31.08.2013 Views

Een leven lang nadenken over d en t - Marc van Oostendorp

Een leven lang nadenken over d en t - Marc van Oostendorp

Een leven lang nadenken over d en t - Marc van Oostendorp

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>E<strong>en</strong></strong> <strong>lev<strong>en</strong></strong> <strong>lang</strong> <strong>nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong></strong> <strong>over</strong> heel klei-<br />

ne klankverschill<strong>en</strong>, zoals die tuss<strong>en</strong> de<br />

d <strong>en</strong> de t. Waarom doet iemand dat? En<br />

wat heeft de sam<strong>en</strong>leving eraan? Daar-<br />

<strong>over</strong> sprak <strong>Marc</strong> <strong>van</strong> Oost<strong>en</strong>dorp vorige<br />

maand in de oratie waarmee hij aan-<br />

trad als bijzonder hoogleraar Fonologi-<br />

sche Microvariatie bij de Universiteit<br />

Leid<strong>en</strong>. Hieronder e<strong>en</strong> sterk verkorte <strong>en</strong><br />

bewerkte versie <strong>van</strong> die oratie.<br />

<strong>Marc</strong> <strong>van</strong> Oost<strong>en</strong>dorp<br />

MEERTENS INSTITUUT EN UNIVERSITEIT LEIDEN<br />

<strong>E<strong>en</strong></strong> <strong>lev<strong>en</strong></strong> <strong>lang</strong><br />

<strong>nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong></strong> <strong>over</strong> d <strong>en</strong> t<br />

Wat hebb<strong>en</strong> we aan taalkundig onderzoek?<br />

Aan taalkundig<strong>en</strong> zoals ik heeft<br />

niemand iets. Ik maak de taal<br />

niet beter, ik zorg er zelfs niet<br />

voor dat ze niet verder verloedert. Ik<br />

maak ge<strong>en</strong> computers die Nederlands<br />

kunn<strong>en</strong> verstaan, ik bed<strong>en</strong>k ge<strong>en</strong> therapieën<br />

voor m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die na e<strong>en</strong> hers<strong>en</strong>bloeding<br />

lastig kunn<strong>en</strong> prat<strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

lesmethod<strong>en</strong> voor kinder<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

taalachterstand. In plaats daar<strong>van</strong> zit ik<br />

op kost<strong>en</strong> <strong>van</strong> de belastingbetaler de<br />

hele dag achter mijn bureau na te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

<strong>over</strong> het verschil tuss<strong>en</strong> d <strong>en</strong> t.<br />

274 O N Z E T A A L 2 0 0 8 • 1 0<br />

Dat verschil is voor mijzelf g<strong>en</strong>oeg<br />

om mijn dag<strong>en</strong> te vull<strong>en</strong>: de wet<strong>en</strong>schap<br />

ontdekt er steeds meer <strong>over</strong>. Maar<br />

wat heeft de sam<strong>en</strong>leving eraan dat ik<br />

daar mijn <strong>lev<strong>en</strong></strong> aan wijd? Om die vraag<br />

te kunn<strong>en</strong> beantwoord<strong>en</strong> moet ik eerst<br />

iets uitlegg<strong>en</strong> <strong>over</strong> wat mij <strong>en</strong> mijn collega’s<br />

nu zo bezighoudt aan dat pietepeuterige<br />

verschil.<br />

VERSCHERPI N G<br />

Er zijn in het Nederlands ge<strong>en</strong> woord<strong>en</strong><br />

die eindig<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> d of e<strong>en</strong> b. Let wel:<br />

ik heb het <strong>over</strong> klank<strong>en</strong>. Natuurlijk<br />

staan aan het eind <strong>van</strong> de woord<strong>en</strong><br />

hond <strong>en</strong> web de letter d <strong>en</strong> de letter b,<br />

maar ze eindig<strong>en</strong> zeker niet op de corresponder<strong>en</strong>de<br />

klank<strong>en</strong>. In plaats daar<strong>van</strong><br />

klinkt er e<strong>en</strong> t, dan wel e<strong>en</strong> p. Dit<br />

verschijnsel heet in de Nederlandse<br />

taalkundige literatuur ‘verscherping’.<br />

To<strong>en</strong> ik ongeveer twintig jaar geled<strong>en</strong><br />

taalwet<strong>en</strong>schap ging studer<strong>en</strong>, werd er<br />

tijd<strong>en</strong>s het eerstejaarscollege ev<strong>en</strong> <strong>over</strong><br />

verscherping gesprok<strong>en</strong> <strong>en</strong> daarna nooit<br />

meer. Het verschijnsel was dan ook ta-<br />

Illustratie: Matthijs Sluiter


melijk gemakkelijk te begrijp<strong>en</strong>. De d<br />

heeft <strong>van</strong> alles geme<strong>en</strong> met de t: ze<br />

word<strong>en</strong> allebei gemaakt door de lucht<br />

vlak achter de tand<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> vast te houd<strong>en</strong><br />

met het puntje <strong>van</strong> de tong <strong>en</strong> die<br />

dan met e<strong>en</strong> plofje los te lat<strong>en</strong>. Er is<br />

één cruciaal verschil: tijd<strong>en</strong>s het uitsprek<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de d laat de spreker zijn<br />

stemband<strong>en</strong> trill<strong>en</strong> <strong>en</strong> bij de t niet. Hetzelfde<br />

kleine verschil wordt gemaakt<br />

tuss<strong>en</strong> de b <strong>en</strong> de p, de v <strong>en</strong> de f, <strong>en</strong> de<br />

z <strong>en</strong> de s.<br />

Aan het eind <strong>van</strong> e<strong>en</strong> lettergreep<br />

wordt nu de d <strong>van</strong> hond ver<strong>van</strong>g<strong>en</strong><br />

door de t <strong>van</strong> hont. Met andere woord<strong>en</strong>:<br />

wordt e<strong>en</strong> klank met stembandtrilling<br />

in het Nederlands ver<strong>van</strong>g<strong>en</strong><br />

door zijn teg<strong>en</strong>hanger zonder trilling.<br />

PA RTITUREN<br />

Twintig jaar geled<strong>en</strong> dacht<strong>en</strong> de meeste<br />

taalkundig<strong>en</strong> dat spraakklank<strong>en</strong> in ons<br />

hoofd zitt<strong>en</strong> als muziekpartitur<strong>en</strong>, met<br />

partij<strong>en</strong> voor de verschill<strong>en</strong>de spraakorgan<strong>en</strong>:<br />

e<strong>en</strong> partij voor de lipp<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

partij voor het puntje <strong>van</strong> de tong, e<strong>en</strong><br />

partij voor de stemband<strong>en</strong>, <strong>en</strong>zovoort.<br />

Neem nu e<strong>en</strong> woord als hond. Dat zit in<br />

ons hoofd met e<strong>en</strong> d <strong>en</strong> e<strong>en</strong> aanwijzing<br />

voor de stemband<strong>en</strong>. Zo’n aanwijzing<br />

noem<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> ‘k<strong>en</strong>merk’. Het stembandk<strong>en</strong>merk<br />

<strong>van</strong> de d is ‘stemhebb<strong>en</strong>d’;<br />

we hor<strong>en</strong> het in het meervoud<br />

<strong>van</strong> het woord: hond<strong>en</strong>.<br />

Volg<strong>en</strong>s deze manier <strong>van</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong> Nederlanders dat ze het stembandk<strong>en</strong>merk<br />

weg moet<strong>en</strong> hal<strong>en</strong> aan<br />

het eind <strong>van</strong> de lettergreep. Behalve<br />

het Nederlands hebb<strong>en</strong> bijvoorbeeld<br />

ook het Duits, het Catalaans, het Pools,<br />

het Russisch <strong>en</strong> het Turks e<strong>en</strong> dergelijk<br />

proces <strong>van</strong> verscherping, maar het<br />

Frans <strong>en</strong> het Engels niet. In die laatste<br />

tal<strong>en</strong> kan e<strong>en</strong> woord wel degelijk eindig<strong>en</strong><br />

op e<strong>en</strong> d- of e<strong>en</strong> b-klank. Tegelijkertijd<br />

is de neiging tot verscherping in<br />

het Nederlands heel sterk: Nederlanders<br />

die bijvoorbeeld Engels sprek<strong>en</strong>,<br />

moet<strong>en</strong> hun best do<strong>en</strong> om cod (‘kabeljauw’)<br />

niet uit te sprek<strong>en</strong> als ‘kot’.<br />

Omdat tal<strong>en</strong> op dit gebied <strong>van</strong> elkaar<br />

verschill<strong>en</strong>, moet<strong>en</strong> sommige kinder<strong>en</strong><br />

die hun moedertaal verwerv<strong>en</strong><br />

iets ler<strong>en</strong>. Ofwel de Nederlandse kinder<strong>en</strong><br />

ler<strong>en</strong> dat ze verscherping moet<strong>en</strong><br />

toepass<strong>en</strong>, ofwel de Engelse ler<strong>en</strong> dat<br />

af. Dat vat ongeveer onze k<strong>en</strong>nis sam<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> twintig jaar geled<strong>en</strong>. Ik kon destijds<br />

niet vermoed<strong>en</strong> dat ik er ooit zo<br />

veel <strong>over</strong> zou kunn<strong>en</strong> <strong>nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong></strong>.<br />

SUBTIELE ME TINGEN<br />

Dat dit toch mogelijk is, komt doordat<br />

alles e<strong>en</strong> stuk ingewikkelder blijkt dan<br />

we to<strong>en</strong> dacht<strong>en</strong>. De afgelop<strong>en</strong> jar<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele taalkundig<strong>en</strong> experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

gedaan in alle bov<strong>en</strong>g<strong>en</strong>oemde<br />

tal<strong>en</strong> met verscherping, <strong>en</strong> dat leverde<br />

e<strong>en</strong> be<strong>lang</strong>rijke ontdekking op.<br />

Die experim<strong>en</strong>t<strong>en</strong> verliep<strong>en</strong> ongeveer<br />

als volgt. M<strong>en</strong> liet om te beginn<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aantal woord<strong>en</strong> voorlez<strong>en</strong><br />

die klink<strong>en</strong> als rat. Dat woord is in gesprok<strong>en</strong><br />

vorm dubbelzinnig: het kan<br />

zowel op e<strong>en</strong> wiel als op e<strong>en</strong> knaagdier<br />

duid<strong>en</strong>. In het <strong>en</strong>e geval eindigt het<br />

op e<strong>en</strong> d, die tevoorschijn komt in het<br />

meervoud rader<strong>en</strong>, <strong>en</strong> in het andere<br />

geval op e<strong>en</strong> t, die je hoort in het meervoud<br />

ratt<strong>en</strong>.<br />

Wanneer m<strong>en</strong> proefperson<strong>en</strong> nu<br />

naar het <strong>en</strong>kelvoud laat luister<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

vraagt welk <strong>van</strong> de twee woord<strong>en</strong> ze<br />

gehoord hebb<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong> ze doorgaans<br />

bewer<strong>en</strong> dat ze dat niet wet<strong>en</strong>. Maar<br />

als je ze vervolg<strong>en</strong>s dwingt om e<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

de twee meervoudsvorm<strong>en</strong> te kiez<strong>en</strong>,<br />

do<strong>en</strong> ze dat in ongeveer zestig tot zev<strong>en</strong>tig<br />

proc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> goed.<br />

De red<strong>en</strong> daarvoor is niet dat ze telepathisch<br />

begaafd zijn, <strong>en</strong> ook niet dat<br />

ze uit de context afleid<strong>en</strong> wat er eig<strong>en</strong>-<br />

lijk gezegd is, want die context is er in<br />

dit experim<strong>en</strong>t helemaal niet. De proefperson<strong>en</strong><br />

hor<strong>en</strong> willekeurige woord<strong>en</strong>.<br />

De red<strong>en</strong> waarom ze het zo vaak goed<br />

do<strong>en</strong>, is dat de aannames waarop de<br />

eerdere theorieën gebaseerd war<strong>en</strong><br />

feitelijk onjuist zijn geblek<strong>en</strong>. In ieder<br />

geval in experim<strong>en</strong>tele situaties zoals<br />

deze zijn de d in rad <strong>en</strong> de t in rat niet<br />

helemaal hetzelfde geword<strong>en</strong>. Met subtiele<br />

fonetische meting<strong>en</strong> heeft m<strong>en</strong> het<br />

verschil aangetoond.<br />

Er zijn dus in ieder geval in het laboratorium<br />

af <strong>en</strong> toe heel kleine verschill<strong>en</strong><br />

opgepikt – in gewone spontane gesprekk<strong>en</strong><br />

is dat nog niet gelukt, <strong>en</strong> dat<br />

is waarschijnlijk ook heel lastig te<br />

do<strong>en</strong>. Dat “af <strong>en</strong> toe” is be<strong>lang</strong>rijk: het<br />

gaat niet in vijftig proc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong><br />

goed, zoals wanneer je ‘bank’<br />

zegt <strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> laat rad<strong>en</strong> of je naar de<br />

financiële instelling of het zitmeubel<br />

verwijst: tuss<strong>en</strong> die twee woord<strong>en</strong> zit<br />

echt ge<strong>en</strong> verschil. Het gaat ook niet in<br />

proc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> goed, zoals<br />

wanneer je proefperson<strong>en</strong> het verschil<br />

tuss<strong>en</strong> dak <strong>en</strong> tak laat beluister<strong>en</strong> – dat<br />

hoort e<strong>en</strong> normaal hor<strong>en</strong>de spreker <strong>van</strong><br />

het Nederlands altijd.<br />

VENSTER<br />

Hoe moet je dit nu begrijp<strong>en</strong>? Volg<strong>en</strong>s<br />

sommig<strong>en</strong> laat dit alles zi<strong>en</strong> dat het<br />

hele idee <strong>van</strong> die ‘partitur<strong>en</strong>’ achterhaald<br />

is. In plaats daar<strong>van</strong> zi<strong>en</strong> zij ons<br />

hoofd als e<strong>en</strong> <strong>en</strong>orm computergeheug<strong>en</strong><br />

vol met geluidsopnam<strong>en</strong>. Het woord<br />

hond zit niet in ons hoofd als wat instructies<br />

voor de spraakorgan<strong>en</strong>, maar<br />

als e<strong>en</strong> <strong>en</strong>orme berg met herinnering<strong>en</strong><br />

aan alle ker<strong>en</strong> dat we iemand iets hebb<strong>en</strong><br />

hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> wat klonk als hond of<br />

hond<strong>en</strong>. Wie praat, kiest e<strong>en</strong> soort gemiddelde<br />

tuss<strong>en</strong> al die opnames, <strong>en</strong><br />

probeert die te reproducer<strong>en</strong>.<br />

Ander<strong>en</strong> prober<strong>en</strong> juist het oude model<br />

<strong>van</strong> de partituur te redd<strong>en</strong>, bijvoorbeeld<br />

door te zegg<strong>en</strong> dat de instructie<br />

om de stemband<strong>en</strong> te lat<strong>en</strong> trill<strong>en</strong> nooit<br />

helemaal kan word<strong>en</strong> weggehaald: dat<br />

wie hond in zijn hoofd heeft zitt<strong>en</strong>, onvermijdelijk<br />

iets <strong>van</strong> dat stembandk<strong>en</strong>merk<br />

zal realiser<strong>en</strong>.<br />

Het gaat er niet om wie er gelijk<br />

heeft – ik hoor bij de tweede groep,<br />

maar de discussie is onbeslist. Be<strong>lang</strong>rijker<br />

is dat deze kwestie e<strong>en</strong> v<strong>en</strong>ster<br />

Twintig jaar geled<strong>en</strong> dacht<strong>en</strong> de meeste<br />

taalkundig<strong>en</strong> dat spraakklank<strong>en</strong> in ons<br />

hoofd zitt<strong>en</strong> als muziekpartitur<strong>en</strong>.<br />

op<strong>en</strong>t op e<strong>en</strong> veel grotere vraag, namelijk<br />

<strong>over</strong> hoe de m<strong>en</strong>selijke geest precies<br />

werkt. Onthoud<strong>en</strong> we alles wat we<br />

teg<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> in groot detail? Of hebb<strong>en</strong><br />

we eerder instructies in ons hoofd,<br />

waarin de onbe<strong>lang</strong>rijke details zijn<br />

weggelat<strong>en</strong>?<br />

IVO R EN TO REN<br />

De wereld is <strong>lang</strong> niet zo e<strong>en</strong>voudig als<br />

hij op het eerste gezicht lijkt. Natuurlijk,<br />

zo iemand als ik heeft er alle<strong>en</strong> maar<br />

baat bij om de wereld almaar gecompliceerder<br />

voor te stell<strong>en</strong> om zo steeds<br />

meer subsidies los te peuter<strong>en</strong> voor<br />

steeds meer onderzoek. En inderdaad<br />

heb ik het grootste deel <strong>van</strong> mijn <strong>lev<strong>en</strong></strong><br />

inmiddels in de ivor<strong>en</strong> tor<strong>en</strong> <strong>van</strong> de wet<strong>en</strong>schap<br />

geleefd, waar ik me met dit<br />

soort onderwerp<strong>en</strong> heb beziggehoud<strong>en</strong>.<br />

Als ik al e<strong>en</strong>s uit die tor<strong>en</strong> gekom<strong>en</strong><br />

b<strong>en</strong>, was dat toch eig<strong>en</strong>lijk ook altijd alle<strong>en</strong><br />

maar om aan ander<strong>en</strong> uit te legg<strong>en</strong><br />

wat ik of mijn collega’s hebb<strong>en</strong> bedacht.<br />

Zou ik niet eig<strong>en</strong>lijk iets hebb<strong>en</strong> moet<strong>en</strong><br />

do<strong>en</strong> wat maatschappelijk rele<strong>van</strong>ter<br />

was? Wat de talloze praktische problem<strong>en</strong><br />

waar onze wereld mee worstelt<br />

zou help<strong>en</strong> op te loss<strong>en</strong>? Wordt het niet <br />

O N Z E T A A L 2 0 0 8 • 1 0<br />

275


tijd dat ik mijn <strong>lev<strong>en</strong></strong> beter <strong>en</strong> me ga<br />

richt<strong>en</strong> op concretere problem<strong>en</strong> dan de<br />

vraag hoe we verscherping precies moet<strong>en</strong><br />

begrijp<strong>en</strong>?<br />

Taalkundig<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> rijtje standaardantwoord<strong>en</strong><br />

op deze vraag, <strong>en</strong> ik<br />

gebruik die soms ook wel. <strong>E<strong>en</strong></strong> er<strong>van</strong> is<br />

dat je nooit <strong>van</strong> tevor<strong>en</strong> weet wat voor<br />

toepassing<strong>en</strong> willekeurig welk fundam<strong>en</strong>teel<br />

onderzoek uiteindelijk zal hebb<strong>en</strong>.<br />

Wereldvreemd wiskundig onderzoek<br />

uit het begin <strong>van</strong> de twintigste<br />

eeuw heeft in de loop <strong>van</strong> de jar<strong>en</strong> geleid<br />

tot toepassing<strong>en</strong> in de informatica.<br />

Het abstracte idee <strong>van</strong> de relativiteitstheorie<br />

heeft kern<strong>en</strong>ergie gebracht. Op<br />

dezelfde manier leidt diepgaand gepeins<br />

<strong>over</strong> het verschil tuss<strong>en</strong> rad <strong>en</strong> rat<br />

uiteindelijk misschi<strong>en</strong> ook wel tot e<strong>en</strong><br />

mooi computerprogramma, of e<strong>en</strong> therapie<br />

voor afasiepatiënt<strong>en</strong>.<br />

Mijn gesprekspartners accepter<strong>en</strong> dit<br />

argum<strong>en</strong>t meestal wel, maar dat verbaast<br />

me eig<strong>en</strong>lijk. Waarom zou je e<strong>en</strong><br />

sprong in het duister wag<strong>en</strong> als je ook<br />

onmiddellijk resultat<strong>en</strong> kunt vind<strong>en</strong>? Ik<br />

zou ook in de computerindustrie of de<br />

medische zorg kunn<strong>en</strong> gaan werk<strong>en</strong>,<br />

maar dat doe ik k<strong>en</strong>nelijk niet.<br />

DONKER WO UD<br />

En dus moet ik op zoek naar e<strong>en</strong> ander<br />

mogelijk antwoord op de vraag waarom<br />

je eig<strong>en</strong>lijk dit onderzoek zou moet<strong>en</strong><br />

do<strong>en</strong>. <strong>E<strong>en</strong></strong> wat vagere variant <strong>van</strong> het<br />

vorige antwoord is dat het verwerv<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> k<strong>en</strong>nis nu e<strong>en</strong>maal e<strong>en</strong> be<strong>lang</strong>rijke<br />

m<strong>en</strong>selijke eig<strong>en</strong>schap is. De m<strong>en</strong>s is<br />

bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> voorz<strong>over</strong> we wet<strong>en</strong> het <strong>en</strong>ige<br />

wez<strong>en</strong> dat nad<strong>en</strong>kt <strong>over</strong> zichzelf. Hij<br />

REDACTIE ONZE TAAL<br />

Onze Taal is op zoek naar jong tal<strong>en</strong>t:<br />

naar scholier<strong>en</strong> <strong>en</strong> stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

die op e<strong>en</strong> meeslep<strong>en</strong>de wijze kunn<strong>en</strong><br />

schrijv<strong>en</strong> <strong>over</strong> e<strong>en</strong> boei<strong>en</strong>d taalonderwerp.<br />

B<strong>en</strong> jij nog ge<strong>en</strong> dertig jaar, stud<strong>en</strong>t<br />

(of net afgestudeerd) <strong>en</strong> heb je e<strong>en</strong><br />

vlotte p<strong>en</strong>? Dan nodig<strong>en</strong> we je <strong>van</strong> harte<br />

uit e<strong>en</strong> artikel <strong>van</strong> ongeveer <br />

woord<strong>en</strong> voor Onze Taal te schrijv<strong>en</strong>. Er<br />

is <strong>van</strong> alles mogelijk. Of je nu schrijft<br />

<strong>over</strong> je afstudeerscriptie, eropuit trekt<br />

om e<strong>en</strong> reportage te mak<strong>en</strong> <strong>over</strong> straattaal,<br />

of e<strong>en</strong> interview houdt met e<strong>en</strong><br />

276 O N Z E T A A L 2 0 0 8 • 1 0<br />

Rad of rat? Niet alle<strong>en</strong> voor het oor, maar ook op schrift is het onderscheid lastig.<br />

heeft daarmee ook de opdracht om dat<br />

te do<strong>en</strong>. En tegelijkertijd begrijpt de<br />

m<strong>en</strong>s eig<strong>en</strong>lijk niets <strong>van</strong> zichzelf. Als<br />

zelfs het allerkleinste detail – de manier<br />

waarop verscherping werkt – ons al<br />

voor zo veel raadsels stelt, hoe kunn<strong>en</strong><br />

we dan ooit de grotere vrag<strong>en</strong> <strong>over</strong> de<br />

m<strong>en</strong>s begrijp<strong>en</strong>?<br />

We bevind<strong>en</strong> ons in e<strong>en</strong> donker<br />

woud, <strong>over</strong>al om ons he<strong>en</strong> is duisternis.<br />

Hoe <strong>lang</strong>er we naar e<strong>en</strong> klein <strong>en</strong> og<strong>en</strong>schijnlijk<br />

e<strong>en</strong>voudig detail kijk<strong>en</strong>, des te<br />

minder we er<strong>van</strong> begrijp<strong>en</strong>. Maar de<br />

m<strong>en</strong>s is er uiteindelijk bij gebaat om<br />

Onze Taal-stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>prijs<br />

Schrijf e<strong>en</strong> artikel voor Onze Taal <strong>en</strong> win 1500,–<br />

beroemde taalkundige: alles is welkom,<br />

zo<strong>lang</strong> het maar <strong>over</strong> taal gaat.<br />

De stukk<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beoordeeld<br />

door de redactie <strong>van</strong> Onze Taal, waarbij<br />

gelet zal word<strong>en</strong> op toegankelijkheid<br />

(want bepaald niet alle<strong>en</strong> taalkundig<strong>en</strong><br />

lez<strong>en</strong> het blad), stilistische kwaliteit<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> degelijkheid. Én het moet iets toevoeg<strong>en</strong><br />

aan wat er de afgelop<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> zoal<br />

in Onze Taal is versch<strong>en</strong><strong>en</strong>. De beste artikel<strong>en</strong><br />

zull<strong>en</strong> we publicer<strong>en</strong>.<br />

Voor de winnaar is e<strong>en</strong> geldprijs beschikbaar<br />

<strong>van</strong> ,–. De inz<strong>en</strong>ders<br />

wel inzicht te krijg<strong>en</strong> in dergelijke kwesties;<br />

dat is de red<strong>en</strong> waarom het zowel<br />

voor de sam<strong>en</strong>leving als voor het individu<br />

zinnig is om zich in zulke duistere<br />

zak<strong>en</strong> te verdiep<strong>en</strong>.<br />

Dat klinkt allemaal hoogdrav<strong>en</strong>d. De<br />

kans is bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> reëel dat de onderneming<br />

uiteindelijk mislukt – dat we nooit<br />

echt iets zull<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong> <strong>van</strong> hoe de<br />

m<strong>en</strong>selijke geest precies werkt. Dan<br />

heeft inderdaad niemand ooit iets aan<br />

mijn werk gehad. Maar mij heeft het<br />

gefascineerd. <br />

<strong>van</strong> de <strong>over</strong>ige artikel<strong>en</strong> die gepubliceerd<br />

word<strong>en</strong>, krijg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> auteursvergoeding.<br />

En wie weet zitt<strong>en</strong> er voor de<br />

beste auteurs uiteindelijk meer opdracht<strong>en</strong><br />

in.<br />

Stuur je artikel uiterlijk januari<br />

naar redactie@onzetaal.nl. Bel<br />

voor meer informatie: Redactie Onze<br />

Taal, tel. - .<br />

Ook doc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die met hun leerling<strong>en</strong><br />

of stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> will<strong>en</strong> meedo<strong>en</strong> aan de<br />

wedstrijd, word<strong>en</strong> nadrukkelijk uitg<strong>en</strong>odigd<br />

te reager<strong>en</strong>. <br />

Uit: Velps weekblad

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!