13.06.2013 Views

Imprimir 1ª pág. A Nosa Fala CD - Consello da Cultura Galega

Imprimir 1ª pág. A Nosa Fala CD - Consello da Cultura Galega

Imprimir 1ª pág. A Nosa Fala CD - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Francisco Fernández Rei / Carme Hermi<strong>da</strong> Gulías<br />

ETNOTEXTO 4 [<strong>CD</strong> 1 / PISTA 4]<br />

Roo - Santa María de Roo - NOIA<br />

Informante: Un veciño, 76 anos, labrego.<br />

Data: Xullo de 1975.<br />

Gravación: M. González González.<br />

Transcrición: F. Fernández Rei.<br />

Fonte: AGO-ALGa.<br />

As diversións e a moci<strong>da</strong>de de antes<br />

È poise na, nas casas façían, formábase un baile nunha sa[la],<br />

nunha casa è coa misma prinçipiábaçe a toca-la pandèreta è<br />

veña baile: a ghòta, a muiñeira, o pasodòble, o valse. È en fin,<br />

tódolos bailes que había: <strong>da</strong>nça, maçurca, todo que aghora non<br />

había estes bailes modèrnos de, de abraçarçe tanto, de apretarçe<br />

tanto. Eço non, çeparados un de outro. È entonçes si, aquelo<br />

<strong>da</strong>ba gusto. Ademais, as mullères, <strong>da</strong>quèla iban coas saíñas asta<br />

alá abaixo, a casi a rastro do chan; pèro despois, este, a bailar,<br />

poise non nos freghábamos na<strong>da</strong>, estábamos separados, è, en<br />

fin. Non había bicos tampouco no baile. Eso, os bicos èra cando<br />

íbamos, por eghèmplo, íbamos açí è estábamos nun çitio tal;<br />

pèro cando çe lle <strong>da</strong>ba un bico a unha mullèr xa èra unha couça<br />

moi sèria: ¡Diòs nos libre deço! Daquèla a couça èra, èra un<br />

çaghrado. Hoxe non. Hoxe xa non çe, xa çe abraçan os moços è<br />

as moças, an<strong>da</strong>n abraçados xa por aí adiante, á vista <strong>da</strong> xente.<br />

Nôs cando nos abraçábamos naqueles nòços tempos, hai çaçenta<br />

anos, çincuènta anos, <strong>da</strong>quèla <strong>da</strong>ba ghusto, que cando mirábamos<br />

prá nòça mòça non, ninguên lle podía chiscar ¡èh!<br />

¡Coi<strong>da</strong>diño! Estábase mirando pra èla è mirábase coma pra<br />

Diòs, non çe lle tropeçaba; asta cando èra nos açunto de, de pidi-<br />

-la mòça, ¡ai!, <strong>da</strong>quèla çi, <strong>da</strong>quèla çi que <strong>da</strong>ba ghusto. Cando lla<br />

<strong>da</strong>ban a un, pèro cando lle diçían que non, ¡ai, cando lle diçían<br />

que non!, entonçes si; entonçes que viña un, poñíanselle os pelos<br />

de punta.<br />

Eu tuven unha mòça, eu tuven unha mòça que fun, fun, con<br />

èla, çète, çète meçes è medio è non lle, non lle trope[çei], non lle<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!