13.06.2013 Views

Imprimir 1ª pág. A Nosa Fala CD - Consello da Cultura Galega

Imprimir 1ª pág. A Nosa Fala CD - Consello da Cultura Galega

Imprimir 1ª pág. A Nosa Fala CD - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Francisco Fernández Rei / Carme Hermi<strong>da</strong> Gulías<br />

carneiro è o carneiro non iba prá caça. È entonçes así que te fartabas<br />

de correr tragh do carneiro, o carneiro marchaba, è, è peleabas<br />

è peleabas cuel, pèro prá corte non-o mitías, non èras<br />

capás.<br />

E: Entonses disían que... o mighmo cunha vaca è cos outros<br />

animales.<br />

I: È o mighmo che formaba unha forma dunha vaca è non èra<br />

unha vaca.<br />

Unha ves Domincos do Roque ¿pòdo di[çir]? Unha ves<br />

Domincos do Ròque, levantouçe a, aí ás tres <strong>da</strong> mañán; è cheghou<br />

á eira è tiña unha vaca comendo no millo, no pallòte.<br />

Estaba comendo no millo è vai el è dixo:<br />

-¡Vaca tò!<br />

È vai a vaca è douçe en formar è en envistir cara a el, è vai el<br />

è díxolle:<br />

-¡Mi madre, è cômeno-lo millo todo!<br />

È el, cos outros na caça xa esperando por el que quirían salir<br />

pròn traballo è el correndo tragh <strong>da</strong> vaca. A vaca botoua <strong>da</strong> çúa<br />

eira que lle cumía o millo todo è fui prás còles do Cançèlo.<br />

Cheghou ás còles do Cançèlo è a comerlle alí.<br />

- Pois teño que llas turnar <strong>da</strong>s còleh do Cançèlo.<br />

È di el, así que se fartou de correr to<strong>da</strong> a nuite, non dixo<br />

na<strong>da</strong>, nin dixo “arnèghado sea o dèmo” nin a na<strong>da</strong> è deixou a<br />

vaca. È ó outor día fui mirar: nin había o millo comesto nin-as<br />

còles do Cançèlo.<br />

Açí que couças desas habíaas.<br />

E: Cousagh desas habíaagh pèro eso contábano os vèlloh,<br />

pèro eso viuo a xente nòva, <strong>da</strong> túa edá, è todo eso.<br />

I: Eso viuo unha persona <strong>da</strong> miña èdá, que tèn sobre, corènta<br />

è sète anos.<br />

E: Corènta è sète anos.<br />

I: Eu eço non-o vin, pèro a el çintinllo diçir. Dixo:<br />

-Eu currín to<strong>da</strong> a noite tragh <strong>da</strong> vaca, è a vaca, unha vaca<br />

boa que metía medo, è eu sin, sin me <strong>da</strong>r conta de que a vaca<br />

façía eço. Porque eu pençei que èra vaca, de çèrto; è non èra vaca<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!