You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
f ault s of those w ho possessed them. ( 18)<br />
Ondanks de w ellicht goede inbor st van Lady Russell is het effect van<br />
haar gemanipuleer hetzelfde als dat van de feeksen in de ander e t w ee<br />
r omans . Zij probeer t immers net als de andere feeksen een huwelijk<br />
t us s en heldin en held te voorkomen.<br />
De feeksen lijken in hun opzet te slagen, maar uiteindelijk wint de<br />
liefde. Dat neemt niet weg dat de plot grotendeels bestaat dankzij de<br />
t egenw er king die de feeksen bieden. De obst akels die de<br />
hoofdpersonen tegenkomen moeten ze immer s eer st overwinnen,<br />
w illen ze aan het eind van het verhaal voor hun inspanningen beloond<br />
w or den met een huwelijk met de man die ze liefhebben.<br />
E en andere functie van het archetype feeks is ook nog dat het een<br />
cont r as t vormt met alle ander e per sonages: de manipulatie en het<br />
egoïs me dat vrouwen als Mrs Ferrars, Mrs Churchill en Lady R ussell<br />
t ent oonspreiden, zijn een tegenwicht voor de innemendheid van de<br />
hoofdpersonages. Net als met het archetype van de oude vr ijster is de<br />
f eeks een archetype dat niet begeer lijk is. En zo is aan het eind van<br />
S ens e and S ensibility, Emma en Persuasion te zien dat de feeksen en<br />
de oude vr ijsters het moeten afleggen tegen de innemende<br />
per s onages .<br />
H et archetype van de oude vr ijst er is wellicht omstreden. I k zal<br />
uit leggen waarom ik het toch heb opgenomen in mijn vergelijking. I n<br />
de dr ie boeken die ik vergeleken heb, komt slechts één werkelijke<br />
ver per s oonlijking van het archetype oude vr ijster voor, namelijk Miss<br />
B at es in Emma. Maar in Sense and Sensibility en Persuasion mag het<br />
ar chet ype dan niet lijfelijk aanwezig zijn, het lot van de oude vr ijster<br />
w or dt de per sonages als een schrikbeeld voor ogen gehouden. Soms<br />
w or dt dit expliciet verwoord, vaker wordt erop gezinspeeld: het kan<br />
w or den geconcludeerd uit de angst die de hoofdpersonages kennen<br />
om geen echtgenoot te vinden. Ze zullen dan overblijven, een zeer<br />
ongew ens elijke situatie. Niet alleen omdat het een statusverlies is<br />
( het wordt zielig gevonden), maar ook omdat de oude vr ijster<br />
f inancieel afhankelijk blijft van haar familie. Het volgende fr agment<br />
uit Emma, een dialoog tussen Emma W oodhouse en Harriet Smith,<br />
laat zien hoe de situat ie van een oude vr ijst er is.<br />
'I have none of the usual inducements of women to marry. W ere I to<br />
f all in love, indeed, it would be a different thing! but I never have<br />
been in love; it is not my way, or my nature; and I do not think I ever<br />
s hall. And, without love, I am sure I should be a fool to change such a<br />
s it uat ion as mine. Fortune I do not want; employment I do not want;<br />
cons equence I do not want; I believe ver y few women are half as<br />
much mistress of their husband's house, as I am of Hartfield; and<br />
never , never could I expect to be so truly beloved and important; so<br />
alw ays first and alw ays right in any man's eyes as I am in my<br />
f at her 's .'<br />
'B ut then, to be an old maid at last, like Miss Bates!'<br />
'T hat is as formidable an image as you could present, Harriet; and if I<br />
t hought I should ever be like Miss Bates! so silly - so satisfied - so<br />
s miling - so prosing - so undistinguishing and unfastidious - and so<br />
apt to tell every thing r elative to everybody about me, I would marry<br />
t o-mor r ow . But between us, I am convinced there never can be any<br />
likeness, except in being unmarried.'<br />
'B ut still, you will be an old maid! and that's so dreadful!'<br />
'Never mind, Harriet, I shall not be a poor old maid; and it is poverty