28.12.2012 Views

SISTEM RADIO-NAVIGATIE COLUMBUS ŠkodaSuperb ...

SISTEM RADIO-NAVIGATIE COLUMBUS ŠkodaSuperb ...

SISTEM RADIO-NAVIGATIE COLUMBUS ŠkodaSuperb ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>SISTEM</strong> <strong>RADIO</strong>-<strong>NAVIGATIE</strong> <strong>COLUMBUS</strong><br />

<strong>ŠkodaSuperb</strong><br />

ŠkodaOctavia<br />

ŠkodaYeti<br />

SIMPLY CLEVER


Prezentare<br />

Aţi ales un autovehicul Škoda, care este echipat cu un sistem de radio-navigaţie Columbus (pe care îl vom<br />

numi în continuare sistem de navigaţie) - vă mulţumim pentru încrederea acordată.<br />

Vă recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare pentru a vă putea familiariza cu sistemul de navigaţie<br />

în timp scurt, în cele mai mici detalii.<br />

Pentru orice alte informaţii privitoare la sistemul de navigaţie vă rugăm să vă adresaţi oricărei unităţi Škoda sau<br />

importatorului.<br />

Normele de legislaţie care sunt diferite în ţara dumneavoastră faţă de indicaţiile din acest manual au întâietate.<br />

Sperăm să vă bucuraţi de sistemul dumneavoastră de navigaţie şi vă dorim drum bun la volanul autovehiculului<br />

Škoda.<br />

Echipa Škoda Auto


2<br />

Cuprins<br />

Cuprins<br />

Indicaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Prezentarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Indicaţii importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Utilizarea în timpul mersului . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Modul de utilizare - general . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Interfaţa pentru introducere pentru texte la<br />

alegere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Interfaţa pentru introducerea cifrelor . . . . . . . .<br />

Funcţiile speciale* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Activarea şi dezactivarea sistemului . . . . . . . . . .<br />

Codificarea antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tasta de selectare TONE . . . . . . . . . . . .<br />

Reglajele pentru tonalitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tasta de selectare SETUP . . . . . . . . . .<br />

Meniul principal al setărilor (Setup) . . . . . . . . . .<br />

Setările Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Setările Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Setările telefonului* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Setările sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Setările ecranului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Setările hărţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Setările navigaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Setările informaţiilor despre trafic . . . . . . . . . . . .<br />

3<br />

3<br />

3<br />

6<br />

6<br />

8<br />

8<br />

9<br />

9<br />

9<br />

10<br />

10<br />

11<br />

11<br />

11<br />

12<br />

12<br />

13<br />

13<br />

14<br />

14<br />

15<br />

Reglarea comenzilor vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Setările Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tasta de selectare <strong>RADIO</strong> . . . . . . . . . .<br />

Regimul de funcţionare radio . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Informaţiile despre trafic TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Dezactivarea display-ului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tasta de selectare TRAFFIC (TMC)<br />

Afişarea informaţiilor despre trafic TRAFFIC (TMC)<br />

Tasta de selectare MEDIA . . . . . . . . . .<br />

Indicaţii generale referitoare la regimul de<br />

funcţionare CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Meniul principal MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Meniul audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Fişiere MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Sursele externe* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Memorarea şi editarea fişierelor audio (HDD)<br />

Regimul de funcţionare Video-DVD . . . . . . . . . .<br />

Regimul de funcţionare TV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tastele de selectare NAV<br />

(Navigaţia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Meniul principal Navigaţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

15<br />

16<br />

17<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

20<br />

21<br />

21<br />

22<br />

24<br />

25<br />

26<br />

28<br />

29<br />

31<br />

35<br />

35<br />

36<br />

Introducerea destinaţiei: Selectarea destinaţiei<br />

Memoria destinaţiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Regimul tur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Regimul punct de drum (navigaţia Offroad) . .<br />

Prezentarea traseului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Tasta de selectare MAP . . . . . . . . . . . . .<br />

Harta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Afişarea poziţiei actuale fără prezentarea traseului<br />

Tasta de selectare PHONE . . . . . . . . .<br />

Imagine generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Comanda vocală a sistemului de<br />

radio-navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Indicaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Index al cuvintelor cheie . . . . . . . . . .<br />

39<br />

42<br />

44<br />

47<br />

50<br />

54<br />

54<br />

57<br />

58<br />

58<br />

62<br />

62<br />

65


Indicaţii generale<br />

Prezentarea aparatului<br />

A1 Pornirea şi oprirea: Butonul de acţionare pentru activarea/dezactivarea<br />

(apăsare) sistemului de navigaţie şi pentru reglarea volumului sonor<br />

(rotire)<br />

A2 Tasta de selectare pentru selectarea meniului corespunzător:<br />

− <strong>RADIO</strong> – se comută pe regimul de funcţionare radio, iar în acest<br />

regim de funcţionare se selectează banda de frecvenţă.<br />

− MEDIA – se comută pe ultima sursă media reglată sau se selectează<br />

o altă sursă media.<br />

− PHONE –activează funcţia Telefon* - după caz dezactivează sonorul<br />

sursei audio actuale.<br />

− TONE - deschide meniul pentru reglajele tonalităţii şi volumului<br />

sonor.<br />

− MAP - comută pe afişarea hărţii cu indicarea poziţiei actuale a autovehiculului<br />

sau cu afişarea rutei în timpul găsirii distanţei. Pe hartă se<br />

activează sau se dezactivează o fereastră suplimentară cu informaţii.<br />

− NAV - comută pe Navigaţie.<br />

− TRAFFIC (TMC)- afişează informaţiile despre trafic memorate (Traffic-<br />

Message-Channels).<br />

− SETUP - permite efectuarea reglajelor în fiecare regim de funcţionare.<br />

A3 � şi � : Tastele înainte/înapoi acţionează în regimul de funcţionare<br />

audio „activ“.<br />

− Regimul de funcţionare <strong>RADIO</strong> - pentru selectarea postului din lista<br />

posturilor memorate.<br />

− Regimul de funcţionare MEDIA - pentru selectarea titlului următor<br />

sau anterior.<br />

− Regimul de funcţionare TV - pentru selectarea postului TV.<br />

A4 Fanta CD/DVD<br />

A5 Touchscreen (ecran senzitiv): Zonele încadrate cu chenar colorat de pe<br />

ecran sunt „active“ şi pot fi acţionate atingând ecranul.<br />

Indicaţii generale 3<br />

A6 Tasta de ejectare � - apăsaţi scurt, pentru a scoate un CD/DVD din<br />

aparat.<br />

A7 � - activează comanda vocală a aparatului.<br />

A8 Butonul de reglare<br />

− Regimul de funcţionare <strong>RADIO</strong> – pentru reglarea manuală a posturilor<br />

rotiţi; apăsaţi scurt pentru a porni / a opri funcţia de redare automată<br />

a posturilor (Scan).<br />

− Regimul de funcţionare MEDIA - rotiţi pentru selectarea titlurilor;<br />

apăsaţi scurt pentru a porni / a opri funcţia de redare automată<br />

(Scan).<br />

− Afişajul hărţii (MAP) - rotiţi, pentru a modifica scara hărţii; apăsaţi<br />

scurt pentru repetarea unei indicaţii de navigaţie în timpul prezentării<br />

traseului.<br />

− Navigaţia - apăsaţi scurt pentru repetarea unei indicaţii de navigaţie<br />

în timpul prezentării traseului.<br />

A9<br />

Locaşul cardurilor de memorie: Se pot folosi carduri de memorie SD<br />

(Secure Digital Memory Cards), MMC (Multimedia Cards) de dimensiuni<br />

de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm şi capacitate de până la 4 GB ca şi SDHC<br />

(Secure Digital High-Capacity Memory Cards) cu o capacitate de până la<br />

32 GB. Fanta pentru introducerea cardului de memorie se află sub ecran.<br />

Explicaţia simbolurilor<br />

* echipamentele marcate astfel fac parte din echiparea în serie numai a anumitor<br />

modele de autovehicule sau sunt livrate ca echipamente suplimentare.<br />

� Sfârşitul unui capitol.<br />

� Capitolul continuă pe pagina următoare.<br />

Indicaţii importante<br />

Garanţia<br />

Aparatele dispun de aceleaşi condiţii de garanţie ca şi autovehiculele noi.


4<br />

Indicaţii generale<br />

Indicaţie<br />

Defecţiunile acoperite de garanţie nu trebuie să fie provocate prin utilizarea necorespunzătoare<br />

a sistemului sau prin efectuarea reparaţiilor de către persoane neautorizate.<br />

Aparatul nu trebuie să prezinte deteriorări pe suprafaţa exterioară.<br />

Indicaţii pentru utilizarea sistemului de navigaţie<br />

Exigenţele din traficul actual solicită întreaga atenţie a conducătorului auto.<br />

Detaliile cuprinzătoare şi pretenţioase ale echipamentelor acestui sistem oferă - pe<br />

lângă posibilităţile de entertainment - de asemenea, informaţii numeroase care vă<br />

ajută la atingerea rapidă şi sigură a destinaţiei.<br />

Totuşi, acţionarea sistemului de navigaţie este permisă numai când situaţia din<br />

trafic permite acest lucru.<br />

Reglajele volumului sonor trebuie astfel efectuate încât conducătorul auto să poată<br />

auzi semnalele acustice din exterior, cum ar fi alarmele echipajelor de intervenţie<br />

(poliţie, salvare şi pompieri).<br />

ATENŢIE!<br />

Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra traficului! Conducătorul auto<br />

poartă întreaga responsabilitate pentru siguranţa în trafic. Utilizaţi funcţiile<br />

astfel încât să păstraţi permanent controlul asupra autovehiculului în toate<br />

situaţiile din trafic!<br />

Înainte de utilizarea sistemului de navigaţie<br />

• Respectaţi regulile de circulaţie.<br />

• Numele străzilor şi ale oraşelor se pot modifica. De aceea, în cazuri excepţionale,<br />

numele memorate pe DVD-ul de navigaţie, nu corespund cu numele modificate.<br />

• Ruta propusă de sistemul de navigaţie este o recomandare pentru ajungerea la<br />

destinaţie. În timpul deplasării, fiţi atenţi la semafoare, la străzile cu sens unic, la<br />

interdicţiile de schimbare a benzii de circulaţie, la canale şi feriboturi.<br />

ATENŢIE!<br />

Regulamentul privind circulaţia rutieră este întotdeauna valabil, chiar şi în<br />

situaţia în care o recomandare dată de sistem se află în contradicţie cu acesta.<br />

Atenţie!<br />

• Introducerea unui al doilea CD/DVD în timpul redării unui CD/DVD deja introdus<br />

poate deteriora mecanismul de redare. Atenţie la faptul că după apăsarea tastei de<br />

ejectare �<br />

, durează câteva secunde până când CD/DVD-ul este ejectat din aparat. În<br />

acest timp, obturatorul fantei de introducere a CD/DVD-urilor este deschis. Aşteptaţi<br />

ejectarea CD/DVD-ului înainte de a încerca să introduceţi un nou CD/DVD.<br />

• Nu apăsaţi cu putere pe butoanele şi tastele aparatului, pentru a evita deteriorarea.<br />

Pentru acţionarea aparatului este suficientă o uşoară apăsare pe tastă. Butoanele de<br />

acţionare zone de întrerupere, pentru a diminua riscul accidentărilor.<br />

• Pentru acţionarea ecranului senzitiv nu folosiţi obiecte ascuţite sau dure. Este suficientă<br />

o uşoară apăsare cu degetul. Un afişaj de pe ecran care nu poate fi apelat prin<br />

apăsare scurtă, înseamnă că nu este disponibil în acel moment.<br />

• Luaţi în considerare faptul că un DVD de navigaţie zgâriat sau murdar poate afecta<br />

sistemul de navigaţie.<br />

Indicaţie<br />

• Sistemul de navigaţie este un calculator performant. La fel ca şi calculatorul<br />

dumneavoastră de acasă, şi acest aparat are nevoie de câteva secunde pentru îndeplinirea<br />

comenzilor complicare de utilizare. În astfel de situaţii se poate întâmpla ca<br />

aparatul să nu mai reacţioneze la comenzi până când nu se încheie procesele în derulare<br />

în fundal. Aveţi puţină răbdare, deoarece se poate întâmpla ca aparatul să<br />

„observe“ procesele îndeplinite, chiar dacă acest lucru nu se observă din exterior.<br />

Astfel el va prelucra aceste procese, după încheierea proceselor din fundal, ceea ce<br />

poate conduce la încurcături.<br />

• Mecanismul DVD din acest aparat utilizează pentru redare un sistem de codificare<br />

audio Dolby Digital ® şi DVD-uri audio MLP Lossless ® pentru cea mai înaltă calitate de<br />

redare, corespunzătoare acestui standard. „Dolby ® “, „MLP Lossless ® “ şi simbolul<br />

dublu D sunt marcă înregistrată a Dolby Laboratories ® .<br />

• Cu ajutorul „DTS ® “ şi „DTS 2.0 ® “ sunetul Surround al unui DVD este transformat şi<br />

redat la cea mai înaltă calitate. „DTS ® “ şi „DTS 2.0 ® “ sunt mărci înregistrate ale DTS, Inc.


• Fişierele audio WMA (Windows Media Audio) pot fi redate de aparat şi pot fi<br />

memorate pe hard disc (HDD), dacă nu sunt protejate prin DRM (Digital Rights<br />

Management). Acţionarea şi comportamentul acestora este acelaşi cu al fişierelor<br />

audio comprimate MP3 şi nu vor fi descrise în mod special în acest manual.<br />

Întreţinerea ecranului<br />

Manipulaţi ecranul cu atenţie, deoarece din cauza amprentelor sau a atingerii cu<br />

obiecte ascuţite se pot produce deformări sau zgârieturi.<br />

Amprentele de pe ecran se pot curăţa cu o lavetă moale şi eventual cu alcool pur.<br />

Indicaţie<br />

Nu utilizaţi dizolvanţi precum benzina sau terebentina, deoarece acestea pot ataca<br />

suprafaţa ecranului.<br />

Indicaţii generale 5


6<br />

Indicaţii generale<br />

Utilizarea în timpul mersului<br />

În traficul actual, trebuie să vă îndreptaţi întreaga atenţie asupra desfăşurării traficului.<br />

ATENŢIE!<br />

Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra traficului. Când atenţia<br />

conducătorului este distrasă, se pot produce accidente şi accidentări.<br />

• Nu vă lăsaţi distras de la desfăşurarea traficului de efectuarea reglajelor sau<br />

de utilizarea aparatului.<br />

• Utilizaţi aparatul numai când condiţiile din trafic şi meteorologice permit<br />

acest lucru.<br />

• Diferitele reglaje ale volumului sonor trebuie astfel realizate, încât<br />

semnalele acustice din exterior, de ex. sirena poliţiei sau a pompierilor, să se<br />

poată auzi bine în interiorul autovehiculului.<br />

Indicaţie<br />

În funcţie de ţară, anumite funcţii ale sistemului de navigaţie nu mai pot fi selectate de<br />

pe ecran de la o anumită viteză de deplasare. Aceasta nu reprezintă o defecţiune a<br />

aparatului, ci este o respectare a legilor acelei ţări.<br />

Modul de utilizare - general<br />

Fig. 1 Tasta de selectare SETUP:<br />

Meniul principal Setări.<br />

Fig. 2 Tasta de selectare SETUP:<br />

Setările Radio.<br />

Ecranul aparatului este un aşa-numit touchscreen (ecran senzitiv). Zonele încadrate cu<br />

chenar colorat de pe ecran sunt „active“ momentan şi pot fi acţionate atingând<br />

ecranul.


„Tastele funcţionale“ de pe ecran<br />

– Zonele active, care apelează o funcţie sau un meniu, sunt denumite „taste<br />

funcţionale“.<br />

– De exemplu, în meniul principal Setup (Setări) apăsaţi tasta funcţională Radio<br />

⇒ pagina 6, fig. 1, pentru a apela meniul Einstellungen Radio ⇒ pagina 6, fig. 2<br />

(Setările radio). În care meniu vă aflaţi momentan, aflaţi din rândul superior A .<br />

– De la tasta funcţională � AB comutaţi din oricare meniu înapoi în meniul anterior.<br />

Deplasarea obiectelor sau cursoarelor<br />

– Puneţi degetul pe ecran pe imaginea unui obiect mobil, de exemplu pe „cursorul“<br />

AC dintr-o „scală scroll“ ⇒ pagina 6, fig. 2.<br />

– Deplasaţi degetul fără a-l ridica pe ecran. Obiectul urmăreşte mişcarea degetului,<br />

însă nu se poate deplasa decât în domeniul predefinit.<br />

– În poziţia dorită, ridicaţi degetul de pe ecran.<br />

– Pentru vizionarea segmentului de meniu afişat ⇒ pagina 6, fig. 2 deplasaţi cursorul<br />

în jos în scala scroll.<br />

– Alternativ, puteţi deplasa cursorul pe ecran în jos şi în sus prin apăsarea tastelor<br />

funcţionale � şi � .<br />

– Un cursor dintr-o scală de reglare � poate fi deplasat alternativ şi prin apăsarea<br />

- sau + . De exemplu, la setările ecranului în regimul de funcţionare Video-DVD.<br />

Comanda vocală<br />

– Apăsaţi scurt tasta funcţională � , pentru a activa comanda vocală „Speek what<br />

you see (Spuneţi ce vedeţi)“.<br />

– Apoi pronunţaţi comanda sau urmaţi indicaţiile sistemului.<br />

Dacă, după activarea aparatului pe ecran nu se afişează nicio tastă funcţională (de ex.<br />

în timpul redării unui DVD), apăsaţi scurt pe ecran, pentru a afişa tastele funcţionale<br />

actuale.<br />

Indicaţii generale 7<br />

„Scala scroll“<br />

O scală verticală pe marginea din dreapta ecranului cu un cursor AC între tastele cu<br />

săgeţi � şi � poartă numele de „scală scroll“. Aceasta indică faptul că într-un meniu<br />

mai există alte puncte, care devin vizibile la deplasarea cursorului în jos.<br />

„Fereastra Pop-up“<br />

Tasta funcţională cu o săgeată � de lângă o altă tastă funcţională indică setarea selectată<br />

momentan, de ex. la Fav. TMC station: (post TMC preferat) � Automatisch<br />

(automat) ⇒ pagina 6, fig. 2 AD .<br />

Dacă apăsaţi tasta funcţională � ... de pe ecran, se va deschide o aşa-numită „fereastră<br />

Pop-up“, în care sunt afişate toate opţiunile de setare posibile.<br />

Apăsaţi scurt setarea dorită. Fereastra Pop-up dispare şi setarea selectată se va afişa în<br />

tasta funcţională � ... . Pentru a închide fereastra Pop-up, fără a modifica setarea,<br />

apăsaţi tasta funcţională � din fereastra Pop-up.<br />

„Checkbox“<br />

Unele funcţii pot fi doar activate sau dezactivate.<br />

În faţa unei funcţii care poate fi numai activată sau dezactivată, se găseşte o aşa numită<br />

„Checkbox“ ⇒ pagina 6, fig. 2 AE<br />

. Bifa din Checkbox � indică faptul că funcţia<br />

respectivă este activată, o Checkbox goală � indică faptul că funcţia este dezactivată.<br />

Pentru activare sau dezactivare apăsaţi o dată scurt tasta funcţională respectivă.


8<br />

Indicaţii generale<br />

Interfaţa pentru introducere pentru texte la alegere<br />

În câteva meniuri aveţi posibilitatea de a introduce texte libere. De exemplu la alocarea<br />

unui nume de folder pentru memorarea fişierelor MP3 pe hard disc sau la căutarea<br />

numelui unei destinaţii speciale.<br />

– Apăsaţi OK pentru a prelua o succesiune de caractere oferite de aparat sau apăsaţi<br />

� pentru a şterge caracterele din câmpul de introducere.<br />

– În interfaţă, apăsaţi pe un caracter din blocul de taste pentru a-l prelua în câmpul<br />

de introducere.<br />

– De asemenea, puteţi şterge sau modifica succesiunea de litere din câmpul de<br />

introducere, sau puteţi afişa şi alte caractere pentru completare.<br />

– Apăsaţi pe OK pentru a prelua succesiunea de caractere din câmpul de introducere.<br />

Prin apăsarea � se închide interfaţa de introducere, fără ca introducerea să<br />

fie preluată.<br />

Alte posibilităţi de introducere:<br />

� – comută de pe litere mari pe litere mici şi invers.<br />

Fig. 3 Interfaţa pentru introducere<br />

pentru texte la alegere<br />

� – deschide interfaţa de introducere pentru cifre şi caractere speciale. Tasta<br />

funcţională se schimbă în A-Z . Apăsaţi pe A-Z pentru a reveni la interfaţa pentru<br />

introducerea literelor.<br />

– Tasta Space pentru introducerea spaţiilor.<br />

� sau � – deplasează cursorul la stânga sau la dreapta în câmpul de introducere.<br />

� - şterge caracterele din câmpul de introducere, din poziţia în care se află cursorul,<br />

de la dreapta la stânga.<br />

Selectarea caracterelor speciale care au la bază litere<br />

În interfeţele pentru introducere, unele litere sunt marcate suplimentar cu un triunghi<br />

„�“. Aceasta indică faptul că se pot selecta caractere speciale ale acestor litere.<br />

Menţineţi degetul apăsat pe tasta funcţională corespunzătoare, până când apare o<br />

fereastră Pop-up cu aceste caractere speciale. Preluaţi caracterul dorit în câmpul de<br />

introducere, prin apăsare – fereastra Pop-up se închide. Dacă nu se efectuează nicio<br />

introducere, fereastra Pop-up se închide automat după câteva secunde.<br />

Unele caractere speciale se pot „înlocui“. Astfel, în locul caracterelor germane „Ä“, „Ü“<br />

şi „Ö“, sistemul de navigaţie recunoaşte grupurile de litere „AE“, „UE“ şi „OE“. Alte<br />

caractere speciale pot fi ignorate, de exemplu, în locul lui „É“, „Ę“ sau „Č“, sistemul de<br />

navigaţie recunoaşte un „E“ normal.<br />

Interfaţa pentru introducerea cifrelor<br />

Fig. 4 Interfaţa pentru introducerea<br />

cifrelor<br />

– Apăsaţi OK pentru a prelua o succesiune de cifre afişată sau apăsaţi �<br />

pentru a<br />

şterge caracterele din câmpul de introducere de la dreapta la stânga.


– Apăsaţi în interfaţa pentru introducere pe o tastă funcţională 0 - 9 pentru a<br />

prelua cifrele respective în câmpul de introducere.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională OK , după ce întregul număr dorit este afişat în câmpul de<br />

introduce. Prin apăsarea � se închide interfaţa de introducere, fără ca introducerea<br />

să fie preluată.<br />

Funcţiile speciale*<br />

Asistenţa la parcare<br />

Dacă autovehiculul dumneavoastră este echipat cu „asistenţă la parcare“, după activarea<br />

acesteia, pe ecran se va afişa distanţa până la un obstacol.<br />

Climatronic<br />

Dacă autovehiculul dumneavoastră este echipat cu Climatronic, la modificarea reglajelor<br />

veţi primi o atenţionare pe ecran.<br />

Afişarea orei<br />

În meniul Setări sistem puteţi dezactiva sau activa afişarea orei pe ecran.<br />

Activarea şi dezactivarea sistemului<br />

– Sistemul se activează sau dezactivează apăsând butonul de acţionare A1 .<br />

Se va reda sursa audio care era în funcţiune la oprirea aparatului.<br />

Dacă scoateţi cheia din contact în timp ce sistemul este în funcţiune, aparatul radio se<br />

va dezactiva automat.<br />

Apoi puteţi porni din nou aparatul. Când contactul este întrerupt, aparatul se opreşte<br />

automat (protecţia bateriei autovehiculului împotriva descărcării) după cca. o oră.<br />

Acest procedeu se poate repeta de câte ori doriţi.<br />

Codificarea antifurt<br />

Codificarea antifurt a sistemului dumneavoastră de navigaţie împiedică punerea în<br />

funcţiune a sistemului, după o pană de curent, de ex. în timpul unei reparaţii a autov-<br />

Indicaţii generale 9<br />

ehiculului sau în cazul furtului acestuia. După decuplarea bateriei, după decuplarea<br />

sistemului de navigaţie de la reţeaua de bord a autovehiculului şi după arderea<br />

siguranţei, la repunerea în funcţiune este necesară introducerea codului.<br />

Introducerea codului<br />

– Dacă după pornire, apare un câmp cu taste şi solicitarea de a introduce codul,<br />

aparatul trebuie deblocat prin introducerea corectă a codului din patru cifre.<br />

Numărul încercărilor efectuate este afişat pe ecran, în al doilea rând.<br />

– Apăsaţi direct pe ecran, pe o cifră din blocul de cifre 0 - 9 . Cifra este preluată în<br />

câmpul de introducere.<br />

– După introducerea codului din patru cifre, blocul de cifre se va dezactiva (devine<br />

gri) şi nu se mai pot introduce alte cifre.<br />

– Apăsaţi pe � de pe ecran pentru a şterge cifrele din câmpul de introducere de la<br />

dreapta la stânga şi astfel să corectaţi cifrele greşit introduse.<br />

– Când în câmpul de introducere este afişat codul corect, apăsaţi pe OK<br />

.<br />

Număr de cod<br />

Puteţi afla codul numai „online“ de la Škoda System pentru a garanta o protecţie şi mai<br />

eficientă împotriva furtului. Adresaţi-vă unităţilor Škoda.<br />

Numărul de cod fals<br />

Dacă la introducerea codului se confirmă un cod greşit, procesul se mai poate repeta<br />

o dată. Numărul încercărilor efectuate este afişat pe ecran, în al doilea rând.<br />

Dacă numărul de cod este introdus greşit şi de această dată, aparatul se blochează cca.<br />

o oră. Numai după o oră, timp în care aparatul trebuie să fie pornit şi contactul pus,<br />

este posibilă repetarea introducerii codului.<br />

Dacă au loc alte două încercări nereuşite, sistemul de navigaţie se blochează din nou<br />

pentru o oră.<br />

Ciclul – două încercări, o oră blocat – se poate repeta la infinit.<br />

Indicaţie<br />

Codul este memorat de obicei în tabloul de instrumente. Astfel, se decodifică automat<br />

(codificarea confort). Introducerea manuală a codului nu este necesară.


10<br />

Tasta de selectare TONE<br />

Tasta de selectare TONE<br />

Reglajele pentru tonalitate<br />

Prin apăsarea tastei TONE puteţi selecta următorii parametri:<br />

• Sound settings: Bass - Mid - Treble (Setări ale sunetului: joase - medii - înalte) -<br />

Reglarea frecvenţelor înalte, medii şi joase;<br />

• Balance-Fader - Raportul volumului sonor (stânga şi dreapta = Balance), (faţă şi<br />

spate = Fader);<br />

• Volume settings<br />

• Switch-on volume - reglarea volumului maxim<br />

• Traffic announcements - Reglarea volumului minim<br />

• Navigation and voice control (Navigaţie şi comandă vocală) - reglarea volumului<br />

sonor al anunţurilor vocale ale navigaţiei, reglarea reducerii volumului mediu sau a<br />

radioului la anunţurile vocale ale navigaţiei.<br />

• Telephone volume (volumul telefonului) - Reglarea volumului minim al anunţurilor<br />

vocale ale navigaţiei.<br />

• PDC: Reduce audio vol. * (PDC: reducerea volumului sunetului) - Reglarea volumului<br />

sunetului la parcare;<br />

• Speed dependent volume control (GALA) (Control al volumului sonor în funcţie de<br />

viteză) - Adaptarea volumului sonor în funcţie de viteză;<br />

• AV-Output * (ieşire AV) - Activarea unei surse externe DVD;<br />

• Acoustic feedback (feedback acustic) - activarea sau dezactivarea tonului de confirmare<br />

la acţionarea ecranului;<br />

• EQ settings * (setări EQ) - Selectarea tipului de program (linear, vorbire, rock, clasic,<br />

dance);<br />

• Surround * - Setarea tonalităţii surround.<br />

Funcţia GALA<br />

Aparatul de radio măreşte automat volumul sonor odată cu creşterea vitezei. O valoare<br />

mai ridicată determină o creştere mai puternică a volumului sonor.<br />

Reducerea volumului sonor pentru controlul distanţei la parcare (PDC) *<br />

Dacă autovehiculul dumneavoastră este echipat cu „asistenţă la parcare“, volumul<br />

sonor va coborî automat la o valoare prestabilită, când „asistenţa la parcare“ este activată.<br />

Anunţurile navigaţiei<br />

An (activat) – recomandările vocale de deplasare ale navigaţiei sunt redate în regimul<br />

de funcţionare audio, la volumul sonor prestabilit.<br />

Dynamic (dinamic) – recomandările vocale de deplasare sunt redate numai dacă se<br />

părăseşte ruta calculată, de exemplu din cauza unor probleme anunţate apărute în<br />

trafic. Această setare se recomandă când recomandările acustice de deplasare pentru<br />

o distanţă parcursă zilnic nu mai sunt necesare, iar navigaţia este folosită numai pentru<br />

navigaţia dinamică. Dacă se emite o recomandare acustică de deplasare, din cauza<br />

unei modificări a rutei, anunţurile navigaţiei se activează din nou (afişaj:<br />

Nav. announcements � On ) (Anunţuri ale navigaţiei, pornit).<br />

Off<br />

(oprit) - nu se redau recomandări vocale de deplasare de către sistemul de<br />

navigaţie.


Tasta de selectare SETUP<br />

Meniul principal al setărilor (Setup)<br />

– Apăsaţi tasta de selectare SETUP pentru a deschide meniul principal Setările.<br />

Prezentarea meniurilor setărilor<br />

Radio - Efectuarea setărilor pentru funcţia tastelor cu săgeată din regimul de<br />

funcţionare radio pentru tastele de memorare afişate pentru lista posturilor memorate<br />

şi pentru informaţiile despre trafic TMC ⇒ pagina 11, „Setările Radio“.<br />

Media (media) – Stabilirea setărilor pentru redarea şi afişarea fişierelor MP3 şi activarea<br />

sau dezactivarea surselor audio externe conectate ⇒ pagina 12.<br />

Telefon - Actualizarea agendei telefonice din aparat, ştergerea tuturor listelor de<br />

apeluri şi editarea ocupării tastelor de apelare rapidă ⇒ pagina 12.<br />

System (sistem) – modificarea setărilor sistemului precum limba, ora afişajul<br />

instalaţiei de climatizare*, şi resetarea sau, după caz, ştergerea setărilor ⇒ pagina 15.<br />

Display (ecran) - reglarea luminozităţii ecranului, selectarea sau deselectarea designului<br />

pentru zi/noapte şi a tonului de confirmare la apăsarea tastelor ⇒ pagina 13.<br />

Map (harta) - Efectuarea setărilor pentru afişarea hărţii şi selectarea simbolurilor care<br />

se doresc a fi afişate pe hartă ⇒ pagina 14, „Setările hărţii“.<br />

Navigation (navigaţia) - stabilirea setărilor pentru emiterea recomandărilor de deplasare,<br />

definirea sau modificarea adresei ca adresă de domiciliu şi pornirea unei<br />

deplasări virtuale demonstrative cu punctul de plecare setat manual ⇒ pagina 14.<br />

Traffic information (informaţii despre trafic) – selectarea postului TMC preferat, stabilirea<br />

domeniului pentru anunţurile TMC şi activarea / dezactivarea anunţurilor despre<br />

trafic⇒ pagina 15, „Setările informaţiilor despre trafic“.<br />

Voice control (control vocal) - Reglarea stilului dialogului, vizualizării ajutorului şi<br />

ştergerea înregistrărilor.<br />

Video - efectuarea setărilor pentru redarea unui DVD introdus şi reglarea formatului<br />

ecranului. În plus, la funcţionarea unei surse media externe, se poate regla norma<br />

audio/video⇒ pagina 16, „Setările Video“şi se pot efectua setări pentru regimul de<br />

funcţionare TV.<br />

Setările Radio<br />

Tasta de selectare SETUP 11<br />

Apelaţi meniul Setup Radio (Setări Radio) apăsând tasta de selectare SETUP şi a tastei<br />

funcţionale Radio ⇒ fig. 5.<br />

Stabilirea selectării posturilor de la tastele cu săgeată Arrow keys<br />

– Apăsaţi pe Station list (lista de posturi) sau pe Preset list (lista posturilor memorate)<br />

pentru a stabili din care listă să se selecteze posturile în regimul de<br />

funcţionare radio, de la tastele cu săgeată. Dacă se selectează Preset list (lista de<br />

posturi), la comutarea posturilor de la tastele cu săgeată, se vor apela posturile<br />

memorate în lista de posturi memorate. În meniul principal <strong>RADIO</strong>, în partea<br />

stângă sus, se va afişa „Memory“ (memoria).<br />

Funcţionarea regională RDS (RDS-Regional)<br />

Fig. 5 Meniul: Setările Radio.<br />

– Apăsaţi tasta RDS regional (post regional) şi în fereastra Pop-up deschisă selectaţi<br />

o setare.<br />

– Dacă alegeţi tasta Automatic<br />

(automat), se va selecta întotdeauna frecvenţa care<br />

asigură cea mai bună recepţie pentru postul de radio ascultat.


12<br />

Tasta de selectare SETUP<br />

– Dacă alegeţi tasta Fixed (fix), aparatul încearcă să păstreze un post de radio regional<br />

cât mai mult, până când calitatea recepţiei devine atât de slabă, încât<br />

programul se pierd.<br />

Activarea sau dezactivarea informaţiilor despre trafic<br />

– În meniul Setările Radio, apăsaţi tasta funcţională Traffic programme (TP)<br />

(informaţii despre trafic (TP)) pentru a activa sau dezactiva redarea informaţiilor<br />

despre trafic. O bifă în căsuţa � indică faptul că funcţia informaţiilor despre trafic<br />

este deja activată.<br />

Selectarea posturilor TMC preferate<br />

– În meniul Setările Radio apăsaţi tasta funcţională Current TMC stat.: (Staţia TMC<br />

curentă) Emiţătorul TMC afişează postul TMC de la care se recepţionează<br />

informaţiile despre trafic.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională din spatele Fav. TMC station: (Staţia TMC favorită) şi<br />

selectaţi postul TMC preferat.<br />

– Apăsaţi pe Automatic (automat), dacă doriţi ca aparatul să caute automat posturile<br />

TMC.<br />

Ştergerea listei posturilor memorate<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Delete preset list (Ştergere listă de posturi presetate) şi<br />

confirmaţi întrebarea de siguranţă apărută pentru a şterge toate posturile radio<br />

memorate în această listă.<br />

Puteţi selecta următoarele funcţii:<br />

Post TMC preferat<br />

Dacă „postul TMC favorit“ selectat nu mai poate fi recepţionat, sistemul va căuta<br />

automat postul TMC cu cea mai bună recepţie pentru zona în care vă aflaţi. De la care<br />

posturi de radio TMC primiţi informaţii, este indicat în Setările Radio.<br />

Setările Media<br />

Apelaţi meniul Setările Media apăsând tasta de selectare SETUP şi tasta funcţională<br />

Media (media).<br />

– Activaţi căsuţele din faţa opţiunilor �, apăsând tasta funcţională corespunzătoare.<br />

Tastele funcţionale în meniul – Setup Media (Setare media)<br />

Activate AV input (activare intrare AV) – pentru redarea unei surse externe opţionale<br />

audio* sau video*, când este montat un TV-Tuner.<br />

Activate AUX input (activare intrare AUX) - pentru redarea unei surse audio externe*.<br />

Low (încet) - Reglarea sensibilităţii la intrare a unei surse externe*.<br />

Deactivate artist/title name (dezactivare nume interpret/titlu) – Conform setărilor efectuate,<br />

în timpul funcţionării CD-urilor audio şi în regimul de funcţionare MP3, se vor<br />

afişa numele interpretului şi titlul sau numai numele fişierului şi al folderului.<br />

Scan/Mix/Repeat inklusive Unterordner (Scan/Mix/Repeat inclusiv subfoldere) – redă<br />

toate fişierele MP3 din folderele şi subfolderele de pe suportul respectiv, în ordinea<br />

corespunzătoare.<br />

Activate Bluetooth audio * (activare Bluetooth Audio) - Permite un transfer fără cablu al<br />

fişierelor MP3 din adaptarea pentru telefon.<br />

Setările telefonului*<br />

Apelaţi meniul Setările telefonului apăsând tasta de selectare SETUP şi tasta<br />

funcţională Telefon .<br />

Actualizarea agendei telefonice din aparat<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Update telephone book (actualizare agendă telefonică)<br />

pentru a actualiza toate contactele modificate, din agenda telefonului mobil sau de<br />

pe cartela SIM, de la ultima cuplare a telefonului mobil. Procesul poate dura câteva<br />

minute.<br />

– Confirmaţi întrebarea de siguranţă apărută. În timpul actualizării datelor, datele<br />

„vechi“ din agenda aparatului sunt în continuare disponibile.<br />

Ştergerea listelor de apeluri<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Delete call lists<br />

(ştergere listă de apeluri).


– Confirmaţi întrebarea de siguranţă apărută, selectând Delete (ştergere) pentru a<br />

şterge toate numerele de telefon memorate ale apelurilor efectuate şi nepreluate<br />

de la radio.<br />

Editarea tastelor pentru apelarea scurtă ocupate<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Speed dial (apelare rapidă) pentru a edita tastele de<br />

apelare rapidă ocupate.<br />

– În meniul următor selectaţi prin apăsare, tastele de apelare rapidă pe care doriţi să<br />

le modificaţi.<br />

Indicaţie<br />

Posibilităţile de selectare a setărilor telefonului depind de fiecare sistem de adaptare<br />

pentru telefon.<br />

Setările sistemului<br />

Apelaţi meniul Setările sistemului apăsând tasta de selectare SETUP şi a tastei<br />

funcţionale System (sistem).<br />

Modificarea manuală a limbii sistemului<br />

– Apăsaţi tasta Language (limba sistemului) şi în fereastra Pop-up deschisă selectaţi<br />

limba dorită. Dacă se selectează „automat“, atunci limba sistemului este cea care<br />

este setată în meniul displayului de informaţii. Dacă se doreşte, se poate regla o<br />

altă limbă pentru aparat.<br />

Modificarea setărilor sistemului<br />

– Puteţi modifica setarea unităţii pentru distanţă.<br />

– Puteţi modifica setarea formatului orei.<br />

– Puteţi modifica setarea formatului datei.<br />

Formatul orei<br />

– Dacă apăsaţi în meniul Setările sistemului tasta funcţională Time display (afişajul<br />

orei), se setează afişajul automat al orei pe ecran.<br />

– Afişarea orei în regimurile de funcţionare radio, media şi hartă.<br />

– Ora curentă este preluată de ceasurile de bord din autovehicul.<br />

– După oprirea aparatului ora rămâne în continuare afişată.<br />

Resetarea aparatului pe reglajele din fabricaţie<br />

Tasta de selectare SETUP 13<br />

– În meniul Setările sistemului apăsaţi tasta funcţională Factory settings (setări din<br />

fabrică).<br />

– Selectaţi astfel toate reglajele pe care doriţi să le resetaţi.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională Reset (resetare) şi confirmaţi întrebarea de<br />

siguranţă, toate reglajele selectate se resetează şi toate datele din acestea se vor<br />

şterge.<br />

Setările pentru „Time“ (oră) şi „Date“ (dată) trebuie efectuate manual numai în situaţii<br />

singulare. În mod normal, ora şi data sunt preluate automat din autovehicul.<br />

Setările ecranului<br />

Apelaţi meniul Setările ecranului apăsând tasta de selectare SETUP şi a tastei<br />

funcţionale Display (ecran).<br />

Nivelul luminozităţii<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Brightness (nivel luminozitate) şi în fereastra Pop-up<br />

deschisă selectaţi o setare.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Automatic<br />

(automat), dacă doriţi ca luminozitatea ecranului<br />

să se regleze automat cu ajutorul senzorilor de la aparat, în funcţie de<br />

condiţiile de luminozitate.<br />

– Apăsaţi una dintre celelalte taste funcţionale pentru a regla manual luminozitatea<br />

ecranului.


14<br />

Tasta de selectare SETUP<br />

Zi/Noapte<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Day/night (zi/noapte) şi în fereastra Pop-up deschisă<br />

selectaţi o setare.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Automatic (automat), dacă doriţi ca afişajul hărţii să se<br />

comute de pe designul pentru zi pe designul pentru noapte şi invers, la aprinderea<br />

şi stingerea luminilor autovehiculului.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Day (zi) sau Night (noapte) pentru a stabili manual designul<br />

de zi sau de noapte al hărţii.<br />

Tonul de confirmare<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Acoustic feedback (feedback audio) şi în fereastra Pop-up<br />

deschisă selectaţi o setare.<br />

– Apăsaţi pe On (activ.) sau Off (dezactiv.) pentru a activa sau dezactiva tonul de<br />

confirmare la acţionarea tastelor funcţionale de pe ecran.<br />

Dezactivarea display-ului<br />

– Prin apăsarea tastei funcţionale Switch off display (oprire display) ecranul se poate<br />

cupla într-un regim de economisire a energiei, ecranul este întunecat şi numai în<br />

partea inferioară se afişează informaţia actuală referitoare la sursa audio.<br />

– Puteţi activa din nou ecranul prin atingerea ecranului sau a oricărei taste în afară de<br />

butonul de comandă.<br />

Indicaţie<br />

Reţineţi faptul că o reglare manuală a ecranului în condiţii nefavorabile poate conduce<br />

la nerecunoaşterea afişajelor de pe display.<br />

Setările hărţii<br />

Apelaţi meniul Setările hărţii apăsând tasta de selectare SETUP şi tasta funcţională<br />

Map (harta).<br />

Poziţia ferestrei suplimentare Split-screen<br />

Serveşte la poziţionarea ferestrei suplimentare pe afişajul hărţii.<br />

Simbolul destinaţiei<br />

Redă destinaţiile în 2D sau 3D<br />

Selectarea detaliilor pe hartă Select map details<br />

Selectaţi un detaliu pe care doriţi să-l regăsiţi afişat pe hartă, prin apăsare. Detaliile<br />

selectate sunt marcate printr-o bifă în căsuţă � şi sunt afişate în câmpul de introducere<br />

de jos.<br />

Afişarea simbolurilor pentru favorite<br />

Dacă este activată căsuţa �, destinaţiile memorate ca favorite vor fi afişate pe hartă,<br />

împreună cu simbolul selectat.<br />

Reglarea limitării de viteză<br />

Când căsuţa este activată �, se fişează pe ecran limitarea actuală de viteză pe<br />

porţiunea circulată a străzii.<br />

Setările navigaţiei<br />

Apelaţi meniul Setările navigaţiei apăsând tasta de selectare SETUP şi a tastei<br />

funcţionale Media<br />

(medii).<br />

Puteţi selecta următoarele funcţii:<br />

Fig. 6 Meniul: Setările navigaţiei


• Suggest 3 alternative routes (propunere 3 rute alternative) - propunere trei rute<br />

alternative;<br />

• Nav. announcements (Anunţuri ale navigaţiei) - reglarea anunţurilor navigaţiei;<br />

• Time display (afişaj oră) - în timpul prezentării traseului, pe hartă se afişează fie ora<br />

sosirii, fie durata de deplasare.<br />

• Define home address (definire adresă domiciliu) - introducerea adresei de domiciliu.<br />

• EAdvanced navigation settings (setări elaborate navigaţie) - activarea regimului<br />

demo şi introducerea vitezei mediii pentru calcularea timpului.<br />

Regimul demo<br />

În regimul demo puteţi porni o prezentare virtuală a traseului. Prezentarea virtuală a<br />

traseului se repetă la ajungerea la destinaţia fictivă.<br />

Deoarece, în această situaţie, autovehiculul trebuie să se orienteze din nou, poate dura<br />

un timp, în funcţie de numărul sateliţilor recepţionaţi, până când aparatul poate reda<br />

poziţia actuală reală. Deplasaţi-vă câţiva metri.<br />

Anunţurile navigaţiei<br />

Off (oprit) - nu se redau recomandări vocale de deplasare.<br />

Dynamic (dinamic) – recomandările vocale de deplasare sunt redate numai dacă se<br />

părăseşte ruta calculată, de exemplu din cauza unor probleme anunţate apărute în<br />

trafic. Această setare se recomandă când recomandările acustice de deplasare pentru<br />

o distanţă parcursă zilnic nu mai sunt necesare, iar navigaţia este folosită numai pentru<br />

navigaţia dinamică. Dacă se emite o recomandare acustică de deplasare, din cauza<br />

unei modificări a rutei, anunţurile navigaţiei se activează din nou (afişaj:<br />

Nav. announcements � On ) (Anunţuri ale navigaţiei, pornit).<br />

On (pornit) – recomandările vocale de deplasare sunt redate în timpul regimului de<br />

funcţionare audio.<br />

Viteza medie reglabilă<br />

În funcţie de viteza medie reglată, în timpul calculării rutei, aparatul stabileşte ora<br />

sosirii sau durata de deplasare şi le afişează, în funcţie de setările efectuate.<br />

Setările informaţiilor despre trafic<br />

Tasta de selectare SETUP 15<br />

Apelaţi meniul Setările informaţiilor despre trafic apăsând tasta de selectare SETUP şi<br />

tasta funcţională Traffic information (informaţii despre trafic).<br />

Selectarea postului TMC preferat Fav. TMC station: (Staţia TMC favorită)<br />

Apăsaţi pe Automatic (automat), dacă doriţi ca aparatul să caute automat posturile<br />

TMC.<br />

Selectarea anunţurilor pe care doriţi să le afişaţi TMC filter (filtru TMC)<br />

Apăsaţi pe On route (pe rută), dacă, în timpul prezentării unui traseu doriţi să se<br />

afişeze numai informaţiile despre trafic TMC în legătură cu anomaliile care apar pe ruta<br />

dumneavoastră. Apăsaţi pe Traffic messages (mesaje trafic), dacă doriţi să vi se afişeze<br />

toate informaţiile despre trafic TMC actuale.<br />

Activarea sau dezactivarea informaţiilor despre trafic Traffic announcements<br />

(informaţiile despre trafic)<br />

O bifă în căsuţa � indică faptul că funcţia informaţiilor despre trafic este deja<br />

activată.<br />

Reglarea comenzilor vocale<br />

Apelaţi meniul Setările comenzii vocale apăsând tasta de selectare SETUP şi tasta<br />

funcţională Voice control (control voce).<br />

Stilul dialogului<br />

– Alegeţi tasta Long dialogue (dialog lung) - sistemul enunţă mesajele în întregime<br />

sau Short dialogue<br />

(dialog scurt) sistemul prescurtează unele mesaje sau le înlocuieşte<br />

cu un semnal acustic (Gong), accelerându-se astfel utilizarea sistemului.<br />

Vizualizarea ajutorului<br />

– Vizualizarea selectată a ajutorului arată comenzile cele mai importantă într-o fereastră<br />

pop-up Comenzile posibile sunt:<br />

Ştergerea înregistrărilor vocale<br />

– Şterge pentru puncte individuale din meniu înregistrările vocale.


16<br />

Tasta de selectare SETUP<br />

Setările Video<br />

Apelaţi meniul Setările Video apăsând tasta de selectare SETUP şi tasta funcţională<br />

Video .<br />

Modificarea limbii<br />

– În meniul Setările Video apăsaţi tasta funcţională Audio language (limbă audio),<br />

Menu language (limbă meniu) sau Subtitles (subtitrări) şi selectaţi în fereastra Popup,<br />

limba dorită.<br />

– Afişarea subtitrărilor se dezactivează complet, apăsând pe Off (dezactivat).<br />

Modificarea formatului imaginii<br />

– În dreptul tastei funcţionale DVD format (format DVD) se afişează formatul actual<br />

al imaginii.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională DVD format (format DVD) şi în fereastra Pop-up deschisă<br />

apăsaţi 4:3 sau 16:9<br />

. Toate datele video vor fi redate în formatul reglat.<br />

Setările pentru autovehiculele cu TV-Tuner<br />

Dacă este conectat un TV-Tuner la aparat, aici găsiţi posibilităţi de reglare.


Tasta de selectare <strong>RADIO</strong><br />

Regimul de funcţionare radio<br />

Selectarea posturilor de radio<br />

Fig. 7 Meniu principal <strong>RADIO</strong><br />

Toate posturile de radio cu recepţie bună se vor memora automat în lista de posturi.<br />

Lista de posturi va fi actualizată automat în mod regulat.<br />

Apelarea meniului principal <strong>RADIO</strong> şi selectarea domeniului de<br />

frecvenţă<br />

– Apăsaţi tasta <strong>RADIO</strong> pentru a apela meniul principal <strong>RADIO</strong>. Postul de radio<br />

ascultat momentan se va afişa în partea de sus a ecranului.<br />

– Apăsaţi din nou tasta de selectare <strong>RADIO</strong> pentru a schimba banda de frecvenţă.<br />

Alternativ apăsaţi tasta funcţională Band (bandă) în meniul principal <strong>RADIO</strong> şi în<br />

fereastra Pop-up deschisă apăsaţi FM sau AM . Banda de frecvenţă reglată<br />

momentan se afişează în partea de sus stânga a ecranului.<br />

Selectarea posturilor de radio<br />

Tasta de selectare <strong>RADIO</strong> 17<br />

– Prin scurta apăsare pe tastele cu săgeţi de la aparat A3 sau prin apăsarea tastelor<br />

cu săgeţi de pe ecran, în meniul principal <strong>RADIO</strong> ⇒ fig. 7, comutaţi pe postul anterior<br />

sau următor.<br />

Selectarea unui post de radio din lista de posturi<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Station list (lista de posturi) pentru a afişa toate posturile<br />

de radio recepţionate momentan.<br />

Funcţia Scan<br />

– Apăsaţi scurt butonul de reglare din partea dreaptă jos a aparatului A8 pentru a<br />

porni redarea automată pentru domeniul de frecvenţă actual. Toate posturile de<br />

radio receptate vor fi redate în ordinea dispunerii în listă, câte cinci secunde<br />

fiecare.<br />

– Alternativ, apăsaţi tasta funcţională Extras şi în fereastra Pop-up deschisă apăsaţi<br />

Scan .<br />

– Apăsaţi scurt butonul de reglare A8 sau tasta funcţională � Scan din nou pentru a<br />

încheia redarea automată la postul de radio redat momentan.<br />

Căutarea manuală<br />

– Rotiţi butonul de reglare A8<br />

pentru a regla manual frecvenţa postului dorit. În<br />

partea de jos a ecranului se afişează scala domeniului de frecvenţă selectat, banda<br />

de frecvenţă.<br />

– Apăsaţi scurt butonul de reglare pentru a încheia selectarea manuală a frecvenţei<br />

şi pentru a activa din nou tastele funcţionale.<br />

Indicaţie<br />

• Dacă în partea stângă sus a ecranului apare „Memory“ (memorie), de la tastele cu<br />

săgeţi puteţi selecta numai posturile memorate din lista de posturi.


18<br />

Tasta de selectare <strong>RADIO</strong><br />

Memorarea posturilor radio<br />

Memorarea postului de radio pe o tastă afişată<br />

– Menţineţi apăsată una dintre cele şase taste de memorare 1 ... - 6 ... afişate în<br />

meniul principal <strong>RADIO</strong>, până la emiterea unui semnal sonor. Postul de radio<br />

actual se memorează pe tasta de memorare respectivă.<br />

Memorarea posturilor radio<br />

– În meniul principal <strong>RADIO</strong> apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie)<br />

⇒ pagina 17, fig. 7. Se deschide o fereastră Pop-up cu o listă cu grupele posibile<br />

pentru locaţiile de salvare.<br />

– Alegeţi o grupă cu locaţii de salvare, se deschide un meniu pentru salvarea a şase<br />

posturi radio.<br />

– Alegeţi o locaţie de salvare şi salvaţi postul prin apăsarea pe locaţia de salvare.<br />

– Dacă se selectează o poziţie pe care se află deja un alt post de radio, acesta va fi<br />

şters.<br />

Apelarea unui post de radio memorat<br />

Dacă postul de radio ascultat este deja memorat în lista de posturi memorate, în<br />

spatele denumirii domeniului de frecvenţă (FM sau AM) se afişează numărul poziţiei<br />

de memorare.<br />

Apelarea posturilor de la tastele de memorare<br />

– Apăsaţi scurt una dintre cele şase taste de memorare afişate în meniul principal<br />

<strong>RADIO</strong> 1 ... - 6 ... pentru a apela postul afişat acolo.<br />

Selectarea posturilor din listă<br />

– În fereastra Pop-up deschisă selectaţi care taste de memorare să apară în meniul<br />

principal <strong>RADIO</strong>.<br />

– În lista de posturi apăsaţi postul dorit.<br />

Funcţia RDS<br />

RDS („Radio Data System“) serveşte transferului identificărilor programelor şi al serviciilor<br />

suplimentare şi permite astfel, printre altele, o urmărire automată a posturilor.<br />

În cazul posturilor RDS, dacă recepţia este bună, în locul frecvenţei, este afişat numele<br />

postului.<br />

Dacă un post de radio transmite informaţii suplimentare prin funcţia RDS, în timpul<br />

memorării postului respectiv, se poate întâmpla ca numele postului de radio să nu se<br />

memoreze corect.<br />

Modificarea numelor posturilor<br />

Aveţi posibilitatea să modificaţi manual numele postului.<br />

Selectaţi postul de radio memorat şi aşteptaţi până când pe ecran apare numele<br />

corect. Menţineţi degetul apăsat pe numele postului, între tastele cu săgeţi, până când<br />

se afişează „Sendername gespeichert“ (nume post memorat).<br />

Informaţiile despre trafic TP<br />

Activarea sau dezactivarea informaţiilor despre trafic TP (TMC<br />

Program)<br />

– Apăsaţi tasta <strong>RADIO</strong> pentru a apela meniul principal <strong>RADIO</strong>.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Extras .<br />

– În fereastra Pop-up care se deschide apăsaţi scurt TP<br />

pentru a activa sau dezactiva<br />

funcţia informaţiilor despre trafic.<br />

Simbolul „TP“ împreună cu numele posturilor (de ex. din lista de posturi sau din lista<br />

posturilor memorate) indică un post cu informaţii despre trafic.<br />

Indiferent de postul de radio ascultat, o componentă de recepţie suplimentară va avea<br />

grijă să se recepţioneze întotdeauna un post cu informaţii despre trafic, atât timp cât<br />

funcţia informaţiilor despre trafic este activată.<br />

Disponibilitatea funcţiei informaţiilor despre trafic este indicată prin „TP“ în partea de<br />

sus dreapta a ecranului.


Dacă se întâmplă să nu se recepţioneze niciun post cu informaţii despre trafic, de<br />

exemplu deoarece recepţia radio este deranjată, în loc de „TP“, se afişează „No TP“.<br />

Reţineţi faptul că parcările supraetajate, tunelele, clădirile înalte sau munţii pot bruia<br />

semnalul radio până la blocarea lui totală.<br />

Primirea unei informaţii despre trafic<br />

Dacă doriţi să întrerupeţi transmiterea informaţiei, apăsaţi în fereastra Pop-up<br />

informaţia despre trafic tasta Cancel (întrerupere). Funcţia informaţiilor despre trafic<br />

rămâne totuşi activă, iar următoarea informaţie se va transmite din nou. Apăsaţi tasta<br />

funcţională TP deaktiv. (dezactivare TP) pentru a dezactiva funcţia informaţiilor despre<br />

trafic.<br />

Dezactivarea display-ului<br />

Dezactivarea display-ului<br />

– Prin apăsarea tastei funcţionale Switch off display<br />

(oprire display) ecranul se poate<br />

cupla într-un regim de economisire a energiei, ecranul este întunecat şi numai în<br />

partea inferioară se afişează informaţia actuală referitoare la sursa audio.<br />

– Puteţi activa din nou ecranul prin atingerea ecranului sau a oricărei taste în afară de<br />

butonul de comandă.<br />

Tasta de selectare <strong>RADIO</strong> 19


20<br />

Tasta de selectare TRAFFIC (TMC)<br />

Tasta de selectare TRAFFIC (TMC)<br />

Afişarea informaţiilor despre trafic TRAFFIC (TMC)<br />

Informaţiile despre trafic TMC pot fi folosite în timpul prezentării unui traseu şi pentru<br />

optimizarea automată a traseului, în cazul problemelor în trafic.<br />

– Apăsaţi tasta de selectare TMC<br />

pentru a afişa informaţiile actuale despre trafic,<br />

într-o listă.<br />

– Apăsaţi pe o informaţi despre trafic pentru a afişa imaginea detaliată.<br />

– În imaginea detaliată puteţi răsfoi toate informaţiile despre trafic primite, de la<br />

tastele cu săgeată.<br />

De la care posturi de radio TMC doriţi să primiţi informaţii, puteţi stabili la Setările<br />

Radio.<br />

În timpul prezentării unui traseu, se afişează într-o listă, în funcţie de setările efectuate,<br />

informaţiile despre trafic TMC referitoare la zona poziţiei actuale sau numai cele referitoare<br />

la ruta calculată.<br />

Anomaliile din trafic sunt prezentate în imagine detaliată, fiind reprezentate pe hartă<br />

printr-un simbol corespunzător. Direcţia în care se află o anomalie din trafic este indicată<br />

pe hartă printr-o săgeată în simbol.<br />

Pentru o anomalie din trafic anunţată, puteţi calcula şi manual o rută ocolitoare.<br />

Indicaţie<br />

• Aparatul primeşte în fundal informaţii despre trafic TMC, dacă în locaţia respectivă<br />

se recepţionează un post de radio TMC. Postul pe care îl ascultaţi nu trebuie să fie<br />

neapărat post TMC.<br />

• Informaţiile despre trafic TMC pot fi evaluate şi memorate de sistem, numai dacă<br />

datele de navigaţie ale zonei parcurse momentan sunt memorate în memoria aparatului<br />

sau se află pe un DVD de navigaţie introdus în aparat.<br />

• Calitatea prezentării dinamice a rutei depinde în principal de calitatea informaţiilor<br />

despre trafic transmise. Pentru conţinutul acestora sunt răspunzătoare redacţiile pe<br />

probleme de circulaţie ale posturilor de radio respective.<br />

• Informaţiile despre trafic TMC sunt folosite, şi pentru navigaţia dinamică.<br />

• În condiţii nefavorabile de trafic, ocolirea unui ambuteiaj - pe baza informaţiilor<br />

TMC - nu ar reprezenta un avantaj, dacă şi această porţiune ocolitoare este încărcată.


Tasta de selectare MEDIA<br />

Indicaţii generale referitoare la regimul de funcţionare<br />

CD/DVD<br />

În aparatul intern CD/DVD pot fi redate CD-uri audio (CD-A) şi DVD-uri audio, CD-uri<br />

MP3 şi DVD-uri MP3, precum şi DVD-uri video.<br />

CD nu poate fi citit<br />

Dacă se introduce un CD/DVD care nu poate fi citit de aparat, se afişează scurt<br />

„"CD/DVD error. Please check CD/DVD."“ (Eroare CD/DVD. Vă rugăm verificaţi<br />

CD/DVD) sau „"Wrong data format. Unable to read file."“ (format greşit fişier. nu<br />

poate fi citit) şi CD/DVD-ul introdus va fi ejectat după câteva secunde.<br />

Dacă CD/DVD-ul nu este îndepărtat în interval de 10 secunde, el va fi tras din nou în<br />

aparat, din motive de siguranţă.<br />

ATENŢIE!<br />

• CD-Player-ul este un produs cu laser din clasa 1. La deschiderea aparatului<br />

există pericolul de rănire din cauza razelor laser invizibile.<br />

• CD-Player-ul nu conţine piese care necesită întreţinere. De aceea, adresaţivă<br />

unui service autorizat dacă apare o defecţiune tehnică sau dacă aparatul<br />

trebuie reparat.<br />

Atenţie!<br />

• Introducerea unui al doilea CD/DVD în timpul redării unui CD/DVD deja introdus<br />

poate deteriora mecanismul de redare. Atenţie la faptul că după apăsarea tastei de<br />

ejectare � , durează câteva secunde până când CD/DVD-ul este ejectat din aparat. În<br />

acest timp, obturatorul fantei de introducere a CD/DVD-urilor este deschis. Aşteptaţi<br />

ejectarea CD/DVD-ului înainte de a încerca să introduceţi un nou CD/DVD.<br />

• În cazul unei defecţiuni mecanice a mecanismului CD/DVD sau la introducerea<br />

greşită sau incompletă a unui CD/DVD, pe ecran se afişează mai întâi „CD-Fehler.<br />

Bitte CD überprüfen.“ (eroare CD/DVD. verificaţi) şi apoi „DVD-Laufwerksfehler“<br />

(eroare mecanism DVD). Verificaţi CD/DVD-ul şi introduceţi-l din nou corect şi<br />

Tasta de selectare MEDIA 21<br />

complet în aparat. Dacă apare din nou „DVD-Laufwerksfehler“ (eroare mecanism<br />

DVD), adresaţi-vă unui partener service Škoda.<br />

• Dacă temperatura din interiorul aparatului este prea ridicată, nu se mai pot introduce<br />

CD-uri sau DVD-uri. Aparatul comută în ultima stare de funcţionare activă.<br />

Indicaţie<br />

• Dacă tasta funcţională CD<br />

este inactivă, înseamnă că momentan nu este introdus<br />

niciun CD/DVD audio sau că CD/DVD-ul audio nu poate fi citit.<br />

• CD/DVD-urile protejate împotriva copierii sau CD-R, CD-RW şi DVD-RW care nu<br />

sunt originale vor funcţiona necorespunzător sau nu vor funcţiona de loc.<br />

• Fişierele audio WMA (Windows Media Audio) pot fi redate de aparat şi pot fi<br />

memorate pe hard disc (HDD), dacă nu sunt protejate prin DRM (Digital Rights<br />

Management). Acţionarea şi comportamentul acestora este acelaşi cu al fişierelor<br />

audio comprimate MP3 şi nu vor fi descrise în mod special în acest manual.<br />

• Vă rugăm să luaţi în considerare indicaţiile referitoare la funcţionarea MP3<br />

⇒ pagina 25.<br />

• Respectaţi prevederile valabile în ţara dumneavoastră referitor la drepturile de<br />

autor.<br />

• Mecanismul DVD din acest aparat utilizează pentru redare un sistem de codificare<br />

audio Dolby Digital ® şi DVD-uri audio MLP Lossless ® pentru cea mai înaltă calitate de<br />

redare, corespunzătoare acestui standard. „Dolby ® “, „MLP Lossless ® “ şi simbolul<br />

dublu D sunt marcă înregistrată a Dolby Laboratories ® .<br />

• Cu ajutorul „DTS ® “ şi „DTS 2.0 ® “ sunetul Surround al unui DVD este transformat şi<br />

redat la cea mai înaltă calitate. „DTS ® “ şi „DTS 2.0 ® “ sunt mărci înregistrate ale DTS,<br />

Inc.


22<br />

Tasta de selectare MEDIA<br />

Meniul principal MEDIA<br />

Meniul principal MEDIA – Prezentare<br />

Fig. 8 Meniul principal MEDIA:<br />

Meniul Audio.<br />

Fig. 9 Meniul principal MEDIA:<br />

Meniul Video-DVD.<br />

În funcţie de sursa media selectată, meniul principal MEDIA va fi reprezentat ca Audio-<br />

Menu (Meniu audio) ⇒ fig. 8 sau DVD-Menu (Meniu DVD) ⇒ fig. 9.<br />

Apelarea meniului principal MEDIA şi comutarea sursei media<br />

– Apăsaţi tasta de selectare MEDIA pentru a comuta în meniul principal MEDIA.<br />

Redarea sursei media reglate anterior se continuă.<br />

– Dacă se pot selecta surse video şi audio, de la tasta de selectare MEDIA comutaţi<br />

între ultima sursă audio şi ultima sursă video.<br />

Tastele aparatului (Hardkeys) pentru acţionarea sursei audio sau video actuale<br />

Tastele cu săgeţi de pe aparat � sau � A3 acţionează întotdeauna în sursa audio<br />

ascultată momentan, indiferent de meniul în care vă găsiţi.<br />

� – prin apăsare scurtă se comută la începutul titlului sau capitolului actual, printr-o<br />

nouă apăsare se comută la începutul titlului sau capitolului anterior.<br />

� – prin apăsare scurtă se comută la începutul titlului sau capitolului următor.<br />

În meniul sursei audio în funcţiune momentan, titlurile se pot selecta şi de la butonul<br />

de reglare.<br />

Tastele funcţionale pentru acţionarea sursei audio sau video actuale<br />

� – prin apăsare scurtă se comută la începutul titlului sau capitolului actual, printr-o<br />

nouă apăsare se comută la începutul titlului sau capitolului anterior.<br />

� – prin apăsare scurtă se comută la începutul titlului sau capitolului următor.<br />

� - Pauza: redarea se întrerupe în acel loc şi simbolul se schimbă în � - apăsarea reia<br />

redarea din locul în care a fost întreruptă.<br />

Sursele audio selectabile în meniul audio<br />

CD - comută pe un CD/DVD introdus.<br />

SD - comută pe un card de memorie conectat.<br />

HDD - comută pe un fişier audio memorat pe hard discul intern ⇒ pagina 25.<br />

Fişierele MP3 şi WMA neprotejate pot fi memorate de pe toate suporturile de date (CD,<br />

DVD, carduri de memorie) pe hard disc.<br />

AUX sau BT-Audio * - comută pe o sursă audio externă*, cuplată. Utilizarea unei surse<br />

audio externe de la sistemul de radio-navigaţie este limitată şi depinde de tipul sursei<br />

audio.<br />

Sursele video selectabile în meniul Video-DVD<br />

AV<br />

- comută pe o sursă video externă, cuplată opţional.


TV – comută pe regimul de funcţionare TV, dacă este conectat un TV-Tuner*<br />

⇒ pagina 31.<br />

DVD - comută pe un DVD video existent în mecanismul intern CD/DVD ⇒ pagina 29.<br />

Tastele funcţionale suplimentare din meniul AUDIO<br />

Video - comută pe DVD-Menu (meniu DVD) şi redă ultima sursă video selectată.<br />

Repeat - deschide o fereastră Pop-up, în care se stabileşte pentru funcţia de repetare,<br />

dacă se va repeta titlul ( Titel ) sau CD-ul ( CD ) (în regim de funcţionare audio CD),<br />

respectiv folderul actual ( Folder ) (în regim de funcţionare MP3 ⇒ pagina 25).<br />

Extras - deschide o fereastră Pop-up, din care se poate porni redarea aleatorie Mix,<br />

respectiv redarea automată Scan, se poate afişa capacitatea hard discului HDD<br />

capacity sau se poate alege Bildschirm ausschalten (dezactivare ecran).<br />

Selection (selectare) - deschide lista de titluri a sursei audio actuale pentru a selecta<br />

un alt titlu sau o altă sursă audio.<br />

Tastele funcţionale suplimentare din meniul DVD<br />

Audio - comută pe Audio-Menu (meniul audio) şi redă ultima sursă audio selectată.<br />

Menu (meniu) - comută pe meniul de selectare a filmului de pe un DVD video din<br />

mecanismul intern CD/DVD şi deschide meniul pentru comandare.<br />

Display (afişaj) - deschide un meniu de reglare pentru a adapta setările afişajului<br />

pentru filmul în curs.<br />

Chapter (capitol) – deschide meniul pentru selectarea capitolelor de pe DVD-ul din<br />

mecanismul intern CD/DVD.<br />

Introducerea sau scoaterea CD/DVD-urilor<br />

Introducerea CD/DVD<br />

– Introduceţi CD/DVD-ul cu faţa în sus, până când CD/DVD-ul este tras automat în<br />

aparat. Redarea începe automat.<br />

Scoaterea CD/DVD<br />

– Apăsaţi tasta � pentru a ejecta CD/DVD-ul din aparatul intern.<br />

Tasta de selectare MEDIA 23<br />

Dacă CD/DVD-ul nu este îndepărtat din aparat după ce a fost ejectat, după zece<br />

secunde el va fi tras înapoi în aparat, din motive de siguranţă.<br />

Fişierele MP3 şi WMA se pot memora pe hard discul aparatului ⇒ pagina 28.<br />

Fişierele WMA (Windows Media Audio)<br />

Fişierele audio care au fost comprimate cu Windows Media Audio, pot fi protejate<br />

suplimentar prin procedeul DRM (Digital Rights Management). Astfel de fişiere WMA<br />

nu pot fi redate de aparat.<br />

Introducerea sau scoaterea cardului de memorie<br />

Introducerea cardului de memorie<br />

– Introduceţi cardul de memorie compatibil, cu colţul tăiat în partea dreaptă faţă<br />

(locaşul orizontal), resp. sus (locaşul vertical), în locaşul cardului de memorie, până<br />

se fixează în acesta. Redarea începe automat.<br />

Scoaterea cardului<br />

– Apăsaţi cardul contrar presiunii exercitate, cardul „sare“ înapoi în poziţia de scoatere.<br />

Introducerea destinaţiei de pe cardul de memorie<br />

– Cu ajutorul funcţiei Import destinations (importare destinaţii) din Meniul navigaţiei<br />

puteţi introduce destinaţiile de pe cardul SD. Destinaţiile trebuie să fie memorate<br />

pe cardul SD în formatul corespunzător.<br />

De pe cardul SD pot fi citite numai fişierele MP3 şi WMA neprotejate. Alte tipuri de date<br />

vor fi ignorate.<br />

Fişierele MP3 şi WMA se pot memora pe hard discul aparatului ⇒ pagina 28.<br />

Cardul de memorie gol sau datele nu pot fi citite<br />

Dacă se introduce un card de memorie pe care nu sunt memorate fişiere audio, după<br />

procesul de încărcare nu se va comuta pe regimul de funcţionare al cardului de<br />

memorie. În Audio-Menu (meniul audio), tasta funcţională SD<br />

rămâne inactivă în<br />

rândul de sus al ecranului, iar funcţia nu este selectabilă ⇒ pagina 22, fig. 8.


24<br />

Tasta de selectare MEDIA<br />

Cerinţe pentru cardurile de memorie<br />

• Cardurile de memorie cu mărimea de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm sau 1,4 mm pot fi<br />

introduse în aparat.<br />

• Cardurile de memorie SD (Secure Digital Memory Cards) şi MMC (Multimedia<br />

Cards) cu o capacitate de până la 4 GB.<br />

• Cardurile de memorie SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) cu o<br />

capacitate de până la 32 GB.<br />

• Din cauza diferitelor cerinţe de calitate ale producătorilor de carduri, este posibil<br />

ca unele fişiere de pe cardurile de memorie să nu poată fi redate.<br />

Meniul audio<br />

Selectarea titlurilor sau surselor audio<br />

Comutarea între sursele audio<br />

– Apăsaţi tasta de selectare MEDIA pentru a comuta în meniul principal MEDIA.<br />

Dacă anterior a fost selectată o sursă video, apăsaţi din nou tasta MEDIA pentru a<br />

deschide Audio-Menu (meniul audio).<br />

– În Audio-Menu (meniul audio), redarea ultimei surse audio active se va relua din<br />

locul în care a fost întreruptă.<br />

– Apăsaţi pe una dintre tastele funcţionale de sus pentru a selecta sursa audio<br />

respectivă. Redarea sursei audio selectate se va relua din punctul în care a fost<br />

întreruptă.<br />

Deschiderea meniului pentru selectarea surselor audio disponibile<br />

– În Audio-Menu (meniul audio) apăsaţi tasta funcţională Selection (selectare)<br />

pentru a afişa lista de titluri a sursei audio în funcţiune momentan. Titlul redat<br />

momentan este afişat evidenţiat.<br />

– Apăsaţi pe tasta funcţională � până când se afişează meniul de selectare a<br />

surselor audio disponibile.<br />

– Dacă apăsaţi în stânga pe afişajul unei surse audio � CD , � SD card (card SD) sau<br />

� HDD se va afişa conţinutul acestui folder sau suport de date.<br />

Comutarea pe alt titlu sau selectarea manuală a titlului<br />

Apăsaţi tasta de selectare MEDIA pentru a comuta în meniul principal MEDIA. Dacă<br />

anterior a fost selectată o sursă video, apăsaţi din nou tasta MEDIA pentru a deschide<br />

Audio-Menu (meniul audio).<br />

Selectarea titlurilor<br />

– În Audio-Menu (meniul audio) apăsaţi scurt tastele cu săgeţi de pe aparat � sau<br />

� sau apăsaţi tastele funcţionale de pe ecran � sau � .<br />

Derularea rapidă înapoi / înainte<br />

– Menţineţi apăsate tastele cu săgeţi de pe aparat � sau � sau apăsaţi tastele<br />

funcţionale de pe ecran � sau � .<br />

– Eliberaţi tasta respectivă în momentul în care aţi ajuns la porţiunea de melodie pe<br />

care doriţi să o ascultaţi.<br />

CD/DVD audio<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Selection (selectare) pentru a afişa lista de titluri a<br />

CD/DVD-ului audio redat momentan.<br />

– În lista de titluri, selectaţi un titlu, apăsând Titel ... .<br />

– De la tasta funcţională � reveniţi de la lista de titluri înapoi în meniul de selectare<br />

CD sau în meniul de selectare a surselor media disponibile.<br />

– Dacă doriţi sa alegeţi un CD, apăsaţi tasta funcţională Selection CD (selectare CD)<br />

Dacă autovehiculul este dotat cu un schimbător de CD-uri*, apare o fereastră<br />

pentru selectarea CD-ului.<br />

Fişiere MP3: Selectarea titlurilor<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Selection (selectare) pentru a afişa lista de titluri cu titlul<br />

redat momentan şi eventual cu subfolderele din acest director.<br />

– Apăsaţi pe afişajul unui folder pentru a-l deschide.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională �<br />

pentru a deschide folderul anterior.


– Prin apăsări repetate pe � , selectaţi folderele pe rând, până în meniul de selectare<br />

a surselor audio disponibile. Acolo puteţi căuta de exemplu titlurile de pe o<br />

altă sursă audio.<br />

Repetarea titlului<br />

– Deschideţi Audio-Menu (meniul audio) ⇒ pagina 22.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Repeat .<br />

– În fereastra Pop-up deschisă, apăsaţi Titel (titlu) pentru ca la sfârşit să se repete<br />

automat titlul actual.<br />

– În fereastra Pop-up deschisă, dacă apăsaţi CD (regimul de funcţionare audio CD)<br />

sau Folder (regimul de funcţionare MP3), se vor repeta toate titlurile de pe CD-ul<br />

actual sau din folderul actual.<br />

Redarea aleatorie MIX<br />

– Apăsaţi în Audio-Menu (meniul audio) tasta funcţională Extras .<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi Mix . Toate titlurile de pe sursa audio actuală<br />

vor fi redate aleatoriu.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � Mix pentru a încheia funcţia la titlul actual. Redarea<br />

normală se va relua de la acest titlu.<br />

Redarea automată (funcţia Scan)<br />

– Apăsaţi în Audio-Menu (meniul audio) tasta funcţională Extras .<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi Scan . Toate melodiile de pe sursa audio<br />

actuală vor fi redate 10 secunde fiecare.<br />

– Apăsaţi � Scan pentru a încheia redarea automată la titlul actual. Redarea normală<br />

se va relua de la acest titlu.<br />

Alternativ, porniţi şi încheiaţi redarea automată printr-o scurtă apăsare pe butonul de<br />

reglare A8 .<br />

Indicaţie<br />

Tasta de selectare MEDIA 25<br />

În Audio-Menu (Meniul audio) apăsaţi tasta funcţională Extras şi apoi, în fereastra<br />

Pop-up, pe HDD capacity<br />

(capacitate HDD); pe ecran apare o informaţie despre locul<br />

liber sau ocupat de pe hard disc.<br />

Fişiere MP3<br />

Indicaţii generale despre regimul de funcţionare MP3<br />

Cerinţe despre fişierele şi suporturile de date MP3<br />

• CD-ROM, CD-R, CD-RW cu o capacitate de 650 MB şi 700 MB.<br />

• DVD-uri cu o capacitate de până la 4,7 GB şi DVD-uri Double-Layer cu o capacitate<br />

de până la 8,5 GB.<br />

• CD/DVD-urile trebuie să corespundă standardului ISO 9660-Level 2 precum şi<br />

sistemului de fişiere Joliet (single session şi multisession).<br />

• Numele fişierelor nu trebuie să fie mai lungi de 64 caractere.<br />

• Structura directoarelor este limitată la 8 domenii de subdirectoare.<br />

• Numele artistului, al albumului şi al titlului redat pot fi afişate, dacă sunt memorate<br />

ca informaţii ID3-Tag. Dacă nu există ID3-Tag, se afişează numele directorului sau al<br />

fişierului.<br />

• Fişierele WMA Windows Media Audio, pot fi redate, dacă nu sunt protejate prin<br />

procedeul DRM (Digital Rights Management). Astfel de fişiere WMA nu pot fi redate de<br />

aparat.<br />

• Acţionarea şi comportamentul fişierelor WMA care pot fi redate este acelaşi cu al<br />

fişierelor MP3 şi nu vor fi descrise în mod special în acest manual.<br />

Bitrate (Flux de date per unitate de timp)<br />

• Aparatul suportă fişiere MP3 cu bitrate de la 32 la 320 kbit/s, precum şi fişiere cu<br />

bitrate variabilă.<br />

• La fişierele cu bitrate variabil, afişajul duratei de funcţionare poate fi neexact.


26<br />

Tasta de selectare MEDIA<br />

Indicaţii referitoare la utilizarea CD-urilor<br />

Sărirea capului de redare<br />

Pe străzi proaste sau în condiţii de deplasare care favorizează producerea vibraţiilor,<br />

discul poate sări şi se produc repetiţii.<br />

Formarea condensului<br />

Când vremea este rece sau când plouă, aparatul CD se poate forma umezeală<br />

(condens). Acest lucru poate determina sărirea capului de redare sau oprirea<br />

funcţionării. În aceste situaţii trebuie să aşteptaţi până la dispariţia umezelii.<br />

Indicaţii pentru curăţarea CD-urilor<br />

Dacă un CD este murdar, nu îl curăţaţi prin mişcări circulare, ci din interior spre exterior,<br />

cu o lavetă moale, fără scame. În cazul unei murdării persistente vă recomandăm<br />

să curăţaţi CD-ul cu o substanţă specială pentru curăţarea CD-urilor. Nici în acest caz<br />

nu executaţi mişcări circulare, ci din interior spre exterior, apoi lăsaţi să se usuce.<br />

ATENŢIE!<br />

• CD-Player-ul este un produs cu laser din clasa 1. La deschiderea aparatului<br />

există pericolul de rănire din cauza razelor laser invizibile.<br />

• CD-Player-ul nu conţine piese care necesită întreţinere. De aceea, adresaţivă<br />

unui service autorizat dacă apare o defecţiune tehnică sau dacă aparatul<br />

trebuie reparat.<br />

Atenţie!<br />

• Nu utilizaţi niciodată substanţe precum benzina, dizolvanţii sau soluţii pentru<br />

curăţarea plăcilor de pick-up, deoarece acestea pot distruge suprafaţa CD-ului!<br />

• Nu expuneţi CD-urile la soare!<br />

• Scrieţi pe CD / DVD numai cu markere speciale.<br />

• Nu lipiţi nimic pe CD-uri!<br />

Indicaţie<br />

Orice impuritate sau deteriorare poate produce greutăţi la „citirea“ informaţiilor de pe<br />

CD-uri. Cu cât CD-ul este mai murdar sau mai deteriorat, cu atât mai greu este citit de<br />

aparat. Zgârieturile puternice produc erori de citire prin sărirea sau „agăţarea“ CD-ului.<br />

Toate CD-urile trebuie manevrate cu grijă, şi trebuie păstrate în învelitorile<br />

respective.<br />

Sursele externe*<br />

Intrarea MEDIA-IN şi AUX-IN<br />

Intrarea AUX-IN<br />

– Mufa AUX-IN se activează în meniul Setup Media (Setări media)prin apăsarea tastei<br />

funcţionale AUX .<br />

– Intrarea pentru sursele audio externe AUX-IN se găseşte sub cotiera scaunelor din<br />

faţă.<br />

– Sursele audio externe conectate la mufa AUX-IN nu pot fi acţionate de la radio.<br />

Intrarea MDI - mufa multimedia (MEDIA-IN)<br />

– Mufa MEIDA-IN se activează în meniul Setup Media (Setări media)prin apăsarea<br />

tastei funcţionale MEDIA-IN<br />

.<br />

– Intrarea MDI se găseşte în torpedo.<br />

Fig. 10 Mufa MEDIA-IN şi AUX-<br />

IN


– Fişierele audio de pe suportul de date extern conectat la mufa multimedia, în<br />

format MP3, WMA, OGG-Vorbis şi AAC pot fi redate prin aparatul de radio.<br />

– Sursele audio externe conectate la mufa MEDIA-IN nu pot fi acţionate de la radio<br />

⇒ pagina 22.<br />

Este posibil să se redea sursele audio externe prin difuzoarele din autovehicul.<br />

Acum puteţi selecta oricând o altă sursă audio de la radio. Atât timp cât sursa audio<br />

externă nu este oprită, ea va funcţiona în fundal.<br />

Utilizarea sursei audio externe este descrisă în manualul de utilizare corespunzător.<br />

Dacă există o mufă MEDIA-IN suplimentară, în Audio-Menu (Meniul Audio) va apărea<br />

în loc de tasta funcţională AUX , tasta MEDIA-IN<br />

. Vă rugăm să luaţi în considerare<br />

faptul că, o sursă audio conectată la mufa AUX-IN poate fi redată numai dacă<br />

momentan nu există un suport de date cuplat la intrarea MDI.<br />

Pentru mufa AUX-IN se foloseşte fişa jack standard 3,5 mm. Dacă sursa audio externă<br />

nu dispune de acest tip de fişă, trebuie să folosiţi un adaptor.<br />

Adaptarea volumului sonor al sursei audio externe<br />

Volumul sonor al sursei audio externe poate fi modificat de la regulatorul de volum<br />

sonor al radioului.<br />

În funcţie de sursa audio conectată, se poate modifica volumul sonor de ieşire al sursei<br />

audio externe.<br />

De asemenea, puteţi modifica sensibilitatea intrării sursei audio externe pentru a<br />

adapta volumul sonor al sursei audio externe la cel al celorlalte surse audio sau pentru<br />

a împiedica producerea bruiajelor.<br />

Adaptorul<br />

Pentru conectarea surselor audio prin intrarea MDI aveţi nevoie de un adaptor special.<br />

Un adaptor pentru conectarea dispozitivelor USB, a aparatelor cu ieşire Mini-USB sau<br />

a unui iPod, vă recomandăm să cumpăraţi de la Partenerul Škoda.<br />

Condiţii pentru conectarea corectă<br />

• Se pot conecta numai dispozitive USB cu specificaţia 2.0.<br />

• Versiunea tabelului de date FAT (File Allocation Table) al aparatului conectat<br />

trebuie să fie FAT16 (< 2 GB) sau FAT32 (> 2 GB).<br />

Tasta de selectare MEDIA 27<br />

• La redarea unui aparat cu hard disc (HDD), pe care se găsesc mari volume de date,<br />

se pot produce întârzieri mari la citirea fişierelor de muzică.<br />

• La redarea unui aparat pe care există o structură complicată de foldere, se poate<br />

produce o întârziere la citirea fişierelor de muzică.<br />

• Structura de foldere de pe aparatul conectat, trebuie să nu depăşească o adâncime<br />

de 8 domenii. Într-un folder nu trebuie să existe mai mult de 1000 fişiere.<br />

• Pentru conectarea aparatului nu trebuie să se folosească cabluri USB sau distribuitoare<br />

USB (HUB).<br />

ATENŢIE!<br />

• Sursa audio externă nu trebuie aşezată în niciun caz pe bord. La o manevră<br />

bruscă poate fi proiectată în habitaclu şi poate rănii pasagerii.<br />

• Nu aşezaţi sursele audio externe în apropierea airbagurilor. La declanşarea<br />

airbagurilor pot fi proiectate în habitaclu şi pot rănii pasagerii.<br />

• În timpul deplasării, sursa audio externă nu trebuie ţinută în mână sau pe<br />

genunchi. La o manevră bruscă poate fi proiectată în habitaclu şi poate rănii<br />

pasagerii.<br />

• Dispuneţi cablul sursei audio externe, astfel încât să nu vă deranjeze în<br />

timpul deplasării.<br />

Atenţie!<br />

Mufa AUX-IN trebuie folosită numai pentru sursele audio!<br />

Indicaţie<br />

• Sursa audio externă conectată prin AUX-IN, poate fi folosită numai dacă nu este<br />

conectat simultan un aparat la MDI.<br />

• Dacă la AUX-IN este conectată o sursă audio externă echipată cu un adaptor<br />

pentru alimentarea externă cu curent, se poate întâmpla ca semnalul audio să fie<br />

bruiat. Aceasta depinde de calitatea adaptorului utilizat.<br />

• Difuzoarele din autovehicul sunt adaptate constructiv la puterea de ieşire de 30<br />

W.


28<br />

Tasta de selectare MEDIA<br />

Memorarea şi editarea fişierelor audio (HDD)<br />

Memorarea pe hard disc a fişierelor MP3 şi WMA (HDD)<br />

Selectarea titlurilor sau folderelor pentru memorare<br />

– Cercetaţi titlurile sau folderele de pe sursele audio disponibile, pe care doriţi să le<br />

memoraţi pe hard disc. În fereastra de selectare a surselor audio disponibile, se<br />

poate selecta şi întregul conţinut al unui suport de date pentru a fi memorat pe<br />

hard disc.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională � din dreptul unui titlu sau folder, se deschide o<br />

fereastră Pop-up.<br />

– Dacă în fereastra Pop-up apăsaţi Play , începe redarea.<br />

– În fereastra Pop-up apăsaţi Copy (copiere) pentru a memora titlul sau folderul<br />

respectiv pe hard disc.<br />

– În următoarea fereastră Pop-up, apăsaţi Continue (continuare) pentru confirmarea<br />

faptului că aţi luat indicaţia la cunoştinţă.<br />

Selectarea poziţiei de memorare şi memorarea titlului<br />

– Apăsaţi Enter file/folder (introducere fişier/folder), dacă titlul sau folderul trebuie<br />

memorat în cel mai înalt domeniu, în directorul rădăcină al hard discului.<br />

– Sau apăsaţi pe New folder (folder nou), dacă doriţi să creaţi un folder nou pentru<br />

memorarea titlului sau folderului. În meniul următor, alocaţi un nume acestui<br />

folder. Folderul nou creat se deschide şi numele alocat de dumneavoastră este<br />

afişat în rândul titlului.<br />

– Aici puteţi crea un alt folder (un folder poate conţine maxim şapte subfoldere) sau<br />

puteţi memora titlul sau folderul selectat, în folderul afişat momentan. Apăsaţi<br />

tasta funcţională � pentru a deschide folderul anterior.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Enter file/folder (introducere fişier/folder), dacă doriţi să<br />

memoraţi titlul sau folderul în locul selectat.<br />

– Apăsaţi pe Cancel (întrerupere) pentru a întrerupe procesul de memorare la titlul<br />

actual. Dacă procesul de memorare s-a încheiat, fereastra Pop-up se închide<br />

automat.<br />

Memorarea a 100 piese muzicale de lungime medie (3-5 minute) durează aproximativ<br />

40 minute.<br />

Dacă aparatul se dezactivează în timpul memorării, procesul de memorare se întrerupe<br />

la ultimul titlu memorat în totalitate.<br />

Funcţiile şi indicarea progresului în timpul procesului de memorare<br />

În timpul memorării fişierelor audio puteţi asculta în continuare piesele muzicale de<br />

pe această sursă audio sau de pe alta.<br />

Numele fişierelor cu o lungime de maxim 32 caractere se pot afişa.<br />

În timpul procesului de memorare, în Audio-Menu (meniul audio) , tasta funcţională<br />

Selection (selectare) este blocată. Dacă totuşi se apasă tasta funcţională Selection<br />

(selectare), în locul meniului de selectare se deschide o fereastră Pop-up, în care se<br />

afişează progresul memorării. Dacă apăsaţi Cancel (întrerupere) în această fereastră,<br />

procesul de memorare se întrerupe la ultimul titlu memorat complet. Apăsaţi de două<br />

ori tasta de selectare MEDIA pentru a închide fereastra Pop-up şi pentru a continua<br />

procesul de memorare.<br />

Editarea fişierelor audio (titluri) şi a folderelor memorate<br />

Selectarea titlurilor sau folderelor<br />

– Deschideţi meniul pentru selectarea surselor audio disponibile ⇒ pagina 24.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � HDD pentru a afişa titlurile sau folderele memorate pe<br />

hard disc.<br />

– Selectaţi titlul sau folderul pe care doriţi să-l editaţi. Apăsaţi pe afişajul unui folder<br />

� ... Name (nume) pentru a-l deschide. Apăsaţi tasta funcţională � pentru a<br />

deschide folderul anterior. Numele folderului deschis este afişat în rândul titlului.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � din dreptul unui titlu sau folder, pe care doriţi să-l<br />

editaţi. Se deschide o fereastră Pop-up.<br />

– În fereastra Pop-up se poate porni redarea, se poate copia, redenumi sau şterge<br />

titlul sau folderul.<br />

Tastele funcţionale din fereastra Pop-up:<br />

Play<br />

- porneşte redarea titlului sau folderului selectat.


Copy (copiere) - memorează o copie a titlului sau folderului ⇒ pagina 28, „Selectarea<br />

poziţiei de memorare şi memorarea titlului“.<br />

Rename (redenumire) – deschide interfaţa pentru introducerea numelui titlului sau<br />

folderului.<br />

Delete (ştergere) - şterge, după o nouă confirmare, titlul sau folderul selectat.<br />

Regimul de funcţionare Video-DVD<br />

Introducerea şi pornirea unui video-DVD<br />

Fig. 11 Meniul: Redarea unui<br />

video-DVD.<br />

Introducerea unui video-DVD<br />

Tasta de selectare MEDIA 29<br />

– Introduceţi video-DVD-ul cu faţa în sus, până când CD/DVD-ul este tras automat în<br />

aparat.<br />

– DVD-ul video începe automat. Citirea datelor de pe DVD-ul video poate dura<br />

câteva secunde, timp în care ecranul se întunecă.<br />

– Selectarea meniului filmului nu se poate acţiona prin apăsare direct de pe ecran, ci<br />

de la tastele funcţionale din comandarea meniului specific aparatului A din<br />

dreapta de lângă selectarea meniul filmului AB .<br />

Deschiderea şi acţionarea comandării meniului<br />

– Apăsaţi scurt pe ecran pentru a activa meniul DVD ⇒ fig. 11.<br />

– Apăsaţi pe Menu (meniu) pentru a deschide comanda meniului specifică aparatului<br />

⇒ fig. 12.<br />

– Apăsaţi pe una dintre tastele cu săgeată din dreapta A ⇒ fig. 12 pentru a deplasa<br />

indicatorul în meniul filmului AB în direcţia corespunzătoare.<br />

– Dacă aţi marcat punctul de meniu dorit, apăsaţi scurt tasta funcţională Enter<br />

.<br />

– Realizaţi astfel toate setările dorite, oferite de meniul filmului.<br />

Fig. 12 Comanda meniului DVD<br />

a filmului introdus.


30<br />

Tasta de selectare MEDIA<br />

– Porniţi filmul prin selectarea punctului de meniu corespunzător din meniul<br />

filmului AB .<br />

– Filmul începe, iar aparatul comută pe imaginea întreagă.<br />

Imaginea completă<br />

– Când este afişată imaginea întreagă, toate tastele funcţionale sunt inactive. Apăsaţi<br />

scurt pe ecran pentru a activa din nou meniul DVD.<br />

– Dacă apăsaţi din nou în zona liberă a ecranului, meniul DVD dispare din nou. După<br />

15 secunde de inactivitate, meniul DVD dispare automat.<br />

Formatul ecranului (4:3 sau 16:9)<br />

Filmul începe în formatul ecranului prestabilit (4:3 sau 16:9). Puteţi modifica formatul<br />

ecranului în meniul de setare.<br />

Indicaţie<br />

Pentru imaginea meniului de selectare al unui film şi pentru posibilităţile de selectare<br />

şi de reglare din acesta, este răspunzător producătorul DVD-ului. De asemenea,<br />

pentru comportamentul diferit al filmelor în urma unei utilizări identice este răspunzător<br />

tot producătorul DVD-ului.<br />

Meniul Video-DVD<br />

Comutarea între funcţia audio şi video<br />

– În meniul DVD apăsaţi tasta funcţională Audio pentru a comuta în Audio-Menu<br />

(meniul audio) ⇒ pagina 22, fig. 8.<br />

Deschiderea meniului specific aparatului<br />

– În meniulDVD apăsaţi tasta funcţională Menu (meniu) pentru a deschide meniul<br />

specific aparatului ⇒ pagina 29, fig. 12. Un film în curs va fi adus înapoi la meniul<br />

de selectare ⇒ pagina 29, „Deschiderea şi acţionarea comandării meniului“.<br />

– Apăsaţi � pentru a părăsi meniul specific aparatului. Imaginea se comută la loc<br />

pe imaginea completă. În funcţie de structura fişierului DVD-ului video introdus,<br />

filmul rămâne la meniul său sau redarea continuă din locul în care a fost întreruptă.<br />

Modificarea afişajului setărilor<br />

– În meniul DVD apăsaţi tasta funcţională Display (afişaj) pentru a modifica luminozitatea,<br />

contrastul sau culoarea filmului.<br />

Deschiderea selectării capitolelor<br />

– În meniul DVD apăsaţi tasta funcţională Chapter (capitol) în timpul redării unui<br />

film pentru a afişa capitolele existente pe Video-DVD. Capitolul actual se află<br />

deasupra, celelalte dedesubt.<br />

– Apăsaţi direct pe un capitol (de ex. Chapter 3 (capitolul 3)). Redarea filmului se<br />

continuă cu capitolul selectat.<br />

– Alternativ, schimbaţi capitolul actual apăsând tastele cu săgeată de la aparat sau în<br />

meniul DVD sau prin rotirea butonului de reglare A8 .<br />

Tastele funcţionale pentru acţionarea sursei audio sau video actuale<br />

� - prin apăsare scurtă se comută la începutul capitolului actual, printr-o nouă<br />

apăsare se comută la începutul capitolului anterior.<br />

� - prin apăsare scurtă se comută la începutul capitolului următor.<br />

� - Redarea se întrerupe în acel loc şi simbolul se schimbă în � – apăsarea pe � reia<br />

redarea din locul în care a fost întreruptă.<br />

Tastele funcţionale suplimentare în meniul Video-DVD<br />

AV - comută pe o sursă video externă* cuplată.<br />

TV - comută pe regimul de funcţionare TV*.<br />

DVD<br />

- comută pe un video-DVD existent în mecanismul intern CD/DVD.


Regimul de funcţionare TV*<br />

Explicarea termenilor de specialitate<br />

„Televiziunea cu acoperire largă“ sau DVB-T (Digital Video Broadcasting -<br />

Terrestric)<br />

În cazul DVB-T, semnalele TV sunt transmise terestru şi astfel pot fi recepţionate prin<br />

antenă. Astfel, DVB-T oferă recepţie mobilă de înaltă calitate, fără a fi necesară o legătură<br />

fixă la o antenă. De aceea, DVB-T este denumit şi „televiziune cu acoperire<br />

largă“.<br />

Avantajele DVB-T<br />

În afara unui câştig clar din punctul de vedere al calităţii, prin tehnica de transmisie<br />

digitală, capacitatea de transmisie a unui canal TV este exploatată mult mai bine decât<br />

în cazul semnalelor analoge. Rata ridicată de transfer permite transmiterea unui<br />

mănunchi de mai multe programe, pe acelaşi canal de televiziune (aşa-numitul „Multiplex“).<br />

O parte din capacitatea de transfer poate fi folosită pentru serviciile suplimentare,<br />

ca de ex. ghidul TV electronic sau radio.<br />

„Tunerul hibrid“ pentru recepţia analoagă şi digitală<br />

Echiparea cu DVB-T a fost limitată până în prezent la zonele urbane dens locuite, astfel<br />

încât nu s-a putut renunţa la receptorul TV analog din autovehicul. Din acest motiv,<br />

aparatul a fost echipat cu un tuner hibrid, care constă dintr-un receptor TV analog<br />

obişnuit şi un receptor DVB-T.<br />

Afişajul posturilor TV analoge şi digitale<br />

Postul TV receptat este afişat pe display-ul tabloului de instrumente, şi la comutarea şi<br />

apelarea meniului TV, pe ecran. Posturile TV analoge şi digitale sunt afişate diferit şi<br />

sunt marcate pe ecran prin „Analog“ sau „DVB-T“ ⇒ pagina 32, „Afişaje în regimul de<br />

funcţionare TV“.<br />

Imagine generală<br />

Tasta de selectare MEDIA 31<br />

Fig. 13 Meniul TV.<br />

Imaginea TV apare numai când autovehiculul staţionează. În timpul deplasării, ecranul<br />

este dezactivat şi se aude numai sonorul.<br />

Activarea regimului de funcţionare TV<br />

– Apăsaţi tasta de selectare MEDIA pentru a comuta în meniul principal MEDIA.<br />

Redarea sursei media reglate anterior se continuă.<br />

– Atingeţi pe ecran în meniul DVD pentru a activa regimul de funcţionare Video-DVD.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională TV<br />

pentru a activa regimul de funcţionare TV. Se afişează<br />

ultimul canal TV reglat, în formatul imaginii prestabilit, în imagine completă.<br />

Pornirea şi oprirea meniului TV<br />

– În regim de funcţionare TV apăsaţi scurt pe ecran pentru a activa meniul TV<br />

⇒ fig. 13.<br />

– Dacă apăsaţi din nou pe ecran, meniul TV dispare din nou.<br />

Imaginea TV este afişată pe ecranul sistemului de radio-navigaţie. Sunetul este<br />

transmis prin difuzoarele din autovehicul.


32<br />

Tasta de selectare MEDIA<br />

Tastele aparatului (Hardkeys) în regimul de funcţionare TV<br />

� sau � - comută pe următoarele posturi TV din lista de posturi.<br />

Butonul de reglare - rotiţi pentru a regla manual un canal TV sau un post TV digital.<br />

Tastele funcţionale în meniul TV<br />

� sau � - comută pe următoarele posturi TV din lista de posturi, analog la tastele cu<br />

săgeată ale aparatului.<br />

Audio - comută pe Audio-Menu (meniul audio) şi redă ultima sursă audio selectată.<br />

Station list (lista de posturi) - deschide lista de posturi a posturilor TV analoge<br />

recepţionate momentan şi a posturilor TV şi radio digitale.<br />

Save (salvare) - deschide lista de posturi memorate a posturilor TV analoge memorate<br />

manual şi a posturilor TV şi radio digitale.<br />

Extras - deschide o fereastră Pop-up pentru apelarea altor funcţii.<br />

Fereastra Pop-up Extras<br />

V-Text - deschide pagina de Videotext a postului reglat, dacă postul TV dispune de<br />

videotext.<br />

Display (afişaj) - activează meniul pentru modificarea setărilor imaginii.<br />

EPG - deschide imaginea generală a ghidului TV (Electronic Program Guide), dacă se<br />

recepţionează posturi TV digitale prin DVB-T.<br />

Manuall (manual) – comută pe reglarea manuală a canalelor TV de la tastele cu<br />

săgeată ale aparatului sau pe ecranul meniului principal TV.<br />

Sursele video selectabile în meniul Video-DVD<br />

AV - comută pe o sursă video externă* cuplată.<br />

TV - comută pe regimul de funcţionare TV*.<br />

DVD - comută pe un DVD video existent în mecanismul intern CD/DVD ⇒ pagina 29.<br />

Afişaje în regimul de funcţionare TV<br />

Unele posturi de televiziune oferă programe bilingve în „sonor cu două canale“. Aici<br />

puteţi selecta, la setările video, care canal lingvistic, adică care limbă, doriţi să fie<br />

redată. În acest caz, în partea de sus stânga a ecranului se afişează „Kanal A“ (canal A)<br />

sau „Channel B“ (canal B).<br />

O emisiune transmisă stereo este indicată prin simbolul „�“ în partea dreaptă pe<br />

ecran, sub tasta funcţională � . În cazul unei emisiuni transmise pe două canale<br />

sonore, în acest loc se va afişa simbolul „�“ ⇒ pagina 31, fig. 13. Canalul audio poate<br />

fi selectat în setările TV.<br />

Dacă un post TV transmite şi videotext, acest lucru este indicat în partea dreaptă sus<br />

a ecranului, prin „VT“. Dacă videotextul nu este disponibil pentru postul actual, după<br />

apelarea funcţiei videotext, se va afişa „�“.<br />

Dacă postul TV digital reglat dispune de ghidul electronic de programe, acest lucru este<br />

indicat în partea dreaptă sus a ecranului, prin „EPG“ (Electronic Program Guide). Dacă<br />

EPG nu este disponibil în locul în care vă aflaţi, după apelarea funcţiei EPG de la tasta<br />

funcţională Extras , se afişează numai „�“.<br />

Selectarea posturilor TV<br />

„Răsfoirea“ posturilor TV<br />

– Apăsând scurt tastele cu săgeată ale aparatului � sau � comutaţi pe postul TV<br />

anterior sau următor.<br />

– La selectarea posturilor, se afişează meniul TV cu informaţii despre postul selectat.<br />

– În meniul TV puteţi selecta posturile TV şi prin apăsarea tastelor cu săgeată de pe<br />

ecran � sau � .<br />

Selectarea posturilor TV din lista de posturi<br />

– În meniul TV apăsaţi tasta funcţională Station list (lista de posturi) pentru a afişa<br />

într-o listă toate posturile TV recepţionate momentan. Lista „sare“ direct la postul<br />

TV reglat momentan. Acesta apare evidenţiat în listă.<br />

Reglarea manuală a posturilor TV de la butonul de reglare<br />

– În regim de funcţionare TV, rotiţi butonul de reglare A8<br />

; canalele TV se vor afişa în<br />

ordinea existenţei lor pe banda de frecvenţe, indiferent dacă sunt ocupate sau nu.<br />

– Apăsaţi scurt butonul de reglare pentru a încheia selectarea manuală a frecvenţei.


Selectarea manuală a posturilor de la tastele cu săgeată<br />

– Alternativ la selectarea manuală a unui canal TV de la butonul de reglare, apăsaţi,<br />

în regim de funcţionare TV, o dată pe ecran pentru a deschide meniul TV.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Extras pentru a deschide o fereastră Pop-up.<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi Manuall (manual).<br />

– Apăsaţi tastele cu săgeată de la aparat sau apăsaţi tastele cu săgeată de pe ecran<br />

pentru a afişa toate canalele TV şi posturile TV digitale în ordinea în care se află în<br />

banda de frecvenţe.<br />

– În meniul TV apăsaţi tasta funcţională � Manuall (manual) pentru a încheia funcţia.<br />

De la tastele cu săgeată se va putea comuta apoi înapoi pe posturile recepţionabile<br />

din lista de posturi sau din lista posturilor memorate.<br />

Lista posturilor memorate<br />

Memorarea posturilor TV<br />

– În meniul TV apăsaţi tasta funcţională Save (salvare) pentru a deschide lista posturilor<br />

memorate.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Save. (salvare) pentru a asigura postul TV afişat pe o<br />

poziţie de memorare.<br />

– În meniul lista posturilor memorate selectaţi un loc din listă, prin apăsare. Dacă se<br />

selectează o poziţie pe care se află deja un alt post, acesta va fi şters.<br />

Apelarea posturilor memorate<br />

– În meniul TV apăsaţi tasta funcţională Save (salvare) pentru a deschide lista posturilor<br />

memorate. Dacă postul reglat momentan este memorat în listă, lista „sare“<br />

direct la acest post.<br />

– Selectaţi postul TV dorit prin apăsare. Postul selectat este afişat în meniul TV.<br />

Apăsaţi pe ecran pentru a dezactiva manual meniul TV.<br />

Ştergerea posturilor memorate<br />

– Deschideţi lista posturilor memorate ⇒ pagina 33.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � din dreptul postului pe care doriţi să-l ştergeţi.<br />

Tasta de selectare MEDIA 33<br />

– Confirmaţi întrebarea de siguranţă apăsând pe Delete (ştergere) pentru a<br />

îndepărta definitiv postul de radio din listă.<br />

Afişarea videotextului<br />

Deschiderea unei pagini de videotext<br />

– În regim de funcţionare TV apăsaţi pe ecran o dată pentru a deschide meniul TV.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Extras pentru a deschide o fereastră Pop-up.<br />

– În fereastra Pop-up apăsaţi V-Text pentru a apela pagina de videotext a postului TV<br />

reglat momentan.<br />

Schimbarea paginii de videotext<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � sau � pentru a comuta pe pagina anterioară sau<br />

următoare din punct de vedere numeric. Paginile de videotext se identifică în principal<br />

prin numerelor lor. Numerele nealocate vor fi sărite la apelarea de la tastele<br />

cu săgeată.<br />

Alte taste funcţionale pentru afişarea unei pagini de videotext<br />

Dacă apăsaţi pe o pagină de videotext de pe ecran, în fundal se afişează imaginea TV.<br />

Dacă apăsaţi din nou pe ecran, imaginea TV din fundal dispare.<br />

Stop - îngheaţă imaginea paginii de videotext. Condiţia este să existe câteva pagini de<br />

videotext formate din mai multe subpagini, care să fie afişate automat succesiv.<br />

Zoom<br />

- măreşte imaginea paginii de videotext. Dacă apăsaţi o dată, se afişează mărit<br />

jumătatea de sus, dacă apăsaţi de două ori se afişează jumătatea de jos a paginii de<br />

videotext. La o nouă apăsare se trece din nou la afişarea normală a paginii de videotext.<br />

Indicaţie<br />

În unele ţări trebuie reglată codarea vocală pentru Videotext şi EPG-ul TV-Tunerului la<br />

un partener service Škoda.


34<br />

Tasta de selectare MEDIA<br />

Ghidul electronic de programe EPG<br />

Deschiderea ghidului electronic de programe<br />

– În regim de funcţionare TV apăsaţi pe ecran o dată pentru a deschide meniul TV.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Extras pentru a deschide o fereastră Pop-up.<br />

– Dacă în fereastra Pop-up apăsaţi EPG , se afişează ghidul electronic de programe.<br />

În listă se afişează emisiunea actuală în curs şi emisiunea următoare pentru fiecare<br />

post TV digital recepţionabil.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � sau � pentru a marca în listă emisiunea actuală a<br />

unui alt post TV.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională Info , puteţi afişa alte informaţii despre emisiunea<br />

marcată şi despre emisiunea următoare, dacă aceste informaţii sunt puse la<br />

dispoziţie de postul respectiv.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională Selection. (selecţie), ghidul electronic de programe<br />

se închide şi postul TV marcat va fi afişat în regim de funcţionare TV.<br />

Ghidul electronic de programe este disponibil numai pentru posturile TV digitale<br />

recepţionate prin DVB-T şi numai dacă acestea dispun de EPG.<br />

Emisiunile afişate în listă nu pot fi selectate direct prin apăsare. Emisiunile din listă pot<br />

fi marcate, afişate şi apelate numai de la tastele funcţionale din dreapta.<br />

Setările TV<br />

Apelaţi meniul Setările Video apăsând tasta de selectare SETUP şi tasta funcţională<br />

Video .<br />

Stabilirea selectării posturilor de la tastele cu săgeată<br />

– În meniul Setările Video apăsaţi tasta funcţională Arrow keys (tastele cu săgeată).<br />

– Apăsaţi pe Station list (lista de posturi) sau pe Preset list (lista posturilor memorate)<br />

pentru a stabili din care listă să se selecteze posturile în regimul de<br />

funcţionare TV, de la tastele cu săgeată. Dacă se selectează Preset list (lista de<br />

posturi), la comutarea posturilor de la tastele cu săgeată, se vor apela posturile<br />

memorate în lista de posturi TV memorate.<br />

Modificarea normei TV<br />

– În meniul Setările Video apăsaţi tasta funcţională TV-Norm (norma TV).<br />

Modificarea formatului imaginii<br />

– În meniul Setările Video apăsaţi tasta funcţională TV-Format (format TV) şi în fereastra<br />

Pop-up selectaţi formatul dorit 4:3 sau 16:9 .<br />

Selectarea canalului audio în cazul existenţei a două canale sonore<br />

– Dacă o emisiune este transmisă în două limbi pe două canale diferite, afişaj �,<br />

puteţi selecta manual canalul audio cu limba dorită.<br />

– În meniul Setările Video apăsaţi tasta funcţională TV-Audio Chanel (canal TV<br />

audio).<br />

– Selectaţi Chanel A (canal A) sau Chanel B (canal B), prin apăsare. Canalul audio<br />

selectat va fi afişat în partea stângă sus, în meniul TV.<br />

Stabilirea setărilor pentru „urmărirea postului“<br />

– În meniul Setările Video apăsaţi tasta funcţională<br />

Automatic DVB-T/Analogue switch � (comutare automată DVB-T/analog). O bifă în<br />

căsuţă � indică faptul că, la urmărirea postului, se caută pendantul analog, resp.<br />

digital al postului TV reglat.<br />

Ştergerea listei de posturi TV memorate<br />

– În meniul Setările Video apăsaţi tasta funcţională TV-Delete preset list (TV - ştergere<br />

listă de posturi presetate).<br />

Reglarea normei Audio/Video<br />

– În meniul Setările Video selectaţi cu ajutorul tastelor funcţionale AV 1-Norm und<br />

AV 2-Norm<br />

, norma necesară pentru redarea unei surse externe audio* sau<br />

video*.


Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

Prezentare<br />

Indicaţii de siguranţă la utilizarea sistemului de navigaţie<br />

Traseul va fi calculat de fiecare dată de la început, când ignoraţi recomandările de<br />

deplasare sau când vă abateţi de la traseul stabilit. Calcularea durează câteva secunde.<br />

Numai după aceea se pot emite din nou recomandări de deplasare.<br />

Datele de navigaţie incomplete<br />

Sistemul de navigaţie nu poate recepţiona date de la sateliţii GPS dacă circulaţi mult<br />

timp pe sub copaci sau când autovehiculul se găseşte în garaje, pasaje subterane sau<br />

tunele. În aceste situaţii, sistemul de navigaţie se orientează numai cu ajutorul senzorilor<br />

autovehiculului.<br />

În zonele care nu sunt cuprinse total pe DVD-ul de navigaţie, sistemul de navigaţie va<br />

încerca totuşi să creeze o prezentare a traseului. Reţineţi faptul că în aceste condiţii,<br />

prezentarea traseului poate fi parţial eronată, dacă de exemplu străzile cu sens unic şi<br />

categoriile de străzi (autostrăzi, drumuri naţionale etc.) sunt incomplete sau nu figurează<br />

pe DVD-ul de navigaţie.<br />

ATENŢIE!<br />

Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra traficului. Când atenţia<br />

conducătorului este distrasă, se pot produce accidente şi accidentări.<br />

• Nu vă lăsaţi distras de la desfăşurarea traficului de efectuarea reglajelor sau<br />

de utilizarea sistemului de radio-navigaţie.<br />

• Utilizaţi sistemul de radio-navigaţie numai când condiţiile din trafic şi<br />

meteorologice permit acest lucru.<br />

• Diferitele reglaje ale volumului sonor trebuie astfel realizate, încât<br />

semnalele acustice din exterior, de ex. sirena poliţiei sau a pompierilor, să se<br />

poată auzi bine în interiorul autovehiculului.<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 35<br />

ATENŢIE!<br />

Înainte de a urma indicaţiile oferite de sistemul de radio-navigaţie, luaţi în<br />

considerare regulile de circulaţie.<br />

• Recomandările de deplasare pot uneori să nu mai corespundă situaţiei<br />

actuale de exemplu din cauza şantierelor nou apărute sau a datelor de<br />

navigaţie învechite. În astfel de situaţii respectaţi reglementările de trafic şi<br />

ignoraţi recomandările sistemului de navigaţie.<br />

• Indicatoarele şi prevederile de circulaţie au prioritate în faţa recomandărilor<br />

sistemului de navigaţie.<br />

• Chiar dacă pe DVD-ul navigaţiei sunt trecute străzile cu sens unic şi drumurile<br />

pietonale, desfăşurarea circulaţiei se modifică constant. Sistemul de radionavigaţie<br />

nu ia în calcul semafoarele, indicatoarele de prioritate şi de obligare,<br />

restricţiile cu privire la parcare şi staţionare, la îngustarea drumului sau la<br />

restricţiile de viteză.<br />

• Adaptaţi viteza în funcţie de condiţiile de deplasare (străzi, vreme, trafic).<br />

Nu vă lăsaţi influenţat de sistemul de radio-navigaţie, de ex. de a conduce cu<br />

viteză mare pe timp de ceaţă – pericol de accident!<br />

Datele de navigaţie şi DVD-ul de navigaţie<br />

Memorarea datelor de navigaţie în aparat<br />

– Introduceţi DVD-ul de navigaţie cu faţa în sus, până când este tras automat în<br />

aparat. Aparatul compară datele de pe DVD-ul de navigaţie cu datele din memorie.<br />

Dacă aceste date sunt identice, nu se emite niciun anunţ.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Notify (informare) pentru a fi informat asupra încheierii<br />

procesului de memorare.<br />

– Când apare anunţul respectiv, apăsaţi tasta � , sau apăsaţi tasta funcţională Eject<br />

(ejectare), şi scoateţi DVD-ul de navigaţie. O prezentare a traseului aflată în curs se<br />

va întrerupe şi trebuie repornită.


36<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

Actualizarea datelor de navigaţie din aparat<br />

– Dacă datele de pe DVD-ul de navigaţie nu sunt identice cu cele din memoria<br />

aparatului, se emite o indicaţie în acest sens.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie) pentru a rescrie datele din memoria<br />

aparatului cu datele de pe DVD-ul de navigaţie.<br />

Folosirea pe termen scurt a datelor de pe un DVD de navigaţie<br />

– Dacă părăsiţi pentru scurt timp domeniul de hartă memorat în memoria aparatului,<br />

introduceţi DVD-ul de navigaţie cu zona respectivă.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Temporarily (provizoriu) şi lăsaţi DVD-ul de navigaţie în<br />

aparat. Aparatul foloseşte pentru navigaţie numai datele de pe DVD-ul de<br />

navigaţie.<br />

– Dacă reveniţi în zona cuprinsă pe harta din memoria aparatului, apăsaţi tasta<br />

pentru a scoate DVD-ul de navigaţie.<br />

Memorarea datelor de navigaţie poate dura până la o oră. În timpul memorării datelor<br />

de navigaţie, prezentarea traseului va fi pornită de pe DVD-ul de navigaţie. Reţineţi<br />

faptul că prezentarea traseului se întrerupe la scoaterea DVD-ului de navigaţie.<br />

Prezentarea traseului va trebui repornită şi va funcţiona din memoria aparatului.<br />

Actualitatea datelor de navigaţie şi DVD-urile de navigaţie noi<br />

Planul străzilor suferă modificări continue (de ex. noi străzi, modificări ale numelor<br />

străzilor şi numerelor caselor). DVD-ul dumneavoastră de navigaţie este un suport<br />

mare de date, care însă după un timp nu mai este actual. Astfel, la prezentarea traseului<br />

pot apărea neconcordanţe.<br />

Din acest motiv, actualizaţi datele de navigaţie din memoria aparatului, în mod regulat,<br />

cu DVD-uri noi de navigaţie.<br />

Interfeţele pentru introducere ale navigaţiei<br />

Selectarea destinaţiei din listă<br />

– Dacă după deschiderea interfeţei pentru introducere, apăsaţi tasta funcţională � ,<br />

se deschide o listă cu toate destinaţiile, care, corespunzător datelor introduse (de<br />

ex. pentru Land (ţară) şi City (oraş)), se pot selecta din memoria de navigaţie.<br />

�<br />

– Deplasaţi cursorul pe marginea din dreapta a ecranului pentru a afişa toate punctele<br />

din listă.<br />

– Apăsaţi pe punctul dorit din listă pentru a-l prelua la introducerea adresei.<br />

Delimitarea destinaţiei şi preluarea din listă<br />

– În timpul introducerii unei destinaţii, puteţi deschide oricând o listă a destinaţiilor<br />

care mai pot fi selectate, apăsând tasta funcţională ** . În această listă se vor afişa<br />

numai destinaţiile care corespund datelor selectate şi succesiunii de litere introduse.<br />

– În tasta funcţională ** se afişează numărul destinaţiilor care mai pot fi selectate,<br />

dacă sunt mai puţine de o sută.<br />

– Dacă sunt mai puţin de şase destinaţii selectabile, interfaţa pentru introducere se<br />

închide automat şi se afişează o listă a acestor destinaţii.<br />

Meniul principal Navigaţia<br />

Fig. 14 Meniul principal al<br />

navigaţiei cu adresă.


– Apăsaţi tasta de selectare NAV . Se afişează ultimul meniu deschis în navigaţie.<br />

– Apăsaţi din nou tasta de selectare NAV , dacă nu se afişează meniul principal<br />

Navigaţia ⇒ pagina 36, fig. 14.<br />

Stabilirea poziţiei ( Position ) şi �<br />

Position (poziţia) - deschide o fereastră cu informaţii despre poziţia actuală. În acest<br />

meniu, puteţi memora în memoria de destinaţii, poziţia actuală afişată, de la tasa<br />

Memory (memorie).<br />

� - memorează poziţia actuală ca „destinaţie cu steguleţ“ în memoria de destinaţii.<br />

Sub numele de „destinaţie cu steguleţ“ se poate memora o singură destinaţie. Dacă<br />

destinaţia cu steguleţ nu este redenumită, la o nouă apăsare pe � se va rescrie.<br />

Alte taste funcţionale în meniul principal Navigaţie<br />

Fig. 15 Selectarea opţiunilor<br />

rutelor.<br />

New dest. (destinaţie nouă) - deschide un meniu de selectare pentru a selecta tipul de<br />

introducere a destinaţiei.<br />

• New dest. (destinaţie nouă) - serveşte la introducerea unei destinaţii noi.<br />

Memory (memorie) - deschide o fereastră Pop-up:<br />

• Load destination (încărcare destinaţie) - pentru selectarea unei destinaţii deja<br />

memorate.<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 37<br />

• Save destination (memorare destinaţie) - pentru a memora destinaţia afişată în<br />

meniul principal Navigaţia.<br />

• Edit memory (administrare memorie) - comută pe memoria de destinaţii.<br />

• Import destination (importă destinaţia) slujeşte la afişarea destinaţiei importată de<br />

pe cardul SD în memorie<br />

Route (ruta) - deschide o fereastră Pop-up în timpul prezentării traseului:<br />

• Man. list (lista de manevre) – afişează, în timpul prezentării unui traseu, o listă cu<br />

punctele de virare, indicate prin săgeţi.<br />

• Congestion ahead (ambuteiaj în faţă) - slujeşte la introducerea manuală a unui<br />

ambuteiaj şi la recomandarea următoarei rute libere.<br />

• Manage blocked routes (organizare trasee blocate) - slujeşte la introducerea<br />

manuală a blocajelor anumitor sectoare de drum.<br />

• Routenliste (lista de rute) - în timpul prezentării unui traseu, afişează o listă cu<br />

numele străzilor pe care urmează să mai circulaţi.<br />

• Remove exclusion (deblocare) – pentru deblocarea manuală a rutei.<br />

Extras - deschide o fereastră Pop-up:<br />

• Tourmodus (regimul tur) - pentru comutarea pe regimul tur, dacă există mai mult<br />

de două destinaţii care trebuie atinse la o deplasare.<br />

• Enter stopover destination (introducere destinaţie intermediară) – pentru introducerea<br />

unei destinaţii suplimentare, care trebuie atinsă în timpul prezentării unui traseu.<br />

• Close to (proximitate) - slujeşte la găsirea destinaţiei în apropierea unei destinaţii<br />

intermediare introduse.<br />

• Exakt (exact) - slujeşte la găsirea destinaţiei intermediare introduse exact<br />

• Waypoint nav. (regimul punct de drum) – pentru comutarea pe regimul punct de<br />

drum, la deplasarea în regiuni necuprinse pe harta digitală (navigaţia Offroad).<br />

Start - porneşte prezentarea traseului spre destinaţia afişată.<br />

Stabilirea datelor pentru calcularea rutei<br />

Apăsând Routenoptionen<br />

(opţiunile rutelor) în meniul principal Navigation (Navigaţia)<br />

⇒ pagina 36, fig. 14, se apelează meniul Routenoptionen (Opţiunile rutelor) ⇒ fig. 15.<br />

În meniul Opţiunile rutelor se stabileşte, după care criterii trebuie să se calculeze o<br />

rută, şi care tipuri de drumuri trebuie luate în considerare la calcularea rutei.


38<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

Modificările din meniul Opţiunile rutelor trebuie confirmate cu OK , altfel nu sunt<br />

preluate.<br />

� Route (ruta) - deschide o fereastră Pop-up:<br />

• Options (opţiuni): Se calculează ruta cea mai rapidă spre destinaţie, luând în<br />

considerare şi drumurile ocolitoare.<br />

• Fastest (cea mai rapidă) : Se calculează ruta cea mai scurtă, chiar dacă timpul de<br />

deplasare este mai lung. Vă rugăm să luaţi în considerare faptul că setarea „rută scurtă“<br />

poate avea rezultate neaşteptate în timpul navigaţiei.<br />

• Economical (economic): Scopul calculării este să se realizeze un echilibru între<br />

timpul minim de deplasare şi distanţă.<br />

� Dynamische Route (rută dinamică) – deschide o fereastră Pop-up în care se<br />

stabileşte, dacă şi cum să fie luate în considerare informaţiile despre trafic TMC la<br />

calcularea rutei (Manuell (manual) sau Automatic (automat)).<br />

� Motorways (drumuri naţionale), � Ferries (feriboturi), � Toll roads (drumuri cu<br />

taxare) � Tunnels (tunele) sau � Excluded rds.<br />

(drumuri excluse) - stabilesc dacă tipurile<br />

respective de drumuri se folosesc sau nu. Dacă nu există o rută clară (de ex. pentru<br />

că nu se poate ajunge pe o insulă fără bac), aceste tipuri de deplasare pot apărea în<br />

calcularea rutei, chiar dacă nu au fost selectate.


Introducerea destinaţiei: Selectarea destinaţiei<br />

Imagine generală pentru selectarea destinaţiei<br />

Apelarea meniului "New dest." (destinaţie nouă)<br />

– Apăsaţi tasta de selectare NAV pentru a apela meniul principal Navigaţia.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională New dest. (destinaţie nouă) pentru a apela meniul<br />

Destinaţie nouă.<br />

Informaţii despre selectarea destinaţiei<br />

O destinaţie este preluată în memoria de destinaţii dacă s-a pornit o dată prezentarea<br />

traseului spre această destinaţie, sau dacă destinaţia a fost memorată direct în<br />

memoria de destinaţii. Datele destinaţiei se pierd dacă, de exemplu, se comută pe un<br />

alt tip de selectare a destinaţiei.<br />

De la tasta funcţională Start se porneşte prezentarea traseului. Tasta funcţională se<br />

schimbă în Stop . Apăsând această tastă funcţională, se poate încheia prezentarea<br />

traseului.<br />

"New dest." (destinaţie nouă): Selectarea unei destinaţii noi<br />

Adress (adresa) - introducerea adresei într-o interfaţă pentru selectarea adresei de<br />

destinaţie ⇒ pagina 39.<br />

POI - deschide o interfaţă pentru căutarea unei destinaţii speciale dintr-o anumită<br />

categorie sau prin introducerea unui nume sau număr de telefon. Ca domeniu de<br />

căutare, stabiliţi poziţia actuală, introduceţi un oraş sau selectaţi un punct de pe hartă.<br />

În timpul prezentării unui traseu, puteţi stabili ca domeniu de căutare un punct de pe<br />

rută sau zona destinaţiei ⇒ pagina 40.<br />

Map/GPS (hartă/GPS) - selectarea unui punct de pe hartă ca destinaţie finală<br />

⇒ pagina 41.<br />

"New dest." (destinaţie nouă): Selectarea destinaţiei din memoria de destinaţii<br />

Home address (adresa de domiciliu) – selectarea drept destinaţie, a adresei de domiciliu<br />

introdusă şi memorată anterior; sau definirea adresei de domiciliu.<br />

Last destinations (ultimele destinaţii) – deschiderea listei ultimelor destinaţii spre care<br />

s-a călătorit şi pornirea prezentării unui traseu spre una dintre aceste destinaţii; prin<br />

apăsare ⇒ pagina 42 – sau memorarea ultimelor destinaţii afişate.<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 39<br />

VIP status – deschiderea listei destinaţiilor memorate, care au fost definite anterior<br />

drept „destinaţii favorite“, şi pornirea (prin apăsare) a prezentării traseului spre o<br />

destinaţie afişată ⇒ pagina 42 - sau editarea „favoritelor“.<br />

Dest. memory (memoria de destinaţii) – deschiderea listei destinaţiilor memorate şi<br />

pornirea (prin apăsare) a prezentării traseului spre o destinaţie afişată ⇒ pagina 42;<br />

sau editarea „memoriei de destinaţii“.<br />

SD destinations (destinaţii SD) - slujeşte la introducerea destinaţiilor, care sunt salvate<br />

pe cardurile SD în formatul unor cărţi de vizită sau a unor imagini, inclusiv coordonatele<br />

GPS.<br />

Selectarea unei adrese<br />

În meniul Destinaţie nouă apăsaţi tasta funcţională Address (adresă).<br />

Selectarea adresei destinaţiei<br />

– În meniul Introducerea adresei selectaţi adresa destinaţiei.<br />

– În acest scop, apăsaţi una dintre tastele funcţionale din stânga Land (ţara),<br />

City/P.cd (oraş/cod poştal), Street (strada), Number. (numărul) sau Intersect<br />

(intersecţia) pentru a deschide respectiva interfaţă pentru introducere. O adresă a<br />

unei destinaţii trebuie selectată întotdeauna în ordinea indicată, mai întâi ţara, apoi<br />

oraşul şi aşa mai departe.<br />

– Când datele introduse sunt suficiente pentru prezentarea traseului, tasta<br />

funcţională Start devine activă.<br />

Modificarea adresei de domiciliu afişate<br />

– Dacă există o destinaţie definită anterior, aceasta se afişează în meniul introducerea<br />

adresei. Va trebui să modificaţi numai acele puncte care diferă faţă de adresa<br />

existentă.<br />

Alte taste funcţionale<br />

Tastele funcţionale Memory (memoria) şi Start<br />

devin active după selectarea unui<br />

oraş.


40<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

Selectarea destinaţiei speciale ca destinaţie finală<br />

În meniul Destinaţie nouă apăsaţi tasta funcţională POI . În meniul Căutarea<br />

destinaţiilor speciale stabiliţi opţiunile pentru căutarea unei destinaţii speciale.<br />

Selectarea categoriilor de destinaţii speciale<br />

– Căutaţi un anumit tip de destinaţie, de exemplu un hotel; apăsaţi Category (categorie)<br />

şi selectaţi în meniul următor o categorie principală, prin apăsare.<br />

– După selectarea unei categorii principale, se deschide lista categoriilor de<br />

destinaţii speciale care pot fi selectate. Pentru a reveni din afişajul unei subcategorii<br />

la o categorie principală, apăsaţi � .<br />

– Alternativ, apăsaţi tasta funcţională Categories (Alphabetical) (Categoriile (alfabetic))<br />

pentru a afişa în ordine alfabetică toate categoriile de destinaţii speciale.<br />

– Această categorie de destinaţii speciale va fi afişată în meniul Căutarea<br />

destinaţiilor speciale. O prezentare a tuturor categoriilor de destinaţii speciale<br />

găsiţi la sfârşitul acestui capitol.<br />

Stabilirea domeniului de căutare<br />

– Apăsaţi Search area (domeniu de căutare) pentru a stabili în care domeniu se va<br />

căuta o destinaţie specială.<br />

Stabilirea altor opţiuni de căutare<br />

– Dacă doriţi să căutaţi o anumită destinaţie, de exemplu un hotel al cărui nume sau<br />

număr de telefon îl cunoaşteţi, apăsaţi tasta funcţională Name with (numele<br />

conţine) sau Telefonnr. (nr. telefon).<br />

Începerea căutării<br />

– Dacă aţi încheiat introducerea în interfaţa de căutare, apăsaţi tasta funcţională<br />

Search (căutare). Se deschide o fereastră de căutare şi se vor căuta pe o arie de 200<br />

kilometri, destinaţiile speciale care să corespundă opţiunilor selectate.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Results (rezultate) pentru a întrerupe căutarea unei<br />

destinaţii speciale şi a afişa rezultatele căutării.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională Cancel (întrerupere), căutarea se va întrerupe fără<br />

afişarea rezultatelor.<br />

Selectarea unei destinaţii speciale din rezultatele căutării<br />

– Dacă s-a găsit o destinaţie specială care să corespundă opţiunilor stabilite, se<br />

deschide direct fereastra informativă a destinaţiei speciale.<br />

– Dacă s-au găsit mai multe destinaţii speciale, acestea vor fi afişate într-o listă.<br />

Deasupra, în listă se află destinaţiile speciale, care sunt cel mai aproape în domeniul<br />

de căutare (datele referitoare la distanţă şi la direcţie formează aici o linie<br />

dreaptă). Dacă apăsaţi pe o destinaţie specială din listă, se deschide de asemenea<br />

fereastra informativă a destinaţiei speciale.<br />

Fereastra informativă a destinaţiilor speciale<br />

– Aici primiţi alte informaţii, de exemplu adresa exactă şi numărul de telefon al<br />

destinaţiei speciale selectate.<br />

– În „fereastra informativă a destinaţiei speciale“ apăsaţi OK pentru a porni prezentarea<br />

traseului spre destinaţia specială afişată.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � , dacă doriţi numai să memoraţi destinaţia specială<br />

afişată.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � sau � pentru a afişa alte destinaţii speciale din listă,<br />

în cazul în care s-au găsit mai multe.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � pentru a afişa poziţia actuală a autovehiculului � şi<br />

pentru a afişa pe hartă destinaţia specială selectată.<br />

Opţiuni pentru zona de căutare<br />

Apăsând tasta funcţională Search area (domeniul de căutare) apelaţi meniul Selectarea<br />

domeniului de căutare.<br />

În meniul Selectarea domeniului de căutare stabiliţi unde trebuie să se caute o<br />

destinaţie specială. La apelarea meniului, domeniul de căutare este reglat pe poziţia<br />

actuală.<br />

Near destination (în apropierea destinaţiei) – dacă este selectată o destinaţie finală,<br />

puteţi selecta ca domeniu de căutare pentru destinaţiile speciale, zona în care se află<br />

destinaţia finală.<br />

Position<br />

(poziţia) – limitează căutarea destinaţiilor speciale în zona în care vă aflaţi<br />

momentan (setare standard).


Near city (în apropierea oraşului) – introduceţi în interfaţă un oraş în a cărui apropiere<br />

doriţi să se caute destinaţiile speciale.<br />

Select point on map (selectare punct pe hartă) – prin deplasarea punctului de<br />

intersecţie a liniilor, selectaţi un punct pe hartă, în a cărui apropiere doriţi să căutaţi o<br />

destinaţie specială. Procedaţi în modul descris în capitolul „Selectarea destinaţiilor pe<br />

hartă“.<br />

Along the route (de-a lungul rutei) – în timpul prezentării unui traseu, căutarea<br />

destinaţiilor speciale va fi limitată la ruta calculată.<br />

Alte opţiuni pentru căutarea destinaţiilor speciale<br />

Name with (numele cuprinde) – Căutaţi o anumită destinaţie specială, prin introducerea<br />

unui nume.<br />

Telefonnr. (nr. telefon) - Căutaţi o anumită destinaţie specială prin introducerea unui<br />

număr de telefon. Vă rugăm să introduceţi numai numărul de telefon, fără prefixul<br />

oraşului sau ţării.<br />

Map/GPS (hartă/GPS) Selectarea destinaţiei de pe hartă<br />

– În meniul Destinaţie nouă apăsaţi tasta funcţională Map/GPS (hartă/GPS). Pe hartă<br />

se indică ultima destinaţie finală spre care s-a navigat. Dacă nu s-a navigat spre<br />

nicio destinaţie, pe hartă se afişează poziţia actuală.<br />

– Pentru a face zoom pe hartă, adică pentru a modifica scara hărţii, rotiţi butonul de<br />

reglare A8 . Alternativ, apăsaţi tasta funcţională � sau � .<br />

– Menţineţi degetul apăsat pe hartă şi deplasaţi-l. Punctul de intersecţie vă<br />

urmăreşte mişcarea degetului. Când deplasaţi punctul de intersecţie al liniilor la<br />

marginea ecranului, se va afişa bucata de hartă învecinată. În partea de sus a ecranului<br />

se afişează poziţia geografică (prin intermediul coordonatelor) sau numele<br />

străzii pentru poziţia momentană a punctului de intersecţie.<br />

– Când se afişează destinaţia finală dorită sau zona destinaţiei, apăsaţi tasta<br />

funcţională OK . Prezentarea traseului începe automat.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie), dacă doriţi numai să memoraţi<br />

destinaţia afişată.<br />

Specificarea mai exactă a destinaţiei pe hartă<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 41<br />

O destinaţie selectată de pe hartă poate fi delimitată mai exact în meniul introducerea<br />

adresei. După pornirea prezentării traseului, apăsaţi tasta de selectare NAV pentru a<br />

comuta de pe afişajul hărţii în meniul principal Navigaţia. Acolo apăsaţi tasta<br />

funcţională Stopp pentru a încheia prezentarea traseului. Dacă acum comutaţi în<br />

meniul introducerea adresei, destinaţia se afişează sub forma unei adrese şi poate fi<br />

specificată mai exact.<br />

Invers, în meniul introducerea adresei puteţi stabili zona care doriţi să fie afişată pe<br />

hartă pentru selectarea unei destinaţii.<br />

Alte taste funcţionale la afişarea hărţii<br />

� - comută imaginea hărţii scurt, pe imaginea generală (scară mai mare). După câteva<br />

secunde, se revine automat la reprezentarea anterioară (scară mai mică).<br />

GPS - deschide meniul pentru introducerea unei destinaţii finale prin intermediul<br />

coordonatelor.<br />

Memory (memorie) - memorează destinaţia selectată pe hartă, în memoria de<br />

destinaţii.<br />

Map/GPS (hartă/GPS) Introducerea destinaţiei prin intermediul<br />

coordonatelor<br />

– În meniul Destinaţie nouă apăsaţi tasta funcţională Map/GPS (hartă/GPS).<br />

– Apăsaţi pe tasta funcţională GPS de pe hartă. Se afişează coordonatele ultimei<br />

destinaţii finale spre care s-a navigat. Dacă nu s-a navigat încă spre nicio destinaţie<br />

finală, se afişează coordonatele poziţiei actuale.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Latitude (latitudine) sau Longitude (longitudine) pentru<br />

a deschide interfaţa respectivă pentru introducere.<br />

– Apăsând � şi � deplasaţi cursorul în câmpurile de introducere sau comutaţi pe<br />

următorul câmp de introducere.<br />

– În interfaţă, apăsaţi pe un caracter din blocul de taste pentru a-l prelua în câmpul<br />

de introducere. Caracterele existente se vor şterge.<br />

– Apăsaţi pe OK<br />

, dacă aţi introdus gradul de latitudine şi de longitudine dorit.


42<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

– Apăsând pe � se şterg caracterele de la dreapta la stânga. Prin apăsarea � se<br />

închide interfaţa de introducere, fără ca introducerea să fie preluată.<br />

Dacă aceste coordonate introduse se află în afara domeniului de navigaţie memorat,<br />

apare o fereastră Pop-up cu următorul anunţ: „These GPS coordinates cannot be<br />

processed by the device. Please check your entry.“ (Aceste coordonate GPS nu pot<br />

fi procesate. Vă rugăm verificaţi datele introduse.) Apăsaţi OK pentru a închide fereastra<br />

Pop-up şi pentru a corecta coordonatele.<br />

Selectarea destinaţiei memorate<br />

Apelaţi meniul Destinaţie nouă din meniul principal Navigaţia. În meniul Destinaţie<br />

nouă se pot selecta numai tastele funcţionale pe care sunt memorate destinaţii. De<br />

exemplu, Last destinations (ultimele destinaţii) se poate selecta numai dacă s-a efectuat<br />

o prezentare a unui traseu.<br />

Pornirea prezentării traseului spre o „adresă de acasă“ memorată.<br />

– Pornind din meniul Destinaţie nouă apăsaţi tasta funcţională corespunzătoare.<br />

Dacă există o adresă de acasă memorată, aparatul comută pe afişajul hărţii şi<br />

prezentarea traseului porneşte automat.<br />

Pornirea prezentării traseului spre o „destinaţie favorită“ memorată,<br />

spre o altă destinaţie din memorie sau spre „Last destinations“<br />

(ultimele destinaţii) din listă.<br />

– Pornind din meniul Destinaţie nouă apăsaţi tasta funcţională corespunzătoare.<br />

– Se afişează o listă a destinaţiilor memorate, de exemplu lista Ultimele destinaţii.<br />

– Apăsaţi în coloana din stânga pe afişajul unei destinaţii. Aparatul comută pe afişajul<br />

hărţii şi prezentarea traseului spre această destinaţie porneşte automat.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � din dreptul unei destinaţii şi în fereastra Pop-up<br />

deschisă apăsaţi Show details (afişare detalii) pentru a deschide destinaţia respectivă<br />

în imaginea detaliată.<br />

Memoria destinaţiilor<br />

Memorarea destinaţiilor<br />

Fig. 16 Destinaţie pe hartă.<br />

Fig. 17 Fereastra informativă a<br />

destinaţiilor speciale.<br />

În funcţie de meniul selectat pentru introducerea destinaţiei, se oferă diferite taste<br />

funcţionale pentru memorarea unei destinaţii afişate. De exemplu Memory<br />

(memorie) ⇒ fig. 16 sau �<br />

⇒ fig. 17. Aceste taste funcţionale sunt active, adică pot fi<br />

apelate, numai dacă destinaţia a fost definită suficient.


– Selectaţi o destinaţie, în modul descris ⇒ pagina 39.<br />

– În meniul Editare/memorare contact stabiliţi numele şi statutul de favorit pentru<br />

destinaţia pe care doriţi să o memoraţi ⇒ pagina 43.<br />

Memorarea sau ştergerea ultimelor destinaţii<br />

– În meniul Destinaţie nouă apăsaţi tasta funcţională Last destinations (ultimele<br />

destinaţii).<br />

– Alternativ, apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie) în meniul principal Navigation<br />

(Navigaţia) şi în fereastra Pop-up deschisă apăsaţi Edit memory (editare<br />

memorie), apoi în meniul următor apăsaţi Last destinations (ultimele destinaţii).<br />

– În meniul ultimele destinaţii apăsaţi tasta funcţională � din dreptul unei<br />

destinaţii pentru a deschide o fereastră Pop-up cu opţiuni pentru editare.<br />

– Dacă în fereastra Pop-up apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie), se<br />

deschide meniul Editare/memorare contact.<br />

– Memoraţi destinaţia, în modul descris ⇒ pagina 43, „Editarea/memorarea contactului“.<br />

– Dacă în fereastra Pop-up apăsaţi Delete (ştergere), destinaţia se va şterge după<br />

confirmarea unei întrebări de siguranţă.<br />

Editarea şi ştergerea destinaţiilor memorate<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie) în meniul principal Navigation<br />

(Navigaţia) şi în fereastra Pop-up deschisă apăsaţi Speicher verwalten (administrare<br />

memorie).<br />

– Dacă în meniul Administrarea memoriei apăsaţi tasta funcţională<br />

Destination memory entries (contacte din memoria destinaţiilor), se afişează o listă<br />

a tuturor destinaţiilor introduse manual în memorie.<br />

– Dacă în fereastra Pop-up apăsaţi tasta funcţională Edit (editare), se deschide<br />

meniul Editare/memorare contact.<br />

– Modificaţi contactul, conform descrierii ⇒ pagina 43, „Editarea/memorarea<br />

contactului“.<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 43<br />

– Dacă în fereastra Pop-up apăsaţi Delete (ştergere), destinaţia se va şterge după<br />

confirmarea unei întrebări de siguranţă.<br />

Editarea destinaţiei cu steguleţ<br />

reţineţi faptul că sub numele de „destinaţie cu steguleţ“ se poate memora o singură<br />

destinaţie.<br />

Dacă destinaţia cu steguleţ nu este redenumită, la o nouă apăsare pe � se va rescrie.<br />

Dacă doriţi să păstraţi o destinaţie cu steguleţ, trebuie să-i schimbaţi numele.<br />

Editarea/memorarea contactului<br />

Meniul Editarea/memorarea contactelor se deschide, dacă s-a selectat o destinaţie<br />

pentru memorare sau pentru editare.<br />

Stabilirea datelor pentru memorarea destinaţiei<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � sau � pentru a afişa informaţiile complete despre<br />

această destinaţie.<br />

– Apăsaţi VIP status (statut VIP) pentru a stabili în meniul următor o categorie sau<br />

pentru a o modifica pe cea afişată ⇒ pagina 43, „Stabilirea categoriei de favorite“.<br />

– Apăsaţi pe Name (nume) pentru a modifica numele afişat.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie) pentru a memora destinaţia cu<br />

numele afişat şi cu statutul de favorit.<br />

Stabilirea categoriei de favorite<br />

– În meniul Editare/memorare contact apăsaţi tasta funcţională VIP status (statut<br />

VIP).<br />

– Apăsaţi pe categoria dorită. Meniul se închide, iar categoria selectată va apărea în<br />

faţa tastei funcţionale VIP status (statut VIP).<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie) pentru a memora destinaţia cu<br />

numele afişat şi cu statutul de favorit.<br />

O destinaţie, căreia i s-a alocat o categorie de favorite, poate fi apelată de la tasta<br />

funcţională VIP status<br />

(statut VIP) şi este afişată pe hartă cu simbolul respectiv, în<br />

funcţie de setări.


44<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

Ştergerea memoriei de destinaţii sau a listei cu ultimele destinaţii<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Save (salvare) în meniul principal Navigaţia şi în fereastra<br />

Pop-up deschisă apăsaţi Speicher verwalten (administrare memorie).<br />

– În meniul Administrarea memoriei apăsaţi tasta funcţională<br />

Delete destination memory (ştergere memorie destinaţii) sau<br />

Delete all last destinations (ştergere toate destinaţiile).<br />

– Confirmaţi întrebarea de siguranţă pentru a şterge întreaga memorie de destinaţii<br />

sau toate destinaţiile memorate ultimele dăţi.<br />

Memorarea sau editarea adresei de domiciliu<br />

Apelaţi meniul Destinaţie nouă apăsând tasta de selectare NAV şi a tastei funcţionale<br />

New dest. (destinaţie nouă).<br />

Selectarea adresei de domiciliu<br />

– În meniul Destinaţie nouă apăsaţi tasta funcţională Home address (adresa de<br />

domiciliu).<br />

– Dacă nu a fost definită o astfel de adresă, se deschide meniul Introducerea adresei<br />

de domiciliu.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională Dest. entry (introducere destinaţie), se deschide<br />

meniul Introducerea adresei.<br />

Memorarea poziţiei actuale ca adresă de domiciliu<br />

– În meniul Destinaţie nouă apăsaţi tasta funcţională Home address (adresa de<br />

domiciliu).<br />

– Dacă nu a fost selectată o astfel de adresă, se deschide meniul Introducerea<br />

adresei de domiciliu.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională Current position (poziţia actuală), se memorează<br />

poziţia actuală a autovehiculului, ca adresă de domiciliu.<br />

Editarea adresei de domiciliu memorate<br />

– Apăsaţi tasta de selectare SETUP pentru a modifica sau a şterge o adresă de domiciliu<br />

memorată în meniul Setările navigaţiei.<br />

– În meniul principal Setările apăsaţi tasta funcţională Navigation (navigaţia) şi în<br />

meniul Setările navigaţiei, tasta funcţională Define home address (definire adresă<br />

domiciliu).<br />

– În meniul Editarea adresei de domiciliu puteţi şterge ( Delete ), edita ( Edit ) sau<br />

înlocui, de la tasta funcţională Set current position (preluarea poziţiei actuale) o<br />

adresă de domiciliu memorată.<br />

Regimul tur<br />

Informaţii cu caracter general<br />

– În meniul principal Navigaţia apăsaţi tasta funcţională Extras şi apoi Tour mode<br />

(regim tur) pentru a comuta pe regimul tur.<br />

Meniul principal Navigaţia se afişează fie în regimul „normal“, fie în regimul tur<br />

⇒ fig. 18.<br />

Pentru a părăsi regimul tur ⇒ pagina 45.<br />

Fig. 18 Meniul principal<br />

Navigaţia: Regimul tur.


Un tur constă întotdeauna dintr-o destinaţie finală, care reprezintă sfârşitul turului şi<br />

maxim zece destinaţii intermediare.<br />

Simbolurile suplimentare<br />

� - Punctul de pornire al turului<br />

� - destinaţie intermediară pe rută (exactă sau în apropiere)<br />

� - Punctul final al unui tur<br />

� - Deschide o fereastră Pop-up pentru afişarea unei imagini detaliate pentru<br />

editarea unei destinaţii sau pentru adăugarea unei alte destinaţii.<br />

Indicaţie<br />

În timpul prezentării unui traseu, datele se referă întotdeauna la timpul de deplasare şi<br />

la ora sosirii la destinaţia finală. Timpul de deplasare estimat sau ora sosirii la o<br />

destinaţie intermediară nu se afişează.<br />

Introducerea destinaţiei intermediare<br />

Dacă, în afară de destinaţia finală se doreşte atingerea şi altor destinaţii, procedaţi în<br />

modul descris în continuare. Puteţi introduce destinaţia suplimentară sub destinaţia<br />

finală afişată, ca nou punct final al turului.<br />

– După selectarea unei destinaţii finale, apăsaţi tasta funcţională Extras în meniul<br />

principal Navigaţia. Se deschide o fereastră Pop-up.<br />

– Dacă apăsaţi Enter stopover destination (nouă destinaţie intermediară), se deschide<br />

meniul exact sau în apropiere pentru selectarea unei destinaţii intermediare.<br />

Aparatul comută automat în fundal pe regimul tur.<br />

– Selectaţi o destinaţie intermediară, în modul descris ⇒ pagina 39.<br />

– Dacă aţi confirmat noua destinaţie, vi se va solicita să selectaţi un punct, sub care<br />

să se amplaseze noua destinaţie. Astfel veţi stabili ordinea în care se vor atinge<br />

destinaţiile. Apăsaţi OK pentru a închide anunţul.<br />

– Meniul principal Navigaţia se deschide în regimul tur ⇒ pagina 44, fig. 18.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Start pentru a porni prezentarea traseului spre prima<br />

destinaţie intermediară a turului afişat.<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 45<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Extras şi apoi Edit tour (editare tur) pentru a adăuga alte<br />

destinaţii la traseul dumneavoastră ⇒ pagina 45, „Crearea unui nou tur“.<br />

Părăsirea regimului tur<br />

Reţineţi faptul că toate destinaţiile intermediare se şterg la părăsirea regimului tur.<br />

Înainte de încheierea regimului tur, puteţi memora turul afişat, apăsând Memory<br />

(memorie) ⇒ pagina 46.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Extras în meniul principal Navigaţia şi în fereastra Popup<br />

deschisă apăsaţi Tourmodus verlassen (părăsire regim tur) pentru a încheia<br />

regimul tur.<br />

– Confirmaţi anunţul „"Do you really want to leave tour mode?"“ (doriţi să părăsiţi<br />

regimul tur?) apăsând tasta funcţională Verlassen (ieşire).<br />

– În meniul principal Navigaţia se afişează numai destinaţia finală stabilită<br />

anterior.<br />

Crearea unui nou tur<br />

– În meniul principal Navigaţia apăsaţi tasta funcţională Extras şi apoi<br />

Leave tour mode (părăseşte regimul tur) pentru a comuta pe regimul tur.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Extras şi apoi New Tour (tur nou) pentru a crea un nou<br />

tur.<br />

– În meniul Neue Tour (tur nou) apăsaţi tasta funcţională � din dreptul punctului<br />

de pornire sau al unei destinaţii afişate.<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi Dest. entry (introducere destinaţie).<br />

– Alegeţi tipul destinaţiei intermediare Exactly (exact) sau Close to (în apropiere)<br />

– Selectaţi o destinaţie, în modul descris ⇒ pagina 39.<br />

– După ce aţi confirmat prima destinaţie, se deschide din nou meniul Tur nou<br />

geöffnet. Apăsaţi tasta funcţională � de lângă destinaţia sub care se doreşte<br />

introducerea unei alte destinaţii.<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi din nou Dest. entry<br />

(introducere destinaţie) şi<br />

selectaţi o altă destinaţie.


46<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

– Apăsaţi � , când doriţi să terminaţi crearea turului. În meniul principal Navigaţia<br />

se afişează destinaţia finală a turului şi următoarea destinaţie intermediară.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Start pentru a porni prezentarea traseului spre prima<br />

destinaţie intermediară a turului.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie) pentru a memora turul afişat, cu un<br />

nume propriu, în memoria destinaţiilor ⇒ pagina 46, „Memorarea turului“.<br />

În meniul Tur nou apare „Tur nou“ ca locţiitor de nume, după memorarea turului.<br />

Memorarea turului<br />

Un tur poate fi afişat numai în regimul tur, şi astfel, poate fi memorat numai în regimul<br />

tur.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Memory (memory) ⇒ pagina 44, fig. 18 (memoria)<br />

pentru a memora un tur afişat în meniul principal Navigaţia.<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi Save tour (memorare tur). Se deschide o<br />

interfaţă pentru introducerea textului.<br />

– Introduceţi un nume pentru turul respectiv.<br />

– Confirmaţi numele afişat cu OK<br />

– Apare indicaţia „Save tour“ (memorare tur). Apăsaţi OK pentru a confirma<br />

indicaţia.<br />

În memoria de destinaţii se pot memora maxim 10 tururi.<br />

Apelarea turului memorat<br />

– În meniul principal Navigaţia apăsaţi tasta funcţională Extras şi apoi Tour mode<br />

(regim tur).<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Memory (memorie) şi în fereastra Pop-up deschisă<br />

apăsaţi Tour Load (încărcare tur).<br />

– În meniul Tour Load (Încărcare tur) apăsaţi tasta funcţională � de lângă numele<br />

unui tur pentru a afişa informaţii despre turul respectiv, în meniul Tour details<br />

(Detalii tur).<br />

– În meniul Tour details (Detalii tur) apăsaţi tasta funcţională Select (selectare) sau<br />

în meniul Tour Load (Încărcare tur) apăsaţi direct pe numele unui tur pentru a afişa<br />

turul respectiv în meniul principal Navigation (Navigaţia).<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Start pentru a porni prezentarea traseului.<br />

Editarea unui tur memorat<br />

Un tur poate fi afişat numai în regimul tur, şi astfel, poate fi editat numai în regimul tur.<br />

Apelaţi turul pe care doriţi să-l editaţi.<br />

– Dacă apăsaţi sus pe afişajul turului selectat , se deschide planul acestui tur.<br />

– Alternativ, deschideţi planul turului apăsând tasta funcţională Extras . În fereastra<br />

Pop-up deschisă apăsaţi Edit tour (editare tur).<br />

– În planul turului apăsaţi tasta funcţională � de lângă destinaţia pe care doriţi să<br />

o editaţi. Se deschide fereastra Pop-up cu opţiunile posibile pentru editarea<br />

acestui punct.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională � de lângă punctul de pornire al turului „�“, aveţi<br />

numai posibilitatea de a stabili prima destinaţie intermediară, de la Dest. entry<br />

(introducere destinaţie). Deoarece punctul de pornire este deja stabilit automat<br />

prin GPS, nu poate fi modificat.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională � de lângă una dintre celelalte destinaţii, vi se vor<br />

oferi alte opţiuni pentru editare.<br />

Opţiunile pentru editarea unei destinaţii dintr-un tur<br />

Info - deschide meniul Date destinaţie pentru afişarea detaliată a destinaţiei selectate.<br />

Apăsaţi tasta funcţională Show on map (afişare pe hartă) pentru a afişa destinaţia<br />

pe hartă. De la tasta funcţională � comutaţi înapoi pe imaginea detaliată.<br />

Change type (schimbare tip) - modifică un „Stopover“ (destinaţie intermediară) exact<br />

în „apropiere“ şi invers.<br />

Start - printr-o nouă apăsare pe Start porneşte prezentarea traseului spre destinaţia<br />

finală, eventualele destinaţii intermediare sunt ignorate. Apăsaţi pe Back (înapoi)<br />

pentru a comuta din nou pe planul turului, fără a porni prezentarea traseului.<br />

Delete<br />

(ştergere) - şterge destinaţia afişată, după o confirmare.


Move (deplasare) - apăsaţi pe Continue (continuare) pentru a selecta un punct, sub<br />

care doriţi să mutaţi destinaţia selectată.<br />

Dest. entry (introducere destinaţie) – pentru introducerea unei alte destinaţii.<br />

Regimul punct de drum (navigaţia Offroad)<br />

Prezentarea funcţiilor<br />

Deschiderea regimului punct de drum<br />

– Apăsaţi în meniul principal Navigaţia tasta funcţională Extras .<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi tasta funcţională Wegpunktmodus (regim<br />

punct de drum).<br />

– Meniul Navigaţia cu puncte de drum se deschide şi se afişează ultimul tur cu<br />

puncte de drum activ ⇒ fig. 19.<br />

Părăsirea regimului punct de drum<br />

Fig. 19 Navigaţia cu puncte de<br />

drum.<br />

– În regimul punct de drum puteţi comuta pe meniul Navigaţia cu puncte de drum,<br />

apăsând tasta de selectare NAV .<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 47<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Extras ⇒ fig. 19 şi în fereastra Pop-up deschisă selectaţi<br />

Leave waypoint mode (părăsire regim punct de drum).<br />

– Alternativ, închideţi regimul punct de drum apelând tasta New dest. (destinaţie<br />

nouă) din meniul Navigaţia cu puncte de drum.<br />

– Dacă aţi atins destinaţia unui tur cu puncte de drum, regimul se încheie automat şi<br />

se deschide din nou meniul principal „normal“ Navigaţia.<br />

În meniul Navigaţia cu puncte de drum se afişează ultimul tur cu puncte de drum activ<br />

şi poziţia dumneavoastră geografică actuală. Dacă nu s-a înregistrat încă niciun tur cu<br />

puncte de drum sau dacă tururile au fost şterse, apare o indicaţie în acest sens. În<br />

această situaţie, tastele funcţionale pentru pornirea, încărcarea sau editarea unui tur<br />

nu sunt active.<br />

La afişarea unui tur cu puncte de drum, prin apăsarea tastei funcţionale Start se<br />

porneşte parcurgerea acestui tur ⇒ pagina 49, „Parcurgerea turului cu puncte de<br />

drum“.<br />

Acţionarea celorlalte meniuri şi submeniuri este similară cu cea a meniurilor deja<br />

descrise, şi nu o vom prezenta detaliat:<br />

• Apăsarea unui punct sau a tastei funcţionale � deschide imaginea detaliată.<br />

• După apăsarea tastei funcţionale � , se deschide o fereastră Pop-up, în care puteţi<br />

corecta datele introduse.<br />

Tasta funcţională New dest. (destinaţie nouă)<br />

Apăsând tasta funcţională New dest. (destinaţie nouă) deschide întrebarea de<br />

siguranţă:<br />

Back (înapoi) – comută înapoi pe regimul punct de drum.<br />

Onroad-Ziel (destinaţie onroad) - încheie regimul punct de drum şi deschide meniul<br />

Destinaţie nouă pentru selectarea unei „destinaţii Onroad“ din datele de navigaţie<br />

avute la dispoziţie.<br />

Tasta funcţională Memory (memorie)<br />

Apăsând tasta funcţională Memory (memorie) se deschide o fereastră Pop-up:<br />

Edit waypoint tour<br />

(editare tur cu puncte de drum) – deschide o listă a tururilor cu<br />

puncte de drum memorate. Pentru selectare, apăsaţi turul dorit.


48<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

Edit waypoint tour memory (editare memoria de tururi cu puncte de drum) – deschide<br />

tururile cu puncte de drum memorate. Tururile memorate se pot afişa, redenumi sau<br />

şterge.<br />

Tasta funcţională Wegpunkttour (tur cu puncte de drum)<br />

Apăsând tasta funcţională Wegpunkttour (tur cu puncte de drum) se deschide o fereastră<br />

Pop-up pentru înregistrarea unui nou tur sau pentru editarea celui afişat.<br />

Edit waypoint tour (editare tur cu puncte de drum) – după alocarea unui nume şi selectarea<br />

unei modalităţi de înregistrare, porneşte înregistrarea unui tur cu puncte de<br />

drum. Un tur cu puncte de drum afişat se memorează automat şi poate fi apelat ulterior<br />

apăsând tasta funcţională Memory (memorie) selectând Edit waypoint tour<br />

(editare tur cu puncte de drum) .<br />

Edit waypoint tour (editare tur cu puncte de drum) – deschide o listă cu punctele de<br />

drum ale turului afişat în meniul Navigaţia cu puncte de drum. Punctele de drum din<br />

listă pot fi afişate pe hartă, se pot şterge, deplasa şi redenumi. În plus, se pot adăuga<br />

alte puncte de drum, selectându-le pe hartă sau specificând poziţia GPS. Dacă doriţi<br />

editarea unui alt tur cu puncte de drum decât cel afişat, trebuie să apăsaţi mai întâi<br />

tasta funcţională Memory (memorie) şi apoi tasta Edit waypoint tour (editare tur cu<br />

puncte de drum).<br />

Înregistrarea unui tur cu puncte de drum<br />

Fig. 20 Înregistrarea pe harta cu<br />

fereastră suplimentară pentru<br />

afişarea busolei.<br />

– În meniul Navigaţia cu puncte de drum apăsaţi tasta funcţională<br />

(tur cu puncte de drum).<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi tasta funcţională Edit waypoint tour (editare<br />

tur cu puncte de drum).<br />

– Dacă în meniul Navigaţia cu puncte de drum este deja afişat un tur, trebuie să<br />

selectaţi în meniul următor, prin apăsare, dacă doriţi să completaţi turul afişat<br />

( Extend existing tour ) sau dacă doriţi să înregistraţi un nou tur ( New Tour ).<br />

– Alocaţi un nume distinctiv turului cu puncte de drum. Confirmaţi numele afişat cu<br />

OK<br />

– În continuare selectaţi regimul de înregistrare, prin apăsare.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Automatic (automat) pentru ca în timpul înregistrării<br />

sistemul să stabilească automat punctele de drum (recomandat).<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Manuall (manual), dacă doriţi să stabiliţi dumneavoastră<br />

toate punctele de drum în timpul înregistrării.<br />

– După începerea înregistrării, în meniul Navigaţia cu puncte de drum se afişează<br />

numărul de puncte de drum folosite şi încă disponibile, şi modul de înregistrare<br />

reglat.<br />

– Apăsaţi tasta de selectare MAP pentru a comuta pe reprezentarea hărţii. La o nouă<br />

apăsare pe tasta de selectare MAP se deschide şi se închide fereastra suplimentară<br />

⇒ fig. 20.<br />

– Apăsaţi tasta de selectare NAV pentru a comuta în meniul Navigaţia cu puncte de<br />

drum.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Save current position as waypoint (memorare poziţie<br />

actuală ca punct de drum) pentru a stabili manual punctele de drum. Pe hartă,<br />

găsiţi această tastă funcţională în fereastra Pop-up a tastei funcţionale Record<br />

(înregistrare) ⇒ fig. 20 ⇒ pagina 48, „Tasta funcţională (înregistrare) pe afişajul<br />

hărţii“.<br />

Tasta funcţională Record (înregistrare) pe afişajul hărţii<br />

Waypoint tour<br />

În tasta funcţională Record<br />

(înregistrare) se afişează punctele de drum folosite până<br />

acum, şi cele care mai sunt disponibile.


Apăsând tasta funcţională Record (înregistrare) ⇒ pagina 48, fig. 20 se deschide o<br />

fereastră Pop-up pentru comandarea înregistrării.<br />

Stop - încheie înregistrarea; ultimul punct de drum amplasat este considerat finalul<br />

turului.<br />

� Automatic recording (înregistrare automată) - activează sau dezactivează funcţia<br />

prin care se amplasează punctele de drum prin intermediul senzorilor autovehiculului.<br />

O bifă în căsuţă � indică faptul că funcţia este activată.<br />

Save current position as waypoint (memorarea poziţiei act. ca punct de drum) - amplasează<br />

un punct de drum manual în poziţia actuală a autovehiculului.<br />

Parcurgerea turului cu puncte de drum<br />

Înainte de a porni parcurgerea unui tur, trebuie să vă aflaţi în apropierea punctului de<br />

start al turului.<br />

Selectarea turului cu puncte de drum<br />

– În meniul Navigaţia cu puncte de drum apăsaţi tasta funcţională<br />

(memorie).<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi tasta funcţională Edit waypoint tour (editare<br />

tur cu puncte de drum).<br />

– Alegeţi un tur din listă, prin apăsare.<br />

Parcurgerea turului cu puncte de drum<br />

– În meniul Navigaţia cu puncte de drum apăsaţi tasta funcţională Start . Se<br />

deschide meniul Din care punct de drum se începe. Punctul de start şi punctul final<br />

al turului sunt afişate în partea de sus.<br />

– În meniu, apăsaţi tasta funcţională Turn around waypoint tour (întoarcere tur cu<br />

puncte de drum) pentru a parcurge turul selectat, în sens invers.<br />

Oprirea prezentării traseului<br />

Memory<br />

– Pe hartă, apăsaţi a treia tastă funcţională de jos, cu afişajul distanţei faţă de<br />

următorul punct de drum, iar în fereastra Pop-up deschisă apăsaţi tasta funcţională<br />

Stop route guidance (oprire prezentare traseu).<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 49<br />

– Alternativ, apăsaţi tasta de selectare NAV şi apoi apăsaţi tasta funcţională Stop .<br />

În timpul deplasării<br />

Respectaţi indicaţiile referitoare la virare, atât cât se poate. Dacă v-aţi apropiat la o<br />

distanţă de 50 metri de un punct de drum, se emite un anunţ despre următorul punct<br />

de drum.<br />

Dacă nu aţi ajuns la un punct de drum, trebuie s-ăl săriţi, alt fel sistemul va încerca să<br />

vă ghideze în continuare spre acel punct. La a treia tastă funcţională de jos, de pe<br />

afişajul hărţii, se afişează distanţa faţă de următorul punct de drum şi numărul acestui<br />

punct , în funcţie de punctele de drum existente în tur.<br />

Apăsaţi această tastă funcţională şi selectaţi în fereastra Pop-up deschisă Next<br />

(următorul) pentru a sări punctul de drum spre care vă ghidează sistemul.<br />

Alternativ, apăsaţi tasta de selectare NAV şi apoi apăsaţi tasta funcţională Next<br />

(următorul).<br />

Apăsaţi tasta funcţională Previous (anteriorul) în meniul corespunzător pentru naviga<br />

din nou spre ultimul punct de drum.<br />

În timpul parcurgerii unui tur cu puncte de drum, apăsaţi pe afişajul hărţii, a treia tastă<br />

funcţională de jos şi în fereastra Pop-up deschisă, apăsaţi<br />

Save current position as waypoint (memorare poz. act. ca punct de drum) pentru a<br />

completa turul cu alte puncte de drum. Astfel puteţi marca anumite puncte, pe care le<br />

puteţi redenumi ulterior, sau puteţi memora ocolirea obstacolelor aflate pe rută. Alternativ,<br />

apelaţi această funcţie apăsând tasta de selectare NAV şi prin apăsarea tastei<br />

funcţionale Waypoint tour<br />

(tur cu puncte de drum).


50<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

Prezentarea traseului<br />

Pornirea şi oprirea prezentării traseului<br />

Selectaţi o destinaţie finală sau introduceţi un tur şi porniţi prezentarea traseului, în<br />

modul descris în capitolul respectiv. Aparatul comută pe afişajul hărţii ⇒ fig. 21.<br />

Prezentarea traseului pe hartă<br />

– Pe hartă, apăsaţi tasta funcţională �... / �... şi în fereastra Pop-up deschisă,<br />

apăsaţi ⇒ fig. 21 Stop route guidance (oprire prezentare traseu) pentru a întrerupe<br />

prezentarea traseului.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Navigation (navigaţia) şi în fereastra Pop-up deschisă pe<br />

Start route guidance (pornire prezentare traseu) pentru a continua prezentarea<br />

traseului din poziţia actuală.<br />

Prezentarea traseului în meniul principal Navigaţie<br />

Fig. 21 Afişajul 3D al hărţii în<br />

timpul prezentării traseului.<br />

– După pornirea prezentării traseului, apăsaţi tasta de selectare NAV pentru a<br />

comuta în meniul principal Navigaţia.<br />

– Dacă apăsaţi tasta funcţională Stop , prezentarea traseului se întrerupe şi tasta<br />

funcţională se transformă din nou în „Start“.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Start pentru a continua prezentarea traseului din poziţia<br />

actuală.<br />

Selectarea uneia din trei rute alternative<br />

– Dacă în meniul Setările navigaţiei aţi selectat funcţia „Suggest 3 alternative<br />

routes“ (propunere 3 rute alternative), după pornirea prezentării traseului se<br />

calculează trei rute spre destinaţia selectată.<br />

– La terminarea calculării, pe harta generală vi se vor afişa trei rute spre destinaţie.<br />

Cele trei rute corespund opţiunilor rutelor „rapidă“, „scurtă“ şi „Shortest“ (cea mai<br />

scurtă).<br />

– Pe tastele funcţionale din dreapta vi se vor afişa informaţii despre ruta respectivă.<br />

Dacă apăsaţi pe una dintre aceste taste funcţionale, porneşte prezentarea traseului<br />

pentru ruta selectată. În funcţie de ruta selectată, opţiunile rutelor pentru navigaţie<br />

se vor regla corespunzător. Ulterior veţi putea modifica din nou opţiunile rutelor.<br />

După pornirea prezentării traseului, se va calcula ruta spre prima destinaţie, conform<br />

setărilor.<br />

La comutarea pe afişajul hărţii, harta va fi deschisă în regimul selectat ultima dată (2D,<br />

3D, topografic).<br />

Emiterea recomandărilor de deplasare<br />

Fig. 22 Recomandare optică în<br />

fereastra suplimentară de pe<br />

hartă.


– Apăsaţi tasta A8 de pe aparat, când doriţi să vi se repete ultima recomandare acustică<br />

de deplasare.<br />

– Apăsaţi tasta de selectare MAP de pe hartă pentru a activa fereastra suplimentară.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională din partea stângă sus a ferestrei suplimentare.<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi NAV symbol (simbol NAV) pentru a afişa<br />

săgeţile indicatoare în fereastra suplimentară ⇒ pagina 50, fig. 22.<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi Overview (imagine generală) pentru a afişa o<br />

hartă generală în fereastra suplimentară, cu punctul de plecare şi de destinaţie.<br />

Apăsaţi scurt pe această hartă pentru a modifica regimul de afişare.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � sau tasta de selectare MAP pentru a închide fereastra<br />

suplimentară.<br />

Prezentarea traseului planului tururilor<br />

La parcurgerea unui plan al tururilor, prezentarea traseului spre următoarea destinaţie<br />

începe automat, după atingerea unei destinaţii intermediare. Dacă puteţi atinge exact<br />

o destinaţie intermediară, trebuie să o ştergeţi din planul de tururi, înainte să<br />

continuaţi prezentarea traseului spre următoarea destinaţie. Dacă prezentarea traseului<br />

este pornită manual spre următoarea destinaţie, se va circula spre această<br />

destinaţie, toate celelalte destinaţii ale planului de tururi vor fi ignorate.<br />

Indicaţie<br />

• Dacă în timpul prezentării unui traseu aţi ratat un drum lăturalnic şi nu aveţi posibilitatea<br />

de a vă întoarce, puteţi continua deplasarea până când sistemul de navigaţie<br />

vă oferă o rută alternativă.<br />

• Calitatea anunţurilor emise de aparat depinde de datele de navigaţie disponibile,<br />

iar în cazul anomaliilor din trafic, şi de informaţiile despre trafic transmise. Pentru<br />

conţinutul şi calitatea informaţiilor despre trafic sunt răspunzătoare redacţiile pe<br />

probleme de circulaţie ale posturilor de radio respective.<br />

Prezentarea dinamică a traseului cu TMC<br />

Activarea sau dezactivarea navigaţiei dinamice<br />

– Apăsaţi în meniul principal Navigaţia tasta funcţională Options (opţiuni).<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 51<br />

– Pe hartă, apăsaţi tasta funcţională Navigation (navigaţia) sau în timpul prezentării<br />

traseului apăsaţi �... / �... ⇒ pagina 50, fig. 21 şi în fereastra Pop-up deschisă,<br />

Routenoptionen (opţiunile rutelor).<br />

– În meniul Opţiunile rutelor apăsaţi tasta funcţională � Dynamic route (rută dinamică)<br />

şi selectaţi un reglaj în fereastra Pop-up deschisă, prin apăsare.<br />

– Confirmaţi selecţia cu OK .<br />

Anomaliile din trafic recepţionate prin TMC, aflate pe ruta dumneavoastră, sunt reprezentate<br />

pe hartă printr-un simbol colorat. Anomaliile din trafic, care nu se află pe ruta<br />

dumneavoastră, sunt reprezentate pe hartă printr-un simbol gri. Direcţia în care se află<br />

o anomalie din trafic, este indicată printr-o săgeată în simbol. Lungimea anomaliei din<br />

trafic este indicată pe hartă printr-un şir de simboluri ale unor autoturisme �.<br />

� Ruta dinamică � dezactivată<br />

Dacă navigaţia dinamică este dezactivată, în timpul prezentării unui traseu nu veţi fi<br />

anunţat asupra anomaliilor din trafic existente pe ruta dumneavoastră, şi veţi fi ghidat<br />

prin acestea. Informaţiile despre trafic TMC vor fi actualizate însă automat în aparat<br />

⇒ pagina 52, „Premise pentru prezentarea dinamică a traseului“ şi pot fi afişate prin<br />

apăsarea tastei de selectare TMC .<br />

Dacă una dintre anomaliile afişate se află pe ruta dumneavoastră, puteţi activa prezentarea<br />

dinamică a traseului şi în timpul prezentării traseului, sau puteţi bloca manual<br />

ruta ⇒ pagina 53, „Blocarea manuală a unui segment de stradă“.<br />

� Ruta dinamică � manual<br />

Dacă navigaţia dinamică este setată pe manuell (manual), în timpul prezentării unui<br />

traseu puteţi alege, dacă anomaliile din trafic anunţate pe ruta dumneavoastră trebuie<br />

ocolite sau nu ⇒ pagina 52, „Premise pentru prezentarea dinamică a traseului“.<br />

Când sistemul de navigaţie recepţionează o anomalie din trafic aflată pe ruta calculată,<br />

conducătorul auto este anunţat printr-o indicaţie acustică şi o recomandare în fereastra<br />

Pop-up.<br />

Se afişează întârzierea preconizată la o eventuală ocolire a anomaliei şi lungimea rutei<br />

ocolitoare. În plus, se afişează şi întârzierea preconizată în cazul trecerii prin anomalia<br />

din trafic.<br />

• Apăsaţi Current route<br />

(rută actuală) pentru a rămâne pe ruta calculată şi pentru a<br />

traversa porţiunea întreruptă în trafic.


52<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia)<br />

• Apăsaţi Bypass (rută ocolitoare) pentru a calcula o rută ocolitoare.<br />

� Ruta dinamică � automat<br />

Dacă navigaţia dinamică este setată pe automat, în timpul prezentării unui traseu veţi<br />

fi ghidat automat să ocoliţi anomaliile anunţate în trafic pe ruta dumneavoastră<br />

⇒ pagina 52, „Premise pentru prezentarea dinamică a traseului“.<br />

După emiterea unei informaţii despre trafic relevante pentru ruta dumneavoastră, veţi<br />

fi anunţat acustic, asupra modificării traseului actual. Astfel se vor evita automat blocajele<br />

şi ambuteiajele din trafic, dacă acest lucru reprezintă un avantaj.<br />

Un astfel de anunţ se produce şi dacă, la calcularea iniţială a rutei se înregistrează o<br />

anomalie în trafic, care ulterior se rezolvă, iar sistemul de navigaţie vede numai o posibilitate<br />

mai favorabilă de a parcurge ruta.<br />

Premise pentru prezentarea dinamică a traseului<br />

TMC (Traffic Message Channel) este un serviciu radio digital de date care transmite<br />

constant informaţii despre trafic.<br />

Aparatul primeşte în fundal informaţii despre trafic TMC, dacă în locaţia respectivă se<br />

recepţionează un post de radio TMC.<br />

Calitatea informaţiilor despre trafic primite depinde de postul de radio respectiv.<br />

Recepţia informaţiilor despre trafic nu poate fi activată sau dezactivată.<br />

Postul pe care îl ascultaţi nu trebuie să fie neapărat post TMC.<br />

Informaţiile despre trafic TMC pot fi evaluate şi afişate de sistem, numai dacă datele de<br />

navigaţie ale zonei parcurse momentan sunt memorate în memoria aparatului sau se<br />

află pe un DVD de navigaţie introdus în aparat.<br />

Informaţiile despre trafic TMC actuale se pot afişa apăsând tasta de selectare TMC .<br />

Indicaţie<br />

• În condiţii nefavorabile de trafic, ocolirea unui ambuteiaj - pe baza informaţiilor<br />

TMC - nu ar reprezenta un avantaj, dacă şi această porţiune ocolitoare este încărcată.<br />

• Puteţi bloca manual ruta pe care circulaţi, dacă o anomalie din trafic nu a fost<br />

anunţată încă de către informaţiile despre trafic TMC ⇒ pagina 53.<br />

Activarea listei de rute sau manevre<br />

Lista de rute sau manevre poate fi afişată numai în timpul prezentării unui traseu.<br />

Fereastra suplimentară pe afişajul hărţii<br />

– Apăsaţi tasta de selectare MAP de pe hartă pentru a deschide fereastra suplimentară.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională din partea stângă sus a ferestrei suplimentare şi în fereastra<br />

Pop-up deschisă apăsaţi Man. list (listă manevre). Se afişează lista de<br />

manevre ⇒ fig. 23. Lista de rute poate fi apelată numai din meniul principal<br />

Navigaţia.<br />

Meniul principal Navigaţia<br />

BAT-20H647<br />

Fig. 23 Lista de manevre pe<br />

hartă.<br />

– În timpul prezentării unui traseu, puteţi deschide meniul principal Navigaţia<br />

apăsând tasta de selectare NAV .<br />

– Apăsaţi în meniul principal Navigaţia tasta funcţională route (ruta) şi în fereastra<br />

Pop-up deschisă apăsaţi Routenliste (listă rute) sau Man. list<br />

(listă manevre).<br />

În lista de manevre sunt indicate prin săgeţi, punctele de virare pe care urmează să le<br />

parcurgeţi. Numele sau denumirea străzii se referă la strada pe care urmează să se<br />

vireze ⇒ fig. 23.


În lista rutelor se afişează numele sau denumirea străzilor pe care urmează să<br />

circulaţi.<br />

Blocarea manuală a unui segment de stradă<br />

Ambuteiaj în faţă<br />

– În timpul prezentării unui traseu, apăsaţi tasta funcţională de pe hartă �... / �...<br />

sau în meniul principal Navigaţia, tasta funcţională Route (ruta).<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi tasta funcţională Congestion ahead<br />

(ambuteiaj în faţă). Se afişează o hartă generală cu poziţia actuală a autovehiculului<br />

� şi cu destinaţia finală �.<br />

– Rotiţi butonul de reglare A8 contrar acelor de ceas, şi deplasaţi simbolul<br />

steguleţului � pornind de la destinaţia finală, în direcţia poziţiei actuale a autovehiculului.<br />

Dacă apăsaţi cu degetul pe ruta afişată, simbolul steguleţului „sare“ direct<br />

� în acest loc. Lungimea blocajului setat este afişată în partea de jos a ecranului.<br />

– Apăsaţi butonul de reglare sau apăsaţi tasta funcţională OK , când se afişează<br />

lungimea aproximativă a segmentului de traseu pe care doriţi să-l blocaţi.<br />

– Primiţi un anunţ acustic, referitor la faptul că ruta conţine segmente blocate şi că se<br />

calculează o rută ocolitoare.<br />

Blocaj permanent<br />

– Apăsaţi în meniul principal Navigation (navigaţia), tasta funcţională Route (rută) şi<br />

apoi Manage blocked routes (organizare trasee blocate).<br />

– Add excluded street section (adăugare secţiune de şosea blocată) - dacă doriţi să<br />

adăugaţi la rută un alt segment blocat<br />

– Prin apăsarea pe ruta afişată pe ecran plasaţi începutul secţiunii blocate � şi<br />

confirmaţi prin apăsarea tastei funcţionale OK . Similar se introduce sfârşitul<br />

secţiunii de drum blocate.<br />

– Denumirea secţiunii blocate - puteţi denumi secţiunea blocată cu ajutorul măştii<br />

de introducere a textului.<br />

Tastele de selectare NAV (Navigaţia) 53<br />

– Delete excluded rd. section/area to be avoided (ştergere secţiune blocată / zonă de<br />

evitat) - şterge definitiv secţiunile de drum blocate din memoria sistemului de<br />

navigaţie.<br />

– Delete temporary congestion. (ştergere ambuteiaj temporar) - şterge blocajul<br />

introdus cu tasta Congestion ahead<br />

(ambuteiaj în faţă)<br />

Informaţiile despre trafic TMC recepţionate sunt afişate pe hartă sub formă de<br />

anomalii în trafic. Anomaliile actuale pot fi afişate şi în lista informaţiilor despre trafic<br />

TMC.


54<br />

Tasta de selectare MAP<br />

Tasta de selectare MAP<br />

Harta<br />

Apăsând tasta de selectare MAP se comută din orice meniu, pe afişajul hărţii.<br />

Pe hartă, prin apăsarea tastei de selectare MAP se deschide sau se închide o fereastră<br />

suplimentară, în care se afişează şi se pot apela informaţii ⇒ pagina 57, „Fereastra<br />

suplimentară pe afişajul hărţii“.<br />

Harta din timpul prezentării traseului se deosebeşte în câteva aspecte de harta<br />

„normală“. Astfel, în timpul prezentării traseului, ruta care trebuie parcursă este<br />

evidenţiată, simbolul � indică poziţia actuală a autovehiculului ⇒ fig. 24, iar în rândul<br />

de jos, în a treia tastă funcţională din dreptul � se afişează distanţa până la destinaţie,<br />

iar în dreptul � este indicată ora preconizată a sosirii sau durata de deplasare.<br />

Segmentele de traseu care au mai rămas de parcurs se pot bloca manual în timpul unei<br />

prezentări a traseului.<br />

De la tasta funcţională � activaţi sau dezactivaţi bara cu tastele funcţionale.<br />

Centrarea hărţii pe poziţia autovehiculului sau destinaţiei<br />

Fig. 24 Afişajul 3D al hărţii în<br />

timpul prezentării traseului<br />

(deplasarea segmentului de<br />

hartă).<br />

Segmentul de hartă afişat poate fi deplasat menţinând degetul apăsat pe ecran şi<br />

trăgând.<br />

Dacă aţi deplasat segmentul de hartă, în partea dreaptă sus, sub tasta funcţională a<br />

busolei, va apărea o altă tastă funcţională � ⇒ fig. 24. Dacă apăsaţi pe această tastă<br />

funcţională, harta se centrează din nou pe poziţia actuală a autovehiculului.<br />

În unele afişaje ale hărţii, de la tasta funcţională � se poate centra harta pe destinaţia<br />

finală.<br />

Modificarea afişajului<br />

Simbolul afişat în a doua tastă funcţională �, � sau � indică tipul de afişaj setat.<br />

Pentru a-l modifica, apăsaţi scurt tasta funcţională şi selectaţi un alt tip de afişaj, în<br />

fereastra Pop-up (prin apăsare).<br />

�-2D - bidimensional: afişaj convenţional al hărţii, de sus.<br />

�-3D - tridimensional: afşajul hărţii oblic din faţă, în perspectivă de sus.<br />

�-Topographisch (topografic) - afişaj convenţional de sus cu reprezentarea în culori<br />

a formelor de relief (munţi, văi etc.).<br />

Tasta funcţională Navigation (navigaţia) pe harta fără prezentarea traseului<br />

Apăsând tasta funcţională Navigation (navigaţia) se deschide o fereastră Pop-up cu<br />

setări pentru navigaţie.<br />

Start route guidance (start prezentare traseu) - porneşte prezentarea traseului, resp.<br />

reia prezentarea traseului spre destinaţia selectată în meniul principal Navigaţia.<br />

Enter new destination (introducere destinaţie nouă) - apelează meniul Destinaţie nouă<br />

pentru a modifica destinaţia selectată în meniul principal Navigation (Navigaţia).<br />

Routenoptionen (opţiuni rute) - pentru a modifica datele pentru calcularea rutei.<br />

� - memorează poziţia actuală ca destinaţie cu steguleţ în memoria de destinaţii.<br />

Pentru alte funcţii ale navigaţiei, de exemplu modificarea destinaţiei finale, deschideţi<br />

meniul principal Navigaţia, apăsând tasta de selectare NAV<br />

.


Tasta funcţională �... / �... pe hartă, în timpul prezentării traseului<br />

Apăsând tasta funcţională �... / �... ⇒ pagina 54, fig. 24 se deschide o fereastră Popup<br />

cu setări pentru navigaţie.<br />

Stop route guidance (stop prezentare traseu) – opreşte prezentarea traseului în poziţia<br />

actuală. Prezentarea traseului poate fi reluată oricând, apăsând tasta funcţională<br />

Navigation (navigaţia) şi Start route guidance (pornire prez. traseu).<br />

Enter stopover destination (destinaţie intermediară nouă) – apelează meniul Destinaţie<br />

nouă pentru a introduce o destinaţie intermediară care trebuie atinsă în actuala<br />

prezentare a traseului.<br />

Congestion ahead (ambuteiaj în faţă) - slujeşte la introducerea manuală a unui<br />

ambuteiaj şi la recomandarea următoarei rute libere.<br />

Routenoptionen (opţiuni rute) - pentru a modifica datele pentru calcularea rutei.<br />

� - memorează poziţia actuală ca destinaţie cu steguleţ în memoria de destinaţii.<br />

Pentru alte funcţii ale navigaţiei, deschideţi meniul principal Navigaţia, apăsând tasta<br />

de selectare NAV .<br />

Comandarea surselor media<br />

Tasta funcţională Radio 2 indică sursa media selectată (aici postul de radio „Radio 2“).<br />

Pentru a comanda sursa media selectată, apăsaţi scurt tasta funcţională, şi selectaţi în<br />

fereastra Pop-up un alt post de radio sau titlu CD, prin apăsare.<br />

Regimul de funcţionare radio: Se afişează cele şase taste de memorare din meniul<br />

principal <strong>RADIO</strong>.<br />

Regimul de funcţionare media: Se afişează titlul şi tastele funcţionale pentru comandarea<br />

sursei media actuale.<br />

Tasta funcţională Extras<br />

Apăsând tasta funcţională Extras se deschide o fereastră Pop-up cu alte setări şi<br />

afişaje.<br />

Destination view (vizualizare destinaţie) – indică pe hartă destinaţia selectată în meniul<br />

principal Navigation (Navigaţia). De la tasta funcţională din dreapta, de sub busolă, se<br />

centrează din nou harta pe poziţia autovehiculului.<br />

Day/night (zi/noapte) – comută între designul pentru zi şi cel pentru noapte.<br />

Tasta de selectare MAP 55<br />

Split-screen (împărţire ecran) – deschide fereastra suplimentară. Pe hartă, fereastra<br />

suplimentară poate fi deschisă şi închisă şi prin apăsarea tastei de selectare MAP .<br />

� Lane guidance (recomandare bandă) – în timpul prezentării traseului, la deplasarea<br />

şi virarea pe străzi cu mai multe benzi de circulaţie, apare o fereastră mică cu o recomandare.<br />

O bifă în căsuţă � indică faptul că funcţia este activată.<br />

Switch off display (dezactivare afişaj) - cuplează ecranul într-un regim de economisire<br />

al energiei.<br />

Modificarea scării hărţii şi afişajului<br />

Apăsând tasta funcţională în care este afişată scara actuală a hărţii, din partea dreaptă<br />

jos, se activează alte taste funcţionale care servesc la modificarea segmentului de hartă<br />

şi a scării hărţii. Dacă nu se acţionează aceste taste, după cinci secunde ele dispar din<br />

nou.<br />

� - comută imaginea hărţii scurt, pe imaginea generală (scară mai mică). După câteva<br />

secunde se comută la imaginea anterioară (scară mai mare).<br />

+ sau - - pentru mărirea şi micşorarea scării hărţii. Alternativ, deplasaţi cursorul �<br />

pe scală.<br />

� - � - în timpul prezentării traseului comută pe harta generală cu punctul de plecare<br />

şi cel de destinaţie.<br />

� - pentru activarea autozoom-ului în timpul prezentării traseului. Când „Autozoom“<br />

este activ, scara hărţii se modifică automat, în funcţie de ruta de deplasare (Autostradă:<br />

scară mai mare) - oraş: scară mai mică). Autozoomul activat, va fi indicat în afişajul<br />

scării hărţii, prin �. Pentru dezactivare � apăsaţi din nou sau modificaţi scara hărţii<br />

manual, de la butonul de reglare A8<br />

.<br />

Afişarea simbolurilor pentru favorite<br />

Pentru destinaţiile favorite, se poate selecta o categorie.<br />

Destinaţiile favorite se afişează pe hartă, în funcţie de setări, cu simbolul alocat.


56<br />

Tasta de selectare MAP<br />

Simbol Denumire<br />

� Infrastructură<br />

� Privat<br />

� Restaurant<br />

� Obiectiv turistic<br />

� Afaceri<br />

� Altele<br />

� Recreere<br />

� Shopping<br />

� Sport<br />

Simbolurile pentru afişarea anomaliilor din trafic<br />

Dacă problema se află pe traseul calculat, simbolul este evidenţiat.<br />

Simbol Denumire<br />

� Deplasare în coloană<br />

� Ambuteiaj<br />

� Accident<br />

� Polei<br />

� Pericol de derapare<br />

Simbol Denumire<br />

� Pericol<br />

� Şantier<br />

� Vânt puternic<br />

� Stradă blocată<br />

� Anomalie în trafic (se afişează pe întreaga ei lungime)


Funcţia „Click on map“* (click pe hartă)<br />

Prin apăsarea pe simbolul destinaţiilor speciale, destinaţiilor favorite, TMC sau pe<br />

ambuteiajului introdus, se afişează informaţiile despre obiectul respectiv. În cazul în<br />

care există mai multe simboluri suprapuse, iar sistemul nu recunoaşte care simbol a<br />

fost accesat, se afişează o listă a obiectelor.<br />

Indicaţie<br />

• funcţia „Autozoom“ � activată se dezactivează la modificarea scării hărţii de la<br />

butonul de reglare.<br />

• O „destinaţie cu steguleţ“ memorată de la tasta funcţională � trebuie redenumită<br />

în memoria de destinaţii pentru a nu fi înlocuită de următoarea destinaţie cu steguleţ<br />

care se va memora.<br />

Afişarea poziţiei actuale fără prezentarea traseului<br />

Harta cu fereastra suplimentară pentru afişarea busolei.<br />

„Privirea împrejur“ pe hartă<br />

– Apăsaţi tasta funcţională MAP pentru a comuta pe afişajul hărţii.<br />

Fig. 25 Harta cu fereastra suplimentară<br />

pentru afişarea busolei.<br />

Tasta de selectare MAP 57<br />

– Rotiţi butonul de meniu pe hartă pentru a modifica scara hărţii ⇒ pagina 55,<br />

„Modificarea scării hărţii şi afişajului“.<br />

– Menţineţi degetul apăsat pe ecran şi trageţi pentru a deplasa segmentul de hartă<br />

afişat.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională cu simbolul �, � sau � şi în fereastra Pop-up selectaţi<br />

un alt tip de afişaj ⇒ pagina 54, „Modificarea afişajului“.<br />

Fereastra suplimentară pe afişajul hărţii<br />

– Apăsaţi tasta de selectare MAP de pe hartă pentru a activa fereastra suplimentară.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională din partea stângă sus a ferestrei suplimentare ⇒ fig. 25.<br />

– În fereastra Pop-up deschisă apăsaţi pe un afişaj pentru a-l selecta.<br />

Poziţia ferestrei suplimentare, dreapta sau stânga, se poate regla la setări ⇒ fig. 25.<br />

Opţiuni de afişare în fereastra suplimentară<br />

Compass (busola) – afişează busola cu direcţia de deplasare actuală.<br />

Pos. map (poziţia pe harta) – afişează o hartă cu poziţia autovehiculului în fereastra<br />

suplimentară. Pentru modificarea afişajului hărţii, apăsaţi o dată pe harta din fereastra<br />

suplimentară. În meniul următor, modificaţi opţiunile de afişare, în modul descris<br />

⇒ pagina 54, „Harta“.<br />

GPS Viewer<br />

- afişează poziţia actuală a autovehiculului, prin intermediul coordonatelor.<br />

În plus, se afişează numărul sateliţilor recepţionaţi. Pentru afişarea înălţimii absolute,<br />

trebuie să se recepţioneze simultan cel puţin cinci sateliţi (afişaj: „3D Fixed“ (3D<br />

fix)).


58<br />

Tasta de selectare PHONE<br />

Tasta de selectare PHONE<br />

Imagine generală<br />

Meniul principal PHONE<br />

Funcţiile individuale în meniul TELEFON pot să depindă de varianta şi<br />

de proprietăţile telefonului.<br />

Cuplaţi telefonul dvs. mobil cu sistemul de adaptare conform instrucţiunilor valabile<br />

pentru autovehiculul dumneavoastră.<br />

– Apăsaţi tasta de selectare PHONE pentru a deschide meniul principal PHONE.<br />

După procesul de cuplare, durează câteva minute, până când agenda telefonică a telefonului<br />

mobil cuplat este disponibilă la aparatul de radio.<br />

Tastele funcţionale în meniul principal PHONE<br />

� – Preluarea, formarea sau reţinerea apelurilor. În meniul principal PHONE, după<br />

apăsare, se afişează lista numerelor apelate.<br />

� – Încheierea unei convorbiri sau respingerea apelului.<br />

SOS * – după o nouă acţionare, formează o legătură cu un număr de urgenţă. Această<br />

funcţie este posibilă şi fără ca telefonul mobil să fie cuplat. Condiţia necesară este<br />

totuşi ca reţeaua de telefonie mobilă să poată realiza o legătură telefonică.<br />

Mobile box (căsuţa de mesagerie vocală) şi Memory 2 (memoria 2) până la Memory 6<br />

(memoria 6) – taste pentru apelarea rapidă; acestora li se poate aloca câte un număr<br />

de telefon.<br />

[:::] – deschide blocul de cifre pentru introducerea unui număr de telefon.<br />

Anrufe (apeluri) – deschide o fereastră Pop-up pentru selectarea unei liste de apeluri.<br />

Se pot selecta numai listele de apeluri pierdute, apelate sau preluate de la sistemul de<br />

adaptare.<br />

Extras , Conference details (detalii conferinţă) - pot fi preluate mai multe apeluri<br />

simultan, Switch off micro. (oprire microfon) - opreşte microfonul în timpul apelului.<br />

Când microfonul este dezactivat, discuţiile din autovehicul nu pot fi auzite de<br />

partenerul de discuţie.<br />

� – deschide agenda telefonică a telefonului mobil cuplat pentru selectarea unui<br />

număr.<br />

Introducerea unui număr<br />

Introducerea şi formarea unui număr<br />

– Apăsaţi în meniul principal PHONE, tasta funcţională [:::] pentru a deschide blocul<br />

de cifre pentru introducerea unui număr de telefon.<br />

– Apăsaţi pe o tastă cu cifră pentru a introduce cifra respectivă în câmpul de introducere.<br />

– Cifrele din câmpul de introducere se pot şterge de la stânga la dreapta, prin<br />

apăsarea tastei funcţionale � .<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � , după ce întregul număr de telefon dorit este afişat în<br />

câmpul de introduce. Se formează legătura cu numărul introdus.<br />

Pentru introducerea prefixului unei ţări, în locul celor două cifre (de exemplu „00“) se<br />

poate introduce semnul „+“. Menţineţi apăsată tasta funcţională 0 cu triunghiul mic<br />

„�“, până când apare o fereastră Pop-up cu tastele funcţionale 0 şi + . Preluaţi caracterul<br />

dorit în câmpul de introducere, prin apăsare – fereastra Pop-up se închide. Dacă<br />

nu se efectuează nicio introducere, fereastra Pop-up se închide automat după câteva<br />

secunde.<br />

Tastele cu caractere speciale „steluţa“ * şi „diez“ # îndeplinesc aceleaşi funcţii ca şi<br />

pe tastele telefonului. Aceste semne sunt necesare în primul rând la transmiterea<br />

semnalelor în timpul unui apel.<br />

Agenda telefonului<br />

Deschiderea agendei telefonice<br />

– În meniul principal PHONE apăsaţi tasta funcţională din dreapta jos �<br />

pentru a<br />

deschide agenda telefonică.


Apelarea unui număr din agenda telefonică<br />

– În meniul Agenda telefonică deplasaţi cursorul din bara scroll în jos pentru a afişa<br />

şi alte contacte.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Search (căutare) pentru a selecta un contact cu ajutorul<br />

interfeţei pentru căutare.<br />

– Apăsaţi în coloana din stânga pe afişajul unui contact telefonic. Se formează legătura<br />

cu primul număr de telefon al acestui nume.<br />

Afişarea informaţiilor despre un contact telefonic<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � din dreapta de lângă contactul telefonic, pe care doriţi<br />

să-l afişaţi. Numerele de telefon memorate la acest nume se vor afişa.<br />

– Apăsaţi pe un număr de telefon pentru a-l forma.<br />

Căutarea contactelor în agenda telefonică<br />

– Apăsaţi, în meniul Agenda telefonică, tasta funcţională Search (căutare) pentru a<br />

selecta un contact cu ajutorul interfeţei.<br />

– În interfaţă, apăsaţi pe un caracter din blocul de taste pentru a-l prelua în câmpul<br />

de introducere.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � pentru a deschide interfaţa pentru introducerea<br />

cifrelor şi caracterelor speciale. Apăsaţi A-Z pentru a reveni la interfaţa pentru<br />

introducerea literelor.<br />

– Caracterele din câmpul de introducere se pot şterge de la stânga la dreapta, prin<br />

apăsarea tastei funcţionale � .<br />

– Apăsaţi tasta � pentru a forma primul număr de telefon memorat în agendă la<br />

numele introdus în interfaţa de introducere.<br />

Scrierea cu majuscule şi minuscule nu reprezintă un criteriu la căutarea contactelor<br />

telefonice.<br />

Câmpul de editare: Evidenţierea caracterelor speciale<br />

Unele litere sunt marcate suplimentar cu un triunghi „�“. Aceasta indică faptul că se<br />

pot selecta caractere speciale ale acestor litere.<br />

Tasta de selectare PHONE 59<br />

Menţineţi degetul apăsat pe tasta corespunzătoare, până apare o fereastră Pop-up cu<br />

aceste caractere speciale. După apăsarea caracterului dorit, acesta este preluat în<br />

câmpul de introducere şi fereastra Pop-up se închide. Dacă nu se efectuează nicio<br />

introducere, fereastra Pop-up se închide automat după câteva secunde.<br />

Adaptarea unui număr<br />

Deschideţi afişajul unui număr de telefon din agenda telefonică sau dintr-o listă de<br />

apeluri, în modul descris în capitolul corespunzător.<br />

– Apăsaţi tastele cu săgeată � sau � pentru a deplasa cursorul în câmpul de introducere.<br />

– Apăsaţi un caracter din câmpul de caractere pentru a-l prelua în câmpul de introducere.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � pentru a forma numărul de telefon afişat.<br />

Listele de apeluri<br />

Se memorează numai numerele de telefon care au fost pierdute, apelate şi preluate de<br />

la sistemul de adaptare din autovehicul. Listele de apeluri memorate în telefonul<br />

mobil nu vor fi preluate în autovehicul.<br />

– În meniul principal PHONE apăsaţi tasta funcţională Call list (listă apeluri).<br />

– În fereastra Pop-up deschisă, selectaţi prin apăsare, lista de apeluri din care doriţi<br />

să apelaţi un număr. Lista respectivă se afişează. Numerele de telefon pentru care<br />

există un contact în agenda telefonică, vor fi afişate cu numele respective.<br />

De la tasta funcţională � puteţi afişa alte informaţii despre numărul de telefon<br />

memorat.<br />

• Missed calls (apeluri pierdute) – afişează o listă a apelurilor nepreluate de la<br />

sistemul de adaptare.<br />

• Dialled numbers (numere apelate) – afişează o listă a numerelor cu care s-a<br />

încercat formarea unei legături, de la sistemul de adaptare.<br />

• Received calls<br />

(apeluri preluate) – afişează o listă a apelurilor preluate de la<br />

sistemul de adaptare.


60<br />

Tasta de selectare PHONE<br />

Dacă se memorează un număr dintr-o listă de apeluri în agenda telefonică, în locul<br />

numărului apare numele memorat în agenda telefonică.<br />

Apelurile primite, care au fost respinse cu tasta funcţională � , se vor memora în lista<br />

apelurilor preluate.<br />

Listele de apeluri sunt subordonate întotdeauna unui profil de utilizator, şi vor fi afişate<br />

numai dacă se cuplează cartela SIM corespunzătoare la sistemul de adaptare.<br />

Tastele pentru apelare scurtă<br />

După prima cuplare cu cartela SIM a telefonului mobil, toate tastele pentru apelarea<br />

scurtă sunt încă neocupate, la prima apelare a meniului principal PHONE.<br />

Ocuparea tastelor libere pentru apelarea scurtă<br />

– Apăsaţi scurt pe o tastă liberă de apelare rapidă pentru a deschide meniul<br />

Apelarea rapidă pentru introducerea numelor şi numerelor de telefon.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Name pentru a deschide interfaţa de introducere a unui<br />

nume.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Number (număr) pentru a deschide interfaţa de introducere<br />

a numărului de telefon.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională Call list (listele de apeluri) sau Telephone book (agenda<br />

telefonică) pentru a prelua un număr din lista respectivă pentru tasta de apelare<br />

rapidă.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � pentru a şterge dintr-o dată toate caracterele din<br />

câmpul de introducere, după confirmarea OK .<br />

– Dacă aţi încheiat introducerea în meniul Apelarea rapidă, apăsaţi tasta funcţională<br />

OK .<br />

– Numele introdus se afişează în meniul principal PHONE, în tasta de apelare rapidă.<br />

Tasta de apelare rapidă este ocupată cu numărul de telefon introdus.<br />

Formarea legăturii de la tasta de apelare rapidă<br />

– Apăsaţi scurt pe o tastă de apelare rapidă ocupată pentru a forma numărul<br />

memorat pe această tastă.<br />

Editarea tastelor pentru apelarea scurtă ocupate<br />

– Dacă se doreşte modificarea ocupării unei taste de apelare rapidă, menţineţi tasta<br />

respectivă apăsată, până când se deschide meniul Apelarea rapidă pentru prelucrare.<br />

Ocuparea tastelor pentru apelarea scurtă rămâne memorată în aparat, însă se va afişa<br />

din nou numai când se cuplează din nou cartela SIM respectivă, cu sistemul de adaptare.<br />

Tasta pentru apelare scurtă Mobile box (mesageria vocală)<br />

Nici pentru tasta de apelare rapidă Mobile box (căsuţa de mesagerie vocală), nu este<br />

alocat un număr din fabricaţie, deoarece aceste setări depind de reţeaua de telefonie<br />

mobilă şi de ţară. Numele aceste taste de apelare rapidă este totuşi alocat şi nu poate<br />

fi modificat. Memoraţi aici numărul căsuţei de mesagerie vocală pentru a asculta rapid<br />

mesajele vocale.<br />

Câmpul de editare: Alte posibilităţi de introducere<br />

� – comută de pe litere mari pe litere mici şi invers.<br />

� – deschide câmpul de editare pentru introducerea cifrelor şi caracterelor speciale.<br />

Tasta funcţională se schimbă în A-Z . Apăsaţi pe A-Z pentru a reveni la interfaţa pentru<br />

introducerea literelor.<br />

– Tasta Space pentru introducerea spaţiilor.<br />

� sau � – deplasează cursorul la stânga sau la dreapta în câmpul de introducere.<br />

�<br />

– şterge caracterele din câmpul de introducere, din poziţia în care se află cursorul,<br />

de la dreapta la stânga.<br />

Convorbire telefonică<br />

Dacă aţi început formarea legăturii cu un număr de telefon sau aţi preluat un apel,<br />

meniul principal PHONE se schimbă în Convorbirea telefonică.<br />

Primirea unui apel telefonic<br />

– Primirea unui apel telefonic este afişată pe ecran prin „Eingehender Anruf“ (apel<br />

în curs) şi numărul de telefon. Dacă numărul apelantului este memorat în agenda<br />

telefonică, în locul numărului, pe ecran se afişează numele apelantului.


– Apăsaţi tasta funcţională � pentru a prelua apelul.<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � pentru a respinge apelul.<br />

În timpul unei convorbiri telefonice<br />

– În timpul unei convorbiri telefonice apăsaţi tasta funcţională � pentru a „dezactiva“<br />

sonorul convorbirii telefonice (afişaj: „Anruf wird gehalten“ (apelul este<br />

reţinut)). Aceasta înseamnă că legătura telefonică se păstrează, în timp ce transmisia<br />

audio se întrerupe.<br />

– Apăsaţi din nou tasta funcţională � pentru a continua convorbirea.<br />

– În timpul unei convorbiri telefonice apăsaţi tasta funcţională � pentru a încheia<br />

legătura telefonică cu numărul actual; aparatul comută în meniul PHONE.<br />

Construirea unei convorbiri telefonice noi<br />

– În timpul unei convorbiri telefonice, apăsaţi tasta funcţională � pentru a comuta<br />

convorbirea actuală pe „aşteptare“, conform descrierii de mai sus.<br />

– Selectaţi un alt număr de telefon sau un număr memorat.<br />

– Dacă aveţi o convorbire nouă formată, puteţi comuta între cei doi parteneri de<br />

discuţie, după cum descriem în continuare.<br />

„Apel în aşteptare“ şi comutarea între două convorbiri<br />

– Dacă, în timp ce sunteţi angajat într-o convorbire telefonică, sunteţi sunat, pe<br />

ecran, sub convorbirea actuală, apare numărul sau numele apelantului (funcţia:<br />

„apel în aşteptare“).<br />

– Apăsaţi în rândul „Incoming call“ (primire apel), tasta funcţională � pentru a<br />

respinge al doilea apel.<br />

– Apăsaţi în rândul „Incoming call“ (primire apel), tasta funcţională � pentru a<br />

accepta al doilea apel. Legătura cu primul partener de discuţie se întrerupe, însă nu<br />

se încheie (afişaj: „Call being held“ (apel reţinut)).<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � din rândul „Call being held“ (apel reţinut) pentru a<br />

continua convorbirea cu acest partener şi pentru a „pune în aşteptare“ cealaltă<br />

convorbire. Astfel puteţi comuta între două convorbiri telefonice simultane.<br />

Tasta de selectare PHONE 61<br />

– Apăsaţi tasta funcţională � pentru a forma numărul de telefon afişat în acest<br />

rând.<br />

Tonurile DTMF<br />

Fiecărei taste a unui telefon îi este alocat un anumit ton DTMF. Tonurile DTMF se folosesc<br />

de exemplu, la introducerea unei parole de la telefon sau la apelarea unui angajat<br />

al unui „Call-Center“.<br />

Dacă în timpul unei conversaţii telefonice se solicită introducerea unui ton DTMF,<br />

deschideţi câmpul tastaturii apăsând tasta funcţională din stânga jos şi respectaţi<br />

indicaţiile (de exemplu: „Pentru a fi conectat cu unul dintre angajaţii noştri, vă rugăm<br />

să apăsaţi tasta 3 “).<br />

Un ton DTMF mai lung poate fi memorat în telefonul mobil. Dacă în timpul unei<br />

convorbiri vi se solicită introducerea acestui ton DTMF, apelaţi contactul respectiv din<br />

agenda telefonică, conform descrierii.<br />

În interfaţa de introducere, apăsaţi tasta funcţională DTMF<br />

pentru a reda succesiunea<br />

de tonuri DTMF, sub forma unei succesiuni de caractere, în câmpul de introducere.<br />

Vă rugă să luaţi în considerare faptul că într-o succesiune de tonuri DTMF, semnul „+“<br />

nu trebuie să apară, deoarece acest semn întrerupe redarea unui ton DTMF.


62<br />

Comanda vocală a sistemului de radio-navigaţie<br />

Comanda vocală a sistemului de radio-navigaţie<br />

Indicaţii generale<br />

Introducere<br />

Mulţumită acestei dotări puteţi opera unele funcţii ale sistemului de radionavigaţie cu<br />

vocea, prin intermediul unui microfon incorporat în autovehicul; un sistem denumit<br />

„Speak what you see (Pronunţaţi ce vedeţi pe ecran)“<br />

Controlul prin voce poate fi folosit în modurile <strong>RADIO</strong>, MEDIA, PHONE, MAP şi NAV<br />

(radio, media, telefon, harta şi navigaţie).<br />

Volumul sonor în timpul unui apel poate fi modificat oricând prin intermediul butonului<br />

de comandă A1 ⇒ pagina 3.<br />

Activarea sistemului de comandă vocală (Dialog)<br />

• Printr-o apăsare scurtă a tastei � de pe aparat.<br />

Dezactivarea sistemului de comandă vocală (Dialog)<br />

• Printr-o apăsare a tastei � timp de minim 5 secunde.<br />

• Printr-o scurtă apăsare a tastei � de pe aparat, când sistemul aşteaptă<br />

pronunţarea unei noi comenzi.<br />

• Prin apăsarea uneia din tastele care se găsesc pe laturile ecranului, sau prin atingerea<br />

ecranului (dacă nu e vorba de apăsarea tastei Ausblenden (dezactivare) în vizu-<br />

alizarea ajutorului.<br />

• Prin pronunţarea comenzii „Cancel“ (anulare).<br />

• Dacă sistemul nu primeşte nici o comandă cu dialogul activat sau nu recunoaşte<br />

comanda, răspunde cu întrebarea „Pardon?“ şi face posibilă pronunţarea unei noi<br />

comenzi. Dacă sistemul nu recunoaşte nici a doua oară comanda vocală, oferă ajutor.<br />

Dacă sistemul nu recunoaşte nici a treia oară comanda vocală, primiţi înstiinţarea<br />

„Cancel“ (anulare) şi controlul prin comandă vocală se dezactivează.<br />

Înţelegerea optimă a comenzilor depinde de mai mulţi factori:<br />

• Vorbiţi la tonalitatea obişnuită, fără accentuări sau pauze.<br />

• Evitaţi rostirea neclară.<br />

• Nu folosiţi prescurtări - pronunţaţi întotdeauna comanda completă.<br />

• Nu vorbiţi când sistemul dă un mesaj. Atâta timp cât mesajul nu este terminat,<br />

sistemul nu va reacţiona la o altă comandă.<br />

• Închideţi uşile, geamurile şi trapa, prin aceasta evitaţi sunetele exterioare care pot<br />

sa influenţeze înţelegerea comenzii.<br />

• La viteze mari recomandăm să vorbiţi mai tare; dar calm, pentru a nu acoperi<br />

comanda cu zgomote de fond mai puternice.<br />

• Reduceţi zgomotele de fond în autovehicul în timpul dialogului, de ex. discuţiile<br />

dintre ceilalţi pasageri.<br />

• Microfonul sistemului de comandă vocală este îndreptat atât spre conducătorul<br />

auto cât şi spre pasagerul faţă. De aceea, aparatul poate fi folosit de conducător şi de<br />

pasagerul din faţă.<br />

Dialogul<br />

Perioada în care sistemul este pregătit să preia şi să execute comenzi, se denumeşte<br />

dialog. Sistemul de comandă reacţionează cu semnale acustice execută comenzile<br />

individuale.<br />

Alegerea dialogului lung şi scurt<br />

Tipul dialogului poate fi reglat prin apăsarea tastei � de pe aparat şi prin pronunţarea<br />

comenzii „Long dialogue“ (dialog lung) sau „Short dialogue“ (dialog scurt).<br />

Tipul dialogului poate fi reglat şi manual în modul SETUP - Voice control (control<br />

vocal) - Long dialogue (dialog lung) sau Short dialogue (dialog scurt).<br />

Dacă alegeţi dialogul scurt, sistemul scurtează unele mesaje sau le înlocuieşte cu un<br />

semnal acustic (Gong), accelerându-se astfel operarea.<br />

Dacă alegeţi dialogul lung, sistemul emite mesajele complet fără a le prescurta.<br />

Comenzile vocale sunt identice pentru dialogul lung şi scurt.<br />

Întreruperea anunţurilor<br />

Printr-o apăsare scurtă a tastei �<br />

de pe aparat poate fi întreruptă un anunţ care<br />

tocmai se emite. Astfel este posibilă pronunţarea mai repede a unei comenzi vocale<br />

noi.


Comenzile vocale<br />

Comanda vocală este posibilă numai în următoarele limbi:<br />

cehă, engleză, germană, franceză.<br />

Din cauza numărului mare de comenzi vocale posibile, vă prezentăm doar câteva<br />

exemple. Respectaţi de aceea indicaţiile sistemului la pronunţarea unei comenzi<br />

vocale.<br />

Sistemul recunoaşte doar 30 000 de înregistrări (asta înseamnă că în modul NAV<br />

pentru ţara aleasă sunt recunoscute doar cele mai mari 30 000 de oraşe). Dacă oraşul<br />

dorit nu este cuprins în cele 30 000 de înregistrări, acesta nu se va putea pronunţa<br />

normal, ci doar pe litere.<br />

Informaţii generale referitoare la comanda prin voce pot fi apelate prin apăsarea scurtă<br />

a tastei � de pe aparat şi prin pronunţarea comenzii „Instructions“ (instructions).<br />

Veţi auzi apoi o înştiinţare, că instrucţiunile sunt împărţite în şapte părţi. Dacă doriţi să<br />

informaţii detaliate despre diferitele părţi ale pronunţaţi, de exemplu, comanda „Tutorial<br />

part 2“ (tutorial partea a 2-a).<br />

Ajutor general pentru diferitele regimuri de funcţionare pot fi apelate prin apăsarea<br />

scurtă a tastei � de pe aparat şi prin pronunţarea comenzii „Help Quick<br />

Commands“ (ajutor comenzi rapide).<br />

Comutarea între regimurile de funcţionare<br />

Dacă doriţi să schimbaţi între regimurile de funcţionare după cuplarea comenzii<br />

vocale, pronunţaţi denumirea regimului de funcţionare, în care doriţi să se facă schimbarea.<br />

Deci, dacă vă aflaţi în regimul de funcţionare <strong>RADIO</strong> şi doriţi cuplarea în regimul<br />

MEDIA, pronunţaţi comanda „Media“. Denumirile regimurilor de funcţionare PHONE,<br />

MAP, NAV (telefon, hartă, navigaţie) trebuie întotdeauna pronunţate ca „Telefon, Map,<br />

Navigation“.<br />

Comanda vocală „Help“ (ajutor)<br />

Ajutorul se apelează pronunţând comanda „Help“ (ajutor). În funcţie de regimul de<br />

funcţionare în care se află sistemul, ajutorul oferă diferite opţiuni. Dacă opţiunile<br />

oferite nu sunt suficiente, pronunţaţi comanda „Further options“ (opţiuni suplimentare).<br />

Dacă pronunţaţi comanda „Help“ (ajutor), auziţi un mesaj, cum se pronunţă exact<br />

comanda în cauză (de exemplu „auto Zoom“ (zoom automatic)).<br />

Comanda vocală a sistemului de radio-navigaţie 63<br />

Vizualizarea ajutorului<br />

Dacă doriţi ca ajutorul să fie afişat pe ecranul aparatului, activaţi-l (şi apoi dezactivaţil)<br />

numai manual în regimul de funcţionare SETUP (reglaje), Voice control (control voce)<br />

şi Visuelle Help (ajutor vizual).<br />

Puteţi regla prezentarea ajutorului pentru fiecare regim de funcţionare în sistem (adică<br />

dacă doriţi să reglaţi prezentarea ajutorului numai pentru regimul de funcţionare MAP<br />

(hartă), se afişează în acest regim de funcţionare).<br />

Prezentarea ajutorului cuprinde comenzi globale şi locale. Prezentarea acestor<br />

comenzi este efectuată prin fereastra Pop-up Possible command are (comenzile<br />

posibile sunt):<br />

• Comenzi globale - Comenzi, care pot fi folosite şi pentru alt regim de funcţionare<br />

decât cel în care vă aflaţi, adică dacă vă aflaţi în regimul de funcţionare <strong>RADIO</strong> şi<br />

pronunţaţi comanda „New destination“ (destinaţie nouă), sistemul cuplează regimul<br />

de funcţionare NAV,<br />

• Comenzi locale - comenzi, care pot fi folosite numai în regimul de funcţionare în<br />

care vă aflaţi şi care sunt prezentate întotdeauna între paranteze.<br />

Dacă nu doriţi ca prezentarea memoriei să fie afişată la dialogul activat, pronunţaţi în<br />

timpul prezentării ajutorului comanda „Block out“ (blochează) sau apăsaţi tasta<br />

funcţională Block out (blochează). Prezentarea ajutorului se afişează din nou la<br />

cuplarea dialogului.<br />

Înregistrarea vocală<br />

În regimul de funcţionare PHONE, NAV und <strong>RADIO</strong> se permite introducerea unei înregistrări<br />

vocale, după pronunţarea obiectului înregistrat se execută comanda dorită (de<br />

exemplu, în regimul de funcţionare PHONE poate fi introdusă pentru un contact din<br />

telefon o înregistrare şi după pronunţarea acesteia sistemul apelează numărul).<br />

Comenzi vocale suplimentare<br />

Dacă în regimurile de funcţionare MEDIA, PHONE, NAV, <strong>RADIO</strong> (navigaţie, telefon,<br />

media, radio) doriţi sa parcurgeţi listele (de exemplu în regimul de funcţionare <strong>RADIO</strong>,<br />

lista de posturi radio) pronunţaţi comanda „Next page“ (pagina următoare) sau<br />

„Previous page“ (pagina anterioară).<br />

Dacă vă aflaţi într-o listă, în care se pot afişa detalii (de exemplu în regimul de<br />

funcţionare NAV (navigaţie), "New dest." (destinaţie nouă) Recent destinations


64<br />

Comanda vocală a sistemului de radio-navigaţie<br />

(destinaţii recente)), pronunţaţi comanda „Options for entry“ (opţiuni pentru înregistrare)<br />

apoi un număr prin pronunţarea comenzii „Options for entry 3“ (opţiuni la înregistrarea<br />

3) sau „Details for entry 3“ (detalii pentru înregistrarea 3).<br />

Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare <strong>RADIO</strong><br />

Dacă pronunţaţi comanda „Read out station list“ (citeşte lista de posturi radio)<br />

sistemul citeşte lista posturilor radio. Postul de radio dorit poate fi selectat în timpul<br />

enunţării printr-o scurtă apăsare a tastei � de pe aparat, apoi sistemul oferă posibilităţi<br />

de selectare pentru respectiva înregistrare.<br />

Dacă pronunţaţi direct denumirea postului, sistemul cuplează automat pe acesta.<br />

Exemple de comenzi vocale pentru folosirea tastelor de pe ecranul aparatului:<br />

• „Next station“ (staţia următoare) �<br />

• „Previous station (staţia anterioară) “ �<br />

Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare MEDIA<br />

Exemple de comenzi vocale pentru folosirea tastelor de pe ecranul aparatului sau<br />

exemple de comenzi vocale pentru care nu se prezintă ajutor:<br />

• „Back“ (înapoi) � - salt cu un pas înapoi şi închiderea dialogului (tasta<br />

funcţională � , apare şi în alte regimuri de funcţionare),<br />

• „Up“ (sus) � ,<br />

• „Next title“ (următorul titlu) � ,<br />

• „Previous title“ (titlul anterior) � ,<br />

• „Pause“ (pauză) � ,<br />

• „Play“ (redare) � ,<br />

• „Bluetooth audio“ � .<br />

Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare PHONE<br />

Sunt permise cifrele de la zero la nouă. Sistemul nu recunoaşte combinaţiile de cifre<br />

ca de ex. douăzeci şi trei.<br />

Puteţi introduce numărul de telefon ca un şir continuu de cifre, pronunţate una după<br />

alta (întregul număr dintr-o dată) sau în forma unor blocuri de cifre (separate prin<br />

pauze scurte). După fiecare bloc de cifre (separat prin pauze scurte), cifrele recunoscute<br />

vor fi repetate de către sistem.<br />

Pentru convorbirile internaţionale, înaintea cifrelor se poate pune suplimentar un<br />

„plus (+)“.<br />

Dacă pronunţaţi comanda „Read phone book“ (citeşte agenda telefonică) sistemul<br />

citeşte agenda telefonică. Contactul din agendă poate fi selectat în timpul enunţării<br />

printr-o scurtă apăsare a tastei � de pe aparat, apoi sistemul oferă posibilităţi de<br />

selectare pentru respectiva înregistrare.<br />

Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare MAP<br />

Exemple de comenzi vocale pentru folosirea tastelor de pe ecranul aparatului sau<br />

exemple de comenzi vocale pentru care nu se prezintă ajutor:<br />

• „Direction of travel“ (direcţia de călătorie) � şi „North“ (nord) schimbă orientarea<br />

hărţii,<br />

• „Move map“ (mişcă harta) - mişcă harta, apoi pronunţaţi comanda „To the left“<br />

(spre stânga), „To the right“ (spre dreapta), „Up“ (sus), „Down“ (jos),<br />

• „Position map“ (poziţionare hartă) sau „Reset view“ (resetare perspectivă) - dacă<br />

s-a deplasat în lateral, sus sau în jos ilustrarea poziţiei actuale � pe hartă sau harta cu<br />

totul, aceasta se recentrează.<br />

• „Orientation Zoom“ (zoom de orientare), „Rocket Zoom“ (zoom rachetă) � -<br />

comută imaginea hărţii scurt, pe imaginea generală (scară mai mică). După câteva<br />

secunde se comută la imaginea anterioară (scară mai mare),<br />

• „Zoom in“ (zoom mai mare) + sau „Zoom out“ (zoom mai mic) - - micşorează<br />

respectiv măresc scara hărţii.<br />

• „Show details“ (arată detaliile) � - arată detaliile (de exemplu coordonatele GPS)<br />

înregistrării, care a fost prezentată pe hartă,<br />

• „Save“ (salvare) �<br />

- daca, de exemplu, doriţi salvarea rutei alese în regimul de<br />

funcţionare NAV (navigaţie).<br />

Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare NAV<br />

Dacă pronunţaţi numele oraşului dorit şi sistemul nu este sigur asupra alegerii făcute<br />

sau dacă numele oraşului este identic cu alte nume de oraşe, vă oferă o listă cu oraşele<br />

cele mai adecvate. Puteţi căuta în listă cu comenzile „Next page“ (pagina următoare)<br />

sau „Previous page“ (pagina anterioară), apoi alegeţi oraşul dorit prin pronunţarea, de<br />

exemplu, a comenzii „Nummer 1“ (numărul 1) sau „1“.<br />

În regimul de funcţionare NAV sistemul nu permite introducerea codurilor poştale.


Index al cuvintelor cheie<br />

A<br />

Activarea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Adaptarea volumului sonor în funcţie de viteză<br />

GALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Audio<br />

Comutarea între sursele audio . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Comutarea pe alt titlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Lista de titluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

meniul audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

C<br />

CD<br />

Ejectarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Centrarea hărţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Codul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Comanda vocală - Ajutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

Comanda vocală - Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

Comanda vocală a sistemului de radio-navigaţie 62<br />

Comenzi vocale suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

Comenzile vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

Controlul distanţei la parcare (PDC)<br />

Reducerea volumului sonor . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

D<br />

Destinaţie memorată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

Destinaţii<br />

editare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

memorare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

ştergere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Dezactivarea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Dialogul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

DVD-ul de navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

E<br />

Ecranul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Elementele de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

EPG - Ghidul de programe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

G<br />

Garanţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

H<br />

Harta<br />

Setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

HDD<br />

Editarea fişierelor audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

I<br />

Indicaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 62<br />

Introducerea destinaţiei<br />

Coordonatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Destinaţia pe hartă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Index al cuvintelor cheie 65<br />

Introducerea destinaţiilor<br />

Destinaţii speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

M<br />

MAP<br />

Afişarea poziţiei actuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Harta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Memoria de destinaţii<br />

ştergere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Memoria destinaţiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

Meniul principal<br />

PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Setările (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

N<br />

Navigaţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Adresa destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Blocare manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

Destinaţie nouă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Introducerea destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Lista de manevre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Lista de rute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Memorarea destinaţiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

Memorarea sau editarea adresei de domiciliu 44<br />

Regimul punct de drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Regimul tur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Stabilirea destinaţiei cu steguleţ . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Stabilirea opţiunilor rutei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


66<br />

Index al cuvintelor cheie<br />

Navigaţie<br />

Meniul principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Numele postului<br />

RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

P<br />

Prezentarea traseului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

oprire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

R<br />

Radio<br />

Memorarea posturilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Posturile memorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Reglarea manuală a posturilor . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Ştergerea listei posturilor memorate . . . . . . . . . 12<br />

Recomandări de deplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

Redarea aleatorie MIX<br />

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Regimul de funcţionare audio<br />

Repetarea titlului/folderului . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Regimul de funcţionare CD<br />

CD nu poate fi citit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Regimul de funcţionare MP3<br />

Redarea folderelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Regimul de funcţionare TV<br />

Afişarea videotext-ului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Explicarea termenilor de specialitate . . . . . . . . 31<br />

Imagine generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Lista posturilor memorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Selectarea posturilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Setările . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Televizorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Regimul tur<br />

Apelarea turului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

Crearea unui nou tur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

Editarea unui tur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

Introducerea destinaţiei intermediare . . . . . . 45<br />

Memorarea turului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

părăsirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

Reglajele pentru tonalitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

S<br />

Scan<br />

Redarea automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Redarea automată, regimul audio . . . . . . . . . . 25<br />

Setările<br />

comenzii vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Ecranul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Informaţiile despre trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Meniul principal SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Navigaţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Sistemul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Telefonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Sursele externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

T<br />

Tasta de selectare<br />

MAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

<strong>RADIO</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

TRAFFIC (TMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Telefonul<br />

Adaptarea unui număr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

Agenda telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Contactul din agenda telefonică . . . . . . . . . . . . 59<br />

Introducerea unui număr . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Numărul din agenda telefonică . . . . . . . . . . . . . 59<br />

TMC<br />

Prezentarea dinamică a traseului . . . . . . . . . . . 51<br />

Selectarea posturilor TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Tonurile DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

TP (TMC Program)<br />

Afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Informaţiile despre trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

TRAFFIC (TMC)<br />

Informaţiile despre trafic TMC . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

U<br />

Ultimele destinaţii<br />

editare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

memorare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare MAP<br />

64<br />

Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare MEDIA<br />

64<br />

Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare NAV<br />

64<br />

Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare PHONE<br />

64


Unele comenzi vocale în regimul de funcţionare <strong>RADIO</strong><br />

64<br />

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

În general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

în timpul mersului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

V<br />

Videotextul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Vizualizarea ajutorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

Index al cuvintelor cheie 67


Constructorul Škoda Auto se ocupă în permanenţă de îmbunătăţirea continuă a<br />

tuturor tipurilor şi modelelor de autovehicule. De aceea vă rugăm să manifestaţi<br />

înţelegere pentru modificările referitoare la forma, echiparea şi tehnica autovehiculelor.<br />

Datele referitoare la echiparea autovehiculului la momentul livrării, la aspectul<br />

estetic, la performanţe, la sarcini, la greutate, la consumul de carburant, la norme şi<br />

funcţii sunt în concordanţă cu informaţiile avute la dispoziţie la momentul tipăririi<br />

manualului. Unele echipamente se pot monta eventual ulterior (informaţii primiţi de<br />

la partenerii locali service Škoda autorizaţi) sau sunt disponibile numai pe anumite<br />

pieţe de desfacere. Asupra indicaţiilor, imaginilor şi descrierilor din acest manual nu<br />

poate fi ridicată nici o pretenţie.<br />

Retipărirea, multiplicarea sau traducerea neautorizată, chiar şi numai parţială, nu este<br />

permisă fără acordul scris al Škoda.<br />

Drepturile de autor sunt rezervate Škoda Auto.<br />

Dreptul la modificări rezervat.<br />

Editat de: ŠKODA AUTO a.s.<br />

© ŠKODA AUTO a.s. 2009


www.skoda-auto.com<br />

Navigace Columbus<br />

Superb, Octavia, Yeti rumunsky 11.09<br />

S00.5610.68.14<br />

3T0 012 151 CD

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!