#6 The Mag Magazine
Конец года – время приводить все дела в порядок и строить планы на следующий год. Побеседовав с людьми из сферы бизнеса, узнали, как они ведут свои дела, какие планы строят на будущее, и как им удается совместить личную жизнь и работу. Пообщались с представителями из мира красоты и моды – они дали свои советы о том, выглядеть неотразимо в праздничный вечер. Не обошли стороной и детишек, ведь Новый год больше всего ждут именно они – маленькие мечтатели, которые верят в чудеса. В преддверии праздника, хочется пожелать всем читателям: «Дарите своим близким тепло, удивляйте их, попытайтесь создать то самое маленькое чудо, которого так не хватает в повседневной жизни».
Конец года – время приводить все дела в порядок и строить планы на следующий год. Побеседовав с людьми из сферы бизнеса, узнали, как они ведут свои дела, какие планы строят на будущее, и как им удается совместить личную жизнь и работу.
Пообщались с представителями из мира красоты и моды – они дали свои советы о том, выглядеть неотразимо в праздничный вечер. Не обошли стороной и детишек, ведь Новый год больше всего ждут именно они – маленькие мечтатели, которые верят в чудеса.
В преддверии праздника, хочется пожелать всем читателям: «Дарите своим близким тепло, удивляйте их, попытайтесь создать то самое маленькое чудо, которого так не хватает в повседневной жизни».
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Как долго вы готовились<br />
к своему первому юбилею?<br />
Миргуль Омурзакова: к подготовке<br />
мы приступили уже весной этого года.<br />
Сложность подготовительного периода<br />
заключалась в том, что надо было объяснить<br />
наше видение по празднованию<br />
5-летия более чем 100 арендаторам,<br />
и правильно вписать каждый бренд в<br />
общий сценарий.<br />
Мы поставили перед собой задачу —<br />
создать иммерсивные (от англ. immersive<br />
— «создающий эффект присутствия,<br />
погружения») площадки по всему моллу,<br />
чтобы у посетителей было желание<br />
ощутить и испытать на себе каждую из<br />
них, обсудить увиденное с друзьями и<br />
другими гостями празднования. И нам<br />
это удалось.<br />
Кому принадлежат идеи по организации<br />
праздника? Кто режиссировал<br />
мероприятие?<br />
Миргуль Омурзакова: это было командное<br />
решение. Обычно крупные<br />
мероприятия строятся вокруг одного<br />
хедлайнера, мы же хотели создать<br />
атмосферу праздника на протяжении<br />
всего действия — с самого начала и до<br />
последней минуты шоу. Мы с командой<br />
провели мозговой штурм, просмотрели<br />
видео со всех прошлых масштабных<br />
мероприятий и решили, что нам нужен<br />
абсолютно новый формат, который<br />
удивляет, а в некотором роде даже<br />
шокирует. Мы поставили перед собой<br />
задачу — погрузить каждого гостя в<br />
определенные ситуации, в которых они<br />
ранее не были, а это можно было сделать<br />
посредством театральных перформансов,<br />
где гость является неотъемлемой<br />
частью шоу, а не просто зрителем.<br />
Воплотить в жизнь наше видение нам<br />
помогла очень креативная и талантливая<br />
команда, приглашенная из Москвы.<br />
А нашим главным вдохновением стала<br />
театральная постановка “Sleep no more”,<br />
которая проходит в Нью Йорке.<br />
Почему было<br />
решено разделить<br />
молл на 3<br />
вселенные? И<br />
почему именно:<br />
«Зазеркалье»,<br />
«Французский<br />
сад», «Воздух»?<br />
Миргуль Омурзакова:<br />
наши<br />
три вселенные — условные площадки,<br />
которые по нашей задумке должны<br />
были помочь гостям перевоплотиться<br />
в сказочный образ. Площадка первого<br />
этажа должна была задать тон всему<br />
вечеру, именно поэтому было решено<br />
первый этаж наполнить таинственным<br />
миром зазеркалья. Входя в молл с красной<br />
дорожки и получив яркую маску,<br />
гости проходили в зеркальную комнату,<br />
которая создавала сильный эффект,<br />
где гости сразу понимали, что впереди<br />
их ждет волшебство, и им необходимо<br />
будет перестроиться, перевоплотиться.<br />
Сады 2-го этажа тоже были выбраны не<br />
случайно. Именно здесь располагался<br />
подиум и главная сцена. На заметку<br />
также взяли и то, что гостям захочется<br />
отдохнуть и пообщаться. Поэтому<br />
лучшим решением стал вариант сада<br />
и подиума, покрытого мхом. Идею с<br />
декорациями в таком стиле поддержали<br />
арендаторы 2-го этажа — их витрины<br />
на время праздника были украшены<br />
роскошными цветами.<br />
Ну и после того, как гости прошли<br />
уровни зазеркалья и сада, нам хотелось<br />
окунуть их в атмосферу воздуха, легкости<br />
и безмятежности. Создать такую<br />
атмосферу нам помогли гелевые шары<br />
в виде голубей, прекрасные модели<br />
в образах ангелов Victoria’s Secret, а<br />
также – инсталляции от Венеры Казаровой.<br />
Такое театральное настроение<br />
гармонично перекликается с брендами,<br />
представленными на этом этаже — по<br />
цене они более доступные, но качеством<br />
не уступают брендам первого и<br />
второго этажей.<br />
Изюминкой дня рождения стали<br />
иллюстрации и фирменный стиль<br />
праздника от британско-исландской<br />
художницы и дизайнера Кристьяны<br />
Уилльямс. Какие эмоции вы испытали<br />
при знакомстве с ее работами?<br />
Рауза Калиева: сотрудничество с<br />
Кристьяной стало для нас настоящим<br />
подарком ко дню рождения. До этого<br />
она не была в Алматы и перед нами<br />
стояла задача — дистанционно вдохновить<br />
ее и передать дух нашего города.<br />
Мы с ней постоянно были на связи,<br />
отправляли фотографии молла, города.<br />
Да и сама Кристьяна со своей стороны<br />
провела хорошую исследовательскую<br />
работу — изучила историю города. И в<br />
результате такой работы художником<br />
была создана арт-иллюстрация, в которой<br />
переплелись мода, флора и фауна<br />
города.<br />
Отдельно хотелось бы отметить, что<br />
неповторимый стиль художницы узнаваем<br />
по всему миру. Ее работы украшают<br />
интерьеры роскошных отелей, а ее<br />
коллекции представлены в фешенебельных<br />
универмагах, таких как Liberty<br />
и Harrods в Лондоне. Работы Кристьяны<br />
стали широко известными благодаря<br />
полученным наградам, таким как<br />
D&AD Award, Clio Award, и первому<br />
месту на New York Festivals Grand<br />
Prix. Мы продолжим сотрудничество<br />
с Кристьяной, и в<br />
скором времени поделимся<br />
новыми результатами<br />
нашей коллаборации.<br />
138 THE MAG | НОЯБРЬ - ДЕКАБРЬ