07.02.2013 Views

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Blijspelen - Kluchten - Komedie Avondvullend<br />

BEZOEKUUR (BESUCHSZEIT)<br />

1106 Vier eenakters door Felix Mitterer, vertaling door Theo<br />

Hoogsteder, 2 t/m 8 personen<br />

Kijk voor de korte inhoud bij eenakters aan het einde van dit hoofdstuk.<br />

INTIEME KEUZES (INTIMATE EXCHANGES) deel 1 Part 1<br />

2251 Vrolijk spel door Alan Ayckbourn, vertaling Jan Tol, 2<br />

dames, 3 heren (minimale bezetting 1 dame, 1 heer)<br />

Scènes: Hoe het begon, Een tuinman komt langs, Een<br />

verliefde tuinman, Gebeurtenissen op een hotelterras,<br />

Een begrafenis (1) of Een herdenkingsdienst<br />

INTIEME KEUZES (INTIMATE EXCHANGES) deel 1 Part 2<br />

2252 Vrolijk spel door Alan Ayckbourn, vertaling Jan Tol, 3<br />

dames, 3 heren (minimale bezetting 1 dame, 1 heer)<br />

Scènes: Hoe het begon, Een tuinman komt langs, Een<br />

verliefde tuinman, Toestanden in een tent, Een<br />

begrafenis (2) of Een herboren vrouw<br />

INTIEME KEUZES (INTIMATE EXCHANGES) deel 2 Part 1<br />

2253 Vrolijk spel door Alan Ayckbourn, vertaling Jan Tol, 4<br />

dames, 4 heren (minimale bezetting 1 dame, 1 heer)<br />

Scènes: Hoe het begon, Bezoek van een vriend, Diner<br />

op de patio, Een cricketwedstrijd, Een sentimentele reis<br />

of Een vijftigjarig jubileum<br />

INTIEME KEUZES (INTIMATE EXCHANGES) deel 2 Part 2<br />

2254 Vrolijk spel door Alan Ayckbourn, vertaling Jan Tol, 5<br />

dames, 2 heren (minimale bezettibg 1 dame, 1 heer)<br />

Scènes: Hoe het begon, Bezoek van een vriend, Diner<br />

op de patio, Een golfwedstrijd, Een Paasgroet of De<br />

overwinning van een vriendschap<br />

Dagelijks moeten we bepaalde keuzes maken, soms klein, soms groot.<br />

Maar hoe vaak worden die keuzes niet bepaald of gedwarsboomd door<br />

de keuze van een ander? Veel hangt af van hoe sterk en wie de sterkste<br />

persoon op dat moment is. Zo gaat het ook met Celia en Toby<br />

Teasdale. Hun huwelijk is niet bepaald rooskleurig. Naar een oplossing<br />

zoekende, komen zowel Celia als Toby in contact met vele personen.<br />

Na iedere scène wordt het aan de toneelgroep zelf overgelaten welke<br />

scènes - en dat zijn er meer dan 30 - er daarna worden gespeeld. Heel<br />

uniek dus; U bepaalt de afloop van het stuk! Het is een fascinerend,<br />

vaak hilarisch geschreven spel. U begrijpt dat, door de vele scènes, het<br />

onmogelijk is een korte inhoud van dit spel te geven. In <strong>tot</strong>aal zijn er<br />

acht scripts, waarvan er dit jaar vier worden uitgegeven. Na het lezen<br />

bepaalt u welk script u gaat spelen. Deel I (part 1 of 2), of deel II (part 1<br />

of 2). Nog mooier is, dat u eerst de ene kant van het verhaal aan uw<br />

publiek laat zien en een volgende keer, hoe het anders had kunnen<br />

lopen. En dat is eigenlijk de bedoeling geweest van Alan Acykbourn.<br />

WIE BLIJFT DIE SCHRIJFT (MARRIAGE IS MURDER)<br />

2454 Blijspel in twee bedrijven door Nick Hall, vertaling Lies<br />

Sotthewes, 1 dame, 1 heer<br />

Polly en Paul hebben samen enige thrillers geschreven met Miss<br />

Charlie in de rol van detective. In de verwachting dat ze met het<br />

schrijven van filmscenario's meer succes zou hebben, is Polly naar<br />

Hollywood vertrokken en van Paul gescheiden. Nu wil een grote<br />

filmmaatschappij hun hoeken verfilmen en vraagt om nieuwe verhalen.<br />

Polly trekt daarom tijdelijk bij Paul in en zoals ze gewend waren,<br />

bedenken ze samen een plot en spelen elk idee na om te controleren of<br />

het werkt. Ze proberen elkaar steeds te pakken te nemen en dat leidt <strong>tot</strong><br />

hilarische situaties. Maar op een gegeven moment loopt het zo uit de<br />

hand, dat Polly verbitterd terug wil naar Californië. Haar koffer staat al<br />

klaar als er een grote doos bonbons bezorgd wordt, gericht aan hen<br />

beiden. Hoewel ze allebei verzot zijn op bonbons, schrikken ze ervoor<br />

terug ervan te eten. De een verdenkt de ander ervan de afzender te zijn<br />

en de bonbons gevuld te hebben met scherpe specerijen. Als er later<br />

een dode muis bij de geopende doos ligt, trekken ze de conclusie dat de<br />

bonbons echt vergiftigd zijn en dat iemand het op hun leven heeft<br />

gemunt. Zoals van detectiveschrijvers verwacht kan worden, slaan ze<br />

aan het deduceren en combineren en vinden de meest waarschijnlijke<br />

verdachte. Ze komen <strong>tot</strong> de ontdekking dat ze het nog niet zo gek<br />

hebben samen en dat het in ieder geval veiliger is om bij elkaar te<br />

blijven.<br />

1<br />

STOEIPOES (THE OWL AND THE PUSSYCAT)<br />

686 Komedie door Bill Manhoff, vertaling Dolf Spoor, 1 dame,<br />

1 heer<br />

Vanuit zijn zolderkamertje ziet een bekrompen schrijver dat een<br />

prostituee haar vak uitoefent. Hij klaagt bij de huisbaas die haar op<br />

straat zet. Even later staat deze dame wraaklustig voor zijn deur en wil<br />

dat hij haar een slaapplaats aanbiedt. Deze is analfabeet maar leert<br />

snel. Zijn hart smelt en ze worden verliefd. Dit geeft hen twee<br />

mogelijkheden, namelijk zelfmoord of aanpassing. Hij als<br />

boekwinkelbediende zij als toegewijde receptioniste.<br />

EEN BIZAR BEZOEK (IT HAD TO BE YOU)<br />

Komedie door Renee Taylor en Joseph Bologna,<br />

1 dame, 1 heer<br />

Deze verrukkelijke komedie is het verhaal van een mislukte actrice,<br />

gezondheidsfreak en bijna schrijfster die op zoek is naar liefde en<br />

succes en een succesvolle producent. Door hem te gijzelen in haar<br />

woning op kerstavond weet ze hem te overtuigen om haar partner te<br />

worden in zaken en in het huwelijk.<br />

WIE WIL ER NOU RIJK WORDEN? (WHO WANTS TO GET RICH?)<br />

2233 Blijspel avondvullend door Gene Stone, vertaling Han<br />

Steemers, 1 dame, 1 heer<br />

Kevin Appleby III is vroeger rijk geweest. Nu hij achter in de dertig is, is<br />

dat verleden tijd. Terry, begin dertig is vastbesloten rijk te worden. Kevin<br />

is nooit gewend geweest aan werken, maar als hij Terry ontmoet gaat<br />

hij, <strong>tot</strong> zijn eigen verbazing met haar in zee met een project dat haar op<br />

de weg naar het grote geld moet zetten. Kevin begint zelfs plezier te<br />

krijgen in het werk, maar Terry is van mening dat je het alleen maar<br />

moet doen om aan geld te komen. Ondanks de grote verschillen tussen<br />

deze twee mensen, en ondanks de kleine kibbelarijen en de grote ruzies<br />

tussen hen bereiken ze samen een punt waar voor hen een nieuwe<br />

toekomst lijkt open te gaan.<br />

WACHTEN OP BARBARA (MULTIPLE CHOICE)<br />

T 1764 Blijspel in twee bedrijven door Alan Rosset, vertaling<br />

Maja Reinderman, 1 dame, 1 heer (en diverse stemmen)<br />

Een multimiljonair met neiging <strong>tot</strong> zelfmoord keert terug naar zijn<br />

geboorteplaats en ontmoet daar een behulpzaam paranormaal medium<br />

– of is ze eigenlijk een kwakzalver die uit is op eigen gewin? Een<br />

hilarisch toneelstuk dat uiteindelijk heel ontroerend is en een<br />

intrigerende verhaallijn heeft. “Eindelijk een blijspel dat echt grappig is –<br />

gebeurt niet al te vaak tegenwoordig.” (France Culture) “Barstensvol<br />

humor en tederheid.” (Le Journal du Dimanche)<br />

JEZEBEL EN IK (ME AND JEZEBEL)<br />

T 1751 Blijspel in twee bedrijven door Elizabeth L. Fuller,<br />

vertaling Maja Reinderman, 2 dames (of 1 dame, 1 heer)<br />

In dit grappige, soms schrijnende toneelstuk wordt verslag gedaan over<br />

een ware gebeurtenis in het leven van de schrijfster, toen in de zomer<br />

van 1985 de legende van het witte doek, Bette Davis, naar het huis van<br />

de familie Fuller in Connecticut kwam om één nachtje te blijven, wat een<br />

hele maand werd. Het begint allemaal als een gemeenschappelijke<br />

vriendin met Bette Davis naar het huis van Elizabeth Fuller komt om te<br />

dineren. Davis belt de volgende dag om Elizabeth te bedanken voor het<br />

heerlijke diner (hoewel de kip nog een beetje rauw was) en te vragen of<br />

het misschien mogelijk is dat ze een paar dagen bij haar logeert<br />

(hooguit drie) omdat er een hotelstaking is in New York City. Fuller is al<br />

van jongs af aan fan van haar en kan moeilijk weigeren. Maar de<br />

problemen beginnen zodra Davis arriveert met een stationcar vol<br />

bagage, klaagt dat de stoep voor het huis gerepareerd moet worden en<br />

haar intrek neemt. Al snel domineert Davis het leven van Elizabeth, haar<br />

echtgenoot John en hun zoontje Christopher, die Davis' manier van<br />

doen en, erger nog, haar taalgebruik begint te imiteren; net als<br />

Elizabeth, die er wanhopig naar verlangt vriendschap te sluiten met haar<br />

idool en haar wil tonen dat ze verwante zielen zijn. Elizabeth vertelt<br />

Davis verhalen over hij zij en haar grootmoeder, Ouwe Opoe, altijd naar<br />

de bioscoop gingen om Davis in de film te zien en hoe ze fanbrieven<br />

schreven. Bijna zonder rekening te houden met het gezin Fuller beslist<br />

Davis wat er die avond gegeten zal worden of wanneer ze naar het<br />

strand zullen gaan en ze neemt geen blad voor de mond over alles van<br />

kinderopvoeding en spiritisme <strong>tot</strong> Paul Newman en, uiteraard, Joan<br />

Crwaford. Als de dagen voorbij gaan wordt het duidelijk dat Davis gedijt<br />

op spanning en conflicten en dat ze zich alleen echt gelukkig voelt als<br />

ze de boel kan opruien. De maand schommelt tussen hoogtepunten -<br />

samen 's avonds laat naar de film JEZEBEL kijken - en dieptepunten -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!