11.07.2015 Views

XLT-17 MANUAL DE OPERAÇÕES - Fisher

XLT-17 MANUAL DE OPERAÇÕES - Fisher

XLT-17 MANUAL DE OPERAÇÕES - Fisher

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ÍNDICEIntrodução ............................................................................... pg. 2Montagem do Instrumento .................................................. pg. 3Painel de Controle ................................................................. pg. 5Instruções de Operação ....................................................... pg. 7Utilização do Multi-Sensor .................................................. pg. 8Especificações ........................................................................ pg. 92


INTRODUÇÃO<strong>Fisher</strong> Research Laboratory sempre foi a líder no campo dedetecção de vazamentos acústicos. Desde o primeiro LT-10 atéo <strong>XLT</strong>-30, amplificações de sons de alta qualidade tem sido osinônimo do nome <strong>Fisher</strong>O <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> da <strong>Fisher</strong> leva a detecção de vazamentos a um novonível. O ultra-sensível Multi-Sensor, combinado com uma eletrônicae fones de ouvido de alta performance, fornecem um novopadrão para equipamentos de detecção de vazamentos.3


Montagem do Instrumento16752434


1. Caixa de ControleTodos os controle de filtro e escuta do <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> estão contidos nesta caixaresistente. A função de cada controle está descrita na seção “Painel deControle”.2. Multi-SensorO Multi-Senor da <strong>Fisher</strong> possui uma capacidade de detecção superior. Emum design extremamente compacto, o Multi-Sensor fornece uma melhorsensibilidade a vazamentos, claridade na escuta do áudio, eletrônica melhoradado sensor, e menor interferência a ruídos externos. O Multi-Sensoré usado para aplicações de contato direto (haste de escuta) e microfone dechão – o sensor único que faz tudo.3. Hastes de EscutaDois tamanhos diferentes de hastes estão incluídos com o <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong>. As hastesfornecem ao usuário diversos tamanhos para contato direto em tubulações.4. Suporte do Multi-SensorEste suporte é usado com o Multi-Sensor.5. Cabo do SensorEste cabo é conectado na parte traseira da caixa de controle e se conectaa vários sensores inclusive o Multi-Sensor. Certifique-se que o pino estáinteiramente introduzido e que a trava esteja apertada.6. Fones de OuvidoEsses fones de ouvidos foram desenvolvidos para fornecer o som mais nítidocom o mínimo de distorção possível. O botão do volume pode ser usadopara ajustar o nível do áudio. Quando desconectar os fones de ouvido doequipamento, O <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> se desligará automaticamente. Quando o <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong>for desligado, todo ajuste efetuado no volume e filtro permanecerá ao ligá-lonovamente.7. Alça de Transporte / Suporte para MontagemOs acessórios para o <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> consistem em um suporte plástico de montagemque desliza do fundo da caixa de controle até parte frontal do equipamento.Há dois espaços para afixar uma alça ajustável que pendurada ao redor dopescoço do usuário suportará a caixa de controle.5


PAINEL <strong>DE</strong> CONTROLEPOWEREste botão liga e desliga o equipamento. Quando o equipamento é desligado,todos os ajustes e modificações serão armazenados de modo que os ajustespermanecerão inalterados ao ligá-lo novamente.TECLAS <strong>DE</strong> CONTROLE DO VOLUMEPressione as setas do volume para modificar o volume e a sensibilidade do<strong>XLT</strong>-<strong>17</strong>. As setas (para cima / para baixo) aumenta ou diminui o sinal deáudio para o fone de ouvido. Utilize o ajuste de volume do fone de ouvidopara reduzir ou aumentar o volume como quiser.MUTEComo já diz o nome, mudo desabilita o som para o usuário. Além do botão demudo, há um controle no suporte de qualquer sensor de escuta. Esta tecladeverá ser pressionada quando o sensor for movimentado para prevenir oouvido do operador de ruídos excessivos.TECLAS <strong>DE</strong> CONTROLE DA FREQUÊNCIAEsta tecla permite ao <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> modificar os filtros de áudio e os ranges defrequências.6


FILTROO <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> possui tipos diferentes de filtro.AL (Todas as Frequências) – Este é o modo de operação sem filtrodisponível no <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong>. Nenhuma modificação no áudio poderá ser realizadaatravés das teclas de ajuste da frequência. O range de frequência neste modoé de 60 Hz a 6kHz. (Entre 20 e 60 Hz há uma perda no ganho de 5dB). Estemodo é utilizado para iniciar os trabalhos de detecção de vazamento.(Este modo de filtro também é usado para apontar a localização do ruídodo vazamento).HI (Passa Alta) – Este modo de filtro permite ao usuário a ajustaro filtro às respostas em altas frequências. Utilize as teclas de ajuste da frequênciapara aumentar ou diminuir o range de resposta da frequênciaLO (Passa Baixa) – Similar ao modo de filtro anterior, o filtro passabaixa permite ao usuário a ajustar o filtro às respostas de baixa frequência.Utilize as teclas de ajuste da frequência para aumentar ou diminuir o rangede resposta da frequência.FC (Passa Faixa) – Este fitro também pode ser chamado de seletorde frequência. Este modo de filtro, permite ao usuário a ajustar a faixa defrequência que coincide com a frequência do vazamento tornando o sommais nítido. As teclas de ajuste da frequência permite ao usuário selecionara faixa de frequência desejada.7


INSTRUÇÕES <strong>DE</strong> OPERAÇÃOSet Up1. Monte o fone de ouvido e o Multi-Sensor na caixa de controle. O fone deouvido deve estar conctado para que <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> funcione.2. Familiarize-se você mesmo com a localização das teclas doinstrumento.3. Pressione POWER para ligar o <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong>. O <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> ficará 5 segundos com osteclados indisponíveis para ajustes em função do tempo de aquecimentode 5 segundos. Durante este tempo, o display mostrará ao usuário onível de carga da bateria. Quando a bateria estiver abaixo de 5 volts, odisplay irá mostrar o sinal de “ Low Battery”(bateria fraca). Ao aparecera mensagem “Low Battery”, o usuário poderá usar o equipamento pormais alguns minutos antes do <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> se desligar por completo.4. O <strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> sempre liga com os últimos ajustes realizado antes do seudesligamento.5. Pressione a tecla VOLUME para modificar o volume do fone de ouvido.O display mostrará em uma barra gráfica o nível do volume.6. Comece a sua procura por vazamentos.Modificações durante procura por vazamentosAlguns vazamentos são pequenos em tamanho e irreconhecíveis,ou a condição de escuta do som é muito baixo, logo vocênecessitará de realizar modificações nos filtros para melhorara escuta do vazamento. Em função dos diferentes tipos decomposição de tubos e tipo de solo, haverá diferentes tipos deajustes de filtro para aumentar a habilidade na escuta do somdo vazamento.Os ajuste dos filtros são feitas pressionando a tecla FILTER (Filtro) queirá permitir acessar quatro diferentes tipos de filtro. Modificaçõesdos ranges de frequências podem ser feitas nos filtros HI (passaalta), LO (passa baixa) e FC (passa faixa). Ao escolher o tipo defiltro a ser usado, o display mostrará o tipo de filtro usado e o rangeda frequência ajustado. Após a sua seleção e modificações, oaprelho irá retornar ao modo de operação após 5 segundos deinatividade.8


Utilização do Multi-SensorO Multi-Sensor foi desenhado para localizar vazamentis em todosos tipos de condições de superfícies. A nova contrução do sensorpermitirá detecção de vazamento em superfícies duras comoconcreto, asfalto, etc, assim comoescuta de vazamentos de água emsuperfícies macias como gramado,barro, etc.Em superfícies duras, o Multi-Sensoré usado para pegar as vibraçõesgeradas pela passagem da águapor uma rachadura em umatubulação abaixo de superfíciescomo calçadas, ruas, etc. Aproteção de borracha do sensorfoi desenvolvida para reduzir ainfluência de ruídos externos comoo vento, uma vez que o sensor estadetectando as vibrações provindasdo chão.Quando for utilizar o Multi-Sensorpara escutas diretas no tubo, ouainda onde as tubulações sãoenterradas em um local ondeo solo é macio, por exemplogramado, você precisará usar ashastes de escuta e o suporte T queacompanham o equipamentos.Instale o suporte T no Multi-Sensorcuidadosamente e em seguida ashastes de escuta. O comprimentodas hastes de escuta são variáveisde acordo com o trabalho a serutilizado.Observação: Utilize o menorcomprimento das hastes possívelpara diminuir a influência do ruídodo vento nas escutas.9


ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS<strong>XLT</strong>-<strong>17</strong> – ESPECIFICAÇÕESEspecificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.Range de freqüência de operaçãoModo passa todas as freqüências.......................60Hz – 6kHz – Ganho 60 dB20 a 60 Hz – Ganho >55dBRange ajustável de Freqüência de filtro.............60 Hz – 6kHzTipos de filtros:• Passa Baixa;• Passa Alta;• Seleção de Frequência.Indicações de saída:Áudio.....................................Fones de ouvido de alta performance (64ohms)Visual..................................... LCD de barragráfica e display de 2 dígitosnuméricosTeste de Bateria...................... Automático, indicação de nível de bateria em temporealTipo de bateria.............................Duas baterias de 9 Volts (alkalinas ourecarregáveis)Autonomia da bateria................... 50 horas (aproximadamente)ACESSÓRIOSEquipamento Standard:Fones de ouvido;Caixa de controle;Caixa para transporte;Multi-SensorGARANTIA <strong>DE</strong> 1 ANO – A Lamon Produtos Ltda, representante exclusivo da <strong>Fisher</strong>no Brasil, garante a seus clientes um ano de garantia contra defeitos de fabricação.10


INFORMAÇÕES PARA COMPRABrasilLamon Produtos LtdaR. Maquine 585 – Jardim AméricaBelo Horizonte – MG – BrasilCEP – 30460-380Tel.: +5531-3373-1552 Fax: +5531-3373-2779Email: produtos@lamon.com.brWebsite: www.lamon.com.brEUA<strong>Fisher</strong> Labs200 W. Willmott Rd., Los Banos CA 93635-5501T. 209-826-3292 F. 209-826-041 info@fisherlab.comwww.fisherlab.com


QUALIDA<strong>DE</strong>Os detectores da <strong>Fisher</strong> são reconhecidos por sua qualidade. Natradição da fisher, cada detector é fabricado a mão com orgulho.PERFORMANCEAs indústrias do mundo confiam nos produtos <strong>Fisher</strong>Nossos instrumentos são duradouros e confiáveis.REPUTAÇÃOA <strong>Fisher</strong> produziu o primeiro detector de metal patenteado em 1931.Por mais de 70 anos, a logomarca da <strong>Fisher</strong> é sinônimo de excelência.2 ANOS <strong>DE</strong> GARANTIAA <strong>Fisher</strong> acredita em seus produtos e para assegurar esta confiança,concede uma garantia de dois anos em toda a sua linha industrialde produtos.As garantias podem variar fora dos Estados Unidos. Consulte seurevendedor para detalhes.SERVIÇOA <strong>Fisher</strong> se compromete a fornecer aos nossos valiosos clientes,um serviço superior. Cada instrumento é rigidamente testado einspecionado com atenção durante sua montagem e antes do envio.FRL#8700725-BrazilCaso tenha qualquer dúvida ou problemas, contate:FISHER RESEARCH LABORATORY<strong>DE</strong>PARTAMENTO <strong>DE</strong> EXPORTAÇÃOREPRESENTANTE NO BRASILLAMON PRODUTOS LTDARUA MAQUINÉ, 585 – JARDIM AMÉRICABELO HORIZONTE – MG – CEP: 30.480-360BRASILTELEFAX: (31) 3373.1552 / 2779E-MAIL: PRODUTOS@LAMON.COM.BRWWW.LAMON.COM.BR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!