suites confortevoli, con un arredamento<br />
moderno; è ideale per clientela d’affari e turistica. Il Domina<br />
Fiesta si trova nel centro storico di Budapest in un magnifico edificio, che<br />
fa parte del patrimonio architettonico della capitale. È a pochi passi dai<br />
monumenti storici ed artistici e dal centro <strong>com</strong>merciale.<br />
Il Ristorante Káldy Pince, una cantina protetta, ha un’atmosfera particolare<br />
e offre ai suoi clienti i piatti squisiti della cucina ungherese e<br />
internazionale, nonchè i vini di Eger.<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
La sera la musica zingara dal vivo, e durante <strong>il</strong> fine settimana gli spettacoli<br />
folcloristici garantiscono divertimento di qualità.<br />
Domina Inn Fiesta ****<br />
1061 Budapest Király utca 20<br />
Tel. (+36 1) 328 3000, fax (+36 1) 266 6024<br />
Internet: www.dominafiesta.<strong>com</strong>, ema<strong>il</strong>: fiesta@domina.it<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 55
56<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
L’Enoteca<br />
L’Enoteca offre 500 tipi di vino da <strong>com</strong>prare e assaggiare<br />
sul posto. Ogni mese selezioniamo 50 vini da<br />
degustare presso “L’Enoteca” a dec<strong>il</strong>itro, tra cui Brunello,<br />
Amarone e Valpolicella. Il nostro menù prevede soprattutto<br />
piatti freddi, <strong>com</strong>e <strong>il</strong> Culatello Zibello e prodotti di<br />
selvaggina del Bossi & Turchi, tra cui la spianata d’oca,<br />
di cinghiale, lombo di cinghiale stagionato, prosciutto<br />
di cervo e salsiccia di cinghiale. Per gli ospiti vi è anche<br />
la possib<strong>il</strong>ità di consumare una cena calda <strong>com</strong>posta<br />
di arrosto di struzzo, tacchino e suino. Se richiesto, è<br />
anche possib<strong>il</strong>ie gustare arrosto di cinghiale e cervo.<br />
Abbiamo una vasta offerta di formaggi: mozzarella di<br />
bufala, Asiago, Parmigiano reggiano, Montasio, Fiore<br />
sardo, Pecorino e Crucolo.<br />
Il negozio è aperto tutta la settimana dal lunedì alla<br />
domenica, dalle 12.00 alle 23.00.<br />
1056 Budapest, Belgrád rkp. 13-15<br />
Tel. (+36 1) 486 1665<br />
Internet: www.lenoteca.hu<br />
Ema<strong>il</strong>: lenoteca@t-online.hu<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Aziende<br />
Gestim Kft<br />
Intervista a Eszter Havasi, Sales Assistant<br />
La Gestim Kft è una società specializzata nella gestione di patrimoni immob<strong>il</strong>iari.<br />
La sua attività si concentra su Budapest dove gestisce 65 società<br />
immob<strong>il</strong>iari.<br />
D: Cosa vi ha spinto ad operare in Ungheria?<br />
R: In primo luogo l’opportunità di business. Nel 1997, anno in cui la società<br />
è stata costituita, i prezzi degli immob<strong>il</strong>i a Budapest erano molto interessanti,<br />
<strong>il</strong> Paese era in crescita e investitori stranieri investivano fortemente<br />
in questo mercato. Inoltre, la stab<strong>il</strong>ità del sistema politico e la prospettiva<br />
dell’ingresso nell’UE rendevano <strong>il</strong> Paese attraente dal punto di vista del<br />
rischio.<br />
D: Quali sono le difficoltà che avete incontrato per inserirvi sul mercato?<br />
R: Direi nessuna. Forse l’unico problema è stato creare un team di persone<br />
affiatate, e oggi posso dire che ci siamo riusciti. Il nostro gruppo è <strong>com</strong>posto<br />
da sette persone, sei donne e un uomo, e <strong>il</strong> nostro Managing Director,<br />
Marco Novali. Forse è proprio la forte presenza femmin<strong>il</strong>e che ha permesso<br />
di costruire quel rapporto di fiducia e grande collaborazione che c’è tra noi.<br />
D: Qual’è la tipologia della vostra clientela?<br />
R: I clienti, con cui abbiamo un rapporto di massima fiducia e correttezza,<br />
sono soprattutto investitori irlandesi e inglesi. Attualmente stiamo<br />
puntando anche verso investitori spagnoli. Si tratta di piccoli e grossi investitori<br />
rappresentati da società immob<strong>il</strong>iari in cerca di terreni da edificare<br />
o palazzi da ristrutturare. Gli investitori italiani sono invece in numero<br />
molto limitato. Sembrano poco motivati, ma speriamo che in futuro <strong>il</strong> loro<br />
interesse possa aumentare.<br />
D: Quali sono le potenzialità del mercato ungherese anche rispetto ad altri<br />
Paesi centro - europei?<br />
R: Le potenzialità sono ottime, a patto che gli investimenti vengano<br />
selezionati con cura. I prezzi sono destinati a salire ancora e <strong>il</strong> mercato è in<br />
crescita. Per quando riguarda <strong>il</strong> confronto con altri Paesi, la nostra esperienza<br />
è focalizzata sulla realtà locale, <strong>com</strong>unque i prezzi degli immob<strong>il</strong>i a<br />
Budapest sono <strong>com</strong>petitivi rispetto per esempio a quelli di Bucarest.<br />
GESTIM Kft.<br />
1054 Budapest, Báthory utca 6<br />
Tel. (+36 1) 374 0031, fax (+36 1) 374 0032<br />
www.gestimhungary.<strong>com</strong><br />
Ombretta Lazzeretti<br />
W W W . C C I U . C O M
Aziende<br />
Alenis Hungary Kft<br />
Designed by<br />
Il ruolo delle Pmi<br />
nell’economia italiana<br />
Dal 26 settembre, presso l’Università Corvinus di Budapest (università di<br />
scienze economiche), nella sezione italiana all’interno del centro per la<br />
didattica e la ricerca delle lingue straniere viene organizzato un corso dal<br />
titolo “Il ruolo delle Pmi nell’economia italiana”.<br />
Di seguito riportiamo i titoli delle lezioni passate e quelle programmate,<br />
inoltre i nomi dei relatori:<br />
• La nascita e la diffusione delle Pmi (condizioni economiche e sociali; caratteristiche<br />
principali) - dott.ssa Mariarosaria Sciglitano, PhD, Università BCE<br />
• Le aree geografiche e i settori in cui operano; i distretti industriali - dott.<br />
ssa Erzsébet Németh, Università BCE<br />
• Le Pmi: lo Stato e le banche (aiuti, agevolazioni) in Italia - dott. Luigi<br />
Mastrapasqua, amministratore delegato Inter-Európa Bank; dott. Marco<br />
Sisti, responsab<strong>il</strong>e Pmi, Inter-Európa Bank<br />
• Le Pmi: <strong>il</strong> passaggio generazionale; l’evoluzione delle risorse umane - dott.<br />
Graziano Troletti, Mind Consulting<br />
• Esperienze di Pmi italiane sul mercato ungherese - dott. Alessandro Farina,<br />
ITL Group<br />
• Le Pmi: ricerca e sv<strong>il</strong>uppo, innovazione tecnologica - dott. Sergio Strozzi,<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
La Alenis Hungary fa parte del gruppo internazionale<br />
di aziende Yoppi e Alenis, presenti<br />
in Italia, Ungheria, Romania e Croazia, tutte<br />
nel settore del caffé e dei distributori automatici<br />
di bevande, facenti capo a Michele<br />
Orzan.<br />
Sebbene Michele Orzan abbia passato tutta<br />
la vita tra caffé e cappuccini, sia da tecnico che da <strong>com</strong>merciale, fino a una<br />
decina di anni fa curiosamente non consumava la bevanda di cui l’Italia<br />
è orgogliosa. Per <strong>com</strong>pensare, ora ne assapora in quantità industriali, apprezzandone<br />
in particolare le doti che tutti conosciamo...<br />
Negli anni ‘80 ha aiutato <strong>il</strong> padre a costituire e gestire nel Triveneto la più<br />
grossa concessionaria Lavazza in Europa del tempo. Oggi presenta in Ungheria<br />
l’esclusivo programma Lavazza BLUE.<br />
Alenis vende per uso domestico le macchine dal design più ricercato,<br />
progettate da Pininfarina (<strong>il</strong> famoso designer Ferrari e Maserati), mentre<br />
per le aziende le fornisce gratuitamente in <strong>com</strong>odato, con un minimo di<br />
acquisto mens<strong>il</strong>e di 150/200 caffé.<br />
Il successo è stato clamoroso fin dall’inizio, con le prime macchine che<br />
fanno bella mostra di sé nei più eleganti uffici e residenze di Budapest.<br />
www.lavazzablue.biz<br />
Dóra Czakó (Kroki), tel. (+36 20) 449 6741<br />
Sconti per soci CCIU<br />
addetto <strong>com</strong>merciale Ambasciata d’Italia<br />
• L’ut<strong>il</strong>izzo dei nuovi modelli di marketing delle imprese italiane - dott.<br />
Luigino Bottega, Movingbrain<br />
In programma:<br />
21 novembre: Evoluzione da micro impresa a piccola e media impresa;<br />
organizzazione aziendale - dott. Augusto Cocchioni, consulente economico<br />
- aziendale<br />
28 novembre: Le Pmi <strong>com</strong>e indotto; le Pmi e le grandi società - dott. Alessio<br />
Ponz de Leon Pisani, direttore Istituto per <strong>il</strong> Commercio con l’Estero<br />
5 dicembre: Le Pmi nell’export italiano: i consorzi; la globalizzazione - dott.<br />
Michele Orzan, Yoppi Hungary Kft<br />
12 dicembre: Conclusioni e valutazioni <strong>com</strong>plessive<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 57
58<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Aziende<br />
Karma Consulting Kft<br />
Commercialisti Italiani in Ungheria…<br />
… È I L nostro slogan ed è certamente un’efficace<br />
sintesi della realtà della Karma Consulting.<br />
Sembra quasi inut<strong>il</strong>e aggiungere altro! La figura e<br />
l’attività del <strong>com</strong>mercialista, infatti, sono fam<strong>il</strong>iari<br />
all’imprenditore italiano, ma l’esercizio di questa<br />
professione rivolto ad imprenditori italiani che<br />
operano in un paese straniero, e nel caso specifico<br />
in Ungheria, dà al nostro lavoro una connotazione<br />
particolare che vale la pena precisare.<br />
L’imprenditore italiano che inizia la propria attività<br />
in un altro Paese è normalmente ac<strong>com</strong>pagnato<br />
dai professionisti italiani di sua fiducia, quali<br />
<strong>com</strong>mercialisti, ragionieri e direttori amministrativi,<br />
e tende a ricreare all’estero la struttura, l’organizzazione<br />
e le modalità gestionali che si sono dimostrate<br />
“vincenti” in Italia. In Ungheria si confronta con un<br />
contesto culturale e normativo che, benché in rapida<br />
evoluzione verso standard europei, presenta<br />
molteplici e significative specificità.<br />
Di qui <strong>il</strong> nostro obiettivo primario: far sentire<br />
l’imprenditore “a casa” fornendogli informazioni<br />
e supporto in relazione agli adempimenti nuovi e<br />
inusuali e mettendo a sua disposizione supporti<br />
informativi in lingua italiana e in una forma direttamente<br />
fruib<strong>il</strong>e. Destinatari del nostro intervento<br />
sono, accanto al cliente, i suoi consulenti italiani,<br />
con i quali operiamo in un rapporto di stretta collaborazione<br />
e continuo coordinamento al fine di<br />
soddisfare al meglio le esigenze derivanti dall’appartenenza<br />
delle società ungheresi a gruppi aziendali<br />
internazionali.<br />
Per assistere al meglio l’imprenditore italiano<br />
che opera in Ungheria, abbiamo creato una struttura<br />
più ampia e <strong>com</strong>plessa rispetto a quella di uno<br />
studio di <strong>com</strong>mercialisti italiano. Presso la Karma<br />
Consulting sono presenti traduttori ed interpreti per<br />
superare l’ostacolo linguistico, ma anche impiegati<br />
addetti al disbrigo di pratiche che, pur non essendo<br />
proprie dell’attività del <strong>com</strong>mercialista, risultano<br />
indispensab<strong>il</strong>i per chi intende esercitare un’attività<br />
o anche solo effettuare investimenti in Ungheria.<br />
La <strong>com</strong>plessità della struttura è inoltre legata<br />
ad una scelta fondamentale, quella di non esternalizzare<br />
i servizi accessori alla consulenza, quali<br />
la contab<strong>il</strong>ità ed <strong>il</strong> calcolo degli stipendi. La scelta<br />
deriva dall’esigenza di monitorare sin dal principio<br />
e di rappresentare nella maniera più adeguata i dati<br />
necessari per fornire all’imprenditore informazioni<br />
di immediato ut<strong>il</strong>izzo.<br />
Ricordiamo poi che la figura del <strong>com</strong>mercialista<br />
è del tutto estranea alla realtà ungherese: non<br />
esiste infatti in Ungheria una figura professionale<br />
corrispondente ed è necessario l’apporto di vari<br />
professionisti - in primo luogo l’esperto contab<strong>il</strong>e,<br />
l’esperto fiscale, <strong>il</strong> revisore dei conti e <strong>il</strong> giurista - per<br />
raccogliere le <strong>com</strong>petenze tipiche del consulente<br />
italiano. Lo studio annovera tra i propri collaboratori<br />
tutte queste figure.<br />
Ma non potremmo definirci studio di <strong>com</strong>mercialisti<br />
senza la fondamentale presenza di un<br />
<strong>com</strong>mercialista italiano. Il dott. Caracciolo, che ha<br />
maturato un’esperienza pluriennale e continua ad<br />
esercitare la professione in Italia, all’interno dello<br />
Studio Perissinotto - Caracciolo e Associati, conosce<br />
in maniera altrettanto approfondita e diretta la<br />
realtà economica ed aziendale ungherese.<br />
Alla Karma Consulting, quindi, <strong>il</strong> cliente ritrova<br />
<strong>il</strong> professionista al quale è abituato a rivolgersi con<br />
piena fiducia, in grado di fornirgli la stessa assistenza<br />
qualificata che in Italia: ecco perché si sente “a<br />
casa” e affronta con maggiore tranqu<strong>il</strong>lità l’esperienza<br />
ungherese.<br />
KARMA CONSULTING Kft<br />
Commercialisti Italiani Associati<br />
Gerlóczy utca 5 - 1052 Budapest, Ungheria<br />
Tel. (+36 1) 2355000, fax (+36 1) 4830018<br />
Ema<strong>il</strong>: karmakft@axelero.hu<br />
www.karmaconsulting.hu<br />
STUDIO PERISSINOTTO -<br />
CARACCIOLO & Associati<br />
Sede di Treviso: Via Alzaia n° 5 - 31100 Treviso<br />
Tel. (+39 0422) 412315 - 56189 - 574413<br />
Fax (+39 0422) 544953, Ema<strong>il</strong>: segreteria@studiopca.it<br />
Ufficio di Roncade: Via Cà Morelli 10 - 31056<br />
Roncade (TV) - Tel. (+39 0422) 842117<br />
Fax (+39 0422) 707031, Ema<strong>il</strong>: smiglioranza@iol.it<br />
W W W . C C I U . C O M
Aziende<br />
Karma Consulting Kft<br />
Olasz közgazdászok Magyarországon…<br />
… E Z A mottónk, ami egyben összefoglalja a Karma<br />
Consulting tevékenységének lényegét.<br />
Feleslegesnek is tûnhet ehhez bármit hozzátenni!<br />
A “Commercialista” (leegyszerûsítve: közgazdász)<br />
fogalma ismerôsen hangzik az olasz vállalkozóknak,<br />
de ritkaságszámba megy egy olasz ügyfeleket kiszolgáló<br />
hasonló iroda külföldön, esetünkben Magyarországon.<br />
Az olasz vállalkozó, aki külföldön szeretne gazdasági<br />
tevékenységet folytatni, általában saját szakembereinek<br />
segítségét veszi igénybe, akik közt találunk<br />
közgazdászokat, könyvelôket, ügyvezetôket, ezáltal<br />
a vállalkozás külföldön is ugyanazokkal az eszközökkel<br />
tud mûködni, amelyek már Olaszországban<br />
is bizonyították hatékonyságukat. Az olasz vállalkozó<br />
Magyarországon olyan környezetben találja magát,<br />
amely gyors fejlôdésének ellenére, még mindig<br />
rengeteg és jelentôs specifikus ismeretet igényel.<br />
Ehhez kapcsolódik irodánk elsôdleges célja, mégpedig,<br />
hogy a vállalkozó “otthon” érezhesse magát.<br />
Irodánk olasz nyelven nyújt minden szükséges támogatást<br />
és eszközt a magyar környezetben történô<br />
mûködéshez és eligazodáshoz. A Magyarországon<br />
mûködô ügyféllel történô közvetlen kapcsolattartáson<br />
kívül irodánk különös hangsúlyt helyez az olasz<br />
anyavállalatokkal vagy tulajdonosokkal való állandó<br />
konzultációra és együttmûködésre.<br />
Irodánk tevékenysége sokkal széleskörûbb, mint<br />
az Olaszországban megszokott hasonló irodáké.<br />
Munkatársaink közé tartoznak fordítók, tolmácsok<br />
és ügyintézôk is, tevékenységük nélkülözhetetlen<br />
irodánk mûködésében.<br />
Hasonlóan jelentôs az a döntésünk, hogy a kapcsolódó<br />
szolgáltatásokat, így a könyvelést és a bérszámfejtést<br />
is saját hatáskörben végezzük. Ez a választás<br />
abból az igénybôl ered, hogy a gazdasági<br />
tevékenység minden részletét nyomon tudjuk követni,<br />
ezáltal is a lehetô leghatékonyabb tanácsokkal<br />
segítve az olasz vállalkozók magyarországi tevékenységét.<br />
Szeretnénk kiemelni, hogy a “Commercialista”,<br />
mint szakember Magyarországon teljesen ismeretlen<br />
fogalom: több szakma képviselôinek munkáját<br />
végzi, így például egy személyben könyvelô,<br />
Az igazgató, dr. Giuseppe Caracciolo<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
adószakértô, könyvvizsgáló és jogász, munkatársaink<br />
közt mindezen szakemberek megtalálhatók.<br />
Irodánk vezetôje azonban egy valódi olasz<br />
“Commercialista”, Dr Giuseppe Caracciolo személyében,<br />
aki évtizedek óta gyakorolja szakmáját mind<br />
Olaszországban, a Studio Perissinotto – Caracciolo<br />
e Associati irodán belül, mind Magyarországon.<br />
A Karma Consulting-nál az ügyfél megtalálja<br />
mindazt a biztonságot, amit egy hasonló olasz irodánál:<br />
ezért érzi magát “otthon” és ezért vállalkozik<br />
teljes magabiztossággal a magyarországi gazdasági<br />
tevékenységre.<br />
KARMA CONSULTING Kft<br />
Commercialisti Italiani Associati<br />
Gerlóczy utca 5 - 1052 Budapest, Ungheria<br />
Tel. (+36 1) 2355000, fax (+36 1) 4830018<br />
Ema<strong>il</strong>: karmakft@axelero.hu<br />
www.karmaconsulting.hu<br />
STUDIO PERISSINOTTO -<br />
CARACCIOLO & Associati<br />
Sede di Treviso: Via Alzaia n° 5 - 31100 Treviso<br />
Tel. (+39 0422) 412315 - 56189 - 574413<br />
Fax (+39 0422) 544953, Ema<strong>il</strong>: segreteria@studiopca.it<br />
Ufficio di Roncade: Via Cà Morelli 10 - 31056<br />
Roncade (TV) - Tel. (+39 0422) 842117<br />
Fax (+39 0422) 707031, Ema<strong>il</strong>: smiglioranza@iol.it<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 59
60<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Oltre alla possib<strong>il</strong>ità offerta alle aziende<br />
di associarsi alla CCIU, è prevista anche una<br />
nuova forma di partecipazione alle attività<br />
Camerali riservata alle persone fisiche.<br />
L’aff<strong>il</strong>iazione è consigliata a tutti coloro<br />
che, pur non rappresentando la loro azienda,<br />
intendono <strong>com</strong>unque essere coinvolti<br />
nella vita Camerale: s’intende perciò mirata<br />
ad interpreti e traduttori, a giovani<br />
universitari attratti da interessi nel settore<br />
economico italo-ungherese, nonché ad<br />
ogni cittadino che desideri ricevere informazioni<br />
e/o incontrare personaggi legati al<br />
mondo imprenditoriale dei due Paesi.<br />
Lo status di “aff<strong>il</strong>iato” ha le seguenti<br />
caratteristiche:<br />
– Quota associativa annuale: EUR 50<br />
(oppure EUR 40 con addebito aut. su<br />
carta di credito), per studenti 50% di<br />
sconto<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
La Camera<br />
AFFILIAZIONE<br />
PUBBLICITÀ SU “IL PONTE”<br />
Tramite la rivista bimestrale “Il <strong>Ponte</strong>”,<br />
la CCIU offre la possib<strong>il</strong>ità di presentare<br />
la Vostra attività all’interno della rubrica<br />
“Aziende”.<br />
La rivista viene stampata in 8.000 copie,<br />
distribuita a tutte le aziende socie<br />
della Camera, nei ristoranti, negli alberghi<br />
a tre, quattro e cinque stelle di<br />
Budapest, alle maggiori e più importanti<br />
istituzioni ungheresi e italiane, nonché<br />
sui voli ALITALIA tra Ungheria e Italia e<br />
all’aeroporto di Ferihegy presso l’ufficio<br />
Malév. La presentazione è gratis per i soci<br />
della CCIU.<br />
– Presenza su „Elenco Aff<strong>il</strong>iati” con solo<br />
nome e cognome<br />
– Eventuale presenza su elenchi di interpreti<br />
e traduttori (che è riservata a soci<br />
e aff<strong>il</strong>iati della CCIU)<br />
– Presentazione nella rubrica „Nuovi<br />
Aff<strong>il</strong>iati” su „Il <strong>Ponte</strong>”<br />
– Presentazione nella rubrica „Nuovi<br />
Aff<strong>il</strong>iati” su „La Circolare”<br />
– Diritto partecipazione ad attività sociali<br />
(con precedenza a soci effettivi)<br />
– Sconti sui servizi a pagamento (dal 25<br />
al 40%)<br />
– Abbonamento a „Il <strong>Ponte</strong>”<br />
– Abbonamento a „La Circolare” (via<br />
ema<strong>il</strong>)<br />
Per ulteriori informazioni rivolgersi al Responsab<strong>il</strong>e<br />
Soci (ema<strong>il</strong> p.vacchiano@cciu.<br />
<strong>com</strong>).<br />
Caratteristiche dell’articolo: caratteri<br />
(spazi inclusi): fino a 3.900 ca. almeno 3<br />
elementi grafici, quali foto, tabelle, logo<br />
etc.<br />
Prezzi pubblicità<br />
AREA<br />
PREZZO<br />
SOCI<br />
NON<br />
SOCI<br />
1/1 pagina interna 750 1400<br />
1/2 pagina interna 500 1000<br />
1/4 pagina interna 300 600<br />
1/8 pagina interna 200 400<br />
Retro copertina 950 1900<br />
Seconda di copertina 800 1600<br />
Terza di copertina 800 1600<br />
Articolo redazionale 800 1600<br />
Lista ristoranti 35 70<br />
Vetrina delle Aziende (1 anno) 200 400<br />
Vetrina delle Aziende (2 anni) 300 600<br />
Prezzi in Euro ed al netto di IVA (25%)<br />
W W W . C C I U . C O M
Alla Camera di Commercio Italiana per l’Ungheria<br />
A Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara részére<br />
Fax +36 1 4861286 (da inviare anche in originale – eredeti is küldendő)<br />
RICHIESTA DI ASSOCIAZIONE – CSATLAKOZÁSI KÉRELEM<br />
Denominazione e forma giuridica – Név és társasági forma<br />
Indirizzo – Cím Lingua corrisp. (ita/ung) Levelezés nyelve<br />
Rappresentante legale – Törvényes képviselő Responsab<strong>il</strong>e per Camera – Kamarai kontakt személy<br />
Tel Fax Ema<strong>il</strong><br />
Socio presentatore – Ajánló tagvállalat N. addetti – Alkalmazottak száma<br />
Attività - Tevékenységi kör<br />
Con questo modulo chiedo l’iscrizione dell’azienda da me rappresentata<br />
alla Camera di Commercio Italiana per l’Ungheria (CCIU). Accetto<br />
inoltre in pieno quanto dettato dallo Statuto della Camera ed autorizzo<br />
la CCIU a conservare i dati riguardanti l’azienda da me rappresentata e a<br />
pubblicarli per usi che rientrino negli scopi <strong>il</strong>lustrati nello Statuto.<br />
Vogliate pertanto inviarci fattura (eventualmente per l’equivalente in<br />
HUF) per:<br />
® 1.200 Euro Imprese con oltre 200 dipendenti<br />
® 600 Euro da 20 a 199 dipendenti, Enti, Camere di Commercio<br />
® 300 Euro persone fisiche e società con 1-19 dipendenti<br />
che provvederemo a pagarVi al ricevimento.<br />
A s s o c i a t a<br />
A S S O C A M E R E S T E R O<br />
( d e c r . 15 9 0 3 del 16/9/1998)<br />
Jelen ny<strong>il</strong>atkozat aláirásával kérem az általam képviselt vállalat<br />
felvételét a Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara (MOKK) tagjainak<br />
sorába. Egyidejűleg kijelentem, hogy a Kamara alapszabályának<br />
rendelkezéseit ismerem, és elfogadom. Hozzájárulok ahhoz, hogy<br />
az általam képviselt vállalkozás adatai a MOKK ny<strong>il</strong>vántatásában<br />
megőrzésre kerüljenek <strong>il</strong>letve, hogy az Alapszabályba foglalt célok<br />
elérese érdekében nyílvánosságra hozzák azokat.<br />
A tagdíjról, amely:<br />
® 1.200 Euro 200 alkalmazott esetén és a felett<br />
® 600 Euro 20–199 alkalmazottig, intézmények és Kamarák esetében<br />
® 300 Euro magánszemélyek és 1-19 alkalmazottat foglalkoztató<br />
cégek esetében<br />
kérjük, küldjék el a számlát részünkre (a napi árfolyamon számított<br />
forint összegről), melynek befizetéséről haladéktalanul intézkedünk.<br />
Data - Dátum Timbro e firma del Rappresentante Legale<br />
Törvényes Képviselő Aláírása és cégbélyegző<br />
C e r t i f i c a t a<br />
I S O 9 0 01
Affari/Ajánlatok<br />
SOCIETÀ ITALIANE<br />
– OLASZ CÉGEK<br />
Tecnoblend Srl<br />
Attività/prodotti: produzione<br />
sem<strong>il</strong>avorati per gelateria artigianale<br />
ed industriale, (ingredienti<br />
base, topping)<br />
Ricerca partner: importatore,<br />
grossista, rappresentante<br />
Tevékenység/termékek: fagylaltalapanyagok,<br />
ostyák gyártása<br />
Keresett partner: importôrök,<br />
nagykereskedôk, képviselô<br />
L&PM Sas<br />
Attività/prodotti: società di servizi<br />
import - export<br />
Ricerca partner: corrispondente<br />
Tevékenység/termékek: export<br />
- import szolgáltatások<br />
Keresett partner: külföldi kapcsolattartó<br />
Imprenditore nel settore logistica<br />
e trasporti (associato a<br />
Confindustria ASSIND)<br />
Attività/prodotti: azienda di trasporti<br />
e di logistica<br />
Ricerca partner: interessati a<br />
r<strong>il</strong>evare l’impresa<br />
Tevékenység/termékek: szállítmányozó<br />
és logisztika cég<br />
Keresett partner: a céget megvásárló<br />
partner<br />
Edit Permay<br />
Attività/prodotti: coordinamento<br />
e aiuto negli acquisti (settore<br />
tess<strong>il</strong>e, gioielliero, pelletteria,<br />
abbigliamento, accessori) per<br />
aziende ungheresi<br />
Ricerca partner: importatori,<br />
grossisti, produttori<br />
Tevékenység/termékek: export<br />
- import ügyintézés (az alábbi<br />
szektorkban kiemelten: text<strong>il</strong>,<br />
fonal, ékszer, táskák, kiegészítôk)<br />
Keresett partner: importôr,<br />
nagykereskedô, gyártók<br />
SOCIETÀ UNGHERESI<br />
– MAGYAR CÉGEK<br />
Kompass Hungaria Kft<br />
Attività/prodotti: società di<br />
consulenza aziendale<br />
Ricerca: cliente<br />
Tevékenység/termékek: céges tanácsadó<br />
cég<br />
Keresett partner: kliens<br />
Feldhoffer Bt<br />
Attività/prodotti: distribuzione<br />
di piante ornamentali<br />
Ricerca partner: esportatore<br />
Tevékenység/termékek: cserepes<br />
növény nagykereskedelem<br />
Keresett partner: export partner<br />
Agrosector Kft<br />
Attività/prodotti: coltura e<br />
distribuzione di frutta e verdura,<br />
<strong>com</strong>mercializzazione di<br />
prodotti antiparassitari<br />
Ricerca partner: importatore,<br />
grossista<br />
Tevékenység/termékek: zöldség -<br />
gyümölcs termesztés, értékesítés,<br />
növényvédôszer kereskedelem<br />
Keresett partner: importôr,<br />
nagykereskedô<br />
Fruitweb Kft<br />
Attività/prodotti:<br />
<strong>com</strong>mercializzazione di frutta e<br />
verdura su internet<br />
Ricerca partner: importatori,<br />
grossisti, produttori,<br />
rappresentanti<br />
Tevékenység/termékek: internetes<br />
zöldség - gyümölcs piactér<br />
Keresett partner: importôr,<br />
nagykereskedô, gyártó, képviselô<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ócsai István, Mûanyagfeldolgozó<br />
(lavorazione di plastica)<br />
Attività/prodotti: produzione e<br />
<strong>com</strong>mercializzazione di tappi e<br />
accessori vari<br />
Ricerca partner: produttori<br />
Tevékenység/termékek: mûanyag<br />
kupakok és kiegészítôk gyártása,<br />
forgalmazása<br />
Keresett partner: gyártó<br />
Pulykavarázs Bt<br />
Attività/prodotti: produzione di<br />
carne di pollame (prodotti gr<strong>il</strong>l,<br />
gyros)<br />
Ricerca partner: importatori,<br />
grossisti<br />
Tevékenység/termékek: húsüzem,<br />
baromfiból elôállított gr<strong>il</strong>ltermékek,<br />
gyros<br />
Keresett partner: importôr,<br />
nagykereskedô<br />
Mirold Rt<br />
Attività/prodotti: produzione di<br />
specchi, vetri, porte e finestre<br />
Ricerca partner: importatori,<br />
grossisti, produttori<br />
Tevékenység/termékek: tükör,<br />
üveg és nyílászáró gyártás<br />
Keresett partner: importôr,<br />
nagykereskedô, gyártó<br />
Informazioni<br />
Camera di Commercio<br />
Italiana per l’Ungheria<br />
Magyarországi Olasz<br />
Kereskedelmi Kamara<br />
Tel. (+36 1) 485 0200<br />
Fax (+36 1) 486 1286<br />
Ema<strong>il</strong>: info@cciu.<strong>com</strong><br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 63
64<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Immob<strong>il</strong>i<br />
Ed<strong>il</strong>izia pubblica/privata<br />
Panoramica sul settore<br />
S E C O N D O L A relazione dell’Ufficio Centrale di Statistica,<br />
nel 2004 <strong>il</strong> volume della produzione ed<strong>il</strong>izia è<br />
aumentato del 6,8%, rispetto al livello del 2003.<br />
Gli esperti prevedono un aumento sim<strong>il</strong>e anche<br />
per <strong>il</strong> 2005. Il ramo più grande del settore ed<strong>il</strong>e - edifici<br />
strutturalmente pronti ed altre costruzioni - è<br />
cresciuto del 13,3% dopo la flessione dell’anno precedente.<br />
La crescita del settore è dovuta principalmente<br />
ad un aumento del 40% delle opere stradali<br />
effettuati da grandi imprese. È stata r<strong>il</strong>evata una<br />
crescita anche tra le piccole e medie imprese.<br />
Gli ultimi anni hanno portato dei cambiamenti di<br />
fondo nel settore ed<strong>il</strong>e: gli ordini statali e quelli privati<br />
sono diventati più importanti rispetto agli ordini<br />
del settore aziendale e finanziario. La disponib<strong>il</strong>ità<br />
del credito con la tassa statale sovvenzionata, l’ampliamento<br />
continuo della richiesta e l’avviamento<br />
di costruzioni degli appartamenti da affittare avevano<br />
un effetto stimolante sul mercato delle abitazioni.<br />
La concentrazione del mercato è diventata ancora<br />
più forte: nella capitale e nelle altre grandi città è<br />
aumentato <strong>il</strong> numero dei cantieri, mentre nelle città<br />
piccole ed in provincia le possib<strong>il</strong>ità di costruire<br />
sono diminuite. Come conseguenza dell’adesione<br />
all’UE si attende un aumento degli investimenti di<br />
capitale circolante e l’impiego dei fondi <strong>com</strong>unitari,<br />
perciò gli esperti prevedono uno sv<strong>il</strong>uppo dinamico<br />
del settore dal 2005. Il numero delle costruzioni di<br />
case nuove in futuro non potrà crescere con <strong>il</strong> ritmo<br />
Investimenti nel<br />
settore ed<strong>il</strong>e*<br />
attuale, ma l’attività di ristrutturazione ed ammodernamento<br />
continuerà a sv<strong>il</strong>upparsi.<br />
L’ed<strong>il</strong>izia delle abitazioni<br />
I ricercatori affermano che almeno un m<strong>il</strong>ione di<br />
famiglie ungheresi è interessato, in qualche modo,<br />
al mercato immob<strong>il</strong>iare ed ed<strong>il</strong>izio. Più del 70% delle<br />
persone è insoddisfatto della propria sistemazione<br />
e, potendo migliorare le proprie disponib<strong>il</strong>ità economiche<br />
ed accedere a finanziamenti bancari, vorrebbe<br />
cambiare in meglio. I fattori storici e le peculiarità<br />
emotive degli ungheresi spiegano <strong>il</strong> fatto che<br />
la gente preferisce acquistare una casa piuttosto che<br />
prenderla in affitto. Agli inizi degli anni ‘50 e verso<br />
metà degli anni ‘60, l’industrializzazione raccolse<br />
la forza lavoro dalla società agricola e rurale. Per<br />
tradizione, queste persone avrebbero voluto avere<br />
case indipendenti con giardino. Quando <strong>il</strong> sistema<br />
socialista fece enormi sforzi per creare l’industria<br />
pesante e costruì grandi stab<strong>il</strong>imenti industriali in<br />
aree prive di sufficiente forza lavoro, abitazioni, infrastrutture<br />
e materie prime, dovette trovare subito<br />
dei metodi di costruzione veloci e di massa. Queste<br />
sono le ragioni che condussero all’edificazione<br />
di grandi caseggiati con migliaia di appartamenti<br />
(32 - 66 mq) situati sui terreni che avrebbero potuto<br />
ospitare un numero infinitamente inferiore<br />
di abitazioni residenziali. Da qui si sv<strong>il</strong>uppò un<br />
Dati importanti dell’industria ed<strong>il</strong>e ungherese<br />
2003 2004 2005<br />
81,4 88,0 95,0<br />
Costruzione nazionale* 1893,0 2070,0 2250,0<br />
Produzione dell’ed<strong>il</strong>izia* 1539,8 1730,0 1960,0<br />
Costruzioni di case nuove<br />
(in migliaia di unità)<br />
35,5 36,0 33,0<br />
Vendita* 357,6 380,0 415,0<br />
* in m<strong>il</strong>iardi di fiorini<br />
W W W . C C I U . C O M
Immob<strong>il</strong>i<br />
Numero di case nuove costruite in<br />
Ungheria e nella capitale<br />
Anno Ungheria Budapest<br />
2000 21.593 3.113 (14,5%)<br />
2001 28.054 4.434 (16%)<br />
2002 31.511 6.473 (20,5%)<br />
2003 35.543 6.313 (18%)<br />
2004 22.339 5.080 (23%)<br />
fenomeno tipico che sopravvisse anche al cambio<br />
del sistema: quartieri di grandi caseggiati ad alta<br />
densità abitativa e conglomerati di giardini piccoli<br />
situati lontano dal domic<strong>il</strong>io dei proprietari. Questi<br />
giardini, o meglio orti, nei quali si coltivano frutta,<br />
ortaggi o semplicemente ci si riposa, sono collocati<br />
nelle cosiddette “aree verdi chiuse” nelle periferie<br />
delle grandi città, nei pressi dei paesi o nelle zone<br />
di v<strong>il</strong>leggiatura più vicine. I proprietari erano soliti<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
passare i weekend in questi giardini dove, verso la<br />
fine degli anni ‘70, negli anni ‘80 e nei primi anni ‘90,<br />
furono costruite anche abitazioni temporanee, con<br />
una superficie non superiore ai 30 mq (secondo le<br />
disposizioni legali). Molte di queste aree verdi sono<br />
ora nel mirino dei governatorati locali che hanno<br />
deciso di indirizzare qui i loro investimenti. Queste<br />
aree sono infatti state dichiarate interne al territorio<br />
cittadino dove è lecito avere abitazioni permanenti<br />
e in cui è dunque possib<strong>il</strong>e costruire. La maggior<br />
parte dei v<strong>il</strong>laggi e delle cittadine nei dintorni di Budapest<br />
si sono <strong>com</strong>portati in questo modo per dare<br />
una sistemazione ai 240.000 ex residenti di Budapest<br />
che hanno recentemente deciso di abbandonare la<br />
capitale e trasferirsi nella cintura urbana.<br />
Per quanto riguarda la qualità delle soluzioni<br />
abitative a disposizione l’Ungheria si colloca al di<br />
sotto della media europea, è <strong>com</strong>unque in corso un<br />
miglioramento significativo. Oggi l’effettivo totale<br />
delle abitazioni è superiore a 4 m<strong>il</strong>ioni di unità ed<br />
<strong>il</strong> numero delle case nuove costruite dimostra una<br />
tendenza in crescita.<br />
Fonte: Mercati aperti<br />
���������������������������<br />
���������������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
��������������������������������<br />
�������������������������������������������<br />
�������������������������������������������<br />
������������������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
��������������������������������������������<br />
���� ����� ���������� �������� ��� ������ ��������<br />
���������������������������������������������<br />
��������������������������������<br />
��������������������������������<br />
�����������<br />
���������������������������<br />
�����������������������������<br />
�����������������������������<br />
������������������������������<br />
������������������������������<br />
�������������������������������<br />
�������������������������������<br />
�������������������������������<br />
�������������������������������<br />
�������������������������������<br />
����������������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
�������������������������<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 65
66<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Formazione<br />
Motivazione e produttività<br />
Il miglioramento progressivo della qualità delle risorse umane in azienda<br />
I L S U C C E S S O <strong>com</strong>merciale: un imprenditore con<br />
un’idea che ha un qualche valore <strong>com</strong>merciale,<br />
qualche soldo, molti uomini validi.<br />
Fatta eccezione per pochi settori nei quali servono<br />
enormi investimenti prima di poter operare,<br />
gli immob<strong>il</strong>i, i macchinari, le grandi organizzazioni<br />
e i clienti acquisiti tendono ad andare sempre più<br />
in secondo piano dal punto di vista <strong>com</strong>petitivo rispetto<br />
alla qualità e alla motivazione degli uomini<br />
presenti in azienda. Quante aziende possono dire<br />
con certezza che riuscirebbero a far fronte ad un<br />
assalto <strong>com</strong>petitivo di un manipolo di uomini altamente<br />
motivati e organizzati?<br />
I due principali fattori di <strong>com</strong>petitività<br />
aziendale del 21° secolo<br />
Nel 20° secolo ci sono stati vari fattori <strong>com</strong>petitivi<br />
quali macchinari, tecnologie, sistemi di trasporto,<br />
immob<strong>il</strong>i. Nel 21° secolo esisteranno due principali<br />
fattori <strong>com</strong>petitivi:<br />
• La conoscenza (o Know How)<br />
• La qualità degli uomini in azienda<br />
Il primo fattore è intimamente legato al secondo.<br />
Nella maggior parte dei casi <strong>il</strong> Know How è detenuto<br />
da persone.<br />
Quanto valgono i beni della nostra<br />
azienda<br />
Prendiamo <strong>il</strong> macchinario più costoso che abbiamo.<br />
Per un imprenditore <strong>il</strong> valore di tale macchinario è<br />
determinato dagli ut<strong>il</strong>i che crea in un dato periodo<br />
di tempo. Ora immaginatevi di perdere, a vantaggio<br />
della concorrenza, i vostri due migliori venditori. Il<br />
macchinario ha lo stesso valore di prima?<br />
Morale 1: macchinari, immob<strong>il</strong>i e centri <strong>com</strong>merciali<br />
senza uomini validi che li facciano fruttare<br />
diventano solo strumenti materiali che non danno<br />
ut<strong>il</strong>i, a meno che un imprenditore non si metta nel<br />
business del noleggio o del leasing.<br />
Equazione che mostra <strong>il</strong> valore dell’azienda:<br />
VA = Valore aggiunto creato dagli uomini, produttività.<br />
VBM = Valore dei Beni Materiali (immob<strong>il</strong>i, macchinari,<br />
magazzini, muletti, mezzi di trasporto,<br />
W W W . C C I U . C O M
Formazione<br />
centri <strong>com</strong>merciali, stab<strong>il</strong>imenti, ecc.) definito <strong>com</strong>e<br />
ut<strong>il</strong>i che tali Beni Materiali creano in un dato<br />
periodo di tempo.<br />
Il VBM aumenta con l’aumentare del VA degli<br />
uomini in azienda. Più <strong>il</strong> VA tende verso 0 più diminuisce<br />
<strong>il</strong> VBM, non importa quanti investimenti<br />
si facciano. Con <strong>il</strong> VA a 0 <strong>il</strong> VBM sarebbe 0 (l’unico<br />
valore dei beni materiali aziendali sarebbe <strong>il</strong> prezzo<br />
ottenuto in un’eventuale rivendita del macchinario).<br />
Possiamo quindi dire che <strong>il</strong> valore di ogni singolo<br />
strumento che c’è in azienda, dalla penna al <strong>com</strong>puter,<br />
dalla stampante al muletto, è direttamente<br />
proporzionale al valore degli uomini che lo gestiscono.<br />
Quando assumiamo una persona valida o<br />
una persona di qualità, aumentiamo <strong>il</strong> valore del<br />
<strong>com</strong>puter che tale persona andrà a gestire. Il valore<br />
dei beni aziendali aumenta quando inseriamo in<br />
azienda persone con un alto valore aggiunto o con<br />
un valore aggiunto superiore alla media del valore<br />
aggiunto umano aziendale.<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Morale 2: l’inserimento di persone valide in azienda<br />
aumenta <strong>il</strong> valore di tutta l’azienda e di tutti i<br />
beni che l’azienda possiede.<br />
Morale 3: la perdita di persone valide diminuisce<br />
<strong>il</strong> valore di tutti i beni materiali presenti in azienda.<br />
Come incrementare <strong>il</strong> valore e la <strong>com</strong>petitività<br />
della propria azienda<br />
Un’analisi effettuata tra gli imprenditori che nel giro<br />
di pochi anni sono diventati imprenditori “stellari”<br />
ha permesso di individuare una caratteristica che<br />
li ac<strong>com</strong>unava: erano grandi motivatori di uomini.<br />
Inoltre “trovavano sempre posto all’interno della loro<br />
struttura per persone più valide e capaci”. Una<br />
terza caratteristica era che “cercavano attivamente<br />
<strong>com</strong>e dovere instancab<strong>il</strong>e persone più valide e produttive”.<br />
Questi imprenditori avevano <strong>com</strong>preso<br />
che <strong>il</strong> loro ruolo era quello di avere idee, di sognare<br />
mete nuove e di avere persone che le materializzassero.<br />
A causa dell’afflusso di personale molto<br />
valido, l’azienda acquistava un’immagine vincente<br />
e di conseguenza attirava un maggior numero di<br />
persone valide.<br />
IL RUOLO DELL’IMPRENDITORE:<br />
Avere idee e sognare mete nuove e<br />
inserire persone che le materializzeranno<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 67
68<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong> Curiosità<br />
I L 6 ottobre 1849, dopo la repressione da parte degli<br />
Austriaci della rivoluzione ungherese e della lotta<br />
per l’indipendenza, vennero fuc<strong>il</strong>ati 13 generali e<br />
ufficiali ad Arad (nell’attuale Trans<strong>il</strong>vania). Tra loro<br />
vi era anche <strong>il</strong> Primo Ministro Batthyányi, che però<br />
venne fuc<strong>il</strong>ato a Pest. Pare che in tale occasione gli<br />
Austriaci abbiano brindato con boccali di birra, e<br />
da allora gli ungheresi si erano ripromessi di non<br />
brindare con la birra per i successivi 150 anni. I 150<br />
anni sono ormai scaduti, ma molti ungheresi tutt’ora<br />
non osano farlo.<br />
Natale<br />
I L N A T A L E nelle famiglie ungheresi tradizionalmente<br />
viene festeggiato la sera del 24 dicembre.<br />
L’albero viene addobbato con tipiche caramelle<br />
rivestite di carta colorata (szaloncukor), con noci<br />
dorate, candele, fiocchi ecc. In tante famiglie è<br />
d’usanza mangiare <strong>il</strong> pesce, naturalmente pesce<br />
di lago, soprattutto luccio e carpa. La cena viene<br />
<strong>com</strong>pletata con i tipici dolci natalizi ungheresi, <strong>il</strong><br />
più rinomato è <strong>il</strong> “bejgli” alle noci o ai semi di papavero.<br />
A mezzanotte si va tutti insieme alla messa.<br />
La meta preferita dei budapestini è la Chiesa Mattia<br />
al Castello. Mentre in quasi tutte le chiese viene allestito<br />
un presepe, nelle case non si usa molto. Tradizionalmente,<br />
<strong>il</strong> giorno di Natale e quello di Santo<br />
Stefano sono dedicati alle visite fam<strong>il</strong>iari ed è raro<br />
che <strong>il</strong> Natale dia occasione a grandi feste tra amici<br />
e conoscenti.<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Il Bejgli<br />
Nel panorama gastronomico<br />
ungherese un posto<br />
speciale, nella categoria<br />
dolci, merita <strong>il</strong> Pandolce<br />
di noci e semi di papavero<br />
(Diós és Mákos kalács o più<br />
semplicemente Bejgli).<br />
Questa ghiottoneria viene preparata e consumata<br />
soprattutto durante le feste di Natale, magari ac<strong>com</strong>pagnato<br />
da un bel bicchiere di Balatoni Rizling<br />
o di Tokaji édes Szamorodni.<br />
RICETTA<br />
Ingredienti per la pastella<br />
400 gr di farina, 150 gr. di burro, 15 gr di lievito, 1<br />
cucchiaio di latte, un pizzico di sale, 100 ml di crema<br />
acida<br />
Ingredienti per <strong>il</strong> ripieno di noci<br />
150 gr di zucchero, 2 - 3 cucchiai di latte, 200 gr di<br />
noci, 80 gr di uva sultanina spezzettata, 2 cucchiai di<br />
marmellata di albicocche o di mele, 1 - 2 mele sbucciate<br />
e grattugiate, scorza di limone grattugiata<br />
Ingredienti per <strong>il</strong> ripieno di semi di papavero<br />
200 gr di semi di papavero, 150 gr di zucchero, 100<br />
- 200 ml di latte, 80 - 100 gr di uva sultanina, marmellata<br />
di mele o 1 - 2 mele sbucciate e grattugiate<br />
Preparazione<br />
Sciogliere <strong>il</strong> lievito nel latte tiepido. Amalgamare<br />
<strong>il</strong> burro, la farina setacciata, <strong>il</strong> sale e aggiungere la<br />
crema acida. Impastare bene, poi dividere l’impasto<br />
in due e lasciare riposare per 15 minuti. Stendere<br />
l’impasto in quadrati sott<strong>il</strong>i e distribuire su uno <strong>il</strong><br />
ripieno di noci e sull’altro <strong>il</strong> ripieno di semi di papavero.<br />
Per preparare <strong>il</strong> ripieno di noci, fare uno sciroppo<br />
con latte e zucchero, poi aggiungere le noci e<br />
gli ingredienti rimanenti, per preparare <strong>il</strong> ripieno<br />
di semi di papavero, fare uno sciroppo con latte e<br />
zucchero, aggiungere i semi di papavero e cuocere<br />
per pochi minuti. Togliere dal fuoco, aggiungere gli<br />
altri ingredienti e mescolare <strong>il</strong> <strong>com</strong>posto.<br />
Dopo aver farcito l’impasto, arrotolare e lasciare<br />
riposare per 10 minuti. Spennellare con <strong>il</strong> bianco<br />
d’uovo e bucherellare la superficie con una forchetta.<br />
Disporre in una teglia e lasciare riposare per altri<br />
10 minuti. Da ultimo spennellare nuovamente con<br />
<strong>il</strong> tuorlo d’uovo e far cuocere in forno a bassa temperatura<br />
fino a che i rotoli non diventino marroni<br />
dorati.<br />
W W W . C C I U . C O M
Turismo e cultura<br />
Dunakorzó<br />
Il Lungodanubio dove passeggiavano i ricchi<br />
L A Z O N A pedonale che costeggia <strong>il</strong> Danubio dalla<br />
parte di Pest, tra <strong>il</strong> <strong>Ponte</strong> delle Catene e <strong>il</strong> <strong>Ponte</strong> Elisabetta,<br />
viene tradizionalmente chiamata Dunakorzó<br />
- brevemente, Korzó. Più che una semplice passeggiata<br />
panoramica, è diventata un’istituzione.<br />
Il termine Korzó, e l’abitudine stessa di passeggiarvi,<br />
deriva dagli Italiani (precisamente dalla parola<br />
“corso”) e gli ungheresi hanno rapidamente adottato<br />
questa abitudine sudeuropea di passeggiare nei<br />
pomeriggi di sole. Le domeniche mattina erano particolarmente<br />
ambite per le passeggiate, soprattutto<br />
dopo la “messa profumata” - così chiamata a causa<br />
dell’incenso o perchè le donne per l’occasione si<br />
profumavano abbondantemente.<br />
Nel periodo antecedente la Prima, e fino alla Seconda<br />
Guerra Mondiale, <strong>il</strong> Dunakorzó fungeva da<br />
passerella per i cittadini eleganti. Le donne portavano<br />
i loro abiti più alla moda, mentre gli uomini<br />
esibivano bombette, Borsalino (rinomata marca<br />
italiana di cappelli) oppure cappelli di paglia.<br />
Di fianco al Korzó sorgevano numerosi caffè elegantissimi,<br />
nonchè alberghi costosi che hanno però<br />
subìto dei gravi danni durante la Seconda Guerra<br />
Mondiale. Durante <strong>il</strong> regime socialista, in piazza<br />
Vigadó, fu eretto un obelisco di granito in memoria<br />
di tutti gli eroi sovietici, che venne poi rimosso per<br />
ragioni politiche.<br />
Un successo maggiore ha avuto la delicata statuetta<br />
di bronzo “Piccola Principessa”, di László<br />
Marton. È seduta sull’inferriata che separa i binari<br />
del tram dal Korzó e quotidianamente viene ammirata<br />
da turisti e fotografi. Negli ultimi anni si sono<br />
<strong>com</strong>piuti grandi sforzi<br />
per rivitalizzare <strong>il</strong><br />
corso. Gli alberghi<br />
hanno riattivato le<br />
loro terrazze, <strong>il</strong> corso<br />
è stato pavimentato<br />
e vi sono delle sedie<br />
che invitano a sostare<br />
un po’ per godersi<br />
<strong>il</strong> panorama sul Castello<br />
e sulle Colline<br />
di Buda, nonchè<br />
sulla Cittadella e sul<br />
<strong>Ponte</strong> delle Catene.<br />
Gül Baba<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
La Collina delle Rose che ispirò un’operetta<br />
L A C O L L I N A delle Rose (Rózsadomb) era ed è tutt’ora<br />
uno dei distretti più eleganti di Budapest. Il<br />
nome risale ai tempi dell’occupazione turca, quando<br />
un devoto musulmano, <strong>il</strong> cui nome è ignoto, vi<br />
piantò le prime rose e prese dunque <strong>il</strong> nome di Gül<br />
Baba, <strong>il</strong> padre delle rose. L’Ungheria è rimasta sotto<br />
<strong>il</strong> dominio turco per ben 150 anni (1541 - 1686), e<br />
durante quel periodo i pascià governavano la provincia<br />
di Buda. Gül Baba arrivò con le sue forze<br />
d’occupazione. Si dice che sia morto in occasione<br />
di una celebrazione di vittoria avvenuta nella moschea<br />
che oggi è la Chiesa di Mattia. Fu bruciato<br />
sulla Collina delle Rose, e <strong>il</strong> terzo pascià di Buda<br />
fece costruire una cappella proprio sulla sua tomba.<br />
Nel corso dei secoli <strong>il</strong> monumento funse sia da<br />
cappella gesuita che da luogo di culto musulmano.<br />
Oggi è un museo finanziato in parte dal governo<br />
turco e dai pellegrini. È raggiungib<strong>il</strong>e risalendo la<br />
via Gül Baba e la via Mecset. Questo per quanto<br />
riguarda la storia. La leggenda invece narra di un<br />
devoto turco che si ritirò sulla Collina e vi piantò un<br />
bellissimo giardino di rose. La storia ha ispirato un<br />
<strong>com</strong>positore ungherese, Jenö Huszka, che ha scritto<br />
un’operetta intitolata appunto “Gül Baba”, dalla<br />
musica accattivante e melodiosa.<br />
Fonte: Budapest Then & Now<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 69
70<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
P R E N D E T E U N qualsiasi vecchio edificio in Ungheria<br />
e scoprirete che nel corso della storia ha “rivestito”<br />
un’enorme varietà di ruoli: da convento a magazzino,<br />
da chiesa a teatro. Inoltre, ogni palazzo è stato<br />
distrutto, bruciato, demolito e ricostruito più volte. Il<br />
Várszinház (Teatro del Castello) non fa eccezione.<br />
Il più antico e duraturo teatro della capitale - ora<br />
un monumento storico ufficiale - è stato costruito<br />
intorno al 1270 <strong>com</strong>e chiesa francescana denominata<br />
San Giovanni. Durante l’occupazione turca<br />
dei secoli 16° e 17°, è stato ut<strong>il</strong>izzato <strong>com</strong>e djami<br />
(moschea) dai Pascià di Buda. Quando la città venne<br />
liberata dall’invasione turca nel 1686, <strong>il</strong> palazzo<br />
cadde in rovina, per essere successivamente ricostruito<br />
dai Carmelitani <strong>com</strong>e monastero. Più tardi<br />
l’imperatore Giuseppe II sciolse l’ordine dei monaci<br />
(assieme alla maggior parte degli ordini religiosi del<br />
suo regno). L’edificio, per suo volere, venne convertito<br />
in un teatro. A quell’epoca la maggioranza dei<br />
cittadini di Buda parlava tedesco, per cui gli spettacoli<br />
erano in quella lingua.<br />
Il 25 ottobre 1790, Lázsló Kelemen e la sua troupe<br />
diedero <strong>il</strong> primo spettacolo teatrale in lingua ungherese.<br />
Mentre <strong>il</strong> 7 maggio del 1800 <strong>il</strong> teatro ospitò<br />
<strong>il</strong> concerto del grande Ludwig van Beethoven. Dal<br />
1870, per circa mezzo secolo, <strong>il</strong> Teatro del Castello<br />
servì <strong>com</strong>e succursale del Teatro Nazionale. Diverse<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Turismo e cultura<br />
Il Teatro del Castello<br />
Il Várszinház, oggi Teatro Nazionale di Balletto<br />
orchestre tentarono <strong>il</strong> successo con una serie di performance<br />
colorite, che andavano dal melodramma<br />
alla tragedia greca, alla <strong>com</strong>media moderna fino alla<br />
farsa. Nella Seconda Guerra Mondiale, <strong>il</strong> palazzo<br />
venne ancora seriamente danneggiato e <strong>il</strong> suo interno<br />
<strong>com</strong>pletamente distrutto. Rimase chiuso fino<br />
al 1977. Il regime dominante assegnò all’edificio <strong>il</strong><br />
ruolo di “Teatro della gente” - un termine più fac<strong>il</strong>e<br />
da tradurre in tedesco (Volkstheater). La <strong>com</strong>pagnia<br />
continuò <strong>com</strong>unque ad operare per lo più nelle province,<br />
con lo scopo di diffondere la cultura tra la<br />
gente <strong>com</strong>une. Le loro opere non ebbero grande<br />
successo nella città, a causa delle ridotte dimensioni<br />
del palco, troppo piccolo anche per provare.<br />
Dal 1982 <strong>il</strong> teatro è tornato alla sua funzione di<br />
succursale del Teatro Nazionale, e oggi, dal 2001,<br />
ospita <strong>il</strong> Teatro Nazionale di Balletto, sul cui palco<br />
si esibiscono <strong>com</strong>pagnie di diversi generi di danza,<br />
da quella classica a quella moderna e a quella<br />
folkloristica.<br />
Indirizzo:<br />
Várszinház<br />
1014 Budapest, Színház utca 1-3<br />
Tel./Fax (+36 1) 2014407<br />
Orari biglietteria:<br />
lunedì - giovedì, 10.00 - 18.00,<br />
venerdì fino alle 17.00<br />
www.nemzetitancszinhaz.hu<br />
Fonte: Budapest Then & Now<br />
W W W . C C I U . C O M
Turismo e cultura<br />
Sulle orme del passato<br />
Budapest, 23 ottobre 1956<br />
Il Parco delle Statue<br />
L U O G O E data suscitano, nelle generazioni più anziane<br />
di tutta Europa, ricordi e impressioni ancora<br />
molto vivi. Fu infatti quella la prima delle grandi rivolte<br />
con le quali la popolazione dei Paesi europei<br />
relegati dall’accordo di Yalta alla sfera di influenza<br />
dell’Unione Sovietica, rendeva esplicito davanti a<br />
tutto <strong>il</strong> mondo <strong>il</strong> rifiuto del regime <strong>com</strong>unista. Il 23<br />
ottobre 1956 scoppiò per le strade di Budapest e di<br />
altre città una rivolta popolare che vide intellettuali,<br />
studenti e operai uniti in grandi manifestazioni di<br />
massa.<br />
Il 23 ottobre 1989, anniversario dei tragici eventi<br />
della rivoluzione del 1956, fu proclamata la terza Repubblica<br />
Ungherese, evento fondatore cui seguirono,<br />
nella primavera del 1990, le prime elezioni libere<br />
e multipartitiche. Così <strong>il</strong> 23 ottobre è diventato festa<br />
nazionale dell’Ungheria e in questo giorno vengono<br />
<strong>com</strong>memorati gli eroi del ‘56, che diedero la vita per<br />
la libertà del Paese.<br />
Viaggio nella memoria: ricordando<br />
l’era <strong>com</strong>unista in Ungheria<br />
Nel febbraio 2002 fu inagurata a Budapest La Casa<br />
del Terrore, allestita nel palazzo che fra <strong>il</strong> 1944 e <strong>il</strong><br />
1956 ospitò <strong>il</strong> carcere <strong>com</strong>unista o, per dirla più appropriatamente,<br />
un vero e proprio centro di tortura.<br />
Come sede della Casa del Terrore è stato scelto infatti<br />
<strong>il</strong> palazzo sito al numero 60 di Via Andrássy, che<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
negli anni ‘40 fu sede del Partito delle Croci Frecciate,<br />
stretti collaboratori della Germania nazista,<br />
e successivamente, fino al 1956, dei servizi segreti<br />
ungheresi. Informazioni: www.terrorhaza.hu<br />
Alla periferia di Budapest - appena 15 minuti<br />
d’auto dal centro della città - si trova <strong>il</strong> Museo<br />
del Parco delle statue, collezione all’aperto unica<br />
al mondo dove sono ospitati diversi grandi<br />
monumenti storici dell’epoca <strong>com</strong>unista, per la<br />
precisione 42 pezzi tra statue, busti e targhe, molti<br />
dei quali ancora fino a una decina d’anni fa collocati<br />
al centro di qualche piazza cittadina.<br />
Informazioni: www.szoborpark.hu<br />
Bar, cinema e ristoranti: va di moda<br />
lo st<strong>il</strong>e dell’epoca socialista<br />
L’ultima moda dei trentenni di Budapest è far<br />
mattino in locali che rievocano l’atmosfera del<br />
periodo socialista e andare a caccia di oggetti -<br />
feticcio di quegli anni. C’è addirittura chi ha pensato<br />
di rimettere in circolazione un soft - drink chiamato<br />
Bambi, che dissetò più di una generazione di giovani<br />
<strong>com</strong>unisti, e mentre anche l’editoria pubblica testi<br />
dedicati ad aspetti di costume e moda degli anni ‘50<br />
- ‘70, pure cinema e tv contribuiscono all’operazione<br />
-nostalgia: in televisione un nuovo canale via cavo,<br />
“F<strong>il</strong>m Múzeum”, trasmette solo f<strong>il</strong>m del periodo<br />
socialista.<br />
La Casa del Terrore<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 71
72<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Istituto Italiano di Cultura<br />
Programma<br />
Novembre<br />
21: Concerto dell’Orchestra Sinfonica della Tele<strong>com</strong><br />
Ungherese<br />
24: Tavola rotonda organizzata in collaborazione<br />
con <strong>il</strong> Comitato di Budapest della Società Dante Alighieri,<br />
in occasione della presentazione del volume<br />
di Ilona Fried, Fiume, città della memoria. Interverranno<br />
esperti italiani e ungheresi<br />
29: L’Italia del Belcanto, terzo concerto<br />
Dicembre<br />
1: Mostra di pittura di Rudolf e Rudino Bér. Breve<br />
concerto della cantante Kornélia Pérchy<br />
5: Eduardo De F<strong>il</strong>ippo e la drammaturgia italiana<br />
del Novecento. Conferenza di Maurizio Giammusso<br />
8: Lingua, letteratura e semiotica. Tavola rotonda<br />
organizzata in memoria di Ferruccio Rossi Landi, per<br />
<strong>il</strong> ventennale della morte. In collaborazione con <strong>il</strong><br />
Dipartimento di F<strong>il</strong>osofia dell’Università ELTE, con<br />
la partecipazione di studiosi ungheresi e italiani<br />
9: Concerto dell’Orchestra Sinfonica della Tele<strong>com</strong><br />
Ungherese<br />
14: L’Italia del Belcanto, quarto concerto<br />
16: Concerto di Natale per l’Europa. Venticinque<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Turismo e cultura<br />
canti natalizi dei Paesi dell’UE<br />
20: Concerto di Natale del gruppo Harmonia<br />
Consort all’Istituto Italiano di Cultura di Szeged<br />
Fashion Italia 2005<br />
Il Fashion Italia, organizzato dalla società Fashion<br />
Models, nasce con l’idea di creare degli avvenimenti<br />
annuali di moda italiana a Budapest, sul prestigioso<br />
palcoscenico dell’Istituto Italiano di Cultura di Budapest.<br />
Al Fashion Italia parteciperanno venti modelle<br />
e modelli professionisti che presenteranno le Nuove<br />
Collezioni “Primavera - Estate 2006” di tutti gli st<strong>il</strong>isti<br />
e aziende italiane presenti all’evento. Fashion Italia<br />
è una sfida alla ricerca della bellezza del “Made in<br />
Italy” a Budapest, dove gusto, arte e cultura da sempre<br />
affondano le loro radici. Tra una sf<strong>il</strong>ata e l’altra si<br />
esibiranno inoltre artisti dello spettacolo. All’evento,<br />
che si terrà i primi di dicembre, saranno presenti tutti<br />
gli operatori, rappresentanti e <strong>com</strong>mercianti del<br />
settore moda ungheresi, tutte le istituzioni italiane<br />
e le aziende italiane del settore moda residenti in<br />
Ungheria nonché i mass media ungheresi.<br />
CINEMA ITALIANO<br />
Novembre<br />
22: Volevo solo dormirle addosso (2004), di Eugenio<br />
Cappuccio<br />
30: Ingannevole è <strong>il</strong> cuore più di ogni cosa (2004),<br />
di Asia Argento<br />
Dicembre<br />
6: Roma città aperta, di Roberto Rossellini. La<br />
proiezione del f<strong>il</strong>m sarà preceduta dalla presentazione<br />
che Maurizio Giammusso farà della sua recente<br />
biografia di Rossellini.<br />
13: Tu la conosci Claudia? (2004), di Massimo<br />
Venier<br />
Istituto Italiano di Cultura -<br />
Olasz Kulturális Intézet<br />
1088 Budapest, Bródy Sándor utca 8<br />
Tel. (+36 1) 483 2040, fax (+36 1) 317 6653<br />
Internet: www.italcultbudapest.hu<br />
W W W . C C I U . C O M
Flash<br />
Arte e cultura<br />
Festival autunnale di Budapest<br />
Dal 14 al 23 ottobre si è svolto a Budapest <strong>il</strong> festival<br />
delle arti contemporanee, un’importante occasione<br />
offerta alle nuove tendenze artistiche di farsi conoscere<br />
da un più ampio pubblico, mentre uno spazio<br />
particolare era riservato anche alle più recenti opere<br />
e alle maggiori produzioni dell’arte contemporanea<br />
ungherese ed europea. Affermati artisti, provenienti<br />
da tutte le parti del mondo, hanno partecipato a<br />
questo festival, offrendo una preziosa occasione per<br />
conoscere meglio la cultura del nostro secolo.<br />
Susanna Tamaro presenta <strong>il</strong> suo f<strong>il</strong>m<br />
a Budapest<br />
Il 26 ottobre, presso l’Istituto Italiano di Cultura, in<br />
occasione della fine del 3° Festival Centro - Europeo<br />
del Cinema Italiano, Susanna Tamaro ha presentato<br />
<strong>il</strong> romanzo e <strong>il</strong> f<strong>il</strong>m “Nel mio amore”.<br />
Concerto festivo<br />
30 dicembre, BUDAPEST<br />
Al Centro Congressi di Budapest si danno appuntamento,<br />
la vig<strong>il</strong>ia dell’ultimo dell’anno, tutti coloro<br />
che amano la musica popolare e la grande musica<br />
classica. La serata inizia con l’esibizione dei gruppi<br />
di ballo popolare, cui segue la cena durante <strong>il</strong> concerto.<br />
Non mancano degustazioni degli eccellenti<br />
vini ungheresi e specialità gastronomiche.<br />
Informazioni: www.viparts.hu<br />
Festival d’autunno a Szolnok<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Fino al 5 dicembre, SZOLNOK<br />
Il programma del festival d’autunno a Szolnok è<br />
molto ricco. Gli artisti e le orchestre provenienti<br />
dall’Ungheria e dai Paesi confinanti intrattengono<br />
<strong>il</strong> pubblico per settimane.<br />
Informazioni: www.arsinkom.hu<br />
Giornate di avvento al Castello<br />
10 - 18 dicembre, GÖDÖLLÔ<br />
Nella sontuosa dimora di Sissi, che diventa ancora<br />
più bella grazie alle decorazioni natalizie, <strong>il</strong> pubblico<br />
può divertirsi imparando gli antichi mestieri o ascoltando<br />
bella musica. Nel parco invece sarà allestito un<br />
enorme presepe con gli animali in carne e ossa per<br />
la gioia di grandi e piccini. Gli eventi si terranno <strong>il</strong> 10,<br />
11, 17 e 18 dicembre.<br />
Informazioni: www.kiralyikastely.hu<br />
Capodanno in musica<br />
30 - 31 dicembre, BUDAPEST<br />
Musica in piazza nella capitale dal 30 al 31 dicembre<br />
in attesa del nuovo anno. Nelle piazze Vörösmarty,<br />
Oktogon e Nyugati vi aspetta un foltissimo programma<br />
di musica di tutti i generi, dal rock al jazz, dal latino<br />
- americano al ballo liscio, dalla disco muisc a quella<br />
gitana, per ballare tutta la notte in attesa del 2006.<br />
Informazioni: www.art-mob<strong>il</strong>.hu<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 73
74<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Flash<br />
OPERAHÁZ<br />
TEATRO DELL’OPERA DI STATO<br />
Puccini, Tosca, opera<br />
25, 27 novembre<br />
Concerto dell’orchestra f<strong>il</strong>armonica di<br />
Budapest<br />
12 dicembre<br />
Puccini, Madama Butterfly, opera<br />
26 novembre, 3, 9, 11, 14 dicembre<br />
Ciaikovski, Lo Schiaccianoci, balletto<br />
6, 7, 8, 10, 11, 15, 16, 18, 20, 25, 27, 29 dicembre<br />
Händel, Xerxes, opera<br />
17, 18, 21, 25, 28, 30 dicembre<br />
Mozart, Così fan tutte, opera<br />
23, 27 dicembre<br />
Informazioni<br />
Indirizzo: 1061 Budapest, Andrássy út 22<br />
Tel. (+36 1) 353 0170<br />
www.opera.hu<br />
ERKEL SZÍNHÁZ<br />
TEATRO ERKEL<br />
Harangozó/Kocsák, Biancaneve e i sette nani,<br />
balletto, 30 novembre, 1 - 3 dicembre<br />
Kacsóh, János vitéz, opera<br />
27 novembre, 9, 10, 17 dicembre<br />
Verdi, La Traviata, opera<br />
23, 25, 30 dicembre<br />
Erkel, Hunyadi László, opera<br />
26 novembre, 7 dicembre<br />
Verdi, Aida, opera<br />
11, 13 dicembre<br />
Verdi, Il Trovatore, opera<br />
8, 14, 22 dicembre<br />
Bizet, Carmen, opera<br />
DA NON PERDERE<br />
16, 21, 26, 28 dicembre<br />
Puccini, Turandot, opera<br />
17, 20, 27 dicembre<br />
Strauss, Il pipistrello, operetta<br />
29, 31 dicembre<br />
Informazioni<br />
Indirizzo: 1081 Budapest, Kôztársaság tér 10<br />
Tel. (+36 1) 333 0540<br />
www.opera.hu<br />
IPARMÛVÉSZETI MÚZEUM<br />
MUSEO D’ARTE APPLICATA<br />
1091 Budapest, Üllôi út 33 - 37<br />
Tel. (+36 1) 456 5100<br />
“Orologi - dal 17° secolo ad oggi”, fino al<br />
31 dicembre<br />
Orari: martedì - venerdì 10 - 18<br />
DREHER SÖRMÚZEUM<br />
MUSEO DELLA BIRRA DREHER<br />
1106 Budapest, Jászberényi utca 7 - 11<br />
Tel. (+36 1) 432 9700<br />
“Mostra della storia della birra”, fino al 31<br />
dicembre<br />
Orari: lunedì - venerdì 9 - 18, sabato -<br />
domenica 10 - 16<br />
NÉPRAJZI MÚZEUM<br />
MUSEO ETNOGRAFICO<br />
1055 Budapest, Kossuth tér 12<br />
Tel. (+36 1) 473 2441<br />
“La cultura tradizionale popolare ungherese”,<br />
fino al 31 dicembre<br />
Orari: martedì - venerdì 10 - 18<br />
SZÉPMÛVÉSZETI MÚZEUM<br />
MUSEO DELLE BELLE ARTI<br />
1146 Budapest, Hôsök tere<br />
Tel. (+36 1) 469 7100<br />
“Collezione della stagione - autunno<br />
2005”<br />
“La donna. L’arte di Gaston Lachaise”, fino<br />
al 6 gennaio<br />
W W W . C C I U . C O M
Turismo e cultura<br />
Enogastronomia<br />
Viaggio d’autunno tra i vini ungheresi: strade ed eventi<br />
Il cosiddetto turismo del<br />
vino conosce oggi una<br />
crescente diffusione e<br />
apprezzamento. Numerosi<br />
sono i vini certificati,<br />
mentre addirittura 22<br />
sono le regioni vitivinicole<br />
ungheresi, territori<br />
interessanti non solo per<br />
gli amanti del buon bere,<br />
ma anche per i turisti che<br />
vogliono scoprire le tradizioni<br />
locali. Degustare<br />
i vini ungheresi, infatti, significa anche conoscere più<br />
da vicino la vita delle campagne e della gente del luogo.<br />
Eccellente modo per conoscere l’Ungheria sono le<br />
cosiddette “Strade del vino”, percorsi eno-gastronomici<br />
tra cantine, vigneti, musei, edifici storici, strutture<br />
ricettive, botteghe artigianali e ristoranti tipici.<br />
Strada del vino TOKAJ<br />
Il vino più celebre dell’Ungheria è <strong>il</strong> Tokaji, “re dei<br />
vini, vino dei re”, secondo la eloquente definizione<br />
che ricevette alla corte di re Luigi XIV in Francia.<br />
L’omonima area vinicola dove <strong>il</strong> Tokaji viene prodotto,<br />
estesa su ben 6.600 ettari di vigne e con 27 località,<br />
si trova nella parte nord - orientale dell’Ungheria,<br />
vicino ai confini con la Slovacchia e l’Ucraina,<br />
sulle chine meridionali e orientali dei monti Zemplén.<br />
L’Associazione della Strada del vino di Tokaj<br />
-Hegyaljai (Tokaj - Hegyaljai Borút Egyesület) è stata<br />
costituita nel 1997 a Tarcal con l’obiettivo anzitutto di<br />
realizzare su questo percorso infrastrutture turistiche<br />
secondo le normative e gli standard europei.<br />
Informazioni: www.tokaji-borut.hu/en/menu.html<br />
Strada del vino VILLÁNY-SIKLÓS<br />
La regione vinicola di V<strong>il</strong>lány e Siklós, famosa per i<br />
suoi eccellenti vini rossi, è ubicata nella parte più<br />
meridionale del Transdanubio, a sud di Pécs e vicino<br />
al confine con la Croazia. Comprende 16 località<br />
e gode di un clima submediterraneo, con molte ore<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
di sole. Le chine meridionali e orientali dei Monti<br />
V<strong>il</strong>lány, con i loro poderi magnificamente coltivati<br />
e i numerosi f<strong>il</strong>ari carichi di grappoli, accolgono <strong>il</strong><br />
visitatore nel vivo di una spettacolare festa della<br />
natura. Il vitigno coltivato in questa zona è <strong>il</strong> Kékfrankos,<br />
da cui proviene un vino oggi noto <strong>com</strong>e<br />
“V<strong>il</strong>lány burgundi”. La strada del vino V<strong>il</strong>lány - Siklós,<br />
inaugurata nell’autunno 1994, è la prima del genere<br />
istituita in Ungheria. Informazioni: www.borut.hu<br />
Strada del vino del lago BALATON<br />
Questa zona vinicola si estende ai piedi delle alture<br />
di Keszthely e di Bakony. Le condizioni climatiche<br />
tipiche delle aree che si affacciano sul lago Balaton<br />
sono miti: in questo territorio, caratterizzato dalla<br />
presenza di vari r<strong>il</strong>ievi collinosi e da un terreno ricco<br />
di diversi minerali, vigono abitualmente condizioni<br />
microclimatiche favorevoli. I vini qui prodotti hanno<br />
un contenuto di acidità moderato, sono ricchi di<br />
sapori, corposi, eleganti, armonici. Tra i vini bianchi<br />
troviamo l’Olasz Rizling, <strong>il</strong> Chardonnay, <strong>il</strong> Rizlingsz<strong>il</strong>váni,<br />
<strong>il</strong> Szürkebarát; tra i migliori vini rossi figurano<br />
invece lo Zweigelt, <strong>il</strong> Furmint e <strong>il</strong> Moscato Giallo.<br />
Informazioni: www.dabibere.hu<br />
Il Festival del Vino di Budapest<br />
Fonte: Ufficio Turistico Ungherese<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 75
76<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Gita a Tokaj<br />
D A L 3 0 settembre al 2 ottobre si sono svolti a Tokaj<br />
i Giorni della Vendemmia e noi <strong>il</strong> 1° ottobre siamo<br />
andati a curiosare.<br />
Attorno alla piazza principale della graziosa cittadina<br />
sono dislocati gli stands dei produttori partecipanti.<br />
Non è fac<strong>il</strong>e scegliere quale vino assaggiare,<br />
ma dopo aver degustato <strong>il</strong> prezioso nettare si riesce<br />
a capire perché i vini di Tokaj - Hegyalja erano apprezzati<br />
da grandi personaggi quali Luigi XIV, lo zar<br />
Pietro <strong>il</strong> Grande e la zarina Caterina.<br />
Visitando due delle numerose cantine, ascoltiamo<br />
la storia dei vini di Tokaj - Hegyalja. Dopo un<br />
periodo di abbandono, all’inizio degli anni novanta,<br />
grazie al flusso di capitale francese, giappone, tedesco,<br />
spagnolo, inglese e americano, questa zona<br />
vinicola è risorta. Ciò che rende questi vitigni così<br />
speciali è <strong>il</strong> suolo vulcanico, <strong>il</strong> clima soleggiato, la<br />
vicinanza dei fiumi Tisza e Bodrog, ma soprattutto<br />
una muffa nob<strong>il</strong>e: la “Botrytis Cinerea”. Questa<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Turismo e cultura<br />
La regione vinicola Tokaj - Hegyalja<br />
Area totale dei vigneti della regione 11.251 ha<br />
Area dei vigneti registrati 5.446 ha<br />
Numero delle cantine della regione 27<br />
muffa, nelle fredde albe di ottobre, attacca i grappoli<br />
d’uva, successivamente con <strong>il</strong> calore del sole l’acqua<br />
evapora e negli acini rimane solo lo zucchero e<br />
gli aromi (tale processo è chiamato botrizzazione).<br />
I grappoli, selezionati e raccolti manualmente in<br />
vari momenti, vengono messi dentro contenitori<br />
particolari (le bigonce).<br />
I vini che vengono prodotti sono:<br />
• <strong>il</strong> Szamorodni dolce o secco, che si ottiene ut<strong>il</strong>izzando<br />
grappoli parzialmente botrizzati<br />
• <strong>il</strong> Tokaji Aszú che, a seconda del rapporto tra acini<br />
botrizzati e vino base usato per la macerazione,<br />
può variare da 3 a 6 bigonce (“puttonyos”).<br />
• l’Eszencia, dolcissimo nettare che cola dagli<br />
acini botrizzati<br />
I vitigni coltivati in questa zona sono: <strong>il</strong> Furmint,<br />
lo Hárslevelû e <strong>il</strong> Muscat Lunel.<br />
Tutto a Tokaj ci parla di antiche tradizioni: la<br />
pazienza con la quale sono stati ripiantati i vigneti,<br />
la cura con cui viene effettuata la vendemmia, ma<br />
anche la musica e la danza.<br />
Sulla piazza principale è allestito un palco sul<br />
quale, nel corso della giornata, si alternano gruppi<br />
folcloristici. Nel pomeriggio ecco la sf<strong>il</strong>ata. Tra due<br />
ali di folla sf<strong>il</strong>ano gruppi da tutti i paesi della zona,<br />
uomini, donne e bambini con gli abiti della festa,<br />
a piedi o su carri trainati da cavalli da tiro. Oltre a<br />
degustare i vini di Tokaj è anche possib<strong>il</strong>e mangiare<br />
tipici piatti ungheresi negli stands gastronomici<br />
e per la gioia di grandi e piccini ecco lo zucchero<br />
f<strong>il</strong>ato, la mela caramellata e <strong>il</strong> kürtöskalács.<br />
Vini prodotti Szamorodni, Tokaj Aszú, Eszencia<br />
Ombretta Lazzeretti<br />
W W W . C C I U . C O M
Turismo e cultura<br />
Sopron<br />
La città e i dintorni<br />
S O P R O N È la città più occidentale dell’Ungheria,<br />
sito di v<strong>il</strong>leggiatura con clima subalpino, tra le pendici<br />
delle Alpi Austriache e <strong>il</strong> lago Fertô. Si trova a 8<br />
km dal confine austriaco e nel 1975 ha vinto <strong>il</strong> premio<br />
“Europa Nostra”. Sette secoli di storia l’hanno<br />
arricchita di monumenti che, rimasti intatti, creano<br />
un’atmosfera d’altri tempi. La Scrabantia dell’impero<br />
romano era una stazione importante sulla strada<br />
dell’ambra che attraversava da nord a sud l’Europa.<br />
I residui di statue e le rovine del suo ricco foro sono<br />
i simboli della città.<br />
Il centro storico ha conservato la forma a ferro<br />
di cavallo che segue <strong>il</strong> percorso delle mura antiche.<br />
Tra le bellezze della città figura la Torre d’Incendio,<br />
alta 61 metri, da cui si può godere di uno splendido<br />
panorama su tutta la città e sulla piazza principale,<br />
Fô tér. La romantica piazza barocca è dominata<br />
dalla chiesa benedettina, chiamata nel linguaggio<br />
popolare quella della “Capra” (Kecske - templom)<br />
con arcata gotica.<br />
Uno dei monumenti neogotici più belli della città<br />
è la chiesa delle Orsoline, in Orsolya tér.<br />
Alla fine del 18° secolo fu costruita la vecchia<br />
Sinagoga medievale che custodisce i ricordi degli<br />
ebrei di Sopron. La chiesa gotica di Szent György<br />
ha invece 600 anni ed è stata ricostruita in st<strong>il</strong>e barocco.<br />
Il quartiere con le viuzze e piazzette che abbraccia<br />
<strong>il</strong> centro è ricco di piccole botteghe medievali,<br />
ma non mancano lussuosi negozi moderni.<br />
La via della città in cui si trovano più musei è<br />
Templom utca, dove una dopo l’altra si susseguono<br />
le collezioni più prestigiose.<br />
Gli oggetti dell’esposizione etnografica (Déak<br />
Ferenc tér) <strong>il</strong>lustrano l’arte popolare e 23 settori artigiani,<br />
mestieri della vecchia provincia di Sopron.<br />
Nello stesso luogo vi è <strong>il</strong> museo Liszt Ferenc, con<br />
esposizioni sulla storia della città, <strong>com</strong>prese quelle<br />
etnografiche e artistiche.<br />
I monti Lövérek, sovrastanti la città, appartengono<br />
alla zona protetta di Sopron, e sono un ideale<br />
luogo di v<strong>il</strong>leggiatura ricco di boschi. La cima più<br />
alta è <strong>il</strong> monte Károly (398 m), con un belvedere alto<br />
23 metri da dove si ha un bellissimo panorama sul-<br />
La Torre d’Incendio<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
la campagna. Con le corriere si raggiunge <strong>il</strong> bagno<br />
Tómalom, che è molto popolare.<br />
Nel sobborgo di Sopronbánfalva, sulla collina,<br />
si staglia l’imponente chiesa barocca carmelitana.<br />
La piccola <strong>com</strong>unità di Fertôrákos, con la colonia<br />
acquatica e la pietraia che ricorda le chiese di pietra<br />
egiziane, fa parte del paradiso ornitologico del<br />
Parco nazionale Fertô - Hanság: dalla cava di pietra<br />
risalente all’epoca romana proviene gran parte del<br />
materiale usato per costruire alcuni palazzi di Vienna.<br />
Ora lì è funzionante <strong>il</strong> Barlangszínház (Teatro<br />
nella caverna). Assistere ad uno spettacolo lirico<br />
estivo tra le sue pareti gigantesche è un’esperienza<br />
indimenticab<strong>il</strong>e.<br />
Fonte: Ufficio Turistico Ungherese<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 77
78<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Sziget Festival<br />
Tra cultura e divertimento<br />
L O S Z I G E T Festival è un festival estivo di fama mondiale,<br />
della durata di una settimana, al quale ogni anno<br />
partecipano migliaia di giovani da tutto <strong>il</strong> mondo<br />
che, attrezzati con tenda e sacco a pelo, approdano<br />
a Budapest per seguire un’infinita varietà di artisti<br />
ungheresi e internazionali. Oltre a eventi musicali,<br />
<strong>il</strong> Festival offre anche workshop, spettacoli di danza,<br />
cinema e bancarelle con prodotti tipici.<br />
Quest’anno, i rappresentanti italiani che si sono<br />
esibiti sui palchi dello Sziget Festival erano Enzo Avitab<strong>il</strong>e<br />
& Bottari e Prozac+, gruppo punk melodico da<br />
Udine, con i loro ritmi serrati hanno travolto <strong>il</strong> pubblico<br />
e innescato danze travolgenti.<br />
Enzo Avitab<strong>il</strong>e si è imposto e affermato a livello<br />
internazionale grazie al suo sound curato e ricercato,<br />
creando un’atmosfera unica nel suo genere.<br />
Tutti e due gli spettacoli sono stati seguiti con grande<br />
interesse e partecipazione dal popolo del festival,<br />
naturalmente con una forte concentrazione di spettatori<br />
provenienti dalla penisola italiana.<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Turismo e cultura<br />
Notevole è stato sia l´interesse da parte del pubblico<br />
straniero che quello della stampa internazionale.<br />
Nella zona nord dell’isola si poteva percepire un’atmosfera<br />
mediterranea, ascoltando le persone parlare<br />
ci si rendeva immediatamente conto di essere entrati<br />
nel “distretto” italiano, che era situato in una bellissima<br />
area ricca di vegetazione lussureggiante, un posto<br />
accogliente e confortevole.<br />
Lo “Sziget Festival” è da considerarsi una delle bellezze<br />
che offre la città al pari di altre attrazioni che ornano<br />
Budapest. Questo evento rende unica e speciale<br />
la visita alla capitale.<br />
Restiamo in trepida attesa per l’edizione del prossimo<br />
anno.<br />
Arrivederci ad agosto 2006.<br />
Leonardo Pieralisi<br />
W W W . C C I U . C O M
Flash<br />
Turismo e Curiosità<br />
Festival della Salsiccia di Békéscsaba<br />
Mercatini di Natale a Budapest<br />
Dal 20 al 23 ottobre<br />
si è svolto un appuntamentoimperdib<strong>il</strong>e<br />
per gli amanti<br />
della buona cucina<br />
e dei piatti tipici: <strong>il</strong><br />
Festival della Salsiccia<br />
di Békéscsaba,<br />
durante <strong>il</strong> quale<br />
hanno avuto luogo<br />
gare di preparazione<br />
della salsiccia,<br />
una fiera alimentare<br />
e la sagra del vino.<br />
24 novembre - 24 dicembre, BUDAPEST<br />
In piazza Vörösmarty, una delle piazze più belle<br />
di Budapest, decoratori e artigiani vendono le loro<br />
creazioni, esclusivamente di carattere natalizio, realizzate<br />
con tecniche tradizionali e materiali naturali.<br />
La fiera di Natale della capitale assicura un’atmosfera<br />
davvero particolare, con programmi di alto livello,<br />
tra cui <strong>il</strong> calendario d’avvento della casa Gerbeaud,<br />
mostre ed eventi particolari.<br />
Informazioni: www.budapestinfo.hu<br />
Settimana di San Martino<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
10 - 20 novembre, SZOMBATHELY<br />
Nella città romana di Savaria, l’attuale Szombathely,<br />
nacque San Martino. Nel corso della settimana in<br />
suo onore si tengono sia <strong>com</strong>memorazioni ecclesiastiche,<br />
sia manifestazioni di arte figurativa, musica<br />
e spettacoli di burattini. La grande fiera che si tiene<br />
nel giorno di San Martino riserva spazio anche<br />
all’arte popolare, mentre i ristoranti della città si<br />
d<strong>il</strong>ettano nella preparazione di piatti a base d’oca.<br />
Informazioni: www.muveszetekhaza.hu<br />
Esposizione termale<br />
2 - 4 dicembre, KECSKEMÉT<br />
La manifestazione dà un’ampia panoramica dell’offerta<br />
termale di Kecskemét e dei dintorni.<br />
Informazioni: expomarketing@axelero.hu<br />
Festa della Repubblica<br />
Il 23 ottobre 1989, anniversario dei tragici eventi<br />
della rivoluzione del 1956, fu proclamata la terza<br />
Repubblica Ungherese e nella primavera del 1990 si<br />
svolsero le prime elezioni libere e multipartitiche. In<br />
memoria dei tragici eventi del ‘56, in questo giorno<br />
vengono <strong>com</strong>memorati gli eroi che diedero la vita<br />
per la libertà dell’Ungheria e si svolgono ovunque<br />
le celebrazioni della libera ed indipendente Repubblica<br />
Ungherese.<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 79
80<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
In Ungheria<br />
CCIU – Camera di Commercio Italiana per<br />
l’Ungheria<br />
MOKK – Magyarországi Olasz Kereskedelmi<br />
Kamara<br />
Váci utca 81, 1056 Budapest<br />
Tel. (+36 1) 485 0200 • Fax (+36 1) 486 1286<br />
Ema<strong>il</strong>: info@cciu.<strong>com</strong><br />
Internet: www.cciu.<strong>com</strong><br />
Presidente • Elnök: Alessandro Stricca<br />
Vicepresidente • Alelnökök: Michele Orzan, Sebastiano<br />
Negri Di Montenegro, Sándor Zwack<br />
Tesoriere • Kincstárnok: Massim<strong>il</strong>iano Trivellin<br />
Segretario generale • Fôtitkár: Szabó Erzsébet Mária<br />
Ambasciata d’Italia • Olasz Nagykövetség<br />
Stefánia út 95, 1143 Budapest<br />
Tel. (+36 1) 460 6200 • Fax (+36 1) 460 6260<br />
Ema<strong>il</strong>: ambasciata.budapest@esteri.it<br />
Internet: www.ambitalia.hu<br />
Ambasciatore • Nagykövet: Paolo Guido Spinelli<br />
Ufficio Economico-Commerciale • Sergio Strozzi<br />
Consolato Italiano • Olasz Konzulátus<br />
Jávor utca 4, 1143 Budapest<br />
Tel. (+36 1) 460 6201 • Fax (+36 1) 384 0097<br />
Ema<strong>il</strong>: consolare.ambbudapest@esteri.it<br />
Internet: www.ambitalia.hu<br />
Console • Konzul: Leonardo Leonardi<br />
I.C.E. • Olasz Külkereskedelmi Intézet<br />
Rákóczi út 1-3, 1088 Budapest<br />
Tel. (+36 1) 266 7555 • Fax (+36 1) 266 0171<br />
Ema<strong>il</strong>: budapest.budapest@ice.it<br />
Internet: www.ice.it/estero2/budapest<br />
Direttore • Igazgató: Alessio Ponz de Leon Pisani<br />
Istituto Italiano di Cultura<br />
Olasz Kulturális Intézet<br />
Bródy Sándor utca 8, 1088 Budapest<br />
Tel. (+36 1) 483 2040 • Fax (+36 1) 317 6653<br />
Ema<strong>il</strong>: segreteria@italcultbudapest.hu<br />
Internet: www.italcultbudapest.hu<br />
Direttore • Igazgató: Arnaldo Dante Marianacci<br />
Scuola Italiana/Sezione b<strong>il</strong>ingue<br />
italo-ungherese<br />
Lovag Utcai Általános Iskola<br />
Lovag utca 9/11, 1066 Budapest<br />
Tel. (+36 1) 311 8891<br />
Fax (+36 1) 331 0723<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Indirizzi ut<strong>il</strong>i<br />
Consolato Onorario<br />
Tiszteletbeli Konzulátus<br />
Megye utca 21, 7621 Pécs<br />
Tel./fax (+36 72) 224 548<br />
Console onorario • Tiszteletbeli konzul:<br />
Marco Altan<br />
Centro Italiano di Cultura<br />
Olasz Kultúrális Központ<br />
Dugonics tér 3, 6724 Szeged<br />
Tel./fax (+36 62) 544 375<br />
Responsab<strong>il</strong>e • Felelôs: Ezio Bernardelli<br />
Ema<strong>il</strong>: italiano@primus.arts.u-szeged.hu<br />
Corrispondente consolare<br />
Konzuli levelezô: Roberto Sarcià<br />
Szabolcs-Szatmár-Bereg Megye,<br />
Tékisz út 1, 4623 Tuzsér<br />
Tel. (+36 45) 541 161 • Fax (+36 45) 541 150<br />
Ema<strong>il</strong>: roberto.sarcia@tekisz.hu<br />
In Italia<br />
Ambasciata d’Ungheria • Magyar Nagykövetség<br />
Via dei V<strong>il</strong>lini 16, 00161 Roma<br />
Tel. (+39) 06 440 2032<br />
Fax (+39) 06 440 3270<br />
Ema<strong>il</strong>: huembit@tin.it<br />
Internet: www.huembit.it<br />
Ambasciatore • Nagykövet: István Kovács<br />
Consolato Ungherese • Magyar Konzuli Osztály<br />
Via Messina 15, 00198 Roma<br />
Tel. (+39) 06 4424 9938, (+39) 06 4424 9939<br />
Fax (+39) 06 4424 9908<br />
Ema<strong>il</strong>: konzulatus@tin.it<br />
Addetto Economico e Commerciale<br />
Nagykövetség gazdasági és<br />
kereskedelmi tanácsosa: Mirt<strong>il</strong>l Mátyás<br />
Via dei V<strong>il</strong>lini 16, 00161 Roma<br />
Tel. (+39) 06 4423 0567<br />
Fax (+39) 06 440 3270, (+39) 06 442 51112<br />
Ema<strong>il</strong>: titkarsag2@huembrom.it<br />
titkarsag2matyas@huembrom.it<br />
W W W . C C I U . C O M
Indirizzi ut<strong>il</strong>i<br />
Accademia d’Ungheria in Roma<br />
Római Magyar Akadémia<br />
Via Giulia 1 (Palazzo Falconieri), 00186 Roma<br />
Tel. (+39) 06 688 9671<br />
Fax (+39) 06 6880 5292<br />
Ema<strong>il</strong>: accadung@tin.it<br />
eventiaccademia@libero.it<br />
Internet: www.magyarintezet.hu/roma<br />
Direttore • Igazgató: László Csorba<br />
Consolato Ungherese • Magyar Konzulátus<br />
Console Generale<br />
Fôkonzul: Korsós Tamás<br />
Via Gasparotto 1, 20124 M<strong>il</strong>ano<br />
Tel. (+39) 02 6738 2924, Fax (+39) 02 6738 1555<br />
Ema<strong>il</strong>: consung@tin.it<br />
Consigliere Commerciale<br />
Kereskedelmi tanácsos: Soltész Magdolna<br />
Via V. Monti 15, 20123 M<strong>il</strong>ano<br />
Tel. (+39) 02 498 4731, Fax (+39) 02 498 4471<br />
Ema<strong>il</strong>: m<strong>il</strong>an@itd.hu<br />
Internet: www.itd.hu<br />
Consolati onorari:<br />
Carmine Arena<br />
Via F. Turati 12, 70100 Bari<br />
Tel. (+39) 080 501 7067, Fax (+39) 080 524 1704<br />
Erzsébet M<strong>il</strong>iczky<br />
Via S. Caterina 55, 40123 Bologna<br />
Tel. (+39) 051 331 708, Fax (+39) 051 644 8197<br />
Ema<strong>il</strong>: consolato.bo@libero.it<br />
Ferenc Ungar<br />
Via Belgio 2, 50126 Firenze<br />
Tel./fax (+39) 055 653 1817<br />
Albert Frank<br />
Via Roccatagliata Ceccardi 4/20, 16121 Genova<br />
Tel. (+39) 010 570 2210, Fax (+39) 010 586 083<br />
Ema<strong>il</strong>: consolat.on.ungherese.ge@tin.it<br />
Andrea Amatucci<br />
Via Toledo 156, 80132 Napoli<br />
Tel. (+39) 081 551 1115, Fax (+39) 081 552 3953<br />
Adelaide Sotyi Santamarina<br />
Viale delle Alpi 30, 90144 Palermo<br />
Tel./fax (+39) 091 685 0947<br />
Cav. Gr. Croce Giuseppe Piria<br />
Piazzale Giotto 8, 06121 Perugia<br />
Tel. (+39) 075 58221, Fax (+39) 075 30859<br />
Ema<strong>il</strong>: piria@eiseibc.it<br />
Renato Martorelli<br />
Via dei Sonnez 11, 10121 Torino<br />
Tel. (+39) 011 562 9698, (+39) 011 516 5111<br />
Fax (+39) 011 546 378, (+39) 011 562 6238<br />
Ema<strong>il</strong>: avv.martorelli@iol.it<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
Anna Rossi Illy<br />
Via Francesco Parisi 14, 34147 Trieste<br />
Tel. (+39) 040 833 0477, Fax (+39) 040 389 0492<br />
Ema<strong>il</strong>: consolau@<strong>il</strong>ly.it<br />
Enrico R. Zoppas<br />
S. Croce, 510, 30135 Venezia<br />
Tel. (+39) 041 523 9408, Fax (+39) 041 522 5632<br />
Ema<strong>il</strong>: ungheria.venezia@libero.it<br />
Lajos Pintér<br />
Via Monte Cimone 7, 37124 Verona<br />
Tel. (+39) 045 595 885, Fax (+39) 045 807 4093<br />
CCIU - EVENTI IN AGENDA<br />
22 novembre: Convegno PMI<br />
24 novembre: Fiere Lombarde in Un-<br />
gheria<br />
13 dicembre: CENA di NATALE al Ri-<br />
storante Akadémia Klub (Accademia<br />
delle Scienze)<br />
CCIU - ESEMÉNYNAPTÁR<br />
November 22-én: KKV Konferencia<br />
November 24-én: Lombardiai Vásárok<br />
bemutatkozása Magyarországon<br />
December 13-án: Karácsonyi vacsora az<br />
Akadémia Klub Étteremben<br />
Per ulteriori informazioni consul-<br />
tare <strong>il</strong> nostro sito www.cciu.<strong>com</strong><br />
oppure iscriversi a “La Circolare”<br />
(m.piovano@cciu.<strong>com</strong>)<br />
W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 81
82<br />
<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />
LO SPAZIO<br />
DELLA VOSTRA<br />
PUBBLICITÀ<br />
A Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara<br />
munkatársai szeretettel várják Önöket<br />
hétfôtôl csütörtökig 8:30 és 17:00,<br />
pénteken 8:30 és 15:00 között az<br />
V. Váci utca 81. VI. emeletén<br />
EZ AZ ÖN<br />
HIRDETÉSÉNEK<br />
A HELYE<br />
Ottobre – Dicembre 2005<br />
Assicurazione<br />
aziendale e personale<br />
Per informazioni:<br />
ferenc.sinko@generali.hu<br />
Fax: 301-7103<br />
EZ AZ ÖN<br />
HIRDETÉSÉNEK<br />
A HELYE<br />
La CCIU Vi ricorda che si accettano brevi<br />
annunci da pubblicare gratuitamente sulla<br />
newsletter “la Circolare”.<br />
Per informazioni: segreteria camerale<br />
tel. (+36 1) 485 0200 • fax (+36 1) 486 1286<br />
Ema<strong>il</strong> info@cciu.<strong>com</strong><br />
La vetrina delle aziende<br />
CAFFÈ • COCA-COLA • SNACKS<br />
Budapest • Tel. +36 1 339-0006 • Fax +36 1 339-0016<br />
Internet: www.yoppi.<strong>com</strong> • Ema<strong>il</strong>: info@yoppi.<strong>com</strong><br />
DR. AUGUSTO COCCHIONI<br />
CONSULENZE AZIENDALI - CONTABILITÀ<br />
Il personale della Camera di Commercio<br />
Italiana per lʼUngheria è lieto di accoglierVi<br />
presso la sede di Váci utca 81, VI piano,<br />
nei seguenti giorni:<br />
Lunedì - Giovedì dalle 8:30 alle 17:00<br />
Venerdì dalle 8:30 alle 15:00<br />
LO SPAZIO<br />
DELLA VOSTRA<br />
PUBBLICITÀ<br />
Ristrutturazioni d’Immob<strong>il</strong>i<br />
tel. +36-1 3010036 • fax +36-1 3010037<br />
1054 Budapest, Kossuth Lajos tér 16/17<br />
������������<br />
ASSISTENZA PER INVESTIMENTI<br />
E MAIL: FAREST@AXELERO.HU<br />
�����������<br />
�������������<br />
������������<br />
�������������������������������<br />
����������������������������������������<br />
�����������������������<br />
�������������������������������������<br />
W W W . C C I U . C O M