Rettsmøtene skritt for skritt (PDF) - Norges Juristforbund
Rettsmøtene skritt for skritt (PDF) - Norges Juristforbund
Rettsmøtene skritt for skritt (PDF) - Norges Juristforbund
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
g) vitner – engelsk<br />
Basert på uautorisert oversettelse til bruk i Oslo tingrett.<br />
– Full name, first, middle, surname, date of birth, permanent residence, occupation.<br />
Are you related to or have any other connection with either of the parties?<br />
– you are now going to give evidence be<strong>for</strong>e the court. As the presiding judge, it is my duty<br />
to in<strong>for</strong>m you that you are obliged to tell the plain and whole truth and not conceal anything<br />
that may be of relevance to the case. According to the penal code, the punishment <strong>for</strong><br />
making a false statement to the court is imprisonment of maximum 5 years. i will ask you<br />
to make an affirmation that the evidence you now are about to give is the whole truth and<br />
nothing but the truth.<br />
– do you affirm that you will tell the plain and whole truth and not conceal anything?<br />
if that is the case, repeat after me: i do so solemnly affirm.<br />
Du protokollerer: ”ble <strong>for</strong>mant på engelsk, avga <strong>for</strong>sikring og <strong>for</strong>klaring.”<br />
9