Tiger of many stripes - International Film Festival Rotterdam
Tiger of many stripes - International Film Festival Rotterdam
Tiger of many stripes - International Film Festival Rotterdam
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
in beeld<br />
‘Niet zomaar een massa wriemelend vrouwenvlees’<br />
Jean-Claude Brisseau maakt deftige porno<br />
Afgelopen dinsdag deed de Franse regisseur<br />
Jean-Claude Brisseau (62) een Script Stage in<br />
Zaal de Unie. ‘Ik had een lezing voorbereid over<br />
de relatie tussen scenario en film, waarbij ik het<br />
verschil wilde tonen tussen het oorspronkelijke<br />
script en het eindresultaat van les anges exterminateurs.<br />
Maar dat bleek niet de bedoeling; een misverstand<br />
tussen mij en de organisatie. Wat wél<br />
de bedoeling was, weet ik nog niet precies.’<br />
Maar het blijft een interessante vraag: wat zijn<br />
de verschillen tussen het script en de film les<br />
anges exterminateurs? Brisseau: ‘Ik heb het scenario<br />
zonder beperkingen verfilmd, maar in de<br />
montagekamer heb ik een belangrijk element<br />
weggesneden. Die wraakengelen praatten veel,<br />
als de heksen in Shakespeare’s Macbeth. In de<br />
eindversie zwijgen ze echter, dat maakt ze veel<br />
mysterieuzer. Het publiek moest hun motieven<br />
niet te snel doorzien. Het is zo al duidelijk<br />
genoeg dat de regisseur zich in de gevarenzone<br />
begeeft door allerlei taboes te overschrijden.’<br />
Het geruchtmakende les anges exterminateurs gaat<br />
over een regisseur die een film wil maken over<br />
de vrouwelijke lustbeleving en daarvoor mooie<br />
jonge actrices bij wijze van auditie met zichzelf<br />
laat spelen. Vervolgens spelen de actrices met<br />
hun tweetjes en zelfs met hun drietjes, elkaar<br />
telkens naar nieuwe hoogtepunten voerend.<br />
De regisseur (gespeeld door Fréderic Van Den<br />
Driessche) kijkt geconcentreerd toe: alles voor<br />
de kunst. Maar de motieven van de vrouwen<br />
blijken niet allemaal even nobel te zijn.<br />
Tsai Ming-liang over het<br />
verlangen naar contact<br />
i don’t want to sleep alone is één van<br />
de zes ‘Mozart-films’, die in 2006<br />
zijn gemaakt in het kader van de<br />
tweehonderdvijftigste geboortedag<br />
van de beroemde componist. Maar<br />
de enige letterlijke verwijzing naar<br />
Mozart, geeft regisseur Tsai Mingliang<br />
toe, is een fragment uit één<br />
van diens opera’s. ‘Er is geen directe<br />
relatie met Mozart in mijn film, het is<br />
meer een spiritueel iets’, zegt hij. ‘De<br />
ho<strong>of</strong>dpersonen zijn rondzwervende<br />
gastarbeiders. Je kunt hun leven vergelijken<br />
met dat van Mozart, die eigenlijk<br />
vanaf zijn zesde door Europa<br />
heeft gereisd om op te treden.’<br />
Als hij over zijn werk praat, drukt<br />
de regisseur uit Taiwan, die eerder<br />
onder meer vive l’amour (1994), what<br />
time is it there? (2001) en the wayward<br />
cloud (2005) maakte, zich uit in<br />
metaforen. Hij haalt een verhaal aan<br />
van de Chinese filoso<strong>of</strong> Zhuangzi om<br />
uit te leggen dat fysieke nabijheid<br />
een fundamentele behoefte is van<br />
mensen. Vervolgens legt hij daar een<br />
beeld overheen uit i don’t want to<br />
sleep alone. ‘Daarin zit mijn ho<strong>of</strong>dpersoon,<br />
de zwerver, in een zwarte poel<br />
water te vissen. Op een gegeven<br />
moment landt er een vlinder op zijn<br />
schouder. Die vlinder is een symbool<br />
voor iets wat de man graag wil hebben,<br />
liefde. Maar het beestje vliegt<br />
weer weg. Daarmee geef ik aan dat<br />
de liefde in zekere zin onbereikbaar<br />
is voor hem.’<br />
Het verlangen naar contact, de<br />
onmogelijkheid dat helemaal te<br />
vervullen – het is de grondgedachte<br />
die achter het werk zit van Tsai<br />
Ming-liang. Eigenlijk maakt de van<br />
oorsprong Maleisische regisseur keer<br />
op keer dezelfde film, want ook in<br />
zijn stijl is hij consequent. ‘Al mijn<br />
films zijn toch zo?’, roept hij uit als<br />
het gesprek op zijn wat uitgebleekte<br />
kleuren en de statische, lang aangehouden<br />
shots komt. Om te vervolgen<br />
dat zijn manier van filmen bepaald<br />
wordt door zijn interesse, het verstrijken<br />
van tijd. ‘Ik probeer de tijd<br />
‘Ik had geen enkele ervaring met erotische<br />
scènes tussen meerdere vrouwen,’ aldus Brisseau,<br />
die zes jaar geleden wilde stoppen met<br />
regisseren en toch weer de smaak te pakken<br />
kreeg. ‘Maar het was interessant om te doen.<br />
Het is niet zomaar een massa wriemelend vrouwenvlees.<br />
Het is zorgvuldig belicht en tot in de<br />
puntjes geënsceneerd, als de choreografie van<br />
een ballet.’<br />
Voorbeelden had Brisseau niet: ‘Ik ken geen<br />
serieuze films over de opbouw van de vrouwelijke<br />
lust tot over de orgastische climax heen.<br />
Dit staat in geen enkele traditie. Elke criticus die<br />
anders beweert, kletst. Overigens lees ik nooit<br />
kritieken, want die verschijnen pas als mijn film<br />
af is, en dan kan ik er niks meer mee.’<br />
Brisseau nam zijn film in drieëntwintig draaidagen<br />
op, op vijf minuten loopafstand van zijn<br />
appartement bij het Gare du Nord in Parijs. Hij<br />
komt zelf eventjes in beeld om een actrice te<br />
kalmeren die een aanval van hysterie krijgt.<br />
‘Maar dat is niet bedoeld als Hitchcockiaanse<br />
verschijning,’ verzekert Brisseau. ‘Degene die<br />
het had moeten doen, kwam niet opdagen.<br />
Toen ben ik maar ingesprongen. Je moet bijzonder<br />
sterk zijn om een hysterische vrouw in<br />
bedwang te houden, zelfs als ze het speelt.’<br />
Paul van de Graaf<br />
Les Anges Exterminateurs KA<br />
Jean-Claude Brisseau<br />
Za 3, 19:15, Pathé 7<br />
‘Ik maak steeds dezelfde film’<br />
Foto: Bram Belloni<br />
vast te houden in mijn films. Daarom<br />
film ik lange takes, en hoor je de musicalachtige<br />
liedjes minutenlang. Ik<br />
wil de invloed van de voorbijgaande<br />
tijd op een omgeving laten zien.’<br />
Die omgeving is in i don’t want to sleep<br />
alone weinig opwekkend. Het betonnen<br />
geraamte van een onafgewerkt<br />
gebouw vormt het tamelijk hermetische<br />
universum. De personages doen<br />
niet veel anders als slapen – vaak<br />
alleen, soms samen, maar zelfs dan,<br />
uiteindelijk alleen. Toch smokkelt<br />
Tsai Ming-liang de buitenwereld<br />
geregeld zijn film binnen: in de vorm<br />
van de radio, en later, met de rook<br />
van in Indonesië woedende bosbran-<br />
den. ‘Dat land is bezig zich op grote<br />
schaal te ontwikkelen’, zegt Tsai<br />
Ming-liang. ‘Het wil een westerse<br />
vooruitgang nastreven, zonder<br />
rekening te houden met het milieu.<br />
Dat is iets wat ik op deze manier aan<br />
de orde stel.’<br />
‘Eigenlijk’, besluit hij, ‘maak ik altijd<br />
films over de existentiële problemen<br />
waarin mensen zich bevinden. Die<br />
kunnen spelen op het individuele<br />
vlak, maar ook in de maatschappij.’<br />
Niels Bakker<br />
I Don’t Want to Sleep Alone KA<br />
Tsai Ming-liang<br />
Za 3, 22:30, Cinerama 5<br />
Foto: Daniëlle van Ark<br />
Zwerfjongeren in Sounds <strong>of</strong> Sand<br />
‘Ze hebben ongelo<strong>of</strong>lijk hun best gedaan’<br />
Een uitgeputte vader en kind leunen tegen hun geknielde kameel in een uitgestrekte<br />
dorre vlakte. Waar komen ze vandaan, waar zijn de andere familieleden,<br />
zullen ze op tijd water vinden? sounds <strong>of</strong> sand vertelt het verhaal van de duizenden<br />
Afrikaanse families op drift, op zoek naar water, in een gebied dat verscheurd<br />
wordt door oorlog.<br />
De Belgische regisseur Marion Hänsel<br />
castte de ouders in Europa en de drie<br />
kinderen in Afrika. De natuurlijke<br />
intimiteit tussen vader (Issaka Sawadogo)<br />
en zijn dochtertje (Asma Nouman<br />
Aden) is opvallend. ‘Issaka is een buitengewoon<br />
tedere man die zelf kinderen<br />
heeft, en al heel rap ontwikkelde zich<br />
een vaderrelatie met de kinderen op de<br />
set. De oudste jongen bleek een heel<br />
moeilijk kind, dat veel pestte en vocht.<br />
Het meisje is Somalisch en de twee jongens<br />
zijn Afar. Zij werd daarom voortdurend<br />
uitgescholden. Issaka greep in, hij<br />
werd haar beschermer. Een groot deel<br />
van de film is het meisje alleen met haar<br />
vader, zodat die band zich nog verder<br />
kon ontwikkelen.’ Ondanks het feit<br />
dat de kinderen nooit eerder voor de<br />
camera hadden gestaan, komt hun spel<br />
zeer naturel over. Toch werd er niet geimproviseerd.<br />
‘Er zit weinig dialoog in de<br />
film, maar alle tekst was ingestudeerd<br />
met een enorm goede coach. Dat was<br />
een van de redenen waarom ik de film in<br />
het Frans wilde opnemen, zodat ik niet<br />
via een tolk hoefde te regisseren.’<br />
De enige personages die in hun eigen<br />
taal communiceren zijn de opgeschoten<br />
kindsoldaten. ‘Die worden gespeeld<br />
door vijf zwerfjongeren uit Ethiopië, die<br />
nu in Djibouti wonen. Zij waren zo trots<br />
om ergens deel van uit te maken dat<br />
ze tijdens de draaidagen ongelo<strong>of</strong>lijk<br />
hun best hebben gedaan. Ze waren als<br />
de dood dat ze door de politie zouden<br />
worden gedeporteerd, vóór de film af<br />
was. Normaal slapen ze op straat. Om<br />
de politie te ontlopen hadden ze zelfs<br />
speciaal een kamertje gehuurd om met<br />
zijn vijven in te bivakkeren.’<br />
Gaat het volgende project ook over<br />
Afrika <strong>of</strong> milieuproblemen? ‘Ik weet het<br />
niet. Maar hoe ouder ik word, hoe sterker<br />
het besef dat we hier met zijn allen<br />
zijn, en deel uitmaken van een geheel.<br />
En er wellicht iets aan kunnen doen het<br />
een beetje recht te trekken...’<br />
Elsbeth Jongsma<br />
Sounds <strong>of</strong> sand<br />
(Si le vent soulève les sables) TT<br />
Marion Hänsel<br />
Za 3, 14:30 Cinerama 1<br />
36 th <strong>International</strong> <strong>Film</strong> <strong>Festival</strong> <strong>Rotterdam</strong>