08.12.2012 Views

il Ponte - BudapestEvent.com

il Ponte - BudapestEvent.com

il Ponte - BudapestEvent.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

L e R e l a z i o n i | G l i A f f a r i | I l T u r i s m o<br />

Rivista della Camera di Commercio Italiana per l’Ungheria<br />

N. 7 | Ottobre – Dicembre 2005<br />

www.cciu.<strong>com</strong><br />

Intervista a Izabella Zwack<br />

Interjú Zwack Izabellával<br />

Sportello Europa<br />

Flash affari economia politica<br />

Eventi camerali<br />

Turismo e cultura


SCEGLI ALITALIA<br />

E “VINCI CON STILE”.<br />

Per ulteriori informazioni potete visitare <strong>il</strong> nostro sito Internet: www. alitalia.it<br />

BASTA UN BIGLIETTO<br />

PER VOLARCI DENTRO.<br />

REPÜLJÖN ALITALIÁVAL<br />

ÉS NYERJEN „OLASZ STÍLUST”<br />

MÁR EGY REPÜL�JEGGYEL !<br />

További információkért látogassa meg honlapunkat: www.alitalia.<strong>com</strong>


Indice<br />

EDITORIALE 5<br />

INTERVISTA<br />

Intervista a Izabella<br />

Zwack 6<br />

Interjú Zwack<br />

Izabellával 8<br />

AMBASCIATA<br />

L’Ambasciatore d’Italia a Debrecen 10<br />

ICE<br />

Eventi e programmi 11<br />

ECONOMIA<br />

Sportello Europa 12<br />

Il Transdanubio occidentale 14<br />

Rimini Fiera Spa 17<br />

Alberghi boutique e residence 18<br />

Biotecnologie in Ungheria 19<br />

Sólyom nuovo Presidente<br />

ungherese 21<br />

Investire in Ungheria 22<br />

Ungheria, una riforma per la<br />

<strong>com</strong>petitività 23<br />

Acquisti online 25<br />

Il settore dell’editoria ungherese 26<br />

EUROPA<br />

Notizie dall’Unione 27<br />

FLASH<br />

Affari-Economia-Politica 30<br />

LA CAMERA<br />

I festival di Kozárd 43<br />

Giro Pizza d’Europa<br />

alla Fiera<br />

Hoventa 43<br />

Lo Staff della<br />

Camera 44<br />

EVENTI CAMERALI 45<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

AZIENDE<br />

Chemol Travel Kft 54<br />

Segima Kft 54<br />

ETS Kft 55<br />

Domina Inn Fiesta 55<br />

L’Enoteca 56<br />

Gestim Kft 56<br />

Alenis Hungary Kft 57<br />

Il ruolo delle Pmi nell’economia<br />

italiana 57<br />

Karma Consulting Kft 58<br />

AFFARI 63<br />

IMMOBILI<br />

Ed<strong>il</strong>izia pubblica/privata 64<br />

FORMAZIONE<br />

Motivazione e produttività 66<br />

CURIOSITÀ 68<br />

TURISMO E CULTURA<br />

Dunakorzó 69<br />

Gül Baba 69<br />

Il Teatro del Castello 70<br />

Sulle orme del passato 71<br />

Istituto Italiano di Cultura 72<br />

FLASH<br />

Arte e Cultura 73<br />

TURISMO E CULTURA<br />

Enogastronomia 75<br />

Gita a Tokaj 76<br />

Sopron 77<br />

Sziget Festival 78<br />

FLASH<br />

Turismo e Curiosità 79<br />

Copertina: Budapest, <strong>il</strong> Castello Vajdahunyad<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 3


4<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Il <strong>Ponte</strong> – bimestrale della Camera<br />

di Commercio Italiana per<br />

l’Ungheria in collaborazione con<br />

Budapest Business Journal.<br />

HU ISSN 1786-1152<br />

Michele Orzan, direttore editoriale<br />

Corinna Parravicini, redazione<br />

Ema<strong>il</strong>: <strong>il</strong>ponte@cciu.<strong>com</strong><br />

Comitato di redazione:<br />

Orzan Michele<br />

Farkas F<strong>il</strong>ippo<br />

Dallaporta Xydias Giuliano<br />

Szabó Erzsébet Mária<br />

Favale Flavio<br />

Cocchioni Augusto<br />

Fontanini Walter<br />

Sisti Marco<br />

Barbierato Luca<br />

Sándor Lavinia<br />

Redazione: Camera di Commercio<br />

Italiana per l’Ungheria<br />

1056 Budapest, Ungheria<br />

Váci utca 81<br />

Tel. (+36 1) 485 0200<br />

Fax (+36 1) 486 1286<br />

Ema<strong>il</strong>: info@cciu.<strong>com</strong><br />

Internet: www.cciu.<strong>com</strong><br />

Responsab<strong>il</strong>e pubblicazione:<br />

Turi Caggegi<br />

Distribuzione: Budapest Business Journal<br />

Foto di copertina: Corinna Parravicini<br />

Una pubblicazione di Új V<strong>il</strong>ág Lapkiadó Kft<br />

1055 Budapest, Ungheria<br />

Szent István krt. 11. III. em.<br />

Tel. (+36 1) 999 5200<br />

Fax (+36 1) 999 5299<br />

Ema<strong>il</strong>: publisher@bbj.hu<br />

Commenti? Opinioni? Scriveteci!<br />

Megjegyzés? Vélemény? Írjon!<br />

<strong>il</strong>ponte@cciu.<strong>com</strong><br />

Fax (+36 1) 486 1286<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Pietro Vacchiano nuovo<br />

Vice Segretario<br />

Generale CCIU<br />

N E L L E S C O R S E<br />

settimane <strong>il</strong> Presidente<br />

della CCIU<br />

dott. Alessandro<br />

Stricca e <strong>il</strong> Segretario<br />

Generale CCIU<br />

dott.ssa Szabó Erzsébet<br />

Mária hanno<br />

annunciato ufficialmente la nomina<br />

del dott. Pietro Vacchiano a Vice Segretario<br />

Generale della CCIU.<br />

Tale nomina è inserita in un disegno<br />

di una profonda riorganizzazione<br />

che è in atto all’interno della<br />

struttura camerale, riorganizzazione<br />

portata avanti dalla nuova Presidenza<br />

insieme al Segretario Generale. Il<br />

dott. Vacchiano, che lavorerà fianco<br />

a fianco con <strong>il</strong> Segretario Generale,<br />

mantiene per <strong>il</strong> momento anche la<br />

mansione di Responsab<strong>il</strong>e Soci.<br />

W W W . C C I U . C O M


Editoriale<br />

Un atto coraggioso<br />

R I T O R N A T I D A L L A XIV Convention mondiale<br />

dell’Associazione delle Camere di Commercio Italiane<br />

all’estero (Assocamerestero), che quest’anno<br />

si è svolta a Pescara, abbiamo avuto la sensazione<br />

che le cose stiano cambiando: innanzitutto i dati<br />

macro che riguardano l’export del “made in Italy”<br />

e <strong>il</strong> posizionamento dell’Italia nello scacchiere del<br />

<strong>com</strong>mercio mondiale stanno invertendo la tendenza;<br />

ad un aumento dell’export italiano nel mondo<br />

corrisponde anche un avanzamento di posizione<br />

nei dati del <strong>com</strong>mercio internazionale e nella classifica<br />

degli investimenti nel mondo (in quest’ultimo<br />

risultato parte essenziale della ripresa lo hanno i<br />

paesi del centro - est Europa dove continuano ad affluire<br />

numerosi gli investimenti italiani). L’altro elemento<br />

doverosamente sottolineato nel corso della<br />

Convention e che sta alla base del nostro ottimismo,<br />

si poggia sull’assunto che l’iter del famoso progetto<br />

dello Sportello unico all’Estero, la cui realizzazione<br />

è prevista dalla legge approvata lo scorso marzo di<br />

quest’anno dal Parlamento italiano, sarà <strong>com</strong>pletato<br />

a breve con la redazione da parte del Governo<br />

del regolamento d’attuazione. Ciò significa che <strong>il</strong><br />

“Sistema Italia” all’estero si presenterà più coordinato,<br />

più razionale e quindi più efficiente; ci preme<br />

però sottolineare che, sia dal testo legislativo che da<br />

quello in preparazione del regolamento, è chiaro e<br />

forte <strong>il</strong> riconoscimento al mondo camerale italiano<br />

all’estero dello “status” a tutti gli effetti di attore fondamentale<br />

dello Sportello unico, alla stregua di altre<br />

prestigiose istituzioni governative quali l’Ambasciata,<br />

l’ICE, l’ENIT, Sv<strong>il</strong>uppo Italia ecc. Considerando<br />

che le Camere estere sono associazioni private di<br />

imprenditori ed imprese, ciò va letto <strong>com</strong>e un atto<br />

di grande coraggio e appunto di riconoscimento<br />

verso l’opera che in tutti questi anni <strong>il</strong> mondo camerale<br />

estero ha svolto in favore del Sistema Italia<br />

e quindi delle grandi potenzialità che possiamo ulteriormente<br />

offrire per una presenza economica italiana<br />

più efficiente ed efficace. A Budapest, volendo,<br />

potremmo anche vantarci del fatto che lo Sportello<br />

unico è già all’opera, in quanto la cabina di regia<br />

tra Ambasciata, ICE e CCIU funziona con efficacia<br />

e sinergia da molti anni e i risultati sono davanti agli<br />

occhi di tutti; alcuni esempi tangib<strong>il</strong>i sono l’organizzazione<br />

del convegno per le PMI, appuntamento<br />

annuale giunto alla sua 6a edizione e che quest’anno<br />

ha avuto <strong>com</strong>e tema i servizi alle PMI, convegno<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

svolto sulla base di<br />

un questionario congiunto<br />

distribuito cap<strong>il</strong>larmente<br />

e che ha<br />

raccolto le opinioni<br />

ed esigenze delle PMI<br />

italiane operanti in<br />

Ungheria. Inoltre desidero<br />

a conclusione<br />

segnalare la riunione<br />

organizzata presso la<br />

CCIU, sotto l’egida<br />

sempre della cabina di regia, con numerosi operatori<br />

del settore agricolo e dell’allevamento, in seguito<br />

alla visita del Ministro Alemanno in Ungheria,<br />

che ha aperto un nuovo tavolo di consultazione tra<br />

istituzioni italiane in Ungheria e la categoria degli<br />

imprenditori agricoli italiani operanti sul mercato.<br />

Alessandro Stricca<br />

Presidente Camera di Commercio<br />

Italiana per l’Ungheria<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 5


6<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Izabella Zwack<br />

D A L 2 0 0 4 Izabella Zwack è <strong>il</strong> capo del reparto<br />

vini all’interno del colosso delle bevande alcoliche<br />

Zwack Unicum Rt. È cresciuta in Italia, e girando<br />

per <strong>il</strong> mondo ha acquisito l’esperienza necessaria<br />

da famosi enologi, tra cui Robert Drouhin, Daniel<br />

Schuster e Vanya Cullen.<br />

D: Come descriverebbe l’opinione media che gli<br />

ungheresi hanno del vino?<br />

R: Gli ungheresi sono dei grandi amanti del vino,<br />

e lo sono sempre stati. Stanno in<strong>com</strong>inciando a conoscerlo<br />

meglio e a viaggiare con maggiore frequenza,<br />

e sempre più vini stranieri entrano nel Paese.<br />

Le aziende vinicole straniere vengono in Ungheria<br />

organizzando degustazioni per presentare i loro<br />

prodotti. Pare che gli ungheresi siano sempre più<br />

alla ricerca di vino di qualità, fenomeno che si sta<br />

verificando nella maggior parte dei paesi europei.<br />

Dieci anni fa, vi erano circa cinque grandi nomi<br />

all’interno del mondo vinicolo ungherese.<br />

Oggi ce ne sono molti di più, e <strong>il</strong> fenomeno “vins<br />

de garage” �[per vins de garage si intendono piccolissime<br />

produzioni realizzate in locali che non sono<br />

vere e proprie cantine; spesso si tratta di garage,<br />

appunto, e proprio in un garage è nato <strong>il</strong> vino che<br />

ha dato <strong>il</strong> nome ai prodotti di questo genere] sta<br />

prendendo piede anche qui.<br />

D: In che<br />

modo la fama<br />

di Zwack <strong>com</strong>e<br />

migliore produttore<br />

sul mercato<br />

dei superalcolici<br />

influisce sul Suo<br />

approccio al business<br />

del vino?<br />

R: Solo perché<br />

siamo un pezzo grosso nel mondo dei superalcolici<br />

non vuol dire che ut<strong>il</strong>izzeremo lo stesso approccio<br />

per <strong>il</strong> vino. Con <strong>il</strong> mio background di produttore<br />

di vino, sto cercando di portare <strong>il</strong> tocco fam<strong>il</strong>iare<br />

anche all’interno del mio reparto.<br />

Siamo interessati a vini pregiati, non a vendere<br />

m<strong>il</strong>ioni di litri di vino da 300 fiorini a bottiglia negli<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Intervista<br />

Alcuni suggerimenti su <strong>com</strong>e migliorare <strong>il</strong> successo internazionale<br />

del vino ungherese. Tratto da un’intervista del BBJ<br />

ipermercati. Il nostro scopo è quello di riportare i<br />

vini ungheresi sullo scenario internazionale.<br />

D: Secondo Lei i vini importati domineranno <strong>il</strong><br />

mercato locale? E quanti vini stranieri pensate di<br />

tenere nel vostro portfolio?<br />

R: I nostri vini importati provengono per la maggior<br />

parte da amici con cui sono cresciuta in Toscana.<br />

Nel settore dell’importazione di vini pregiati, i<br />

vini stranieri costituiscono l’1 o <strong>il</strong> 2% del mercato<br />

globale. È poco, ma una percentuale in crescita.<br />

Gli ungheresi sono molto orgogliosi dei loro vini,<br />

quindi è probab<strong>il</strong>e che le importazioni non raggiungeranno<br />

più del 10% del nostro portfolio totale.<br />

I paesi produttori<br />

di vino<br />

s o l i t a m e n t e<br />

rimangono fedeli<br />

al proprio<br />

vino. Tuttavia,<br />

<strong>il</strong> rapporto qualità<br />

- prezzo in<br />

Ungheria non è<br />

<strong>com</strong>petitivo se<br />

confrontato con altri paesi, e ciò rende le esportazioni<br />

particolarmente diffic<strong>il</strong>i.<br />

D: Come si può migliorare la posizione dell’Ungheria<br />

sul mercato internazionale del vino?<br />

R: L’Ungheria non si pubblicizza in quanto paese<br />

<strong>com</strong>e ha fatto l’Australia. Non c’è alcun sostegno da<br />

parte del governo e nessuna effettiva associazione<br />

W W W . C C I U . C O M


Intervista<br />

di produttori di vino che <strong>com</strong>merci esclusivamente<br />

con i mercati stranieri.<br />

Per quanto riguarda <strong>il</strong> prezzo, l’Ungheria ha iniziato<br />

a produrre vini molto costosi, e ha ottenuto<br />

degli ottimi risultati in occasione di concorsi internazionali.<br />

È decisamente <strong>com</strong>pe-<br />

titiva in questo settore. Tuttavia,<br />

riguardo i vini di prezzo medio,<br />

non lo è. Qualunque prodotto<br />

italiano o francese batterebbe<br />

l’Ungheria.<br />

I produttori ungheresi devono<br />

dunque fare di tutto per rendere<br />

i vini di prezzo medio più <strong>com</strong>petitivi.<br />

Dopodiché potremo iniziare<br />

a far conoscere l’Ungheria<br />

al mondo.<br />

I paesi rinomati per la produzione<br />

di vino sanno che i produttori e coloro che<br />

lavorano all’interno del <strong>com</strong>mercio del vino devono<br />

collaborare. Dobbiamo unire le forze e iniziare a<br />

presentarci <strong>com</strong>e gruppo, non solo i singoli vini.<br />

D: Qual’è <strong>il</strong> Suo ruolo all’interno della <strong>com</strong>unicazione?<br />

R: Trascorro tre mesi all’anno all’estero rappre-<br />

Il nostro scopo è<br />

quello di riportare<br />

i vini ungheresi<br />

sullo scenario<br />

internazionale<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

sentando la mia azienda vinicola. Per esempio, vado<br />

negli Stati Uniti e passo da un ristorante all’altro,<br />

organizzo degustazioni, incontro giornalisti e parlo<br />

loro del Tokaji <strong>com</strong>e categoria di vino, e naturalmente<br />

anche della mia cantina. Porto sempre con<br />

me qualche bottiglia di buon vino<br />

rosso, e cerco di aiutare i produttori<br />

ungheresi a stab<strong>il</strong>ire dei contatti<br />

con importatori.<br />

D: Che ruolo ha <strong>il</strong> Festival del<br />

Vino e dello Champagne di Budapest<br />

per diffondere la conoscenza<br />

del vino ungherese?<br />

R: Tutti amano <strong>il</strong> Festival del<br />

Vino. Solitamente cerchiamo di<br />

introdurre qualche nuovo tipo<br />

di vino che i visitatori non hanno<br />

mai provato prima. È un’opportunità<br />

per gustare insieme un buon bicchiere di vino<br />

e soprattutto per fare incontri interessanti e capire<br />

chi sono mediamente gli ungheresi amanti del vino.<br />

Pare che sempre più persone siano interessate<br />

seriamente al vino.<br />

Robert Smyth<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 7


8<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong> Interjú<br />

Zwack Izabella<br />

Hogyan növelhetnénk a magyar bor nemzetközi sikerét?<br />

Részlet a Budapest Business Journal által készített interjúból<br />

2 0 0 4 . Ó T A Zwack Izabella vezeti a Zwack Unicum<br />

Rt. szeszesital gyártó cégóriás borágazatát. Zwack<br />

Izabella Olaszországban nôtt fel, és a v<strong>il</strong>ágot járva<br />

olyan híres borászoktól tett szert a szükséges tapasztalatokra,<br />

mint Robert Drouhin, Daniel Schuster és<br />

Vanya Cullen.<br />

K: Hogyan fogalmazná meg a magyarok borokról<br />

kialakított általános véleményét?<br />

V: A magyarok nagy borkedvelôk, mindig is azok<br />

voltak. Kezdik jobban megismerni a borokat, többet<br />

utaznak, és egyre több külföldi bor kapható<br />

Magyarországon. Külföldi borászati cégek érkeznek<br />

az országba, hogy termékeiket megismertessék<br />

a különféle kóstolókon. Úgy tûnik, hogy az<br />

európai országok nagy részében jelentkezô tendenciához<br />

hasonlóan a magyarok is egyre inkább<br />

keresik a minôségi bort. Tíz évvel ezelôtt mintegy<br />

öt nagy név volt jelen a magyar borszakmában.<br />

Számuk immár jelentôsebb, és a „vins de garage”<br />

[a „vins de garage” kifejezést akkor használjuk, ha<br />

a bortermelés nem pincészetben, hanem nagyon<br />

kis méretekben történik; egy garázsban született<br />

meg az a bor is, amelyrôl az <strong>il</strong>yen típusú borok a<br />

nevüket kapták] jelenség itt is terjed.<br />

K: Miként befolyásolja a borszegmensben alkalmazott<br />

piacpolitikáját a legjobb rövidital-gyártóként ismert<br />

Zwack Unicum Rt hírneve?<br />

V: Bár „nagyhalnak” számítunk<br />

a röviditalok piacán, ez nem<br />

jelenti, hogy ugyanazt a megközelítést<br />

fogjuk használni a bor<br />

terén is. Bortermelôként az a célom,<br />

hogy a saját részlegemnek<br />

is családi jelleget kölcsönözzek.<br />

Minôségi borokat kívánunk értékesíteni,<br />

nem azt a célt tûztük<br />

magunk elé, hogy több m<strong>il</strong>lió liternyi<br />

300 forintos bort adjunk el<br />

a hipermarketekben. A célunk az, hogy a magyar<br />

borokat újra bevezessük a nemzetközi piacra.<br />

K: Ön szerint az importált borok uralják majd<br />

a helyi piacot? Mennyi külföldi bor lesz majd a<br />

portfóliójában?<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

A célunk az,<br />

hogy a magyar<br />

borokat újra bevezessük<br />

a nemzetközi<br />

piacra<br />

V: Importált boraink nagy része azoktól a<br />

toszkán barátaimtól származik, akikkel együtt töltöttem<br />

a gyermekkoromat. A minôségi borok importjában<br />

a külföldi borok a teljes piac 1-2 %-át<br />

teszik ki. Ez kicsi, de növekvôben lévô arány.<br />

A magyarok igen büszkék a boraikra, tehát<br />

valószínû, hogy a portfóliónkban a borimport nem<br />

éri majd el a 10%-ot. A bortermelô országok általában<br />

hûségesek maradnak saját boraikhoz. A magyar<br />

borok ugyanakkor drágák, és a bortermelôk<br />

az ár tekintetében nem verseny-<br />

képesek. A minôség–ár viszony<br />

nem versenyképes a más országokkal<br />

történô összehasonlításban,<br />

ami különösen megnehezíti<br />

az exportot.<br />

K: Miként lehetne javítani Magyarország<br />

helyzetét a nemzetközi<br />

borpiacon?<br />

V: A reklám terén Magyarország<br />

nem országként lép fel, mint<br />

az Ausztrália tette. A kormány<br />

részérôl nincs semmiféle támogatás, és olyan<br />

bortermelôi szövetség sincs, amely egy kézben<br />

összpontosítaná a külfölddel történô kereskedelmet.<br />

Az ár tekintetében Magyarország nagyon költ-<br />

W W W . C C I U . C O M


Interjú<br />

ségigényes borokat kezdett termelni, és kiváló<br />

eredményeket ért el a nemzetközi megmérettetéseken.<br />

Ebben a szektorban kifejezetten versenyképes.<br />

Ugyanakkor a középkategóriás borok terén<br />

bármelyik olasz vagy francia bor megelôzné Magyarországot.<br />

A magyar termelôknek mindent meg kell tenniük<br />

középkategóriás boraik versenyképesebbé<br />

tételéért. Csak ezt követôen kezdhetjük el megismertetni<br />

Magyarországot a v<strong>il</strong>ággal.<br />

A híres bortermelô országok tudják, hogy m<strong>il</strong>yen<br />

fontos a termelôk és kereskedôk közötti<br />

együttmûködés. Egyesítenünk kell az erôinket és<br />

együtt kell fellépnünk.<br />

K: Mi az Ön szerepe a kommunikációban?<br />

V: Évente három hónapot töltök külföldön a<br />

borászati cégem képviseletében. Elutazok például<br />

az Egyesült Államokba, ahol járom az éttermeket,<br />

kóstolókat szervezek; újságírókkal találkozom,<br />

és beszélek nekik Tokajról, a bor egyik különleges<br />

kategóriájának termelôhelyérôl, de természetesen<br />

a saját pincészetemet is bemutatom. Mindig<br />

viszek magammal néhány üveg vörösbort, és<br />

megpróbálok segíteni a magyar termelôknek az<br />

importôrökkel történô kapcsolatfelvételben.<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

K: Mi a Budapesti<br />

Nemzetközi Bor- és<br />

Pezsgôfesztivál szerepe<br />

a magyar bor megismertetésében?<br />

V: A Borfesztivált<br />

mindenki szereti. Általában<br />

arra törekszünk,<br />

hogy a látogatók elôtt<br />

addig ismeretlen, újfajta<br />

borokat vezessünk<br />

be a piacra. Kiváló<br />

lehetôség arra, hogy<br />

együtt ízleljünk meg<br />

egy pohár jó bort.<br />

Ugyanakkor a legjobb<br />

alkalom arra, hogy<br />

személyesen találkozzunk<br />

az emberekkel,<br />

és megpróbáljuk megérteni,<br />

mely réteghez tartozó magyarok a bor szerelmesei.<br />

Úgy tûnik, hogy egyre többen kedvelik a<br />

minôségi, nem pedig a mennyiségi borfogyasztást.<br />

Robert Smyth<br />

����������������<br />

���������<br />

���������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������<br />

����������������� ���������������<br />

����������������� ���������������<br />

�������������������� ���������������<br />

�����������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������<br />

������������������� ���������������<br />

������������� ���������������<br />

�������������� ���������������<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 9


10<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Ambasciata<br />

L’Ambasciatore d’Italia a Debrecen<br />

Missione congiunta Ambasciata - ICE - Camera di Commercio - Istituto Italiano di<br />

Cultura nell’Ungheria orientale<br />

L E M I S S I O N I congiunte, effettuate da Ambasciata,<br />

Istituto Italiano di Cultura, Ufficio ICE e Camera di<br />

Commercio nelle principali province del Paese allo<br />

scopo di “monitorare” e promuovere la penetrazione<br />

culturale e <strong>com</strong>merciale italiana nelle varie regioni<br />

ungheresi, si stanno rivelando molto positive<br />

per quanto riguarda un sempre migliore e più diretto<br />

contatto tra queste Istituzioni italiane e le nostre<br />

imprese, nonchè con i cittadini ungheresi interessati<br />

alla cultura italiana e a <strong>com</strong>merciare con l’Italia.<br />

Per questa ragione, dopo Szeged, Pécs e Komló,<br />

guidata da S.E. l’Ambasciatore Paolo Guido Spinelli,<br />

<strong>il</strong> 16 settembre è stata effettuata una missione nella<br />

città di Debrecen, la seconda città per grandezza e<br />

numero di abitanti in Ungheria.<br />

Si sono rivelati molto interessanti e proficui, innanzitutto,<br />

i contatti istituzionali con le Autorità<br />

regionali e <strong>com</strong>unali. Il primo incontro è stato con<br />

<strong>il</strong> Vice Presidente dell’Assemblea Generale della Provincia<br />

di Hajdu - Bihar, che ha <strong>il</strong>lustrato alla delegazione<br />

le caratteristiche, soprattutto economiche, della<br />

zona e i continui sforzi per incrementare <strong>il</strong> livello<br />

degli investimenti - anche stranieri - nella regione,<br />

di cui ha sottolineato <strong>il</strong> potenziale sia nel settore<br />

agricolo, sia in quello dei servizi. Egli ha auspicato<br />

inoltre un aumento della presenza economico<br />

- <strong>com</strong>merciale italiana nella zona, già presente con<br />

insediamenti produttivi di primissimo livello, quale<br />

lo stab<strong>il</strong>imento della Tigáz, di proprietà del Gruppo<br />

ENI. Nella stessa sede della Provincia, inoltre, è<br />

stata inaugurata l’interessante mostra del fotografo<br />

italiano Smer<strong>il</strong>li, a cui era presente anche la sezione<br />

b<strong>il</strong>ingue italo - ungherese del Liceo di Debrecen.<br />

Altrettanto proficuo è stato l’incontro con la Municipalità<br />

di Debrecen. Il Vice Sindaco della città<br />

ha <strong>il</strong>lustrato i caratteri tradizionali dell’area, dalla<br />

vocazione agricola dell’economia locale al proposito<br />

di sv<strong>il</strong>uppare dei parchi industriali nella regione,<br />

alla cultura della Riforma, ancora piuttosto radicata<br />

nella popolazione (Debrecen fu infatti la capitale<br />

della Chiesa calvinista magiara), al rapporto storico<br />

priv<strong>il</strong>egiato con la vicina città romena di Oradea,<br />

fino al progetto di costituire - proprio in virtù degli<br />

stretti rapporti con la contigua regione romena e<br />

alle minoranze di nazionalità ungherese lì residenti<br />

- una “macroregione” transnazionale.<br />

In ambito culturale, la delegazione ha visitato<br />

<strong>il</strong> Dipartimento d’Italianistica dell’Università di<br />

Debrecen,e ha quindi incontrato <strong>il</strong> Capo del Dipartimento,<br />

<strong>il</strong> Prof. Madarasz, e un folto numero<br />

di studenti iscritti.<br />

La delegazione ha visitato inoltre la Camera di<br />

Commercio ungherese di Debrecen, dove erano<br />

presenti numerosi imprenditori italiani e ungheresi<br />

interessati ad operare con l’Italia.<br />

Infine è stato visitato lo stab<strong>il</strong>imento della Tigáz.<br />

W W W . C C I U . C O M


ICE Budapest<br />

Istituto nazionale per<br />

<strong>il</strong> Commercio Estero (ICE)<br />

Eventi e programmi<br />

È successo:<br />

• L’ufficio ICE di Budapest ha organizzato una<br />

missione di operatori ungheresi alla Fiera ECO-<br />

MONDO, importante appuntamento internazionale<br />

dedicato al recupero di materia ed energia e<br />

allo sv<strong>il</strong>uppo sostenib<strong>il</strong>e, che si è svolto presso la<br />

Fiera di Rimini dal 26 al 29 ottobre.<br />

• Dal 27 al 30 ottobre ha avuto luogo a Cremona<br />

la Fiera Internazionale del Bovino da Latte. Per l’occasione<br />

l’ICE ha organizzato una missione di operatori<br />

ungheresi del settore allevamento bovino ed<br />

attrezzature per l’allevamento.<br />

• Una delegazione di operatori ungheresi, organizzata<br />

dall’ufficio ICE di Budapest, ha partecipato<br />

alla EIMA, Fiera internazionale specializzata per <strong>il</strong><br />

settore macchine agricole, che ha avuto luogo presso<br />

la Fiera di Bologna dal 14 al 18 novembre.<br />

• L’ufficio ICE di Budapest ha organizzato una<br />

missione di operatori ungheresi al Salone Triveneto<br />

del Mob<strong>il</strong>e, che ha avuto luogo presso la Fiera di<br />

Padova dal 30 settembre al 3 ottobre.<br />

• Il 17 -18 ottobre l’ufficio ICE di Budapest, in collaborazione<br />

con Vicenza Qualità - Azienda Speciale<br />

della CCIAA di Vicenza - ha organizzato a Budapest<br />

un Workshop dedicato alla promozione del settore<br />

orafo vicentino in Ungheria.<br />

• Nell’ambito del Programma Promozionale 2005<br />

l’ufficio ICE di Budapest ha organizzato, dal 14 al<br />

18 novembre, una missione di operatori ungheresi<br />

presso aziende italiane del settore microelettronica,<br />

situate nei distretti più rappresentativi in Piemonte,<br />

Em<strong>il</strong>ia - Romagna e Lombardia.<br />

La sede dell’Ice di Budapest<br />

In programma<br />

Informazioni:<br />

ICE - Olasz Külkereskedelmi Intezét<br />

1088 Budapest, Rákóczi út 1 - 3<br />

Tel. (+ 36 1) 266 7555, fax (+ 36 1) 266 0171<br />

Internet: www.ice.it/estero2/budapest<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

23 - 24 novembre, Torino. Nell’ambito dell’Accordo<br />

di Programma ICE - Regione Autonoma Valle<br />

d’Aosta 2004, l’ufficio ICE di Budapest, in occasione<br />

dell’Infomob<strong>il</strong>ity Telematics Forum (ITF), realizzerà<br />

azioni promozionali fra operatori ungheresi operanti<br />

nello sv<strong>il</strong>uppo ed erogazione di servizi telematici<br />

veicolari (localizzazione satellitare, AVL/AVM).<br />

24 novembre, Budapest. Nell’ambito della<br />

Convenzione ICE - Regione Toscana, l’ufficio ICE<br />

di Budapest organizzerà un Workshop dedicato ai<br />

prodotti alimentari e ai vini della Toscana.<br />

26 - 30 novembre, Rimini. Fiera SIA GUEST,<br />

salone internazionale specializzato per<br />

l’arredamento e le attrezzature alberghiere. L’ICE<br />

organizzerà una missione di operatori ungheresi del<br />

settore alberghiero.<br />

2 - 4 dicembre, Padova. Una delegazione di operatori<br />

ungheresi, organizzata dall’ICE, prenderà parte<br />

alla TECNOHORTUS, manifestazione fieristica<br />

del settore orticultura che si svolgerà presso la Fiera<br />

di Padova dal 2 al 4 dicembre.<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 11


12<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Economia<br />

Sportello Europa<br />

Un nuovo servizio informativo offerto dalla CCIU<br />

L A G E S T I O N E dei Fondi Strutturali - strumento<br />

priv<strong>il</strong>egiato dell’attuale politica di coesione economica<br />

europea - è demandata agli Stati membri EU<br />

attraverso le amministrazioni centrali<br />

e periferiche nazionali.<br />

Lo Stato ungherese gestisce i Bandi<br />

previsti dalla programmazione per<br />

lo sv<strong>il</strong>uppo e <strong>il</strong> miglioramento delle<br />

condizioni sociali ed economiche del<br />

Paese secondo le linee guida del Piano<br />

di Sv<strong>il</strong>uppo Nazionale per <strong>il</strong> periodo<br />

2004 - 2006 e i cinque Programmi Operativi<br />

per la Competitività Economica<br />

(GVOP), lo Sv<strong>il</strong>uppo delle Risorse Umane<br />

(HEFOP), lo Sv<strong>il</strong>uppo Agricolo e Rurale<br />

(AVOP), la Tutela dell’Ambiente e<br />

lo Sv<strong>il</strong>uppo delle Infrastrutture (KIOP)<br />

e lo Sv<strong>il</strong>uppo Regionale (ROP).<br />

Sportello Europa, <strong>il</strong> punto informativo recentemente<br />

creato dalla CCIU in collaborazione con<br />

l’Ufficio Commerciale dell’Ambasciata d’Italia a Budapest<br />

e l’ufficio ICE di Budapest e nato per venire<br />

incontro alle esigenze delle imprese italiane che<br />

hanno realizzato o che intendono effettuare investimenti<br />

in Ungheria, avrà <strong>com</strong>e <strong>com</strong>pito principale<br />

quello di informare le aziende italiane delle possib<strong>il</strong>ità<br />

di finanziamenti da parte dei fondi strutturali<br />

e da parte dei progetti <strong>com</strong>unitari, elaborando una<br />

serie di servizi e materiali informativi da mettere a<br />

disposizione dei Soci e degli imprenditori italiani<br />

interessati.<br />

Questo nuovo servizio rappresenterà un importante<br />

punto di riferimento per le aziende, rivolgendosi<br />

in modo particolare alle piccole e medie imprese,<br />

alle quali desideriamo fornire informazioni sulle<br />

opportunità di accesso ai finanziamenti <strong>com</strong>unitari<br />

per l’Ungheria.<br />

Le schede riassuntive sulle misure dei programmi<br />

operativi per la <strong>com</strong>petitività economica e lo sv<strong>il</strong>uppo<br />

delle risorse umane (HEFOP e GVOP) sono già disponib<strong>il</strong>i<br />

sul sito della Camera di Commercio (www.<br />

cciu.<strong>com</strong>) e uno dei <strong>com</strong>piti più importanti per i<br />

prossimi mesi è quello di aggiornare i Soci e i non<br />

Soci sulle altre tipologie di fondi strutturali gestite<br />

direttamente dallo Stato Ungherese e sui programmi<br />

coordinati a livello europeo (Interreg, Equal e alcuni<br />

programmi di stampo scientifico - culturale).<br />

La materia è <strong>com</strong>plessa e estremamente<br />

articolata, ma con <strong>il</strong> sostegno<br />

del Comitato degli Esperti, professionisti<br />

associati alla Camera con una lunga<br />

esperienza nel campo dell’ut<strong>il</strong>izzo delle<br />

diverse forme di finanziamento, miriamo<br />

a rendere “patrimonio <strong>com</strong>une”<br />

della <strong>com</strong>unità imprenditoriale italiana,<br />

ed in particolare dei Soci, tutte le<br />

informazioni ut<strong>il</strong>i all’eventuale ut<strong>il</strong>izzo<br />

dei fondi disponib<strong>il</strong>i.<br />

Stiamo man mano ipotizzando, definendo<br />

e implementando diverse tipologie<br />

di servizi che possono essere forniti<br />

ai Soci della Camera e alle imprese<br />

collegate al Sistema Italia.<br />

Tra i primi servizi offerti ci sono:<br />

• la presentazione delle varie linee di finanziamento<br />

• la pubblicazione di schede riep<strong>il</strong>ogative delle<br />

singole misure di finanziamento<br />

• un servizio di prima informazione, consulenza<br />

ed orientamento, che andrà progressivamente<br />

migliorando con la maggiore esperienza che<br />

acquisiranno gli incaricati dello Sportello e con<br />

l’aumentare delle informazioni raccolte<br />

Si stanno inoltre studiando nuovi servizi che<br />

mirino a divulgare quanto più possib<strong>il</strong>e tutte le informazioni<br />

relative ai finanziamenti, <strong>com</strong>e la realizzazione<br />

di una pubblicazione specifica di guida ai<br />

finanziamenti, la creazione di database strutturati,<br />

la realizzazione di una circolare periodica che veicoli<br />

tutte le informazioni inerenti i finanziamenti, e<br />

altri servizi, tutti orientati a far diventare Sportello<br />

Europa un catalizzatore di idee e progetti, ponendo<br />

particolare attenzione alla trasparenza, all’efficacia<br />

ed alla reale fattib<strong>il</strong>ità.<br />

Tiziana Del Viscio<br />

W W W . C C I U . C O M


Economia<br />

Sportello Europa<br />

A MOKK új információs pontja<br />

A S T R U K T U R Á L I S alapok a jelenlegi európai gazdaságkohéziós<br />

politika legfontosabb eszközét jelentik.<br />

Irányításukat az egyes EU tagállamok hatáskörébe<br />

helyezték át, melyek a központi országos, valamint a<br />

helyi irányítóhatóságokon keresztül kezelik a rendelkezésre<br />

álló alapokat.<br />

A 2004-2006. évi Nemzeti Fejlesztési Terv szabja<br />

meg a szociális és gazdasági körülmények fejlesztésére<br />

és javítására irányuló öt uniós operatív program,<br />

a Gazdasági Versenyképesség Operatív Program<br />

(GVOP), a Humánerôforrás-fejlesztési Operatív Program,<br />

az Agrár- és Vidékfejlesztés Operatív Program<br />

(AVOP), a Környezetvédelmi és Infrastruktúra Operatív<br />

Program (KIOP) és a Regionális Operatív Program<br />

(ROP) irányvonalait.<br />

Sportello Europa, a MOKK által a Budapesti Olasz<br />

Nagykövetség Kereskedelmi Irodájával és az ICE (Olasz<br />

Kereskedelmi Intézet) budapesti irodájával közösen<br />

nemrég létrehozott információs pont a Magyarországon<br />

befektetéseket eszközölt vagy megvalósítani szándékozó<br />

olasz vállalatok igényeinek kielégítése céljából<br />

legfôbb feladatául az olasz cégeknek a strukturális alapok<br />

és az uniós programok által kínált finanszírozási<br />

lehetôségekrôl való tájékoztatását tûzte ki. Emellett a<br />

tagvállalatoknak és az érintett olasz cégeknek nyújt<br />

információs anyagokat és szolgáltatásokat.<br />

Ez az új szolgáltatás különösképpen a kis- és középvállalatok<br />

számára jelenthet fontos vonatkozási pontot,<br />

nekik szeretnénk segíteni a magyarországi úniós<br />

finanszírozásokhoz való hozzájutás lehetôségeirôl<br />

szóló tájékoztatást nyújtva.<br />

A Gazdasági Versenyképesség és a Humánerôforrás-<br />

Aktuális adatok a Strukturális Alapok felhasználásáról<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

fejlesztési Operatív Programok összefoglaló táblázatai<br />

már most is letölthetôek a Magyarországi Olasz Kereskedelmi<br />

Kamara honlapjáról (www.olaszkamara.<br />

hu) és a következô hónapokban az egyik legfontosabb<br />

célunk lesz, hogy a tagvállalatoknak és a többi cégnek<br />

is naprakész információkat szolgáltassunk a magyar<br />

állam által kezelt struktúrális alapokról és az uniós<br />

szinten koordinált programokról (az Interreg, az Equal,<br />

és néhány, a tudományos-kultúrális tevákenységeket<br />

támogató programról).<br />

Munkánk tárgya sokrétû és összetett, de a Szakértôk<br />

Bizottságának aktív közremûködésének köszönhetôen<br />

szeretnénk az olasz vállalkozói szféra és különösen<br />

tagvállalataink rendelkezésére bocsájtani minden<br />

olyan információt, mely a strukturális alapok felhasználása<br />

szempontjából hasznos lehet. A Szakértôk Bizottságát<br />

ennek érdekében olyan több éves tapasztalattal<br />

rendelkezô szakemberek alkotják, akik a Kamara<br />

bejegyzett tagjaként nagy tapasztalatra tettek szert a<br />

különbözô finanszírozási formák felhasználásának<br />

területén.<br />

Folyamatosan szeretnénk bôvíteni a Kamara tagvállalatainak,<br />

<strong>il</strong>letve a Sistema Italia aktív résztvevôinek<br />

biztosított szolgáltatások körét, többek között a<br />

különbözô finanszírozási lehetôségek bemutatásával,<br />

az operatív programok egyes intézkedéseit összefoglaló<br />

táblázatok közzétételével és az egyéb tájékoztatási<br />

és tanácsadási szolgáltatásokkal.<br />

A folyamatos információgyûjtés során arra fogunk<br />

törekedni, hogy a tagvállalatoknak nyújtott szolgáltatások<br />

körét gazdagítsuk és hogy a lehetô legszélesebb<br />

körben terjeszthessünk minden finanszírozással kapcsolatos<br />

információt. Ide tartozik többek között egy<br />

specifikus tájékoztató anyag és egy olyan elektronikus<br />

hírlevél rendszeres kiadása, mely szintén a finanszírozási<br />

lehetôségekhez kapcsolódó információkat fogja<br />

tartalmazni.<br />

Mindezen eszközök arra hivatottak, hogy a Sportello<br />

Europát a különbözô ötletek és projektek katalizátorává<br />

tegyék, különös figyelmet fordítva az átláthatóságra,<br />

a hatékonyságra és a kivitelezhetôségre.<br />

Tiziana Del Viscio<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 13


14<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Il Transdanubio occidentale<br />

Una regione ricca di iniziative<br />

I L T R A N S D A N U B I O occidentale è una zona in cui<br />

si mescolano diversi tipi di paesaggi, dalla pianura,<br />

alle colline, ai corsi d’acqua. Vi sono diversi parchi<br />

nazionali (Fertô - Hanság, Ôrség), ed è particolarmente<br />

ricca di acque termali e medicinali.<br />

N O N O S T A N T E V I siano molti grandi centri industriali,<br />

la regione non è minacciata da seri rischi ambientali.<br />

Le maggiori attrazioni del Transdanubio<br />

occidentale sono la sua “apertura” (si trova al confine<br />

con quattro paesi: Austria, Croazia, Slovenia<br />

e Slovacchia, e le lingue parlate sono sette), <strong>il</strong> suo<br />

dinamismo (grazie alla sua economia sv<strong>il</strong>uppata e<br />

ad una forza lavoro qualificata), la sua preparazione<br />

(vanta un’ampia esperienza relativa ai programmi<br />

europei, grazie alla sua posizione geografica) e<br />

<strong>il</strong> fatto che venga considerato la porta di accesso<br />

all’Europa.<br />

La regione in breve<br />

Area 11.328 kmq<br />

Popolazione 1.003.000<br />

Contee<br />

Gyôr - Moson - Sopron,<br />

Vas, Zala<br />

PIL 6.852 m<strong>il</strong>ioni di euro<br />

PIL pro capite 6,8 m<strong>il</strong>a euro<br />

Produzione<br />

industriale<br />

8.721 m<strong>il</strong>ioni di euro<br />

In termini economici <strong>il</strong> Transdanubio occidentale<br />

è una delle parti maggiormente sv<strong>il</strong>uppate del<br />

Paese, avendo una struttura economica molto <strong>com</strong>plessa.<br />

L’industria, <strong>il</strong> settore terziario e l’agricoltura<br />

si sv<strong>il</strong>uppano più o meno alla stesso modo.<br />

Anche <strong>il</strong> tenore di vita è al di sopra del livello nazionale.<br />

Lo stesso vale per la proporzione degli investimenti<br />

industriali all’interno degli investimenti<br />

esteri e l’orientamento delle esportazioni industriali.<br />

Inoltre, questa regione ha la percentuale più elevata<br />

di aziende a capitale straniero (11,3%) dopo la regione<br />

centrale dell’Ungheria. La vicinanza geografica e<br />

culturale con l’Austria ha incrementato le relazioni<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Economia<br />

in molte aree (per esempio tra l’euroregione Pannonia<br />

occidentale e <strong>il</strong> Burgenland). La vicinanza con <strong>il</strong><br />

confine UE ha giocato un ruolo molto importante<br />

nell’attrazione di investimenti stranieri.<br />

Numero di aziende<br />

straniere<br />

Numero di aziende<br />

operative<br />

Valore rendimento<br />

investimenti<br />

(m<strong>il</strong>ioni di euro)<br />

Industria<br />

Il Transdanubio occidentale è l’area maggiormente<br />

industrializzata del Paese in termini di proporzione<br />

della popolazione impiegata nel settore. La regione<br />

è inoltre una meta turistica molto ambita, soprattutto<br />

grazie alle acque termali e medicinali, le risorse<br />

naturali, <strong>il</strong> vino e la gastronomia, i monumenti e le<br />

tradizioni folcloristiche. Diverse aziende multinazionali<br />

del settore automotive ed elettronico hanno<br />

degli stab<strong>il</strong>imenti in quest’area, e ciò ha dato un’opportunità<br />

alle piccole e medie imprese locali di divenire<br />

fornitori. In alcuni settori questo incentiva la<br />

formazione di cluster produttivi, e le sinergie create<br />

possono avere effetti positivi sullo sv<strong>il</strong>uppo della<br />

regione. La regione sta ora cercando di mantenere<br />

la sua <strong>com</strong>petitività, aspirando ad incrementare le<br />

attività innovative delle aziende locali.<br />

Formazione<br />

Dati a confronto<br />

Transdanubio<br />

occidentale<br />

Ungheria<br />

2.499 25.754<br />

86.127 882.503<br />

924.000 9.994<br />

(Fonte: Ufficio Centrale Statistiche)<br />

La popolazione della regione vanta un certo livello<br />

di formazione che, conseguentemente, porta a condizioni<br />

migliori del mercato del lavoro, rispetto alle<br />

altre regioni ungheresi. Il Transdanubio occidentale<br />

conta <strong>il</strong> maggior numero di adulti diplomati (33,2%)<br />

e <strong>il</strong> maggior numero di laureati sopra i 25 anni di età<br />

W W W . C C I U . C O M


Economia<br />

Dati a confronto<br />

Transdanubio<br />

occidentale<br />

Ungheria<br />

Impiegati 261.700 2.784.200<br />

Disocuppati 19.500 241.600<br />

Tasso di disoccupazione<br />

(%)<br />

Salario lordo medio<br />

mens<strong>il</strong>e (euro)<br />

4,4 5,8<br />

497 548<br />

(Fonte: Ufficio Centrale Statistiche)<br />

(10,1%), dopo la regione centrale dell’Ungheria. Dispone<br />

anche di un ampio sistema di istituti e scuole<br />

superiori post - diploma, che offrono le seguenti<br />

materie: business IT, legge, economia, ingegneria,<br />

architettura, ingegneria ambientale, ingegneria industriale,<br />

ingegneria agricola e agrimensura.<br />

Infrastrutture nella regione<br />

Il Transdanubio occidentale è un caso particolare<br />

anche in termini europei, poichè confina con<br />

Vista sulla piazza principale di Sopron<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

quattro paesi ed è quindi soggetto a un intensivo<br />

traffico di trasporto internazionale. I corridoi no.<br />

IV e VII di Helsinki attraversano la regione, quindi<br />

col tempo potrebbe assumere una posizione molto<br />

importante per i trasporti tra l’Europa occidentale<br />

e quella sud - orientale. Il 60% del traffico frontaliero<br />

ungherese passa attraverso questa regione. Le<br />

sue infrastrutture sono più sv<strong>il</strong>uppate rispetto alla<br />

media nazionale.<br />

Fonte: ITD Hungary<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 15


Economia<br />

Rimini Fiera Spa<br />

Négy kihagyhatatlan vásár<br />

J Ú L I U S 14 - É N Alessandro Piccinini és Barbara<br />

Padovan a Rimini Vásárközpont marketing igazgatói<br />

a Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamarával<br />

együttmûködve, a Rimini Vásárközpont 2005-2006.<br />

évi szakkiállításairól tartottak elôadást a budapesti<br />

Andretti Gasztro Klubban.<br />

A vásár<br />

megnevezése<br />

SIA GUEST<br />

Nemzetközi<br />

Vendéglátóipari<br />

Szakkiállítás és<br />

Vásár<br />

SIGEP<br />

Nemzetközi<br />

Kézmûves<br />

Fagylaltipari,<br />

Cukrászipari<br />

és Sütôipari<br />

Szakkiállítás<br />

és Vásár<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

A Rimini Vásárközpont 14 pav<strong>il</strong>onja összesen<br />

460.000 négyzetméteren helyezkedik el. A társaság<br />

olyan jelentôs országos és nemzetközi szövetségek<br />

tagja, mint az AEFI (Olasz Kiállítások és Vásárok<br />

Szövetsége) és a nagy elismerésnek örvendô EMECA<br />

(Nagy Európai Vásárközpontok Szövetsége).<br />

MIA<br />

„A házon kívüli<br />

étkezés” Nemzetközi<br />

Élelmiszer<br />

Kiállítás<br />

Idôpontja 2005.11.26-30. 2005.01.21-25. 2006.02.4-7.<br />

Látogatói<br />

Kiállítók száma<br />

2005<br />

Látogatók<br />

száma 2005<br />

Magyar<br />

kiállítók 2005<br />

Szállodák, éttermek<br />

és egyéb<br />

vendéglátóhelyek<br />

tulajdonosai és<br />

üzemeltetôi;<br />

szállodaláncok<br />

beszerzési<br />

vezetôi;<br />

tervezôk,<br />

építészek,<br />

lakberendezôk;<br />

mûszaki<br />

berendezôk,<br />

kereskedôk.<br />

847<br />

(2004. évi adat)<br />

41.578<br />

(2004. évi adat)<br />

Fagylaltkészítôk,cukrászok,<br />

pékek,<br />

vendéglátóipariszakemberek.<br />

Vendéglátóipari<br />

nagykereskedôk<br />

és disztribútorok;<br />

kollektív étkeztetés<br />

beszerzési<br />

vezetôi;<br />

nagy áruházláncok<br />

beszerzési<br />

vezetôi;<br />

szakácsok.<br />

PIANETA BIRRA<br />

Nemzetközi Szakkiállítás<br />

és Vásár<br />

Sörök, alkoholmentes<br />

italok, snackek;<br />

berendezések és felszerelések<br />

pubok és<br />

pizzeriák számára<br />

Alkoholmentes italok<br />

nagykereskedôi,<br />

disztribútorai,<br />

importálói;<br />

pubok és sörözôk<br />

üzemeltetôi és alkalmazottai;<br />

szállodák és éttermek<br />

tulajdonosai és<br />

üzemeltetôi;<br />

szállodaláncok<br />

beszerzési vezetôi;<br />

építészek,<br />

lakberendezôk.<br />

800 794 750<br />

96.377 99.294<br />

1 - -<br />

Magyar látogatók<br />

SIA SIGEP MIA<br />

PIANETA<br />

BIRRA<br />

2003 74 376 11 16<br />

2004 117 347 17 18<br />

2005 - 465 27 26<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 17


18<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Alberghi boutique e residence<br />

Nuove alternative di lusso sul mercato dei 5 stelle<br />

L’Andrássy Hotel<br />

A L B E R G H I D I lusso alternativi, <strong>com</strong>e residence e<br />

alberghi boutique, stanno emergendo in Ungheria<br />

per <strong>com</strong>petere con gli alberghi a quattro e cinque<br />

stelle. Nonostante gli abitanti dell’Europa centro<br />

- orientale non siano ancora molto abituati al<br />

concetto di residence, in Ungheria questi ultimi,<br />

soprattutto al servizio di aziende straniere e turisti,<br />

colmano quel gap che si trova tra le stanze d’albergo<br />

tradizionali e gli appartamenti da affittare.<br />

Kinga Engelbrecht, amministratore delegato del<br />

Residence Izabella Apartment Hotel (4 stelle) conferma<br />

che i residence sono destinati a divenire sempre<br />

più popolari. Gli appartamenti sono più spaziosi<br />

rispetto alle normali stanze d’albergo e, per quanto<br />

riguarda <strong>il</strong> servizio, spesso i clienti pred<strong>il</strong>igono un<br />

servizio più personale rispetto a un tradizionale<br />

albergo di lusso. Gli uomini d’affari sono la categoria<br />

di clienti dominante all’interno del Residence<br />

Izabella, che nel mese di luglio ammontava all’84%<br />

dei clienti.<br />

Il fattore umano<br />

Un’altra alternativa non ancora molto diffusa in<br />

Ungheria sono gli alberghi boutique, conosciuti per<br />

trasmettere una propria “personalità” o “identità”<br />

tramite <strong>il</strong> design interiore. Mentre i grandi marchi<br />

offrono un servizio standardizzato, che si focalizza<br />

sulle esigenze dei clienti che viaggiano per affari, gli<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Economia<br />

alberghi boutique si occupano dei clienti aggiungendo<br />

un tocco personale, costruendo un rapporto<br />

di fam<strong>il</strong>iarità con clienti che tornano abitualmente.<br />

L’albergo a 5 stelle Andrássy Hotel sostiene di essere<br />

<strong>il</strong> primo ed unico albergo boutique di Budapest. “I<br />

clienti gradiscono questo trattamento personalizzato<br />

durante <strong>il</strong> soggiorno. È <strong>il</strong> fattore umano che<br />

fa la differenza”, sostiene Raoul Gransier, direttore<br />

generale dell’albergo. Nel 2002, l’Andrássy Hotel è<br />

diventato membro dell’associazione “Piccoli alberghi<br />

di lusso nel mondo”, di cui fanno parte circa 320<br />

alberghi di questo genere di tutto <strong>il</strong> mondo.<br />

Un altro albergo fuori dagli schemi tradizionali è<br />

Uhu V<strong>il</strong>la, membro della catena alberghiera tedesca<br />

“Romantik Hotel”. Dotato di 11 stanze, piscina, sauna<br />

e massaggio, due saloni, ristorante e due terrazze<br />

per la stagione estiva, non ha le caratteristiche del<br />

classico albergo invaso dai turisti, <strong>com</strong>e dimostra<br />

anche la sua posizione: si trova infatti immerso nel<br />

verde, lontano dal rumoroso centro della città.<br />

Uhu V<strong>il</strong>la non solo è un albergo suggestivo e un<br />

ottimo ristorante, ma anche un punto di ritrovo artistico.<br />

Organizza ogni anno eventi “V<strong>il</strong>la Art”, in cui,<br />

a rotazione, si esibiscono artisti di diverse discipline,<br />

tra cui pittori, scultori, st<strong>il</strong>isti, musicisti e orefici.<br />

L’Hotel Uhu V<strong>il</strong>la<br />

W W W . C C I U . C O M<br />

Fonte: BBJ


Economia<br />

Biotecnologie in Ungheria<br />

Un settore in cui investire<br />

I L T A L E N T O degli ungheresi per le scienze è uno dei<br />

più famosi e risaputo a livello mondiale, soprattutto<br />

per quanto riguarda le scienze naturali, tecniche e<br />

mediche. Le scuole ungheresi possono vantare uno<br />

scienziato incredib<strong>il</strong>e <strong>com</strong>e Albert Szentgyörgyi, premio<br />

Nobel per la Vitamina C.<br />

Tra i 10 nuovi stati membri l’Ungheria è <strong>il</strong> Paese<br />

con <strong>il</strong> settore farmaceutico e biotecnologico più sv<strong>il</strong>uppato,<br />

e rappresenta quindi una base ideale per<br />

società scientifiche che hanno puntato mercati più<br />

distanti o che pianificano un’ulteriore espansione in<br />

Europa Centro - Orientale. L’Ungheria è una porta<br />

naturale per almeno tre dei paesi che aderiranno<br />

all’UE nei prossimi anni - quindi un vantaggio enorme<br />

per quelle società che cercano nuovi mercati e<br />

nuovi orizzonti. Questa posizione strategica è supportata<br />

da un eccellente settore R&D (Ricerca e Sv<strong>il</strong>uppo),<br />

operativo in molte grandi società farmaceutiche,<br />

in una rete crescente di piccole e medie imprese<br />

del settore della biotecnologia nonchè in istituti di<br />

ricerca rinomati, che fornisce un’opportunità unica<br />

per la <strong>com</strong>mercializzazione di idee br<strong>il</strong>lanti.<br />

Perché investire nel settore delle<br />

scienze naturali ungherese<br />

• rinomate accademie ed università, alta <strong>com</strong>petenza<br />

nelle scienze biologiche<br />

• scienziati altamente qualificati e manodopera di<br />

laboratorio a costi ragionevoli, forte collaborazione<br />

con università e società europee, americane<br />

e giapponesi<br />

• elevato numero di diplomati di alto livello<br />

• notevoli risultati nella ricerca: l’Ungheria ha ottenuto<br />

parecchi premi Nobel per la scienza<br />

• alta percentuale di PIL investito nello studio<br />

• significativi investimenti nel settore R&D farmaceutico<br />

• più di 50 società biotech<br />

Il settore delle biotecnologie è stato scelto dal governo<br />

ungherese <strong>com</strong>e uno dei primi cinque settori<br />

prioritari all’interno del piano di sv<strong>il</strong>uppo del Paese.<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Punti strategici per gli anni 2005 - 2010<br />

• creazione di 100 - 200 nuove società biotech<br />

• 2 - 5 nuovi grandi investimenti diretti esteri nel<br />

settore R&D da parte di multinazionali del settore<br />

farmaceutico o biotecnologico<br />

• migliaia di posti di lavoro con dipendenti altamente<br />

qualificati e ben retribuiti<br />

• effetto positivo sull’economia ungherese<br />

• riconoscimento a livello globale dell’Ungheria<br />

<strong>com</strong>e Paese biotech emergente<br />

Le scienze naturali sono sempre state un settore<br />

importante in Ungheria, infatti l’industria farmaceutica<br />

del Paese è molto forte. Inoltre, vi è una consistente<br />

presenza di società internazionali farmaceutiche<br />

e biotecnologiche che investono non solo nelle<br />

vendite e nel marketing, ma anche nell’R&D nonchè<br />

nella manifattura.<br />

Nel 2002 le società leader ungheresi nel campo<br />

della biotecnologia umana hanno fondato l’Associazione<br />

Biotecnologica Ungherese (HBA), con lo scopo<br />

di promuovere lo sv<strong>il</strong>uppo e la rappresentanza del<br />

settore delle biotecnologie ungherese. Oggi la HBA<br />

rappresenta più di 40 società.<br />

L’Ungheria è <strong>il</strong> Paese leader per quanto riguarda<br />

<strong>il</strong> numero di pubblicazioni scientifiche, ed è <strong>com</strong>petitiva<br />

a livello internazionale nel brevettare risultati<br />

scientifici.<br />

In tutto <strong>il</strong> Paese vi sono inoltre 13 istituti di ricerca<br />

che si dedicano alla ricerca e allo sv<strong>il</strong>uppo nel campo<br />

delle biotecnologie.<br />

Fonte: ITD Hungary<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 19


Economia<br />

L Á S Z L Ó S Ó L Y O M , 63 anni, è stato uno dei membri<br />

di spicco dell’opposizione al regime <strong>com</strong>unista. Dopo<br />

la svolta democratica del 1989 ha presieduto la<br />

Corte costituzionale per quasi un decennio, caratterizzandola<br />

per un orientamento liberale che ha portato<br />

all’abolizione della pena<br />

di morte e alla legalizzazione<br />

dell’aborto.<br />

Professore di diritto e<br />

uno dei fondatori del Foro<br />

democratico (partito moderato,<br />

vicino ai democristiani<br />

dell’Europa occidentale), è<br />

da sempre un noto ambientalista<br />

ed è stato tra i fondatori<br />

negli anni ‘80, del Circolo<br />

del Danubio, un’organizzazione<br />

che ha lottato contro i<br />

progetti per una diga sul secondo<br />

fiume d’Europa.<br />

Martedì 7 giugno <strong>il</strong> Parlamento<br />

ungherese lo ha eletto<br />

nuovo presidente della<br />

Repubblica, <strong>il</strong> terzo dopo <strong>il</strong><br />

cambio di regime.<br />

L’Ungheria elegge <strong>il</strong> presidente<br />

attraverso un voto<br />

parlamentare a maggioranza<br />

qualificata dei 2/3, ma dopo due votazioni senza<br />

risultato è sufficiente una maggioranza semplice.<br />

Le elezioni presidenziali del 2005 hanno però presentato<br />

delle differenze rispetto al passato. Il nome<br />

del nuovo presidente non è stato infatti suggerito<br />

dai partiti presenti in Parlamento, ma dall’ONG<br />

indipendente Védegyelet (organizzazione non governativa<br />

secondo cui un candidato presidenziale<br />

eletto al di fuori degli schieramenti parlamentari<br />

avrebbe avuto più possib<strong>il</strong>ità di successo nelle prime<br />

due votazioni, la quale promuove la rappresentanza<br />

dei diritti delle generazioni future e la difesa<br />

dell’ambiente. Il fondatore, Lányi András, è già fondatore<br />

del Partito dei Verdi).<br />

La seconda e più importante peculiarità di que-<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Sólyom nuovo Presidente ungherese<br />

Le elezioni presidenziali del 2005 hanno presentato delle peculiarità<br />

rispetto al passato<br />

ste elezioni è dovuta al fatto che l’opposizione, e<br />

non la maggioranza governativa, ha sostenuto la<br />

candidatura vincente di Sólyom. La coalizione di<br />

governo, formata da socialisti e liberali, si è presentata<br />

infatti divisa. Il candidato socialista, Katalin<br />

Sz<strong>il</strong>i, non ha ricevuto<br />

<strong>il</strong> sostegno dei liberali, che<br />

invocavano una seconda<br />

candidatura. Una soluzione<br />

di <strong>com</strong>promesso sembrava<br />

essere rappresentata dall’ex<br />

presidente dell’Accademia<br />

delle Scienze Ferenc Glatz,<br />

ma anche questa opzione<br />

ha avuto vita breve. Senza<br />

un accordo, i socialisti hanno<br />

proseguito per la loro<br />

strada sostenendo Katalin<br />

Sz<strong>il</strong>i, mentre i liberali si sono<br />

astenuti in tutte e tre le<br />

votazioni, lasciando così in<br />

maggioranza l’opposizione,<br />

che alla terza votazione ha<br />

potuto eleggere Sólyom.<br />

L’elezione di Sólyom non<br />

è pertanto avvenuta secondo<br />

gli schemi prefigurati dal<br />

Védegylet.<br />

Nel mese di agosto László Sólyom si è insediato<br />

a Budapest nel suo ufficio a palazzo Sándor nel<br />

Castello di Buda. In un’intervista Sólyom ha detto<br />

di ritenere suo dovere rappresentare i valori democratici<br />

e costituzionali in un momento in cui nella<br />

società si assiste ad una perdita di valori. Ha detto<br />

anche di voler contribuire alla soluzione del problema<br />

della doppia cittadinanza per gli ungheresi d’oltre<br />

frontiera, “un desiderio legittimo” di quest’ultimi,<br />

ma sempre nell’ambito della politica estera<br />

governativa, perché <strong>il</strong> presidente della Repubblica<br />

“non può esprimere una politica diversa da quella<br />

del governo.”<br />

Fonte: Ansa<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 21


22<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Q U A N D O L’ U N G H E R I A ha aderito all’UE nel maggio<br />

2004, ha spostato l’attenzione sulla sua forte crescita<br />

economica e stab<strong>il</strong>ità politica. Per 600 m<strong>il</strong>ioni<br />

di potenziali consumatori l’entrata dell’Ungheria<br />

nell’UE ha significato l’accesso a un mercato esente<br />

da dazio beneficiando di una forza lavoro a basso<br />

costo e di un solido ambiente operativo dove poter<br />

produrre.<br />

500 società, un numero peraltro in crescita, hanno<br />

ottenuto dei ritorni impressionanti investendo in Ungheria,<br />

beneficiando di 6 anni consecutivi di crescita<br />

sostenuta del PIL, che mediamente è di 4,5% all’anno.<br />

Vi è una politica ambientale stab<strong>il</strong>e e trasparente, che<br />

protegge sia i diritti umani che i diritti di proprietà<br />

intellettuale. Gli investitori possono godere delle aliquote<br />

delle imposte sui redditi delle società più basse<br />

di tutta l’Europa continentale, oltre che di significativi<br />

sgravi d’imposta.<br />

Inoltre, <strong>il</strong> Paese ha negoziato diversi accordi di libero<br />

<strong>com</strong>mercio oltre ai confini UE.<br />

La <strong>com</strong>petitività della forza lavoro, plur<strong>il</strong>ingue,<br />

istruita, qualificata e motivata, è tra le migliori in tutta<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Economia<br />

Investire in Ungheria<br />

Una scelta che <strong>com</strong>porta molti vantaggi<br />

Europa, e l’incremento medio della produzione totale<br />

annuale è pari al 13%. Il governo continua ad investire<br />

e ad incoraggiare <strong>il</strong> perfezionamento delle infrastrutture,<br />

tra cui: <strong>il</strong> miglioramento del sistema dei trasporti,<br />

della tecnologia, dei servizi finanziari e di supporto<br />

e dell’istruzione. Tra i numerosi benefici che gli investitori<br />

stranieri possono trarre dall’appartenenza<br />

dell’Ungheria all’UE figurano per esempio amministrazione<br />

doganale e passaggi frontalieri semplificati,<br />

nonchè sistemi legali e fiscali più trasparenti.<br />

I SERVIZI DI GROUPAGE DI SAIMA AVANDERO<br />

SAIMA AVANDERO ALTAVILLA<br />

VICENTINA(VI)<br />

servizio bisettimanale con partenze martedì/venerdì<br />

SAIMA AVANDERO PRATO<br />

servizio settimanale con partenza venerdì<br />

Gli investimenti diretti esteri in Ungheria<br />

Numero di progetti (gen. – sett. 2004) 382<br />

Distribuzione degli<br />

IDE nei vari settori<br />

I 3 maggiori settori di destinazione alimentare, <strong>com</strong>ponenti per auto, tess<strong>il</strong>e<br />

Le 3 maggiori funzioni <strong>com</strong>merciali manifattura, vendita al dettaglio, servizi<br />

I 3 maggiori investitori Robert Bosch, General Electric, Samsung<br />

SAIMA AVANDERO BOLOGNA<br />

servizio settimanale con partenza venerdì<br />

Fonte: FDI<br />

SAIMA AVANDERO MILANO<br />

servizio trisettimanale con partenza martedì/giovedì<br />

e venerdì,<br />

in importazione partenza da Budapest venerdì con<br />

arrivo a Limito di Pioltello<br />

CORRISPONDENTE UNGHERESE<br />

LOGMASTER KFT.<br />

Keleti Márton u. 12., 2151 Fót<br />

Tel. 0036-27-538800, fax 0036-27-538820 W W W . C C I U . C O M


Economia<br />

Ungheria, una riforma per<br />

la <strong>com</strong>petitività<br />

La proposta fiscale presentata dal governo ungherese<br />

Entro la fine di novembre <strong>il</strong> governo ungherese<br />

dovrebbe approvare una nuova riforma fiscale, <strong>il</strong><br />

cui scopo sarebbe quello di portare incentivi e fac<strong>il</strong>itazioni<br />

alle imprese.<br />

Per <strong>il</strong> momento è stata presentata una proposta<br />

contenente diverse modifiche rispetto all’attuale<br />

regolamentazione.<br />

Modifiche previste<br />

• riduzione dell’aliquota massima dell’IVA, a partire<br />

dal 2006 , dal 25% al 20%<br />

• abbassamento dell’imposta massima sui redditi<br />

delle persone fisiche dal 38% al 36%.<br />

• L’aliquota relativa alla tassa sulle società resterà<br />

invariata al 16%. Tuttavia, per redditi fino a 5<br />

m<strong>il</strong>ioni di fiorini (20.000 euro), le imprese che<br />

erogano ai propri dipendenti un salario almeno<br />

doppio rispetto a quello minimo e che non richiedano<br />

altri benefici fiscali, potranno optare<br />

per un’aliquota del 10%<br />

• Riduzione dei contributi mens<strong>il</strong>i per <strong>il</strong> sistema<br />

sanitario pagati dalle imprese a favore dei<br />

propri dipendenti, a partire dal novembre di<br />

quest’anno<br />

“Questa riforma è ancora al vaglio delle <strong>com</strong>petenti<br />

istituzioni ungheresi, qui in Ungheria c’è un<br />

grosso dibattito su questi temi”,<br />

spiega <strong>il</strong> dott. Sergio Strozzi, Capo<br />

dell’Ufficio Economico – Commerciale<br />

dell’Ambasciata d’Italia<br />

di Budapest, “è un procedimento<br />

che presenta molti aspetti positivi,<br />

che va inquadrato in un progetto<br />

di maggiore <strong>com</strong>petitività<br />

nei confronti dei Paesi limitrofi.”<br />

L’impatto per le aziende italiane,<br />

secondo <strong>il</strong> dott. Strozzi, sarà<br />

limitato. “La presenza italiana in<br />

Ungheria è costituita perlopiù da<br />

PMI e i benefici che l’attuale riforma introdurrebbe<br />

sembrano essere limitati (quelli più significativi si<br />

riferiscono soprattutto alla riduzione dei contributi<br />

Bisogna dare<br />

particolare<br />

attenzione alle<br />

piccole e<br />

medie imprese<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

previdenziali e sanitari per i dipendenti). Per quanto<br />

riguarda <strong>il</strong> settore dei servizi, maggiori sono gli<br />

investimenti italiani, anche in questo caso l’impatto<br />

della riforma sembra essere minimo (l’aliquota fiscale<br />

applicab<strong>il</strong>e alle imprese del settore bancario,<br />

peraltro, è già stata aumentata con un provvedimento<br />

ad hoc del Governo, all’inizio dell’anno in<br />

corso). Per attrarre nuovi capitali è un passo avanti,<br />

ma <strong>il</strong> sistema fiscale rimane rigido e <strong>com</strong>plesso e<br />

bisognerà che si provveda al più presto a snellirlo.”<br />

La proposta di abbassare l’IVA al 20% è quella che<br />

più piace agli analisti e agli esperti. “Si tratta di una<br />

<strong>com</strong>ponente che ha sempre inciso molto, specie<br />

per alcuni settori”, <strong>com</strong>menta <strong>il</strong> dott. Alessandro<br />

Farina, amministratore unico di ITL Group, studio<br />

professionale di consulenza agli investimenti attivo<br />

in Ungheria dal 1994. “Specie le ditte che operano<br />

in catene al dettaglio ne saranno molto avvantaggiate,<br />

vedendo incrementati i loro margini.”<br />

È da molto che in Ungheria si attendeva questa<br />

riforma. “Non credo che arriverà a spostare gli investimenti<br />

che ora sono nei Paesi limitrofi”, prosegue<br />

Farina, “ma qualora una società tricolore dovesse<br />

decidere ora dove dirigersi, troverebbe questo Paese<br />

decisamente concorrenziale.”<br />

Secondo alcuni tuttavia, questa proposta avrà un<br />

impatto limitato sulla consistenza<br />

degli investimenti italiani in Ungheria.<br />

“Non ritengo possa cambiare<br />

molto la situazione degli<br />

investimenti italiani”, sostiene <strong>il</strong><br />

dott. Alessio Ponz de Leon Pisani,<br />

direttore dell’Istituto per <strong>il</strong> Commercio<br />

Estero (ICE) di Budapest.<br />

“Siamo al terzo posto tra i partner<br />

<strong>com</strong>merciali dell’Ungheria, con<br />

Austria e Russia, ma per ciò che<br />

concerne gli investimenti siamo<br />

ancora indietro.”<br />

Tra le varie proposte di riforma che <strong>il</strong> governo ha<br />

ricevuto, figura anche quella della Camera di Com-<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 23


24<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Il Parlamento Ungherese<br />

mercio italiana per l’Ungheria (CCIU). “Secondo <strong>il</strong><br />

nostro progetto”, spiega <strong>il</strong> dott. Alessandro Stricca,<br />

Presidente della CCIU e Presidente delle Camere<br />

di Commercio Europee presenti a Budapest (EU-<br />

Chambers), “bisogna dare particolare attenzione<br />

alle piccole e medie imprese. Vorremmo riduzioni<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

fiscali e semplificazioni burocratiche, pensate appositamente:<br />

solo così si aumenterebbe la <strong>com</strong>petitività<br />

dell’Ungheria.” Le PMI sono sempre<br />

state viste <strong>com</strong>e “fornitori delle multinazionali,<br />

ma non è mai stata fatta una vera politica per<br />

agevolarle: è ora che ciò avvenga.”<br />

“Ogni anno”, prosegue Farina, “si ascoltano<br />

tante proposte, ma sono più che altro di studio.<br />

La proposta ufficiale del 2005 è <strong>il</strong> risultato delle<br />

migliori richieste degli ultimi anni, quindi non è<br />

escluso che l’idea italiana venga tenuta in considerazione<br />

nel futuro.”<br />

Per le società italiane i settori di maggiore interesse<br />

sono “sicuramente quelli ad alto contenuto<br />

tecnologico, oltre al turistico e all’agricolo”, rivela<br />

ancora Stricca, “Se un’azienda vuole avere semplice<br />

manodopera a basso costo, non verrà qui, i<br />

prezzi non sono abbastanza bassi. Ma se vogliono<br />

una preparazione adeguata, un’elevata produttività,<br />

devono dirigersi in Ungheria.”<br />

Fonte: News<br />

ITALIA PRESS<br />

Siamo lieti di annunciarVi la nascita dell’Associazione Culturale Italo - Ungherese del Piemonte e della<br />

Valle d’Aosta che si prefigge lo scopo di favorire la reciproca conoscenza della realtà sociale storica culturale<br />

dell’Italia e dell’Ungheria attraverso iniziative culturali, educative, ricreative e sportive.<br />

La nostra Associazione non ha scopo di lucro ed è analoga a quelle di Bologna, Firenze e Venezia, patrocinate<br />

dall’Accademia di Ungheria in Roma.<br />

Il nostro intento è collaborare con Enti, Istituzioni e le altre Associazioni presenti sul territorio nazionale<br />

ed estero per perseguire anche scopi sociali ed umanitari.<br />

Örömmel értesítjük Önöket a Piemonti és Valle d’Aosta-i Olasz–Magyar Kulturális Társaság megalapításáról.<br />

A társaság célja a két ország kölcsönös megismerése a kultúra, a történelem és a mindennapi<br />

élet terén, kulturális, oktató és szórakoztató rendezvényeken keresztül.<br />

E nonprofit társaság hasonló a Római Magyar Akadémia támogatásával m�köd� bolonyai, firenzei és velencei<br />

kulturális társaságokhoz. Szándékunkban áll együttm�ködni külföldi és helyi intézményekkel, társaságokkal<br />

céljaink elérése érdekében.<br />

Per informazioni/Kapcsolatfelvétel:<br />

Economia<br />

ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO–UNGHERESE DEL PIEMONTE E DELLA VALLE D’AOSTA<br />

PIEMONTI ÉS VALLE D’AOSTA-I OLASZ-MAGYAR KULTURÁLIS TÁRSASÁG<br />

(O.N.L.U.S.) – Codice Fiscale: 97663350011<br />

Ildikó Tátos<br />

Presidente<br />

Cell. (+39) 3334452592<br />

Ema<strong>il</strong>: <strong>il</strong>dikotatos@virg<strong>il</strong>io.it<br />

Mauro Scabola<br />

Tesoriere<br />

Cell. (+39) 3492612335<br />

Ema<strong>il</strong>: mauroscabola@libero.it<br />

W W W . C C I U . C O M


Economia<br />

Acquisti online<br />

Crescita del mercato al dettaglio online in Ungheria<br />

Un nuovo studio relativo al mercato al dettaglio<br />

online in Ungheria prevede che le entrate in questo<br />

settore cresceranno da un totale di 12 m<strong>il</strong>iardi di fiorini<br />

del 2004 (49,1 m<strong>il</strong>ioni di euro) a 18 m<strong>il</strong>iardi del<br />

2005.<br />

Secondo lo studio, a causa dell’enorme boom previsto<br />

per lo shopping online, investire in questo settore<br />

può essere una buona mossa per gli ipermercati, poi-<br />

ché può offrire loro un serio vantaggio <strong>com</strong>petitivo, in<br />

Ungheria <strong>com</strong>e ovunque nel mondo, anche se i primi<br />

3 - 4 anni non si dovessero rivelare vantaggiosi. Da<br />

un altro rapporto pubblicato a giugno emerge che nel<br />

2004 <strong>il</strong> mercato globale online si è espanso del 25%.<br />

Negli Stati Uniti, in Gran Bretagna e Francia, diverse<br />

catene di supermercati hanno lanciato lo shopping on<br />

line. In Italia numerosi operatori <strong>com</strong>merciali hanno<br />

aperto siti in cui vendono anche prodotti agroalimentari,<br />

ma è ancora prematuro delineare un andamento<br />

generale degli acquisti online in questo settore e prevederne<br />

le effettive possib<strong>il</strong>ità di sv<strong>il</strong>uppo.<br />

Questa dinamica tendenza internazionale degli ultimi<br />

anni sta per essere riprodotta anche sul mercato<br />

al dettaglio online ungherese, e i servizi ungheresi in<br />

questo settore sono ancora lontani dall’offrire una<br />

buona opportunità per i nuovi clienti.<br />

Secondo lo studio ungherese, attualmente <strong>il</strong> 35%<br />

dei negozi ungheresi online vende i prodotti a un<br />

prezzo più economico rispetto ai loro tradizionali<br />

<strong>com</strong>petitori.<br />

Più dell’86% dei rivenditori ungheresi vende le merci<br />

online con uno sconto tra l’1% e <strong>il</strong> 10%.<br />

Tra le tendenze della vendita al dettaglio online, c’è<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

una crescente varietà di negozi di diverso tipo, che<br />

rende diffic<strong>il</strong>e la distinzione fra quelli esistenti solamente<br />

online e i negozi tradizionali.<br />

Tra i nuovi modelli di business che sono <strong>com</strong>parsi<br />

su internet ci sono le “piazze del mercato online” e “gli<br />

ipermercati online”.<br />

Lo studio inoltre rivela che i negozi con un background<br />

di vendita al dettaglio convenzionale che vendono<br />

con successo tramite internet tendono a dare le<br />

loro attività online in appalto a diverse aziende.<br />

Economico e conveniente<br />

Nonostante chi acquista online in Ungheria tenda ad<br />

essere meno “sensib<strong>il</strong>e al prezzo” rispetto ai tradizionali<br />

consumatori, i punti di forza di questo business<br />

rimangono i prezzi scontati e la convenienza.<br />

Citando altri vantaggi, gli osservatori hanno notato<br />

che per una famiglia fare acquisti in un normale ipermercato<br />

può essere molto più costoso che online, se<br />

si calcola <strong>il</strong> costo della benzina necessario per andare<br />

a fare la spesa e la perdita di tempo.<br />

D’altro lato, uno degli svantaggi principali che sono<br />

emersi dai negozi online è che i clienti non possono<br />

vedere, toccare o annusare le merci che <strong>com</strong>prano,<br />

fattori molto importanti per i consumatori ungheresi.<br />

Nonostante ciò, la stampa ha rivelato che in autunno<br />

apriranno nuovi megastores al dettaglio online.<br />

L’associazione per <strong>il</strong> Commercio Elettronico si è<br />

posta <strong>com</strong>e obbiettivo quello di rafforzare <strong>il</strong> business<br />

e <strong>il</strong> background legale degli acquisti online, fac<strong>il</strong>itando<br />

un’ulteriore crescita e incrementando la confidenza<br />

del cliente.<br />

TRA I SOCI CCIU<br />

www.lavazzablue.biz<br />

www.zwackunicum.hu<br />

www.alitalia.<strong>com</strong><br />

www.catonegroup.<strong>com</strong><br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 25


26<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Il settore dell’editoria ungherese<br />

La diffusione dei giornali nel Paese<br />

I N S E G U I T O alla pacifica transizione dal regime<br />

<strong>com</strong>unista ad un sistema democratico nel 1989, in<br />

Ungheria i giornali esistenti hanno gradualmente<br />

mutato <strong>il</strong> proprio aspetto grafico ed i propri<br />

contenuti, portando <strong>il</strong> pubblico verso una nuova<br />

concezione non solo del sistema giornalistico, ma<br />

di tutto <strong>il</strong> <strong>com</strong>plesso dei mass media nazionali. La<br />

proprietà privata nel settore dell’editoria è stata<br />

legalizzata nel 1989 e la gran parte dei giornali nazionali<br />

sono al momento almeno parzialmente di<br />

proprietà straniera. I quotidiani locali godono di<br />

una sorta di monopolio virtuale nelle aree in cui<br />

vengono pubblicati; nonostante ci siano stati numerosi<br />

lanci e promozioni di alternative editoriali<br />

a livello locale o regionale, i tentativi di ingresso sul<br />

mercato di nuovi operatori sono stati infatti vanificati<br />

dalla scarsa apertura del mercato locale alle<br />

novità. Spesso la sottoscrizione ad abbonamenti o<br />

l’acquisto di un particolare quotidiano è infatti <strong>il</strong><br />

risultato di anni di abitudini fam<strong>il</strong>iari diffic<strong>il</strong>mente<br />

mutab<strong>il</strong>i. In alcuni casi, <strong>com</strong>unque, una stessa con-<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Economia<br />

Situazione dell’editoria nei due Paesi<br />

tea può avere due quotidiani, facenti capo però allo<br />

stesso editore. Per quanto concerne <strong>il</strong> mercato dei<br />

quotidiani nazionali, (24 giornali locali pubblicati in<br />

oltre un m<strong>il</strong>ione di copie, tra cui <strong>il</strong> Délmagyarország<br />

della città di Szeged, <strong>il</strong> Kisalföld di Gyôr, <strong>il</strong> Heves<br />

Megyei Hirlap di Eger, l’Új Néplap di Szolnok e <strong>il</strong> 24<br />

ora di Tatabánya) la situazione appare differente:<br />

tra i quotidiani politici, la testata del vecchio partito<br />

<strong>com</strong>unista, Népszabadság, è riuscita a mantenere la<br />

leadership di mercato tra i quotidiani di qualità. Il<br />

secondo quotidiano più diffuso è Magyar Nemzet.<br />

Queste testate erano già presenti sul mercato prima<br />

del 1989, mentre nessun nuovo quotidiano è riuscito<br />

a sopravvivere nell’arena <strong>com</strong>petitiva nazionale<br />

dopo <strong>il</strong> cambio di regime. Se si esclude <strong>il</strong> Magyar<br />

Nemzet, di stampo conservativo, tutti i quotidiani<br />

politici hanno orientamenti liberali e di sinistra. Il<br />

segmento dei tabloid in Ungheria ha iniziato ad avere<br />

un successo r<strong>il</strong>evante solo con l’avvento di un<br />

sistema democratico. Questo segmento è caratterizzato<br />

da un’elevata volat<strong>il</strong>ità e <strong>com</strong>petitività tra i concorrenti.<br />

Attualmente l’arena <strong>com</strong>petitiva è animata<br />

essenzialmente da due testate: Blikk e Mai Nap. I<br />

lettori ungheresi possono inoltre scegliere tra due<br />

quotidiani finanziari, controllati da un gruppo di investitori<br />

ungheresi e da case editrici. Il quotidiano<br />

sportivo più diffuso presente sul mercato è Nemzeti<br />

Sport. Un altro segmento che ha fatto registrare un<br />

notevole successo in seguito alla caduta del regime<br />

<strong>com</strong>unista è quello dei magazine: dai primi anni ‘90<br />

iniziarono infatti ad affacciarsi sul mercato riviste<br />

di moda, lifestyle, gossip e le edizioni nazionali dei<br />

magazine distribuiti in tutto <strong>il</strong> mondo.<br />

Genere Giornali Ungheresi Tiratura Giornali Italiani Tiratura<br />

Quotidiano Magyar Nemzet 97.644 Il Giornale 820.000<br />

Quotidiano Népszabadság 185.080 La Repubblica 920.000<br />

Economico V<strong>il</strong>ággazdaság 16.913 Il Sole 24 ore 520.000<br />

Economico Napi Gazdaság n.d. Finanza & Mercati 65.000<br />

Economico BBJ 10.000 Britaly 1.000<br />

Economico Hvg 130.000 Economy 144.000<br />

Sportivo Nemzeti Sport 93.000 La Gazzetta dello Sport 566.000<br />

Fonte: Mercati aperti, Economy, Britaly<br />

W W W . C C I U . C O M


Europa<br />

Notizie dall’Unione Europea<br />

Bruxelles: bando concorsi in tutte le<br />

lingue<br />

In futuro la Commissione europea pubblicherà un<br />

breve annuncio delle posizioni vacanti degli alti<br />

funzionari nella Gazzetta ufficiale dell’UE in tutte<br />

le lingue dell’Unione e non solo in inglese, francese<br />

e tedesco. È quanto ha assicurato <strong>il</strong> Commissario<br />

Produzione nel settore ed<strong>il</strong>e<br />

Variazioni in % rispetto al trimestre precedente (T)<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Europeo alla Cultura Jan Figel, in risposta ad una interrogazione<br />

di Alfredo Antoniozzi (Fi). La Commissione<br />

Europea ha deciso di lanciare una proposta<br />

sul mult<strong>il</strong>inguismo e sull’ut<strong>il</strong>izzo delle lingue nella<br />

società europea e sul plur<strong>il</strong>inguismo dei cittadini<br />

europei. ‘‘La questione dell’insegnamento dell’italiano<br />

all’estero e della sua tutela e promozione è<br />

dunque finalmente all’ordine del giorno della Com-<br />

Costruzioni T3 2004 T4 2004 T1 2005 T2 2005<br />

Zona Euro -0,1 0,0 -1,9 1,6<br />

UE 25 -0,2 0,0 -1,3 1,7<br />

Belgio 1,0 1,5 -6,6 5,7<br />

Rep. Ceca -1,7 -1,1 -3,1 2,1<br />

Danimarca 0,8 0,4 0,7 n.d.<br />

Germania -0,8 -0,3 -8,4 1,9<br />

Estonia -5,4 2,8 8,4 11,7<br />

Grecia n.d. n.d. n.d. n.d.<br />

Spagna 0,9 0,5 1,1 0,5<br />

Francia -0,7 -0,1 -0,3 0,4<br />

Irlanda 1,8 2,4 n.d. n.d.<br />

Italia 2,1 -1,7 0,7 riservato<br />

Cipro 3,3 4,9 -5,8 n.d.<br />

Lettonia 3,6 3,8 0,9 0,9<br />

Lituania 0,0 3,6 2,0 4,9<br />

Lussemburgo -1,1 -2,9 0,7 0,5<br />

Ungheria 1,9 3,2 6,5 3,7<br />

Malta 2,0 1,9 4,6 riservato<br />

Paesi Bassi -0,2 0,9 -2,2 2,4<br />

Austria 3,3 0,9 -3,0 4,2<br />

Polonia -5,1 4,7 -1,3 8,9<br />

Portogallo -0,6 -5,3 -0,2 -0,6<br />

Slovenia 10,1 -6,5 -0,3 10,1<br />

Slovacchia 5,5 11,1 -5,4 8,1<br />

Finlandia -0,5 0,6 0,7 riservato<br />

Svezia 0,6 1,5 n.d. n.d.<br />

Gran Bretagna 0,8 -0,7 -0,1 0,8<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 27


28<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

missione dopo l’allarme che avevo lanciato al <strong>com</strong>missario<br />

in seguito alla pubblicazione del Rapporto<br />

Ue Eurydice, che vedeva l’italiano quasi all’ultimo<br />

posto in Europa’’, ha osservato Antoniozzi.<br />

UE: Formazione<br />

Europa<br />

Quasi la metà dei cittadini dell’Unione europea<br />

svolge attività di apprendimento seguendo corsi<br />

di formazione specifici o lezioni all’università, o<br />

�����������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Paese Percentuale<br />

Austria 89 (la più alta)<br />

Italia 49<br />

Ungheria 12 (la più bassa)<br />

anche semplicemente programmi educativi alla<br />

televisione o alla radio. L’Ufficio statistico dell’UE<br />

segnala che nel 2003 <strong>il</strong> 42% degli europei tra i 25<br />

e i 64 anni ha seguito corsi di apprendimento nel<br />

corso dell’anno.<br />

La media italiana è più elevata di quella dell’Unione<br />

a 25, con circa <strong>il</strong> 49% della popolazione impegnata<br />

in qualche attività di apprendimento. E<br />

tuttavia in Italia soltanto <strong>il</strong> 2% dei disoccupati, e<br />

cioè la fascia di cittadini con più bisogno di svolgere<br />

attività del genere, e in particolare di formazione,<br />

prende parte a qualche tipo di apprendimento, la<br />

percentuale più bassa tra tutti gli stati UE, e a fronte<br />

di una media del 14% tra i 25.<br />

Fonte: Ansa<br />

����������������<br />

���������<br />

���������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������<br />

����������������� ���������������<br />

����������������� ���������������<br />

�������������������� ���������������<br />

������������������� ���������������<br />

������������� ���������������<br />

�������������� ���������������<br />

W W W . C C I U . C O M


30<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Andamento ed<strong>il</strong>izia residenziale<br />

Rappresentano un piccolo boom i nuovi 15.000 permessi<br />

per abitazioni residenziali, l’11% in più rispetto<br />

al 2004. Dati differenziati (<strong>com</strong>e del resto in tutta<br />

l’economia) per la regione di Budapest e <strong>il</strong> resto del<br />

paese: la capitale continua a crescere nonostante la<br />

provincia retroceda nel 2005. Un dato significativo<br />

è che in media le nuove abitazioni hanno una metratura<br />

di 62 mq ( 16 mq in meno rispetto all’anno<br />

precedente), mentre in provincia (costi minori) si è<br />

su una metratura media di 95 mq.<br />

Dati congiunturali<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Flash<br />

Affari Economia Politica<br />

Secondo i dati pubblicati congiuntamente dal Ministero<br />

delle Finanze e dalla Banca Centrale Ungherese<br />

questi sono i principali indici economici relativi<br />

al terzo semestre 2005 (luglio - settembre).<br />

Percentuale<br />

PIL* 4,1<br />

Produzione industriale* 8,9<br />

Ed<strong>il</strong>izia* 24,8<br />

Investimenti* 8,3<br />

Costi al consumo* 3,7<br />

Salari reali* 7,6<br />

Export* 11,4<br />

Import* 5,4<br />

Tasso disoccupazione 7,3<br />

*Crescita<br />

Eventi di partenariato in Polonia e in<br />

Ungheria<br />

Informest intende realizzare, nell’ambito del progetto<br />

“Bon Courage”, due eventi di partenariato<br />

economico e <strong>com</strong>merciale, della durata di due giornate<br />

ciascuno, <strong>il</strong> primo a Danzica, in Polonia (24 e<br />

25 novembre), <strong>il</strong> secondo in Ungheria, previsto per<br />

l’8 maggio 2006. L’obiettivo del progetto, cofinanziato<br />

dalla Commissione Europea DG Allargamento,<br />

è quello di favorire l’internazionalizzazione delle<br />

PMI italiane nei mercati dell’UE e di sv<strong>il</strong>uppare<br />

nuove opportunità di business tra aziende italiane<br />

e aziende europee. Per ogni impresa partecipante<br />

al progetto è prevista l’organizzazione di almeno<br />

cinque incontri settoriali mirati con aziende, opportunamente<br />

selezionate, provenienti da tredici<br />

Paesi europei.<br />

Sempre più popolare l’acqua minerale<br />

Produttori e <strong>com</strong>mercianti ungheresi contano su un<br />

notevole aumento del consumo di acque minerali.<br />

Quest’estate le ordinazioni giornaliere si sono triplicate<br />

rispetto alla media invernale.<br />

Secondo l’AC - Nielsen, fra giugno dello scorso<br />

anno e maggio di quest’anno le vendite al dettaglio<br />

dell’acqua minerale hanno superato i 640 m<strong>il</strong>ioni<br />

di litri e <strong>il</strong> fatturato i 30 m<strong>il</strong>iardi fiorini. Nel 2004 <strong>il</strong><br />

consumo medio annuale per persona era stato di 60<br />

litri. Secondo stime nel 2010 la media annuale sarà<br />

di 85 litri per persona.<br />

Presto nove m<strong>il</strong>ioni di cellulari<br />

Nel mese di giugno è cresciuto dello 0,6% (52m<strong>il</strong>a<br />

unità) <strong>il</strong> numero degli abbonamenti cellulari, ha <strong>com</strong>unicato<br />

l’Autorità Nazionale di Tele<strong>com</strong>unicazione.<br />

Alla fine del primo semestre le <strong>com</strong>pagnie TLC<br />

avevano 8.946 m<strong>il</strong>ioni di contratti validi, la quota di<br />

W W W . C C I U . C O M


Flash<br />

ut<strong>il</strong>izzazione è passata dall’88,1% all’88,6% dal mese<br />

precedente. La quota di mercato della Vodafone<br />

è passata dal 20,1% al 20,2%, quella della Pannon<br />

GSM dal 34,1% al 34,2%, mentre quella della T-Mob<strong>il</strong>e<br />

è diminuita dal 45,7% al 45,6%.<br />

IVA solo nel proprio paese?<br />

È stata approvata durante la seduta plenaria del<br />

Parlamento europeo la relazione dell’eurodeputato<br />

Becsey sul progetto di riordino delle questioni<br />

legate al pagamento dell’IVA. Nel corso delle consultazioni<br />

sono state avanzate proposte per sostenere<br />

lo sv<strong>il</strong>uppo delle operazioni IVA transnazionali.<br />

Secondo la Commissione europea, le aziende che<br />

operano a livello internazionale dovrebbero poter<br />

pagare l’IVA solo nel proprio paese, nel quale hanno<br />

diritto al rimborso.<br />

Pordenone: nuovi investimenti per lo<br />

sv<strong>il</strong>uppo dell’Ungheria centrale<br />

Il 6 ottobre Informest ha organizzato a Pordenone<br />

una conferenza b<strong>il</strong>aterale di alto livello dal titolo<br />

“Un ponte sul Danubio: i nuovi investimenti per<br />

lo sv<strong>il</strong>uppo dell’area di Dunaújváros (Ungheria<br />

centrale) e <strong>il</strong> Corridoio V”. L’obiettivo della conferenza,<br />

organizzata in stretta collaborazione con la<br />

società ungherese specializzata in progetti di sv<strong>il</strong>uppo<br />

regionale HAZAI, era quello di presentare<br />

le opportunità offerte dal nuovo piano di sv<strong>il</strong>uppo<br />

della Municipalità di Dunaújváros, la capitale ungherese<br />

della produzione di acciaio sul Danubio,<br />

e di <strong>il</strong>lustrare i progetti statali e locali connessi al<br />

piano. Il programma di sv<strong>il</strong>uppo di Dunaújváros<br />

si inquadra nel progetto del Governo ungherese<br />

denominato ACEL - HID (“Legame d’Acciaio”)<br />

che prevede la realizzazione entro l’anno 2006<br />

del nuovo ponte multimodale sul Danubio, 70 km<br />

a sud di Budapest.<br />

S<strong>com</strong>parirà nel 2008 l’imposta locale<br />

Il Ministro delle Finanze Veres ha dichiarato che <strong>il</strong><br />

governo sta valutando se imporre una tassa del 10%<br />

sui redditi da capitale per le operazioni in borsa e<br />

sugli interessi maturati sui depositi bancari a partire<br />

dal 2008, oppure imposte di tipo patrimoniale<br />

personale, per sostituire <strong>il</strong> gettito fiscale che andrà<br />

perduto quando l’imposta locale sulle attività produttive<br />

verrà eliminata.<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Introduzione di successo del Fondo IE<br />

Hunnia “Hozamtermelô” in euro<br />

L’IE Befektetési Alapkezelô Rt (denominazione<br />

precedente Europool Befektetési Alapkezelô Rt) ha<br />

introdotto con grande successo sul mercato ungherese<br />

degli investimenti <strong>il</strong> nuovo fondo in euro, sostenuto<br />

dal distributore Inter-Európa Bank Rt (del<br />

Gruppo San Paolo IMI), anche con una campagna<br />

pubblicitaria a livello nazionale. È stata decisa anche<br />

l’attribuzione del nome IE Hunnia a tutti i prodotti<br />

distribuiti dal gestore di fondi.<br />

Cresce la produzione industriale<br />

Nel mese di luglio la produzione industriale ha registrato<br />

un incremento del 5,8% rispetto all’anno<br />

precedente.<br />

PIL ungherese in crescita<br />

In Ungheria, nel secondo trimestre 2005, <strong>il</strong> PIL è<br />

cresciuto del 4,1% rispetto all’anno precedente in<br />

termini di volume. L’Ecostat ha previsto una crescita<br />

del PIL del 3,7% per la fine del 2005, e del 4% per <strong>il</strong><br />

2006. Si stima che <strong>il</strong> deficit di b<strong>il</strong>ancio raggiungerà<br />

<strong>il</strong> 5% del PIL entro quest’anno.<br />

Nuovo centro <strong>com</strong>merciale a Gyôr<br />

La Strabag Construction Rt ha vinto una gara d’appalto<br />

per la costruzione di un centro <strong>com</strong>merciale<br />

a Gyôr, per un costo di oltre 20 m<strong>il</strong>iardi di fiorini.<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 31


32<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Flash<br />

L’Árkád Shopping Center, un edificio di 26.000 mq<br />

di due piani, aprirà nel 2006 e ospiterà 125 negozi<br />

al dettaglio.<br />

Nuovo impianto eolico a Szápár<br />

L’impianto eolico più grande d’Ungheria, che produce<br />

1,8 MW di elettricità, è stato ultimato nelle<br />

vicinanze di Szápár, nell’Ungheria occidentale.<br />

L’impianto fornirà circa 3.000 case di elettricità.<br />

L’investimento costa più di 300 m<strong>il</strong>ioni di fiorini.<br />

Nuovo stab<strong>il</strong>imento per la lavorazione<br />

di pietre calcaree<br />

La Omya Ag, società svizzera produttrice di sostanze<br />

minerali, ha aperto un nuovo stab<strong>il</strong>imento per la<br />

lavorazione di pietre calcaree a Eger, nell’Ungheria<br />

settentrionale, per un costo pari a 10 m<strong>il</strong>iardi<br />

di fiorini. Lo stato ha sovvenzionato la costruzione<br />

con 150 m<strong>il</strong>ioni di fiorini. Metà della produzione di<br />

carbonato di calcio verrà ut<strong>il</strong>izzata per la desolforazione<br />

all’impianto elettrico di Mátra, mentre l’altra<br />

metà sarà venduta sul libero mercato.<br />

Új MiZo Rt trasferisce la produzione di<br />

latte<br />

Nel mese di ottobre la Új MiZo Rt ha chiuso <strong>il</strong> suo<br />

caseificio di Pécs e ha trasferito la sua produzione di<br />

latte fresco e formaggio alla società Sole Rt di Szeged.<br />

I prezzi al dettaglio bassi hanno costretto la società<br />

a prendere provvedimenti con la speranza di risparmiare<br />

spostando la produzione di prodotti semplici.<br />

Nuovo centro logistico per <strong>il</strong> settore<br />

tess<strong>il</strong>e a Pápa<br />

La società Europa Divat Kft, proprietà di investitori<br />

tedeschi e israeliani, ha annunciato la costruzione<br />

di un centro logistico per <strong>il</strong> settore tess<strong>il</strong>e a Pápa,<br />

nell’Ungheria occidentale. Il nuovo centro, che<br />

secondo le previsioni sarà pronto per luglio 2006,<br />

costerà 13 m<strong>il</strong>iardi di fiorini e porterà lavoro a 600<br />

persone.<br />

Nuovo <strong>com</strong>plesso logistico a<br />

Salgótarján<br />

La Speralux Sa, società di trasporti e logistica con<br />

base in Lussemburgo, sta per lanciare un investi-<br />

mento da 3,5 m<strong>il</strong>ioni di euro per la costruzione di<br />

un <strong>com</strong>plesso logistico nella zona industriale di<br />

Salgótarján, a nord-est di Budapest. La prima fase<br />

dell’investimento, che si prevede sarà terminato<br />

entro la fine dell’anno, vedrà la costruzione di un<br />

centro logistico di 10.000 mq, strutture per i servizi<br />

e un garage.<br />

Si espande lo stab<strong>il</strong>imento della<br />

Creaton Ag<br />

La società tedesca Creaton Ag, leader europeo tra i<br />

produttori di tegole, espanderà <strong>il</strong> suo stab<strong>il</strong>imento<br />

ungherese tramite un investimento greenfield da 25<br />

m<strong>il</strong>ioni di euro, per aumentare la capacità. Il nuovo<br />

stab<strong>il</strong>imento permetterà un aumento di personale<br />

da 45 a 100 dipendenti.<br />

Possib<strong>il</strong>e vendita dell’attività petrolifera<br />

della MOL Rt<br />

L’Ufficio ungherese per la concorrenza economica<br />

(GVH) ha proposto che la Commissione Europea<br />

BREVI IN CIFRE<br />

42% - la percentuale di ungheresi che supporta<br />

l’adesione all’UE<br />

1,9 m<strong>il</strong>iardi di dollari - <strong>il</strong> totale degli investimenti<br />

in Slovacchia da parte di società ungheresi<br />

nel 2004<br />

2.000 - <strong>il</strong> numero di ungheresi che ogni anno<br />

lascia l’Ungheria per trasferirsi all’estero<br />

3,8 km - la lunghezza totale di piste ciclab<strong>il</strong>i<br />

costruite quest’anno a Budapest<br />

W W W . C C I U . C O M


Flash<br />

approvi la vendita dell’attività petrolifera della MOL<br />

Rt alla potente società tedesca E.On Ruhrgas, a condizione<br />

che <strong>il</strong> nuovo proprietario permetta l’accesso<br />

al petrolio prodotto in Ungheria.<br />

L’impianto nucleare di Paks<br />

L’impianto nucleare di Paks può rimanere operativo<br />

per altri 20 anni, secondo quanto deciso dal governo.<br />

Conseguentemente all’elevato numero di test e<br />

controlli, <strong>il</strong> governo ha dichiarato tutte le misure di<br />

sicurezza adeguate per tale estensione di tempo, e<br />

che <strong>il</strong> progetto è attuab<strong>il</strong>e sia a livello tecnico che<br />

economico.<br />

Cresce la produzione automob<strong>il</strong>istica<br />

La produzione dell’industria automob<strong>il</strong>istica ungherese<br />

è aumentata di oltre <strong>il</strong> 7% nel primo semestre,<br />

rispetto all’anno precedente. Il settore automob<strong>il</strong>istico<br />

ungherese rappresenta <strong>il</strong> 14% della produzione<br />

industriale totale del paese, per un quarto destinata<br />

alle esportazioni. L’anno scorso, aziende operanti<br />

nel settore hanno investito 158 m<strong>il</strong>iardi di fiorini, <strong>il</strong><br />

40% in più rispetto al 2003.<br />

Crescono le esportazioni e le<br />

importazioni<br />

Nel primo semestre 2005 le esportazioni ungheresi<br />

hanno registrato un incremento dell’8,9% rispetto<br />

all’anno precedente, mentre le importazioni<br />

dell’1,8%, secondo alcuni dati dell’Ufficio KSH. La<br />

crescita delle esportazioni è passata dal 6,7% del primo<br />

trimestre (sempre rispetto all’anno precedente)<br />

al 10,9% nel secondo trimestre, mentre <strong>il</strong> volume<br />

delle importazioni è calato dal 3,5% del primo trimestre<br />

allo 0,2% (rispetto al 2004).<br />

TRA LE RIGHE...<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

“Qualora una società tricolore dovesse decidere<br />

ora dove dirigersi, troverebbe questo Paese<br />

decisamente concorrenziale”<br />

Alessandro Farina, amministratore unico di<br />

ITL Group<br />

Produzione di plastica a Tiszaújváros<br />

La società produttrice di plastica Karsai Holding<br />

Rt sta costruendo uno stab<strong>il</strong>imento da 1 m<strong>il</strong>iardo<br />

di fiorini in una zona industriale nelle vicinanze di<br />

Tiszaújváros, nell’Ungheria orientale. La società<br />

spenderà 500 m<strong>il</strong>ioni di fiorini in un centro di produzione<br />

da 10.000 mq e <strong>il</strong> resto per i macchinari. La<br />

produzione partirà nel 2006.<br />

Nuovo centro logistico a Zalalövô<br />

La società Universal Group Ltd, con base negli USA,<br />

sta sv<strong>il</strong>uppando un nuovo centro logistico nelle vicinanze<br />

di Zalalövô, nell’Ungheria sud - occidentale.<br />

L’investimento supererà i 4,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini. La società<br />

creerà inoltre uno spazio industriale di 7.500 mq<br />

presso <strong>il</strong> porto sloveno di Koper per imballare pezzi<br />

di elettronica da consumo che arrivano dagli USA.<br />

Nuovo centro di uffici e servizi a Gyôr<br />

La società finanziaria austriaca Leier ha acquistato<br />

la proprietà delle caserme di Frigyes di Gyôr per una<br />

somma non rivelata. L’idea è quella di trasformarla<br />

in un centro di uffici e servizi. Degli edifici storici<br />

che <strong>com</strong>ponevano l’ex <strong>com</strong>plesso m<strong>il</strong>itare, quattro<br />

su sei verranno ricostruiti con un investimento pari<br />

a 100 m<strong>il</strong>ioni di euro.<br />

Calzature francesi a Bonyhád<br />

La rinomata e lussuosa società calzaturiera francese<br />

Heschung Holding sta pianificando di aggiungere<br />

un nuovo stab<strong>il</strong>imento e un centro logistico al sito<br />

già esistente di Bonyhád, nell’Ungheria meridionale.<br />

Le intenzioni sono quelle di spostare tutta la<br />

produzione in Ungheria entro i prossimi 1 - 2 anni<br />

per tagliare i costi. Si stima che l’investimento ammonterà<br />

a diversi m<strong>il</strong>iardi di fiorini, e sarà <strong>com</strong>pletato<br />

entro <strong>il</strong> 2007.<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 33


34<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Impianto biogas a Tatabánya<br />

La Biogas - Energy Kft sta pianificando di investire<br />

più di 3 m<strong>il</strong>iardi di fiorini in un impianto biogas a<br />

Tatabánya, nell’Ungheria nord - occidentale, a cui<br />

seguiranno altri 20 sparsi in tutta l’Ungheria. L’impianto<br />

elaborerà 350 - 400 tonnellate di rifiuti organici<br />

al giorno, producendo 3 MW di elettricità e 3,5<br />

MW di energia termica.<br />

Riapre <strong>il</strong> Terminal 1 all’aeroporto di<br />

Budapest<br />

Ha riaperto al pubblico <strong>il</strong> Terminal 1 dell’aeroporto<br />

di Ferihegy, dopo un restauro da 10,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini<br />

che ha raddoppiato la capacità di passeggeri fino<br />

a 2,5 m<strong>il</strong>ioni all’anno. I lavori sono iniziati l’anno<br />

scorso nel mese di ottobre, e sono costati 1,8 m<strong>il</strong>iardi<br />

di fiorini in più di quanto previsto. Dal Terminal 1<br />

partiranno soprattutto <strong>com</strong>pagnie aeree low cost.<br />

Produzione di telefoni cordless a Gyôr<br />

Soltanto qualche mese dopo aver trasferito la produzione<br />

di telefoni cordless in Cina, la Sagem Sa,<br />

colosso francese della tecnologia digitale, ha cambiato<br />

rotta e ha nuovamente firmato un contratto<br />

con la Robust Plastik Assembling Kft di Gyôr. La<br />

decisione è avvenuta dopo che lo stab<strong>il</strong>imento ci-<br />

TRA LE RIGHE...<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Flash<br />

“I lavoratori rumeni sono ansiosi di imparare<br />

qualunque cosa che provenga dall’UE. È stata<br />

una bella sorpresa per noi”<br />

Att<strong>il</strong>a Kriaszter, direttore della <strong>com</strong>unicazione<br />

della Develor Rt, società di formazione<br />

nese ha riscontrato qualche difficoltà nel soddisfare<br />

le scadenze europee di consegna e gli standard di<br />

qualità.<br />

Privatizzazione dell’aeroporto<br />

Secondo <strong>il</strong> Primo Ministro Ferenc Gyurcsány l’aeroporto<br />

di Ferihegy deve essere privatizzato perché<br />

<strong>il</strong> suo sv<strong>il</strong>uppo futuro sia garantito. I 100 m<strong>il</strong>iardi di<br />

fiorini di cui l’aeroporto ha bisogno (407 m<strong>il</strong>ioni di<br />

euro) sarebbero un peso per <strong>il</strong> b<strong>il</strong>ancio. Ha aggiunto<br />

che se l’aeroporto di Ferihegy dovesse rimanere<br />

in mano statale, gli aeroporti di Praga, Bratislava<br />

e Zagabria avrebbero più possib<strong>il</strong>ità di diventare i<br />

centri regionali.<br />

140 m<strong>il</strong>iardi di fiorini messi da parte<br />

per l’acqua<br />

Nei prossimi cinque anni <strong>il</strong> governo spenderà 140<br />

m<strong>il</strong>iardi di fiorini (570 m<strong>il</strong>ioni di euro) per migliorare<br />

la qualità dell’acqua. Un quarto dell’approvigionamento<br />

d’acqua della popolazione contiene una<br />

certa quantità di sostanze chimiche al di sopra dei<br />

livelli rac<strong>com</strong>andati dall’UE. Il progetto maggiore<br />

è già iniziato, e costerà 100 m<strong>il</strong>iardi di fiorini (40<br />

m<strong>il</strong>ioni di euro). Migliorerà la qualità dell’acqua in<br />

225 città e paesi, esclusa la capitale.<br />

La legge anti-fumo potrebbe colpire i<br />

pub<br />

Questo autunno verrà presentata una bozza di legge<br />

al governo che vieta <strong>il</strong> fumo nelle scuole e negli<br />

ospedali. Tale legge entrerebbe in vigore <strong>il</strong> primo<br />

gennaio 2006. Nel caso in cui venisse approvata,<br />

potrebbe anche proibire <strong>il</strong> fumo nei ristoranti e nei<br />

pub. Su una classifica mondiale di fumatori l’Ungheria<br />

si colloca al sesto posto. Il 34% degli adulti è<br />

un fumatore e ogni anno 28.000 persone muoiono<br />

per problemi cardiaci e tumore ai polmoni provocato<br />

dal fumo.<br />

Carte di identità speciali per la minoranza<br />

etnica ungherese<br />

Il governo sta pensando di dare alla minoranza etnica<br />

ungherese che vive nei paesi confinanti una<br />

carta di identità speciale che possa permettergli<br />

di viaggiare normalmente all’interno dell’UE. A tal<br />

proposito l’UE ha dato un permesso particolare.<br />

W W W . C C I U . C O M


Flash<br />

Crescita dei salari ungheresi<br />

Salario netto<br />

medio<br />

Salario netto<br />

impiegati<br />

Salario netto<br />

operai<br />

Giugno 2005<br />

101.700 HUF<br />

al mese<br />

132.557 HUF<br />

al mese<br />

75.434 HUF<br />

al mese<br />

Incremento<br />

rispetto al 2004<br />

+ 8,5%<br />

+ 8%<br />

+ 7,8%<br />

I maggiori incrementi si sono visti nel settore di<br />

intermediazione finanziaria, dove <strong>il</strong> salario medio<br />

lordo è aumentato del 12,8%, arrivando a 352.968<br />

fiorini (1.437,9 euro), nonstante l’anno scorso in<br />

questo settore l’incremento sia stato del 22,8% rispetto<br />

all’anno precedente.<br />

Misure per salvare la MÁV Rt (ferrovie<br />

dello stato ungheresi)<br />

Il Ministro dell’Economia János Kóka ha sollevato <strong>il</strong><br />

capoufficio della MÁV Rt Zoltán Mándoki dalla sua<br />

carica nominando l’amministratore delegato della<br />

Siemens Rt István Heinzinger vice direttore. I <strong>com</strong>piti<br />

di Mándoki passeranno all’attuale presidente<br />

Gyula Gaál. Kóka ha detto che <strong>il</strong> provvedimento è<br />

stato parte di un piano di gestione di crisi a lungo<br />

termine che mira a salvare dal collasso finanziario la<br />

<strong>com</strong>pagnia ferroviaria altamente indebitata.<br />

Euro nel 2010?<br />

Entro la fine di quest’anno <strong>il</strong> governo deciderà se<br />

rispettare o meno la meta prefissata di aderire alla<br />

zona euro nel 2010, ha dichiarato <strong>il</strong> Primo Ministro<br />

Ferenc Gyurcsány. Ha inoltre promesso che le costruzioni<br />

autostradali proseguiranno, indipendentemente<br />

delle implicazioni finanziarie per <strong>il</strong> deficit<br />

di b<strong>il</strong>ancio.<br />

BREVI IN CIFRE<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

135 - <strong>il</strong> numero odierno di società di proprietà<br />

dello stato, rispetto alle 1.859 del 1990<br />

3,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini - le multe elevate alle<br />

aziende nel 2004 per avere danneggiato l’ambiente<br />

783.879 - <strong>il</strong> numero di abbonamenti a Internet<br />

nel secondo trimestre 2005<br />

4 - 5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini - la somma spesa<br />

ogni anno dalla MÁV Rt per la manutenzione<br />

di stazioni, treni e binari<br />

4% - la percentuale di ungheresi tra i 15 e i 29<br />

anni che regolarmente vanno in chiesa, mentre<br />

<strong>il</strong> 58% degli ungheresi nella stessa fascia d’età si<br />

considera religioso<br />

Nuovo aeroporto a Székesfehérvár<br />

La società costruttrice Biggeorge’s NV Rt sta pianificando<br />

di investire 15 m<strong>il</strong>iardi di fiorini per convertire<br />

un aeroporto m<strong>il</strong>itare fuori Székesfehérvár<br />

in un aeroporto civ<strong>il</strong>e. La Biggeorge’s costruirà una<br />

pista per i voli <strong>com</strong>merciali entro <strong>il</strong> 2008 o 2009. Si<br />

auspica che l’aeroporto attragga 1 m<strong>il</strong>ione di passeggeri<br />

di voli low cost durante <strong>il</strong> primo anno di<br />

attività.<br />

Nuovo shopping center a Cluj-Napoca<br />

Un consorzio bancario ungherese fornirà un prestito<br />

di 85 m<strong>il</strong>ioni di euro alla società ed<strong>il</strong>izia Tri-<br />

Gránit Rt per <strong>il</strong> suo progetto recentemente lanciato<br />

relativo alla creazione di uno shopping center a Cluj<br />

- Napoca, in Romania. La TriGránit Rt spenderà un<br />

totale di 140 m<strong>il</strong>ioni di fiorini per <strong>il</strong> progetto, che si<br />

prevede terminerà nel mese di novembre del prossimo<br />

anno.<br />

Engel & Völkers sul mercato ungherese<br />

La società tedesca Engel & Völkers, gruppo immob<strong>il</strong>iare<br />

di livello internazionale, è pronta per entrare<br />

nel mercato ungherese. Il suo primo ufficio dovrebbe<br />

aprire entro breve a Szombathely, nell’Ungheria<br />

occidentale. Altri due o tre uffici apriranno più<br />

avanti nel corso di quest’anno. L’unità ungherese<br />

avrà <strong>il</strong> <strong>com</strong>pito di supervisionare l’espansione regionale<br />

del gruppo.<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 35


36<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Nuova fabbrica Audi a Gyôr<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Flash<br />

L’Audi ha inaugurato una nuova fabbrica di <strong>com</strong>ponenti<br />

per macchine presso <strong>il</strong> proprio stab<strong>il</strong>imento<br />

di Gyôr. L’investimento costa 40 m<strong>il</strong>ioni di dollari, e<br />

creerà inizialmente 170 nuovi posti lavoro, a cui se<br />

ne aggiungeranno altri 150 entro <strong>il</strong> 2008.<br />

Nuovo centro servizi per telefonia<br />

La società con sede negli USA Jab<strong>il</strong> Global Service<br />

ha inaugurato un nuovo centro servizi di 17.500 mq<br />

a Szombathely, <strong>il</strong> secondo più grande al mondo.<br />

Presso <strong>il</strong> nuovo centro, la Jab<strong>il</strong> ospiterà soprattutto<br />

servizi per telefoni fissi e cellulari.<br />

Visita in Cina del Primo Ministro<br />

Durante una visita ufficiale in Cina <strong>il</strong> Primo Ministro<br />

Ferenc Gyurcsány ha incontrato trenta aziende<br />

leader di Hong Kong. Durante l’incontro ha sottolineato<br />

le opportunità che l’Ungheria può offrire agli<br />

investitori e alle aziende di Hong Kong.<br />

Sv<strong>il</strong>uppo della zona industriale di<br />

Veszprém<br />

Il Gruppo Nelson pianifica lo sv<strong>il</strong>uppo di una zona<br />

industriale di 11.000 mq nelle vicinanze di Veszprém,<br />

nell’Ungheria occidentale. L’investimento<br />

da 300 m<strong>il</strong>ioni di fiorini, che dovrebbe essere <strong>com</strong>pletato<br />

entro la primavera 2006, verrà coordinato<br />

da un’altra società di progetto.<br />

Piattaforma di gestione elettronica a<br />

Hódmezôvásárhely<br />

La Alba<strong>com</strong>p Rt ha vinto un contratto da 328 m<strong>il</strong>ioni<br />

di fiorini per fornire hardware, sv<strong>il</strong>uppare un portale<br />

di servizio e creare una piattaforma di gestione elettronica<br />

per la città di Hódmezôvásárhely, nell’Ungheria<br />

sud - orientale, entro la fine del 2006.<br />

Centro <strong>com</strong>merciale a Tatabánya<br />

Il fondo per investimenti immob<strong>il</strong>iari “Europa” ha<br />

firmato un contratto con l’ente locale di Tatabánya,<br />

Ungheria occidentale, per la costruzione di<br />

un centro <strong>com</strong>merciale da 4 m<strong>il</strong>iardi di fiorini. Gli<br />

investitori si sono anche accordati sulla spesa di 100<br />

m<strong>il</strong>ioni di fiorini per rinnovare un sottopassaggio<br />

pedonale che dovrebbe collegarsi al centro.<br />

Granaglie ungheresi in Cina<br />

La Cina ha rimosso <strong>il</strong> suo bando durato 35 anni sulle<br />

importazioni di granaglie ungheresi. Ciò permetterà<br />

all’Ungheria di spedire ogni anno 500.000 - 1 m<strong>il</strong>ione<br />

di tonnellate di grano in Asia.<br />

Tasso base sceso al 6%<br />

Come previsto dagli esperti, <strong>il</strong> Consiglio Monetario<br />

della Banca Nazionale d’Ungheria ha tagliato <strong>il</strong><br />

tasso base di riferimento di 25 punti base fino al<br />

6%. Si tratta del più basso tasso base mai raggiunto<br />

in Ungheria.<br />

Industria ed<strong>il</strong>izia in crescita<br />

Nel mese di luglio la produzione dell’industria delle<br />

costruzioni registrava una crescita del 19,6% rispetto<br />

all’anno precedente.<br />

TRA LE RIGHE...<br />

“Le PMI sono sempre state viste <strong>com</strong>e ‘fornitori<br />

delle multinazionali’, ma non è mai stata<br />

fatta una vera politica per agevolarle: è ora che<br />

ciò avvenga”<br />

Alessandro Stricca, presidente della Camera<br />

di Commercio Italiana per l’Ungheria e di EU-<br />

Chambers<br />

W W W . C C I U . C O M


38<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

BREVI IN CIFRE<br />

Cambio fiorino - euro<br />

Il governo non modificherà l’attuale regime di<br />

cambio, nonstante la rac<strong>com</strong>andazione del Fondo<br />

Monetario Internazionale (FMI) di passare a una<br />

moneta più fluttuante. Il FMI ha suggerito al Paese<br />

di considerare la modifica dell’attuale sistema per<br />

permettere al fiorino di fluttuare del +/- 15% rispetto<br />

al tasso medio dell’euro del 282,36%.<br />

Investitore britannico acquista la<br />

Interfruct Kft<br />

Il Gruppo britannico SCD, grande investitore nel<br />

settore immob<strong>il</strong>iare, delle costruzioni e turistico, ha<br />

ampliato <strong>il</strong> suo portafoglio ungherese acquistando<br />

la Interfruct Kft dal Gruppo tedesco Tengelmann.<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Flash<br />

22, 3 m<strong>il</strong>iardi - i fiorini spesi fin’ora quest’anno<br />

per la produzione di nuovi f<strong>il</strong>m, rispetto ai<br />

7,4 m<strong>il</strong>iardi del 2004<br />

281 m<strong>il</strong>ioni di fiorini - <strong>il</strong> valore di vestiti di<br />

contrabbando bloccati alla dogana a fine settembre<br />

20.000 - i ciclisti che hanno preso parte alla<br />

giornata “senza macchine” di Budapest<br />

60% - la percentuale di residenti a Budapest<br />

che usa i mezzi pubblici<br />

La Interfruct Kft gestisce 22 negozi all’ingrosso in<br />

tutto <strong>il</strong> Paese.<br />

A Fonyód l’impianto di produzione di<br />

guanti più grande d’Europa<br />

La società produttrice di guanti Eska - Leder - handschuh<br />

Fabrik Gmbh sta pianificando la costruzione<br />

di uno degli impianti di produzione più grande e<br />

moderno d’Europa. L’impianto sarà a Fonyód, a sud<br />

del lago Balaton. Secondo i piani <strong>il</strong> progetto partirà<br />

quest’anno e sarà terminato entro l’autunno 2006.<br />

Nuova centrale elettrica a<br />

Dunaújváros<br />

La Ema - Energy Kft ha intenzione di investire 32<br />

m<strong>il</strong>iardi di fiorini per costruire una centrale elettrica<br />

con una capacità pari a 200MW a Dunaújváros,<br />

a sud di Budapest. La società statunitense El Paso<br />

Corp detiene <strong>il</strong> 50% delle azioni della Ema - Energy,<br />

mentre <strong>il</strong> 49,99% è di proprietà della Dunaferr.<br />

Maxon Motor Ag in Ungheria<br />

L’anno venturo la Maxon Motor Ag, produttore svizzero<br />

di sistemi di precisione, sposterà una parte della<br />

produzione di motori elettrici in Ungheria. L’anno<br />

scorso, con un investimento di 300 m<strong>il</strong>ioni di fiorini,<br />

la Maxon ha creato una sala di assemblaggio di<br />

1.600 mq a Veszprém, nell’Ungheria occidentale.<br />

Produzione di accessori per automob<strong>il</strong>i<br />

La società spagnola produttrice di metallo Metasint<br />

- Fersint costruirà un nuovo centro produttivo nella<br />

zona industriale di Szentgotthárd, nell’Ungheria occidentale.<br />

Spenderà 2 m<strong>il</strong>iardi di fiorini per <strong>il</strong> nuovo<br />

stab<strong>il</strong>imento destinato alla produzione di parti e<br />

accessori per automob<strong>il</strong>i. Si stima che la prima fase<br />

della costruzione inizierà ancora quest’anno.<br />

Nuovo magazzino frigorifero a<br />

Székesfehérvár<br />

La Alföldi Tej Kft, <strong>il</strong> gruppo di fornitori che recentemente<br />

ha acquistato la Parmalat Hungária Rt, investirà<br />

700 m<strong>il</strong>ioni di fiorini in un nuovo magazzino<br />

frigorifero a Székesfehérvár. Si prevede che <strong>il</strong> nuovo<br />

stab<strong>il</strong>imento, che assumerà almeno 25-30 impiegati,<br />

frenerà i costi in modo decisivo.<br />

W W W . C C I U . C O M


Flash<br />

La Zeiss sposterà parte della produzione<br />

in Ungheria<br />

Il colosso tedesco dell’ottica Carl Zeiss ha intenzione<br />

di tagliare 400 posti nel suo stab<strong>il</strong>imento di Aalen,<br />

in Germania, entro la fine del 2007, e di spostare<br />

una parte della produzione in Ungheria al fine di<br />

ridurre i costi di produzione.<br />

Farmaci confezionati in Ucraina<br />

La Richter Gedeon Rt, la maggiore produttrice<br />

di farmaci ungherese, ha investito 6 m<strong>il</strong>ioni di<br />

dollari in uno stab<strong>il</strong>imento di confezionamento<br />

a Kiev, che inizierà la produzione l’anno venturo.<br />

Un’indefinita quantità di farmaci prodotti in Ungheria<br />

verranno confezionati nello stab<strong>il</strong>imento<br />

ucraino.<br />

BREVI IN CIFRE<br />

75 m<strong>il</strong>iardi di fiorini - <strong>il</strong> costo annuale del<br />

<strong>com</strong>mercio di sigarette sul mercato nero<br />

6.875 fiorini - <strong>il</strong> nuovo prezzo dell’abbonamento<br />

mens<strong>il</strong>e BKV (Società di Trasporti di<br />

Budapest)<br />

1 m<strong>il</strong>iardo di fiorini - <strong>il</strong> valore stimato del<br />

mercato alimentare kosher ungherese<br />

778 m<strong>il</strong>ioni di fiorini - la somma accantonata<br />

dal governo per mitigare i danni provocati<br />

dalle pioggie di settembre<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Nuovo centro per lo sv<strong>il</strong>uppo della<br />

concorrenza<br />

L’ufficio Ungherese per la Concorrenza (GVH) e<br />

l’Organizzazione per la Cooperazione e lo Sv<strong>il</strong>uppo<br />

Economico (OCSE) hanno <strong>com</strong>unemente<br />

aperto un centro per sv<strong>il</strong>uppare la politica della<br />

concorrenza e la legislazione nell’Europa centro -<br />

sudorientale. Il centro, con sede a Budapest, è stato<br />

nominato Centro Regionale di Formazione per la<br />

Concorrenza.<br />

Nuovo stab<strong>il</strong>imento Michelin in<br />

Ungheria<br />

La Michelin Sa, <strong>il</strong> maggiore produttore di pneumatici<br />

in Europa, ha inaugurato un nuovo stab<strong>il</strong>imento<br />

da 14,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini per la produzione<br />

di pneumatici ad alta prestazione a Nyíregyháza,<br />

nell’Ungheria orientale. La produzione annuale<br />

ammonterà a 800.000 pneumatici e impiegherà<br />

217 lavoratori.<br />

Nuovo aeroporto a Szeged<br />

Nel 2006 a Szeged, nell’Ungheria meridionale, aprirà<br />

un nuovo aeroporto internazionale e regionale.<br />

Attingendo dalle casse dello stato e da fonti locali<br />

e regionali del governo, lo sv<strong>il</strong>uppo dell’aeroporto,<br />

che costerà 1,5 m<strong>il</strong>iardi di fiorini, sarà <strong>com</strong>preso di<br />

una pista di 1.185m x 30m.<br />

Tokaj Trading House Rt<br />

La Società ungherese per la privatizzazione e le partecipazioni<br />

statali (ÁPV) sta cercando un acquirente<br />

per l’unità in perdita di produzione di superalcolici<br />

della Tokaj Trading House Rt, società produttrice di<br />

vino che per legge deve essere di proprietà statale.<br />

L’unità ha un valore di 600 m<strong>il</strong>ioni di fiorini.<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 39


������������������������������<br />

�������������������������<br />

�������������<br />

������������� ��������������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

�������������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

������������������������<br />

��������������������������������������<br />

����������������������������������������<br />

��������������������������<br />

�������������������������������������<br />

�������<br />

���������������������������������������<br />

�����������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

����������������������������������<br />

������<br />

������������������<br />

��� ����������������<br />

��� ����������������<br />

��� �������������������<br />

��� �����������������<br />

��� �����������������<br />

��� ���������������������<br />

��� ��������������<br />

��� �������������������<br />

��������������<br />

��� ���������������������<br />

�����������������������������<br />

�������������������<br />

����������������<br />

����������������������<br />

����������������������������<br />

�����������������<br />

����������������<br />

����������������<br />

����������������������������<br />

������������������������������<br />

�����������������������<br />

�����������������<br />

�������������<br />

��������������������������<br />

��������������������<br />

������������������������������<br />

�������������������������������<br />

����������������������������<br />

����������������������<br />

������������������������<br />

�������������������<br />

�����������������<br />

����������������


����������������������<br />

������������������������<br />

������������������<br />

������������<br />

�������������<br />

���������������������<br />

��������������������������<br />

��������������<br />

����������������������������������<br />

�����������������������<br />

����������������������<br />

����������������������<br />

�����������������������������<br />

����������������������������������<br />

������������������������������<br />

��������������������<br />

������������<br />

����������������������<br />

�������������������������<br />

������������������������<br />

��������������������������������<br />

��������������������������<br />

������������������������<br />

�����������������������<br />

������<br />

���������������������������<br />

����������������������������������<br />

�����������������������<br />

�����������������������<br />

��������������������������������������<br />

���������������������������<br />

�������������������������������<br />

��������������������<br />

����������������������������������<br />

���������������������������������<br />

����������������������������������<br />

��������������������<br />

���������������������<br />

�����������������������<br />

��������������������<br />

���������������������������������<br />

����������������<br />

������������������������<br />

������������������������������<br />

���������������������������<br />

�����������������<br />

����������������������������������<br />

������������������������������������������<br />

�����������������������<br />

������������<br />

�������������������<br />

��������������������������������<br />

��������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

���������<br />

����������������������<br />

���������������������<br />

����������������<br />

��������������������<br />

���������������������<br />

�������<br />

�������������������<br />

������������������������<br />

��������<br />

�������������������<br />

���������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������<br />

������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������


42<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Domanda di locali per uso ufficio in<br />

crescita<br />

Secondo una relazione del Foro dei Consulenti<br />

Immob<strong>il</strong>iari di Budapest, nel terzo trimestre 2005<br />

la domanda di locali per uso ufficio a Budapest ha<br />

registrato una crescita decisamente più rapida rispetto<br />

all’offerta disponib<strong>il</strong>e. Ciò ha portato a un<br />

calo dell’indice delle disponib<strong>il</strong>ità abitative di 1,25<br />

punti percentuali portandolo al 13%.<br />

Nuovo progetto di drenaggio al Lago<br />

di Velence<br />

Il Ministro dell’Ambiente Miklós Persányi ha posto<br />

la prima pietra per un progetto di drenaggio da 6<br />

m<strong>il</strong>iardi di fiorini destinato a sei <strong>com</strong>unità situate<br />

nei dintorni del Lago di Velence, a sud-ovest di Budapest.<br />

Poichè l’area è parte di una riserva naturale,<br />

i fondi europei copriranno <strong>il</strong> 70% dei costi del progetto,<br />

mentre <strong>il</strong> 25% sarà finanziato dal governo.<br />

Firmato accordo contro la pirateria<br />

L’Ufficio delle Imposte (APEH) e la Fondazione<br />

Pubblica per la Protezione del Copyright dei Prodotti<br />

Audiovisivi (ASVA) hanno firmato un accordo<br />

di cooperazione per incrementare le misure contro<br />

la pirateria. La collaborazione sarà soprattutto<br />

incentrata sullo scambio di informazioni tra i due<br />

organi di controllo.<br />

Parte <strong>il</strong> più grande progetto sanitario<br />

d’Ungheria<br />

È stato avviato a Debrecen <strong>il</strong> più grande progetto<br />

BREVI IN CIFRE<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Flash<br />

11.200 - i progetti che quest’anno hanno ottenuto<br />

sovvenzioni europee<br />

14% - l’incremento del valore aggiunto lordo<br />

delle società “top 100” nel 2004<br />

1.294.000 - <strong>il</strong> numero di aziende registrate<br />

in Ungheria alla fine di settembre<br />

30% - la percentuale di aziende ungheresi<br />

che pianificano di assumere nuovo personale<br />

entro <strong>il</strong> prossimo anno<br />

BREVI IN CIFRE<br />

39 - <strong>il</strong> posto in cui si colloca l’Ungheria per<br />

<strong>com</strong>petitività all’interno della lista del Forum<br />

Economico Mondiale di quest’anno<br />

29% - percentuale della popolazione ungherese<br />

che parla almeno una lingua straniera. Si<br />

tratta della percentuale più bassa in tutta l’UE<br />

16 - <strong>il</strong> numero di procedure formali contro<br />

l’Ungheria per non aver adottato diverse direttive<br />

UE<br />

sanitario di Ungheria con <strong>il</strong> supporto dei fondi dell’Unione<br />

Europea. Il progetto include la costruzione<br />

di un <strong>com</strong>plesso medico di 13.000 mq, destinato a<br />

fornire servizi sanitari <strong>com</strong>pleti nell’intera area, per<br />

malattie cardiovascolari e tumorali. Il costo del progetto<br />

ammonta a oltre 12 m<strong>il</strong>iardi di fiorini, di cui 9<br />

m<strong>il</strong>iardi saranno finanziati dai fondi europei.<br />

Cresce l’industria turistica ungherese<br />

Nei primi otto mesi del 2005 l’industria turistica<br />

ungherese ha ottenuto i migliori risultati dal 1999,<br />

con una crescita del numero dei visitatori del 4%.<br />

L’incremento maggiore è stato registrato nella capitale,<br />

nell’Ungheria centrale e settentrionale.<br />

W W W . C C I U . C O M


La Camera<br />

I festival di Kozárd<br />

Kozárd è un paesino di appena 190 abitanti, situato<br />

fra le colline in prossimità di Cserhát, a nord - ovest<br />

di Budapest.<br />

Nel 2005 alle manifestazioni di Kozárd, organizzate<br />

dal socio della CCIU Hajas Pál, direttore della società<br />

EurAgro Kft, hanno partecipato non soltanto i paesi<br />

vicini ma anche visitatori provenienti da altre parti<br />

del Paese, nonchè l’Ambasciata d’Italia e la CCIU.<br />

L’ultima festa per l’anno 2005, <strong>il</strong> Festival “Sapori e<br />

Colori d’Ungheria”, ha avuto luogo <strong>il</strong> 17 settembre.<br />

Il Festival è stato organizzato per la seconda volta<br />

e, con le sue degustazioni, mele e marmellate locali<br />

ha richiamato più di 2000 visitatori. Nel menù, tra le<br />

specialità figurava la mangalica (razza di suino tipica<br />

ungherese). Inoltre goulasch di cervo, Székelykáposzta<br />

(cavolo ripieno di ragout di carne), una vasta scelta<br />

di formaggi di pecora e di capra, dolci, la grappa di<br />

mele di Kozárd e altri 15 tipi di grappa di frutta di<br />

Pásitó.<br />

Il festival è stato inoltre arricchito da esposizioni<br />

di pittori e artigiani, musica, spettacoli con le bandiere,<br />

sf<strong>il</strong>ate di carri e danze folcloristiche, nonchè<br />

spettacoli di magia e cabaret. Il tutto è stato coronato<br />

da fuochi d’artificio.<br />

Programma 2006<br />

29 - 30 apr<strong>il</strong>e: “Festival Almavirág” (Festival dei fiori<br />

di melo), in cui i produttori ortofrutticoli ungheresi<br />

hanno la possib<strong>il</strong>ità di incontrare partner italiani<br />

2 - 8 luglio: settimana artistica di Kozárd, esposizione<br />

del pittore romano Rojanni<br />

9 luglio: workshop musicale, Kozárd è lieta di ospitare<br />

studenti italiani di musica<br />

16 settembre: Festival gastronomico “Sapori e Colori<br />

d’Ungheria”<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Giro Pizza d’Europa alla<br />

Fiera Hoventa<br />

A L L A F I E R A Hoventa di Budapest, tenutasi dal 2 al<br />

6 ottobre, lo stand della Pizzeria Etna ha ospitato <strong>il</strong><br />

“Giro Pizza d’Europa”. La gara ha richiamato molti<br />

spettatori: anzitutto era possib<strong>il</strong>e gustare le pizze<br />

che concorrevano e inoltre, tra un assaggio e l’altro,<br />

<strong>il</strong> pubblico è stato allietato dalle esibizioni di pizza<br />

acrobatica. Ai primi tre posti si sono classificati pizzaioli<br />

delle Pizzerie Etna 1 e 2. La pizza vincitrice,<br />

con crema di porcini, mozzarella di bufala, porcini,<br />

grana a scaglie e uova di quaglia, si potrà gustare<br />

d’ora in avanti anche alla pizzeria Etna 1.<br />

Il “Giro Pizza d’Europa” è un concorso nato per<br />

offrire una vera “pizza della casa”, in cui le migliori<br />

pizze sono in <strong>com</strong>petizione tra di loro. I migliori<br />

dieci pizzaioli continueranno a gareggiare nella finale,<br />

che si terrà a Parigi a giugno del 2006.<br />

Sono loro della Pizzeria Etna che hanno portato<br />

questo tipo di esibizione in Ungheria, nonché le prime<br />

farine italiane per le pizze. Per Paolino Bucca,<br />

campione mondiale di pizza acrobatica nel ’98, 2001<br />

e 2002, sarebbe un onore poter preparare uno show<br />

per l’Ambasciatore d’Italia in Ungheria, nonché una<br />

pizza speciale per lui.<br />

Maria Fida Moro, figlia di Aldo Moro, è stata per<br />

tre giorni ospite del ristorante pizzeria Etna. Molto<br />

soddisfatta del servizio e della qualità del ristorante,<br />

ha scritto loro una lettera di ringraziamento. Inoltre,<br />

durante la sua permanenza a Budapest, la signora<br />

Moro ha avuto un piccolo incidente, e i gestori<br />

dell’Etna l’hanno sostenuta e aiutata.<br />

“A Matteo che mi ha ‘salvata’, ed ai suoi amici della<br />

pizzeria Etna. Il mio augurio è che la felicità sia<br />

vostra <strong>com</strong>pagna lungo lo scorrere dei giorni e che la<br />

gioiosa speranza sia con voi sempre […]. Sempre con<br />

gratitudine, Maria Fida Moro”<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 43


44<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

La Camera<br />

Lo Staff della Camera<br />

Tiziana del Viscio<br />

Entrata in CCIU nel 2004 <strong>com</strong>e<br />

addetto relazioni esterne. Attualmente<br />

è responsab<strong>il</strong>e dello<br />

Sportello Europa, <strong>il</strong> nuovo servizio<br />

di informazione sulle linee di<br />

finanziamento <strong>com</strong>unitarie, un<br />

incarico estremamente coinvolgente,<br />

che tuttavia non le impedisce di dedicare ulteriori<br />

energie a lunghe sedute di spinning e ciclismo<br />

nel senso tradizionale.<br />

Péter Gerzsenyi<br />

Ha frequentato <strong>il</strong> liceo b<strong>il</strong>ingue<br />

tedesco - ungherese di Nyíregyháza.<br />

Laureato all’Istituto Superiore<br />

per <strong>il</strong> Commercio con<br />

l’Estero e all’Università di Economia<br />

e Amministrazione Pubblica<br />

di Budapest. Nel 2004 è<br />

arrivato al terzo posto alla <strong>com</strong>petizione nazionale<br />

“L’Oreal Marketing Award 2004”. Ha fatto uno stage<br />

presso <strong>il</strong> Ministero di Protezione Ambientale, alla Direzione<br />

Generale per Sovvenzioni Internazionali e dal<br />

2004 è responsab<strong>il</strong>e dei rapporti <strong>com</strong>merciali con gli<br />

Enti alla CCIU.<br />

Zsófia Konja<br />

Laureata in Lingua e Letteratura<br />

italiana presso la facoltà di<br />

Lettere dell’università ELTE. Ha<br />

frequentato un corso di critiche<br />

teatrali. Ha lavorato nel campo<br />

delle risorse umane. Dal 2004<br />

lavora alla CCIU <strong>com</strong>e responsab<strong>il</strong>e<br />

segreteria e da poco anche <strong>com</strong>e responsab<strong>il</strong>e<br />

stampa e pubbliche relazioni. Da gennaio frequenterà<br />

un corso universitario di PR.<br />

Marco Piovano<br />

Laureato in Lingue e in Letterature Comparate. Dal<br />

‘93 è in Ungheria, ha insegnato e collaborato alle prime<br />

newsletter economiche italo - ungheresi. Dal 2000<br />

alla CCIU, si occupa dell’informazione (Circolare,<br />

web, Reminder), di Progetti internazionali<br />

e workshops. Contribuisce<br />

all’elaborazione dei<br />

programmi camerali annuali e<br />

alla loro rendicontazione. Cura<br />

la rete di <strong>com</strong>puter della Camera.<br />

Sposato, due bimbe (4 e 8 anni).<br />

Éva M<strong>il</strong>iczki Sófalviné<br />

Dal 2000 è alla CCIU <strong>com</strong>e contab<strong>il</strong>e.<br />

Dal ‘73 nel campo finanziario,<br />

oggi continua a sv<strong>il</strong>uppare<br />

la sua esperienza professionale<br />

tramite aggiornamenti regolari<br />

e seguendo i cambiamenti delle<br />

leggi e norme. Ama viaggiare, <strong>il</strong><br />

teatro, leggere e la musica. Ha due figli (19 e 17 anni).<br />

Erzsébet Mária Szabó<br />

Laureata in lingue ed interpretazione<br />

e traduzione, ha conseguito<br />

<strong>il</strong> dottorato di ricerca in<br />

linguistica <strong>com</strong>parata italo - ungherese.<br />

Già docente dell’Università<br />

Corvinus di Budapest<br />

(linguaggio economico italiano),<br />

autrice di quattro libri di lingua italiana, ha lavorato<br />

anche su progetti con l’UE e delle Nazioni Unite. È<br />

Segretario Generale della CCIU dal 1° settembre 2003.<br />

La figlia Noemi - b<strong>il</strong>ingue - ha 7 anni.<br />

Pietro Vacchiano<br />

Laureato in Lingue e Letterature<br />

Straniere presso l’Università<br />

degli Studi di Udine, Master in<br />

Scienze Politiche dell’Università<br />

Cattolica di M<strong>il</strong>ano in collaborazione<br />

con l’Università Pázmány<br />

Péter di Budapest. Giunto in<br />

Ungheria <strong>com</strong>e Coordinatore ufficio vendite per Slovenia<br />

e Croazia presso la WebServices Kft, dal 2004<br />

è responsab<strong>il</strong>e soci alla CCIU. Recentemente è stato<br />

nominato Vice Segretario Generale. Lingue: italiano,<br />

croato, sloveno, tedesco, inglese, ungherese.<br />

W W W . C C I U . C O M


Eventi Camerali<br />

Multifiera 2005<br />

Si è tenuta a Pordenone, dal 3 all’11 settembre scorso,<br />

in occasione della 59a Fiera Campionaria Internazionale,<br />

la Manifestazione Fieristica Multifiera 2005.<br />

All’evento la Camera di Commercio Italiana per<br />

l’Ungheria ha presentato prodotti tipici dell’artigianato<br />

locale, nello stand offerto dal Socio Pordenone<br />

Fiere Spa.<br />

Nemzetközi Vásár Pordenónéban<br />

Szeptember 3-a és 11-e között az 59-ik Nemzetközi<br />

Bemutató Vásár keretén belül került megrendezésre<br />

a „2005 MultiFiera” elnevezésû Vásári rendezvény<br />

Pordenónéban. A Pordenon Fiera Spa tagvállalat<br />

jóvoltából a MOKK saját standdal rendelkezett a<br />

vásáron, ahol jellegzetes magyar kézmûves termékek<br />

kerültek kiállításra.<br />

Presentazione progetto<br />

I-LOG a Szeged<br />

Il Segretario Generale Erzsébet Mária Szabó e <strong>il</strong><br />

Project Manager Marco Piovano hanno partecipato<br />

alla conferenza di chiusura del progetto I-LOG presentando<br />

<strong>il</strong> lavoro svolto dalla Camera. Il progetto fa<br />

parte della linea Phare-Interreg della regione CAD-<br />

SES e riguarda la logistica e i trasporti nell’area.<br />

I-LOG Projekt zárókonferencia<br />

Szegeden<br />

A Kamara fôtitkára, Dr. Szabó Erzsébet Mária és<br />

Marco Piovano projektmanager vettek részt az I-LOG<br />

projekt zárókonferenciáján, ahol bemutatásra került<br />

a Kamara munkája is. A projekt a Phare-Interreg keretén<br />

belül a CADSES részét képezô régiók logisztikai<br />

és közlekedési szektorait érinti.<br />

Workshop agro-alimentare<br />

(Toscana promozione)<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Dal 4 al 9 settembre scorso la CCIU ha partecipato<br />

insieme alle CCIE di Bratislava, Monaco, Praga<br />

e Vienna ad un progetto di rete, atto a trovare dei<br />

buyer nel settore agro-alimentare. Tale workshop,<br />

organizzato e finanziato dall’Ente Toscana Promozione<br />

si è svolto nelle sedi di Lucca, Livorno, Siena<br />

e Grosseto in collaborazione con le CCIAA locali.<br />

Per la CCIU hanno partecipato <strong>il</strong> Responsab<strong>il</strong>e Soci,<br />

Pietro Vacchiano, e i Sigg. Balli e Bacc<strong>il</strong>ieri, in<br />

rappresentanza rispettivamente di Euromarket Kft<br />

e Segima Kft.<br />

Élelmiszeripai üzleti találkozó<br />

Toszkánában<br />

Szeptember 4 – 6. között a MOKK delegációja<br />

üzleti körúton vett részt az „Olasz élelmiszeripari<br />

temékek Közép-Európában” hálózati projekt<br />

keretében, a pozsonyi, a müncheni, a prágai és a<br />

bécsi Olasz Kereskedelmi Kamarákkal Az esemény,<br />

melyet a Toszkán Promóciós Hivatal szervezett és<br />

társfinanszírozott, a következô olasz városokat<br />

érintette: Lucca, Livorno, Siena, és Grosseto. A<br />

körút megszervezésében a helyi kereskedelmi és<br />

iparkamarák is együttmûködtek. A Kamarát két<br />

tagvállalata, a Segima Kft és az Euromarket Kft.<br />

képviselte a tagvállallati referens, Pietro Vacchiano<br />

kíséretében.<br />

Inaugurazione punto vendita<br />

“Product in Italy”<br />

Il 10 settembre i signori Piero e Andrea Giarrizzo<br />

(Product in Italy) hanno inaugurato <strong>il</strong> loro primo<br />

punto vendita a Budapest con una festa a cui hanno<br />

partecipato numerosi ospiti. L’azienda si occupa<br />

della vendita di vini italiani.<br />

“Product in Italy” üzlet megnyitója<br />

A MOKK egyik új tagvállalata Piero és Andrea<br />

Giarrizzo személyében, szeptember 10-én szép megnyitóünnepséggel<br />

avatta fel elsô magyarországi üzletét,<br />

a „Product in Italy”-t. Jelen volt a MOKK elnöke,<br />

Dr. Alessandro Stricca is. Az üzletben olasz borokat<br />

árulnak.<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 45


46<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Visita Ministro Alemanno a stand ICE/<br />

CCIU a Fiera OMÉK<br />

Nel corso della sua visita all’apertura della 74a Fiera<br />

Agricola ed Agroalimentare Nazionale di Budapest<br />

“OMÉK” (27 agosto - 4 settembre), <strong>il</strong> Ministro delle<br />

Politiche Agricole Alemanno ha visitato lo Stand<br />

dell’Ufficio ICE di Budapest, che ha offerto uno spazio<br />

espositivo alla Camera di Commercio. Il Ministro<br />

ha avuto un colloquio con <strong>il</strong> Direttore dell’ICE<br />

e con <strong>il</strong> Presidente della Camera, durante <strong>il</strong> quale<br />

sono state affrontate le questioni del Tokaji/Tocai<br />

Friulano e della collaborazione tra <strong>il</strong> sistema agricolo<br />

italiano e ungherese. Tra i soci che hanno avuto<br />

proficui incontri con <strong>il</strong> Ministro citiamo tra gli altri<br />

Bernardino Pusceddu, titolare della Comagro Sardo<br />

Kft e Ádám Jenô della Ádám és Társa Kft. Numerose<br />

aziende ungheresi hanno dimostrato interesse ad<br />

allacciare rapporti con l’Italia.<br />

Az olasz mezôgazdasági miniszter<br />

látogatása az OMÉK-on<br />

A 74. OMÉK kiállításon (aug. 27-szept. 4.) Alemanno<br />

olasz mezôgazdasági miniszter meglátogatta a budapesti<br />

ICE iroda standját, amelyre az ICE a Kamarát<br />

is meghívta. A miniszter megbeszélést folytatott<br />

az ICE igazgatójával, A. Ponz De Leon Pisani-val<br />

és a Kamara elnökével, A. Striccaval, mely során<br />

elôkerült a sokat vitatott Tokaji/Tocai Friulano kérdés<br />

és az olasz és magyar mezôgazdasági szisztéma<br />

közötti együttmûködés is. A Kamara tagvállalatainak<br />

is lehetôsége nyílt a miniszterrel való személyes<br />

találkozóra , többek között Bernardino Pusceddu,<br />

a Comagro Sardo Kft ügyvezetôjének és Ádám<br />

Jenônek a Ádám és Társa Kft-tôl. Számos magyar<br />

cég érdeklôdött az olasz kereskedelmi kapcsolatok<br />

iránt.<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Eventi Camerali<br />

Eurodomus Padova<br />

La CCIU, in collaborazione con <strong>il</strong> Centro Estero<br />

Veneto e la CNA di Padova, ha organizzato una delegazione<br />

di buyers ungheresi presso la Fiera Eurodomus<br />

(settore casa e arredamento), che si è tenuta<br />

a Padova dal 30 settembre al 1° ottobre.<br />

Padova Eurodomus<br />

A MOKK, a Venetói Külkereskedelmi Központ és a<br />

Padovai Kézmûvesek Szövetségének köszönhetôen<br />

magyar lakberendezési cégek is bemutatkozhatnak<br />

a szeptember 30-a és október 1-e között megrendezett<br />

padovai Eurodomus vásáron.<br />

Missione CNA Rovigo<br />

Dal 13 al 15 settembre <strong>il</strong> CNA (Associazione degli<br />

Artigiani) di Rovigo ha organizzato con la CCIU una<br />

missione esplorativa per la promozione dell’area del<br />

Polesine e per l’avvio di rapporti <strong>com</strong>merciali con<br />

l’Ungheria. I partecipanti italiani hanno incontrato<br />

rappresentanti istituzionali italiani ed ungheresi,<br />

soci dei settori di interesse, associazioni di categoria<br />

e aziende.<br />

A Rovigo Megyei CNA<br />

budapesti látogatása<br />

A Kamara a Rovigoi CNA (Kézmûvesek és KKV-k<br />

Szövetsége) delegációjának kétnapos budapest látogatást<br />

szervezett, amelynek célja volt többek közt<br />

a Pó-menti települések fejlesztési konzorciumának<br />

bemutatása. Az olasz delegáció magyar szakmai<br />

szervezetekkel és szövetségek képviselôivel találkozott.<br />

W W W . C C I U . C O M


Eventi Camerali<br />

Workshop Padova Estense<br />

Il 16 settembre un gruppo di imprese della zona meridionale<br />

della provincia di Padova, da loro denominato<br />

territorio “Euroestense”, è venuto a Budapest<br />

per incontrare rappresentanti istituzionali, tra cui<br />

ICE e Ambasciata d’Italia, la Camera di Commercio<br />

e alcuni soci. Durante l’incontro sono stati presentati<br />

i settori di punta del territorio estense nonchè<br />

un progetto che mira a creare dei rapporti o addirittura<br />

un gemellaggio con un territorio ungherese.<br />

„Padova Estense” üzleti találkozó<br />

A MOKK szeptember 16-án vendégül látott néhány<br />

Padova környékérôl érkezô vállalatot, melyek<br />

a látogatás során közintézmények, szervezetek<br />

képviselôivel, valamint az együttmûködés iránt<br />

érdeklôdô tagvállalatokkal találkozott. A jövôbeni<br />

együttmûködés egyik valószínû formája testvérvárosi<br />

kapcsolat kialakítása Magyarországon.<br />

Progetto BOSS: seconda fase,<br />

Salonicco (Grecia)<br />

Il 15 e 16 settembre ha avuto luogo a Salonicco<br />

(nell’ambito di HelExpo) la seconda fase del Progetto<br />

BOSS, <strong>il</strong> cui capof<strong>il</strong>a è l’Eurosportello Veneto<br />

e al quale ha partecipato anche la CCIU. Le imprese<br />

coinvolte, circa 300, erano dei settori alimentare,<br />

immob<strong>il</strong>iare, meccanico, lavorazione dei metalli,<br />

abbigliamento, consulenza e automazione industriale,<br />

e <strong>il</strong> numero totale di incontri b<strong>il</strong>aterali che<br />

hanno avuto luogo si aggira intorno a 1000. La CCIU<br />

ha organizzato una delegazione di 7 aziende che ha<br />

realizzato più di 60 incontri.<br />

BOSS Projekt: lezárult a 2. szakasz<br />

Szeptember 15-16-a között Thessalonikiben a<br />

„HelExpo 2005” Nemzetközi Vásár keretén belül ke-<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

rült megrendezésre a “BOSS” Projekt 2. rendezvénye.<br />

A projekt irányítója az Eurosportello Veneto. Az üzleti<br />

találkozó több területet érintett: élelmiszeripar,<br />

bútoripar, gépipar, fémfeldolgozás, ruhaipar, üzleti<br />

tanácsadás, ipari automatizálás. Magyarországot<br />

a Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara képviselte<br />

7 résztvevô céggel (közülük 3 tagvállalattal),<br />

akik a kétnapos üzleti találkozó alatt 60 tárgyalást<br />

bonyolítottak le.<br />

Esposizione e fiera Elektroexpo<br />

Venerdì 16 e sabato 17 settembre, presso <strong>il</strong> parco<br />

storico delle ferrovie di Budapest, si è tenuto <strong>il</strong><br />

primo “Elektroexpo” organizzato dal nostro socio<br />

Marchiol Kft.<br />

Erano presenti ben 43 espositori di cui una buona<br />

parte provenienti dall’Italia.<br />

Elektroexpo szakkiállítás és vásár<br />

A Marchiol Kft. 2005. szeptember 16-17-én rendezte<br />

meg elsô magyarországi az ELEKTROEXPO kiállítást,<br />

a Vasúttörténeti Parkban. A 43 kiállító cég között sok<br />

olasz cég is volt.<br />

Workshop Cantine Sette Soli<br />

Il 15 settembre l’azienda vinicola sic<strong>il</strong>iana Cantine<br />

Sette Soli è stata ospite presso la CCIU per incontrare<br />

potenziali partners importatori, distributori o<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 47


48<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

acquirenti. Gli incontri sono stati otto, con tanto di<br />

degustazione dei vini dell’azienda.<br />

A „Sette Soli” Borászat üzleti<br />

találkozója<br />

A szicíliai „Sette Soli” borászat a MOKK szervezésében<br />

tartott szeptember 15-én üzleti találkozót,<br />

melynek során 8 magyarországi viszonteladó és<br />

importôrcéggel találkozott.<br />

Missione Ambasciata - ICE - CCIU -<br />

Istituto Italiano di Cultura a Debrecen<br />

Il 13 settembre l’Ambasciatore d’Italia in Ungheria<br />

Paolo Guido Spinelli ha guidato una missione congiunta<br />

con CCIU, ICE e Istituto Italiano di Cultura<br />

nella città di Debrecen.<br />

Nel corso della visita è stato organizzato un incontro<br />

presso la Camera di Commercio di Hajdu<br />

– Bihar, al quale hanno partecipato più di 35 aziende.<br />

Il Segretario Generale della Camera di Commercio<br />

Eva Skultéti e <strong>il</strong> Presidente della CCIU Alessandro<br />

Stricca hanno esaminato la possib<strong>il</strong>ità di collaborazione<br />

tra le due camere, visto <strong>il</strong> notevole interesse di<br />

molte aziende del territorio verso l’Italia. Tra i partecipanti<br />

ricordiamo <strong>il</strong> Tesoriere CCIU Massim<strong>il</strong>iano<br />

Trivellin, i Revisori dei Conti Luigi Mastrapasqua e<br />

Augusto Cocchioni, i soci Alessandro Boccaletti della<br />

Hungarica.<strong>com</strong> Kft, Balogh Norbert della Nelson<br />

Assicurazioni Srl, Ádám Jenô della Ádám és Társa<br />

Kft, <strong>il</strong> rappresentante della Debreceni Nyari Egyetem<br />

e Giovanni di Nappo, direttore della Tigáz Kft.<br />

Az Olasz Nagykövetség, az ICE és a<br />

MOKK látogatása Debrecenbe<br />

Paolo Guido Spinelli, Olaszország magyarországi<br />

nagykövete a MOKK, az Olasz Kultúrintézet és az ICE<br />

képviselôivel Debrecenbe látogatott, ahol alkalmuk<br />

ny<strong>il</strong>t megismerkedni a helyi in-tézményekkel, a me-<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Eventi Camerali<br />

gye olasz cégeivel és ott élô olasz állampolgárokkal. A<br />

találkozókon elhanfzott, hogy a Hajdú-Bihar megyei<br />

magyar cégek is rendkívül nyitottak az Olaszországgal<br />

történô kapcsolatok kialakítására és elmélyítésére,<br />

mint ahogy a debreceni kéttannynelvû olasz-magyar<br />

gimnázium és a Debreceni Egyetem Olasz Tanszéke<br />

is. A küldöttség tagjai vol-tak: a MOKK elnöke, Dr.<br />

Alessandro Stricca, Dr. Sergio Strozzi, az Olasz Nagykövetség<br />

keres-kedelmi attaséja, Dr. Alessio Ponz de<br />

Leon Pisani, az ICE budapesti irodájának igazgatója,<br />

az Olasz Kultúrinézet igazgatója Prof. Arnaldo Dante<br />

Marianacci.<br />

Seminario Mind Consulting<br />

Il 20 settembre, presso la CCIU, <strong>il</strong> nostro socio<br />

Mind Consulting ha tenuto un seminario intitolato<br />

“Strategie avanzate per la riduzione dei costi del<br />

personale”, relativo alle problematiche di gestione<br />

del personale. Il seminario è stato aperto dal Vicepresidente<br />

della CCIU Michele Orzan, con la presenza<br />

anche del Consigliere Alessandro Farina (ITL<br />

Group).<br />

Mind Consulting szeminárium a személyzeti<br />

költségek csökkentésérôl<br />

A MOKK és a Mind Consulting tagvállalat közösen<br />

szervezett szemináriumát, melynek címe:<br />

„Kidolgozott stratégiák a személyzeti költségek<br />

csökkentésésére” volt, Dr. Michele Orzan alelnök<br />

nyitotta meg. A szemináriumon több tagvállalat is<br />

részt vett, <strong>il</strong>letve a Ka-mara igazgatótanácsi tagja,<br />

Dr. Alessandro Farina (ITL Group). Az elôadást vita<br />

követte a munkaerô-optimalizálás lehetôségeirôl, és<br />

bemutattak egy, a Mind Consulting által ki-dolgozott<br />

tesztet.<br />

W W W . C C I U . C O M


Eventi Camerali<br />

Inaugurazione “L’Enoteca Winebar”<br />

Il 16 settembre è stata inaugurata l’enoteca del nostro<br />

socio “Trattoria Toscana”. All’evento hanno<br />

partecipato molte persone, soci della Camera e non,<br />

a cui sono stati offerti dei pregiati vini ungheresi<br />

e italiani da ac<strong>com</strong>pagnare a salumi e formaggi di<br />

ottima qualità.<br />

„Winebar Borház” felavatása<br />

Szeptember 16-án pénteken avatták fel a Kamara<br />

tagvállalatának, a „Trattoria Toscana” Étteremnek<br />

az új borházát.. Az eseményen számos cég képviseltette<br />

magát, kamarai és nem kamarai vállalatok,<br />

akik a kiváló minôségû szalámik és sajtok mellé a<br />

legjobb magyar és olasz borokat kóstolták meg.<br />

Buybrand Show<br />

Dal 26 al 30 settembre la CCIU ha partecipato con<br />

un proprio stand alla fiera del franchising “Buybrand<br />

Show”, principale fiera ungherese del settore.<br />

Nell’occasione <strong>il</strong> Segretario Generale della CCIU<br />

dott.ssa Szabó ha avuto un incontro con <strong>il</strong> Direttore<br />

di “Quadrante” dott. Giuseppe Bonani. All’evento<br />

erano presenti anche <strong>il</strong> Presidente della Camera<br />

dott. Stricca, l’Addetto Commerciale dell’Ambasciata<br />

d’Italia dott. Strozzi e <strong>il</strong> Direttore dell’ICE di<br />

Budapest dott. Ponz de Leon Pisani.<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Buybrand Show Budapest 2005<br />

A Buybrand Show Budapest 2005 - a franchise szektor<br />

kiemelkedô hazai bemutatóján a MOKK saját<br />

standdal vett részt. A rendezvény alkalmával a Kamara<br />

fôtitkára dr. Szabó Erzsébet Mária megbeszélést<br />

tartott Dr. Giuseppe Bonanival, a Quadrante<br />

nevû franchise-tanácsadó cég igazgatójával. A kiállítás<br />

megnyitóján részt vett a Kamara elnöke dr.<br />

Stricca, az Olasz Nagykövetség kereskedelmi attaséja<br />

dr. Strozzi és az Olasz Külkereskedelmi Intézet igazgatója<br />

dr. Ponz de Leon Pisani is.<br />

Fiera Hortus Hungaricus a<br />

Szigetszentmiklós<br />

Dal 23 al 25 settembre un gruppo di aziende della<br />

provincia di Padova ha partecipato <strong>com</strong>e espositore<br />

alla fiera “Hortus Hungaricus”, la principale del<br />

settore di floricoltura e orticoltura, che si è tenuta a<br />

Szigetszentmiklós. Le aziende italiane hanno avuto<br />

l’occasione di incontrare in fiera partner ungheresi<br />

interessati a collaborazioni. I prodotti esposti erano<br />

fiori recisi, abeti di natale ed altri alberi e arbusti,<br />

azalee, rododendri, camelie, piante ornamentali da<br />

interno a foglia e fiorite, nonché piante da esterno.<br />

Hortus Hungaricus Vásár<br />

Szigetszentmiklóson<br />

Padova és San Remo környéki cégek csoportja kiállítóként<br />

vett részt a „Hortus Hungaricus” Vásáron, a<br />

kertészeti szektor legjelentôsebb magyarországi kiállításán.<br />

A kiállító olasz cégek több magyar céggel is<br />

folytattak tárgyalásokat.<br />

Bemutatott termékek: vágott virág, azáleák, kaméliák,<br />

rhododendronok stb.<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 49


50<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Fiera dell’informatica “Il V Corridoio<br />

Intelligente”<br />

La CCIU ha partecipato alla seconda edizione della<br />

Fiera “Il V Corridoio Intelligente”, tenutasi a Nagykanizsa<br />

dal 30 settembre al 2 ottobre scorso, con<br />

un proprio stand, gent<strong>il</strong>mente messo a disposizione<br />

dall’Ente Fiera stesso.<br />

Durante l’inaugurazione sono intervenuti <strong>il</strong> Sindaco<br />

di Nagykanizsa, Litter Nándor, e <strong>il</strong> Ministro<br />

dell’informatica e delle Tele<strong>com</strong>unicazioni, Kovács<br />

Kálmán (nella foto con <strong>il</strong> Segretario Generale CCIU,<br />

Dott.ssa Szabó Erzsébet Mária).<br />

Il Ministro, salutando la CCIU, ha ribadito al<br />

Segretario Generale <strong>il</strong> ruolo chiave della Contea<br />

di Zala <strong>com</strong>e centro logistico tra Ungheria, Italia e<br />

Slovenia.<br />

MOKK stand az „V. Intelligens Folyosó”<br />

Vásáron<br />

A szeptember 30. és október 2. között Nagykanizsán<br />

2. alkalommal megrendezett „Intelligens V. folyosó”<br />

Vásáron a MOKK saját standdal rendelkezett, melyet<br />

a szervezô Kanizsa Vásár, biztosított nekünk. A<br />

megnyitón beszédet mondott Nagykanizsa polgármestere,<br />

Litter Nándor és Kovács Kálmán Informatikai<br />

és Hírközlési Miniszter, akivel a Kamara<br />

fôtitkára, Dr. Szabó Erzsébet Mária rövid megbeszélést<br />

folytatott. A beszélgetés során a Miniszter<br />

kiemelte Zala Megye kulcsszerepét, mint logisztikai<br />

központot Magyarország, Olaszország és Szlovénia<br />

között.<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Eventi Camerali<br />

Business breakfast ING Bank<br />

Il 6 ottobre, presso <strong>il</strong> Grand Hotel Corinthia Royal, <strong>il</strong><br />

nostro socio ING Bank in collaborazione con le Camere<br />

Europee (EU Chambers) ha organizzato un<br />

business breakfast con tema <strong>il</strong> futuro della politica<br />

monetaria ungherese.<br />

ING Bank üzleti reggeli<br />

Október 6-án a Grand Hotel Corinthia Royal-ban<br />

tagvállalatunk, az ING Bank az Európai Kamarákkal<br />

(EU-Chambers) együtt-mûködve üzleti reggelit<br />

szervezett „A magyar monetáris politika jövôje” címmel.<br />

Workshop settore abbigliamento<br />

L’11 ottobre, presso la CCIU, quattro aziende italiane<br />

hanno incontrato potenziali partner ungheresi<br />

per l’importazione e la distribuzione dei seguenti<br />

capi d’abbigliamento: taglie forti per uomo (linea<br />

<strong>com</strong>pleta); t-shirts e polo in cotone per uomo,<br />

biancheria intima donna (pigiami, camicie da notte,<br />

sottovesti); maglieria esterna donna (cashmere,<br />

alta qualità).<br />

Ruhaipari Üzleti találkozó<br />

Október 11-én 4 olasz cég üzleti találkozón vett<br />

részt a Kamarában magyar importôr és forgalmazó<br />

cégekkel, az alábbi termékek értékesítésére: férfi<br />

nagyméretû ruházat, férfi pamuttrikók és pólók, nôi<br />

alsónemû (pizsama, hálóing, fehérnemû), nôi kasmír<br />

pulóverek.<br />

Stand Tekno Point a fiera “Portál”<br />

Dal 6 al 9 ottobre, <strong>il</strong> nostro socio Tekno Point ha<br />

partecipato alla fiera specialistica “Portál” di serramenti<br />

ed automazioni per porte e cancelli.<br />

Tekno Point stand a “Portál” Vásáron<br />

Tagvállalatunk, a Tekno Point Kft. 2005. október 6tól<br />

9-ig kiállítóként részt vett a PORTÁL Nyílászáró-,<br />

Kapu-, és Árnyékolástechnikai Szakkiállításon.<br />

Workshop IC&Partners a Castelfranco<br />

L’8 ottobre, a Castelbrando (Cison di Valmarino -<br />

W W W . C C I U . C O M


Eventi Camerali<br />

Tv), <strong>il</strong> nostro socio IC&Partners ha organizzato <strong>il</strong><br />

suo annuale workshop “Internazionalizzazione e<br />

industria, idee ed esperienze a confronto”, <strong>il</strong> cui<br />

argomento è stato lo sv<strong>il</strong>uppo della presenza produttiva<br />

e <strong>com</strong>merciale nei Balcani e nella Federazione<br />

Russa.<br />

IC&Partners találkozó Castelfranco<br />

Veneto-ban<br />

Tagvállalatunk, az IC& Partners az idén is megrendezette<br />

“Az ipar és a nemzetközi piacok, elképzelések<br />

és tapasztalatok” címû éves üzleti találkozóját, melynek<br />

témája: a gyártókapacitás és a kereskedelmi kapcsolatok<br />

fejlesztésének lehetôségei a Balkánon és az<br />

Orosz Föderációban.<br />

Cremona a Budapest<br />

Nel corso degli incontri <strong>com</strong>merciali organizzati<br />

dalla CCIU e dal Centro Estero delle Camere di<br />

Commercio Lombarde, 16 aziende italiane (settori<br />

alimentare, regali, impianti ed accessori per la protezione<br />

sul lavoro e tessuti) hanno incontrato 30<br />

partner <strong>com</strong>merciali ungheresi. Hanno partecipato<br />

all’evento anche i presidenti dei consorzi Grana Padano,<br />

Salame di Cremona e Provolone Valpadana.<br />

La delegazione italiana era guidata dal Presidente<br />

della Provincia di Cremona On. Giuseppe Torchio<br />

ed <strong>il</strong> Segretario Generale della Camera di Commercio<br />

di Cremona Dott. Massimo Dester.<br />

Cremona Budapesten<br />

A Lombardiai Kereskedelmi Kamarák Szövetsége<br />

és a MOKK által közöse szervezett üzleti találkozón<br />

16 olasz cég (élelmiszeripar, ajándéktárgyak,<br />

munkavédelmi felszerelések, text<strong>il</strong>ipar) 30 magyar<br />

kereskedelmi partnerekkel találkozott. Jelen voltak<br />

a Grana Padano sajt, a Cremonai Szalami és a<br />

Provolone Valpadana sajt konzorciumok elnökei is.<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Az olasz küldöttséget Giuseppe Torchio országgyûlési<br />

képviselô, a Cremona Megyei Közigazgatás elnöke<br />

és dr. Massimo Dester, a cremonai Ker. Kamara<br />

fôtitkára vezette.<br />

Pescara: XIV Convention mondiale<br />

delle CCIE<br />

Si è svolta a Pescara la Convention Mondiale delle<br />

Camere di Commercio Italiane all’Estero (CCIE), dal<br />

15 al 21 ottobre. Nel corso della riunione i Presidenti<br />

e i Segretari Generali delle 71 CCIE hanno parlato<br />

anche del ruolo importantissimo che le CCIE svolgono<br />

a favore dell’internazionalizzazione delle PMI<br />

italiane.<br />

I partecipanti hanno avuto modo di definire le<br />

linee di sv<strong>il</strong>uppo per le attività del 2006 e di discutere<br />

di futuri progetti di “rete”, segno tangib<strong>il</strong>e di<br />

una collaborazione sempre più intensa fra le Camere<br />

italiane di diversi Paesi. La CCIU ha ottenuto<br />

<strong>il</strong> rinnovo dell’“Upgrade Network” di Assocamerestero<br />

– attestato che garantisce la massima qualità<br />

di servizi nella rete delle Camere Italiane all’Estero.<br />

Nell’ambito della Convention si è svolto <strong>il</strong> Convegno<br />

dal titolo “Sistema Italia al bivio: <strong>com</strong>e vincere<br />

la sfida dell’economia globale”, al quale sono intervenuti<br />

alcuni dei massimi rappresentanti del sistema<br />

camerale e del mondo politico italiano (www.<br />

cciepescara2005.<strong>com</strong>). Alla Convention hanno partecipato<br />

<strong>il</strong> presidente A. Stricca, l’ex presidente A. Felice,<br />

<strong>il</strong> vicepresidente S. Negri, <strong>il</strong> segretario generale<br />

E. M. Szabó, <strong>il</strong> vicesegretario generale P. Vacchiano.<br />

Pescara: XIV. Külföldi Olasz Kamarák<br />

v<strong>il</strong>ágtalálkozója<br />

Pescara-ban rendezték a Külföldi Olasz Kereskdelmi<br />

Kamarák V<strong>il</strong>ágtalálkozóját (2005. október 15-21.).<br />

A találkozón a 71 külföldi Olasz Kamara elnökei<br />

és fôtitkárai többek közt hangsúlyozták a Kamarák<br />

rendkivül fontos szerepét az olasz KKV-k nemzetközi<br />

piacokra juttatásában. A résztvevôk beszéltek a 2006ra<br />

tervezett tevékenységekrôl, és megvitattak néhány<br />

új “hálózati” projektet, amelyek konkrét bizonyitékai<br />

a külföldi olasz Kamarák közötti egyre szorosabb<br />

együttmûködésnek.<br />

A plenáris ülésen a MOKK megkapta az „Upgrade<br />

Network” tanúsítványt, mely a külföldi olasz kamarák<br />

által nyújtott szolgáltatások magas színvonalát<br />

tanúsítja. A v<strong>il</strong>ágtalálkozó keretében rendezték “Az<br />

olasz gazdaság választás elôtt áll - hogyan nézzünk<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 51


52<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

szembe sikerrel a globális gazdaság kihivásaival” c.<br />

konferenciát, amelyen az olasz kamarai rendszer és<br />

a politikai élet prominens képviselôi is felszólaltak<br />

(www.cciepescara2005.<strong>com</strong>).<br />

Az eseményen részt vettek A. Stricca elnök, A.<br />

Felice, az Assocamerestero elnökségi tagja, S. Negri<br />

alelnök, Szabó E. M. fôtitkár, P. Vacchiano fôtitkárhelyettes.<br />

Fiera Mob<strong>il</strong>e, arredo ZOW a<br />

Pordenone<br />

Dal 19 al 22 ottobre a Pordenone ha avuto luogo <strong>il</strong><br />

“Salone dei Componenti, Sem<strong>il</strong>avorati ed accessori<br />

per l’Industria del Mob<strong>il</strong>e”, che rappresenta una<br />

delle più prestigiose occiasioni di incontro e scambio<br />

per le imprese del settore, in particolare per la<br />

sua vicinanza ai nuovi mercati dell’Europa Centrale<br />

ed Orientale.<br />

Nemzetközi Bútoripari vásár<br />

Pordenonéban<br />

A szeptember 19-e és 22-e között került megrendezésre<br />

a „Bútoripari alkatrészek, félkész termékek<br />

és kiegészítôk Szakvására”, a szektor egyik<br />

legjelentôsebb kiállítása, különösen a közép és keleteurópai<br />

új piacokhoz való földrajzi közelsége miatt.<br />

Sapori Padovani a Budapest<br />

In collaborazione con la CCIAA e Confesercenti di<br />

Padova, la CCIU ha organizzato una settimana, dal<br />

27 al 30 ottobre, per promuovere i prodotti padovani<br />

del settore agroalimentare presso <strong>il</strong> ristorante<br />

nostro socio Pomo D’Oro. L’evento è stato così articolato:<br />

giovedì 27 ottobre apertura ufficiale, conferenza<br />

stampa e cena sociale della CCIU; venerdì 28<br />

ottobre pranzo di lavoro; sabato 29 ottobre presentazione<br />

dei prodotti orticoli; domenica 30 ottobre<br />

serata dedicata ai prodotti caseari ed ai salumi.<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Eventi Camerali<br />

Padovai Ízek Budapesten<br />

A MOKK együttmûködésben a Confesercenti-vel<br />

(Kereskedôk Szövetsége) a “Pomo D’Oro” étteremben,<br />

4 estén keresztül, október 27-e és 30-a között padovai<br />

termékbemutatóval egybekötött vacsorasorozatot<br />

rendezett. A rendezvény az alábbi programokra<br />

tagolódik: október 27-én, csütörtökön ünnepélyes<br />

megnyitó, sajtótájé-koztató, <strong>il</strong>letve a MOKK tagvállalati<br />

vacsorája; október 28-án, pénteken szakmai<br />

vacsora; október 29-én, szombaton zöldségfélék<br />

bemutatása; október 30-án, vasárnap szalámi- és<br />

sajtféleségek estje.<br />

W W W . C C I U . C O M


Ristoranti Italiani<br />

Lo spazio<br />

Della vostra<br />

pubblicità<br />

Ez az ön<br />

hirdetésének<br />

a helye.<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ristorante Fausto<br />

1072 Budapest, Dohany u. 5, Tel. (+36 1) 2696806<br />

Aperto dal lunedì al sabato<br />

Dalle 12 alle 15, Dalle 19 alle 23<br />

Ema<strong>il</strong>:faustos@fausto.hu<br />

Trattoria<br />

Toscana<br />

Étterem<br />

Budapest 1056,<br />

Belgrád rkp. 13<br />

Reservation<br />

(+36 1) 327 0045,<br />

Tel./Fax<br />

(+36 1) 327 0046<br />

Ema<strong>il</strong>:<br />

manager@toscana.hu,<br />

Internet:<br />

www.toscana.hu<br />

Orario di apertura:<br />

tutti i giorni 12 - 24h<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 53


54<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Aziende<br />

A Chemol Travel a v<strong>il</strong>ág 3. legnagyobb nemzetközi utazási irodaláncának<br />

tagja<br />

• Repülôjegyek, vasúti menetjegyek értékesítése<br />

• Cégek hivatalos utazásainak teljes körû ügyintézése<br />

• Szakmai és incentive utazások megszervezése<br />

belföldön és külföldön<br />

• Céges rendezvények, tréningek, gálavacsorák szervezése<br />

• Kedvezményes egyéni szállásfoglalás belföldön és külföldön<br />

• Utasbiztosítások és autóbérlés közvetítése<br />

• Vízumügyintézés<br />

• Egyéni és csoportos üdülések és körutak gazdag választéka<br />

egzotikus és európai országokba<br />

• Költség optimáció, statisztikák készítése<br />

Megbízhatóság, rugalmasság, minôség - Chemol Travel, az Ön utaztatója!<br />

Chemol Travel è membro della terza più grande catena di agenzie<br />

viaggi internazionale<br />

• Biglietteria aerea e ferroviaria<br />

• Completa organizzazione di viaggi d’affari<br />

Cégünk, a SEGIMA Munkavédelmi Eszközök Kft ebben az évben megkezdte<br />

az egyéni védőeszközök forgalmazási tevékenységét, céljául kitűzve, hogy<br />

minél szélesebb skálában kínálhassuk termékeinket, melyek az előírásoknak<br />

megfelelve az egyén védelméül szolgálnak, és megfelelő tanácsadást nyújtsunk,<br />

biztosítva ezzel a helyes termékválasztást.<br />

Korábbi tapasztalataink alapján válogattuk ki Önöknek a piac által<br />

kínált legkíválóbb márkájú termékeket, ezzel megkönnyítve választási<br />

lehetőségeiket, figyelmebe véve azon veszélyeket, melyektől a munkavállalókat<br />

meg kell védeni.<br />

Fő partnerünk az olasz piacon már 40 éve sikeresen működő SEBA Protezione<br />

SrL, amely az évek során gyűjtött tapasztalatokat figyelembe véve, saját<br />

termékeket fejlesztett ki a munkavédelmi szektorban, mindig szem előtt<br />

tartva az aktuális előírásokat, normákat.<br />

A katalógusban szereplő termékeink a Ferrara-ban felépített, 10.000 m²<br />

területű, fedett logisztikai központunkban és a budaörsi központi telephelyünkön<br />

állnak rendelkezésre.<br />

Katalógusunkban mindent megtalálnak, amire szükségük lehet alkalmazottjaik<br />

biztonsága érdekében, figyelmbe véve az előírásokat, a piacképes<br />

árakat és a gyors kiszolgálást.<br />

Chemol Travel Kft<br />

• Organizzazione di viaggi incentive in Ungheria e all’estero<br />

• Organizzazione di eventi aziendali, formazione e cene di gala<br />

• Prenotazioni alberghiere individuali a tariffa ridotta in Ungheria e<br />

all’estero<br />

• Assicurazione viaggio e autonoleggio<br />

• Vasta gamma di viaggi e vacanze individuali e di gruppo in Europa e<br />

nei Paesi esotici<br />

• Ottimizzazione dei costi ed elaborazione di statistiche<br />

• Qualità, flessib<strong>il</strong>ità, affidab<strong>il</strong>ità: Chemol Travel, la Vostra agenzia di<br />

viaggi!<br />

További információ/informazioni:<br />

Chemol Travel Kft - RADIUS<br />

Budapest<br />

1051 József Nádor tér 8<br />

Tel. (+36 1) 2667030<br />

Internet: www.chemoltravel.hu<br />

La SEGIMA Munkavédelmi Eszközök Kft ha iniziato l’attività di vendita di prodotti<br />

antinfortunistici quest’anno con lo scopo di fornire, oltre ad un’ampia<br />

gamma di prodotti necessari alla protezione dai rischi individuali previsti<br />

dalle normative, anche un’adeguata consulenza al fine di individuare i prodotti<br />

che meglio garantiscono la sicurezza dei propri dipendenti.<br />

Attraverso le esperienze maturate la Segima ha selezionato centinaia di<br />

prodotti delle migliori marche per permettere al cliente di scegliere quanto<br />

di meglio oggi <strong>il</strong> mercato propone.<br />

Il partner principale è la SEBA Protezione Srl, presente in Italia da oltre 40<br />

anni, durante i quali ha sv<strong>il</strong>uppato esprienza e linee proprie adeguate alle<br />

normative più recenti.<br />

Gli articoli presenti nel catalogo, interamente dedicati al mondo antinfortunistico,<br />

sono disponib<strong>il</strong>i presso <strong>il</strong> nuovo Centro logistico di Ferrara con una<br />

superficie coperta di 10.000 m² e nel magazzino di Budaörs.<br />

Sul catalogo si può trovare tutto quanto necessario per la sicurezza dei dipendenti<br />

nel rispetto delle normative, a prezzi in linea con <strong>il</strong> mercato e con<br />

rapidi tempi di consegna.<br />

Baráth Barbara, cell. (+36 30) 678 5719<br />

Ema<strong>il</strong>: segima@segima.hu<br />

Tel. (+36 23) 415501, Fax (+36 23) 414144<br />

W W W . C C I U . C O M


Aziende<br />

ETS, società leader nella <strong>com</strong>mercializzazione di veicoli IVECO e nei servizi<br />

di manutenzione, ricambi, finanziamenti, sistemi satellitari applicati<br />

a veicoli <strong>com</strong>merciali in Ungheria, Romania e Bulgaria, <strong>il</strong> 16 settembre<br />

ha consegnato 25 veicoli Stralis Iveco a Rynart Kft, già cliente ETS dal<br />

1999 per i furgoni Da<strong>il</strong>y.<br />

La consegna ufficiale dei veicoli Stralis Iveco <strong>com</strong>pleti di semirimorchi<br />

Schmitz ha avuto luogo presso la sede della Rynart Kft a Biátorbagy, alla<br />

presenza del Sig. Frank Rynart, CEO e presidente della Rynart Group,<br />

<strong>il</strong> Sig. Stefano Albarosa, direttore generale della ETS, Luca Barbierato,<br />

direttore <strong>com</strong>merciale, e <strong>il</strong> Sig. Natale Rigano, General Manager della<br />

IVECO per l’Europa centro-orientale.<br />

IVECO è uno dei leader a livello europeo nella produzione di veicoli<br />

<strong>com</strong>merciali. Direttamente presente in Ungheria da più di 18 anni, attua<br />

la propria distribuzione attraverso 5 rivenditori indipendenti che garantiscono<br />

anche <strong>il</strong> servizio post - vendita ai clienti di questo mercato.<br />

Con questa importante fornitura <strong>il</strong> Gruppo conferma la sua posizione di<br />

leader nella vendita della Gamma Pesante dei veicoli IVECO.<br />

www.cefin.<strong>com</strong><br />

ETS Kft<br />

Domina Inn Fiesta ****<br />

A Domina Inn Fiesta**** Budapest történelmi belvárosában, a főváros<br />

egykori főutcájában, a Király utcában található. A gyönyörűen helyreállított<br />

műemlék jellegű épülettől néhány perces sétával elérhetőek a város<br />

főbb történelmi nevezetességei és a legismertebb sétálóutca, a Váci utca.<br />

A szálloda üzemeltetését 2004-ben vette át Olaszország legnagyobb<br />

szállodalánca, a Domina Hotels & Resorts.<br />

A szálloda 112 kényelmesen berendezett, fürdőszobás, légkondicionált<br />

szobával rendelkezik.<br />

Az alagsorban található a 150 fős műemlék pinceéttermünk, amely a<br />

magyar és a nemzetközi konyha remekeivel, és a legjobb egri borokkal<br />

várja a vendégeket. Esténként élő cigányzene, pénteken és szombaton<br />

pedig a „Cs<strong>il</strong>lagszemű” Gyermek Néptánc Együttes folklórműsora nyújt<br />

felejthetetlen élményt.<br />

Il Domina Fiesta è un nuovo hotel a 4 stelle nel centro della città di<br />

Budapest. L’hotel dispone di camere e suites confortevoli, con un arredamento<br />

moderno; è ideale per clientela d’affari e turistica. Il Domina<br />

Fiesta si trova nel centro storico di Budapest in un magnifico edificio, che<br />

fa parte del patrimonio architettonico della capitale. È a pochi passi dai<br />

monumenti storici ed artistici e dal centro <strong>com</strong>merciale.<br />

Il Ristorante Káldy Pince, una cantina protetta, ha un’atmosfera particolare<br />

e offre ai suoi clienti i piatti squisiti della cucina ungherese e<br />

internazionale, nonchè i vini di Eger.<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

La sera la musica zingara dal vivo, e durante <strong>il</strong> fine settimana gli spettacoli<br />

folcloristici garantiscono divertimento di qualità.<br />

Domina Inn Fiesta ****<br />

1061 Budapest Király utca 20<br />

Tel. (+36 1) 328 3000, fax (+36 1) 266 6024<br />

Internet: www.dominafiesta.<strong>com</strong>, ema<strong>il</strong>: fiesta@domina.it<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 55


56<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

L’Enoteca<br />

L’Enoteca offre 500 tipi di vino da <strong>com</strong>prare e assaggiare<br />

sul posto. Ogni mese selezioniamo 50 vini da<br />

degustare presso “L’Enoteca” a dec<strong>il</strong>itro, tra cui Brunello,<br />

Amarone e Valpolicella. Il nostro menù prevede soprattutto<br />

piatti freddi, <strong>com</strong>e <strong>il</strong> Culatello Zibello e prodotti di<br />

selvaggina del Bossi & Turchi, tra cui la spianata d’oca,<br />

di cinghiale, lombo di cinghiale stagionato, prosciutto<br />

di cervo e salsiccia di cinghiale. Per gli ospiti vi è anche<br />

la possib<strong>il</strong>ità di consumare una cena calda <strong>com</strong>posta<br />

di arrosto di struzzo, tacchino e suino. Se richiesto, è<br />

anche possib<strong>il</strong>ie gustare arrosto di cinghiale e cervo.<br />

Abbiamo una vasta offerta di formaggi: mozzarella di<br />

bufala, Asiago, Parmigiano reggiano, Montasio, Fiore<br />

sardo, Pecorino e Crucolo.<br />

Il negozio è aperto tutta la settimana dal lunedì alla<br />

domenica, dalle 12.00 alle 23.00.<br />

1056 Budapest, Belgrád rkp. 13-15<br />

Tel. (+36 1) 486 1665<br />

Internet: www.lenoteca.hu<br />

Ema<strong>il</strong>: lenoteca@t-online.hu<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Aziende<br />

Gestim Kft<br />

Intervista a Eszter Havasi, Sales Assistant<br />

La Gestim Kft è una società specializzata nella gestione di patrimoni immob<strong>il</strong>iari.<br />

La sua attività si concentra su Budapest dove gestisce 65 società<br />

immob<strong>il</strong>iari.<br />

D: Cosa vi ha spinto ad operare in Ungheria?<br />

R: In primo luogo l’opportunità di business. Nel 1997, anno in cui la società<br />

è stata costituita, i prezzi degli immob<strong>il</strong>i a Budapest erano molto interessanti,<br />

<strong>il</strong> Paese era in crescita e investitori stranieri investivano fortemente<br />

in questo mercato. Inoltre, la stab<strong>il</strong>ità del sistema politico e la prospettiva<br />

dell’ingresso nell’UE rendevano <strong>il</strong> Paese attraente dal punto di vista del<br />

rischio.<br />

D: Quali sono le difficoltà che avete incontrato per inserirvi sul mercato?<br />

R: Direi nessuna. Forse l’unico problema è stato creare un team di persone<br />

affiatate, e oggi posso dire che ci siamo riusciti. Il nostro gruppo è <strong>com</strong>posto<br />

da sette persone, sei donne e un uomo, e <strong>il</strong> nostro Managing Director,<br />

Marco Novali. Forse è proprio la forte presenza femmin<strong>il</strong>e che ha permesso<br />

di costruire quel rapporto di fiducia e grande collaborazione che c’è tra noi.<br />

D: Qual’è la tipologia della vostra clientela?<br />

R: I clienti, con cui abbiamo un rapporto di massima fiducia e correttezza,<br />

sono soprattutto investitori irlandesi e inglesi. Attualmente stiamo<br />

puntando anche verso investitori spagnoli. Si tratta di piccoli e grossi investitori<br />

rappresentati da società immob<strong>il</strong>iari in cerca di terreni da edificare<br />

o palazzi da ristrutturare. Gli investitori italiani sono invece in numero<br />

molto limitato. Sembrano poco motivati, ma speriamo che in futuro <strong>il</strong> loro<br />

interesse possa aumentare.<br />

D: Quali sono le potenzialità del mercato ungherese anche rispetto ad altri<br />

Paesi centro - europei?<br />

R: Le potenzialità sono ottime, a patto che gli investimenti vengano<br />

selezionati con cura. I prezzi sono destinati a salire ancora e <strong>il</strong> mercato è in<br />

crescita. Per quando riguarda <strong>il</strong> confronto con altri Paesi, la nostra esperienza<br />

è focalizzata sulla realtà locale, <strong>com</strong>unque i prezzi degli immob<strong>il</strong>i a<br />

Budapest sono <strong>com</strong>petitivi rispetto per esempio a quelli di Bucarest.<br />

GESTIM Kft.<br />

1054 Budapest, Báthory utca 6<br />

Tel. (+36 1) 374 0031, fax (+36 1) 374 0032<br />

www.gestimhungary.<strong>com</strong><br />

Ombretta Lazzeretti<br />

W W W . C C I U . C O M


Aziende<br />

Alenis Hungary Kft<br />

Designed by<br />

Il ruolo delle Pmi<br />

nell’economia italiana<br />

Dal 26 settembre, presso l’Università Corvinus di Budapest (università di<br />

scienze economiche), nella sezione italiana all’interno del centro per la<br />

didattica e la ricerca delle lingue straniere viene organizzato un corso dal<br />

titolo “Il ruolo delle Pmi nell’economia italiana”.<br />

Di seguito riportiamo i titoli delle lezioni passate e quelle programmate,<br />

inoltre i nomi dei relatori:<br />

• La nascita e la diffusione delle Pmi (condizioni economiche e sociali; caratteristiche<br />

principali) - dott.ssa Mariarosaria Sciglitano, PhD, Università BCE<br />

• Le aree geografiche e i settori in cui operano; i distretti industriali - dott.<br />

ssa Erzsébet Németh, Università BCE<br />

• Le Pmi: lo Stato e le banche (aiuti, agevolazioni) in Italia - dott. Luigi<br />

Mastrapasqua, amministratore delegato Inter-Európa Bank; dott. Marco<br />

Sisti, responsab<strong>il</strong>e Pmi, Inter-Európa Bank<br />

• Le Pmi: <strong>il</strong> passaggio generazionale; l’evoluzione delle risorse umane - dott.<br />

Graziano Troletti, Mind Consulting<br />

• Esperienze di Pmi italiane sul mercato ungherese - dott. Alessandro Farina,<br />

ITL Group<br />

• Le Pmi: ricerca e sv<strong>il</strong>uppo, innovazione tecnologica - dott. Sergio Strozzi,<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

La Alenis Hungary fa parte del gruppo internazionale<br />

di aziende Yoppi e Alenis, presenti<br />

in Italia, Ungheria, Romania e Croazia, tutte<br />

nel settore del caffé e dei distributori automatici<br />

di bevande, facenti capo a Michele<br />

Orzan.<br />

Sebbene Michele Orzan abbia passato tutta<br />

la vita tra caffé e cappuccini, sia da tecnico che da <strong>com</strong>merciale, fino a una<br />

decina di anni fa curiosamente non consumava la bevanda di cui l’Italia<br />

è orgogliosa. Per <strong>com</strong>pensare, ora ne assapora in quantità industriali, apprezzandone<br />

in particolare le doti che tutti conosciamo...<br />

Negli anni ‘80 ha aiutato <strong>il</strong> padre a costituire e gestire nel Triveneto la più<br />

grossa concessionaria Lavazza in Europa del tempo. Oggi presenta in Ungheria<br />

l’esclusivo programma Lavazza BLUE.<br />

Alenis vende per uso domestico le macchine dal design più ricercato,<br />

progettate da Pininfarina (<strong>il</strong> famoso designer Ferrari e Maserati), mentre<br />

per le aziende le fornisce gratuitamente in <strong>com</strong>odato, con un minimo di<br />

acquisto mens<strong>il</strong>e di 150/200 caffé.<br />

Il successo è stato clamoroso fin dall’inizio, con le prime macchine che<br />

fanno bella mostra di sé nei più eleganti uffici e residenze di Budapest.<br />

www.lavazzablue.biz<br />

Dóra Czakó (Kroki), tel. (+36 20) 449 6741<br />

Sconti per soci CCIU<br />

addetto <strong>com</strong>merciale Ambasciata d’Italia<br />

• L’ut<strong>il</strong>izzo dei nuovi modelli di marketing delle imprese italiane - dott.<br />

Luigino Bottega, Movingbrain<br />

In programma:<br />

21 novembre: Evoluzione da micro impresa a piccola e media impresa;<br />

organizzazione aziendale - dott. Augusto Cocchioni, consulente economico<br />

- aziendale<br />

28 novembre: Le Pmi <strong>com</strong>e indotto; le Pmi e le grandi società - dott. Alessio<br />

Ponz de Leon Pisani, direttore Istituto per <strong>il</strong> Commercio con l’Estero<br />

5 dicembre: Le Pmi nell’export italiano: i consorzi; la globalizzazione - dott.<br />

Michele Orzan, Yoppi Hungary Kft<br />

12 dicembre: Conclusioni e valutazioni <strong>com</strong>plessive<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 57


58<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Aziende<br />

Karma Consulting Kft<br />

Commercialisti Italiani in Ungheria…<br />

… È I L nostro slogan ed è certamente un’efficace<br />

sintesi della realtà della Karma Consulting.<br />

Sembra quasi inut<strong>il</strong>e aggiungere altro! La figura e<br />

l’attività del <strong>com</strong>mercialista, infatti, sono fam<strong>il</strong>iari<br />

all’imprenditore italiano, ma l’esercizio di questa<br />

professione rivolto ad imprenditori italiani che<br />

operano in un paese straniero, e nel caso specifico<br />

in Ungheria, dà al nostro lavoro una connotazione<br />

particolare che vale la pena precisare.<br />

L’imprenditore italiano che inizia la propria attività<br />

in un altro Paese è normalmente ac<strong>com</strong>pagnato<br />

dai professionisti italiani di sua fiducia, quali<br />

<strong>com</strong>mercialisti, ragionieri e direttori amministrativi,<br />

e tende a ricreare all’estero la struttura, l’organizzazione<br />

e le modalità gestionali che si sono dimostrate<br />

“vincenti” in Italia. In Ungheria si confronta con un<br />

contesto culturale e normativo che, benché in rapida<br />

evoluzione verso standard europei, presenta<br />

molteplici e significative specificità.<br />

Di qui <strong>il</strong> nostro obiettivo primario: far sentire<br />

l’imprenditore “a casa” fornendogli informazioni<br />

e supporto in relazione agli adempimenti nuovi e<br />

inusuali e mettendo a sua disposizione supporti<br />

informativi in lingua italiana e in una forma direttamente<br />

fruib<strong>il</strong>e. Destinatari del nostro intervento<br />

sono, accanto al cliente, i suoi consulenti italiani,<br />

con i quali operiamo in un rapporto di stretta collaborazione<br />

e continuo coordinamento al fine di<br />

soddisfare al meglio le esigenze derivanti dall’appartenenza<br />

delle società ungheresi a gruppi aziendali<br />

internazionali.<br />

Per assistere al meglio l’imprenditore italiano<br />

che opera in Ungheria, abbiamo creato una struttura<br />

più ampia e <strong>com</strong>plessa rispetto a quella di uno<br />

studio di <strong>com</strong>mercialisti italiano. Presso la Karma<br />

Consulting sono presenti traduttori ed interpreti per<br />

superare l’ostacolo linguistico, ma anche impiegati<br />

addetti al disbrigo di pratiche che, pur non essendo<br />

proprie dell’attività del <strong>com</strong>mercialista, risultano<br />

indispensab<strong>il</strong>i per chi intende esercitare un’attività<br />

o anche solo effettuare investimenti in Ungheria.<br />

La <strong>com</strong>plessità della struttura è inoltre legata<br />

ad una scelta fondamentale, quella di non esternalizzare<br />

i servizi accessori alla consulenza, quali<br />

la contab<strong>il</strong>ità ed <strong>il</strong> calcolo degli stipendi. La scelta<br />

deriva dall’esigenza di monitorare sin dal principio<br />

e di rappresentare nella maniera più adeguata i dati<br />

necessari per fornire all’imprenditore informazioni<br />

di immediato ut<strong>il</strong>izzo.<br />

Ricordiamo poi che la figura del <strong>com</strong>mercialista<br />

è del tutto estranea alla realtà ungherese: non<br />

esiste infatti in Ungheria una figura professionale<br />

corrispondente ed è necessario l’apporto di vari<br />

professionisti - in primo luogo l’esperto contab<strong>il</strong>e,<br />

l’esperto fiscale, <strong>il</strong> revisore dei conti e <strong>il</strong> giurista - per<br />

raccogliere le <strong>com</strong>petenze tipiche del consulente<br />

italiano. Lo studio annovera tra i propri collaboratori<br />

tutte queste figure.<br />

Ma non potremmo definirci studio di <strong>com</strong>mercialisti<br />

senza la fondamentale presenza di un<br />

<strong>com</strong>mercialista italiano. Il dott. Caracciolo, che ha<br />

maturato un’esperienza pluriennale e continua ad<br />

esercitare la professione in Italia, all’interno dello<br />

Studio Perissinotto - Caracciolo e Associati, conosce<br />

in maniera altrettanto approfondita e diretta la<br />

realtà economica ed aziendale ungherese.<br />

Alla Karma Consulting, quindi, <strong>il</strong> cliente ritrova<br />

<strong>il</strong> professionista al quale è abituato a rivolgersi con<br />

piena fiducia, in grado di fornirgli la stessa assistenza<br />

qualificata che in Italia: ecco perché si sente “a<br />

casa” e affronta con maggiore tranqu<strong>il</strong>lità l’esperienza<br />

ungherese.<br />

KARMA CONSULTING Kft<br />

Commercialisti Italiani Associati<br />

Gerlóczy utca 5 - 1052 Budapest, Ungheria<br />

Tel. (+36 1) 2355000, fax (+36 1) 4830018<br />

Ema<strong>il</strong>: karmakft@axelero.hu<br />

www.karmaconsulting.hu<br />

STUDIO PERISSINOTTO -<br />

CARACCIOLO & Associati<br />

Sede di Treviso: Via Alzaia n° 5 - 31100 Treviso<br />

Tel. (+39 0422) 412315 - 56189 - 574413<br />

Fax (+39 0422) 544953, Ema<strong>il</strong>: segreteria@studiopca.it<br />

Ufficio di Roncade: Via Cà Morelli 10 - 31056<br />

Roncade (TV) - Tel. (+39 0422) 842117<br />

Fax (+39 0422) 707031, Ema<strong>il</strong>: smiglioranza@iol.it<br />

W W W . C C I U . C O M


Aziende<br />

Karma Consulting Kft<br />

Olasz közgazdászok Magyarországon…<br />

… E Z A mottónk, ami egyben összefoglalja a Karma<br />

Consulting tevékenységének lényegét.<br />

Feleslegesnek is tûnhet ehhez bármit hozzátenni!<br />

A “Commercialista” (leegyszerûsítve: közgazdász)<br />

fogalma ismerôsen hangzik az olasz vállalkozóknak,<br />

de ritkaságszámba megy egy olasz ügyfeleket kiszolgáló<br />

hasonló iroda külföldön, esetünkben Magyarországon.<br />

Az olasz vállalkozó, aki külföldön szeretne gazdasági<br />

tevékenységet folytatni, általában saját szakembereinek<br />

segítségét veszi igénybe, akik közt találunk<br />

közgazdászokat, könyvelôket, ügyvezetôket, ezáltal<br />

a vállalkozás külföldön is ugyanazokkal az eszközökkel<br />

tud mûködni, amelyek már Olaszországban<br />

is bizonyították hatékonyságukat. Az olasz vállalkozó<br />

Magyarországon olyan környezetben találja magát,<br />

amely gyors fejlôdésének ellenére, még mindig<br />

rengeteg és jelentôs specifikus ismeretet igényel.<br />

Ehhez kapcsolódik irodánk elsôdleges célja, mégpedig,<br />

hogy a vállalkozó “otthon” érezhesse magát.<br />

Irodánk olasz nyelven nyújt minden szükséges támogatást<br />

és eszközt a magyar környezetben történô<br />

mûködéshez és eligazodáshoz. A Magyarországon<br />

mûködô ügyféllel történô közvetlen kapcsolattartáson<br />

kívül irodánk különös hangsúlyt helyez az olasz<br />

anyavállalatokkal vagy tulajdonosokkal való állandó<br />

konzultációra és együttmûködésre.<br />

Irodánk tevékenysége sokkal széleskörûbb, mint<br />

az Olaszországban megszokott hasonló irodáké.<br />

Munkatársaink közé tartoznak fordítók, tolmácsok<br />

és ügyintézôk is, tevékenységük nélkülözhetetlen<br />

irodánk mûködésében.<br />

Hasonlóan jelentôs az a döntésünk, hogy a kapcsolódó<br />

szolgáltatásokat, így a könyvelést és a bérszámfejtést<br />

is saját hatáskörben végezzük. Ez a választás<br />

abból az igénybôl ered, hogy a gazdasági<br />

tevékenység minden részletét nyomon tudjuk követni,<br />

ezáltal is a lehetô leghatékonyabb tanácsokkal<br />

segítve az olasz vállalkozók magyarországi tevékenységét.<br />

Szeretnénk kiemelni, hogy a “Commercialista”,<br />

mint szakember Magyarországon teljesen ismeretlen<br />

fogalom: több szakma képviselôinek munkáját<br />

végzi, így például egy személyben könyvelô,<br />

Az igazgató, dr. Giuseppe Caracciolo<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

adószakértô, könyvvizsgáló és jogász, munkatársaink<br />

közt mindezen szakemberek megtalálhatók.<br />

Irodánk vezetôje azonban egy valódi olasz<br />

“Commercialista”, Dr Giuseppe Caracciolo személyében,<br />

aki évtizedek óta gyakorolja szakmáját mind<br />

Olaszországban, a Studio Perissinotto – Caracciolo<br />

e Associati irodán belül, mind Magyarországon.<br />

A Karma Consulting-nál az ügyfél megtalálja<br />

mindazt a biztonságot, amit egy hasonló olasz irodánál:<br />

ezért érzi magát “otthon” és ezért vállalkozik<br />

teljes magabiztossággal a magyarországi gazdasági<br />

tevékenységre.<br />

KARMA CONSULTING Kft<br />

Commercialisti Italiani Associati<br />

Gerlóczy utca 5 - 1052 Budapest, Ungheria<br />

Tel. (+36 1) 2355000, fax (+36 1) 4830018<br />

Ema<strong>il</strong>: karmakft@axelero.hu<br />

www.karmaconsulting.hu<br />

STUDIO PERISSINOTTO -<br />

CARACCIOLO & Associati<br />

Sede di Treviso: Via Alzaia n° 5 - 31100 Treviso<br />

Tel. (+39 0422) 412315 - 56189 - 574413<br />

Fax (+39 0422) 544953, Ema<strong>il</strong>: segreteria@studiopca.it<br />

Ufficio di Roncade: Via Cà Morelli 10 - 31056<br />

Roncade (TV) - Tel. (+39 0422) 842117<br />

Fax (+39 0422) 707031, Ema<strong>il</strong>: smiglioranza@iol.it<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 59


60<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Oltre alla possib<strong>il</strong>ità offerta alle aziende<br />

di associarsi alla CCIU, è prevista anche una<br />

nuova forma di partecipazione alle attività<br />

Camerali riservata alle persone fisiche.<br />

L’aff<strong>il</strong>iazione è consigliata a tutti coloro<br />

che, pur non rappresentando la loro azienda,<br />

intendono <strong>com</strong>unque essere coinvolti<br />

nella vita Camerale: s’intende perciò mirata<br />

ad interpreti e traduttori, a giovani<br />

universitari attratti da interessi nel settore<br />

economico italo-ungherese, nonché ad<br />

ogni cittadino che desideri ricevere informazioni<br />

e/o incontrare personaggi legati al<br />

mondo imprenditoriale dei due Paesi.<br />

Lo status di “aff<strong>il</strong>iato” ha le seguenti<br />

caratteristiche:<br />

– Quota associativa annuale: EUR 50<br />

(oppure EUR 40 con addebito aut. su<br />

carta di credito), per studenti 50% di<br />

sconto<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

La Camera<br />

AFFILIAZIONE<br />

PUBBLICITÀ SU “IL PONTE”<br />

Tramite la rivista bimestrale “Il <strong>Ponte</strong>”,<br />

la CCIU offre la possib<strong>il</strong>ità di presentare<br />

la Vostra attività all’interno della rubrica<br />

“Aziende”.<br />

La rivista viene stampata in 8.000 copie,<br />

distribuita a tutte le aziende socie<br />

della Camera, nei ristoranti, negli alberghi<br />

a tre, quattro e cinque stelle di<br />

Budapest, alle maggiori e più importanti<br />

istituzioni ungheresi e italiane, nonché<br />

sui voli ALITALIA tra Ungheria e Italia e<br />

all’aeroporto di Ferihegy presso l’ufficio<br />

Malév. La presentazione è gratis per i soci<br />

della CCIU.<br />

– Presenza su „Elenco Aff<strong>il</strong>iati” con solo<br />

nome e cognome<br />

– Eventuale presenza su elenchi di interpreti<br />

e traduttori (che è riservata a soci<br />

e aff<strong>il</strong>iati della CCIU)<br />

– Presentazione nella rubrica „Nuovi<br />

Aff<strong>il</strong>iati” su „Il <strong>Ponte</strong>”<br />

– Presentazione nella rubrica „Nuovi<br />

Aff<strong>il</strong>iati” su „La Circolare”<br />

– Diritto partecipazione ad attività sociali<br />

(con precedenza a soci effettivi)<br />

– Sconti sui servizi a pagamento (dal 25<br />

al 40%)<br />

– Abbonamento a „Il <strong>Ponte</strong>”<br />

– Abbonamento a „La Circolare” (via<br />

ema<strong>il</strong>)<br />

Per ulteriori informazioni rivolgersi al Responsab<strong>il</strong>e<br />

Soci (ema<strong>il</strong> p.vacchiano@cciu.<br />

<strong>com</strong>).<br />

Caratteristiche dell’articolo: caratteri<br />

(spazi inclusi): fino a 3.900 ca. almeno 3<br />

elementi grafici, quali foto, tabelle, logo<br />

etc.<br />

Prezzi pubblicità<br />

AREA<br />

PREZZO<br />

SOCI<br />

NON<br />

SOCI<br />

1/1 pagina interna 750 1400<br />

1/2 pagina interna 500 1000<br />

1/4 pagina interna 300 600<br />

1/8 pagina interna 200 400<br />

Retro copertina 950 1900<br />

Seconda di copertina 800 1600<br />

Terza di copertina 800 1600<br />

Articolo redazionale 800 1600<br />

Lista ristoranti 35 70<br />

Vetrina delle Aziende (1 anno) 200 400<br />

Vetrina delle Aziende (2 anni) 300 600<br />

Prezzi in Euro ed al netto di IVA (25%)<br />

W W W . C C I U . C O M


Alla Camera di Commercio Italiana per l’Ungheria<br />

A Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara részére<br />

Fax +36 1 4861286 (da inviare anche in originale – eredeti is küldendő)<br />

RICHIESTA DI ASSOCIAZIONE – CSATLAKOZÁSI KÉRELEM<br />

Denominazione e forma giuridica – Név és társasági forma<br />

Indirizzo – Cím Lingua corrisp. (ita/ung) Levelezés nyelve<br />

Rappresentante legale – Törvényes képviselő Responsab<strong>il</strong>e per Camera – Kamarai kontakt személy<br />

Tel Fax Ema<strong>il</strong><br />

Socio presentatore – Ajánló tagvállalat N. addetti – Alkalmazottak száma<br />

Attività - Tevékenységi kör<br />

Con questo modulo chiedo l’iscrizione dell’azienda da me rappresentata<br />

alla Camera di Commercio Italiana per l’Ungheria (CCIU). Accetto<br />

inoltre in pieno quanto dettato dallo Statuto della Camera ed autorizzo<br />

la CCIU a conservare i dati riguardanti l’azienda da me rappresentata e a<br />

pubblicarli per usi che rientrino negli scopi <strong>il</strong>lustrati nello Statuto.<br />

Vogliate pertanto inviarci fattura (eventualmente per l’equivalente in<br />

HUF) per:<br />

® 1.200 Euro Imprese con oltre 200 dipendenti<br />

® 600 Euro da 20 a 199 dipendenti, Enti, Camere di Commercio<br />

® 300 Euro persone fisiche e società con 1-19 dipendenti<br />

che provvederemo a pagarVi al ricevimento.<br />

A s s o c i a t a<br />

A S S O C A M E R E S T E R O<br />

( d e c r . 15 9 0 3 del 16/9/1998)<br />

Jelen ny<strong>il</strong>atkozat aláirásával kérem az általam képviselt vállalat<br />

felvételét a Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara (MOKK) tagjainak<br />

sorába. Egyidejűleg kijelentem, hogy a Kamara alapszabályának<br />

rendelkezéseit ismerem, és elfogadom. Hozzájárulok ahhoz, hogy<br />

az általam képviselt vállalkozás adatai a MOKK ny<strong>il</strong>vántatásában<br />

megőrzésre kerüljenek <strong>il</strong>letve, hogy az Alapszabályba foglalt célok<br />

elérese érdekében nyílvánosságra hozzák azokat.<br />

A tagdíjról, amely:<br />

® 1.200 Euro 200 alkalmazott esetén és a felett<br />

® 600 Euro 20–199 alkalmazottig, intézmények és Kamarák esetében<br />

® 300 Euro magánszemélyek és 1-19 alkalmazottat foglalkoztató<br />

cégek esetében<br />

kérjük, küldjék el a számlát részünkre (a napi árfolyamon számított<br />

forint összegről), melynek befizetéséről haladéktalanul intézkedünk.<br />

Data - Dátum Timbro e firma del Rappresentante Legale<br />

Törvényes Képviselő Aláírása és cégbélyegző<br />

C e r t i f i c a t a<br />

I S O 9 0 01


Affari/Ajánlatok<br />

SOCIETÀ ITALIANE<br />

– OLASZ CÉGEK<br />

Tecnoblend Srl<br />

Attività/prodotti: produzione<br />

sem<strong>il</strong>avorati per gelateria artigianale<br />

ed industriale, (ingredienti<br />

base, topping)<br />

Ricerca partner: importatore,<br />

grossista, rappresentante<br />

Tevékenység/termékek: fagylaltalapanyagok,<br />

ostyák gyártása<br />

Keresett partner: importôrök,<br />

nagykereskedôk, képviselô<br />

L&PM Sas<br />

Attività/prodotti: società di servizi<br />

import - export<br />

Ricerca partner: corrispondente<br />

Tevékenység/termékek: export<br />

- import szolgáltatások<br />

Keresett partner: külföldi kapcsolattartó<br />

Imprenditore nel settore logistica<br />

e trasporti (associato a<br />

Confindustria ASSIND)<br />

Attività/prodotti: azienda di trasporti<br />

e di logistica<br />

Ricerca partner: interessati a<br />

r<strong>il</strong>evare l’impresa<br />

Tevékenység/termékek: szállítmányozó<br />

és logisztika cég<br />

Keresett partner: a céget megvásárló<br />

partner<br />

Edit Permay<br />

Attività/prodotti: coordinamento<br />

e aiuto negli acquisti (settore<br />

tess<strong>il</strong>e, gioielliero, pelletteria,<br />

abbigliamento, accessori) per<br />

aziende ungheresi<br />

Ricerca partner: importatori,<br />

grossisti, produttori<br />

Tevékenység/termékek: export<br />

- import ügyintézés (az alábbi<br />

szektorkban kiemelten: text<strong>il</strong>,<br />

fonal, ékszer, táskák, kiegészítôk)<br />

Keresett partner: importôr,<br />

nagykereskedô, gyártók<br />

SOCIETÀ UNGHERESI<br />

– MAGYAR CÉGEK<br />

Kompass Hungaria Kft<br />

Attività/prodotti: società di<br />

consulenza aziendale<br />

Ricerca: cliente<br />

Tevékenység/termékek: céges tanácsadó<br />

cég<br />

Keresett partner: kliens<br />

Feldhoffer Bt<br />

Attività/prodotti: distribuzione<br />

di piante ornamentali<br />

Ricerca partner: esportatore<br />

Tevékenység/termékek: cserepes<br />

növény nagykereskedelem<br />

Keresett partner: export partner<br />

Agrosector Kft<br />

Attività/prodotti: coltura e<br />

distribuzione di frutta e verdura,<br />

<strong>com</strong>mercializzazione di<br />

prodotti antiparassitari<br />

Ricerca partner: importatore,<br />

grossista<br />

Tevékenység/termékek: zöldség -<br />

gyümölcs termesztés, értékesítés,<br />

növényvédôszer kereskedelem<br />

Keresett partner: importôr,<br />

nagykereskedô<br />

Fruitweb Kft<br />

Attività/prodotti:<br />

<strong>com</strong>mercializzazione di frutta e<br />

verdura su internet<br />

Ricerca partner: importatori,<br />

grossisti, produttori,<br />

rappresentanti<br />

Tevékenység/termékek: internetes<br />

zöldség - gyümölcs piactér<br />

Keresett partner: importôr,<br />

nagykereskedô, gyártó, képviselô<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ócsai István, Mûanyagfeldolgozó<br />

(lavorazione di plastica)<br />

Attività/prodotti: produzione e<br />

<strong>com</strong>mercializzazione di tappi e<br />

accessori vari<br />

Ricerca partner: produttori<br />

Tevékenység/termékek: mûanyag<br />

kupakok és kiegészítôk gyártása,<br />

forgalmazása<br />

Keresett partner: gyártó<br />

Pulykavarázs Bt<br />

Attività/prodotti: produzione di<br />

carne di pollame (prodotti gr<strong>il</strong>l,<br />

gyros)<br />

Ricerca partner: importatori,<br />

grossisti<br />

Tevékenység/termékek: húsüzem,<br />

baromfiból elôállított gr<strong>il</strong>ltermékek,<br />

gyros<br />

Keresett partner: importôr,<br />

nagykereskedô<br />

Mirold Rt<br />

Attività/prodotti: produzione di<br />

specchi, vetri, porte e finestre<br />

Ricerca partner: importatori,<br />

grossisti, produttori<br />

Tevékenység/termékek: tükör,<br />

üveg és nyílászáró gyártás<br />

Keresett partner: importôr,<br />

nagykereskedô, gyártó<br />

Informazioni<br />

Camera di Commercio<br />

Italiana per l’Ungheria<br />

Magyarországi Olasz<br />

Kereskedelmi Kamara<br />

Tel. (+36 1) 485 0200<br />

Fax (+36 1) 486 1286<br />

Ema<strong>il</strong>: info@cciu.<strong>com</strong><br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 63


64<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Immob<strong>il</strong>i<br />

Ed<strong>il</strong>izia pubblica/privata<br />

Panoramica sul settore<br />

S E C O N D O L A relazione dell’Ufficio Centrale di Statistica,<br />

nel 2004 <strong>il</strong> volume della produzione ed<strong>il</strong>izia è<br />

aumentato del 6,8%, rispetto al livello del 2003.<br />

Gli esperti prevedono un aumento sim<strong>il</strong>e anche<br />

per <strong>il</strong> 2005. Il ramo più grande del settore ed<strong>il</strong>e - edifici<br />

strutturalmente pronti ed altre costruzioni - è<br />

cresciuto del 13,3% dopo la flessione dell’anno precedente.<br />

La crescita del settore è dovuta principalmente<br />

ad un aumento del 40% delle opere stradali<br />

effettuati da grandi imprese. È stata r<strong>il</strong>evata una<br />

crescita anche tra le piccole e medie imprese.<br />

Gli ultimi anni hanno portato dei cambiamenti di<br />

fondo nel settore ed<strong>il</strong>e: gli ordini statali e quelli privati<br />

sono diventati più importanti rispetto agli ordini<br />

del settore aziendale e finanziario. La disponib<strong>il</strong>ità<br />

del credito con la tassa statale sovvenzionata, l’ampliamento<br />

continuo della richiesta e l’avviamento<br />

di costruzioni degli appartamenti da affittare avevano<br />

un effetto stimolante sul mercato delle abitazioni.<br />

La concentrazione del mercato è diventata ancora<br />

più forte: nella capitale e nelle altre grandi città è<br />

aumentato <strong>il</strong> numero dei cantieri, mentre nelle città<br />

piccole ed in provincia le possib<strong>il</strong>ità di costruire<br />

sono diminuite. Come conseguenza dell’adesione<br />

all’UE si attende un aumento degli investimenti di<br />

capitale circolante e l’impiego dei fondi <strong>com</strong>unitari,<br />

perciò gli esperti prevedono uno sv<strong>il</strong>uppo dinamico<br />

del settore dal 2005. Il numero delle costruzioni di<br />

case nuove in futuro non potrà crescere con <strong>il</strong> ritmo<br />

Investimenti nel<br />

settore ed<strong>il</strong>e*<br />

attuale, ma l’attività di ristrutturazione ed ammodernamento<br />

continuerà a sv<strong>il</strong>upparsi.<br />

L’ed<strong>il</strong>izia delle abitazioni<br />

I ricercatori affermano che almeno un m<strong>il</strong>ione di<br />

famiglie ungheresi è interessato, in qualche modo,<br />

al mercato immob<strong>il</strong>iare ed ed<strong>il</strong>izio. Più del 70% delle<br />

persone è insoddisfatto della propria sistemazione<br />

e, potendo migliorare le proprie disponib<strong>il</strong>ità economiche<br />

ed accedere a finanziamenti bancari, vorrebbe<br />

cambiare in meglio. I fattori storici e le peculiarità<br />

emotive degli ungheresi spiegano <strong>il</strong> fatto che<br />

la gente preferisce acquistare una casa piuttosto che<br />

prenderla in affitto. Agli inizi degli anni ‘50 e verso<br />

metà degli anni ‘60, l’industrializzazione raccolse<br />

la forza lavoro dalla società agricola e rurale. Per<br />

tradizione, queste persone avrebbero voluto avere<br />

case indipendenti con giardino. Quando <strong>il</strong> sistema<br />

socialista fece enormi sforzi per creare l’industria<br />

pesante e costruì grandi stab<strong>il</strong>imenti industriali in<br />

aree prive di sufficiente forza lavoro, abitazioni, infrastrutture<br />

e materie prime, dovette trovare subito<br />

dei metodi di costruzione veloci e di massa. Queste<br />

sono le ragioni che condussero all’edificazione<br />

di grandi caseggiati con migliaia di appartamenti<br />

(32 - 66 mq) situati sui terreni che avrebbero potuto<br />

ospitare un numero infinitamente inferiore<br />

di abitazioni residenziali. Da qui si sv<strong>il</strong>uppò un<br />

Dati importanti dell’industria ed<strong>il</strong>e ungherese<br />

2003 2004 2005<br />

81,4 88,0 95,0<br />

Costruzione nazionale* 1893,0 2070,0 2250,0<br />

Produzione dell’ed<strong>il</strong>izia* 1539,8 1730,0 1960,0<br />

Costruzioni di case nuove<br />

(in migliaia di unità)<br />

35,5 36,0 33,0<br />

Vendita* 357,6 380,0 415,0<br />

* in m<strong>il</strong>iardi di fiorini<br />

W W W . C C I U . C O M


Immob<strong>il</strong>i<br />

Numero di case nuove costruite in<br />

Ungheria e nella capitale<br />

Anno Ungheria Budapest<br />

2000 21.593 3.113 (14,5%)<br />

2001 28.054 4.434 (16%)<br />

2002 31.511 6.473 (20,5%)<br />

2003 35.543 6.313 (18%)<br />

2004 22.339 5.080 (23%)<br />

fenomeno tipico che sopravvisse anche al cambio<br />

del sistema: quartieri di grandi caseggiati ad alta<br />

densità abitativa e conglomerati di giardini piccoli<br />

situati lontano dal domic<strong>il</strong>io dei proprietari. Questi<br />

giardini, o meglio orti, nei quali si coltivano frutta,<br />

ortaggi o semplicemente ci si riposa, sono collocati<br />

nelle cosiddette “aree verdi chiuse” nelle periferie<br />

delle grandi città, nei pressi dei paesi o nelle zone<br />

di v<strong>il</strong>leggiatura più vicine. I proprietari erano soliti<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

passare i weekend in questi giardini dove, verso la<br />

fine degli anni ‘70, negli anni ‘80 e nei primi anni ‘90,<br />

furono costruite anche abitazioni temporanee, con<br />

una superficie non superiore ai 30 mq (secondo le<br />

disposizioni legali). Molte di queste aree verdi sono<br />

ora nel mirino dei governatorati locali che hanno<br />

deciso di indirizzare qui i loro investimenti. Queste<br />

aree sono infatti state dichiarate interne al territorio<br />

cittadino dove è lecito avere abitazioni permanenti<br />

e in cui è dunque possib<strong>il</strong>e costruire. La maggior<br />

parte dei v<strong>il</strong>laggi e delle cittadine nei dintorni di Budapest<br />

si sono <strong>com</strong>portati in questo modo per dare<br />

una sistemazione ai 240.000 ex residenti di Budapest<br />

che hanno recentemente deciso di abbandonare la<br />

capitale e trasferirsi nella cintura urbana.<br />

Per quanto riguarda la qualità delle soluzioni<br />

abitative a disposizione l’Ungheria si colloca al di<br />

sotto della media europea, è <strong>com</strong>unque in corso un<br />

miglioramento significativo. Oggi l’effettivo totale<br />

delle abitazioni è superiore a 4 m<strong>il</strong>ioni di unità ed<br />

<strong>il</strong> numero delle case nuove costruite dimostra una<br />

tendenza in crescita.<br />

Fonte: Mercati aperti<br />

���������������������������<br />

���������������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

��������������������������������<br />

�������������������������������������������<br />

�������������������������������������������<br />

������������������������������������������������<br />

������������������������������������������<br />

��������������������������������������������<br />

���� ����� ���������� �������� ��� ������ ��������<br />

���������������������������������������������<br />

��������������������������������<br />

��������������������������������<br />

�����������<br />

���������������������������<br />

�����������������������������<br />

�����������������������������<br />

������������������������������<br />

������������������������������<br />

�������������������������������<br />

�������������������������������<br />

�������������������������������<br />

�������������������������������<br />

�������������������������������<br />

����������������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

�������������������������<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 65


66<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Formazione<br />

Motivazione e produttività<br />

Il miglioramento progressivo della qualità delle risorse umane in azienda<br />

I L S U C C E S S O <strong>com</strong>merciale: un imprenditore con<br />

un’idea che ha un qualche valore <strong>com</strong>merciale,<br />

qualche soldo, molti uomini validi.<br />

Fatta eccezione per pochi settori nei quali servono<br />

enormi investimenti prima di poter operare,<br />

gli immob<strong>il</strong>i, i macchinari, le grandi organizzazioni<br />

e i clienti acquisiti tendono ad andare sempre più<br />

in secondo piano dal punto di vista <strong>com</strong>petitivo rispetto<br />

alla qualità e alla motivazione degli uomini<br />

presenti in azienda. Quante aziende possono dire<br />

con certezza che riuscirebbero a far fronte ad un<br />

assalto <strong>com</strong>petitivo di un manipolo di uomini altamente<br />

motivati e organizzati?<br />

I due principali fattori di <strong>com</strong>petitività<br />

aziendale del 21° secolo<br />

Nel 20° secolo ci sono stati vari fattori <strong>com</strong>petitivi<br />

quali macchinari, tecnologie, sistemi di trasporto,<br />

immob<strong>il</strong>i. Nel 21° secolo esisteranno due principali<br />

fattori <strong>com</strong>petitivi:<br />

• La conoscenza (o Know How)<br />

• La qualità degli uomini in azienda<br />

Il primo fattore è intimamente legato al secondo.<br />

Nella maggior parte dei casi <strong>il</strong> Know How è detenuto<br />

da persone.<br />

Quanto valgono i beni della nostra<br />

azienda<br />

Prendiamo <strong>il</strong> macchinario più costoso che abbiamo.<br />

Per un imprenditore <strong>il</strong> valore di tale macchinario è<br />

determinato dagli ut<strong>il</strong>i che crea in un dato periodo<br />

di tempo. Ora immaginatevi di perdere, a vantaggio<br />

della concorrenza, i vostri due migliori venditori. Il<br />

macchinario ha lo stesso valore di prima?<br />

Morale 1: macchinari, immob<strong>il</strong>i e centri <strong>com</strong>merciali<br />

senza uomini validi che li facciano fruttare<br />

diventano solo strumenti materiali che non danno<br />

ut<strong>il</strong>i, a meno che un imprenditore non si metta nel<br />

business del noleggio o del leasing.<br />

Equazione che mostra <strong>il</strong> valore dell’azienda:<br />

VA = Valore aggiunto creato dagli uomini, produttività.<br />

VBM = Valore dei Beni Materiali (immob<strong>il</strong>i, macchinari,<br />

magazzini, muletti, mezzi di trasporto,<br />

W W W . C C I U . C O M


Formazione<br />

centri <strong>com</strong>merciali, stab<strong>il</strong>imenti, ecc.) definito <strong>com</strong>e<br />

ut<strong>il</strong>i che tali Beni Materiali creano in un dato<br />

periodo di tempo.<br />

Il VBM aumenta con l’aumentare del VA degli<br />

uomini in azienda. Più <strong>il</strong> VA tende verso 0 più diminuisce<br />

<strong>il</strong> VBM, non importa quanti investimenti<br />

si facciano. Con <strong>il</strong> VA a 0 <strong>il</strong> VBM sarebbe 0 (l’unico<br />

valore dei beni materiali aziendali sarebbe <strong>il</strong> prezzo<br />

ottenuto in un’eventuale rivendita del macchinario).<br />

Possiamo quindi dire che <strong>il</strong> valore di ogni singolo<br />

strumento che c’è in azienda, dalla penna al <strong>com</strong>puter,<br />

dalla stampante al muletto, è direttamente<br />

proporzionale al valore degli uomini che lo gestiscono.<br />

Quando assumiamo una persona valida o<br />

una persona di qualità, aumentiamo <strong>il</strong> valore del<br />

<strong>com</strong>puter che tale persona andrà a gestire. Il valore<br />

dei beni aziendali aumenta quando inseriamo in<br />

azienda persone con un alto valore aggiunto o con<br />

un valore aggiunto superiore alla media del valore<br />

aggiunto umano aziendale.<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Morale 2: l’inserimento di persone valide in azienda<br />

aumenta <strong>il</strong> valore di tutta l’azienda e di tutti i<br />

beni che l’azienda possiede.<br />

Morale 3: la perdita di persone valide diminuisce<br />

<strong>il</strong> valore di tutti i beni materiali presenti in azienda.<br />

Come incrementare <strong>il</strong> valore e la <strong>com</strong>petitività<br />

della propria azienda<br />

Un’analisi effettuata tra gli imprenditori che nel giro<br />

di pochi anni sono diventati imprenditori “stellari”<br />

ha permesso di individuare una caratteristica che<br />

li ac<strong>com</strong>unava: erano grandi motivatori di uomini.<br />

Inoltre “trovavano sempre posto all’interno della loro<br />

struttura per persone più valide e capaci”. Una<br />

terza caratteristica era che “cercavano attivamente<br />

<strong>com</strong>e dovere instancab<strong>il</strong>e persone più valide e produttive”.<br />

Questi imprenditori avevano <strong>com</strong>preso<br />

che <strong>il</strong> loro ruolo era quello di avere idee, di sognare<br />

mete nuove e di avere persone che le materializzassero.<br />

A causa dell’afflusso di personale molto<br />

valido, l’azienda acquistava un’immagine vincente<br />

e di conseguenza attirava un maggior numero di<br />

persone valide.<br />

IL RUOLO DELL’IMPRENDITORE:<br />

Avere idee e sognare mete nuove e<br />

inserire persone che le materializzeranno<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 67


68<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong> Curiosità<br />

I L 6 ottobre 1849, dopo la repressione da parte degli<br />

Austriaci della rivoluzione ungherese e della lotta<br />

per l’indipendenza, vennero fuc<strong>il</strong>ati 13 generali e<br />

ufficiali ad Arad (nell’attuale Trans<strong>il</strong>vania). Tra loro<br />

vi era anche <strong>il</strong> Primo Ministro Batthyányi, che però<br />

venne fuc<strong>il</strong>ato a Pest. Pare che in tale occasione gli<br />

Austriaci abbiano brindato con boccali di birra, e<br />

da allora gli ungheresi si erano ripromessi di non<br />

brindare con la birra per i successivi 150 anni. I 150<br />

anni sono ormai scaduti, ma molti ungheresi tutt’ora<br />

non osano farlo.<br />

Natale<br />

I L N A T A L E nelle famiglie ungheresi tradizionalmente<br />

viene festeggiato la sera del 24 dicembre.<br />

L’albero viene addobbato con tipiche caramelle<br />

rivestite di carta colorata (szaloncukor), con noci<br />

dorate, candele, fiocchi ecc. In tante famiglie è<br />

d’usanza mangiare <strong>il</strong> pesce, naturalmente pesce<br />

di lago, soprattutto luccio e carpa. La cena viene<br />

<strong>com</strong>pletata con i tipici dolci natalizi ungheresi, <strong>il</strong><br />

più rinomato è <strong>il</strong> “bejgli” alle noci o ai semi di papavero.<br />

A mezzanotte si va tutti insieme alla messa.<br />

La meta preferita dei budapestini è la Chiesa Mattia<br />

al Castello. Mentre in quasi tutte le chiese viene allestito<br />

un presepe, nelle case non si usa molto. Tradizionalmente,<br />

<strong>il</strong> giorno di Natale e quello di Santo<br />

Stefano sono dedicati alle visite fam<strong>il</strong>iari ed è raro<br />

che <strong>il</strong> Natale dia occasione a grandi feste tra amici<br />

e conoscenti.<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Il Bejgli<br />

Nel panorama gastronomico<br />

ungherese un posto<br />

speciale, nella categoria<br />

dolci, merita <strong>il</strong> Pandolce<br />

di noci e semi di papavero<br />

(Diós és Mákos kalács o più<br />

semplicemente Bejgli).<br />

Questa ghiottoneria viene preparata e consumata<br />

soprattutto durante le feste di Natale, magari ac<strong>com</strong>pagnato<br />

da un bel bicchiere di Balatoni Rizling<br />

o di Tokaji édes Szamorodni.<br />

RICETTA<br />

Ingredienti per la pastella<br />

400 gr di farina, 150 gr. di burro, 15 gr di lievito, 1<br />

cucchiaio di latte, un pizzico di sale, 100 ml di crema<br />

acida<br />

Ingredienti per <strong>il</strong> ripieno di noci<br />

150 gr di zucchero, 2 - 3 cucchiai di latte, 200 gr di<br />

noci, 80 gr di uva sultanina spezzettata, 2 cucchiai di<br />

marmellata di albicocche o di mele, 1 - 2 mele sbucciate<br />

e grattugiate, scorza di limone grattugiata<br />

Ingredienti per <strong>il</strong> ripieno di semi di papavero<br />

200 gr di semi di papavero, 150 gr di zucchero, 100<br />

- 200 ml di latte, 80 - 100 gr di uva sultanina, marmellata<br />

di mele o 1 - 2 mele sbucciate e grattugiate<br />

Preparazione<br />

Sciogliere <strong>il</strong> lievito nel latte tiepido. Amalgamare<br />

<strong>il</strong> burro, la farina setacciata, <strong>il</strong> sale e aggiungere la<br />

crema acida. Impastare bene, poi dividere l’impasto<br />

in due e lasciare riposare per 15 minuti. Stendere<br />

l’impasto in quadrati sott<strong>il</strong>i e distribuire su uno <strong>il</strong><br />

ripieno di noci e sull’altro <strong>il</strong> ripieno di semi di papavero.<br />

Per preparare <strong>il</strong> ripieno di noci, fare uno sciroppo<br />

con latte e zucchero, poi aggiungere le noci e<br />

gli ingredienti rimanenti, per preparare <strong>il</strong> ripieno<br />

di semi di papavero, fare uno sciroppo con latte e<br />

zucchero, aggiungere i semi di papavero e cuocere<br />

per pochi minuti. Togliere dal fuoco, aggiungere gli<br />

altri ingredienti e mescolare <strong>il</strong> <strong>com</strong>posto.<br />

Dopo aver farcito l’impasto, arrotolare e lasciare<br />

riposare per 10 minuti. Spennellare con <strong>il</strong> bianco<br />

d’uovo e bucherellare la superficie con una forchetta.<br />

Disporre in una teglia e lasciare riposare per altri<br />

10 minuti. Da ultimo spennellare nuovamente con<br />

<strong>il</strong> tuorlo d’uovo e far cuocere in forno a bassa temperatura<br />

fino a che i rotoli non diventino marroni<br />

dorati.<br />

W W W . C C I U . C O M


Turismo e cultura<br />

Dunakorzó<br />

Il Lungodanubio dove passeggiavano i ricchi<br />

L A Z O N A pedonale che costeggia <strong>il</strong> Danubio dalla<br />

parte di Pest, tra <strong>il</strong> <strong>Ponte</strong> delle Catene e <strong>il</strong> <strong>Ponte</strong> Elisabetta,<br />

viene tradizionalmente chiamata Dunakorzó<br />

- brevemente, Korzó. Più che una semplice passeggiata<br />

panoramica, è diventata un’istituzione.<br />

Il termine Korzó, e l’abitudine stessa di passeggiarvi,<br />

deriva dagli Italiani (precisamente dalla parola<br />

“corso”) e gli ungheresi hanno rapidamente adottato<br />

questa abitudine sudeuropea di passeggiare nei<br />

pomeriggi di sole. Le domeniche mattina erano particolarmente<br />

ambite per le passeggiate, soprattutto<br />

dopo la “messa profumata” - così chiamata a causa<br />

dell’incenso o perchè le donne per l’occasione si<br />

profumavano abbondantemente.<br />

Nel periodo antecedente la Prima, e fino alla Seconda<br />

Guerra Mondiale, <strong>il</strong> Dunakorzó fungeva da<br />

passerella per i cittadini eleganti. Le donne portavano<br />

i loro abiti più alla moda, mentre gli uomini<br />

esibivano bombette, Borsalino (rinomata marca<br />

italiana di cappelli) oppure cappelli di paglia.<br />

Di fianco al Korzó sorgevano numerosi caffè elegantissimi,<br />

nonchè alberghi costosi che hanno però<br />

subìto dei gravi danni durante la Seconda Guerra<br />

Mondiale. Durante <strong>il</strong> regime socialista, in piazza<br />

Vigadó, fu eretto un obelisco di granito in memoria<br />

di tutti gli eroi sovietici, che venne poi rimosso per<br />

ragioni politiche.<br />

Un successo maggiore ha avuto la delicata statuetta<br />

di bronzo “Piccola Principessa”, di László<br />

Marton. È seduta sull’inferriata che separa i binari<br />

del tram dal Korzó e quotidianamente viene ammirata<br />

da turisti e fotografi. Negli ultimi anni si sono<br />

<strong>com</strong>piuti grandi sforzi<br />

per rivitalizzare <strong>il</strong><br />

corso. Gli alberghi<br />

hanno riattivato le<br />

loro terrazze, <strong>il</strong> corso<br />

è stato pavimentato<br />

e vi sono delle sedie<br />

che invitano a sostare<br />

un po’ per godersi<br />

<strong>il</strong> panorama sul Castello<br />

e sulle Colline<br />

di Buda, nonchè<br />

sulla Cittadella e sul<br />

<strong>Ponte</strong> delle Catene.<br />

Gül Baba<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

La Collina delle Rose che ispirò un’operetta<br />

L A C O L L I N A delle Rose (Rózsadomb) era ed è tutt’ora<br />

uno dei distretti più eleganti di Budapest. Il<br />

nome risale ai tempi dell’occupazione turca, quando<br />

un devoto musulmano, <strong>il</strong> cui nome è ignoto, vi<br />

piantò le prime rose e prese dunque <strong>il</strong> nome di Gül<br />

Baba, <strong>il</strong> padre delle rose. L’Ungheria è rimasta sotto<br />

<strong>il</strong> dominio turco per ben 150 anni (1541 - 1686), e<br />

durante quel periodo i pascià governavano la provincia<br />

di Buda. Gül Baba arrivò con le sue forze<br />

d’occupazione. Si dice che sia morto in occasione<br />

di una celebrazione di vittoria avvenuta nella moschea<br />

che oggi è la Chiesa di Mattia. Fu bruciato<br />

sulla Collina delle Rose, e <strong>il</strong> terzo pascià di Buda<br />

fece costruire una cappella proprio sulla sua tomba.<br />

Nel corso dei secoli <strong>il</strong> monumento funse sia da<br />

cappella gesuita che da luogo di culto musulmano.<br />

Oggi è un museo finanziato in parte dal governo<br />

turco e dai pellegrini. È raggiungib<strong>il</strong>e risalendo la<br />

via Gül Baba e la via Mecset. Questo per quanto<br />

riguarda la storia. La leggenda invece narra di un<br />

devoto turco che si ritirò sulla Collina e vi piantò un<br />

bellissimo giardino di rose. La storia ha ispirato un<br />

<strong>com</strong>positore ungherese, Jenö Huszka, che ha scritto<br />

un’operetta intitolata appunto “Gül Baba”, dalla<br />

musica accattivante e melodiosa.<br />

Fonte: Budapest Then & Now<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 69


70<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

P R E N D E T E U N qualsiasi vecchio edificio in Ungheria<br />

e scoprirete che nel corso della storia ha “rivestito”<br />

un’enorme varietà di ruoli: da convento a magazzino,<br />

da chiesa a teatro. Inoltre, ogni palazzo è stato<br />

distrutto, bruciato, demolito e ricostruito più volte. Il<br />

Várszinház (Teatro del Castello) non fa eccezione.<br />

Il più antico e duraturo teatro della capitale - ora<br />

un monumento storico ufficiale - è stato costruito<br />

intorno al 1270 <strong>com</strong>e chiesa francescana denominata<br />

San Giovanni. Durante l’occupazione turca<br />

dei secoli 16° e 17°, è stato ut<strong>il</strong>izzato <strong>com</strong>e djami<br />

(moschea) dai Pascià di Buda. Quando la città venne<br />

liberata dall’invasione turca nel 1686, <strong>il</strong> palazzo<br />

cadde in rovina, per essere successivamente ricostruito<br />

dai Carmelitani <strong>com</strong>e monastero. Più tardi<br />

l’imperatore Giuseppe II sciolse l’ordine dei monaci<br />

(assieme alla maggior parte degli ordini religiosi del<br />

suo regno). L’edificio, per suo volere, venne convertito<br />

in un teatro. A quell’epoca la maggioranza dei<br />

cittadini di Buda parlava tedesco, per cui gli spettacoli<br />

erano in quella lingua.<br />

Il 25 ottobre 1790, Lázsló Kelemen e la sua troupe<br />

diedero <strong>il</strong> primo spettacolo teatrale in lingua ungherese.<br />

Mentre <strong>il</strong> 7 maggio del 1800 <strong>il</strong> teatro ospitò<br />

<strong>il</strong> concerto del grande Ludwig van Beethoven. Dal<br />

1870, per circa mezzo secolo, <strong>il</strong> Teatro del Castello<br />

servì <strong>com</strong>e succursale del Teatro Nazionale. Diverse<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Turismo e cultura<br />

Il Teatro del Castello<br />

Il Várszinház, oggi Teatro Nazionale di Balletto<br />

orchestre tentarono <strong>il</strong> successo con una serie di performance<br />

colorite, che andavano dal melodramma<br />

alla tragedia greca, alla <strong>com</strong>media moderna fino alla<br />

farsa. Nella Seconda Guerra Mondiale, <strong>il</strong> palazzo<br />

venne ancora seriamente danneggiato e <strong>il</strong> suo interno<br />

<strong>com</strong>pletamente distrutto. Rimase chiuso fino<br />

al 1977. Il regime dominante assegnò all’edificio <strong>il</strong><br />

ruolo di “Teatro della gente” - un termine più fac<strong>il</strong>e<br />

da tradurre in tedesco (Volkstheater). La <strong>com</strong>pagnia<br />

continuò <strong>com</strong>unque ad operare per lo più nelle province,<br />

con lo scopo di diffondere la cultura tra la<br />

gente <strong>com</strong>une. Le loro opere non ebbero grande<br />

successo nella città, a causa delle ridotte dimensioni<br />

del palco, troppo piccolo anche per provare.<br />

Dal 1982 <strong>il</strong> teatro è tornato alla sua funzione di<br />

succursale del Teatro Nazionale, e oggi, dal 2001,<br />

ospita <strong>il</strong> Teatro Nazionale di Balletto, sul cui palco<br />

si esibiscono <strong>com</strong>pagnie di diversi generi di danza,<br />

da quella classica a quella moderna e a quella<br />

folkloristica.<br />

Indirizzo:<br />

Várszinház<br />

1014 Budapest, Színház utca 1-3<br />

Tel./Fax (+36 1) 2014407<br />

Orari biglietteria:<br />

lunedì - giovedì, 10.00 - 18.00,<br />

venerdì fino alle 17.00<br />

www.nemzetitancszinhaz.hu<br />

Fonte: Budapest Then & Now<br />

W W W . C C I U . C O M


Turismo e cultura<br />

Sulle orme del passato<br />

Budapest, 23 ottobre 1956<br />

Il Parco delle Statue<br />

L U O G O E data suscitano, nelle generazioni più anziane<br />

di tutta Europa, ricordi e impressioni ancora<br />

molto vivi. Fu infatti quella la prima delle grandi rivolte<br />

con le quali la popolazione dei Paesi europei<br />

relegati dall’accordo di Yalta alla sfera di influenza<br />

dell’Unione Sovietica, rendeva esplicito davanti a<br />

tutto <strong>il</strong> mondo <strong>il</strong> rifiuto del regime <strong>com</strong>unista. Il 23<br />

ottobre 1956 scoppiò per le strade di Budapest e di<br />

altre città una rivolta popolare che vide intellettuali,<br />

studenti e operai uniti in grandi manifestazioni di<br />

massa.<br />

Il 23 ottobre 1989, anniversario dei tragici eventi<br />

della rivoluzione del 1956, fu proclamata la terza Repubblica<br />

Ungherese, evento fondatore cui seguirono,<br />

nella primavera del 1990, le prime elezioni libere<br />

e multipartitiche. Così <strong>il</strong> 23 ottobre è diventato festa<br />

nazionale dell’Ungheria e in questo giorno vengono<br />

<strong>com</strong>memorati gli eroi del ‘56, che diedero la vita per<br />

la libertà del Paese.<br />

Viaggio nella memoria: ricordando<br />

l’era <strong>com</strong>unista in Ungheria<br />

Nel febbraio 2002 fu inagurata a Budapest La Casa<br />

del Terrore, allestita nel palazzo che fra <strong>il</strong> 1944 e <strong>il</strong><br />

1956 ospitò <strong>il</strong> carcere <strong>com</strong>unista o, per dirla più appropriatamente,<br />

un vero e proprio centro di tortura.<br />

Come sede della Casa del Terrore è stato scelto infatti<br />

<strong>il</strong> palazzo sito al numero 60 di Via Andrássy, che<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

negli anni ‘40 fu sede del Partito delle Croci Frecciate,<br />

stretti collaboratori della Germania nazista,<br />

e successivamente, fino al 1956, dei servizi segreti<br />

ungheresi. Informazioni: www.terrorhaza.hu<br />

Alla periferia di Budapest - appena 15 minuti<br />

d’auto dal centro della città - si trova <strong>il</strong> Museo<br />

del Parco delle statue, collezione all’aperto unica<br />

al mondo dove sono ospitati diversi grandi<br />

monumenti storici dell’epoca <strong>com</strong>unista, per la<br />

precisione 42 pezzi tra statue, busti e targhe, molti<br />

dei quali ancora fino a una decina d’anni fa collocati<br />

al centro di qualche piazza cittadina.<br />

Informazioni: www.szoborpark.hu<br />

Bar, cinema e ristoranti: va di moda<br />

lo st<strong>il</strong>e dell’epoca socialista<br />

L’ultima moda dei trentenni di Budapest è far<br />

mattino in locali che rievocano l’atmosfera del<br />

periodo socialista e andare a caccia di oggetti -<br />

feticcio di quegli anni. C’è addirittura chi ha pensato<br />

di rimettere in circolazione un soft - drink chiamato<br />

Bambi, che dissetò più di una generazione di giovani<br />

<strong>com</strong>unisti, e mentre anche l’editoria pubblica testi<br />

dedicati ad aspetti di costume e moda degli anni ‘50<br />

- ‘70, pure cinema e tv contribuiscono all’operazione<br />

-nostalgia: in televisione un nuovo canale via cavo,<br />

“F<strong>il</strong>m Múzeum”, trasmette solo f<strong>il</strong>m del periodo<br />

socialista.<br />

La Casa del Terrore<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 71


72<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Istituto Italiano di Cultura<br />

Programma<br />

Novembre<br />

21: Concerto dell’Orchestra Sinfonica della Tele<strong>com</strong><br />

Ungherese<br />

24: Tavola rotonda organizzata in collaborazione<br />

con <strong>il</strong> Comitato di Budapest della Società Dante Alighieri,<br />

in occasione della presentazione del volume<br />

di Ilona Fried, Fiume, città della memoria. Interverranno<br />

esperti italiani e ungheresi<br />

29: L’Italia del Belcanto, terzo concerto<br />

Dicembre<br />

1: Mostra di pittura di Rudolf e Rudino Bér. Breve<br />

concerto della cantante Kornélia Pérchy<br />

5: Eduardo De F<strong>il</strong>ippo e la drammaturgia italiana<br />

del Novecento. Conferenza di Maurizio Giammusso<br />

8: Lingua, letteratura e semiotica. Tavola rotonda<br />

organizzata in memoria di Ferruccio Rossi Landi, per<br />

<strong>il</strong> ventennale della morte. In collaborazione con <strong>il</strong><br />

Dipartimento di F<strong>il</strong>osofia dell’Università ELTE, con<br />

la partecipazione di studiosi ungheresi e italiani<br />

9: Concerto dell’Orchestra Sinfonica della Tele<strong>com</strong><br />

Ungherese<br />

14: L’Italia del Belcanto, quarto concerto<br />

16: Concerto di Natale per l’Europa. Venticinque<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Turismo e cultura<br />

canti natalizi dei Paesi dell’UE<br />

20: Concerto di Natale del gruppo Harmonia<br />

Consort all’Istituto Italiano di Cultura di Szeged<br />

Fashion Italia 2005<br />

Il Fashion Italia, organizzato dalla società Fashion<br />

Models, nasce con l’idea di creare degli avvenimenti<br />

annuali di moda italiana a Budapest, sul prestigioso<br />

palcoscenico dell’Istituto Italiano di Cultura di Budapest.<br />

Al Fashion Italia parteciperanno venti modelle<br />

e modelli professionisti che presenteranno le Nuove<br />

Collezioni “Primavera - Estate 2006” di tutti gli st<strong>il</strong>isti<br />

e aziende italiane presenti all’evento. Fashion Italia<br />

è una sfida alla ricerca della bellezza del “Made in<br />

Italy” a Budapest, dove gusto, arte e cultura da sempre<br />

affondano le loro radici. Tra una sf<strong>il</strong>ata e l’altra si<br />

esibiranno inoltre artisti dello spettacolo. All’evento,<br />

che si terrà i primi di dicembre, saranno presenti tutti<br />

gli operatori, rappresentanti e <strong>com</strong>mercianti del<br />

settore moda ungheresi, tutte le istituzioni italiane<br />

e le aziende italiane del settore moda residenti in<br />

Ungheria nonché i mass media ungheresi.<br />

CINEMA ITALIANO<br />

Novembre<br />

22: Volevo solo dormirle addosso (2004), di Eugenio<br />

Cappuccio<br />

30: Ingannevole è <strong>il</strong> cuore più di ogni cosa (2004),<br />

di Asia Argento<br />

Dicembre<br />

6: Roma città aperta, di Roberto Rossellini. La<br />

proiezione del f<strong>il</strong>m sarà preceduta dalla presentazione<br />

che Maurizio Giammusso farà della sua recente<br />

biografia di Rossellini.<br />

13: Tu la conosci Claudia? (2004), di Massimo<br />

Venier<br />

Istituto Italiano di Cultura -<br />

Olasz Kulturális Intézet<br />

1088 Budapest, Bródy Sándor utca 8<br />

Tel. (+36 1) 483 2040, fax (+36 1) 317 6653<br />

Internet: www.italcultbudapest.hu<br />

W W W . C C I U . C O M


Flash<br />

Arte e cultura<br />

Festival autunnale di Budapest<br />

Dal 14 al 23 ottobre si è svolto a Budapest <strong>il</strong> festival<br />

delle arti contemporanee, un’importante occasione<br />

offerta alle nuove tendenze artistiche di farsi conoscere<br />

da un più ampio pubblico, mentre uno spazio<br />

particolare era riservato anche alle più recenti opere<br />

e alle maggiori produzioni dell’arte contemporanea<br />

ungherese ed europea. Affermati artisti, provenienti<br />

da tutte le parti del mondo, hanno partecipato a<br />

questo festival, offrendo una preziosa occasione per<br />

conoscere meglio la cultura del nostro secolo.<br />

Susanna Tamaro presenta <strong>il</strong> suo f<strong>il</strong>m<br />

a Budapest<br />

Il 26 ottobre, presso l’Istituto Italiano di Cultura, in<br />

occasione della fine del 3° Festival Centro - Europeo<br />

del Cinema Italiano, Susanna Tamaro ha presentato<br />

<strong>il</strong> romanzo e <strong>il</strong> f<strong>il</strong>m “Nel mio amore”.<br />

Concerto festivo<br />

30 dicembre, BUDAPEST<br />

Al Centro Congressi di Budapest si danno appuntamento,<br />

la vig<strong>il</strong>ia dell’ultimo dell’anno, tutti coloro<br />

che amano la musica popolare e la grande musica<br />

classica. La serata inizia con l’esibizione dei gruppi<br />

di ballo popolare, cui segue la cena durante <strong>il</strong> concerto.<br />

Non mancano degustazioni degli eccellenti<br />

vini ungheresi e specialità gastronomiche.<br />

Informazioni: www.viparts.hu<br />

Festival d’autunno a Szolnok<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Fino al 5 dicembre, SZOLNOK<br />

Il programma del festival d’autunno a Szolnok è<br />

molto ricco. Gli artisti e le orchestre provenienti<br />

dall’Ungheria e dai Paesi confinanti intrattengono<br />

<strong>il</strong> pubblico per settimane.<br />

Informazioni: www.arsinkom.hu<br />

Giornate di avvento al Castello<br />

10 - 18 dicembre, GÖDÖLLÔ<br />

Nella sontuosa dimora di Sissi, che diventa ancora<br />

più bella grazie alle decorazioni natalizie, <strong>il</strong> pubblico<br />

può divertirsi imparando gli antichi mestieri o ascoltando<br />

bella musica. Nel parco invece sarà allestito un<br />

enorme presepe con gli animali in carne e ossa per<br />

la gioia di grandi e piccini. Gli eventi si terranno <strong>il</strong> 10,<br />

11, 17 e 18 dicembre.<br />

Informazioni: www.kiralyikastely.hu<br />

Capodanno in musica<br />

30 - 31 dicembre, BUDAPEST<br />

Musica in piazza nella capitale dal 30 al 31 dicembre<br />

in attesa del nuovo anno. Nelle piazze Vörösmarty,<br />

Oktogon e Nyugati vi aspetta un foltissimo programma<br />

di musica di tutti i generi, dal rock al jazz, dal latino<br />

- americano al ballo liscio, dalla disco muisc a quella<br />

gitana, per ballare tutta la notte in attesa del 2006.<br />

Informazioni: www.art-mob<strong>il</strong>.hu<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 73


74<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Flash<br />

OPERAHÁZ<br />

TEATRO DELL’OPERA DI STATO<br />

Puccini, Tosca, opera<br />

25, 27 novembre<br />

Concerto dell’orchestra f<strong>il</strong>armonica di<br />

Budapest<br />

12 dicembre<br />

Puccini, Madama Butterfly, opera<br />

26 novembre, 3, 9, 11, 14 dicembre<br />

Ciaikovski, Lo Schiaccianoci, balletto<br />

6, 7, 8, 10, 11, 15, 16, 18, 20, 25, 27, 29 dicembre<br />

Händel, Xerxes, opera<br />

17, 18, 21, 25, 28, 30 dicembre<br />

Mozart, Così fan tutte, opera<br />

23, 27 dicembre<br />

Informazioni<br />

Indirizzo: 1061 Budapest, Andrássy út 22<br />

Tel. (+36 1) 353 0170<br />

www.opera.hu<br />

ERKEL SZÍNHÁZ<br />

TEATRO ERKEL<br />

Harangozó/Kocsák, Biancaneve e i sette nani,<br />

balletto, 30 novembre, 1 - 3 dicembre<br />

Kacsóh, János vitéz, opera<br />

27 novembre, 9, 10, 17 dicembre<br />

Verdi, La Traviata, opera<br />

23, 25, 30 dicembre<br />

Erkel, Hunyadi László, opera<br />

26 novembre, 7 dicembre<br />

Verdi, Aida, opera<br />

11, 13 dicembre<br />

Verdi, Il Trovatore, opera<br />

8, 14, 22 dicembre<br />

Bizet, Carmen, opera<br />

DA NON PERDERE<br />

16, 21, 26, 28 dicembre<br />

Puccini, Turandot, opera<br />

17, 20, 27 dicembre<br />

Strauss, Il pipistrello, operetta<br />

29, 31 dicembre<br />

Informazioni<br />

Indirizzo: 1081 Budapest, Kôztársaság tér 10<br />

Tel. (+36 1) 333 0540<br />

www.opera.hu<br />

IPARMÛVÉSZETI MÚZEUM<br />

MUSEO D’ARTE APPLICATA<br />

1091 Budapest, Üllôi út 33 - 37<br />

Tel. (+36 1) 456 5100<br />

“Orologi - dal 17° secolo ad oggi”, fino al<br />

31 dicembre<br />

Orari: martedì - venerdì 10 - 18<br />

DREHER SÖRMÚZEUM<br />

MUSEO DELLA BIRRA DREHER<br />

1106 Budapest, Jászberényi utca 7 - 11<br />

Tel. (+36 1) 432 9700<br />

“Mostra della storia della birra”, fino al 31<br />

dicembre<br />

Orari: lunedì - venerdì 9 - 18, sabato -<br />

domenica 10 - 16<br />

NÉPRAJZI MÚZEUM<br />

MUSEO ETNOGRAFICO<br />

1055 Budapest, Kossuth tér 12<br />

Tel. (+36 1) 473 2441<br />

“La cultura tradizionale popolare ungherese”,<br />

fino al 31 dicembre<br />

Orari: martedì - venerdì 10 - 18<br />

SZÉPMÛVÉSZETI MÚZEUM<br />

MUSEO DELLE BELLE ARTI<br />

1146 Budapest, Hôsök tere<br />

Tel. (+36 1) 469 7100<br />

“Collezione della stagione - autunno<br />

2005”<br />

“La donna. L’arte di Gaston Lachaise”, fino<br />

al 6 gennaio<br />

W W W . C C I U . C O M


Turismo e cultura<br />

Enogastronomia<br />

Viaggio d’autunno tra i vini ungheresi: strade ed eventi<br />

Il cosiddetto turismo del<br />

vino conosce oggi una<br />

crescente diffusione e<br />

apprezzamento. Numerosi<br />

sono i vini certificati,<br />

mentre addirittura 22<br />

sono le regioni vitivinicole<br />

ungheresi, territori<br />

interessanti non solo per<br />

gli amanti del buon bere,<br />

ma anche per i turisti che<br />

vogliono scoprire le tradizioni<br />

locali. Degustare<br />

i vini ungheresi, infatti, significa anche conoscere più<br />

da vicino la vita delle campagne e della gente del luogo.<br />

Eccellente modo per conoscere l’Ungheria sono le<br />

cosiddette “Strade del vino”, percorsi eno-gastronomici<br />

tra cantine, vigneti, musei, edifici storici, strutture<br />

ricettive, botteghe artigianali e ristoranti tipici.<br />

Strada del vino TOKAJ<br />

Il vino più celebre dell’Ungheria è <strong>il</strong> Tokaji, “re dei<br />

vini, vino dei re”, secondo la eloquente definizione<br />

che ricevette alla corte di re Luigi XIV in Francia.<br />

L’omonima area vinicola dove <strong>il</strong> Tokaji viene prodotto,<br />

estesa su ben 6.600 ettari di vigne e con 27 località,<br />

si trova nella parte nord - orientale dell’Ungheria,<br />

vicino ai confini con la Slovacchia e l’Ucraina,<br />

sulle chine meridionali e orientali dei monti Zemplén.<br />

L’Associazione della Strada del vino di Tokaj<br />

-Hegyaljai (Tokaj - Hegyaljai Borút Egyesület) è stata<br />

costituita nel 1997 a Tarcal con l’obiettivo anzitutto di<br />

realizzare su questo percorso infrastrutture turistiche<br />

secondo le normative e gli standard europei.<br />

Informazioni: www.tokaji-borut.hu/en/menu.html<br />

Strada del vino VILLÁNY-SIKLÓS<br />

La regione vinicola di V<strong>il</strong>lány e Siklós, famosa per i<br />

suoi eccellenti vini rossi, è ubicata nella parte più<br />

meridionale del Transdanubio, a sud di Pécs e vicino<br />

al confine con la Croazia. Comprende 16 località<br />

e gode di un clima submediterraneo, con molte ore<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

di sole. Le chine meridionali e orientali dei Monti<br />

V<strong>il</strong>lány, con i loro poderi magnificamente coltivati<br />

e i numerosi f<strong>il</strong>ari carichi di grappoli, accolgono <strong>il</strong><br />

visitatore nel vivo di una spettacolare festa della<br />

natura. Il vitigno coltivato in questa zona è <strong>il</strong> Kékfrankos,<br />

da cui proviene un vino oggi noto <strong>com</strong>e<br />

“V<strong>il</strong>lány burgundi”. La strada del vino V<strong>il</strong>lány - Siklós,<br />

inaugurata nell’autunno 1994, è la prima del genere<br />

istituita in Ungheria. Informazioni: www.borut.hu<br />

Strada del vino del lago BALATON<br />

Questa zona vinicola si estende ai piedi delle alture<br />

di Keszthely e di Bakony. Le condizioni climatiche<br />

tipiche delle aree che si affacciano sul lago Balaton<br />

sono miti: in questo territorio, caratterizzato dalla<br />

presenza di vari r<strong>il</strong>ievi collinosi e da un terreno ricco<br />

di diversi minerali, vigono abitualmente condizioni<br />

microclimatiche favorevoli. I vini qui prodotti hanno<br />

un contenuto di acidità moderato, sono ricchi di<br />

sapori, corposi, eleganti, armonici. Tra i vini bianchi<br />

troviamo l’Olasz Rizling, <strong>il</strong> Chardonnay, <strong>il</strong> Rizlingsz<strong>il</strong>váni,<br />

<strong>il</strong> Szürkebarát; tra i migliori vini rossi figurano<br />

invece lo Zweigelt, <strong>il</strong> Furmint e <strong>il</strong> Moscato Giallo.<br />

Informazioni: www.dabibere.hu<br />

Il Festival del Vino di Budapest<br />

Fonte: Ufficio Turistico Ungherese<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 75


76<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Gita a Tokaj<br />

D A L 3 0 settembre al 2 ottobre si sono svolti a Tokaj<br />

i Giorni della Vendemmia e noi <strong>il</strong> 1° ottobre siamo<br />

andati a curiosare.<br />

Attorno alla piazza principale della graziosa cittadina<br />

sono dislocati gli stands dei produttori partecipanti.<br />

Non è fac<strong>il</strong>e scegliere quale vino assaggiare,<br />

ma dopo aver degustato <strong>il</strong> prezioso nettare si riesce<br />

a capire perché i vini di Tokaj - Hegyalja erano apprezzati<br />

da grandi personaggi quali Luigi XIV, lo zar<br />

Pietro <strong>il</strong> Grande e la zarina Caterina.<br />

Visitando due delle numerose cantine, ascoltiamo<br />

la storia dei vini di Tokaj - Hegyalja. Dopo un<br />

periodo di abbandono, all’inizio degli anni novanta,<br />

grazie al flusso di capitale francese, giappone, tedesco,<br />

spagnolo, inglese e americano, questa zona<br />

vinicola è risorta. Ciò che rende questi vitigni così<br />

speciali è <strong>il</strong> suolo vulcanico, <strong>il</strong> clima soleggiato, la<br />

vicinanza dei fiumi Tisza e Bodrog, ma soprattutto<br />

una muffa nob<strong>il</strong>e: la “Botrytis Cinerea”. Questa<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Turismo e cultura<br />

La regione vinicola Tokaj - Hegyalja<br />

Area totale dei vigneti della regione 11.251 ha<br />

Area dei vigneti registrati 5.446 ha<br />

Numero delle cantine della regione 27<br />

muffa, nelle fredde albe di ottobre, attacca i grappoli<br />

d’uva, successivamente con <strong>il</strong> calore del sole l’acqua<br />

evapora e negli acini rimane solo lo zucchero e<br />

gli aromi (tale processo è chiamato botrizzazione).<br />

I grappoli, selezionati e raccolti manualmente in<br />

vari momenti, vengono messi dentro contenitori<br />

particolari (le bigonce).<br />

I vini che vengono prodotti sono:<br />

• <strong>il</strong> Szamorodni dolce o secco, che si ottiene ut<strong>il</strong>izzando<br />

grappoli parzialmente botrizzati<br />

• <strong>il</strong> Tokaji Aszú che, a seconda del rapporto tra acini<br />

botrizzati e vino base usato per la macerazione,<br />

può variare da 3 a 6 bigonce (“puttonyos”).<br />

• l’Eszencia, dolcissimo nettare che cola dagli<br />

acini botrizzati<br />

I vitigni coltivati in questa zona sono: <strong>il</strong> Furmint,<br />

lo Hárslevelû e <strong>il</strong> Muscat Lunel.<br />

Tutto a Tokaj ci parla di antiche tradizioni: la<br />

pazienza con la quale sono stati ripiantati i vigneti,<br />

la cura con cui viene effettuata la vendemmia, ma<br />

anche la musica e la danza.<br />

Sulla piazza principale è allestito un palco sul<br />

quale, nel corso della giornata, si alternano gruppi<br />

folcloristici. Nel pomeriggio ecco la sf<strong>il</strong>ata. Tra due<br />

ali di folla sf<strong>il</strong>ano gruppi da tutti i paesi della zona,<br />

uomini, donne e bambini con gli abiti della festa,<br />

a piedi o su carri trainati da cavalli da tiro. Oltre a<br />

degustare i vini di Tokaj è anche possib<strong>il</strong>e mangiare<br />

tipici piatti ungheresi negli stands gastronomici<br />

e per la gioia di grandi e piccini ecco lo zucchero<br />

f<strong>il</strong>ato, la mela caramellata e <strong>il</strong> kürtöskalács.<br />

Vini prodotti Szamorodni, Tokaj Aszú, Eszencia<br />

Ombretta Lazzeretti<br />

W W W . C C I U . C O M


Turismo e cultura<br />

Sopron<br />

La città e i dintorni<br />

S O P R O N È la città più occidentale dell’Ungheria,<br />

sito di v<strong>il</strong>leggiatura con clima subalpino, tra le pendici<br />

delle Alpi Austriache e <strong>il</strong> lago Fertô. Si trova a 8<br />

km dal confine austriaco e nel 1975 ha vinto <strong>il</strong> premio<br />

“Europa Nostra”. Sette secoli di storia l’hanno<br />

arricchita di monumenti che, rimasti intatti, creano<br />

un’atmosfera d’altri tempi. La Scrabantia dell’impero<br />

romano era una stazione importante sulla strada<br />

dell’ambra che attraversava da nord a sud l’Europa.<br />

I residui di statue e le rovine del suo ricco foro sono<br />

i simboli della città.<br />

Il centro storico ha conservato la forma a ferro<br />

di cavallo che segue <strong>il</strong> percorso delle mura antiche.<br />

Tra le bellezze della città figura la Torre d’Incendio,<br />

alta 61 metri, da cui si può godere di uno splendido<br />

panorama su tutta la città e sulla piazza principale,<br />

Fô tér. La romantica piazza barocca è dominata<br />

dalla chiesa benedettina, chiamata nel linguaggio<br />

popolare quella della “Capra” (Kecske - templom)<br />

con arcata gotica.<br />

Uno dei monumenti neogotici più belli della città<br />

è la chiesa delle Orsoline, in Orsolya tér.<br />

Alla fine del 18° secolo fu costruita la vecchia<br />

Sinagoga medievale che custodisce i ricordi degli<br />

ebrei di Sopron. La chiesa gotica di Szent György<br />

ha invece 600 anni ed è stata ricostruita in st<strong>il</strong>e barocco.<br />

Il quartiere con le viuzze e piazzette che abbraccia<br />

<strong>il</strong> centro è ricco di piccole botteghe medievali,<br />

ma non mancano lussuosi negozi moderni.<br />

La via della città in cui si trovano più musei è<br />

Templom utca, dove una dopo l’altra si susseguono<br />

le collezioni più prestigiose.<br />

Gli oggetti dell’esposizione etnografica (Déak<br />

Ferenc tér) <strong>il</strong>lustrano l’arte popolare e 23 settori artigiani,<br />

mestieri della vecchia provincia di Sopron.<br />

Nello stesso luogo vi è <strong>il</strong> museo Liszt Ferenc, con<br />

esposizioni sulla storia della città, <strong>com</strong>prese quelle<br />

etnografiche e artistiche.<br />

I monti Lövérek, sovrastanti la città, appartengono<br />

alla zona protetta di Sopron, e sono un ideale<br />

luogo di v<strong>il</strong>leggiatura ricco di boschi. La cima più<br />

alta è <strong>il</strong> monte Károly (398 m), con un belvedere alto<br />

23 metri da dove si ha un bellissimo panorama sul-<br />

La Torre d’Incendio<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

la campagna. Con le corriere si raggiunge <strong>il</strong> bagno<br />

Tómalom, che è molto popolare.<br />

Nel sobborgo di Sopronbánfalva, sulla collina,<br />

si staglia l’imponente chiesa barocca carmelitana.<br />

La piccola <strong>com</strong>unità di Fertôrákos, con la colonia<br />

acquatica e la pietraia che ricorda le chiese di pietra<br />

egiziane, fa parte del paradiso ornitologico del<br />

Parco nazionale Fertô - Hanság: dalla cava di pietra<br />

risalente all’epoca romana proviene gran parte del<br />

materiale usato per costruire alcuni palazzi di Vienna.<br />

Ora lì è funzionante <strong>il</strong> Barlangszínház (Teatro<br />

nella caverna). Assistere ad uno spettacolo lirico<br />

estivo tra le sue pareti gigantesche è un’esperienza<br />

indimenticab<strong>il</strong>e.<br />

Fonte: Ufficio Turistico Ungherese<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 77


78<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Sziget Festival<br />

Tra cultura e divertimento<br />

L O S Z I G E T Festival è un festival estivo di fama mondiale,<br />

della durata di una settimana, al quale ogni anno<br />

partecipano migliaia di giovani da tutto <strong>il</strong> mondo<br />

che, attrezzati con tenda e sacco a pelo, approdano<br />

a Budapest per seguire un’infinita varietà di artisti<br />

ungheresi e internazionali. Oltre a eventi musicali,<br />

<strong>il</strong> Festival offre anche workshop, spettacoli di danza,<br />

cinema e bancarelle con prodotti tipici.<br />

Quest’anno, i rappresentanti italiani che si sono<br />

esibiti sui palchi dello Sziget Festival erano Enzo Avitab<strong>il</strong>e<br />

& Bottari e Prozac+, gruppo punk melodico da<br />

Udine, con i loro ritmi serrati hanno travolto <strong>il</strong> pubblico<br />

e innescato danze travolgenti.<br />

Enzo Avitab<strong>il</strong>e si è imposto e affermato a livello<br />

internazionale grazie al suo sound curato e ricercato,<br />

creando un’atmosfera unica nel suo genere.<br />

Tutti e due gli spettacoli sono stati seguiti con grande<br />

interesse e partecipazione dal popolo del festival,<br />

naturalmente con una forte concentrazione di spettatori<br />

provenienti dalla penisola italiana.<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Turismo e cultura<br />

Notevole è stato sia l´interesse da parte del pubblico<br />

straniero che quello della stampa internazionale.<br />

Nella zona nord dell’isola si poteva percepire un’atmosfera<br />

mediterranea, ascoltando le persone parlare<br />

ci si rendeva immediatamente conto di essere entrati<br />

nel “distretto” italiano, che era situato in una bellissima<br />

area ricca di vegetazione lussureggiante, un posto<br />

accogliente e confortevole.<br />

Lo “Sziget Festival” è da considerarsi una delle bellezze<br />

che offre la città al pari di altre attrazioni che ornano<br />

Budapest. Questo evento rende unica e speciale<br />

la visita alla capitale.<br />

Restiamo in trepida attesa per l’edizione del prossimo<br />

anno.<br />

Arrivederci ad agosto 2006.<br />

Leonardo Pieralisi<br />

W W W . C C I U . C O M


Flash<br />

Turismo e Curiosità<br />

Festival della Salsiccia di Békéscsaba<br />

Mercatini di Natale a Budapest<br />

Dal 20 al 23 ottobre<br />

si è svolto un appuntamentoimperdib<strong>il</strong>e<br />

per gli amanti<br />

della buona cucina<br />

e dei piatti tipici: <strong>il</strong><br />

Festival della Salsiccia<br />

di Békéscsaba,<br />

durante <strong>il</strong> quale<br />

hanno avuto luogo<br />

gare di preparazione<br />

della salsiccia,<br />

una fiera alimentare<br />

e la sagra del vino.<br />

24 novembre - 24 dicembre, BUDAPEST<br />

In piazza Vörösmarty, una delle piazze più belle<br />

di Budapest, decoratori e artigiani vendono le loro<br />

creazioni, esclusivamente di carattere natalizio, realizzate<br />

con tecniche tradizionali e materiali naturali.<br />

La fiera di Natale della capitale assicura un’atmosfera<br />

davvero particolare, con programmi di alto livello,<br />

tra cui <strong>il</strong> calendario d’avvento della casa Gerbeaud,<br />

mostre ed eventi particolari.<br />

Informazioni: www.budapestinfo.hu<br />

Settimana di San Martino<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

10 - 20 novembre, SZOMBATHELY<br />

Nella città romana di Savaria, l’attuale Szombathely,<br />

nacque San Martino. Nel corso della settimana in<br />

suo onore si tengono sia <strong>com</strong>memorazioni ecclesiastiche,<br />

sia manifestazioni di arte figurativa, musica<br />

e spettacoli di burattini. La grande fiera che si tiene<br />

nel giorno di San Martino riserva spazio anche<br />

all’arte popolare, mentre i ristoranti della città si<br />

d<strong>il</strong>ettano nella preparazione di piatti a base d’oca.<br />

Informazioni: www.muveszetekhaza.hu<br />

Esposizione termale<br />

2 - 4 dicembre, KECSKEMÉT<br />

La manifestazione dà un’ampia panoramica dell’offerta<br />

termale di Kecskemét e dei dintorni.<br />

Informazioni: expomarketing@axelero.hu<br />

Festa della Repubblica<br />

Il 23 ottobre 1989, anniversario dei tragici eventi<br />

della rivoluzione del 1956, fu proclamata la terza<br />

Repubblica Ungherese e nella primavera del 1990 si<br />

svolsero le prime elezioni libere e multipartitiche. In<br />

memoria dei tragici eventi del ‘56, in questo giorno<br />

vengono <strong>com</strong>memorati gli eroi che diedero la vita<br />

per la libertà dell’Ungheria e si svolgono ovunque<br />

le celebrazioni della libera ed indipendente Repubblica<br />

Ungherese.<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 79


80<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

In Ungheria<br />

CCIU – Camera di Commercio Italiana per<br />

l’Ungheria<br />

MOKK – Magyarországi Olasz Kereskedelmi<br />

Kamara<br />

Váci utca 81, 1056 Budapest<br />

Tel. (+36 1) 485 0200 • Fax (+36 1) 486 1286<br />

Ema<strong>il</strong>: info@cciu.<strong>com</strong><br />

Internet: www.cciu.<strong>com</strong><br />

Presidente • Elnök: Alessandro Stricca<br />

Vicepresidente • Alelnökök: Michele Orzan, Sebastiano<br />

Negri Di Montenegro, Sándor Zwack<br />

Tesoriere • Kincstárnok: Massim<strong>il</strong>iano Trivellin<br />

Segretario generale • Fôtitkár: Szabó Erzsébet Mária<br />

Ambasciata d’Italia • Olasz Nagykövetség<br />

Stefánia út 95, 1143 Budapest<br />

Tel. (+36 1) 460 6200 • Fax (+36 1) 460 6260<br />

Ema<strong>il</strong>: ambasciata.budapest@esteri.it<br />

Internet: www.ambitalia.hu<br />

Ambasciatore • Nagykövet: Paolo Guido Spinelli<br />

Ufficio Economico-Commerciale • Sergio Strozzi<br />

Consolato Italiano • Olasz Konzulátus<br />

Jávor utca 4, 1143 Budapest<br />

Tel. (+36 1) 460 6201 • Fax (+36 1) 384 0097<br />

Ema<strong>il</strong>: consolare.ambbudapest@esteri.it<br />

Internet: www.ambitalia.hu<br />

Console • Konzul: Leonardo Leonardi<br />

I.C.E. • Olasz Külkereskedelmi Intézet<br />

Rákóczi út 1-3, 1088 Budapest<br />

Tel. (+36 1) 266 7555 • Fax (+36 1) 266 0171<br />

Ema<strong>il</strong>: budapest.budapest@ice.it<br />

Internet: www.ice.it/estero2/budapest<br />

Direttore • Igazgató: Alessio Ponz de Leon Pisani<br />

Istituto Italiano di Cultura<br />

Olasz Kulturális Intézet<br />

Bródy Sándor utca 8, 1088 Budapest<br />

Tel. (+36 1) 483 2040 • Fax (+36 1) 317 6653<br />

Ema<strong>il</strong>: segreteria@italcultbudapest.hu<br />

Internet: www.italcultbudapest.hu<br />

Direttore • Igazgató: Arnaldo Dante Marianacci<br />

Scuola Italiana/Sezione b<strong>il</strong>ingue<br />

italo-ungherese<br />

Lovag Utcai Általános Iskola<br />

Lovag utca 9/11, 1066 Budapest<br />

Tel. (+36 1) 311 8891<br />

Fax (+36 1) 331 0723<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Indirizzi ut<strong>il</strong>i<br />

Consolato Onorario<br />

Tiszteletbeli Konzulátus<br />

Megye utca 21, 7621 Pécs<br />

Tel./fax (+36 72) 224 548<br />

Console onorario • Tiszteletbeli konzul:<br />

Marco Altan<br />

Centro Italiano di Cultura<br />

Olasz Kultúrális Központ<br />

Dugonics tér 3, 6724 Szeged<br />

Tel./fax (+36 62) 544 375<br />

Responsab<strong>il</strong>e • Felelôs: Ezio Bernardelli<br />

Ema<strong>il</strong>: italiano@primus.arts.u-szeged.hu<br />

Corrispondente consolare<br />

Konzuli levelezô: Roberto Sarcià<br />

Szabolcs-Szatmár-Bereg Megye,<br />

Tékisz út 1, 4623 Tuzsér<br />

Tel. (+36 45) 541 161 • Fax (+36 45) 541 150<br />

Ema<strong>il</strong>: roberto.sarcia@tekisz.hu<br />

In Italia<br />

Ambasciata d’Ungheria • Magyar Nagykövetség<br />

Via dei V<strong>il</strong>lini 16, 00161 Roma<br />

Tel. (+39) 06 440 2032<br />

Fax (+39) 06 440 3270<br />

Ema<strong>il</strong>: huembit@tin.it<br />

Internet: www.huembit.it<br />

Ambasciatore • Nagykövet: István Kovács<br />

Consolato Ungherese • Magyar Konzuli Osztály<br />

Via Messina 15, 00198 Roma<br />

Tel. (+39) 06 4424 9938, (+39) 06 4424 9939<br />

Fax (+39) 06 4424 9908<br />

Ema<strong>il</strong>: konzulatus@tin.it<br />

Addetto Economico e Commerciale<br />

Nagykövetség gazdasági és<br />

kereskedelmi tanácsosa: Mirt<strong>il</strong>l Mátyás<br />

Via dei V<strong>il</strong>lini 16, 00161 Roma<br />

Tel. (+39) 06 4423 0567<br />

Fax (+39) 06 440 3270, (+39) 06 442 51112<br />

Ema<strong>il</strong>: titkarsag2@huembrom.it<br />

titkarsag2matyas@huembrom.it<br />

W W W . C C I U . C O M


Indirizzi ut<strong>il</strong>i<br />

Accademia d’Ungheria in Roma<br />

Római Magyar Akadémia<br />

Via Giulia 1 (Palazzo Falconieri), 00186 Roma<br />

Tel. (+39) 06 688 9671<br />

Fax (+39) 06 6880 5292<br />

Ema<strong>il</strong>: accadung@tin.it<br />

eventiaccademia@libero.it<br />

Internet: www.magyarintezet.hu/roma<br />

Direttore • Igazgató: László Csorba<br />

Consolato Ungherese • Magyar Konzulátus<br />

Console Generale<br />

Fôkonzul: Korsós Tamás<br />

Via Gasparotto 1, 20124 M<strong>il</strong>ano<br />

Tel. (+39) 02 6738 2924, Fax (+39) 02 6738 1555<br />

Ema<strong>il</strong>: consung@tin.it<br />

Consigliere Commerciale<br />

Kereskedelmi tanácsos: Soltész Magdolna<br />

Via V. Monti 15, 20123 M<strong>il</strong>ano<br />

Tel. (+39) 02 498 4731, Fax (+39) 02 498 4471<br />

Ema<strong>il</strong>: m<strong>il</strong>an@itd.hu<br />

Internet: www.itd.hu<br />

Consolati onorari:<br />

Carmine Arena<br />

Via F. Turati 12, 70100 Bari<br />

Tel. (+39) 080 501 7067, Fax (+39) 080 524 1704<br />

Erzsébet M<strong>il</strong>iczky<br />

Via S. Caterina 55, 40123 Bologna<br />

Tel. (+39) 051 331 708, Fax (+39) 051 644 8197<br />

Ema<strong>il</strong>: consolato.bo@libero.it<br />

Ferenc Ungar<br />

Via Belgio 2, 50126 Firenze<br />

Tel./fax (+39) 055 653 1817<br />

Albert Frank<br />

Via Roccatagliata Ceccardi 4/20, 16121 Genova<br />

Tel. (+39) 010 570 2210, Fax (+39) 010 586 083<br />

Ema<strong>il</strong>: consolat.on.ungherese.ge@tin.it<br />

Andrea Amatucci<br />

Via Toledo 156, 80132 Napoli<br />

Tel. (+39) 081 551 1115, Fax (+39) 081 552 3953<br />

Adelaide Sotyi Santamarina<br />

Viale delle Alpi 30, 90144 Palermo<br />

Tel./fax (+39) 091 685 0947<br />

Cav. Gr. Croce Giuseppe Piria<br />

Piazzale Giotto 8, 06121 Perugia<br />

Tel. (+39) 075 58221, Fax (+39) 075 30859<br />

Ema<strong>il</strong>: piria@eiseibc.it<br />

Renato Martorelli<br />

Via dei Sonnez 11, 10121 Torino<br />

Tel. (+39) 011 562 9698, (+39) 011 516 5111<br />

Fax (+39) 011 546 378, (+39) 011 562 6238<br />

Ema<strong>il</strong>: avv.martorelli@iol.it<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

Anna Rossi Illy<br />

Via Francesco Parisi 14, 34147 Trieste<br />

Tel. (+39) 040 833 0477, Fax (+39) 040 389 0492<br />

Ema<strong>il</strong>: consolau@<strong>il</strong>ly.it<br />

Enrico R. Zoppas<br />

S. Croce, 510, 30135 Venezia<br />

Tel. (+39) 041 523 9408, Fax (+39) 041 522 5632<br />

Ema<strong>il</strong>: ungheria.venezia@libero.it<br />

Lajos Pintér<br />

Via Monte Cimone 7, 37124 Verona<br />

Tel. (+39) 045 595 885, Fax (+39) 045 807 4093<br />

CCIU - EVENTI IN AGENDA<br />

22 novembre: Convegno PMI<br />

24 novembre: Fiere Lombarde in Un-<br />

gheria<br />

13 dicembre: CENA di NATALE al Ri-<br />

storante Akadémia Klub (Accademia<br />

delle Scienze)<br />

CCIU - ESEMÉNYNAPTÁR<br />

November 22-én: KKV Konferencia<br />

November 24-én: Lombardiai Vásárok<br />

bemutatkozása Magyarországon<br />

December 13-án: Karácsonyi vacsora az<br />

Akadémia Klub Étteremben<br />

Per ulteriori informazioni consul-<br />

tare <strong>il</strong> nostro sito www.cciu.<strong>com</strong><br />

oppure iscriversi a “La Circolare”<br />

(m.piovano@cciu.<strong>com</strong>)<br />

W W W . C C I U . C O M Ottobre – Dicembre 2005 81


82<br />

<strong>il</strong> <strong>Ponte</strong><br />

LO SPAZIO<br />

DELLA VOSTRA<br />

PUBBLICITÀ<br />

A Magyarországi Olasz Kereskedelmi Kamara<br />

munkatársai szeretettel várják Önöket<br />

hétfôtôl csütörtökig 8:30 és 17:00,<br />

pénteken 8:30 és 15:00 között az<br />

V. Váci utca 81. VI. emeletén<br />

EZ AZ ÖN<br />

HIRDETÉSÉNEK<br />

A HELYE<br />

Ottobre – Dicembre 2005<br />

Assicurazione<br />

aziendale e personale<br />

Per informazioni:<br />

ferenc.sinko@generali.hu<br />

Fax: 301-7103<br />

EZ AZ ÖN<br />

HIRDETÉSÉNEK<br />

A HELYE<br />

La CCIU Vi ricorda che si accettano brevi<br />

annunci da pubblicare gratuitamente sulla<br />

newsletter “la Circolare”.<br />

Per informazioni: segreteria camerale<br />

tel. (+36 1) 485 0200 • fax (+36 1) 486 1286<br />

Ema<strong>il</strong> info@cciu.<strong>com</strong><br />

La vetrina delle aziende<br />

CAFFÈ • COCA-COLA • SNACKS<br />

Budapest • Tel. +36 1 339-0006 • Fax +36 1 339-0016<br />

Internet: www.yoppi.<strong>com</strong> • Ema<strong>il</strong>: info@yoppi.<strong>com</strong><br />

DR. AUGUSTO COCCHIONI<br />

CONSULENZE AZIENDALI - CONTABILITÀ<br />

Il personale della Camera di Commercio<br />

Italiana per lʼUngheria è lieto di accoglierVi<br />

presso la sede di Váci utca 81, VI piano,<br />

nei seguenti giorni:<br />

Lunedì - Giovedì dalle 8:30 alle 17:00<br />

Venerdì dalle 8:30 alle 15:00<br />

LO SPAZIO<br />

DELLA VOSTRA<br />

PUBBLICITÀ<br />

Ristrutturazioni d’Immob<strong>il</strong>i<br />

tel. +36-1 3010036 • fax +36-1 3010037<br />

1054 Budapest, Kossuth Lajos tér 16/17<br />

������������<br />

ASSISTENZA PER INVESTIMENTI<br />

E MAIL: FAREST@AXELERO.HU<br />

�����������<br />

�������������<br />

������������<br />

�������������������������������<br />

����������������������������������������<br />

�����������������������<br />

�������������������������������������<br />

W W W . C C I U . C O M

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!