15.03.2015 Views

clique aqui para download - Revista PIB

clique aqui para download - Revista PIB

clique aqui para download - Revista PIB

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Antena<br />

Depois da<br />

América,<br />

a África<br />

Com filiais em vários mercados<br />

latino-americanos, a revendedora<br />

de soluções tecnológicas<br />

corporativas Software.com já<br />

trabalha outros horizontes de<br />

expansão internacional: está,<br />

como diz o CEO Rodrigo Villar,<br />

com «um pé» na África, onde,<br />

inclusive, adquiriu domínios<br />

de web nos países de seu<br />

interesse. “Nossa presença nesse<br />

continente começará com filiais<br />

em Moçambique e Angola”, diz<br />

ele. Com sede em São Paulo,<br />

a Software.com tem, hoje,<br />

escritórios no México, na Argentina<br />

e na Colômbia. Dos planos de Villar<br />

consta a inauguração, ainda este<br />

ano, de mais duas filiais latinoamericanas:<br />

no Chile e no Peru.<br />

A expectativa é que o mercado<br />

externo gere, este ano, 35% da<br />

receita total de 12 milhões de<br />

dólares da empresa, cujo portfólio<br />

é composto de mais de 140 mil<br />

itens de uma vasta gama de<br />

soluções tecnológicas, desde<br />

sistemas de apoio a estatísticas<br />

até softwares de design gráfico<br />

e de análise de redes sociais. A<br />

busca de outros mercados, diz<br />

Villar, exige, entre outros cuidados,<br />

uma tradução criteriosa dos<br />

serviços ofertados. “Assim como<br />

não nos sentimos confortáveis ao<br />

acessar um software ‘traduzido<br />

<strong>para</strong> o português brasileiro’ − que<br />

chama uma pasta de arquivos de<br />

‘ficheiro’, por exemplo -, não há<br />

como querer que um argentino<br />

ou mexicano se sinta à vontade<br />

ao acessar um software traduzido<br />

<strong>para</strong> o espanhol catalão”, ele diz.<br />

Festa brasileira em<br />

Frankfurt, Alemanha...<br />

O Brasil é o convidado de honra da Feira Internacional do Livro de Frankfurt<br />

2013, a mais importante do mundo, que será realizada de 9 a 13 de<br />

outubro. A participação brasileira tem enredo definido: mostrar ao mundo<br />

a diversidade da nossa produção literária e promover bons negócios.<br />

O destaque em Frankfurt confirma o interesse do mercado editorial na<br />

internacionalização do livro nacional. Neste ano, 164 editoras estarão no<br />

pavilhão brasileiro − o maior número já reunido. A expectativa é receber<br />

cerca de 50 mil visitantes no espaço de 2,5 mil metros quadrados. “Não<br />

gostaríamos de dar estimativas, mas apostamos no crescimento dos<br />

negócios”, afirma a presidente da Câmara Brasileira do Livro (CBL), Karine<br />

Pansa. “Ano após ano, eles têm melhorado a partir de Frankfurt.”<br />

A maior presença de expositores e o apoio aos editores <strong>para</strong> a<br />

venda de direitos autorais respaldam a expectativa, diz Karine. A<br />

visibilidade internacional alimenta o interesse do público estrangeiro<br />

por autores nacionais, em especial os de ficção, segundo informações<br />

da Fundação Biblioteca Nacional. A FBN apresentará 180 títulos<br />

traduzidos <strong>para</strong> outros idiomas no âmbito do seu Programa de Apoio<br />

à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior.<br />

Setenta escritores participarão de 150 painéis e mesas de discussão.<br />

Estarão lá novos expoentes da literatura brasileira, como Férrez, Andrea<br />

del Fuego e Daniel Galera, e nomes consagrados, como João Ubaldo<br />

Ribeiro, Nélida Piñon e Paulo Coelho. Outra frente de fomento dos<br />

negócios é o projeto Brazilian Publishers, de apoio à internacionalização<br />

do livro nacional, resultado da parceria entre a CBL e a Agência<br />

Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (ApexBrasil).<br />

Neste ano, o projeto levará a Frankfurt 53 editoras, 20 a mais que<br />

em 2012. O Brasil é homenageado no evento pela segunda vez<br />

(a primeira foi em 1994). O pavilhão, com cenografia elaborada<br />

por Daniela Thomas e Felipe Tassara, pretende mostrar um<br />

panorama da literatura e da cultura nacional. (Denise Turco)<br />

1<br />

...e em Suffolk, Inglaterra<br />

1 Pavilhão<br />

do Brasil:<br />

homenagem<br />

em 2013<br />

2 Flip em<br />

Paraty:<br />

feira gêmea<br />

na Inglaterra<br />

Alguns dias antes de Frankfurt (de 4 a 6 de outubro) será a vez de celebrar autores e músicos brasileiros<br />

nos brejos ingleses − mais precisamente em Snape Maltings, Suffolk. Lá, numa antiga fábrica de malte<br />

<strong>para</strong> cerveja, acontecerá o FlipSide, um festival gêmeo da Flip, a aclamada Festa Literária Internacional<br />

de Paraty (a editora inglesa Liz Calder, que tem uma queda pelo Brasil desde que viveu <strong>aqui</strong> nos anos 60<br />

e criou a Flip, há dez anos, é também a força por trás do FlipSide). O festival será aberto com o concerto<br />

The Boys from Ipanema, uma homenagem a Tom e Vinicius com José Miguel Wisnik, Paula Morelenbaum<br />

e Arthur Nestrovski. Nos três dias, uma série de mesas reunirá escritores, tradutores, críticos e jornalistas<br />

brasileiros e britânicos <strong>para</strong> leituras e debates − o amazonense Milton Hatoum e o inglês Ian McEwan dividirão<br />

uma das mesas mais esperadas. Caipirinhas, capoeira e feijoada também darão o ar da graça por lá.<br />

2<br />

10 revistapiB.com.Br revistapiB.com.Br 11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!