You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Toelichting<br />
Ich habe genug<br />
Bach schreef de cantate Ich habe genug voor<br />
zondag 2 februari 1727. De tekst, wederom<br />
afkomstig van Christoph Birkmann, is<br />
gebaseerd op het Bijbelverhaal waarin<br />
moeder Maria haar zoon Jezus volgens<br />
de destijds geldende joodse wetten in de<br />
tempel presenteert aan de priesters.<br />
Bij die gebeurtenis was een vrome joodse man<br />
als toeschouwer aanwezig: Simeon. God had<br />
hem beloofd dat hij niet zou sterven voordat<br />
hij Jezus had aanschouwd. Vanavond hoort u<br />
niet de oerversie voor bas, maar de versie die<br />
Bach later voor alt maakte.<br />
In de aria Schlummert ein,<br />
ihr matten Augen wordt de<br />
dood bijna als iets lieflijks<br />
voorgesteld<br />
De beginaria is feitelijk Bachs Nunc dimittis, de<br />
Lofzang van Simeon. De stijgende sextsprong<br />
waarmee eerst de hobo en later de alt inzet,<br />
brengt een enorme melodische spanning met<br />
zich mee. Dit interval markeert volgens de<br />
muziektheorie een zogeheten ‘exclamatio’,<br />
een uitroep (het beroemde ‘Erbarme dich’ uit<br />
de Matthäus Passion begint met hetzelfde<br />
interval). De Seufzer-figuren in de begeleiding<br />
zorgen voor een melancholiek-berustende<br />
sfeer. Het is duidelijk: Simeon heeft genoeg<br />
van dit aardse bestaan, hij is klaar om de<br />
hemelse oorden te betreden. In het daarop<br />
volgende recitatief zingt de alt vanuit het<br />
perspectief van iemand die reflecteert op de<br />
houding van Simeon. Hij doet onder meer<br />
een oproep tot navolging van Simeon, wat in<br />
de muziek tot uiting komt door middel van<br />
een canon tussen zanger en instrumentale<br />
begeleiding.<br />
De aria Schlümmert ein, ihr matten Augen is<br />
van een ontroerende schoonheid. Je zou het<br />
een ‘wiegelied voor het ontslapen’ kunnen<br />
noemen. De dood wordt hier bijna als iets<br />
lieflijks voorgesteld. Het voorlaatste deel,<br />
een recitatief, gaat nog een stapje verder: het<br />
hunkeren naar de dood wordt onrustig. Let op<br />
de slotnoten, waarin het continuo symbolisch<br />
naar de laagste regionen afdaalt. In de<br />
slotaria heerst pure vreugde. Ook nu weer<br />
tekstuitbeeldingen te over, zoals het woord<br />
‘freue’ dat telkens een toontje hoger uitvalt. De<br />
dood een ernstig onderwerp? Niet (meer) hier.<br />
Bleibet nur in eurer Ruh<br />
Ook in de Köthener Trauermusik (BWV 244a)<br />
schijnt, door alle droefheid heen, het licht<br />
van het eeuwige leven. Bach componeerde<br />
deze reusachtige cantate in 1728 ter<br />
gelegenheid van de begrafenis van zijn<br />
vriend en vroegere broodheer, vorst Leopold<br />
von Anhalt-Köthen.<br />
De partituur van het werk is verloren gegaan,<br />
maar onderzoekers ontdekten dat Bach hier<br />
twee van zijn andere grote composities heeft<br />
gerecycled: de Trauer-Ode (BWV 198) en de<br />
Matthäus Passion. Zo klinkt de aria Bleibet nur<br />
in eurer Ruh op de muziek van Mache dich,<br />
6