05.08.2013 Views

Fem sånger till ord av Jarl Hemmer, op. 162

Fem sånger till ord av Jarl Hemmer, op. 162

Fem sånger till ord av Jarl Hemmer, op. 162

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Fem</strong> <strong>sånger</strong> <strong>till</strong> <strong>ord</strong> <strong>av</strong> <strong>Jarl</strong> <strong>Hemmer</strong>, <strong>op</strong>. <strong>162</strong><br />

Lauluääni ja piano<br />

1. Vi som ännu leva – 2. Jag vill allting glömma<br />

3. Bön om ett nytt hjärta – 4. Sälg i sol – 5. Tjugo år<br />

Sävelletty 30.3.1930<br />

Teksti <strong>Jarl</strong> <strong>Hemmer</strong><br />

Ensiesitys 17.10.1930, Ture Ara ja Leo Funtek<br />

Ensijulkaisu Körlings förlag 1931, S.N. 133-137<br />

Hakumuoto Laulut, lauluääni, piano, <strong>op</strong><strong>162</strong><br />

Lisätietoja Tämän <strong>op</strong>uksen lauluihin liittyy runsaasti ruotsalaisia kommentteja (KK Coll 530.41).<br />

Augustin Kock kertoi Örebro Dagbladissa 9.1.1932 näin: “... Melartins fem nyutkomna<br />

<strong>sånger</strong> <strong>till</strong> text <strong>av</strong> <strong>Jarl</strong> <strong>Hemmer</strong> jämte i manuskript hans tonsättning <strong>till</strong> Runebergs ’Törnet’,<br />

som utgör första sången i en nykomponerad svit på nio <strong>sånger</strong>, vilka i sin helhet framföras f<br />

f g i Stockholm vid min konsert i Musik. Akad. Den 16. febr.” (KK Coll 530.41)<br />

Tekstivihkonen 10.3.1932 Augustin Kock ja Melartinin Runeberg-lauluja: “Någon <strong>av</strong> de<br />

sista dagarna i oktober förra året överlämnades <strong>till</strong> mig <strong>av</strong> en förläggaren Erkki Melartins<br />

<strong>op</strong>us <strong>162</strong>, komponerat <strong>till</strong> texter <strong>av</strong> den även här i Sverige uppburne och älskade finländske<br />

skalden <strong>Jarl</strong> <strong>Hemmer</strong>. Under studiet <strong>av</strong> dessa <strong>sånger</strong> stegrades snart mitt intresse <strong>till</strong> extas.<br />

Och jag skrev <strong>till</strong> Erkki Melartin härom några flammande ark. (...) Blott efter några dagar<br />

följde Erkki Melartins svar på mitt brev, jämte ett manuskript, musik <strong>till</strong> Runebergs Törnet,<br />

daterat 6.11.1931 och försett med påskriften: ’Komponerad för Augustin Kock’. Det var<br />

hans svar i <strong>ord</strong> och toner, som <strong>till</strong>kommit omedelbart efter mottagandet <strong>av</strong> mitt brev. (...)<br />

Vår brevväxling fortsatte. Redan i ett brev daterat Boxbacka d. 2 dec. 1931 meddelar<br />

tonsättaren: ’- sedan Ni öppnat slussen... har jag åtta splitternya Runebergs<strong>sånger</strong> i<br />

manuskript, och ett par vänta ännu på tröskeln att få födas. Så snart det är klart, sänder jag<br />

dem <strong>till</strong> Er på visit.’ I samma brev diskuterar han även mitt redan framkastade förlag om den<br />

Melartin-afton, som vi nu här begå. / Vid jultiden mottog jag manuskripten. Ny hänförelse.<br />

Programmet fick fast form redan samma dag jag mottagit de nya <strong>sånger</strong>na, och det<br />

intressanta arbetet med instuderingen kunde påbörjas. Under tiden fick <strong>op</strong>us <strong>162</strong> (de fem<br />

<strong>Hemmer</strong><strong>sånger</strong>na) sitt första framförande på nyåret 1932 vid en min konsert i Örebro.<br />

Runebergsdagen d. 5 febr. fingo de <strong>sånger</strong>, som utgöra konsertprogrammets andra och tredje<br />

<strong>av</strong>delningar i afton, sin urpremier vid festföreställningen å Svenska Teatern i Hälsingfors<br />

[sic!], där sjungna <strong>av</strong> en finländsk sångare under tonsättarens medverkan som dirigent, och<br />

rönte ’stark framgång’.”<br />

Svenska Dagbladet “M.P.” 11.3.1932: ”“Melartin har förblivit samme utpräglade ekletiker<br />

som förr, och att döma <strong>av</strong> de första manuskripten har han delvis förlorat den tekniska<br />

ambition, som präglade fakturen i hans tidigare alster. Det var stundom en beklämmande<br />

fattigdom i dessa <strong>sånger</strong>s pian<strong>op</strong>artier. Mest fylldes de <strong>av</strong> utslitna harmoniska och figurativa<br />

klicheer. Några <strong>sånger</strong> räddades emellertid <strong>av</strong> omedelbarheten och värmen i<br />

textdeklamationen. Till dem hörde ’Tröst’ och ’Dagar komma’. Bäst var i min tanke ’Så jag<br />

fördas själv mot fjärran’, i stämning och klangbild besläktad med Schuberts ’Der<br />

Leiermann’. Det är möjligt att vissa <strong>av</strong> de nya <strong>sånger</strong>na skulla ha gjort ett fördelaktigare<br />

intryck, om de sjungits mindre falskt och med större lyrisk fägring.”<br />

Hufvudstadsbladet 25.3.1932, nimetön uutinen: “Vid konserten föredrog Kock en del<br />

äldre och åtta nyare <strong>sånger</strong> i manuskript <strong>av</strong> Melartin. Bland de föstnämda fäste man sig<br />

särskilt vid ’Spielmanslied’, en fulltonig och välklingande komposition. Tilla samma<br />

kategori hörde även ’Odott<strong>av</strong>a’, där man spårade äkta finsk djupklang med sitt melankoliska<br />

motiv. / Bland nyheterna intog Melartins musik <strong>till</strong> Runebergs ’Törnet’ en förnämlig plats.<br />

Här märktes kompositörens inspirationsförmåga och väl funna klangeffekter.”


Dagens Nyheter 11.3.1932 C. B-g: “Även den som icke helt kan dela hr Kocks i företalet<br />

<strong>till</strong> programmet yppade hänförelse för finländaren måste erkänna ett det blev en ur<br />

musikalisk synpunkt intressant och givande kväll. (...) De för icke längesedan utgivna fem<br />

<strong>sånger</strong> <strong>till</strong> <strong>ord</strong> <strong>av</strong> <strong>Jarl</strong> <strong>Hemmer</strong> hade mindre att säga, åtminstone så här första gången; endast<br />

i ’Vi som ännu leva’ kom en verkligt personlig, omedelbart intagande ton fram. Bland<br />

Runebergs<strong>sånger</strong>na i manuskript fanns det två som redan vid diktens och musikens första<br />

anslag sade en att det var värt att lyssna. Den ena, ’Så jag färdas själv mot fjärran’, målade<br />

på ett psykologiskt utom<strong>ord</strong>entligt fint sätt den vacklan mellan fram och <strong>till</strong>baka, mellan<br />

äventyrslust och hemlängtan som skalden framställt i sin symboliska frågeställning, och i<br />

den andra, ’Höstkvällen’, g<strong>av</strong>s med enkla, men verkningsfulla medel en ensligt tonande<br />

bakgrund <strong>till</strong> den religiöst färgade betraktelsen. De övriga numren tycktes mera obetydliga.<br />

Möjligen kan man framhålla ’Törnet’.”<br />

1. Vi som ännu leva<br />

Vänner, vi som ännu leva i vår gr<strong>av</strong>beströdda värld<br />

Käsikirjoitus KK Coll. 530.57 (luonnos)<br />

Hakumuoto Laulut, lauluääni, piano, <strong>op</strong><strong>162</strong>. Nro 1, Vi som ännu leva<br />

Lisätietoja Käsikirjoituksessa on päiväys “3.3.30 / Bxb”.<br />

2. Jag vill allting glömma<br />

Ja b<strong>ord</strong>e vara sorgsen, jag b<strong>ord</strong>e vara trött<br />

Käsikirjoitus SibA Mel 16:123; KK Ms Mus 168:4<br />

Hakumuoto Laulut, lauluääni, piano, <strong>op</strong><strong>162</strong>. Nro 2, Jag vill allting glömma<br />

Lisätietoja Sibelius-Akatemian käsikirjoituksessa on <strong>op</strong>usnumerona virheellisesti 136 nro 4.<br />

Kansalliskirjaston käsikirjoituksessa (Coll 530.31) on nimenä ”Visa” ja lyijykynällä on<br />

merkintä ”Komp 14.7.27 Kbh”.<br />

3. Bön om ett nytt hjärta<br />

I mina händer bär jag ett härjat fågelbo<br />

Käsikirjoitus KK Ms Mus 168:4 (kaksi erilaista); KK Coll. 530.57 (luonnos)<br />

Hakumuoto Laulut, lauluääni, piano, <strong>op</strong><strong>162</strong>. Nro 3, Bön om ett nytt hjärta<br />

4. Sälg i sol<br />

Pollengula, silkeslena, solomspunna sälg – Paju auringossa (Pajukukka silkinhieno)<br />

Teksti <strong>Jarl</strong> <strong>Hemmer</strong>, suomennos Erkki Ainamo (ei mainittu painetussa nuotissa)<br />

Käsikirjoitus KK Coll. 530.56<br />

Ensiesitys 30.9.1930 Ture Ara ja Erkki Melartin Berliinissä.<br />

Hakumuoto Laulut, lauluääni, piano, <strong>op</strong><strong>162</strong>. Nro 4, Sälg i sol<br />

Lisätietoja Käsikirjoitusluonnoksessa (KK Coll. 530.5) on päiväys “3.3.30 Bxb”.


5. Tjugo år<br />

Lustigt, lustigt är att gunga friskast ibland friska kvistar<br />

Kaksikymmenvuotias (Hauska ompi keinuella)<br />

Teksti <strong>Jarl</strong> <strong>Hemmer</strong>, suomennos ehkä Ture Ara<br />

Käsikirjoitus KK Coll. 530.56<br />

Lisäjulkaisut Yksinlauluja 2, Warner/Chappell Music Finland 2000<br />

Sovitukset Lauluääni ja orkesteri (Nils-Eric Fougstedt), käsikirjoitus Yle YN 4542<br />

Hakumuoto Laulut, lauluääni, piano, <strong>op</strong><strong>162</strong>. Nro 5, Tjugo år

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!