31.08.2013 Views

Taalvariatie en taalbeleid - Marc van Oostendorp

Taalvariatie en taalbeleid - Marc van Oostendorp

Taalvariatie en taalbeleid - Marc van Oostendorp

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Taalvariatie</strong> <strong>en</strong> <strong>taalbeleid</strong><br />

<strong>Marc</strong> <strong>van</strong> Oost<strong>en</strong>dorp<br />

marc.<strong>van</strong>.oost<strong>en</strong>dorp@meert<strong>en</strong>s.knaw.nl<br />

College Haagse Harry 11.9.2002<br />

Sam<strong>en</strong>vatting <strong>van</strong> dit uur: <strong>Taalvariatie</strong> is in Nederland in<br />

to<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de mate het onderwerp <strong>van</strong> politieke discussie <strong>en</strong> expliciet<br />

<strong>taalbeleid</strong>. De vraag welke taal of welke tal<strong>en</strong> burgers <strong>van</strong> ons land<br />

geacht word<strong>en</strong> te beheers<strong>en</strong>, staat sterk in de belangstelling. Helaas<br />

wordt de discussie over dit soort onderwerp<strong>en</strong> niet altijd met grote<br />

k<strong>en</strong>nis <strong>van</strong> zak<strong>en</strong> besprok<strong>en</strong>. We gaan na e<strong>en</strong> kort<br />

achtergrondoverzicht concreet (maar kort) in op twee kwesties:<br />

- De erk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> streektal<strong>en</strong>, zoals Fries, Limburgs, Nedersaksisch<br />

<strong>en</strong> Zeeuws<br />

- Het Onderwijs in Allochtone Lev<strong>en</strong>de Tal<strong>en</strong> (OALT)<br />

1. Taalbeleid in Nederland: <strong>en</strong>ige achtergrondinformatie<br />

• De status <strong>van</strong> het Nederlands: het Nederlands heeft feitelijk ge<strong>en</strong> formele status in<br />

het Koninkrijk der Nederland<strong>en</strong> <strong>en</strong> is bijvoorbeeld (anders dan het Frans in<br />

Frankrijk) niet verankerd in de (grond)wet; poging<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>en</strong>kele (CDA- <strong>en</strong> CU-<br />

)politici om e<strong>en</strong> dergelijke status te gev<strong>en</strong>, zijn e<strong>en</strong> paar jaar geled<strong>en</strong> mislukt. Er zijn<br />

wel her <strong>en</strong> der <strong>en</strong>kele zak<strong>en</strong> geregeld. Bijvoorbeeld:<br />

• In de jar<strong>en</strong> neg<strong>en</strong>tig is onder de to<strong>en</strong>malige minister Ritz<strong>en</strong> vastgelegd dat het<br />

Nederlands de omgangstaal is in het (hoger) onderwijstaal, t<strong>en</strong>zij er red<strong>en</strong><strong>en</strong> zijn<br />

om hier<strong>van</strong> af te wijk<strong>en</strong><br />

• De 'officiële' spelling is voor het laatst in 1995 vastgelegd, met de bepaling dat<br />

deze in ambtelijke stukk<strong>en</strong> <strong>en</strong> in het onderwijs moet word<strong>en</strong> gebruikt<br />

• De Nederlandse overheid participeert in de Nederlandse Taalunie.<br />

Dat er zo weinig aandacht aan de positie <strong>van</strong> de Nederlandse taal wordt besteed,<br />

kun je ook zi<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> tek<strong>en</strong> <strong>van</strong> sterkte: het wordt k<strong>en</strong>nelijk als weinig belangrijk<br />

beschouwd om deze status vast te legg<strong>en</strong>.<br />

• De houding <strong>van</strong> Nederlanders t<strong>en</strong> opzichte <strong>van</strong> hun eig<strong>en</strong> taal <strong>en</strong> minderheidstal<strong>en</strong>:<br />

• Anders dan bijvoorbeeld de Engels<strong>en</strong> <strong>en</strong> de Frans<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> de Nederlanders in<br />

de koloniale tijd in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw hun best gedaan om de gekoloniseerde<br />

bevolking<strong>en</strong> hun eig<strong>en</strong> taal te lat<strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> in plaats <strong>van</strong> het Nederlands. Dit<br />

klinkt nobel, maar hield ook verband met bijv. de angst dat de inlanders het<br />

Nederlands zoud<strong>en</strong> 'verbaster<strong>en</strong>' <strong>en</strong> ontevred<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als ze<br />

Nederlandse boek<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> lez<strong>en</strong>. Je zou ook kunn<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> dat de apartheid<br />

e<strong>en</strong> logisch gevolg <strong>van</strong> deze houding was.<br />

• Het is bek<strong>en</strong>d dat onder immigrant<strong>en</strong>groep<strong>en</strong> in bijv. de VS, Canada <strong>en</strong><br />

Australië, de Nederlanders de eerst<strong>en</strong> war<strong>en</strong> om hun taal op te gev<strong>en</strong> <strong>en</strong> zich<br />

taalkundig aan te pass<strong>en</strong> aan het nieuwe land.<br />

• In het internationale verkeer hebb<strong>en</strong> Nederlanders sinds jaar <strong>en</strong> dag de naam <strong>van</strong><br />

goede sprekers <strong>van</strong> buit<strong>en</strong>landse tal<strong>en</strong>. Bij e<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>te <strong>en</strong>quete (2000) blek<strong>en</strong> de<br />

Nederlanders onder de Europese volker<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met de Scandinaviërs het best<br />

1


Engels te sprek<strong>en</strong> (ongeveer 80% <strong>van</strong> de bevolking verklaarde e<strong>en</strong> gesprek in die<br />

taal te kunn<strong>en</strong> voer<strong>en</strong>)<br />

• Conclusie: de relatie tuss<strong>en</strong> taal <strong>en</strong> nationale id<strong>en</strong>titeit is in Nederland e<strong>en</strong><br />

andere dan in sommige andere land<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> is <strong>en</strong>erzijds vrij gemakkelijk bereid<br />

die taal op te gev<strong>en</strong>, maar wil haar tegelijk ook puur houd<strong>en</strong>.<br />

• De Nederlandse Taalunie. Sinds 1980 werk<strong>en</strong> de Nederlandse <strong>en</strong> Vlaamse (vroeger:<br />

Belgische) overheid sam<strong>en</strong> in de Nederlandse Taalunie. Al het beleid <strong>van</strong> beide<br />

regering<strong>en</strong> op het gebied <strong>van</strong> taal <strong>en</strong> literatuur (spellingsregeling, uitreiking<br />

staatsprijz<strong>en</strong>, ondersteuning lerar<strong>en</strong> Nederlands in het buit<strong>en</strong>land) wordt door de<br />

NTu uitgevoerd. De instelling is gevestigd in D<strong>en</strong> Haag. Vlaamse <strong>en</strong> Nederlandse<br />

<strong>taalbeleid</strong>sgedacht<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> er sam<strong>en</strong>. Interessant is dat de oorspronkelijke<br />

doelstelling<strong>en</strong> <strong>van</strong> de oprichters sterk op het versterk<strong>en</strong> <strong>van</strong> de e<strong>en</strong>heidstaal gericht<br />

war<strong>en</strong> (e<strong>en</strong> 'Belgische' doelstelling), maar dat de aandacht de laatste tijd iets komt te<br />

verligg<strong>en</strong> naar taalvariatie (e<strong>en</strong> 'Nederlandse' gedachte).<br />

2. De erk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> streektal<strong>en</strong><br />

Achtergrond. In 1992 tek<strong>en</strong>de de Nederlandse regering het Europees Handvest voor<br />

Regionale Tal<strong>en</strong> of Tal<strong>en</strong> <strong>van</strong> Minderhed<strong>en</strong>; dit werd in 1996 geratificeerd door het<br />

parlem<strong>en</strong>t. In eerste instantie was het bedoeld voor de erk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> het Fries, maar al<br />

snel volgd<strong>en</strong> Nedersaksisch <strong>en</strong> Limburgs. De regering heeft nu nog e<strong>en</strong> aanvraag voor<br />

erk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> het Zeeuws in behandeling.<br />

(1) (Europees Handvest)<br />

For the purposes of this Charter:<br />

a. "regional or minority languages" means languages that are:<br />

i. traditionally used within a giv<strong>en</strong> territory of a State by nationals of<br />

that State who form a group numerically smaller than the rest of<br />

the State's population; and<br />

ii. differ<strong>en</strong>t from the official language(s) of that State;<br />

it does not include either dialects of the official language(s) of the State or<br />

the languages of migrants;<br />

(…)<br />

c. "territory in which the regional or minority language is used" means the<br />

geographical area in which the said language is the mode of expression of<br />

a number of people justifying the adoption of the various protective and<br />

promotional measures provided for in this Charter;<br />

d. "non-territorial languages" means languages used by nationals of the State<br />

which differ from the language or languages used by the rest of the State's<br />

population but which, although traditionally used within the territory of<br />

the State, cannot be id<strong>en</strong>tified with a particular area thereof.<br />

(2) (Memorandum <strong>van</strong> toelichting)<br />

Differ<strong>en</strong>t languages:<br />

32. These languages must clearly differ from the other language or languages<br />

spok<strong>en</strong> by the remainder of the population of the state. The charter does not<br />

concern local variants or differ<strong>en</strong>t dialects of one and the same language.<br />

However, it does not pronounce on the oft<strong>en</strong> disputed question of the point at<br />

which differ<strong>en</strong>t forms of expression constitute separate languages. This question<br />

dep<strong>en</strong>ds not only on strictly linguistic considerations, but also on psychosociological<br />

and political ph<strong>en</strong>om<strong>en</strong>a which may produce a differ<strong>en</strong>t answer in<br />

each case. Accordingly, it will be left to the authorities concerned within each<br />

state, in accordance with its own democratic processes, to determine at what<br />

point a form of expression constitutes a separate language.<br />

2


(3) (Attest Weijn<strong>en</strong>)<br />

In e<strong>en</strong> officiële nota <strong>van</strong> de Staatssecretaris <strong>van</strong> Binn<strong>en</strong>landse Zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

Minister <strong>van</strong> Binn<strong>en</strong>landse Zak<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> voorstel <strong>van</strong> wet houd<strong>en</strong>de<br />

goedkeuring <strong>van</strong> het Europees handvest <strong>van</strong> streektal<strong>en</strong> of tal<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

minderhed<strong>en</strong> wordt de m<strong>en</strong>ing uitgesprok<strong>en</strong> dat "de Nedersaksische… dialect<strong>en</strong><br />

als dialect<strong>en</strong> <strong>van</strong> het Nederlands moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beschouwd". Deze<br />

stellingname is volstrekt onjuist.<br />

1. De Nedersaksische dialect<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> niet als basis <strong>van</strong> de Nederlandse<br />

cultuurtaalgedi<strong>en</strong>d.<br />

2. De Nedersaksische dialect<strong>en</strong> zijn niet uit het Nederlands ontstaan.<br />

3. De in Noordoost-Nederland gesprok<strong>en</strong> dialect<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> taaltypologisch e<strong>en</strong><br />

hechte e<strong>en</strong>heid met de ín Duitsland gesprok<strong>en</strong> Westnederduitse dialect<strong>en</strong>.<br />

Niemand zal er aan d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> deze laatste als Nederlands te betitel<strong>en</strong>. Dat kan dus<br />

ook niet t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> <strong>van</strong> de in Nederland gesprok<strong>en</strong> Nedersaksische dialect<strong>en</strong><br />

geschied<strong>en</strong>. Beide groep<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> e<strong>en</strong> categorie apart, met e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><br />

karakter, naast het Nederlands <strong>en</strong> het Hoogduits.<br />

(4) (Staatssecretaris Kohnstam, 19 oktober 1995)<br />

Deze hooggeleerd onderbouwde lobby heeft mij inmiddels <strong>van</strong> mijn<br />

oorspronkelijke inzicht<strong>en</strong> g<strong>en</strong>ez<strong>en</strong>. Ik voel mij onvoldo<strong>en</strong>de bewap<strong>en</strong>d t<strong>en</strong><br />

opzichte <strong>van</strong> de hooggeleerde inbr<strong>en</strong>g, direct of indirect, <strong>van</strong> de heer Kamp om<br />

e<strong>en</strong> discussie aan te gaan over de vraag of het [Nedersaksisch] e<strong>en</strong> dialect <strong>van</strong> het<br />

Nederlands is, ja dan ne<strong>en</strong>. Op basis <strong>van</strong> de stukk<strong>en</strong> moet ik aannem<strong>en</strong> dat ik<br />

dwaalde, to<strong>en</strong> ik hardop neerschreef dat het e<strong>en</strong> dialect <strong>van</strong> het Nederlands was.<br />

Onderwerp<strong>en</strong> <strong>van</strong> discussie:<br />

- Welke definities kun je vind<strong>en</strong> in de literatuur over het verschil tuss<strong>en</strong> taal <strong>en</strong> dialect?<br />

Wat zou de bijdrage <strong>van</strong> taalkundig<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> zijn aan dit soort discussies?<br />

- Hoe gaat het in deze maand<strong>en</strong> concreet met de erk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> het Zeeuws? Verzamel<br />

informatie uit krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> analyseer welke argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> er gebruikt<br />

word<strong>en</strong>.<br />

- Zou ook het Brabants/Westfries/Amsterdams in aanmerking moet<strong>en</strong>/kunn<strong>en</strong> kom<strong>en</strong><br />

voor erk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> het handvest? Hoe zit dat met de Nederlandse gebar<strong>en</strong>taal of de taal<br />

<strong>van</strong> de Roma <strong>en</strong> de Sinti? Bekijk ook hoe dit in andere land<strong>en</strong> in elkaar zit (op internet is<br />

veel informatie over deze kwesties te vind<strong>en</strong>).<br />

3. Onderwijs in Allochtone Lev<strong>en</strong>de Tal<strong>en</strong><br />

Sinds 1998 is er in Nederland e<strong>en</strong> wettelijke regeling voor onderwijs in 'allochtone<br />

lev<strong>en</strong>de tal<strong>en</strong>' (OALT). Deze wet staat mom<strong>en</strong>teel onder druk:<br />

(5) (Strategisch Akkoord Regering Balk<strong>en</strong><strong>en</strong>de)<br />

Prioriteit moet word<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> aan het ler<strong>en</strong> <strong>van</strong> Nederlands, daarom wordt de<br />

regeling Onderwijs in Allochtone Lev<strong>en</strong>de Tal<strong>en</strong> afgeschaft.<br />

In de praktijk zijn er mom<strong>en</strong>teel twee vorm<strong>en</strong> <strong>van</strong> OALT:<br />

- ondersteun<strong>en</strong>d OALT: wordt in ieder geval aangebod<strong>en</strong> in de b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>bouw (<strong>en</strong> vaak<br />

ook e<strong>en</strong> beetje in de bov<strong>en</strong>bouw). De leerkracht helpt de leerling<strong>en</strong> (die in het begin<br />

vaak nauwelijks Nederlands verstaan) door ze voor te bereid<strong>en</strong> op de gewone les; de<br />

kinder<strong>en</strong> ler<strong>en</strong> het Nederlands dat nodig is om in de klas mee te kom<strong>en</strong>;<br />

3


- autonoom OALT: wordt vaak aangebod<strong>en</strong> in de bov<strong>en</strong>bouw <strong>en</strong> di<strong>en</strong>t om de leerling<strong>en</strong><br />

in te leid<strong>en</strong> in de Turkse/Marokkaanse/etc. taal <strong>en</strong> cultuur.<br />

De meeste Balk<strong>en</strong><strong>en</strong>de-watchers gaan er vooralsnog <strong>van</strong>uit dat (5) betrekking heeft op<br />

het autonome OALT, omdat ondersteun<strong>en</strong>d OALT juist t<strong>en</strong> di<strong>en</strong>ste staat <strong>van</strong> het 'ler<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Nederlands'. Autonoom OALT staat al <strong>en</strong>ige tijd ter discussie. De Onderwijsraad,<br />

e<strong>en</strong> officieel adviesorgaan voor de regering, heeft in december vorig jaar over te gaan tot<br />

de instelling <strong>van</strong> zog<strong>en</strong>oemde 'taalschol<strong>en</strong>':<br />

(6) (Onderwijsraad, Sam<strong>en</strong> naar de taalschool)<br />

Enkele taalkundig<strong>en</strong> (voorvechters <strong>van</strong> de recht<strong>en</strong> op eig<strong>en</strong> taal <strong>en</strong> cultuur <strong>van</strong><br />

immigrant<strong>en</strong>) hebb<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>t manifest hierop aangeslot<strong>en</strong>:<br />

(7) (Guus Extra e.a., Sam<strong>en</strong> naar de tal<strong>en</strong>school)<br />

In het regeeraccoord staat dat prioriteit moet word<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> aan het ler<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Nederlands. Daar is ons inzi<strong>en</strong>s iedere<strong>en</strong> het over e<strong>en</strong>s <strong>en</strong> dat is ook de huidige<br />

praktijk. De tal<strong>en</strong> Nederlands <strong>en</strong> Engels word<strong>en</strong> nu al door alle leerling<strong>en</strong> in het<br />

basisonderwijs geleerd. Daarnaast pleit<strong>en</strong> wij voor onderwijs in e<strong>en</strong> derde taal<br />

naar keuze voor alle kinder<strong>en</strong>. Deze tal<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in het differ<strong>en</strong>tieel<br />

deel <strong>van</strong> het curriculum <strong>en</strong> vall<strong>en</strong> zo binn<strong>en</strong> het reguliere onderwijsaanbod<br />

onder toezicht <strong>van</strong> de onderwijsinspectie. Alle tal<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> zo e<strong>en</strong><br />

gelijkwaardige plaats <strong>en</strong> waardering. De uitvoering <strong>van</strong> het onderwijs in e<strong>en</strong><br />

aantal <strong>van</strong> deze tal<strong>en</strong> kan door tal<strong>en</strong>schol<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verzorgd.<br />

(…)<br />

Onderwijs in de Nederlandse <strong>en</strong> de Engelse taal is e<strong>en</strong> onderdeel <strong>van</strong> het<br />

kerncurriculum. Voor alle leerling<strong>en</strong> geld<strong>en</strong> hier dezelfde eindterm<strong>en</strong>, die indi<strong>en</strong><br />

nodig via verschill<strong>en</strong>de leerroutes word<strong>en</strong> bereikt. Door het onderbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

de andere tal<strong>en</strong> in het differ<strong>en</strong>tieel deel <strong>van</strong> het curriculum word<strong>en</strong> problem<strong>en</strong><br />

als financiering (onderwijs is gratis) <strong>en</strong> kwaliteitszorg (voor al deze tal<strong>en</strong><br />

dezelfde eindterm<strong>en</strong> <strong>en</strong> inspectietoezicht) voorkom<strong>en</strong>. Als<br />

uitvoeringsorganisaties kunn<strong>en</strong> tal<strong>en</strong>schol<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gesticht, waarbij uiteraard<br />

aan kwaliteitseis<strong>en</strong> moet word<strong>en</strong> voldaan. Geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong>, individueel of<br />

gezam<strong>en</strong>lijk, hun OALT-middel<strong>en</strong> in deze tal<strong>en</strong>schol<strong>en</strong> stek<strong>en</strong>. Op deze OALTgeld<strong>en</strong><br />

moet niet word<strong>en</strong> beknibbeld. Aanvull<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> zijn nodig om het<br />

tal<strong>en</strong>onderwijs te faciliter<strong>en</strong>: de tal<strong>en</strong>school moet word<strong>en</strong> gehuisvest,<br />

leermiddel<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> c<strong>en</strong>traal ontwikkeld word<strong>en</strong> <strong>en</strong> er moet<strong>en</strong> meer doc<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

kom<strong>en</strong>. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> de doc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> naar behor<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgeleid <strong>en</strong><br />

betaald.<br />

Onderwerp<strong>en</strong> <strong>van</strong> discussie:<br />

- Hoe verloopt de discussie over het Onderwijs in Allochtone Lev<strong>en</strong>de Tal<strong>en</strong>? Verzamel<br />

informatie uit krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> analyseer welke argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> er gebruikt<br />

word<strong>en</strong>. Bespreek e<strong>en</strong> <strong>en</strong> ander ook teg<strong>en</strong> de achtergrond <strong>van</strong> de 'Nederlandse' houding<br />

t<strong>en</strong>opzichte <strong>van</strong> taal <strong>en</strong> id<strong>en</strong>titeit.<br />

- Bezoek e<strong>en</strong> basisschool waar OALT wordt aangebod<strong>en</strong> (in de praktijk is dat zo op elke<br />

school in de Randstad). Bespreek met <strong>en</strong>kele betrokk<strong>en</strong><strong>en</strong> (de directeur, e<strong>en</strong> leraar, e<strong>en</strong><br />

OAL-leerkracht, ouders) wat de knelpunt<strong>en</strong> zijn. Hoe zoud<strong>en</strong> de voorstell<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

Onderwijsraad kunn<strong>en</strong> help<strong>en</strong>?<br />

- Zoud<strong>en</strong> ook 'autochtone' minderheidstal<strong>en</strong> e<strong>en</strong> plaats moet<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> op de<br />

tal<strong>en</strong>school.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!