Instruções de Utilização - Lucas CPR

lucas.cpr.com
  • No tags were found...

Instruções de Utilização - Lucas CPR

Sistema de Compressão TorácicaInstruções de UtilizaçãoPTwww.lucas-cpr.com Um produto de JOLIFELUCAS TM Sistema de Compressão Torácica – Instruções deUtilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


2Agradecemos a sua preferência peloSistema de Compressão TorácicaLUCAS TM 2Com o LUCAS TM 2, os seus pacientes emparagem cardíaca receberão 100compressões torácicas por minuto, comuma profundidade de 4 a 5 cm, tal comorecomendado nas orientações da AmericanHeart Association.Caso tenha quaisquer questões sobre esteproduto ou a sua operação, contacte o seudistribuidor local ou o fabricante JOLIFE AB.FABRICANTE, SEDEJOLIFE ABScheelevägen 17SE-223 70 LUNDSuéciaTel. +46 46 286 50 00Fax. +46 46 286 50 10www.jolife.cominfo@jolife.comPara informações sobre distribuidoreslocais, visite o site www.jolife.com.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica3Índice1 Informações importantes para o utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.1 Sistema de Compressão Torácica LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2 Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.3 Contra-indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.4 Efeitos secundários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.5 Componentes principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.6 Componentes do LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.7 Painel de controlo do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93.1 Palavras de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.2 Pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.3 Contra-indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.4 Efeitos secundários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.5 Símbolos no dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.6 Precauções gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.7 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.8 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.9 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Preparação para a primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134.1 Itens incluídos na entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.2 A bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.2.1 Carregamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.3 Preparação da correia de estabilização LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.4 Preparação do saco de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Utilização do LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155.1 Chegada ao local onde o paciente se encontra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.2 Desembalagem do LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.3 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.4 Ajuste e operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.5 Aplicação da correia de estabilização LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.6 Transporte do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.6.1 Segure nos braços do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.6.2 Preparação para levantar o paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.6.3 Levantar o paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.6.4 Transporte do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


45.7 Substituição da fonte de alimentação durante a operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.7.1 Troque a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.7.2 Ligar à fonte de alimentação externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.8 Terapêuticas coadjuvantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.8.1 Desfibrilhação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.8.2 Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.8.3 Utilização na sala de cateterização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.9 Remoção do LUCAS do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Cuidados após a utilização e preparação para a utilização seguinte .246.1 Rotinas de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246.2 Remoção e instalação da ventosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256.3 Remoção e aplicação das alças do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256.4 Remoção e aplicação da correia de estabilização LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256.5 Remoção e recarregamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267.1 Verificações de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278.1 Indicações e alertas durante o funcionamento normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278.2 Substituição da bateria e característica "Smart Restart" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288.3 Alarmes de anomalia de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309.1 Parâmetros do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309.2 Parâmetros de compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309.3 Especificações físicas do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309.4 Especificações ambientais do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309.5 Especificações físicas da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319.6 Especificações ambientais da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319.7 Declaração de compatibilidade electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319.8 Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Apêndice A; Peças e acessórios do LUCAS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica51 Informaçõesimportantes parao utilizadorAs informações contidas nas presentesInstruções de Utilização aplicam-se aoSistema de Compressão TorácicaLUCAS2, também referido como LUCAS.Todos os operadores devem ler asInstruções de Utilização completas antes deutilizar o Sistema de Compressão TorácicaLUCAS.As Instruções de Utilização devem estarsempre facilmente acessíveis a todos osoperadores do LUCAS.Ao utilizar o LUCAS, respeite sempre asorientações locais e/ou internacionais daressuscitação cardiopulmonar (RCP).A utilização de outro equipamento médicoou medicamentos em conjunto como LUCAS pode afectar o tratamento.Consulte sempre as Instruções deUtilização dos outros equipamentos e/oumedicamentos, de modo a assegurar-seque a sua utilização é apropriada emconjunção com RCP.O LUCAS apenas pode ser adquirido por ummédico aprovado ou à ordem do mesmo.MARCAS REGISTADASLUCAS é uma marca registada daJOLIFE AB.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEO Sistema de Compressão Torácica LUCASestá em conformidade com as disposiçõesda directiva europeia relativa aosDispositivos Médicos 93/42/CEE.Está marcado com o símbolo CE:© Copyright JOLIFE AB 2009. Todos osdireitos reservados.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


62 Introdução2.1 Sistema de CompressãoTorácica LUCASO Sistema de Compressão TorácicaLUCAS é um dispositivo portátil destinadoa ultrapassar os problemas identificadosrelativamente às compressões torácicasmanuais. O LUCAS ajuda o prestadordo socorro, realizando 100 compressõestorácicas por minuto, com umaprofundidade entre 4 e 5 cm, tal comoé recomendado pelas orientaçõesda American Heart Association 1 .2.2 Utilização previstaO Sistema de Compressão Torácica LUCASdestina-se a ser utilizado para efectuarcompressões cardíacas externas empacientes adultos com uma paragemcirculatória aguda definida como ausênciade pulsação e respiração expontâneae perda de consciência.O LUCAS apenas deve ser utilizado noscasos em que seja provável que ascompressões torácicas ajudem o paciente.2.3 Contra-indicaçõesNÃO utilize o Sistema de CompressãoTorácica LUCAS nas seguintes situações:• Se não for possível colocar o LUCAS deforma segura ou correcta sobre o peitodo paciente.• Paciente demasiado pequeno: Se não forpossível entrar em modo de PAUSA ouACTIVAR quando a almofada de pressãotoca no peito do paciente e o LUCASemite um alarme de 3 sinais rápidos.• Paciente demasiado grande: Se não forpossível bloquear a Parte Superior doLUCAS na Placa Posterior sem comprimiro peito do paciente.Ao utilizar o LUCAS, respeite sempre asorientações locais e/ou internacionais paraa RCP.2.4 Efeitos secundáriosO International Liaison Committee onResuscitation (ILCOR) refere os efeitossecundários da RCP 2 :"As fracturas das costelas e outras lesõessão consequências frequentes da RCP,apesar de aceitáveis dada a alternativa demorte por paragem circulatória. Depois daressuscitação, todos os pacientes devemser reavaliados e observados quantoa lesões resultantes da ressuscitação."Para além do referido em cima, sãofrequentes hematomas e dor no peitodurante a utilização do Sistema deCompressão Torácica LUCAS.2.5 Componentes principaisOs componentes principais do Sistema deCompressão Torácica LUCAS incluem;• Uma Placa Posterior que é posicionadapor baixo do paciente, como suporte paraas compressões cardíacas externas.• Uma Parte Superior que contém a bateriarecarregável registada do LUCAS e omecanismo de compressão com aventosa descartável.• Uma correia de estabilização que ajudaa fixar a posição do dispositivo em relaçãoao paciente.• Um saco de transporte almofadado.1. 2005 American Heart Association Guidelines forCardiopulmonary Resuscitation and EmergencyCardiovascular Care, Circulation 2005; 112; 25-262. 2005 International Concensus on CardiopulmonaryResuscitation and Emergency Cardiovascular CareScience with Treatment Recommendations.Resuscitation 2005;67:195LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica72.6 Componentes do LUCAS 131519 8 102314 164521206187191. Painel de controlo do utilizador2. Cobertura3. Alça do paciente4. Anel de libertação5. Braço de apoio6. Ganchos de fixação7. Placa posterior8. Entrada da alimentação CC9. Fole10. Ventosa11. Fonte de alimentação12. Cabo de alimentação13. Bateria14. Almofada de pressão15. Parte superior16. Orifícios de ventilação17. Cabo de alimentação para automóvel18. Saco de transporte13 12 1117Correia de estabilização LUCAS19. Correia almofadada20. Fivela21. Ligação da correia ao braço de apoioLUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


82.7 Painel de controlo do utilizadorLIGAR/DESLIGAR:O LUCAS liga/desliga quando se primeesta tecla durante 1 segundo. Quando oLUCAS é ligado, realiza automaticamenteum auto-teste das suas funções e dosistema de protecção. Quando o testetermina, um LED (Light Emitting Diode)verde ilumina-se logo abaixo da teclaAJUSTAR. Este procedimento duraaproximadamente 3 segundos.AJUSTAR:Este modo é utilizado quando sepretende ajustar a posição da ventosa.Ao premir esta tecla, pode movera ventosa para cima ou para baixo.Para ajustar a Posição Inicial da ventosa,empurre manualmente a ventosa comdois dedos na direcção do peito dopaciente.PAUSA:Ao premir esta tecla, o mecanismo decompressão pára temporariamente efica bloqueado na Posição Inicial. Utilizeesta função quando pretende parartemporariamente o LUCAS mas quermanter a posição inicial da ventosa.ACTIVAR (modo contínuo):Ao premir esta tecla, o LUCAS executacompressões torácicas em modocontínuo. O LED verde irá piscar 8 vezespor minuto, indicando a necessidadede ventilação durante o processo decompressão.ACTIVAR (30:2):Ao premir esta tecla, o LUCAS executa30 compressões torácicas e páratemporariamente durante 3 segundos.Durante esta pausa, o operador poderealizar 2 ventilações. Depois da pausao ciclo reinicia-se. Um LED intermitente,em combinação com um sinal de alerta,avisa o operador antes de cada pausapara ventilação.SILÊNCIO:Se premir esta tecla enquanto o LUCASestá em funcionamento, os sinaissonoros de alerta ficam silenciososdurante 60 segundos. Se premiresta tecla quando o LUCAS estáDESLIGADO, o indicador da bateriaindica o estado de carregamento dabateria.Indicador da bateria:Os três LED verdes mostram o estadode carregamento da bateria:• Três LED verdes: bateria carregada• Dois LED verdes: bateria a 2/3 docarregamento• Um LED verde: bateria a 1/3 docarregamento• Um LED laranja intermitente e um sinalde alerta durante a operação: bateriafraca, restam aproximadamente10 minutos de capacidade de operação.• Um LED vermelho intermitente e sinalde alerta: a bateria está vazia e tem deser recarregada.• Um LED vermelho aceso em contínuoe um sinal de alerta: defeito na bateria.Nota: Quando o LED mais à direita seacende a laranja e não a verde, a bateriaatingiu o final da sua vida útil. A JOLIFEAB recomenda a substituição da bateriapor uma nova.Indicador de alarme:Um LED vermelho e um sinal dealarme indicam uma anomalia nofuncionamento.Consulte a secção 8 Resolução deProblemas;8.1 para indicações e alertas duranteo funcionamento normal.8.3 para alarmes de anomalia defuncionamento.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica93 Precauções desegurançaPara garantir a segurança máxima, leiasempre cuidadosamente esta secção antesde utilizar, realizar quaisquer trabalhos sobreo equipamento ou fazer quaisquerajustamentos.3.1 Palavras de advertênciaAo longo do manual, são utilizadas asseguintes palavras de advertência"ATENÇÃO" ou "CUIDADO".• CUIDADO – assinala uma situaçãopotencialmente perigosa que, se não forevitada, pode causar lesões ligeirasa moderadas.• ATENÇÃO – assinala uma situaçãopotencialmente perigosa que, se não forevitada, pode resultar na morte ou emlesões graves.3.2 PessoalA JOLIFE AB recomenda que o Sistema deCompressão torácica LUCAS apenas sejautilizado por pessoas com a formaçãomédica apropriada tais como:Socorristas, pessoal de emergência médica,enfermeiros, médicos ou técnicos demedicina que tenham:• realizado um curso de RCP de acordocom as orientações da ressuscitação, porexemplo da American Heart Association,European Council of Resuscitation ouequivalente,• E recebido formação específica sobrecomo utilizar o LUCAS.3.3 Contra-indicaçõesNÃO utilize o Sistema de CompressãoTorácica LUCAS nas seguintes situações:• Se não for possível colocar o LUCAS deforma segura ou correcta sobre o peitodo paciente.• Paciente demasiado pequeno: Se não forpossível entrar em modo de PAUSA ouACTIVAR quando a almofada de pressãotoca no peito do paciente e o LUCASemite um alarme de 3 sinais rápidos.• Paciente demasiado grande: Se não forpossível bloquear a Parte Superior doLUCAS na Placa Posterior sem comprimiro peito do paciente.Ao utilizar o LUCAS, respeite sempre asorientações locais e/ou internacionais paraa RCP.3.4 Efeitos secundáriosO International Liaison Committee onResuscitation (ILCOR) refere os seguintesefeitos secundários da RCP 3 :"As fracturas das costelas e outras lesõessão consequências frequentes da RCP,apesar de aceitáveis dada a alternativa demorte por paragem circulatória. Depois daressuscitação, todos os pacientes devemser reavaliados e observados quantoa lesões resultantes da ressuscitação."Os efeitos secundários referidos em cima,assim como hematomas e dor no peito, sãofrequentes durante a utilização do Sistemade Compressão Torácica LUCAS.3. 2005 International Concensus on CardiopulmonaryResuscitation and Emergency Cardiovascular CareScience with Treatment Recommendations.Resuscitation 2005;67:195LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


103.5 Símbolos no dispositivoSímbolos no rótulodo dispositivoSímbolo Significado2Art no.300000-00Cuidado – mantenha os dedosafastadosNão coloque as mãos sobre oudebaixo da ventosa quando o LUCASestá em funcionamento. Mantenhaos dedos afastados dos ganchos defixação ao ligar a parte superior ou aolevantar o paciente.Cuidado – não levante pelas alçasdo pacienteNão utilize as alças do paciente paralevantar o paciente. As alçasdestinam-se apenas a ligar os braçosdo paciente ao LUCAS.Coloque o bordo inferior da ventosaimediatamente acima do final doesterno, tal como indicado na figura.A ventosa deve ficar centradano peito.Puxe os anéis de libertação pararemover a parte superior da placaposterior.Não reutilizar – uma única utilização.Entrada de alimentação CC.Símbolos no rótulo do dispositivoSímbolo SignificadoIP 43Cuidado – consulte as instruçõesde utilizaçãoTodos os operadores devem ler todasas instruções de utilização antes deutilizar o Sistema de CompressãoTorácica LUCAS.Ano de fabrico.A bateria e os componenteselectrónicos não devem sereliminados como lixo normal.Grau de protecção proporcionadopelo invólucro de acordo com aIEC 60 529.tensão CC.Ligação ao paciente com protecçãopara desfibrilhação do tipo BF.12-24VDCLUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica113.6 Precauções gerais desegurançaCuidado – utilize apenas acessóriosaprovadosUtilize apenas acessórios aprovados pelaJOLIFE AB com o LUCAS. O LUCAS poderánão funcionar correctamente se utilizaracessórios não aprovados. Utilize apenasbaterias LUCAS e a fonte de alimentaçãoLUCAS, as quais foram especificamenteconcebidas para o LUCAS. O uso de outrasbaterias ou fontes de alimentação poderácausar danos permanentes no LUCAS.Esta acção cancela igualmente a garantia.Cuidado – líquidoNão submerja o LUCAS em líquidos.O dispositivo pode ficar danificado selíquidos entrarem no interior da cobertura.3.7 BateriaATENÇÃO – BATERIA FRACAQuando o LED laranja da bateria ficaintermitente, execute uma das operaçõesseguintes:• Substitua a bateria por uma bateriacarregada.• Ligue o LUCAS a uma fonte dealimentação externa.Cuidado – mantenha a bateria instaladaA bateria deve ficar sempre instalada paraque o LUCAS possa funcionar, mesmoquando se utiliza uma fonte de alimentaçãoexterna.Para minimizar as interrupções,recomendamos que mantenha sempreuma bateria LUCAS sobressalente no sacode transporte.3.8 OperaçãoATENÇÃO – POSIÇÃO INSATISFATÓRIASe não for possível colocar o LUCAS deforma segura ou correcta sobre o peito dopaciente, retome a RCP manual.ATENÇÃO – POSIÇÃO INCORRECTASOBRE O PEITOSe a almofada de pressão não se encontrarcorrectamente posicionada em relação aoesterno, existe o risco aumentado de danosna caixa torácica e nos órgãos internos.A circulação sanguínea do paciente ficaigualmente comprometida.ATENÇÃO – POSIÇÃO INICIALINCORRECTAA circulação sanguínea do paciente ficarácomprometida caso a pressão exercida pelaalmofada de pressão sobre o peito fordemasiado forte ou ligeira. Prima a teclaAJUSTAR e ajuste imediatamente a alturada ventosa.ATENÇÃO – POSIÇÃO ALTERADADURANTE A OPERAÇÃOSe a posição da ventosa se alterar durantea operação ou a desfibrilhação, primaimediatamente o botão AJUSTAR e corrijaa posição. Utilize sempre a correia deestabilização LUCAS para ajudar a mantera posição correcta.Cuidado – eléctrodos de desfibrilhaçãoPosicione os eléctrodos de desfibrilhaçãoe respectivos fios de modo a que não fiquemdebaixo da ventosa. Caso estejam jácolocados eléctrodos sobre o paciente,assegure-se de que não ficam debaixoda ventosa. Caso fiquem, terá de aplicareléctrodos novos.Cuidado – gel no peitoCaso exista gel sobre o peito do paciente(por exemplo, devido a ecografia), a posiçãoda ventosa pode alterar-se durantea operação. Remova todo o gel antesde aplicar a ventosa.Cuidado – aplicação da correiade estabilizaçãoAtrase a aplicação da correia deestabilização LUCAS caso esta impeçaou atrase qualquer tratamento médicodo paciente.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


12Cuidado – terapêuticas coadjuvantesA utilização de outro equipamento médicoou medicamentos em conjunto como LUCAS pode afectar o tratamento.Consulte sempre as Instruções deUtilização dos outros equipamentos e/oumedicamentos, de modo a assegurar-sede que a sua utilização é apropriada emconjunção com RCP.ATENÇÃO – interferência com ECGAs compressões torácicas interferem comas análises de ECG. Prima PAUSA antes deiniciar a análise de ECG. A interrupção deveser o mais curta possível. Prima ACTIVAR(modo contínuo) ou ACTIVAR (30:2) parareiniciar as compressões.CUIDADO – LESÕES NO PACIENTEDurante a operação do LUCAS, não deixeo paciente nem o dispositivo sem vigilância.Cuidado – mantenha os dedosafastadosNão coloque as mãos sobre ou debaixoda ventosa quando o LUCAS está emfuncionamento. Mantenha os dedosafastados dos ganchos de fixação ao ligara parte superior ou ao levantar o paciente.Cuidado – acesso IVAssegure-se de que o acesso IV não ficaobstruído.Cuidado – não bloqueie os orifíciosde ventilaçãoNão bloqueie os orifícios de ventilaçãodebaixo da cobertura, dado queo dispositivo pode sobre-aquecer.Cuidado – não levante pelas alçasdo pacienteNão utilize as alças do paciente para levantaro paciente. As alças destinam-se apenasa ligar os braços do paciente ao LUCAS.3.9 ManutençãoRecomendamos a realização de umamanutenção anual do LUCAS paraassegurar que este funciona correctamente.Utilize a caixa original do LUCAS para enviaro dispositivo para manutenção. Mantenhaa caixa original de envio do dispositivo,juntamente com as protecções, para estafinalidade.ATENÇÃO – NÃO ABRIRNunca abra a cobertura do LUCAS.Não altere nem modifique os componentesexternos ou internos do LUCAS.Excepto quando indicado em contrário,todos os trabalhos de manutençãoe reparação devem ser efectuados porpessoal especializado aprovado pelaJOLIFE AB.O desrespeito pelas considerações referidasem cima poderá causar a morte ou lesõesno paciente/operador e anula a garantia.Consulte o seu distribuidor ou a JOLIFEAB para informações actualizadas sobreos locais para onde pode enviar o LUCASpara manutenção.Cuidado – alarmes do dispositivoCaso ocorra uma anomalia nofuncionamento, o LED de alarme vermelhoacende-se e ouve-se um sinal de alerta.Para resolução de problemas, consultea secção 8.3.ATENÇÃO – ANOMALIA NOFUNCIONAMENTOCaso ocorram interrupções, ou se ascompressões não forem suficientes, ou sealgo incomum ocorrer durante a operação:Prima o botão LIGAR/DESLIGAR durante1 segundo para parar o LUCAS e retireo dispositivo. Inicie compressões torácicasmanuais.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica134 Preparação paraa primeira utilização4.1 Itens incluídos na entregaO Sistema de Compressão TorácicaLUCAS2 é fornecido numa caixa e inclui:• Um dispositivo LUCAS (parte superiore placa posterior)• 3 ventosas descartáveis LUCAS• Um saco de transporte LUCAS• Instruções de Utilização no idiomarelevante• Uma bateria recarregável LUCAS• Uma correia de estabilização LUCAS• Alças do paciente LUCASAcessórios (opcionais):• Ventosas descartáveis LUCAS• Carregador de baterias externo LUCAS• Baterias LUCAS sobressalentes• Fonte de alimentação externa LUCAScom cabo de corrente• Cabo de alimentação para automóvelLUCAS 12-24V CC4.2 A bateriaA bateria registada de Lítio-Polímero (LiPo)é a fonte de alimentação exclusiva doLUCAS. Pode retirar a bateria do LUCASpara recarregá-la. A bateria encaixamecanicamente no LUCAS e no carregadorde baterias, para assegurar que conseguea instalação correcta. O cimo da bateriapossui ligações para a alimentação decorrente e comunicação com o carregadorda bateria e com o LUCAS.4.2.1 Carregamento da bateriaA bateria LUCAS pode ser carregada deduas formas:• No carregador de baterias externoLUCAS (opcional)- coloque a bateria na ranhurarespectiva no carregador de baterias,- ligue o cabo de corrente docarregador de baterias à tomadade corrente.• Enquanto instalada no LUCAS:- coloque a bateria na ranhurarespectiva na cobertura do LUCAS,- ligue o cabo de alimentação à entradade alimentação CC na lateral doLUCAS,- ligue o cabo de alimentação à tomadade corrente.Os LED verdes indicam que a bateria seencontra totalmente carregada.Cuidado – mantenha a bateria instaladaA bateria deve estar sempre instalada paraque o LUCAS possa funcionar, mesmoquando se utiliza uma fonte de alimentaçãoexterna.Cuidado – utilize apenas acessóriosaprovadosUtilize apenas acessórios aprovados pelaJOLIFE AB com o LUCAS. O LUCAS nãofuncionará correctamente se utilizaracessórios não aprovados. Utilize apenasbaterias LUCAS e a fonte de alimentaçãoLUCAS, as quais foram especificamenteconcebidas para o LUCAS. O uso de outrasbaterias ou fontes de alimentação poderácausar danos permanentes no LUCAS.Esta acção cancela igualmente a garantia.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


144.3 Preparação da correiade estabilização LUCASAntes de usar o LUCAS pela primeira vez,estabeleça a ligação das correias aos braçosde apoio. Estas correias fazem parte dacorreia de estabilização, e devem ser ligadasaos braços de apoio.1. Passe uma correia em torno de cadabraço de apoio do LUCAS.2. Aperte os fechos no lado interno dosbraços de apoio.4.4 Preparação do sacode transporteTM1. Coloque uma bateria LUCAS totalmentecarregada na ranhura respectivada cobertura do LUCAS.2. Assegure-se de que a ventosa seencontra montada correctamente.3. Coloque a parte superior no saco detransporte com a cobertura voltadapara o lado aberto.4. Coloque a fonte de alimentação externa(opcional) numa das bolsas entre osbraços de apoio LUCAS.5. Coloque uma bateria sobressalenteLUCAS (opcional) totalmente carregadana outra bolsa.6. Coloque a correia almofadada dacorreia de estabilização entre os braçosde apoio.7. As ventosas extra podem ser colocadasnas bolsas laterais junto à cobertura.8. Posicione a placa posterior no saco,por cima dos outros objectos.9. Prenda com o fecho interior verde.10. Coloque as Instruções de Utilização(IdU) na bolsa transparente das IdU,no saco.11. Feche o saco.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


330:2Sistema de Compressão Torácica155 Utilização do LUCAS5.1 Chegada ao local ondeo paciente se encontraDepois da confirmação de paragemcardíaca, inicie imediatamentea ressuscitação cardiopulmonar manual(RCP). Continue com o processo,minimizando as interrupções.3. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR noPainel de Controlo do utilizador durante1 segundo, de modo a ligar o LUCASquando ainda se encontra no saco,o qual inicia o auto-teste automático defunções. O LED verde ao lado da teclaAJUSTAR acende-se quando o LUCASestiver pronto a funcionar.5.2 Desembalagem do LUCAS1. Posicione o saco com o cimo mais pertode si.2. Colocando a mão esquerda sobrea correia preta do lado esquerdo, puxepela pega vermelha de modo a abriro saco.TMLUCAS 2Nota: O LUCAS desliga-seautomaticamente caso permaneça no modoAJUSTAR durante mais de 5 minutos.Cuidado – alarmes do dispositivoCaso ocorra uma anomalia nofuncionamento, o LED vermelho de alarmeilumina-se e ouve-se um alerta sonoro.Para a resolução de problemas, consultea secção 8.3.Cuidado – mantenha a bateria instaladaA bateria deve estar sempre instalada paraque o LUCAS possa funcionar, mesmoquando se utiliza uma fonte de alimentaçãoexterna.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


165.3 Montagem1. Retire a placa posterior LUCAS do sacode transporte.5. Retome a RCP manual.6. Agarre na parte superior do LUCASpelas pegas nos braços de apoioe retire-a do saco. Puxe os anéisde libertação uma vez de modoa assegurar-se que os ganchosde fixação se encontram abertos.7. Solte os anéis de libertação.2. Interrompa a RCP manual.3. Assegure-se de que a cabeça dopaciente é suportada.4. Cuidadosamente, posicione a placaposterior LUCAS debaixo do paciente,imediatamente abaixo das axilas.Utilize um dos seguintes procedimentos:a. Segure no ombro do paciente e eleveum pouco o tronco,b. Faça rolar o paciente de um lado parao outro.Nota: O posicionamento correctoda placa posterior facilita e torna maisrápido o posicionamento correctoda ventosa.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica178. Prenda o braço de apoio mais perto desi à placa posterior.5.4 Ajuste e operaçãoO ponto de compressão deve ser o mesmoque o utilizado para as compressões deRCP manual, de acordo com as orientaçõesrelevantes.Quando a almofada de pressão na ventosase encontra na posição correcta, o bordoinferior da ventosa encontra-seimediatamente acima do final doesterno.9. Interrompa a RCP manual.10. Prenda o outro braço de apoio ao outrolado da placa posterior, de modo queos dois braços de apoio fiquem ligadosà placa posterior. Quando os braçosprendem ouve-se um clique.11. Puxe uma vez para cima para seassegurar de que as peças seencontram fixas adequadamente.Bordo inferiorda ventosaAlmofadade pressãoATENÇÃO – POSIÇÃO INCORRECTASOBRE O PEITOSe a almofada de pressão não se encontrarcorrectamente posicionada em relação aoesterno, existe o risco aumentado de danosna caixa torácica e nos órgãos internos.A circulação sanguínea do paciente ficaigualmente comprometida.Nota: Se a parte superior do LUCAS nãoencaixar correctamente na placa posterior,verifique se os ganchos de fixação estãoabertos e que os anéis de libertação foramsoltos.ATENÇÃO – PACIENTE DEMASIADOGRANDESe o paciente é demasiado grande, a partesuperior do LUCAS não encaixa na placaposterior sem que o peito do paciente sejacomprimido. Nesse caso, continue com ascompressões manuais.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


181. Verifique com o dedo para se assegurarde que o bordo inferior da ventosa seencontra imediatamente acima do finaldo esternob. Usando dois dedos, empurrea ventosa para baixo até quea almofada de pressão fique emcontacto com o peito do paciente,sem o comprimir.Caso seja necessário, movao dispositivo puxando pelos braços deapoio, de modo a ajustar a posição.c. Prima PAUSA para definir a PosiçãoInicial - de seguida, retire os dedosda ventosa.2. Ajuste a altura da ventosa paraconfigurar a Posição Inicial.a. Assegure-se de que o LUCAS seencontra no modo AJUSTAR.d. Verifique que o ajuste está correcto.Caso não esteja, prima o botãoAJUSTAR, e puxe a ventosa paracima, para reajustar a posição centrale a altura para definir uma novaPosição Inicial. Prima PAUSA.e. Prima ACTIVAR (modo contínuo)OU ACTIVAR (30:2) para iniciar ascompressões.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica19ATENÇÃO – POSIÇÃO INSATISFATÓRIASe não for possível colocar o LUCAS deforma segura ou correcta sobre o peitodo paciente, retome a RCP manual.ATENÇÃO – PACIENTE DEMASIADOPEQUENOPaciente demasiado pequeno: Se não forpossível entrar em modo de PAUSA ouACTIVAR quando a almofada de pressãotoca no peito do paciente e o LUCAS emiteum alarme de 3 sinais rápidos. Retome ascompressões manuais.ATENÇÃO – POSIÇÃO INICIALINCORRECTAA circulação sanguínea do paciente ficarácomprometida caso a pressão exercida pelaalmofada de pressão sobre o peito fordemasiado forte ou ligeira. Prima a teclaAJUSTAR e ajuste imediatamente a alturada ventosa.Cuidado – gel no peitoCaso exista gel sobre o peito do paciente(por exemplo, devido a uma ecografia),a posição da ventosa pode alterar-sedurante a operação. Remova todo o gelantes de aplicar a ventosa.Cuidado – mantenha os dedosafastadosNão coloque as mãos ou outras partes docorpo sobre ou debaixo da ventosa quandoo LUCAS está em funcionamento. Nãotoque nos ganchos de fixação, em especialao levantar o paciente.CUIDADO – LESÕES NO PACIENTEDurante a operação do LUCAS, não deixeo paciente nem o dispositivo sem vigilância.ATENÇÃO – POSIÇÃO ALTERADADURANTE A OPERAÇÃOSe a posição da ventosa se alterar durantea operação ou a desfibrilhação, primaimediatamente o botão AJUSTAR e corrijaa posição. Utilize sempre a correia deestabilização LUCAS para ajudar a mantera posição correcta.ATENÇÃO – ANOMALIA NOFUNCIONAMENTOCaso ocorram interrupções, ou se ascompressões não forem suficientes, ou sealgo incomum ocorrer durante a operação:Prima o botão LIGAR/DESLIGAR durante1 segundo para parar o LUCAS e retireo dispositivo. Inicie compressões torácicasmanuais.ATENÇÃO – BATERIA FRACAQuando o LED laranja da bateria ficaintermitente, execute uma das operaçõesseguintes:• Substitua a bateria por uma bateriacarregada.• Ligue o LUCAS a uma fonte dealimentação externa.Cuidado – não bloqueie os orifíciosde ventilaçãoNão bloqueie os orifícios de ventilaçãodebaixo da cobertura, dado queo dispositivo pode sobre-aquecer.5.5 Aplicação da correia deestabilização LUCASA correia de estabilização LUCAS ajudaa manter a posição correcta durantea operação. Aplique-a enquanto o LUCASse encontra em funcionamento, de modoa minimizar as interrupções.Cuidado – aplicação da correiade estabilizaçãoAtrase a aplicação da correia deestabilização LUCAS caso esta impeçaou atrase qualquer tratamento médico dopaciente.1. Retire a correia almofadada, que fazparte da correia de estabilização, dosaco de transporte (a correia dos braçosde apoio da correia de estabilizaçãodeverá encontrar-se já instalada nosbraços de apoio).2. Estique a correia almofadadatotalmente, puxando pelas fivelas.3. Cuidadosamente, levante a cabeçado paciente e coloque a almofada dacorreia por detrás do pescoço dopaciente. Posicione a almofada o maisperto possível dos ombros do paciente.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


204. Ligue os fechos das correias nosbraços de apoio aos fechos da correiaalmofadada. Assegure-se de que ascorreias não ficam torcidas.5. Mantendo os braços de apoio doLUCAS estáveis, ajuste a correiaalmofadada de modo a ficar tensa.5.6 Transporte do paciente5.6.1 Segure nos braços do pacienteAo transportar o paciente, pode fixaros braços do paciente com as alçasdo paciente no LUCAS. Isto facilitaráo transporte do paciente.6. Assegure-se de que a posição daventosa sobre o peito do pacientecontinua correcta.caso não esteja, ajuste a posição:a. Prima AJUSTAR.b. Solte os fechos da correiaalmofadada das correias dos braçosde apoio.c. Ajuste a posição da ventosa (tal comodescrito na secção 5.4.2).d. Quando a ventosa estiver na posiçãocorrecta, prima ACTIVAR (modocontínuo) ou ACTIVAR (30:2) parareiniciar as compressões.e. Ligue de novo a correia almofadada.Consulte os passos 2 a 5 indicadosem cima.Cuidado – não levante pelas alçasdo pacienteNão utilize as alças do paciente para levantaro paciente. As correias destinam-se apenasa ligar os braços do paciente ao LUCAS.Cuidado – acesso IVAssegure-se de que o acesso IV não ficaobstruído.5.6.2 Preparação para levantaropaciente1. Tome uma decisão sobreo equipamento a transportar e sobreonde irá colocar o dispositivo detransporte.2. As pessoas que se encontram dos ladosdo paciente:LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica21a. colocam uma mão debaixo dosganchos de fixação, por baixo dobraço de apoio5.6.4 Transporte do pacienteO LUCAS pode continuar em funcionamentoenquanto se transporta o paciente se:• O LUCAS e o paciente estiveremposicionados de forma segura sobreo dispositivo de transporte• O LUCAS ficar na posição e ângulocorrectos sobre o peito do pacienteb. com a outra mão, agarram no cintodo paciente, pelas calças ou porbaixo da coxa3. Assegure-se de que a cabeça dopaciente se encontra estável.Caso seja necessário, ajuste a posiçãoda ventosa.5.6.3 Levantar o paciente1. Prima o botão PAUSA para interrompertemporariamente as compressões.2. Levante e mova o paciente para umamaca ou outro dispositivo de transporte(padiola, colchão de vácuo ousemelhante).3. Assegure-se de que a posição daventosa sobre o peito do pacientese encontra correcta.4. Prima ACTIVAR (modo contínuo)ou ACTIVAR (30:2) para reiniciar ascompressões.ATENÇÃO – POSIÇÃO ALTERADADURANTE A OPERAÇÃOSe a posição da ventosa se alterar durantea operação ou a desfibrilhação, primaimediatamente o botão AJUSTAR e corrijaa posição. Utilize sempre a correia deestabilização LUCAS para ajudar a mantera posição correcta.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


225.7 Substituição da fontede alimentação durantea operaçãoQuando a bateria está fraca, o LUCAS emiteum alarme apresentando um LED laranjaintermitente e um sinal sonoro.5.7.1 Troque a bateriaMinimize as interrupções enquanto trocaa bateria.Nota: Para minimizar as interrupções,recomendamos que mantenha sempre umabateria LUCAS sobressalente carregada nosaco de transporte.Nota: Se a troca da bateria levar mais doque 60 segundos, o LUCAS realiza umauto-teste automático de funções, e seránecessário ajustar de novo a Posição Inicial.5.7.2 Ligar à fonte de alimentaçãoexternaPode ligar a fonte de alimentação LUCAS ouo cabo de alimentação para automóvel aoLUCAS em todos os modos de operação.Cuidado – mantenha a bateria instaladaA bateria deve estar sempre instalada paraque o LUCAS possa funcionar, mesmoquando se utiliza uma fonte de alimentaçãoexterna.Para utilizar o cabo de alimentação:• Ligue o cabo de alimentação ao LUCAS1. Prima o botão PAUSA para interrompertemporariamente as compressões.2. Puxe a bateria para fora e depois paracima para removê-la.• Ligue o cabo de alimentação à tomada decorrente (100-240V, 50/60Hz)3. Instale uma bateria LUCAScompletamente carregada. Coloque-aa partir de cima.4. Espere até que o LED verde de PAUSAse ilumine.5. Prima ACTIVAR (modo contínuo) ouACTIVAR (30:2) para reiniciar ascompressões. A característica "SmartRestart" do LUCAS (reinício inteligente)mantém a Posição Inicial em memóriadurante 60 segundos.Para utilizar o cabo de alimentação paraautomóvel:• Ligue o cabo de alimentação paraautomóvel ao LUCAS• Ligue o cabo de alimentação paraautomóvel à fonte de alimentação doautomóvel (12-24V CC)LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica235.8 Terapêuticas coadjuvantesCuidado – terapêuticas coadjuvantesA utilização de outro equipamento médicoou medicamentos em conjunto como LUCAS pode afectar o tratamento.Consulte sempre as Instruções deUtilização dos outros equipamentos e/oumedicamentos, de modo a assegurar-se deque são aplicáveis em conjunção com RCP.5.8.1 DesfibrilhaçãoPode efectuar-se uma desfibrilhaçãoenquanto o LUCAS se encontra emfuncionamento.1. Pode aplicar os eléctrodos dedesfibrilhação antes ou depoisdo LUCAS ser posicionado.2. Execute a desfibrilhação de acordocom as instruções do fabricante dodesfibrilhador.Cuidado – eléctrodos de desfibrilhaçãoPosicione os eléctrodos de desfibrilhaçãoe respectivos fios de modo a que não fiquemdebaixo da ventosa. Caso estejam jácolocados eléctrodos sobre o paciente,assegure-se de que não ficam debaixoda ventosa. Caso fiquem, terá de aplicareléctrodos novos.3. Depois da desfibrilhação, assegure-sede que a posição da ventosa se mantémcorrecta. Caso seja necessário, ajustea posição.ATENÇÃO – INTERFERÊNCIA COM ECGAs compressões torácicas interferem comas análises de ECG. Prima PAUSA antes deiniciar a análise de ECG. A interrupção deveser o mais curta possível. PRIMA ACTIVAR(modo contínuo) ou ACTIVAR (30:2) parareiniciar as compressões.5.8.2 VentilaçãoRespeite sempre as orientações locais e/ouinternacionais para a ventilação.O LUCAS pode operar em dois modosdiferentes:• ACTIVAR (modo contínuo)Ao premir esta tecla, o LUCAS executacompressões em modo contínuo.O LED verde pisca 8 vezes por minutoindicando a necessidade de ventilaçãodurante as compressões.• ACTIVAR (30:2)Ao premir esta tecla, o LUCAS executa30 compressões torácicas e páratemporariamente durante 3 segundos.Durante esta pausa, o operador poderealizar 2 ventilações. Depois da pausa,o ciclo reinicia-se. Um LED intermitente,em combinação com um sinal de alerta,avisa o operador antes de cada pausapara ventilação.5.8.3 Utilização na sala decateterizaçãoO LUCAS pode ser utilizado na salade cateterização. Com a excepçãodo mecanismo de compressão,é principalmente radiotranslúcido,permitindo a maioria das projecções de RX.ATENÇÃO – POSIÇÃO ALTERADADURANTE A OPERAÇÃOSe a posição da ventosa se alterar durantea operação ou a desfibrilhação, primaimediatamente o botão AJUSTAR e corrijaa posição. Utilize sempre a correia deestabilização LUCAS para ajudar a mantera posição correcta.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


245.9 Remoção do LUCAS dopaciente1. Prima LIGAR/DESLIGAR durante1 segundo para desligar o dispositivo.2. Caso tenha sido instalada uma correiade estabilização no LUCAS, soltea correia almofadada, que faz parte dacorreia de estabilização, das correiasdos braços de apoio.3. Puxe pelos anéis de libertação pararemover a parte superior da placaposterior.4. Caso a condição do paciente o permita,remova a placa posterior.6 Cuidados após autilização e preparaçãopara a utilizaçãoseguinteDepois da utilização do Sistema deCompressão Torácica LUCAS executeas operações seguintes:1. Retire a ventosa (consulte a secção 6.2).2. Caso seja necessário, retire e limpe asalças do paciente e a correia deestabilização, em separado (consulteas secções 6.1 e 6.3).3. Limpe o dispositivo e espere que seque(consulte a secção 6.1).Preparação para a utilização seguinte:4. Substitua a bateria usada por umabateria completamente carregada naranhura para bateria da cobertura.5. Monte uma nova ventosa.6. Volte a instalar as alças do paciente,caso tenham sido removidas.7. Volte a ligar as correias dos braçosde apoio da correia de estabilizaçãoLUCAS, caso tenham sido removidas.8. Coloque o dispositivo no saco detransporte:• Coloque a parte superior no saco detransporte com a cobertura voltadapara o lado aberto.• Coloque a fonte de alimentaçãoexterna (opcional) numa das bolsasentre os braços de apoio LUCAS.• Coloque uma bateria sobressalente(opcional) LUCAS carregada na outrabolsa.• Coloque a correia almofadada dacorreia de estabilização entre osbraços de apoio.• Pode colocar ventosas extra nasbolsas laterais junto à cobertura.• Posicione a placa posterior no saco,por cima dos outros objectos.• Prenda com o fecho interior verde.• Coloque as Instruções de Utilização(IdU) na bolsa transparente das IdU,no saco.9. Feche o saco.Execute verificações semanais de rotina eapós cada utilização (consulte a secção demanutenção).6.1 Rotinas de limpezaLimpe todas as superfícies e correias comum pano macio embebido em água tépidacom um agente de limpeza ou desinfecçãosuave, por exemplo• solução 70% de álcool isopropílico• solução 45% de álcool isopropílico comdetergente• Composto de amónia quaternáriaRespeite as instruções de manuseamentodo fabricante do desinfectante.Cuidado – líquidoNão submerja o LUCAS em líquidos.O dispositivo pode ficar danificado selíquidos entrarem no interior da cobertura.Espere que o LUCAS seque antes de voltara colocá-lo no saco.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica256.2 Remoção e instalaçãoda ventosa• Puxe a ventosa do tubo para a retirardo suporte preto.• Elimine a ventosa usada como resíduomédico contaminado.• Coloque uma nova ventosa no tubo desuporte preto.• Assegure-se de que a ventosa estámontada de forma segura sobre o tubo.3. Comprima as partes da alça firmemente.6.4 Remoção e aplicação dacorreia de estabilizaçãoLUCAS Remova as correias dos braços de apoio,as quais fazem parte da correia deestabilização, abrindo as fivelas.Limpe a correia de estabilização de acordocom a secção 6.1.Instale de acordo com a secção 4.3.6.3 Remoção e aplicação dasalças do pacienteRemoção:1. Abra as alças do paciente e puxe-aspara fora dos anéis metálicos nosbraços de apoio do LUCAS.Limpe de acordo com a secção 6.1.Instalação:1. Passe as alças do paciente através dosuporte metálico nos braços de apoiodo LUCAS.2. Dobre a alça do paciente de modo a queo símbolo fique visível.6.5 Remoção e recarregamentoda bateria1. Substitua a bateria por uma bateriacompletamente carregada.2. Recarregue a bateria usada parautilização futura.A bateria LUCAS pode ser carregada deduas formas:• No carregador de baterias externoLUCAS (opcional)- coloque a bateria na ranhurarespectiva do carregador de baterias,- ligue o cabo de corrente docarregador de baterias à tomadade corrente.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


26• Enquanto instalada no LUCAS:- coloque a bateria na ranhurarespectiva na cobertura do LUCAS,- ligue o cabo de alimentação/cabode alimentação para automóvelà entrada de alimentação CC nalateral do LUCAS,- ligue o cabo de alimentação à tomadade corrente.Os LED verdes indicam que a bateria seencontra totalmente carregada.Cuidado – mantenha a bateria instaladaA bateria deve estar sempre instalada paraque o LUCAS possa funcionar, mesmoquando se utiliza uma fonte de alimentaçãoexterna.Cuidado – utilize apenas acessóriosaprovadosUtilize apenas acessórios aprovados pelaJOLIFE AB com o LUCAS. O LUCAS nãofuncionará correctamente se utilizaracessórios não aprovados. Utilize apenasbaterias LUCAS e a fonte de alimentaçãoLUCAS, as quais foram especificamenteconcebidas para o LUCAS. O uso de outrasbaterias ou fontes de alimentação poderácausar danos permanentes no LUCAS.Esta acção cancela igualmente a garantia.7 Manutenção7.1 Verificações de rotinaSemanalmente e depois de cada utilizaçãodo Sistema de Compressão TorácicaLUCAS, execute as operações seguintes:1. Assegure-se de que o dispositivo estálimpo.2. Assegure-se de que uma nova ventosase encontra instalada.3. Assegure-se de que as alças dopaciente se encontram instaladas.4. Assegure-se de que as correiasdos braços de apoio da correia deestabilização estão ligadas aos braçosde apoio.5. Puxe os anéis de libertação para cima demodo a assegurar-se que os ganchosde fixação estão abertos.6. Assegure-se de que a bateria seencontra totalmente carregada.Enquanto o LUCAS está em modoDESLIGADO, prima SILÊNCIO.O indicador da bateria ilumina-see apresenta o estado de carregamentoda bateria (ver secção 8.1).7. Prima LIGAR/DESLIGAR para fazercom que o LUCAS realize um auto-testede funções. Assegure-se de que o LEDAJUSTAR se ilumina e não é emitidonenhum alarme nem se acende nenhumLED de advertência.8. Prima LIGAR/DESLIGAR para desligarnovamente o LUCAS.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica278 Resolução de problemas8.1 Indicações e alertas durante o funcionamento normalConsulte o quadro em baixo para descobrir a razão da emissão do alarme sonoro e/ou LEDde alarme durante o funcionamento normal.SituaçãoO LUCAS está no modo LIGADOe a bateria ainda tem mais de 90%da sua capacidade.O LUCAS está no modo LIGADOe a bateria tem mais de 60%e menos de 90% da sua capacidade.O LUCAS está no modo LIGADOe a bateria tem mais de 30%e menos de 60% da sua capacidade.O LUCAS está no modo LIGADOe a bateria tem menos de 30% dasua capacidade (correspondentea aproximadamente mais 10 minutosde capacidade de funcionamento).O LUCAS está a ser alimentado poruma fonte de alimentação externae está a carregar a bateria.O LUCAS está a ser alimentado poruma fonte de alimentação externae a bateria está completamentecarregada.A bateria foi utilizada mais de200 vezes em compressões comuma duração superior a 10 minutosou ultrapassou os 3 anos deutilização.No modo AJUSTAR.Indicação visual atravésdos LEDBateria totalmentecarregada:Todos os 3 LED verdesde indicação da bateriaestão iluminados.Bateria carregadaa 2/3:Os 2 LED verdes deindicação da bateriaà direita estãoiluminados.Bateria carregadaa 1/3:O LED verde deindicação da bateriamais à direita estáiluminado.Bateria fraca:O LED laranja deindicação da bateriamais à direita ficaintermitente.A carregar a bateria:Os 3 LED verdes deindicação da bateriaacendem-sesucessivamente.Bateria totalmentecarregada:Todos os 3 LED verdesde indicação da bateriaestão iluminados.Final da vida útil dabateria:O LED de indicação dabateria mais à direitailumina-se a laranja emvez de a verde emtodas as situaçõesmencionadas em cima.O LED AJUSTARapresenta uma luzverde.Sinais sonorosNenhumaNenhumaNenhumaAlarme intermitenteNenhumaNenhumaNenhumaNenhumaAcção doutilizadorNenhumaNenhumaNenhumaSubstitua a bateriaou ligue à fonte dealimentação externa.NenhumaNenhumaElimine abateria.NenhumaNo modo PAUSA.O LED PAUSAapresenta uma luzverde.NenhumaNenhumaLUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


28SituaçãoNo modo ACTIVAR (contínuo)a tecla ACTIVAR (modocontínuo), faz com queo LUCAS executecompressões torácicascontínuas. O LED verdepisca 8 vezes por minutoNo modo ACTIVAR (30:2) O LED ACTIVAR (30:2)apresenta uma luz verdeintermitente durante ascompressões 26, 27, 28,29 e 30.Paciente demasiado pequeno.A tentar entrar no modo PAUSA ouem qualquer dos modos ACTIVARquando a ventosa se encontra numaposição mais baixa que parao paciente mais pequeno admissível(altura do esterno deaproximadamente 17 cm)Indicação visual atravésdos LEDSinais sonorosNenhumaÉ emitido um alertasonoro durante ascompressões 28(“ding”), 29 (“ding”)e 30 (“dong”).Acção doutilizadorEste piscar destinasea alertar paraa realização deventilação duranteas compressõescontínuas.Este sinal destina-sea alertar o operadorpara ventilaro paciente quandoo LUCAS interrompetemporariamenteas compressõesà compressãonúmero 30.Nenhuma 3 sinais rápidos Continue com ascompressõesmanuais.8.2 Substituição da bateria e característica "Smart Restart"Se substituir a bateria rapidamente, em 60 segundos ou menos, quando o LUCAS se encontrano modo LIGADO, a função de "Smart Restart" do LUCAS (reinício inteligente) mantéma Posição Inicial em memória durante 60 segundos, de acordo com o quadro em baixo.Se a troca da bateria levar mais do que 60 segundos, o LUCAS realiza um auto-teste automáticode funções, e será necessário ajustar de novo a Posição Inicial.Modo quando a bateria foi removidaPAUSAModo quando a nova bateria foi recolocadaPAUSA (com a mesma Posição Inicial)ACTIVAR (modo contínuo)PAUSA (com a mesma Posição Inicial)ACTIVAR (30:2)PAUSA (com a mesma Posição Inicial)AJUSTARAJUSTARDESLIGADODESLIGADOLUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica298.3 Alarmes de anomalia de funcionamentoEncontra em baixo uma lista de todos os alarmes que podem ocorrer com o LUCAS.Pode silenciar todos os alarmes durante 60 segundos se premir a tecla SILÊNCIO.Inicie as compressões manuais imediatamente se o LUCAS não estiver a operaradequadamente.RazãoPadrão de compressões forados limites (demasiadoprofundas, pouco profundas efalha no ritmo)A temperatura do LUCAS estáa aumentarO LUCAS está coma temperatura demasiadoelevadaIndicação visual atravésdos LEDAlarmes sonorosResultadoLED vermelho de alarme Alarme CompressõesinterrompidasSinal de cuidadoNenhumaLED vermelho de alarme Alarme CompressõesinterrompidasErro de hardware LED vermelho de alarme Alarme CompressõesinterrompidasTemperatura da bateriademasiado elevadaAlerta intermitentevermelho da bateria:O LED indicadorvermelho da bateria maisà direita fica intermitente.Alarme intermitenteCompressõesinterrompidasCarga da bateria demasiadobaixaAlerta intermitentevermelho da bateria:O LED vermelho deindicação da bateria maisà direita fica intermitente.Alarme intermitenteCompressõesinterrompidas.A bateria tem de serrecarregada nocarregador de bateriaexterno.Erro na bateriaAlerta vermelho contínuoda bateria:O LED vermelho deindicação da bateria maisà direita fica iluminado.AlarmeCompressõesinterrompidas.A bateria não podemais ser utilizada.Se a anomalia no funcionamento descrita acima parecer permanente, o LUCAS tem de serexaminado por pessoal de manutenção aprovado. Consulte o seu representante local doLUCAS ou a JOLIFE AB. Poderá encontrar as informações de contacto em www.JOLIFE.comLUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


309 Especificações técnicasTodas as especificações contidas neste capítulo aplicam-se ao Sistema de CompressãoTorácica LUCAS2.9.1 Parâmetros do pacienteCategoriaPacientes elegíveis para tratamento:EspecificaçõesPacientes adultos que caibam no dispositivo;• altura do esterno entre 6,7 a 11,9 polegadas /170 a 303 mm• uma largura torácica máxima de17,7 polegadas / 449 mmA utilização do LUCAS não é limitada pelo peso do paciente.9.2 Parâmetros de compressãoCategoriaEspecificaçõesProfundidade de compressão1,5 a 2,0 polegadas / 4 a 5 cm a partir da Posição InicialFrequência de compressões100 ± 5 compressões por minutoCiclo de funcionamento de compressão 50 ± 5%Modos de compressão (seleccionáveis pelo operador) • 30:2 (30 compressões seguidas por umapausa de 3 segundos para ventilação)• Compressões contínuas9.3 Especificações físicas do dispositivoCategoriaDimensões quando montado (A × L × P)Dimensões do saco de transporte com o dispositivo no seuinterior (A × L × P)Peso do dispositivo com bateriaEspecificações22,4 x 20,5 x 9,4 polegadas / 57 × 52 × 24 cm25,6 x 13 x 9,8 polegadas / 65 × 33 × 25 cm17,2 lbs / 7,8 kg9.4 Especificações ambientais do dispositivoCategoriaEspecificaçõesTemperatura de funcionamento+32°F a +104°F / +0°C a +40°CTemperatura de armazenagem-4°F a +158°F / -20°C a +70°CHumidade relativa5% a 98%, sem condensaçãoClassificação IP (IEC60529) IP 43Tensão de alimentação de funcionamento12-24 V CCLUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica319.5 Especificações físicas da bateriaCategoriaDimensões (A × L × P)PesoTipoCapacidadeTensão da bateria (nominal)Tempo de funcionamento da bateria (paciente nominal)Tempo máximo de carregamento da bateriaIntervalo requerido para a substituição da bateriaEspecificações5,1 x 3,5 x 2,2 polegadas / 13,0 × 8,8 × 5,7 cm1,3 lbs / 0,6 kgBateria de Lítio-Polímero recarregável (LiPo)3300 mAh (típica), 86 Wh25,9 V45 minutos (típico)Menos de 4 horas à temperatura ambiente (72ºF / 22ºC)Recomenda-se a substituição da bateria a cada 3 anos ouapós 200 utilizações (de mais de 10 minutos de cada vez)9.6 Especificações ambientais da bateriaCategoriaEspecificaçõesTemperatura de funcionamento32ºF a 104ºF / 0ºC a +40ºC, ambiente quando instaladano dispositivoTemperatura de carregamento41ºF a 95ºF / 5ºC a +35ºC ambiente(68ºF a 77ºF / 20ºC a 25ºC preferencialmente)Temperatura de armazenagem32ºF a 104ºF / 0ºC a +40ºC ambiente durante menosde seis mesesClassificação IP (IEC60529) IP 449.7 Declaração de compatibilidade electromagnéticaOrientação e declaração do fabricante – emissões electromagnéticasO LUCAS 2 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em baixo. O cliente ou o operador doLUCAS 2 devem assegurar-se de que este é utilizado no ambiente correcto.Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético –orientaçõesEmissões de RF CISPR 11 Grupo 1 O LUCAS 2 utiliza a energia de RFapenas para a sua operação interna.Este facto resulta em emissões deRF muito reduzidas, que muito poucoprovavelmente causarão interferênciasnoutros equipamentos electrónicosna proximidade do LUCAS 2.Emissões de RF CISPR 11 Classe B O LUCAS 2 é adequado para utilizaçãoEmissões harmónicas IEC 61000-3-2Flutuações de tensão/ emissões decintilação (flicker)IEC 61000-3-3Classe AEm conformidadeem todos os edifícios, incluindoresidências e locais directamenteligados à rede pública de energia debaixa tensão que fornece os edifíciosutilizados para finalidades domésticas.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


32Orientações e declaração do fabricante – imunidade electromagnéticaO LUCAS 2 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em baixo. O cliente ou o operador doLUCAS 2 devem assegurar-se de que este é utilizado no ambiente correcto.Teste deimunidadeDescargaelectrostática (ESD)IEC 61000-4-2Transiente eléctricorápido / SurtoIEC 61000-4-4SobretensãoIEC 61000-4-5Quedas de tensão,pequenas interrupçõese flutuações de tensãonas linhas dealimentaçãoIEC 61000-4-11Campo magnéticoda frequência dacorrente (50/60 Hz)IEC 61000-4-8Nível de teste IEC60601+/- 6 kV contacto+/- 8 kV ar+/- 2 kV para linhas dealimentação de energia+/- 1 kV para linhas deentrada/saída+/- 1 kV modo diferencial+/- 2 kV modo comum95 % de quedaem UT) por 0,5 ciclo40 % UT (60 % de queda emUT) por 5 ciclos70 % UT (30 % de queda emUT) por 25 ciclos95 % de quedaem UT) por 5 segundosNível de conformidade+/- 6 kV contacto+/- 8 kV ar+/- 2 kV para linhas dealimentação de energia n/d.para linhas de entrada/saída+/- 1 kV modo diferencialn/d. para modo comum95 % de quedaem UT) por 0,5 ciclo40 % UT (60 % de queda emUT) por 5 ciclos70 % UT (30 % de queda emUT) por 25 ciclos95 % de quedaem UT) por 5 segundosAmbiente electromagnético– orientaçõesO piso deve ser de madeira,cimento ou cerâmico. Se o pisose encontrar coberto por materialsintético, a humidade relativa deveser igual ou superior a 30%.A qualidade da energia da redeeléctrica deve ser equiparávelà de um ambiente comercial ouhospitalar típico.A qualidade da energia da redeeléctrica deve ser equiparávelà de um ambiente comercial ouhospitalar típico.A qualidade da energia da redeeléctrica deve ser equiparávelà de um ambiente comercial ouhospitalar típico. Se o utilizadordo [Equipamento ou Sistema]necessitar de um funcionamentocontínuo durante cortes defornecimento de energia, a JOLIFErecomenda que o [Equipamentoou Sistema] sejam alimentadospor uma fonte de alimentação oubateria que não possam serinterrompidos.30 A/m 30 A/m Os campos magnéticos dafrequência da corrente devemsituar-se nos níveis característicosde um ambiente comercial ouhospitalar típicoNOTA: UT é a tensão da rede eléctrica CA anterior à aplicação do nível de teste.Orientações e declaração do fabricante - imunidade electromagnéticaO LUCAS 2 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em baixo. O cliente ou o operador doLUCAS 2 devem assegurar-se de que este é utilizado no ambiente correcto.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica33Teste deimunidadeIEC 60601nível de testeNível deconformidadeAmbiente electromagnético – orientaçõesEquipamentos de comunicação de RF portáteis e móveisnão devem ser utilizados mais perto do LUCAS 2 (incluindocabos) que o afastamento recomendado calculado a partirda equação aplicável à frequência do transmissor.Distância de separação recomendadaRF transmitidaIEC 61000-4-610 Vrms150 kHz a 80 MHz10 Vrmsd = 1,2 PRF irradiadaIEC 61000-4-310 V/m80MHz a 2,5GHz10 V/md = 1,2 Pd = 1,3 Ponde P é a potência máxima de saída do transmissor emWatts (W) de acordo com o fabricante do transmissore d é o afastamento recomendado em metros (m).A intensidade de campo proveniente de transmissoresde RF fixos, tal como determinada por uma inspecçãoeletromagnética da instalação, a deve ser inferior ao nível deconformidade para cada faixa de frequência. bPoderão ocorrer interferências em áreas próximasa equipamentos marcados com o símbolo seguinte.NOTA 1 A 80MHz e 800MHz, aplica-se a maior faixa de frequências.NOTA 2 Estas orientações poderão não aplicar-se nalgumas situações A propagação eletromagnética é afectada pelaabsorção e reflexão de estruturas, objectos e pessoas.a A intensidade de campo de transmissores fixos como, por exemplo, estações base para telefones por ondas de rádio(celulares/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissões de radiodifusão e televisão (AM e FM), não podeser prevista teoricamente com exactidão. Para avaliar o ambiente eletromagnético resultante de transmissores fixos de RF,considere a realização de uma inspecção eletromagnética do local. Se a intensidade de campo medida no local onde emque o LUCAS 2 se destina a ser utilizado e exceder o nível de conformidade de RF aplicável mencionado em cima, o LUCASdeve ser examinado para verificar que o dispositivo funciona normalmente. Caso seja observado um funcionamentoincorrecto, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, como redireccionar ou alterar a posição do LUCAS 2.b Na faixa de frequências 150 kHz a 80 MHz, a intensidade de campo deverá ser inferior a 10 V/m.Distâncias de afastamento recomendadas entre o equipamento de comunicações de RF portáteis e móveis e o LUCAS 2O LUCAS 2 destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético onde as perturbações de RF irradiadas sejamcontroladas. O cliente ou o operador do LUCAS 2 podem ajudar a prevenir as interferências electromagnéticas mantendouma distância mínima entre os equipamentos comunicação de RF portáteis e móveis (transmissores) e o LUCAS 2 comoé recomendado em baixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicações.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


34Potência máximanominal de saída dotransmissorWDistância de afastamento de acordo com a frequência do transmissor150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHzd = 1,2 Pd = 1,2 Pd = 1,3 P0,01 0,12 0,12 0,240,1 0,38 0,38 0,731 1,2 1,2 2,310 3,8 3,8 7,3100 12 12 23Para transmissores com potência máxima nominal de saída não indicada em cima, a distância de afastamentod recomendada em metros (m) pode ser determinado através da equação aplicável à frequência do transmissor,onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável o afastamento para a maior faixa de frequências.Nota 2: Estas orientações poderão não aplicar-se em todas as situações. A propagação eletromagnética é afectada pelaabsorção e reflexão de estruturas, objectos e pessoas.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácica359.8 Garantia limitadaNos termos das limitações e exclusões especificadas em baixo, a JOLIFE AB ("JOLIFE") garante que os produtosJOLIFE adquiridos de representantes ou revendedores autorizados pela JOLIFE e utilizados em conformidadecom as suas instruções se encontram isentos de defeitos materiais e de fabrico que possam surgir durante ofuncionamento normal e utilização durante o período de tempo indicado em baixo. O prazo de validade doprograma de garantia inicia-se a partir da data da entrega ao primeiro adquirente.12 meses: Sistema de Compressão Torácica LUCAS2 (incluindo o dispositivo LUCAS (parte superior e placaposterior), saco de transporte, bateria, correia de estabilização, alças do paciente).A JOLIFE não garante que os produtos JOLIFE funcionem isentos de erros ou sem interrupções. A única eexclusiva reparação proporcionada pela presente garantia limitada encontra-se restrita à reparação ousubstituição do material defeituoso ou problema de fabrico, à discrição da JOLIFE. Para que seja qualificado parareparação ou substituição, o produto não pode ter sido reparado ou alterado de qualquer modo a afectar a suaestabilidade ou fiabilidade, na opinião da JOLIFE. O produto deve ter sido utilizado e mantido de acordo com asinstruções de funcionamento aplicáveis e no ambiente ou cenários em que a sua utilização está prevista.A presente Garantia Limitada não cobre problemas com produtos que possam ter sido causados pela utilizaçãoincorrecta, abuso, manutenção defeituosa, modificações ao produto ou acidentes. A JOLIFE ou um seu centrode assistência autorizado irão, à sua discrição, determinar se um problema comunicado se encontra coberto pelapresente Garantia Limitada e se o produto pode ser reparado nas instalações do cliente. Caso o produto possaser reparado nas instalações do cliente e estas se encontrem numa área até 100 milhas (160 km) de um centrode assistência aprovado pela JOLIFE, o serviço de assistência será proporcionado nas instalações do cliente,durante as horas normais de serviço, pela JOLIFE ou por um centro de assistência autorizado. Caso não sejapossível realizar a reparação nas instalações do cliente ou se o produto se encontrar localizado no exterior dasáreas definidas, todos os produtos que necessitem de correcção abrangida pela garantia devem ser enviadospara um local a definir pela JOLIFE ou pelo centro de assistência autorizado, com o porte pré-pago,acompanhados por uma explicação escrita detalhada da falha ocorrida.Com a excepção da Garantia Limitada fornecida em cima, NEM A JOLIFE NEM O SEU CENTRO DEASSISTÊNCIA AUTORIZADO ESTABELECEM QUAISQUER GARANTIAS, QUER EXPRESSAS QUERIMPLÍCITAS, INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO ÀS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO,DE ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO, PRESUMIDAS POR LEI, CLIENTE OU OUTRAS. ESTAGARANTIA LIMITADA SERÁ A SOLUÇÃO EXCLUSIVA DISPONÍVEL PARA QUALQUER PESSOA OUENTIDADE. NEM A JOLIFE NEM O SEU CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO PODEM SERRESPONSABILIZADOS POR DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS OUCONSEQUENCIAIS (INCLUINDO QUAISQUER DANOS OU PERDAS DIRECTOS, INDIRECTOS,ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES (INCLUINDO DANOS POR PERDAS NEGOCIAIS OULUCROS CESSANTES) QUER COM FUNDAMENTO EM VIOLAÇÃO DE CONTRATO, ACTO ILÍCITO OUCOM OUTRO FUNDAMENTO.Qualquer acção legal de suporte que se origine da aquisição ou utilização dos produtos JOLIFE será iniciada noprazo de um ano da determinação da causa da acção ou será impedida para sempre. Em nenhum caso poderáa responsabilidade da JOLIFE, no âmbito da presente garantia ou de outro modo, ser superior a $50,000 ou aopreço de aquisição do produto que deu origem à acção.Os produtos são garantidos em conformidade com a legislação aplicável. Caso qualquer parte ou termo dapresente Garantia Limitada seja considerado ilegal, não executável ou conflituante com a legislação aplicável porqualquer tribunal ou jurisdicção competente, a validade das porções remanescentes da Garantia Limitada nãoserá afectada, sendo todos os direitos e garantias construídos e implementados como se esta Garantia Limitadanão contivesse a parte ou o termo específicos considerados inválidos. Alguns países e alguns estados dosEstados Unidos da América não permitem a limitação ou a exclusão de responsabilidade por danos incidentais ouconsequentes, pelo que esta limitação ou exclusão poderá não ser aplicável ao seu caso. Esta Garantia Limitadaproporciona direitos legais específicos ao utilizador. O utilizador poderá ter ainda outros direitos, os quais podemvariar de estado para estado ou de país em país.LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


36Apêndice A; Peças e acessórios do LUCAS2DescriçãoNúmero de peça JOLIFE ABPlaca posterior LUCAS 150208-003 x ventosas LUCAS 2 150205-03Saco de transporte LUCAS 2 150200-00Instruções de utilização do LUCAS 2 (versões regionais)100666-XXBateria LUCAS 2 150201-00Correia de estabilização LUCAS 150203-00Alças do paciente LUCAS 150204-00Fonte de alimentação LUCAS 2 (versões regionais)150202-XXCabo de alimentação para automóvel LUCAS 2 150206-00Carregador de bateria LUCAS 2 150207-00Fita de aderência de placa posterior LUCAS 2 150209-00LUCAS TM 2 Sistema de Compressão Torácica – Instruções de Utilização100666-12 A, Validação de CO J2411, © 2009 JOLIFE AB


Sistema de Compressão Torácicawww.lucas-cpr.com | Um produto de JOLIFEPara mais informações, contacte o fabricante JOLIFE ABJOLIFE AB, Scheelvägen 17, SE-223 70 Lund, Suécia Tel: +46 (0) 46 286 50 00, Fax: +46 (0) 46 286 50 10, E-mail: info@jolife.comjolife.comLUCAS é uma marca registada da JOLIFE AB.CE 0434 © 2009 JOLIFE AB100666-12 Rev A


Sistema de Compressão TorácicaGuia de Referência RápidaNOTA: Este guia não representa a totalidade das Instruções Utilização. Consulte as “Instruções de Utilização” para umainformação completa sobre a utilização, indicações, contra-indicações, advertências, precauções e eventos adversos potenciais.LIGAR/DESLIGARAJUSTARPAUSAACTIVAR(modo contínuo)ACTIVAR(30:2)Confirme a paragem cardíaca e inicie a RCP manual, com um mínimode interrupções, até que o LUCAS esteja aplicado e pronto a funcionar.1 ACTIVAR (A)• Prima LIGAR/DESLIGAR durante1 segundo para iniciar ligar oLUCAS e iniciar o auto-testede funções2 Placa Posterior (B)• Interrompa a RCP manual• Coloque cuidadosamente a placaposterior debaixo do paciente,abaixo das axilas• Retome a RCP manual3 Compressor (C)• Puxe uma vez pelos anéis delibertação: os ganchos defixação abrem. Largue os anéisde libertação• Fixe o compressor à placaposterior; deve ouvir-se um“clique”• Puxe uma vez para cima para seassegurar de que está bem fixo4 Posicione a ventosa• Centre a ventosa no peito• O bordo inferior da ventosa deveficar logo acima do final doesterno5 Empurre a ventosapara baixo• Empurre a ventosa para baixoutilizando dois dedos (asseguresede que o dispositivo está nomodo AJUSTAR)• A almofada de pressão nointerior da ventosa deve tocarno peito do paciente. Se aalmofada não tocar no peitoou se não houver um ajusteperfeito, continue com ascompressões manuais• Prima PAUSA para fixar aPosição Inicial – de seguida,retire os dedos da ventosa6 Inicie as compressões• Verifique o posicionamentocorrecto. Ajuste se necessário• Prima ACTIVAR (modocontínuo) ou ACTIVAR (30:2)• O LUCAS realiza 100 compressõespor minuto com umaprofundidade entre 4 a 5 cm7 Correia de estabilizaçãoLUCAS• Ligue a correia de estabilizaçãoLUCASAo utilizar o LUCAS, respeite sempre as orientações locais e/ou internacionais da RCP.JOLIFE AB, Scheelvägen 17, SE-223 70 Lund, Suécia, Tel: +46 (0) 46 286 50 10, E-mail: info@jolife.com, jolife.comLUCAS é uma marca registada da JOLIFE AB. Especificações sujeitas a alteração sem informação prévia. CE 0434 © 2009 JOLIFE AB

More magazines by this user
Similar magazines