Een leven lang nadenken over d en t - Marc van Oostendorp
Een leven lang nadenken over d en t - Marc van Oostendorp
Een leven lang nadenken over d en t - Marc van Oostendorp
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>E<strong>en</strong></strong> <strong>lev<strong>en</strong></strong> <strong>lang</strong> <strong>nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong></strong> <strong>over</strong> heel klei-<br />
ne klankverschill<strong>en</strong>, zoals die tuss<strong>en</strong> de<br />
d <strong>en</strong> de t. Waarom doet iemand dat? En<br />
wat heeft de sam<strong>en</strong>leving eraan? Daar-<br />
<strong>over</strong> sprak <strong>Marc</strong> <strong>van</strong> Oost<strong>en</strong>dorp vorige<br />
maand in de oratie waarmee hij aan-<br />
trad als bijzonder hoogleraar Fonologi-<br />
sche Microvariatie bij de Universiteit<br />
Leid<strong>en</strong>. Hieronder e<strong>en</strong> sterk verkorte <strong>en</strong><br />
bewerkte versie <strong>van</strong> die oratie.<br />
<strong>Marc</strong> <strong>van</strong> Oost<strong>en</strong>dorp<br />
MEERTENS INSTITUUT EN UNIVERSITEIT LEIDEN<br />
<strong>E<strong>en</strong></strong> <strong>lev<strong>en</strong></strong> <strong>lang</strong><br />
<strong>nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong></strong> <strong>over</strong> d <strong>en</strong> t<br />
Wat hebb<strong>en</strong> we aan taalkundig onderzoek?<br />
Aan taalkundig<strong>en</strong> zoals ik heeft<br />
niemand iets. Ik maak de taal<br />
niet beter, ik zorg er zelfs niet<br />
voor dat ze niet verder verloedert. Ik<br />
maak ge<strong>en</strong> computers die Nederlands<br />
kunn<strong>en</strong> verstaan, ik bed<strong>en</strong>k ge<strong>en</strong> therapieën<br />
voor m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die na e<strong>en</strong> hers<strong>en</strong>bloeding<br />
lastig kunn<strong>en</strong> prat<strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />
lesmethod<strong>en</strong> voor kinder<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />
taalachterstand. In plaats daar<strong>van</strong> zit ik<br />
op kost<strong>en</strong> <strong>van</strong> de belastingbetaler de<br />
hele dag achter mijn bureau na te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
<strong>over</strong> het verschil tuss<strong>en</strong> d <strong>en</strong> t.<br />
274 O N Z E T A A L 2 0 0 8 • 1 0<br />
Dat verschil is voor mijzelf g<strong>en</strong>oeg<br />
om mijn dag<strong>en</strong> te vull<strong>en</strong>: de wet<strong>en</strong>schap<br />
ontdekt er steeds meer <strong>over</strong>. Maar<br />
wat heeft de sam<strong>en</strong>leving eraan dat ik<br />
daar mijn <strong>lev<strong>en</strong></strong> aan wijd? Om die vraag<br />
te kunn<strong>en</strong> beantwoord<strong>en</strong> moet ik eerst<br />
iets uitlegg<strong>en</strong> <strong>over</strong> wat mij <strong>en</strong> mijn collega’s<br />
nu zo bezighoudt aan dat pietepeuterige<br />
verschil.<br />
VERSCHERPI N G<br />
Er zijn in het Nederlands ge<strong>en</strong> woord<strong>en</strong><br />
die eindig<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> d of e<strong>en</strong> b. Let wel:<br />
ik heb het <strong>over</strong> klank<strong>en</strong>. Natuurlijk<br />
staan aan het eind <strong>van</strong> de woord<strong>en</strong><br />
hond <strong>en</strong> web de letter d <strong>en</strong> de letter b,<br />
maar ze eindig<strong>en</strong> zeker niet op de corresponder<strong>en</strong>de<br />
klank<strong>en</strong>. In plaats daar<strong>van</strong><br />
klinkt er e<strong>en</strong> t, dan wel e<strong>en</strong> p. Dit<br />
verschijnsel heet in de Nederlandse<br />
taalkundige literatuur ‘verscherping’.<br />
To<strong>en</strong> ik ongeveer twintig jaar geled<strong>en</strong><br />
taalwet<strong>en</strong>schap ging studer<strong>en</strong>, werd er<br />
tijd<strong>en</strong>s het eerstejaarscollege ev<strong>en</strong> <strong>over</strong><br />
verscherping gesprok<strong>en</strong> <strong>en</strong> daarna nooit<br />
meer. Het verschijnsel was dan ook ta-<br />
Illustratie: Matthijs Sluiter
melijk gemakkelijk te begrijp<strong>en</strong>. De d<br />
heeft <strong>van</strong> alles geme<strong>en</strong> met de t: ze<br />
word<strong>en</strong> allebei gemaakt door de lucht<br />
vlak achter de tand<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> vast te houd<strong>en</strong><br />
met het puntje <strong>van</strong> de tong <strong>en</strong> die<br />
dan met e<strong>en</strong> plofje los te lat<strong>en</strong>. Er is<br />
één cruciaal verschil: tijd<strong>en</strong>s het uitsprek<strong>en</strong><br />
<strong>van</strong> de d laat de spreker zijn<br />
stemband<strong>en</strong> trill<strong>en</strong> <strong>en</strong> bij de t niet. Hetzelfde<br />
kleine verschil wordt gemaakt<br />
tuss<strong>en</strong> de b <strong>en</strong> de p, de v <strong>en</strong> de f, <strong>en</strong> de<br />
z <strong>en</strong> de s.<br />
Aan het eind <strong>van</strong> e<strong>en</strong> lettergreep<br />
wordt nu de d <strong>van</strong> hond ver<strong>van</strong>g<strong>en</strong><br />
door de t <strong>van</strong> hont. Met andere woord<strong>en</strong>:<br />
wordt e<strong>en</strong> klank met stembandtrilling<br />
in het Nederlands ver<strong>van</strong>g<strong>en</strong><br />
door zijn teg<strong>en</strong>hanger zonder trilling.<br />
PA RTITUREN<br />
Twintig jaar geled<strong>en</strong> dacht<strong>en</strong> de meeste<br />
taalkundig<strong>en</strong> dat spraakklank<strong>en</strong> in ons<br />
hoofd zitt<strong>en</strong> als muziekpartitur<strong>en</strong>, met<br />
partij<strong>en</strong> voor de verschill<strong>en</strong>de spraakorgan<strong>en</strong>:<br />
e<strong>en</strong> partij voor de lipp<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />
partij voor het puntje <strong>van</strong> de tong, e<strong>en</strong><br />
partij voor de stemband<strong>en</strong>, <strong>en</strong>zovoort.<br />
Neem nu e<strong>en</strong> woord als hond. Dat zit in<br />
ons hoofd met e<strong>en</strong> d <strong>en</strong> e<strong>en</strong> aanwijzing<br />
voor de stemband<strong>en</strong>. Zo’n aanwijzing<br />
noem<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> ‘k<strong>en</strong>merk’. Het stembandk<strong>en</strong>merk<br />
<strong>van</strong> de d is ‘stemhebb<strong>en</strong>d’;<br />
we hor<strong>en</strong> het in het meervoud<br />
<strong>van</strong> het woord: hond<strong>en</strong>.<br />
Volg<strong>en</strong>s deze manier <strong>van</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
wet<strong>en</strong> Nederlanders dat ze het stembandk<strong>en</strong>merk<br />
weg moet<strong>en</strong> hal<strong>en</strong> aan<br />
het eind <strong>van</strong> de lettergreep. Behalve<br />
het Nederlands hebb<strong>en</strong> bijvoorbeeld<br />
ook het Duits, het Catalaans, het Pools,<br />
het Russisch <strong>en</strong> het Turks e<strong>en</strong> dergelijk<br />
proces <strong>van</strong> verscherping, maar het<br />
Frans <strong>en</strong> het Engels niet. In die laatste<br />
tal<strong>en</strong> kan e<strong>en</strong> woord wel degelijk eindig<strong>en</strong><br />
op e<strong>en</strong> d- of e<strong>en</strong> b-klank. Tegelijkertijd<br />
is de neiging tot verscherping in<br />
het Nederlands heel sterk: Nederlanders<br />
die bijvoorbeeld Engels sprek<strong>en</strong>,<br />
moet<strong>en</strong> hun best do<strong>en</strong> om cod (‘kabeljauw’)<br />
niet uit te sprek<strong>en</strong> als ‘kot’.<br />
Omdat tal<strong>en</strong> op dit gebied <strong>van</strong> elkaar<br />
verschill<strong>en</strong>, moet<strong>en</strong> sommige kinder<strong>en</strong><br />
die hun moedertaal verwerv<strong>en</strong><br />
iets ler<strong>en</strong>. Ofwel de Nederlandse kinder<strong>en</strong><br />
ler<strong>en</strong> dat ze verscherping moet<strong>en</strong><br />
toepass<strong>en</strong>, ofwel de Engelse ler<strong>en</strong> dat<br />
af. Dat vat ongeveer onze k<strong>en</strong>nis sam<strong>en</strong><br />
<strong>van</strong> twintig jaar geled<strong>en</strong>. Ik kon destijds<br />
niet vermoed<strong>en</strong> dat ik er ooit zo<br />
veel <strong>over</strong> zou kunn<strong>en</strong> <strong>nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong></strong>.<br />
SUBTIELE ME TINGEN<br />
Dat dit toch mogelijk is, komt doordat<br />
alles e<strong>en</strong> stuk ingewikkelder blijkt dan<br />
we to<strong>en</strong> dacht<strong>en</strong>. De afgelop<strong>en</strong> jar<strong>en</strong><br />
hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele taalkundig<strong>en</strong> experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
gedaan in alle bov<strong>en</strong>g<strong>en</strong>oemde<br />
tal<strong>en</strong> met verscherping, <strong>en</strong> dat leverde<br />
e<strong>en</strong> be<strong>lang</strong>rijke ontdekking op.<br />
Die experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong> verliep<strong>en</strong> ongeveer<br />
als volgt. M<strong>en</strong> liet om te beginn<strong>en</strong><br />
m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aantal woord<strong>en</strong> voorlez<strong>en</strong><br />
die klink<strong>en</strong> als rat. Dat woord is in gesprok<strong>en</strong><br />
vorm dubbelzinnig: het kan<br />
zowel op e<strong>en</strong> wiel als op e<strong>en</strong> knaagdier<br />
duid<strong>en</strong>. In het <strong>en</strong>e geval eindigt het<br />
op e<strong>en</strong> d, die tevoorschijn komt in het<br />
meervoud rader<strong>en</strong>, <strong>en</strong> in het andere<br />
geval op e<strong>en</strong> t, die je hoort in het meervoud<br />
ratt<strong>en</strong>.<br />
Wanneer m<strong>en</strong> proefperson<strong>en</strong> nu<br />
naar het <strong>en</strong>kelvoud laat luister<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />
vraagt welk <strong>van</strong> de twee woord<strong>en</strong> ze<br />
gehoord hebb<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong> ze doorgaans<br />
bewer<strong>en</strong> dat ze dat niet wet<strong>en</strong>. Maar<br />
als je ze vervolg<strong>en</strong>s dwingt om e<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />
de twee meervoudsvorm<strong>en</strong> te kiez<strong>en</strong>,<br />
do<strong>en</strong> ze dat in ongeveer zestig tot zev<strong>en</strong>tig<br />
proc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> goed.<br />
De red<strong>en</strong> daarvoor is niet dat ze telepathisch<br />
begaafd zijn, <strong>en</strong> ook niet dat<br />
ze uit de context afleid<strong>en</strong> wat er eig<strong>en</strong>-<br />
lijk gezegd is, want die context is er in<br />
dit experim<strong>en</strong>t helemaal niet. De proefperson<strong>en</strong><br />
hor<strong>en</strong> willekeurige woord<strong>en</strong>.<br />
De red<strong>en</strong> waarom ze het zo vaak goed<br />
do<strong>en</strong>, is dat de aannames waarop de<br />
eerdere theorieën gebaseerd war<strong>en</strong><br />
feitelijk onjuist zijn geblek<strong>en</strong>. In ieder<br />
geval in experim<strong>en</strong>tele situaties zoals<br />
deze zijn de d in rad <strong>en</strong> de t in rat niet<br />
helemaal hetzelfde geword<strong>en</strong>. Met subtiele<br />
fonetische meting<strong>en</strong> heeft m<strong>en</strong> het<br />
verschil aangetoond.<br />
Er zijn dus in ieder geval in het laboratorium<br />
af <strong>en</strong> toe heel kleine verschill<strong>en</strong><br />
opgepikt – in gewone spontane gesprekk<strong>en</strong><br />
is dat nog niet gelukt, <strong>en</strong> dat<br />
is waarschijnlijk ook heel lastig te<br />
do<strong>en</strong>. Dat “af <strong>en</strong> toe” is be<strong>lang</strong>rijk: het<br />
gaat niet in vijftig proc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong><br />
goed, zoals wanneer je ‘bank’<br />
zegt <strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> laat rad<strong>en</strong> of je naar de<br />
financiële instelling of het zitmeubel<br />
verwijst: tuss<strong>en</strong> die twee woord<strong>en</strong> zit<br />
echt ge<strong>en</strong> verschil. Het gaat ook niet in<br />
proc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> goed, zoals<br />
wanneer je proefperson<strong>en</strong> het verschil<br />
tuss<strong>en</strong> dak <strong>en</strong> tak laat beluister<strong>en</strong> – dat<br />
hoort e<strong>en</strong> normaal hor<strong>en</strong>de spreker <strong>van</strong><br />
het Nederlands altijd.<br />
VENSTER<br />
Hoe moet je dit nu begrijp<strong>en</strong>? Volg<strong>en</strong>s<br />
sommig<strong>en</strong> laat dit alles zi<strong>en</strong> dat het<br />
hele idee <strong>van</strong> die ‘partitur<strong>en</strong>’ achterhaald<br />
is. In plaats daar<strong>van</strong> zi<strong>en</strong> zij ons<br />
hoofd als e<strong>en</strong> <strong>en</strong>orm computergeheug<strong>en</strong><br />
vol met geluidsopnam<strong>en</strong>. Het woord<br />
hond zit niet in ons hoofd als wat instructies<br />
voor de spraakorgan<strong>en</strong>, maar<br />
als e<strong>en</strong> <strong>en</strong>orme berg met herinnering<strong>en</strong><br />
aan alle ker<strong>en</strong> dat we iemand iets hebb<strong>en</strong><br />
hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> wat klonk als hond of<br />
hond<strong>en</strong>. Wie praat, kiest e<strong>en</strong> soort gemiddelde<br />
tuss<strong>en</strong> al die opnames, <strong>en</strong><br />
probeert die te reproducer<strong>en</strong>.<br />
Ander<strong>en</strong> prober<strong>en</strong> juist het oude model<br />
<strong>van</strong> de partituur te redd<strong>en</strong>, bijvoorbeeld<br />
door te zegg<strong>en</strong> dat de instructie<br />
om de stemband<strong>en</strong> te lat<strong>en</strong> trill<strong>en</strong> nooit<br />
helemaal kan word<strong>en</strong> weggehaald: dat<br />
wie hond in zijn hoofd heeft zitt<strong>en</strong>, onvermijdelijk<br />
iets <strong>van</strong> dat stembandk<strong>en</strong>merk<br />
zal realiser<strong>en</strong>.<br />
Het gaat er niet om wie er gelijk<br />
heeft – ik hoor bij de tweede groep,<br />
maar de discussie is onbeslist. Be<strong>lang</strong>rijker<br />
is dat deze kwestie e<strong>en</strong> v<strong>en</strong>ster<br />
Twintig jaar geled<strong>en</strong> dacht<strong>en</strong> de meeste<br />
taalkundig<strong>en</strong> dat spraakklank<strong>en</strong> in ons<br />
hoofd zitt<strong>en</strong> als muziekpartitur<strong>en</strong>.<br />
op<strong>en</strong>t op e<strong>en</strong> veel grotere vraag, namelijk<br />
<strong>over</strong> hoe de m<strong>en</strong>selijke geest precies<br />
werkt. Onthoud<strong>en</strong> we alles wat we<br />
teg<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> in groot detail? Of hebb<strong>en</strong><br />
we eerder instructies in ons hoofd,<br />
waarin de onbe<strong>lang</strong>rijke details zijn<br />
weggelat<strong>en</strong>?<br />
IVO R EN TO REN<br />
De wereld is <strong>lang</strong> niet zo e<strong>en</strong>voudig als<br />
hij op het eerste gezicht lijkt. Natuurlijk,<br />
zo iemand als ik heeft er alle<strong>en</strong> maar<br />
baat bij om de wereld almaar gecompliceerder<br />
voor te stell<strong>en</strong> om zo steeds<br />
meer subsidies los te peuter<strong>en</strong> voor<br />
steeds meer onderzoek. En inderdaad<br />
heb ik het grootste deel <strong>van</strong> mijn <strong>lev<strong>en</strong></strong><br />
inmiddels in de ivor<strong>en</strong> tor<strong>en</strong> <strong>van</strong> de wet<strong>en</strong>schap<br />
geleefd, waar ik me met dit<br />
soort onderwerp<strong>en</strong> heb beziggehoud<strong>en</strong>.<br />
Als ik al e<strong>en</strong>s uit die tor<strong>en</strong> gekom<strong>en</strong><br />
b<strong>en</strong>, was dat toch eig<strong>en</strong>lijk ook altijd alle<strong>en</strong><br />
maar om aan ander<strong>en</strong> uit te legg<strong>en</strong><br />
wat ik of mijn collega’s hebb<strong>en</strong> bedacht.<br />
Zou ik niet eig<strong>en</strong>lijk iets hebb<strong>en</strong> moet<strong>en</strong><br />
do<strong>en</strong> wat maatschappelijk rele<strong>van</strong>ter<br />
was? Wat de talloze praktische problem<strong>en</strong><br />
waar onze wereld mee worstelt<br />
zou help<strong>en</strong> op te loss<strong>en</strong>? Wordt het niet <br />
O N Z E T A A L 2 0 0 8 • 1 0<br />
275
tijd dat ik mijn <strong>lev<strong>en</strong></strong> beter <strong>en</strong> me ga<br />
richt<strong>en</strong> op concretere problem<strong>en</strong> dan de<br />
vraag hoe we verscherping precies moet<strong>en</strong><br />
begrijp<strong>en</strong>?<br />
Taalkundig<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> rijtje standaardantwoord<strong>en</strong><br />
op deze vraag, <strong>en</strong> ik<br />
gebruik die soms ook wel. <strong>E<strong>en</strong></strong> er<strong>van</strong> is<br />
dat je nooit <strong>van</strong> tevor<strong>en</strong> weet wat voor<br />
toepassing<strong>en</strong> willekeurig welk fundam<strong>en</strong>teel<br />
onderzoek uiteindelijk zal hebb<strong>en</strong>.<br />
Wereldvreemd wiskundig onderzoek<br />
uit het begin <strong>van</strong> de twintigste<br />
eeuw heeft in de loop <strong>van</strong> de jar<strong>en</strong> geleid<br />
tot toepassing<strong>en</strong> in de informatica.<br />
Het abstracte idee <strong>van</strong> de relativiteitstheorie<br />
heeft kern<strong>en</strong>ergie gebracht. Op<br />
dezelfde manier leidt diepgaand gepeins<br />
<strong>over</strong> het verschil tuss<strong>en</strong> rad <strong>en</strong> rat<br />
uiteindelijk misschi<strong>en</strong> ook wel tot e<strong>en</strong><br />
mooi computerprogramma, of e<strong>en</strong> therapie<br />
voor afasiepatiënt<strong>en</strong>.<br />
Mijn gesprekspartners accepter<strong>en</strong> dit<br />
argum<strong>en</strong>t meestal wel, maar dat verbaast<br />
me eig<strong>en</strong>lijk. Waarom zou je e<strong>en</strong><br />
sprong in het duister wag<strong>en</strong> als je ook<br />
onmiddellijk resultat<strong>en</strong> kunt vind<strong>en</strong>? Ik<br />
zou ook in de computerindustrie of de<br />
medische zorg kunn<strong>en</strong> gaan werk<strong>en</strong>,<br />
maar dat doe ik k<strong>en</strong>nelijk niet.<br />
DONKER WO UD<br />
En dus moet ik op zoek naar e<strong>en</strong> ander<br />
mogelijk antwoord op de vraag waarom<br />
je eig<strong>en</strong>lijk dit onderzoek zou moet<strong>en</strong><br />
do<strong>en</strong>. <strong>E<strong>en</strong></strong> wat vagere variant <strong>van</strong> het<br />
vorige antwoord is dat het verwerv<strong>en</strong><br />
<strong>van</strong> k<strong>en</strong>nis nu e<strong>en</strong>maal e<strong>en</strong> be<strong>lang</strong>rijke<br />
m<strong>en</strong>selijke eig<strong>en</strong>schap is. De m<strong>en</strong>s is<br />
bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> voorz<strong>over</strong> we wet<strong>en</strong> het <strong>en</strong>ige<br />
wez<strong>en</strong> dat nad<strong>en</strong>kt <strong>over</strong> zichzelf. Hij<br />
REDACTIE ONZE TAAL<br />
Onze Taal is op zoek naar jong tal<strong>en</strong>t:<br />
naar scholier<strong>en</strong> <strong>en</strong> stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
die op e<strong>en</strong> meeslep<strong>en</strong>de wijze kunn<strong>en</strong><br />
schrijv<strong>en</strong> <strong>over</strong> e<strong>en</strong> boei<strong>en</strong>d taalonderwerp.<br />
B<strong>en</strong> jij nog ge<strong>en</strong> dertig jaar, stud<strong>en</strong>t<br />
(of net afgestudeerd) <strong>en</strong> heb je e<strong>en</strong><br />
vlotte p<strong>en</strong>? Dan nodig<strong>en</strong> we je <strong>van</strong> harte<br />
uit e<strong>en</strong> artikel <strong>van</strong> ongeveer <br />
woord<strong>en</strong> voor Onze Taal te schrijv<strong>en</strong>. Er<br />
is <strong>van</strong> alles mogelijk. Of je nu schrijft<br />
<strong>over</strong> je afstudeerscriptie, eropuit trekt<br />
om e<strong>en</strong> reportage te mak<strong>en</strong> <strong>over</strong> straattaal,<br />
of e<strong>en</strong> interview houdt met e<strong>en</strong><br />
276 O N Z E T A A L 2 0 0 8 • 1 0<br />
Rad of rat? Niet alle<strong>en</strong> voor het oor, maar ook op schrift is het onderscheid lastig.<br />
heeft daarmee ook de opdracht om dat<br />
te do<strong>en</strong>. En tegelijkertijd begrijpt de<br />
m<strong>en</strong>s eig<strong>en</strong>lijk niets <strong>van</strong> zichzelf. Als<br />
zelfs het allerkleinste detail – de manier<br />
waarop verscherping werkt – ons al<br />
voor zo veel raadsels stelt, hoe kunn<strong>en</strong><br />
we dan ooit de grotere vrag<strong>en</strong> <strong>over</strong> de<br />
m<strong>en</strong>s begrijp<strong>en</strong>?<br />
We bevind<strong>en</strong> ons in e<strong>en</strong> donker<br />
woud, <strong>over</strong>al om ons he<strong>en</strong> is duisternis.<br />
Hoe <strong>lang</strong>er we naar e<strong>en</strong> klein <strong>en</strong> og<strong>en</strong>schijnlijk<br />
e<strong>en</strong>voudig detail kijk<strong>en</strong>, des te<br />
minder we er<strong>van</strong> begrijp<strong>en</strong>. Maar de<br />
m<strong>en</strong>s is er uiteindelijk bij gebaat om<br />
Onze Taal-stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>prijs<br />
Schrijf e<strong>en</strong> artikel voor Onze Taal <strong>en</strong> win 1500,–<br />
beroemde taalkundige: alles is welkom,<br />
zo<strong>lang</strong> het maar <strong>over</strong> taal gaat.<br />
De stukk<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beoordeeld<br />
door de redactie <strong>van</strong> Onze Taal, waarbij<br />
gelet zal word<strong>en</strong> op toegankelijkheid<br />
(want bepaald niet alle<strong>en</strong> taalkundig<strong>en</strong><br />
lez<strong>en</strong> het blad), stilistische kwaliteit<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> degelijkheid. Én het moet iets toevoeg<strong>en</strong><br />
aan wat er de afgelop<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> zoal<br />
in Onze Taal is versch<strong>en</strong><strong>en</strong>. De beste artikel<strong>en</strong><br />
zull<strong>en</strong> we publicer<strong>en</strong>.<br />
Voor de winnaar is e<strong>en</strong> geldprijs beschikbaar<br />
<strong>van</strong> ,–. De inz<strong>en</strong>ders<br />
wel inzicht te krijg<strong>en</strong> in dergelijke kwesties;<br />
dat is de red<strong>en</strong> waarom het zowel<br />
voor de sam<strong>en</strong>leving als voor het individu<br />
zinnig is om zich in zulke duistere<br />
zak<strong>en</strong> te verdiep<strong>en</strong>.<br />
Dat klinkt allemaal hoogdrav<strong>en</strong>d. De<br />
kans is bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> reëel dat de onderneming<br />
uiteindelijk mislukt – dat we nooit<br />
echt iets zull<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong> <strong>van</strong> hoe de<br />
m<strong>en</strong>selijke geest precies werkt. Dan<br />
heeft inderdaad niemand ooit iets aan<br />
mijn werk gehad. Maar mij heeft het<br />
gefascineerd. <br />
<strong>van</strong> de <strong>over</strong>ige artikel<strong>en</strong> die gepubliceerd<br />
word<strong>en</strong>, krijg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> auteursvergoeding.<br />
En wie weet zitt<strong>en</strong> er voor de<br />
beste auteurs uiteindelijk meer opdracht<strong>en</strong><br />
in.<br />
Stuur je artikel uiterlijk januari<br />
naar redactie@onzetaal.nl. Bel<br />
voor meer informatie: Redactie Onze<br />
Taal, tel. - .<br />
Ook doc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die met hun leerling<strong>en</strong><br />
of stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> will<strong>en</strong> meedo<strong>en</strong> aan de<br />
wedstrijd, word<strong>en</strong> nadrukkelijk uitg<strong>en</strong>odigd<br />
te reager<strong>en</strong>. <br />
Uit: Velps weekblad