De stem van de ouder november 2017
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Martine <strong>van</strong> <strong>de</strong>r Pluijm<br />
Samenwerken met<br />
laaggeletter<strong>de</strong> ou<strong>de</strong>rs<br />
c Primair on<strong>de</strong>rwijs<br />
Tij<strong>de</strong>ns het promotieon<strong>de</strong>rzoek Thuis in Taal <strong>van</strong> Martine <strong>van</strong> <strong>de</strong>r Pluijm<br />
(Hogeschool Rotterdam, lectoraat Ou<strong>de</strong>rs in Rotterdam Zuid) werd een aanpak<br />
ontwikkeld die leerkrachten helpt om samen te werken met laaggeletter<strong>de</strong><br />
ou<strong>de</strong>rs en <strong>de</strong> taalomgeving thuis te verrijken. <strong>De</strong> aanpak is op zes Rotterdamse<br />
scholen beproefd. <strong>De</strong> ervaringen zijn positief. Martine <strong>van</strong> <strong>de</strong>r Pluijm beschrijft<br />
<strong>de</strong> belangrijkste inzichten en handvatten die haar on<strong>de</strong>rzoek heeft opgeleverd.<br />
‘<strong>De</strong> grenzen <strong>van</strong> mijn taal zijn <strong>de</strong> grenzen <strong>van</strong><br />
mijn wereld.’<br />
Wie werkt met kin<strong>de</strong>ren uit taalarme gezinnen<br />
on<strong>de</strong>rvindt hoe treffend <strong>de</strong>ze woor<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />
filosoof Wittgenstein <strong>de</strong> problematiek illustreren.<br />
Niet alleen <strong>de</strong> taal <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze kin<strong>de</strong>ren is<br />
beperkt, ook beschikken zij vaak over minimale<br />
ervaringen op basis waar<strong>van</strong> zij woor<strong>de</strong>n kunnen<br />
begrijpen die voor an<strong>de</strong>ren zo <strong>van</strong>zelfsprekend<br />
zijn. <strong>De</strong>nk aan een greppel, een kraai, een<br />
koe of <strong>de</strong> zee. Veel kin<strong>de</strong>ren en ou<strong>de</strong>rs leven in<br />
een kleine wereld, missen ervaringen, waardoor<br />
<strong>de</strong>ze woor<strong>de</strong>n geen betekenis hebben.<br />
Kijken naar <strong>de</strong> grenzen<br />
Doordat ou<strong>de</strong>rs niet of weinig lezen, ontwikkelen<br />
zij ook op <strong>de</strong>ze manier weinig taal. En<br />
omgekeerd: doordat ze een taalachterstand<br />
hebben, lezen zij min<strong>de</strong>r vaak en graag. Dat<br />
geldt ook voor het voorlezen aan hun kind. Vaak<br />
wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong>ze gezinnen gehin<strong>de</strong>rd door een<br />
beperkte Ne<strong>de</strong>rlandse taalbeheersing, maar<br />
zeker niet altijd. Het kan gaan om ou<strong>de</strong>rs met<br />
een Ne<strong>de</strong>rlandse achtergrond en ou<strong>de</strong>rs met<br />
een migratieachtergrond.<br />
Scholen herkennen taalarmoe<strong>de</strong> in gezinnen en<br />
laaggeletterdheid bij ou<strong>de</strong>rs nog onvoldoen<strong>de</strong><br />
(Van <strong>de</strong>r Pluijm, 2014). Juist <strong>de</strong>ze problematiek<br />
leidt echter tot knelpunten in <strong>de</strong> samenwerking<br />
tussen leerkrachten en ou<strong>de</strong>rs. Ou<strong>de</strong>rs komen<br />
bijvoorbeeld niet naar bijeenkomsten of doen<br />
<strong>de</strong> gevraag<strong>de</strong> opdrachten niet met hun kind.<br />
Leerkrachten kunnen <strong>de</strong> samenwerking met<br />
laaggeletter<strong>de</strong> ou<strong>de</strong>rs effectief ombuigen, met<br />
<strong>de</strong> benodig<strong>de</strong> kennis en vooral <strong>de</strong> wil om an<strong>de</strong>rs<br />
naar laaggeletterdheid te kijken en ermee te<br />
experimenteren. Want een kant-en-klare aanpak<br />
is er niet, omdat alle ou<strong>de</strong>rs an<strong>de</strong>rs zijn en<br />
ie<strong>de</strong>re leerkracht ook. Wat wel werkt is kijken<br />
naar <strong>de</strong> gezinnen: naar <strong>de</strong> grenzen <strong>van</strong> hun taal<br />
en <strong>de</strong> grenzen <strong>van</strong> hun wereld.<br />
Mon<strong>de</strong>linge taal<br />
Waarom samenwerking met ou<strong>de</strong>rs <strong>van</strong> jonge<br />
kin<strong>de</strong>ren belangrijk is, behoeft nauwelijks uitleg.<br />
Veel on<strong>de</strong>rzoek heeft het belang hier<strong>van</strong><br />
aangetoond en laat zien dat met name <strong>de</strong><br />
<strong>De</strong> <strong>stem</strong> <strong>van</strong> ou<strong>de</strong>rs, voor succesvolle samenwerking<br />
23