21.03.2014 Views

KITLV-inventaris 94

KITLV-inventaris 94

KITLV-inventaris 94

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>KITLV</strong>-<strong>inventaris</strong> <strong>94</strong><br />

Or. 635<br />

Collectie Louis Onvlee (1893-1986), zendeling op Sumba en hoogleraar culturele<br />

antropologie aan de Vrije Universiteit; met teksten van zijn medewerkers op Sumba en<br />

verzamelde documenten. 1871-1912, 1926-1984. Handgeschreven, getypt, doorslag,<br />

stencil, fotokopie, gedrukt. 2,2 meter.<br />

Schenking van het Nederlands Bijbelgenootschap.<br />

Zendeling op Sumba<br />

Eerste periode op Sumba 1926-1934<br />

Stukken en correspondentie van Onvlee zelf<br />

1 Aantekenschrift van Onvlee getiteld ‘Waidjewa V’. 1926. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

2 Teksten van Onvlee getiteld ‘In Memoriam Dr. N. Adriani’ en ‘Is het gewenscht het<br />

Soembaneesch ook als voertaal van eenige lectuur aan de voortgang van het werk der<br />

Evangelisatie op Soemba dienstbaar te maken?’ uit De Macedoniër. 1926, 1930. Fotokopie.<br />

2 stukken.<br />

3 Wanokakase teksten, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Lakeda mati ina’ en ‘Halakoe la<br />

pa-kawoea hi Deloe’. 1927. Getypt. 2 stukken.<br />

4 Verhaal in het Wanokaka, meegedeeld door Moto Oeboe Woeroeta, opgetekend door<br />

Onvlee. 1928. Getypt. 1 stuk.<br />

5 Sumbase tekst van Onvlee getiteld ‘Oemboe Ndeloe mela angoe na boeti’. 1928.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

6 Verslagen van Onvlee van gesprekken met K. Bili. 1928-1929. Getypt. 8 stukken.<br />

7 Teksten en aantekeningen van Onvlee betreffende het Lolina. 1928-1929. Handgeschreven,<br />

getypt. 3 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Aantekenschrift Kodi, Lolina. Verhaal, meegedeeld door Gawi Deke.<br />

Verslag van een gesprek met een aantal dorpshoofden betreffende grondrechten.<br />

8 Teksten van Onvlee betreffende het Anakalang. 1928-1934. Handgeschreven, getypt,<br />

doorslag. 4 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Aantekenschrift getiteld ‘Anakalang grammatica’. Werkschema voor<br />

onderzoek. Tekst getiteld ‘Purungku taka ndonga’. Aantekenschrift getiteld ‘Anakalang verhaal S.<br />

Lawoda’.<br />

9 Aantekenschriften, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Mamboroe’. 1929. Handgeschreven.<br />

5 delen.<br />

1


10 Blocnotes van Onvlee met Sumbase aantekeningen betreffende verschillende onderwerpen.<br />

1929, 1932, 1938. Handgeschreven. 12 stukken.<br />

11 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, betreffende marapu; met aantekeningen. 1930.<br />

Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.<br />

12 Tekst van Onvlee getiteld ‘Opmerkingen over verwantschapsbetrekkingen bij de<br />

Soembanezen’. 1930. Doorslag. 1 stuk.<br />

13 Conceptartikel van Onvlee over zijn arbeid op Sumba; met brief aan het Koninklijk<br />

Bataviaasch Genootschap voor kunsten en wetenschappen. 1930. Fotokopie. 2 stukken.<br />

14 Aantekenschrift van Onvlee betreffende het Sawu. 1930. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

15 Tekst van Onvlee over ratu en maramba. 1933. Getypt. 1 stuk.<br />

16 Stambomen van de vorstengeslachten van Kanatang en Lewa van Onvlee. 1934.<br />

Handgeschreven. 2 stukken.<br />

17 Aantekenschriften van Onvlee getiteld ‘Wanokaka’. 1934. Handgeschreven. 2 delen.<br />

Stukken van medewerkers<br />

18 Sumbase teksten, vermoedelijk van Oe.H. Kapita. 1927-1931. Getypt. 14 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn:‘Nara Newe. Hi Delo mono ni Kasi Leba’. ‘Hoeki’.<br />

Loenggi’. ‘Katanga Nggikoe’. ‘Lawonda’. ‘Mbela, Raloe, Bani’. ‘Mahoe’. ‘Haboekoe’.<br />

Kapoendoek’. Kanatang’. ‘I Ramboe Kahi Katikoe Kamawa’. ‘Na Roeha’. ‘Raboe Kasi mono<br />

Oeboe Delo’. ‘Oemboe Ndiloe dangu I Ramboe Kahi’. ‘Poera Awang’. ‘Li lodo do Hawoe’.<br />

19 Indonesische tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Dari hal perkawinan dan pertjeraian di<br />

Soemba-Timoer’; met bijlagen. 1928, 1939. Handgeschreven, getypt, doorslag. 9 stukken.<br />

20 Aantekeningen, vermoedelijk van K. Bili, betreffende verschillende onderwerpen. Circa<br />

1929. Handgeschreven. 8 stukken.<br />

21 Aantekenschrift, vermoedelijk van K. Bili, getiteld ‘Sedjarah Tanah’. Circa 1931.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

22 Wewewase teksten, vermoedelijk van K. Bili. 1933. Getypt, doorslag. 3 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Lara maghine pa tia’. ‘Lara koela pa koela’. ‘Mete Deri’.<br />

23 Aantekeningen van Gr.J.Ng. Mbani betreffende Mamboru. 1933. Handgeschreven. 3<br />

stukken.<br />

24 Indonesische tekst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Halnja: Redoe Rawa Nggoko<br />

nggeile Kedaka Lawonda Lawiti Wanokaka’. Circa 1934. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

Tweede periode op Sumba 1935-1<strong>94</strong>7<br />

2


Stukken en correspondentie van Onvlee zelf<br />

25 Dagboek van Onvlee. 1935. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

26 Schetskaarten van Onvlee van Mangili en het vaccinedistrict van Zuid-West Sumba. Circa<br />

1935. Handgeschreven. 2 stukken.<br />

27 Woordenlijst en aantekenschriften van Onvlee betreffende verschillende Sumbase<br />

dialecten. Circa 1935. Handgeschreven, getypt. 7 stukken.<br />

28 Sumbase tekst van onbekende auteur getiteld ‘Mawine’. Circa 1935. Handgeschreven. 1<br />

stuk.<br />

29 Aantekeningen van Onvlee betreffende verwantschap. 1935-1937. Handgeschreven. 4<br />

stukken.<br />

30 Correspondentie van Onvlee en A.N.J. Thomassen à Thuessink van der Hoop, conservator<br />

Koninklijk Bataviaasch Genootschap voor kunsten en wetenschappen, betreffende<br />

opgraving grafurnen te Melolo; met bijlage. 1936. Fotokopie. 3 stukken.<br />

31 Bijbels leesboek van Onvlee getiteld ‘Oude Testament Wewewa I’. 1939. Doorslag. 1 stuk.<br />

32 Aantekeningen van Onvlee bij de vertaling van het Evangelie van Lucas in het Wewewa.<br />

1939. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

33 Sumbase teksten van Onvlee getiteld ‘I Pila Ndilli’; met Indonesische vertaling. 1939.<br />

Getypt, doorslag, stencil. 6 stukken.<br />

34 Lijst van Onvlee met namen van Sumbase plaatsen en landschappen. Circa 1<strong>94</strong>0. Getypt. 1<br />

stuk.<br />

35 Tekst van Onvlee getiteld ‘Opmerkingen aangaande het Waigewasch (West-Soemba)’.<br />

Circa 1<strong>94</strong>0. Handgeschreven. 5 stukken.<br />

36 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Po’oe Oerata’; met aantekeningen. Circa<br />

1<strong>94</strong>0. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.<br />

37 Aantekeningen van Onvlee bij ‘Mahoe Karera Waidjiloe V’. Circa 1<strong>94</strong>0. Handgeschreven.<br />

1 stuk.<br />

38 Aantekenschriften van Onvlee onder andere betreffende het Buginees. Circa 1<strong>94</strong>0.<br />

Handgeschreven. 2 stukken.<br />

39 Tekst, vermoedelijk van Onvlee, betreffende Kodische gebruiken. Circa 1<strong>94</strong>0. Getypt. 1<br />

stuk.<br />

3


40 Aantekeningen van Onvlee betreffende Kabisu Mango Lodu. Circa 1<strong>94</strong>0. Handgeschreven.<br />

1 stuk.<br />

41 Fragment van een Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, betreffende begrafenisrituelen;<br />

met Indonesische vertaling. Circa 1<strong>94</strong>0. Getypt. 1 stuk.<br />

42 Sumbase woordenlijsten, vermoedelijk van Onvlee. Circa 1<strong>94</strong>0. Handgeschreven. 5<br />

stukken.<br />

43 Tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Op zoek naar nieuwe levensvormen’. Circa 1<strong>94</strong>0.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

44 Aantekenschrift en lijst, vermoedelijk van Onvlee, met betrekking tot het Kodi. 1<strong>94</strong>0, 1<strong>94</strong>8.<br />

Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.<br />

45 Sumbase tekst van Onvlee getiteld ‘Kanoegana Ama Soli, Rato Djaga Ngara, kampoeng<br />

Wei Saloeri’. 1<strong>94</strong>1. Doorslag. 1 stuk.<br />

46 Aantekeningen van Onvlee betreffende mededelingen van K. Bili. 1<strong>94</strong>2. Handgeschreven.<br />

1 stuk.<br />

47 Sawuse aantekeningen van Onvlee getiteld ‘Li dari’. 1<strong>94</strong>6. Handgeschreven. 2 stukken.<br />

48 Afschrift van een brief van de zendingsconsuls Indonesië aan het Nederlands<br />

Bijbelgenootschap betreffende taalhelper L. Onvlee. 1<strong>94</strong>7. Doorslag. 1 stuk.<br />

49 Aantekenschrift van Onvlee betreffende theologie en zending. 1<strong>94</strong>7. Handgeschreven. 1<br />

stuk.<br />

50 Aantekenschrift van Onvlee betreffende het Evangelie van Lucas. 1<strong>94</strong>7. Handgeschreven. 1<br />

stuk.<br />

51 Aantekeningen van Onvlee betreffende acculturatie, zending en volkenkunde. 1<strong>94</strong>7.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

52 Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Wai Mangure’. Circa 1<strong>94</strong>7.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

53 Sumbase teksten, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Djara ihi ra I ka ata due. Kana la ami<br />

due ta ata pa Djami’; met Nederlandse vertaling. Circa 1<strong>94</strong>7. Getypt. 2 stukken.<br />

54 Vertaling van Onvlee van Ludu Parina, Sumbase liederen gezongen bij het uittrappen van<br />

de rijst. Circa 1<strong>94</strong>7. Doorslag. 1 stuk.<br />

55 Indonesische correspondentie van Onvlee met N. Bili. 1<strong>94</strong>7-1952. Handgeschreven, getypt,<br />

doorslag. 6 stukken.<br />

4


56 Aantekenschrift van Onvlee getiteld ‘Poeloek Dajak’. 1<strong>94</strong>8. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

57 Brief van Nel en Henry […?] aan Onvlee. 1<strong>94</strong>8. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

58 Sumbase woordenlijsten van Onvlee en zijn medewerkers. 1<strong>94</strong>8-1950. Handgeschreven. 40<br />

stukken.<br />

59 Correspondentie van Onvlee met P.J. Luijendijk, predikant; met bijlagen. 1<strong>94</strong>8-1982.<br />

Handgeschreven, getypt, doorslag. 131 stukken.<br />

60 Afschrift van een Engelse brief van P.J. Luijendijk, predikant, aan de Scripture Gift<br />

Mission betreffende de uitgave van Sumbase bijbelboekjes; met bijlage. 1<strong>94</strong>9. Doorslag. 2<br />

stukken.<br />

61 Sumbase teksten van Onvlee getiteld ‘Na hoeratoe dedi’ en ‘Na kotakoe la mondoe’. 1<strong>94</strong>9.<br />

Getypt. 2 stukken.<br />

62 Indonesische brief van K. Windi van de Classis Kambera/Taboendoengoe aan Onvlee<br />

betreffende de ‘Kissah segala rasoel’. 1<strong>94</strong>9. Doorslag. 1 stuk.<br />

63 Tekst van Onvlee getiteld ‘Enkele opmerkingen aangaande Soemba als arbeidsterrein van<br />

Zending en Kerk’. 1950. Getypt. 1 stuk.<br />

64 Aantekeningen van Onvlee betreffende verwantschap en Sawu. Circa 1950.<br />

Handgeschreven. 2 stukken.<br />

65 Tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Van de tocht van de kabihu’. Circa 1950.<br />

Doorslag. 1 stuk.<br />

66 Sumbase aantekeningen van Onvlee betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1950.<br />

Handgeschreven. 18 stukken.<br />

67 Sumbase woordenlijst van Onvlee. Circa 1950. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

68 Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Lemoeloen nitjeo koe atjo’. Circa 1950.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

69 Tekst van Onvlee getiteld ‘Dr. Samuel Jonathan Esser’; met aantekeningen en<br />

correspondentie. 1950-1951. Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.<br />

Stukken van medewerkers<br />

70 Indonesische en Sumbase teksten, vermoedelijk van Gr.J.Ng. Mbani. 1933-1936.<br />

Handgeschreven, getypt. 7 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Halnja pondok’. ‘Traditie bangsa (Memboro)’.<br />

‘Perhoeboengan pondok dengan Mamboroe’. ‘Lara dadida marapoe’. ‘Lara matena’. ‘Lara lala<br />

marapoe moro’. ‘Ana Kalangoe’.<br />

5


71 Sumbase aantekenschriften, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Bijbelse Geschiedenis Oude<br />

Testament Anakalang’. 1935. Handgeschreven. 2 delen.<br />

72 Sumbase tekst vermoedelijk van N. Bili betreffende marapu. 1935. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

73 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen van Onvlee. Circa 1935.<br />

Handgeschreven, doorslag, getypt. 7 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Awali rangga raja’. ‘Mete mada loghu’. ‘Ndjelo kawutira’.<br />

‘Lara mate pawedana’. ‘Ara newe’. ‘Newe ana lalo’.<br />

74 Wewewase teksten, vermoedelijk van Gr.J.Ng. Mbani. Circa 1935. Handgeschreven,<br />

getypt, doorslag. 29 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Lawiti kabani patedeka’. ‘Nggeile kadoeani pare’. ‘Lara<br />

deke mawine’. ‘Karendana ama tjala’. ‘Lara parwana mawine ale’. ‘Kedoe mono kabalaeta’.<br />

‘Tanda tandoeka katoetoena’. ‘Lara matena toko Oemboe Pati’. ‘Paweli-ni Ata Kedoe’. ‘Larana<br />

Hatoe Kaweda’. ‘Larana Kjazi Karere’. ‘Lewata’. ‘Patola Ina’. ‘Pada-Ta Ndoeka’. ‘Pepe Wiro’.<br />

‘Paweli-ni Ata Kedoe’. ‘Aoera-na ana’. ‘Aki zara’. ‘Zara aki’. ‘Aoera boto’. ‘Aoera wai koela’.<br />

‘Kamatoeka’. ‘Potekalere’. ‘Toetoe Kambala’. ‘Topola’. ‘Wanana tepe’.<br />

75 Indonesische teksten van N. Bili. Circa 1935. Handgeschreven, doorslag. 8 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn:‘Bangsa-bangsa Wanoekaka’. ‘Dari hal koeboer-koeboeran<br />

orang Soemba’. ‘Dari hal pekoeboeran orang Soemba’. ‘Hikajat bangsa Lamboya’. ‘Tjara<br />

mengkoeboerkan orang mati’. ‘Bagaimana tjaranja orang Soemba Keristen mengkoeboerkan<br />

majat’. ‘Dari hal kampoeng Parai Rame’. ‘Halnja tanah Mamboroe’. ‘Timbangan’. ‘Sedikit<br />

hikayat njali’.<br />

76 Indonesische teksten van N. Bili getiteld ‘Dari hal ihwal tjeritera orang Soemba’ en<br />

‘Samboengan tjerita-tjerita’; met reactie van Onvlee getiteld ‘Pertanjaan tentang tjeritatjerita<br />

Soemba’. 1936. Handgeschreven. 3 stukken.<br />

77 Indonesische teksten, vermoedelijk van K. Bili, getiteld ‘Moelai Sawu’. 1936.<br />

Handgeschreven. 2 stukken.<br />

78 Sumbase tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Lara dadi ata’. 1937. Handgeschreven. 1<br />

stuk.<br />

79 Sumbaas-Indonesische woordenlijst, vermoedelijk van N. Bili. 1937. Doorslag. 1 stuk.<br />

80 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Lewa Pakoe’ en ‘Lewa Pakoe II. Barang<br />

tanggoengan dalam kebaktian’. 1937. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.<br />

81 Sumbase teksten vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Na pamangoe langoe pariangoe<br />

la Mangili’ en ‘Na pakanomana na mangoe tanangoe la Mangili’. 1937, 1<strong>94</strong>9.<br />

Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.<br />

6


82 Aantekenschriften van N. Bili betreffende verschillende onderwerpen. 1937-1939.<br />

Handgeschreven. 9 stukken.<br />

83 Sumbase tekst van N. Bili getiteld ‘Na taoena i miri’. 1938. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

84 Indonesische beschrijving met illustraties van een ‘bei abisa’ (bilik kesoetjian),<br />

vermoedelijk van Oe.H. Kapita. 1938. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

85 Aantekenschriften, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende Sumbase teksten. 1<strong>94</strong>0.<br />

Handgeschreven. 4 stukken.<br />

86 Sumbase tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Pawoe dengage toewa’. 1<strong>94</strong>0.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

87 Sumbaas aantekenschrift van B. Lalo getiteld ‘1<strong>94</strong>0’. 1<strong>94</strong>0. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

88 Fragmenten van teksten, vermoedelijk van N. Bili, betreffende verschillende onderwerpen.<br />

Circa 1<strong>94</strong>0. Handgeschreven, getypt. 14 stukken.<br />

89 Indonesische aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, onder andere betreffende marapu en<br />

namen van huizen. Circa 1<strong>94</strong>0. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.<br />

90 Sumbase tekst van N. Bili getiteld ‘Lara pamaringi denga’. Circa 1<strong>94</strong>0. Doorslag. 1 stuk.<br />

91 Sumbase vertalingen van het Evangelie van Lucas, vermoedelijk van N. Bili; met<br />

aantekeningen. Circa 1<strong>94</strong>0. Handgeschreven, getypt, doorslag. 3 stukken.<br />

92 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Adat kematian’ en ‘Mengenai Lamboja’.<br />

Circa 1<strong>94</strong>0. Getypt, doorslag. 2 stukken.<br />

93 Bijbelverhalen in het Sumbaas, vermoedelijk van Oe.H. Kapita. Circa 1<strong>94</strong>0. Getypt. 2<br />

stukken.<br />

<strong>94</strong> Indonesische tekst, vermoedelijk van N. Bili, betreffende het Wewewa; met aantekeningen.<br />

1<strong>94</strong>1. Handgeschreven. 2 stukken.<br />

95 Sawuse tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Paerangoe ta Kadonga’; met<br />

aantekeningen. 1<strong>94</strong>1. Handgeschreven, fotokopie. 2 stukken.<br />

96 Aantekenschrift van N. Bili, getiteld ‘Hikajat Soetji, salinan Kitab Soetji’. 1<strong>94</strong>1.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

97 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Ndewa Pahomba’; met aantekeningen<br />

van Onvlee. 1<strong>94</strong>1. Handgeschreven, getypt, doorslag. 6 stukken.<br />

98 Stamboom van het vorstengeslacht Mamboroe door N. Bili. 1<strong>94</strong>1. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

7


99 Indonesische tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Hendak menoelis bahasa Mamboroe<br />

baiklah perhatikan’. 1<strong>94</strong>1. Doorslag. 1 stuk.<br />

100 Correcties van E.R. Here Wila op vertalingen van het Evangelie van Marcus in het Sawu.<br />

1<strong>94</strong>5. Getypt. 2 stukken.<br />

101 Aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, betreffende verschillende onderwerpen. Circa<br />

1<strong>94</strong>5. Handgeschreven. 16 stukken.<br />

102 Sumbase tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Kedatangan marapoe ke Soemba’. 1<strong>94</strong>6. Getypt.<br />

1 stuk.<br />

103 Tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Da Ludu Meti Maramba Watupelitu’ naar aanleiding van<br />

de gezangen bij de begrafenis van Umbu Hina Djanggkadu, vorst van Umalulu. 1<strong>94</strong>6.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

104 Indonesisch aantekenschrift, vermoedelijk van N. Bili, betreffende verwantschap. 1<strong>94</strong>6.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

105 Indonesische tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Dari hal keradjaan Melolo’; met<br />

aantekeningen van Onvlee. 1<strong>94</strong>7. Handgeschreven, doorslag. 3 stukken.<br />

106 Indonesische brief, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, aan Onvlee betreffende stamboom<br />

Watupelitu. 1<strong>94</strong>7. Getypt. 1 stuk.<br />

107 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘I Umbu Ndilu Djariku’ en ‘Na mahoe dangoe<br />

na karera’. Circa 1<strong>94</strong>7. Doorslag. 3 stukken.<br />

108 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen. Circa 1<strong>94</strong>7.<br />

Handgeschreven, getypt. 11 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Soke dato’. ‘Podo taroengoe’. ‘Soeroe toloe’. ‘Lara pabisa<br />

karabo’. ‘Taoena goloe’. ‘Lara obadani’. ‘Pogo lakara’. ‘Kede dadinawe ne tana Zoemba’.<br />

109 Sumbase aantekeningen van N. Bili betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1<strong>94</strong>7.<br />

Handgeschreven. 17 stukken.<br />

110 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Na mapakamboe’. Circa 1<strong>94</strong>7. Getypt. 2<br />

stukken.<br />

111 Sumbase tekst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende marapu. Circa 1<strong>94</strong>7.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

112 Aantekenschrift van K. Bili getiteld ‘Ndodo Suba Lolii’. Circa 1<strong>94</strong>7. Handgeschreven. 1<br />

stuk.<br />

8


113 Wewewase bijbelvertalingen, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Kissah Segala Rasoel’;<br />

met bijlagen. 1<strong>94</strong>7-1951. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.<br />

114 Indonesische brief van K. Bili aan N. Bili. 1<strong>94</strong>8. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

115 Indonesisch aantekenschrift van N. Bili betreffende kabezu. 1<strong>94</strong>8. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

116 Tekst van N. Bili getiteld ‘Hukuman dipelanggar’. Circa 1<strong>94</strong>8. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

117 Lijst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Anggaran rumah tangga kami sebulan’.<br />

Circa 1<strong>94</strong>8. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

118 Teksten, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Dari hal maloe’ en ‘Dari hal maloe di antara<br />

bangsa Soemba’. Circa 1<strong>94</strong>8. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.<br />

119 Wewewase bijbelvertalingen, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen. 1<strong>94</strong>8-1950.<br />

Getypt, doorslag. 20 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Zurata kawunga dadi’. ‘Doeoena I’. ‘Doeoena oema loka’.<br />

‘Kawoenga dadi – kawoenga timboe’. ‘Ka lalongge naraka’. ‘Lara maweenganawa atena Jaeela<br />

mene ba pazeereewa’. ‘Oro laoera lombo’. ‘Kanoengga wee bongga’.<br />

120 Sumbase vertaling, vermoedelijk van N. Bili, van het Evangelie van Lucas getiteld ‘Li'i<br />

amaringina, papanandina Ljoeka’; met aantekeningen. 1<strong>94</strong>9. Handgeschreven, doorslag. 3<br />

stukken.<br />

121 Sumbase woordenlijst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita. Circa 1<strong>94</strong>9. Getypt, doorslag. 1<br />

stuk.<br />

122 Sumbase tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Na ruku makia’; met aantekenschrift. Circa 1<strong>94</strong>9.<br />

Handgeschreven, getypt. 2 stukken.<br />

123 Indonesische teksten en aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, betreffende ruato, weri en<br />

lendoka. 1950. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.<br />

124 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Lara’. Circa 1950. Getypt, doorslag. 5<br />

stukken.<br />

125 Aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Loen daja’. Circa 1950.<br />

Handgeschreven. 3 stukken.<br />

126 Sumbase proefvertalingen door diverse auteurs van het Evangelie van Johannes. 1950-<br />

1951. Handgeschreven, getypt, doorslag. 3 stukken.<br />

Derde periode op Sumba 1951-1955<br />

Stukken en correspondentie van Onvlee zelf<br />

127 Brief van M. Maeper aan Onvlee betreffende Sumbase psalmen. 1951. Getypt. 1 stuk.<br />

9


128 Brief van C. Nooteboom, van het Museum voor Land- en Volkenkunde Rotterdam, aan<br />

Onvlee betreffende diens Sumbase woordenboek. 1951. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

129 Aantekeningen en correcties van Onvlee betreffende vertalingen van het Evangelie van<br />

Lucas en het Evangelie van Mattheüs. Circa 1951. Handgeschreven, getypt. 4 stukken.<br />

130 Correspondentie van Onvlee met H. Hasper, predikant; met bijlagen. 1951-1960.<br />

Handgeschreven, getypt, doorslag. 8 stukken.<br />

131 Brief van Onvlee, vermoedelijk aan P.J. Luijendijk, predikant, betreffende zijn assistenten.<br />

1952. Doorslag. 1 stuk.<br />

132 Vertalingen van Onvlee van psalmen in het Kodi. 1952. Getypt. 1 stuk.<br />

133 Kopij van Onvlee voor de ‘New Reader Bahasa Kodi’ getiteld ‘Kalembeda ha lakeda’.<br />

1952. Doorslag. 1stuk.<br />

134 Kopij van Onvlee voor de ‘New Reader Bahasa Lamboya’ getiteld ‘Ole ateda lakawa’.<br />

1952. Doorslag. 1 stuk.<br />

135 Brief van onbekende afzender aan Onvlee betreffende Sumbase woordbetekenissen. 1952.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

136 Sumbase brief van J.B. Dimar aan Onvlee. 1952. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

137 Sawuse tekst van onbekende auteur getiteld ‘Mahasai ngana Hasoe doeij’. Circa 1952.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

138 Fragment Sawuse bijbelvertaling van Onvlee getiteld ‘Henguru due kewahu parahadja do<br />

Herani’; met aantekeningen. Circa 1952. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.<br />

139 Sumbaas gebed, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Mengati Ama Dji’. Circa 1952. Getypt.<br />

1 stuk.<br />

140 Briefkaart van de Balai Alkitab aan Onvlee, betreffende bijbelcitaten. Circa 1952.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

141 Sumbase teksten met Indonesische vertaling, vermoedelijk van Onvlee. Circa 1952. Getypt.<br />

3 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Na amabokoeloe ria’. ‘I Ramboe Welikoe’. ‘Ana poelangia’.<br />

142 Indonesische tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Isi penundjuk pokok’. Circa 1952.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

143 Indonesische muziekbladen met psalmen van onbekende auteur. (incompleet) Circa 1952.<br />

Gedrukt. 3 stukken.<br />

10


144 Sumbase vertalingen van Onvlee van het Evangelie van Marcus; met aantekeningen. 1952-<br />

1955. Handgeschreven, getypt, doorslag. 21 stukken.<br />

145 Correspondentie van Onvlee met J. Verkuyl, algemeen secretaris van de Nederlandse<br />

Zendingsraad. 1952, 1958, 1966. Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.<br />

146 Indonesische correspondentie van Onvlee met D.D. Rihibiha, hulp mantri verpleger Sawu.<br />

1953. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.<br />

147 Indonesische brieven van Onvlee aan Ds. F.F. Huma, voorzitter Classis Sawu. 1953.<br />

Doorslag. 4 stukken.<br />

148 Brief van H.R.J. van der Veen, quaestor Zending Gereja Kristen Sumba, aan Onvlee<br />

betreffende studiekosten Oe.H. Kapita. 1953. Getypt. 1 stuk.<br />

149 Correspondentie van Onvlee met P.J. Middelkoop, predikant. 1953. Getypt, doorslag. 3<br />

stukken.<br />

150 Teksten van Onvlee betreffende het Wewewa. 1953. Handgeschreven, getypt. Doorslag. 6<br />

stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten luiden: ‘Pronominaal systeem van het Wewewaas’. ‘Onze Vader<br />

Wewewa’. ‘Tien geboden Wewewa’. ‘Lessen Wewewaas’. ‘Cursus Wewewaas’. ‘Jozef maakt<br />

zich aan zijn broeders bekend’.<br />

151 Aantekeningen van Onvlee bij vertalingen van het Evangelie van Marcus en het Evangelie<br />

van Johannes in het Wewewa. 1953. Handgeschreven. 4 stukken.<br />

152 Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Pandangan dosa di antara orang kafir<br />

dibanding dengan pandangan dosa dalam agama Keristen’. 1953. Getypt. 1 stuk.<br />

153 Brieven van Frouk en Tjalling van Dijk aan Onvlee. 1953. Handgeschreven, getypt. 2<br />

stukken.<br />

154 Indonesische correspondentie van Onvlee met E.R. Here Wila. 1953-1955.<br />

Handgeschreven, doorslag. 8 stukken.<br />

155 Grammatica’s Sumba-Kambera van Onvlee. 1953-1970. Getypt, doorslag, stencil,<br />

fotokopie. 10 stukken.<br />

156 Blocnotes van Onvlee met aantekeningen betreffende verschillende onderwerpen. 1953-<br />

1983. Handgeschreven. 25 stukken.(2 omslagen)<br />

157 Correspondentie van Onvlee met R. Goris, hoofd Lembaga Bahasa dan Budaja Universitas<br />

Indonesia; met bijlagen. 1954-1955. Getypt, doorslag. 13 stukken.<br />

158 Indonesische aantekeningen van Onvlee getiteld ‘Dasar belis, dasar-dasar pembelisan’.<br />

1955. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

11


159 Sumbase aantekeningen van Onvlee betreffende verschillende soorten huizen. 1955.<br />

Handgeschreven. 2 stukken.<br />

160 Brief van G.W.J. Drewes, professor Rijksuniversiteit Leiden, aan Onvlee betreffende<br />

onderzoek op Sumba. 1955. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

161 Correspondentie van Onvlee met J.L. Swellengrebel; met bijlage. 1955, 1963, 1974-1976.<br />

Getypt, doorslag. 9 stukken.<br />

NB: Bijlage betreft een biografie van Onvlee vermoedelijk door J.L. Swellengrebel.<br />

162 Engelse correspondentie van Onvlee met R. Needham, antropoloog. 1955, 1974-1975.<br />

Handgeschreven, getypt, doorslag. 6 stukken.<br />

Stukken van medewerkers<br />

163 Sumbase tekst van N. Nggedingu getiteld ‘Na Metina I Umbu Milla la Ana Kalangu’. 1951.<br />

Doorslag. 1 stuk.<br />

164 Wewewase vertaling van het Nieuwe Testament, vermoedelijk van N. Nggedingu, getiteld<br />

‘Zurata na Pjaula kawunga papangindinandi ata Tezalunika’; met correcties. 1951. Getypt.<br />

3 stukken.<br />

165 Tekst van E. Bulu getiteld ‘Mengenai hal keadaban’. Circa 1951. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

166 Sumbase tekst, vermoedelijk van N. Nggedingu, getiteld ‘Na Kawunga’. Circa 1951.<br />

Doorslag. 1 stuk.<br />

167 Indonesische en Sumbase brieven van E. Bulu aan Onvlee. 1951-1952. Handgeschreven. 2<br />

stukken.<br />

168 Indonesische aantekenschriften van B. Lalo getiteld ‘Peringatan bahasa jang ta disetudjui<br />

dalam nas-nas jang disalin dalam bahasa Kambera dari Indjil Markus’ en ‘Salinan dari<br />

Kitab Djalan Keselamatan’; met aantekeningen. 1952. Handgeschreven. 3 stukken.<br />

169 Indonesische brief van Oe.H. Kapita aan B.U. Lolo. 1952. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

170 Sumbase aantekeningen van N.G. Ate betreffende psalmen. Circa 1952. Handgeschreven,<br />

doorslag. 3 stukken.<br />

171 Sumbase psalmen van onbekende auteur. Circa 1952. Handgeschreven, getypt, doorslag. 15<br />

stukken.<br />

172 Sumbase brieven van B.U. Lolo aan Onvlee. 1952-1954. Handgeschreven. 7 stukken.<br />

173 Sumbase tekst van N. Nggedingu getiteld ‘Na Rengu-rengu padulu wana I Tanja<br />

Ndakularaku ba djiaja na tanindja da maramba la Parai Liu’. 1953. Doorslag. 1 stuk.<br />

12


174 Sumbase teksten van N. Nggedingu. 1953. Getypt, doorslag. 2 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Na langu Paraingu la Kanoru la Rindi, la maüna lai Ropa lai<br />

Njali lulu weu Tarahaii la dai Ndipi’. ‘Na Puhi la i Ndilu Pararangu lai Pati Pakokangu’.<br />

175 Sawuse lijsten van P.L. Manutede getiteld ‘Beberapa pepatah dan perbahasaan bahasa<br />

Sawu’. 1953. Getypt. 2 stukken.<br />

176 Indonesische brieven van N.G. Ate aan Onvlee; met bijlagen. 1953. Handgeschreven. 3<br />

stukken.<br />

177 Indonesische teksten, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende Sumbase grammatica.<br />

1953. Getypt, doorslag. 3 stukken.<br />

178 Kamberase bijbelvertalingen, vermoedelijk van N. Nggedingu; met correcties. 1955.<br />

Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn:‘Na huratuna I Paulu’. ‘Na huratu papangandina I Paulu la tau<br />

Kolohi’. ‘Na huratu papangandina I Paulu lai Pelimungu’.<br />

179 Sumbase psalmen, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Tahlil’; met aantekeningen van<br />

Onvlee. Circa 1955. Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.<br />

180 Sumbase tabellen, vermoedelijk van N. Bili, betreffende regenval en namen van maanden,<br />

zaai- en oogsttijden getiteld ‘Ndaoe pakatoetoe na woela pakapadji’. Circa 1955.<br />

Handgeschreven, getypt. 2 stukken.<br />

Hoogleraarschap en emeritaat aan de Vrije Universiteit Amsterdam<br />

Onderwijs, onderzoek en correspondentie van Onvlee 1956-1984<br />

181 Boekrecensie van Onvlee betreffende P. Kasberg’s ‘Nieuw-Guinea, een Land in Opbouw’.<br />

1956. Getypt. 1 stuk.<br />

182 Correspondentie van Onvlee met Jan en Willy […?]. 1956. Getypt. 2 stukken.<br />

183 Aantekeningen van Onvlee betreffende klanksysteem en woordbeeld. Circa 1956.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

184 Klapper met aantekeningen van Onvlee over verwantschapsverhoudingen, comparatieve<br />

methoden, culturele antropologie. 1956-1965. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

185 Aantekeningen van Onvlee betreffende antropologie. 1956-1969. Handgeschreven. 19<br />

stukken.<br />

186 Correspondentie van Onvlee met J. Hagg, leraar. 1957. Getypt, doorslag. 2 stukken.<br />

187 Brief van Onvlee aan M. de Niet, curator Landbouw Hogeschool Wageningen,<br />

betreffende aanbeveling van F.A.E. van Wouden, antropoloog; met bijlage. 1957.<br />

Doorslag. 2 stukken.<br />

13


188 Aantekenschriften van Onvlee betreffende primitieve religie. 1957-1960. Handgeschreven.<br />

5 stukken.<br />

189 Aantekenschriften van Onvlee getiteld ‘Inleiding culturele antropologie’. 1957-1961.<br />

Handgeschreven. 6 stukken.<br />

190 Aantekenschriften van Onvlee betreffende etnologie en etnografie. 1958-1960.<br />

Handgeschreven. 3 stukken.<br />

191 Blocnotes van Onvlee met aantekeningen betreffende antropologie. Circa 1959.<br />

Handgeschreven. 11 stukken.<br />

192 Correspondentie van Onvlee met P.E. Josselin de Jong, antropoloog. 1959, 1973-1974.<br />

Getypt, doorslag. 4 stukken.<br />

193 Klappers met aantekeningen van Onvlee betreffende culturele antropologie. 1959-1965.<br />

Handgeschreven. 2 stukken.<br />

1<strong>94</strong> Brief van Mr. D. Schut, secretaris college directeuren Vrije Universiteit Amsterdam, aan<br />

Onvlee betreffende diens benoeming tot hoogleraar culturele antropologie; met bijlage.<br />

1960. Getypt. 2 stukken.<br />

195 Aantekeningen van Onvlee betreffende verwantschap. Circa 1960. Fotokopie. 1 stuk.<br />

196 Aantekeningen van Onvlee betreffende culturele antropologie. Circa 1960.<br />

Handgeschreven. 12 stukken.<br />

197 Aantekenschriften van Onvlee betreffende culturele antropologie, religie en zending. 1960-<br />

1962. Handgeschreven. 8 stukken.<br />

198 Aantekenschriften capita selecta van Onvlee. 1960-1963. Handgeschreven. 7 stukken.<br />

199 Blocnotes van Onvlee met aantekeningen betreffende verschillende onderwerpen. 1965.<br />

Handgeschreven. 17 stukken.<br />

200 Teksten van Onvlee en anderen voor het werkcollege ‘Indonesië: zending, kerk en cultuur’;<br />

met aantekeningen. 1965-1966. Handgeschreven, getypt, doorslag, stencil. 29 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: Tekst van Onvlee getiteld ‘Oervormen van weten’.<br />

College van Onvlee getiteld ‘Het risico (waagstuk) van de ontmoeting (communicatie)’.<br />

Engelse tekst van E.W. Nielsen, algemeen secretaris Danish Missionary Society, getiteld ‘Text of a<br />

two-part lecture on Asian nationalism’.<br />

Brief van Onvlee aan J. Kruyt, predikant, betreffende werkcolleges. Fragment van een Engelse brief<br />

van P. Suzuki, antropoloog. Brief van A.H. Huitzing, student, aan Onvlee betreffende zijn werkstuk<br />

Verslag van Th.B.W.G. Gramberg, docent Zendingshogeschool Oegstgeest, over de Batak-Nias<br />

Zending. (incompleet).<br />

14


College van Onvlee getiteld ‘De zending op Bali’. College van Onvlee getiteld ‘Ambon: kerk en<br />

cultuur’. College van Onvlee getiteld ‘Christelijke waarden op de Copperbelt’. College van<br />

Onvlee getiteld ‘Enkele opmerkingen over het contact zending-cultuur bij de Toradja’s op Midden<br />

Celebes’. College van Onvlee getiteld ‘Kernvragen. Zending onder de Batak’. College van Onvlee<br />

getiteld ‘Reis door de Batak-landen’. College van Onvlee getiteld ‘Zending en cultuur in West-<br />

Java’.<br />

201 Brief van Han […?] aan Onvlee betreffende diens afscheidscollege ‘Genormeerd en<br />

variabel’. 1966. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

202 Collegedictaten van Onvlee getiteld ‘Lessen culturele antropologie Sumba’. 1969.<br />

Handgeschreven, getypt, doorslag, fotokopie. 20 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Programma overzicht van de colleges’. ‘Uit de Culturele<br />

Antropologie van Sumba’. ‘Lessen Culturele Antropologie Sumba’. ‘Tana Mema–Tana Dawa’;<br />

met aantekeningen. ‘Verwantschap en huwelijk’. ‘Enkele kwesties die in de geschiedenis van het<br />

zendingswerk op Sumba naar voren zijn gekomen’. ‘Het feest op Sumba’. ‘Het huwelijk op<br />

Sumba’. ‘Haringu’. ‘Pahangerangu’. ‘Uit de levensgang van de mens op Sumba’. ‘Iets over de<br />

levensgang van de mens op Sumba’. ‘Kabisoe–Marapu’. ‘Katoda’.<br />

203 Tekst van Onvlee getiteld ‘Enkele opmerkingen bij het hoofdstuk Soembaas’. Circa 1969.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

204 Engelse tekst van Onvlee getiteld ‘Sumba’. Circa 1969. Getypt. 1 stuk.<br />

205 Inhoudsopgave van Onvlee van zijn bundel ‘Genormeerd en variabel’; met aantekeningen<br />

en bibliografie. 1973. Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.<br />

206 Correspondentie van Onvlee met H.G. Schulte Nordholt, hoogleraar culturele antropologie<br />

Vrije Universiteit Amsterdam; met bijlagen. 1973-1978. Handgeschreven, getypt, doorslag.<br />

15 stukken.<br />

207 Correspondentie van Onvlee met J.J. Fox, professor Department of Anthropology Harvard<br />

University. 1973-1978. Handgeschreven, getypt, doorslag. 20 stukken.<br />

208 Circulaire van F. Hubatka, antropoloog, betreffende het werkterrein van antropologen en<br />

niet-westerse sociologen in Nederland; met bijlage. 1974. Fotokopie. 2 stukken.<br />

209 Engelse brief van G. Forth, antropoloog, aan Onvlee betreffende veldwerk op Sumba. 1974.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

210 Aantekeningen van Onvlee betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1974.<br />

Handgeschreven. 12 stukken.<br />

211 Tekst van Onvlee getiteld ‘Riskant bezit’; met bijlage. Circa 1975. Fotokopie. 3 stukken.<br />

212 Artikel van Onvlee in het Engels vertaald door J.J. Fox, professor Department of<br />

Anthropology Harvard University, and H. Fokker-Bakker getiteld ‘The significance of<br />

livestock on Sumba’; met reactiebrief van Onvlee. 1976. Fotokopie. 1 stuk.<br />

15


213 Correspondentie van Onvlee met J.C. Rot, hoofd bureau ‘Dienst over de grenzen’,<br />

betreffende mogelijke uitzending E.J. Rasker; met bijlage. 1976. Getypt, doorslag. 3<br />

stukken.<br />

214 Correspondentie van Onvlee met B.J. Boland, hoofd redactie Koninklijk Instituut voor<br />

Taal-, Land- en Volkenkunde, betreffende Kamberaas woordenboek; met bijlagen. 1977-<br />

1978. Getypt, doorslag, fotokopie. 6 stukken.<br />

215 Brief van Onvlee aan J. Nieuwenhuis van de Stichting Wetenschappelijk Onderzoek voor<br />

de Tropen (WOTRO), betreffende werkzaamheden Oe.H. Kapita. 1978. Doorslag. 1 stuk.<br />

216 Correspondentie van Onvlee en E.M. Uhlenbeck, professor Rijks Universiteit Leiden,<br />

faculteit letteren, betreffende Sumbaas woordenboek. 1979-1980. Getypt, doorslag. 4<br />

stukken.<br />

217 Correspondentie van Onvlee met J. Noorduyn, secretaris Koninklijk Instituut voor Taal-,<br />

Land- en Volkenkunde, betreffende Sumbaas woordenboek. 1980, 1981. Getypt, doorslag.<br />

3 stukken.<br />

218 Inleiding van Onvlee bij het Kamberaas-Nederlands woordenboek. Circa 1983. Getypt. 1<br />

stuk.<br />

Werkzaamheden voor de Zending 1956-1984<br />

Stukken en correspondentie van Onvlee zelf<br />

219 Correspondentie van Onvlee met Oe.H. Kapita. 1956-1960. Getypt, doorslag. 4 stukken.<br />

220 Circulaire van Onvlee betreffende themanummer Indonesië van blad ‘De Heerbaan’. 1957.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

221 Correspondentie van Onvlee met C.L. van Doorn, predikant. 1957. Handgeschreven,<br />

getypt, doorslag. 3 stukken.<br />

222 Brief van P.G. van Berge, predikant, aan Onvlee betreffende werkzaamheden Oe.H. Kapita.<br />

1957. Getypt. 1 stuk.<br />

223 Indonesische brieven van Onvlee aan P.L. Manutede betreffende de vertaling van het<br />

Evangelie van Marcus; met bijlage. 1957. Doorslag. 5 stukken.<br />

224 Tekst vermoedelijk van Onvlee getiteld ‘Gods dagtaak; Ds. P.J. Luijendijk en mevrouw J.<br />

Luijendijk-Klapwijk, 24 februari 1932–24 februari 1957’. 1957. Getypt. 1 stuk.<br />

225 Correspondentie van Onvlee met B. Abels, landbouwkundig ingenieur. 1957. Getypt,<br />

doorslag. 2 stukken.<br />

16


226 Correspondentie van Onvlee met J. Kruyt, predikant. 1957, 1967. Handgeschreven, getypt,<br />

doorslag. 4 stukken.<br />

227 Tekst van Onvlee getiteld ‘Lucas 2 in het Soembaas’. 1958. Doorslag. 1 stuk.<br />

228 Brief van Onvlee aan F.L.S.F. van Tuyll, algemeen secretaris Nederlands<br />

Bijbelgenootschap, betreffende Sumbase uitgaven; met bijlagen. 1958. Doorslag. 3 stukken.<br />

229 Indonesische tekst vermoedelijk van Onvlee getiteld ‘Beberapa soal tentang aturan familie’.<br />

Circa 1958. Getypt. 1 stuk.<br />

230 Tekst van Onvlee getiteld ‘Bili Mali Ngara’. Circa 1958. Doorslag. 1 stuk.<br />

231 Brieven van Onvlee aan M.P. van Dijk, predikant; met bijlage. 1959. Doorslag. 3 stukken.<br />

232 Correspondentie van Onvlee met C.G. Bos, predikant; met bijlagen. 1960. Getypt, doorslag.<br />

3 stukken.<br />

233 Indonesische nieuwjaarskaart van de Gereja Kristen Sumba Pajeti aan Onvlee. 1960.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

234 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Kjandii Ranga Andua’. Circa 1960.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

235 Indonesische en Nederlandse correspondentie van Ds. P.J. Luijendijk, secretaris Deputaten<br />

Zending Gereformeerde Kerken Nederland, sectie Oost-Indonesië, met verschillende<br />

personen en instanties betreffende Sumbase uitgaven. 1960-1981. Handgeschreven, getypt,<br />

doorslag, fotokopie. 34 stukken.<br />

236 Brief van M. van der Werff, gereformeerd predikant, aan Onvlee; met Sumbase psalmen.<br />

1960, 1966. Handgeschreven, getypt. 11 stukken.<br />

237 Indonesische brief van E. Boeloe aan P.J. Luijendijk, predikant, betreffende zijn voornemen<br />

pastoor te worden. 1961. Getypt. 1 stuk.<br />

237a Brief van Onvlee aan P. Voorhoeve betreffende schrijfwijzen van Sumbase woorden. 1964.<br />

Getypt. 1 stuk<br />

238 Brieven van J.J. Kijne, secretaris afdeling buitenlandse vertalingen Nederlands<br />

Bijbelgenootschap, aan H.R.J. van der Veen, quaestor Deputaten Zending Gereja Kristen<br />

Sumba, betreffende pensioen Oe. H. Kapita. 1964, 1965. Doorslag. 2 stukken.<br />

239 Correspondentie van Onvlee met H. Duym, hoofd afdeling productie Nederlands<br />

Bijbelgenootschap; met bijlagen. 1964-1966. Getypt, doorslag. 7 stukken.<br />

240 Correspondentie van Onvlee met F.C. Kamma. 1965. Getypt, doorslag. 2 stukken.<br />

17


241 Brief van H. Duym, hoofd afdeling productie Nederlands Bijbelgenootschap, aan J. van der<br />

Linden, predikant, betreffende pakket voor J. Liem Kie Djian; met bijlage. 1965. Doorslag.<br />

2 stukken.<br />

242 Indonesische en Nederlandse correspondentie van Ds. P.J. Luijendijk, secretaris Deputaten<br />

Zending Gereformeerde Kerken Nederland, sectie Oost-Indonesië, met verschillende<br />

personen en instanties betreffende uitgaven in het Kambera. 1965-1978. Getypt, doorslag,<br />

fotokopie. 52 stukken.<br />

243 Indonesische brief van Onvlee aan Lo Hok Lae, betreffende de aanschaf van batterijen voor<br />

onderzoek Oe.H. Kapita. 1966. Doorslag. 1 stuk.<br />

244 Brieven van Onvlee aan J.J. Kijne, secretaris afdeling buitenlandse vertalingen Nederlands<br />

Bijbelgenootschap, betreffende toelage Oe.H. Kapita. 1966. Doorslag. 2 stukken.<br />

245 Brief van Onvlee aan Gerard en Willy […?] betreffende overkomst van Oe.H. Kapita.<br />

1966. Doorslag. 1 stuk.<br />

246 Correspondentie van Onvlee met C.C. van Riet, administrateur Nederlands<br />

Bijbelgenootschap, betreffende kledingtoelage Oe.H. Kapita. 1967. Getypt, doorslag. 2<br />

stukken.<br />

247 Brieven van Onvlee aan H. Baarlink, predikant, betreffende overkomst Oe.H. Kapita. 1967.<br />

Doorslag. 2 stukken.<br />

248 Tekst van Onvlee getiteld ‘Enige gegevens ten behoeve van een onderzoek naar de aard van<br />

enkele klanken in het Soembaas’; met bijlage. 1967. Getypt, doorslag. 2 stukken.<br />

249 Fragment van een Sumbase tekst van Onvlee betreffende Mangili. 1967. Doorslag. 1 stuk.<br />

250 Sumbaas-Nederlandse woordenlijst van Onvlee; met aantekeningen. 1968.<br />

Handgeschreven. 10 stukken.<br />

251 Indonesisch afschrift van Erman Moeriantoro, cultureel attaché Indonesische ambassade,<br />

houdende verklaring betreffende onderzoek van Oe.H. Kapita, medewerker Onvlee. 1968.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

252 Indonesische brief van Onvlee aan de leden van de Dewan Geredja Kristen Wai Kabubak<br />

betreffende overkomst naar Nederland van B. Lalo. 1968. Doorslag. 1 stuk.<br />

253 Tekst van Onvlee getiteld ‘Over de dienst van Ingenieur en mevrouw Abels op Soemba’.<br />

1969. Getypt. 1 stuk.<br />

254 Brief van A.C. Felix de Braga, medewerker Dewan Geredja-Geredja di Indonesia, aan<br />

Onvlee betreffende betalingen aan Oe.H. Kapita. 1969. Getypt. 1 stuk.<br />

18


255 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Na lakuna na li Ndewa la Mangili’.<br />

Circa 1969. Getypt. 1 stuk.<br />

256 Correspondentie van Onvlee met Oe.H. Kapita; met bijlagen. 1969-1975. Getypt, doorslag.<br />

80 stukken.<br />

257 Brief van Onvlee aan H. Reenders, predikant, betreffende zijn werkzaamheden. 1970.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

258 Brief van Onvlee aan J.W. Schoorl, hoofd Sociaal Wetenschappelijk Instituut afdeling nietwesterse<br />

gebieden van de Vrije Universiteit Amsterdam, betreffende bandopnamen door<br />

Oe.H. Kapita; met bijlagen. 1970. Getypt, fotokopie. 5 stukken.<br />

259 Nederlandse en Indonesische correspondentie van Ds. P.J. Luijendijk, secretaris Deputaten<br />

Zending Gereformeerde Kerken Nederland, sectie Oost-Indonesië, met verscheidene<br />

personen betreffende uitgaven Nieuwe Testament in het Wewewa; met bijlage. 1970-1971.<br />

Doorslag, fotokopie. 5 stukken.<br />

260 Indonesische correspondentie van Onvlee met J.M. Anduwatju, hoofd Kantor Daerah<br />

Direktorat Djenderal Kebudajaan Kabupaten Sumba Barat, betreffende het Wewewaas; met<br />

bijlagen. 1970, 1972. Getypt, doorslag. 4 stukken.<br />

261 Indonesische correspondentie van Oe.H. Kapita en P.J. Luijendijk, predikant. 1970-1983.<br />

Getypt, doorslag, fotokopie. 7 stukken.<br />

262 Brief van Onvlee aan P.J. Lambooy, predikant, betreffende cursus Sumbaas. 1971.<br />

Doorslag. 1 stuk.<br />

263 Tekst van Ds. P.J. Luijendijk, secretaris Deputaten Zending Gereformeerde Kerken<br />

Nederland, sectie Oost-Indonesië, getiteld ‘Het Christelijke onderwijs op Sumba; een<br />

mislukte zaak?’ Circa 1971. Doorslag. 1 stuk.<br />

264 Correspondentie van Onvlee met Wilhelmina en Lex Miedema; met bijlage. 1971-1972.<br />

Doorslag. 4 stukken.<br />

265 Sumbase teksten van Onvlee getiteld ‘Mata we’e Waikelo sawah’ en ‘Na ngera lumunja na<br />

ihu ma-matua la anakeda’. Circa 1972. Handgeschreven, getypt, doorslag. 3 stukken.<br />

266 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Terdjemahan njanjian-njanjian’; met<br />

inhoudsopgave. Circa 1972. Getypt. 2 stukken.<br />

267 Indonesische en Nederlandse correspondentie van Ds. P.J. Luijendijk, secretaris Deputaten<br />

Zending Gereformeerde Kerken Nederland, sectie Oost-Indonesië, met verschillende<br />

personen en instanties betreffende het Evangelie van Marcus in het Sawu. 1972-1977.<br />

Getypt, doorslag, fotokopie. 20 stukken.<br />

19


268 Nederlandse en Indonesische correspondentie van verschillende personen betreffende<br />

uitgave Oe.H. Kapita’s adatopstellen in zijn boek ‘Sumba di jangkauan zaman’. 1972-1978.<br />

Getypt, doorslag, fotokopie. 22 stukken.<br />

269 Sumbase brief van Umbu Rara Lunggi aan Onvlee. 1973. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

270 Indonesische condoleance brief van Onvlee aan W.H. Siregar van het Zendingscentrum<br />

Baarn. 1973. Doorslag. 1 stuk.<br />

271 Brief van P. Rozendal, predikant, aan Onvlee betreffende het overlijden van de echtgenote<br />

van Oe.H. Kapita. 1973. Getypt. 1 stuk.<br />

272 Tekst van Onvlee getiteld ‘Polygamie in de Soembase samenleving en binnen de<br />

Christelijke gemeente’. 1974. Fotokopie. 1 stuk.<br />

273 Indonesische correspondentie van Onvlee met M.L. Djaga. 1974. Handgeschreven,<br />

doorslag. 2 stukken.<br />

274 Brief van J.A.J. Verheijen, pater, aan Onvlee; met bijlage. 1974. Getypt. 2 stukken.<br />

N.B. Bijlage betreft tekst van J.A.J. Verheijen getiteld ‘Het ontbreken van formatieve IN suffixen<br />

in het Manggarais’.<br />

275 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Na ihina’. Circa 1974. Doorslag. 1 stuk.<br />

276 Indonesische brief van Onvlee aan H. Wiersinga betreffende diens dissertatie. 1975.<br />

Doorslag. 1 stuk.<br />

277 Brief van Onvlee aan W. Ridderbos-de Rooy van School en Evangelie, met verzoek tot<br />

geldelijke steun voor de Asrama Puteri Kristen Yogyakarta. 1975. Doorslag. 1 stuk.<br />

278 Brieven van Onvlee aan E. van Laar, rijksarchivaris; met bijlagen. 1976. Handgeschreven,<br />

doorslag, fotokopie. 13 stukken.<br />

N.B. De bijlagen betreffen: Afschriften van brieven van G.H.M. Rietkerk, controleur West-<br />

Sumba, aan D.J.K. Mac Gillavry, assistent-resident van Sumbawa en Sumba, betreffende<br />

pondokgeschil en grensregeling Anakalang. 1934.<br />

Memorie van overgave van G.H.M. Rietkerk, controleur West-Sumba; met bijlagen. 1936. Tekst<br />

van Onvlee ‘Enkele opmerkingen aangaande taal en litteratuur der Soembanezen, alsmede enige<br />

proeven van Sumbase dialecten’. Rapport van H.C. de Haan, aspirant-controleur onderafdeling<br />

West-Sumba, betreffende grondrechten. 1938.<br />

Brief van J.H. de Haan, opperhoutvester Kleine Sunda Eilanden, aan J.J. Bosch, resident Timor en<br />

Onderhorigheden, betreffende bosreservering en grondrechten. 1938.<br />

Tekst van Onvlee getiteld ‘Enkele opmerkingen bij het rapport van den heer de Haan’. 1938.<br />

Tekst van Onvlee getiteld ‘Gegevens ten behoeve van het toean tanah onderzoek’. 1<strong>94</strong>7. Tekst<br />

van Onvlee getiteld ‘Vervulling vacature zelfbestuurder Melolo’. 1<strong>94</strong>7.<br />

279 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Pengudangu’; met aantekeningen. Circa<br />

1976. Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.<br />

20


280 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Na Pamalangungu’. Circa 1976.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

281 Correspondentie van Onvlee met Oe.H. Kapita; met bijlagen. 1976-1978. Handgeschreven,<br />

getypt, doorslag. 127 stukken.<br />

282 Brief van Onvlee aan het echtpaar Peereboom-van Apeldoorn betreffende hun verblijf in<br />

Canada. 1977. Doorslag. 1 stuk.<br />

283 Indonesische brief van M. Yiwa aan Ds. P.J. Luijendijk, secretaris Deputaten Zending<br />

Gereformeerde Kerken Nederland, sectie Oost-Indonesië, betreffende klachten<br />

onkostenvergoedingen assistenten. 1977. Getypt. 1 stuk.<br />

284 Uitnodiging van J.M. Koek, secretaris Zendings Wetenschappelijk Werkverband, voor een<br />

thema bijeenkomst; met bijlagen. 1977. Fotokopie. 5 stukken.<br />

285 Correspondentie van Onvlee met A.A. Yewangoe. 1979. Handgeschreven, doorslag. 2<br />

stukken.<br />

286 Brief van Johan Erkelens aan Onvlee betreffende zijn jeugd op Sumba. 1979.<br />

Handgeschreven. 1 stuk.<br />

287 Correspondentie van Onvlee met Oe.H. Kapita; met bijlagen. 1979-1983. Handgeschreven,<br />

getypt, doorslag, fotokopie. 76 stukken.<br />

288 Sumbaas-Nederlandse woordenlijst van Onvlee. Circa 1980. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

289 Tekst van Onvlee en Luijendijk betreffende reduplicatie. 1981. Doorslag. 1 stuk.<br />

290 Correspondentie van Onvlee met L. Praamsma, zijn neef. 1981, 1982. Getypt, doorslag. 3<br />

stukken.<br />

291 Brief van Onvlee aan de Stichting Nederlandse Ereschuld over vervolgden uitkering. 1982.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

292 Indonesische condoleances van D.D. Dady, algemeen secretaris Gereja Kristen Injili<br />

Sumba, aan Onvlee. 1982. Getypt. 1 stuk.<br />

Stukken van medewerkers<br />

293 Indonesische brief van Ridi aan Onvlee; met correcties op bijbelvertalingen. 1956.<br />

Handgeschreven, doorslag. 5 stukken.<br />

2<strong>94</strong> Indonesische correcties van E.R. Here Wila, N.L. Djari, L. Lamoh en P.L. Manutede op<br />

vertalingen van het Evangelie van Marcus in het Sawu’. 1958. Getypt. 1 stuk.<br />

21


295 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Peraturan masjarakat suku bangsa Sumba’<br />

en ‘Beberapa pokok tentang peraturan masjarakat suku Sumba’. 1959. Getypt, doorslag. 3<br />

stukken.<br />

296 Woordenlijst Kambera-Indonesisch van N. Nggedingu. 1960. Getypt. 1 stuk.<br />

297 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Hoeri haoe lodoe haoe lodoe’ met Indonesische<br />

vertaling. 1963. Getypt. 2 stukken.<br />

298 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Bentuk susunan masjarakat Sumba Timur’<br />

en ‘Upatjara pekuburan suku Sumba Timur’. 1963. Getypt. 2 stukken.<br />

299 Indonesische tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Keterangan tentang upatjara pemakaman<br />

Umbu Kahumbu Nggiku alias Umbuna I Madja, Maramba Parai Kamaru’; met Engelse<br />

vertaling. 1964. Doorslag. 2 stukken.<br />

300 Sumbase bijbelvertaling van Oe. H. Kapita getiteld ‘Na rukuna na papalewa I ndjimbarailu<br />

ba nangandinja li I hakaria’. 1964. Doorslag. 1 stuk.<br />

301 Indonesische tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Beberapa persoalan jang berhubung dengan<br />

aturan keradjaan jang mengenai kebaktian, politik dan kemasjarakatan di Sumba’. 1966.<br />

Doorslag. 1 stuk.<br />

302 Sumbase tekst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Na lawiti panggara-taungu la<br />

kabungguru Wai Wei’. 1967. Doorslag. 1 stuk.<br />

303 Indonesische en Sumbase teksten van Oe.H. Kapita. 1967. Getypt, doorslag. 4 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Perekeman suara pidato, sembahjang dan njanjian Sumba’.<br />

‘Rekaman suara sembahjang dan njanjian di Waikabubak tengi tuwa wela watu’. ‘Kutipan<br />

perekaman suara pelbagai sembahjang Sumba’. ‘Daftar peristiwa dengan upatjara sembahjang’.<br />

304 Indonesisch-Sumbase lijst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende uitspraak van vocalen in<br />

het Kamberaas. Circa 1967. Getypt. 1 stuk.<br />

305 Indonesische tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Situasi pemerintahan makasini di Sumba; met<br />

bijlagen’. 1968. 3 stukken.<br />

306 Woordenlijsten Kambera-Melajoe-Anakalang-Mamboroe-Wanokaka-Lawonda van Oe.H.<br />

Kapita. 1968. Handgeschreven, doorslag. 4 stukken.<br />

307 Sumbase tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Loedoe I’. 1968. Getypt, doorslag. 1 stuk.<br />

308 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita. 1968-1969. Getypt, doorslag, fotokopie. 21 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Na hamajangu ba ngangu’. ‘Na tuna hama njali’. ‘Na<br />

njali’.‘Na mahoe dàngoe na karera’.‘Na rukuna na kabihu lamburu la patawangu’. ‘Na pakirina’.<br />

‘Na peka wai nihia’. ‘Na hamajangu ba ngangu’. ‘Analalu. I Ràmbu Kahi ngingi djua’. ‘Na rukuna I<br />

22


umbu la uma lilingu’. ‘Ludu’. ‘Ludu pawundana I hapu pajora kahibu anamawa la umalulu’. ‘Na<br />

langu paraingu la rindi’. ‘Na langu pariangu la mangili paraïna’.<br />

309 Indonesische tekst door Oe.H. Kapita getiteld ‘Keterangan ringkas isi dan maksud dari tiaptiap<br />

njanjian jang telah direkam di Melolo’; met brief. 1969. Getypt. 2 stukken.<br />

310 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Monografi Uma Lulu’ en ‘Masalah waris<br />

bagi wanita didalam hukum adat Sumba’. 1969. Getypt. 2 stukken.<br />

311 Sumbase tekst van N. Nggedingu getiteld ‘Tinungu’. Circa 1969. Doorslag. 1 stuk.<br />

312 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Pangerangu’. 1969-1970. Getypt. 4 stukken.<br />

313 Sumbase teksten, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Li Matua’; met aantekeningen<br />

van Onvlee. 1970. Handgeschreven, getypt, doorslag, stencil. 6 stukken.<br />

314 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita, medewerker. 1970-1973. Getypt, doorslag. 6 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Na mbuku kahahi papandoina’. ‘I Landja Lai’. ‘I Umbu Ndilu<br />

ningu Wulangu Dangu I Rambu Kahi Pau Rendja Paranguna’. ‘Na wataru mabewa pangerangu<br />

papaniina i ndada Lumburu’. ‘Lawitri Ludu Mangili Pakangutuna’.<br />

315 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita; met aantekeningen. 1970-1976. Handgeschreven,<br />

getypt. 12 stukken.<br />

N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Latar belakang masjarakat setempat’. ‘Monografi Loura<br />

(Lukisan tentang tanah Loura)’. ‘Uraian tentang tjara membuat kain Sumba’. ‘Keterangan soal-soal<br />

jang berhubung dengan adat-istiadat bersalin’. ‘Tatabahasa Sumba Timur dalam dialek Kambera’.<br />

‘Tatacara permainan motu’. ‘Aneka permainan di Sumba Timur’. ‘Beberapa catatan tentang<br />

Anakalangu II’. ‘Keterangan ‘lawiti ludu renja’.<br />

316 Sawus overleg, vermoedelijk opgetekend door Oe.H. Kapita, getiteld ‘Batangu ta kasali rati<br />

batangu ba purungu t kadonga ratu ta ladu 27 djuni 1972 ta lai tarungu’; met aantekeningen<br />

van Onvlee. 1972. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.<br />

Overige stukken met betrekking tot de zending<br />

317 Verzamelde stukken van Onvlee getiteld ‘Bijbelvertaling’. 1955-1961. Getypt, stencil. 14<br />

stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Brief van J.L. Swellengrebel, bijbelvertaler Nederlands<br />

Bijbelgenootschap, aan J.J. Kijne, secretaris afdeling buitenlandse vertalingen NBG. Tekst getiteld<br />

‘Opmerkingen van E. Bakker naar aanleiding van de brieven van Dr. Swellengrebel en Drs. Grijns’.<br />

Afschriften van brieven van J.L. Swellengrebel, bijbelvertaler NBG, aan J.J. Kijne, secretaris<br />

afdeling buitenlandse vertalingen NBG. Afschrift van een brief van C.D. Grijns, bijbelvertaler<br />

NBG, aan J.J. Kijne, secretaris afdeling buitenlandse vertalingen NBG. Afschrift van een brief van<br />

G.P. Khouw. Verslagen van J. Noorduyn, bijbelvertaler NBG. Brief van onduidelijke afzender aan<br />

Onvlee. Brief van J. Voorhoeve, bijbelvertaler NBG, aan J.J. Kijne, secretaris afdeling buitenlandse<br />

vertalingen NBG. Tekst van onbekende auteur getiteld ‘De verschillende nuances van een aantal der<br />

voornaamste bijbelse begrippen zoals die in het Nieuwe Testament voorkomen, getoetst aan de<br />

Nieuwe Vertaling NBG’. Tekst van onbekende auteur getiteld ‘Advies Ds. H. Rosin betreffende de<br />

weergave van Hebreeuws ‘elohim’ in het Indonesisch’. Tekst van onbekende auteur getiteld ‘Lijst<br />

23


van weergaven van ‘god, goden’ (elohim) in de vertalingen van Klinkert, Leidekker, Shellabear,<br />

Bode, Jansz (Javaans)’. Kopie van een brief vermoedelijk van A.R. Hulst, lid revisiecommissie<br />

vertaling Oude Testament NBG, aan J.E.E. Scherrer, bijbelvertaler NBG. Nota van J.J. Kijne,<br />

secretaris afdeling buitenlandse vertalingen NBG, over de vertaalarbeid van het NBG. Engelse tekst<br />

van onbekende auteur getiteld ‘A guide for translators and revisers of the Holy Scriptures’. Tekst<br />

van onbekende auteur getiteld ‘Vragen van Dr. J.L. Swellengrebel (Bali) aan de Nieuw<br />

Testamentische Adviescommissie (1<strong>94</strong>8-1951)’; met antwoorden in bijlage. Verslag van C.D.<br />

Grijns, bijbelvertaler NBG, betreffende zijn verblijf in Indonesië. Kopieën van correspondentie van<br />

J.E.E. Scherrer en J.L. Swellengrebel, bijbelvertalers NBG, aan A.R. Hulst, lid revisiecommissie<br />

vertaling Oude Testament NBG. Fragment van een Engelse tekst van onbekende auteur betreffende<br />

het Evangelie van Lucas. Engelse circulaires van W.J. Bradnock, editor ‘The Bible Translator’,<br />

tijdschrift van de United Bible Societies. Engelse brieven van de Scripture Gift Mission aan diverse<br />

personen betreffende bijbelvertalingen in het Sumbaas; met bijlagen. Tekst van Onvlee getiteld<br />

‘Over de weergave van pneuma in de vertaling van het Nieuwe Testament in de taal van Oost- en<br />

die van West-Soemba’. Tekst van onbekende auteur getiteld ‘De vertaling van het Griekse woord<br />

‘sarks’ in het Zuid-Toradjaas’; met bijlage. Brieven van C.D. Grijns en J. Noorduyn, bijbelvertalers<br />

NBG, aan J.J. Kijne, secretaris afdeling buitenlandse vertalingen NBG.<br />

318 Engelse tekst van J.H. Coetzee, predikant, getiteld ‘Report of the Gereformeerde Kerk in<br />

South Africa on the spiritual crisis in Africa’. 1960. Fotokopie. 1 stuk.<br />

319 Reisnotities van G.P.H. Locher, secretaris Raad voor de Zending der Nederlandse<br />

Hervormde Kerk, over zijn bezoeken aan Nieuw-Guinea, Java, Singapore en West-Irian.<br />

1960, 1963, 1967. Stencil. 24 stukken.<br />

320 Circulaire van H. Baarlink, predikant, aan de oud zendingsarbeiders Sumba betreffende zijn<br />

werkzaamheden op Sumba. 1961. Fotokopie. 1 stuk.<br />

321 Studiemateriaal van de Nederlandse Studenten Zendingscommissie betreffende Zuid- en<br />

Zuidoost Azië. Circa 1963. Fotokopie. 17 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: ‘Enkele aantekeningen over de kerkelijke situatie in Zuidoost Azië’; met<br />

bijlage door J. Verkuyl, algemeen secretaris Nederlandse Zendingsraad. ‘De huidige<br />

zendingssituatie in Indonesië’ door Ds. B. Richters, directeur Zendingscentrum Gereformeerde<br />

Kerken Nederland. ‘De zending in Pakistan’ door C.H. Steenwinkel, sociaal econoom. ‘Centra voor<br />

de studie der religies’ door J. Blauw, voormalig studiesecretaris Nederlandse Zendingsraad. ‘Naar<br />

een nieuwe Chinese bijbelvertaling’ door R.P. Kramers, taalgeleerde Nederlands Bijbelgenootschap<br />

in Hongkong. ‘Enkele aantekeningen over studentenorganisaties en studentenarbeid in Indonesia’<br />

door Ds. J. Verkuyl, algemeen secretaris Nederlandse Zendingsraad. ‘Pakistan en de Islam’ door<br />

D.S. Attema, docent Arabisch en Islam aan de Vrije Universiteit Amsterdam. ‘Reveilbewegingen in<br />

het moderne Hinduïsme’ door J.D. Hoens, docent godsdiensten Rijksuniversiteit Utrecht.<br />

‘Geschiedenis van het nationalisme in Zuid en Oost-Azië’ door Ds. Th.B.W.G. Gramberg, docent<br />

Zendingshogeschool Oegstgeest. ‘Het Chinese communisme’ door J.D. Thijs, wetenschappelijk<br />

ambtenaar geschiedenis niet-westen aan de Vrije Universiteit Amsterdam. ‘De economische<br />

opbouw van Indonesië’ door F.A. Sonnenville. ‘Acculturatieproblemen in Azië’ door J.W. Schoorl,<br />

docent niet-westerse sociologie Vrije Universiteit Amsterdam. ‘Landbouw in het Verre Oosten’<br />

door J.H. van Doorne, student agrarische sociologie.<br />

322 Indonesische tekst van F.C. Kamma getiteld ‘Pergerakan besar di antara bangsa-bangsa<br />

pedalaman’. 1965. Getypt. 1 stuk.<br />

24


323 Stukken van het Zendingscentrum van de Gereformeerde Kerken in Nederland. 1967.<br />

Fotokopie. 6 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Brief van C.H. Koetsier, predikant Zendingscentrum Gereformeerde<br />

Kerken Nederland, aan J.A.C. Rullman, predikant Zendingsseminarie Gereformeerde Kerken<br />

Nederland. Nota van J.A.C. Rullman, predikant Zendingsseminarie Gereformeerde Kerken<br />

Nederland, aan het Curatorium betreffende gezinshulp Goza cursisten Aantekeningen van C.H.<br />

Steenwinkel, secretaris Raad van Samenwerking, betreffende de Generale Synode van de<br />

Gereformeerde Kerken Nederland. Mededelingen van de actuaris van de Generale<br />

Zendingsdeputaten naar aanleiding van de vergadering van de Generale Deputaten voor de<br />

Zending. Mededelingen van de actuaris van het Zendingscentrum Gereformeerde Kerken<br />

Nederland betreffende Sumatra-Makassar Zending. Mededelingen uit de vergadering van de<br />

Kontinentale kommission für Kirche und Mission in Indonesien.<br />

324 Stukken van het Nederlands Bijbelgenootschap. 1967-1969. Stencil. 7 Stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Engelse tekst van W.J. Culshaw, predikant, getiteld ‘The bible societies<br />

and translation’. Engelse tekst van J.J. Kijne, secretaris afdeling buitenlandse vertalingen<br />

Nederlands Bijbelgenootschap, getiteld ‘Report on meeting of representatives of some European<br />

bible societies’. Engelse tekst van J.J. Kijne, secretaris afdeling buitenlandse vertalingen NBG,<br />

getiteld ‘The Netherlands Bible Society and a European Translation Department’. Kopie van een<br />

Engelse brief van A.J. Eastman, predikant, aan J. Erickson, predikant, betreffende het verslag van<br />

Mr. Sigar in de vergadering van de Raad van Kerken te Makassar. Tekst van onbekende auteur<br />

getiteld ‘Uittreksel uit de rede van Prof. J. Verkuyl op 18 juni 1969’. Engels rapport van<br />

Hutchinson betreffende zijn bezoek aan Indonesië; met bijlage. Engelse tekst van onbekende<br />

auteur getiteld ‘Some examples of Roman Catholic co-operation with Bible Societies and the use<br />

of Scriptures.’<br />

325 Stukken van de Sumba-Brazilië Zending.1956-1974. Fotokopie, stencil. 39 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen:<br />

Verslag van P.G. van Berge, predikant, aan de Deputaten Sumba zending over 1955. Rapport<br />

financieel onderzoek Japmas, begrotingsjaar 1969; met aanbiedingsbrief. Indonesische brief van B.<br />

Lalo, predikant Gereja Kristen Sumba, aan Ds. F.J.B. Schiebaan, secretaris SBZ, betreffende<br />

aanschaf publicaties; met bijlagen. Tekst van M. Jiwa getiteld ‘Belis dan mas kawin dan kasih<br />

Kristen’; met Nederlandse vertaling. Indonesische brief van B. Lalo, medewerker, aan de Deputaten<br />

SBZ en het Zendingscentrum Baarn, betreffende zijn terugkeer naar Sumba; met Nederlandse<br />

vertaling van Onvlee. Resumé van F.J.B. Schiebaan, secretaris SBZ, van de notulen Deputaten<br />

vergadering. Overzicht bouwprojecten op Sumba van 1962 tot 1971. Circulaire van F.J.B.<br />

Schiebaan, secretaris SBZ. Brief van W. van Rij aan J.A. Vermaat betreffende verbetering<br />

economie Sumba. Mededeling van J.A. Vermaat voor de Agrarisch-Sociale Kommissie betreffende<br />

wegenbouwproject Sumba. Fragment van een verslag van werkzaamheden van W. van Tellingen,<br />

organisatieadviseur Japmas en Jumerkris, aan Deputaten SBZ. Brief van D.J. Evers aan W. van<br />

Tellingen, organisatieadviseur Japmas en Jumerkris, betreffende werkplaatsrekeningen Sumbase<br />

kerkelijke instellingen. Brief van A. Pada, voorzitter Deputatan Pekabaran Indjil Synode, en P.U.<br />

Riada, actuaris, aan Ds. F.J.B. Schiebaan, secretaris SBZ. Brief van W. van Tellingen,<br />

organisatieadviseur Japmas en Jumerkris, aan H. J. Rozema, quaestor SBZ, betreffende kasverslag<br />

1e kwartaal. Brief van W. van Tellingen, organisatieadviseur Japmas en Jumerkris, aan W.M.<br />

Ridderbos van de Raad van Advies Buitenland voor de besteding van de Uniecollecte. Tekst van<br />

A.M. Schotveld-Stroo getiteld ‘Rapport en poging tot evaluatie van het vrouwenwerk op Sumba’.<br />

Brief van Ds. P.U. Riada, actuaris Deputatan Pekabaran Indjil Synode, aan Ds. F.J.B. Schiebaan,<br />

secretaris SBZ. Werkverslag van H. Olde, predikant, aan Ds. F.J.B. Schiebaan, secretaris SBZ, en<br />

25


W.L. Helleman, lid raad van de Gereformeerde Kerk Zwolle. Brieven van F.C. Wimmers aan W.<br />

van Tellingen, organisatieadviseur Japmas en Jumerkris. Verslag van D.J. Evers aan Departemen<br />

Kesejahteraan GKS, Agrarische-Sociale Commissie, Kerkelijke werkers GGN Sumba, betreffende<br />

werkplaats GKS Sumba. Nederlandse vertaling van een brief van L. Umbu Tara van de Deputaten<br />

voor studenten van de Geredja Kristen Sumba, aan de Theologische school, betreffende begroting.<br />

Brief van F.K. Bale, penningmeester Jumerkris, betreffende begroting 1973 en afrekening 1971 aan<br />

Deputaten SBZ; met bijlage. Brief van A. Pada, voorzitter Deputatan Pekabaran Indjil Synode, en<br />

P.U. Riada, actuaris, aan Ds. F.J.B. Schiebaan, secretaris Deputaten SBZ, betreffende hongersnood<br />

op Sumba. Brief van L.A.Mouwlaka, secretaris Jumerkris, aan Ds. F.J.B. Schiebaan, secretaris<br />

Deputaten SBZ, betreffende verzoek om steun hongersnood. Brief van Ds. Tasdik, rector Sekolah<br />

Tinggi Theologica ‘Duta Watjana’ Yogyakarta, aan J.S.H. Wierenga, quaestor Deputaten SBZ.<br />

Brief van Onvlee aan Ds. F.J.B. Schiebaan, secretaris SBZ, betreffende voortgang van het werk<br />

Oe.H. Kapita. Tekst van W. van Tellingen, organisatieadviseur Japmas en Jumerkris, getiteld<br />

‘Vervolg werkverslag Sumba aan de Deputaten SBZ’. Tekst van onbekende auteur getiteld ‘Enkele<br />

punten uit de Notulen van de eerste vergadering van de Agrarisch-Sociale Commissie’. Rapport van<br />

A.M. Schotveld, rapporteur comité Vrouwenwerk, getiteld ‘Rapport gezinswerk Sumba bestemd<br />

voor de Deputaten Kadervorming Sumba’. Tekst van E.P. Bosma, predikant, getiteld ‘Blauwdruk<br />

van een 5-jarenplan voor de GKS Sumba’. Tekst van E. Durkstra, predikant, getiteld ‘Het<br />

Christelijk onderwijs op Timor’. Brief van W.H. Siregar, lid commissie hongerbestrijding Dewan<br />

Penata Layanan, aan het Algemeen Diaconaal Bureau en Deputaten Sumba-Brazilië Zending met<br />

verzoek om financiële steun. Verslag van P. Rozendal, predikant, over zijn verblijf op Sumba.<br />

Vertaling van P.J. Luijendijk, predikant, van de begroting JAPMAS 1973. Rapport van J. van den<br />

Brink, predikant, over de Christelijke boekwinkel in Waikabubak; met bijlage. Circulaire van H.<br />

Olde, predikant, getiteld ‘Enkele gedachten ter overweging voor het kaderwerk op Sumba in de<br />

zeventiger jaren’. Brief van F.K. Bale, penningmeester Jumerkris, aan Deputaten Sumba-Brazilië<br />

Zending betreffende begrotingen; met bijlage. Tekst van Ds. F.J.B. Schiebaan, secretaris SBZ,<br />

getiteld ‘Resumé van de notulen van de deputaten-vergadering Sumba-Brazilië Zending’.Rapport<br />

getiteld ‘Zending op Sumba en in Brazilië’. Brief van L.A. Mouwlaka, secretaris Dewan<br />

Penata Layanan Moderamen, aan D. Wijnia met dankbetuiging bij diens afscheid.<br />

326 Stukken betreffende Zendingdiaconaat. 1969-1971. Getypt, stencil, fotokopie. 53 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Studie programma voor P.J. Rozendal, kandidaat theologie. 1970.<br />

Tekst van J.J. van Capelleveen en J. van der Linden, leden van de Raad voor de Zending, getiteld<br />

‘De huidige situatie in Indonesië’. Mededelingen van C.H. Steenwinkel, secretaris Raad van<br />

Samenwerking, betreffende pensioenen onderwijzers Midden-Java. Tekst van J.C. Gilhuis getiteld<br />

‘Mededelingen uit de Nederlandse Zendingsraad vergadering’. ‘Mededelingen uit de vergadering<br />

van de Generale Deputaten voor de Zending’. Tekst van J. van Klinken van het Algemeen<br />

Diaconaal Bureau en G.P.H. Locher, secretaris Raad voor de Zending der Nederlandse Hervormde<br />

Kerk, getiteld ‘Betreffende de toekomstige behoefte aan training van deskundigen op het terrein<br />

van de zending en werelddiaconaat’. Brief van P.G. van Berge, conrector Zendingsseminarie, en<br />

A. Vos, directeur Zendingscentrum, aan J. van Klinken van het Algemeen Diaconaal Bureau en<br />

G.P.H. Locher, secretaris Raad voor de Zending der Nederlandse Hervormde Kerk, betreffende<br />

behoefte aan toekomstige specifieke training op de terreinen van de zending; met bijlage. Brief<br />

van G.P.H. Locher, secretaris Raad voor de Zending der Nederlandse Hervormde Kerk, aan J. van<br />

Klinken van het Algemeen Diaconaal Bureau. Brief van G. van den Hoven van Genderen,<br />

secretaris Zendingshogeschool, aan de Curatoria van de Zendingsseminarie en<br />

Zendingshogeschool. Circulaire van J. van Klinken van het Algemeen Diaconaal Bureau en<br />

G.P.H. Locher, secretaris Raad voor de Zending der Nederlandse Hervormde Kerk; met bijlage.<br />

Tekst van J. van Klinken van het Algemeen Diaconaal Bureau getiteld ‘Opleiding van<br />

deskundigen’. Brief van A.A. van den Brandeler aan J.A. Vermaat, secretaris Agrarisch-Sociale<br />

26


Commissie ADB, betreffende het rapport van B. Abels, landbouwkundig ingenieur, over Sumba.<br />

Brief van H.G. Schulte Nordholt, hoogleraar culturele antropologie Vrije Universiteit Amsterdam,<br />

aan J.A. Vermaat, secretaris Agrarisch-Sociale Commissie ADB. Circulaire van J.F.W. Kok<br />

namens het ADB aan de deelnemers Sumba-beraad. Brief van J.A. Vermaat, secretaris Agrarisch-<br />

Sociale Commissie ADB. Brieven van A. Schotveld van de Pusat Pelatihan Petani Kristen, aan<br />

J.A. Vermaat, secretaris Agrarisch-Sociale Commissie ADB. Verslag en jaaroverzicht project<br />

Pusat Pelatihan Petani Kristen-Sumba, vermoedelijk van A. Schotveld. Verslag van bespreking<br />

N.V. Ilaco van J.A. Vermaat, secretaris Agrarisch-Sociale Commissie ADB. Verslag Rural Centre<br />

Pusat Pelatihan Petani Kristen Sumba vermoedelijk van A. Schotveld. Notities van A. Schotveld<br />

bij verslagen en commentaren Sumba-beraad; met toelichting jaarverslag Pusat Pelatihan Petani<br />

Kristen. Circulaire van J.K. Westhoeve van de Raad van de Gereformeerde Kerk Naaldwijk, aan<br />

de Deputaten Algemene Diaconale Arbeid, de Generale Deputaten voor de Zending en de Raad<br />

van Samenwerking; met bijgevoegd resumé van het gesprek van de onderwijscommissie met T.<br />

Hutasoit, staffunctionaris Nationale Raad van Kerken Indonesië. Brief van Ds. F.J.B. Schiebaan,<br />

secretaris SBZ, aan de Raad van Samenwerking Baarn; met bijlage. Aantekeningen van C.L. van<br />

Doorn, predikant, betreffende ‘Agrarisch Opbouwwerk op Sumba’. Circulaire van A.W.F.<br />

Miedema namens de heer J.A. Vermaat, secretaris Agrarisch-Sociale Commissie ADB. Circulaire<br />

van L.W. Korvinus getiteld ‘Conclusies hongersnood Sumba’. Verslagen van vergaderingen van<br />

de Commissie ‘Sumba vraagstukken’; met bijlagen. Vragenlijsten en opmerkingen van J. Kuiken,<br />

M. Flach en J.A. Vermaat, secretaris Agrarisch-Sociale Commissie ADB, aan B. Abels,<br />

landbouwkundig ingenieur, betreffende diens rapport over Sumba. Brief van P. Hoekstra aan J.A.<br />

Vermaat, secretaris Agrarisch-Sociale Commissie, met ‘Preadvies betreffende preadvies van Ds.<br />

Mb. Ratoebandjoe betreffende GKS en Volkswelvaart’. Engelse brief van P.H. Rompas, secretaris<br />

Dewan Geredja-geredja Indonesia departemen pelayanan, aan J.A. Vermaat, secretaris Agrarisch-<br />

Sociale Commissie ADB, betreffende voedseltekorten op Sumba. Notities van onbekende auteur<br />

over de Pusat Pelatihan Petani Kristen en veeteelt. Correcties op verslagen van het ADB.<br />

Vergaderstukken ADB betreffende hongersnood Sumba en preadvies van Mb. Ratoebandjoe,<br />

predikant; met aantekeningen Onvlee. Rapport van B. Abels, landbouwkundig ingenieur, getiteld<br />

‘Opmerkingen over ploegvee project Ratubandju’; met bijlagen. Brief van J.A. Vermaat, secretaris<br />

Agrarisch-Sociale Commissie ADB aan A.F.W. Miedema. Brieven met betrekking tot de<br />

studieresultaten van de heer Tobing ter informatie verstrekt aan Onvlee door het ADB. Tekst van<br />

J.A. Vermaat, secretaris Agrarisch-Sociale Commissie ADB, getiteld ‘Het diaconale aspect van<br />

het agrarisch-sociale werk’.<br />

327 Stukken van het Algemeen Diaconaal Bureau. 1969-1976. Getypt, stencil, fotokopie. 31<br />

stukken. (2 omslagen)<br />

N.B. De stukken betreffen:<br />

(Omslag A) Rapport en reisverslag van M. Flach, betreffende bezoek aan Salatiga, Lampongs en<br />

Sumba. Rapport en reisverslag van J. Kuiken, betreffende bezoek aan de kerkelijke projecten,<br />

Salatiga en Sumba. Nederlandse vertaling werkprogramma Deputaten Welzijnszorg Pusat<br />

Pelatihan Petani Kristen; met bijlagen. ‘Aantekeningen over de bezoeken aan Zuid-<br />

Sulawesi en Sumba van de delegaties P. Bons, P.G. van Berge en J.S.H. Wierenga’.<br />

‘Werkrapport Pusat Pelatihan Petani Kristen 1972’. Rapport aan de zendingssynode getiteld<br />

‘Zending op Sumba en in Brazilië’. Tekst van onbekende auteur getiteld ‘Kerk en politiek’.<br />

Brief van J. van Klinken aan de Deputaten Algemene Diaconale Arbeid, betreffende sociologisch<br />

onderzoek op Sumba; met bijlage. Circulaire betreffende de uitzending van het echtpaar<br />

Miedema-van Otterloo naar Sumba. Notulen van het beraad samenwerkingsprojecten Gereja<br />

Kristen Sumba/Gereformeerde Kerken Nederland op Sumba. Brief van N.C. Keulemans,<br />

secretaris Agrarisch-Sociale Commissie, aan de leden Sumba-beraad. Brief van N.C. Keulemans,<br />

secretaris Agrarisch-Sociale Commissie, betreffende Sumba-beraad; met bijlage. Verslag van<br />

27


onbekende auteur over Sumba uit de vergadering van de Agrarisch-Sociale Commissie. Memo<br />

van N.C. Keulemans, secretaris Agrarisch-Sociale Commissie, betreffende bezoek aan Sumba.<br />

Vertaling van rapport staf Pusat Pelatihan Petani Kristen voor de synode Lailunggi. Notulen van<br />

de derde vergadering van de Agrarisch-Sociale Commissie. Agenda voor de zesde vergadering<br />

van de Agrarisch-Sociale Commissie. Verslag van een bezoek aan Sumba van M. Flach. Brief van<br />

N.C. Keulemans, secretaris Agrarisch-Sociale Commissie, betreffende Sumba-beraad. Verslag van<br />

A.W.F. Miedema getiteld ‘Community development project van de Gereja Kristen Sumba’; met<br />

bijlage. Circulaire van D.J. Evers aan de deelnemers van het Sumba-beraad. Verslag van K. Kooy<br />

van een oriëntatiereis naar Sumba. Evaluatienota van N.C. Keulemans, secretaris Agrarisch-<br />

Sociale Commissie, betreffende Sumba, Pusat Pelatihan Petani Kristen en Werkplaats. Verslag<br />

van de Agrarisch-Sociale Commissie van het Sumba-beraad. Tekst van Onvlee getiteld ‘Naar<br />

aanleiding van de heer Keulemans’; met bijlage.<br />

(Omslag B) Rapport van B. Abels, landbouwkundig ingenieur, getiteld ‘Agrarisch opbouwwerk op<br />

Sumba gezien tegen de natuurlijke en sociaal-economische achtergrond’.<br />

328 Artikel van R. Valkenburg getiteld ‘Zending en ontwikkeling moeten samengaan’. Circa<br />

1971. Gedrukt. 1 stuk.<br />

329 Programma van het Hendrik Kraemer Instituut; met bijlage. 1972. Doorslag, fotokopie. 2<br />

stukken.<br />

330 Voorlichtingsbrief van H.R.J. van der Veen, algemeen secretaris Nederlandse<br />

Zendingsraad, getiteld ‘Bangkok en de Evangelische omroep over Bangkok’; met bijlage.<br />

1973. Gedrukt. 2 stukken.<br />

331 Teksten van verschillende auteurs met betrekking tot het 75-jarig bestaan van de<br />

evangelieverkondiging op Sumba. 1975. Doorslag, fotokopie. 12 stukken.<br />

N.B. De teksten betreffen: Tekst van P.G. van Berge, predikant, getiteld ‘Enkele suggesties voor de<br />

herdenking van de 75-jarige zendingsarbeid op Sumba’. Tekst van H. Reenders, predikant,<br />

getiteld ‘Vragen ten aanzien van 75 jaar Sumba zending’. Nederlandse en Indonesische<br />

vragenlijsten van Onvlee betreffende 75 jaar zendingsarbeid op Sumba. Verslagen van P.J.<br />

Luijendijk, predikant, van zijn bezoek aan Sumba, de jubileumprojecten en Sumbase uitgaven.<br />

Indonesische brief van M. Jiwa, secretaris Panitia Dewan Penata Layanan menyangkut perayaan<br />

75 tahun Pekebaran Injil di Sumba, aan P.J. Luijendijk, predikant, betreffende het houden van<br />

interviews. Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Jawaban-jawaban atas pertanyaanpertanyaan<br />

dalam wawancara dengan beberapa tokoh Gereja Kristen Sumba, menyangkut<br />

perayaan 75 tahun pekebaran injil di Sumba’; met Nederlandse vertaling. Tekst van P.G. van<br />

Berge, predikant, getiteld ‘Korte samenvatting van de bespreking Kommissie herdenking Sumba<br />

zending’. Tekst van A.A. Yewangoe getiteld ‘Vijf en zeventig jaar evangelieverkondiging op<br />

Sumba’. Brief van A. Pada, voorzitter commissie Studie en Onderzoek Gereja Kristen Sumba, en<br />

A. Soan, secretaris, aan P.J. Luijendijk, predikant, betreffende begroting en werkprogramma; met<br />

bijlage. Brief van P.G. van Berge, predikant, aan de leden van de sectie Oostelijk Indonesië.<br />

Verslag van S. Langbroek en W. van Tellingen, organisatieadviseur Japmas en Jumerkris, van hun<br />

reis naar Sumba.<br />

332 Stukken van de Zendings Commissie. 1983-1984. Fotokopie. 7 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Vertaling van een Indonesische brief van Ds. P. Sawen, voorzitter<br />

Moderamen Synode Gereja Kristen Injili, en Ds. H. Saud, secretaris, aan Ds. W.B. van Halsema,<br />

28


secretaris sectie Oostelijk Indonesië, betreffende verzoek om gastdocent. Brief van D.D. Dady,<br />

secretaris Gereja Kristen Sumba, aan B. Abels, landbouwkundig ingenieur, betreffende<br />

hongersnood op Sumba. Vertaling van een Indonesische brief van K. Windi, voorzitter Deputaten<br />

Vertaling Kerkelijke Manuscripten Gereja Kristen Sumba, aan Ds. W.B. van Halsema, secretaris<br />

sectie Oostelijk Indonesië. Adreslijst van de Deputaten Sectie Oostelijk Indonesië. Tekst van<br />

P.N. Holtrop, lid Theologische Hogeschool Kampen, getiteld ‘Vijf jaren Ujung Pandang’.<br />

Circulaire van de familie K. ter Veen betreffende kerken op Sulawesi. Verslag van een bezoek aan<br />

de kerken van Sumba en Timor van A.T. Rot-van der Gaast, lid moderamen Zendings Commissie,<br />

en W.B. van Halsema, secretaris.<br />

Verzamelde stukken<br />

333 Aantekeningen en verzamelde stukken van D.K. Wielenga, predikant. 1871-1912.<br />

Handgeschreven, getypt. 15 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Aantekeningen Koloniaal Verslag 1871 en 1873. Brief van de<br />

posthouder van West-Sumba aan deCiviele Gezaghebber van Sumba. Verslag betreffende de zaak<br />

van Ramoesoekaba. Verslag van M.J. van der Felt, ambtenaar ter beschikking, aan J.H.J.<br />

Vandeberg, controleur Sumba, omtrent zijn reis naar Mendjelie; met kladversie. Sumbaas<br />

dodenlied; met Nederlandse vertaling. Stambomen onder andere van Lewa, Batakapedu, Lawonda<br />

en Kambera.<br />

334 Tekst van Ch.F. Staargaard, onderhoofd afdeling bestuurszaken der buitengewesten,<br />

getiteld ‘Hoofdstuk II van het verslag Staargaard van een dienstreis naar Timor’. 1925.<br />

Fotokopie. 1 stuk.<br />

335 Indonesische tekst, vermoedelijk van Talo Poetih, getiteld ‘Dari hal saja Talo Poetih djadi<br />

hamba’. Circa 1930. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

336 Indonesisch aantekenschrift van Oemboe Paloera, getiteld ‘Leger: Proces-verbaal dari<br />

Oemboe Paloera’. 1935. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

337 Sumbase teksten van P.J. Lambooy, predikant, getiteld ‘Kamata waloe mboengoe idingoe<br />

hareti’ en ‘Ana laloe mila ana laloe ndamoe’. 1935. Doorslag. 2 stukken.<br />

338 Indonesische aantekenschriften van P.J. Lambooy, predikant, getiteld ‘Keterangan istiadat<br />

orang Sawoe’ en ‘Sedjarah orang Sawoe’. 1935. Handgeschreven. 15 delen.<br />

339 Sumbase aantekenschriften van L. Pandango getiteld ‘Neghe Tana Righoe. Pa ei la na’;<br />

deel II, III, IV. 1935. Handgeschreven. 3 delen.<br />

340 Indonesische tekst van S. Pekoelimoe over Bangsa Anakalang. Circa 1935. Getypt. 1 stuk.<br />

341 Sumbase aantekenschriften van S.M. Jewangoe betreffende Mamboroe. 1935-1936.<br />

Handgeschreven. 6 delen.<br />

342 Fragment van een lijst van M.G. May, bosopzichter, met namen van Sumbase medicijnen<br />

uit Laoeli. 1936. Getypt. 1 stuk.<br />

29


343 Indonesische brief van J.H.J. Vandeberg, gezaghebber West-Sumba, aan alle vorsten van<br />

West-Sumba met verzoek om uitleg betreffende feesten en het offeren van dieren; met<br />

antwoordbrieven. 1937. Handgeschreven, getypt. 17 stukken.<br />

344 Indonesische brief van Korboff, inlands leraar, aan de predikant voorzitter der Commissie<br />

van Indische predikanten te Kupang; met bijlagen. 1937. Handgeschreven. 3 stukken.<br />

345 Italiaanse tekst van F. Borromini getiteld ‘La soizzera’. 1938. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

346 Indonesische tekst van Hendrik Harang Langambani getiteld ‘Djawab soal-soal hak tanah’.<br />

Circa 1938. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

347 Tekst van M. Weroe, guru Injil Wanokaka, getiteld ‘Hikajat ringkas dari bangsa<br />

Mamodoe’. 1939. Doorslag. 1 stuk.<br />

348 Tekst van Talo Dangoe Manoe, roemata te Podoe, getiteld ‘Hal taoen baroe Lauli’. 1<strong>94</strong>0.<br />

Getypt. 1 stuk.<br />

349 Indonesische verslagen van D.D. Rihibiha, hulpmantri verpleger Sawu, van een<br />

bijeenkomst bij M. Radjahaba, inlands leraar Sawu; met brief van Onvlee. 1<strong>94</strong>0.<br />

Handgeschreven, doorslag. 4 stukken.<br />

350 Woordenlijst Laoraneesch-Maleis-Hollandsch door A.J.H. van der Velden, apostolisch<br />

missionaris. Circa 1<strong>94</strong>0. Getypt. 1 stuk.<br />

351 Sumbase zegengroet zoals door S.H. Dara, predikant te Melolo, uitgesproken is, genoteerd<br />

door H. Windig. 1<strong>94</strong>6. Getypt, doorslag. 1 stuk.<br />

352 Fragment van een verslag van een conferentie van zendingsarbeiders te Batavia betreffende<br />

het medisch werk van de zending. 1<strong>94</strong>6. Stencil. 1 stuk.<br />

353 Aantekeningenschriften van H. van den Brink, predikant, getiteld ‘Bahasa Melajoe-Kodi’;<br />

met bijlagen en aantekeningen van Onvlee. 1<strong>94</strong>7. Handgeschreven, getypt. 2 delen, 6<br />

stukken.<br />

354 Aantekenschrift van J.H. Bavinck, theoloog, betreffende etnologie, volkenkunde en<br />

wereldgodsdiensten. 1<strong>94</strong>7. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

355 Indonesische tekst van Sapoe Kadiwanoe getiteld ‘Taoengoe Ta Kadonga’. Circa 1<strong>94</strong>7.<br />

Fotokopie. 1 stuk.<br />

356 Plattegrond van een kerk met Indonesische uitleg van M. Konda. 1<strong>94</strong>8. Handgeschreven. 1<br />

stuk.<br />

357 Aantekenschrift van P. Madangoe getiteld ‘Tjatatan tentang soal-soal hak milik<br />

Anakalang’. Circa 1<strong>94</strong>8. 1 stuk.<br />

30


358 Rapport van A.D.R. Polman, rapporteur Zendings Synode, betreffende aansluiting bij de<br />

Wereldraad der Kerken; met bijlage. 1<strong>94</strong>9. Stencil. 2 stukken.<br />

359 Rapport van C.L. van Doorn, afgevaardigde Protestants Christelijke Arbeiders<br />

Internationale, en M. Ruppert, voorzitter Christelijk Nationaal Vakverbond, over hun reis<br />

naar Indonesië. 1<strong>94</strong>9. Stencil. 15 stukken.<br />

360 Indonesische doopverklaring door Ds. Mb. Ratoebandjoe, voorzitter Geredja Kristen<br />

Sumba, en E.H. Radjah, secretaris, van H.F. Leijloh. 1950. Getypt. 1 stuk.<br />

361 Indonesische folder van onbekende auteur getiteld ‘Pedoman Penerangan’. Circa 1950.<br />

Gedrukt. 1 stuk.<br />

362 Sumbase tekst van R. Laban getiteld ‘Mali Batek’. Circa 1950. Handgeschreven. 1 stuk.<br />

363 Tekst van J. van Baal, bestuursambtenaar, getiteld ‘Falende acculturatie’. Circa 1950.<br />

Fotokopie. 1 stuk.<br />

364 Indonesische gebedsliederen en programma’s van kerkelijke bijeenkomsten. 1951-1952.<br />

Stencil. 4 stukken.<br />

365 Sumbase tekst van F.W. Paria Malinjas getiteld ‘Li Heda Li Meti’. Circa 1952. Doorslag. 1<br />

stuk.<br />

366 Indonesische nieuwsletter van H.D. Mangemba, redacteur, getiteld ‘Berita kebudajaan’.<br />

1953. Stencil. 1 stuk.<br />

367 Sumbase en Indonesische teksten van M. Jiwa getiteld ‘ “Jubuhu” dan “Dangangu” ditinjau<br />

dari sudut Kekristenan’ en ‘Na Anakeda Mbulangu’. 1956. Doorslag. fotokopie. 2 stukken.<br />

368 Tekst van A.H. Esser, antropoloog, getiteld ‘Psychiatrie en Culturele Antropologie’. 1960.<br />

Stencil. 1 stuk.<br />

369 Indonesische tekst van B. Ndjoeroemana getiteld ‘Geredja dan Perhambaan’; met<br />

begeleidingsbrief. 1961. Stencil. 2 stukken.<br />

370 Sumbase psalmen van Mb. Ratoebandjoe getiteld ‘Na rudungu Haali’. 1962. Getypt. 1 stuk.<br />

371 Tekst van G.W. Locher, antropoloog, getiteld ‘De antropoloog Lévi-Strauss en het<br />

probleem van de geschiedenis’; met bijlage. Circa 1962. Getypt, stencil. 2 stukken.<br />

N.B. Bijlage betreft tekst van E.M. Uhlenbeck getiteld ‘Enige kanttekeningen bij Lochers artikel<br />

over Lévi-Strauss’.<br />

372 Indonesische tekst van L.D. Dapawole, bupati kepala daerah Sumba Timur, en U. Remu,<br />

secretaris daerah tingkat II Sumba Timur, getiteld ‘Keputusan musjawarah adat daerah<br />

tingkat II Sumba Timur’. 1963. Getypt. 1 stuk.<br />

31


373 Sumbase tekst van N.D. Pak Oekandi getiteld ‘Ngge hade ma bini betek’; met Engelse<br />

vertaling. Circa 1964. Doorslag. 1 stuk.<br />

374 Scriptie van M. van der Meer-Sippel, studente fysische geografie, getiteld ‘Enkele aspecten<br />

van de godsdienst op Sumba’. 1965. Doorslag. 1 stuk.<br />

375 Stukken van en met betrekking op A.W.F. Miedema, student antropologie; met<br />

aantekeningen. 1967-1976. Getypt, doorslag, fotokopie. 8 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Verslag van een leeronderzoek in Tunesië van A.W.F. Miedema.<br />

Continueringaanvrage van H.G. Schulte Nordholt, hoogleraar culturele antropologie Vrije<br />

Universiteit Amsterdam, ten behoeve van A.W.F. Miedema voor uitwerking van verricht onderzoek<br />

op Sumba. Tekst vermoedelijk van A.W.F. Miedema getiteld ‘Purungu ta kadongu ratu’; met<br />

bijlage opzet dissertatie en notities van Onvlee. Tekst van A.W.F. Miedema getiteld ‘Bij nader<br />

inzien’. NB: Zie ook: H 1630.<br />

376 Teksten van verschillende auteurs met betrekking tot de flora en fauna op Sumba. 1968.<br />

Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.<br />

N.B. De stukken betreffen: Tekst van B. Abels, landbouwkundig ingenieur, ‘Opmerkingen bij<br />

‘Soembase dieren- en plantennamen’ van Dr. K.W. Dammerman’; met begeleidende brief aan<br />

Onvlee. Inventarislijst van onbekende auteur van dieren voorkomend op Sumba. Lijst met<br />

Latijnse plantennamen en Sumbase equivalenten van onbekende auteur. Lijst van onbekende<br />

auteur met Sumbase namen en aanduidingen in het Kambera voor de kleuren en uitwendige<br />

lichaamsdelen van het paard, alsmede voor begrippen uit de ouderdomsleer en de<br />

voorkomende wijzen van merking.<br />

377 Indonesische tekst van K. Hama, predikant, getiteld ‘Aspek-aspek perkawinan setjara<br />

Sumba jang memerlukan pembaharuan’. 1969. Stencil. 1 stuk.<br />

378 Tekst van M.J. Adams getiteld ‘Myths and self-image among the Kapunduk people of<br />

Sumba’; met aantekeningen van Onvlee in de kantlijn. 1970. 1 stuk.<br />

379 Sumbase tekst van M.J. Spier, predikant, en E. Boeloe, predikant, getiteld ‘Mbuku Kazazi’.<br />

1971. Stencil. 1 stuk.<br />

380 Indonesische folders getiteld ‘Beberapa segi penterdjemahan Alkitab kedalam bahasa<br />

Indonesia’ en ‘Alkitab, perdjandjian baru dalam bahasa Indonesia modern’. 1971. Gedrukt.<br />

2 stukken.<br />

381 Aanvraag voor een WOTRO onderzoeksbeurs van H.G. Schulte Nordholt, hoogleraar<br />

culturele antropologie Vrije Universiteit Amsterdam, ten behoeve van M.H. Dirkzwager,<br />

sociologe, voor onderzoek naar de Ngada (Flores, Indonesië). 1974. Fotokopie.<br />

382 Indonesisch bulletin van de Akademi Theologia Kupang nummer 31. 1975. Fotokopie. 1<br />

stuk.<br />

383 Indonesische tekst van J.J. Tomasoa getiteld ‘Pengertian-pengertian dasar ilmu masjarakat’.<br />

Circa 1975. Getypt. 1 stuk.<br />

32


384 Engelse tekst van Koesnadi Hardjasoemantri getiteld ‘Indonesian studies in Europe.<br />

Suggestions and expectations’. 1976. Fotokopie. 1 stuk.<br />

385 Sumbase grammatica van H. Haripranata; met bijlage. Circa 1978. Fotokopie. 2 stukken.<br />

386 Tekst van J.A.J. Verheijen, pater, getiteld ‘Preliminary list of some plantnames in Sumba’;<br />

met bijlagen. 1979. Handgeschreven, getypt, stencil. 3 stukken.<br />

387 Interview met Onvlee van A. Hoogerwerf en I. Rietkerk getiteld ‘De taal is gericht op de<br />

gemeenschap’. 1984. Doorslag. 1 stuk.<br />

388 Persbericht met levensbeschrijving uit Trouw 12 juni 1984 bij het uitkomen van het<br />

Kamberaas woordenboek, Sumba. 1 stuk.<br />

Overgebracht naar overige collectie(s): Een foto is overgebracht naar de fotocollectie.<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!