18.04.2013 Views

O Ulla, río de "patifas" e "baleiros".

O Ulla, río de "patifas" e "baleiros".

O Ulla, río de "patifas" e "baleiros".

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

por los remos orgullosos <strong>de</strong> Venecia, el camino <strong>de</strong> los<br />

Santos Lugares. Muchas no volverán. Ninguna será al<br />

regreso bella y grácil".<br />

Os mariñeiros cesureños que Angueira <strong>de</strong>ixa falar no<br />

seu Terra <strong>de</strong> Iria cóntannos que antigamente<br />

"Había balandros e galeóns, os galeóns <strong>de</strong> Cesures traguendo<br />

e levando para a fábrica <strong>de</strong> Sierra, para a da Nestlé,<br />

con carbón, con tella, con barro, comestibles, ó sal, á<br />

ma<strong>de</strong>ira. Con galeóns fixéronse barcos areeiros, adaptáronse:<br />

fóra trapo, veña motor e veña chupona. Había<br />

moito tráfico, moito, neste noso <strong>río</strong>. Subía a maré e velaí<br />

viña unha procesión <strong>de</strong> faluchos, relingas, cuadras, latinas,<br />

picos, trapos <strong>de</strong> trescentos quilos, trinquetas,<br />

foques, cangarexos revolteando todos, barloventeando,<br />

bolinan do polo <strong>río</strong> arriba, afogando a obra viva entre as<br />

insuas. Cesures era <strong>de</strong> mariñeiros e calafates. Aquí facíanse<br />

as dornas e os galeóns. Ós galeóns xa lle chamaban<br />

por toda a ría "barcos <strong>de</strong> Cesures". Eran <strong>de</strong> dúas proas e<br />

un mastro só, máis pequenos cós balandros, <strong>de</strong> pouco<br />

máis <strong>de</strong> <strong>de</strong>z metros <strong>de</strong> eslora, vinte toneladas. E tamén<br />

se vogaba neles cando non había vento. Iso si, cargaban<br />

e <strong>de</strong>scargaban en calquera lado".<br />

E o propio Angueira, novelando na súa Pensa nao,<br />

Premio Xerais en 1999, como foron na comarca ullán<br />

os días previos á guerra incivil do 36, <strong>de</strong>scribe a estampa<br />

das bucetas levando para Imo tella dos cabaqueiros<br />

<strong>de</strong> Catoira e mais as dos galeóns cesureños remontando<br />

o <strong>río</strong> cargados <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira, ás veces tendo que ser<br />

remolcados pola tripulación á sirga (tirando con cordas<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> a ribeira ou <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a braña), por non haber suficiente<br />

calado ou por soplar o vento do leste:<br />

"Achéganse máis trapos. Veñen <strong>de</strong> arca arrimadas á nosa<br />

beira, sen corpo, cruzando por <strong>de</strong>rriba <strong>de</strong> xunqueiras e<br />

canedas, as velas maior e falucho dun balandro xigante<br />

da ma<strong>de</strong>ira, da ma<strong>de</strong>ira dos fragueiros <strong>de</strong> Cesures, da<br />

Ponte <strong>de</strong> Iria, que non po<strong>de</strong>n co leste. Arrían co trapo.<br />

Baixano os mariñeiros e turran como po<strong>de</strong>n pola veta<br />

atada alta no mastro, saltando nos esteiros, camiño <strong>de</strong><br />

sirga adiante".<br />

Alén do transporte <strong>de</strong> mercadorías, contrabando incluído<br />

(non en van Cesures tiña alfán<strong>de</strong>ga con carabineiros...),<br />

non po<strong>de</strong>mos esquecer que antigamente o <strong>río</strong><br />

<strong>Ulla</strong> precisaba <strong>de</strong> barqueiros e barcas para ser cruzado<br />

en moitos puntos do seu curso. Algunhas da zona da<br />

<strong>Ulla</strong> están presentes nas coplas recollidas ou recreadas<br />

no século XIX por Valladares: "De Vilancosta a Santiago<br />

/ non vaias pola Riveira; / non vaias por Sarandón;<br />

/ vai pola barca <strong>de</strong> Neira"; "Bonita é a barca <strong>de</strong><br />

Neira, / barca <strong>de</strong> Valladares; / aposto a que máis bonita<br />

/ n’a viron estes lugares"; "Pasei o San Xuan da<br />

Cova / nunha barca pequeniña. / O estreito, dá medo; /<br />

O <strong>Ulla</strong>, <strong>río</strong> <strong>de</strong> “patifas” e “baleiros”<br />

67<br />

ARDENTÍA<br />

a auga corre mansiña"; "Na barca <strong>de</strong> Sarandón /<br />

entrando coa miña prenda, / nun remo remaba eu, / no<br />

outro remaba ela". Tamén Manuel García Barros se<br />

refire no capítulo LV <strong>de</strong> As aventuras <strong>de</strong> Alberte Quiñoi<br />

(1979), á barca <strong>de</strong> San Miguel <strong>de</strong> Sarandón:<br />

"Coas primeiras luces do día chegaron ó <strong>río</strong>, un <strong>río</strong><br />

ancho, tan ancho que non o cruzarían dous adivales, e <strong>de</strong><br />

augas quedas, tan quedas que siquer sabían se corrían.<br />

Aquilo xa era ver auga! Pol-as orelas, festoadas <strong>de</strong> xuncos,<br />

mirtos, sanxoáns, gladiolos... nas que <strong>de</strong>scansa o<br />

martín-pescador dos seus voos a fror <strong>de</strong> auga, érguense<br />

en apertado follaxe freixos e salgueiros, algarrobos,<br />

vidueiros, ameneiros e negrillos polos que soben en gracioso<br />

cinguimento as madresilvas olorosas, prácida<br />

morada <strong>de</strong> ver<strong>de</strong>iróns, chincheiros e paporrubios reales.<br />

Á outra banda, enfrente, unha espranada <strong>de</strong> campo ver<strong>de</strong>cido,<br />

i-ó termo a caseta do barqueiro [...] A barca estaba<br />

da outra banda <strong>de</strong>scargando unha barcada. Namentras<br />

voltaba, Maruxa i-o Alberte a<strong>de</strong>ntráronse pol-as pedras<br />

mirando o <strong>río</strong>, pasmándose co-il A aboa doulles unhas<br />

Río <strong>Ulla</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!