13.07.2015 Views

Monteringsanvisning Ronda 160 - Nordpeis

Monteringsanvisning Ronda 160 - Nordpeis

Monteringsanvisning Ronda 160 - Nordpeis

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NO Brukerveiledning 2GB User manual 10SE <strong>Monteringsanvisning</strong> 17<strong>Ronda</strong> <strong>160</strong>med innsats / with insertArt.no: CC-RON00-1X0/ CC-RON01-1X0/ CC-RON02-1X0Last updated: 03.07.2012RRF: 29 09 2201.


Innhold1. Generelt om elementpeiser1. Generelt om elementpeiser 2Vekt2Tilkobling til skorstein 2Lim2Småskader2Sprekker 3Maling 3Behandling av marmor 32. Før du installerer nytt ildsted 3Installasjon og kontroll før bruk 3Skorsteinstrekk 3Tilførsel av luft 3Krav til gulvplate 3Måltegninger 43. Teknisk informasjon 44. Sikkerhetsavstand 45. Montering 4Friskluft4Kontroll av funksjoner 46. Første opptenning 5Opptenning 57. Vedlikehold 5Rengjøring og inspisering 5Aske5Thermotte5Dør og glass 58. Garanti 69. Fyringstips 6Råd og tips ved problemer med forbrenningen 7Kontrollskjema8Måltegning 24Sikkerhetsavstander 25VektHuseier må forsikre seg om at gulvet tåler belastningeni henhold til totalvekten på peisen. Vurder eventueltforsterkning av gulvet, spesielt i nye hus og dersomområdet under peisen ikke har ekstra lettveggersom understøtter. Ved montering på flytende tregulv,bør peisen felles ned for å unngå at gulvet låses ogsprekker.Tilkobling til skorsteinFølg skorsteinsprodusentenes spesifikasjoner fortilkobling til skorstein. Tørrstable omrammingenog innsatsen for nøyaktig høyde og posisjon tilrøykinnføringen i skorsteinen. Husk at innsatsenekspanderer under fyring. Omrammingen må derforaldri hvile på innsatsen, men ha en avstand på minimum2-3 mm. Innsatsen må heller ikke hvile mot benkeplateneller mot sidene.Ved topptilslutning til stålpipe henviser vi til respektivefabrikats monteringsanvisning.AkrylElementene skal limes med medfølgende akryl. Sørgfor at alle limflater er frie for støv. Når peisen er ferdigmontert, etterfyll skjøtene mellom elementene med akrylog jevn fugen med en såpevåt svamp eller finger slik atdet blir en tydelig fordypning mellom elementene(FIG Z).FliselimMedfølgende fliselim kan brukes for å reparere skaderi betongen. Fliselimet blandes med vann(konsistensenskal være omtrent som tannkrem). Fukt overflatenmed en fuktig svamp. Dette fjerner eventuelt støv ogforbedrer heft.SmåskaderGrunnet transport og håndtering kan det oppståsmå skader på peisen. Dette kan repareres medmedfølgende fliselim. For perfekt resultat kan du sparkleog slipe med egnet sparkelmasse utenpå fliselimet.Mindre sår og ujevnheter sparkles. Dersom såret erdypt anbefales det å sparkle i flere omganger for åunngå synk. Jevn til med f.eks. en fuktig svamp eller etflisebrett.SprekkerNye hus kan få setninger de første årene, i tilleggkrymper alle betongelementer i avtagende grad i inntil15 mnd. Resultatet er at elementpeisen kan sprekke iskjøtene mellom elementene, brannmur og pipe.Slik gjør du: Bruk peisen i noen måneder. Dersom densprekker, riss opp sprekken med f.eks. en skrutrekker(for å gi bedre plass til fugemasse) og støvsug for åfjerne alt støv. Sprøyt inn akryl fugemasse og jevnmassen til med en såpevåt svamp eller fingertupp. Etteret par døgn kan fugen overmales.2 NO


ovnskitt i skjøtene. For røykinnføring etc. – følgpipeleverandørens anbefaling.Tilkobling til pipeFølg pipeprodusentens spesifikasjoner for tilkobling tilpipe.*I omrammingens måltegning er det angitt ca. senterhøyde på omrammingens utsparing til røykrør. Tahensyn til eventuell stigning på røykrøret når det skallages hull i pipen. Skjevheter i gulv og vegger vil ogsåkunne påvirke målene. Tørrstable derfor peisen fornøyaktig høyde og posisjon til røykinnføringen.Merk også opp eventuelt hull til friskluftsett gjennomgulv (ekstrautstyr).Da innsatsen ekspanderer under fyring måomrammingen ALDRI hvile på innsatsen, men haen avstand på ca 3 mm. Innsatsen må heller ikkehvile på ileggsplaten eller mot sidene.Tørrstable derfor peisomrammingen for å justereinnsatsen før du tar hull i pipen til røykrøret.Ved topptilslutning til stålpipe henviser vi til respektivefabrikats monteringsanvisning.FunksjonerFIG 9A/9B: Døren åpnes og lukkes ved å trykke innhåndtaket (ca. 10mm) og så slippe.FIG 10: Ventilen for forbrenningsluft justeres medhendelen på venstre side.FIG 11A: Fjern aske ved å rotere askeristen medkaldthåndtaket. Alternativt, bruk en askespade.FIG 11B: Askeskuffen trekkes ut i front medkaldthåndtaket.Når ildstedet er oppstilt, og før innmuring, kontroller atalle funksjoner fungerer lett og virker tilfredsstillende.Ventil for forbrenningsluft (FIG 10)VenstreHøyreÅpenLukketFjerne selvlukkingsmekanismen FIG 261. Åpne døren.2. Bruk en tang og ta tak i den lange delen på fjæren.Trekk fjæren forsiktig ned og av.Montering av omrammingen (FIG 13 - FIG 25)Elementene skal limes med medfølgende lim. Sørg forat alle limflater er frie for støv.Sørg for at de vertikale fugene er loddrette vedmontering (FIG 17)FIG 19: Vipp innsatsen forsiktig tilbake for å få plassertlåseringen.FIG 20 / FIG 21 / FIG 23: Husk at det skal være avstandmellom innsatsen og omrammingen da innsatsenekspanderer under fyring.FIG 23: Legg to kiler over innsatsen for montering avelementene 8 for å unngå at elementene hviler påinnsatsen. Fjern kilen når limet har tørket.Les også avsnittet om tilkobling til pipe.FIG 25: Når peisen er ferdig montert, etterfyll skjøtenemellom elementene med akryl og jevn fugen med ensåpevåt svamp eller finger slik at det blir en tydeligfordypning mellom elementene (FIG Z).6. Første opptenningNår ildstedet er installert og alle forskrifter er overholdt,kan det tennes opp.Unngå kraftige støt når det legges ved inn ibrennkammeret da dette kan skade isolasjonsplatene.Vær oppmerksom på at fukt i isolasjonsplatene kan gien treg forbrenning de første opptenningene. Dette villøse seg når fuktigheten fordamper. Fyr evt. med dørenpå gløtt de 2-3 første gangene.Sørg også for god utluftning ved første fyring, dalakken på ildstedet vil avgi røyk og lukt. Røyken oglukten er ikke helseskadelig og vil forsvinne.OpptenningLegg inn tørr småved, tenn opp og la flammene få godttak i veden før døren lukkes. Før døren lukkes åpnesfyringsventilen (FIG 10). Ekstra opptenningsluft oppnåsved at døren settes på gløtt. Når flammene er stabile ogskorsteinen er blitt varm, lukkes døren oglufttilførselen justeres med fyringsventilen. Når det erdannet et glødende kullag og flammene har dødd ut,kan ny ved legges inn. Dra glørne frem når dulegger inn ny ved, slik at den nye veden antennes forfra.Døren skal settes på gløtt hver gang det legges i ny vedslik at flammene får godt tak. Bålet skal brenne medfriske livlige flammer.Svært lav forbrenningseffekt og forsøk på fyring døgnetrundt er uheldig da dette gir økt forurensning og øktfare for skorsteinsbrann. Fyr aldri slik at ildsted ellerrør blir rødglødende. Steng fyringsventilen hvis detteskjer. Optimal regulering av fyringsventilen krever litterfaring. Når du har fyrt i ildstedet en stund, vil du finneen naturlig fyringsrytme.FIG 14: Plasser bunnplaten i vater. Juster evt. med kilereller sementlim.NO5


NB ! Husk alltid å åpne både fyringsventilenog døren når det legges ny ved i et varmtbrennkammer. La veden få ordentlig fyr førventilinnstillingen reduseres.Ved lav trekk i skorsteinen og stengt ventilkan gassene fra veden bli antent med et smellsom kan forårsake skader på produktet ogomgivelsene.7. VedlikeholdRengjøring og inspiseringMinst en gang i løpet av fyringssesongen bør ildstedetinspiseres grundig og rengjøres (gjerne i forbindelsemed feiing av skorstein). Se til at alle sammenføyningerer tette, og at pakninger ligger riktig. Pakninger som erslitt eller deformert bør skiftes ut.Husk at ildstedet alltid må være kaldt før det inspiseres.AskeAsken må fjernes med jevne mellomrom. Væroppmerksom på at asken kan inneholde glør selv fleredøgn etter at ilden har opphørt. Det anbefales imidlertidå la det ligge igjen et lag aske i bunnen, da dette bidrartil å isolere brennkammeret. Bruk en beholder av ikkebrennbart materiale når du fjerner asken.Vær varsom med Thermotteplatene® ved fjerning avaske, spesielt ved bruk av askespade.Thermotte isolerende platerDe varmeisolerende platene (FIG 12) i brennkammeretbidrar til å gi høy forbrenningstemperatur, som fører tilrenere forbrenning av veden og høyere virkningsgrad.Eventuelle sprekker i platene forringer ikkeisolasjonsevnen. Skulle det være behov for å erstatteeller bytte ut enkelte plater, kontakt din forhandler.Ved eventuell demontering, løft røykvenderplaten (A) forå fjerne sideplatene og deretter resterende deler.A. RøykvenderplateB. Venstre sideplate frontC. Venstre sideplate bakD. Høyre sideplate frontE. Høyre sideplate bakF. BakplateG. KubbestopperH. Venstre bunnplateI. Høyre bunnplateMerk: Bruk av for lang ved vil kunne medføre ekstrabelastning som kan skade platene.Dør og glassDersom glassruten er sotete, kan det være nødvendig åpusse/rengjøre glasset. Bruk glassrens som er beregnetfor dette (NB! Vær forsikting, glassrens kan skadelakken på dørrammen). Brukes andre rengjøringsmidlerkan det skade glasset. Et godt tips til rengjøring er åbruke en fuktig klut eller kjøkkenpapir med litt aske frabrennkammeret. Gni asken rundt på glasset og tørk avmed et rent og fuktig kjøkkenpapir. NB! Rengjøring måkun gjøres når glasset er kaldt.Kontroller regelmessig at overgangen mellom glassetog døren er helt tett. Stram eventuelt til skruene somholder glasset på plass – men ikke for hardt, da dettekan føre til at glasset sprekker.Med jevne mellomrom kan det være nødvendig å skiftetetningslistene på døren for å sikre at ildstedet fortsatter tett og fungerer optimalt. Disse fås kjøpt i sett medkeramisk lim inkludert.PEISGLASS KANIKKE GJENVINNESPeisglass skal kastes irestavfallet sammen medkeramikk og porselenGjenvinning av glassIldfast glass kan ikke gjenvinnes. Alt av gammeltpeisglass, brekkasje eller annet ubrukelig ildfast glass,må kastes i restavfallet. Ildfast glass har høyreresmeltetemperatur, og kan derfor ikke gjenvinnessammen med brukt emballasjeglass. Blandes dettemed brukt emballasjeglass, ødelegges råvaren oggjenvinning av brukt emballasjeglass kan i verste fallstoppe. Når du sørger for at ildfast glass ikke havner ireturpunktene, er det et viktig bidrag for miljøet.Gjenvinning av emballasjeEmballasjen som følger produktet skal gjenvinnes etterdet gjeldene lands forskrifter.8. GarantiFor utførlig beskrivelse av garantibestemmelser,se vedlagte garantikort eller besøk våre nettsiderwww.nordpeis.noIldstedet er utstyrt med RRF nummer: 29 09 2201Vær også oppmerksom på at Thermotteplatene kanavgi farget støv ved berøring. Unngå å ta på lakkerteflater med støv på fingrene. Kommer det støv på noenav ildstedets synlige overflater er hansken som følgermed godt egnet til å børste av med.6 NO


9. FyringstipsDen beste måten å tenne opp et ildsted er ved bruk avopptenningsbriketter og kløyvet, tørr småved. Aviser girmye aske og trykksverten er ikke bra for miljøet.Reklamer, magasiner, melkekartonger og lignende erikke egnet for opptenning i peis. Det er viktig med godlufttilførsel ved opptenning. Når skorsteinen blir varmøker trekken og døren kan lukkesAdvarsel: Bruk ALDRI opptenningsvæskesom bensin, parafin, rødsprit eller lignendetil opptenning. Du kan skade både deg selvog produktet.Bruk alltid ren og tørr ved med et maksimalt fuktinnholdpå 20% / min. 16%. Veden bør minimum tørkes et halvtår etter hugging. Fuktig ved krever mye luft tilforbrenningen og det må brukes ekstra energi/varme tilå tørke ut det fuktige treet. Dette gir mindrevarmeavgivelse til omgivelsene samtidig som det førertil sotdannelse på glasset og i skorsteinen, med fare forbeksot og skorsteinsbrann.Lagring av vedFor å forsikre seg om at veden er tørr, bør treetfelles om vinteren og lagres om sommeren under takpå et sted med god utlufting. Vedstabelen må aldridekkes av en presenning som ligger mot jorden, dapresenningen vil fungere som et tett lokk som vilforhindre veden i å tørke. Oppbevar alltid en mindremengde ved innendørs i noen dager før bruk, slik atfukten i overflaten på veden kan fordampe.Advarsel:Bruk ALDRI impregnert tre, malt tre, plastlaminat,kryssfiner, sponplater, avfall,melkekartonger, trykksaker eller lignendesombrensel.Ved bruk av disse materialene bortfallergarantien.Felles for disse materialene er at de underforbrenning kan danne saltsyre og tungmetallersom er skadelige for miljøet, deg og ildstedet.Saltsyren kan også angripe stålet i skorsteineneller murverket i en murt skorstein. Unngå også åfyre med bark, sagspon eller annet ekstremt fintkløyvet ved unntatt ved opptenning. Denne formfor brensel gir lett overtenning som kan resultere ifor høy effekt.Advarsel: Pass på at ildstedet ikke bliroveropphetet – det kan føre til uopprettelig skadepå ildstedet. Slike skader dekkes ikke avgarantien.Kilde: “Håndbok, effektiv og miljøvennlig vedfyring” av Edvard KarlsvikSINTEF Energiforskning as og Heikki Oravainen, VTT.http://www.eufirewood.infoFyringFor lite luft til ildstedet kan medføre at glasset sotes.Tilfør derfor luft til bålet like etter at brenselet er lagtpå, slik at det er flammer i brennkammeret og gasseneforbrennes. Åpne opptennings-/fyringsventilen og hadøren litt på gløtt til flammene får godt tak.Merk at lufttilførsel til forbrenningen også kan bli forstor og gi en ukontrollerbar flamme som svært raskt vilvarme opp hele ildstedet til en ekstremt høy temperatur(gjelder fyring med lukket, eller nesten lukket dør). Fyllderfor aldri brennkammeret helt opp med ved.Valg av brenselAlle typer tre, som bjørk, bøk, eik, alm, ask og frukttrekan brukes som brensel i ildstedet. Tresorter harforskjellige hardhetsgrader - jo høyere hardhetsgradveden har, desto høyere er energiverdien. Bøk, eik ogbjørk har den høyeste hardhetsgraden.NB! Vi anbefaler ikke bruk av fyringsbriketter/kompaktved i våre brennkamre, da disse produktenekan utvikle vesentlig høyere temperatur ennbrennkammeret tåler. Fyringsbriketter/kompaktvedanvendes på eget ansvar og kan føre til at garantienbortfaller.NO7


Råd og tips ved problemer med forbrenningenFeil Forklaring UtbedringManglende trekkIldstedet rykerunder opptenningog driftIldstedet rykerinne når det ervind uteIldstedet varmerfor dårligFor mye trekkGlassruten sotestilHvitt glassRøyk ut i stuennår døren åpnesSynlig røyk fraskorsteinenSkorsteinen er tilstoppet.Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling pårøykvenderplaten.Røykvenderplaten kan sitte galt.Undertrykk i rommet der ildstedet står. For lite tilluft,huset er for ”tett”.Undertrykk i rommet - kjøkkenvifte og/eller sentraltventilasjonsanlegg trekker for mye luft ut av rommet.Røykrør fra to ildsteder er tilsluttet skorsten i sammehøyde.Røykrøret heller nedover.Røykrøret stikker for langt inn i skorsteinen.Feieluke i kjeller eller loft står åpen og trekker falskluft.Spjeld/Opptennnings- og fyringsventiler eller dører påildsteder som ikke er i bruk står åpne og trekker falskluft.Åpent hull i skorsteinen etter fjernet ildsted trekkerfalsk luft.Defekt murverk i skorsteinen, f.eks. utetthet rundtrørgjennomføring og/eller ødelagt vegg i røykløp somtrekker falsk luft.For stort tverrsnitt i skorsteinen gir liten eller ingentrekk.For lite tverrsnitt, klarer ikke å transportere allrøykgass utFor lav skorstein som gir dårlig trekk.Skorsteinen ligger for lavt i forhold til omkringliggendeterreng, bygninger, trær e.l.Turbulens rundt skorsteinen pga. for flatt tak.Ildstedet får for mye luft til forbrenningen pga lekkasjei ildstedet el. for stor skorsteinstrekk. Vanskelig å regulereforbrenningen og veden brenner fort opp.Røykvenderplaten kan sitte galt.Hvis du bruker for tørr ved, krever dette mindrelufttilførsel enn ved normal brensel.Tetingslistene ved døren er nedslitte og flate.Skorsteinen er for stor.Veden er for våt.Fyringsventilen er lukket for mye.For hard fyringFeil fyring (fyring med avfallstre, malt tre, impregnerttre, plastlaminat, kryssfiner o.l.)Døren trekker med seg røyk når den åpnes.Døren åpnes når det er ild i brennkammeret.Veden er for fuktig og inneholder vanndamp.Ufullstendig forbrenning.Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjoneller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer.Kontroller monteringen av røykvenderplaten - sebruksanvisning.Fyr opp med et åpent vindu i rommet. Hjelper dette, mådet installeres flere/større ventiler til uteluft/friskluft irommet.Slå av/reguler kjøkkenvifte og/eller annen ventilasjon.Hjelper dette må det settes inn flere ventiler i rommetMonter om slik at høydeforskjell mellom røykrør er minst30 cmRøykrør må flyttes slik at det er stigende fra ildsted tilskorstein, min. 10 grader. Evt. montering av røyksuger.Monter om røykrøret slik at det ikke stikker inn iskorsteinsløpet, men avsluttes 5 mm før skorsteinensinnervegg.Evt. montering av røyksuger.Feieluker må alltid være lukket. Utette eller defektefeieluker må skiftes.Steng spjeld, dører og trekkventiler på ildsteder som ikkeer i bruk.Hull må mures igjen.Tett igjen og puss alle sprekker og utettheter.Skorsteinen må rehabiliteres, evt. montering avrøyksuger*.Bytt til et mindre ildsted eller bygg ny skorstein med størretverrsnitt. Evt. montering av røyksuger.Øk skorsteinshøyden og/eller monter skorsteinshatt/røyksuger*.Øk skorsteinshøyden og/eller monter skorsteinshatt/røyksuger*.Øk skorsteinshøyden og/eller monter skorsteinshatt/røyksuger*.Eventuelle lekkasjer må tettes. Trekken kan reduseres vedhjelp av en trekkbegrenser eller evt. spjeld.Obs! En lekkasje på bare 5 cm² er nok til at 30 % av denproduserte varmluften forsvinner ”rett i pipa”.Kontroller monteringen av røykvenderplaten - sebruksanvisning.Skru ned lufttilførselen.Skift ut tetningslistene hvis de er nedslitte, kontaktforhandler.Kontakt feier/ovnsforhandler for ytterligere veiledning.Bruk kun tørr fyringsved med en maksimal fuktighet på20 %.Åpne ventilen så det tilføres mer luft til forbrenningen.Ved ilegg av ny ved skal ventiler alltid ha full åpning ellerdet fyres med døren på gløtt til flammene får tak.Følg instruksjonene for riktig fyring som beskrevet.Forsøk fyring med ren ved som har riktig fuktinnholdLukk opp ventiler ca 1 min. før døren åpnes - unngå ååpne døren raskt.Åpne døren forsiktig og/eller kun når veden er redusert tilglør.Øk lufttilførselen.Forsøk fyring med ren ved som har riktig fuktinnholdØk lufttilførselen.


SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERINGEiendommens adresse Gnr Bnr TlfEiers navn Adresse Postnummer StedMontørens navn Adresse Postnummer StedIldstedstype og fabrikk Effekt i kW BrenseltypeSkorstenstype (Eks. tegl, type elementskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildstederpå skorstenenInstallasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer StedKvalifikasjonFølgende ble kontrollert av montør under installasjonen:Kontrollpunkt Ja NeiEr ildstedet montert etter monteringsanvisning?Er avstanden til brannmur kontrollert?Er avstanden til brennbart materiale kontrollert?Er avstanden til tak kontrollert?Er det plate under og foran ildstedet?Tåler gulvet vekten av ildsted med omramming?Er det feiemuligheter for ildsted og røykrør?Er ildstedet sikret nok tilførsel av forbrenningsluft via lufteventiler?Er røykrøret montert i skorstenen etter skorstensprodusentens anvisninger?Er skorstenen egnet for tilkobling av det aktuelle ildstedet?Har skorstenen passende dimensjon?Finnes produktdokumentasjon med monteringsanvisningen på byggeplass?Installert .................................................. ................................... ..........................................................................Sted Dato Montørens signaturKONTROLLERKLÆRINGInstallasjonen er kontrollert ved hjelp av:Utfylt sjekklisteVisuell kontrollVideokameraAnnet: .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Installasjonen er kontrollert og funnet i orden:Kontrollert .................................................. ................................... ......................................................................Sted Dato Kontrollørens signaturDet er en stor fordel at bekreftelse på kontroll av installasjonen finnes. Sørg for at denne siden blir utfylt, og ta vare på den. Dette er et verdipapirfor boligen. Husk at huseier plikter å melde fra til kommunen ved brann- og feiervesenet omat ildstedet er montert. Send gjerne en kopi av denne siden til det lokale feiervesen.


Index1. General information 10Weight 10Chimney connection 10Acrylic glue 10Powder glue for filling 10Fine Fissures 10Smaller damages 10Painting 11Marble/granite 112. Before Installing a new fireplace 11Chimney Draught 11Air Supply 11Floor plate 12Dimensional drawing 123. Technical Information 124. Safety distances125. Assembly 12Fresh air supply set 12Operating Control 136. Lighting the fire for the first time 13Lighting a fire 137. Maintenance 13Cleaning and inspection 13Ashes 13Thermotte Insulating Plates 13Door and glass 148. Warranty 149. Advice on lighting a fire 14Some advice in case of combustion problems 15Dimensional drawing 24Safety distances 251. General informationWeightThe home owner must ensure that the floor canwithstand the load according to the total weight of thefireplace. When installing the product on a floating woodfloor, the floor boards underneath the fireplace must beremoved, this to avoid the that the floor boards lock andcrack.Chimney connectionFollow the chimney manufacturer’s specifications forconnection to the chimney. We recommend to dry stackthe surround without glue in order to adjust the insertprior to perforating the chimney for the flue connection.Remember that the insert will expand with heat, so thesurround cannot rest on the insert, but have a distanceof about 2-3mm. The insert must neither rest against thebench plate or against the sides.For top connection to steel chimney please follow theassembly instructions of the producer.Acrylic glueGlue the elements with the acrylic which is included.Ensure that all surfaces that are to be glued are dustfree. Once the fireplace is assembled, fill the jointsbetween the elements with acrylic and even the groovewith a sponge or finger and some soapy water, in orderto have a clear indentation between the elements (FIGZ).Powder glue for fillingThe powder glue which is included can be used to repairdamages in the concrete. Mix the provided powder gluewith water (the consistency of the glue should be that oftooth paste). Dampen the surface with a damp sponge.This will remove dust and ensure better adhesion.Smaller damagesTransportation and handling can cause minor dents tothe product. This can be repaired with the powder gluewhich is included. For a perfect result you can putty witha suitable filler on top of the powder glue.Putty smaller cracks and uneven surfaces. It isrecommended to fill in several stages to avoid sinking ifthe dent is deep. Even out with e.g. a damp sponge ora float.Smaller damagesNew houses shift and settle during their first years andin addition the concrete elements shrink in lesseningdegree during the first 15 months. As a result cracksmay appear in the joints between the elements of thesurround, on the firewall and chimney.Do as follows: Use the fireplace for a few months.If there is a crack, tear it up a little with a e.g. ascrewdriver (to provide more space for the filler)and then vacuum clean to remove all the dust. Injectacrylic filler and smoothen with a wet soapy sponge orfingertip. After a few days the groove can be repainted.10 GB


PaintingOnce the fireplace has been assembled, the jointsbeen filled and the glue dried, it is ready to be painted.Use only breathable paint (acrylic) suited for concrete.In order to add some structure to the surface, if so isrequired, add some poweder glue (included) to thepaint.Marble/graniteClean the plates with mild soapy water and remove anyresidue of spilled glue.Never use acid/abrasive materials, as this will damagethe surface and polishing.It is important to use detergent/sealant that is approvedfor marble for cleaning and sealing.Scratches in dark marble can be coloured with a pencil.A professional stone centre can help you with differentproducts for surface treatment of the stoneFor your own safety, comply with the assemblyinstructions. All safety distances are minimum distances.Installation of the insert must comply with the rules andregulations of the country where installed. <strong>Nordpeis</strong> ASis not responsible for wrongly assembled inserts.We accept no liability for typographical errors andchanges.For the latest updated version of the manual and moreinformation go to www.nordpeis.com.2. Before Installing a new fireplaceAll our products are tested according to the latestEuropean requirements and also to the Norwegianstandard NS 3058 and NS 3059, which include particletests. However, several European countries have localregulations for installation of fireplaces, which changeregularly. It is the responsibility of the client that theseregulations are complied with in the country/regionwhere the fireplace is installed. <strong>Nordpeis</strong> AS is notresponsible for incorrect installation.Important to check(please note that this list is not exhaustive):• distance from firebox to combustible/flammablematerials• insulation materials/requirements betweenfireplace surround and back wall• size of floor plates in front of fireplace if required• flue connection between firebox and chimney• insulation requirements if flue passes through aflammable wallChimney DraftCompared to older models, the clean burning fireplacesof today put significantly higher demands on thechimney. Even the best fireplace will not work properlyif the chimney does not have the right dimensions oris not in good working order. The draught is mainlycontrolled by gas temperature, outside temperature, airsupply as well as the height and inner diameter of thechimney. The diameter of the chimney should neverbe less than that of the flue/chimney collar. At nominaleffect there should be a negative pressure of 12 to 25Pascal.The draft increases when:• The chimney becomes warmer than the outside air• The active length of the chimney over the hearthincreases• Good air supply to the combustionIt can be difficult to obtain the right draught conditionsin case the chimney is too large relative to the fireplace,as the chimney does not heat up well enough. Insuch cases you may want to contact professional forevaluation of possible measures. Draught that is toostrong can be controlled with a damper. If necessary,contact a chimney sweeper. The product is typetested and should be connected to a chimney that isdimensioned for the smoke gas temperature indicatedin the CE declaration. When necessary, contact aprofessional in advanceAir SupplyA set for fresh air supply is available as accessory.This will ensure that the air supply to the combustionchamber is less affected by ventilation systems,kitchen fans and other factors which can create adown-draught in the room. In all new construction, westrongly recommend that it is designed and prepared fordirect supply of outside air. In older houses, the use ofGB11


fresh air supply set is also recommended. Insufficientair supply can cause down-draught and thereby lowcombustion efficiency and the problems that thisentails: soot stains on the glass, inefficient use of thewood and a soot deposits in the chimney.Refueling intervalOpening of the airvent controlOperation56 min50%Intermittent*Floor plateA fireproof floor plate must be put in front of the fireplaceif the floor is of a combustible material.Dimensional drawingThe illustrations indicate the approximate centre heightof the hole for the flue. Distortions in floors and wallsmay influence the dimensions. Dry stack the fireplacewithout glue for accurate height and positioning of theflue/chimney connection.3. Technical InformationAll products <strong>Nordpeis</strong> have secondary combustion andare clean burning. The combustion takes place in twophases: First the wood burns and then the gases fromthe fumes are lit by the hot air. This ensures that thesenew fireplaces have minimal emissions of soot particlesand un-burnt gases (such as CO) and are thus betterfor the environment. Clean burning fireplaces requirea small amount of wood in order to obtain a good heatoutput. Use exclusively clean and dry wood.Surround <strong>Ronda</strong> <strong>160</strong>InsertNI-26Material insert Steel/Cast ironSurface treatmentdoor / doorframeHeat resistant varnishFuelWood logs, 30 cmNominal output 5 kWEfficiency 79,3%CO % @ 13% O2 0,07Draught system Air vent controlCombustion systemSecondary combustion(clean burning)Heating area 60-120 m²Flue outletTopFlueInner Ø 150 mm(NB! In UK outer Ø)Weight of insert 93 kgWeight of surround 239 kgArea of convectionair vent under insert400 cm²Area of convectionair vent over insert500 cm²Flue gas temperature 313 °CAir supply11requirements (m³/h)Fuel charge1,4 kg* Intermittent combustion refers to normal use of a fireplace,i.e. new wood is inserted when the previous load has burneddown to ember4. Safety distancesEnsure that the safety distances are complied with(FIG 1).When connecting a steel chimney to the top outletfollow the assembly instructions from the producer.Ensure to comply with the security distances requiredfor the steel chimney.5. AssemblyAssembly instructions for the insert (FIG 2 - FIG 12)The following tools are necessary:• 5 mm Allen key• 13 mm spanner/wrench• Caulking gun (for the stove cement)1. Ensure that all the loose parts are included (FIG 2):A. Insert with door and heat shieldB. 4 legs with adjusting bolts and lock nutsC. 4 fastening bolts with disks for the legsD. Handle for ash grate and ashtrayE. GloveF. Assembly instructionsG. Warranty card2. Carefully lay the insert on its back. Ensure that thetransportation padding is put inside the insert beforeturning it over, so that the insulating plates in theburn chamber do not fall down and break. Pleasenote that the insulating plates may release coloureddust when touched. Avoid touching the cast iron withdust on your fingers. In case of dust on any cast ironpart, the glove included is well suited to brush it off.Start with assembling the legs (FIG 3) as follows:• Fasten the screws on to the insert with a 13 mmspanner/wrench. The legs are placed as shown (theopening in the legs should face outwards).• Use the adjusting bolts (FIG 4) and adjust the legsto the desired height (X) before returning the insertto an upright position (do not tilt the insert). Theheight depends on the surround.Regulation of leg height (X) for NI-26:From: 20 mm To: <strong>160</strong> mm.• Flue outletNI-26 is delivered standard with a top flue outlet collar.12 GB


In order to change to a posterior mounted flue outlet:FIG 5A: Remove the perforated decoration lid in theback with a hammer, or saw it out with a hacksawFIG 5B: Unscrew the sheet steel lid.FIG 6: Unscrew the flue outlet collar with a 5 mm Allen key.FIG 7: Fasten the sheet steel lid on the top flue outlet.FIG 8: Fasten the collar on the posterior flue outlet.Connection of the FluePlease be aware when connecting the 150 mm flue tothe smoke outlet that the flue is placed outside the flueoutlet collar. Use stove cement in the joints.* The approximate centre height of the hole for theflue is marked in the dimensioned drawing. Considerpossible inclination of the flue prior to perforating thechimney. Distortions in floors and walls may influencethe height. Dry stack the fireplace for accurate heightand positioning of the flue/chimney connection. Ifa fresh air supply set (accessory) is connected throughthe floor, mark where the hole should be.The insert expands when in use, and for thisreason the insert must NEVER rest on thesurround, but have a gap of about 3 mm. Theinsert must neither rest on the bench plate oragainst the sides. It is recommended to dry stackthe surround in order to adjust the insert prior toperforating the chimney for the flue connection.For the flue connection to the chimney, follow therecommendations from the chimney manufacturer.Operating controlFIG 9A/9B: The door is opened and closed by gentlypushing in the handle (about 10 mm) and then let it outagain.FIG 10: The air vent control is adjusted by moving thelever to the left.FIG 11A: Remove ashes by shaking the ash grate withthe cold-handle, or alternatively with a spade.FIG 11B: The ashtray is pulled out in front with the coldhandle.When the insert is in an upright position, and prior tomounting the surround, check that all functions areeasy to manoeuvre and appear satisfactory.Air vent control (FIG 10)LeftRightOpenClosedRemoving the self-closing mechanism FIG 261. Open the door.2. Use a pair of pliers and grab the long piece on thespring. Gently pull the spring down and off.Assembly instructions for the surround(FIG 13 - FIG 25)Acrylic glue is used for gluing the elements towardswall, gluing the elements together and for filling joints.When assembling, ensure that the vertical joints areabsolutely vertical(FIG 17).FIG 14: Place the bottom element and ensure that it islevelled. Adjust with wedges or powder glue if needed.FIG 19: Carefully tilt the insert backwards in order toplace the lockring.FIG 20 / FIG 21 / FIG 23: Ensure that there is a gapbetween the insert and the surround as the insertexpand with heat.FIG 23: Place two wedges on top of the insert beforeassembling the top elements in order to avoid that theelement rests on the insert. Remove the wedges oncethe glue is dry.Read the text on Adjustment for more information.FIG 25: Once the fireplace is assembled, fill the jointswith acrylic and even them out with a sponge orfinger and some soapy water, in order to have a clearindentation between the elements (FIG Z).6. Lighting the Fire for the First TimeWhen the fireplace is assembled and all instructionshave been observed, a fire can be lit.Take care when inserting logs into the burn chamber,in order not to damage the Thermotte plates. Pleasenote that there might be some humidity in the insulationplates which can result in a slower burn rate the firstfew times the fireplace is used. This will be resolvedonce the humidity has evaporated. Possibly leave thedoor slightly open the first 2-3 times that the fireplaceis used. It is advisable to ventilate the room wellwhen firing for the first time as the varnish onthe fireplace may release some smoke or smell.Both the smoke and smell will disappear and are nothazardous.Lighting a fireInsert small dry pieces of kindling wood, ignite andensure that the flames have established on the woodbefore closing the door. Open the air vent control(FIG 10) before the door is closed. Additional ignitionair is obtained by keeping the door slightly ajar. Theair supply is regulated with the air vent control oncethe flames are stable and the chimney is warm. Newwood logs can be inserted when there is a glowinglayer of ember . Pull the hot ember to the front of thecombustion chamber when inserting new logs so thatthe wood is ignited from the front. Leave the doorGB13


slightly ajar each time new logs are inserted so that theflames get well established. The fire should burn withbright and lively flames.Burning at very a low combustion output and attemptingto burn all day and night increase pollution as well asthe risk of chimney fire. Never allow the fireplace orflue to become glowing red. Turn off the air vent controlshould this happen. Regulation of the air vent controltakes some experience, but after a little while you willfind a natural combustion rhythm.IMPORTANT! Always remember to open the airvent control and the door when new wood logsare inserted into a hot burn chamber. Let theflames get established on the wood before the airsupply is reduced.When the draught in the chimney is low andthe vents are closed, the gas from the firewoodcan be ignited with a bang. This can causedamages to the product as well as the immediateenvironment.7. MaintenanceCleaning and InspectionThe fireplace should be inspected thoroughly andcleaned at least once per season (possibly incombination with the sweeping of the chimney andchimney pipes). Ensure that all joints are tight andthat the gaskets are rightly positioned. Exchange anygaskets that are worn or deformed.Remember that the fireplace must always be cold wheninspected.AshesThe ashes should be removed regularly. Be awarethat the ashes can contain hot ember even severaldays after the fire has finished. Use a container ofnon-combustible material to remove the ashes. It isrecommended to leave a layer of ashes in the bottomas this further insulates the burn chamber. Take carewith the Thermotte plates when the ashes are removed,particularly when using an ash shovel, so as not todamage them.Thermotte insulating platesThe insulating plates in the burn chamber (FIG 12)contribute to a high combustion temperature, whichleads to cleaner combustion of the wood and a higherrate of efficiency. Any fissures in the plates will notreduce their insulation efficiency.If new plates are needed, contact your dealer.When dismantling, lift the smoke baffle plate (A) toremove the sideplates and then the remaining plates.A. Smoke baffleB. Left side plate - frontC. Left side plate - backD. Right side plate - frontE. Right side plate - backF. Back plateG. Log-stopperH. Left bottom plateI. Right bottom platePlease note: Wood logs that are too long can causestrain and crack the plates, due to the tension createdbetween the side plates.Please also note that the Thermotte plates mayrelease coloured dust when touched. Avoid touchingany cast iron parts with dust on your fingers. Any visibledust on cast iron can be brushed off with the glove thatis included.Door and GlassShould there be any soot on the glass it may benecessary to clean it. Use dedicated glass cleaner,as other detergents may damage the glass. (NB! Becareful, even dedicated glass cleaner can damage thevarnish on the door frame). A good advice for cleaningthe glass is to use a damp cloth or kitchen roll paperand apply some ash from the burn chamber. Rubaround the ash on the glass and finish off with a pieceof clean and damp kitchen roll paper. NB! Only cleanwhen the glass is cold.Check regularly that the transition between the glassand the door is completely tight. Possibly tighten thescrews that hold the glass in place - but not too hard, asthis can cause the glass to crack.Periodically, it may be necessary to change the gasketson the door to ensure that the burn chamber is air tightand working optimally. These gaskets can be bought asa set, usually including ceramic glue.REFRACTORYGLASS CANNOTBE RECYCLEDRefractory glass shouldbe disposed of as residualwaste, together withpottery and porcelainRecycling of the refractory glassRefractory glass cannot be recycled. Old glass,breakage or otherwise unusable refractory glass, mustbe discarded as residual waste. Refractory glass has ahigher melting temperature, and can therefore not berecycled together with glass. In case it would be mixedwith ordinary glass, it would damage the raw materialand could, in worst case end the recycling of glass. It isan important contribution to the environment to ensurethat refractory glass does not end up with the recycling14 GB


of ordinary glass.Packaging RecycleThe packaging accompanying the product should berecycled according to national regulations.8. WarrantyFor detailed description of the warranty conditionssee the enclosed warranty card or visit our websitewww.nordpeis.comThe fireplace have the RRF number: 29 09 22019. Advice on Lighting a FireThe best way to light a fire is with the use of lighteningbriquettes and dry kindling wood. Newspaperscause a lot of ashes and the ink is damaging for theenvironment. Advertising flyers, magazines, milkcartons and similar are not suitable for lighting a fire.Good air supply is important at ignition. When the flue ishot the draught increases and door can be closed.Warning: NEVER use a lighting fuel such aspetrol, paraffin, methylated spirits or similar forlighting a fire. This could cause injury to you aswell as damaging the product.Use clean and dry wood with a maximum moisturecontent of 20% and minimum 16%. The wood logsshould dry for a minimum of 6 months after it is cut.Humid wood requires a lot of air for the combustion,as extra energy/heat is required for drying the humidwood and heat effect is therefore minimal. In additionthis creates soot in the chimney with the risk of creosoteand chimney fire.Storing of WoodIn order to ensure that the wood is dry, the tree shouldbe cut in winter and then stored during the summer,under roof and in a location with adequate ventilation.The wood pile must never be covered by a tarpaulinwhich is lying against the ground as the tarpaulin willthen act as a sealed lid that will prevent the wood fromdrying. Always keep a small amount of wood indoors fora few days before use so that moisture in the surface ofthe wood can evaporate.closed door). For this reason you should never fill thecombustion chamber completely with wood.Choice of FuelAll types of wood, such as birch, beech, oak, elm, ashand fruit trees, can be used as fuel in the fireplace.Wood species have different degrees of hardness - thehigher the hardness of the wood, the higher the energyvalue. Beech, oak and birch have the highest degree ofhardness.NB! We do not recommend the use of fuel briquettes /compact wood in our combustion chambers, as theseproducts may develop significantly higher temperaturethan the combustion chamber can withstand. Burningbriquettes / compact wood is at your own risk and cancause invalidity of the warranty.Warning:NEVER use impregnated wood, painted wood,plywood, chipboard, rubbish, milk cartons,printed material or similar. If any of these itemsare used as fuel the warranty is invalid.Common to these materials is that they duringcombustion can form hydrochloric acid andheavy metals that are harmful to the environment,you and the fireplace. Hydrochloric acid can alsocorrode the steel in the chimney or masonry ina masonry chimney. Also, avoid firing with bark,sawdust or other extremely fine wood, apart fromwhen lighting a fire. This form of fuel can easilycause a flashover that can lead to temperaturesthat are too high.Warning: Make sure the fireplace is notoverheated - it can cause irreparable damage tothe product. Such damage is not covered by thewarranty.Source: “Håndbok, effektiv og miljøvennlig vedfyring” by EdvardKarlsvik SINTEF Energy Research AS and Heikki Oravainen, VTT.http://www.eufirewood.infoFiringLack of air to the combustion may cause the glassto soot. Hence, supply the fire with air just after thewood is added, so that the flames and gases in thecombustion chamber are properly burnt off. Open theair vent and have the door slightly ajar in order for theflames to establish properly on the wood.Note that the air supply for the combustion also canbe too large and cause an uncontrollable fire thatvery quickly heat up the whole hearth to an extremelyhigh temperature (when firing with a closed or nearlyGB15


Some advice in case of combustion problemsError Explanation SolutionNo draughtThe stoverelease smokewhen lightingthe fire andduring combustionThe stovereleases smokeinside whenit is windyoutside.The stove doesnot heat sufficiently.Too muchdraughtThe glass issootyThe chimney is blockedThe flue is sooty or there is accumulated soot on thesmoke baffleThe smoke baffle is wrongly positionedDowndraught in the room caused by no draught, that thehouse is too “air tight”.Downdraught in the room – caused by extractor and/orcentral ventilation system that pulls too much air out ofthe room.The flues from two fireplaces/stoves are connected tothe same chimney at the same height.The flue is in a declining position from the smoke dometo the chimney.The flue is too far into the chimney.Soot hatch in the basement or attic that is open and thuscreating a false draught.Damper/top draught vents or doors on fireplaces that arenot in use are open and create a false draught.An open hole in the chimney after that a fireplace hasbeen removed, thus creating a false draught.Defect masonry in the chimney, e.g. it is not airtightaround the flue pipe entry and/or broken partition insidethe chimney creating a false draught.The cross-section in the chimney is too large whichresults in no or very low draught.The cross-section in the chimney is too small and thechimney cannot carry out all the smoke.The chimney is too low and hence a poor draught.The chimney is too low in relationship to the surroundingterrain, buildings, trees etc.Turbulence around the chimney due to the roof beingtoo flat.The combustion receives too much oxygen due to aleakage under the lower border of the stove or too strongchimney draught. Difficult to regulate the combustion andthe wood burn up too quickly.The smoke buffer is wrongly positioned.In case of using oven-dried wood, this requires less airsupply than when using normal wood.The gaskets around the door are worn and totally flat.The chimney is too large.Contact a chimney sweeper / dealer for more information or cleanthe flue, smoke baffle and burn chamber.Verify the assembly of the smoke baffle - see assembly instructions.Light the fire with an open window. If this helps, more/bigger ventsmust be installed in the room.Turn off/regulate extractor and/or other ventilation. If this helps,more vents must be installed.One flue must be repositioned. The height difference of the two fluepipes must be of at least 30 cm.The flue must be moved so that there is an inclination of at least10º from smoke dome to chimney. Possibly install a smoke suctiondevice*.The flue must be reconnected so that it does not enter into thechimney but ends 5 mm before the chimney inner wall. Possiblyinstall a smoke suction device*.Soot hatches must always be closed. Hatches that are not tight orare defected must be changed.Close damper, doors and top draught vents on fireplaces that arenot in use.Holes must be completely sealed off with masonry.Seal and plaster all cracks and sites that are not tight.The chimney must be refitted, possibly install a smoke suctiondevice*.Change to a smaller fireplace or build new chimney with a largercross section. Possibly install a smoke suction device*.Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/smoke suction device*.Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/smoke suction device*.Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/smoke suction device*.Any possible leakage must be sealed off. A draught regulator orpossibly a damper can reduce the chimney draught. NB! A leakageof only 5 cm2 is enough for 30% of the heated air to disappear.Verify the positioning of the smoke buffer – see assembly instructions.Turn down the air supply.Replace the gaskets, contact your dealer.Contact chimneysweeper or other professional for more details.The wood is too wet. Only use dry wood with a humidity of maximum 20%.The air vent control is closed too tightly.Bad combustion (the temperature is too low)Open the air vent control to add air to the combustion. When newwood logs are inserted all vent controls should be completelyopened or the door slightly opened until the flames have a goodtake on the wood.Follow the guidelines in this user guide for correct combustion.White glassSmoke is releasedwhen thedoor is openedWhite smokeBlack or grey/black smokeUsing wrong material for combustion (such as: paintedor impregnated wood, plastic laminate, plywood etc)A levelling out of pressure occurs in the burn chamber.The door is opened when there is a fire in the burnchamber.The combustion temperature is too low.The wood is humid and contains water damp.Insufficient combustion.Ensure to use only dry and clean wood.Open the air vent control for about 1 min before opening the door– avoid opening the door too quickly.Open the door carefully and/or only when there is hot ember.Increase the air supply.Ensure to use only dry and clean wood.Increase the air supply.


Innehål1. Allmänt om elementspisar1. Allmänt om elementspisar 17Vikt 17Anslutning til skorsten 17Akryl 17Kakellim 17Småskador 17Sprickor 17Painting 18Målning 18Behandling av marmor 182. Innan du installerar en ny eldstad 18Installation och kontroll före använding 18Skorstensdrag 18Lufttilförsel 18Krav på eldstadsplan 19Måttskiss 193. Teknisk Information 194. Säkerhetsavstånd195. Montering 19Montering av insatsen 19Rökstos 19Montering av rökrör 20Anslutning til skorsten 206. Första tändning 21Ineldning 217. Underhåll 21Rengöring och inspektion 21Aska 21Thermotte 21Dörr och glas 218. Garanti 229. Eldningstips 22Råd och tips vid förbränningsproblem23Måttskiss 24Säkerhetsavstånd 25ViktFastighetsägaren ska försäkra sig om att golvet tålbelastningen av spisens totalvikt. Överväg förstärkningav golvet, speciellt i nya hus och om det inte finns någrabjälkar där spisen ska stå. Vid montering på flytandeträgolv bör spisen sänkas ned, för att undvika att golvetblir låst och spricker.Anslutning till skorstenFölj skorstenstillverkarens specifikationer för anslutningtill skorsten. För att hitta rätt höjd och läge i förhållandetill ingångshålet till skorstenen bör spisens förstprovmonteras utan lim. Insatsen expanderar undereldning. Omramningen får därför inte vila mot insatsen.Minsta avstånd mellan insats och omramning är 2-3mm. Insatsen får inte heller vila mot omramningen, varesig i underkant eller mot sidorna.Följ monteringsanvisningarna för det aktuella fabrikatetvid toppanslutning till stålskorsten.AkrylElementen ska limmas med medföljande akryl. Se tillatt alla limytor är fria från damm. När omramningen ärfärdigmonterad fyll mellanrummen mellan elementenmed akryl och jämna ut fogen med svamp eller fingermed tvållösning, så att det blir en tydlig fördjupningmellan elementen. (FIG Z).KakellimMedföljande kakellim kan anvendas för att repareraskador i betongen. Kakellimet blandas med vatten(ungefär samma konsistens som tandkräm). Fukt ytanmed en fuktig svamp for att ta bort damm og säkravidhäftning.SmåskadorEfter lång transport kan spisen ha fått smärre skador.De flesta skador kan dock enkelt repareras medmedföljande kakellim och spackel. För att undvikasjunkningar rekommenderas att du spacklar i tvåomgångar om skadan är djup. Mindre skador ochojämnheter spacklar du med vanligt sandspackel. Efteren stund kan du jämna med en fuktig svamp.SprickorNormalt får nya hus sättningar de första åren. Dessutomkryper alla betongelement i avtagande grad de första15 månaderna. Det gör att fogarna mellan element,brandmur och skorsten för elementspisen kan spricka.Gör så här: Använd spisen under några månader. Omsprickor uppstår skrapar du ur dem med en skruvmejsel(för att ge plats för mer fogmassa) och dammsuger föratt avlägsna all smuts. Applicera akrylfog och jämnatill fogmassan med en fingertopp, doppad i tvållösning.Efter något dygn kan fogen målas över.SE17


MålningNär omramningen är spacklad, slipad och limfogarnahar torkat är den klar för att målas. Använd endastfuktgenomsläpplig färg (akryl) avsedd för murverk. Omstruktur önskas kan lite kakellim blandas i färgen.Behandling av marmorRengör plattorna med milt tvålvatten och ta bort allaeventuella rester av limspill.Använd aldrig sura/slipande medel eftersom dettakommer att skada både yta och polering.Vid rengöring eller försegling, är det viktigt att användatvättmedel/fogmassa som är godkänd för marmor.Repor i mörk marmor kan färgas med blyerts. Butiksom specialiserar sig på sten kan hjälpa dig med olikaprodukter för ytbehandling av sten.För din egen säkerhet, följ monteringsanvisningarna.Alla säkerhetsavstånd är minimiavstånd. Installationav eldstäder ska dessutom utföras i enlighet med varjeenskilt lands lagar och föreskrifter. <strong>Nordpeis</strong> AS är inteansvarigt om eldstaden monterats fel.Vi reserverar oss för tryckfel och ändringar.På vår hemsida, www.nordpeis.eu, finns senastuppdaterade version och ytterligare information ombrandmurar, skorstensanslutning etc.2. Innan du installerar en ny eldstadInstallation och kontroll före användningRådfråga alltid behörig Skorstensfejaremästareeller Sakkunnig Brand före installation. Du sombyggherre är skyldig att göra en bygganmälan tillkommunens byggnadsnämnd senast tre veckorinnan installationen får utförs. Det rekomenderasatt använda kvalificerad sakkunnig vid installationav en ny eldstad. Fastighetsägaren ansvarar självför att alla säkerhetskrav enligt gällande regler följs.Efter installation skall alltid Skorstensfejaremästareeller Sakkunnig Brand besiktiga installationeninnan du får börja elda. Detta gäller oavsett om duinstallerat eldstaden till en befintlig eller ny skorsten.Fastighetsägaren ansvarar för att detta blir gjort.Kvalificerade kontrollanter är Skorstenfejarmästareeller certifierad Sakkunnig Brand. Kontrollen bör ocksådokumenteras skriftligt. Den lokala sotarmyndighetenska informeras, om installationen leder till attsotningsbehovet förändras.SkorstensdragJämfört med äldre eldstäder ställer dagens modernaeldstäder betydligt större krav på skorstenen. Omskorstenen inte har rätt mått eller är i gott skickspelar det ingen roll hur bra eldstaden är. Dragkraftenberor huvudsakligen på rökgasens temperatur,utomhustemperatur, lufttillförsel samt skorstenenslängd och invändig diameter. Rekommenderadskorstenslängd är minst 4 meter ovanför rökinföringen,med en diameter på 150-200 mm. Skorstenensdiameter skall aldrig vara mindre än ingångshålet tillskorstenen/rökröret. Vid nominell effekt ska det vara ettundertryck på mellan 12 och 25 Pa.18 SEDraget ökar när:• skorstenen blir varmare än utomhusluften• Skorstenens aktiva längd över eldstaden ökas• Lufttillförseln till förbränningen är godOm skorstenen är överdimensionerad i förhållandetill eldstaden kan det också bli svårt att få bra drag,eftersom skorstenen inte värms upp tillräckligt. Isådana fall kanske du vill kontakta sakkunnig personalför utvärdering av möjliga åtgärder. För kraftigt dragkan begränsas med en dragbegränsare. Eldstadenär typ testad och måste anslutas till skorstenar somär utformade för rökgastemperatur som anges iReklamation. Om det behövs, samråda i förväg med ensotare.LufttillförselSet för uteluftstillförsel kan köpas som tillbehör ochvill försäkra att luft tillförseln blir mindre påverkadav ventilationsinstallationer, köksfläktar och andraförhållanden som kan skapa undertryck i rummet. Virekommenderar starkt att tillförseln av förbränningsluftutifrån projekteras och säkerställs i alla nybyggnader.Vi rekommenderar även set för uteluftstillförsel föräldre hus. Otillräcklig tillförsel av luft utifrån leder tillundertryck i rummet där eldstaden placeras. Detta ger


dålig förbränning, som i sin tur kan leda till problem somatt glas och skorsten sotas ned eller att veden brinnersämre.Krav på eldstadsplanDet krävs 30 cm eldstadsplan framför eldstaden omgolvet är av brännbart material.MåttskissMåttskissen anger ungefärlig centrumhöjd för hålet förrökröret. Lutande golv och väggar kan påverka måtten.Placera eldstaden för att hitta rätt höjd och läge iförhållande till ingångshålet i skorstenen.4. SäkerhetsavståndBrandmurSäkerställ att angivna säkerhetsavstånd inteunderskrids. (FIG 1)Längder på brandmurar som visas i FIG 1, ärminimikraven enligt godkänd säkerhetsprövning, omeldstaden är placerad så som visas på ritningen.Vid toppmontering till stålskorsten, se tillverkarensmonteringsanvisning. Följ de säkerhetsavstånd somkrävs vid montering av stålskorsten.3. Teknisk information<strong>Nordpeis</strong> eldstader har sekundärförbränning ochär renbrännande. Vid sekundärförbränning skerförbränningen i två steg: Först brinner veden, sedanantänds rökgaserna av den förvärmda luften. Det göratt du behöver mindre vedmängd för att uppnå sammavärmeeffekt, och att eldstaden ger minimalt utsläppav sotpartiklar och oförbrända gaser (t.ex. CO). Eldaendast med ren och torr ved. Trä räknas som förnybarresurs/biobränsle. Renbrännande eldstäder behöver liteved för att uppnå en bra värme effekt. Använd endastren och torr ved.Omramning:<strong>Ronda</strong>InsatsNI-26Material insats Stålplåt/gjutjärnYtbehandling dörr/ Värmetålig lackdörramBränsleVed, 30 cmEffekt, nominell 5 kWEnergieffektivitet 79,3%CO % @ 13% O2 0,07DragsystemEldningsventilFörbränningssystem Sekundärförbränning(ren förbränning)Uppvärmningsyta 60-120 m 2RökuttagToppRökrörInvändig Ø 150 mmInsatsens vikt 93 kgInluft under insats 400 cm²Utluft över insats 500 cm²Temperatur rökgas 313 °CLuftbehov (m³/h) 11Nom. vedmängd 1,4 kgPåfyllningsinterval 56 minÖppning av luftventil 50%DriftsformIntermittent** Intermittent förbränning avser här normal användning av eneldstad, dvs att det läggs in ny ved när den förra har brunnitner till glöd.5. MonteringMontering av insatsenFöljande verktyg behövs:• 5 mm Umbraco nyckel• 13 mm fast nyckel/hylsnyckel• Fogpistol (till pannkitt)1. Kontrollera att alla delar finns med insatsen (FIG2):A. Insats med dörr och värmesköldB. 4 ben med justerskruvar och låsmuttrarC. 4 skruvar med brickor för att fästa benenD. Handtak for asklösningE. HandskeF. Installations- och bruksanvisningG. Garantikort2. Lägg försiktigt ned insatsen på baksidan.Kontrollera att transportskyddet lagts tillbaka iinsatsen innan du vänder den. I annat fall kanisolationsplattorna i brännkammaren ramla nedoch brytas. Var uppmärksam på at plattorna kanvara täckta med damm som är olämpligt att fåpå utvändiga delar. Den medföljande handskenkan användas för att borsta bort eventuellt synligtdamm. Börja sen med att montera benen (FIG 3) påföljande sätt:• Dra åt skruvarna i insatsen med en 13 mmfastnyckel/hylsnyckel. Placera benen enligt bilden(öppningen i benen skall vändas inåt).• Justera benlängden med justerskruvarna (FIG 4)till önskad längd (X) innan du lyfter upp insatsen iupprätt läge (tippa den inte!). Benlängden bestämsav omramningen. Reglering av benlängden (X) förNI-26 Från: 20 mm Till: <strong>160</strong> mmRökstosNI-26 levereras standard med toppmonterad rökstos.För att ändra till bakmonterad stos:FIG 5A: Slå ut det perforerade dekorationslocket därbak med en hammare eller såga ut det med en bågfil.FIG 5B: Skruva av stålplåtslocket.FIG 6: Skruva av rökstosen med en 5 mm umbraconyckel.FIG 7: Skruva på stålplåtslocket på topputtaget.SE19


FIG 8: Skruva på rökstosen på bakuttaget.Montering av rökrörObservera vid montering av rökrör med diameter 150mm att det ska placeras utanpå rökklockans stos.Använd pannkitt i skarvarna. För rökinföring etc. – följanvisningarna från skorstensleverantören.Anslutning till skorstenFölj skorstenstillverkarens specifikationer för anslutningtill skorsten.* I omramningens måttskiss anges ungefärligcentrumhöjd för hålet för rökröret. Måttet varierarberoende på var omramningen placeras utifrånrökrörets stigning. Lutande golv och väggar kan ocksåpåverka måtten. Provmontera först omramningenutan att limma, för att hitta rätt höjd och läge iförhållande till ingångshålet i skorstenen. Märkockså upp eventuellt hål för tillförsel av uteluft genomgolvet (tillbehör).Då insatsen utvidgas under eldning fåromramningen INTE vila på insatsen, utan måsteha en avstånd på ca 3 mm. Insatsen får inteheller vila på omramningen, vare sig i nedankanteller längs sidorna. Det rekommenderas attförst provmontera omramningen utan att limma,för att hitta rätt höjd och läge i förhållande tillingångshålet i skorstenen.Följ monteringsanvisningarna för det aktuella fabrikatetvid toppanslutning till stålskorsten.FunktionerFig 9A/9B: Dörren öppnas och stängs genom att lätttrycka in handtaget (ca 10 mm) och sen släppa ut.FIG 10: Eldningsventilen justeras med hjälp av spakenpå vänster sida.FIG 11A: Ta bort askan genom att vrida rostertallrikenmed kallhandtaget. Alternativt ta bort askan med enspade.Fig 11B: Asklådan dras fram med kallhandtaget.Kontrollera att insatsen fungerar efter att den ställtsupp, innan den muras in.Eldningsventil (FIG 10)VänsterHögerÖppenStängdBorttagning av självstängningsmekanismenFIG 261. Öppna dörren.2. Använd en tång och ta tag i den långa delen påfjädern. Dra försiktig fjädern ned och av.Montering av omramningen (FIG 13 - FIG 25)Försäkra at dom vertikala fogarna är absolutvertikala vid montering (FIG 17)FIG 14: Placera bottenplattan i våg. Justeraeventuellt med kilar eller kakellim.FIG 19: Luta insatsen försiktigt bakåt så at låsringen fårplats.FIG 20 / FIG 21 / FIG 23: Kom ihåg att lämna enspalt mellan insatsen och omramningen, då insatsenexpanderar under eldning.FIG 23: Lägg två kilar ovanför insatsen när element 8monteras, detta för att undvika att elementene vilar påinsatsen. Ta bort kilene när limmet har torkat.Läs även avsnittet om anslutning till skorsten.FIG 25: När omramningen är färdigmonterad fyllmellanrummen mellan elementen med akryl och jämnaut fogen med svamp eller finger med tvållösning, så attdet blir en tydlig fördjupning mellan elementen (FIG Z).6. Första tändningNär eldstaden är på plats och du kontrollerat att allaföreskrifter följs kan du tända i eldstaden.Undvik kraftiga stötar när du lägger in ved ibrännkammaren så isolationplattorna inte skadas.Var uppmärksam på att fukt i isolationsplattorna kange en trög förbränning under de första eldningarnamed eldstaden. Detta problem försvinner när fuktenavdunstat. Elda eventuellt med dörren på glänt de 2-3första gångerna.Vi rekommenderar också att du vädrar ordentligtförsta gången du eldar i eldstaden, eftersom lackenpå eldstaden kommer att avge rök och lukt. Dennarök och lukt är inte farlig, och kommer att försvinna.IneldningLägg in torr småved, tänd upp och låt det börja brinnaordentligt i veden innan du stänger dörren. Öppnaeldningsventilen innan du stänger dörren (FIG 10).Extra ineldnings luft uppnås genom att dörren står litepå glänt. När flammorna är stabila och skorstenen blivitvarm, stängs dörren och lufttillförseln justeras medeldningsventilen. När ett glödande kollager bildats ochflammorna dött ut så kan du lägga in ny ved.När du lägger in ny ved måste du tänka på att dra framglöden, så att den nya veden kan tändas framifrån.Dörren skall stå på glänt varje gång du lagt in mer ved,tills elden tar sig ordentligt. Det ska brinna med friska,livliga lågor.Mycket låg förbränningseffekt och försök till snåleldningär skadligt, ger mer föroreningar och ökar risken försoteld. Elda aldrig så att eldstaden eller rören blirrödglödgade. Stäng eldningsventilen om detta inträffar.Det krävs lite erfarenhet för att reglera luftventilen. När20 SE


du har använt eldstaden ett tag kommer du att hitta ennaturlig rytm.VIKTIGT! Öppna alltid eldningsventilenoch dörren när du lägger in mer ved i varmbrännkammare. Vänta tills veden börjar brinnaordentligt innan du minskar draget.Om det är lågt tryck i skorstenen och ventilernaär stängda kan det resultera i en hastiggasantändning som riskerar att orsaka skada påeldstaden eller omgivningen.7. UnderhållRengöring och inspektionEldstaden bör inspekteras och rengöras grundligt minsten gång per eldningssäsong, gärna i samband medatt skorstenen och rören sotas. Kontrollera att allaanslutningar är täta och att packningar sitter korrekt.Packningar som är slitna eller deformerade ska bytas.Kom i håg att eldstaden ska vara kall när duinspekterar den.AskaAskan bör tömmas med jämna mellanrum. Tänk på attaskan kan innehålla glöd, även om det är flera dygnsedan elden slocknade. Använd en eldsäker behållaretill askan. Vi rekommenderar att du låter ett lager askaligga i botten, det hjälper till att isolera brännkammaren.OBS! Var försiktig med isolationsplattorna när dutömmer aska, särskilt om du använder askspade.Thermotte (isoleringsplattor)De värmeisolerande plattorna i brännkammaren (FIG12) bidrar till att ge en hög förbränningstemperatur,bättre avgasning av veden samt högre verkningsgradi eldstaden. Eventuella sprickor i plattorna påverkarinte isolationsförmågan negativt. Om plattorna behöverbytas ut, ta kontakt med din återförsäljare.A. RökvändarplattaB. Vänster sidoplatta framC. Vänster sidoplatta bakD. Höger sidoplatta framE. Höger sidoplatta bakF. BakplattaG. BrasbegränsareH. Vänster bottenplattaI. Höger bottenplattakan användas för att borsta bort eventuellt synligtdamm.Dörr och glasOm glasrutan är sotig, kan det vara nödvändigt attputsa/rengöra glaset. Använd glasputs som är tillämpatåt detta (OBS! var försiktig, glasputs kan skada lackenpå dörrkarmen). Används andra rengöringsmedel kandetta skada glaset. Det bästa sättet att rengöra är attanvända en fuktig trasa eller kökspapper och ta pålite sot från brännkammaren. Gnid askan på glasetoch avsluta med att torka med ett rent och fuktigtkökspapper. OBS! Glaset får bara göras rent när glasetär kall.Kontrollera regelmässigt att övergången mellan glasetoch dörren är helt tätt. Strama eventuellt till skruvarnasom håller glaset på plats - men inte för hårt, då dettakan medföra att glaset spricker.Med jämna mellanrum kan det vara nödvändigt attbyta ut tätningslisterna på dörren för at försäkra atteldstaden förblir tät och fungerar optimalt. Tätningarköps som set (keramiskt lim medföljer).ELDSTADSGLASKAN INTEÅTERVINNASEldstadsglas skakastas som restavfalltillsammans medkeramik och porslinÅtervinning av glasEldfast glas inte kan återvinnas. Alt gammalt glas,bräckage eller annat oanvändbart eldfast glas,måste kastas som restavfall. Eldfast glas har högresmälttemperatur, och kan därför inte återvinnastillsammans med använda glas förpackningar. Skulledetta blandas med vanligt glas, skadas råvaran ochåtervinning av glas kan i värsta fall upphöra. När duser till att eldfast glas inte hamnar tillsammans medåtervinningen av glas, är det ett viktigt bidrag till miljön.Återvinning av förpackningarFörpackningen som medföljer produkten skallåtervinnas efter gällande nationella bestämmelser.OBS!: Eldning med för lång ved orsakar extrabelastning som kan leda till att plattorna knäcks,eftersom veden ligger spänd mellan sidoplattorna.Var uppmärksam på at Thermotte plattorna kan avgefärgat damm när de berörs. Undgå att ta på gjutjärnetmed damm på fingrarna. Den medföljande handskenSE21


8. GarantiFör detaljerad beskrivning av våra garanti regler, sebifogat garantikort eller besök vår hemsidawww.nordpeis.seEldstaden är märkt med RRF nummer: 29 09 22019. EldningstipsDet bästa sättet att tända upp i en eldstad är attanvända tändbriketter och finkluven ved. Tidningar germycket aska och trycksvärtan är inte bra för miljön.Reklam, tidskrifter, mjölkkartonger och liknande ärinte lämpliga att använda vid upptändning. Det ärviktigt med god lufttillförsel vid upptändningen. Närskorstenen blir varm så ökas trycket och dörren/upptändninsventilen kan stängas.Varning! Använd ALDRIG tändvätska som bensin,paraffin, rödsprit eller liknande för att tända. Dukan skada dig själv och produkten.Använd alltid ren och torr ved med en fukthalt påmax 20% / min 16%. Veden bör torka minst ett halvårefter huggning. Fuktig ved förbrukar mycket luft vidförbränningen, eftersom det går åt extra energi/värmeför att torka den fuktiga veden. Detta ger mindre värmeavgivning till omgivningen samtidigt som det leder tillsotbildning på glaset och i skorstenen, med risk förblanksot och soteld.Förvaring av vedFör att säkerställa att veden är torr, bör trädet fällas påvintern och lagras under sommaren under tak på enplats med bra utluftning. Vedstacken bör aldrig täckasav en presenning som ligger på marken, eftersompresenningen kommer att fungera som ett tätningslockvilket kommer förhindra veden från att torka. Haalltid en liten mängd ved inomhus i några dagar föreanvändning, så att fukt i vedens yta kan avdunsta.veden har, desto högre energivärde. Bok, ek och björkhar den högsta hårdhetsgraden.OBS! Vi rekommenderar inte användning av briketter/kompaktved i våra förbränningskammare, eftersomdessa produkter kan utveckla avsevärt högretemperatur än förbränningskammaren tål. Briketter/kompaktved används på egen risk och kan orsaka attgarantin bortfaller.Varning! Elda ALDRIG med impregnerat trä, målatträ, plastlaminat, kryssfaner, spånplattor, avfall,mjölkkartonger, trycksaker eller liknande.Vid användning av dessa material upphörgarantin att gälla eftersom de kan avge dioxingaser som skadar eldstaden när de förbränns..Gemensamt för dessa material är att vidförbränning kan det bildas saltsyra ochtungmetaller som är skadliga för miljön, digoch din eldstad. Saltsyra kan också angripastålet i skorstenen eller murverket i en muradskorsten. Undvik också eldning av bark, sågspåneller annan mycket findelad ved förutom vidupptändning. Denna form av bränsle får lättövertändning vilket kan resultera i en för högeffekt.Varning:Se till att produkten inte bliröverhettad - det kan orsaka oreparerbara skadorpå eldstaden. Sådana skador täcks inte avgarantin.Källa: “Håndbok, effektiv og miljøvennlig vedfyring” av EdvardKarlsvik SINTEF Energiforskning AS och Heikki Oravainen, VTT.http://www.eufirewood.infoEldningFör lite luft kan medföra sotiga glas. Tillför därför lufttill elden precis efter bränsle läggs på, så att det finnslågor i förbränningskammaren och gaserna förbränns.Öppna tändventilen/eldningsventilen eller lämna dörrenlite på glänt tills elden har tagit sig ordentligt.Notera att för stor lufttillförsel till förbränningen geren okontrollerbar låga, som snabbt värmer upp helaeldstaden till en extremt hög temperatur (gäller videldning med stängd eller nästan stängd dörr). Fylldärför aldrig förbränningskammaren helt med ved.Val av bränsleAlla typer av trä som björk, bok, ek, alm, ask ochfruktträd kan användas som bränsle i insatsen. Träslaghar olika grader av hårdhet - ju högre hårdhetsgrad22 SE


Råd och tips vid förbränningsproblemFel Förklaring ÅtgärdDåligt drag Skorstenen igensatt. Kontakta sotare/kaminåterförsäljaren för mer information,Rökröret är igensotat, eller sotansamling på vändarplattorna.Rökvändarplattan kan vara felplacerad.eller rengör rökrör ochbrännkammare.Eldstaden rykerunder upptändningoch användningEldstaden ryker innär det blåser uteEldstaden värmerför dåligtUndertryck i rummet som eldstaden står i; för dåligtdrag, huset är för tätt.Undertryck i rummet – köksfläkten och/eller central ventilationsanläggningdrar ut för mycket luft ur rummet.Rökrör från två eldstäder är anslutna till skorstenen isamma höjd.Rökröret lutar nedåt.Rökröret sticker in för långt i skorstenen.Sotlucka i källare eller på vind står öppen och skaparfalskdrag.Spjäll/dragventiler eller eldstadsdörrar som inte användsstår öppna och skapar falskdrag.Öppet hål i skorstenen eller borttagna eldstäder skaparfalskdrag.Defekt murverk i skorstenen, t.ex. otäthet runt rörgenomföringoch/eller förstörd skiljevägg i skorstenenskapar falskdrag.För stort tvärsnitt i skorstenen ger dåligt eller inget drag.För litet tvärsnitt, all rökgas kan inte transporteras ut.För kort skorsten ger dåligt drag.Skorstenen ligger för lågt i förhållande till omkringliggandeterräng, byggnader, träd eller liknande.Turbulens runt skorstenen pga. att taket är för plant.Eldstaden får för mycket syre till förbränningen pga.läckage i underkanten av eldstaden eller för stort skorstensdrag;svårt att reglera förbränning, veden brinnerupp fort.Kontrollera genom att tända med ett öppet fönster irummet. Om detta hjälper måste du installera fler/störreventiler.Slå av/justera köksfläkten och/eller annan ventilation.Hjälper detta måste du sätta in fler ventiler i rummet.Gör om monteringen. Det måste vara en höjdskillnadpå minst 30 cm mellan rökrören.Flytta rökröret så att det får en stigande lutning påminst 10 grader från eldstaden till skorstenen. Monteraev. röksug.Montera om rökröret. Det ska sluta 5 mm före skorstenensinnervägg. Montera ev. röksug.Sotluckor ska alltid vara stängda. Otäta eller trasigasotluckor måste bytas.Stäng spjäll, luckor och dragventiler på eldstäder sominte används.Hålet måste muras igen.Täta och putsa alla sprickor och otätheter.Skorstenen måste korrigeras, montera ev. röksug.Byt till en mindre eldstad eller bygg ny skorsten medstörre tvärsnitt. Montera ev. röksug.Förläng skorstenen.Förläng skorstenen. Montera ev. skorstenshatt ellerröksug.Förläng skorstenen och/eller montera skorstenshatt.Täta eventuella läckor. Skorstensdraget kan reducerasmed hjälp av tryckbegränsare eller spjäll. OBS!Ett läckage på bara 5 cm² räcker för att 30 % av denproducerade varmluften ska försvinna rätt upp i skorstenen.För kraftigt drag Rökvändarplattan kan vara felplacerad. Kontrollera monteringen av rökvändarplattan, se bruksanvisningen.Om du använder ugnstorr ved krävs mindre lufttillförsel Minska lufttillförseln.än för normalt bränsle.Tätningarna vid kamindörren är nedslitna och platta. Kontrollera tätningarna. Om de är nedslitna måste dubyta dem, se bruksanvisningen.Skorstensröret är för stort.Kontakta sotaren/kaminåterförsäljaren för mer information.Glasrutan sotarigenVeden är fuktig.Luftventilen är för stängd.Du bör bara använda torr vad med en maximal fuktighetpå 20 %.Öppna luftventilen för att tillföra mer luft till förbränningen.Vitt glas Dålig förbränning (för låg temperatur i eldstaden). Följ anvisningarna i den här handboken för att eldarätt.Felaktig eldning (eldning med avfallsved, målat trä,impregnerat trä, plastlaminat, kryssfaner osv).Använd rent och torrt bränsle.Det ryker ut i rummetnär kamindörrenöppnasDet uppstår en tryckutjämning i brännkammaren.Öppna luftventilen cirka 1 minut innan du öppnar kamindörren.Öppna inte kamindörren för snabbt.Öppna bara kamindörren när det glöder.Kamindörren öppnas när det brinner i brännkammaren.Vit rök För låg förbränningstemperatur. Öka lufttillförseln.Veden är för fuktig och innehåller vattenånga.Använd rent och torrt bränsle.Svart eller gråsvartOfullständig förbränning.Öka lufttillförseln.rökSE23


<strong>Ronda</strong> <strong>160</strong>=mm<strong>Ronda</strong> <strong>160</strong> air300 30012544045010401610485145265 33560024


FIG 1 = mm=Brannmur/Brandmur/Turvaetäisyydet/Firewall=Brennbart materiale/Brændbart materiale/ Brännbart material/ Palavasta materiaalista/Combustible material>50>50>400>600>300>50>50>5025


NO Brukerveiledning 2GB User manual 10DK Brugervejledning 16FR Manuel d’installation 22DE Montageanleitung 29Product no:Sintef no:Last updated: 08.03.2010Gjellebekkstubben 11, N-3420 Lierskogen, NorwayGarantiprogramKarta GwarancyjnaWarranty cardGarantijas karteGarantiGarantijos kortelėGarantiprogramGarantiilehtTakuukorttiГарантийная картаCarte de garantieCertificato di garanziaGarantiekarteSerienummer/Serial number/Serienummer/Sarjanumero/Numéro de série/Numero di serie/Seriennumer/Numer seryjny/Sērijas numurs/ Serijinisnumeris/Seerianumber/Номер серииGyldig kun med kvittering fra forhandlerValid only with receipt from retailerKun gyldig med kvittering fra forhandlerenGiltig endast med kvitto från återförsäljareTakuu voimassa ainoastaan jälleenmyyjältä saadun ostokuitin kanssaValide seulement avec facture du concessionnaireValido soltanto con fattura dal rivenditoreNur gültig mit HändlerrechnungWażne tylko z dowodem zakupuGarantija ir derīga, tikai uzrādot pirkumu apliecinošu dokumentuGarantija galioja tik pateikus pirkimo dokumentusKehtib ainult koos edasimüüja tšekigaДействителен только при расписке от розниного продавцаFIG 2NI-26FG26


FIG 3FIG 4X-/+


FIG 5A FIG 6FIG 5BFIG 7FIG 8FIG 9AFIG 9B


FIG 10FIG 11AFIG 11B+/-FIG 12FGHI


FIG 13FIG 141FIG 15+/- 124 mmFIG 15bFIG 163+/-16530


FIG 17FIG 18FIG 19 FIG 202 mm31


FIG 21FIG 222 mmFIG 23FIG 243 mmx232


FIG 251Fig Z2NI-26FIG 26NOFjerne selvlukkingsmekanismen1. Åpne døren.2. Bruk en tang og ta tak i den lange delen på fjæren.Trekk fjæren forsiktig ned og av.DKFjernelse af lukkemekanisme1. Åben lågen.2. Brug en tang og tag fat i den lange del på fjederen.Træk forsigtigt gjederen ned og af.33


<strong>Nordpeis</strong> AS, Gjellebekkstubben 9-11, N-3420 LIERSKOGEN, Norwaywww.nordpeis.no

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!