SPANSKA LÃRAR.indd - Ur
SPANSKA LÃRAR.indd - Ur
SPANSKA LÃRAR.indd - Ur
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>SPANSKA</strong><br />
PALABRAS<br />
A L A I R E<br />
<strong>SPANSKA</strong><br />
PALABRAS<br />
A L A I R E<br />
Elevhäfte 2006/07<br />
1<br />
LÄRARHÄFTE<br />
2006/07<br />
1
2<br />
Allt detta finns!<br />
Tv- och radioprogram som du lånar på<br />
närmaste AV-Mediacentral.<br />
Välj mellan fem nivåer på svårighetsgrad;<br />
Mycket lätt, lätt, medel, avancerad och mycket<br />
avancerad.<br />
Elevhäften med bilder och texter till programmen.<br />
Två språk i varje häfte; franska,<br />
spanska eller tyska + engelska.<br />
Lärarhäften där du hittar fakta om programmen<br />
och får pedagogiska tips och idéer.<br />
Arbetsblad till programmen med övningar<br />
och uppgifter för eleverna finns på<br />
www.ur.se/sprak<br />
Programmanus läggs ut på www.ur.se/<br />
sprak allt eftersom programmen sänds.<br />
Dessutom på vår hemsida:<br />
• Information om hela vårt utbud, både nya<br />
och äldre program<br />
• Sändningsschema i utskriftsvänligt format<br />
• Möjlighet att titta och lyssna på program<br />
• Interaktiva språkövningar för eleverna<br />
Gå in på!<br />
w w w . u r . s e / s p r a k
3<br />
Innehåll<br />
La familia 6 RADIO<br />
Elena estudia tercero 6 RADIO<br />
El ladrón de los colores 7 RADIO<br />
Contrarios 8 RADIO<br />
Carta a los Reyes Magos 8 RADIO<br />
¡Qué animales! 9 RADIO<br />
¿Sabes de dónde soy? 10 RADIO<br />
Tema Colombia<br />
Realidad y fantasía 11 RADIO<br />
Tema Colombia<br />
Cómo decir no 11 RADIO<br />
En busca de mis raíces 12 RADIO<br />
Un día en Bogotá 12 RADIO<br />
Bailando la cumbia 13 RADIO<br />
Tema Madrid<br />
Tema Madrid<br />
Bajo el cielo de Madrid 14 RADIO/TV<br />
Soñaba con una aventura 14 TV<br />
Animalitos 15 TV<br />
Poniente 16 TV<br />
Alba y Daniel: Escena final 17 RADIO<br />
Actualidades 17 RADIO<br />
Språkvideotävling 20<br />
Sändningsschema 22
4<br />
Varför ska jag lära mig språk?<br />
Ann-Kari Sundberg<br />
DOKTORAND, SPRÅKDIDAKTIKER OCH LÄRARUTBILDARE VID LINKÖPINGS UNIVERSITET.<br />
Det som skiljer språkämnena i skolan från andra<br />
ämnen är bland annat att innehållet är mindre bestämt<br />
på förhand. Det främmande språket är både<br />
målet för lärandet och medlet. Den som öppnar detta<br />
häfte ser snabbt att här finns ett rikt programutbud.<br />
Ett utbud som är aktuellt, som behandlar olika intresseområden<br />
och som lämpar sig för elever på olika<br />
språkliga nivåer. Men hur kan programmen påverka<br />
lektionsinnehållet och lärandet utifrån en språkdidaktisk<br />
synvinkel?<br />
Ju mer engagemang desto mer lär man sig<br />
Innehållet i undervisningen skapas gemensamt av<br />
lärare och elever i klassrummet. Ju mer motiverade<br />
eleverna är desto större är chansen att de genom<br />
sina röster bidrar till innehållet. Då många röster gör<br />
sig hörda i klassrummet får vi ett dialogiskt forum där<br />
utrymmet för lärande ökar. Många av URs program<br />
inbjuder eleverna till att tycka och tänka kring olika<br />
frågor. Detta leder i sin tur till att man skapar möjligheter<br />
för autentiskt tal utifrån en autentisk grund.<br />
Eleverna uttrycker sina åsikter utifrån sina egna erfarenheter<br />
kring ett verkligt material.
5<br />
Aktivera nybörjaren<br />
De program som är avsedda för grupper på nybörjarnivå<br />
ger ofta eleverna möjlighet att möta ord och<br />
uttryck som de redan är bekanta med. De möter<br />
språket i en annan kontext vilket främjar lärandet.<br />
Programmen kan sedan fungera som en avstamp<br />
för det fortsatta arbetet i klassrummet.<br />
”Varför ska jag lära mig språk!?”<br />
Genom URs program skapas en möjlighet till det<br />
som brukar kallas interkulturell förståelse. Programmen<br />
är gjorda för ungdomar och handlar ofta om<br />
just ungdomar i de olika målspråksländerna. Är<br />
franska ungdomar så olika svenska egentligen?<br />
Skiljer sig den spanska skolan från den svenska?<br />
Hur ser den tyske femtonåringen på livet? Kanske<br />
är dessa ungdomar - som pratar sitt eget modersmål<br />
– de enda som våra elever får möta under sina<br />
språkstudier i skolan? Tänk om just dessa möten<br />
väcker en lust hos eleven att få veta mer…<br />
URs radio- och tv-program kan skapa ett rikt och<br />
varierat innehåll i språkundervisningen som i sin tur<br />
bidrar till en motiverande och positiv lärandemiljö.<br />
A N N-KARI SUNDBERG<br />
Sedan våren 2006 har UR och Linköpings<br />
universitet ett samarbete där lärarstudenter<br />
använder program under sin VFU i syfte att studera<br />
olika aspekter kring användningen utifrån<br />
ett didaktiskt perspektiv.
6<br />
La familia<br />
FRÅN: år 6 och steg 1<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt<br />
LÄNGD: 10 min<br />
AV-NR: 100099/ra6<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 2<br />
Introduktion<br />
Det traditionella spanska familjemönstret är i snabb<br />
omvandling, men än lever människor tillsammans i flera<br />
generationer, i synnerhet på landsbygden. Rörligheten är<br />
låg och man livnär sig på jordbruk och boskapsskötsel i<br />
liten skala – kanske med någon bisyssla. Magda i vårt<br />
reportage är exempelvis låg- och mellanstadielärare.<br />
Innehåll<br />
I den lilla byn La Torre (80 inv.) nära Tarragona, Cataluña,<br />
bor familjen Rofes: Tere och Quim med barnen Didac<br />
och Ariadna. De har en bondgård och många djur. Åsnan<br />
är allas älskling.<br />
Quims föräldrar bor också i La Torre. Teres föräldrar<br />
bor i grannbyn. Tre generationer lever alltså mycket<br />
nära varandra.<br />
Familjen Rofes odlar bl.a. tomater, potatis, auberginer,<br />
meloner och vindruvor. De har också mandelträd och<br />
hassel.<br />
Vi får kort lära känna var och en i storfamiljen, namn,<br />
ålder, vad de gillar/ogillar.<br />
Syfte<br />
• Att öva hörförståelse<br />
• Att befästa och öva på ”familjeorden” och ord för<br />
några djur och växter<br />
• Att möta en familj som fortfarande lever på traditionellt<br />
sätt på landet<br />
Före programmet<br />
• De yngre eleverna gör de första övningarna på arbetsbladet.<br />
• De äldre eleverna kan själva få klura ut hur familjen<br />
Rofes släktträd ser ut. De läser häftestexten och ritar<br />
ett släktträd. De jämför med varandra och läraren<br />
kan fråga: ¿Cómo se llama la hermana de Didac?<br />
Fattas några släktord? Eleverna kan skriva dem i<br />
marginalen, ex. primo, tía osv.<br />
Under programmet<br />
Man kan lyssna fram till musiken och kolla upp att alla<br />
kan följa med.<br />
Därefter kommer en kortfattad presentation av varje<br />
familjemedlem.<br />
Pausera efter varje presentation och ställ ev. några<br />
frågor.<br />
Efter programmet<br />
• De yngre eleverna har arbetsblad med många övningar.<br />
• De äldre elever som vill kan rita ett eget släktträd.<br />
Därefter berättar de om sin egen familj i smågrupper.<br />
(Som alltid i sådana här sammanhang behöver man<br />
inte berätta ”sanningen”; övningen går ut på att tala<br />
spanska!)<br />
Tips<br />
Familia tradicional – familia moderna ** (2001/2002)<br />
01042ra4<br />
C R E D I T S<br />
Intervjuer och manus: Annika Nylén<br />
Producent: Laura Albanesi<br />
Elena estudia<br />
tercero<br />
FRÅN: åk 9, steg 2<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt-medel<br />
LÄNGD: 10 min<br />
AV-NR: 100099/ra7<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 6<br />
Introduktion<br />
Elena 14 år, Madrid, berättar om sin skola och fritid.<br />
Hon går i motsvarande åk 8.<br />
Det är inte helt lätt att förstå Elena, men intervjuaren<br />
sammanfattar och klargör på tydlig spanska.<br />
Innehåll<br />
Elena är 14 år, bor i Madrid och går i ”tercero de la ESO”,<br />
dvs. motsvarande åk 8 i Sverige. Hon berättar om en<br />
vanlig skoldag: sitt schema, att hon äter lunch hemma<br />
klockan tre på eftermiddagen, att hon gillar matte och<br />
fysik och att det är många som går om i hennes klass.<br />
I elevhäftet kan vi läsa om den spanska grundskolan<br />
och titta närmare på Elenas schema och hennes fritidsaktiviteter.<br />
Syfte<br />
• Att öva hörförståelse<br />
• Att lära sig något om skolan i Spanien<br />
• Att kunna jämföra med situationen i Sverige
7<br />
• Att kunna berätta om sin egen skolgång och egna<br />
fritidsintressen<br />
Före programmet<br />
• Läs häftestexten och skriv gärna en lista på ”skolord”:<br />
ex. ir al colegio, estudiar tercero…, aprobar, suspender,<br />
asignatura favorita, repetir curso, aprender.<br />
• Studera schemat. Vad innebär Lengua?, Plástica?<br />
Ed. Física?<br />
Under programmet<br />
Läraren kan gärna göra ett stopp vid musikavsnitten och<br />
ställa några korta innehållsfrågor för att förvissa sig om<br />
att alla elever hänger med.<br />
Efter programmet<br />
• Eleverna kan skriva sitt eget schema på spanska och<br />
jämföra ämnen och tider.<br />
• Eleverna kan i smågrupper skriva och berätta om sin<br />
egen skolgång och vad de gör på fritiden.<br />
Tips<br />
Rita en stapel med hjälp av infon i häftet. 5 år básica +<br />
4 år secundaria.<br />
Andra program med skolanknytning: Intercambio, om<br />
utbyte med spanska skolor (02042ra 4-6).<br />
C R E D I T S<br />
Idé, intervju och manus: Fernando Álvarez<br />
Producent: Fernando Álvarez<br />
El ladrón de<br />
los colores<br />
FRÅN: år 6 -7 och steg 1<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt<br />
LÄNGD: 10 min<br />
AV-NR: 100203/ra3<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 8<br />
Introduktion<br />
El ladrón de los colores är en kort saga om när färgerna<br />
försvann från byn och hur det blev när de kom tillbaka.<br />
Programmet kan användas så snart eleverna blivit bekanta<br />
med adjektivets feminin- och pluralbildning.<br />
Gymnasister frågar ibland efter sagor. Den här sagan<br />
är nog inte för barnslig för lite äldre nybörjare, men de<br />
tar snabbare till sig böjningsmönstren.<br />
Innehåll<br />
Solen lyser gul, husen är vita, äpplena röda och citronerna<br />
gula. En dag börjar färgerna försvinna, den ena<br />
efter den andra. Slutligen är allt grått. Linda ger sig ut på<br />
detektivjakt och får upp ett spår. Hon hittar tjuven som<br />
lovar att ställa allt till rätta, men – hur blir det?<br />
Syfte<br />
• Att öva hörförståelse<br />
• Att öva på färger<br />
• Att utvidga ordförrådet<br />
• Att öva på substantivets pluralbildning<br />
• Att öva på adjektivets feminin- och pluralbildning<br />
• Att självständigt kunna beskriva en bild (muntligt,<br />
kanske också skriftligt)<br />
Före programmet<br />
• Se till att eleverna kan de spanska orden och genus<br />
för det man ser på bilden av den ”vanliga byn”. Praktiskt<br />
är att göra en OH-bild i färg. Den kan användas<br />
flera gånger. Ex. ¿Qué hay en el pueblo? Hay un<br />
limón, dos limones, un limonero; una manzana, un<br />
manzano, un árbol, dos árboles osv.<br />
Skriv de nya orden på tavlan. Slutligen pekar man<br />
bara på olika föremål på bilden och klassen svarar i<br />
kör.<br />
• Repetera färgerna. ¿De qué color es la casa? ¿De<br />
qué color son los limones? Eleverna blir uppmärksammade<br />
på genus och numerus.<br />
Ovanstående kan med fördel göras lektionen innan<br />
man tänker använda programmet. Man behöver inte<br />
dela ut häften och det blir inte för mycket ”tjat”/repetition.<br />
• Följande lektion: för de yngre nybörjarna kanske läraren<br />
läser ett stycke ur elevhäftet högt och eleverna<br />
talar om vad de tror att det betyder på svenska. Det<br />
finns en imperfektform – glid över den.<br />
• Eleverna får veta att när de lyssnat ska de själva<br />
beskriva den ”nya byn”.<br />
Under programmet<br />
Lyssna och följ med i häftet. (Det finns någon enstaka<br />
preteritumform, men den stör knappast.)<br />
Efter programmet<br />
• I smågrupper får eleverna beskriva hur byn blev med<br />
de nya färgerna. De kan också skriva några rader<br />
och lämna in för rättning.<br />
• Låt eleverna rita egna tavlor, ge sedan ett nummer<br />
till de olika objekten och bestäm efteråt en färg för<br />
varje nummer. På så sätt blir allting lika tokigt som i<br />
sagan. Kan kanske integreras med bildämnet.
8<br />
C R E D I T S<br />
Idé och målningar: Joaquín Masoliver<br />
Manus: Joaquín Masoliver och Fernando Álvarez<br />
Producent: Fernando Álvarez<br />
Contrarios<br />
FRÅN: år 6 och steg 1<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt<br />
LÄNGD: 5 min<br />
AV-NR: 100101/ra2<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 12<br />
Introduktion<br />
Att lyssna till musik och sjunga med själv levandegör<br />
språket och är alltid uppskattat.<br />
Innehåll<br />
Contrarios är en liten rimmad visa som kan användas för<br />
både yngre och äldre nybörjare i spanska.<br />
Syfte<br />
• Att med musikens hjälp bidra till att göra undervisningen<br />
mer lustfylld<br />
• Att befästa och utvidga ordförrådet<br />
Före programmet<br />
• För de yngre nybörjarna går man kanske direkt till<br />
musiken. Låt dem följa med i häftet.<br />
• För de äldre nybörjarna kan man göra likadant eller<br />
börja med att spåna kring vilka motsatsord klassen<br />
redan kan. Eleverna kommer med förslag och läraren<br />
skriver på tavlan. Läraren, som på det här stadiet vet<br />
vilka ord klassen kan, kan också själv styra genom<br />
att skriva ex. cerrar och ge en förklaring på spanska<br />
om han vet att klassen kan abrir. På så vis utvidgas<br />
ordförrådet.<br />
• Vilka motsatsord finns i bilden. Där finns faktiskt de<br />
flesta svaren.<br />
• Därefter kan man tillsammans svara på frågorna på<br />
sid. 12 i häftet. Vilka är motsatserna till bueno, largo<br />
osv.?<br />
Under programmet<br />
• Lyssna på sången.<br />
• De äldre eleverna försöker skriva de rimord som inte<br />
står utskrivna i texten.<br />
• Dessa ord är: adiós, rico, gato, vino, barco, invierno,<br />
rana, sal (subst.) och sal (verbform). Spanskan har<br />
vokalrim så barco rimmar på blanco.<br />
Efter programmet<br />
• De yngre eleverna kan i sångtexten leta upp de ord<br />
de kan eller känner igen och skriva upp dem.<br />
• De äldre eleverna kommer överens om vilka de inte<br />
utskrivna rimorden är. Säkert behöver de lyssna på<br />
slutet av visan en gång till.<br />
• Sjung tillsammans med Fernando.<br />
• Arbetsblad. Eleverna kan också hitta på egna motsatspar<br />
som de tycker verkar bra att kunna.<br />
• Skriva egna korta meningar med valda ord ut<br />
motsatslistorna. Obs. att adjektiv ska böjas liksom<br />
verb.<br />
Tips<br />
Tidigare enkla sångprogram:<br />
Canciones de ranas… (Katten på råttan…),<br />
2004/2005<br />
Las letras y los números (alfabetet och siffrorna)<br />
2003/2004<br />
Canciones, 2002/2003<br />
Contando con los esqueletos (klockan),<br />
2001/2002<br />
Andra enkla övningar på färger:<br />
Jugamos al veo-veo 2001/2002<br />
C R E D I T S<br />
Idé och text: Fernando Álvarez<br />
Musik: Ricardo Ausín<br />
Framförande: Fernándo Álvarez, Ricardo Ausín<br />
Producent: Fernando Álvarez<br />
Carta a los Reyes<br />
Magos<br />
FRÅN: år 6 och steg 1<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt<br />
LÄNGD: 10 min<br />
AV-NR: 100099/ra5<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid.14<br />
Introduktion<br />
Varje år före jul vill eleverna, yngre som äldre, veta hur<br />
man firar jul i Spanien.<br />
Innehåll<br />
Häftestexten handlar om los Reyes Magos och innehåller<br />
också ett brev till dem från Alejandro 9 år.
9<br />
Radioprogrammet är en förtjusande liten intervju med<br />
Alejandro. Han berättar lite blygt var han bor, att han<br />
har många kompisar, gillar matte i skolan och att spela<br />
fotboll på fritiden. Han berättar också att han önskar sig<br />
”un coche desmontable”.<br />
Syfte<br />
• Att öva hörförståelse.<br />
• Realia kring hur spanska barn firar sin jul.<br />
Före programmet<br />
• De yngre eleverna: gör lämpliga delar av arbetsbladet.<br />
• De äldre eleverna: gör som ovan eller lyssnar direkt<br />
utan förberedelse.<br />
• Läraren skriver på tavlan: ¿Qué cuenta Alejandro?<br />
eller ¿Qué sabes de Alejandro?<br />
• Elevernas uppgift blir att lyssna uppmärksamt och<br />
kort anteckna vad de uppfattar.<br />
Under programmet<br />
Lyssna och anteckna.<br />
Efter programmet<br />
• Gå igenom vad klassen kommit fram till. Läraren kan<br />
skriva i punktform på tavlan.<br />
• Ta reda på var Cantabria ligger.<br />
• Lyssna en gång till om det visar sig att eleverna inte<br />
uppfattat det mesta. Man uppfattar så mycket mer<br />
andra gången – och det är uppmuntrande.<br />
• Läs Alejandros brev i häftet. De yngre eleverna kanske<br />
vill skriva ett eget brev med detta som modell.<br />
• Läs häftestexten om klassen inte gjort det tidigare.<br />
• Sången i programmet är så lätt att eleverna nog skulle<br />
kunna sjunga med om de får lyssna en extra gång.<br />
Tips<br />
La piñata de Navidad (México) 2004/2005<br />
Un regalo de Navidad * - ** 2001/2002<br />
C R E D I T S<br />
Idé, intervju och manus: Fernando Álvarez<br />
Producent: Fernando Álvarez<br />
¡Qué animales! –<br />
Plumas<br />
¡Qué animales! –<br />
Bestias<br />
FRÅN: år 9 och steg 2 Plumas; steg 3 Bestias<br />
SPRÅKNIVÅ: medel; något avancerad<br />
LÄNGD: 2*5 min<br />
AV-NR: 100203/ra1-2<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 16<br />
Introduktion<br />
Två korta, roliga program med en knorr på slutet. Perspektivet<br />
är ett annat än det man först tar för givet. ”Las<br />
apariencias engañan”.<br />
Plumas: presens<br />
Bestias: imperfekt och preteritum<br />
Innehåll<br />
• Plumas. Jag befinner mig på en paradisisk plats. Blå<br />
berg i bakgrunden, doft av jasmin, surrande bin och<br />
ljudet av stilla porlande vatten. Plötsligt får jag syn<br />
på en egendomlig fågel. Den är röd och har några<br />
blå fjädrar på huvudet…<br />
• Bestias. Den dagen kommer vi aldrig att glömma. Vi<br />
hade vandrat hela natten och äntligen kommit fram<br />
till Människornas land. Vi var uppspelta. Allt var nytt.<br />
Men så fick vi syn på två män som slogs. De hade<br />
knivar, men som tur var fanns det ett staket mellan<br />
dem och oss. Vi blev rädda och gick till polisen för<br />
att berätta.<br />
Syfte<br />
• Att öva hörförståelse<br />
• Att (förhoppningsvis) uppleva tillfredsställelsen att<br />
förstå slutknorren<br />
• Att öva bildbeskrivning, muntligt och ev. skriftligt<br />
Före programmet<br />
• Plumas. Beskriv bilden detaljerat tillsammans i klassen.<br />
Läraren skriver upp lämpliga ord. Ord som bör<br />
vara med är: pavo real, ha abierto la cola, abanico<br />
och pluma.<br />
Texten under bilden är inte nödvändig. Man kan därför<br />
i förväg göra en OH-bild i färg så slipper man dela<br />
ut häften.<br />
• Bestias. Som ovan. Ord som bör vara med: pelearse,<br />
cuchillo, sangre, verja de protección.<br />
Under programmet<br />
Lyssna utan avbrott. Man ser och hör om eleverna<br />
förstått det omvända perspektivet. Fnissar de är målet
10<br />
uppnått. I Plumas nämns fåglar som águila och halcón.<br />
Det är oväsentligt i sammanhanget.<br />
Efter programmet<br />
För de osäkra elevernas skull kan man förtydliga genom<br />
att (Plumas) fråga: ¿Qué cree/piensa el pavo real? ¿Por<br />
qué abre la cola?<br />
Bestias. ¿Quiénes son los más salvajes? Hay una verja<br />
entre las fieras y los hombres. ¿A quiénes protege?<br />
C R E D I T S<br />
Idé och målningar: Joaquín Masoliver<br />
Manus: Fernando Álvarez<br />
Producent: Fernando Álvarez<br />
¿Sabes de<br />
dónde soy?<br />
FRÅN: år 7–8 och steg 1–2<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt<br />
LÄNGD: 4 x 5 min<br />
AV-NR: 100097/ra1-4<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 18<br />
Introduktion<br />
¿Sabes de dónde soy? är fyra lättsamma tävlingsprogram<br />
där man med hjälp av ljud och bild ska komma fram<br />
till rätt land. Det kan användas på flera olika nivåer.<br />
Innehåll<br />
Ljud och bild är ledtrådar som ska leda eleverna fram<br />
till rätt land.<br />
Typiska ord för varje land: huevón ung. dumsnut, cachar<br />
förstå (Chile); che ung. hej! (Argentina);<br />
chévere Toppen! Kanon! (Colombia); de a cachimba fin,<br />
snygg, trevlig (Nicaragua)<br />
Före programmet<br />
• ¿Sabes de dónde soy? kan användas på flera stadier<br />
och i olika åldersgrupper.<br />
• Vilka latinamerikanska länder känner eleverna till?<br />
Peka på kartan. Känner de till några huvudstäder?<br />
• Läs texten tillsammans så att alla förstår. Ev. kan de<br />
ha arbetsblad framför sig.<br />
Under programmet<br />
Lyssna och titta samtidigt på bilderna i häftet, alternativt<br />
lyssna och fyll i arbetsbladet.<br />
Efter programmet<br />
• Vilka ledtrådar ledde till rätt svar?<br />
• Gå igenom arbetsbladet.<br />
• Eleverna övar i smågrupper på att göra en muntlig<br />
presentation av landet.<br />
Tips<br />
• Varför inte använda fotona mer aktivt? De lämpar sig<br />
så bra till bildbeskrivning. I smågrupper kan eleverna<br />
hjälpas åt att beskriva sina foton så detaljerat som<br />
möjligt.<br />
• Äldre elever kanske själva vill göra ett snarlikt gissningsprogram.<br />
I grupper diskuterar de sig fram till<br />
land, vilka ledtrådar som ska leda fram till landet osv.<br />
Kanske kan man ha som krav att en bild och en sång<br />
ska ingå i varje presentation?<br />
• Andra program om Chile: fem program med anknytning<br />
till Chile, 2003/2004<br />
• Argentina: Che Argentina, TV och 5 radioprogram<br />
2002/2003; Cosas de Argentina * - **, Bingo argentino<br />
** och Argentina – cuatro mundos ** (alla tre<br />
från 1999/2000)<br />
C R E D I T S<br />
Idé och manus: Jonas Knutell<br />
Producent: Jonas Knutell<br />
Syfte<br />
• Att på ett lättsamt sätt öva hörförståelse<br />
• Att öka kunskaperna om fyra latinamerikanska länder<br />
• Att bli uppmärksammad på skillnader i ordförråd inom<br />
det stora spanskspråkiga området<br />
• Att orientera sig på den latinamerikanska kartan<br />
• Att öva muntlig bildbeskrivning (utmärkta foton för<br />
detta syfte), att själv göra en kort muntlig presentation<br />
av landet
11<br />
TEMA<br />
Colombia<br />
Colombia:<br />
realidad y fantasía<br />
FRÅN: steg 3<br />
SPRÅKNIVÅ: avancerat<br />
LÄNGD: 10 min<br />
AV-NR: 100099/ra3<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 22<br />
Introduktion<br />
Tema Colombia innehåller fl era program. I detta vill vi<br />
fånga det motsägelsefulla och visa på de stora kontrasterna<br />
i landet.<br />
Innehåll<br />
Intervju med den colombianske historikern Carlos<br />
Vidales.<br />
En beskrivning av landets geografi , natur och befolkning.<br />
Århundraden av våld. Och nu, ett ständigt pågående<br />
krig sedan 40 år tillbaka.<br />
Karnevaler och musikfestivaler, stor exportör av kokain,<br />
kaffe, mänskliga organ för transplantation…<br />
Syfte<br />
• Att lära känna ett stort latinamerikanskt land<br />
Före programmet<br />
• Inventera vad eleverna redan vet om Colombia. Var<br />
ligger landet? Huvudstad?<br />
• Eleverna kan lista alla ord (spanska eller svenska)<br />
som de förknippar med Colombia.<br />
• Häftestexten är ganska tät. Man kan dela in klassen i<br />
mindre grupper som förbereder översättning av varsin<br />
del.<br />
Under programmet<br />
Lyssna.<br />
Efter programmet<br />
Göra arbetsblad.<br />
Tips<br />
Andra program i Tema Colombia i detta häfte<br />
C R E D I T S<br />
Intervjuad: Carlos Vidales<br />
Producent: Laura Albanesi<br />
Cómo decir no<br />
FRÅN: steg 4<br />
SPRÅKNIVÅ: mycket avancerat<br />
LÄNGD: 10 min<br />
AV-NR: 100099/ra2<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 25<br />
Introduktion<br />
Vi får här lyssna till ett autentiskt radioprogram från<br />
Colombia. Det är alltså inte på något sätt förenklat eller<br />
tillrättalagt. Delvis är programmet förvånansvärt lätt<br />
att förstå. Delvis är det naturligtvis svårt och det beror<br />
främst på talhastigheten.<br />
Cómo decir no är ett program i den colombianska radioserien<br />
Juntos y revueltos, gjort av unga för unga. Andra<br />
ämnen i serien kan vara: Hur väljer man en partner?,<br />
Hur vet man vad man vill bli?<br />
Innehåll<br />
Milena, 13 år, och Sandra är bästa vänner. Sandra är<br />
impulsiv och trasslar ofta till det för sig. Hur säger man<br />
nej till sin bästis?<br />
Milena berättar om sig själv och ger ett exempel. Programledaren<br />
sammanfattar med att säga att det handlar<br />
om att sätta gränser.<br />
Syfte<br />
• Att öva hörförståelse<br />
• Att mer specifi kt lyssna på det colombianska uttalet.<br />
Kan eleverna jämföra med europeisk spanska?<br />
• Att mer övergripande se att ungefär samma tankar<br />
och problem fi nns hos andra unga människor<br />
• Avsikten är inte att eleverna ska förstå allt. Att hyfsat<br />
förstå vad som sägs på radio i ett land i Sydamerika<br />
bör ändå vara en glad utmaning för de elever som<br />
fortsätter efter grundkurserna.
12<br />
Före programmet<br />
• Tycker eleverna själva att det kan vara ett problem<br />
att säga nej?<br />
Under programmet<br />
Det kan vara för långt att lyssna aktivt i 10 min. Dela<br />
då upp i kortare avsnitt, försök sammanfatta avsnittet,<br />
och låt eleverna lyssna fl era gånger.<br />
Efter programmet<br />
• Har gruppen förstått Milenas beslut och Sandras<br />
förslag? Diskutera.<br />
• Skriv ett brev från Milena till sin mor, motivera varför<br />
hon vill följa med väninnan: a) för att uppleva något<br />
spännande; b) för att byta miljö och träffa nya människor;<br />
c) för att ha ett friår: d) för att hämnas sin<br />
mördade pappa; e) för att tjäna pengar<br />
• Kanske ett samtal om för- och nackdelar med<br />
autentiska program.<br />
Colombia<br />
Syfte<br />
• Att öva hörförståelse<br />
• Att möta en ung människa som söker sin identitet<br />
• Att ytterst vidga förståelsen mellan människor i vårt<br />
”mångkulturella samhälle”<br />
Före programmet<br />
• Man kunde exempelvis börja med ett samtal om<br />
kompisar från andra länder. Vilka länder? Hur länge<br />
har de varit i Sverige? Drömmer de om att åka tillbaka?<br />
Åker de tillbaka på sommarlovet? Det fi nns<br />
naturligtvis invandrarelever i klassrummet och de<br />
kanske vill bidra med sina erfarenheter om man talar<br />
om andra först.<br />
• Läs häftestexten.<br />
Under programmet<br />
Stoppa ev. någon gång och ställ en fråga för att se till<br />
att alla elever förstår.<br />
Tips<br />
Det fi nns fl era radio- och TV-program om Colombia i<br />
UR:s utbud för 2006/2007. Man kan börja med dem<br />
så att eleverna är förtrogna med ämnet och under tiden<br />
bygga upp en motivation för ett ”riktigt” radioprogram.<br />
C R E D I T S<br />
Producent: Laura Albanesi<br />
En busca de<br />
mis raíces<br />
FRÅN: år 9 och steg 2<br />
SPRÅKNIVÅ: medel<br />
LÄNGD: 5 min<br />
AV-NR: 100099/ra1<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 26<br />
Introduktion<br />
Många unga människor talar om att ”söka sina rötter”.<br />
Sökandet efter en identitet är central under vuxenblivandet<br />
och gäller alla unga människor, mer eller mindre, men<br />
särskilt de som har en dubbel kulturell bakgrund.<br />
Innehåll<br />
Daniel, vars pappa är svensk och mamma är colombianska,<br />
berättar om sig själv, sitt sökande efter identitet,<br />
sina rötter. Han tittar på Allsång på Skansen och kan<br />
texten till Stockholm i mitt hjärta. Han är ju svensk! Men<br />
att gå till Skansen och sjunga tillsammans med de andra<br />
– aldrig! Han är ju colombian!<br />
Efter programmet<br />
• Om det inte var lämpligt att inleda som ovan så kanske<br />
det känns naturligt att fråga lite om elevernas<br />
egna erfarenheter nu.<br />
• Hur upplever Daniel sin dubbla identitet och vad är<br />
viktigt för honom?<br />
• Lista för- och nackdelar med att växa upp med ”dubbel<br />
identitet”, arbeta två och två. Jämför sedan med<br />
andra grupper och argumentera för och emot.<br />
Tips<br />
Andra program på samma tema:<br />
Piel morena – mirada sueca, steg 3 (2005/2006)<br />
Patricia, sueco-chilena (2003/2004)<br />
Julia, la madrileña ** (2000/2001<br />
Poesía juvenil * - ** (2000/2001)<br />
C R E D I T S<br />
Idé och text: Daniel Persson<br />
Producent: Laura Albanesi<br />
Un día en Bogotá<br />
FRÅN: år 7 - 8 och steg 1<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt<br />
LÄNGD: 10 min<br />
AV-NR: 100099/ra4<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 28<br />
Introduktion<br />
Nico är 16 år och bor i Bogotá. Han berättar vad han<br />
gör en vanlig dag, timme för timme.
13<br />
Innehåll<br />
Nico berättar på ett enkelt språk om en vanlig dag: när<br />
han stiger upp, äter frukost, gör matteläxan, kommer<br />
till skolan osv. Av vårt Tema Colombia framgår vilket<br />
kontrasternas land Colombia är. I det här programmet<br />
vill vi även visa att, samtidigt som La Violencia pågår<br />
med större eller mindre intensitet, så är vardagen för en<br />
ung skolelev så normal att den lika gärna skulle kunna<br />
äga rum i Sverige.<br />
Syfte<br />
• Att berätta om sin vardag<br />
• Att öva klockan: ¿Qué hora es? och ¿A qué<br />
hora…?<br />
Före programmet<br />
• Titta på fotona i elevhäftet och läs texten under varje<br />
foto. Ställ frågan ¿Qué hora es? bild efter bild.<br />
• Gå igenom listan med verbformer sid. 29, ev. bara<br />
3 pers: se viste, da, sale osv.<br />
• Gå igenom fotona från början och låt eleverna beskriva<br />
varje bild. ¿Qué hace Nico en la foto número<br />
uno? De ser verbet i 1 pers. men ska böja det i 3<br />
pers.<br />
Under programmet<br />
Eleverna följer med i häftet när de lyssnar på Nico.<br />
Efter programmet<br />
1. Eleverna arbetar parvis och går igenom fotona igen.<br />
De frågar varandra:<br />
• ¿A qué hora se levanta Nico?<br />
• ¿A qué hora prepara su madre el desayuno? Osv.<br />
Därefter vänder de på frågeställningen. De frågar<br />
varandra:<br />
• ¿Qué hace Nico a las 6 de la mañana?<br />
• ¿Qué hace su madre a las 6.10? Osv.<br />
2. Härefter kan det vara lämpligt att övergå till elevernas<br />
egen vardag. Gå tillbaka till verblistan och öva verben i<br />
1 och 2 pers. Därefter frågar de varandra:<br />
• ¿A qué hora te levantas?<br />
De kan skriva om Nicos dag/sin egen dag.<br />
• Be eleverna ge exempel på vad som skiljer Nicos<br />
vardag från en svensk elevs. Där fi nns bland annat<br />
att Nicos skoldag ser annorlunda ut, att han möjligen<br />
hjälper till mera hemma än ungdomar i allmänhet gör i<br />
Sverige, att de sparkar fotboll på gatan, vilket kanske<br />
inte är så vanligt i dagens Sverige.<br />
C R E D I T S<br />
Medverkande: Nico<br />
Intervjuer och manus: Daniel Persson<br />
Producent: Laura Albanesi<br />
Colombia<br />
Bailando la cumbia<br />
FRÅN: år 9 och steg 2<br />
SPRÅKNIVÅ: medel<br />
LÄNGD: 5 min<br />
AV-NR: 100101/ra1<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 30<br />
Introduktion<br />
Cumbia är musik, cumbia är dans! Att vara i Colombia<br />
är att vara i kontakt med cumbia. Musiken har infl uenser<br />
från inhemska, afrikanska och spanska rytmer. Namnet<br />
cumbia kommer från cumbé, som är en dansform från<br />
Ekvatorialguinea, f.d. Guinea española.<br />
Innehåll<br />
Daniel går på kurs och lär sig dansa cumbia. Han berättar<br />
om kursen och vi lyssnar till musiken.<br />
Syfte<br />
Musik är gränsöverskridande, intresseväckande och<br />
stimulerande.<br />
Före programmet<br />
• Behöver klassen snabbrepetera några klädesplagg?<br />
I så fall kan läraren – eller en elev – skissa en man<br />
och en kvinna på tavlan.<br />
Ord som ska illustreras: blusa con manga corta, falda,<br />
pantalón, camisa, sombrero campesino, pañuelo,<br />
sandalias de cuero, descalzo/-a.<br />
Kroppsdelar: cuello, caderas.<br />
När man ändå är igång kan man rita tända stearin/<br />
vaxljus, velas encendidas, i kvinnans händer. Det<br />
måste ha varit otroligt effektfullt i den afrikanska<br />
natten … Förutom elden som symbol – både farlig<br />
och lockande.<br />
• Vilka latinamerikanska rytmer och danser känner man<br />
till i klassen? Tango, salsa, mer…?<br />
Under programmet<br />
Lyssna.<br />
Efter programmet<br />
En del elever kan nog vilja pröva att dansa själva. Ibland<br />
kan idrottsläraren hjälpa till.<br />
Tips<br />
• Andra program om Colombia: se Tema Colombia i<br />
detta häfte.<br />
• Andra musik- och dansprogram: Tango, se Che<br />
Argentina 2002/2003.<br />
C R E D I T S<br />
Intervjuer och manus: Daniel Persson<br />
Producent: Laura Albanesi
14<br />
TEMA<br />
Madrid<br />
Bajo el cielo<br />
de Madrid<br />
FRÅN: steg 1, svensktextad version;<br />
steg 3, spansktextad version<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt till avancerad<br />
LÄNGD: 4 x 15 min (tv); 4 x 5 min (radio)<br />
AV-NR: 100109/tv1-4; 100096/ra1-4<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 32–41<br />
Introduktion<br />
Bajo el cielo de Madrid är en stor satsning: 4 TV-program<br />
och 4 radioprogram. Samtliga har sin utgångspunkt i<br />
Lavapiés, en färgstark stadsdel i centrala Madrid där<br />
det bor många invandrare, och som har en alldeles egen<br />
atmosfär. I skrivande stund är programmen inte färdiga,<br />
varför vi här är lite försiktiga med rekommendationer<br />
om användandet. De arbetsblad som ska produceras<br />
kommer ett ge fylligare hjälp.<br />
Innehåll<br />
Programmen tar upp övergripande ämnen som Integración,<br />
Tolerancia, España y el islam och Medio ambiente.<br />
De bygger på intervjuer vi gjort med ungdomar som har<br />
egna och unika erfarenheter inom respektive område.<br />
Syfte<br />
• Att lyfta fram stora frågor som invandring, integration,<br />
islam, växande storstäder och miljö<br />
• Att få en mångfasetterad bild av den aktuella situationen<br />
i Spanien<br />
• Att öva hörförståelse<br />
Före programmet<br />
• Fundera på om programmen lämpar sig för grupparbete.<br />
• Studera häftet och ev. arbetsblad.<br />
Under programmet<br />
Lyssna.<br />
Efter programmet<br />
• Arbetsblad.<br />
• Tala tillsammans om programmet.<br />
Tips<br />
Lästips: Thomas Gustafsson: Madrid – staden som aldrig<br />
sover. TG är journalist på Aftonbladet och en av Sveriges<br />
främsta Spanienkännare. Han har också skrivit Spanien<br />
– sol och skugga och en bok om Barcelona.<br />
Madridboken är lättläst. Den innehåller 40 korta kapitel<br />
om ”allt”. I slutet fi nns en praktisk guide för resenären.<br />
Absolut en bok för skolbiblioteket! (Spanienboken kommer<br />
i ny, aktualiserad upplaga om ett år.)<br />
C R E D I T S<br />
Research: Esther Latorre<br />
Filmfoto: Rodrigo Ferrada Stoehrel<br />
Ljudtekniker (tv): Jorge Galocha Gómez<br />
Producent (tv och radio): Laura Albanesi<br />
Projektledare: Ulrika Arlert, Lasse Lindgren<br />
Soñaba con una<br />
aventura<br />
FRÅN: år 7 och steg 1, svensktextad version;<br />
steg 2 – 3, spansktextad version<br />
SPRÅKNIVÅ: medel<br />
LÄNGD: 10 min<br />
AV-NR: 100301/tv1<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 42<br />
Introduktion<br />
En kort fi lm, 10 min., eller snarare en upptakt till en fi lm<br />
som väcker vårt intresse och nyfi kenhet. Vi får inte veta<br />
”hur det går”, vi får fantisera vidare själva. Filmen utgör<br />
också underlag för en rad kreativa övningar.<br />
Berättelsen utspelar sig i förfl uten tid och berättarrösten<br />
är relativt enkel. Filmen är inspelad i Marrakech i<br />
autentiska miljöer.<br />
Innehåll<br />
En ung man reser ensam för första gången i sitt liv.<br />
Han drömmer om Äventyret. Han har hört att Marocko<br />
är främmande, farligt, lockande…<br />
En dag kommer han till en okänd stad. Han kommer till<br />
en stor öppen plats. Det är tidigt på morgonen. Han får<br />
lust att köpa lite dadlar. Det är då han får syn på henne.<br />
Hon vinkar honom till sig, han följer efter … Plötsligt<br />
är hon borta. Vem är hon? Var är hon? Är det hela en<br />
dröm? Äventyret har börjat.
15<br />
Syfte<br />
• Att väcka intresse, att underhålla<br />
• Att ge eleverna tillfälle till kommunikativa övningar,<br />
ex. fråga efter vägen, köpa oliver, dadlar, smycken<br />
osv.<br />
• Att öva (arbetsblad) vanliga fraser, tempus och personliga<br />
pronomen<br />
• Att ge viss kunskap om Marocko<br />
Före programmet<br />
• Var ligger Marocko? Var ligger Marrakech? Visa på<br />
kartan. Vad vet eleverna på förhand om Marocko?<br />
• Låt eleverna beskriva fotona på sid. 42 och läs den<br />
introducerande texten Soñaba con …<br />
Under programmet<br />
Visa filmen utan avbrott.<br />
Efter programmet<br />
Här måste man ju välja beroende på vilket steg eleverna<br />
befinner sig på.<br />
• Öva att fråga efter/visa vägen. Karta över Marrakech<br />
finns på nätet. Se adress på arbetsblad. Gör en<br />
OH.<br />
• Öva att köpa och sälja dadlar, oliver, mattor, smycken<br />
… (arbetsblad)<br />
• Se filmen en gång till vid lämpligt tillfälle och gör<br />
arbetsblad 1. (Lyssna och skriva samtidigt)<br />
• Arbetsblad 2: dela in klassen i smågrupper. Ge<br />
varje grupp en bunt textbitar (klipp isär textbitarna<br />
i arbetsblad 2 före lektionen). Gruppen ska lägga<br />
bitarna i rätt ordning och tala spanska under tiden.<br />
• Förslag på ytterligare övningar finns på arbetsblad 3.<br />
• Studera Marocko. Läs den informativa texten i<br />
häftet.<br />
Tips<br />
Tre program som anknyter till Marocko, men inte alls till<br />
innehåll och stämning i Soñaba con…<br />
• Buscándose la vida ** - *** Två marockanska pojkar<br />
har flytt och hamnat på ett uppsamlingshem i Madrid.<br />
(2001/2002)<br />
• Entre Ceuta y Gibraltar * - *** El Clandestino, en hit<br />
av sångaren Manu Chau. (2001/2002)<br />
• Voces españolas 1–5 TV (1999/2000) I dessa program<br />
får vi lära känna levnadsvillkoren för några barn i<br />
Spanien, Guatemala och i tältläger i Algeriet på gränsen<br />
till Marocko. De är människor utan land – los saharauis.<br />
När Spanien lämnade Spanska Sahara 1975 och<br />
Marocko tog över såg sig invånarna tvingade att flytta<br />
ut i öknen. Tusentals människor bor i stora tältläger.<br />
De bor där nu i andra, tredje generationen… Bl.a.<br />
FN bekostar dessa läger. Vatten fraktas dit … Detta<br />
är en stor olöst politisk fråga som ligger helt i s.k.<br />
medieskugga. Säkert finns det elever som vill veta<br />
mer och söka information om denna fråga.<br />
• Håll också ögonen på ¿Qué pasa? och Noticias en<br />
español (Actualidades). Ämnena till dessa program<br />
bestäms under årets gång.<br />
C R E D I T S<br />
Pojken: Huber Gagey<br />
Flickan: Myriam Henriot<br />
Filmfoto: Daniel Jonsson<br />
Producent: Gabriella Thinsz<br />
Spansk versionering: Lasse Lindgren<br />
Animalitos<br />
FRÅN: år 6 och steg 1<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt<br />
LÄNGD: 4*5 min<br />
AV-NR: 41465t/v9-12<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 44<br />
Introduktion<br />
Under 2005 sändes sammanlagt åtta TV-program à 5<br />
minuter om vilda djurs ungar. Det var ”gulliga” bilder på<br />
ungar som snabbt blev mångas favoriter. Nu kommer<br />
ytterligare fyra program om en orangutang, en hyena, ett<br />
sjölejon och en zebra. Programmen har en enkel speakertext<br />
och det finns roliga och kreativa arbetsblad.<br />
Programmen är textade på spanska och bör kunna användas<br />
från slutet av åk 6 och uppåt. Även gymnasister<br />
är förtjusta i ”söta djur”!<br />
Innehåll<br />
• Orangutangen Momo lever på Borneo i den tropiska<br />
regnskogen. Han hänger och klänger på sin<br />
mamma och blir inte självständig förrän om 5 år!<br />
• Hyenan Rosita lever i Afrika. Några veckor efter<br />
födseln får hon och hennes bror vara hos en ”dagmamma”<br />
medan deras egen mamma går på jakt.<br />
• Sjölejonet Lolo föds på en strand i Sydafrika.<br />
Mamma och barn känner igen varandra på lukt och<br />
läten. Snart ska hon ut i Stilla havets vågor …<br />
• Zebran Zum lever på savannen i Afrika. Han har<br />
först lite svårt att komma upp på sina darriga ben,<br />
men snart kommer han att springa fort, mycket fort.<br />
Att springa är det enda sättet att komma undan en<br />
fiende.<br />
Syfte<br />
• Att ge nybörjarna roliga, korta och lättsamma TVprogram
16<br />
Före programmet<br />
• Vilka djur kan eleverna de spanska namnen på? Skriv<br />
upp på tavlan.<br />
• De yngsta eleverna kan sedan få i uppgift att rita sitt<br />
älsklingsdjur, slå upp ordet i en ordbok och skriva det<br />
bredvid teckningen.<br />
• Rita sedan exempelvis en katt på tavlan och gå<br />
igenom de kroppsdelar som är gemensamma för<br />
de flesta djur: cabeza, dientes, ojos, orejas, patas,<br />
cola…<br />
• Läs därefter den korta faktatexten i häftet.<br />
Under programmet<br />
Se programmet utan stopp.<br />
Efter programmet<br />
• Låt eleverna göra arbetsbladet/bladen.<br />
• De yngsta ska nu ta med sig teckningen på sitt<br />
älsklingsdjur, välja ut en samtalspartner och tala om<br />
varför de valt just det djuret. De kan säga ex. El gato<br />
es bonito/Tengo un gato/Mi gato se llama Pelle.<br />
• Elever i högre årskurser gör en presentation av ett<br />
valfritt djur enligt modellen i häftet.<br />
Tips<br />
VT 2005: elefant, giraff, lejon och känguru.<br />
HT 2005: babian, gepard, koala och gnu.<br />
C R E D I T S<br />
Producerat av: Marathon Films<br />
Speaker: Laura Albanesi<br />
Producent på UR: Laura Albanesi<br />
Poniente<br />
FRÅN: steg 1, svensktextad version;<br />
steg 3, spansktextad version<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt till avancerad<br />
LÄNGD: 4*25 min<br />
AV-NR: 100280/tv1-4<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 46<br />
Introduktion<br />
Poniente (2002) är en långfilm av den kvinnliga regissören<br />
Chus Gutiérrez. Den sänds i fyra delar, textad på<br />
svenska och spanska.<br />
Innehåll<br />
Lucía, lågstadielärare, återvänder efter många år till sin<br />
barndoms by. Med sig har hon sin lilla dotter Clara. Där, i<br />
provinsen Almería, får hon uppleva en ny värld, plastens<br />
värld. Hela landskapet är täckt av plast. Den glittrar som<br />
en hägring på avstånd. På nära håll ser man plaststycken<br />
blåsa längs marken och fastna i buskarna. Växthusens<br />
plast skapar ett aldrig upphörande, vinande ljud.<br />
Här arbetar tusentals människor, de flesta invandrare<br />
från Marocko och andra afrikanska länder, men även<br />
östeuropéer. Här finns kamratskap men också fördomar,<br />
rädsla och misstänksamhet. Lucía möter Curro. Båda<br />
känner sig rotlösa och är beredda att börja något nytt.<br />
De upplever en passionerad kärlekshistoria.<br />
El Poniente, (eg. väster, där solen går ner) är ett område<br />
med stora sötvattensamlingar omgivet av berg i norr och<br />
Medelhavet i söder.<br />
Filmen gjordes 2 år efter de stora raskravallerna i El<br />
Ejido som skakade hela Spanien.<br />
Syfte<br />
• Att se en kommersiell långfilm gjord för spanjorer<br />
• Att öva hörförståelse<br />
• Att uppleva plastlandskapet i denna del av Spanien<br />
• Att se varifrån tomater och andra grönsaker kommer<br />
(alla köper vi spanska tomater)<br />
• Att bli medveten om att Spanien, som nu är ett<br />
invandrarland, för inte så länge sedan var ett utvandrarland,<br />
och att ge en inblick i de problem detta för<br />
med sig<br />
• Att få ett underlag för att diskutera olika mellanmänskliga<br />
relationer<br />
Före programmet<br />
Samtala om var de stora växthusen i plast, invernaderos,<br />
ligger, vilka som arbetar där osv. Gör lämplig del<br />
av arbetsblad.<br />
Under programmet<br />
Se filmavsnittet utan avbrott.<br />
Efter programmet<br />
Gör lämplig del av arbetsblad.<br />
Tips<br />
Lästips: Mikel Azurmendi: Estampas de El Ejido, un<br />
reportaje sobre la integración del inmigrante (Taurus).<br />
Azurmendi är från Baskien, har doktorerat i socialantropologi<br />
och är även skönlitterär författare.<br />
Efter raskravallerna i El Ejido (Almería) i februari 2000<br />
och ett ganska ensidigt fördömande i media av rasismen<br />
hos de infödda i trakten, bosatte sig Azurmendi i fem<br />
månader i området för att göra en seriös studie över<br />
samlevnaden mellan invandrarna av spanskt ursprung<br />
(1970-talet) och de nya utländska invandrarna.<br />
Azurmendi gör en tydlig boskillnad mellan kultur och rasism.<br />
Det finns stora motsättningar mellan folkgrupperna
17<br />
men de är, enligt hans uppfattning, mer av kulturell natur.<br />
Här ingår även synen på arbetet. Azurmendi betecknar<br />
sig själv som ”politiskt inkorrekt” när han, nästan, förnekar<br />
rasismen. Hans arbetsmetod är att vara ”deltagande<br />
observatör”, att tala med människor på alla nivåer för<br />
att försöka förstå människornas historia, levnadsvillkor<br />
och värderingar.<br />
För 20 år sedan var Almería ett underutvecklat område<br />
med 2 000 invånare. Idag är det 60 000. För 20 år<br />
sedan fanns 3 000 legala invandrare. Idag är det<br />
12 000 – förutom ett oräkneligt antal ”sin papeles”.<br />
Azurmendi arbetar med bandspelare och gör långa<br />
djupintervjuer med ett antal människor. De långa citaten<br />
ger en känsla av autenticitet. Man gör sig en bild av varje<br />
enskild människa genom vad han berättar och hur han<br />
berättar. En röst är Aroumas. Arouma är akademiker<br />
från Guinea och berättar enkelt och gripande om sitt liv<br />
och sina erfarenheter.<br />
Slutligen är boken en hyllning till jordbrukaren, han och<br />
hon som för 30 – 40 år sedan kom till dessa ogästvänliga<br />
trakter ”sin otra cosa más que los brazos y lo puesto”.<br />
C R E D I T S<br />
Producerat av: Araba Films, Madrid<br />
Producent på UR: Laura Albanesi<br />
• Att se vad andra, jämnåriga elever, kan åstadkomma.<br />
• Att bli stimulerad att göra något liknande själv<br />
• Att kunna föra en enkel diskussion om relationsproblem<br />
ungdomar emellan<br />
Före programmet<br />
• OBS! Man måste känna till de tidigare avsnitten av<br />
Alba y Daniel, annars blir upplösningen meningslös.<br />
• Läraren kan i förväg läsa igenom texten i detta<br />
häfte och ge eleverna bakgrunden till programmet.<br />
(Eleverna behöver inte läsa.)<br />
Under programmet<br />
Lyssna. Det borde kunna fungera utan avbrott.<br />
Efter programmet<br />
Eleverna kan diskutera ex. följande frågor: Hur skulle<br />
du ha gjort om du var Alba eller Daniel?<br />
Vilket slut skulle du ha föredragit? Hur går det sen?<br />
C R E D I T S<br />
Alba: Francesca Bargüena<br />
Daniel: Vidar Bignert<br />
Manus: Madelene Tasel, Kim Henriksson och Sofia<br />
Kuylseroch<br />
Regi: Alejandro Iglesias<br />
Producent: Laura Albanesi<br />
Alba y Daniel:<br />
Escena final<br />
FRÅN: steg 2<br />
SPRÅKNIVÅ: medel<br />
LÄNGD: 10 min<br />
AV-NR: 51426/ra3<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
ELEVHÄFTET: sid. 47<br />
Introduktion<br />
Ht 2005 sändes radioteatern Alba y Daniel i två avsnitt.<br />
Historien hade ett öppet slut och eleverna uppmanades<br />
att skriva en fortsättning och skicka in till UR. Här kommer<br />
vinnarnas bidrag, Escena final, radioteater skriven av<br />
tre elever vid Colin Leclair-gymnasiet i Södertälje.<br />
Innehåll<br />
Vi får höra hur det går för Alba y Daniel.<br />
Syfte<br />
• Att öva hörförståelse<br />
• Att stilla nyfikenheten. Hur gick det sen?<br />
Actualidades<br />
FRÅN: år 6 och steg 1 (¿Qué pasa?);<br />
steg 3 (Noticias en español, ¿Tú qué opinas?)<br />
SPRÅKNIVÅ: lätt till avancerad<br />
LÄNGD: 4*5 min (¿Qué pasa?); 4*10 min<br />
(Noticias en español); 2*10 min (¿Tú qué opinas?)<br />
AV-NR: 100100/ra1-10<br />
ARBETSBLAD: www.ur.se/spanska<br />
PROGRAMMANUS: www.ur.se/spanska<br />
Introduktion<br />
Actualidades är det sammanfattande namnet på två<br />
nyhetsprogram, ¿Qué pasa? och Noticias en español,<br />
och ett diskussionsprogram, ¿Tú qué opinas?<br />
Nyhetsrogrammen inleds med en uppläsning av nyhetsrubrikerna<br />
på nyheterna. Längden på varje nyhet<br />
varierar mellan en halv och en minut. Det är roligt att<br />
på nybörjarstadiet lyssna på ett fristående program och<br />
upptäcka hur pass bra man faktiskt förstår!
18<br />
Innehåll<br />
Nyhetsprogrammen tar upp nyheter av allehanda slag<br />
från den spanskspråkiga världen. Ofta finns inslag om<br />
politik, musik och idrott med. Noticias en español, det<br />
lite mer avancerade programmet, brukar avslutas med<br />
ett längre inslag, kanske en intervju eller en presentation<br />
av en musiker.<br />
¿Tú qué opinas? är ett diskussionsprogram där programledaren<br />
samtalar med spanskspråkiga elever i Sverige<br />
om aktuella ämnen, exempelvis har vi i tidigare program<br />
tagit upp frågan om slöja i skolan och om astrologi.<br />
Syfte<br />
• Att på ett regelbundet och relativt enkelt sätt ta del<br />
av vad som händer i den spansktalande världen<br />
• Att öva hörförståelse<br />
Före programmet<br />
• En del lärare drar gärna ut manus från nätet. Man<br />
klipper ut varje nyhet och kopierar den. Eleverna<br />
delas in i smågrupper och får en nyhet. Uppgift:<br />
presentera nyheten med egna ord inför klassen.<br />
• Alternativt kan man låta eleverna lyssna direkt utan<br />
förberedelse. Då betonar man hörförståelsen.<br />
Under programmet<br />
Vanligen stoppar man nog efter varje nyhet.<br />
Spela gärna upp samma nyhet en gång till så att eleverna<br />
uppfattar den ordentligt. Alltefter nivå kan de tala om på<br />
svenska eller spanska vad nyheten handlade om.<br />
Efter programmet<br />
• Låt eleverna göra arbetsbladen.<br />
• Gör det som en del lärare inleder med: att studera<br />
manus och med egna ord berätta en nyhet.<br />
• Pricka för ett antal ”bra-ord-att-kunna”<br />
Tips<br />
C R E D I T S<br />
Redaktör: Joaquín Masoliver<br />
Programledare: Fernando Álvarez och Laura Albanesi<br />
(¿Qué pasa?, Noticias en español), Fernando<br />
Álvarez (¿Tú qué opinas?).<br />
Producent: Laura Albanesi (¿Qué pasa?, Noticias<br />
en español), Fernando Álvarez (¿Tú qué opinas?).
20<br />
20<br />
Språkvideo<br />
Språkvideotävlingen bara växer och växer! I fjol fick vi<br />
över hundra bidrag. Nu firar tävlingen fem år och får<br />
en ny, fin webbsida. Där kommer upp till 15 filmer per<br />
språk att visas från och med den 15 mars 2007. Vår<br />
jury avgår och lämnar över makten och härligheten till<br />
alla som besöker webbsidan. Vem som helst kan alltså<br />
gå in och rösta på sin favorit. Den film som leder omröstningen<br />
den 15 maj 2007 vinner!<br />
Resan t<br />
Årets tema<br />
Tävlingsregler<br />
• Elever i grundskolans år 6-9 får delta.<br />
• Filmen får vara max 3 minuter lång.<br />
• Filmen ska vara på tyska, franska eller spanska.<br />
• Eleverna skriver manus själva, läraren hjälper till med<br />
språket.<br />
• Använd en DV-kamera (digital videokamera).<br />
• Om ni inte redigerar fi lmen: Skicka in DV-bandet från<br />
kameran. Om ni redigerar: Skicka oss fi lmen på CD<br />
eller DVD sparad i DV-format eller högupplöst AVI.<br />
Ange om ni vill ha DV-band sända i retur. CD/DVD<br />
skickas ej i retur.<br />
• Bifoga tävlingsformuläret som fi nns att hämta på<br />
www.ur.se/videotavling<br />
Posta tävlingsbidraget till oss senast<br />
den 15 december 2006 till<br />
UR<br />
Språkvideotävling<br />
113 95 Stockholm<br />
Att jobba med<br />
ett filmprojekt<br />
M A N U S Ett manus kan förstås komma till på otaliga<br />
sätt. Kanske kan eleverna få till uppgift att skriva varsin<br />
kort berättelse på temat ”Resan till...”. Eller också kan<br />
de sätta sig i mindre grupper och spåna fram varsin idé.<br />
Rösta sedan fram det bästa förslaget!<br />
A N S L A G Börja gärna på ett överraskande sätt, så att<br />
tittaren vaknar till och vill se mera.<br />
AV S L U T Försök att ”knyta ihop” historien på ett kul och<br />
oväntat sätt.<br />
J O B B A med det språkliga! Hjälp eleverna att uttrycka<br />
sig ledigt i fi lmen.<br />
I N N A N DET ÄR DAGS AT T FILMA...<br />
Bestäm vem som ska göra vad. För att göra fi lm behövs<br />
skådespelare, kostym och rekvisita, en regissör, en<br />
fotograf och en ljudtekniker.<br />
Repetera tills skådespelarna kan replikerna utantill.
tävling 2006<br />
ill…<br />
P L A N E R A I N S P E L N I N G E N Vilka scener ska fi lmas och<br />
i vilka miljöer? Om ni inte tänker redigera fi lmen efteråt,<br />
måste allt spelas in i kronologisk ordning.<br />
Låt fantasin fl öda! Man kan åstadkomma mycket skoj<br />
med små medel.<br />
T E K N I K Inventera er kunskapsbank! Om du själv känner<br />
dig osäker på att fi lma, kolla om en medielärare eller om<br />
någon annan på skolan kan hjälpa till. Många elever är<br />
också duktiga på ny teknik. Eller fi nns det kanske en<br />
förälder som är intresserad?<br />
L J U D Tänk på att lyssna noga på inspelningen så ni<br />
vet att replikerna går fram. Om ljudet brister är fi lmen<br />
chanslös i tävlingen!<br />
Omgivningen spelar stor roll för ljudet. Ekande lokaler<br />
och trafi kerade gator är besvärliga. Tänk också på att<br />
kamerans inbyggda mikrofon är ganska svag. Koppla<br />
helst in en lös mikrofon! Om den inte får synas i bild<br />
kan ni surra fast den på ett kvastskaft. Den som är<br />
ljudtekniker håller då mikrofonen över dem som pratar.<br />
Om det blåser – trä en strumpa över mikrofonen. Har ni<br />
ingen lös mikrofon måste ni fi lma på nära håll.<br />
Gör en provinspelning och kolla att ljudet blir bra. Använd<br />
hörlurar när ni fi lmar. Då är det lättare att höra hur ljudet<br />
blir på bandet. Ljudmätaren ska slå upp till ca 12 dB när<br />
någon pratar i vanlig samtalston.<br />
B I L D Låt bandet rulla någon minut innan ni börjar fi lma.<br />
Använd gärna ett stativ till kameran. Undvik att fi lma i<br />
motljus eller i mörka lokaler. Experimentera och ha kul<br />
med olika kameravinklar!<br />
R E D I G E R I N G är inget måste! Om ni planerar inspelningen<br />
väl och fi lmar allt i kronologisk ordning så funkar<br />
det ändå. Men det fi nns numera gott om enkla redigeringsprogram<br />
och att klippa fi lm är ett kreativt och roligt<br />
arbete. Hos UR:s forum ”Rum för berättande” fi nns<br />
lathundar till två av de vanligaste redigeringsprogrammen:<br />
Imovie och Moviemaker.<br />
Se www.ur.se/rfb/metoden.php.<br />
M U S I K kan ni använda vilken ni vill, men tänk på att<br />
inte dränka replikerna. Rapportera musiken ni har använt<br />
i en speciell blankett på www.ur.se/videotavling (vi<br />
betalar STIM).<br />
När fi lmen är klar, spela upp den för en utomstående för<br />
att få ett kvitto på att replikerna hörs och att handlingen<br />
går fram.<br />
Låna programmet Språkvideotävling 2005 – vinnarna! AV-nummer 100160/tv1<br />
www.ur.se/videotavling<br />
21<br />
21
Sändningschema<br />
Hösten 2006<br />
PROGRAMMEN SÄNDS I P2 AV-NR TID<br />
Pueblos y países<br />
En busca de mis raíces 100099/ra 1 tisdag 12 sep 14.25-14.30<br />
Cómo decir no 100099/ra 2 tisdag 19 sep 14.15-14.25<br />
Colombia: realidad y fantasía 100099/ra 3 tisdag 26 sep 14.15-14.25<br />
Un día en Bogotá 100099/ra 4 tisdag 3 okt 14.15-14.25<br />
Carta a los Reyes Magos 100099/ra 5 tisdag 17 okt 14.10-14.20<br />
Actualidades<br />
¿Qué pasa? 1 100100/ra 1 tisdag 26 sep 14.25-14.30<br />
¿Tú qué opinas? 1 100100/ra 2 tisdag 10 okt 14.20-14.30<br />
Noticias en español 1 100100/ra 3 tisdag 24 okt 14.15-14.25<br />
¿Qué pasa? 2 100100/ra 4 tisdag 7 nov 14.25-14.30<br />
Noticias en español 2 100100/ra 5 tisdag 21 nov 14.20-14.30<br />
Español con ritmo<br />
Bailando la cumbia 100101/ra 1 tisdag 3 okt 14.25-14.30<br />
Arte y cultura<br />
¡Qué animales! - Plumas 100203/ra 1 tisdag 17 okt 14.25-14.30<br />
¡Qué animales! - Bestias 100203/ra 2 tisdag 24 okt 14.25-14.30<br />
El ladrón de los colores 100203/ra 3 tisdag 31 okt 14.20-14.30<br />
22<br />
Våren 2007<br />
Bajo el cielo de Madrid<br />
Integración 100096/ra 1<br />
Tolerancia 100096/ra 2<br />
España y el islam 100096/ra 3<br />
Medio ambiente 100096/ra 4<br />
Juegos<br />
¿Sabes de dónde soy? 1 100097/ra 1<br />
¿Sabes de dónde soy? 2 100097/ra 2<br />
¿Sabes de dónde soy? 3 100097/ra 3<br />
¿Sabes de dónde soy? 4 100097/ra 4<br />
Pueblos y países<br />
La familia 100099/ra 6<br />
Elena estudia tercero 100099/ra 7<br />
Actualidades<br />
¿Qué pasa? 3 100100/ra 6<br />
¿Tú qué opinas? 2 100100/ra 7<br />
Noticias en español 3 100100/ra 8<br />
¿Qué pasa? 4 100100/ra 9<br />
Noticias en español 4<br />
100100/ra10<br />
Español con ritmo<br />
Contrarios 100101/ra 2<br />
Alba y Daniel<br />
Alba y Daniel: Escena final 51426/ra 3
23<br />
Hösten 2006<br />
PROGRAMMEN SÄNDS I SVT 1 AV-NR TID<br />
Top! En español<br />
Top! En español 9 41546/tv 9 tisdag 5 dec 17.05-17.25 Svensk text<br />
onsdag 6 dec 10.05-10.25 Spansk text<br />
fredag 8 dec 10.20-10.40 Svensk text<br />
söndag 10 dec 15.30-15.50 Spansk text<br />
Top! En español 10 41546/tv10 tisdag 12 dec 17.05-17.25 Svensk text<br />
onsdag 13 dec 10.05-10.25 Spansk text<br />
fredag 15 dec 10.20-10.40 Svensk text<br />
söndag 17 dec 15.30-15.50 Spansk text<br />
Animalitos<br />
Momo, el orangután 41465/tv 9 tisdag 5 dec 17.00-17.05 Spansk text<br />
onsdag 6 dec 10.00-10.05 Spansk text<br />
fredag 8 dec 10.15-10.20 Otextad<br />
söndag 10 dec 15.25-15.30 Spansk text<br />
Rosita, la hiena 41465/tv10 tisdag 5 dec 17.25-17.30 Spansk text<br />
onsdag 6 dec 10.25-10.30 Spansk text<br />
fredag 8 dec 10.40-10.45 Otextad<br />
söndag 10 dec 15.50-15.55 Spansk text<br />
Lolo, el lobo marino 41465/tv11 tisdag 12 dec 17.00-17.05 Spansk text<br />
onsdag 13 dec 10.00-10.05 Spansk text<br />
fredag 15 dec 10.15-10.20 Otextad<br />
söndag 17 dec 15.25-15.30 Spansk text<br />
Zum, la zebra 41465/tv12 tisdag 12 dec 17.25-17.30 Spansk text<br />
onsdag 13 dec 10.25-10.30 Spansk text<br />
fredag 15 dec 10.40-10.45 Otextad<br />
söndag 17 dec 15.50-15.55 Spansk text<br />
Bajo el cielo de Madrid<br />
Integración 100109/tv 1 tisdag 17 okt 17.00-17.15 Svensk text<br />
onsdag 18 okt 10.00-10.15 Spansk text<br />
fredag 20 okt 10.15-10.30 Svensk text<br />
söndag 22 okt 15.25-15.40 Spansk text<br />
Tolerancia 100109/tv 2 tisdag 24 okt 17.00-17.15 Svensk text<br />
onsdag 25 okt 10.00-10.15 Spansk text<br />
fredag 27 okt 10.15-10.30 Svensk text<br />
söndag 29 okt 15.25-15.40 Spansk text<br />
España y el islam 100109/tv 3 tisdag 31 okt 17.00-17.15 Svensk text<br />
onsdag 1 nov 10.00-10.15 Spansk text<br />
fredag 3 nov 10.15-10.30 Svensk text<br />
söndag 5 nov 15.25-15.40 Spansk text<br />
Medio ambiente 100109/tv 4 tisdag 7 nov 17.00-17.15 Svensk text<br />
onsdag 8 nov 10.00-10.15 Spansk text<br />
fredag 10 nov 10.15-10.30 Svensk text<br />
söndag 12 nov 15.25-15.40 Spansk text<br />
Våren 2007<br />
Soñaba con una aventura<br />
Soñaba con una aventura 101301/tv 1<br />
Poniente<br />
Poniente 1 100280/tv 1<br />
Poniente 2 100280/tv 2<br />
Poniente 3 100280/tv 3<br />
Sändningstiderna för våren 2007 hittar du på www.ur.se från och med januari 2007. Vi reserverar oss för<br />
ändringar i tablån. Exakta sändningstider hittar du på www.ur.se/spanska och i dagspressen.
24<br />
Vill du veta mer om hur<br />
man kan arbeta med mediepedagogik<br />
och UR-material<br />
i undervisningen?<br />
Kontakta våra mediepedagoger!<br />
G Ö T E B O R G<br />
GR-Utbildning<br />
ANDERS HJORT<br />
Box 5073 tel: 031-335 53 23<br />
402 22 Göteborg mobil: 070-675 03 79<br />
Besöksadr:<br />
e-post: ahj@ur.se<br />
Gårdavägen 2<br />
L U L E Å<br />
UR/SR Norrbotten ROLF GRANSTRAND<br />
971 71 Luleå tel: 0920-24 48 86<br />
mobil: 070-266 87 23<br />
e-post: rgr@ur.se<br />
M A L M Ö<br />
Malmö Högskola LARS FERNEBRING<br />
att: Lars Fernebring tel: 040-665 86 51<br />
Lärarutbildningen mobil: 070-642 27 67<br />
205 06 Malmö e-post: lfe@ur.se<br />
S U N D S VA L L<br />
UR<br />
MARIE HALLÉN<br />
Krönvägen 18 tel: 060-19 03 22<br />
851 79 Sundsvall mobil: 070-538 08 84<br />
e-post: mha@ur.se<br />
V Ä X J Ö<br />
UR/AV Media<br />
FREDRIK NORDBLADH<br />
Kronoberg tel: 0470-77 86 59<br />
Videum mobil: 070-538 10 99<br />
351 96 Växjö e-post: fno@ur.se<br />
S T O C K H O L M<br />
UR<br />
113 95 Stockholm<br />
ÅSA HEMBORG<br />
(projektutvecklare<br />
lärarfortbildning och språk)<br />
tel: 08-784 40 45<br />
mobil: 070-218 28 35<br />
e-post: ash@ur.se<br />
CECILIA BORESON<br />
(biträdande redaktionschef)<br />
tel: 08-784 42 09<br />
mobil: 070-538 00 32<br />
e-post: cbo@ur.se<br />
EDDIE WESTBROEK<br />
(projektledare<br />
”Rum för berättande”)<br />
tel: 08-784 40 57<br />
mobil: 070-269 85 15<br />
e-post: ewe@ur.se<br />
webbplats: www.ur.se/rfb<br />
ANNELI NORBERG<br />
(mediepedagog)<br />
tel: 08-784 40 37<br />
mobil: 070-538 19 75<br />
e-post: ano@ur.se<br />
Ö R E B R O<br />
UR<br />
PER-INGVAR ADAMSSON<br />
Storgatan 6 tel: 019-12 92 80<br />
703 61 Örebro mobil: 070-538 00 93<br />
e-post: pia@ur.se
26<br />
REDAKTÖR<br />
Lasse Lindgren<br />
LÄRARHANDLEDNINGAR<br />
Kerstin Lagercrantz<br />
PEDAGOGISKT ANSVARIG<br />
Laura Albanesi
Tre månader med UR<br />
”Kan vi inte få se på video idag?” är en fråga som vi språklärare får med<br />
jämna mellanrum. Och visst händer det att man tvekar, eller till och med är<br />
snabb till ett nej. För det finns många underliggande åsikter om just att ha<br />
tv-program i undervisningen, så som; ”TV/video använder lärare som inte<br />
kan entusiasmera eleverna själva” eller ”Ja, det kan ju vara roligt som omväxling<br />
men det är inte speciellt meningsfullt”.<br />
Men man kan också ställa sig frågan varför eleverna ber att få ”se på video”?<br />
Kan det vara för att de faktiskt tycker att de lär sig genom att se och<br />
höra språket, eller till och med för att de tycker att det invanda i undervisningen<br />
är tråkigt och därför ber om variation?<br />
Så förra hösten svarade jag i stället: ”Ni ska få se på tv-program ända fram<br />
till jul”. Och eleverna jublade. Vad var det då vi hade gett oss in på? Jo, som<br />
tysklärare valde jag att arbeta med tv-serien ”Wir in Berlin”, en serie i åtta<br />
avsnitt om ungdomar i Berlin. Vi bestämde att ”Wir in Berlin” skulle bli år<br />
9:s läromedel i tyska under hela höstterminen (2005) och att all undervisning<br />
skulle utgå från programmen.<br />
Nu har det gått en tid och vi kan se tillbaka och utvärdera tre månaders intressant,<br />
annorlunda och meningsfull språkundervisning.<br />
Samtliga elever var positiva i sina utvärderingar. Anmärkningsvärt var att de<br />
elever som vanligtvis uppfattar tyska som svårt och jobbigt blev intresserade.<br />
De verkade identifiera sig med karaktärerna i serien och blev nyfikna<br />
på att veta mer. En återkommande kommentar från mina elever var att det<br />
”kändes äkta”. Med äkta menade de att personerna i serien var sig själva<br />
och att både handlingen och språket var autentiskt, på riktigt. Runt omkring<br />
programmen byggde vi upp en mängd övningar och aktiviteter. Eleverna<br />
kommer nog aldrig att glömma loppmarknaden de hade i klassrummet eller<br />
när de fick göra egna radioprogram på tyska!<br />
De flesta elever tycker om att se på film och tv, höra radio eller vara aktiva<br />
på webben; det är självklara ingredienser i deras liv utanför skolan och just<br />
därför något att ta vara på i undervisningen.<br />
Eller med mina elevers egna ord:<br />
”Kul med lite annorlunda uppgifter på lektionerna”<br />
”Kul att se hur vanliga ungdomar har det i sin vardag”<br />
”Språket som används känns på riktigt”<br />
Johan Poppen<br />
tysklärare på Ekenässkolan i Eslöv<br />
pedagogisk rådgivare till ”Wir in Berlin”<br />
ISBN 91-25-06011-2<br />
28<br />
9 789125 060113