Kapittel 5. Pedagogisk tilrettelegging for en god bimodal ... - Statped
Kapittel 5. Pedagogisk tilrettelegging for en god bimodal ... - Statped
Kapittel 5. Pedagogisk tilrettelegging for en god bimodal ... - Statped
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Kapittel</strong> <strong>5.</strong> <strong>Pedagogisk</strong> <strong>tilrettelegging</strong> <strong>for</strong> <strong>en</strong> <strong>god</strong> <strong>bimodal</strong><br />
tospråklig opplæring i grunnskol<strong>en</strong><br />
Dette kapittelet fokuserer på pedagogisk <strong>tilrettelegging</strong> i grunnskol<strong>en</strong> <strong>for</strong> elever som<br />
har valgt læreplaner <strong>for</strong> døve og sterkt tunghørte.<br />
Grunnskol<strong>en</strong>s arbeid hviler på det fundam<strong>en</strong>tet som famili<strong>en</strong> og barnehag<strong>en</strong> har<br />
skapt. Det ideelle er at døve og sterkt tunghørte barn har nådd et språklig nivå som<br />
gjør dem ”skoleklare”; de vet hvordan de skal lære, er søk<strong>en</strong>de, ut<strong>for</strong>sk<strong>en</strong>de og<br />
aktive i læringssituasjon<strong>en</strong>. Uansett må skol<strong>en</strong> kartlegge barnets ferdigheter på flere<br />
områder og tilpasse opplæring<strong>en</strong> etter det.<br />
For <strong>en</strong> <strong>god</strong> skolestart må det hørselshemmete barnet i likhet med andre barn:<br />
ha et <strong>god</strong>t språk med et vokabular og begreper som er pass<strong>en</strong>de <strong>for</strong> alder<strong>en</strong><br />
ha <strong>god</strong> kommunikasjon med famili<strong>en</strong> og jevnaldr<strong>en</strong>de<br />
være vant til høytlesing og ha utviklet et positivt <strong>for</strong>hold til bøker og ha<br />
opplevd at lesing er noe det er verdt å kunne<br />
ha interesse og motivasjon <strong>for</strong> læring<br />
ha <strong>god</strong> selvfølelse og ha erfaring fra levd liv<br />
Valg av skoleplassering<br />
Hørselshemmete barn har flere valgmuligheter når det gjelder skole: skoler <strong>for</strong><br />
hørselshemmede, hørselsklasse eller d<strong>en</strong> lokale skol<strong>en</strong>.<br />
Skol<strong>en</strong>e <strong>for</strong> hørselshemmede er de skol<strong>en</strong>e som tradisjonelt ble kalt døveskoler, og<br />
som er eid av stat, fylkeskommuner eller kommuner. Disse er ofte <strong>god</strong>t etablerte<br />
skoler med lange tradisjoner. Det var på døveskol<strong>en</strong>e man fant de store<br />
tegnspråkmiljø<strong>en</strong>e tidligere. Skol<strong>en</strong>e kan ha et internattilbud og tilbyr opphold i et<br />
tegnspråkmiljø på heltid og på deltid til elever fra lokale skoler. Skol<strong>en</strong>e har <strong>en</strong><br />
<strong>bimodal</strong> tospråklig undervisningspraksis. Elevgruppering<strong>en</strong>e kan variere etter<br />
språklige behov, alder eller interesse.<br />
I de store kommun<strong>en</strong>e finnes hørselsklasser som tar imot døve og tunghørte elever.<br />
De fleste av disse er interkommunale, har ikke internattilbud og driver gjerne etter <strong>en</strong><br />
”tvillingskolemodell”. Det vil si at de er <strong>en</strong> del av <strong>en</strong> skole <strong>for</strong> hør<strong>en</strong>de. Det gir<br />
muligheter <strong>for</strong> døve elever å delta i undervisning med hør<strong>en</strong>de elever etter behov. I<br />
dag har de største hørselsklass<strong>en</strong>e like mange eller flere heltidselever <strong>en</strong>n skol<strong>en</strong>e <strong>for</strong><br />
hørselshemmede. Hørselsklass<strong>en</strong>e er <strong>for</strong> tid<strong>en</strong> sett på med skeptisk øye fra flere hold,<br />
sid<strong>en</strong> de tilsynelat<strong>en</strong>de strider mot inkluderingsfilosofi<strong>en</strong> og er sett på som et<br />
segreger<strong>en</strong>de tilbud. Imidlertid gis det hjemmel i opplæringslov<strong>en</strong>s § 2-6 <strong>for</strong><br />
kommuner å gi opplæringstilbud ” … på ein annan stad <strong>en</strong>n d<strong>en</strong> skol<strong>en</strong> elev<strong>en</strong><br />
soknar til”. Hørselsklass<strong>en</strong>e og skol<strong>en</strong>e <strong>for</strong> hørselshemmede oppfyller på alle måter<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
1
mål<strong>en</strong>e til inkluderingsfilosofi<strong>en</strong> <strong>for</strong> akkurat d<strong>en</strong>ne elevgrupp<strong>en</strong>, ved å inkludere<br />
dem i et opplæringsmiljø der de kan delta aktivt i og ut<strong>en</strong><strong>for</strong> klasserommet.<br />
I 1994 publiserte UNESCO ”The Salamanca Statem<strong>en</strong>t”. Det er et politisk dokum<strong>en</strong>t<br />
som skisserer og <strong>for</strong>svarer inkludering. Inkludering gir alle barn rett til full<br />
deltakelse i samfunnet og <strong>en</strong> optimal utvikling ut fra sine <strong>for</strong>utsetninger. Det må<br />
vurderes hvilke opplæringsmiljøer som kan tilby det døve barnet best muligheter <strong>for</strong><br />
<strong>en</strong> optimal utvikling. Fordel<strong>en</strong>e med døveskoler og hørselsklasser er at <strong>bimodal</strong>e<br />
tospråklige elever har et språkmiljø som innbefatter tegnspråk og talespråk, og det<br />
skal være <strong>en</strong>klere å få til et inkluder<strong>en</strong>de skolemiljø. Elev<strong>en</strong>e har tilgang til alt som<br />
<strong>for</strong>egår både i undervisning<strong>en</strong> og sosialt. I tillegg har tunghørte elever muligheter til<br />
å tilegne seg tegnspråk. Klass<strong>en</strong>e er små, noe som letter kommunikasjon<strong>en</strong> <strong>for</strong><br />
tunghørte og døve, med og ut<strong>en</strong> CI. Læringsmiljøet er <strong>en</strong> oversiktlig, rolig situasjon,<br />
og det er mulig å avlese tegn, munnavlese og lytte og ellers følge med i klass<strong>en</strong>s<br />
diskurs. Klasseromm<strong>en</strong>e er tilrettelagt akustisk og teknisk <strong>for</strong> hørselshemmete.<br />
Lærerne har kompetanse om hørselshemmete og deres behov, og det finnes også<br />
mye kunnskap om og erfaring med undervisning av hørselshemmete. Skol<strong>en</strong>e <strong>for</strong><br />
hørselshemmede og hørselsklass<strong>en</strong>e kan ofte tilby hørselshemmete elever muligheter<br />
til å delta i klasser med hør<strong>en</strong>de elever eller kombinerte løsninger som inkluderer<br />
elev<strong>en</strong>s lokale skole. Ulemp<strong>en</strong>e med valg av døveskoler og hørselsklasser er at barna<br />
må kanskje <strong>for</strong>late sitt nærmiljø. Heltidselever på døveskoler må kanskje også bo på<br />
et internat med hjemreiser hver eller ann<strong>en</strong>hver helg. At døve og sterkt tunghørte<br />
elever bytter skole underveis i skoleløpet, er ganske vanlig, m<strong>en</strong> det er uklart hvilke<br />
positive og/eller negative konsekv<strong>en</strong>ser dette kan ha akademisk og personlig<br />
(Convertino et al., 2009).<br />
Krav<strong>en</strong>e til undervisningskvalitet ved skoler og klasser <strong>for</strong> hørselshemmede må<br />
nødv<strong>en</strong>digvis være høye <strong>for</strong> å oppveie ulemp<strong>en</strong>e. Det er ikke nok å være et sted hvor<br />
tegnspråk brukes. Heltids- og deltidselever må oppfattes og inkluderes som <strong>en</strong> del av<br />
skol<strong>en</strong>s felleskap, slik at det faglige, sosiale og språklige miljø berikes. Både heltids-<br />
og deltidselever tr<strong>en</strong>ger å oppleve at deres opplæringsmiljø utvides på d<strong>en</strong>ne måt<strong>en</strong>.<br />
No<strong>en</strong> døveskoler lager egne klasser <strong>for</strong> deltidselever. Lærer<strong>en</strong> til <strong>en</strong> deltidselev som<br />
fikk dette tilbudet på <strong>en</strong> skole <strong>for</strong> hørselshemmede, uttalte: ”Når vi ikke kan være<br />
med i klass<strong>en</strong> samm<strong>en</strong> med heltidselev<strong>en</strong>e, er det som å være på <strong>en</strong> språkreise til<br />
England hvor man knoter i vei på ’skole<strong>en</strong>gelsk’ samm<strong>en</strong> med de andre norske og<br />
bare får lov å se på <strong>en</strong>gelskm<strong>en</strong>n gj<strong>en</strong>nom vinduet.” Skoleledelse og<br />
undervisningspersonale må ha <strong>en</strong> kritisk, <strong>for</strong>sk<strong>en</strong>de holdning til eg<strong>en</strong> praksis og ikke<br />
hvile på tradisjoner. Skol<strong>en</strong>e skal tj<strong>en</strong>e d<strong>en</strong> samme elevgrupp<strong>en</strong> og det samme<br />
antallet som før, m<strong>en</strong> på <strong>en</strong> ann<strong>en</strong> måte. Ikke minst må skol<strong>en</strong>e ha høye faglige<br />
<strong>for</strong>v<strong>en</strong>tninger til elev<strong>en</strong>e nettopp <strong>for</strong>di små klasser lett kan mangle <strong>en</strong> slik<br />
konkurranseånd som finnes blant jevnaldr<strong>en</strong>de i større grupper, og som kan virke<br />
oppdrag<strong>en</strong>e og motiver<strong>en</strong>de. Viktige <strong>for</strong>utsetninger <strong>for</strong> at døve og sterkt tunghørte<br />
skal ha suksess i høyere utdanning, er at <strong>en</strong> kvalitativt <strong>god</strong> og int<strong>en</strong>siv<br />
grunnskoleopplæring er tilgj<strong>en</strong>gelig, og at de får utvikle evn<strong>en</strong> til språklig<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
2
fleksibilitet gj<strong>en</strong>nom tegnspråk og tale-/skriftspråk (Convertino et al., 2009).<br />
Inkluderingsfilosofi<strong>en</strong> er blitt tolket slik at de fleste døve og sterkt tunghørte elever<br />
nå får sitt opplæringstilbud i d<strong>en</strong> lokale skol<strong>en</strong> eller nærskol<strong>en</strong>. Det er mange<br />
ut<strong>for</strong>dringer <strong>for</strong>bundet med inkludering i d<strong>en</strong> lokale skol<strong>en</strong>, både <strong>for</strong> barnet og <strong>for</strong><br />
lærer<strong>en</strong>. Hvis det hørselshemmete barnet skal føle seg som et likeverdig medlem av<br />
klass<strong>en</strong>, er ett av de viktigste tiltak<strong>en</strong>e å vise respekt <strong>for</strong> barnets språk og kultur ved<br />
å inkludere ikke bare tegnspråk, m<strong>en</strong> også døvekultur som <strong>en</strong> del av<br />
klasseromsundervisning<strong>en</strong> helt fra start<strong>en</strong> av. Et annet dilemma er å tilse at det<br />
hørselshemmete barnet får d<strong>en</strong> undervisning og de læremidl<strong>en</strong>e det har krav på;<br />
dårlig organisering av læringsmiljøet kan resultere i at det døve barnets behov <strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
blir ofret til <strong>for</strong>del <strong>for</strong> flertallet, eller at barnet får <strong>en</strong>eundervisning adskilt fra klass<strong>en</strong>.<br />
Hjemkommun<strong>en</strong> må begynne å planlegge tilbudet til det døve barnet l<strong>en</strong>ge før første<br />
skoledag<strong>en</strong> i d<strong>en</strong> lokale skol<strong>en</strong>. Har ikke kommun<strong>en</strong> kompet<strong>en</strong>te, erfarne pedagoger,<br />
må de skaffes eller utdannes. Å lære tegnspråk og tospråklige undervisningsmetoder<br />
tar tid. No<strong>en</strong> kommuner velger heller å ansette <strong>en</strong> tolk. De fysiske tilpasning<strong>en</strong>e av<br />
lokaler, lydmessig, pleier å være d<strong>en</strong> minste ut<strong>for</strong>dring<strong>en</strong>. Det er et konkret tiltak<br />
som man ser resultater av. Holdninger derimot er abstrakte størrelser og verre å måle<br />
og vurdere. I d<strong>en</strong>ne samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>g er det av stor betydning at kommun<strong>en</strong> sørger <strong>for</strong><br />
at medelever, <strong>for</strong>eldr<strong>en</strong>e deres og det øvrige skolepersonalet og administrasjon<strong>en</strong> er<br />
<strong>god</strong>t in<strong>for</strong>mert om hørselshemming g<strong>en</strong>erelt. De tr<strong>en</strong>ger også in<strong>for</strong>masjon om de<br />
tiltak<strong>en</strong>e som er nødv<strong>en</strong>dige, og hvor<strong>for</strong>. In<strong>for</strong>masjon med jevne mellomrom kan<br />
virke <strong>for</strong>ebygg<strong>en</strong>de og fremme inkludering i nærskol<strong>en</strong>, m<strong>en</strong> må skje med tillatelse<br />
fra det hørselshemmete barnet. Ikke minst tr<strong>en</strong>gs et <strong>god</strong>t og smidig samarbeid<br />
mellom skol<strong>en</strong>, PPT og <strong>Statped</strong>. Man tr<strong>en</strong>ger også å undersøke, vurdere og utnytte<br />
de mange pedagogiske tilbud<strong>en</strong>e som finnes, <strong>for</strong> eksempel deltidsopphold,<br />
in<strong>for</strong>masjonskurs <strong>for</strong> nærmiljøet, konsul<strong>en</strong>toppfølging fra <strong>Statped</strong>, og <strong>for</strong>sterking av<br />
tegnspråkmiljøet gj<strong>en</strong>nom bruk av IKT med mer. I Norge har vi <strong>en</strong>nå ikke nyttet fullt<br />
ut de mulighet<strong>en</strong>e IKT gir <strong>for</strong> å utvide og <strong>for</strong>sterke tegnspråkmiljøet rundt døve og<br />
sterkt tunghørte i d<strong>en</strong> lokale skol<strong>en</strong>. Dette er de i gang med i Australia og USA.<br />
Det er ikke hermed sagt at inkludering i lokalmiljøet er umulig eller ikke ønskelig, m<strong>en</strong><br />
organisering av opplæringstilbud er bare <strong>en</strong> av faktor<strong>en</strong>e i d<strong>en</strong> kompliserte<br />
inkluderingsprosess<strong>en</strong>. Det er viktig å ha et kritisk blikk på:<br />
hvilket språk eller hvilk<strong>en</strong> språklig tilnærming man velger <strong>for</strong> det<br />
hørselshemmete barnet, og begrunne valget ut fra barnets nåvær<strong>en</strong>de<br />
funksjon<br />
hvilket opplæringstilbud man velger <strong>for</strong> det hørselshemmete barnet, og<br />
begrunne valget ut fra barnets nåvær<strong>en</strong>de pedagogiske og sosiale behov<br />
hvilke <strong>for</strong>deler og ulemper opplæringstilbudet har <strong>for</strong> det hørselshemmete<br />
barnet<br />
hvilke kvaliteter opplæringstilbudet har, og hvilket utbytte akkurat det barnet<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
3
vil ha av nettopp dette tilbudet til <strong>en</strong>hver tid<br />
Marschark (1997) m<strong>en</strong>er at avgjørels<strong>en</strong> om skoleplassering av hørselshemmete barn<br />
skal baseres på flere punkter. Først og fremst må man se på barnets lingvistiske<br />
behov, grad av hørselstap og utnyttelse av hørselsrest. Man må også ta h<strong>en</strong>syn til<br />
barnets kommunikasjonsbehov basert på dets egne og <strong>for</strong>eldr<strong>en</strong>es ønsker. Her inngår<br />
det pedagogiske personalets tegnspråkkompetanse. D<strong>en</strong>ne vurdering<strong>en</strong> inkluderer<br />
også barnets behov <strong>for</strong> og muligheter til å samhandle med jevnaldr<strong>en</strong>de. Dernest<br />
vurderes barnets akademiske nivå. Dessut<strong>en</strong> må man ta h<strong>en</strong>syn til barnets sosiale,<br />
emosjonelle og kulturelle behov, noe som er viktig <strong>for</strong> <strong>en</strong> positiv id<strong>en</strong>titetsutvikling.<br />
Her vurderes blant annet skol<strong>en</strong>s muligheter og vilje til å integrere tegnspråk og<br />
døvekultur som <strong>en</strong> naturlig del av d<strong>en</strong> vanlige klasseromsundervisning<strong>en</strong>. Legg<br />
merke til at Marschark ikke nevner skol<strong>en</strong>s geografiske plassering eller nærhet til<br />
hjemmet, selv om erfaring viser at det ofte er dette som avgjør valg av skole.<br />
Hvordan skal vi tilrettelegge læringsmiljøet <strong>for</strong> <strong>bimodal</strong>t tospråklige elever i<br />
nærskol<strong>en</strong>?<br />
D<strong>en</strong> pedagogiske <strong>tilrettelegging</strong><strong>en</strong> man gjør <strong>for</strong> hørselshemmete, er også til nytte <strong>for</strong><br />
øvrige elever. Fordi vi ikke kan være sikre på hvor mye hørselshemmete elever får<br />
med seg gj<strong>en</strong>nom hørsel<strong>en</strong>, må vi i tillegg bruke de sans<strong>en</strong>e som er intakte, primært<br />
synssans<strong>en</strong> og d<strong>en</strong> taktile sans<strong>en</strong>. Fylkesaudiopedagog<strong>en</strong> eller konsul<strong>en</strong>t<strong>en</strong> fra<br />
<strong>Statped</strong>-systemet vil være behjelpelig med veiledning og <strong>tilrettelegging</strong> i <strong>en</strong><br />
nærskole.<br />
En viktig prioritering når vi skal inkludere et hørselshemmet barn i lokalskol<strong>en</strong>, er å<br />
tilse at elevantallet ikke blir <strong>for</strong> høyt. Det anbefales gjerne at gruppestørrels<strong>en</strong> ikke<br />
overstiger 15 faste elever. I <strong>en</strong> slik gruppe vil d<strong>en</strong> hørselshemmete har mulighet til å<br />
ha oversikt over det som skjer og d<strong>en</strong> som har ordet.<br />
Gode lytte- og lys<strong>for</strong>hold er avgjør<strong>en</strong>de <strong>for</strong> hørselshemmete elever. Det betyr at det<br />
hørselstekniske utstyret må være tilpasset, og det må fungere. Bakgrunnsstøy må<br />
være begr<strong>en</strong>set. Etter hvert bør elev<strong>en</strong> kunne ta ansvar <strong>for</strong> utstyret selv.<br />
Kommunikasjon<strong>en</strong> i klasserommet må <strong>for</strong>egå rolig og strukturert slik at avlesing av<br />
tegn og munnavlesning er mulig. Gode lys<strong>for</strong>hold er også høyst nødv<strong>en</strong>dig. En<br />
pass<strong>en</strong>de plassering i klasserommet vil gi elev<strong>en</strong> oversikt over det som skjer, og over<br />
de som uttaler seg. I <strong>en</strong> gruppe med flere hørselshemmete er det bedre å plassere<br />
pult<strong>en</strong>e i <strong>en</strong> hestesko <strong>en</strong>n på rekke. Disse konkrete tiltak<strong>en</strong>e er oftest de mest<br />
opplagte og også de som er lettest å få til.<br />
Lærer<strong>en</strong> må ta h<strong>en</strong>syn til det affektive miljøet i klass<strong>en</strong>, altså d<strong>en</strong> følelsesmessige<br />
stemning<strong>en</strong> eller kultur<strong>en</strong> som preger grupp<strong>en</strong>. Mye kan vinnes og <strong>for</strong>ebygges hvis<br />
medelever og deres <strong>for</strong>eldre får in<strong>for</strong>masjon om hørselshemming tidlig og med jevne<br />
mellomrom. Det vil bidra til å skape <strong>en</strong> stemning der alle kan føle seg trygge. Det må<br />
være kultur <strong>for</strong> å spørre om igj<strong>en</strong> og <strong>for</strong> å gjette og ta sjanser. D<strong>en</strong> hørselshemmete<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
4
må ha lov til å spørre når han ikke <strong>for</strong>står, og ikke risikere å bli sett på som dum eller<br />
masete. Dette er <strong>en</strong> del av utvikling<strong>en</strong> av elev<strong>en</strong>s kritiske sans og må verdsettes.<br />
Motivasjon er <strong>en</strong> drivkraft som kommer fra elev<strong>en</strong>s indre. For å være tilstrekkelig<br />
motivert <strong>for</strong> <strong>en</strong> tung kognitiv arbeidsinnsats, må elev<strong>en</strong> oppleve det nyttig å lære.<br />
D<strong>en</strong> døve elev<strong>en</strong> må erfare at han kontinuerlig har bruk <strong>for</strong> det han jobber med,<br />
fremgang må synliggjøres, og han må føle at det er mulig å oppnå suksess.<br />
Motivasjon<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> hørselshemmete kan lett avta hvis han samm<strong>en</strong>ligner seg med<br />
hør<strong>en</strong>de medelever og føler at han alltid kommer til kort, uansett hvor mye han<br />
strever. Det er pedagog<strong>en</strong>s ansvar å skape <strong>god</strong>e læringssituasjoner som støtter opp<br />
under elev<strong>en</strong>s motivasjon.<br />
Visuelle kommunikasjonsstrategier er <strong>en</strong> effektiv måte å <strong>for</strong>bedre<br />
kommunikasjon<strong>en</strong> på og brukes i tillegg til tegnspråk og/eller tydelig tale. Visuell<br />
kommunikasjon krever at man har øyekontakt før man begynner å kommunisere.<br />
Bruk av kroppsspråk og miming er med på å tydeliggjøre et budskap. Visuelle<br />
signaler kan brukes <strong>for</strong> å markere <strong>en</strong>dring av undervisnings- eller samtaletemaet.<br />
Som et eksempel kan man blinke med taklamp<strong>en</strong> <strong>for</strong> å få klass<strong>en</strong>s oppmerksomhet i<br />
stedet <strong>for</strong> å rope når man skal gi felles beskjeder.<br />
D<strong>en</strong> hørselshemmete elev<strong>en</strong> må få tilgang til de læremidl<strong>en</strong>e som er utviklet <strong>for</strong><br />
nettopp d<strong>en</strong> elevgrupp<strong>en</strong>. På Internett finnes slike læremidler på www.erher.no.<br />
Læremidl<strong>en</strong>e er fritt tilgj<strong>en</strong>gelige, dekker flere fagområder, pres<strong>en</strong>teres på tegnspråk<br />
og er stemmetolket. Prinsippet er at læremidl<strong>en</strong>e skal kunne brukes av både<br />
hørselshemmete og hør<strong>en</strong>de elever. Døve og sterkt tunghørte elever må ha tilgang til<br />
disse læremidl<strong>en</strong>e og andre DVD-er/bøker laget <strong>for</strong> hørselshemmete, hvis de skal få<br />
oppfylt kompetansemål<strong>en</strong>e i læreplan<strong>en</strong>e.<br />
Det må stilles spørsmål ved om døve og sterkt tunghørte får tilgang til slike<br />
læremidler, eller om deres behov kommer i andre rekke i <strong>for</strong>hold til det hør<strong>en</strong>de<br />
flertallet. Slik unnvikelse begrunnes med argum<strong>en</strong>ter som at elev<strong>en</strong> skal klare å følge<br />
d<strong>en</strong> ordinære læreplan<strong>en</strong>. Det minsker kravet til skol<strong>en</strong> om differ<strong>en</strong>siering og<br />
tilpasning av undervisning<strong>en</strong>. Innholdsmessig er det ing<strong>en</strong> faglig <strong>for</strong>skjell mellom<br />
læreplaner <strong>for</strong> døve og sterkt tunghørte og de ordinære. Plan<strong>en</strong>e <strong>for</strong> døve i norsk,<br />
tegnspråk, <strong>en</strong>gelsk og drama og rytmikk krever et like høyt akademisk nivå som de<br />
ordinære plan<strong>en</strong>e. Det som utgjør <strong>for</strong>skjell<strong>en</strong>, er mulighet<strong>en</strong>e <strong>for</strong> visualisert<br />
<strong>for</strong>midling, inkludering av kunnskap om døvekultur og tegnspråk, og valg av d<strong>en</strong><br />
muntlige språkkod<strong>en</strong> som passer d<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelte elevs språklige profil og preferanse.<br />
Tilrettelegging av språkmiljøet<br />
Lærerne til <strong>en</strong> <strong>bimodal</strong> tospråklig elev må ha høy kompetanse i begge språk<strong>en</strong>e <strong>for</strong> å<br />
kunne legge til rette <strong>for</strong> <strong>god</strong> språkbruk i klasserommet. Er det én lærer som<br />
underviser i faget tegnspråk, og <strong>en</strong> ann<strong>en</strong> som underviser i norsk, er det viktig at<br />
disse har et tett samarbeid, <strong>for</strong> språk<strong>en</strong>e og fag<strong>en</strong>e skal ses i samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>g. Det kan<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
5
ofte ha store <strong>for</strong>deler om <strong>en</strong> døv lærer og <strong>en</strong> hør<strong>en</strong>de lærer arbeider i team og<br />
underviser samm<strong>en</strong>.<br />
Lærer<strong>en</strong> tr<strong>en</strong>ger å ha kj<strong>en</strong>nskap til elev<strong>en</strong>s språkprofil, det vil si språkpreferans<strong>en</strong> til<br />
elev<strong>en</strong>, nåvær<strong>en</strong>de språklige nivå og utviklingsbehov, hvilket språk elev<strong>en</strong> bruker i<br />
<strong>for</strong>skjellige situasjoner, språkbruk<strong>en</strong> i hjemmet og så videre. Med d<strong>en</strong>ne kunnskap<strong>en</strong><br />
kan lærer<strong>en</strong> tilpasse språkbruk<strong>en</strong> i klass<strong>en</strong> slik at d<strong>en</strong> døve elev<strong>en</strong> får tilgang til<br />
klass<strong>en</strong>s diskurs.<br />
I klasserommet må lærer<strong>en</strong> kunne skifte språkkode i takt med <strong>en</strong>dringer i<br />
opplæringssituasjon<strong>en</strong> og det pedagogiske fokuset (Hjulstad & Kristoffers<strong>en</strong>, 2008).<br />
Lærer<strong>en</strong> må kunne bruke det språket som gjør at alle i elevgrupp<strong>en</strong> kan delta aktivt i<br />
undervisning<strong>en</strong> i <strong>for</strong>skjellige situasjoner; det vil si å velge å bruke <strong>en</strong> språkkode som<br />
alle kan <strong>for</strong>stå og respondere på. Det betyr å kunne skifte mellom norsk tegnspråk,<br />
norsk talespråk eller tegn til tale etter behov. Når det hørselshemmete barnet ikke har<br />
nytte av hørsel<strong>en</strong> al<strong>en</strong>e, må tegnspråk brukes hele tid<strong>en</strong> i <strong>en</strong> eller ann<strong>en</strong> <strong>for</strong>m. Det<br />
skal ikke <strong>for</strong>ekomme talespråklige samtaler m<strong>en</strong>s et døvt barn er inn<strong>en</strong> synsvidde,<br />
<strong>for</strong>di elev<strong>en</strong> skal ha like store muligheter som alle andre til å ”overhøre” samtaler og<br />
få tak i tilfeldig in<strong>for</strong>masjon og læring.<br />
I <strong>en</strong> diskurs på tegnspråk er det flere viktige punkter som lærer<strong>en</strong> må være kj<strong>en</strong>t<br />
med: hvordan vi b<strong>en</strong>ytter kroppsberøring <strong>for</strong> å innlede til samtale, betydning<strong>en</strong> av å<br />
etablere øyekontakt, bruk av blikket og oppbygging av tegnspråklig diskurs.<br />
Tegnspråkdiskurs kj<strong>en</strong>netegnes ved at emnet eller hovedpo<strong>en</strong>get introduseres først,<br />
deretter blir det eksemplifisert og <strong>for</strong>klart, og til slutt gis <strong>en</strong> repetisjon av<br />
hovedpo<strong>en</strong>get (Easterbrooks & Baker, 2002).<br />
Elevgrupp<strong>en</strong> må læres opp tidlig til å være med på organiserte interaksjoner, å v<strong>en</strong>te<br />
på tur, å ikke snakke i munn<strong>en</strong> på hverandre og å holde arbeidsstøy til et minimum.<br />
Slik organisering vil sikre optimal deltakelse <strong>for</strong> alle, ikke bare d<strong>en</strong> hørselshemmete<br />
elev<strong>en</strong>. Medelev<strong>en</strong>e må også få muligheter til å bruke tegnspråk i sin<br />
kommunikasjon også med hverandre.<br />
I tillegg må lærer<strong>en</strong> velge språk etter hvilke pedagogiske mål hun arbeider med, og<br />
t<strong>en</strong>ke på hva som er fokuset; språkets <strong>for</strong>m eller m<strong>en</strong>ing. Hvis elev<strong>en</strong>e <strong>for</strong> eksempel<br />
arbeider med norsk grammatikk, kan tegnspråknorsk brukes <strong>for</strong> å illustrere norsk<br />
setningsstruktur, m<strong>en</strong>s norsk tegnspråk brukes <strong>for</strong> å <strong>for</strong>klare grammatiske regler.<br />
Forteller man et ev<strong>en</strong>tyr eller <strong>for</strong>midler norsk historie, kan norsk tegnspråk være det<br />
mest effektive. Skal man gi felles instruksjoner om hvordan man steker pannekaker<br />
til <strong>en</strong> gruppe døve og hør<strong>en</strong>de elever, kan tegn til tale være egnet.<br />
I grupper av døve og hør<strong>en</strong>de elever har man sett at de miljø<strong>en</strong>e som best klarer å<br />
inkludere alle, er de som har gitt samtlige elever anledning til å tilegne seg<br />
tegnspråk, har vist begge språk<strong>en</strong>e like stor respekt og har brukt begge språk<strong>en</strong>e i<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
6
undervisning<strong>en</strong>. Det betyr at man til tider rett og slett har ”skrudd av stemm<strong>en</strong>” og<br />
brukt norsk tegnspråk i undervisning av hele elevgrupp<strong>en</strong>.<br />
Det er altså viktig at språkbruk tilpasses elev<strong>en</strong>s språkprofil, kommunikasjonsbehov<br />
og undervisningssituasjon<strong>en</strong> til <strong>en</strong>hver tid.<br />
Bruk av tolk i klasserommet<br />
En del døve og sterkt tunghørte elever får sin undervisning via tegnspråktolk. Det<br />
<strong>for</strong>v<strong>en</strong>tes at <strong>en</strong> tolk skal kunne oversette alt som blir sagt fra tegnspråk til norsk og<br />
omv<strong>en</strong>dt, pluss andre relevante lydsignaler i klasserommet. Bruk av tolk i<br />
klasserommet, særlig på grunnskoletrinnet, er <strong>en</strong> ut<strong>for</strong>dr<strong>en</strong>de<br />
undervisningssituasjon. Målet må være at d<strong>en</strong> hørselshemmete elev<strong>en</strong> får tilgang til<br />
alt som skjer i klasserommet, både det <strong>for</strong>melle (undervisning<strong>en</strong>) og det u<strong>for</strong>melle<br />
(sosiale aktiviteter og elevsamtaler), og at det ikke bare blir <strong>en</strong>veiskommunikasjon fra<br />
lærer<strong>en</strong> til elev<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> erfaring viser at ”tolk<strong>en</strong>” ikke alltid er <strong>en</strong> kvalifisert tolk; ofte<br />
er det <strong>en</strong> assist<strong>en</strong>t eller pedagog som får d<strong>en</strong>ne roll<strong>en</strong>, no<strong>en</strong> ganger med bare<br />
grunnlegg<strong>en</strong>de ferdigheter i tegnspråk og ut<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>god</strong> arbeidsinstruks. Er det slik,<br />
kan det ha uheldige konsekv<strong>en</strong>ser; barnet får ikke ta del i <strong>en</strong> kvalitativt <strong>god</strong><br />
kommunikasjon, får ikke ta del i undervisning<strong>en</strong>, og tiltaket blir et skalkeskjul <strong>for</strong><br />
barnets rett til å delta aktivt i et kommunikasjonsmiljø (Easterbrooks & Baker, 2002).<br />
Tolkeutdanning<strong>en</strong> gir lit<strong>en</strong> plass til opplæring i tolking <strong>for</strong> barn, og <strong>en</strong> utdannet tolk<br />
vil nok oppleve mange dilemmaer i <strong>for</strong>hold til hvordan han skal tolke barnespråk, til<br />
taushetsplikt og til hvordan han skal <strong>for</strong>holde seg til medelever når han ikke er lærer,<br />
m<strong>en</strong> likevel blir bedt om hjelp (Hjelmervik, 2009).<br />
Uansett tolk<strong>en</strong>s kvalifikasjoner, må han ha et tett samarbeid med lærer<strong>en</strong>. Tolk<strong>en</strong> må<br />
være <strong>for</strong>beredt på hva som skal skje i tim<strong>en</strong>, hva som skal <strong>for</strong>midles, og hvordan han<br />
skal <strong>for</strong>midle det. Skoleledels<strong>en</strong> må være klar over at tid til dette samarbeidet må<br />
timeplanfestes. Er det gitt tid til samarbeid mellom tolk<strong>en</strong> og lærer<strong>en</strong>, vil<br />
samarbeidet ofte fungere bra, og det vil påvirke kvalitet<strong>en</strong> på undervisning<strong>en</strong>.<br />
Det er viktig at pedagog<strong>en</strong> og tolk<strong>en</strong> har <strong>en</strong> klar arbeids- og rolle<strong>for</strong>deling, og at<br />
pedagog<strong>en</strong> og elev<strong>en</strong> vet hvordan <strong>en</strong> tolk skal brukes. Pedagog<strong>en</strong> må følge no<strong>en</strong><br />
grunnlegg<strong>en</strong>de regler:<br />
snakke i et pass<strong>en</strong>de tempo og i hele setninger<br />
ha <strong>god</strong> struktur på tim<strong>en</strong> og klare turtakingsregler i klass<strong>en</strong><br />
huske at elev<strong>en</strong> ikke kan se på tolk<strong>en</strong> og lese på tavl<strong>en</strong> samtidig<br />
passe på at d<strong>en</strong> døve elev<strong>en</strong> får undervisning<strong>en</strong> med seg<br />
Det som lærer<strong>en</strong> sier, og det som produseres på tegnspråk, skjer ikke simultant, selv<br />
om det kan oppleves slik <strong>for</strong> <strong>en</strong> ut<strong>en</strong><strong>for</strong>stå<strong>en</strong>de. Det hørselshemmete barnet vil alltid<br />
motta in<strong>for</strong>masjon <strong>en</strong> kort tid etter de øvrige elev<strong>en</strong>e. Der<strong>for</strong> må lærer<strong>en</strong> gi ekstra<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
7
”t<strong>en</strong>ketid” når hun stiller spørsmål til klass<strong>en</strong>. Hvis ikke får d<strong>en</strong> hørselshemmete<br />
aldri anledning til å svare på spørsmål<strong>en</strong>e til lærer<strong>en</strong> eller stille spørsmål selv. Det er<br />
også ves<strong>en</strong>tlig at spørsmål som d<strong>en</strong> døve elev<strong>en</strong> stiller, ikke besvares av tolk<strong>en</strong>.<br />
Spørsmålet må stemmetolkes og bli <strong>en</strong> del av dialog<strong>en</strong> i klasserommet. Hvis ikke,<br />
risikerer tolk<strong>en</strong> og d<strong>en</strong> døve elev<strong>en</strong> å <strong>en</strong>de opp i <strong>en</strong> privat samtale, og elev<strong>en</strong> går<br />
glipp av klass<strong>en</strong>s diskusjoner og klasseundervisning<strong>en</strong>.<br />
Å tolke <strong>en</strong> klassediskusjon er <strong>en</strong> stor ut<strong>for</strong>dring og krever klare regler <strong>for</strong> turtaking<br />
og <strong>for</strong> hvordan medelev<strong>en</strong>e skal oppføre seg <strong>for</strong> at d<strong>en</strong> hørselshemmete kan følge<br />
med. Tolk<strong>en</strong> må blant annet navngi d<strong>en</strong> som blir tolket, og det må gis ”t<strong>en</strong>ketid”<br />
mellom innlegg<strong>en</strong>e, slik at d<strong>en</strong> hørselshemmete kan delta aktivt i klassediskusjoner,<br />
samtaler og så videre.<br />
Til slutt må det minnes om at bruk av tolk ikke er å regne som opplæring i tegnspråk<br />
og heller ikke som tilpasset opplæring. Tolk<strong>en</strong> kan bare bidra til å oversette til<br />
tegnspråk det som sies på norsk (KUF, 1999).<br />
Å utvide tegnspråkmiljøet ved hjelp av IKT<br />
I Stortingsmelding nr. 23 (2007-2008), nevnes fjernundervisning i <strong>for</strong>bindelse med<br />
tegnspråkopplæring av elever i grunnskol<strong>en</strong>. Flere og flere elever får sitt skoletilbud i<br />
nærskol<strong>en</strong> hvor tegnspråkmiljøet kan være veldig begr<strong>en</strong>set. I 2009 hadde <strong>Statped</strong><br />
vest et prøveprosjekt hvor elever i nærskoler fikk tilbud om å delta i klasseromsundervisning<br />
på skol<strong>en</strong> <strong>for</strong> hørselshemmede ved hjelp av videokonferanseutstyr. I<br />
dette elektroniske klasserommet deltok nærskoleelever i opplæring i og på tegnspråk<br />
samm<strong>en</strong> med døve, fulltids jevnaldr<strong>en</strong>de elever på skol<strong>en</strong>. Evaluering av prosjektet<br />
viser at det elektroniske klasserommet kan være et nyttig supplem<strong>en</strong>t til d<strong>en</strong><br />
ordinære undervisning både på skol<strong>en</strong> <strong>for</strong> hørselshemmede og i nærskol<strong>en</strong>. Det er i<br />
samhandling med andre at læring <strong>for</strong>egår, både tilegnelse av språk, begreper og<br />
kunnskap. Døve elever, i likhet med andre barn, tr<strong>en</strong>ger å samhandle med<br />
jevnaldr<strong>en</strong>de og å oppleve <strong>god</strong>e voksne språkmodeller. Regelmessig tilgang til et<br />
elektronisk klasserom kan gi elever som ikke har et tegnspråkmiljø på sin nærskole,<br />
slike muligheter. Samtidig vil et slikt tilbud styrke det sosiale fellesskapet mellom<br />
deltidselever og fulltidselever ved skol<strong>en</strong> <strong>for</strong> hørselshemmede.<br />
Tilrettelegging av arbeidsmåter i klass<strong>en</strong><br />
Elev<strong>en</strong>e må få oppleve at det b<strong>en</strong>yttes mange ulike arbeidsmåter i klasserommet. Det<br />
bidrar til å sikre fleksibilitet og at elev<strong>en</strong>es læringsstiler kan møtes. Ohna et al. (2003)<br />
fant at de arbeidsmåt<strong>en</strong>e som b<strong>en</strong>yttes mest i klasser der hørselshemmete elever er<br />
inkludert, er direkte undervisning og individuelt arbeid med lite muligheter <strong>for</strong><br />
samhandling.<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
8
Samtale og tilfeldig læring<br />
Å delta i m<strong>en</strong>ingsfulle samtaler er å delta der språkutvikling skjer. Det å kunne<br />
samtaleregler er <strong>en</strong> viktig <strong>for</strong>utsetning <strong>for</strong> det hørselshemmete barnet og noe som vi<br />
voksne ofte tar <strong>for</strong> gitt at elev<strong>en</strong> kan. For d<strong>en</strong> voksne er det et grunnlegg<strong>en</strong>de krav å<br />
<strong>for</strong>stå elev<strong>en</strong> og hans språk, og å vise interesse og gi respons slik at elev<strong>en</strong><br />
oppmuntres til å meddele seg. Har <strong>en</strong> lærer problemer med å <strong>for</strong>stå elev<strong>en</strong>, har hun<br />
lett <strong>for</strong> å falle tilbake på <strong>en</strong> samhandling bestå<strong>en</strong>de av spørsmål og svar (Schirmer,<br />
1994), og elev<strong>en</strong> blir mindre språklig aktiv. Når lærer<strong>en</strong> ikke <strong>for</strong>står elev<strong>en</strong>, er det<br />
strategier man kan bruke <strong>for</strong> å opprette kommunikasjon: Lærer<strong>en</strong> kan be barnet om å<br />
gj<strong>en</strong>ta, be om mer in<strong>for</strong>masjon, gj<strong>en</strong>ta det hun tror barnet m<strong>en</strong>er, eller be barnet om å<br />
uttrykke seg på <strong>en</strong> ann<strong>en</strong> måte. Når barnet ikke <strong>for</strong>står, kan lærer<strong>en</strong> gj<strong>en</strong>ta på <strong>en</strong><br />
ann<strong>en</strong> måte, oppsummere viktige punkter eller gi mer in<strong>for</strong>masjon.<br />
I alle situasjoner, <strong>for</strong>melle og u<strong>for</strong>melle, vil d<strong>en</strong> <strong>god</strong>e lærer<strong>en</strong> være bevisst<br />
mulighet<strong>en</strong>e <strong>for</strong> språkutvikling og utvidelse av tegn- og ord<strong>for</strong>råd. Det som barnet<br />
tegner/sier utvides og uttrykkes <strong>for</strong>melt riktig i <strong>en</strong> ny uttalelse. Barnet oppmuntres<br />
til å analysere sine utsagn og korrigere seg selv. D<strong>en</strong>ne prosess<strong>en</strong> kan innebære<br />
metalingvistiske <strong>for</strong>klaringer. Også i <strong>for</strong>hold til skriftspråk kan slike strategier<br />
b<strong>en</strong>yttes (Easterbrooks & Baker, 2002).<br />
No<strong>en</strong> samtaler blir spontane, og det er gj<strong>en</strong>nom slik interaksjon at tilfeldig læring<br />
finner sted. Passive elever må trekkes med i samtaler, <strong>for</strong> det er bare gj<strong>en</strong>nom<br />
samhandling at barnets kommunikativ kompetanse øker. Erfaring viser at <strong>en</strong> del<br />
hørselshemmete barn stiller få spørsmål. De kan havne i <strong>en</strong> negativ utvikling; de som<br />
ikke spør, får ikke vite … Da er det viktig å ta utgangspunkt i det som interesserer<br />
barnet, slik at det blir nysgjerrig. Ut<strong>en</strong> <strong>en</strong> m<strong>en</strong>ingsfull samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>g, er det å øve på<br />
spørsmålsord m<strong>en</strong>ingsløst. Barna tr<strong>en</strong>ger også å vite at det har tre kilder til<br />
in<strong>for</strong>masjon: in<strong>for</strong>masjon som er gitt som et direkte svar, implisitt in<strong>for</strong>masjon som<br />
er antydet, m<strong>en</strong> ikke sagt rett ut, og in<strong>for</strong>masjon som elev<strong>en</strong> selv kj<strong>en</strong>ner til fra før.<br />
Implisitt in<strong>for</strong>masjon er det som er vanskeligst <strong>for</strong> mange å <strong>for</strong>stå, og vil kreve tid,<br />
<strong>for</strong>klaringer og mange eksempler.<br />
I no<strong>en</strong> samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>ger kan samtaler være <strong>en</strong> del av et rollespill eller dialog hvor<br />
lærer<strong>en</strong> har til h<strong>en</strong>sikt å introdusere og praktisere nye begreper og uttrykk.<br />
Dannels<strong>en</strong> av indre språk og lærer<strong>en</strong> som rollemodell<br />
Enerstvedt definerer indre språk som virksomhet som <strong>for</strong>ekommer når <strong>en</strong> person tar<br />
i bruk, stort sett lydløst og skjult, tegn/ord som er nødv<strong>en</strong>dige <strong>for</strong> å oppnå et<br />
kognitivt mål (Arnes<strong>en</strong> et al., 2002). Det er viktig at elev<strong>en</strong> får anledning til å utvikle<br />
et variert utvalg av lese- og læringsstrategier, og til det tr<strong>en</strong>ger han et indre språk.<br />
Lese- og læringsstrategier gir elev<strong>en</strong>e muligheter ikke bare til å lese, m<strong>en</strong> også til å<br />
<strong>for</strong>stå budskapet i <strong>en</strong> tekst og lære av d<strong>en</strong>. En utstrakt utvikling av varierte strategier<br />
vil ikke skje ut<strong>en</strong> at de pres<strong>en</strong>teres, diskuteres og praktiseres systematisk. Lærer<strong>en</strong> er<br />
d<strong>en</strong> som kan være rollemodell og vise hvordan han selv ”snakker med seg selv” og<br />
løser problemer. Det kan <strong>for</strong> eksempel være å finne betydning<strong>en</strong> til et ukj<strong>en</strong>t ord eller<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
9
å ”lese mellom linj<strong>en</strong>e”. For mer in<strong>for</strong>masjon om læringsstrategier se boka Lær å lære,<br />
av Santa & Eng<strong>en</strong> (2006). Modell<strong>en</strong> bør vise at det går an å bruke et indre språk<br />
bestå<strong>en</strong>de av talespråk, tegnspråk, bilder og håndalfabetet.<br />
Elev<strong>en</strong> tr<strong>en</strong>ger å utvikle et indre språk, tilpasset sin eg<strong>en</strong> læringsstil og t<strong>en</strong>kemåte,<br />
slik at han bevisst kan klargjøre og styre sine tanker (Schirmer, 1994). Det kan se ut<br />
som om elev<strong>en</strong>e kommer til et punkt hvor de velger hovedsakelig <strong>en</strong>t<strong>en</strong> et auditivt<br />
eller et visuelt indre språk, m<strong>en</strong> likevel bruker de flere andre <strong>for</strong>mer <strong>for</strong> indre språk<br />
avh<strong>en</strong>gig av situasjon<strong>en</strong> og oppgav<strong>en</strong>. I studiet til Arnes<strong>en</strong> et al. (2002) fant de ing<strong>en</strong><br />
samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>g mellom <strong>for</strong>m<strong>en</strong> på indre språk og leseferdigheter.<br />
Elevdiskusjon<br />
Barn lærer gj<strong>en</strong>nom samhandling med jevnaldr<strong>en</strong>de. Deltakelse i diskusjoner gir<br />
muligheter <strong>for</strong> å pres<strong>en</strong>tere, argum<strong>en</strong>tere, begrunne, klargjøre og utveksle ideer og er<br />
svært viktig <strong>for</strong> alle barn. No<strong>en</strong> ganger vil elevdiskusjoner i virkelighet<strong>en</strong> bety at<br />
elev<strong>en</strong>e underviser hverandre.<br />
Dette området er nok d<strong>en</strong> største ut<strong>for</strong>dring<strong>en</strong> når vi prøve å inkludere et<br />
hørselshemmet barn i nærskol<strong>en</strong>; å tilrettelegge læringsmiljøet slik at d<strong>en</strong> døve<br />
elev<strong>en</strong> har tilgang til og er aktiv i slike diskusjoner på et fellesspråk.<br />
Samarbeid, gruppearbeid og problemløsning<br />
Gruppearbeid kan være et <strong>god</strong>t middel <strong>for</strong> samarbeid, diskusjon og problemløsning.<br />
M<strong>en</strong> i klassemiljøer der tegnspråk ikke er felles kommunikasjonsspråk, kan det være<br />
et mareritt eller bortkastet tid <strong>for</strong> et døvt barn hvis det ikke organiseres ord<strong>en</strong>tlig.<br />
Alle gruppemedlemmer skal ha ansvar <strong>for</strong> å oppnå læringsmålet. Det kreves at alle<br />
har <strong>en</strong> bestemt rolle, er verdsatt og arbeider like mye. På d<strong>en</strong>ne måt<strong>en</strong> er alle<br />
avh<strong>en</strong>gig av hverandre, og arbeidet blir ikke til <strong>en</strong> konkurranse. Hvert medlem er<br />
ansvarlig <strong>for</strong> å lære noe tilpasset sine evner og <strong>for</strong> at de andre gruppemedlemm<strong>en</strong>e<br />
også når sine mål. Lærer<strong>en</strong> må undervise i hvordan man skal jobbe samm<strong>en</strong>.<br />
Vurdering<strong>en</strong> inkluderer ikke bare produktet, m<strong>en</strong> også elev<strong>en</strong>es arbeidsinnsats og<br />
samarbeidsferdigheter.<br />
Ved å arbeide gruppevis med tverrfaglige emner kan man legge til rette <strong>for</strong> at døve<br />
og sterkt tunghørte barn opplever det samme vokabularet brukt i <strong>for</strong>skjellige<br />
samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>ger. Samtidig fokuserer de <strong>for</strong>skjellige fag<strong>en</strong>e på emnet fra <strong>for</strong>skjellige<br />
perspektiver slik at elev<strong>en</strong> får mer nyanserte begreper og skaper nye assosiasjoner<br />
(Schirmer, 2000). I løpet av prosjektarbeid vil elev<strong>en</strong>e møte nytt vokabular, og<br />
behovet <strong>for</strong> å <strong>for</strong>stå fagstoffet eller uttrykke seg vil skape motivasjon <strong>for</strong> læring.<br />
Prosjektarbeid oppmuntrer også til samarbeid i de <strong>for</strong>skjellige fas<strong>en</strong>e planlegging,<br />
gj<strong>en</strong>nomføring og pres<strong>en</strong>tasjon. Avslutt<strong>en</strong>de pres<strong>en</strong>tasjoner kan variere: muntlig<br />
pres<strong>en</strong>tasjon, video, skuespill, utstilling med mere, og disse må feires.<br />
Utvikling av problemløsningsstrategier<br />
Hørselshemmete elever kan <strong>for</strong>t gå glipp av mye tilfeldig læring og tr<strong>en</strong>ger et<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
10
tilrettelagt miljø som støtter og utvikler deres ferdigheter i <strong>for</strong>hold til det å kunne<br />
t<strong>en</strong>ke kritisk, logisk og selvst<strong>en</strong>dig. Dette kan betraktes som <strong>en</strong> ves<strong>en</strong>tlig del av det<br />
som ellers kalles d<strong>en</strong> eksekutive funksjon<strong>en</strong>.<br />
No<strong>en</strong> undervisningsopplegg som brukes i døveundervisning i utlandet, og som også<br />
har vært brukt her i landet, er PATHS (Gre<strong>en</strong>berg & Kusche, 1998) og Somerset<br />
Thinking Skills Programme (Blagg, Ball<strong>en</strong>ger & Gardner, 1988). Zippys v<strong>en</strong>ner er<br />
også et slikt opplegg <strong>for</strong> 1. og 2. trinn. De har som mål blant annet å<br />
utvikle barnets oppmerksomhet rundt problemløsningsprosess<strong>en</strong> i sosiale<br />
samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>ger<br />
utvikle ferdigheter i å gi uttrykk <strong>for</strong> sine ideer og følelser, tydelig og presist<br />
undervise i basiskunnskap om problemløsningsprosess<strong>en</strong><br />
hjelpe barnet til å overføre ideer og kunnskap til nye samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>ger<br />
gjøre barn til aktive deltakere som skaper selvst<strong>en</strong>dige ideer<br />
Kelty (2008) rapporterer fra <strong>en</strong> studie hvor døve elever i fem- til syvårsalder<strong>en</strong> fikk<br />
undervisning etter Somerset Thinking Skills Programme. Elev<strong>en</strong>e fikk se bilder som<br />
pres<strong>en</strong>terte problematiske sosiale situasjoner. Før undervisning<strong>en</strong> navnga elev<strong>en</strong>e<br />
det de så på bild<strong>en</strong>e. De kunne ikke svare på ”hvor<strong>for</strong>”- spørsmål, og de tr<strong>en</strong>gte<br />
støtte gj<strong>en</strong>nom led<strong>en</strong>de spørsmål <strong>for</strong> å løse problemet belyst gj<strong>en</strong>nom bild<strong>en</strong>e. Etter<br />
hvert begynte barna å beskrive det de så, brukte sine tidligere erfaringer, og de<br />
kunne gi kreative <strong>for</strong>klaringer på måter å løse problemet på. Kelty m<strong>en</strong>er at det<br />
skjedde <strong>for</strong>di elev<strong>en</strong>e opplevde at det var ing<strong>en</strong> ”riktige svar”, og at det var trygt å gi<br />
uttrykk <strong>for</strong> egne m<strong>en</strong>inger. Samtidig lærte barna problemløsningsstrategier av å<br />
delta i samhandling<strong>en</strong> og gj<strong>en</strong>nom positiv støtte fra lærer<strong>en</strong>.<br />
Spill<br />
Vanligvis tr<strong>en</strong>ger hørselshemmete elever å repetere lærestoff, kanskje mer <strong>en</strong>n andre<br />
elever. På alle klassetrinn gir spill <strong>en</strong> fin anledning til å gjøre undervisning<strong>en</strong><br />
morsom, samtidig som man repeterer lærestoff under de trygge omst<strong>en</strong>dighet<strong>en</strong>e<br />
som spillets regler repres<strong>en</strong>terer. Velg <strong>for</strong>trinnsvis spill som betinger samhandling,<br />
og spill som krever at man gir <strong>en</strong> <strong>for</strong>klaring.<br />
Rollespill<br />
Rollespill kan være <strong>en</strong> spontan aktivitet eller være strukturert og lærerstyrt slik at<br />
elev<strong>en</strong>e opplever <strong>en</strong> realistisk, m<strong>en</strong> trygg samtalesituasjon. Strukturerte situasjoner<br />
kan brukes <strong>for</strong> å øve på spesifikke vokabularer, sosiale ferdigheter og<br />
problemløsningsferdigheter. Som <strong>en</strong> <strong>for</strong>utsetning må elev<strong>en</strong> <strong>for</strong>stå og være kj<strong>en</strong>t<br />
med situasjon<strong>en</strong> som lærer<strong>en</strong> beskriver og visualiserer. I løpet av dialog<strong>en</strong> vil det<br />
være behov <strong>for</strong> å bruke visse tegn/ord, uttrykk og ferdigheter. Roll<strong>en</strong> til lærer<strong>en</strong> er å<br />
støtte elev<strong>en</strong> gj<strong>en</strong>nom dialog<strong>en</strong> slik at han kan uttrykke seg på <strong>en</strong> tydelig måte.<br />
Lærer og elev kan bytte roller slik at lærer<strong>en</strong> kan være rollemodell og demonstrere<br />
eller bidra til at elev<strong>en</strong> opplever <strong>en</strong> h<strong>en</strong>delse fra et annet perspektiv (Easterbrooks,<br />
2002).<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
11
Klass<strong>en</strong> jobber med å utvide tegn-/ord<strong>for</strong>råd <strong>for</strong> følelser. De arbeider med begrepet<br />
sjalusi. Lærer<strong>en</strong> skaper et rollespill hvor <strong>en</strong> elev har fått <strong>en</strong> ny babybror. Baby<strong>en</strong> får all<br />
oppmerksomhet av mor<strong>en</strong>. Storebror står al<strong>en</strong>e og ser på. Han uttrykker sin følelse av<br />
sjalusi ved å knuse <strong>en</strong> vase. Mor reagerer og setter ord på sine egne følelser. Roll<strong>en</strong>e<br />
byttes. Spillet gj<strong>en</strong>tas og viser <strong>for</strong>skjellige måter å reagere på.<br />
Undersøkelser og ut<strong>for</strong>sking<br />
Gj<strong>en</strong>nom praktiske erfaringer og eg<strong>en</strong> ut<strong>for</strong>sking av miljøet kan døve barn lære mye<br />
både språklig og g<strong>en</strong>erelt om verd<strong>en</strong>. Erfaring<strong>en</strong>e barnet gjør, må navngis og<br />
dokum<strong>en</strong>teres og årsaker og konsekv<strong>en</strong>ser diskuteres hvis de skal ha verdi utover<br />
her og nå.<br />
Klass<strong>en</strong> besøker andedamm<strong>en</strong> og tar med seg froskeegg tilbake til akvariet i<br />
klasserommet. Besøket er dokum<strong>en</strong>tert med fotoer og elev<strong>en</strong>es skriftlige beretninger og<br />
tegninger. Over de neste dag<strong>en</strong>e observerer barna det som skjer med froskeegg<strong>en</strong>e. De<br />
tar bilder, skriver om og tegner det de ser. Til slutt samles in<strong>for</strong>masjon<strong>en</strong> og bild<strong>en</strong>e,<br />
og klass<strong>en</strong> diskuterer seg fram til livssyklus<strong>en</strong> til frosk<strong>en</strong>. Lærer<strong>en</strong> introduserer<br />
begrepet amfibier og viser flere eksempler på det. Frosk<strong>en</strong>e returneres til damm<strong>en</strong>.<br />
Direkte undervisning<br />
Undervisningssituasjoner hvor lærere <strong>for</strong>eleser, kan gi lite rom <strong>for</strong> elev<strong>en</strong>e til å<br />
uttrykke seg og være aktive. M<strong>en</strong> <strong>en</strong> bevisst lærer vil styre situasjon<strong>en</strong> ved hjelp av<br />
de typer spørsmål hun stiller, slik at elev<strong>en</strong>e lærer og utvikler sine egne m<strong>en</strong>inger<br />
(Easterbrooks, 2002). Gode spørsmålsstillinger gir elev<strong>en</strong>e anledning til å uttrykke<br />
egne ideer og m<strong>en</strong>inger, de må t<strong>en</strong>ke seg <strong>god</strong>t om og kommer samtidig i <strong>en</strong><br />
språklæringssituasjon. Lærer<strong>en</strong> kan bruke spørsmål som<br />
• har direkte <strong>for</strong>bindelse med emnet/<strong>for</strong>telling<strong>en</strong>. Slike spørsmål stilles<br />
underveis, involverer elev<strong>en</strong>e i tekst<strong>en</strong>, øker interess<strong>en</strong> og <strong>for</strong>v<strong>en</strong>ting<strong>en</strong>e og<br />
skaper empati. Slike spørsmål er: Hvor<strong>for</strong> gjorde …? Hva følte …? Hva tror<br />
du vil skje nå? Hva tror du ordet betyr?<br />
• kommer til slutt, som repeterer handling<strong>en</strong> og inviterer elev<strong>en</strong>e til å si sin<br />
m<strong>en</strong>ing. Slike spørsmål er: Hva skjedde etterpå tror du? Hvor<strong>for</strong> skjedde …?<br />
Hva synes du om …?<br />
• dukker opp i <strong>for</strong>bindelse med <strong>for</strong>telling<strong>en</strong>s tema, og som inviterer elev<strong>en</strong>e til å<br />
<strong>for</strong>telle om egne erfaringer. Slike spørsmål er: Har du opplevd …? Har du hørt<br />
noe lign<strong>en</strong>de før? Hva m<strong>en</strong>er du om …? Hvor<strong>for</strong> m<strong>en</strong>er du det?<br />
IKT<br />
IKT har et stort pot<strong>en</strong>sial i <strong>for</strong>bindelse med undervisning av døve elever. Det er flere<br />
områder inn<strong>en</strong><strong>for</strong> IKT som det er ves<strong>en</strong>tlig å ta opp som undervisningsmål. IKT er et<br />
verktøy <strong>for</strong> elev<strong>en</strong>e i undervisning<strong>en</strong>, m<strong>en</strong> elev<strong>en</strong>e tr<strong>en</strong>ger også kunnskap om<br />
teknologi<strong>en</strong>, hvordan d<strong>en</strong> virker, hva d<strong>en</strong> kan brukes til, og d<strong>en</strong>s farer og<br />
begr<strong>en</strong>sninger.<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
12
Elev<strong>en</strong>e kan lære ved hjelp av IKT og bruke:<br />
tekstbehandlings-, oversettelses- og rettingsprogrammer<br />
søkemotorer på Internett til innh<strong>en</strong>ting av kunnskap<br />
tegnspråkordbok/databaser<br />
IKT som et medium som visualiserer in<strong>for</strong>masjon<br />
interaktive læringsprogrammer<br />
teksting av film/TV-programmer <strong>for</strong> språklæring<br />
tegnsmed, et verktøy som pres<strong>en</strong>terer samm<strong>en</strong>satte tekster; norske<br />
tekster og <strong>en</strong> tilsvar<strong>en</strong>de tegnspråktekst til hjelp i leseopplæring<strong>en</strong><br />
IKT som kommunikasjonsverktøy i direkte samhandling: e-post,<br />
chatting, SMS, videokonferanse, webkam<br />
fjernundervisning, særlig <strong>for</strong> elever som bor langt fra et tegnspråkmiljø<br />
IKT er et verdifullt verktøy og et visuelt medium som kan gjøre in<strong>for</strong>masjon og<br />
kunnskap lettere tilgj<strong>en</strong>gelig <strong>for</strong> døve og sterkt tunghørte.<br />
Undervisningsprogrammer er til stor nytte når elev<strong>en</strong>e skal øve inn ferdigheter, <strong>for</strong>di<br />
de er motiver<strong>en</strong>de, gir tilpassete og raske tilbakemeldinger og mange repetisjoner.<br />
M<strong>en</strong> IKT kan opp<strong>for</strong>dre til gjetting og til å la være å t<strong>en</strong>ke, og kan aldri erstatte <strong>god</strong>e<br />
samtaler mellom m<strong>en</strong>nesker. Hvor stor hjelp det er i dataprogrammer med tanke på<br />
språkutvikling hos døve og sterkt tunghørte elever, er avh<strong>en</strong>gig av hvor mye samtale<br />
det er under og etter arbeidet med dem.<br />
Tilrettelegging av undervisning i fag<br />
Undervisning<strong>en</strong> <strong>for</strong> <strong>bimodal</strong>t tospråklige elever må visualiseres. Visualisering av<br />
undervisning i alle fag har som mål å hjelpe elev<strong>en</strong> å aktivisere bakgrunnskunnskap,<br />
bearbeide språk, organisere tanker, disponere arbeid og å <strong>for</strong>stå og huske<br />
in<strong>for</strong>masjon. Visuelle undervisningsmidler som bilder, film, modeller og praktiske<br />
demonstrasjoner kan ofte være mer effektivt og si mer <strong>en</strong>n lange <strong>for</strong>klaringer. En<br />
demonstrasjon gir <strong>en</strong> fin anledning til å arbeide med spørreord<strong>en</strong>e, særlig<br />
”hvordan”. Mal og diagram kan brukes <strong>for</strong> å visualisere og systematisere gammel og<br />
ny kunnskap.<br />
Erfaring viser at kunnskap <strong>for</strong>midlet via film ofte blir husket bedre av døve og sterkt<br />
tunghørte elever. Film stimulerer hørselshemmete elever til å produsere mer skriftlig<br />
arbeid <strong>en</strong>n når annet billedmateriell brukes (Strassman, 2005). Det kan ha<br />
samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>g med hørselshemmetes preferanse <strong>for</strong> å få in<strong>for</strong>masjon pres<strong>en</strong>tert<br />
simultant og visuelt i motsetning til sekv<strong>en</strong>sielt og auditivt.<br />
Visualisering av undervisning kan bestå av blant annet:<br />
kroppsspråk og miming<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
13
drama, rollespill og dans<br />
praktiske aktiviteter og demonstrasjoner<br />
h<strong>en</strong>delser, turer og besøk i nærmiljøet<br />
konkreter og modeller<br />
film, DVD, animasjoner<br />
skriftspråk, fargekoder<br />
utstilling av elevarbeid og utstillinger med oppgaver som elev<strong>en</strong>e lager selv<br />
bilder, interaktiv tavla, flanellograf, lysark<br />
mal, diagram og grafer<br />
Pedagog<strong>en</strong> tr<strong>en</strong>ger å inkludere <strong>for</strong>ståels<strong>en</strong> av d<strong>en</strong> betydning d<strong>en</strong> estetiske<br />
dim<strong>en</strong>sjon<strong>en</strong> har i <strong>tilrettelegging</strong> av et læringsmiljø. Fravær av visuelt søppel er <strong>en</strong><br />
betingelse <strong>for</strong> <strong>god</strong> visuell <strong>tilrettelegging</strong>.<br />
Matematikkopplæring i et <strong>bimodal</strong>t tospråklig klasserom<br />
Døve og sterkt tunghørte har ikke eg<strong>en</strong> læreplan i faget matematikk, m<strong>en</strong> følger d<strong>en</strong><br />
ordinære læreplan<strong>en</strong> <strong>for</strong> grunnskol<strong>en</strong>. D<strong>en</strong> viktigste oppgav<strong>en</strong> i<br />
matematikkopplæring<strong>en</strong> er å hjelpe døve og sterkt tunghørte elever til å utvikle<br />
kunnskap som er basert på både prosedyrer, begreper og symboler og relasjon<strong>en</strong><br />
mellom dem. Matematikkbegreper skal <strong>for</strong>stås på flere måter: begrepet i seg selv,<br />
tegnspråklig og på norsk. Hvis begreps<strong>for</strong>ståels<strong>en</strong> og prosedyr<strong>en</strong>e løsrives, <strong>en</strong>der<br />
elev<strong>en</strong> opp med mekaniske regneferdigheter. Dessverre er dette noe som kan skje<br />
hvis det er dårlig kommunikasjon mellom pedagog og elev, og hvis elev<strong>en</strong> har<br />
svikt<strong>en</strong>de språk og erfaringsbakgrunn. Mekaniske ferdigheter al<strong>en</strong>e har lit<strong>en</strong><br />
overføringsverdi til problemløsning i det virkelige livet.<br />
For å bygge matematisk <strong>for</strong>ståelse må vi ta utgangspunkt i d<strong>en</strong> <strong>for</strong>ståels<strong>en</strong> d<strong>en</strong> døve<br />
elev<strong>en</strong> har ved skolestart. Ved bruk av tverrfaglige aktiviteter, slik at matematikk<strong>en</strong><br />
kommer i virkelighetsnære samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>ger, gir vi elev<strong>en</strong> anledning til å konstruere<br />
sin eg<strong>en</strong> matematiske <strong>for</strong>ståelse. Elev<strong>en</strong> må få eksperim<strong>en</strong>tere og undersøke i<br />
samhandling med andre. Gj<strong>en</strong>nom å lage egne regnestykker <strong>for</strong> sine medelever, viser<br />
elev<strong>en</strong> hva han har <strong>for</strong>stått (Nunes, 2004). Elev<strong>en</strong> må <strong>for</strong>stå samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>g<strong>en</strong> mellom<br />
matematiske symboler, prosedyrer og begreper, og da er det opplagt hvor viktig <strong>en</strong><br />
effektiv og uanstr<strong>en</strong>gt kommunikasjon er.<br />
På alle nivåer må elev<strong>en</strong> få anledning til å arbeide praktisk og få konkrete erfaringer,<br />
finne mønstre og løse problemer, finne samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>ger mellom matematiske emner,<br />
<strong>for</strong>telle og samtale om matematikk, resonnere, begrunne og trekke slutninger. Hvis<br />
elev<strong>en</strong> <strong>for</strong> eksempel har et svakt begrepsmessig grunnlag vil man oppleve feil i bruk<br />
av posisjonssystemet, minnesiffer og så videre. Da er kunnskap<strong>en</strong> kontekstbundet<br />
slik at elev<strong>en</strong> ikke kan løse d<strong>en</strong> samme oppgav<strong>en</strong> i ulike kontekster, og hvis han får<br />
<strong>for</strong>skjellige resultater, vil han ikke reagere (Frostad, 2007).<br />
Det er grunn til å tro at døve og sterkt tunghørte barn har mindre erfaring <strong>en</strong>n øvrige<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
14
arn med håndtering av p<strong>en</strong>ger og andre måle<strong>en</strong>heter. Forståelse av verdi<strong>en</strong> av <strong>en</strong><br />
mynt stiller krav til <strong>for</strong>ståelse av symboler. Barnet må kunne vite hva som har mer<br />
verdi: <strong>en</strong> tikroning eller seks kronestykker. Velger elev<strong>en</strong> ut fra antall mynter eller ut<br />
fra verdi<strong>en</strong>? Hjemmet og skol<strong>en</strong> tr<strong>en</strong>ger å gi elev<strong>en</strong> anledning til å ut<strong>for</strong>ske begreper<br />
om p<strong>en</strong>ger og andre måle<strong>en</strong>heter (Nunes, 2004).<br />
Mangl<strong>en</strong>de <strong>for</strong>ståelse av samm<strong>en</strong>h<strong>en</strong>g<strong>en</strong> mellom prosedyrer, begreper og situasjon<br />
er ofte <strong>for</strong>klaring<strong>en</strong> på mangl<strong>en</strong>de utvikling i faget. Hvis symboler knyttes til<br />
m<strong>en</strong>ing, blir de redskaper <strong>for</strong> matematisk t<strong>en</strong>kning og kommunikasjon. Hvis ikke,<br />
blir symbol<strong>en</strong>e bare innholdstomme "kruseduller". Som et eksempel kan vi se på<br />
krusedull<strong>en</strong>e ned<strong>en</strong><strong>for</strong>. Vi oppfatter tall<strong>en</strong>e 5 og 3, m<strong>en</strong> vi <strong>for</strong>står ikke situasjon<strong>en</strong>.<br />
Hva skal vi gjøre med tall<strong>en</strong>e? Skal vi addere, subtrahere, gange eller dele eller<br />
kanskje noe annet? (Frostad, 2007).<br />
₣₫љồџ 5 ₫ồ₣₫џ þçëñ ğљé ₣₫љồџ 3 ₣₫љ þçë ồ ₣₫ñ ồџ ồ₣₫þçëñ?<br />
Måt<strong>en</strong> regnestykket pres<strong>en</strong>teres på kan hemme eller gjør det <strong>en</strong>klere <strong>for</strong> <strong>bimodal</strong>e<br />
tospråklige elever å oppfatte <strong>en</strong> oppgave. Det å oversette <strong>en</strong> oppgave til norsk<br />
tegnspråk er ikke <strong>en</strong>sbetyd<strong>en</strong>de med at elev<strong>en</strong> vil <strong>for</strong>stå d<strong>en</strong> bedre. Bruk av<br />
konkreter, tall-linjer, tabeller og grafer kan være <strong>god</strong>e måter å pres<strong>en</strong>tere oppgaver<br />
på, slik at elev<strong>en</strong> ser og <strong>for</strong>står <strong>for</strong>holdet mellom de størrels<strong>en</strong>e han arbeider med.<br />
Base 10<br />
Døve og sterkt tunghørte elever tr<strong>en</strong>ger anledning til og erfaring med å t<strong>en</strong>ke over<br />
logikk<strong>en</strong> i de <strong>for</strong>skjellige operasjon<strong>en</strong>e og ha tilgang til in<strong>for</strong>masjon gj<strong>en</strong>nom visuelle<br />
repres<strong>en</strong>tasjoner (Nunes, 2004) slik at språkbarrierer ikke kommer i vei<strong>en</strong> <strong>for</strong><br />
<strong>for</strong>ståels<strong>en</strong>.<br />
Opplæring i norsk tegnspråk og norsk <strong>for</strong> døve og sterkt tunghørte<br />
Døve og sterkt tunghørte har egne læreplaner i fag<strong>en</strong>e norsk tegnspråk og norsk. Å<br />
lære om sine språk er grunnlegg<strong>en</strong>de <strong>for</strong> språklig og kognitiv utvikling og<br />
bevisstgjør<strong>en</strong>de sosialt og kulturelt.<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
15
Norsk tegnspråk<br />
No<strong>en</strong> døve og sterkt tunghørte elever har nok uttalt at de ikke tr<strong>en</strong>ger opplæring i<br />
tegnspråk, <strong>for</strong> det kan de. M<strong>en</strong> man blir aldri utlært når det gjelder språk.<br />
Når <strong>en</strong> har kunnskap om språkets byggeklosser og struktur, kan man begynne å<br />
reflektere over språk, samm<strong>en</strong>ligne språk og lære å uttrykke seg mer tydelig og<br />
presist. Ikke minst gir språk intellektuelle og kulturelle opplevelser, og det skaper<br />
tilhørighet. At døve elever har to språk å <strong>for</strong>holde seg til, gjør det viktig at norsk<br />
tegnspråk står på timeplan<strong>en</strong>. Det understreker at tegnspråk har lik status med andre<br />
språkfag som norsk og <strong>en</strong>gelsk. Dessut<strong>en</strong> er det lett å ha hovedfokus på det elev<strong>en</strong><br />
strever mest med å lære, nemlig norsk, og å glemme at <strong>god</strong> kompetanse i tegnspråk<br />
bidrar til å sikre <strong>god</strong> kompetanse i norsk.<br />
Det viser seg at et <strong>god</strong>t tegn<strong>for</strong>råd og <strong>god</strong>e kommunikative ferdigheter ofte ledsager<br />
<strong>god</strong>e leseferdigheter, slik at det å arbeide med tegnspråket har gevinster også på<br />
andre faglige områder.<br />
Kunnskapsløftet (2006) <strong>for</strong>utsetter et nært samarbeid mellom lærer<strong>en</strong> som underviser<br />
i norsk tegnspråk, og d<strong>en</strong> som underviser i faget norsk <strong>for</strong> døve og sterkt tunghørte.<br />
Et slikt samarbeid gir elev<strong>en</strong> muligheter til å møte de samme begreper og emner på<br />
begge språk<strong>en</strong>e. Det er store variasjoner fra skole til skole i hvilk<strong>en</strong> grad man får til et<br />
slikt samarbeid, eller om det er d<strong>en</strong> samme lærer<strong>en</strong> som underviser i begge fag.<br />
No<strong>en</strong> barn som går på nærskol<strong>en</strong>, får sin undervisning i norsk tegnspråk under<br />
deltidsopphold på kompetanses<strong>en</strong>terskoler. Da er det spesielt vanskelig å samordne<br />
undervisning<strong>en</strong> i de to fag<strong>en</strong>e.<br />
Norsk <strong>for</strong> døve og sterkt tunghørte<br />
Læreplan<strong>en</strong> i norsk <strong>for</strong> døve og sterkt tunghørte er kvalitativt lik d<strong>en</strong> ordinære<br />
norskplan<strong>en</strong>. Det som er d<strong>en</strong> største ut<strong>for</strong>dring<strong>en</strong> i norskfaget er opplæring i<br />
grunnlegg<strong>en</strong>de ferdigheter som lesing og skriving. Der<strong>for</strong> er et helt kapittel viet til<br />
dette området.<br />
Undervisningsmetoder og strategier som kan fremme språkutvikling og EF<br />
Det er flere undervisningsmodeller og strategier som kan fremme språkutvikling og<br />
eksekutiv funksjon (EF) hos døve og sterkt tunghørte. Eksempl<strong>en</strong>e beskrevet<br />
ned<strong>en</strong><strong>for</strong> må tilpasses d<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelte elev<strong>en</strong>. En av de viktigste oppgav<strong>en</strong>e til lærer<strong>en</strong> er<br />
å bygge bro mellom elev<strong>en</strong>s nåvær<strong>en</strong>de språk- og kunnskapsnivå til det neste. Det<br />
betyr å kunne bygge bro mellom barnets språk ved å <strong>for</strong>klare et begrep eller et<br />
språklig f<strong>en</strong>om<strong>en</strong> gj<strong>en</strong>nom eksempler fra det andre språket. Dessut<strong>en</strong> må det sikres<br />
at elev<strong>en</strong> har det vokabularet og de begrep<strong>en</strong>e han tr<strong>en</strong>ger <strong>for</strong> å <strong>for</strong>stå<br />
undervisning<strong>en</strong>. Dette er <strong>en</strong> ut<strong>for</strong>dring <strong>for</strong>di kravet til ord<strong>for</strong>rådet stadig øker<br />
gj<strong>en</strong>nom hele skoletid<strong>en</strong>. Samtidig viser språk til abstrakte størrelser som må<br />
begripes, ord kan ha flere betydninger, ord bøyes og blir dermed ikke alltid så lette å<br />
gj<strong>en</strong>kj<strong>en</strong>ne, og det finnes idiomer og uttrykk som ikke skal <strong>for</strong>stås bokstavelig.<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
16
Mange av strategi<strong>en</strong>e ned<strong>en</strong><strong>for</strong> utnytter det visuelle. De skal være ideer om hvordan<br />
man kan <strong>for</strong>bedre læringsprosess<strong>en</strong>.<br />
Visuell repres<strong>en</strong>tasjon av språk- og tekststruktur<br />
For å bruke visuell repres<strong>en</strong>tasjon av språkstruktur må elev<strong>en</strong> ha metalingvistiske<br />
ferdigheter. Fargekoder og symboler brukes <strong>for</strong> å vise mønstre i setningsstrukturer<br />
og innebærer direkte undervisning av språkregler, mange eksempler i <strong>for</strong>skjellige<br />
kontekster, valg av eksempler som følger regel<strong>en</strong>, og overføring av kunnskap til nye<br />
situasjoner. Et eksempel på hvordan dette opplegget brukes, er:<br />
1. Elev<strong>en</strong> får erfaring med flere eksempler på én setningsstruktur<br />
2. Ett elem<strong>en</strong>t byttes ut med et nytt<br />
3. Struktur<strong>en</strong> skrives, utføres på tegnspråk og uttales på norsk<br />
4. Etter hvert fjernes de visuelle fargekod<strong>en</strong>e eller symbol<strong>en</strong>e<br />
(Easterbrooks & Baker, 2002)<br />
Mal kan brukes <strong>for</strong> organisering av in<strong>for</strong>masjon og <strong>for</strong> å vise tekststruktur. Ved<br />
introduksjon av et nytt tema er det gunstig å få <strong>en</strong> visuell oversikt over elev<strong>en</strong>es<br />
nåvær<strong>en</strong>de kunnskap og assosiasjoner ved hjelp av et tankekart.<br />
delemnet<br />
delemnet<br />
delemnet<br />
Emne<br />
delemnet<br />
delemnet<br />
Dette arbeidet medfører diskusjoner, <strong>for</strong>klaringer og argum<strong>en</strong>tering. Det er aktiv<br />
t<strong>en</strong>kning som fører til effektiv læring av vokabular (Stahl & Vancil, 1986). Lærer<strong>en</strong><br />
kan også pres<strong>en</strong>tere ukj<strong>en</strong>t vokabular som må <strong>for</strong>klares og settes i system. Med<br />
utgangspunkt i tankekartet kan elev<strong>en</strong> si hva han tr<strong>en</strong>ger å lære mer om, og det blir<br />
tydeligere hvilke deler av temaet undervisning<strong>en</strong> bør fokusere på. Etter at arbeid<br />
med temaet er ferdig, kan ny in<strong>for</strong>masjon tilføyes tankekartet, som <strong>en</strong> visualisering<br />
av elev<strong>en</strong>s fremgang. Andre typer diagrammer kan brukes <strong>for</strong> å vise <strong>en</strong> syklus eller<br />
prosess:<br />
eller gi in<strong>for</strong>masjon som har <strong>en</strong> hierarkisk organisering:<br />
så<br />
da<br />
da<br />
deretter<br />
så<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
17
De samme diagramm<strong>en</strong>e kan brukes <strong>for</strong> å lage notater og <strong>for</strong> å vise struktur i <strong>en</strong><br />
lesetekst. I tillegg kan de brukes <strong>for</strong> å lage disposisjoner og synliggjøre struktur<strong>en</strong> i<br />
<strong>for</strong>skjellige sjangre under elev<strong>en</strong>s eg<strong>en</strong> tekstproduksjon 1 .<br />
Fremmedspråklæringsstrategier<br />
2<br />
Fremmedspråklæringsstrategier kan være aktuelle <strong>for</strong> hørselshemmete barn som<br />
arbeider med sine to språk, NTS og norsk. Undervisning<strong>en</strong> krever at flere betingelser<br />
oppfylles. Elev<strong>en</strong> må:<br />
være motivert, trygg, ha selvtillit og vilje til å lære språket<br />
føle at han har bruk <strong>for</strong> det han lærer her og nå<br />
få rikelig, <strong>for</strong>ståelig ”input” (det er ikke alltid nødv<strong>en</strong>dig å <strong>for</strong>stå hvert<br />
ord/tegn)<br />
lære no<strong>en</strong> språkregler som er lette å huske og lette å bruke<br />
oversette mellom språk<strong>en</strong>e <strong>for</strong> å sikre <strong>for</strong>ståelse, begrepsinnlæring og<br />
språkutvikling<br />
delta i samhandling, muntlig og skriftlig, med lærer<strong>en</strong>, medelever og<br />
morsmålsbrukere<br />
få tid til å t<strong>en</strong>ke<br />
merke eg<strong>en</strong> fremgang og ha suksess<br />
Når hjern<strong>en</strong> ikke mottar et fullst<strong>en</strong>dig og tydelig auditivt bilde, viser erfaring at<br />
barnet går glipp av små ord og ord<strong>en</strong>delser. Da kan det være vanskelig å skape <strong>en</strong><br />
intuitiv <strong>for</strong>ståelse av grammatiske regler. Det er der<strong>for</strong> nødv<strong>en</strong>dig å po<strong>en</strong>gtere og<br />
illustrere dem i undervisning<strong>en</strong>. Som et eksempel kan det være effektivt å ha som<br />
vane å pres<strong>en</strong>tere norske substantiv med d<strong>en</strong> ubestemte artikkel<strong>en</strong> (et hus, <strong>en</strong> bil, ei<br />
gås) <strong>for</strong>di det ikke er lett å høre eller vite når det skal være hankjønn, hunkjønn eller<br />
intetkjønn. Verb pres<strong>en</strong>teres i infinitiv (å skrive, å kjøre) <strong>for</strong> å vise ordets rot før det<br />
bøyes, og <strong>for</strong> å vise hvordan vi skal finne ordet fram i <strong>en</strong> ordbok. Da utvides elev<strong>en</strong>s<br />
morfologiske kunnskap om ord. Tegnspråknorsk kan brukes <strong>for</strong> å illustrere og<br />
understreke små ord (BILEN STOD VED SIDEN AV HUSET). Bokstavering kan<br />
brukes <strong>for</strong> å illustrere ord<strong>en</strong>delser (FRYKTE- L-I-G) som igj<strong>en</strong> kan indikere<br />
1 Eksempler på diagrammer finnes på nettstedet til <strong>Statped</strong> vest, Torget. Se område<br />
<strong>for</strong> norsk og tegnspråk: grafisk organisering med mer.<br />
1<br />
3a 3b 3c<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
18
ordklasser. Faste uttrykk pres<strong>en</strong>teres som helheter (”vær-så-<strong>god</strong>”) og ikke ord <strong>for</strong><br />
ord.<br />
Drama & rytmikk<br />
Drama og rytmikk er et fag <strong>for</strong> døve og sterkt tunghørte elever som er et alternativ til<br />
musikkfaget. I dette faget får elev<strong>en</strong>e opplevelser gj<strong>en</strong>nom alle sans<strong>en</strong>e. I læreplan<strong>en</strong><br />
står det: ”Alle m<strong>en</strong>nesker har skap<strong>en</strong>de evner og <strong>en</strong> medfødt trang til å uttrykke seg”<br />
(Kunnskapsdepartem<strong>en</strong>tet, 2006). At døve elever får muligheter til å gi uttrykk <strong>for</strong><br />
sine ideer og tanker, får estetiske opplevelser og kj<strong>en</strong>nskap til døvekultur, i tillegg til<br />
hør<strong>en</strong>des kultur, er bare no<strong>en</strong> av konsekv<strong>en</strong>s<strong>en</strong>e av å delta i faget drama og rytmikk.<br />
Faget består av tre hovedområder: drama, rytmikk og refleksjon. Drama inkluderer<br />
tegnspråkpoesi og shiva-poesi som er spesielle uttrykksmåter inn<strong>en</strong> døvekultur<strong>en</strong>.<br />
Rytmikk fokuserer på det rytmiske inn<strong>en</strong> musikk<strong>en</strong>, noe mange døve har stor glede<br />
av. Rytmisk sans er også et viktig elem<strong>en</strong>t i talespråks- og skriftspråksutvikling<strong>en</strong>.<br />
Elev<strong>en</strong>e får også anledning til å reflektere over estetiske opplevelser og<br />
uttrykksmåter, med mer.<br />
Faget gir muligheter til å eksperim<strong>en</strong>tere med uttrykksmåter og situasjoner i trygge<br />
omgivelser, på et språklig sett som tar utgangspunkt i individuelle <strong>for</strong>utsetninger.<br />
Faget skal medvirke til id<strong>en</strong>titetsutvikling og modning både språklig, følelsesmessig<br />
og kognitivt. Det å være med i <strong>en</strong> teaterproduksjon, oppleve Teater Manu og delta på<br />
Døves kulturdager kan være <strong>en</strong> betydningsfull opplevelse <strong>for</strong> mange.<br />
Engelskopplæring <strong>for</strong> <strong>bimodal</strong>t tospråklige elever<br />
Døve og sterkt tunghørte elever har eg<strong>en</strong> plan i <strong>en</strong>gelskfaget. Alle hørselshemmete<br />
elever har rett til å lære <strong>en</strong>gelsk og har like stort behov <strong>for</strong> <strong>en</strong>gelskspråklige<br />
kunnskaper som øvrige elever. Det er bare de døve og sterkt tunghørte med store<br />
lærevansker som bør søke om fritak <strong>for</strong> vurdering med karakter. Så l<strong>en</strong>ge<br />
opplæring<strong>en</strong> er tilpasset elev<strong>en</strong>s språklige profil, har døve og sterkt tunghørte elever<br />
like stort pot<strong>en</strong>sial <strong>for</strong> å lære <strong>en</strong>gelsk som hør<strong>en</strong>de elever. Å gi elev<strong>en</strong>e tilgang til et<br />
fremmedspråk, <strong>en</strong> ny kultur og litteratur, øker deres språklige og kulturelle<br />
bevissthet, og bevissthet<strong>en</strong> om eg<strong>en</strong> id<strong>en</strong>titet som norsk og som medlem av et globalt<br />
døvesamfunn. Det vil også utvide språklæringsstrategi<strong>en</strong>e og evn<strong>en</strong> til å kunne<br />
snakke om språk (metakognitive språklige ferdigheter).<br />
Hvordan undervisning i muntlig <strong>en</strong>gelsk blir tilpasset, bestemmes av elev<strong>en</strong>s<br />
språklige profil. Engelsk muntlig kan innebære <strong>en</strong>gelsk tale, BSL eller ASL, Signed<br />
English, chatting og kombinasjoner av dem. Et viktig po<strong>en</strong>g er at elev<strong>en</strong> skal kunne<br />
kommunisere ansikt-til-ansikt ut<strong>en</strong> bruk av tolk. Læreplan i <strong>en</strong>gelsk <strong>for</strong> døve og<br />
sterkt tunghørte elever (2006) gir lærer<strong>en</strong> alle muligheter til tilpasning. For elever<br />
som har <strong>en</strong> preferanse <strong>for</strong> tegnspråk, kan bruk av britisk tegnspråk (BSL) være vei<strong>en</strong><br />
å gå. Elev<strong>en</strong>e oppdager at det finnes fremmede språk og gj<strong>en</strong>nom ”l<strong>en</strong>king”<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
19
introduseres <strong>en</strong>gelsk tale- og skriftspråk. Elev<strong>en</strong>e kan utvikle et stort tegn-/ord<strong>for</strong>råd<br />
(Pritchard, 2007). Erfaring viser at BSL er svært <strong>en</strong>gasjer<strong>en</strong>de og motiver<strong>en</strong>de <strong>for</strong><br />
mange elever, og de opplever mestring. I likhet med NTS, har BSL orale<br />
kompon<strong>en</strong>ter assosiert med substantiv som er lånt fra talespråket. Det kan utnyttes i<br />
d<strong>en</strong> <strong>en</strong>gelske lese- og taleopplæring<strong>en</strong>.<br />
For elever som har <strong>en</strong> preferanse <strong>for</strong> talespråk og <strong>god</strong>t utbytte av hørsel<strong>en</strong>, kan<br />
<strong>en</strong>gelsk talespråk naturligvis brukes, ut<strong>en</strong> bruk av BSL. Uansett må skriftspråket<br />
innføres tidlig og arbeides iherdig med. Grunnlegg<strong>en</strong>de setningsstrukturer,<br />
grammatikk og faste uttrykk må automatiseres.<br />
For døve elever kan det være mindre ut<strong>for</strong>dr<strong>en</strong>de å skrive <strong>en</strong>gelske tekster <strong>for</strong>di de<br />
morfologiske vansk<strong>en</strong>e de opplever i det norske språket knyttet til substantivets<br />
kjønn, ikke byr på problemer i <strong>en</strong>gelsk.<br />
Det er avgjør<strong>en</strong>de å gi alle elever et trygt grunnlag i uttal<strong>en</strong> av <strong>en</strong>gelske språklyder.<br />
Språklyd<strong>en</strong>e brukes, med eller ut<strong>en</strong> stemme, <strong>for</strong> å gi <strong>en</strong> taktil sansing av <strong>en</strong>gelsk, i<br />
tillegg til d<strong>en</strong> visuelle og auditive sansing<strong>en</strong>. Ut<strong>en</strong> dette grunnlaget vil taleføre elever<br />
etter hvert bli tause på grunn av usikkerhet, og ikke delta i talespråklig samhandling.<br />
Det er ikke akseptabelt å la elev<strong>en</strong> lese og uttale <strong>en</strong>gelske ord som om de leser et<br />
norsk ord. ”Pine” på norsk og ”pine” på <strong>en</strong>gelsk har <strong>for</strong>skjellig uttale og <strong>for</strong>skjellige<br />
betydninger.<br />
Det må arbeides systematisk med ”word families” slik at lesing av<br />
konsonantopphopninger automatiseres, <strong>for</strong> eksempel ord som <strong>en</strong>der med –ought,<br />
-ight, -ock, og så videre. Det er viktig at elev<strong>en</strong> opplever at lesing er m<strong>en</strong>ingsfylt og<br />
utvikler <strong>for</strong>skjellige lesestrategier. No<strong>en</strong> ganger tr<strong>en</strong>ger han å lese <strong>for</strong> å <strong>for</strong>stå<br />
hovedbudskapet i <strong>en</strong> tekst, andre ganger tr<strong>en</strong>ger han å lese <strong>for</strong> å finne detaljert<br />
in<strong>for</strong>masjon.<br />
Elev<strong>en</strong> må bruke det <strong>en</strong>gelske språket, muntlig (på tegn eller tale) og skriftlig, og<br />
oppleve nytteverdi<strong>en</strong> av det han lærer. Det kan skje gj<strong>en</strong>nom skriftlige oppgaver,<br />
m<strong>en</strong> også gj<strong>en</strong>nom samhandling i lek og spill, ved hjelp av IKT, in<strong>for</strong>masjonssøking<br />
på Internett, kontakt med skoler i England via IKT (E-twinning-prosjekter) og<br />
skolebesøk (Com<strong>en</strong>ius-prosjekter), med mer.<br />
Forskning om tospråklig opplæring i barneskol<strong>en</strong> i Norge<br />
Det svært omfatt<strong>en</strong>de studiet til Ohna et al. (2003) er nevnt tidligere. Hovedfunn<strong>en</strong>e<br />
var at norske døve elever ofte går på flere <strong>en</strong>n én skole, med de konsekv<strong>en</strong>s<strong>en</strong>e det<br />
medfører, både positive og negative. Organisering av opplæringstilbudet er bare ett<br />
<strong>for</strong>hold som bestemmer om inkluderingsprosess<strong>en</strong> skjer. I klasserom med hør<strong>en</strong>de<br />
og døve elever utvikler det seg ofte parallelle diskusjoner, og elev<strong>en</strong>e opplever<br />
sjeld<strong>en</strong>t å være <strong>en</strong> del av et felles kommunikativt rom. Dette kan bidra til å gjøre<br />
døve ekskludert i klassefellesskapet. I alle klasserom som ble observert, <strong>for</strong>ekom det<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
20
uk av blandingskoder i større eller mindre grad, til tross <strong>for</strong> at slik kodebruk ikke<br />
var omtalt i læreplanverket av 1997.<br />
I sin studie av 24 CI-opererte elever i 24 ulike tospråklige barneskoleklasserom, fant<br />
Hjulstad & Kristoffers<strong>en</strong> (2008) at det var to hovedorganiseringsmåter med h<strong>en</strong>syn til<br />
språkmodaliteter. Disse fantes både i nærskoler og i skoler <strong>for</strong> hørselshemmete. De to<br />
organiseringsmåt<strong>en</strong>e var ”separat modalitetsklasserom” og ”blandet<br />
modalitetsklasserom”. I separat modalitetsklasseromm<strong>en</strong>e ble språk<strong>en</strong>e tegnspråk og<br />
talespråk brukt hver <strong>for</strong> seg. Ent<strong>en</strong> tegnspråk eller tale ble brukt i<br />
klasseundervisning<strong>en</strong>, og elev<strong>en</strong> ble tatt ut til <strong>en</strong>etimer <strong>for</strong> taletr<strong>en</strong>ing eller til<br />
tegnspråktimer. Det var to typer blandet modalitetsklasserom. I d<strong>en</strong> <strong>en</strong>e ble<br />
tegnspråk, tegn-til-tale og tale brukt i klasserommet avh<strong>en</strong>gig av kontekst og<br />
aktivitetstype. I d<strong>en</strong> andre typ<strong>en</strong> ble tegn-til-tale eller tale brukt i klass<strong>en</strong>, m<strong>en</strong> aldri<br />
tegnspråk al<strong>en</strong>e. Det ble brukt kun i tegnspråktim<strong>en</strong>e.<br />
Hjulstad & Kristoffers<strong>en</strong> (2008) fant at det var et mønster i blandet<br />
modalitetsklasseromm<strong>en</strong>e. Det tospråklige personalet hadde pedagogisk utdanning<br />
og skiftet språkmodalitet avh<strong>en</strong>gig av om språket var et mål i seg selv og fokuset var<br />
på <strong>for</strong>m, eller om det skulle brukes som redskap i klasseromsdiskurs<strong>en</strong>. Da var<br />
fokuset på interaksjon og m<strong>en</strong>ing. I slike klasserom var det lite eller ing<strong>en</strong> bruk av<br />
<strong>en</strong>etimer, <strong>god</strong>e arbeidsrutiner var innarbeidet <strong>for</strong> turtaking, det tospråklige<br />
personalet hadde felles ansvar <strong>for</strong> hele grupp<strong>en</strong>, alle elever hadde kompetanse i<br />
visuell kommunikasjon, og det rådet g<strong>en</strong>erelt <strong>en</strong> positiv holdning til bruk<strong>en</strong> av alle<br />
modalitet<strong>en</strong>e.<br />
Oppsummering<br />
Forskningsstudier referert ov<strong>en</strong><strong>for</strong> viser at det er stor variasjon i kvalitet<strong>en</strong> og <strong>for</strong>m<strong>en</strong><br />
på undervisning<strong>en</strong> som tilbys døve og sterkt tunghørte elever. Det er behov <strong>for</strong> <strong>en</strong><br />
mer bevisst holdning til språkbruk i klasserommet, særlig i nærskol<strong>en</strong>e, <strong>for</strong> å fremme<br />
inkludering. De viser også at elevgrupp<strong>en</strong> døve ikke alltid får oppleve varierte<br />
arbeids- og undervisningsmåter i klasserommet. Undervisning<strong>en</strong> domineres av<br />
<strong>for</strong>elesninger av lærer<strong>en</strong> og individuell oppgaveløsning (Ohna et al., 2003). Dette<br />
kapittelet har vist at det er fullt mulig å variere arbeidsmåter, og at det er berik<strong>en</strong>de<br />
også <strong>for</strong> døve og sterkt tunghørte elever.<br />
<strong>Kapittel</strong>et har fokusert på de områd<strong>en</strong>e i g<strong>en</strong>erell pedagogikk hvor pedagog<strong>en</strong><br />
tr<strong>en</strong>ger å være oppmerksom på de ofte små, m<strong>en</strong> ves<strong>en</strong>tlige, tilpasninger som er<br />
nødv<strong>en</strong>dig <strong>for</strong> at d<strong>en</strong> <strong>bimodal</strong>t tospråklige elev<strong>en</strong> skal kunne være <strong>en</strong> aktiv,<br />
skap<strong>en</strong>de elev og ikke <strong>en</strong> som bare utvikler mekaniske ferdigheter. Nøkkelord her er<br />
å gi døve og sterkt tunghørte elever tilgang til lærestoffet og utvikle varierte<br />
læringsstrategier ved hjelp av begge språk og å tilrettelegge <strong>for</strong> samhandling med<br />
medelever.<br />
Pritchard & Zahl, 2013<br />
21