03.03.2013 Views

Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski savez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CODEN HFLJFV<br />

IZ TEORIJE FILMA<br />

Borislav Kne`evi}: RESPEKTAKULARIZACIJA NATJECATELJSTVA:<br />

MJESTO REALITY TELEVIZIJE U AMERI^KOM TELEVIZIJSKOM<br />

POLJU 3<br />

Hrvoje Turkovi}: KAKO PROTUMA^ITI »ASOCIJATIVNO IZLAGANJE«<br />

(I DA LI JE TO UOP]E POTREBNO) 16<br />

Sofie De Grauwe: KOGNITIVISTI^KI PRISTUP FILMU U SVJETLU<br />

SISTEMSKO-FUNKCIONALNE TEORIJE: IZMJENA STRA@E? 24<br />

Vanja Obad: METAFIKCIJA I FILM 32<br />

IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />

Daniel Rafaeli}: ZAISTA NOVI FILM OKTAVIJANA MILETI]A 45<br />

Jurica Pavi~i}: NESRE]A I NAKON NJE: TRI ANE BRANKA<br />

BAUERA 48<br />

Petar Krelja: ^OVJEK OD STILA 55<br />

Juraj Kuko~: LIKOVI OSVETNIKA U FILMOVIMA ZORANA<br />

TADI]A 59<br />

Mima Simi}: FORENZI^ARKA FEMINISTICA U AKCIJI! (FINE MRTVE<br />

DJEVOJKE: ZA[TO SU PRVE HRVATSKE CELULOIDNE LEZBIJSKE<br />

MORALE UMRIJETI?) 64<br />

TUMA^ENJA<br />

Ivo [krabalo: RANI RADOVI FILMSKOGA BARBAROGENIJA 71<br />

Bruno Kragi}: VLAKOVI U NO]I (UZ FILM JEDNE NO]I... JEDAN<br />

VLAK A. DELVAUXA) 78<br />

Marijan Krivak: MISLITI FILMOVE ELIJA PETRIJA, ILI DE TE FABULA<br />

NARRATUR! 81<br />

Elvis Leni}: QATSI TRILOGIJA: RESPEKTABILAN PROJEKT<br />

NEUJEDNA^ENE IZVEDBE 85<br />

Irena Paulus: BO@ANSTVENA DEKADENCIJA — CABARET BOBA<br />

FOSSEJA 88<br />

REPERTOAR<br />

KINOIZBOR 95<br />

VIDEOIZBOR 139<br />

FESTIVALI<br />

Kre{imir Ko{uti}: ZAGREBDOX — 2. ME\UNARODNI FESTIVAL<br />

DOKUMENTARNOG FILMA 155<br />

Sini{a Juri~i}: O DEMOKRACIJI I DOKUMENTARIZMU<br />

(IDFA 2005) 165<br />

Zoran Jovan~evi}: BEOGRADSKI FEST 2006. I WIM WENDERS 171<br />

POVODOM KNJIGA<br />

Diana Nenadi}: LUCIDNO I[^ITANI FRAGMENTI: OD STVARNE DO<br />

VIRTUALNE POVIJESTI FILMA (ANTE PETERLI], 2005, DÉJÀ-VU:<br />

ZAPISI O PRO[LOSTI FILMA) 175<br />

LJETOPISOV LJETOPIS<br />

Juraj Kuko~: KRONIKA 177<br />

BIBLIOGRAFIJE 179<br />

SA@ECI 181<br />

SURADNICI U OVOME BROJU 189<br />

Sadr`aj / Contents<br />

45/2006.<br />

FILM THEORY<br />

Borislav Kne`evi}: RESPECTACULARIZATION OF COMPETITIVENESS:<br />

THE PLACE OF REALITY TELEVISION IN THE AMERICAN<br />

TELEVISION FIELD 3<br />

Hrvoje Turkovi}: HOW TO INTERPRET »ASSOCIATIVE NARRATION«<br />

(AND IS IT REALLY NECESSARY) 16<br />

Sofie De Grauwe: THE COGNITIVIST APPROACH TO FILM IN THE<br />

LIGHT OF SYSTEMIC-FUNCTIONAL THEORY: A CHANGING OF<br />

THE GUARDS? 24<br />

Vanja Obad: METAFICTION AND FILM 32<br />

FROM THE HISTORY OF CROATIAN FILM<br />

Daniel Rafaeli}: OKTAVIJAN MILETI]’S NEW FILM FOUND 45<br />

Jurica Pavi~i}: THE ACCIDENT AND ITS AFTERMATH: THREE ANAS<br />

BY BRANKO BAUER 48<br />

Petar Krelja: MAN OF STYLE 55<br />

Juraj Kuko~: AVENGERS IN FILMS OF ZORAN TADI] 59<br />

Mima Simi}: FORENSIC FEMINIST IN ACTION! (NICE DEAD GIRLS:<br />

WHY DID FIRST CROATIAN CELLULOID LESBIANS HAVE TO<br />

DIE?) 64<br />

INTERPRETATIONS<br />

Ivo [krabalo: EARLY WORKS OF FILM BARBAROGENIUS 71<br />

Bruno Kragi}: TRAINS IN THE NIGHT (ON ANDRÉ DELVAUX’S ONE<br />

NIGHT... A TRAIN) 78<br />

Marijan Krivak: ELIO PETRI’S FILMS, OR, DE TE FABULA<br />

NARRATUR! 81<br />

Elvis Leni}: THE QATSI TRILOGY: RESPECTABLE PROJECT,<br />

UNEVENLY PRESENTED 85<br />

Irena Paulus: DIVINE DECADENCE — BOB FOSSE’S CABARET 88<br />

REVIEWS<br />

CINEMA THEATRES 95<br />

DVD 139<br />

FESTIVALS<br />

Kre{imir Ko{uti}: ZAGREBDOX — 2ND INTERNATIONAL FESTIVAL<br />

OF DOCUMENTARY FILM 155<br />

Sini{a Juri~i}: OF DEMOCRACY AND DOCUMENTARISM<br />

(IDFA 2005) 165<br />

Zoran Jovan~evi}: BELGRADE FEST 2006 AND WIM WENDERS 171<br />

NEW BOOKS<br />

Diana Nenadi}: LUCIDLY READ FRAGMENTS: FROM REAL TO<br />

VIRTUAL HISTORY OF FILM (ANTE PETERLI], 2005, DÉJÀ-VU:<br />

ZAPISI O PRO[LOSTI FILMA) 175<br />

CHRONICLE’S CHRONICLE<br />

Juraj Kuko~: CHRONICLE 177<br />

BIBLIOGRAPHIES 179<br />

ABSTRACTS 181<br />

CONTRIBUTORS TO THIS ISSUE 189


HRVATSKI FILMSKI LJETOPIS<br />

ISSN 1330-7665<br />

UDK 791.43/.45<br />

Hrvat.film.ljeto., god. 12. (2006), br. 45<br />

Zagreb, travanj 2006.<br />

Nakladnik:<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />

Utemeljitelji:<br />

Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara,<br />

<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — Hrvatska kinoteka,<br />

Filmoteka 16<br />

Za nakladnika:<br />

Vera Robi}-[karica<br />

Uredni{tvo:<br />

Bruno Kragi} (glavni urednik), Nikica Gili}, Ivo [krabalo,<br />

Hrvoje Turkovi} (odgovorni urednik), Tomislav [aki} (izvr{ni<br />

urednik), Katarina Mari} (kino i videorepertoar)<br />

Likovni urednik:<br />

Luka Gusi}<br />

Lektorica:<br />

Sa{a Vagner-Peri}<br />

Prijevod sa`etaka:<br />

Mirela [karica<br />

Priprema:<br />

Kolumna d.o.o., Zagreb<br />

Tisak:<br />

Tiskara CB Print, Samobor<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis izlazi tromjese~no u nakladi od 1000<br />

primjeraka.<br />

Cijena ovom broju 50 kn<br />

Godi{nja pretplata: 150.00 kn<br />

@iro ra~un: Zagreba~ka banka,<br />

br. ra~una: 2360000-1101556872<br />

Za inozemstvo: 60.00 USD, 60.00 C=<br />

Adresa uredni{tva:<br />

10000 Zagreb, Tu{kanac 1<br />

tel: 385 01/48 48 771, 385 01/48 48 764<br />

fax: 385 01/48 48 764<br />

E-mail: vera@hfs.hr<br />

hrvoje.turkovic@zg.htnet.hr<br />

bkragic@yahoo.com<br />

Web stranica: www.hfs.hr<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis evidentiran je u International Index to<br />

Film/TV Periodicals, Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium.<br />

Cijena oglasnog prostora: 1/4 str. 5.000,00 kn<br />

1/2 str. 10.000,00 kn<br />

1 str. 20.000,00 kn<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis izlazi uz potporu Ministarstva kulture<br />

Republike Hrvatske i Gradskog ureda za kulturu, Zagreb<br />

Nakladnik je upisan u Upisnik HGK o izdavanju i distribuciji<br />

tiska pod rednim brojem 396.<br />

Naslovnica: Oktavijan Mileti} na snimanju<br />

Hrvatskoga selja~kog `ivota (Hrvatska kinoteka)<br />

45/2006.<br />

THE CROATIAN CINEMA CHRONICLE<br />

ISSN 1330-7665<br />

UDC 791.43/.45<br />

Hrvat.film.ljeto., Vol 12 (2006), No 45<br />

Zagreb, April 2006<br />

Copyright 1995: Croatian Film Club’s Association<br />

Publisher:<br />

Croatian Film Clubs’ Association<br />

Founders:<br />

Croatian Society of Film Critics,<br />

Croatian State Archive — Croatian Cinematheque,<br />

Filmoteka 16<br />

Publishing Manager:<br />

Vera Robi}-[karica<br />

Editorial Board:<br />

Bruno Kragi} (editor-in-chief), Nikica Gili}, Ivo [krabalo,<br />

Hrvoje Turkovi} (supervising editor), Tomislav [aki} (managing<br />

editor), Katarina Mari} (reviews)<br />

Design:<br />

Luka Gusi}<br />

Croatian language advisor:<br />

Sa{a Vagner-Peri}<br />

Translation of summaries:<br />

Mirela [karica<br />

Prepress:<br />

Kolumna d.o.o., Zagreb<br />

Printed by:<br />

Tiskara CB Print, Samobor<br />

CCC is published quarterly, with circulation of 1000 copies<br />

Price of each copy: 18 C=<br />

Subscription abroad: 60 US Dollars, 60 C=<br />

Account Number:<br />

2100058638/070 S.W.I.F.T. ZABA HR 2X<br />

Editor’s Adress:<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis / Croatian Cinema Chronicle<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> / Croatian Film Clubs’ Association<br />

Tu{kanac 1<br />

10000 Zagreb, Croatia<br />

tel: 385 1/48 48 771<br />

fax: 385 1/48 48 764<br />

E-mail: vera@hfs.hr<br />

hrvoje.turkovic@zg.htnet.hr<br />

bkragic@yahoo.com<br />

Web site: www.hfs.hr<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis (The Croatian Cinema Chronicle) is<br />

indexed in the International Index to Film/TV Periodicals,<br />

Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium<br />

CCC is subsidized by the Ministry of Culture,<br />

Republic of Croatia and Zagreb City Office for Culture<br />

Front Page: Oktavijan Mileti} shooting Kroatisches<br />

Bauernleben (Croatian Cinematheque)


TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />

U povijesti ameri~ke televizije pojava reality programa promijenila<br />

je krajolik udarnog ve~ernjeg termina vjerojatno<br />

vi{e nego bilo koji programski trend do sada. 1 Taj novi `anr<br />

podario je televizijskim kompanijama novu formulu za postizanje<br />

visoke gledanosti uz mnogo manje tro{kove od onih<br />

koje iziskuju konvencionalnije televizijske forme, pogotovo<br />

igrana produkcija. Danas gotovo i da nema televizijske mre-<br />

`e ili kabelskog kanala bez reality proizvoda: NBC, veteranska<br />

mre`a koja je najdulje odolijevala, imala ih je na svom<br />

tjednom rasporedu za jesensku sezonu 2005. godine ~ak ~etiri,<br />

a ukupan broj na programu svih ameri~kih kanala mjeri<br />

se desecima.<br />

Reality televizija se na razini svog medijskog samorazumijevanja<br />

reklamira kao novi oblik zabavnog programa zasnovan<br />

na nefikcijskim likovima. Iako u formalnom smislu nije te{ko<br />

na}i prete~e `anra, poput ameri~ke serije An American<br />

Family iz 1972. godine u produkciji PBS-a, 2 rije~ je o novom<br />

`anru koji imenom i praksom obilje`ava televizijsku proizvodnju<br />

u razdoblju nakon pojave serije Real World u produkciji<br />

MTV-a (1992). Izme|u rodona~elnika iz 1992. godine<br />

i sada{njih trendova u reality televiziji postoji va`na razlika.<br />

Serija An American Family proistekla je iz intelektualno<br />

respektabilne tradicije dokumentarnog filma (Direct Cinema),<br />

3 koja se bavila bilje`enjem svakodnevice uz minimum<br />

autorske intervencije, poku{avaju}i pru`iti jedan novi oblik<br />

socijalnog komentara. Premda je i na prvi pogled o~ito da<br />

dana{nja reality televizija ima sli~nosti s dokumentarnim filmom<br />

(kako u pretenziji bilje`enja stvarnosti, tako i u tehnikama<br />

tog bilje`enja), podjednako je o~ito i to da je reality televizija<br />

u svojoj komercijalnoj reinkarnaciji po~etkom devedesetih<br />

godina krenula sasvim drugim putem — kao visoko<br />

komercijalizirani oblik zabave.<br />

Reality televizija kombinira elemente koje nalazimo u raznim<br />

drugim oblicima televizijske zabave, poput sapunice,<br />

sporta, kviza, situacijske komedije, skrivene kamere, dokumentarca,<br />

tzv. dnevnog talk showa (Jerry Springer, Ricki<br />

Lake), itd. Pridjev reality najvjerojatnije se pojavio kao kratica<br />

za engleski izraz »reality-based programming« (televizijski<br />

proizvod temeljen na stvarnosti), a zatim se ustalio u popularnoj<br />

upotrebi kao oznaka za {iroku lepezu nefikcijskih<br />

zabavnih proizvoda. Kvizovi poput Milijuna{a, natjecanja<br />

amatera poput Idola, serije o nala`enju partnera poput How<br />

to Marry a Millionaire, serije u kojima kamera s pozicije<br />

»muhe na zidu« prati interakcije obi~nih ljudi koji dijele zajedni~ki<br />

`ivotni prostor (Real World), ista stvar s poznatim<br />

ljudima (The Osbournes), rekonstrukcija `ivota iz proteklih<br />

povijesnih razdoblja poput The 1900 House, sudske parnice<br />

na sudovima za sporove male vrijednosti poput Judge Judy<br />

— sve ove raznolike premise konvencionalno se opisuju `anrovskom<br />

odrednicom reality.<br />

Naravno, naznaka reality je upitna: i prosje~nom je gledatelju<br />

jasno da se tu ne radi o bilje`enju stvarnosti, ve} o televizijskom<br />

proizvodu koji je pa`ljivo konstruiran u svim fazama<br />

proizvodnje. Me|utim, reality televizija naj~e{}e uklju-<br />

~uje svojevrsnu pretenziju na prikazivanje stvarnosti, bilo<br />

tako {to pokazuje obi~ne (stvarne) ljude u obi~nim ili neobi~nim<br />

situacijama, ili tako {to za svoje protagoniste izabire<br />

medijski ve} poznate osobe u njihovoj svakodnevici, ili tako<br />

{to pokazuje nekog eksperta koji prenosi svoje znanje, itd.<br />

No, sigurno najrasprostranjeniji na~in na koji reality proizvodi<br />

komentiraju stvarnost je kroz motiv natjecateljstva.<br />

Iako svi reality proizvodi nisu natjecateljski, svi najgledaniji<br />

reality proizvodi zasnivaju svoju ideologiju upravo na poku-<br />

{aju respektakularizacije jednog etosa kompeticije. Ovaj esej<br />

3<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 7.097:316.728(73)<br />

Borislav Kne`evi}<br />

Respektakularizacija natjecateljstva:<br />

mjesto reality televizije u ameri~kom<br />

televizijskom polju<br />

The Apprentice<br />

The Apprentice


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

zami{ljen je kao poku{aj da se ocrta specifi~na kulturna logika<br />

reality televizije u okviru ameri~kog televizijskog polja,<br />

ali i u okviru jednog specifi~nog trenutka ameri~kog kapitalizma,<br />

koji prolazi kroz slo`ene procese transformacije u postindustrijsko<br />

dru{tvo u kontekstu globalizacije. 4 U uvodnom<br />

dijelu eseja ocrtat }u konstelaciju u ameri~kom televizijskom<br />

prostoru, a u drugom razvojni kontekst ameri~kog<br />

dru{tva i kapitalizma u kojem se pojavljuje reality televizija,<br />

te }u se u posljednjoj tre}ini eseja pozabaviti reality serijom<br />

The Apprentice (Pripravnik) kao oglednim primjerom upotrebe<br />

`anra u svrhu spektakularizacije kompetitivnosti u<br />

uvjetima postindustrijskog dru{tva.<br />

Skica konstelacije ameri~kog televizijskog<br />

prostora<br />

Svijet popularne kulture, u koju spada televizija, stratificiran<br />

je svijet, ba{ kao i cjelokupno polje kulture. Na tragu sociologije<br />

kulture Pierrea Bourdieua, dr`im da bilo koje kulturno<br />

polje, pa tako i ameri~ki televizijski prostor na prijelazu<br />

stolje}a, nije mogu}e adekvatno interpretirati bez karte cjelokupnog<br />

tog prostora i njegovog odnosa s drugim dru{tvenim<br />

prostorima (ekonomskim, politi~kim, obrazovnim,<br />

itd.). Takvu kartu je u kratkim crtama te{ko ~ak i skicirati,<br />

no neki su njeni obrisi ipak lako prepoznatljivi. Prva va`na<br />

koordinata na toj karti je razlika izme|u javne i komercijalne<br />

televizije, i tu je na djelu jedan te{ko predo~iv nerazmjer<br />

— na jednoj strani su komercijalne televizije, {to zna~i golema<br />

ve}ina, a na drugoj strani je javna televizija PBS, koja se<br />

financira dijelom iz <strong>savez</strong>nog prora~una, a dijelom prikupljanjem<br />

donacija. Na nekomercijalnoj strani postoji i tzv.<br />

community access channel, svojevrsna pozornica ili oglasna<br />

plo~a za lokalnu zajednicu koje su kabelski operateri obvezni<br />

uklju~iti u svoju ponudu (no lokalne zajednice u pravilu<br />

takav forum ignoriraju). Neupitna prevlast komercijalne televizije<br />

nu`no zna~i i prevlast profitnog motiva. Profit se u<br />

najve}oj mjeri ostvaruje ogla{avanjem, koje pak ovisi o gledanosti,<br />

{to naravno zna~i da najgledaniji kanali zara|uju<br />

najvi{e. I u jednom drugom ekonomskom smislu ameri~ka je<br />

televizija duboko komercijalizirana — naime, ve}ina kanala<br />

u vlasni{tvu je multinacionalnih korporacija, koje ne posluju<br />

samo u medijskoj industriji (primjerice NBC, ~iji je vlasnik<br />

General Electric), i ~iji je organizacijski i marketin{ki doseg<br />

transnacionalan, odnosno globalan. Time se stvaraju mogu}nosti<br />

i proizvodnih i marketin{kih umre`avanja koje nadilaze<br />

sam okvir televizijskog polja, pa je zapravo televizijski<br />

proizvodni i potro{a~ki horizont sve vi{e multimedijski i<br />

multiindustrijski ustrojen.<br />

Druga va`na koordinata je podjela komercijalne televizije u<br />

binarni sustav zemaljske i kabelske televizije: zemaljska ili<br />

broadcast network televizija hvata se obi~nom antenom bilo<br />

gdje u Americi (kao i nekomercijalni PBS), a financira se isklju~ivo<br />

reklamama; kabelska televizija prima se putem kabela<br />

(ili satelita u novije vrijeme), a financira se i pretplatom<br />

i reklamama. I zemaljska televizija je iznutra diferencirana,<br />

pa su tako tri veteranske mre`e koje postoje od samih po~etaka<br />

televizije u Americi (NBC, CBS, ABC) dugo imale bolju<br />

reputaciju i ve}u gledanost od novoprido{lica (me|u kojima<br />

se isti~e FOX, a tu su jo{ i UPN i WB), me|utim, i ta je<br />

4<br />

hijerarhija presti`a i popularnosti podlo`na promjeni. 5 Do<br />

prije 25 godina etablirane zemaljske kompanije dijelile su<br />

kola~ gledanosti me|u sobom, ali tada se pojavila kabelska<br />

televizija, i s vremenom po~ela odgrizati sve ve}i dio tog kola~a.<br />

Kabelska televizija je iznutra diferencirana tematski, ali<br />

i po paketiranju, odnosno na~inu ra~unanja pretplate (pa<br />

tako postoji razlika u ponudi i u cijeni izme|u osnovnog,<br />

standardnog i premium kabelskog paketa; sli~na se podjela<br />

odnedavno manifestira i na rastu}em hrvatskom kabelskom<br />

tr`i{tu).<br />

Tre}a va`na koordinata ameri~kog televizijskog polja je diferenciranje<br />

ukusa u, konvencionalno govore}i, visok, srednji,<br />

i niski. Terminolo{ki, ta se diferencijacija izra`ava na vi{e na-<br />

~ina u popularnom i popularnokriti~kom `argonu, kao {to je<br />

primjerice trijada epiteta quality/run of the mill/trash. Takva<br />

diferencijacija nije toliko odraz objektivne socijalne stratifikacije,<br />

koliko je u funkciji na~ina na koji televizijska industrija<br />

percipira i segmentira tr`i{te. Kao medij popularne/masovne<br />

kulture, ameri~ka televizija se u pravilu samorazumijeva<br />

kao promicatelj srednjeg ukusa, iako postoje i<br />

iznimke. Od pedesetih pa sve do osamdesetih godina tri pionirske<br />

mre`e nastojale su se promovirati kao reprezentanti<br />

srednjeg ukusa, ali ta se slika donekle mijenja nakon {to je<br />

pojava kabelske televizije omogu}ila obra}anje ciljanim ukusima<br />

i publikama. Pod naletom takve konkurencije, veteranske<br />

mre`e isprobavale su dvije taktike, od kojih se jedna sastojala<br />

u poku{aju interne diferencijacije ponude po principu<br />

za svakoga pone{to. Druga je pak strategija bila u poku-<br />

{aju da se obrani pozicija srednjeg i op}eg ukusa, odnosno<br />

da se zadr`i prepoznatljivost u odnosu na kabelske kanale,<br />

prvenstveno kroz zauzimanje kulturnog prostora respektabilnosti<br />

u opreci spram kulturnog prostora trivijalnosti. Programska<br />

koncepcija veteranskih mre`a je u ovom trenutku<br />

upravo rezultat kompromisa izme|u ta dva pristupa, i u<br />

okviru tog laviranja treba promatrati i invaziju reality proizvoda<br />

na zemaljske televizije. Naravno, kada se govori o<br />

tipu ukusa, valja dodati da se odre|eni sadr`aji i forme vrlo<br />

~esto ve`u uz odre|ene vrste ukusa. Primjerice, seriozni politi~ki<br />

magazin i dokumentarni film smatraju se oznakama<br />

vi{eg ukusa, te je takvim `anrovima u pravilu te{ko posti}i<br />

veliku gledanost. U posljednjih ~etvrt stolje}a, otkako su zemaljske<br />

mre`e u defenzivi, seriozni politi~ki magazin i dokumentarni<br />

film su u velikom uzmaku. Dokumentarni film jo{<br />

uvijek njeguje javna (ali slabo gledana) televizija PBS, a tercet<br />

etabliranih zemaljskih mre`a jo{ uvijek posve}uje odre-<br />

|en prostor presti`nom `anru informativnog magazina<br />

(news magazine). Neki drugi oblici dokumentarca prebacili<br />

su se na kabelsku televiziju (Discovery, History, CNN) i tako<br />

pre`ivjeli. Obrazovnog programa na komercijalnoj zemaljskoj<br />

televiziji gotovo da i nema, dok je na nekim kabelskim<br />

kanalima izuzetno zastupljen, no bez neke formalne veze sa<br />

{kolskim programima. Sfera visoke kulture (knjiga, kazali-<br />

{te, vizualne umjetnosti, arhitektura, opera, itd.) uglavnom<br />

je zastupljena na javnoj televiziji PBS, te pone{to na specijaliziranim<br />

kabelskim kanalima (Bravo, te Arts & Entertainment<br />

— nije na odmet primijetiti da samo ime ovog kanala<br />

sugerira da je u komercijalno strukturiranom televizijskom<br />

prostoru te{ko ponuditi umjetnost bez zabave). Tercet vete-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

ranskih mre`a ponekad se upusti u prikazivanje svijeta visoke<br />

kulture, ali samo iznimno, no to i nije neka novina, jer se<br />

ameri~ka televizija kao popularni i komercijalni medij nikada<br />

nije trudila baviti tim podru~jima kulture. Budu}i da su<br />

zemaljske televizijske ku}e komercijalne, njihova prilagodba<br />

novonastalim okolnostima nakon kabelske revolucije podrazumijevala<br />

je i djelomi~no odustajanje od quality `anrova i<br />

sadr`aja. 6<br />

Sljede}a va`na koordinata ameri~kog televizijskog polja na<br />

prijelazu stolje}a je sve intenzivnija fragmentacija tr`i{ta na<br />

specijalizirane interese, a {to je pak omogu}ila eksplozija kabelske<br />

televizije. U kabelskom prostoru nikli su specijalizirani<br />

kanali posve}eni zabavnim sadr`ajima (primjerice, MTV<br />

za glazbu, Comedy Central za komediju, ESPN za sport, uz<br />

koji postoji jo{ specijaliziraniji Golf Channel, pa i premium<br />

Tennis Channel), igranim sadr`ajima (HBO, Showtime, Cinemax),<br />

informativnim sadr`ajima (CNN, MSNBC, Fox-<br />

News, Weather Channel), rodno definiranim sadr`ajima (Lifetime<br />

za `ene, Spike za mu{karce), etni~ki definiranim sadr-<br />

`ajima (BET za Afroamerikance, Univision za Hispanoamerikance),<br />

obrazovno-zabavnim sadr`ajima (History, Discovery,<br />

The Learning Channel, Arts and Entertainment, a tu se<br />

mogu pribrojiti i kanali koji se bave kuhanjem te sam-svojmajstor<br />

kanal Home Improvement), reprizama proizvoda iz<br />

povijesti televizije (Nick at Nite), televizijskom prodajom<br />

(Home Shopping) itd. Ova specijalizacija kabelske televizije<br />

potaknula je niz jo{ sasvim neslegnutih promjena u ekonomskom<br />

funkcioniranju cjelokupne komercijalne televizije, ali i<br />

u samorazumijevanju zemaljskih mre`a, koje su se u posljednjih<br />

~etvrt stolje}a na{le pred izazovom redefinicije svog odnosa<br />

prema gledateljstvu. Njihova nekada{nja monopolisti~ka<br />

pozicija u odnosu na kreiranje nacionalnog imaginarija<br />

sada je ozbiljno erodirana napretkom kabelske televizije i<br />

fragmentiranjem gledateljstva, pa je zemaljskim mre`ama<br />

sve te`e iznalaziti sveameri~ke teme, sadr`aje i ideologije.<br />

Naravno, nacionalne mre`e nisu sjedile prekri`enih ruku.<br />

Danas su primjerice sve nacionalne mre`e vlasni~kim odnosima<br />

vezane uz neku od <strong>filmski</strong>h producentskih ku}a (studija),<br />

{to im naravno omogu}uje i kori{tenje njihovih proizvoda,<br />

ali i proizvodnih pogona koji su osobito va`ni za proizvodnju<br />

igranih programa. Istovremeno, pod istim se vlasni~kim<br />

korporacijskim krovom ~esto nalaze i nacionalne<br />

mre`e i kabelski kanali, {to tako|er omogu}uje nove oblike<br />

razmjene sadr`aja i smanjivanja proizvodnih tro{kova.<br />

Kona~no, me|u koordinatama va`nim za skicu ameri~kog<br />

televizijskog polja je i pitanje protokola reprezentacije (prikazivanja).<br />

Mo`da najva`nija ~injenica u tom pogledu je visok<br />

stupanj reprezentacijske autoregulacije ameri~ke televizije.<br />

Iako postoji vladina instanca zadu`ena za regulaciju televizijskog<br />

polja (Federal Communications Commission), televizijska<br />

industrija u praksi uglavnom sama uspostavlja parametre<br />

koji reguliraju prikazivanje razli~itih sadr`aja. Primjerice,<br />

po uzoru na filmsku industriju, i televizijska je industrija<br />

uspostavila sustav rangiranja sadr`aja koji upozorava<br />

gledateljstvo na prikladnost dobnim kategorijama. Proizvodi<br />

se uvr{tavaju u termine ovisno o procjene njihova sadr`aja<br />

— primjerice, South Park se emitira u kasnove~ernjem terminu<br />

i ne preporu~uje se djeci (dok je u Hrvatskoj znao biti<br />

emitiran ba{ kao dje~ji program u dnevnim terminima).<br />

Neke stvari, poput golotinje i »eksplicitnog« jezika, ne mogu<br />

se prikazivati na zemaljskoj televiziji i na kabelskim kanalima<br />

iz standardnog paketa. Golotinja, koja je ~esta pojava u<br />

europskim reality proizvodima, ne bi se mogla dogoditi u<br />

njihovim ameri~kim ina~icama (recimo, u Big Brotheru). Takve<br />

su prikaziva~ke konvencije rezultat dijelom duge televizijske<br />

tradicije, dijelom konstelacije stavova u ameri~koj javnoj<br />

debati o dru{tvenoj ulozi televizije, a dijelom istra`ivanja<br />

tr`i{ta o prevladavaju}im moralnim obzirima gledateljstva,<br />

ali i ogla{iva~a. S druge strane, postoje i kanali na kojima<br />

vrijede druga~ije konvencije o spolnosti i jeziku — me|u njima<br />

je i HBO, kanal koji je producirao i prikazao The Sopranos,<br />

i koji spada u tzv. premium kanale koji su skuplji od<br />

standardnih kabelskih paketa. Drugim rije~ima, ameri~ki televizijski<br />

prostor pa`ljivo je profiliran i strukturiran: prikaziva~ke<br />

konvencije regulirane su s obzirom na niz faktora —<br />

javnu raspravu o (ne)prikladnosti nekog sadr`aja, termin, ciljanu<br />

publiku, interes ogla{iva~a, tip tv kanala, itd.<br />

U ideolo{kom smislu ameri~ko je televizijsko polje ustanovljeno<br />

u odnosu prema dvije dominantne ameri~ke ideologije<br />

— liberalnoj i konzervativnoj (koje se otprilike poklapaju<br />

s djelovanjem Demokratske i Republikanske stranke). S konzervativnih<br />

pozicija ~esto se mogu ~uti optu`be da ve}ina<br />

medija ima liberalnu »predrasudu«; to je zapravo prili~no<br />

to~no, jer u televizijskom prostoru desnu orijentaciju iskazuju<br />

samo kanali u vlasni{tvu Foxa, a posebno kabelski Fox-<br />

News, koji se pojavio 1995. godine i koji je u posljednjih nekoliko<br />

godina oduzeo primat CNN-u u kategoriji kabelskih<br />

kanala s cjelodnevnim vijestima. Desni populizam, s izuzetkom<br />

FoxNews kanala, donedavno se uglavnom manifestirao<br />

u drugim medijima, a pogotovo u razgovornom radiju (tzv.<br />

AM ili talk radio, u kojem mediju pak donedavno nije postojala<br />

liberalna pozicija). Dok ve}ina liberalnih medija izra-<br />

`ava, a ponekad i aktivno artikulira nacionalne trendove u<br />

multikulturalnosti, politi~koj korektnosti, {irenju gra|anskih<br />

te posebno manjinskih prava, desno javno mnijenje je<br />

uglavnom situirano izvan srednjostruja{kog televizijskog<br />

prostora, te se ono naj~e{}e formiralo kroz napade na liberalnu<br />

politiku medija — mo`da najpoznatiji primjer je napad<br />

potpredsjednika Dana Quaylea po~etkom devedesetih godina<br />

na situacijsku komediju Murphy Brown — Quayle je bio<br />

skandaliziran ~injenicom da protagonistica serije ra|a dijete<br />

izvan braka. Konzervativno javno mnijenje ponekad zna dobiti<br />

bitku na lokalnoj razini, gdje lokalnim pritiskom zna posti}i<br />

da lokalni partneri nacionalnih mre`a povuku neki proizvod<br />

koji mu nije po ukusu, ali je na nacionalnoj razini prevlast<br />

liberalnih medija neupitna. Iako Amerikanci znaju birati<br />

konzervativnog predsjednika, to sigurno nije zasluga mainstream<br />

medija. No isto tako treba imati u vidu da su zapravo<br />

lokalni partneri (affiliates) velikih televizijskih ku}a u velikoj<br />

mjeri programski i ekonomski autonomni. NBC, ABC<br />

i CBS zapravo nemaju 24-satni nacionalni program, ve} je<br />

dobar dio programske koncepcije u rukama partnera i podru`nica,<br />

5<br />

7 i to ne samo lokalne vijesti, koje idu nekoliko<br />

puta dnevno, ve} ~esto i izbor zabavnog i sportskog programa.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

Bez obzira na rast popularnosti Foxa i povremeno iskakanje<br />

lokalnih podru`nica, ameri~ka televizija je golemim dijelom<br />

liberalno orijentirana. Liberalizam u ovom politi~kom smislu<br />

ne treba brkati s ekonomskim liberalizmom — politi~ki<br />

liberalizam je politi~ka ideologija koja se artikulirala od Johna<br />

Lockea, prosvjetiteljstva, osamnaestostoljetnog revolucionarnog<br />

republikanizma, do Abrahama Lincolna, F. D. Roosevelta<br />

i Billa Clintona, dok je ekonomski liberalizam ekonomska<br />

ideologija koja se razvijala od Adama Smitha do Ronalda<br />

Reagana, pa i Billa Clintona (koji je poput Tonyja Blaira<br />

naginjao ekonomskom, ali i politi~kom liberalizmu). Ne<br />

treba nagla{avati da su ameri~ki mediji u ekonomskom smislu<br />

skloni ideologiji (neo)liberalizma, ali nisu ni svi ekonomski<br />

neoliberalizmi jednaki, {to se vidi i iz velikih razlika izme|u<br />

Clintonova i Bushova odnosa prema nacionalnom i<br />

multinacionalnom kapitalizmu. Odnos izme|u vlasni~ke<br />

strukture i ideologije u ameri~kim elektroni~kim medijima je<br />

vrlo slo`ena stvar (a i same su vlasni~ke strukture u doba<br />

transnacionalnih kompanija slo`ene po sebi); najjednostavniji<br />

odnos postoji u Foxu, u vlasni{tvu Ruperta Murdocha,<br />

~iji su informativni programi izrazito desnopopulisti~ki obojeni.<br />

No i tu treba spomenuti da Fox ima i vrlo politi~ki liberalnu<br />

igranu produkciju, koja je popularna me|u liberalnom<br />

publikom i koja ~esto odnosi nagrade (od Simpsona do<br />

Arrested Development). Pitanje je da li bi u Americi mogla<br />

opstati zna~ajna televizijska mre`a koja bi u svojoj cjelokupnoj<br />

produkciji bila konzervativno orijentirana, bez obzira<br />

na vanjsku percepciju da je ameri~ka televizija u cjelini konzervativnija<br />

od recimo europske.<br />

Po svom kulturnom pozicioniranju ameri~ki televizijski prostor<br />

je middle-brow kulturna sfera, u sredini izme|u s jedne<br />

strane sfere knjige, muzeja ili koncertnih dvorana koji jo{<br />

uvijek definiraju prostor visokog ukusa, i s druge strane populisti~kih<br />

oblika zabave kao {to su tzv. profesionalno hrvanje<br />

ili monster trucking, koji se obra}aju niskom ukusu. Isto<br />

tako, i sam taj centristi~ki televizijski prostor je iznutra<br />

strukturiran na sli~an na~in. U oblikovanju konstelacije ameri~kog<br />

televizijskog prostora uvijek su na djelu i sile uniformiranja,<br />

koje proizlaze iz ~injenice da se televizija obra}a<br />

naj{iroj populaciji, ali i sile raslojavanja, koje proizlaze iz tzv.<br />

demografskih razlika (odnosno onoga {to industrija percipira<br />

kao ciljane skupine). I u `anru reality televizije stvorila se<br />

sli~na hijerarhija ukusa/kvalitete. Me|u kvalitetna ostvarenja<br />

nenatjecateljskog karaktera uglavnom spadaju proizvodi<br />

PBS-a, koji imaju nagla{enu edukativnu dimenziju, poput<br />

Frontier House. PBS je jedina funkcioniraju}a ameri~ka nekomercijalna<br />

televizija, njen udio u gledanosti je sasvim ni-<br />

6<br />

zak, i ta ku}a zapravo predstavlja iznimku u ameri~kom televizijskom<br />

prostoru, odnosno jedan si}u{an paralelni svijet.<br />

U prostoru komercijalne televizije, u kojem obitava preostala<br />

golema ve}ina TV ku}a, kriteriji »kvalitete« druga~ije su<br />

postavljeni. The Apprentice i Survivor nastoje se predstaviti<br />

kao najkvalitetnija ostvarenja u `anru, superiorna drugima<br />

po ideji, produkciji, zabavnoj vrijednosti, ali na neki na~in i<br />

»edukativnoj vrijednosti«. Kroz kategoriju prosje~nosti percipiraju<br />

se serije poput Real World ili American Idol, dok su<br />

Foxovi proizvodi (How to Marry a Millionaire, Swan) u popularnoj<br />

kritici uglavnom percipirani kao prizemniji oblik<br />

zabave.<br />

Me|utim, iako se mo`e tvrditi da se reality produkcija interno<br />

stratificira na na~in koji je u kontinuitetu s tradicionalnim<br />

procesima stratifikacije u ameri~kom televizijskom polju,<br />

isto tako se mo`e tvrditi i popularnost reality televizije<br />

mo`da najsna`niji prilog ve} uvrije`enoj popularnoj percepciji<br />

da je u zadnjih petnaestak godina u ameri~kom televizijskom<br />

polju na djelu proces poglupljivanja — dumbing<br />

down. Ta je fraza u{la u {iroku upotrebu negdje sredinom<br />

devedesetih godina, uglavnom kao reakcija na veliku popularnost<br />

televizijskih proizvoda namijenjenih niskom ukusu,<br />

od popodnevnih razgovornih emisija poput one Jerryja<br />

Springera preko inflacije nekvalitetnih igranih proizvoda na<br />

novonastalim mre`ama i kabelskim kanalima do prvih po~etaka<br />

televizije »zasnovane na stvarnosti« (Judge Judy, Cops).<br />

Istovremeno je i Hollywood izbacio niz filmova koji su ocrtavali<br />

svojevrsnu estetiku bedastoga. Ulogu reality televizije<br />

u stvaranju te percepcije o eroziji kvalitete, odnosno o »poglupljivanju«<br />

televizije, valja poku{ati razumjeti u kontekstu<br />

cjelokupne konstelacije ameri~kog televizijskog prostora i<br />

njegovih povijesnih mijena. 8<br />

Kabelska revolucija dovela je do imperativa golemog pove-<br />

}anja produkcije, i tu je mo`da kvantiteta povremeno mogla<br />

donijeti i neku kvalitetu, ali je donijela i golemu koli~inu<br />

osrednjosti i ispodprosje~nosti. Eksplozija kabelskih kanala<br />

stvorila je prostor za trash televiziju kakav nije postojao u<br />

doba dominacije veteranskih mre`a. Tzv. nacionalne mre`e<br />

nastojale su se tome prilagoditi, no ne toliko u smislu potpunog<br />

preuzimanja produkcije niskih (trashy) tema i estetika,<br />

koliko u smislu korodiranja srednjostruja{kih tema i<br />

estetika. Ono {to je u tome mo`da najuo~ljivija novina, unutar<br />

posljednjih petnaestak godina, jest percepcija o sni`avanju<br />

razine upravo srednjeg televizijskog izraza. I tu je reality<br />

televizija odigrala klju~nu ulogu. I na veteranskim zemaljskim<br />

mre`ama, tradicionalno respektabilnim predstavnicima<br />

srednjeg izraza, ona je zauzela prostor udarnih termina nau-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

{trb igrane produkcije, stvorila novu vrstu senzacionalisti~ke<br />

televizijske zabave koju je te{ko pomiriti s prosvjetiteljskim i<br />

edukativnim tradicijama televizijske zabave koje su jo{ uvijek<br />

bile jake u `anrovima televizijske drame i komedije, te<br />

zaigrala na kartu respektakularizacije natjecateljske etike u<br />

uvjetima ve} prili~no etabliranog postindustrijskog dru{tva.<br />

@anrovi reality televizije: natjecateljski<br />

i nenatjecateljski<br />

Pitanje `anrovske klasifikacije reality televizije sigurno }e<br />

privu}i ne{to kriti~kog interesa, no ovdje nema prostora za<br />

analizu te vrste. Spomenut }u samo usput da u rje~niku industrije<br />

zabave i redizajnirani `anr koji se naziva game show<br />

kao i redizajnirani talent show spadaju u reality televiziju.<br />

Ne postoji neki osobit razlog da se redizajnirani `anr kviza<br />

stavlja u istu grupu s proizvodima kao {to su Real World ili<br />

Survivor — industrija zabave pridjev reality pridaje novim<br />

kvizovima vjerojatno stoga {to u najop}enitijem smislu spadaju<br />

u grupu zabavnih proizvoda temeljenih na nefikcijskim<br />

likovima (tu vrijedi ista logika kao i za redizajnirana natjecanja<br />

talenata). Naravno, dramsko-pripovjedni element u takvim<br />

`anrovima nije ni izdaleka bitan kao u proizvodima<br />

kao {to su Real World ili Big Brother, iako je neprijeporno da<br />

novi kvizovi poput Milijuna{a i nova natjecanja amatera poput<br />

Idola poku{avaju u znatno ve}oj mjeri od ranijih ostvarenja<br />

u tim `anrovima eksploatirati osobnost natjecatelja, ili<br />

stvarati dramske ili pripovjedne mikrosituacije kao dodatnu<br />

atrakciju za gledatelje. S druge strane, `anr skrivene kamere,<br />

koji tako|er prethodi reality televiziji, a danas se ~esto smatra<br />

njenim pod`anrom, lak{e se uklapa u dramsko-pripovjednu,<br />

odnosno dominantnu varijantu reality televizije. I u<br />

tom je pod`anru MTV tako|er razvio nekoliko novih konvencija,<br />

poput serije Punk’d, u kojoj su na meti isklju~ivo celebrities,<br />

i koja namjerno ili nenamjerno ironizira `ivotne stilove<br />

novope~enih bogata{a iz svijeta zabave. Me|u `anrovskim<br />

inovacijama valja spomenuti i metakonvencionalne<br />

oblike reality televizije, od kojih je vjerojatno najuspjeliji Joe<br />

Shmo. Ta serija, producirana na kablovskom kanalu Spike,<br />

parodira temeljne konvencije `anra (pogotovo natjecateljskog<br />

bigbrotherovskog tipa): producenti prire|uju audiciju<br />

kako bi izabrali grupu sudionika koji }e `ivjeti u zajedni~koj<br />

ku}i i rje{avati niz zadataka poku{avaju}i uskladiti osobni interes<br />

i interes cijele grupe. Kvaka je u tome da su svi sudionici<br />

osim jednog zapravo pla}eni glumci, i da to jedinom<br />

pravom neglumcu u seriji nije poznato sve do posljednje epizode.<br />

Ovaj dosta grub oblik formule koja je ve} postojala u<br />

raznim verzijama skrivene kamere (kolokvijalnim jezikom,<br />

ideja serije je da glumci od neglumca prave budalu), istodobno<br />

se poigrava s naj~e{}om kritikom reality proizvoda — da<br />

je u njima sve namje{teno, odnosno da je pridjev stvarnosti<br />

za njih sasvim neprimjeren.<br />

No sigurno svjetonazorski najuo~ljivija, a i za potrebe ove<br />

analize najva`nija podjela reality televizije je ona na natjecateljske<br />

i nenatjecateljske proizvode. Element natjecanja prepoznat<br />

je i na razini `anrovske samokategorizacije koju ameri~ka<br />

industrija zabave ispisuje kroz konvencije godi{njih televizijskih<br />

nagrada Emmy, pa se tako odnedavna dodjeljuju<br />

Newlyweds<br />

nagrade za dva pod`anra reality televizije — sa i bez natjecateljskog<br />

elementa.<br />

Nisu svi reality proizvodi natjecateljski u doslovnom smislu,<br />

iako ve}ina jest: manjina je zami{ljena kao kombinacija<br />

obrazovnih i zabavnih elemenata, ali bez natjecateljskog elementa.<br />

Interesantno je spomenuti da rodona~elnik ovog<br />

`anra s po~etka devedesetih godina, prvi pravi reality show,<br />

prikladno neprikladno nazvan Real World (1992) u produkciji<br />

MTV-a, nije imao nagla{en natjecateljski element. Real<br />

World je ustanovio neke od kasnije najrabljenijih konvencija<br />

`anra: serija prati grupu mladih ljudi, izabranu audicijom<br />

me|u ogromnim brojem kandidata i smje{tenu u ku}u na~i~kanu<br />

kamerama. Pri~a se dijelom pi{e sama, tako {to interakcije<br />

me|u uku}anima stvaraju zaplete koji ~esto podsje}aju<br />

na melodramske konvencije sapunice. Sudionici/likovi tih<br />

zapleta su stvarne osobe ~ije deklarativno nere`irane interakcije<br />

pru`aju gradivo koje se kasnije montira i podastire<br />

gledateljima; uz takve materijale, zavr{ni proizvod ~esto donosi<br />

i komentare tih istih interakcija od strane samih sudionika/likova.<br />

Ta dva postupka, bilje`enje i sudioni~ki komentar<br />

»autenti~noga«, standardni su postupci dokumentarnog<br />

filma. Kao kombinacija elemenata dokumentarca i sapunice,<br />

Real World je prvi moderni proizvod u `anru dokusapunice<br />

(docusoap). Naravno, pri~a se uop}e ne pi{e sama, jer producenti<br />

serije izborom sudionika/likova i zadataka koji se<br />

pred njih postavljaju ve} u velikoj mjeri utje~u na tipove situacija<br />

koji se mogu razviti, kao {to i monta`om kao sna`nim<br />

pripovjednim sredstvom dodatno profiliraju dramske i<br />

ideolo{ke momente. Izbor sudionika je u najop}enitijem<br />

smislu vo|en idejom interakcije razli~itosti — mlade osobe<br />

razli~itih klasnih, obrazovnih, rasnih i regionalnih identiteta<br />

dramatiziraju za svoju istodobnu publiku peripetije socijalizacije<br />

u kontekstu multikulturalne i postindustrijske Amerike<br />

devedesetih. [tovi{e, moglo bi se re}i da je Real World ispisao<br />

jednu od stranica u vrlo slo`enom ameri~kom diskursu<br />

multikulturalnosti, koju ne treba shva}ati kao ~injenicu<br />

pukog postojanja kulturalnih razli~itosti, ve} kao na~in reprezentacije<br />

te razli~itosti (kroz specifi~no shva}anje i kulturnih<br />

tenzija i kulturne harmonije). Uz Real World, MTV je<br />

brzo razvio i plasirao seriju nazvanu Road Rules, koja je imala<br />

mnogo sna`niji natjecateljski element, potenciraju}i temu<br />

rje{avanja zadataka koje producenti serije postavljaju pred<br />

sudionike serije dok putuju od mjesta do mjesta. Tema rje{a-<br />

7<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


8<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

vanja zadataka u odre|enoj mjeri ve} je bila prisutna u Stvarnom<br />

svijetu, ali je u Pravilima puta stavljena u sredi{te dramaturgije.<br />

MTV je nekoliko godina paralelno producirao<br />

obje serije, a ~esto je u posebnim emisijama su~eljavao ekipe<br />

obiju serija kako bi se me|usobno natjecale (u svojevrsnom<br />

superkupu, govorimo li sportskim rje~nikom). U ovim serijama<br />

uz motiv natjecanja nagla{avan je bio i motiv suradnje<br />

i solidarnosti, a sezonski razvoj serije u po~etku nije uklju~ivao<br />

nagradu za najuspje{nijeg sudionika/natjecatelja. Tek<br />

2000. godine MTV je uveo nagradu u seriju Pravila puta,<br />

iako se iznos nagrade nije mogao mjeriti s iznosima u drugim<br />

reality proizvodima koji su u me|uvremenu preplavili<br />

ameri~ki televizijski prostor. 9<br />

Natjecateljski motiv doveden je u prvi plan u reality show<br />

proizvodima druge generacije, kao {to su Survivor, Big Brother,<br />

How to Marry a Millionaire, Swan te mo`da najpopularniji<br />

od svih, The Apprentice. Taj tip reality televizije temeljen<br />

je na jednostavnoj formuli: pred skupinu natjecatelja<br />

postavlja se niz problema; obi~no se na kraju svake epizode<br />

ili nekog ciklusa epizoda eliminira jedan ili vi{e natjecatelja,<br />

a onoga tko pobijedi na kraju serije o~ekuje zama{na nov~ana<br />

nagrada. Pogonski element ovog tipa proizvoda je pobijediti<br />

suparnike, a pobje|uje se ili glasovima publike, glasovima<br />

suparnika/sudionika, ili pak glasovima nekog za tu priliku<br />

ustanovljenog autoriteta koji unutar emisije funkcionira<br />

kao izborna instanca ili `iri. Stoga nije neobi~no {to se pridjev<br />

reality pridaje ne samo onim serijama koje deklarativno<br />

rekreiraju manje ili vi{e uvjerljive `ivotne situacije s manje ili<br />

vi{e uvjerljivim svakodnevnim ljudima, nego i onim proizvodima<br />

koje su zapravo nastavci znatno starijeg `anra natjecanja<br />

amatera (talent show). Tako su se u posljednje vrijeme<br />

pojavile serije kao {to su britanski Pop Idol (i ameri~ka verzija<br />

American Idol), Last Comic Standing na kanalu Comedy<br />

Central (natjecanje komi~ara u `anru stand-up komedije), a<br />

ESPN, cjelodnevni sportski kanal, imao je seriju Dream Job,<br />

u kojoj se amateri natje~u za posao sportskog spikera. Tu<br />

treba pribrojiti i nekoliko novih varijanti u formatu starijeg<br />

`anra date showa, u kojima se potencira natjecateljski moment,<br />

kao na primjer u seriji Elimidate (struktura emisije poti~e<br />

sudionike/suparnike na direktno sukobljavanje u borbi<br />

za spoj). Osvajanje ekonomskog kapitala je glavni mamac<br />

sudionicima u reality proizvodima, a nagrade posti`u najve-<br />

}e vrijednosti na najgledanijim mre`ama (odnosno na zemaljskim<br />

mre`ama). No ekonomski kapital nije isklju~iv mamac,<br />

jer sudjelovanje i bez pobjede donosi simboli~ki kapi-<br />

The Apprentice<br />

tal medijske eksponiranosti, kojeg i mediji i sudionici ~esto<br />

pretvaraju u dodatni ekonomski kapital.<br />

Usporedno s kompetitivnim `anrovima, ali s daleko manjom<br />

gledano{}u, pojavljuju se i varijante reality zabave s nagla{enijom<br />

edukativnom crtom. Tako primjerice nastaje britanska<br />

serija u produkciji ameri~kog PBS-a, The 1900 House, u kojoj<br />

sudionici neko vrijeme `ive u ku}i koja je potpuno ure-<br />

|ena na viktorijanski na~in, dakle bez modernih tehnolo{kih<br />

i sanitarnih dostignu}a. Ta je pak serija kasnije inspirirala niz<br />

sli~nih, kao {to je Frontier House, koja se zbiva na ameri~kom<br />

zapadu 1880-ih, Colonial House, koja rekonstruira `ivot<br />

ranih europskih kolonista u Americi. (U Britaniji je pak<br />

proizvedena 1940s House u produkciji Channel 4, koja rekonstruira<br />

`ivot u obiteljskoj ku}i za vrijeme Drugog svjetskog<br />

rata). Takvi televizijski proizvodi imaju povijesno-edukativnu<br />

dimenziju, te ih stoga u pravilu ne produciraju ili<br />

prikazuju velike komercijalne televizijske mre`e, nego se pojavljuju<br />

na nekomercijalnoj javnoj televiziji. U tim proizvodima<br />

naklonost publike se nastoji privu}i idejom da se naizgled<br />

nekomercijalne, obrazovne teme mogu predstaviti na<br />

inovativan, iskustven, `ivotan na~in; nesumnjivo je da se privla~nost<br />

tih serija dijelom temelji i na onome {to karakterizira<br />

jedan dio reality televizije — na prikazivanju obi~nih<br />

ljudi koji se hvataju u ko{tac s manje ili vi{e obi~nim zadacima<br />

(u opreci spram senzacionalisti~kih premisa gdje zadaci<br />

postaju neobi~ni i ekstremni).<br />

Reality televizija kao `anr ima vrlo rastezljive konvencije, pa<br />

su i neki od najkomercijalnijih izdanaka `anra polagali pravo<br />

na svojevrsnu edukativnu funkciju, poku{avaju}i si tako<br />

priskrbiti legitimitet vi{eg ukusa u opreci spram trivijalnosenzacionalisti~ke<br />

reality estetike. Avanturisti~ko-natjecateljski<br />

Survivor primjerice edukativnu dimenziju pripisuje si izborom<br />

egzoti~nih lokacija (pacifi~ki otoci, Australija, Afrika),<br />

na kojima su sudionicima/natjecateljima postavljene zada}e<br />

koje ponekad valja rje{avati primjenom (navodnih) lokalnih<br />

znanja i tradicija. 10 Pretenziju edukativnosti ima i<br />

NBC-ev show The Biggest Loser iz 2004. godine, koji natjecateljsku<br />

formulu spaja sa savjetima o mr{avljenju. »Edukativni«<br />

pod`anr se mo`e javiti i u karikaturalnoj verziji, od<br />

kojih je mo`da najpoznatija A Simple Life, u kojoj su dvije<br />

mlade osobe iz redova bogatih celebrity »deri{ta«, Paris Hilton<br />

i Nicole Ritchie, izlo`ene jednostavnom na~inu `ivota na<br />

farmi na ameri~kom jugu. Zapravo, postoji cijeli jedan nenatjecateljski<br />

`anrovski srodnik edukativne reality televizije —<br />

serije u kojima su sudionici celebrities, kao {to su The Osbournes<br />

(koja svoju popularnost zasniva na stavljanju u prvi<br />

plan na~ina na koji roditelji s divljom rockerskom pro{lo{}u<br />

odgajaju djecu koja nisu pala daleko od stabla) te The Newlyweds<br />

(koja prati iskustva Jessice Simpson i Nicka Lacheya,<br />

industrijski proizvedenih tinejd`erskih pop glazbenih zvijezda,<br />

u prvim mjesecima, a sad ve} i godinama njihova braka).<br />

Obje serije su iz MTV-eve produkcije, i obje sadr`avaju elemente<br />

satire, ali i fascinacije `ivotnim stilovima svojih protagonista.<br />

Edukativni element je tu minimalan i podre|en<br />

zabavnosti, ali ipak postoji: na primjer, od publike se zahtijeva<br />

da prihvati ekscentri~ni obiteljski `ivot Osbourneovih<br />

kao jednakovrijedan oblik obiteljskog `ivota, dok se od Osbourneovih<br />

o~ekuje da usprkos svojoj ekscentri~nosti poka-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

`u da u biti funkcioniraju kao svaka druga obitelj. No tu je<br />

na djelu i jedna jednostavna marketin{ka strategija, jer su celebrity<br />

protagonisti su pa`ljivo izabrani: naj~e{}e je rije~ o<br />

osobama koje nisu (vi{e ili jo{) interesantni ili profitabilni u<br />

svojoj osnovnoj djelatnosti, ali imaju simboli~ki kapital druge<br />

vrste — ili tako {to imaju camp status, ili fasciniraju ki-<br />

~em, ili pak skandaliziraju na ovaj ili onaj na~in. Reality televizija<br />

~esto ima snagu pretvoriti njihov privatni `ivot u interesantniju<br />

i isplativiju robu od njihove umjetni~ke djelatnosti,<br />

a u nekim slu~ajevima, reality televizija postaje njihova<br />

druga i to uspje{nija karijera. Tako je serija The Osbournes<br />

iz naftalina izvukla Ozzyja Osbournea, a njegovoj `eni i<br />

djeci otvorila vrata show businessa. The Newlyweds svoju<br />

popularnost duguje liku (izvorno ili odglumljeno) ne osobito<br />

inteligentne pjeva~ice Jessice Simpson, koja je u seriji stekla<br />

slavu nesnala`enjem u onome {to je najve}em dijelu gledateljstva<br />

svakodnevna rutina (priprema hrane, odlazak u<br />

kupovinu i sl.). U tom smislu, moglo bi se re}i da je reality<br />

televizija dala industriji zabave novu mogu}nost da komercijalizira<br />

uspjeh kao i neuspjeh, talent kao i antitalent, kvalitetnu<br />

produkciju kao i odsutnost iste — ni{ta se ne baca, sve<br />

se mo`e reciklirati i prodati.<br />

Reality televizija u kontekstu suvremenog<br />

ameri~kog kapitalizma<br />

Gdje le`e razlozi strelovitog uspona reality televizije? Jedan<br />

je svakako ekonomska isplativost. Proizvodnja reality proizvoda<br />

ne zahtijeva veliku ekipu scenarista i glumaca koje valja<br />

platiti; proizvodni tro{kovi su ni`i. Nagrada od milijun<br />

dolara, kakva je u ameri~kom Milijuna{u, i koja se vrlo rijetko<br />

osvaja, ne mo`e se ni usporediti s honorarima koje su donedavno<br />

zahtijevali i dobivali glavni glumci u igranim serijama<br />

kao {to su Seinfeld, Frasier ili Friends. Dodu{e, reality serije<br />

kao {to su Survivor snimaju se ~esto na egzoti~nim, naizgled<br />

skupim lokacijama, ali i takvi tro{kovi se lako pokrivaju<br />

sponzorstvom. Kupovinom ve} gotovog proizvoda, odnosno<br />

licence za reality proizvod izbjegava se faza razvoja ideje<br />

i svi njeni tro{kovi. Ameri~ka televizija je krcata licenciranim<br />

reality proizvodima, naj~e{}e britanskog podrijetla, uz<br />

pokoji skandinavski (Survivor). Ne uspijevaju svi reality proizvodi<br />

zaraditi velike koli~ine novca, ali senzacionalizmom<br />

svojih tema ~esto postignu instantno ogromnu gledanost, te<br />

takvom blitz metodom privuku reklamni novac. Neke od<br />

premisa reality televizije brzo se izli`u, ili pak zbog konkurencije<br />

koje name}e pribjegavanje sve senzacionalnijim idejama<br />

brzo postanu dosadne. Stoga medijske korporacije naj-<br />

~e{}e ne mogu s reality proizvodima ra~unati na istu dugotrajnost<br />

kakvu su svojedobno u`ivale igrane serije (osam do<br />

deset godina), no ima i relativno dugovje~nih iznimaka (Survivor,<br />

Big Brother), a u takvu fran{izu mogao bi se pretvoriti<br />

i The Apprentice. Nemogu}nost da neki reality proizvod<br />

ostvari visoku gledanost na duge staze pak poti~e sve ubrzanu<br />

proizvodnju stalno novih reality proizvoda.<br />

Me|utim, eksplozija reality televizije ne mo`e se razjasniti<br />

samo analizom isplativosti, pa sigurno ne isklju~ivo i ekonomisti~kim<br />

razlozima. Rije~ je svakako o slo`enoj konstelaciji<br />

silnica: od novih okolnosti nastalih fragmentacijom televizijskog<br />

tr`i{ta, preko zamora tradicionalnijih TV `anrova,<br />

The Real World<br />

do nove medijske reideologizacije kapitalizma koja se odvija<br />

u posljednjih petnaestak godina kao odgovor na velike<br />

strukturne promjene u suvremenom ameri~kom i globalnom<br />

kapitalizmu. Premda su prve dvije skupine razloga izuzetno<br />

va`ne za razumijevanje eksplozije reality programa, posebnu<br />

pa`nju ovdje }u posvetiti tre}oj skupini, odnosno medijskoj<br />

reideologizaciji suvremenog kapitalizma. Nakon {to je CBS<br />

2000. godine uveo dva reality showa u udarni termin (Survivor<br />

i Big Brother), danas sve zemaljske mre`e nastoje pobolj{ati<br />

svoje pozicije intenziviranjem proizvodnje reality serija,<br />

koje su pak u pravilu obilje`ene jakim natjecateljskim<br />

motivom i specifi~nim ideologijskim tonalitetom. Isto tako,<br />

obilje`ene su i svojevrsnom gestom redukcije iskustva na nekakve<br />

navodno fundamentalne elemente stvarnosti (primjerice,<br />

Survivor zauzima pozu bijega od civilizacije u navodno<br />

izvorno iskustvo pre`ivljavanja, Big Brother stvara situaciju<br />

bijega od modernih komunikacijskih tehnologija u navodno<br />

nepatvorenu ljudsku komunikaciju me|u uku}anima, a The<br />

Apprentice o`ivljava navodno temeljne instinkte uspje{nog<br />

poduzetni{tva koje valja o~istiti od knji{kog znanja.)<br />

Glorifikacija natjecateljstva je svakako stara ideologija koja<br />

karakterizira kapitalizam od samih njegovih po~etaka i u raznim<br />

sredinama. Za razumijevanje uzleta reality televizije<br />

potrebno je nazna~iti neke specifi~nosti ideologizacije kapitalizma<br />

u ameri~kom kontekstu u posljednjih pola stolje}a, a<br />

posebno u posljednjih ~etvrt stolje}a, {to je naravno ovdje<br />

mogu}e u~initi samo u grubim crtama. Ponajprije, valja istaknuti<br />

da je u tom razdoblju, koje se poklapa s ameri~kom<br />

dominacijom u procesima koje mnogi nazivaju globalizacijom,<br />

klatno odnosa ameri~ke javnosti prema kapitalizmu<br />

brzo mijenjalo strane. Pedesetih godina ameri~ko dru{tvo je<br />

u{lo u fazu ubrzanog ekonomskog rasta i tehnolo{ke transformacije,<br />

te socijalnog optimizma (kojeg je u velikoj mjeri<br />

izra`avao upravo novi medij — televizija). Na globalnom<br />

politi~kom i ekonomskom planu, Amerika je tada odbacila<br />

izolacionisti~ku politiku koja je dominirala do Drugog svjetskog<br />

rata. Globalna superiornost ameri~kog kapitalizma postaje<br />

ideolo{ki motiv i za doma}u i za internacionalnu upotrebu.<br />

No stvari se mijenjaju po~etkom {ezdesetih godina:<br />

glorifikacijski odnos prema kapitalizmu prelazi u defenzivu<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

9


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

pred naletom alternativne popularne kulture, pokreta za<br />

gra|anska prava manjina, antiratnog pokreta, itd. Takva situacija<br />

potrajala je do sedamdesetih godina, kada je povjerenje<br />

u funkcioniranje ameri~kog kapitalizma bilo ozbiljno uzdrmano<br />

naftnom krizom sredinom desetlje}a. Me|utim,<br />

iako su sedamdesete u ekonomskom smislu bile godine krize,<br />

one su istodobno i razdoblje dubokih promjena u svjetskoj<br />

ekonomiji, odnosno konsolidiranja jednog novog svjetskog<br />

ekonomskog poretka, zasnovanog na ideji o slobodnom<br />

globalnom poduzetni{tvu, koja je u praksi zna~ila ulazak<br />

u eru transnacionalnog kapitalizma. Osamdesetih godina<br />

Amerika opet bilje`i ekonomski rast, koji je vezan kako<br />

uz dubinske strukturne transformacije tako i uz Reaganov<br />

neoliberalisti~ki pristup ekonomiji (tzv. reaganomija). Paralelno<br />

se doga|ala i dubinska reorganizacija medijskog prostora,<br />

pa i zaokret u reprezentaciji kapitalizma u medijima i<br />

industriji zabave. Popularna kultura osamdesetih godina ~esto<br />

je i{la u smjeru slavljenja akvizitivnog duha kakvo je bilo<br />

nezamislivo u prethodna dva desetlje}a. Na valu ekonomskog<br />

rasta i reaganomije kao ekonomske ideologije koja je<br />

sebi pripisivala zasluge za rast, sredi{nja kulturna figura i junak<br />

novog doba postaje yuppie (iako ne uvijek sasvim jednozna~no),<br />

a bezobzirna borba za profit i upadljiva potro{nja<br />

postaju za{titni znakovi ovog razdoblja.<br />

No osamdesetih godina, paralelno s medijskom repopularizacijom<br />

ideologije ekonomske sebi~nosti, doga|ao se jo{ jedan<br />

proces koji je polagano, ali temeljito bivao utkivan u<br />

ameri~ku javnu sferu. Dijelom iz akademskog svijeta, a dijelom<br />

iz sna`ne aktivisti~ke tradicije borbe za gra|anska prava<br />

po~inje se formirati nova vrsta javne etike, tzv. politi~ka<br />

korektnost. Taj {iroki pojam naj~e{}e se shva}a kao svojevrsni<br />

jezi~ni bonton utemeljen na osjetljivosti prema tzv. manjinskim<br />

pitanjima, koja se manifestira prvenstveno kroz izbacivanje<br />

uvredljive frazeologije (primjerice, rasisti~kog i<br />

seksisti~kog govora) iz svakodnevne uporabe, a pogotovo iz<br />

slu`benih uporaba. Politi~ka korektnost je ustanovila nova<br />

pravila reprezentacije i javnog govora. Do po~etka devedesetih<br />

godina ~ak su i konzervativne retorike po~ele uva`avati<br />

kulturu politi~ke korektnosti kao svojevrsnog novog eti~kog<br />

standarda. Politi~ka korektnost je osamdesetih godina<br />

po~ela zahva}ati i svijet ameri~kog biznisa. Kultura i jezik<br />

radnog prostora preoblikovani su u skladu s novom osjetljivo{}u,<br />

u poku{aju stvaranja slike o jednakosti, suradnji i uzajamnom<br />

po{tivanju kao osnovnim vrijednostima radnog<br />

prostora.<br />

10<br />

11 Premda politi~ka korektnost nije dovodila u pitanje<br />

same principe kapitalisti~ke ekonomije, vi{e se gola<br />

gramzivost nije mogla prezentirati kao vrlina kao u nekim<br />

ranijim razdobljima. Devedesetih godina yuppijevski `ivotni<br />

stil gole gramzivosti i upadljive potro{nje postajao je u medijima<br />

sve nepopularniji, a meki modeli poduzetni{tva, poput<br />

{treberskog (nerd) i slackerskog (recimo, u pomanjkanju<br />

boljeg prijevoda, opu{tenog), u medijskom prikazivanju kapitalizma<br />

postajali su sve dominantniji. Serije poput Prijatelja,<br />

Seinfelda ili pak @ivota na sjeveru i The Practice (uz pregr{t<br />

drugih sli~nih proizvoda) zorno predo~uju da poduzetni{tvo<br />

tokom devedesetih godina nije bilo predmetom intenzivne<br />

medijske glorifikacije. Dodu{e, to je u zna~ajnoj mjeri<br />

rezultat visokog prosperiteta kojeg je Amerika u`ivala u<br />

Clintonovo doba — jednostavno govore}i, u Clintonovo<br />

doba stalnog ekonomskog rasta koje je uslijedilo nakon nervoznog<br />

i traumati~nog reaganovskog ekonomskog oporavka<br />

i nakon pobjede kapitalisti~kog Zapada u hladnom ratu,<br />

ameri~ka televizija se mogla okrenuti drugim temama i posegnuti<br />

za druga~ijim modalitetima prikazivanja poduzetni{tva.<br />

No, ve} u Clintonovo doba upravo je reality televizija po~ela<br />

proces vra}anja teme natjecateljstva u prvi plan. Dok su<br />

neki `anrovi reality televizije, osobito oni namijenjeni niskom<br />

ili trivijalnom ukusu, isku{avali granice trezvenosti, tolerancije,<br />

dobrog ukusa (novih dru{tvenih vrijednosti koje su<br />

sa~injavale etiku politi~ke korektnosti) kroz bavljenje senzacionalisti~kim<br />

temama (spojevi naslijepo, makeover shows,<br />

natjecanja za izbor bra~nog partnera itd.), drugi su `anrovi,<br />

osobito na presti`nijim mre`ama, krenuli u reideologizaciju/respektakularizaciju<br />

natjecateljstva i poduzetni{tva. Pionir<br />

takvog pristupa je socijalnodarvinisti~ki nazvana serija Survivor,<br />

koja svoju natjecateljsku formulu temelji na kombinaciji<br />

promoviranja grupne solidarnosti i suradnje s jedne strane<br />

i natjecateljskog individualizma s druge strane. Dramatiziranjem<br />

te tenzije izme|u interesa zajednice i interesa pojedinca,<br />

Survivor kao da se poku{ava vratiti na neke od temeljnih<br />

problema politi~ke ekonomije Adama Smitha i nanovo<br />

osmisliti ekonomsku sebi~nost kao eti~ku praksu s pozitivnim<br />

dru{tvenim u~incima. Razmatraju}i tu tenziju izme|u<br />

individualne sebi~nosti i dru{tvenog interesa u seriji, Tony<br />

Tremblay konstatira da je »timski rad kori{ten u ranim fazama<br />

stvaranja <strong>savez</strong>a i koalicija, ali samo tako dugo dok <strong>savez</strong><br />

ne prestane slu`iti potrebama pojedinaca, odnosno, potrebi<br />

pojedinca da djeluje u vlastitom interesu.« 12 Nema nikakve<br />

sumnje, kao {to tvrdi Tremblay, da pripovjedna premisa Survivora<br />

dodiruje ideologijske diskurse od Daniela Defoea13 preko prosvjetiteljstva do socijalnog darvinizma Herberta<br />

Spencera, te da su takvi modeli razmi{ljanja duboko utkani<br />

u ameri~ke ideologije od kolonijalnog doba do danas.<br />

Kultura natjecateljstva koju promovira najve}i dio reality televizijskih<br />

proizvoda u posljednjih desetak godina proizlazi<br />

iz nekoliko nedavnih povijesnih procesa, koji se me|usobno<br />

ispreple}u. Prvi proces ima veze s trendovima u globalizaciji:<br />

u razvijenim kapitalisti~kim dru{tvima proizvo|a~ka industrija<br />

je izmje{tena u tzv. svijet u razvoju, a glavni izvor zapo{ljavanja<br />

postaje tercijarni sektor (uslu`ne djelatnosti, financijski<br />

sektor, industrija zabave, medijska industrija). Drugi<br />

proces ima veze sa specifi~nom demografskom logikom u<br />

razvijenim dru{tvima u posljednjih pedesetak godina. Ekonomski<br />

prosperitet kakav je u`ivala baby boom generacija za<br />

generacije koje su uslijedile postao je neuhvatljiv; {tovi{e,<br />

konkurencija na tr`i{tu rada se zao{trava, struktura ekonomije<br />

i radnih mjesta se mijenja pa su nove generacije prisiljene<br />

nekoliko puta u toku `ivota tra`iti posao, a populacija u<br />

prosjeku postaje sve starija, {to poga|a mirovinske sustave,<br />

itd. Takav ekonomski okoli{ stvorio je prijem~ivost za raznovrsne<br />

televizijske proizvode koji se bave temom sposobnosti<br />

pre`ivljavanja, bilo u prirodnim, bilo u socijalnim situacijama.<br />

Tre}i kontekst medijske reideologizacije kompeticije je<br />

uspjeh Clintonove ere, koja je na krilima novih tehnologija<br />

i ameri~ke uloge u globalizaciji, ~ak i usprkos neumoljivoj<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

demografsko-ekonomskoj logici koja je ve} bila o~ita krajem<br />

osamdesetih, stvorila privremenu klimu neobuzdanog ekonomskog<br />

optimizma. To je stvorilo pomalo paradoksalnu situaciju<br />

u medijima: konstantni ekonomski rast za vrijeme<br />

Clintonove administracije omogu}avao je medijima da stvaraju<br />

sliku o nisko-konfliktnom i visoko-prosperitetnom kapitalizmu,<br />

dok je pak istovremeno reality televizija vrlo brzo<br />

prepoznata od strane industrije zabave kao televizijska forma<br />

koja se mo`e pozabaviti (i zaraditi na) tjeskobama oko<br />

su`avanja ekonomskih {ansi. I kona~no, ~etvrti izvor reideologizacije<br />

kompetitivnosti treba tra`iti u novim momentima<br />

koji se pojavljuju u Bushovoj eri, u kojoj se kompeticija<br />

odvija u klimi globalne politi~ke nesigurnosti, straha od terorizma,<br />

straha od recesije, ali i korporativnih skandala koji<br />

od po~etka desetlje}a potresaju Ameriku. U tom kontekstu<br />

pojavljuju se televizijski proizvodi poput reality serije The<br />

Apprentice Donalda Trumpa, koja nastoji promovirati povratak<br />

povjerenja u ono {to serija prezentira kao osnove poduzetni~kog<br />

zanata. Serija kao da sugerira da je ameri~ka<br />

publika u poziciji pripravnika/{egrta kojeg opet treba izu~iti.<br />

U svakom slu~aju, neosporno je da brzina kojom se odvijaju<br />

globalizacijski procesi ispunjava svakodnevni `ivot ljudi ~ak<br />

i u visoko razvijenim zemljama pove}anim osje}ajem dezorijentacije.<br />

Transnacionalne korporacije, nositelji globalizacijskih<br />

procesa, otvaraju svoje proizvodne pogone u zemljama<br />

gdje su tro{kovi proizvodnje najni`i. Za trgovanje na globalnoj<br />

razini bila je potrebna sloboda trgovine (koju je kao temelj<br />

razvoja kapitalizma na svjetski dnevni red stavila Velika<br />

Britanija tijekom 19. stolje}a). Na princip slobodne trgovine<br />

u 20. stolje}u nadovezao se, prvo u ameri~koj izvedbi, a zatim<br />

i u japanskoj i europskoj, princip slobodnog poduzetni{tva.<br />

Taj princip le`i u temelju transnacionalnog korporativnog<br />

kapitalizma, ali stalno izmje{tanje i premje{tanje kapitala<br />

dovodi do dubokih strukturnih promjena u ekonomijama<br />

razvijenih zemalja, koje se manifestiraju kao golem pad zaposlenosti<br />

u primarnom sektoru (proizvodnoj industriji). U<br />

takvim postindustrijskim dru{tvima istovremeno sna`i tercijarni<br />

sektor, odnosno industrije financija, usluga, zabave, putovanja,<br />

itd. Prije no {to je postao ministar za rad u Clintonovoj<br />

administraciji, ekonomist Robert Reich je krajem<br />

osamdesetih godina plasti~no ilustrirao tu vrstu procesa:<br />

primjerice, na svako zatvoreno mjesto u automobilskoj industriji,<br />

u tom razdoblju otvaraju se tri mjesta instruktora aerobika.<br />

14 Brzina tih promjena nije jednaka u svim razvijenim<br />

dru{tvima — na primjer, Europska Unija je dugo uspijevala<br />

zadr`ati zna~ajan broj radnih mjesta u tekstilnoj industriji,<br />

no ona su se prvo po~ela seliti na europski istok, a zatim i u<br />

Aziju. S druge strane, 2004. godine je u Sjedinjenim Dr`avama<br />

zatvorena posljednja preostala Levi’sova tvornica, {to je<br />

interesantna ~injenica s obzirom na simboli~ku snagu koju ta<br />

marka ima u ostatku svijeta.<br />

Gubitak radnih mjesta u proizvo|a~koj industriji i rast zaposlenja<br />

u tercijarnom sektoru stvorio je i sasvim novu situaciju<br />

na tr`i{tu rada. U nekada{njem industrijskom kapitalizmu<br />

zaposlenje je obi~no pru`alo i odre|enu mjeru socijalne sigurnosti.<br />

Na primjer, u britanskim rudarskim obiteljima takva<br />

zaposlenja nisu samo trajala cijeli `ivot, nego i nekoliko<br />

obiteljskih generacija. Globalizacija je sve to stubokom pro-<br />

mijenila. Nekada{nji rudari i metalurzi preko no}i su se na{li<br />

na jednom sasvim druga~ije strukturiranom tr`i{tu rada,<br />

na kojem su dostupna uglavnom samo radna mjesta u uslu`noj<br />

industriji, koja pak vrlo ~esto znaju trajati vrlo kratko, i<br />

za koje je konkurencija negdje manja, negdje ve}a, ali uvijek<br />

prisutna. Taj proces, koji se osobito radikalnim rezom zbio<br />

u britanskom dru{tvu osamdesetih, zabilje`en je u filmovima<br />

kao {to su Full Monty i Brassed Off. Za stariju generaciju taj<br />

je proces zna~io bolan zadatak prilago|avanja novim uvjetima.<br />

Mla|a generacija, koja ne poznaje druga~ije dru{tvene<br />

okolnosti, takvo novo stanje nastalo globalizacijom do`ivljava<br />

kao »prirodno« stanje tr`i{ta rada. To je pak pretpostavka<br />

od koje rutinski polazi reality televizija u svom ideolo{kom<br />

stavu renaturalizacije socijalnog darvinizma.<br />

Generacijska dinamika je vrlo va`na za razumijevanje ideologija<br />

koje te`e stvaranju novog habitusa kompetitivnosti u<br />

posljednjih petnaestak godina. U razvijenim zemljama, poput<br />

SAD-a, Britanije te ve}eg dijela zapadne Europe, nakon<br />

Drugog svjetskog rata (u razdoblju do ranih {ezdesetih) trajao<br />

je demografski rast poznat pod imenom baby boom.<br />

Kako je najve}im dijelom druge polovice 20. stolje}a razvijeni<br />

Zapad uglavnom, usprkos povremenim ekonomskim<br />

krizama, bilje`io ekonomski rast, baby boom generacija je,<br />

iako mnogobrojna, odrastala i starila u relativnom obilju.<br />

No ve} sredinom {ezdesetih godina demografski trendovi na<br />

Zapadu preokrenuli su se, dru{tva su po~ela brzo starjeti, {to<br />

je zna~ilo da je financiranje mirovina rastu}e umirovljeni~ke<br />

populacije postalo ovisno o sve manjoj, relativno govore}i,<br />

grupi zaposlenih. Istodobno, ekonomske {anse kakve su<br />

imali pripadnici baby boom generacije za pripadnike mla|ih<br />

generacija vi{e nisu ponovljive. Tzv. generacija X, odnosno<br />

post-baby-boom generacija, mora ra~unati na znatno intenziviranje<br />

konkurencije za raspodjelu raspolo`ivog dru{tvenog<br />

bogatstva. Za razliku od baby boom generacije, koja je<br />

za trajanja svog radnog vijeka dobrim dijelom izbjegla posljedice<br />

globalizacije, i koja je na temelju dugog razdoblja<br />

ekonomskog prosperiteta mogla i dugoro~no planirati, mla-<br />

|e generacije imaju mnogo neizvjesniju sliku o budu}nosti.<br />

Stoga je tim novijim generacijama lako servirati ideolo{ke<br />

diskurse koji potenciraju `ivot u sada{njosti, odnosno potrebu<br />

da se slijedi svojevrsna ekonomska carpe diem logika.<br />

Dijelom je takvu situaciju ubla`ila, ili mo`da ~ak i prikrila,<br />

~injenica dotad nezabilje`enog ekonomskog rasta koji je karakterizirao<br />

cijelo razdoblje Clintonove administracije. Clintonova<br />

era se u pitanju ekonomskog prosperiteta ~esto smatra<br />

najuspje{nijom u ameri~koj povijesti. U posthladnoratovskom<br />

razdoblju, nakon izuzetno brzog uru{avanja prethodnog<br />

bipolarnog geopoliti~kog sustava, Clintonova vanjska<br />

politika isijavala je dojam dobrohotnog i mirotvornog svjetskog<br />

policajca, {to je pak stvaralo pozitivnu klimu za rast<br />

ameri~ke ekonomije. U tom razdoblju transnacionalni kapitalizam<br />

je ubacio u vi{u brzinu, a informati~ka i napose internetska<br />

industrija otvorili su sasvim nove mogu}nosti za<br />

ekonomski rast. Clinton je stvorio uvjete za, recimo to tako,<br />

ubrzani rast softwarea svjetske ekonomije, ne oslanjaju}i se<br />

na proizvo|a~ku industriju, nego na tercijarni sektor. Zanos<br />

ulaga~a na tr`i{tu dionica ponio je najzna~ajnije burzovne<br />

indekse do neslu}enih visina, te se pro{irila masovna percep-<br />

11<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

cija da je ulaganje u dionice kratak i siguran put do brzog<br />

boga}enja. Povijesna iskustva koja ka`u da masovno freneti~no<br />

spekuliranje na burzi dovodi do stvaranja mjehura od<br />

sapunice, i da taj mjehur prije ili kasnije mora pu}i, bila su<br />

ignorirana. U nekoliko godina Clinton je preokrenuo negativne<br />

trendove, te pretvorio ogromni prora~unski deficit naslije|en<br />

od Busha starijeg u ogromni suficit. Punjenje dr`avnih<br />

blagajne oslabjelo je bojazni da }e mirovinski sustav u<br />

skoroj budu}nosti bankrotirati. Imid` koji je Clintonova administracija<br />

imala — imid` socijalne solidarnosti, socijalnog<br />

liberalizma, politi~ke korektnosti — vjerojatno je minimalizirao<br />

strahove od kratkotrajnosti ove ekonomske eksplozije.<br />

No, sasvim je o~ito da je Clintonova era u dijelu javnosti bila<br />

obilje`ena i izostankom trezvenijeg odnosa prema stjecanju<br />

bogatstva, pa je javna percepcija o lako}i boga}enja i o neproblemati~nosti<br />

visokog standarda bila prili~no ra{irena. S<br />

druge strane, gen-exerski strahovi od su`avanja ekonomskih<br />

mogu}nosti za vrijeme Clintonove administracije bili su itekako<br />

jaki, {to se osobito osje}alo u ra{irenom tzv. slacker stavu<br />

kod onog dijela mla|e populacije koji se isklju~io iz kompetitivnih<br />

procesa korporativnog kapitalizma. Istovremeno,<br />

uz rast svijesti o globalizaciji po~ela se formirati i kritika globalizacijskih<br />

procesa, pa onda i antiglobalizacijski pokreti.<br />

Iako je reality televizija u Americi bila suzdr`ana prema tematiziranju<br />

politi~kih problema, u osnovi zapleta mnogih reality<br />

proizvoda, osobito u MTV-evoj produkciji, bila je vrlo<br />

~esto tenzija izme|u slackerskih i oportunisti~kih `ivotnih<br />

stilova. No, naglasak nije bio toliko na sukobu, koliko na<br />

u~enju o su`ivotu — sudionici reality proizvoda birani su<br />

namjerno tako da predstave raznolikost klasnih, religioznih,<br />

rasnih, obrazovnih, rodnih, te `ivotnostilskih identiteta, te<br />

da na taj na~in dramatiziraju procese u kojima predstavnici<br />

raznolikih pozicija i identiteta pronalaze na~ine da koegzistiraju<br />

i rade zajedno. MTV-eva reality produkcija zagovarala<br />

je u praksi ideju da je ekonomski kola~ dovoljno velik te da<br />

liberalna kultura me|usobnog upoznavanja i dijaloga mo`e<br />

rije{iti sve probleme. Proizvodi kao {to su Survivor i Big<br />

Brother stavili su pak u prvi plan natjecanje za ekonomski<br />

kola~; premda su istovremeno strukturirani i tako da povremeno<br />

poti~u suradnju me|u natjecateljima, na kraju je pobjednik<br />

ipak samo jedan.<br />

U Bushovu razdoblju reality televizija ulazi u jo{ sna`niji zamah.<br />

Sam izbor tema reality televizije u razdoblju Bushove<br />

vlasti pokazuje da natjecateljski proizvodi s jakom kompetitivnom<br />

sastavnicom sve vi{e postaju pravilo. Fox je 2000.<br />

godine krenuo s glazbenim talent-show proizvodom nazvanim<br />

American Idol ({to je licenca britanskog proizvoda Pop<br />

Idol, na temelju kojeg je ra|en i <strong>Hrvatski</strong> idol). Rije~ je o dosta<br />

starom televizijskom formatu, no Simon Callow, jedan<br />

od dizajnera ovog proizvoda, unio je nove dimenzije u staru<br />

konvenciju — prikazivanje ne samo nastupa natjecatelja,<br />

nego i audicija, te isticanje uloge `irija (u kojem je najglasniji<br />

upravo Callow). Svojim komentarima o sudionicima Callow<br />

je potencirao natjecateljski karakter procesa izbora ameri~kog<br />

idola, odnosno elemente suparni{tva, pripremljenosti,<br />

kvalificiranosti, kao da se doista radi o intervjuu za posao<br />

na vrlo ograni~enom tr`i{tu rada. American Idol simboli~ki<br />

reproducira upravo ograni~enost tr`i{ta rada u novim<br />

12<br />

uvjetima postindustrijskog dru{tva i `estoku konkurenciju za<br />

malen broj visoko pla}enih poslova u tercijarnom sektoru. U<br />

ocjenjiva~kom `iriju uz Callowa sjede jo{ dva ~lana ~ija je<br />

funkcija kontrirati Callowu, odnosno utjeloviti empati~niji<br />

pristup natjecateljima — osobito Paula Abdul nastoji izna}i<br />

razloge za pohvalu i najneuvjerljivijeg nastupa. U toj good<br />

cop bad cop podjeli rada, glavni junak je ipak bad cop kojeg<br />

utjelovljuje Callow, i ~ija je ideolo{ka poruka jasna: ekonomske<br />

mogu}nosti su ograni~ene, i za njih se valja dobro potu}i.<br />

Zatim su zaredali i drugi sli~ni proizvodi: Survivor, America’s<br />

Next Top Model, Last Comic Standing, Dream Job —<br />

sve te serije zapravo su natjecanja za medijski razvikana,<br />

isturena i visoko pla}ena izvo|a~ka mjesta u industriji zabave<br />

(model, komi~ar, sportski spiker). Nijedna od tih serija<br />

me|utim nije toliko zaokupila pa`nju ameri~ke javnosti kao<br />

The Apprentice (2003) u kojem je Donald Trump primjenio<br />

formulu Simona Callowa na svijet businessa samog. Dok je<br />

Callow potencirao sliku o industriji zabave kao o nemilosrdnom<br />

businessa, Trump pak prikazuje nemilosrdnost businessa<br />

kao zabavni proizvod. Time je na simboli~koj razini napravljen<br />

puni krug u reality televizijskoj produkciji, od zabave<br />

kao businessa do businessa kao zabave. The Apprentice je<br />

tematizirao upravo ono {to su drugi doticali na razini alegorije<br />

— pitanje etike i etikete natjecanja na tr`i{tu rada. Premisa<br />

serije nije osobito inventivna: pred grupu sudionika<br />

postavlja se niz zadataka, koje ispo~etka moraju rje{avati<br />

kao tim. Na kraju svake epizode tro~lani `iri kojim predsjedava<br />

Trump eliminira jednog od sudionika, donose}i odluku<br />

autonomno, bez sudjelovanja gledateljstva (kao {to je slu~aj<br />

u Idolu). Onome tko ispada iz igre Trump to osobno priop-<br />

}ava rije~ima You’re fired (Otpu{teni ste). Nagrada pobjedniku<br />

na kraju serije je posao pripravnika u vi{em menad`mentu<br />

u jednoj od Trumpovih kompanija. Sudionici su izabrani<br />

me|u nizom visoko kvalificiranih kandidata, koji su ili ve}<br />

imali ne{to iskustva u svijetu businessa, ili su u najmanju<br />

ruku zavr{ili presti`ne {kole za menad`ment; u svakom slu-<br />

~aju rije~ je o ljudima kojima su i ina~e bili na putu da ostvare<br />

financijsku vrlo uspje{nu karijeru. Serija je u svoje prve<br />

dvije godine dominirala ljestvicama gledanosti, a Donald<br />

Trump je popularnost serije unov~io na vi{e na~ina: od zakonske<br />

za{tite fraze You’re fired, do prodaje prava na proizvodnju<br />

lutke s njegovim likom koja iste te rije~i izgovara.<br />

Trump je u seriji kultivirao i promicao dva osnovna ideolo{ka<br />

stava. Prvo, u stilu Simona Callowa, ali i u skladu sa svojim<br />

otprije javnosti poznatim imid`om beskompromisnog<br />

poduzetnika i me{etara, progovarao je o aktivnosti sudionika<br />

u seriji na agresivno kriti~an na~in, predstavljaju}i takav<br />

svoj odnos kao sine qua non pre`ivljavanja u `estoko kompetitivnom<br />

svijetu vi{eg menad`menta (i kapitalizma op}enito).<br />

Drugo, serija je strukturirana tako da potencira kvalitete<br />

liderstva i sebi~nosti ~ak i nau{trb timskog rada — {to je<br />

upravo konstitutivna tenzija koja karakterizira cjelokupni<br />

natjecateljski `anr reality televizije (Survivor, Big Brother,<br />

itd.).<br />

Serija je lansirana u burnom trenutku u povijesti kako ameri~kog<br />

tako i globalnog kapitalizma. Ve} prije no {to Bush<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

Survivor<br />

dolazi na vlast high-tech mjehur od sapunice bio se rasplinuo,<br />

te je gotovo desetogodi{nje razdoblje ekonomskog rasta<br />

ustuknulo pred stagnacijom. Bushova administracija nije<br />

imala nekih osobitih ideja kako rije{iti ekonomski pad, osim<br />

tradicionalnog instrumenta neoliberalne ekonomije — reagonomi~nim<br />

sni`avanjem poreza na dohodak i na dobit, koji<br />

su pogodovali najbogatijima. No izmje{tanje radnih mjesta<br />

iz Amerike nastavilo se, ~ak i poja~alo. Dok je osamdesetih<br />

i ve}im dijelom devedesetih Amerika gubila plavoovratni~ka<br />

radna mjesta, krajem devedesetih zemlju su po~ela napu{tati<br />

i bijeloovratni~ka radna mjesta. Informati~ka podr{ka,<br />

bankovne korisni~ke slu`be, te korisni~ke slu`be vezane uz<br />

industriju putovanja sele se na druge lokacije, poput Indije,<br />

zbog obrazovane, ali jeftinije radne snage. Nekoliko korporacijskih<br />

skandala (Enron, Worldcom, Martha Stewart,<br />

Tyco) bacilo je izrazito negativno svjetlo na menad`ersku elitu.<br />

Prijetnja od terorizma nakon 11. rujna 2001. dodatno je<br />

pogor{ala stagnaciju te pove}ala oprez ulaga~a i igra~a na<br />

burzama. Tome treba pridodati i rastu}i klijentelizam i nepotizam<br />

u dobivanju ugovora za rekonstrukciju Iraka. Bushov<br />

vojni avanturizam u Iraku pogodovao je manjem broju ameri~kih<br />

kompanija (kao {to je Halliburton, u kojem je Dick<br />

Cheney prije potpredsjedni{tva imao zna~ajnu ulogu), ali je<br />

i pove}ao klimu nestabilnosti u svijetu koja ne pogoduje<br />

oporavku ameri~ke ekonomije. Broj radnih mjesta na kraju<br />

Bushova prvog mandata je manji nego kada je Bush preuzeo<br />

mandat, iako je stanovni{tvo naraslo mo`da ~ak i za pet milijuna.<br />

Iako su ekonomski indeksi krajem prvog Bushova<br />

mandata bili ne{to pozitivniji, klima ekonomske neizvjesnosti<br />

je takva da se prvu godinu njegova drugog mandata ekonomisti<br />

ne mogu slo`iti o prirodi tog oporavka. Svi ti faktori<br />

zajedno opisuju situaciju u kojoj je Trump pokrenuo svoj<br />

reality show, ~ija je ideolo{ka potka poku{aj obnavljanja vjere<br />

u poduzetni{tvo te u uspje{no funkcioniranje ameri~kog<br />

kapitalizma.<br />

Tip kapitalisti~kog pona{anja koje glorificira Trumpova serija<br />

je zapravo poku{aj reafirmiranja jednog povijesno arhiviranog<br />

tipa kapitalizma i poduzetni~ke etike. Moglo bi se dosta<br />

i{~itati iz Trumpove biografije, koja kao da ponavlja devetnaestostoljetne<br />

stereotipe o ~ovjeku koji, po~ev{i od ni~ega,<br />

dolazi do velikog bogatstva uporno{}u i mudro{}u koje<br />

je stekao odrastanjem na ulicama New Yorka. U seriji The<br />

Apprentice Trump je aludirao na skromne po~etke svoje poslovne<br />

karijere postaviv{i sudionicima kao prvi zadatak prodaju<br />

limunade na ulicama New Yorka. Taj prvi zadatak, u seriji<br />

u kojoj su sudionici vlasnici diploma s najpresti`nijih poslovnih<br />

{kola koji su valjda ne{to nau~ili o businessu, ima<br />

funkciju proklamiranja potrebe povratka navodno elementarnim<br />

vrijednostima poduzetni{tva — znanju koje mo`e<br />

pru`iti samo bavljenje konkretnim, »realnim« problemima.<br />

Ta uli~na kapitalisti~ka mudrost, koju se ne mo`e ste}i u<br />

{kolskim klupama i putem kompjutorskih simulacija, upravo<br />

je ona »stvarnost«, naravno ideolo{ki konstruirana, koju<br />

serija `eli nametnuti kao model novog na~ina razmi{ljanja o<br />

kapitalizmu.<br />

Jedno ekstenzivnije ~itanje Trumpova reality proizvoda moglo<br />

bi se u ve}oj mjeri pozabaviti i slikom koju Trump ima u<br />

javnosti, odnosno na~inom na koji The Apprentice koristi tu<br />

sliku. Njegovi projekti koji se kre}u od gra|evinarskih preko<br />

kockarni~arskih do publicisti~kih i televizijskih, naizmjeni~ni<br />

nagli financijski usponi i podjednako nagli padovi u<br />

bankrot, medijski pra}eni brakovi koji zapo~inju i zavr{avaju<br />

na isti na~in, ~ine od Trumpa gotovo pikarsku figuru, svojevrsnog<br />

poduzetni~kog trickstera kojemu nikakve okolnosti<br />

ne mogu nauditi, pa ~ak ni on sam svojim ponekad nerazumnim<br />

ulaganjima. Trump je sasvim drugi tip poduzetnika od<br />

recimo Billa Gatesa, {trebera i nerazmetljivca, ili pak pokreta~a<br />

Nikea, Phila Knighta, koji kultivira pomalo nezainteresirani,<br />

slackerski image (Trump je kao poduzetnik ipak mnogo<br />

neuspje{niji od spomenute dvojice). No Trumpova neiscrpna<br />

poduzetni~ka energija pojavljuje se u ovom trenutku<br />

kao figura ameri~kog kapitalisti~kog optimizma, a osnovna<br />

karta na koju igra Trump je zapravo ona ista na koju igra<br />

Bush, i njegova retorika neodoljivo podsje}a na Bushovu —<br />

u businessu, bez obzira na potrebu suradnje s drugim ljudima,<br />

potreban je vo|a (leader) koji zna u te{kim trenucima<br />

preuzeti na sebe odgovornost dono{enja te{kih odluka. Takav<br />

lider mo`da je ~ak i neuspje{an u svojim projektima,<br />

mo`da i jest razmetljiv, mo`da ~ak i nije osobito obrazovan<br />

ili je ograni~en knji{kom mudro{}u, a mo`da je ~ak i komi-<br />

~an u nekim svojim aspektima, ali je barem sposoban donositi<br />

odluke — to je simboli~ki kapital koji Trump donosi seriju<br />

The Apprentice. 15 Cijela ta figura trickstera/lidera/popu-<br />

Survivor<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

13


14<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

listi~kog mudraca utjelovljena u Trumpu zapravo je sasvim<br />

retrogradna u kontekstu transnacionalnog korporativnog<br />

kapitalizma, ali je u trenucima krize kako dru{tva tako i medija<br />

o~ito vrlo privla~na za medijsku eksploataciju.<br />

U dru{tvu drugih reality proizvoda, The Apprentice se doima<br />

kao visokobud`etni, u{minkani proizvod, koji egzoti~noj,<br />

razgledni~koj slikovnosti Survivora konkurira glamuriziranom<br />

slikovno{}u poslovnog New Yorka (a takav publicitet je<br />

New Yorku nakon teroristi~kih napada sigurno dobrodo-<br />

{ao). Sama ~injenica da je show postavljen na NBC-u, jednoj<br />

od tri presti`ne zemaljske mre`e, i to onoj koja se najdulje<br />

odupirala najezdi reality televizije, podaruje mu dodatni<br />

simboli~ki kapital unutar ameri~kog televizijskog prostora.<br />

Poput Survivora, Trumpov proizvod se natje~e za nacionalnu<br />

gledanost u udarnom terminu, ~ime je u{ao u bitku za definiranje<br />

srednjostruja{kog nacionalnog imaginarija, ugro`avaju}i<br />

poziciju koju su donedavno imale situacijske komedije,<br />

dramske serije i informativni magazini. ^ini se da u ovom<br />

trenutku duboke ekonomske i politi~ke krize korporativni<br />

mediji ne smatraju da je igrani program u stanju u dovoljnoj<br />

mjeri ispuniti ekonomske i ideolo{ke zadatke trenutka — zaraditi<br />

novac i ponovno spektakularizirati rutinsko funkcioniranje<br />

ameri~kog kapitalizma. U tome se korisnim pokazuju<br />

i osobe poput Marthe Stewart, kojoj ~ak ni boravak u zatvoru<br />

zbog nezakonitog trgovanja dionicama nije oduzeo<br />

simboli~ki kapital svestrane snala`ljive poduzetnice iz Nove<br />

Engleske, te od jeseni 2005. godine NBC kre}e i s njenom<br />

verzijom showa The Apprentice.<br />

Bilje{ke<br />

1 Prvi reality show na programu triju veteranskih mre`a (NBC, CBS,<br />

ABC) bio je Survivor (2000). Prije invazije reality televizije, 1996. godine<br />

na rasporedu tog terceta bilo je ~etrdesetak sitkomedija, a 2002.<br />

ih je samo dvadesetak. Dramske serije se jo{ relativno dobro dr`e, ne<br />

toliko zahvaljuju}i visokoj gledanosti, koliko stvaranjem dramskih<br />

brandova (serija koje se granaju u nekoliko serija, poput Law & Order<br />

i CSI). Jesenske sheme ameri~ke televizije reproducirane su u Castleman-Podrazik,<br />

2003.<br />

2 Interesantno je spomenuti da je Raymond Williams objavio svoj utjecajan<br />

rad Television 1974. godine, te je imao priliku komentirati i pojavljivanje<br />

novog `anra. Williams je jasno vidio da se radi o novom<br />

`anru, koji je nazvao drama-documentary. Nagla{avaju}i hibridni karakter<br />

ovog `anra koji kombinira izvje{tavanje o faktima i dramsku<br />

prezentaciju, Williams je ipak ~itao ovu seriju kao »intrinzi~no dramatski<br />

eksperiment« (71), sugeriraju}i da je ovaj novi `anr va`niji u<br />

svojim narativnim, nego u svojim dokumentarnim aspektima. Vidi<br />

Williams, 2003.<br />

3 O vezi utemeljitelja `anra reality televizije, serije An American Family<br />

i tradicija dokumentarnog filma vidi kratku bilje{ku u tekstu Paule Rabinowitz,<br />

1993.<br />

4 Ovdje nema prostora za {iru diskusiju o globalizaciji. No ova analiza<br />

se oslanja na ideju da je »globalizacija« prvenstveno ekonomski proces<br />

koji traje stolje}ima, ali u posljednjih pola stolje}a ulazi u jednu sasvim<br />

specifi~nu fazu koja je obilje`ena formiranjem transnacionalnog<br />

U svakoj analizi ameri~ke televizije nu`no je naglasiti dominantno<br />

mjesto televizije u izboru i artikulaciji ameri~kih vrijednosnih<br />

sustava u posljednjih pola stolje}a. U tom razdoblju<br />

televizija je — u znatno ve}oj mjeri nego u drugim usporedivim<br />

dru{tvima — preuzela ulogu privilegiranog locusa,<br />

ali i ~imbenika ameri~ke javne sfere. U tom pak televizijskom<br />

prostoru narativni formati imali su i jo{ uvijek imaju<br />

primat u formiranju nacionalnog imaginarija (u usporedbi s<br />

recimo informativnim i argumentativnim televizijskim formatima),<br />

pa je primjerice ~ak i informativna produkcija u<br />

ameri~kom televizijskom prostoru duboko pro`eta narativnim<br />

modalitetima (prezentacija informacije o nekom doga-<br />

|aju naj~e{}e se prelama kroz prizmu osobnih pripovijesti<br />

protagonista tog doga|aja). Uspon reality televizije mo`e se<br />

promatrati i u kontekstu te prevlasti naracijskih nad reprezentacijskim<br />

(i argumentativnim) televizijskim formama u<br />

gra|enju nacionalnog imaginarija. Reality proizvodi su gotovo<br />

uvijek dizajnirani kao pripovjedni proizvodi, koji kroz<br />

svoju dramaturgiju identificiraju i time privilegiraju odre|ene<br />

teme, te nude odre|ene ideolo{ke artikulacije tih tema.<br />

Jedna od klju~nih tema ovog povijesnog razdoblja koju je<br />

ameri~ka televizija nametnula kroz reality produkciju je<br />

upravo poku{aj da se u kontekstu silnih promjena proisteklih<br />

iz globalizacijskih i postindustrijskih procesa same te<br />

promjene u~ine predmetom televizijske zabave za~injene novom<br />

dozom entuzijazma o natjecateljskom karakteru suvremenog<br />

kapitalizma.<br />

korporacijskog kapitalizma. U posljednjih pedesetak godina ameri~ka<br />

ekonomija je sigurno rasla i zbog globalizacijskih procesa jer dobar<br />

dio transnacionalnih korporacija ima ameri~ku provenijenciju, no isto<br />

tako valja registrirati i duboke promjene u ameri~kom dru{tvu izazvane<br />

neprekinutim odljevom radnih mjesta iz zemlje.<br />

5 Rupert Murdoch je reorganizirao filmsku producentsku ku}u Twentieth<br />

Century Fox, te je pretvorio u ~etvrtu mre`u 1986. godine. Nakon<br />

toga su lansirani i UPN i WB (1994). Vidi Watching TV, str. 328,<br />

382. Fox je imao najvi{e uspjeha, te se danas uglavnom smatra ~lanom<br />

velike ~etvorke zemaljskih mre`a. S druge strane, NBC, koji je devedesetih<br />

dugo bio najgledanija mre`a, 2005. ima najni`u gledanost.<br />

6 Televizija iz ostatka svijeta je komercijalnoj televiziji (i njenim ogla{iva~ima)<br />

neinteresantna. Strana igrana produkcija i prije i poslije kabelske<br />

revolucije bila je podzastupljena; sada se povremeno mo`e pogledati<br />

strani film na kanalu Bravo, ali niti jednoj mre`i danas ne pada<br />

na pamet prikazati titlovan film (sinkronizacije nema). I britanska<br />

produkcija jedva da mo`e na}i mjesto u ameri~kom televizijskom prostoru,<br />

i to ponajvi{e na Discoveryju, zahvaljuju}i velikoj reputaciji dokumentarne<br />

produkcije BBC-ja. Britanske igrane serije, dijelom zbog<br />

razli~ite du`ine, se gotovo uop}e ne prikazuju na komercijalnoj televiziji,<br />

a na javnoj televiziji PBS-u prikazuju se uglavnom starije britanske<br />

humoristi~ne serije i novije adaptacije britanskih knji`evnih klasika.<br />

Mo`e se re}i da je ameri~ka publika srednjeg ukusa u pravilu neupoznata<br />

s televizijskom produkcijom iz ostatka svijeta, kvalitetnom<br />

ili nekvalitetnom.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />

7 Osim partnera, program zemaljskih mre`a prenosi se i preko televizijskih<br />

postaja koje su u njihovu vlasni{tvu (tzv. owned and operated stations<br />

ili O&Os). Te podru`nice su uglavnom u velikim urbanim podru~jima<br />

(metropolitanskim podru~jima).<br />

8 Analiziraju}i situaciju u britanskom televizijskom prostoru koji je devedesetih<br />

godina tako|er zahva}en procesom »poglupljivanja«, Brian<br />

Winston, teoreti~ar dokumentarnog filma, dovodi u vezu rast popularnosti<br />

reality televizije i slabljenje funkcioniranja televizije kao »javne<br />

slu`be«. Doktrina javne slu`be (public service) izuzetno je bitna za<br />

razumijevanje televizijske povijesti i u Britaniji i u SAD-u, iako su regulatorna<br />

rje{enja u te dvije dr`ave bila povijesno vrlo razli~ita. U Britaniji<br />

BBC je velik dio svog poslanja u slu`bi javnosti odra|ivao kroz<br />

dokumentarni film, ~ija pozicija po~inje slabiti po~etkom devedesetih<br />

kad se upravo BBC po~inje natjecati u produkciji reality televizije. U<br />

Americi, gdje nema javne televizije s dominantnom pozicijom poput<br />

BBC-a, dokumentarni film je velikim dijelom nestao s programa prije<br />

eksplozije reality televizije. Vidi Winston, 2000, drugo poglavlje: »Public<br />

Service«. U Americi su zbog invazije reality televizije stoga izgubili<br />

drugi `anrovi — igrana produkcija (posebice sitkomedije).<br />

9 Uloga MTV-a u razvoju reality televizije je svakako klju~na. Pojaviv{i<br />

se u medijskom prostoru po~etkom osamdesetih, dakle u vrijeme<br />

kada zapo~inje intenzivna korporatizacija popularne kulture, MTV se<br />

nastojao marketin{ki promovirati kao autenti~ni posrednik autenti~ne<br />

kulture mladih, pa stoga i proizvod kao {to je Real World valja ~itati<br />

na tragu te ideolo{ko-marketin{ke poze. U tome je svakako bilo i<br />

demokratske retorike, a posebice retorike onoga {to se u Americi naziva<br />

empowerment (davanje prilike marginaliziranima i obespravljenima<br />

da pove}aju svoj utjecaj u dru{tvu). U takvoj retorici autenti~ne reprezentacije<br />

(kultura mladih) nije nelogi~an i potez dovo|enja same<br />

MTV-eve publike pred kamere, odnosno pretvaranja publike u predmet<br />

televizijskog programa koji konzumira. Real World, kao serija u<br />

kojoj se u interakciji nalaze protagonisti iz razli~itih dru{tvenih klasa<br />

i etni~kih identiteta, imala je i tu pretenziju (bez obzira na njenu namje{tenost)<br />

prikazivanja one stvarnosti koju mediji ina~e ne prikazuju,<br />

pa se eto kompanija koja tvrdi da je u stalnom privilegiranom dosluhu<br />

sa svojom publikom dosjetila da ne bi bilo lo{e tu samu publiku<br />

televizijski »reprezentirati«. S druge strane, sve je to u skladu s osnovnom<br />

ekonomskom logikom MTV-a, a to je nastojanje kompanije da<br />

komercijalizira `ivotne stilove koje pronalazi u svojoj publici, i da ih<br />

toj istoj publici preprodaje (primjer je eksploatacija onoga {to se zove<br />

attitude, {to je gotovo neprevodiv pojam koji sugerira odre|enu abrazivnost<br />

u komunikaciji koja se ne da svesti samo na klasi~no popularnokulturno<br />

mjesto buntovnosti prema autoritetu). Pozicioniraju}i se<br />

kao predstavnik/opskrbljiva~ autenti~nih kultura mladih, MTV se u<br />

praksi istovremeno pridr`avao nekih samozadanih granica u komercijalizaciji.<br />

Njegovi reality proizvodi nikada nisu bili realizirani kao natjecateljske<br />

igre s velikim nagradnim fondom, kao {to je to slu~aj bio<br />

na velikim TV mre`ama poput FOX-a, NBC-a, ili CBS-a. To uzdr`avanje<br />

od viskobud`etnih igara je vjerojatno jedna od rijetkih preostalih<br />

ideolo{kih poza kojima MTV pokazuje neku vrst skepse prema<br />

izrazito sebi~noj i akvizitivnoj kulturi ameri~kog kapitalizma u po-<br />

Literatura<br />

Castleman, Harry, Walter J. Podrazik, 2003, Watching TV. Six Decades<br />

of American Television, Syracuse: Syracuse University<br />

Press<br />

Mixon, Jr, Franklin G., 2001, »Cartel (In)stability on Survivor<br />

Island«, Journal of Education for Business, November/December<br />

2001.<br />

Paula Rabinowitz, 1993, »Wreckage upon Wreckage: History,<br />

Documentary and the Ruins of Memory«, History and Theory<br />

32:2<br />

sljednjem desetlje}u. Ta blaga rezerva je mo`da uvjetovana bojazni da<br />

bi apsolutna, bezrezervna komercijalizacija mogla kompromitirati sliku<br />

koji MTV njeguje o sebi kao autenti~nom opskrbljiva~u autenti~nim<br />

kulturnim proizvodima. No i takvo suzdr`avanje ~ini se mlakom<br />

simboli~kom gestom u usporedbi s MTV-evim `ustrim sudjelovanjem<br />

u transformaciji hip-hop kulture od jednog od posljednjih mladena~kih<br />

kulturnih izraza koji su jo{ polagali pravo na retoriku autenti~nosti<br />

(do sredine devedesetih rap muzika je sloganima poput keeping it<br />

real ili representing proklamirala imperativ vjernog, realisti~nog prikazivanja<br />

— doslovno reprezentacije — `ivota u getu) u samo jo{ jedan<br />

u nizu predfabriciranih, korporatiziranih kulturnih proizvoda. MTV<br />

je serijom Cribs (od afroameri~kog slanga crib za dom) doslovno<br />

otvorio vrata u privatni svijet novope~enih bogata{a (i rappera i drugih<br />

umjetnika) — privatni svijet koji je naj~e{}e obilje`en upadljivom<br />

potro{njom koju novi bogata{i spremno stavljaju u televizijski izlog<br />

kao izraz svoje osobnosti. Time je MTV od onoga {to se nekada nazivalo<br />

prodajom (selling out) na~inio samo jo{ jedan u nizu `ivotnih stilova,<br />

i stvorio jo{ jedan medijski oblik glorifikacije konzumerizma —<br />

i to u formi ne~ega {to je tako|er reality show. Prikazivanje stvarnih<br />

problema jednog marginaliziranog segmenta ameri~kog dru{tva tako<br />

je ustuknulo pred spektakularizacijom `ivotnih stilova novope~enih<br />

bogata{a.<br />

10 Interesantno je spomenuti da poneki gledatelji smatraju da Survivor<br />

mo`e poslu`iti i kao obrazovno pomagalo u podu~avanju ekonomske<br />

teorije, pa tako Franklin G. Mixon, Jr. dr`i da serija mo`e ilustrirati<br />

principe stvaranja poslovnih <strong>savez</strong>a, odnosno kartela. Vidi Mixon, Jr,<br />

2001.<br />

11 Slabo pla}ena radna mjesta tako dobivaju manje uvredljive nazive (pa<br />

gotovo svaki zaposlenik u mcdonaldiziranoj uslu`noj industriji dobija<br />

titulu pomo}nika menad`era, ili pak pripravnika za pomo}nika menad`era);<br />

zaposlenici, bez obzira na rang, me|usobno se oslovljavaju<br />

imenom, a ne funkcijom; petak postaje dan za neformalno odijevanje<br />

u nekim kompanijama, a neke njeguju neformalnost svim radnim danima,<br />

itd.<br />

12 Tony Tremblay, »Reading the ‘Real’ in Survivor: Unearthing the Republican<br />

Roots in Reality Narrative«, Topia 9:47, str. 51.<br />

13 Serija Survivor je izvorno razvijena u [vedskoj 1997. godine pod imenom<br />

Expedition Robinson.<br />

14 Vidi poglavlje »Why the Rich are Getting Richer and the Poor, Poorer«,<br />

u knjizi The Work of Nations, New York: Random House, 1991.<br />

15 Valja podsjetiti da u gra|enju ideolo{kih zaklju~aka reality proizvodi<br />

svoju pretenziju na dru{tveni autoritet u formiranju javnog imaginarija<br />

vrlo ~esto crpe iz svojevrsne emulacije stvaranja konsenzusa u zajednici<br />

prilikom odlu~ivanja o eliminiranju sudionika/natjecatelja,<br />

bilo glasovanjem gledatelja ili glasovanjem sudionika. S druge strane,<br />

Trumpov show zahtijeva od gledatelja da ga prihvate kao nesporan<br />

autoritet u pitanjima businessa (panel vode}ih ljudi njegove kompanije<br />

pod njegovim vodstvom odlu~uje o eliminaciji natjecatelja, ~ime se<br />

naravno imitira situacija iz korporacijske svakodnevice).<br />

Reich, Robert, 1991, The Work of Nations, New York: Random<br />

House<br />

Tremblay, Tony, »Reading the ‘Real’ in Survivor: Unearthing the<br />

Republican Roots in Reality Narrative«, Topia 9:47<br />

Williams, Raymond, 2003, Television, London: Routledge<br />

Brian Winston, 2000, Lies, Damn Lies and Documentaries, London:<br />

British Film Institute<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

15


TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />

Rutinski spominjan pojam »asocijativne monta`e« mo`e se<br />

prona}i podjednako u monta`erskim priru~nicima, enciklopedijama<br />

i leksikonima, a tu i tamo u razli~itim uvodima u<br />

film i, jasno, u predavanjima o filmu tamo gdje se spominje<br />

i monta`a. Ali, sve to prati osje}aj usputnosti, ponavljanja<br />

istog repertoara odredaba {to ga je dao Ejzen{tejn dvadesetih<br />

i tridesetih godina 20. stolje}a, bez izri~itije rasprave o<br />

umjesnosti sama pojma, bez njegove propitiva~ke, kriti~ke<br />

analize, bez sustavnijeg ispitivanja njegove primjenjivosti.<br />

Neposredan je povod ovome tekstu asocijativno bogata teorijsko-interpretativna<br />

»crtica« Nikice Gili}a »Asocijativno<br />

izlaganje — ili o prorocima dokumentarnog i eksperimentalnog<br />

filma« (2005). Ona se nadovezuje na razmatranja Ante<br />

Peterli}a u njegovim Osnovama teorije filma (2000), a pojam<br />

»asocijativnosti« podvrgava isku{avanju na repertoaru<br />

razli~itih tipova filmova — od eksperimentalnih, preko modernisti~ko-narativnih<br />

do propagandno-dokumentarnih.<br />

Poseban je poticaj u terminolo{kom pomaku Nikice Gili}a:<br />

tradicionalnu sintagmu asocijativna monta`a on zamjenjuje<br />

govorom o asocijativnom izlaganju. Time razmatra~ko te`i-<br />

{te prebacuje s mikrorazine monta`e, rje{avanja pojedinoga<br />

monta`nog prijelaza ili ograni~ena niza kadrova obilje`ena<br />

istotipskim monta`nim prijelazima, na makrorazinu, na pitanje<br />

ustrojavanja filmskoizlaga~kih cjelina, pa i cijelih filmova<br />

(koji, potom, i ne moraju uop}e biti »monta`ni«, nego i u<br />

jednome kadru, kako to upozorava Gili}). Time je dodatna<br />

vrijednost Gili}eva teksta u problemskom seljenju pa`nje s<br />

monopolisti~ke opsesije naracijom kao »glavnim« (za poneke<br />

i »jedinim«) tipom izlaganja {to ga vrijedi teorijski razmatrati<br />

na ~injenicu da uz narativno postoje itekako zastupljeni<br />

nenarativni tipovi izlaganja te da je pred teorijom zada}a<br />

da se i njima izri~ito posveti. I to je ono {to Gili} i ~ini u svojem<br />

tekstu.<br />

Ipak, bojim se da se pozornost posve}ena druk~ijim tipovima<br />

izlaganja od narativnog ne}e mo}i u~initi osobito plodnom<br />

zadr`i li se pojam i tuma~ila~ki potencijali pojma asocijativnosti.<br />

Razlog je jednostavan. Naime, taj pojam, vrlo neprecizna<br />

opsega i dosega, ote`ava uo~avanje da se njime objedinjuje<br />

tipove izlaganja koji mogu imati ne samo razli~ite, nego i<br />

opre~ne karakteristike (iako se, dakako, kako to jest s izlaganjem,<br />

mogu kombinirati), i koje me|usobno povezuje tek<br />

razli~itost prema narativnom izlaganju. Zapravo oprekom<br />

16<br />

narativno i asocijativno izlaganje uvelike se pojednostavljuju,<br />

ali i mistifikatorski brkaju stvari.<br />

Poku{at }u pokazati u ~emu je problem, koliko je slo`ena situacija<br />

te sugerirati jednostavno kirur{ko rje{enje.<br />

[to je »asocijativna monta`a«<br />

Prvo s prvim: {to se izvorno dr`i »asocijativnom monta-<br />

`om«? Primjerice, Peterli} — u nastojanju da precizira Ejzen-<br />

{tejnove razlike izme|u »dramaturgije filmske pri~e« i »asocijativne<br />

monta`e« 1 — odre|uje »asocijativnu monta`u« kao<br />

onu kod koje »veza me|u kadrovima nije ni vremenska ni<br />

prostorna ni uzro~noposljedi~na« (2000: 158), kakva je ina-<br />

~e u tzv. »narativnoj monta`i«.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.623<br />

Hrvoje Turkovi}<br />

Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje«<br />

(i da li je to uop}e potrebno)<br />

Sergej M. Ejzen{tejn


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />

Ako to protuma~im svojim pojmovima (Turkovi}, 2000:<br />

109-165), kod asocijativne monta`e ne postoji nikakva prizorna,<br />

odnosno unutarscenska veza. Naime, u slu~aju prizornih<br />

veza izme|u dvaju kadrova (tj. u kontinuiranoj monta`i<br />

unutar scene) podrazumijeva se da u, primjerice, jednom i<br />

drugom kadru gledamo dijelove istog ambijenta, pratimo<br />

nastavak istog zbivanja ili prizornog »stanja« iz prethodnog<br />

kadra i da se sve to prostorno-dodirno (kontigvitetno), vremenski<br />

te intencionalno-kauzalno nadovezuje (preciznije i<br />

iscrpnije o uvjetima postizanja monta`nog kontinuiteta usp.<br />

Turkovi}, 2000).<br />

No, onda kad me|u kadrovima u nizu nema nikakve spontano<br />

prepoznatljive prizorne veze, dakle kad je rije~ o monta`nom<br />

diskontinuitetu — a pritom se podrazumijeva da je<br />

rije~ o smislenu izlaganju, a ne nasumi~nom povezivanju kadrova<br />

— onda se mora potra`iti neka »neprizorna«, »nescenska«<br />

veza me|u tako nanizanim kadrovima. Takav prizorno<br />

nepovezan monta`ni niz gledatelja »’nuka’ da otkrije ’logiku<br />

veze’ me|u kadrovima« (Peterli}, 2000: 215), »logiku<br />

veze« koja nije svediva na prizorno odvijanje, na fabulu. 2 Takvu<br />

neprizornu vezu (nenarativnu kariku — da parafraziramo<br />

Carrolla, 2001) uobi~ajeno se, dosad, nazivalo asocijativnom.<br />

Asocijativna veza me|u kadrovima suprotstavlja se, tako,<br />

prizornoj vezi; asocijativna, odnosno diskontinuirana monta`a<br />

u opreci je prema kontinuiranoj, odnosno narativnoj<br />

monta`i. 3<br />

Problem s odrednicom »asocijativnost«<br />

No, pojam asocijativnosti — preuzet iz filozofske i osobito<br />

iz psiholo{ke doktrine (na koju se Ejzen{tejn izravno oslanjao)<br />

— pokazuje se izvorno vrlo neprimjenjivim ako se u<br />

punom filozofskom i psiholo{kom zna~enju uporabi za<br />

odre|ivanje opisanih monta`nih razlika.<br />

Naime, u filozofsko-psiholo{koj tradiciji, podrijetlo je pojma<br />

»asocijacije« u tzv. asocijacionizmu, teorijskom smjeru<br />

{to je smatrao da se psiholo{ki `ivot temelji na »atomiziranim«<br />

psihi~kim elementima (»idejama«), koji se onda »povezuju«,<br />

to jest »asociraju« po nekim apstraktnim (»vi{im«),<br />

umskim, nadosjetilnim na~elima.<br />

U nastojanju da se nekako psiholo{ki eksperimentalno analiziraju<br />

i klasificiraju tipovi »asocijacija« obi~no se ispitanicima<br />

zadavala neka rije~ i tra`ilo se od njih da brzo, bez razmi{ljanja,<br />

ka`u prvu druk~iju rije~ koja im padne na pamet.<br />

Sistematizacijom odgovora koje tipi~no daju ispitanici utvrdilo<br />

se vi{e »asocijativnih na~ela« ili »zakona asocijacije,« 4 to<br />

su, recimo, dijelom oni koje spominje i Ejzen{tejn (i Peterli}),<br />

kao {to su »zakon sli~nosti« i »zakon kontrasta«, ali<br />

me|u te »zakone« pripada i »zakon prostornog ili vremenskog<br />

dodira«, koji bi se zapravo, kad je filmska monta`a u<br />

pitanju, odnosio upravo na prizorno nadovezivanje. Dakle,<br />

po asocijacionizmu i prizorne bi veze bile »asocijativne«.<br />

No, nije tako samo s psiholo{kim pristupom. I jedan od filozofa<br />

koji je uvjerljivo lansirao asocijacionizam — usp.<br />

Hume (1988: 74-94) — smatrao je da se i na{e identificiranje<br />

kauzalnih veza izme|u dvaju percipiranih doga|aja<br />

Oklopnja~a Potemkin<br />

(»ideja« — ~ime su empiristi nazivali elemente na{eg duha,<br />

po~ev{i od percepcija pa do razumskoga mi{ljenja), odvija<br />

prema »principu asocijacije«. Naime, kako smo naviknuti da<br />

iza percepcije jednoga tipa doga|aja slijedi percepcija drugog,<br />

pa iz takve »navikne asocijacije« percepcija zaklju~ujemo<br />

o kauzalnosti, onda to uop}e ne podrazumijeva da doista<br />

postoje kauzalne veze me|u samim doga|ajima, i te veze<br />

mogu biti »kontingentne«, veze slu~ajne koincidencije. Po<br />

Humeu, sve se na{e psiholo{ko funkcioniranje, bilo ono kauzalno<br />

ili logi~ko, temelji na »asocijacijama«. I opet, i tu pod<br />

asocijacije ulaze i uzro~no-posljedi~ne, dakle prizorne veze. 5<br />

Kad bi se tako interpretiran pojam »asocijativnosti« primijenio<br />

na monta`u, o~ito bi izgubio razlikovnu korist. Ako su,<br />

naime, sve monta`ne veze koje se mogu zamisliti i prona}i<br />

— »asocijativne, bile one kontinuirane ili diskontinuirane,<br />

onda se taj pojam podudara s op}enitijim pojmom »monta-<br />

`e« i valjalo bi se jednoga termina odre}i — bilo »monta`e«<br />

bilo »asocijativnosti« — barem na nekoj razini raspravljanja,<br />

jer je jedan od njih suvi{an.<br />

Statusno uzvisivanje »asocijacija«<br />

u Ejzen{tejna<br />

Bjelodano je, me|utim, da se preuzimanjem pojma asocijacije<br />

nije u teoriju monta`e i teoriju filma prenijelo cijeli sadr`aj<br />

pojma, cijeli raspon njegove primjene. Ono {to je Ejzen{tejnu<br />

imponiralo u asocijacionizmu jest onaj dio »asocijacija«,<br />

koji se odnosi na neprizorne veze, te, potom, onaj<br />

17<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />

smisao po kojem su »asocijacije« stvar vi{eg umskog statusa,<br />

ve}e vrijednosti, jer su nagla{enije ljudske (i `ivotinje mogu<br />

imati elementarne humeovske »ideje«).<br />

Naime, asocijacionizam dr`i da je »primitivni« ili »elementarni«<br />

psiholo{ki proces atomisti~ki. Recimo, pri percipiranju<br />

mi prvo primamo razjedinjene osjetilne nadra`aje (npr.<br />

boje, svjetlosne kontraste, linije, mrlje itd. — kako to suvremeni,<br />

marovski asocijacionizam postulira). To je »rani« ili<br />

»primitivni« stupanj psihi~kih obrada. Potom, na »vi{em«<br />

stupnju psihi~ke obrade ti primitivni, razjedinjeni, osjeti integriraju<br />

se u smislene cjeline — u »asocijativne sklopove«,<br />

pa jednu kombinaciju elementarnih osjeta »apercipiramo«<br />

kao, recimo, »stolac«, a drugu kao »Janka«. Prema asocijacionizmu,<br />

percepcija smislenih cjelina jest statusno vi{a<br />

(»vrednija«): ona pripada na{im zna~enjskim obradama, pripada<br />

»intelektu«, razumu, a ne tek automatizmu (mehanizmu)<br />

osjetila. 6<br />

Ejzen{tejnu, upu}enu u onodobnu psihologiju, a pod utjecajem<br />

konstruktivisti~ke poetike {to je u ono vrijeme prevladavala<br />

u ruskoj umjetnosti i estetici, dobro je do{la asocijacionisti~ka<br />

doktrina da pomo}u nje promovira svoju ideju o<br />

monta`i. Iako je Kulje{ov op}enito u filmskoj monta`i uo~avao<br />

»konstruktivisti~ko« stvarala~ko na~elo i njegovu se<br />

obja{njenju posebno posve}ivao (*), on je smatrao da je u pitanju<br />

jedinstveno na~elo, dok je Ejzen{tejn smatrao da u sferi<br />

monta`e postoje dva vrijednosno razli~ita tipa »konstrukcije«.<br />

Jedno je ono kojemu se posve}ivao Kulje{ov i koje je<br />

prevladavalo u dominantnom (osobito ameri~kom) narativnom<br />

filmu. Prema tome konstrukcijskom na~elu, monta`om<br />

se konstruira promatra~ko pra}enje prizornoga zbivanja<br />

prema logici po kojoj se ina~e u `ivotu odvijaju. No, Ejze-<br />

{tejn je takvu konstrukciju smatrao »tek rekonstrukcijom«<br />

(isto, 88), »opisnom« (isto, 76), tek »informativnom« (isto,<br />

88), tek »ropskim pra}enjem fabule« (isto, 89). Stvarala~ki<br />

nezadovoljan takvim tipom monta`ne konstrukcije, tome je<br />

suprotstavio nizanje »asocijativne gra|e«, to jest nevezanih<br />

elemenata, i uspostavljanje posebnih, nekazualnih, neprizornih<br />

odnosa me|u tom nevezanom gra|om. Takav je pristup<br />

dr`ao produktivnijim, slobodnijim, odnosno i emotivno i intelektualno<br />

djelotvornijim. Da bi se dobila »asocijativna gra-<br />

|a«, smatrao je, pristup stvarnosti treba prvo fragmentirati,<br />

apstrahirati detalje — proizvoditi diskontinuitete — a pritom<br />

nagla{avati razlike (proizvoditi »jukstapozicije«, »sukobe«)<br />

u predo~avanju prizora u dvama uzastopnim kadrovima<br />

(usp. Turkovi}, 1994). 7<br />

Neovisno od specifi~nog argumentacijskog tijeka Ejzen{tejnovih<br />

izvoda, ono {to je od njega naslije|eno u teorijsku tradiciju<br />

jest op}a vrijednosna orijentacija spram »asocijativnosti«.<br />

Narativnu monta`u, monta`nu »rekonstrukciju« fabule<br />

nastavilo se dr`ati ni`im oblikom filmske konstrukcije (psiholo{ki<br />

elementarnijim, spontanijim, neslobodnijim, nekreativnijim...),<br />

dok se povezivanje prizorno posve nevezanih<br />

kadrova te povezivanje po »neprizornim« — »asocijativnim«<br />

— na~elima, postojano dr`alo vi{im oblikom filmske konstrukcije,<br />

kreativnijim tipom konstrukcije. 8<br />

Taj »vi{i« oblik filmske konstrukcije vi{i je i po tome {to je<br />

retori~niji — vi{e je u skladu s klasi~nim retori~kim vrijed-<br />

18<br />

nostima. Njime se artikuliraju »dodatne vrijednosti« mimo<br />

onih koje imaju sami prizori po sebi: dodatne emotivne vrijednosti,<br />

dodatne intelektualne vrijednosti.<br />

Zapravo, iako se cijela Ejzen{tejnova polemi~nost mo`e<br />

shvatiti kao polemi~nost prema narativnoj konstrukciji, nije<br />

ba{ posve tako, kako upozorava i Gili} u svom ~lanku. Ejzen{tejn<br />

jest afirmirao »nenarativne« konstrukcije kakve je<br />

imao u Oktobru, i s kakvima je mislio snimiti Marxov Kapital<br />

(Turkovi}, 1994), ali je istodobno bio za »produktivniji«<br />

pristup samoj naraciji. Brojni su se njegovi »sukobi« dali<br />

unositi u samo narativno »tkivo« filma (i on ih je unosio, i<br />

navodio u svojim tekstovima), dakle dadu se »ugraditi« u<br />

pra}enje prizornog odvijanja putem monta`nih prijelaza.<br />

Tako se, istodobno uz trud da afirmira nenarativne oblike<br />

filmovanja, Ejzen{tejn borio i za retori~niju naraciju, onu<br />

koja }e »uvo|enjem asocijativnog na~ela« — na~ela razli~itih<br />

kompozicijskih, odnosno predo~avala~kih sukoba — davati<br />

pra}enju zbivanja »dodatne« emotivne i intelektualne,<br />

pojmovno zaklju~ivala~ke »vrijednosti«. Naracija, tako, ne}e<br />

samo »informirati« o prizornim zbivanjima, nego }e ih i »komentirati«.<br />

»Asocijacije« tako prestaju biti suprotstavljene<br />

naraciji, nego se dodatno »retori~ki« (parazitski?) privezuju<br />

za njih, transformiraju ih. 9<br />

Kako je Ejzen{tejnu nadasve va`na propagandna (politi~koaktivisti~ka,<br />

ideolo{ka) djelotvornost djela, on svoje na~elo<br />

»asocijativnosti« dr`i pogodnim i za emotivno i za intelektualno<br />

djelovanje. Njegovi filmovi te`e biti upravo to: i tezi~no-argumentacijski<br />

i emotivno anga`iraju}i, poput ve}ine<br />

politi~ki orijentiranih propagandi. A daju}i »asocijativnosti«<br />

vi{i status, on zapravo nadre|uje propagandno orijentirane<br />

filmove onima koji to nisu, oslanjaju}i se pritom na tradicionalno<br />

estetska shva}anja po kojima su retori~ki ukrasi i posebne<br />

retori~ke obrade nekog »retori~ki neutralnog« stila<br />

one koje daju umjetni~ku vrijednost djelu.<br />

Dvojnost »asocijativnosti« — dva tipa izlaganja:<br />

argumentacijsko (diskurzivno) i poetsko<br />

Ako, me|utim, zaboravimo na vrijednosne aspekte »asocijativnosti«,<br />

te se vratimo zadatku koji sebi postavlja Gili} —<br />

kako objasniti na~ine na koje se organiziraju nenarativni tipovi<br />

izlaganja koji se naj~e{}e koriste upravo diskontinuiranom<br />

monta`om — uo~it }emo, s njime, da su se u filmskoj<br />

proizvodnji razlu~ila dva tipa nenarativnog izlaganja, dva<br />

me|usobno razli~ita na~ina primjene i gradnje monta`nog<br />

diskontinuiteta, a u kojima je emotivno djelovanje i intelektualno<br />

djelovanje razli~ito dominantno. Naime, ostaviv{i se<br />

samo igranih filmova i uzev{i u obzir sve ono ostalo {to se<br />

nudi mimo njih na festivalima i na televizijskom programu,<br />

mo`emo opaziti tipove filmskog (i televizijsko-emisijskog)<br />

izlaganja {to se specijaliziraju za prete`nu, dominantnu razradu<br />

tek jednog od dvaju tipova duhovnog djelovanja.<br />

Prvo, postoji tip izlaganja u kojemu se nadasve razra|uje<br />

pojmovni (argumentacijski, »intelektualni«) pristup te, drugo,<br />

tip izlaganja u kojemu je nadasve do razrade emotivno<br />

orijentirana i zasnovana pristupa. Po tom — pojmovno-argumentacijskom,<br />

diskurzivnom — tipu izlaganja ustrojena je<br />

ve}ina obrazovnih, instrukcijskih i znanstvenih filmova. A<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />

drugom tipu izlaganja, usredoto~enu na emotivni, sugestijski,<br />

do~aravaju}i efekt, pripadaju brojni eksperimentalni filmovi,<br />

videospotovi, poetski dokumentarci, pa i poneki tipovi<br />

reklama, jinglova itd. Posljednji tip izlaganja nema usvojena<br />

imena, a kako je najbli`i efektu »lirske pjesme« — te paradigmatsko<br />

»poetske« knji`evne vrste — te se upravo na taj<br />

tip »efekata« misli kad se govori o »poetskom filmu«, ili o<br />

tome da je neki dio filma ili cijeli film »poeti~an«, ~inilo mi<br />

se pogodnim da ga se nazove poetskim izlaganjem. 10<br />

Iako se oba tipa temelje na uglavnom diskontinuiranim<br />

monta`nim prijelazima, monta`nim konstrukcijama gra|enim<br />

od kadrova izrazito heterogena karaktera (po prizornom<br />

sadr`aju), pa bi tako oba stala u »pojmovnu vre}u« asocijativne<br />

monta`e, rije~ je o ~esto korjenito razli~itim tipovima<br />

izlaganja {to ~esto posljeduju korjenito razli~itim tipom<br />

filmova. Svo|enje oba na jedinstvenu kategoriju »asocijativnosti«<br />

mo`e izazvati nagla{ene interpretativne nesporazume.<br />

11<br />

Gili} ne dijeli to svo|enje. On, kako je re~eno, izri~ito uo~ava<br />

postojanje dvaju vrlo razli~itih tipova filmskog izlaganja<br />

(i <strong>filmski</strong>h vrsta u kojima ta izlaganja dominiraju). Tako, dok<br />

se u prvome dijelu eseja posvetio prete`ito eksperimentalnim<br />

filmovima i nekim stiliziranim (»poetiziranim«?) narativnim<br />

filmovima, pred kraj upozorava da bi u sklopu asoci-<br />

Oklopnja~a Potemkin<br />

jativnog izlaganja trebalo izdvojiti poseban podtip raspravlja~kog<br />

filmskog izlaganja. 12 Dok taj podtip, kako se vidi, posebno<br />

imenuje, sad mu nedostaje naziv za onaj podtip o kojemu<br />

je do tada raspravljao uzimaju}i u obzir probrane eksperimentalne<br />

filmove. No, ako za taj prvi podtip uzmemo<br />

moj ponu|eni naziv — poetsko filmsko izlaganje, mogli bismo<br />

Gili}evu klasifikacijsku ponudu protuma~iti ovako: u<br />

strukturiranju filmskog izlaganja postoje dva temeljna tipa:<br />

narativno izlaganje i asocijativno izlaganje. Posljednje, asocijativno<br />

izlaganje, obuhva}a dva podtipa: poetsko izlaganje i<br />

raspravlja~ko izlaganje. 13<br />

Time bismo sa~uvali tradicionalni termin »asocijativnosti«,<br />

ali bismo ispravili tradicijsku zbrku koja se sastojala u »stapanju«<br />

pod isti termin dvaju razli~itih tipova izlaganja — poetskog<br />

i raspravlja~kog.<br />

A {to je s »opisnim izlaganjem«?<br />

No to rje{enje, koliko god ra{~i{}uje dvosmislenost odrednice<br />

»asocijativno izlaganje«, nije najsretnije.<br />

Jer ono isklju~uje vrlo ~est tip izlaganja — i tip monta`e —<br />

u kojemu prizorne veze me|u kadrovima jesu va`ne, ali ne<br />

moraju biti nimalo narativne; koje mogu biti i jako diskontinuirane,<br />

ali ih nikomu ne pada na pamet zvati asocijativnim.<br />

19<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />

Rije~ je o filmskom opisu, ili da to ka`em u skladu s kontekstom,<br />

rije~ je o opisnom tipu izlaganja. Opis se tipi~no bavi<br />

jedinstvenim prizorom ili prizornim kompleksom promatranim<br />

u odre|enom razdoblju — kadrovi pokazuju razli~ite<br />

dijelove i aspekte prizora — te na toj razini postoje »prizorne<br />

veze« u opisnu monta`nom nizu, ali, pritom, prijelazi od<br />

kadra do kadra tipi~no su nenajavljeni, ne slu`i se tipi~nim<br />

sredstvima monta`noga kontinuiteta za prebro|ivanje monta`noga<br />

prijelaza te su takvi prijelazi tipi~no diskontinuirani.<br />

Iako je Chatman posebno obradio opisno izlaganje u knjizi<br />

Coming to Terms (1990), upozoravaju}i na druge tipove<br />

filmskog izlaganja {to supostoje s narativnim i va`ni su za<br />

bolje teorijsko odre|ivanje specifi~nosti naracije (usp. prijevod<br />

tog poglavlja, Chatman 1996), on opis uglavnom tretira<br />

kao sastavni dio igranoga filma, dakle kao retori~ki poseban<br />

dio narativnog izlaganja. Opis se javlja kao svojevrstan<br />

»zastanak« naracije, bilo tamo gdje jo{ naracija nije po~ela,<br />

bilo na nekim mjestima gdje se naracija na trenutak »suspendira«.<br />

Tako, ~ini mi se, uzima opis i Gili}, kao sastavnicu naracije,<br />

a potporu takvu tretmanu opisa kao da daje i moj<br />

tekst Opisnost naracije (2003b), u kojem analiziram opisna<br />

na~ela koja vladaju klasi~nom naracijom. No, to nije bila<br />

moja namjera, jer ja podrazumijevam autonomno postojanje<br />

vrsta filmova ustrojenih posve opisno i izvan konteksta narativnog<br />

izlaganja, dakle dr`im da je opisno izlaganje zaseban<br />

tip izlaganja. Ne samo da u prete`no narativnom filmu<br />

postoje »nenarativna« mjesta autonomnog opisa, nego je<br />

opisno izlaganje temeljno izlaganje u velikom korpusu doku-<br />

20<br />

Oktobar<br />

mentarnoga filma (etnografskom, onom koji prikazuje proces<br />

rada, primjerice Pohvala ruci Bogdana @i`i}a; ili opis tijeka<br />

dnevnog `ivota kao npr. u Drugama Zorana Tadi}a i<br />

dr.). Osim toga, opisno izlaganje javlja se kao »bazi~no« i u<br />

onim dokumentarcima koji se dodatno karakteriziraju kao<br />

poetski, obrazovni i propagandni dokumentarac. Tamo se temeljno<br />

(i prepoznatljivo) opisno izlaganje dodatno, parazitski,<br />

podvrgava stilizacijskim i drugim obradama da bi poslu-<br />

`ilo i u »neopisne svrhe« (poetske, argumentacijske npr.).<br />

Uklju~imo li, dakle, i opisno izlaganje u na{u zbirku tipova<br />

filmskog izlaganja, onda je bolje da baratamo ~etirima jednakopravnim<br />

tipovima filmskog izlaganja, koja se me|usobno<br />

razlikuju, ali se mogu i kombinirati i »stapati«, 14 nego da se<br />

dr`imo empirijski slijepe dihotomije narativno/asocijativno.<br />

Zaklju~na pouka: napustimo govor<br />

o »asocijativnosti«<br />

Moja je zaklju~na sugestija da se naziv »asocijativna monta-<br />

`a«, pa i novotvorenica »asocijativno izlaganje«, po{alje gdje<br />

im je odavno mjesto — u zaslu`enu mirovinu.<br />

Neka to ostane povijesni naziv, vezan uz njegova inauguratora<br />

Ejzen{tejna, onako kako je to ve} s njegovim pojmovima<br />

»intelektualna monta`a«, »vertikalna monta`a«, »monta-<br />

`a atrakcija«, koji imaju svoje mjesto u <strong>filmski</strong>m leksikonima<br />

i enciklopedijama, u povijesnim pregledima Ejzen{tejnove<br />

teorije, ali koji nemaju druge aktualne teorijske funkcije.<br />

Umjesto toga, onda kad se kre}emo »mikrorazinom« monta`nih<br />

prijelaza, razinom tipova monta`nih prijelaza, tada<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />

umjesto distinkcije »narativna monta`a« — »asocijativna<br />

monta`a«, bolje je da raspravljamo o distinkciji kontinuirana<br />

monta`a i diskontinuirana monta`a, s dodatnim mogu-<br />

}im vrsnim specifikacijama unutar i izme|u svake od njih<br />

(usp. Turkovi}, 2000).<br />

Potom, `elimo li razlikovati globalnije tipove izlaganja, bili<br />

oni monta`no konstruirani ili ne (to jest bili u jednome ili<br />

tek nekolicini kadrova bez osobite monta`e me|u njima),<br />

najbolje je da zaboravimo na odrednicu »asocijativno izlaga-<br />

Bilje{ke<br />

1 Ejzen{tejn je taj koji je dao naziv asocijativna monta`a, oslanjaju}i se<br />

psiholo{ku uporabu termina »asocijativnosti« (u tekstu »Dijalekti~ki<br />

pristup filmskoj formi«, 1964: 85). U artikuliranju svojeg projekta<br />

monta`e, Ejzen{tejn polemizira s teorijskim usredoto~enjem Kulje{ova<br />

i Pudovkina na tzv. narativnu, kontinuiranu monta`u. Po Ejzen{tejnu<br />

oni monta`u su smatrali »sredstvom opisivanja re|anjem pojedinih<br />

kadrova jedan iza drugog, sli~no kockama za gra|enje«, {to je nazvao<br />

»epskim na~elom« (isto, 76-77), odnosno »dramaturgijom filmske pri-<br />

~e« (isto, 83). Tomu on suprotstavlja shva}anje da se monta`om mora<br />

dr`ati »ideja koja proizlazi iz sudara nezavisnih kadrova — ~ak i suprotstavljenih<br />

kadrova,« {to je po njemu »dramsko na~elo« (isto, 77),<br />

»dramaturgija vizualne forme« (isto, 83). Dakle, umjesto da se kadrovi<br />

smi{ljaju kao nadovezani jedan na drugi, oni se moraju birati kao<br />

me|usobno »nepovezane jedinice« kojima se tek mora prona}i »zajedni~ko<br />

zna~enje« (isto, 90) uz pomo} »na~ela komparacije« (isto, 52).<br />

Prema Ejzen{tejnu »Konvencionalni deskriptivni vid filma dovodi do<br />

mogu}nosti formalnog filmskog mi{ljenja; dok konvencionalni film<br />

usmjerava osje}anja, ovo nagovje{tava mogu}nost oticanja i usmjeravanja<br />

cjelokupnog misaonog procesa..« Prema njemu je »ova forma<br />

najpogodnija za izra`avanje ideolo{ki zao{trenih teza,« a to podrazumijeva<br />

»korak potpuno novoj formi filmskog izraza. Ka ~isto intelektualnom<br />

filmu, oslobo|enom tradicionalnih ograni~enja, koji pronalazi<br />

neposredne forme za misli, sisteme i pojmove« (isto, 91). Dakle, cilj<br />

mu je uspostaviti tip monta`e kojim }e posti}i osobit tip apstraktnopojmovnog,<br />

»intelektualnog«, raspravlja~kog filma. (O njegovim ambicijama<br />

da film postavi kao svojevrsnu znanstvenu raspravu, traktat,<br />

usp. Turkovi}, 1994)<br />

2 Bordwell i Thompson sli~no definiraju asocijativan slijed: »Asocijacijski<br />

formalni sustav nagovje{tava izra`ajne osobine i pojmove tako da<br />

grupira slike koje ne moraju imati neposrednu logi~ku vezu. Ali sama<br />

~injenica da su slike i zvukovi jukstaponirani poti~e nas da potra`imo<br />

neku vezu — neku asocijaciju koja ih zajedno ve`e.« (Bordwell-Thomspon,<br />

2001: 135).<br />

3 Dodu{e, iako ima mnogo filmova koji primjereno (»~isto«) o~ituju tu<br />

»monta`nu« razliku, postoje i dvojbeni slu~ajevi. Recimo, postoje diskontinuirani<br />

prijelazi koje nije lako dr`ati »asocijativnim« u opisanu<br />

smislu. Npr. diskontinuirani prijelazi izme|u dviju scena ili sekvenci<br />

u narativnom filmu, iako su neposredno prizorno nepovezani, jesu<br />

posredno, jer se elipsom prebacuje iz jednog prostora u drugi, a podrazumijevaju<br />

se kauzalne i intencionalne veze: recimo pratimo lik<br />

koji je pred kraj zavr{nog kadra nazna~io da avionom odlazi u drugi<br />

grad, a potom ga u sljede}oj sceni otkrivamo u tom gradu kako izlazi<br />

iz zra~ne luke. Takvi monta`no diskontinuirani prijelazi tipi~no se ne<br />

dr`e »asocijativnim«, nego »narativnim«, nikako ne ulaze u Ejzen{tejnovu<br />

kategoriju. No, ve}i je problem s tzv. »monta`nim sekvencama«,<br />

tj. dijelovima narativnih filmova u koje se ume}e, insertira, sekvenca<br />

sastavljena od prizorno diskontinuirana niza kadrova i koja je zapravo<br />

holivudski oblik preuzimanja ejzen{tejnovske »asocijativne monta-<br />

`e«. (Zapravo, u anglosaksonskom filmskom kontekstu engleski termin<br />

montage i zna~i upravo »asocijativnu monta`u« po sovjetskom<br />

uzoru, jer se za »obi~nu« monta`u rabe neobilje`ene rije~i cutting i<br />

editing). Iako se takvi dijelovi filma primjerno dr`e »asocijativnim«, u<br />

njima se ~esto daju indikacije intencionalno-kauzalnih veza izme|u<br />

prizora u pojedinim kadrovima (npr. monta`na sekvenca izgradnje<br />

nje« te da govorimo o ~etiri temeljna tipa filmskog izlaganja<br />

— (1) o narativnom (pripovjednom) izlaganju, (2) o opisnom<br />

(deskriptivnom) izlaganju, (3) o raspravlja~kom (argumentacijskom,<br />

diskurzivnom, pojmovnom) izlaganju, te (4)<br />

o poetskom izlaganju. 15<br />

Pa se onda mo`emo na~isto sva|ati koji tip kako odrediti,<br />

ima li ih samo ~etiri ili vi{e njih, kako im razlikovati podvrste<br />

i tako dalje — sve {to ve} ide u rabotu teorijskoga ra{~i-<br />

{}avanja <strong>filmski</strong>h stvari.<br />

ku}e). No, kako u sferi stvarala{tva uvijek postoje takvi »me|uslu~ajevi«,<br />

~ija je klasifikacija problem za postoje}e kategorije, to ne obezvre|uje<br />

postoje}e kategorijske razlike, koje su u golemu broju slu~ajeva<br />

— pouzdane. One samo upozoravaju da treba biti oprezan i fleksibilan<br />

(neisklju~iv) u odredbama i pojmovnim razlikama.<br />

4 Usp. za »zakone asocijacije« stari srednjo{kolski ud`benik, Zvonarevi},<br />

1964: 49; tako|er Atkinson i dr., 1996: 663.<br />

5 Hume, recimo, postulira da »postoje samo tri principa veze me|u idejama,<br />

i to sli~nost, dodir u vremenu i prostoru i uzrok i posljedica.«<br />

(1988: 75). Po njemu, dakle, ~ak dva od tri »principa asocijacije« »koji<br />

zaslu`uju pa`nju« jesu oni koji se odnose na prizorne veze (one prostornog<br />

i vremenskog »dodira« i uzro~no-posljedi~ne povezanosti).<br />

6 Ge{taltisti su polemizirali s asocijacionistima, tvrde}i upravo da se primarne<br />

psihi~ke obrade ti~u »cjelina«, ukupnosti predmeta i prilika<br />

koje percipiramo, a da se tek apstrakcijskim postupkom mogu iz tih<br />

»cjelinskih percepcija« izdvojiti pojedini »osjeti« (usp. Köhler, 1985).<br />

7 Ejzen{tejn u navedenom ~lanku nabraja »sukobe« izme|u uzastopnih<br />

kadrova kako bi se dobila predod`ba njihove obuhvatnosti: 1. grafi~ki<br />

sukob, 2. sukob planova, 3. sukob volumena, 4. prostorni sukob,<br />

5. sukob svjetlosnih vrijednosti, 6. sukob tempa, sukob gra|e i to~ke<br />

s koje se promatra (uz vizurna izobli~enja), sukob gra|e i njezinih prostornih<br />

svojstava (uz pomo} opti~kih deformacija), sukob zbivanja i<br />

njegovih vremenskih svojstava (ubrzanim i usporenim snimanjem),<br />

11. sukob opti~kih i akusti~nih iskustava (audio-vizualni kontrapunkt).<br />

Usp. Ejzen{tejn, 1964: 82-83.<br />

8 Suvremeno prou~avanje klasi~nih narativnih strategija i njihovih suptilnosti<br />

(npr. Bordwell-Thompson, 2001; Bordwell, 2005) te upozoravanje<br />

na iznimnu slo`enost koju se mora svladati da bi se dobio dojam<br />

kontinuiteta na monta`nom prijelazu (usp. Turkovi}, 2000) ukazuje<br />

da je shva}anje kontinuirane, narativne monta`e kao »jednostavne«<br />

i »primitivne« tek pokondirena vrijednosna predrasuda.<br />

9 Posljednji izvod osobito je relevantan za Gili}ev pristup. Budu}i da on<br />

dr`i da su »asocijativni« i filmovi u jednome kadru, u takvim se slu~ajevima<br />

asocijativnost izlaganja ne mo`e vi{e vezivati uz monta`u, pa<br />

tako ni uz asocijativnu, diskontinuiranu monta`u. Asocijacije treba<br />

prona}i ili drugdje, recimo u »instaliranju« kakvih atomskih elemenata<br />

u naraciju — Gili} navodi »motive« koji se lokaliziraju unutar prizora,<br />

ili stilske figure (koje spominje Peterli}), jer oni poti~u na figurativne,<br />

intertekstualne »referencije«. »Asocijacije« dakle ne proizvodi<br />

samo diskontinuirana, nenarativna monta`a, nego i razli~iti stilizacijski,<br />

stilski markirani postupci, koji navode na dodatne »dojmove«,<br />

»misli«, »upu}ivanja« na druge pojave izvan onih koji se izravno prizorno<br />

pokazuju. No takva identifikacija asocijativnosti zapravo izbija<br />

mogu}nost da se cijelo zbivanje dr`i »asocijativnim«. »Asocijativnost«<br />

se ve`e tek za lokalna stilizacijska mjesta, a ne za globalno ustrojstvo.<br />

10 Ovaj tip izlaganja, koji nema ~ak ni kolokvijalno pro{ireno ime, u natuknici<br />

»Monta`a«, odjeljak »Monta`na kompozicija cijelog filma« u<br />

Filmskoj enciklopediji 2, nazvao sam do`ivljajno-nagovje{tajnim (Turkovi},<br />

1990: 172) jer sam pod tim nazivom obra|ivao taj tip u predavanjima<br />

na Akademiji dramske umjetnosti. Iako sam ga tada u predavanjima<br />

imenovao i »poetskim«, oklijevao sam da se prebacim na taj<br />

naziv, zbog kulturne vi{ezna~nosti tog termina. No, vremenom, i s po-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

21


22<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />

trebom da koristim samo jednu rije~ za specifikaciju takva tipa izlaganja,<br />

odlu~io sam se za »poetsko izlaganje« najjednostavnije i najpristupa~nije<br />

rje{enje, i to sam rje{enje ponudio u natuknici »Izlaganje« te u<br />

natuknici »Poetski film« u Filmskom leksikonu (Turkovi}, 2003c: 266-<br />

267; 516).<br />

11 Recimo, Peterli} ima poglavlje u kojem se posebno posve}uje »strukturama<br />

logi~nog izlaganja« (2000: 214-218), tj. onom »tipu smislene<br />

cjeline« »u kojoj su dijelovi te cjeline sjedinjeni pomo}u postupaka kojima<br />

se gledatelju omogu}uje da prema zakonima valjanoga mi{ljenja<br />

otkriva smisao te cjeline.« To je ujedno primjer kako se »stvaraju asocijacije«<br />

— dakle primjer asocijativnog izlaganja (isto, 215). ^ovjek bi<br />

pomislio da }e se Peterli} — u ilustraciji takva tipa izlaganja — posebno<br />

posvetiti nekom obrazovnom ili znanstvenopopularnom ili instrukcijskom<br />

filmu. No, on se tu posve}uje interpretaciji filma Pletenice<br />

Zorana Tadi}a, koji je svjetlosnim godinama udaljen od obrazovnog<br />

i znanstvenog filma, od takva tipa pojmovnog izlaganja. Zapravo,<br />

cijela Peterli}eva analiza filma jest analiza filma i struktura koje bi se<br />

mogle smatrati paradigmatski »poetskim« (to~nije: deskriptivno-poetskim),<br />

te kad bih tipski karakterizirao Tadi}ev dokumentarac, svrstao<br />

bih ga u »poetske dokumentarce«, a ne logi~ko-diskurzivne, a postupke<br />

koje tako dobro analizira Peterli} kad govori o tom filmu zapravo<br />

bih dr`ao primjernim »poetskim« postupcima do~aravanja, emotivne<br />

i osje}ajno-svjetonazorne sugestije, a ne pojmovne izri~itosti, logi~nih<br />

izvoda, argumentacije. Iako, bi se, naravno, moglo re}i da na{e do`ivljajne,<br />

svjetonazorne reakcije »logi~no« proizlaze iz opisanih postupaka,<br />

u smislu da su njima uvjetovane, one nisu doslovce »logi~ne«, nisu<br />

posljedicom nikakva izri~itog racionalnog argumenta i racionalno<br />

utemeljena zaklju~ivanja sadr`ana u filmu, niti podrazumijevana da ga<br />

mi, gledaju}i film, obavljamo. Izvorna dvosmislena odredba asocijativnosti<br />

po kojoj je asocijativnost, s jedne strane, vezana uz metafore,<br />

simbole, analogije (stilske figure) — dakle »sugestivne postupke«, a s<br />

druge strane, po kojoj je asocijativnost vezana uz ideje, logi~ne zaklju~ke<br />

i verbalno izrazive teze, o~ito tu navodi Peterli}a da na izrazito<br />

poetski film koji ipak nema nagla{ene stilsko-figurativne sastojke<br />

poku{a protuma~iti pomo}u »logi~kog« krila »asocijativnosti«. Dio razloga<br />

za{to Peterli} »asocijativnost« (pa i pod interpretacijom »logi~nosti«)<br />

povezuje nadasve za ove poetizacijske otklone od deskripcije<br />

(odnosno od mogu}e »naracije«) kakvi su prisutni u Pletenicama (ali i<br />

u Maloj seoskoj zabavi Krste Papi}a; usp. Peterli}, 2000: 159) le`i<br />

mo`da u tome {to se on u svojim Osnovama teorije filma ipak nadasve<br />

— podrazumijevano — posve}uje teoriji filmske umjetnosti, u<br />

koju je te{ko ubrojiti (i uop}e uzeti u teorijski obzir) — obrazovne i<br />

popularnoznanstvene filmove. Mo`e se, eventualno, uzeti u obzir Ejzen{tejnove<br />

diskurzivnije filmove ([trajk, Oktobar) koji imaju itekakve<br />

umjetni~ke pretenzije, ali ne i ovu posebnu vrstu — izri~ito »neumjetni~kih«<br />

— filmova. Vjerojatno zato u »filmske rodove« ura~unava<br />

samo one vrste filmova {to se tradicionalno dr`e na~elno »umjetni~kim«<br />

— igrani film, dokumentarni i eksperimentalni, a posve ispu-<br />

{ta iz razmatranja obrazovni, popularnoznanstveni, odnosno »namjenski«<br />

(usp. Peterli}, 2000: 232-241).<br />

12 Evo njegovih rije~i: »U tom smislu mo`e se govoriti o raspravlja~kom<br />

filmskom izlaganju kao posebnom tipu asocijativnoga izlaganja koje<br />

(analogno knji`evnoj esejistici i znanosti) sustavno izla`e neke ideje,<br />

bilo propagandno (bez kontraargumenata, neproblemski), bilo da ih<br />

postavlja kao probleme koji se mogu razrije{iti na razli~ite na~ine. Š...š<br />

To je tek podtip asocijativne strukture« (Gili}, 2005: 58).<br />

13 I ja sam povremeno u predavanjima znao govoriti o »asocijativno-poetskom«<br />

izlaganju, i »asocijativno-pojmovnom« izlaganju — kako bih<br />

ipak nekako povezao novouvedene razlike u tipovima izlaganja s tradicionalnim<br />

terminom kojim su do tada bez razlikovanja imenovani.<br />

Pritom sam upozoravao na dvozna~nost tradicionalnog pojma »asocijativnosti«,<br />

odnosno na tipsku razli~itost pojava na koju se, bez razlikovanja,<br />

taj naziv primjenjivao.<br />

14 Recimo, igrani film s klasi~nim narativnim izlaganjem znade imati deskriptivne<br />

»oto~i}e«, a znade imati i »poetske oto~i}e« (obi~no »glazbene<br />

numere«), a modernisti~kiji filmovi i »argumentacijske sekven-<br />

ce« (npr. sekvenca filmskog `urnala u Wellesovu Gra|aninu Kaneu;<br />

ekspoze o funkcioniranju prostitucije u Parizu u Godardovu @ivjeti<br />

svoj `ivot). Obrazovni i popularnoznanstveni filmovi ~esto imaju deskriptivne<br />

blokove (primjerice, pratimo kako izgleda priroda za monsunskih<br />

ki{a) ili barem kadrove; a noviji BBC-evi dokumentarci jako<br />

se trude da imaju {to vi{e »poetskih sekvenci«, ~esto vrlo neilustrativnih<br />

u odnosu na osnovni komentar i temu filma. Eksperimentalni filmovi<br />

znadu imati i narativnih dijelova (pa i biti narativni), mogu simulirati<br />

obrazovne dokumentarce, filmske `urnale... S druge strane,<br />

tipovi se izlaganja mogu stapati. Ako temeljno opisni niz kadrova<br />

bude tako obra|en da svaki kadar, recimo, traje mnogo dulje no {to<br />

je potrebno da bismo razabrali {to nam to pokazuje, ako su prijelazi<br />

»rastegnuti« sporim pretapanjima, ako ga prati emotivno sugestivna<br />

glazba (kako je to s uvodnom scenom Gra|anina Kanea u kojoj se opisuje<br />

okru`je Kaneova dvorca), onda takav opis jasno indicira da mu<br />

nije jedina svrha dati informaciju o tom podru~ju, nego da ima i emotivno<br />

sugestivne (poetske) svrhe. Ili, ako se u ilustriranju popularnoznanstvenoga<br />

filma o mozgu polazna ilustracija mo`danih vijuga pretvori<br />

u hipertofirano obila`enje mozga i ula`enje u njegove re`njeve,<br />

tada o~ito takav kadar prestaje imati tek opisno ilustrativnu funkciju,<br />

nego poprima izrazito poetiziraju}u. Ili, ako se u uvo|enju u narativnu<br />

scenu u kojoj pratimo prepirku me|u likovima ide pravilnim<br />

obrascem (temeljni kadar — bli`i kadrovi sudionika — kontekstualni<br />

kadrovi reakcija sugovornika), a pritom svakoga sudionika promatramo<br />

u trenutku njegova dijalo{kog ili reakcijskog »nastupa« na vizualno<br />

najinformativniji na~in, tada mo`emo re}i da ta scena nije samo<br />

narativna (pra}enje problemskog tijeka zbivanja) nego i opisna (tj.<br />

odr`ava nas dobro upoznatim s identifikacijski va`nim aspektima situacije).<br />

No u svim tim kombinatornim i fuzijskim slu~ajevima mo}i<br />

}emo ipak identificirati {to je od kojeg tipa izlaganja, a usprkos tom<br />

realnom izlaga~kom »promiskuitetu« jo{ }emo nalaziti dovoljno filmova<br />

i dovoljno dijelova filmova koji na »~ist«, paradigmatski na~in<br />

oli~avaju ovaj ili onaj tip izlaganja.<br />

15 Podjela na ~etiri tipa nije recentna i mo`e se na}i na vi{e mjesta, iako<br />

nije ba{ pro{irena i usvojena. Ja sam je, recimo, poticajno na{ao u jednom<br />

priru~niku retorike s po~etka pro{log stolje}a, mnogo pretiskivanu<br />

savjetodavnom priru~niku Thomasa i Howeja (1908), gdje se<br />

pod »oblicima izlaganja« (eng. forms of discourse) raspravlja o ovim<br />

tipovima izlaganja: naraciji, deskripciji, ekspoziciji i argumentaciji. U<br />

najnovije doba, Chatman u svojoj knjizi Coming to Terms (1990) povla~i<br />

razliku izme|u triju tipova izlaganja: naracije, opisa i argumentacije.<br />

U poglavlju o argumentacijskom tipu izlaganja polemizira sa<br />

starim razlikovanjem ekspozicije i argumentacije i stapa ih u jedan tip,<br />

u argumentacijsko izlaganje (s mogu}im podtipovima), kako to i ja ~inim.<br />

On, me|utim, kao i Thomas i Howe, ne uvodi pojam poetskog<br />

izlaganja, vjerojatno zato {to se u knji`evnoteorijskoj i retori~koj tradiciji<br />

»poezija« tretirala kao poseban rod, a gotovo sva retori~ka tradicija<br />

koja je razmatrala tipove izlaganja (ili klasi~no retori~ki re~eno<br />

— kompoziciju izlaganja; lat. compositio), odnosila su se gotovo isklju~ivo<br />

na prozno pisanje i na govorni{tvo. Moj interes za druge tipove<br />

filmskog izlaganja uz narativno izlaganje vrlo je star. Kako sam<br />

od najranijega razmi{ljala~kog bavljenja filmom bio intenzivno zaokupljen<br />

i eksperimentalnim filmom, te polemiziraju}i s podcjenjivanjem<br />

fabule (usp. Turkovi}, 1966), istodobno razmi{ljao i o tipu filmske organizacije<br />

koji se ostvaruje u nenarativnim filmovima, nadasve u eksperimentalnim<br />

i ponekim dokumentarcima, a potom su mi pozornost<br />

privukli tipovi konstrukcija prisutni u obrazovnim filmovima<br />

(napose element-filmovi), kad sam po~eo predavati na Akademiji<br />

dramske umjetnosti, predlo`io sam da se predavanja »Monta`a II«<br />

pretvore u »Tipove filmskog izlaganja«, i tu sam onda razlikovao ~etiri<br />

tipa izlaganja koje sam promjenjivo nazivao, pa i danas upotrebljavam<br />

vi{e naziva. No, uglavnom se oslanjam na navedene. Svim tim tipovima<br />

posvetio sam analiti~ke ~lanke u kojima poku{avam utvrditi<br />

osnovne principe i strukture svakoga pojedinog tipa. Tekstove o narativnom<br />

izlaganju objavljujem odavna, a o opisnom i raspravlja~kom<br />

odnedavna. Jedini tip izlaganja kojemu jo{ nisam posvetio analiti~ki<br />

tekst jest poetsko izlaganje, iako to ve} dugo planiram.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />

Literatura<br />

Atkinson, R., R. C. Atkinson, E. E. Smith, D. J. Bem, S. Nolen-<br />

Hoeksema, 1996, Hilgard’s Introduction to Psychology, New<br />

York, London etc.: Harcourt Brace College Publ.<br />

Bordwell, David, Kristin Thompson, 2001, Film Art. An Introduction,<br />

New York: McGraw Hill (Sixth Edition)<br />

Bordwell, David, 2005, O povijesti filmskoga stila, prev. Mirela<br />

[karica, Zagreb: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />

Carroll, Noël, 2001 (2000), »On the Narrative Connection«, u<br />

N. Carroll, 2001, Beyond Aesthetics. Philosophical Essays,<br />

Cambridge — New York: Cambridge U.P.<br />

Chatman, Seymour, 1990, Coming to Terms. The Rhetoric of Narrative<br />

in Fiction and Film, Ithaca, London: Cornell U. P.<br />

Chatman, Seymour, 1996, »[to je opis na filmu«, prev. Hrvoje<br />

Turkovi}, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 5/1996.<br />

Gili}, Nikica, 2005, »Asocijativno izlaganje ili o prorocima dokumentarnog<br />

i eksperimentalnog filma«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis,<br />

41/2005, str. 57-69.<br />

Hume, David, 1988, Istra`ivanje o ljudskom razumu, prev. Ivo<br />

Vidan, Zagreb: Naprijed<br />

Köhler, Wolfgang, 1985, Ge{talt psihologija, prev. Jelena Staki},<br />

Beograd: Nolit<br />

Peterli}, Ante, 2000, Osnove teorije filma, Zagreb: Hrvatska sveu~ili{na<br />

naklada (tre}e izdanje)<br />

Thomas, Ch. S., W. D. Howe, Z. O’Hair, 1908, Composition and<br />

Rhetoric, New York: Longmans, Green, and Co.<br />

Turkovi}, Hrvoje, 1966, »Suvremeni film i fabula«, Polet, 22-23,<br />

prosinac-sije~anj 1965/1966.<br />

Turkovi}, Hrvoje, 1990, »Monta`a«, natuknica u A. Peterli} (ur.),<br />

1990, Filmska enciklopedija, 2, Zagreb: Jugoslavenski leksikografski<br />

zavod »Miroslav Krle`a«<br />

Turkovi}, Hrvoje, 1994, »Pojmovni iskaz«, Republika, 9-10,<br />

1994, str. 47-56.<br />

Turkovi}, Hrvoje, 1995, »Teorija otklona«, u: @. Ben~i} i D. Fali-<br />

{evac (ur.), Tropi i figure, Zagreb: Zavod za znanost o knji`evnosti<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2000, Teorija filma, Zagreb: Meandar<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2002, Razumijevanje perspektive. Teorija likovnog<br />

razabiranja, Zagreb: Durieux<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2003a, »[to se ~ini kad se <strong>filmski</strong> opisuje«, Zapis<br />

([kola medijske kulture), posebni broj, 2003, str. 3-22.<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2003b, »Opisnost naracije — temeljna opisna<br />

na~ela«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 34/2003.<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2003c, »Izlaganje, filmsko«, »Poetski film«, natuknice<br />

u: B. Kragi}, N. Gili} (ur.), 2003, Filmski leksikon,<br />

Zagreb: Leksikografski zavod Miroslav Krle`a<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2004a, »Razlika izme|u opisa i naracije — nije<br />

problem u temporalnosti, nego u svrsi«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis,<br />

37/2004, str. 3-12.<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2004b, »Pojmovni film prema Radovanu Ivan-<br />

~evi}u«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 39/2004, str. 65-83.<br />

Zvonarevi}, Mladen, 1964, Psihologija. Za III. razred gimnazije,<br />

Zagreb: [kolska knjiga<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

23


24<br />

TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />

Uvod<br />

U ovom ~lanku raspravljat }u o metateorijskim temeljima sistemsko-funkcionalne<br />

analize filma i predstaviti teorijski<br />

okvir razvijen u sistemsko-funkcionalnom pristupu. Sistemsko-funkcionalna<br />

teorija kriti~ki }e se uspore|ivati s kognitivisti~kim<br />

pristupom filmu.<br />

Kognitivisti~ki pristup odbacuje op}u teoriju filma u korist<br />

empirijskog istra`ivanja. Sistemsko-funkcionalna analiza, s<br />

druge strane, kombinira »pristup odozgo« (top-down) i »pristup<br />

odozdo« (bottom-up). Kognitivisti~ki pristup zagovara,<br />

me|u ostalima, i <strong>filmski</strong> teoreti~ar, povjesni~ar i kriti~ar David<br />

Bordwell. U knjizi Postteorija (Post-Theory), ~iji su urednici<br />

i autori uvoda Bordwell i Noël Carroll (1996), Bordwell<br />

detaljno razra|uje kognitivisti~ke koncepcije kojima se bavio<br />

i u svojoj knjizi Stvaranje zna~enja (Making Meaning,<br />

1989). U kognitivisti~kom pristupu pa`nja je usmjerena na<br />

kognitivne procese, ljudske aktivnosti i percepcije.<br />

Sistemsko-funkcionalna analiza temelji se na Hallidayevoj<br />

sistemskoj funkcionalnoj lingvisti~koj teoriji (SFL — Systemic<br />

Functional Linguistic theory). To je lingvisti~ka teorija u<br />

kojoj se tvrdi da jezi~ni sustav ne funkcionira prema besmislenim,<br />

~isto formalnim pravilima. On je, umjesto toga,<br />

funkcionalno motiviran. Osim toga, jezi~ni sustav nije stati-<br />

~an, ve} dinami~an. Podlo`an je promjeni: on se kao dru{tvena<br />

i povijesna konstrukcija mijenja s dru{tvenim i povijesnim<br />

okolnostima. Primjena ove lingvisti~ke teorije na nejezi~ni<br />

modus filma temelji se na (ve} dokazanoj) tezi da je<br />

film znakovni sustav. Na temelju ove teze mogu}e je istra`iti<br />

da li je i u kojim aspektima jezi~ni sustav kao znakovni sustav<br />

usporediv sa znakovnim sustavom filma. U prvome dijelu<br />

bit }e predstavljen kognitivisti~ki pristup onako kako ga<br />

iznosi knjiga Postteorija. Kako se ovaj ~lanak ne mo`e temeljitije<br />

baviti kognitivisti~kim idejama i Postteorije i Stvaranja<br />

zna~enja, potonja se knjiga tek rubno spominje.<br />

1. Kognitivisti~ki pristup filmu<br />

Postteorija predstavlja obranu kognitivisti~kog pristupa filmu.<br />

David Bordwell i Noël Carroll u dva uvodna eseja pozicioniraju<br />

kognitivisti~ki pristup nasuprot suvremenoj filmskoj<br />

teoriji. U kognitivisti~kom pristupu fokus je na op}im<br />

kognitivnim procesima, ljudskim aktivnostima i percepcija-<br />

ma. Bordwell i Carroll zala`u se za rigoroznije teoretiziranje,<br />

utemeljeno na empirijskom istra`ivanju kakvo ne obuhva}a<br />

op}a teorija filma. Ostatak knjige sastoji se od ~lanaka<br />

koji predstavljaju takvu vrstu teoretiziranja o filmolo{kim<br />

problemima manjega razmjera.<br />

Kognitivisti~ki pristup u Postteoriji smje{ta se nasuprot onome<br />

{to se naziva »Velikom teorijom« dvaju najva`nijih suvremenih<br />

pristupa prou~avanju filma, a to su »teorija o polo`aju<br />

subjekta« (ili psihoanaliti~ka teorija filma) i »kulturalizam«.<br />

Umjesto »pristupa odozgo« »Velike teorije«, ili kra}e<br />

»Teorije«, Bordwell i Carroll zagovaraju »pristup odozdo«.<br />

Oni nalaze razne zamjerke »pristupu odozgo« i izbjegavaju<br />

op}u teoriju iz straha od navodnog ograni~avaju}eg i doktrinarnog<br />

karaktera jedne jedinstvene teorije. Carroll tvrdi da<br />

bi teorija trebala biti dijalekti~ka, to jest hipoteze bi se neprestano<br />

trebale izlagati `ustroj kritici. Carroll priznaje da bi<br />

morale postojati »razli~ite razine op}enitosti i apstrakcije« u<br />

filmskom teoretiziranju (Bordwell i Carroll, 1996: 39), no<br />

one se ne bi smjele uvijek podrazumijevati u sklopu »jedne<br />

op}e teorije« s »pretpostavkama o prirodi ili funkciji kinematografije«<br />

(isto), jer bi to uklju~ivalo »totaliziraju}i sustav«<br />

i »monolitnu koncepciju teorije filma« (isto, 41).<br />

Osim toga, specifi~nost pojedinih filmova ignorirala bi se u<br />

op}oj teoriji: »svaki film izlazi kao iz stroja za pravljenje kobasica,<br />

izgledaju}i i miri{u}i jednako« (isto, 43). Carroll tako|er<br />

odbacuje op}u teoriju i iz straha pred esencijalisti~kom<br />

teorijom filma. Pod time on podrazumijeva filmsku teoriju<br />

»posve}enu specifi~nosti medija na taj na~in da sve ono<br />

{to se ra~una kao teoretiziranje o filmu mora biti povezano<br />

s obilje`jima medija koja se smatraju jedinstveno ili su{tinski<br />

kinematografskim« (isto, 39). Carroll takve zahtjeve za teorijskim<br />

purizmom smatra ograni~avaju}ima.<br />

I Bordwell i Carroll protive se vrsti teoretiziranja koja se<br />

provodi u »Velikoj teoriji«. Ono je »alegorijsko« i »asocijativno«<br />

umjesto da koristi uzro~ne veze i logiku (isto, 23); nejasno<br />

je, umjesto da je precizno; argument se uglavnom gradi<br />

kao bricolage, to jest kola` sastavljen od razli~itih teorija s<br />

brojnim navodima stru~njaka. »Pristup odozdo« ne bi imao<br />

sve ove nedostatke. On bi ohrabrivao temeljito prou~avanje<br />

pojedinih fenomena, ali bez doktrinarnih ograni~enja op}e<br />

teorije. Empirijski pristup ne bi isklju~io, ve} umjesto toga,<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: Š159.955:8-117š:791.32<br />

Sofie De Grauwe<br />

Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu<br />

sistemsko-funkcionalne teorije: izmjena<br />

stra`e?<br />

* Toplo se zahvaljujemo autorici teksta S. De Grauwe kao i internetskom ~asopisu Image & Narrative, te uredniku Janu Baetensu (http://imageandnarrative.be),<br />

zbog ljubaznog dopu{tenja za prijevod ovoga ~lanka, objavljenog u »Issue 1: Cognitive Narratology« (July 2000).


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />

paradoksalno, podr`avao rigorozno teoretiziranje o filmu<br />

»sve dok ono uklju~uje stvaranje generalizacija ili op}ih<br />

obja{njenja ili op}ih klasifikacija i koncepcija o filmskoj<br />

praksi« (39). Iako bi trebale postojati razli~ite razine op}enitosti<br />

i apstrakcije u filmskom teoretiziranju, najop}enitija razina,<br />

to jest op}a teorija, trebala bi se odgoditi, prema Carrollu,<br />

jer »jo{ uvijek ne znamo dovoljno« (58).<br />

I Bordwell i Peterson1 protive se semioti~kim i (strukturalisti~kim)<br />

lingvisti~kim pristupima filmu. U strukturalnoj lingvistici,<br />

iz koje posu|uje »Velika teorija«, langue je definiran<br />

kao »zatvorena struktura«. U semioti~kom diskurzu film se<br />

smatra analognim jeziku. Ova analogija mogla bi imati prili-<br />

~an doseg, {to je izazvalo optu`be o »lingvisti~kom imperijalizmu«.<br />

Bordwell, na primjer, napada Hallovu ekstremnu<br />

lingvisti~ku analogiju. Prema Hallu, »televizualni diskurz<br />

podvrgava se svim kompleksnim formalnim ’pravilima’ prema<br />

kojima jezik ozna~uje« (isto, 18). Bordwell tvrdi da ovaj<br />

tip ekstremne analogije spre~ava prou~avanje <strong>filmski</strong>h elemenata<br />

koji su specifi~ni za film, to jest njihovih slu{nih i vizualnih<br />

aspekata.<br />

On zahtijeva obranu tvrdnje da je film »uvjerljivo analogan<br />

jeziku«, {to }u poku{ati u~initi u sljede}em dijelu ovoga<br />

rada. I Peterson i Bordwell upu}uju prigovor modelu komuniciranja<br />

utemeljenom na kodu, u kojemu se poruke kodiraju<br />

i dekodiraju na osnovi »sustava konvencija zajedni~kog<br />

svim korisnicima koda«. Peterson se odlu~uje za metodu u<br />

kojoj se »shva}anje i rje{avanje problema ne prilago|avaju<br />

jednom univerzalnom obrascu, ve} su vezani uz kontekst«<br />

(isto, 119). Posljednja zamjerka semioti~kom diskurzu odnosi<br />

se na navodno arbitrarnu konvenciju znaka. Peterson tvrdi<br />

da je u semioti~koj teoriji veza izme|u ozna~itelja i ozna-<br />

~enog proizvoljna i konvencionalna. Time se obja{njava karakteristi~na<br />

sklonost semioti~ke teorije prema konvencionalnoj<br />

umjetnosti. Semioti~ka teorija imala bi ve}ih pote{ko-<br />

}a u prou~avanju avangarde. Prema Bordwellu, velika razlika<br />

izme|u verbalnog jezika i filma le`i u lako}i kojom ih mo-<br />

`emo nau~iti.<br />

Vizualne »kodove« mnogo se lak{e u~i od lingvisti~kih »kodova«,<br />

zato {to su vizualni znakovi (ako takve stvari postoje)<br />

motivirani, a za lingvisti~ke znakove pretpostavlja se da<br />

su arbitrarni. Ova razlika ~ini kinematografske kodove »zna-<br />

~ajno razli~itima od kodova koji upravljaju znakovnim sustavima<br />

utemeljenima na jeziku« (isto, 95).<br />

2. Znakovna priroda filmskog jezika<br />

U ovome dijelu prou~avat }e se semioti~ka priroda filmskog<br />

jezika. Kao prvo, ispitivat }u mogu li se kriteriji za znakovne<br />

sustave primijeniti na film, a osobito na njegov vizualni<br />

obrazac. To }e se u~initi na temelju knjige Novo ~itanje Saussurea<br />

Paula Thibaulta (Re-reading Saussure, 1997). Thibault<br />

je lingvist koji djeluje u sistemsko-funkcionalnoj tradiciji,<br />

nastaloj u osamdesetima na poticaj Michaela Hallidaya. U<br />

Novom ~itanju Saussurea on predstavlja (izme|u ostalog)<br />

dva kriterija za procjenu semioti~kih sustava.<br />

2.1. Kriteriji za znakovne sustave<br />

Za ocjenu semioti~ke prirode filmskog jezika mogu se upotrijebiti<br />

dva kriterija. To su, kao prvo stratifikacija i, kao dru-<br />

go, primjernost (instantiation) ili shemati~nost (schematicity).<br />

2.1.1. Stratifikacija<br />

U znakovnom sustavu znakovi se utemeljuju kroz ozna~uju-<br />

}i odnos izme|u njihovih unutarnjih slojeva. Ti slojevi, i<br />

sami stratificirani, jesu ozna~eno i ozna~itelj. Kako je opse`na<br />

studija napravljena o stratifikaciji jezi~nog znaka, najprije<br />

}u predstaviti stratifikaciju u lingvisti~kom sustavu, a potom<br />

istra`iti mo`e li se takva stratifikacija prona}i u filmu,<br />

odnosno, u vizualnom modusu.<br />

Grafikon 1 prikazuje Thibaultovu (1997: 230) analizu jezi~nog<br />

znaka i njegov odnos s mi{lju i zvukom. Mo`da bi se<br />

ovom prikazu mogla u~initi korekcija (vidi grafikon 2), u<br />

kojoj bi se razina zvukovnog lanca dalje dijelila na sloj zvukovnog<br />

lanca (fonetiku, ili op}enitije, Hjelmslevljevu supstanciju<br />

izraza) i sloj razgrani~enih (delimited) fonolo{kih jedinica<br />

(fonologiju, odnosno Hjelmslevljevu formu izraza).<br />

Ona bi ovu razinu u~inila paralelnom s gornjom razinom<br />

ozna~enog, a i objasnila bi konstruktivni napor fonologije i<br />

njezinu sistemsku bazu.<br />

Grafikon 2 prikazuje konstruiranu prirodu ozna~enog i<br />

ozna~itelja. Oni su konstruirani kroz me|usoban dvosmje-<br />

lingvisti~ki analizirana supstancija misli<br />

ozna~avanje<br />

funkcionalni odnosi smisla/uloga razgrani~ene gramati~ke jedinice<br />

ozna~eno 1 ozna~eno 2 ozna~eno 3<br />

ozna~itelj 1 ozna~itelj 2<br />

zvukovni lanac<br />

ozna~itelj 3<br />

lingvisti~ki analizirana supstancija misli<br />

Grafikon 1 Analiza jezi~noga znaka i odnosa misli i znaka (Thibault, 1997: 230)<br />

lingvisti~ki analizirana supstancija misli<br />

ozna~avanje<br />

funkcionalni odnosi smisla/uloga razgrani~ene gramati~ke jedinice<br />

ozna~eno 1 ozna~eno 2 ozna~eno 3<br />

ozna~itelj 1 ozna~itelj 2 ozna~itelj 3<br />

zvukovni lanac razgrani~ene fonolo{ke jedinice<br />

lingvisti~ki analizirana zvukovna supstancija<br />

Grafikon 2 Adaptacija Thibaultove analize jezi~noga znaka te odnosa prema misli i zvuku<br />

ran odnos. Na jednoj strani ozna~itelj, konstruiran kroz interakciju<br />

zvukovnog lanca i razgrani~enih fonolo{kih jedinica,<br />

simboli~ki konstruira razinu ozna~enog. U ovoj konstrukciji<br />

funkcionalni odnosi uloga uzajamno djeluju s razgrani~enim<br />

gramati~kim jedinicama kako bi proizveli ozna-<br />

~eno. S druge strane, ozna~eno, konstruirano kroz interakciju<br />

ovih funkcionalnih odnosa i gramati~kih jedinica, simboli~ki<br />

konstruira ozna~itelja kroz interakciju zvukovnog<br />

lanca i razgrani~enih fonolo{kih jedinica. Ovi procesi provode<br />

se istodobno u konstrukciji znaka. Rezultat tog procesa<br />

zna~enja je dvostruk. Jezi~ni znak je ome|en sadr`ajem na<br />

strani ozna~enog, a zvukom na strani ozna~itelja.<br />

Kroz interakciju ozna~enog i amorfnog sadr`aja u procesu<br />

tvorbe zna~enja konstruira se lingvisti~ki konstruirana sup-<br />

25<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />

stancija sadr`aja. Na paralelan na~in lingvisti~ki konstruirana<br />

fonolo{ka supstancija konstruira se kroz interakciju fizi~ko-materijalnog<br />

zvuka i ozna~itelja. Isti slojevi mogu se prepoznati<br />

u vizualnom modusu, kao {to je prikazano u grafikonu<br />

3; kako je Thibaultov grafikon (1997: 330) prikaz<br />

samo iskustvenog ili ideativnog zna~enja (vidi dio 3), centriranje<br />

i ravnote`a, koji pripadaju tekstualnoj razini, ~ine se<br />

neprikladnima. Razina ozna~itelja mo`e se iznova dijeliti na<br />

razine supstancije izraza i forme izraza (vidi grafikon 4).<br />

Supstancija izraza tada se sastoji od kontinuuma linija, to~aka,<br />

figura, boja itd. Taj kontinuum je gradirani niz izme|u linija<br />

i krivulja, te izme|u boja, svjetla i tame. Navedeni semioti~ki<br />

elementi imaju potencijal za zna~enje: boje se, primjerice,<br />

mogu upotrijebiti za izra`avanje odre|enih me|uljudskih<br />

zna~enja, kao {to je modalnost. No, nikakvo se zna~enje<br />

ne mo`e utemeljiti bez formativnih obrazaca (ordering<br />

patterns). Stoga je kontinuum sistemski razgrani~en kroz interakciju<br />

s formom izraza u konstrukciji ozna~itelja. Jedino<br />

je tako organizirana znakovna jedinica potencijalno smislena.<br />

ozna~eno<br />

semanti~ki gramati~ki<br />

analizirano kao: razredi:<br />

procesi, vektori,<br />

sudionici, ja~ine,<br />

okolnosti, centriranje,<br />

itd.stati~ka i<br />

dinami~ka ravnote`a<br />

to~ke, linije, figure,<br />

boje, svjetla, rubovi<br />

ozna~itelj (vizualne slike)<br />

Grafikon 3 Troslojna organizacija vizualno-grafi~koga znaka (samo iskustveno zna~enje;<br />

Thibault 1997: 330)<br />

ozna~itelje<br />

semanti~ki gramati~ki<br />

analizirano kao: razredi:<br />

procesi, vektori,<br />

sudionici, ja~ine<br />

okolnosti,<br />

itd.<br />

razredi: kontinuum<br />

(forme izraza) (supstancije izraza)<br />

to~ke, linije, figure, to~ke, linije, figure,<br />

boje, svjetlo, rubovi boje, svjetlo, rubovi<br />

ozna~itelj<br />

Grafikon 4 Adaptacija Thibaultove troslojne organizacije vizualnog znaka; samo iskustveno<br />

zna~enje<br />

Gramati~ki razredi realiziraju semanti~ke funkcije na razini<br />

ozna~enog. Ti gramati~ki razredi su vektori i ja~ine. Vektori<br />

se formiraju na temelju kosih linija, koje prenose osje}aj za<br />

usmjerenost. Te linije mogu formirati pogledi, predmeti (poput<br />

ruku) itd. Vektori semanti~ki realiziraju procese predstavljaju}i<br />

svojevrsnu akciju. No, nisu svi procesi konstruirani<br />

kao vektori. Stati~ni, konceptualni procesi (suprotni dinami~nim,<br />

narativnim procesima) realiziraju se supostavlja-<br />

26<br />

njem. Ovi procesi povezuju sudionike. Sudionici su semanti~ke<br />

uloge, kao {to su ~initelj, cilj, itd. Njih gramati~ki konstruiraju<br />

ja~ine, koje se formiraju na temelju razli~itih entiteta<br />

u vizualnoj kompoziciji.<br />

Kao i u sustavu znakova, i ovdje postoji dvosmjeran odnos<br />

izme|u ozna~enog i ozna~itelja. Ozna~eno ne mo`e postojati<br />

neovisno o ozna~itelju. Vizualna slika (visual image), ovdje<br />

upotrijebljena u smislu usporednom s jezi~nom akusti~kom<br />

slikom ili ozna~iteljem, neophodna je za konstrukciju<br />

zna~enja. Bez vizualnih jedinica koje je utemeljila vizualna<br />

slika ne mogu se utemeljiti gramati~ke jedinice, odnosno, ne<br />

mo`e biti vektora ako nema linija. Na sli~an na~in ozna~itelj<br />

ne mo`e postojati neovisno o ozna~enom.<br />

Nema razloga za konstruiranje jedinica s potencijalom za<br />

stvaranje zna~enja (ozna~itelja), ako se ne upotrebljavaju za<br />

stvaranje zna~enja (kroz njihove kombinacije s razinom<br />

ozna~enog). Ako nema vektora, na primjer, nema razloga<br />

utemeljivati linije na temelju kontinuuma.<br />

I ozna~itelj i ozna~eno potencijali su za stvaranje zna~enja,<br />

simboli~ki konstruirani u drugome i kroz njega. Jedino kroz<br />

ovaj istodoban dvosmjerni konstrukcijski odnos mogu se<br />

formirati znaci i tako stvarati zna~enja.<br />

2.1.2. Primjernost/Shemati~nost<br />

Znakovni sustav sastoji se od razli~itih razina specificiranosti.<br />

Na najapstraktnijoj razini nalazimo sheme. Najodre|enija<br />

razina je razina instancija. Izme|u njih nalazi se gradirani<br />

niz razina specifi~nosti. I ovom prilikom najprije }u predstaviti<br />

raspravu o shemati~nosti u lingvisti~kom sustavu, nakon<br />

koje }e se prou~avati njezina nazo~nost u filmu. U Tabeli 1<br />

sadr`an je Thibaultov (1997: 72) prikaz razli~itih razina shemati~nosti<br />

lingvisti~kog sustava. Langue 1 je najapstraktnija<br />

razina, odnosno razina »shemati~nih kategorija«. To je razina<br />

~istih vrijednosti, koje se negativno definiraju kroz razlike.<br />

Dva niza razlika, to jest nizovi ozna~enog i ozna~itelja,<br />

jo{ nisu unakrsno spojeni u procesu ozna~avanja.<br />

Langue 2 je razina »prototipskih instancija forme« u smislu<br />

»uobi~ajenih (regular) modela«. 2 Forme su relativno pozitivno<br />

definirane kroz me|usobnu opoziciju i kontrast u sintagmatskim<br />

i asocijativnim grupama. Strukturna na~ela sintagmatskih<br />

i asocijativnih odnosa omogu}uju unakrsno povezivanje<br />

ozna~enog i ozna~itelja. Razlog je taj {to kroz ove<br />

odnose ozna~itelj i ozna~eno bivaju dodijeljeni grupama s tipi~nim<br />

unakrsnim povezivanjima dva niza razlike.<br />

Langue 3 je razina tipi~nih uporaba formi prema tipu teksta.<br />

Na ovoj razini prou~ava se tipi~no kostrukturiranje formi i<br />

unakrsno povezivanje s ostalim semioti~kim domenama. U<br />

takvom vi{eslojnom sustavu zna~enje instancije ovisi o shemi<br />

s kojom se sla`e. Odre|eno je na temelju sinkronijskog<br />

identiteta sa shemom, to jest prosu|uje se da instancija pripada<br />

odre|enom lingvisti~kom tipu na temelju »stalnih i nepromjenjivih<br />

obilje`ja koja razlikuju ovu jedinicu od ostalih<br />

u istom jezi~nom sustavu« (Thibault, 1997: 306). Ta obilje`ja<br />

ne ovise o situacijskoj gra|i i semanti~kim varijacijama.<br />

Shema se mo`e definirati i »kao dostatno op}enita i dostatno<br />

apstraktna da bi mogla definirati svojstva i zna~ajke za-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />

1. Jedinica analize 2. Distributivni potencijal 3. Stupanj specifi~nosti<br />

i preciznosti<br />

Langue 1<br />

zvu~ni i konceptualni uvjeti<br />

u dva razreda razlike<br />

Langue 2<br />

tipovi znakova, tipi~ne<br />

leksikogramati~ke forme i sheme<br />

(od morfema do re~enice)<br />

Langue 3<br />

Tipovi teksta<br />

Tablica 1 Usporedba tri aspekta »languea« (langue 1, langue 2 i langue 3; Thibault 1997: 72)<br />

jedni~ke prototipskim ~lanovima kategorije o kojoj se radi«<br />

(isto, 308). 3 Thibault definira prototipske primjernosti shematskih<br />

kategorija kao »posve prilago|ene svim kriterijima<br />

koje su utemeljile sheme vi{ega reda« (isto). Neprototipske<br />

primjernosti mogu se definirati kao djelomi~no prilago|ene<br />

svim kriterijima ili (posve ili djelomi~no) prilago|ene jedino<br />

nekim kriterijima (ovu definiciju nadahnuo je Thibault). Navedena<br />

parcijalna prilago|enost stvar je stupnja (degree).<br />

Thibault nagla{ava da se sheme i prototipske primjernosti ne<br />

mogu izjedna~iti; one pripadaju razli~itim razinama specifi~nosti.<br />

Sheme kao najapstraktnija razina pripadaju langue 1,<br />

dok specifi~nije prototipske primjernosti pripadaju langue 2.<br />

Kako se potonje odnose na »tipi~ne gramati~ke obrasce u jezi~nom<br />

sustavu« (isto, 311), koji se utemeljuju kroz sintagmatske<br />

i paradigmatske ili asocijativne odnose, ove prototipske<br />

primjernosti moraju se smjestiti na razini langue 2.<br />

Na~elo shemati~nosti je tako|er prisutno i u filmu. U vizualnom<br />

sustavu tako|er postoje vizualne kategorije vi{ega<br />

reda, koje bivaju oprimjerene u prototipskim i neprototipskim<br />

instancijama. Mogu}e je oblikovati primjer u kojemu<br />

uloga sintagmatskih i paradigmatskih odnosa u konstrukciji<br />

zna~enja postaje jasna. Ovaj primjer predstavljen je u tablici<br />

2.<br />

U ovoj Tablici odnosi poput transakcije i netransakcije smje-<br />

{taju se na razinu vizualnog langue 1. Transakcija i netransakcija<br />

usporedive su s lingvisti~kom tranzitivno{}u i intranzitivno{}u.<br />

U transakciji se akcija (u op}em smislu) sudionika<br />

»prenosi« na drugog sudionika. U netransakciji se akcija<br />

ne prenosi.<br />

Na razini vizualnog langue 2 mogu se identificirati vi{e i manje<br />

prototipske primjernosti ovih shemati~nih izraza, kao<br />

{to su Š~initelj-proces-ciljš; pri ~emu uglate zagrade »Š« i »š«<br />

ozna~avaju da su uloge i procesi koje obuhva}aju kombinirani<br />

u jednoj slici. Ove primjernosti su rezultat kombinacije<br />

sintagmatskih i paradigmatskih primjernosti shematskih<br />

Paradigmatska os<br />

Ekviprobabilna distribucija<br />

izraza u sistem ~istih vrijednosti<br />

Vjerojatnosti svojstvene<br />

asocijativnim i sintagmatskim<br />

skupinama i odnosima<br />

Vjerojatnosti specificirane<br />

prema tipu teksta<br />

prototipska radnja<br />

Kategorije shema<br />

Tablica 2 Uloga sintagmatskih i paradigmatskih odnosa u konstrukciji zna~enja<br />

Prototipski primjeri formi<br />

(uobi~ajeni modeli)<br />

Tipi~ne primjernosti, uporabe<br />

forme prema tipu teksta<br />

Sintagmatska os<br />

prototipska transakcija<br />

(~initelj-proces-predmet djelovanja)<br />

4. Vrijednost ili zna~enje? 5. Temelji semioti~kog odnosa<br />

^iste vrijednosti (formalno<br />

sistemsko zna~enje) izraza<br />

Zna~enjski potencijal formi<br />

kao sistemskih resursa<br />

Zna~enjski potencijal<br />

specificiran za tip teksta<br />

(~initelj-proces-cilj) (~initelj-proces)-(cilj)<br />

izraza. Prototipska primjernost »transakcije« uz sintagmatsku<br />

os je Š~initelj-proces-predmet djelovanjaš nasuprot neprototipskoj<br />

apsolutnoj transakciji Š~initelj-proces-(implicirani<br />

predmet djelovanja)š. Kombinacija prvospomenutog s<br />

prototipskom akcijom rezultira ve} spomenutim Š~initeljproces-ciljš.<br />

Izme|u »eksplicitnih« transakcija i apsolutnih<br />

transakcija mogu se smjestiti instancije poput Š~initelj-procesš-Šciljš.<br />

U ovim konstrukcijama sliku apsolutne transakcije,<br />

primjerice s likom koji u ruci dr`i revolver, slijedi slika cilja,<br />

primjerice lika u kojega je revolver uperen.<br />

Kao {to je prethodno re~eno, u ovom primjeru postaje jasna<br />

uloga sintagmatskih i paradigmatskih odnosa. Smisaoni<br />

obrasci konstruirani su kombiniranjem znakova, to jest formiranjem<br />

sintagmatskih odnosa me|u njima. Ova kombinacija<br />

mogu}a je kroz asocijacije navedenih znakova s drugim,<br />

sli~nim znakovima i njihovim kombinacijama, to jest kroz<br />

njihove paradigmatske odnose. Primjerice, interpretacija kadra<br />

u kojemu lik upire revolver u drugog lika kao instancija<br />

sintagmatske kombinacije ŠGlumac/Akter-proces-ciljš mogu-<br />

}a je jedino kroz asocijaciju likova i procesa (i odnos izme-<br />

|u njih) sa sli~nim likovima i procesima i kroz njihove me-<br />

|usobne odnose. Tek tada mogu se kategorije ~initelja i cilja<br />

konstruirati i kombinirati u smisaone obrasce.<br />

2.2. Kriti~ka analiza kognitivisti~kog pristupa<br />

U ovom dijelu biti }e kriti~ki raspravljen kognitivisti~ki pristup<br />

filmu na temelju sistemsko-funkcionalne teorije. Kao<br />

prvo, predstavljene su prednosti kombinacije »pristupa<br />

odozgo« i »pristupa odozdo«. Kao drugo, brani se osnovna<br />

postavka o unutarnjem sistemu u filmu. Naposljetku, raspravlja<br />

se o otvorenosti sistemsko-funkcionalnog sustava.<br />

2.2.1. »Pristup odozgo« vs »pristup odozdo«<br />

Osnovna postavka o unutarnjem sustavu u filmu (kao u sistemsko-funkcionalnom<br />

pristupu) implicira »pristup odozgo«.<br />

To se, me|utim, kombinira s »pristupom odozdo«, s ob-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

Negativno definirane ~iste razlike: nema pozitivnih vrijednosti;<br />

nema unakrsnog povezivanja dva niza razlike<br />

Opozicija i kontrast formi u sintagmatskim i asocijativnim<br />

grupama; njihove relativne pozitivne vrijednosti; tipi~na<br />

unakrsna povezivanja ozna~itelja i ozna~enog<br />

Tipi~na kostrukturiranja (co-patternings) formi; tipi~na<br />

unakrsna povezivanja s ostalim semioti~kim modalnostima<br />

i materijalnom domenom.<br />

apsolutne transakcije<br />

(~initelj-proces-(implicirani predmet djelovanja))<br />

(~initelj-proces-(implicirani cilj))<br />

reakcija (reaktant-proces-fenomen) (reaktant-proces)-(fenomen) (Reaktant-proces-(implicirani fenomen))<br />

27


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />

zirom da je empirijsko istra`ivanje neophodno za potvr|ivanje<br />

tvrdnji koje izri~e sistemsko-funkcionalna teorija. U<br />

ovom dijelu predstavljene su prednosti kombinacije navedenih<br />

dvaju pristupa. Za razliku od kognitivisti~kog pristupa,<br />

sistemsko-funkcionalna teorija zagovara kombinaciju »pristupa<br />

odozgo« i »pristupa odozdo«. Oba su neophodna za<br />

me|usobno korigiranje i oboga}ivanje, tako da »pristup<br />

odozgo« ne postane doktrinaran, a »pristup odozdo« ne<br />

ostane na razini bavljenja uvijek istim pitanjima.<br />

Sistemsko-funkcionalna teorija pokazuje da je mogu}a op}a<br />

teorija koja nije ni esencijalisti~ka, ni doktrinarna. U sistemsko-funkcionalnoj<br />

teoriji istra`uju se i razlike i sli~nosti izme|u<br />

filma i ostalih medija. Osim toga, sistemsko-funkcionalni<br />

sustav je prije otvoreni nego zatvoreni i ograni~avaju-<br />

}i sustav, podlo`an je promjeni i prilagodljiv po svojim uporabama.<br />

Bordwell je u pravu kada utvr|uje da empirizam<br />

omogu}uje temeljitu studiju pojedina~nih problema. Isklju-<br />

~iti najapstraktnije i op}e slojeve u teoretiziranju, me|utim,<br />

tako|er je ograni~avaju}e (a ne pluralisti~ko). Upravo na tim<br />

razinama mogu se istra`ivati dublje veze izme|u pojedinih<br />

fenomena i prirode filma, {to je, po mom mi{ljenju, tako|er<br />

zanimljiv predmet prou~avanja koji se definitivno ne bi smio<br />

izostavljati iz teoretiziranja. Na ovoj razini »pristup odozgo«<br />

mo`e biti vrlo koristan. Potonji bi se istodobno trebao provjeriti<br />

empirijskim ~injenicama, tako da kritika i empirijsko<br />

istra`ivanje ne budu isklju~eni iz prou~avanja op}e teorije.<br />

To zna~i da je Carroll u pravu kada ka`e da bi filmsko teoretiziranje<br />

trebalo slijediti dijalekti~ki model. On, me|utim,<br />

ne ide dovoljno daleko u svojim zaklju~cima. Dijalekti~ki<br />

model je tako|er primjenjiv na op}u teoriju i trebao bi se na<br />

nju primjenjivati kako bi sprije~io prijelaz op}e teorije u<br />

doktrinarnost. Dakle, pravi na~in za izbjegavanje doktrinarnih<br />

teorija nije isklju~ivanje op}ih teorija, ve} spre~avanje da<br />

one postanu doktrinarne primjenom dijalekti~kog modela.<br />

Uz otvaranje zanimljive teoretske domene apstraktnih pitanja,<br />

op}a teorija je tako|er korisna i za empirijsko istra`ivanje.<br />

Ono {to teorije ~ini zanimljivima jest mogu}nost njihova<br />

osporavanja, koja omogu}uje napredak teorije. To se ne<br />

odnosi samo na teorije manjega zahvata (small-scale theories),<br />

ve} i na op}e teorije. Ukoliko odbijete formulirati op}u<br />

teoriju, nastavljate istra`ivati na temelju neke prethodne<br />

op}e teorije. To priznaje i sam Carroll kada ka`e da kognitivisti~ki<br />

pristup nastoji odgovoriti na pitanja koja formulira<br />

psihoanaliti~ka teorija filma. Nova perspektiva u teoretiziranju<br />

mo`e se ponuditi jedino formuliranjem nove op}e teorije.<br />

Sistemsko-funkcionalna teorija udovoljava zahtjevima teoretiziranja<br />

kako su ih formulirali Carroll i Bordwell. U njoj se<br />

teorija provjerava empirijskim ~injenicama filma. Teoretiziranje<br />

se odvija na osnovi logi~kog, a ne asocijativnog zaklju-<br />

~ivanja, precizno je, ne upotrebljava bricolage. To pokazuje<br />

da nisu sve op}e teorije nejasne i doktrinarne; ako je jedna<br />

op}a teorija bila ograni~avaju}a, to ne zna~i da biste trebali<br />

zazirati od svake op}e teorije. Carrollov spomenuti argument<br />

da »mi jo{ uvijek ne znamo dovoljno« (1996: 58) za<br />

formuliranje op}e teorije je slab. Nikada ne znamo dovoljno,<br />

teorijske hipoteze predstavljaju izazov za nadvladavanje<br />

28<br />

na{ega neznanja. Nove hipoteze predstavljaju nove perspektive<br />

za istra`ivanje i pregledavanje kroz istra`ivanje, ukoliko<br />

je to neophodno. »Mo`da }emo jednoga dana« biti u mogu}nosti<br />

formulirati op}u teoriju, tvrdi Carroll (isto). Teorije<br />

se, me|utim, ne formuliraju kad se svi ili ve}ina odgovora<br />

prona|e, ve} se upotrebljavaju kako bi se prona{li odgovori.<br />

Mo`e se dodati da Carroll navodi prirodne znanosti kao primjer<br />

koji valja slijediti u filmskom teoretiziranju. Me|utim,<br />

prirodne znanosti su oduvijek imale teorije, nisu ih odga|ale,<br />

~ak i ako nisu znale dovoljno ili nisu imale sve odgovore.<br />

Uostalom, ~ini se da se Carroll nimalo ne ustru~ava posuditi<br />

op}e teorije iz drugih podru~ja.<br />

2.2.2. Sistemsko-funkcionalni »sistem«<br />

Bordwell i Peterson zamjeraju semioti~kim pristupima ono<br />

{to bi se moglo nazvati »lingvisti~kim imperijalizmom«, odnosno,<br />

(potpunu) projekciju jezi~nog sustava na film. U<br />

ovom dijelu brane se postavke o postojanju unutarnjeg sustava<br />

filma, te se isti~u prednosti takva gledi{ta.<br />

U dijelu 2. 1 vidjeli smo da se film mo`e promatrati kao znakovni<br />

sustav. Iz toga slijedi da se opravdanim ~ini semioti~ki<br />

pristup u kojem se prou~avaju raznoliki znakovni sustavi,<br />

kako u njihovoj osebujnosti, tako i u njihovim sli~nostima s<br />

ostalim semioti~kim sustavima. To~no je da se u sistemskofunkcionalnoj<br />

teoriji lingvisti~ki sustav uzima kao po~etna<br />

to~ka za konstrukciju teorije o filmskom sustavu. To je zbog<br />

toga {to je lingvisti~ki sustav najbolje prou~eni semioti~ki sustav.<br />

Kako su i jezik i film znakovni sustavi, rezultati prou-<br />

~avanja lingvisti~kog sustava trebali bi biti barem donekle<br />

relevantni za prou~avanje filmskog sustava. No, to ne zna~i<br />

da se lingvisti~ki sustav nekriti~ki i nepromi{ljeno projicira<br />

na <strong>filmski</strong> sustav.<br />

U sistemsko-funkcionalnom pristupu filmu pa`nja se posve-<br />

}uje kako zna~enjskim odnosima koji su usporedivi s jezi~nim<br />

zna~enjskim odnosima, tako i zna~enjskim odnosima<br />

koji su specifi~ni za <strong>filmski</strong> modus. Na taj na~in po{tuje se<br />

osobitost filmskog modusa i nema {irenja s jednog modusa<br />

na drugi, u smislu jezi~nog imperijalizma. Stoga se takav prigovor<br />

ne odnosi na sistemsko-funkcionalnu teoriju.<br />

Posljedice odbacivanja unutra{njeg sustava su, kao prvo, dioba<br />

forme i zna~enja te, kao drugo, zanemarivanje redatelja<br />

i komunikativne funkcije filma op}enito. Ne}u odvi{e ulaziti<br />

u detalje o diobi izme|u forme i zna~enja, jer ovaj element<br />

nije toliko istaknut u Postteoriji, koliko u Stvaranju zna~enja.<br />

No, kako se unutra{nji sustav odbacuje u kognitivisti~kom<br />

pristupu, filmsko zna~enje mora se konstruirati kori{tenjem<br />

vanjskih podru~ja, kao {to su »antropologija, psihologija,<br />

lingvistika i estetika« (Bordwell, 1989: 272). Filmska<br />

forma i zna~enje kao rezultat toga bivaju odvojeni. To se,<br />

primjerice, mo`e vidjeti u Bordwellovoj ideji »povijesne poetike«,<br />

alternativi suvremenoj teoriji filma, koja razdvaja<br />

analizu forme od analize zna~enja. Navedena odvojenost<br />

mo`e se prikazati i u Carrollovoj distinkciji izme|u formalnih<br />

teorija, u kojima se prou~avaju filmske forme i strukture,<br />

i dru{tvenih teorija filma. U sistemsko-funkcionalnoj teoriji<br />

forma i funkcija ne mogu se odvojiti, jer nadopunjuju<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />

jedna drugu kako bi stvorile smislene znakove; filmske forme<br />

i strukture prou~avaju se zajedno s njihovim zna~enjem.<br />

Druga posljedica odbacivanja unutra{njeg sustava filma je<br />

odbacivanje, ili barem zanemarivanje, komunikativne funkcije,<br />

{to se mo`e objasniti na sljede}i na~in. Kako inherentan<br />

<strong>filmski</strong> sustav biva odba~en, film se percipira kao su{tinski<br />

nesre|en, te valja posuditi iz vanjskih podru~ja za konstrukciju<br />

filmskog zna~enja. To rezultira preusmjeravanjem fokusa<br />

s filma na ove eksterne domene. No, pomo}u filma utemeljuje<br />

se veza izme|u sudionika u komunikacijskom procesu.<br />

Kako se fokus usmjerava od filma, tako se usmjerava i od<br />

njegove komunikativne funkcije. No, film nije tek dana<br />

stvarnost, {to bi opravdalo jednosmjeran pristup u kojem se<br />

prou~ava samo interpretacija. Film uvijek konstruira <strong>filmski</strong><br />

stvaratelj. Stoga je nu`an dvosmjeran pristup, koji uzima u<br />

obzir i proizvodnju i prijam.<br />

U Postteoriji Bordwell i Peterson odbacuju model kodiranja<br />

iz pogre{nih razloga. Taj se model odbacuje i u sistemskofunkcionalnoj<br />

teoriji, {to, me|utim, ne implicira odbacivanje<br />

komunikativne funkcije filma. Model kodiranja smatra<br />

se pogre{nim zbog njegove usporedbe komunikacije s telefonskim<br />

prijenosom: poruka, koju kodira po{iljatelj na jednoj<br />

strani, {alje se kroz `icu na dekodiranje primatelju na<br />

drugoj strani. U sistemsko-funkcionalnom pristupu, s druge<br />

strane, komunikaciju realiziraju ~initelji koji zajedni~ki stvaraju<br />

zna~enja u i kroz raspolo`ive resurse i konvencije. Stoga<br />

odbacivanje modela kodiranja implicira odbacivanje<br />

samo jedne vrste predstavljanja komunikacije, a ne komunikacije<br />

same po sebi.<br />

2.2.3. Otvorenost sustava<br />

Mnoge primjedbe izre~ene protiv uporabe unutra{njeg sustava<br />

u interpretaciji svode se na kritiku navodne »zatvorenosti«<br />

sustava. To je, primjerice, slu~aj u spomenutoj Carrollovoj<br />

tvrdnji da u sistemu svaki film izlazi iz standardnog<br />

»stroja za pravljenje kobasica«, zbog ~ega izgleda poput svih<br />

ostalih filmova. Ova se kritika, me|utim, ne mo`e primijeniti<br />

na sustav onako kako ga zami{lja sistemsko-funkcionalna<br />

teorija. U ovoj teoriji sustav nije zatvoreni entitet. On je<br />

otvoren s obzirom na to da je dru{tveno i povijesno konstruiran<br />

te stoga izlo`en promjeni. Valja razlikovati sustav i individualne<br />

uporabe sustava. Sustav je izvor zna~enja koji rabe<br />

pojedinci na individualne na~ine u konstrukciji zna~enja.<br />

Stoga sustav ne odre|uje konkretne primjere koji su rezultat<br />

navedene konstrukcije. Postoji i djelomi~no stvaranje: pojedincima<br />

je ostavljeno ne{to slobode u konstrukciji zna~enja.<br />

Kada je rije~ o filmu, to zna~i da zna~enje ne nadziru ni redatelj,<br />

ni gledatelj. Ba{ kao {to redatelj filma koristi sustav<br />

na svoj individualan na~in za konstrukciju zna~enja, tako ga<br />

i gledatelj koristi na svoj individualan na~in za konstrukciju<br />

interpretacije.<br />

Otvorenost je inherentna u sustavu kroz njegove inherentne<br />

asocijativne veze i prototipi~nost. Kako su sintagmatski odnosi<br />

skloni prikazivati »sre|eni niz kona~nog broja elemenata«,<br />

4 oni su relativno zatvoreni. U asocijativnim odnosima, s<br />

druge strane, ne postoji fiksirani broj ili kona~ni poredak<br />

uklju~enih izraza. Stoga asocijativne veze osiguravaju otvorenost<br />

sustava. Isto vrijedi i za prototipi~nost. Kako shemat-<br />

ske kategorije definiraju samo karakteristike prototipskih<br />

~lanova, kategorije nisu zatvorene. One dopu{taju i ~lanove<br />

koji nisu posve sli~ni, na taj na~in osiguravaju}i fleksibilnost<br />

kategorija. No, dru{tveno-povijesna relativnost sustava ne<br />

implicira apsolutnu relativnost bilo vrijednosti, bilo znakova<br />

sustava. Unutar sustava vrijednosti i znakovi nisu slu~ajni,<br />

njih definira sustav. Postojanje sistema mo`e se relativizirati,<br />

ali ne zato {to je sistem relativan u odnosu na dru{tveno-povijesne<br />

okolnosti. Otvorenost sustava implicira nazo~nost<br />

nekog na~ela kaosa u sustavu. Stoga, kao {to tvrdi Thibault,<br />

sustav implicira i red i kaos. Oba su na~ela nu`na za proizvodnju<br />

zna~enja. Kao prvo, kako se zna~enje mo`e proizvesti<br />

jedino kada se razabiru obrasci, na~elo reda je neophodno<br />

za proizvodnju zna~enja.<br />

Kao drugo, proizvodnja zna~enja je jedino mogu}a ako ovi<br />

obrasci ne postanu kruti, ve} ostanu prilagodljivi situacijama.<br />

Stoga je neophodno i na~elo kaosa. Kako sa`imaju oba<br />

navedena na~ela, sustavi su izvanredno prikladni za proizvodnju<br />

zna~enja. Ovaj prikaz pokazuje da u svom pozivanju<br />

na lingvistiku Bordwell i Peterson koriste zastarjele izraze<br />

i koncepcije. Langue se vi{e ne smatra zatvorenim sustavom,<br />

kruti model kodiranja zamijenjen je koncepcijom otvorenih<br />

komunikacijskih sustava. Veza izme|u ozna~itelja i<br />

ozna~enog u jezi~nom znaku smatra se motiviranom u sistemsko-funkcionalnoj<br />

lingvisti~koj teoriji, tako da je razlika<br />

u motivaciji znaka u verbalnom jeziku i filmu stvar stupnja,<br />

a ne jasna razdjelnica.<br />

U svome ~lanku »Konvencija, konstrukcija i kinematografska<br />

vizija« (»Convention, Construction, and Cinematic Vision«,<br />

Bordwell i Carroll, 1996: 87-107) Bordwell, primjerice,<br />

istra`uje problem podrijetla niza »plan-protuplan«. Nakon ispitivanja<br />

postoje}ih hipoteza o prirodnom podrijetlu i o proizvoljnosti<br />

konvencije, on dolazi do zaklju~ka da je to motivirana<br />

konvencija. Na`alost, Bordwell nije uzeo u obzir koncepciju<br />

»motiviranog« znaka, pa je morao pro}i ~itav tijek zaklju~ivanja<br />

u tom ~lanku kako bi stigao do tog zaklju~ka.<br />

3. Sistemsko-funkcionalni pristup filmu<br />

U ovom dijelu predstavlja se sistemsko-funkcionalni pristup<br />

filmu u odnosu na Thibaultov langue 2 i langue 3. Kao prvo,<br />

razvit }u sistemsko-funkcionalni okvir na razini langue 2<br />

primijeniv{i Kressovu i Van Leeuwenovu (1996) teoriju vizualne<br />

slike na pokretne slike. Potom se ova teorija koristi<br />

za podvrgavanje Bordwellove teorije kriti~koj analizi. U dijelu<br />

3. 2. razvijen je sistemsko-funkcionalni okvir na razini<br />

langue 3.<br />

3.1. Sistemsko-funkcionalni okvir za vizualni modus<br />

filma<br />

Sistemsko-funkcionalna teorija vizualne slike, kako je razvijaju<br />

Kress i Van Leeuwen, temelji se na Hallidayevoj sistemsko-funkcionalnoj<br />

teoriji. Prema Hallidayu, semioti~ki modusi<br />

imaju tri metafunkcije: ideativnu, interpersonalnu i tekstualnu.<br />

Kao prvo, semioti~ki sustavi moraju predstavljati<br />

objekte (ili prikazane sudionike) i odnose me|u njima. To je<br />

njihova ideativna metafunkcija. Postoje dvije vrste ideativnih<br />

odnosa, a to su narativni i konceptualni odnosi. Narativni<br />

procesi su dinami~ki procesi, te izravno uklju~uju jednoga ili<br />

29<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />

vi{e sudionika. U vizualnoj slici, njih predstavljaju vektori.<br />

Oni proizlaze iz ja~ina (volumes), a semanti~ki su konstruirani<br />

kao sudionici. Oni mogu biti usmjereni prema ostalim<br />

sudionicima u dvosudioni~kim konstrukcijama. Takvi procesi<br />

mogu biti akcije, u kojima neki ~initelj izvodi akciju, mogu}e<br />

usmjerenu prema cilju. Drugi narativni procesi su reakcije,<br />

govorni procesi, mentalni procesi. Konceptualni prikazi<br />

predstavljaju sudionike u njihovoj stabilnoj su{tini. Postoje<br />

tri razli~ite vrste konceptualnih procesa u vizualnim slikama,<br />

a to su klasifikacijski, analiti~ki i simboli~ki procesi.<br />

Kako su to stati~ni procesi, nisu gramati~ki konstruirani pomo}u<br />

(dinami~nih) vektora, ve} supostavljanjem.<br />

Semioti~ki sustavi nadalje moraju projicirati dru{tvene odnose<br />

izme|u interaktivnih sudionika — proizvo|a~a (slo`enog)<br />

znaka i njegova primatelja — i izme|u interaktivnih i<br />

predstavljenih sudionika. To je njihova interpersonalna metafunkcija.<br />

S obzirom da postoji rastavljanje izme|u konteksta<br />

proizvodnje i prijama u filmu, dru{tveni odnosi izme|u<br />

interaktivnih sudionika su predstavljeni umjesto da se odglume.<br />

Proizvo|a~ komunicira kroz (predstavljenu) zamjenu<br />

»ja« ili lika, zato {to ne mo`e biti nazo~an. Stoga se gledateljima<br />

obra}a na takav na~in da oni ne moraju odgovoriti.<br />

Postoje dva sustava upotrijebljena na interpersonalnoj razini:<br />

»interakcija« i modalnost. Interakcijski sustav bavi se elementima<br />

kao {to su dru{tvena distancija i subjektivni stav. U<br />

ovom sustavu odnosi mo}i, uklju~enosti, dru{tvene distancije<br />

itd. utemeljuju se izme|u gledatelja i predstavljenih sudionika<br />

kroz kut kamere, plan itd. U vizualnom modusu mo`e<br />

se razabrati samo jedna vrsta modalnosti, i to vizualna epistemi~ka<br />

modalnost. Ona je zaokupljena »istinosnom vrijedno{}u<br />

ili vjerodostojno{}u izjava o svijetu« (Kress i Van Leeuwen,<br />

1996: 160).<br />

Kao {to }emo vidjeti u ~etvrtom poglavlju, verbalni modus<br />

mo`e realizirati dvije vrste modalnosti, odnosno epistemi~ku<br />

i deonti~ku modalnost. Potonja se odnosi na »razinu obvezatnosti<br />

prijedloga (proposition)« (Davidse, 1996: 9.1).<br />

Naposljetku, znakovni sustavi imaju sposobnost formiranja<br />

teksta. Tekstovi su kompleksi znakova u kojima znakovi prianjaju<br />

iznutra i s kontekstom. To je njihova tekstualna metafunkcija.<br />

U vizualnoj slici tekstualna funkcija ili kompozicija<br />

ujedinjuje predstavljene i interaktivne elemente u sadr`ajnu<br />

cjelinu na temelju triju sustava u me|usobnom odnosu: informacijske<br />

vrijednosti, istaknutosti i uokvirenja (framing).<br />

Ove funkcije u verbalnom i auditivnom modusu djeluju na<br />

dijakronijskoj ili temporalnoj razini. U filmskoj slici navedene<br />

tri razine mogu djelovati i spacijalno i temporalno. Kao<br />

prvo, procesi i sudionici ideativne razine mogu biti prikazani<br />

spacijalno u jednoj, stati~noj slici, ili mogu biti prikazani<br />

temporalno, kroz kretanje kamere ili kroz supostavljanje kadrova.<br />

Kao drugo, sustav raspolo`enja (mood system) interpersonalne<br />

razine mo`e biti konstruiran prostorno pomo}u<br />

elemenata kao {to su kut, plan, i/ili temporalno, kroz kretanje<br />

kamere ({to mo`e konstruirati zna~enje uklju~enosti). Na<br />

sli~an na~in sustav modalnosti mo`e se konstruirati sinkronijski,<br />

pomo}u boja i svjetla, ali i pomo}u kretanja kamere.<br />

Naposljetku, tekstualna zna~enja mogu se konstruirati i pro-<br />

30<br />

storno i temporalno, kroz kretanje kamere i supostavljanje<br />

kadrova, te ritam koji stvaraju ova temporalna sredstva.<br />

3.2. @anr i intersemioti~ka komplementarnost<br />

@anr se u op}em zna~enju tipa teksta mo`e smjestiti na razinu<br />

langue 3 (vidi tabelu 1). To je razina tipi~nih primjernosti<br />

formi, njihovih tipi~nih uporaba koje odre|uje tip teksta.<br />

U langue 3 mogu se izdvojiti dvije razine. Kao prvo, postoji<br />

razina tipi~nih kostrukturiranja formi. Ta tipi~na kostrukturiranja<br />

mo`emo smjestiti na tri metafunkcionalne razine —<br />

ideativnu, interpersonalnu i tekstualnu. Potom se navedena<br />

ideativna, interpersonalna i tekstualna kostrukturiranja integriraju<br />

na tekstualnoj razini na temelju strukturalne formule.<br />

Potonja predstavlja »jasno odre|ene konfiguracije elemenata<br />

strukture teksta« koji sa~injavaju tip teksta kojemu tekst<br />

pripada (Davidse 1996: Part I, 37). Na `anr se tako mo`e<br />

gledati kao na prototipsku konfiguraciju koja uklju~uje ideativnu,<br />

interpersonalnu i tekstualnu razinu. Uklju~ivanjem<br />

ideativne, interpersonalne i tekstualne razine u definiciju<br />

`anrova mogu} je sustav `anrova. Prototipi~nost definicija i<br />

naglasak na dru{tvenoj i povijesnoj prirodi definicija osigurali<br />

bi otvorenost sustava.<br />

Druga razina langue 3 je razina tipi~nih unakrsnih povezivanja<br />

formi s ostalim semioti~kim modalnostima. U svom ~lanku<br />

o multimodalnosti utemeljenoj na stranici, Royce (1998)<br />

tvrdi da razli~iti semioti~ki sustavi u multimodalnom tekstu<br />

funkcioniraju zajedno, te semanti~ki nadopunjuju jedan drugoga<br />

kako bi tvorili koherentnu i sadr`ajnu cjelinu. Mogu se<br />

slo`iti s Royceovom tvrdnjom u onom dijelu da razli~iti modusi<br />

u multimodalnom tekstu uglavnom funkcioniraju zajedno<br />

kako bi oformili koherentno semanti~ko jedinstvo. No,<br />

ne uspijevaju uvijek, s obzirom da dva modusa mogu proturje~iti<br />

jedan drugome na ideativnoj razini. Prema Kressu i<br />

Van Leeuwenu, raznolika zanimanja razli~itih dru{tvenih<br />

grupa mogu se izraziti opre~nim kodiranjima u multimodalnom<br />

tekstu. Tako verbalna komponenta mo`e imati drugo<br />

zna~enje od vizualnog teksta. Analiti~ki okvir koji Royce razvija<br />

mo`e se upotrijebiti za otkrivanje ovih proturje~nosti.<br />

I Bordwell (1980) film smatra »umjetno{}u temporalnog<br />

procesa« i ukazuje na va`nost ritma. Odnosi izme|u razli~itih<br />

modusa u ovoj cjelini nisu tek vezni odnosi. Modusi konstituiraju<br />

me|usobne sinergijske odnose, to jest ukupno zna-<br />

~enje kao rezultat kombinacije elemenata mnogo je vi{e od<br />

sume zna~enje elemenata. S ovim u vezi Royce je skovao<br />

izraz »intersemioti~ka komplementarnost« kako bi ozna~io<br />

komplementarni odnos izme|u modusa. Kako je film multimodalni<br />

medij, u kojemu vizualni, verbalni i auditivni modusi<br />

djeluju zajedno radi utemeljenja sadr`ajne cjeline, ovaj<br />

okvir mo`e se tako|er primijeniti na njega. U tom okviru<br />

analizira se komplementarnost semioti~kih modusa na ideativnoj,<br />

interpersonalnoj i tekstualnoj razini.<br />

Prema Kressu i Van Leeuwenu, razli~iti semioti~ki modusi<br />

integrirani su na temelju natkriljuju}eg (overarching) koda.<br />

U (stati~nim) vizualnim prikazima to se doga|a kod prostorne<br />

kompozicije. U govoru, glazbi, plesu, a tu mo`emo ubrojiti<br />

i film, ovaj natkriljuju}i kod je ritam zbog temporalne<br />

kompozicije. Ovaj kod mo`emo smjestiti na razinu langue 3.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />

Na temelju navedenog koda ideativna, interpersonalna i tekstualna<br />

razina razli~itih modusa integrira se u sadr`ajnu cjelinu.<br />

4. Zaklju~ak<br />

U ovom ~lanku kritizira se kognitivisti~ki pristup filmu na<br />

temelju sistemsko-funkcionalne teorije. U svojoj reakciji na<br />

»Veliku teoriju« kognitivisti~ki pristup odbacuje op}u teoriju<br />

filma u korist dijalekti~kog teoretiziranja utemeljenog na<br />

empirijskom istra`ivanju. Semioti~ki pristupi odbacuju se<br />

zbog njihove projekcije zatvorena jezi~nog sustava na film.<br />

U svojoj reakciji na »Veliku teoriju«, me|utim, kognitivisti se<br />

pokazuju odvi{e radikalnima, a sistemsko-funkcionalna teorija,<br />

s druge strane, predstavlja bolju alternativu »Velikoj teoriji«.<br />

Ona pokazuje da odbacivanje »Velike teorije« nu`no<br />

ne implicira odbacivanje op}e teorije, {tovi{e, tvrdi se da je<br />

kombinacija »pristupa odozgo« i »pristupa odozdo« neophodna<br />

za teoretiziranje, s obzirom da ova dva pristupa korigiraju<br />

i oboga}uju jedan drugoga. Osim toga, temeljna postavka<br />

filma kao otvorenog unutra{njeg semioti~kog sustava,<br />

koji se prou~ava i u njegovoj specifi~nosti, i u njegovim odnosima<br />

s ostalim semioti~kim sustavima, pobija optu`be o<br />

lingvisti~kom imperijalizmu. Sistemsko-funkcionalna tvrdnja<br />

o prirodi filma mo`e se zasnovati na Thibaultovoj koncepciji<br />

semioti~kih sustava. Pokazala sam da su dvije karakteristike<br />

semioti~kih sustava, stratifikacija i shemati~nost,<br />

prisutne u filmskom jeziku.<br />

Sistemsko-funkcionalni pristup filmu predstavljen je u odnosu<br />

na Thibaultovu distinkciju izme|u langue 2 i langue 3.<br />

Kao prvo, sistemsko-funkcionalni okvir iscrpno se razra|uje<br />

na razini langue 2 kroz primjenu Kress-Van Leeuwenova<br />

teorije o stati~noj vizualnoj slici (Kress i Van Leeuwen,<br />

Bilje{ke<br />

1 James Peterson je u zborniku Post-Theory objavio studiju »Is A Cognitive<br />

Approach To The Avant-Garde Cinema Perverse?« (Bordwell i<br />

Carroll, 1996: 108-129). Op. ur.<br />

2 Mogli bismo tvrditi da u ovom slu~aju Thibaultova terminologija nije<br />

dosljedna. »Kategorije« se ~ine prikladnijima za razinu langue 2, dok<br />

Literatura<br />

Bordwell, D., 1980, »The Musical Analogy«, u Altman, R. (ur.),<br />

Cinema/Sound. New Haven: Yale French Studies.<br />

Bordwell, D., 1989, Making Meaning. Inference and Rhetoric in<br />

the Interpretation of Cinema, Cambridge (Mass.) — London:<br />

Harvard University Press.<br />

Bordwell, D. & Carroll, N. (ur.), 1996, Post-Theory. Reconstructing<br />

Film Studies, Wisconsin — London: The University of<br />

Wisconsin Press.<br />

1996) na pokretnu sliku. Tri metafunkcionalne razine iz kojih<br />

se konstruira zna~enje mogu se tako|er prepoznati u filmu.<br />

Prikazano je kako se tri metafunkcije mogu realizirati<br />

prostorno i temporalno. Kako ne postoji hijerarhijski odnos<br />

izme|u metafunkcionalnih razina, mogu}e je uzeti u obzir<br />

sve elemente filmskog jezika.<br />

Osim toga, sistemsko-funkcionalni okvir iscrpno se razra|uje<br />

na razini langue 3. Na razini intermodalnih odnosa Royceova<br />

(1998) koncepcija me|uznakovne komplementarnosti<br />

primjenjuje se na film. Razli~iti semioti~ki modusi filma integriraju<br />

se na tri metafunkcionalne razine na temelju natkriljuju}eg<br />

koda ritma. Na razini inter<strong>filmski</strong>h odnosa `anr<br />

se definira u smislu prototipske organizacije ideativnih, interpersonalnih<br />

i tekstualnih elemenata, prema tipu teksta.<br />

Uzimanjem u obzir triju razina stvaranja zna~enja i njihovih<br />

prototipskih konfiguracija, mogu se konstruirati (prototipske)<br />

definicije tipova teksta.<br />

I Bordwell i Carroll `ale se na pomanjkanje dijalekti~kog odgovora<br />

»Velike teorije« na nova kretanja. Prema Bordwellu,<br />

»Velika teorija« ignorira »najva`nija suvremena kretanja u<br />

lingvisti~koj teoriji« (Bordwell i Carroll, 1996: 22), podrazumijevaju}i<br />

pod tim kretanjima teorije Chomskog. On tvrdi<br />

da je »{utnja o~ito strate{ka«. Osim toga, Carroll se `ali na<br />

pomanjkanje dijalekti~kog odgovora psihoanaliti~ke teorije<br />

na kognitivisti~ki pristup. Unato~ tome, Carroll ne izla`e nikakav<br />

dijalekti~ki odgovor kognitivista na sistemsko-funkcionalnu<br />

teoriju, a Bordwell ignorira najnovija kretanja u lingvisti~koj<br />

teoriji, odnosno sistemsko-funkcionalnu lingvisti~ku<br />

teoriju. Postavlja se stoga pitanje, nije li i tu posrijedi<br />

strate{ka {utnja?<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

S engleskog prevela Vedrana Frlan<br />

se »instancije« ~e{}e upotrebljavaju na razini govora. Unato~ tom problemu,<br />

nastavit }u rabiti Thibaultove termine.<br />

3 Pridodala sam rije~ »prototipskim« kako bih pomirila Thibaultovu definiciju<br />

s koncepcijom prototipskog.<br />

4 Kao {to ka`e Ferdinand de Saussure; vidi u Thibault, 1997: 273.<br />

Davidse, K., 1996, Text Grammar: Course notes (1996-1997),<br />

Katholieke Universiteit Leuven.<br />

Kress, G. & Van Leeuwen, T., 1996, Reading Images. The Grammar<br />

of Visual Design, London — New York: Routledge.<br />

Royce, T. D., 1998, »Synergy on the Page: Exploring Intersemiotic<br />

Complementarity in Page-Based Multimodal Text«, Typescript,<br />

Tokyo: Columbia University.<br />

Thibault, Paul J., 1997, Re-reading Saussure. The Dynamics of<br />

Signs in Social Life, London — New York: Routledge.<br />

31


32<br />

TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />

Vanja Obad<br />

Metafikcija i film<br />

Uvod<br />

U posljednjem prizoru Smisla `ivota Montyja Pythona<br />

(Monty Python’s The Meaning of Life, 1983), Eric Idle opu-<br />

{teno zavaljen u fotelji, obavje{tava gledateljstvo kako je<br />

upravo stiglo do kraja filma. Da ne bismo posumnjali u suprotno,<br />

iza njega pojavljuje se pano s velikim natpisom: »The<br />

End Of The Film«. Smisao `ivota, o ~emu smo pone{to doznali<br />

i iz filma, Idle nam izravno priop}ava: »budite dobri,<br />

izbjegavajte masno, pro~itajte dobru knjigu, pro{e}ite i poku-<br />

{ajte `ivjeti u miru sa svima.« Ali, to nije sve, za kraj, spremio<br />

je jo{ jedno iznena|enje: najavu nepotrebne slike penisa<br />

kako bi i`ivcirao cenzore i potaknuo proturje~je, a i idealni<br />

je to poticaj ljudima da se ponovno vrate u kino.<br />

Brojni igrani filmovi slu`e se sli~nim postupcima, postupcima<br />

koji odvla~e pozornost od prizora i upu}uju na sebe, vlastitu<br />

iskonstruiranost. Takav iskaz, odnosno prebacivanje iz<br />

jednoga »registra« — u`ivljenosti u prizorna zbivanja, u dru-<br />

Osam i pol<br />

gi, u kojem se kvalificira — ina~e prikriveni — komunikacijski<br />

odnos s gledateljem, gotovo da je postao trend. Filmove<br />

koji sustavno uspostavljaju upravo takav odnos nazivamo<br />

metafikcionalnim. Knji`evna teorija metafikcionalnost definira<br />

kao nagla{eno autoreferencijalno problematiziranje vlastite<br />

fikcionalnosti (Biti, 1997: 220).<br />

Distribucija pozornosti izme|u samih prizora i ~injenice<br />

kako je posrijedi artefakt s kojim se mo`e poigravati i na koji<br />

se povremeno podsje}a bila je prisutna od po~etka filma:<br />

<strong>filmski</strong> projektor bio je smje{ten u publici, operater je komentirao<br />

film i znao ga vrtjeti unatrag, a tek potom film je,<br />

uklju~eno u svoju strukturu, imao metadiskurzivne autoreferencijalne<br />

poruke gledatelju ({pica filma s naslovom i ekipom,<br />

me|utitlovi koji obja{njavaju radnju, a poslije opti~ke<br />

spone, opti~ke intervencije). Dakako da se film koji raspravlja<br />

o filmu, odnosno metafilm, ne odnosi samo i ponajprije<br />

na igrane filmove. Brojni su dokumentarni i eksperimentalni<br />

filmovi ra|eni na taj na~in i istra`uju mogu}nosti medija.<br />

Mo`emo tako postaviti pitanje za{to se uop}e javlja sustavna<br />

metafikcija danas, za{to upravo danas film toliko ~esto<br />

raspravlja sam o sebi? [to gledatelj dobiva prebacivanjem iz<br />

jednoga modusa (fikcionalne uvu~enosti) u drugi modus<br />

(metafikcijske metodolo{ke opservacije)? Na postavljena pitanja<br />

poku{at }emo odgovoriti analizom odabranih igranih<br />

fikcionalnih filmova, u kojima }emo analizirati pojedine aspekte,<br />

pa smo pojam metafilm suzili na jednu njegovu mogu}u<br />

varijantu: metafikciju.<br />

Film o filmu<br />

Kad govorimo o filmskom bavljenju filmom, vjerojatno<br />

}emo najprije pomisliti na filmove koji se bave redateljima,<br />

scenaristima, glumcima. Pripada li ovamo npr. i junak Woodyja<br />

Allena iz filma Meci nad Brodwayem (Bullets Over<br />

Broadway, 1994) kad raspravlja s darovitim mafija{em na<br />

koji na~in najbolje motivirati pojedine epizode kako bi se<br />

poslo`ila pri~a i zaokru`ili likovi? Ili Charlie Kaufman u<br />

Adaptaciji (Adaptation, 2002) kad smi{lja najbolju varijantu<br />

za preradu bestselera u <strong>filmski</strong> scenarij? 1<br />

Vjerojatno najpoznatiji primjer igranog filma o filmu Fellinijev<br />

je Osam i pol (1963). Marcello Mastroianni tuma~i lik<br />

uspje{nog filmskoga redatelja Guida koji zapada u kreativnu<br />

krizu. To je tipi~na situacija za preispitivanje problema koji<br />

zaokupljaju umjetnika i, dakako, pretpostavlja pri~u o filma-<br />

{u, nastajanju i snimanju filmova, filmskoj industriji: a ujedno<br />

i svojevrsnu Fellinijevu autobiografiju. Iako su brojne<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.041.7:791.62<br />

791.3


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

metapozicije koje Fellini zauzima u filmu — mo`emo ih tra-<br />

`iti u osobitim stilskim postupcima, citatima prethodnih filmova,<br />

poziciji sama Fellinija — za po~etak, usredoto~imo se<br />

na samu pri~u: ovdje je rije~ o »filmskom stvaraocu kojega<br />

zaokuplja proces stvaranja.«<br />

Guido, na samu po~etku filma, gu{i se u automobilu, no njegov<br />

bijeg u visinu, u zrak, gdje lebdi slobodno poput zmaja,<br />

ne prolazi: dvojica ga hvataju za nogavicu i vuku natrag, a<br />

tek {to se probudio lije~nik ga pita »ho}e li ponovno snimati<br />

sumorne filmove?«<br />

Tijekom cijeloga filma se raspravlja i propituju autorstvo,<br />

filmska industrija, nastajanje filma, glumci, gluma. Kako je<br />

rije~ o nekoliko razina metafilmskog, rasprava o stvaranju<br />

filma u Fellinija je dosta slo`ena. No, kad govorimo o pri~i,<br />

mo`da nam, kao pomo}, mo`e poslu`iti jedan od brojnih filmova<br />

koji se bavi upravo <strong>filmski</strong>m autorom: Ed Wood Tima<br />

Burtona (1994), tako|er film o redatelju — redatelju progla{enu<br />

najgorim svih vremena. Woodov cijeli svijet vrti se<br />

oko filma. Iako on zaljubljeni~ki naivno prilazi redateljskom<br />

poslu, film govori o procesu stvaranja. Njegova pozicija nije<br />

jednaka Guidovoj: Ed Wood jo{ nije dokazan redatelj, njegov<br />

uzor, Orson Welles, imao je dvadeset i {est godina kad<br />

je snimio Gra|anina Kanea, a njemu je ve} trideseta... Ipak,<br />

~im dobije priliku za snimanje, zaljubljeni~ki se prima posla,<br />

a pitanja koja ga mu~e vrlo brzo isparavaju u poslovnom entuzijazmu.<br />

Njega odve} ne zamaraju tehni~ki detalji pa na<br />

snimateljeva upozorenja kako ga zabrinjava svjetlo i ne obrati<br />

pozornost. On ma{ta o filmu koji }e privu}i milijune gledatelja.<br />

Za njega va`an je »cjelokupan dojam, a ne takvi sitni<br />

detalji«. Imponira mu i godi rad s »pravom zvijezdom«<br />

Belom Lugosijem, zaboravljenim Drakulom, koji je uz Borisa<br />

Karloffa tridesetih godina bio sinonim za `anr strave i<br />

u`asa, pa prigodom prvoga snimanja upozorava cijelu filmsku<br />

ekipu da se pona{a normalno i profesionalno kad do|e<br />

Bela. No, on sam, ~im ga ugleda, iskreno mu potr~i ususret.<br />

Filmovi o filmu obi~no se ve`u uz lik filma{a, ali ujedno nas<br />

upoznaju i s odre|enim razdobljem filmske povijesti: npr.<br />

Ed Wood vodi nas u Hollywood pedesetih godina gdje se,<br />

me|u ostalim, susre}e i sa svojim uzorom, Orsonom Wellesom,<br />

koji se poput njega gnjavi s financija{ima i producentima.<br />

Welles savjetuje kolegu da se, bez obzira na pote{ko}e,<br />

uvijek vrijedi boriti za vizije, da ne treba promijeniti ni jedan<br />

kadar jer, za{to potratiti `ivot na tu|e snove? I njega trenutno<br />

mu~i {to producenti u njegovu novom filmu `ele da<br />

Charlton Heston, tada poznata zvijezda (budu}i Ben Hur),<br />

igra Meksikanca (misli se na film Dodir zla — Touch of Evil,<br />

1958). Sam Welles imao je najmanje problema kad je snimao<br />

Gra|anina Kanea (Citizen Kane, 1941), jer studio je mrzio<br />

film i tako mu ostavio punu slobodu. U filmu Pjevajmo na<br />

ki{i (Singin’ in the Rain, 1952), sudionici smo velikog trenutka<br />

u povijesti kinematografije: pojave zvu~noga filma.<br />

Pratimo tako pomutnju me|u akterima nijemoga filma, a<br />

producent studija nerijetko proklinje »pjeva~a jazza«, prije<br />

nego {to se i sam upusti u pustolovinu stvaranja zvu~nog filma<br />

sa zvijezdama nijemog: Donom Lockwoodom (Gene<br />

Kelly) i Linom Lamont (Jean Hagen). Predstavlja to kao senzaciju:<br />

Lockwood i Lamont govore! Na {to mu Lina Lamont<br />

Osam i pol<br />

svojim piskutavim glasom odgovara: jasno da govore, zar ne<br />

govore svi? Radnja Fellinijeva filma tako|er pripada filmskom<br />

krugu. Peterli} spominje Ulicu Via Veneto kao, onodobno,<br />

stjeci{te <strong>filmski</strong>h zvijezda, svih onih `ednih publiciteta,<br />

a i popri{te skandala, ~estih tu~njava s paparazzima...<br />

(2002: 165).<br />

Propitivanje uloge umjetnika, procesa stvaranja, ne mora<br />

biti izravno: npr. Rushdiejev roman Djeca pono}i koristi se<br />

razli~itim tipovima »stvaralaca«: tu je slikar koji ne uspijeva<br />

dovr{iti sliku pa nesretniku ona neprestano raste, nesu|eni<br />

scenarist koji se ne uspijeva nametnuti indijskoj filmskoj industriji,<br />

na kraju tu je i pripovjeda~ koji sve vrijeme raspravlja<br />

o procesu pisanja, i njegova prva ~itateljica i kriti~arka,<br />

Padma, koja komentira i kritizira napisano.<br />

To su bile situacije s temom bavljenja filmom ili proizvodnje<br />

filma, ali je li to jedina metapozicija koju npr. zauzima Fellini?<br />

[to je sa specifi~nom uporabom <strong>filmski</strong>h izra`ajnih sredstava?<br />

Mora li se svaki film baviti <strong>filmski</strong>m stvaraocem da bismo<br />

ga mogli nazvati metafilmom?<br />

Stilski postupci<br />

Na po~etku Godardova filma Do posljednjeg daha (A bout<br />

du souffle, 1960) za vrijeme Poiccardove (J.-P. Belmondo)<br />

vo`nje automobilom zapa`amo vrlo diskretne monta`ne trzaje<br />

unutar kontinuirana prizora koje bismo prigodom kla-<br />

33<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

Neobi~na banda<br />

si~ne naracije vjerojatno proglasili gre{kama. Sli~an postupak<br />

uo~avamo jo{ nekoliko puta tijekom filma, npr. prilikom<br />

susreta Patricije (Jean Seberg) s urednikom novina u<br />

kojima radi: njegovo beskrajno brbljanje — Patricijin izraz<br />

lica jasno odaje dosadu — isprekidano je skokovima u kadru.<br />

Iako njegova naracija nije isprekidana, malene elipse<br />

kao da sugeriraju protok vremena. Takav postupak mo`e<br />

nam se u~initi vrlo ekonomi~nim: doznajemo tek najva`nije<br />

informacije — kako je bio s djevojkom s kojom nije vodio<br />

ljubav, a mogao je, i tako dalje, i tako dalje — ali sre}om, sve<br />

to ne moramo prolaziti u kontinuitetu kao i Patricia. Ona,<br />

isto, `eli oti}i iz restorana, a i Godard ga jednostavno »preska~e«.<br />

Evo jo{ jednog primjera: nakon Poiccarodova upita: »Za{to<br />

ne `eli{ spavati sa mnom?«, Patricia odgovara: »Htjela bih<br />

da budemo Romeo i Julija.« U tom trenutku u prizoru se ironi~no<br />

pojavljuje ki~-slika »romanti~ne ljubavi«, kako to citiranje<br />

<strong>filmski</strong>h postupaka razla`e Peterli}:<br />

...motivirana jedino autorovom ironijom, slika koja naiv-<br />

~ini `eli do~arati {to je to prava ljubav, a kada se isti prizor<br />

po~ne razvijati prema cenzuri mrskom doga|anju tjelesnog<br />

kontakta, kamera }e, kao i u mnogim drugim filmovima,<br />

odlutati u stranu, nediskretno }e odvratiti pogled<br />

od onoga {to je diskretno. A onda }e se — {to se vjerojatno<br />

nije dogodilo ni u jednom dotada{njem poznatijem<br />

filmu — vratiti na par u krevet, da bi ponovno od njega<br />

pobjegla u istom, prija{njem smjeru. (2002: 129).<br />

[to sve gledatelj promi{lja kad se poljubac Patricije i Poiccarda<br />

naglasi glazbom koja doziva u sje}anje mnoge sli~ne poljupce<br />

iz klasi~nih holivudskih filmova na koje se ponekad s<br />

nestrpljenjem ~ekalo i do sama kraja filma? ^ini se nedvojbenim<br />

da je, {to se pak autora ti~e, rije~ o svjesnu, ironi~nom<br />

komentaru.<br />

34<br />

Spomenuli smo neke od brojnih postupaka kojima se Godard<br />

poigravao s filmskom tradicijom i njezinim konvencijama.<br />

U klasi~nom stilu zreloga, zvu~nog razdoblja stupanj neprimjetnosti<br />

monta`nog unutarscenskog prijelaza bio je normom,<br />

kao {to je normom bilo da me|uscenski prijelaz bude<br />

obvezatno primjetan bez obzira da li je kontinuiran ili diskontinuiran<br />

(Turkovi}, 2000: 174). Godard se poigrao pravilima:<br />

prijelazi u prizoru ponekad zbunjuju, a ponekad su<br />

nagla{eni kao {to je to slu~aj sa su`uju}om okruglom maskom,<br />

irisom, kakvom se obilno koristio Charlie Chaplin.<br />

Filmovi koji su te`ili {to ve}em stupnju iluzije realisti~nosti<br />

poku{avali su {to diskretnije obaviti prijelaze unutar ili me|u<br />

prizorima, koriste}i se metodama koje }e biti u skladu s gledateljevim<br />

o~ekivanjima. Godardovo istra`ivanje <strong>filmski</strong>h<br />

postupaka prisutno je u brojnim njegovim filmovima. U filmu<br />

Neobi~na banda (Bande à part, 1964) {utnja me|u tro-<br />

~lanom »bandom« u restoranu popra}ena je zapisom bez<br />

zvuka, pa postajemo sudionici minijaturnoga nijemog dijela<br />

filma, a sli~no poigravanje glazbom prisutno je i prigodom<br />

plesa junaka: glazba ~as nestaje, ~as je prekida glas naratora<br />

— koji nam usput, tijekom cijeloga filma govori kako neke<br />

stvari ne treba obja{njavati jer ih ionako vidimo — pa postajemo<br />

svjesni iluzije akusti~ke reprodukcije izvanjskoga svijeta.<br />

Glazbena podloga, uz koju junaci ple{u, ne dolazi iz restorana<br />

— {to bismo vjerojatno najprije pomislili — nego se<br />

s njom igra redatelj.<br />

Godardovi filmovi obiluju upravo takvim odnosom prema<br />

izlaga~koj tradiciji i njezinim konvencijama. Njegova kamera<br />

~esto odluta, npr. za vrijeme vo`nje automobilom njezin<br />

pogled odjednom skrene prema vrhu zgrade, a mi nismo sigurni<br />

komu bismo mogli pripisati vizuru. Mo`emo napraviti<br />

usporedbu s modernizmom u knji`evnosti, gdje su se autori<br />

nekonvencionalno i slobodno odnosili prema jeziku,<br />

npr. Uliksom Jamesa Joycea ili Williamom Faulknerom, koji<br />

se izri~ito i spominje u filmu Do posljednjeg daha. Modernisti~ki<br />

autori na filmu poku{ali su razbiti jezi~na pravila, koja<br />

su do`ivljavali kao ograni~enje i te`ili su inovacijama, izvornosti.<br />

Naglasak je bio na autorovu osobnom stilu. Film je<br />

tako ujedno postao i komentar drugih filmova i filmske tradicije,<br />

a ne tek komentar »stvarnosti«. Takav odnos prema<br />

standardima i konvencijama gledatelju jasno daje do znanja<br />

kako je film podre|en odre|enim »pravilima«, odnosno rije~<br />

je o konstruiranoj »stvarnosti«, pa gledatelj, kako navodi<br />

Patricia Waugh u slu~aju knji`evnosti — a to mo`emo primijeniti<br />

i na film — takvom igrom mo`e i sam preispitati vlastitu<br />

koncepciju shva}anja literature, a i op}enito dru{tvenih<br />

konvencija (2003: 67).<br />

Vidjeli smo kako je Godardovo bavljenje filmskom izlaga~kom<br />

tradicijom ~esto parodi~no, pa na ovome mjestu mo`emo<br />

i postaviti pitanje u kakvu je odnosu takav pristup prema<br />

filmskoj parodiji? Godard ~esto pose`e za obrascima karakteristi~nim<br />

za odre|eni <strong>filmski</strong> `anr i parodira ih, npr.<br />

gangsterskih filmova u Neobi~noj bandi: jednog od junaka<br />

tro~lane »bande«, Arthura (Claude Brasseur), `ele}i se dakako<br />

dokopati novca, napada~ ne uspijeva usmrtiti ni nakon<br />

{to je ispalio desetak metaka u njegova prsa, a kad Arthur<br />

uzvrati samo jednim metkom — ovaj odmah pada mrtav. Parodija<br />

na umiranja glavnih junaka o~ita je: posljednji trenu-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

ci obi~no traju dulje nego {to bi to, pretpostavljamo, bio slu-<br />

~aj u »zbilji«. Redatelji umiranju pristupaju »bri`no«, jer ~ini<br />

se »nepristojnim« na tom »katarzi~nom« dijelu publiku brzo<br />

pustiti i ranije potjerati iz kina.<br />

Filmska parodija upravo je jedan od prvih oblika filmskoga<br />

bavljenja filmom. Jedno od prvih zapa`enijih ostvarenja Bustera<br />

Keatona, Tri `ivotna doba (The Three Ages, 1923), bila<br />

je parodija Netrpeljivosti (Intolerance, 1916) D. W. Griffitha.<br />

Iako je i u Godarda parodija itekako o~ita, to nije glavna<br />

manira, kao npr. u filmovima Mela Brooksa ili Davida<br />

Zuckera i Jima Abrahamsa. U Golom pi{tolju (Naked Gun,<br />

1988) oni parodiraju akcijske filmove i lik svemo}na policajca.<br />

Prema formuli akcijskoga filma, poru~nik Frank Drebin<br />

(Leslie Nielsen) uspje{no rje{ava zadatak, no ~ini to s ne{to<br />

manje spretnosti nego njegovi parnjaci iz pravih akcijskih filmova:<br />

do rje{enja slu~aja njega ne dovodi hrabrost i inteligencija,<br />

nego nespretnost i neobi~an splet okolnosti, koji na<br />

kraju ipak idu u njegovu korist. Poru~nik Drebin ima sli~nosti<br />

sa svojim parnjacima: u sukobu je s nadre|enima koji ga<br />

izbacuju s posla, slu~aj mora istra`iti sam, ~udak je, zavode<br />

ga sumnjive ljepotice (iako Frank Drebin na njih najmanje<br />

sumnja), ali na kraju uspje{no rje{ava slu~aj. Mo`emo re}i<br />

kako se filmske parodije koriste tek jednim od postupaka<br />

kojima se slu`i i Godard: ne »naru{avaju« konvencije (kao<br />

{to smo vidjeli u slu~aju poru~nika Drebina), nego stavljaju<br />

naglasak na najapsurdnije posljedice slije|enja odre|enih<br />

`anrovskih pravila koje »stvarni `ivot« ne bi trpio, ali ih trpe<br />

zakonitosti `anra. Tako se i brojne akcijske situacije kroz<br />

koje junak prolazi uzimaju zdravo za gotovo.<br />

Vidjeli smo da Godardovi postupci govore o procesu i naravi<br />

filma, zato je njegovo bavljenje filmskom izlaga~kom tradicijom<br />

metafilmi~no, ali mo`emo li i Fellinijevu nagla{eno<br />

retori~ku re`iju tako|er nazvati metafilmskom?<br />

I u Godarda i Fellinija autor se nalazi negdje iza, odnosno<br />

film svjedo~i o samouvjerenoj nazo~nosti tvorca filma prepletanjem<br />

raznih <strong>filmski</strong>h stilova i izlaga~kih perspektiva<br />

(usp. Peterli}, 2002: 170), pa mo`emo govoriti o metafilmu.<br />

Pojava autorske kinematografije ve`e se uz francuski novi<br />

val. Iako su i ranija razdoblja u povijesti filma o~itovala ja-<br />

Do posljednjeg daha<br />

Do posljednjeg daha<br />

snu tendencija prema shva}anju filma kao osobnoga stvarala~kog<br />

iskaza autora (npr. sovjetska monta`na {kola), modernisti<br />

su je programski uobli~ili (Filmska enciklopedija, 1,<br />

1986: 54). O~itovanje o autorskoj svijesti vidljivo je upravo<br />

u o~itovanju svijesti o stilskim postupcima. Bilo bi besmisleno<br />

tvrditi kako ta svijest nije bila prisutna i u ranijih autora,<br />

ali razlika je u odnosu prema standardima. Osobitost svakoga<br />

novog umjetni~kog pokreta u kinematografiji — a i op}enito<br />

u umjetnostima — formulira se u opreci, kr{enju dominantnih<br />

normi prethodne kinematografije i ustoli~enju vlastitih<br />

(Turkovi}, 1986: 51). Kad govorimo o o~itovanju autorske<br />

svijesti, o <strong>filmski</strong>m postupcima francuske avangarde,<br />

igranje s konvencijama klasi~nih <strong>filmski</strong>h postupaka tako|er<br />

je metafilmsko: klasi~ni postupci koje do`ivljavamo kao<br />

standardne, zanatske, razgoli}eni su. Jasno, ne mora svaka<br />

nagla{eno retori~ka re`ija pripadati metafilmskoj struji —<br />

tada bismo mogli i svaku reklamu nazvati metafilmom, a<br />

brojne su upravo takve — ovdje je ipak rije~ o naglasku na<br />

autora i mogu}nosti razli~itih izlaga~kih perspektiva.<br />

Govorili smo, dakle, o istra`ivanju i poigravanju <strong>filmski</strong>m<br />

postupcima, ali {to se dogodilo s filmskom pri~om?<br />

Filmska pri~a<br />

Fellini je odustao od klasi~nog aristotelovskog predlo{ka,<br />

koji je podrazumijevao po~etak, sredinu i svr{etak, tj. »cjelovitu<br />

radnju«: Guido i njegovi {kolski prijatelji, primjerice,<br />

kao djeca posje}uju prostitutku Saraghinu, koja `ivi na pla`i<br />

i ple{e pred dje~acima. Saraghinu, istih godina, vidimo ne{to<br />

kasnije na probi za film, a i u sceni gdje se Guido susre}e sa<br />

`enama, {to prili~no remeti iluziju vremenskoga kontinuiteta:<br />

ne o~ekujemo li kako }emo je vidjeti kao stariju osobu?<br />

U Fellinija, koji se ne koristi klasi~nim fabularnim obrascem,<br />

motivi se redaju prema na~elu asocijacija: ako bismo tra`ili<br />

motivaciju za takav postupak, onda bismo je na{li upravo u<br />

Guidovoj fantaziji, u snovima. Mi ne razabiremo jasno da li<br />

je rije~ o »zbilji« ili snu, pa takvu razlomljenu strukturu nazivamo<br />

mozai~kom. Snove u filmu gotovo uvijek prate stilizacije<br />

— poznata je sekvenca iz Hitchcockova filma Opsjednut<br />

(Spellbound, 1945), ~iju je scenografiju sna izradio Salvador<br />

Dalì — ali Fellinijeva izrazito retori~ka re`ija mije{a<br />

35<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


36<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

fragmente re`irane u klasi~nom stilu s onima nekonvencionalnim<br />

(Peterli}, 2002: 170) i prisutna je u ~itavom filmu.<br />

Kao i kad Gudio odleti u nebo, gledatelj se kre}e po prostoru<br />

u kojem vi{e ne vladaju klasi~ne filmske konvencije, nego<br />

se jednostavno — sve ~ini mogu}im. Modernisti~ki autori<br />

cjelovitost nisu tra`ili u zaokru`enoj fabuli, nego u nekom<br />

jedinstvenom htijenju koje bi »zaokru`ivalo« djelo u osobnoj<br />

strukturalnoj imaginaciji — destrukcija konvencija ponajprije<br />

je zahvatila klasi~nu naraciju kao temeljni postupak izlaganja.<br />

Ali, mo`emo li takav radikalan pristup uop}e nazvati<br />

»metafikcionalnim«?<br />

U Tarantinovu Paklenom {undu (Pulp Fiction, 1994) redaju<br />

se naizgled nevezane sekvence, koje tek na kraju uspijevamo<br />

poslo`iti u suvislu pri~u, odgonetavaju}i je tijekom cijeloga<br />

filma. Slaganje klasi~ne fabule, koja podrazumijeva cjelinu<br />

zbivanja opisanu »od po~etka do kraja«, upravo je tema i<br />

Adaptacije Spikea Jonzea (2002). Kad govorimo o takvu<br />

standardnom poretku izlaganja pri~e, bitno je postojanje<br />

lika/junaka i doga|aja: lik i doga|aj me|usobno izra`avaju i<br />

nadopunjuju jedan drugi, a uvjerljivost se posti`e motivacijom,<br />

to jest na~elom koje ka`e da se niti jedan motiv ne smije<br />

pojaviti slu~ajno, nego svaki element pripovijedanja mora<br />

biti povezan s drugima. Zaplet i rasplet elementi su zapo~injanja<br />

i zavr{avanja pri~e. Zaplet nastaje problemom, odmakom<br />

od obi~nog, a rasplet nam mora dati rje{enje, odgovor<br />

na pitanja postavljena u zapletu. U Adaptaciji glavni junak,<br />

scenarist Charlie Kaufman (Nicolas Cage) prema sli~nom<br />

na~elu poku{ava adaptirati knjigu novinarke New Yorkera<br />

(Meryl Streep) o kradljivcu za{ti}enih orhideja iz floridskoga<br />

dr`avnog parka, ali to mu ne ide od ruke, pa je gledatelj<br />

od po~etka uvu~en u raspravu o stvaranju scenarija unutar<br />

sama filma, odnosno film raspravlja o samom sebi, metafikcionalan<br />

je. Razapet izme|u vlastitih neuspjelih ideja i brata<br />

blizanca koji vje{to reciklira formule holivudskih blockbustera,<br />

Kaufman, me|u ostalim, posje}uje i scenaristi~ku radionicu<br />

Roberta McKeeja, koji se za uspje{an scenarij koristi<br />

zanatskim, »provjerenim rje{enjima«, pa tako i bje`i od naratora<br />

kojeg Kaufman koristi u filmu, jer svaki se »idiot«<br />

mo`e koristiti naratorom da objasni misli. Na upit {to ako<br />

pisac stvara pri~u u kojoj se ni{ta ne doga|a, McKee postavlja<br />

retori~ka pitanja: u zbilji se ni{ta ne doga|a? Za{to biste<br />

Osam i pol<br />

Osam i pol<br />

mi tratili vrijeme filmom u kojem se ni{ta ne doga|a? Kona~ni<br />

rezultat razlomljena je narativna struktura scenarija uz<br />

povremene naznake klasi~ne fabule (Kaufmanovim poku{ajima).<br />

Gledatelj je tako upleten u proces stvaranja scenarija<br />

za igrani film: proces stvaranja pri~e postaje temom.<br />

Iako popra}eno humorom, Kaufmanovo gun|anje na »fabularnost«<br />

mo`e nam se u~initi pomalo preuzetnim. Spomenuli<br />

smo kako modernisti~ki autori cjelovitost nisu tra`ili u zaokru`enoj<br />

fabuli, nego u nekom jedinstvenom htijenju koje<br />

bi »zaokru`ivalo« djelo u osobnoj strukturalnoj imaginaciji,<br />

no valja ovdje napomenuti da krajnje radikalan modernisti~ki<br />

pristup nije uvijek metafikcionalan. U dana{nje, tzv. posteksperimentalno<br />

vrijeme, kad su ve} i sami eksperimenti<br />

upu}eni na ponavljanje (@mega~, 1991: 391), suvremeni su<br />

autori pro{li {kolu modernizma i filmovi koje nazivamo metafikcionalnima<br />

naj~e{}e se upravo otvoreno koriste klasi~nom<br />

fabulom i provjerenim formulama protiv kojih Kaufman<br />

gun|a: dakle, nije rije~ o kapitulaciji pred fikcijom —<br />

{to i jest kona~na posljedica modernizma — nego zalaganje<br />

za fikciju koja rastvara stereotipe i predrasude (isto, 391), a<br />

to, dakako, ne umanjuje va`nost »eksperimentalnih« djela.<br />

Mo`emo re}i da je rije~ tek o razli~itim pristupima: metafikcija<br />

tako i podrazumijeva igru sa stereotipima i predrasudama.<br />

Tarantino npr. i dalje pri~a pri~u, iako pokazuje kako<br />

ona mo`e funkcionirati i na druk~iji na~in. Sli~no se poigrava<br />

i Godard na temu gledateljevih o~ekivanja unutar pri~e u<br />

filmu Do posljednjeg daha, gdje prevladava klasi~na fabula.<br />

Glavni junak Michael Poiccard koristi se la`nim imenom<br />

Lazslo Kovacs, a ujedno smi{lja i paralelnu mogu}nost — zajedni~ku<br />

budu}nost s Patricijom, pri~aju}i melodramsku pri-<br />

~u koja bi se trebala ostvariti ~im pobjegnu u Rim: zaljubljena<br />

djevojka prati ljubavnika, poma`e mu, zajedno poginu.<br />

Patricia pak pi{e roman u koji komponira pro`ivljeno, a<br />

urednik, prigodom susreta s Particijom, pripovijeda kako je<br />

djevojci s kojom nije spavao poslao telegram i priop}io joj<br />

da je htio s njom spavati, a djevojka je odgovorila: »I ja sam<br />

imala istu ideju.«<br />

Mo`emo re}i kako nas takvo metafikcionalno poigravanje<br />

stilskim postupcima i filmskom pri~om tako|er upozorava<br />

da stvaranje iluzije realisti~nosti ima vlastita pravila, razli~ita<br />

od onih koja vladaju u stvarnosti. O kakvu onda poigravanju<br />

s iluzijom i zbiljom mo`e biti rije~?<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Iluzija i zbilja<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

Patricia Waugh, autorica knjige o metafikciji u knji`evnosti,<br />

izme|u ostalog ka`e da »metafikcija istra`uje vezu izme|u<br />

stvarnosti i svijeta fikcije« (2003: 3). ^ini nam se jasnim da<br />

u knji`evnost, kao i film, ~itatelj/gledatelj ne mo`e intervenirati<br />

(onako kako je to na primjer mogu}e u kazali{tu, koje je<br />

samo po sebi ve} `iva izvedba), pa se mo`emo zapitati da li<br />

je ovdje uop}e mogu}e poigravanje pitanjem iluzije i zbilje.<br />

Ono {to je ovdje o~ito jest da su se svi ovi postupci propitivanja<br />

fikcije, na neki na~in, suprotstavljali pravilima »zbiljskog«<br />

`ivota.<br />

Fellinijev film Osam i pol samim naslovom upu}uje na zbroj<br />

dotada{njeg autorova opusa — {est cjelove~ernjih filmova,<br />

jedan u kore`iji te dva srednjometra`na. Alfred Hitchocock<br />

~esto se zna pojaviti u vlastitim filmovima, a Fritz Lang glumi<br />

sama sebe u Godardovu filmu Prezir (Le mepris, 1963).<br />

O~ito, spomenuti postupci uspostavljaju odre|eni odnos<br />

prema »zbilji«. Sli~ne signale mo`emo opaziti prigodom najave<br />

ili odjave filmova, koji ve} sami po sebi upozoravaju na<br />

artificijelnost: M.A.S.H. (1970) Roberta Altmana zavr{ava<br />

tako {to glas s razglasa (koji je dotad bio upleten u iluziju filma)<br />

upozorava kako se ve~eras prikazuje M.A.S.H. i poziva<br />

nas da pratimo ludorije kirurga, a umjesto odjavne {pice ~itaju<br />

se imena glumaca. Mjuzikl Woodyja Allena Svi ka`u Volim<br />

te (Everyone Says I Love You, 1996) po~inje naracijom<br />

djevojke koja za svoju obitelj ka`e kako nije tipi~na obitelj<br />

kakvu se »susre}e u mjuziklima«, jer, prije svega: oni imaju<br />

love.<br />

^esto su u fikciju upletene poznate osobe koje prepoznajemo,<br />

a koje — iako ponekad pod drugim imenom — predstavljaju<br />

sebe. Romanopisca Marvalsceua u filmu Do posljednjeg<br />

daha tuma~i Jean-Pierre Melville, a u Allenovu filmu<br />

Annie Hall (1977), kad u redu za kinokarte gnjavator iza<br />

Allenovih le|a govori o Marshallu McLuhanu, Allen se nemo}no<br />

obra}a gledateljima i pita se {to mo`e u~initi da ga<br />

zaustavi. Na kraju poziva McLuhana, koji ulazi u kadar i<br />

obra}a se gnjavatoru rije~ima kako on nije ni{ta razumio. Allen<br />

se ponovno obra}a gledateljima rije~ima: »Da je `ivot<br />

barem takav.«<br />

Zanimljivo je prisjetiti se i trenutka iz Godardova filma Do<br />

posljednjeg daha u kojem Belmonda zaustavlja djevojka s ~asopisom<br />

u ruci i pita ga: »Volite li mlade?« Belmondo je odbija<br />

s rije~ima kako voli samo stare. Pa`ljivi pogled na djevoj~in<br />

~asopis otkriva da je rije~ o Cahiers du cinema, glasilu<br />

novovalovaca, koji su redom sudjelovali u snimanju Do<br />

posljednjeg daha; uz Godarda, François Truffaut je sura|ivao<br />

na scenariju, a Claude Chabrol navodno radio na dijalozima.<br />

Poiccardovo odbijanje ~asopisa ujedno je i Godardova<br />

autoironija — oni ne prihva}aju nikoga, posebno ne to da<br />

i sami postanu struja. Takvih »stvarnih« elemenata koji govore<br />

o filmu, a upleteni su u fikciju, mnogo je. U literaturi je<br />

~esto citirana scena iz Fellinijeva filma Osam i pol gdje Guido<br />

ulazi u kupaonicu, a u njoj se tada, kako navodi Peterli}:<br />

...realisti~ki potpuno nemotivirano, svjetlo pali, gasi i<br />

opet pali, a ~uje se i ~udnovati {um — pojave koje nasta-<br />

ju pri iskrenju elektri~nog luka za vrijeme paljenja najve-<br />

}ih <strong>filmski</strong>h reflektora (tzv. brutusi) (2002: 163).<br />

Svi ti postupci, na neki na~in, razbijaju ~etvrti zid, odnosno<br />

okvir izvedbe, iako je ~etvrti zid sam po sebi iluzija. Na po-<br />

~etku filma Do posljednjeg daha Poiccard se izravno obra}a<br />

gledatelju: »Ako ne volite more, ako ne volite planine, ako ne<br />

volite grad, po|ite k vragu!« Sli~nu stvar ponavlja i u Ludom<br />

Pierrotu (Pierrot le fou, 1965): obra}a se gledateljima govore}i<br />

da se Marriane (Anna Karina) `eli samo zabavljati, a kad<br />

ga ona upita komu se obra}a, on izravno odgovara: publici.<br />

Godard takvim postupcima kr{i klasi~nu »zabranu« obra}anja<br />

gledali{tu koja se u maniri realizma smatrala remetila~kom,<br />

opasnom za iluziju, iako je mo`emo prona}i i na primjerima<br />

filmova iz ranijih razdoblja. Vrlo rano na filmu je<br />

otkrivena mogu}nost igre s to~kom promatranja, zauzimanjem<br />

subjektivnoga polo`aja lika (npr. Bakino pove}alo —<br />

Grandma’s Reading Glass G. A. Smitha iz 1900). Obra}anje<br />

kameri s jasnom retori~kom funkcijom bio je i kadar razbojnika<br />

koji puca u publiku u Porterovu filmu Velika plja~ka<br />

vlaka (The Great Train Robbery) iz 1903. S obzirom na ljudsku<br />

osjetljivost da projekciju na dvodimenzionalnoj povr{ini<br />

do`ivljava kao trodimenzionalnu, vrijedi spomenuti navodna<br />

doga|anja prigodom projekcija filma bra}e Lumière Do-<br />

Adaptacija<br />

lazak vlaka u stanicu: da su ljudi skakali sa sjedala kako se<br />

vlak pribli`avao to~ki promatranja (Turkovi}, 2000: 53).<br />

Adresiranje gledatelja ~esto je primjenjivano, iako u razli~itu<br />

kontekstu i s razli~itim namjerama. Ako se prisjetimo Allenova<br />

filma Annie Hall u kojem nas glavni junak (jasno,<br />

sam Woody Allen) vodi kroz nekoliko etapa vlastitog djetinjstva<br />

i komunicira s gledateljima i akterima vlastite mladosti<br />

o traumati~nim doga|ajima iz djetinjstva, njegovo intimno<br />

obra}anje to~ki promatranja u kontekstu vremena, to jest<br />

poplavi ispovijedi, mo`e se gledati i kao konverzija mjesta<br />

psihoanaliti~ara s publikom. Vrijeme kad je sniman taj film<br />

vrijeme je poplave psihoanalize i viceva o stanovnicima New<br />

Yorka koji su svi imali osobne psihoanaliti~are. Knjiga koju<br />

Woody Allen doziva u sje}anje svakako je Portnoyeva boljka<br />

Njujor~anina Philipa Rotha, ~iji se likovi neuroti~nih intelektualaca<br />

ne razlikuju mnogo od onih Allenovih. Rothova<br />

knjiga tiskana je nekoliko godina prije nego {to je snimljen<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

37


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

Annie Hall i ~itava je pisana kao ispovijed psihoanaliti~aru.<br />

Njegovi ~esti uzvici: »Ali, doktore...! Ali, doktore!« sli~ni su<br />

Allenovim ispovjednim obra}anjima kameri. Danas se ~esto<br />

primjenjuju iluzije s izravnim obra}anjem publici. I po~etak<br />

Burtonova Eda Wooda rabi isto: kamera se zaustavlja na sanduku,<br />

iz kakva je nekada izlazio Lugosi, i »producent« —<br />

Drakula — obra}a se gledateljima pitaju}i ih mo`e li njihovo<br />

srce podnijeti {okantnu istinu o Edwardu D. mla|em?<br />

Igrani filmovi na taj na~in uspostavljaju druk~iji odnos prema<br />

gledatelju i ne nastoje nas uvjeravati u vlastitu »zbiljnost«.<br />

Poznata je i Godardova izjava kako film nije samo slika,<br />

nego jest samo slika.<br />

Pakleni {und<br />

Na tragu struje direktnog filma i filma istine, gdje se te`ilo<br />

ukidanju barijere izme|u redatelja-snimatelja i objekta-prizora<br />

koji se snima, i za predmet obrade izabirao neposredni<br />

`ivot (Filmska enciklopedija, 1, 1986: 301), Godard je dopu{tao<br />

slu~ajnim prolaznicima da postanu promatra~i —<br />

mo`emo ih opaziti kako promatraju glumce ili kameru, a<br />

poneki »namje{teni« prolaznik ulazi u kadar i obra}a se likovima.<br />

Sklonost improvizaciji i poigravanje iluzijom i zbiljom<br />

povezano je uz Godardovu zamisao kako svaki veliki igrani<br />

film prerasta u dokumentarni, a svaki dokumentarni u igrani<br />

(Peterli}, 2002: 124). Takav pristup nagla{ava na fikcionalnost<br />

kao mjesto mogu}nosti: ono mo`e postati raspravlja~ko<br />

mjesto.<br />

Zanimljiv je primjer Dogvillea Larsa von Triera (2003), koji<br />

se koristi stiliziranom scenografijom: nedostaju ku}e, okoli{,<br />

a uz sam rub gradi}a, koji se nalazi izoliran u planinama, jasno<br />

se mo`e razabrati bijelo platno, praznina. Lars von Trier<br />

~esto navodi da je, me|u ostalim, bio nadahnut Brechtom.<br />

U svojim ~lancima o teatru Brecht govori kako sceno-<br />

38<br />

graf postaje veoma slobodan kad pri izgradnji mjesta radnje<br />

vi{e ne mora posti}i iluziju nekog prostora ili predjela: dovoljni<br />

su mu nagovje{taji (1966: 242). I u Dogvilleu gledatelj<br />

brzo zaboravlja da nedostaje okoli{ koji je, kao i ku}e bez<br />

zidova, vrata i prozora, iscrtan bijelom bojom na tamnu tlu.<br />

Takva vrsta za~udnosti poslu`ila je Larsu von Trieru za analizu<br />

ljudskih karaktera. Tako|er, Dogvilleom, podijeljenim u<br />

devet poglavlja, vodi nas i narator koji, kao i glazba, asociraju<br />

na Kubrickova Barryja Lyndona (1975). Brecht se koristio<br />

tehnikom otu|enja (Verfremdungseffekt) tra`e}i da gledatelj<br />

stvori odmak prema zbivanjima na sceni kako bi bio<br />

kadar kriti~ki ih sagledati, suprotstavljaju}i se tako vladaju-<br />

}em na~elu u`ivljavanja kakav je npr. zastupao Stanislavski,<br />

te`e}i iluzornosti. Brechtov odmak od iluzije bio je va`an<br />

korak u kazali{tu, a i umjetnosti op}enito. Brojni umjetni~ki<br />

pravci s po~etka stolje}a, posebno od {ezdesetih godina na<br />

ovamo, ispreple}u umjetnost sa zbiljskim `ivotom (npr. happening,<br />

performance i sl.).<br />

Brechtov utjecaj vidljiv je i u Godardovim filmovima. Isto<br />

tako, mo`emo ga zapaziti i u Fellinija: zanimljiva je npr. proba<br />

za film koji Guido treba snimati u filmu Osam i pol gdje<br />

daje upute glumcima, ili odnos izme|u glumice i Guida u<br />

sobi gdje joj Guido govori da glumi prostitutku. Scena u kojem<br />

Guida zatje~emo sa `enama sli~na je pirandellovskoj potrazi<br />

za autorom. Nismo sigurni: je li rije~ o likovima ili<br />

zbiljskim osobama? Guidovo {ibanje kao da ironizira vlastitu<br />

poziciju mo}i, koja je u krizi odjednom postala nemo}na.<br />

Danas je poigravanje s iluzijom i zbiljom gotovo postalo<br />

»trend«. Iako u slu~aju filma nije rije~ o `ivoj umjetnosti, pa<br />

ona ne mo`e razbiti okvir izvedbe, navedeni postupci poigravaju<br />

se svije{}u o okviru koji povla~i granicu izme|u imaginarnoga<br />

svijeta filma i dru{tvenog okru`enja njegova prikazivanja<br />

(Biti, 1997: 249). Gledatelj, dakako, ne mo`e intervenirati,<br />

ali spomenuti postupci upravo na to svra}aju pozornost.<br />

Film vje{to simulira na{e vi|enje svijeta. Postoje<br />

brojni ~imbenici sli~nosti koji ostvaruju visok stupanj sli~nosti<br />

sa `ivotom, i poigravanje koje svra}a gledateljevu pozornost<br />

na to kako je rije~ o svjesno proizvedenoj konstrukciji,<br />

artefaktu, mi ne odbijamo kao ne{to {to }e nam kvariti gledali{ni<br />

do`ivljaj: zapravo, ~ini se kako to do`ivljavamo tek<br />

kao pro{irenje polja igre. Danas su mnoga DVD izdanja popra}ena<br />

dokumentarcima o stvaranju filmova, a i prije bilo<br />

je dosta popularno na televiziji gledati priloge o tome kako<br />

se snimao neki film. No, u kakvu bi oni onda mogli biti odnosu<br />

spram fikcionalnih filmova o filmu? Gledatelji vjerojatno<br />

s jednakim u`itkom prate tzv. making of dokumentarce,<br />

ali su zasigurno svjesni razlike tih filmova prema onom prepu{tanju<br />

~istoj »fikciji«: npr. u nekih znanstvenofantasti~nih<br />

ostvarenja mo`da bi nam se u~inilo neprikladnim metafikcijsko<br />

upozoravanje kako je rije~ o artefaktu, a ~ar je upravo u<br />

tome {to bolje nas uvjeriti u »drugu realnost«, mogu}i svijet<br />

kojem se prepu{tamo bez »predrasuda« stvarnosti.<br />

Za kraj mogli bismo se ponovno prisjetiti Eda Wooda: gledaju}i<br />

iz dana{nje perspektive, brojni njegovi postupci mogu<br />

se u~initi zanimljivim umjetni~kim postupcima. Oni upravo<br />

te`e slu~ajnosti, pozivaju}i se na Heisenbergovo na~elo neodre|enosti.<br />

Ed Wood vjerojatno nije ~itao Heisenberga, ali<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

Ed Wood<br />

sa strujanjima u umjetnosti vjerojatno bi na{ao zajedni~ki jezik.<br />

On snima bez ponavljanja (Lugosi: »U Universalu smo<br />

snimali jednu ili dvije scene na dan, Ed ih snima dvadesetak.«).<br />

Filmovi Eda Wooda poslije su nadahnuli mnoge filma{e<br />

u namjernu igranju elementima koji se ~esto potkradaju<br />

»amaterima«. No, razlika je bila jedino u tome {to se Ed<br />

Wood time nije igrao. On je zaista, pod svaku cijenu, `elio<br />

snimati »ozbiljne filmove«. Tako i u trenutku kad nespretni<br />

debeljuca Lobo, kojega je Ed zapazio na hrva~kom me~u i<br />

odmah ga anga`irao, zapne na vratima, Ed nema namjeru<br />

ponavljati scenu. Govori kako je to stvarnost. A Lobo bi i u<br />

stvarnosti zapeo na vratima.<br />

Vidjeli smo kako navedeni primjeri uspostavljaju odnos prema<br />

drugim filmovima i »stvarnosti« raspravljaju}i o jeziku i<br />

pri~i, ali {to je s ponavljanjem dijelova drugih filmova, tj.<br />

uporabom citata? Nisu li i oni tako|er metafilmi~ni?<br />

Citati<br />

Michel Poiccard zaustavlja se pred kinodvoranom i, gledaju-<br />

}i u Bogartov plakat, namje{ta izraz lica i pogled, no odbija<br />

cigaretu Chesterfield, iako je ba{ takve pu{io Bogart. Pri svr-<br />

{etku filma Nedodirljivi (The Untouchables, 1987) De Palma<br />

citira ~uvenu scenu na odeskim stubama kao hommage Ejzen{tajnu<br />

i njegovu filmu Oklopnja~a Potemkin (Bronenosec<br />

Potemkin, 1925). Citati koji se referiraju na druge filmove<br />

uvijek su metafilmi~ni. U~estalo citiranje ve`e se upravo uz<br />

francuski novi val. Modernisti~ki film te`io je originalnosti,<br />

onomu {to je novina u odnosu na tradiciju i druge autore<br />

istog razdoblja, pa tako i citiranje filmske tradicije nije bilo<br />

doslovno, ali tko mo`e npr. De Palmine filmove, u kojima<br />

otvoreno citira svoje uzore, nazvati neoriginalnim? Pitanje o<br />

tome {to je citat, a ne tek ugledanje, slije|enje uspje{nih<br />

predlo`aka, uvijek postavljamo, jer u drugom slu~aju te{ko<br />

da mo`emo govoriti o ne~emu »metafikcionalnom«?<br />

Po~etni polet modernisti~koga filma polako je postao »stega«<br />

kao dominantno na~elo koje treba slijediti, pa nije ni<br />

~udo da su autori s kraja sedamdesetih i osamdesetih godina,<br />

posebno u sklopu tzv. novoholivudskog filma, uspostavili<br />

ne{to otvoreniji odnos prema tradiciji: oni s njom vi{e nisu<br />

polemizirali, nego su se na nju nastavljali, nadogra|ivali, koristili<br />

se njome kao gra|om i obra|ivali je na osobit na~in.<br />

Znali su tako posu|ivati i gotove stilske ili tematske obrasce,<br />

ali to su uvijek ~inili »otvoreno« — ~ak i kad su to ~inili<br />

posve diskretno — nisu skrivali izvor filma, pa ih po tome<br />

razlikujemo od <strong>filmski</strong>h imitacija ili kompilacija (Filmska enciklopedija,<br />

1, 1986: 209).<br />

Danas je citiranje ~esta pojava: redatelji ~esto preuzimaju<br />

osobine pojedinih autora, stilova, `anrova... Ve}ina filmova<br />

o kojima smo govorili koristila se odre|enom vrstom citata:<br />

Peterli} npr. navodi kako je Poiccardov najdra`i hotel Claridges,<br />

a u njemu je uvijek odsjedao i Alfred Hitchcock<br />

(2002: 128). Izravno obra}anje kameri u filmu Annie Hall<br />

Woody Allen navodi kao posvetu Grouchu Marxu, a npr. u<br />

Mecima nad Brodwayem mo`emo zapaziti scenu u kupelji<br />

sli~nu onoj iz Fellinijeva filma Osam i pol. Tim Burton tako-<br />

|er se koristi elementima iz filmova Eda Wooda: po~etak<br />

Woodova Plana 9 iz vanjskog svemira (Plan 9 from Outer<br />

Space, 1958), gdje su gluma~ka imena ispisana na kamenim<br />

nadgrobnim spomenicima, rabi i Burton kao po~etak za svoj<br />

film Ed Wood. Spomenute citate nazivamo me|u<strong>filmski</strong>m ili<br />

auto<strong>filmski</strong>m, a oni mogu biti doslovni kao {to je to slu~aj s<br />

De Palmom, a mo`e biti rije~ i o obradi odre|enih aspekata<br />

nekog drugog filma. Kod takvih citata rije~ je o filmskoj perifrazi,<br />

pa ih nazivamo perifrasti~nima (Filmska enciklopedija,<br />

1, 1986: 209).<br />

Jasno, citati ne moraju biti izri~ito <strong>filmski</strong>. Godard ~esto, na<br />

primjer, pose`e za citatima iz drugih medija. Patricijine spisateljske<br />

ambicije poslu`ile su kao dobar povod za aludiranje<br />

na pojedine knji`evne autore koji su pripadali modernisti~koj<br />

struji u knji`evnosti. Poiccard, na djevoj~ino pitanje poznaje<br />

li Williama Faulknera, odgovara: »A tko je to? Spavala<br />

si s njim?« — i govori kako bi on, umjesto boli, radije izabrao<br />

ni{tavilo, jer bol je ionako uvijek kompromis, izokre}u-<br />

}i tako posljednju re~enicu Faulknerova romana Divlje palme.<br />

Brojni su primjeri takvih citata iz knji`evnosti, a posebno<br />

likovne umjetnosti (npr. u Altmanovu M.A.S.H.-u, iako<br />

ne doslovna, kompozicijom — zubarevom posljednjom ve-<br />

~erom — jasno se aludira na Da Vincijevu sliku). Citate poznaju<br />

i starija razdoblja u povijesti filma (poznato je npr. na-<br />

MASH<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

39


40<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

No} vje{tica<br />

stojanje Jeana Renoira da citira impresionisti~ke slike svog<br />

oca Augusta, a brojne parodije posu|ivale su razli~ite obrasce<br />

i prera|ivale ih). Dijelovi filma koji ponavljaju elemente<br />

djela nekog drugog priop}ajnog medija i na njega upu}uju<br />

nazivaju se ino<strong>filmski</strong> ili alo<strong>filmski</strong> citati (Filmska enciklopedija,<br />

1, 1986: 210).<br />

Citati su, dakle, metafilmi~ni, oni uspostavljaju odnos s drugim<br />

filmovima ili medijima, pa brojni autori pose`u u povijesnu<br />

riznicu. Aluzije ponekad mogu biti prili~no suptilne i<br />

podrazumijevaju visok stupanj informiranosti. Neki autori<br />

metafilmske struje namjerno su izostavljali posebne naglaske<br />

citata i prepoznavanje prepustili gledatelju. Takvi filmovi to<br />

~ine ponekad posve diskretno, ra~unaju}i na gledatelja koji<br />

je dobro upoznat s odre|enim `anrom, stilom redatelja, i sl.<br />

Vidjeli smo, tako|er, da je odnos prema citatu razli~it od autora<br />

ili razdoblja u kojem je nastao film. Isto tako, vidjeli<br />

smo kako parodije ponekad znaju citirati »~itav film«. Goli<br />

pi{tolj Davida Zuckera i Jima Abrahamsa parodirao je<br />

obrasce akcijskih filmova, a obrada `anra upravo je ~esta<br />

osobina <strong>filmski</strong>h parodija — poznate su parodije Mela Brooksa,<br />

primjerice filma strave kao {to je Mladi Frankenstein<br />

(Young Frankenstein, 1974), ili vesterna u filmu Vru}a sedla<br />

(Blazing Saddles, 1974) — ali mora li obrada `anra uvijek<br />

biti parodi~na? Ovdje nam se upravo otvara pitanje o filmovima<br />

koji su nakon modernisti~kog »obra~una« s konvencijama<br />

po~eli svjesno o`ivljavati i citirati `anrove koji tradicionalno<br />

nisu bili toliko reprezentativni kao {to su pustolovni<br />

filmovi, znanstvenofantasti~ni, filmovi strave...<br />

Meta`anrovska obrada `anra<br />

Filmovi pomirljiva tona prema filmskoj tradiciji koji su krenuli<br />

u obnavljanje `anrova i svojevrsno ruganje filmskoj originalnosti<br />

vrlo su se otvoreno koristili ve} postoje}im film-<br />

skim obrascima. Kad govorimo o takvu inovacijskom pristupu,<br />

za primjer mo`emo navesti Carpenterovo nadovezivanje<br />

na film strave, npr. No} vje{tica (Halloween, 1977) koji preuzima<br />

crte `anra, njegove motive i mitove, ali ih prera|uje<br />

na osoban na~in. @anrovski filmovi op}enito se kristaliziraju<br />

oko neke op}e fabularne opreke, npr. filmovi strave i u`asa<br />

formiraju se oko fabularne opreke izme|u prirodnih i neprirodnih<br />

fenomena (Turkovi}, 1985: 139). Tako se i prili~no<br />

jednostavna fabula Carpenterova filma vrti oko dadilje<br />

(Jamie-Lee Curtis) koju terorizira manijak koji je pobjegao iz<br />

umobolnice (poslije doznajemo kako je rije~ o njezinu bratu).<br />

Sve to upu}uje na ~injenicu da su Carpenteru va`niji stilizacijski<br />

postupci kojima se obilno slu`i kako bi postigao<br />

dojam straha i izbjegava neke tipi~ne obrasce klasi~nih filmova<br />

strave. Zanimljivo je kako npr. Carpenterov junak<br />

nosi bezizra`ajnu masku tako da gledatelj ni u jednom trenutku<br />

ne vidi njegovo lice (osim u po~etnoj sceni kao dje~aka).<br />

Nepravilno lice junaka u klasi~nim filmovima strave<br />

bilo je jedan od elemenata za pla{enje gledateljstva, a maske<br />

su bile vrlo stilizirane. Na to nas u Edu Woodu podsje}a i<br />

Bela Lugosi, koji u glavi neprestano polemizira sa svojim<br />

parnjakom Frankensteinom (Borisom Karloffom): »Za Drakulu<br />

je potreban talent koji pretpostavlja i izra`ajnost lica,<br />

glasa, o~iju, dok je za Frankensteina potrebno samo gun|anje.«<br />

Bez konteksta sigurno ni Myersova bezizra`ajna maska<br />

ne bi sama po sebi bila stra{na. Kad bi se Ed Wood kojim slu-<br />

~ajem susreo s Carpenterovim junakom M. Myersom, vjerojatno<br />

mu ne bi mogao re}i isto {to i Lugosiju: Bela, vi vi{e<br />

pla{ite u`ivo nego na filmu.<br />

Carpenter se obilno koristi stilizacijama kako bi postigao `eljeni<br />

dojam, naj~e{}e dojam straha, ugro`enosti, klaustrofobije.<br />

Poznat je po~etni subjektivni kadar No}i vje{tica, gdje<br />

se gledateljeva vizura ve`e uz tjelesni polo`aj lika. Takav kadar<br />

gledatelja tako|er stavlja u metapoziciju, za razliku od<br />

pristrane vizure koja nas stavlja u polo`aj promatra~a »sa<br />

strane«, subjektivna vizura omogu}uje nam promatranje iz<br />

pozicija lika. Takvo ograni~enje spre~ava nas da dobijemo<br />

{ire kontekstualne informacije, i ponekad frustrira. Carpenter<br />

se tako u ~itavu filmu igra kadrovima koje ~esto puta ne<br />

znamo kome bismo pripisali, pa se stvara dojam pra}enja<br />

lika i njegove ugro`enosti. Carpenter je za obradu preuzeo<br />

`anr, ali ga obra|uje na vlastiti na~in, preuzimaju}i tek odre-<br />

|ene obrasce klasi~noga filma strave. Rije~ je, dakle, o meta`anrovskoj<br />

obradi `anra. Tu je rije~ o `anrovskoj inovaciji<br />

koja je otvorila put upravo brojnim hororima s temama iz tinejd`erske<br />

svakodnevice. Wes Craven se npr. u Vrisku (Scream,<br />

1996) na »metafikcionalan« na~in poigrao formulama i<br />

konvencijama takvih filmova pri~om o tinejd`erima, ve} dobro<br />

upoznatim sa zakonitostima teen-horora. Oni dobro<br />

znaju da nikada ne smiju re}i »vratit }u se« (jer se junak nakon<br />

toga obvezatno nikada ne vrati). Isto tako znaju i da nikako<br />

nije preporu~ljivo voditi ljubav, jer trenuci intimnosti u<br />

filmu strave obi~no ne zavr{ava najbolje za protagoniste: to<br />

zna i fanatik `anra upozoravaju}i na to pravilo u nezgodan<br />

~as — upravo kad glavna junakinja gubi nevinost. Komentar<br />

takvih pravila susre}emo i na kraju filma: u trenutku kad junaci<br />

kona~no svladaju manijaka, taj obvezno mora jo{ jednom<br />

ustati. Sre}om, ovaj put junaci su upoznati s tim zako-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

nom, znaju da mora uslijediti i taj dio. Iako slijedi `anrovske<br />

obrasce, film nas na njih izri~ito i upu}uje, a njihovim nagla-<br />

{avanjem funkcionira i kao parodija. Vidjeli smo kako su se<br />

i brojni modernisti~ki filmovi poigravali takvim formulama.<br />

Marriane, u Ludom Pierrotu, uspijeva savladati zaposlenika<br />

na benzinskoj crpki u stilu Laurela i Hardyja: nakon {to mu<br />

prstom poka`e uvis — a on naivno skrene pogled u tom<br />

smjeru — udari ga {akom u prsa i baci na pod. Filmovi, dakle,<br />

imaju vlastita pravila, pa i Marriane i Pierrot — koji ne<br />

nastoje prikriti kako se nalaze u filmu — u pomo} mogu dozvati<br />

pokoji »{tos« iz komedija Stanlija i Olija i tako savladati<br />

protivnike »<strong>filmski</strong>m sredstvima«.<br />

Govorili smo o inovativnoj obradi `anra (Carpenterova No}<br />

vje{tica), ali za slu~aj neparodijskoga tematiziranja `anra dobar<br />

je primjer Istrebljiva~ Ridleyja Scotta (Blade Runner,<br />

1982), koji u kontekstu znanstvene fantastike razra|uje pristup<br />

film noira.<br />

Kad se Michael Poiccard zaustavi pred plakatom Humphreyja<br />

Bogarta, ovaj put u smokingu, poku{avaju}i zauzeti<br />

njegovu pozu i pogled, citat je o~igledan. No, Bogarta se naj-<br />

~e{}e pamti i prepoznaje upravo kao Sama Spadea iz Malte{kog<br />

sokola (The Maltese Falcon, 1941) Johna Hustona: tren-<br />

~kot — ispod kojega se nazire kravata, {e{ir, cigareta i pi-<br />

{tolj. Istrebljiva~ Deckard (Harrison Ford) odjeven je u sli-<br />

~an tren~kot. Nedostaje mu tek {e{ir, iako je i to bila prvobitna<br />

namjera Ridleyja Scotta, jer je u potpunosti `elio kopirati<br />

vanjski izgled. Odustao je od toga shvativ{i mogu}u zabunu:<br />

u {e{iru se Harrison Ford pokazao odve} sli~nim junaku<br />

kojeg je prije glumio — Indiani Jonesu. Referencije na<br />

film noir holivudske kinematografije ~etrdesetih i pedesetih<br />

godina u Istrebljiva~u su brojne. To~nije, ~itav film funkcionira<br />

kao film noir pomaknut u 2019. godinu, budu}nost<br />

koja sa sobom nosi odre|ene novine, ali sve ostalo je tu: pri-<br />

~a, likovi, scenografija. Deckard se zaljubljuje u replikanticu<br />

Rachael. Na po~etku filma ona asocira na `enu iz film noira<br />

— mo}na, inteligentna, femme fatale nagla{ene seksualnosti,<br />

pogubna za mu{karca koji se ne mo`e oduprijeti njezinim ~arima<br />

(iako se Rachael, otkrivaju}i kako je replikantica, tijekom<br />

filma mijenja u ranjiviji tip `ene). Deckard nije cinik<br />

kao Spade, ali nosi odre|ene karakteristike privatnih detektiva:<br />

osamljenik je, sve promatra, pomalo je neprilago|en,<br />

zaokupljen dvojbama, no pouzdan. Film, osim toga, odre|uje<br />

vizualna stiliziranost prizora, temeljena na na~elu kontrasta<br />

(svjetlo/tama), {to, dakako, i tematski odgovara film noiru,<br />

nesigurnosti protagonista, pesimizmu, nesre}i; tj. »crnim«,<br />

mra~nim vidovima `ivota (Hayward, 2004: 129). Za-<br />

~etnici takva stilskog usmjerenja u ameri~koj kinematografiji<br />

bili su autori njema~kog i austrijskog podrijetla (npr. Fritz<br />

Lang, Joseph von Sternberg i dr.), koji su u ameri~ki film<br />

unijeli ugo|aj njema~kog ekspresionizma: svjetlo, dekor, bizarne<br />

pozicije kamere i sl. (Filmska enciklopedija, 1, 1986:<br />

357). Sve to mo`emo prepoznati i u Scottovu Istrebljiva~u i<br />

oblikovanju njegova grada iz budu}nosti (jasna je paralela s<br />

Langovim Metropolisom iz 1927). Iako ponajprije u »modi«<br />

~etrdesetih i pedesetih godina, brojni filmovi i poslije su se<br />

referirali, i tematizirali, tu struju ameri~kih filmova. Spomenimo<br />

Kinesku ~etvrt (Chinatown, 1974) Romana Polanskog,<br />

L. A. povjerljivo (L.A. Confidential, 1997) Curtisa Hansona,<br />

ili npr. jednu od parodijskih obrada bra}e Coen, Veliki Lebowski<br />

(Big Lebowski, 1998) gdje su naopa~ke izvrnute konvencije<br />

film noira: tu glavni junak ne hoda u tren~kotu, nego<br />

se radije vu~e po stanu u ku}nom ogrta~u.<br />

Danas se ~esto primjenjuju elementi `anrovskih filmova. Tarantino<br />

se koristi mno{tvom referenci. Preuzima npr. obrasce<br />

borila~kih filmova u filmu Kill Bill (2003, 2004) ili obrasce<br />

niskobud`etnih ekspolatacijskih filmova u filmu Jackie<br />

Brown (1997), gdje ve} sam naslov aludira na film Foxy<br />

Brown (1974), u kojem glavnu ulogu tako|er tuma~i glumica<br />

Pam Grier. Tarantino ~esto doziva i Godarda. Op}enito,<br />

njegovi filmovi uzimaju se kao jasan primjer intertekstualnosti<br />

(Hayward, 2004: 279). Sklono{}u primjeni populisti~kih<br />

obrazaca ubla`ila se i tradicionalna opreka izme|u tzv. visoke<br />

i niske kulture, a brojni su se autori koristili zapostavljenim<br />

`anrovima, tradicionalno smatranim »ni`ima«, manje<br />

vrijednim, »neumjetni~kim«. Upravo su autori novog<br />

Hollywooda, primjerice De Palma, pomirljivo priznavali<br />

pro{lost i pomalo se rugala~ki odnosili prema originalnosti<br />

»pod svaku cijenu« i tradiciji koju je modernisti~ka struja radikalno<br />

poricala (Biti, 1997: 286). Preuzimanje obrazaca<br />

tzv. »populisti~kih filmova« bilo je ~esto i me|u autorima<br />

francuskoga novog vala: Godard se ~esto koristio elementima<br />

gangsterskih filmova, ali njegovo bavljenje gangsterskim<br />

`anrom druk~ije je od npr. Carpenterove obrade filma strave.<br />

U Godarda ne mo`e se govoriti o obradi `anra kao u slu-<br />

~aju Carpentera ili npr. talijanskog vesterna. Carpenterov<br />

film i talijanski vesterni i sami su pripadnici `anra po nekim<br />

op}im karakteristikama, ali `anr obra|uju na vlastiti na~in.<br />

Iz takve meta`anrovske obrade `anra, na kraju se i razvio<br />

poseban `anr, tzv. {pageti-vestern, spomenimo jedan: Bilo<br />

jednom na Divljem zapadu (Once Upon a Time in the West,<br />

1968) Sergia Leonea.<br />

Dogville<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

41


42<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

Danas se film ~esto zna igrati i srodnim medijima, npr. televizijom.<br />

Zanimljiv je primjer Zelig Woodyja Allena (1983),<br />

koji se koristi formom dokumentarnih i biografskih filmova<br />

(svojevrsna posveta Gra|aninu Kaneu), {to mu pru`a mogu}nost<br />

igre s razli~itim formama — dokumentarnom gra-<br />

|om, melodramom, svjedo~anstvima, novinskim naslovima.<br />

I ve} spomenuti Monty Python poigrava se konvencijama televizije<br />

kao medija. David Lynch ponekad sla`e mozaik od<br />

razli~itih stilova i `anrova: filma ceste, gangsterskih filmova,<br />

mjuzikla, komedije (Divlji u srcu — Wild at Heart, 1990).<br />

Odnos prema drugim filmovima vidljiv je i u pojavi remakea<br />

(npr. obrada Hitchockova Psycha Gusa Van Santa iz 1998)<br />

ili <strong>filmski</strong>h nastavaka (npr. Lucasovi Ratovi zvijezda — Star<br />

Wars). Zapa`amo ubla`avanje modernisti~ke opreke izme|u<br />

sada{njosti i pro{losti, uvodi se koegzistencija, simultanost<br />

me|usobno udaljenih povijesnih razdoblja (Biti, 1997: 286).<br />

Bilo bi besmisleno pravilo originalnosti postaviti kao op}e<br />

na~elo. Brojni autori koji su pod svaku cijenu htjeli biti »originalni«<br />

~esto bi upadali u zamku i postajali tek imitatori.<br />

Bilje{ka<br />

Neobi~na banda<br />

1 Ako pogledamo u filmsku povijest, sjetit }emo se brojnih igranih filmova<br />

koji su se bavili filmom: npr. Keatonovi filmovi kao Buster detektiv<br />

(Sherlock Jr.,1924) o kinooperateru koji zaspe za vrijeme projekcije<br />

sanjaju}i sebe u tom film, ili Snimatelj (Cameraman, 1928), ili film<br />

[utnja je zlato (Le silence est d’or, 1947) Renéa Claira, posve}en prvim<br />

francuskim <strong>filmski</strong>m stvarateljima. Spomenimo i Bulevar sumraka<br />

Modernisti~ki autori jasno su se suprotstavili vladaju}im<br />

konvencijama. Danas, pak, njihove postupke nalazimo u velikom<br />

broju tzv. popularnih filmova. Mo`emo zaklju~iti da<br />

je razvrgnuta sprega koja se javila u jeku modernizma: sprege<br />

inovativnosti i originalnosti, a razmjerno osebujan autorski<br />

»rukopis« mo`e se ostvariti i na podru~ju stilskih orijentacija<br />

koje su, prema dosada{njem dominantnom shva}anju<br />

umjetni~ke povijesti, fenomen pro{losti (@mega~, 1991:<br />

374).<br />

Zaklju~ak<br />

Metafikcija dopu{ta i omogu}ava gledateljima da postanu<br />

svjesni pripovjednih konvencija. Iako prepoznatljiva i u ranijim<br />

razdobljima, danas je, kao princip, slijede mnogi autori.<br />

Brojne su karakteristike metafikcije, kao i tehnike kojima<br />

se slu`i. Govorili smo o stilskim postupcima francuske avangarde,<br />

igranju s konvencijama. Klasi~ni postupci koje do`ivljavamo<br />

kao standardne, »zanatske«, razgoli}eni su. Takav<br />

postupak razgoli}enja postupaka Miroslav Beker uspore|uje<br />

sa suvremenom arhitekturom:<br />

Dok tradicionalna arhitektura nastoji i `eli {to bolje sakriti<br />

funkcionalne dijelove zgrade (zidove nosa~e, dizala, vodovodne<br />

i druge instalacije), u posljednje vrijeme svjedoci<br />

smo arhitekture koja upravo te dijelove isti~e. Tako bismo,<br />

jezikom ruskih formalista, mogli kazati da je »postupak«<br />

— tj. funkcionalni dijelovi zgrade — ovdje razgoli-<br />

}en. (1986: 17)<br />

Mo`emo re}i da je metafikcija fikcija koja rastvara stereotipe<br />

i predrasude igraju}i se njima. Iako nije rije~ o `ivoj<br />

izvedbi, metafikcionalni filmovi poigravaju se iluzijom i zbiljom,<br />

poigravaju se svije{}u o okviru koji povla~i granicu izme|u<br />

imaginarnoga svijeta filma i dru{tvene okoline njegova<br />

prikazivanja. Poigravanje svra}a gledateljevu pozornost<br />

na to kako je rije~ o svjesno proizvedenoj konstrukciji, artefaktu,<br />

a to ipak ne odbijamo kao ne{to {to nam kvari gledali{ni<br />

do`ivljaj. ^ini se, zapravo, kako to do`ivljavamo tek<br />

kao pro{irenje polja igre. Tako|er, vidjeli smo da takvi filmovi<br />

obiluju citatima, novim odnosom prema povijesti, crpe}i,<br />

danas, svoje postupke iz nje u kreativnoj igri. Razvrgnuta<br />

je sprega koja se javila u jeku modernizma, sprega inovativnosti<br />

i originalnosti, a filmovi se povije{}u koriste kao<br />

riznicom postupaka, rje{enja, formula za kojima mogu uvijek<br />

posegnuti.<br />

Billyja Wildera (Sunset Blrd, 1950) s radnjom smje{tenom u tada{nji<br />

Hollywoodu, zatim Pjevajmo na ki{i (Singin’ in the Rain, 1952) Stanleyja<br />

Donena i Genea Kellya, koji prati razdoblje pojave zvu~nog filma,<br />

Ameri~ku no} (La nuit americaine, 1973) Françoisa Truffauta — u<br />

kojoj i sam Truffaut tuma~i redatelja, Godardov Prezir (Le mépris,<br />

1963), a od novijih filmova npr. Ararat (2002) Atoma Egoyana.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Filmografija<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />

Osam i pol (8 1/2), r. Federico Fellini, Italija, 1963.<br />

Adaptacija (Adaptation), r. Spike Jonze, SAD, 2002.<br />

Annie Hall, r. Woody Allen, SAD, 1977.<br />

Bakino pove}alo (Grandma’s Reading Glass), r. George Albert<br />

Smith, Velika Britanija, 1900.<br />

Barry Lyndon, r. Stanley Kubrick, Velika Britanija, 1975.<br />

Bilo jednom na Divljem zapadu (Once Upon a Time in the West),<br />

r. Sergio Leone, 1968.<br />

Divlji u srcu (Wild at Heart), r. David Lynch, 1990.<br />

Do posljednjeg daha (A bout du souffle), r. Jean-Luc Godard,<br />

Francuska, 1960.<br />

Dogville, r. Lars von Trier, Danska, [vedska, Francuska, Norve{ka,<br />

Nizozemska, Finska, Njema~ka, Italija, Japan, SAD, Velika<br />

Britanija, 2003.<br />

Ed Wood, r. Tim Burton, SAD; 1994.<br />

Foxy Brown, r. Jack Hill, SAD, 1974.<br />

Mladi Frankenstein (Young Frankenstein), r. Mel Brooks, SAD,<br />

1974.<br />

Goli pi{tolj (Naked Gun), r. David Zucker, SAD, 1988.<br />

Istrebljiva~ (Blade Runner), r. Ridley Scott, SAD, 1982.<br />

Kill Bill Vol.1 & 2, r. Quentin Tarantino, SAD, 2003, 2004.<br />

Oklopnja~a Potemkin (Bronenosec Potemkin), r. Sergej M. Ejzen-<br />

{tejn, SSSR, 1925.<br />

L. A. povjerljivo (L. A. Confidential), r. Curtis Hanson, SADS,<br />

1997.<br />

Ludi Pierrot (Pierrot le fou), r. Jean-Luc Godard, Francuska,<br />

1965.<br />

Literatura<br />

Beker, Miroslav, 1986, Suvremene knji`evne teorije, Zagreb: Sveu~ili{na<br />

naklada Liber<br />

Biti, Vladimir, 1997, Pojmovnik suvremene knji`evne teorije, Zagreb:<br />

Matica hrvatska<br />

Brecht, Bertolt, 1966, Dijalektika u teatru, Beograd: Nolit<br />

Filmska enciklopedija, 1-2 (1986-1990), ur. Ante Peterli}, Zagreb:<br />

JLZ »Miroslav Krle`a«<br />

Hayward, Susan, 2004, Cinema Studies: The Key Concepts, London<br />

i New York: Routledge<br />

Jakobson, Roman, 1966, Lingvistika i poetika, Beograd: Nolit<br />

Liu, Joyce, 1998, »Introduction« to Metafiction (prema Currie,<br />

Mark, ed. Metafiction, New York: Longman Group, 1995),<br />

na adresi http://www.eng.fju.edu.tw/Literary_Criticism/postmodernism/Metafiction_outline.html<br />

Mikkola, Timo, 1997, »Blade Runner: Film Noir or Science Fiction?«,<br />

http://www.uta.fi/~ks53182/blade/blade.html<br />

M.A.S.H, r. Robert Altman, SAD, 1970.<br />

Malte{ki sokol (The Maltese Falcon), r. John Huston, SAD, 1941.<br />

Meci nad Brodwayem (Bullets over Brodway), r. Woody Allen,<br />

SAD, 1994.<br />

Neobi~na banda (Bande a part), r. Jean-Luc Godard, Francuska,<br />

1964.<br />

Neododirljivi (The Untouchables), r. Brian De Palma, SAD, 1987.<br />

Netrpeljivost (Intolerance), r. David (Lewelyn) Wark Griffith,<br />

SAD, 1916.<br />

No} vje{tica (Halloween), r. John Carpnenter, SAD, 1978.<br />

Opsjednut (Spellbound), r. Alfred Hitchcock, SAD, 1945.<br />

Pakleni {und (Pulp Fiction), r. Quentin Tarantino, SAD, 1994.<br />

Pjevajmo na ki{i (Singin’ in the rain), r. Stanley Donen i Gene<br />

Kelly, SAD, 1952.<br />

Plan 9 iz vanjskog svemira (Plan 9 from Outer Space), r. Edward<br />

Wood, SAD, 1958.<br />

Psyho, r. Gus Van Sant, SAD, 1998.<br />

Smisao `ivota Montyja Phytona (Monty Python’s The Meaning of<br />

Life), Velika Britanija, 1983.<br />

Tri `ivotna doba (Three Ages), r. Buster Keaton, SAD, 1923.<br />

Velika plja~ka vlaka (The Great Train Robbery), r. Edwin Stanton<br />

Porter, SAD,1903.<br />

Veliki Lebowski (Big Lebowski), r. Joel Coen, SAD/Velika Britanija,<br />

1998.<br />

Vru}a sedla (Blazing Saddles), r. Mel Brooks, SAD, 1974.<br />

Zelig, r. Woody Allen, SAD, 1983.<br />

Dodir zla (Touch of Evil), r. Orson Welles, SAD, 1958.<br />

Peterli}, Ante, 2002, Studije o devet filmova, Zagreb: <strong>Hrvatski</strong><br />

<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />

Sterne, Laurence, 1996, Tristram Shandy, Hertfordshire: Wordshworth<br />

Classics<br />

Turkovi}, Hrvoje, 1985, Filmska opredjeljenja, Zagreb: Cekade<br />

Turkovi}, Hrvoje, 1986, Metafilmologija, strukturalizam, semiotika,<br />

Zagreb: Filmoteka 16<br />

Turkovi}, Hrvoje, 1988, Razumijevanje filma, Zagreb: Grafi~ki<br />

zavod Hrvatske<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2000, Teorija filma, Zagreb: Meandar<br />

Waugh, Patricia, 2003, Metafiction: Theory and Practice of Self-<br />

Conscious Ficition, London i New York: Routledge<br />

@mega~, Viktor, 1991, Povijesna poetika romana, Zagreb: Grafi~ki<br />

zavod Hrvatske<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

43


44<br />

IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />

Oktavijan Mileti} na snimanju Hrvatskoga selja~kog `ivota (Hrvatska kinoteka)<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />

Daniel Rafaeli}<br />

Zaista novi film Oktavijana Mileti}a<br />

Kada je 30. svibnja 2005. godine u kinu Tu{kanac prvi put<br />

nakon 57 godina prikazan film Kroatisches Bauernleben 1<br />

(<strong>Hrvatski</strong> selja~ki `ivot) 2 iz 1942. godine, dr. Hrvoje Turkovi}<br />

ljubazno mi je ponudio da za sljede}i broj Hrvatskoga<br />

filmskog ljetopisa znanstveno obrazlo`im svoj pronalazak<br />

toga filma u Be~kome filmskom arhivu, kao i atribuciju tog<br />

(do tada) izgubljenog (i zaboravljenog) filma Oktavijana Mileti}a.<br />

Moja kratka studija objavljena je u 42. broju Hrvatskoga<br />

filmskog ljetopisa, no urednik mi je sugerirao da u naslov<br />

Otkriven zagubljeni film Oktavijana Mileti}a umetnem<br />

i upitnik, budu}i da se moj tekst prvenstveno temeljio na<br />

izvornom materijalu iz doba NDH, koji je, prema Turkovi-<br />

}evim rije~ima, mogao biti i nepouzdan. Pristao sam, ~ekaju}i<br />

da do|e trenutak kada }u imati zaista neoborive dokaze,<br />

koji ne}e ostavljati niti najmanje mjesta sumnji. Iako film<br />

stilski mo`e biti Mileti}ev, ~esto se isti nazivi filmova ponavljaju,<br />

poluinformacije se prihva}aju kao gotove ~injenice, i<br />

zbog toga treba otkloniti i najmanju sumnju. Nedostajala je<br />

o~ito ultimativna potvrda autorstva spomenutog filma. 3<br />

Otkriven fotoalbum Oktavijana Mileti}a<br />

Rijetko kad u bavljenju filmskom arheologijom ~ovjek nakon<br />

jednog va`nog otkri}a dobije priliku za jo{ jedno. Istra`uju}i<br />

po~etkom studenog 2005. reprezentativnu zbirku fotografija<br />

Hrvatske kinoteke, za oko mi je zapeo karirani fotoalbum<br />

formata ne{to ve}eg od A4 standarda. Bio je umetnut u kuvertu<br />

uz ostale fotografije Branka Marjanovi}a. 4 Po~etak nije<br />

previ{e obe}avao — novinski izresci iz njema~kog Spiegela iz<br />

1983. godine, u kojima pi{e kako Charlie Rivel, njema~ki<br />

klaun-komi~ar unato~ svojoj poodmakloj dobi (87) i dalje zabavlja<br />

ljude, i to u [panjolskoj. Odmah ispod toga prilijepljena<br />

je i obavijest o smrti sredinom iste godine. Me|utim, na<br />

sljede}oj stranici, naglo i bez najave, vra}eni smo vi{e od ~etrdeset<br />

godina unazad — to~nije u Be~ 1940. godine. Tu su,<br />

uz spomenik J. W. Goetheu, snimljene fotografije Charlieja<br />

Rivela i A. Segelkea, re`isera koji je tada pripremao film s Rivelom<br />

u glavnoj ulozi. No ni to ne bi bilo ni{ta drugo osim<br />

kurioziteta, da uz njihove fotografije nije i fotografija na kojoj<br />

uz Goetheov spomenik stoji — Oktavijan Mileti}. Od<br />

iznimne je pomo}i tipkani tekst5 koji prati fotografije: »Charlie<br />

Rivell, A: Segelke i O. Mileti} u Be~u prilikomdogovora za<br />

snimanje igranog filma sa Charly Rivellom u glavnoj ulozi«; i<br />

odmah ispod: »A. Segelke re`iser TOBIS Filmkunst Berlin i<br />

Charly Rivell, znameniti clown akrobat«. Sljede}a stranica albuma<br />

otkriva na daljnje detalje Mileti}eva boravka u Be~u<br />

1940. godine. Na fotografijama vidimo opet Charlieja Rive-<br />

la, A. Segelkea te Paolinu, Rivelovu k}er. Tekst ka`e: »Charly<br />

Rivell zara|ivao je imenzno ispuniv{i sa obitelji cjelove~ernji<br />

program /Suprugom, sa 2 sina i k}erkom Paolinom/ morali<br />

smo biti dnevno na ru~ku njegovi gosti u Grand Hotelu u<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.633-051Mileti}, O.<br />

791.229.2(497.5)"1942"<br />

Iz fotoalbuma Oktavijana Mileti}a (Hrvatska kinoteka)<br />

45


46<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 45 do 47 Rafaeli}, D.: Zaista novi film Oktavijana Mileti}a<br />

Be~u«. Zapis zavr{ava tekstom: »Charly, komi~ar svjetskog<br />

glasa jo{ nastupa sa 85 godina. Vidio sam ga nedavno na njema~koj<br />

televiziji kako parodira znamenite oper. pjeva~ice biloje<br />

to puknuti od smijeha.« Dakle, osim {to znamo da je Mileti}<br />

1940. godine bio u Be~u, pri~a o Charlieju Rivelu ne otkriva<br />

je li, mo`da, i Mileti} imao kakav anga`man na filmu u<br />

kojemu je ovaj glumio, kao {to ne govori (bar zasad) ba{ previ{e<br />

ni o na{oj temi. Me|utim, ve} nas sljede}a stranica albuma<br />

napokon dovodi do cilja.<br />

Mileti} i TOBIS film — Kroatisches<br />

Bauernleben<br />

^etiri su fotografije — od kojih dvije prikazuju Oktavijana<br />

Mileti}a. Na prvoj: »Za volanom: O. Mileti}«, u automobilu<br />

firme TOBIS film. Na drugoj »O. Mileti} pred pala~om TO-<br />

BIS Filmkunst«, a odmah ispod nje fotografija cjelokupne pala~e<br />

TOBIS-a. ^etvrta fotografija sve obja{njava: »Dr. Johanes<br />

Eckard, direktor kratko-metra`ne Tobis produkcije«. Naravno,<br />

to je onaj isti Johanes Eckard koji je u rujnu 1941. godine<br />

stigao u Zagreb, te izjavio da Oktavijan Mileti} za TO-<br />

BIS film snima dva filma: Agram i Kroatisches Bauernleben. 6<br />

Sljede}a stranica ovog vrijednog albuma napokon daje zadovolj{tinu<br />

gladnom istra`iva~u: »Oktavijan Mileti}: Na snimanju<br />

filma BAUERNLEBEN Producent: TOBIS-UFA Scenarij:<br />

Dr. Alois König Muzika: Kre{imir Baranovi} Re`ija, monta`a<br />

i kamera: Oktavijan Mileti} Vo|a snimanja: Alfred Merwick«.<br />

Tri nezamjenjive fotografije Mileti}a prilikom snimanja i re-<br />

`iranja filma Kroatisches Bauernleben, napokon postaju<br />

krunski dokaz da je on autor ovoga otkrivenog filma.<br />

Uz to posebno treba ista}i najnoviji podatak: Friedrich Wilhelm<br />

Murnau Stiftung iz Wiesbadena na svojim je internetskim<br />

stranicama objavio da posjeduje kopiju ovog filma (du-<br />

`ine 481 m) u svojoj kolekciji. Posebno je zna~ajno da kao<br />

producente navode: Svijetloton K. D. iz Zagreba i Univer-<br />

sum-Film AG iz Berlina, ali ne i TOBIS film. 7 Iako znamo da<br />

se kompanija Svijetloton K. D. prije uspostave Nezavisne<br />

Dr`ave Hrvatske bavila proizvodnjom filma, 8 nakon njezine<br />

uspostave, kompanija se pod vodstvom Josipa Klementa9 bavila<br />

se isklju~ivo nabavom filmskog tvoriva: filmske vrpce,<br />

aparata, optike i drugo, te zastupstvom UFA-e i filmskog<br />

tjednika za Hrvatsku. 10 Koproducent filma nije mogla biti<br />

budu}i da je to s Hrvatske strane jedino mogla/smjela filmska<br />

sredi{njica onda{nje dr`ave: Dr`avni slikopisni zavod<br />

»Hrvatsko slikopis«.<br />

Stoga, za budu}e istra`iva~e i filmologe donosim ovdje, napokon,<br />

filmografsku jedinicu filma:<br />

Kroatishes Bauernleben/<strong>Hrvatski</strong> selja~ki `ivot — pr. TO-<br />

BIS film, UFA, 1942. — sc. Alois König — k., mt. i r. Oktavijan<br />

Mileti} — gl. Kre{imir Baranovi} — vo|a snimanja:<br />

Alfred Merwick — c/b — 35 mm — 481 m (17 min.)<br />

— kratki dokumentarni.<br />

Umjesto detaljnog sadr`aja filma koji redovito prati sve relevantne<br />

filmografije, donosim ovdje cjeloviti transkript spikerskog<br />

teksta, kojeg je s njema~kog na hrvatski, uz iznimne<br />

napore (budu}i da je ton, posebice prvog dijela filma, iznimno<br />

o{te}en) prevela Kaja Dombaj. 11<br />

@ivot hrvatskog seljaka<br />

U `ivotu hrvatskog seljaka do danas su se zadr`ali stari<br />

obi~aji. U polje se pola`e jaje kako bi se pove}ala plodnost<br />

zemlje. Dukati u vre}i s `itom osiguravaju bogat i dug `ivot.<br />

I dok stari obi~aji jo{ `ive, polako dolazi i novo vrijeme.<br />

Plugovi i strojevi za sjetvu po~inju se i ovdje upotrebljavati.<br />

Ja~anje poljoprivrede ovda{nja je parola. <strong>Hrvatski</strong><br />

nam seljaci uz vedar osmijeh `ele pokazati svoj na~in `ivota,<br />

stare obi~aje i ljepotu zemlje. Seljaci uz veliki napor<br />

Oktavijan Mileti} na snimanju Hrvatskoga selja~kog `ivota (Hrvatska kinoteka)<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 45 do 47 Rafaeli}, D.: Zaista novi film Oktavijana Mileti}a<br />

mlate `ito. Nakon toga ga moraju prosijati. @rvanj se ru~no<br />

pokre}e. Kruh se mora namo~iti, nakon ~ega se pe~e.<br />

Hrvatice same {iju svoje no{nje. I igra~ke od drveta izra|uju<br />

se vje{tim rukama. Svi sudjeluju u izradi predmeta potrebnih<br />

za `ivot. Na rukom izra|enoj fruli pastir svira svoju<br />

pjesmicu uz dolazak mirne ve~eri. Pored malih ku}ica sa<br />

slamnatim krovovima prolazi stoka na svom putu da se<br />

osvje`i. Kukuruz se `uti po ~itavom podu ku}e. Poljoprivredne<br />

sprave jo{ se i danas pokre}u nogama. Znanje se<br />

prenosi sa starijih na mla|e generacije. Baka unuci pokazuje<br />

rad na preslici te kako namotati vlakna. Zatim na red<br />

dolazi tkanje. Na obali rijeke pere se rublje. I rublje se pere<br />

na stari na~in. I kod mu{karaca i `ena prsluk je najva`niji<br />

odjevni predmet. On se {ije s velikom ljubavlju i pa`njom.<br />

I ru~no izra|enu obu}u, tzv. opanke, rade vje{te ruke.<br />

Prakti~ni su i udobni. Ispijanje vina ukazuje da je vrijeme<br />

za berbu. Kad sazrije, prekrasno se gro`|e pa`ljivo bere s<br />

loze. Gro`|e se obra|uje starim alatima koji se prenose s<br />

pokoljenja na pokoljenje te se i danas koriste. Koriste se i<br />

neke nove sprave, no i stare su jo{ u upotrebi. Vjen~ano se<br />

prstenje prelijeva vinom kako bi mladi bra~ni par imao<br />

dug i sretan `ivot.<br />

Mileti} — UFA i WIEN film<br />

Ostatak iznimnog fotoalbuma ispunjen je Mileti}evim fotografijama<br />

zgrade UFA-e i filmskog studija Babelsberg u Berlinu,<br />

te fotografije uz koju pi{e: »/Mileti}/ Na ovom stolu<br />

montirao sam u Berlinu neke moje filmove.« Time postaje jasno<br />

da je TOBIS film pru`ao usluge za snimanje na terenu,<br />

dok je UFA u Babelsberg studiju omogu}ila Mileti}u da<br />

montira Kroatisches Bauernleben. Tekst uz ~etiri fotografije<br />

s otvaranja ton hale Wien filma 1941. godine dodatno poja{njavaju<br />

bijela podru~ja Mileti}eve bio-filmografije:<br />

»...Me|u prvim filmovima koji su ovdje sinkronizirani bio je<br />

jedan moj dokumentarac. Uslijed nekog defekta snimanje se<br />

zavuklo kroz ~itavu no}. Zbog odr`anja termina! ‘Bildhauerkunst<br />

in Kroatien’ /TOBIS-FILM/. Me{trovi}, Augustin~i},<br />

Bilje{ke<br />

1 Ova film, zajedno sa filmom Bildhauskunst in Kroatien, spada u nikad<br />

rasvijetljenu fazu stvarala{tva Oktavijana Mileti}a, u kojoj on 1940 i<br />

1941. godine snima za njema~ke filmske kompanije UFA-u i TOBIS.<br />

2 Iako bi film trebalo prevesti kao @ivot hrvatskog seljaka, treba slijediti<br />

prijevodno rje{enje <strong>Hrvatski</strong> selja~ki `ivot, jer je film tako navo|en<br />

u onda{njoj periodici Š<strong>Hrvatski</strong> slikopis 11(1943), 10š.<br />

3 Ovom prilikom zahvaljujem dr. Dejanu Kosanovi}u za njegov tekst u<br />

Hrvatskom filmskom ljetopisu 43/2005.<br />

4 Hvala Ravnatelju Hrvatske kinoteke dr. Mati Kukuljici na dozvoli za<br />

objavljivanje fotografija iz ovog albuma, kao i stru~noj pomo}i koju je<br />

nesebi~no pru`io.<br />

5 Tekst donosim u izvornom obliku, sa svim tiskarskim gre{kama.<br />

6 <strong>Hrvatski</strong> narod, br. 200, 2. rujna 1941.<br />

7 http://www.murnau-stiftung.de/en/suchergebnis.asp?ID=11963.<br />

Ispravno se navodi i godina proizvodnje — 1942.<br />

Iz fotoalbuma: studiji Tobis filma (Hrvatska kinoteka)<br />

Kr{ini}, Radau{, Lozica — Scenarij, re`ija, kamera, monta`a:<br />

Oktavijan Mileti}.« Ovaj (poput filma Agram, zasad jo{ uvijek<br />

neprona|en Mileti}ev film 12 ) na ovom mjestu dobiva pak<br />

svoju potvrdu autorstva. Zanimljivo je da }e 1943. godine<br />

upravo u ovoj ton hali Mileti} snimati glazbu i zvukove za<br />

svoj (i hrvatski) prvi dugometra`ni zvu~ni igrani film Lisinski.<br />

Posebnost ton hale je: »...Akustika sa posebnim ‘[lickasetama’<br />

dala se izvrsno pode{avati. Orgulje sa glazbom i 500<br />

registara sa najraznovrsnijim zvukovima i klavijaturom koja<br />

se je mogla voziti prema potrebi po ogromnoj hali. Na ~ita<br />

vom podu ugra|ene metalne {inje sa niskovolta`nom strujom<br />

za postavljanje na njih ‘Notenpulte’...« Album zavr{avaju<br />

upravo fotografije iz Be~a 1943. godine, kada se snimala<br />

glazba za film Lisinski. 13 Tu postaje jasno da je autor tih fotografija<br />

(na kojima je Mileti}) najvjerojatnije Branko Marjanovi},<br />

tada voditelj proizvodnje Dr`avnoga slikopisnog zavoda<br />

»<strong>Hrvatski</strong> slikopis«. U rukopisu o stvaranju filma Lisinski<br />

14 on sam opisuje anegdote sa boravka u Be~u, a kako ga<br />

nema niti na jednoj fotografiji, a bio je sveprisutan, jasno je<br />

za{to je taj album, iako je pripadao Oktavijanu Mileti}u, u<br />

Hrvatsku kinoteku do{ao iz ostav{tine Branka Marjanovi}a.<br />

8 Npr. Ormo` jugoslavenski Gillspach iz 1935. godine — vi{e u: Filmovi<br />

u Hrvatskoj kinoteci pri Hrvatskom dr`avnom arhivu 1904-1940,<br />

Zagreb 2003, str. 181. Hvala kolegi Mladenu Buri}u na nadahnutoj<br />

projekciji filma. Tako|er fotografija samog albuma ne bi mogla biti<br />

objavljena bez njegove, ponovno uspjele, inscenacije i fotografije.<br />

9 O Josipu Klementu i njema~kom filmu vidi: »Prosvjetna zada}a njema~kog<br />

slikopisa«, <strong>Hrvatski</strong> slikopis, 7 (1942), 6.<br />

10 Marijan Mikac, Tri godine rada Hrvatskog slikopisa, Zagreb 1944, 28-<br />

29.<br />

11 Hvala Agar Pati i Hrvatskom filmskom <strong>savez</strong>u na dozvoli za objavljivanje<br />

prijevoda Kaje Dombaj.<br />

12 Ante Peterli} i Vjekoslav Majcen, Oktavijan Mileti}, Zagreb 2000,<br />

167.<br />

13 Posebno je vrijedna fotografije Mileti}a sa tada{njim re`ijskim (Karl<br />

Hartl) i gluma~kim (Hans Moser, Paul Hörbiger) zvijezdama.<br />

14 Koji se ~uva u Hrvatskoj kinoteci.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

47


IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />

Film Tri Ane (1959) pripada najproduktivnijem i najkreativnijem<br />

razdoblju djelovanja Branka Bauera. To je razdoblje izme|u<br />

1953. i 1963, kad je ovaj zagreba~ki re`iser i kod kritike<br />

i kod dru{tvenih autoriteta imao status najkompletnijeg<br />

profesionalca i najpouzdanijeg redatelja u tada{njoj Jugoslaviji.<br />

Kronolo{ki gotovo na polovici te Bauerove »zlatne dekade«,<br />

film Tri Ane ujedno je i razdjelnica u redateljevu profesionalnom<br />

`ivotopisu. Do Tri Ane, Bauer je kao redatelj djelovao<br />

isklju~ivo u Jadran filmu i u hrvatskoj kinematografiji. S<br />

ovim filmom, po~inje Bauerova karijera jugoslavenskog »internacionalnog«<br />

re`isera, karijera tijekom koje }e zapa`ene<br />

naslove ostvarivati u Makedoniji, Beogradu i Vojvodini.<br />

Ujedno, Tri Ane je jedini Bauerov film koji }e tijekom vremena<br />

do`ivjeti korjenitu promjenu u recepciji. Sam Bauer do<br />

kraja `ivota ga je smatrao svojim najsavr{enijim filmom. Su-<br />

48<br />

vremenici i ve}ina kriti~ara koncem su pedesetih film primili<br />

hladno, pa ~ak i omalova`avaju}e. Od osamdesetih nadalje,<br />

Tri Ane do`ivljavaju jaku revalorizaciju. Unato~ tomu,<br />

me|utim, film je do danas ostao rijetko prikazivan i malo<br />

poznat, jama~no i zbog toga {to ga se nije moglo jasno strpati<br />

ni u jednu od nacionalnih kinematografija emancipiranih<br />

nakon 1990.<br />

Nastanak i recepcija filma<br />

Prije Tri Ane, Bauer je snimio dva filma koja su do`ivjela posve<br />

opre~nu recepcijsku fortunu. Godine 1956. realizirao je<br />

urbani ratni triler Ne okre}i se, sine koji je postigao izniman<br />

uspjeh, te Bauera u o~ima politike i filma{a pretvorio u »reprezentanta<br />

ideolo{ki uzorne uporabe klasi~nog stila« (Turkovi},<br />

2005: 268). Odmah nakon toga, Bauer se, osokoljen<br />

uspjehom, odva`io osamostaliti melodramsku komponentu<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.633-051Bauer, B.(049.3)<br />

Jurica Pavi~i}<br />

Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka<br />

Bauera<br />

TRI ANE, Vardar film, 1959. re`ija: Branko Bauer, scenarij:<br />

Slobodan Glumac (adaptacija: Branko Bauer, dijalozi:<br />

Slobodan Glumac, Branko Bauer, Arsen Dikli}), snimatelj:<br />

Branko Bla`ina, glazba: Bojan Adami~, monta`a: Radojka<br />

Ivan~evi}, scenografija: Vladimir Tadej, uloge: Du{an Stefanovi}<br />

(Marko Petri}), Svetlana Mi{kovi} (Ana Risti}),<br />

Marija Kohn (Vera Bla`ek), Velimir Chytill (suprug Bla-<br />

`ek), Dubravka Gall (Ana Mandi}), Tito Strozzi (profesor<br />

Mandi}), Vera Misita (Adela), Branko Tati} (Jovo), Ru`ica<br />

Komnenovi} (Jovina `ena), Janez Vrhovec (lije~nik u vojnoj<br />

bolnici), Josip Marotti (sustanar u hotelu)<br />

Sinopsis: Marko Petri} umirovljeni je beogradski tramvajac<br />

koji vjeruje da je u ratu izgubio `enu i {estogodi{nju k}i. Pozivaju<br />

ga u zavi~ajni grad i tamo mu priop}uju da je njegova<br />

k}i mo`da `iva. Prema svjedo~enju jednog biv{eg partizana,<br />

njegova je postrojba nakon ~etni~kog pokolja prona{la<br />

dvoje `ive djece. Jedno od njih bila je {estogodi{nja djevoj~ica<br />

koja odgovara opisu.<br />

Odlu~an da prona|e k}i, Marko prekapa vojne i zdravstvene<br />

arhive, obilazi partizanske lije~nike i daje oglas u novinama.<br />

U Crvenom kri`u upu}uju ga na mladu glumicu Anu<br />

Risti} koji tra`i oca izgubljenog u ratu. Glumica odmah i<br />

bez skepse prihva}a Marka kao oca, ali Marka upozore da<br />

je ona i dosad ve} nekoliko puta »pronalazila« o~eve. U me-<br />

|uvremenu, Marku sti`e poruka iz Zagreba, od Vere Bla`ek,<br />

jo{ jedne osobe koja je ostala u ratu siro~e i odgovara opisu.<br />

Marko putuje u Zagreb. Ispostavi se da je Vera radni~ka<br />

supruga s malim djetetom koja `ivi u lo{im materijalnim<br />

uvjetima na radni~koj periferiji. Vera je u po~etku rezervirana<br />

prema Marku, ali ga prigrli njen sin~i} kojem se svidi<br />

»dida«. Prema »didi« je sumnji~av Verin mu`, radnik kojeg<br />

brine neima{tina i tijesan prostor u kojem `ive. Na oglas se<br />

u me|uvremenu javlja jo{ jedna obitelj. To su Mandi}evi,<br />

par akademskih gra|anskih intelektualaca iz Zagreba koji je<br />

nakon rata usvojio djevoj~icu koja opisom i dobi odgovara<br />

Ani. Shrvan gri`njom savjesti, profesor se javio Marku i<br />

izvijestio ga o tome. Kad ih Marko posjeti, gospo|a Mandi}<br />

ga moli da im ne uni{tava `ivot i ne otima k}i, te se Marko<br />

i ona sporje~kaju. Pok}erka Mandi}evih je lije~nica. Marko<br />

je posje}uje pod krinkom pacijenta, ali kad treba stupiti<br />

pred nju, predomisli se i bje`i. Napije se. Ujutro ga pronalazi<br />

Bla`ek, priznaje mu da je pogrije{io prema njemu i nudi<br />

da preseli kod njih. Marko to otklanja i vra}a se u Beograd.<br />

Po povratku u Beograd Marka obavje{tavaju kako su prona{li<br />

svjedoka koji je potvrdio da se njegova k}i ipak utopila<br />

u rijeci tijekom povla~enja s partizanima. Premda sad<br />

zna da nije njegova k}i, glumica Ana ipak obilazi starca.<br />

Marko na koncu filma sam {e}e kalemegdanskom tvr|avom<br />

i slu{a {kolsku nastavnicu kako djeci pri~a o slavnoj revoluciji.<br />

Ustaje i kroz bitnicu arhivskih topova odlazi.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />

(koja je ve} postojala u Ne okre}i se, sine). Snimio je sirkovsku<br />

melodramu Samo ljudi koja je kod kritike i javnog mnijenja<br />

do~ekana negativno, ponajprije zbog toga {to je melodrama<br />

tada bila ni`e vrijedan `anr (Polimac, 1985: 80).<br />

U takvim okolnostima, Bauer se rada na Tri Ane latio gotovo<br />

slu~ajno. U monografskom intervjuu iz 1985. on to opisuje<br />

ovako:<br />

Poslije {oka sa »Samo ljudi« Arsen ŠDikli}š i ja bili smo<br />

neko vrijeme potpuno prazni. Zatim su me pozvali iz<br />

UFUS-a — to je Udru`enje <strong>filmski</strong>h umetnika Srbije — i<br />

obavijestili me da imaju natje~aj i da je jednu od tih nagrada<br />

dobio scenarij novinara Slobodana Glumca. Oni su<br />

ga pitali tko bi bio najprikladniji za realizaciju te teme, a<br />

on je predlo`io mene. Ja sam pristao, no pod uvjetom da<br />

se napravi novi scenarij. (Polimac, 1985: 93)<br />

Scenarist Slobodan Glumac u to je doba bio istaknuti novinar,<br />

urednik u Borbi i Ve~ernjim novostima, pa ~ak i Na~elnik<br />

komiteta za kinematografiju FNRJ (Volk, 2001: 518).<br />

Izvorni Glum~ev scenarij bio je naslovljen Sestra Ana i pripovijedao<br />

je o bratu koji tra`i sestru koju je izgubio u ratu.<br />

Bauer je kasnije isticao kako je osnovni problem izvornog<br />

scenarija bio to {to je bio »izrazita melodrama, no melodrama<br />

u onom negativnom smislu, s puno suza... Glavni junak<br />

se puno uzbu|ivao... a on je bio osoba koja je jako patila,<br />

plakala, pokazivala svoju nesre}u« (Polimac, 1985: 93). Bauer<br />

je stoga scenarij temeljito preradio. Umjesto brata koji<br />

tra`i sestru, za junaka je uzeo oca koji tra`i izgubljenu k}er.<br />

Preradio je dijaloge uz pomo} svog dotada{njeg scenarista<br />

Arsena Dikli}a. S obzirom da se financijski okvir dugo slagao,<br />

Bauer je puno vremena potro{io na scenarij i pripreme,<br />

te kasnije isticao da su mu Tri Ane »vjerojatno najpripremljeniji<br />

film« (Polimac, 1985: 94). Produkciju je na koncu na<br />

sebe preuzeo makedonski Vardar film koji je u{ao u kooperaciju<br />

s UFUS-om. Bio je to tek {esti makedonski igrani film,<br />

s tim da je Vardar film i u dotada{njima anga`irao istaknute<br />

i iskusne redatelje iz drugih dijelova zemlje (Vojislav Nanovi},<br />

France [tiglic, @ika Mitrovi}). Suradnja je bila zasnovana<br />

na na~in vrlo sli~an onom kako i danas funkcioniraju europske<br />

koprodukcije: Makedonija je financirala film, a uvjet<br />

je bio da se u jednom dijelu anga`iraju njihovi profesionalci.<br />

Nakon dugih i mukotrpnih priprema, koje su uklju~ivale i<br />

traganje za lokacijama u tri grada, snimanje je po~elo u svibnju,<br />

a zavr{ilo u srpnju 1959. godine. Film je sniman u Beogradu,<br />

Zagrebu i Aleksincu, a interijeri stanova u beogradskom<br />

studiju Ko{utnjak. Film je u distribuciju pu{ten pod<br />

sam kraj 1959. Odjek je bio mlak. Gledanost nije bila velika,<br />

a kritike su bile mahom rezervirane. Filmu je kritika<br />

uglavnom prigovarala da je hladan i premalo u`ivljen u likove<br />

(Ivan Mazov, Nova Makedonija; \uro Janjatovi}, Kulturni<br />

radnik; Aco [taka, Oslobo|enje; Mladen Hanzlovsky,<br />

Novi list). Kritika uo~ava i povremeno hvali Bauerovo naginjanje<br />

neorealisti~kom stilu, ali, ipak, film kudi zbog »antidramskih<br />

svojstava« (Mi}a Milo{evi}, Borba), »kronike kao<br />

dramatur{kog metoda« (Milutin ^oli}, Politika), »reporta`nosti«<br />

(Ljubomir Radi~evi}, Knji`evne novine), »reporterskog<br />

pristupa koji je onemogu}io dramu« (Marko Lehpa-<br />

Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />

mer, Studentski list), »reporterske ilustrativnosti« (\uro Janjatovi},<br />

Kulturni radnik), »indiferentne i registratorske re-<br />

`ije« (Branislav Obradovi}, Film Ljubljana). Kao manu filma<br />

kritika je jednodu{no izdvojila i glavnog glumca Stefanovi}a<br />

(^oli}, Janjatovi}, A. Ivanovi}). (Polimac, 1985: 259-261).<br />

Kinodistribuciju filma popratio je i jedan bizaran incident.<br />

Savjet za <strong>filmski</strong> repertoar grada Sarajeva film je po~etkom<br />

imitiranja skinuo s repertoara uz obrazlo`enje da »neki kadrovi<br />

ne odr`avaju primjereno na{u stvarnost« (isto, 260). Ta<br />

odluka izazvala je ~u|enje i snebivanje u tada{njem tisku<br />

(isto, 222), pa je film nakon naknadne diskusije vra}en na<br />

program.<br />

Skroman odjek Tri Ane nije se promijenio ni nakon prikazivanja<br />

na pulskom festivalu u ljeto 1960. Film je opet dobio<br />

suzdr`ane kritike, uklju~uju}i i onu tada{njeg izvjestitelja Telegrama<br />

Fadila Had`i}a. Film je na koncu dobio tre}u nagradu<br />

`irija, epizodist Branko Tati} (Jovo) za Tri Ane i Deveti<br />

krug dobio je zdru`enu nagradu za epizodnu ulogu, a Svetlana<br />

Mi{kovi} (Ana Risti}) progla{ena je najboljom debitanticom.<br />

Ipak, negativni su odjeci prevladali, a sam je Bauer priznao<br />

kako je nagrada filmu stigla najvi{e po republi~kom<br />

klju~u, s obzirom da su i Makedonci ne{to morali osvojiti.<br />

(isto, 99). Me|u rijetkima koji su u izvje{taju s Pule film hvalili<br />

bio je budu}i crnovalovac Du{an Makavejev koji je u zagreba~kom<br />

Telegramu film pohvalio kao »izuzetan«, zbog realisti~nosti<br />

dosad nezamislive u na{em filmu (Makavejev,<br />

1960: 10). Zanimljivo je da je upravo taj realizam smetao ne<br />

samo sarajevskim cenzorima, nego i dijelu kritike (Miro Mo-<br />

49<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />

Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />

drini}, Ve~ernji list; Stanka Godni~, Delo; Mira Bogli}, Filmska<br />

kultura) (Polimac, 1985: 260-262).<br />

Samog Bauera recepcijski neuspjeh nije pokolebao. U intervjuu<br />

iz 1985. on je isticao kako je Pulu »stigao ponosan i siguran,«<br />

jer je »filmom bio jako zadovoljan.« Do kraja karijere<br />

tvrdio je da su Tri Ane film kojim je najzadovoljniji i u kojem<br />

je na~inio najmanje gre{aka. 1985. }e u intervjuu s »filmovcima«<br />

rezolutno re}i kako je »’Tri Ane’ kojih ~etiri godine<br />

prerano do{ao u na{u kinematografiju,« te za vlastiti film<br />

ustvrdio da je najavio crni val (Polimac, 1985: 100). Povijest<br />

mu je dala za pravo. Mijene ukusa, dolazak modernisti~kih<br />

strujanja i pojava crnog vala bacili su sasvim drugo svjetlo na<br />

Bauerov »antidramski« i »reporterski« pristup. Tri Ane tek }e<br />

u kinote~nom afterlifeu nai}i na zaslu`eno razumijevanje.<br />

Od sedamdesetih sve se ~e{}e spominju kao va`an film. Takva<br />

}e revalorizacija dominirati i u monografiji o Baueru<br />

koju }e 1985. sa~initi generacija »filmovaca«, gdje Vladimir<br />

Tomi} stav cijele generacije sintetizira u tvrdnji da je »’Tri<br />

Ane jedan’ od ponajboljih na{ih filmova pedesetih ...i jedno<br />

od najzna~ajnijih ostvarenja u povijesti jugoslavenske kinematografije«<br />

(Polimac, 1985: 174). Tri Ane i do danas imaju<br />

niz poklonika me|u filmolozima i <strong>filmski</strong>m autorima. Tako<br />

je Rajko Grli} uo~i prikazivanja na motovunskom festivalu<br />

2003. Tri Ane definirao kao »na{ ’Umberto D’«, a me|u autorima<br />

koji s uva`avanjem isti~u Bauerov film je i ovogodi{nja<br />

berlinska pobjednica, redateljica Grbavice Jasmila @bani}.<br />

Me|u upu}enim profesionalcima, ukratko, Tri Ane su<br />

predmet iznimnog po{tovanja. Me|utim, {irem krugu filmofila<br />

ovaj je film i dalje razmjerno nepoznat, kopije su mu malobrojne,<br />

rijetko se prikazuje i nema status kanoniziranog<br />

klasika kao Ne okre}i se, sine.<br />

Katalog dru{tva<br />

Promjena u vrednovanju Tri Ane koja se dogodila izme|u pedesetih<br />

i sedamdesetih lako se mo`e objasniti promjenom<br />

50<br />

horizonta o~ekivanja i estetskih preferencija koja se dogodila<br />

izme|u vremena kad je film nastao i razdoblja nakon »crnog<br />

vala«. Za filmske opinion makere kasnih pedesetih termini<br />

poput »reporta`nost« ili »kronikalnost« bili su jo{ uvijek<br />

pokude. Za kritiku petnaest ili dvadeset godina kasnije,<br />

upravo }e te »ne`eljene« karakteristike biti poeti~ki novum i<br />

osvje`enje u Bauerovu filmu. Iz dana{nje perspektive, ono<br />

najuzbudljivije u Tri Ane upravo je Bauerova sposobnost da<br />

promatra~ki, distancirano i klini~ki to~no prika`e tada{nje<br />

dru{tvo do posljednjeg njegova zakutka. Svojim nediskriminacijskim,<br />

reporterskim okom Bauer je u Tri Ane prvi put u<br />

doma}em filmu postigao neorealisti~ki ideal kronikalnosti<br />

koji u poeti~kom manifestu neorealizma Gianni Puccini definira<br />

ovako:<br />

Hronika — poku{ajmo da se razumemo — o~evidno nije<br />

samo ono {to Francuzi zovu fait divers, ili gola ~injenica....Hronika...<br />

obuhva}a sve stvari koje se svakog dana<br />

doga|aju pred otvorenim i za~u|enim o~ima koje ne<br />

mogu odmah da se priberu i da izvr{e izbor, da ih pod~ine<br />

pravilima reda i harmonije. (Puccini, 1961: 41)<br />

Upravo ta nediskriminacijska Bauerova odluka da »ne izvr{i<br />

izbor« i da se ne »pribere«, dakle strategija koja se suvremenicima<br />

doimala kao cjepidla~enje i gubitak dramskog fokusa,<br />

bila je zapravo poman i dosljedno proveden poeti~ki izbor.<br />

Iz dana{nje perspektive, Tri Ane ponajprije zapanjuju kao raznovrstan<br />

i iscrpan katalog jugoslavenskog dru{tva kasnih<br />

pedesetih, katalog koji nema ni pribli`nog prethodnika u<br />

dotada{njem jugoslavenskom filmu. Bauerov film gotovo<br />

enciklopedijski opisuje tada{nje jugoslavensko dru{tvo od<br />

njegova vrha do dna. Da bi se to ilustriralo, dovoljno je<br />

samo taksativno pobrojati dru{tvene grupe i prostore u koje<br />

nas Bauerova kamera uvodi, redom: ambijent provincijskog<br />

~inovni{tva, radnih akcija, susjedstva u beogradskom sirotinjskom<br />

susjedstvu, op}inu, vojni muzej, vojnu bolnicu, administraciju<br />

Crvenog kri`a, novinsku redakciju, kr~mu, kazali{te,<br />

ali i pripiti kazali{ni bife. U Zagrebu Bauerov dru{tveni<br />

katalog obuhva}a sumorni hostel, prigradske radni~ke<br />

izbe, ali i gra|anski stan, `ivot u kr~mi i na ulici, ambulantu<br />

i klaonicu. Lepeza ljudi pri poslu koje Bauerov film tematizira<br />

varira od lije~nika do radnika klaonice, od glumaca do<br />

novinara, pa sve do pipni~ara, arhivara, recepcionara ili pak<br />

kroja~ice koja {ije u fu{u iza zavjese-pregrade u svom dnevnom<br />

boravku. Dr`avni aparat, slobodne profesije, manualni<br />

rad, pa ~ak i rad na crno — svi oblici ljudskog rada u tada{njem<br />

dru{tvu prikazani su u Tri Ane hladno i egzaktno, stubokom<br />

druk~ije od pateti~nog kulta rada poslijeratnih dokumentaraca.<br />

Svaki od tih profesionalnih i dru{tvenih ambijenata Bauer<br />

prikazuje s minucioznom bri`ljivo{}u antropologa, pri ~emu<br />

ga ne vodi samo te`nja dru{tvenog kroni~ara, nego i osje}aj<br />

finog dramaturga koji nastoji kontrastirati glavnog junaka<br />

Marka i njegov gorljivi cilj s indiferentno{}u i dnevnom rutinom<br />

ve}ine ostalih likova. Tako se u ekspoziciji filma tramvaj~eva<br />

`ivotna tragedija izla`e kroz razgovor kroja~ice i njezine<br />

mu{terije, pri ~emu stra{na Petri}eva sudbina biva us-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />

putnom temom u uzgrednom ~avrljanju. Razgovor dobiva<br />

~ak i svjesno komi~nu primjesu kad mu` kroja~ice i Petri}ev<br />

kavanski pajda{ Jovo (Branko Tati}) bane iza zavjese gdje se<br />

isprobava suknja. U provincijskom gradu, vijest o tome da<br />

mu je k}i mo`da `iva Petri} doznaje u mete`u op}inske kancelarije<br />

iz koje se ulazi i izlazi. U vojnoj pismohrani sukobljava<br />

se s arhivarom koji negoduje {to je ustrajnom starcu morao<br />

posvetiti ~itavo jutro. U vojnoj bolnici starac razgovara<br />

s lije~nikom (Janez Vrhovec) koji ga, vidno iznuren, moli da<br />

razgovor vode dok on le`i i odmara kosti. U Crvenom kri`u<br />

Bauer nizom sitnih detalja nazna~uje birokratsku hladno}u<br />

ustanove, pa se tako ~inovnica iz druge smjene tek u zadnji<br />

~as prisjeti Petri}u prenijeti bitnu poruku. Istom manirom<br />

inteligentnog promatra~a Bauer opisuje i okru`je kazali{ta<br />

— atmosferu probe, medijski i profesionalni `argon, boemski<br />

hedonizam kazali{nog bifea. Bauer nemilosrdno prikazuje<br />

java{luk i neljubaznost hotelskog osoblja koja se prema<br />

gostima pona{a otresito i `ali za vremenima »trinkgelta«.<br />

Prikaz tre{njeva~ke urbane periferije upravo je razoran. Tu<br />

ljudi `ive u blatnim dvori{tima kojima tr~e purice, djeca se<br />

igraju u blatu ispod drvenih plotova. Sli~no je precizan i antropolo{ki<br />

iscrpan Bauerov prikaz ostataka gra|anstva. Gospo|a<br />

Mandi} (Dubravka Gall) konstantno se prikazuje zauzeta<br />

ku}anskim poslovima (mijenjanjem posteljine, la{tenjem<br />

srebra), a prizor kona~nog suo~enja komi~no je retardiran<br />

remetila~kom prisutno{}u ku}ne pomo}nice koja usisava<br />

sag, zbog ~ega nije mogu}e slobodno razgovarati. Sli~nim,<br />

reporterski to~nim minijaturama Bauer do~arava dor-<br />

}olsku gostionicu, novinsku redakciju, ~ekaonicu kod lije~nika.<br />

Izboru neorealisti~ke »kronike« kao stilskog opredjeljenja<br />

Bauer je temeljito i dosljedno prilagodio i redateljske stilske<br />

odabire. Ponajprije, film je snimio u cinemascopeu, {to je u<br />

tada{njoj jugoslavenskoj kinematografiji bila novotarija, i to<br />

novotarija za koju se vjerovalo da je nepodesna za introspektivne<br />

i psiholo{ke filmove. Bauer je poslije isticao: »Ja sam<br />

tvrdio da u {irokom formatu mogu}e jednako kadrirati kao i<br />

kod standarda, no tvrdili su mi da je to nemogu}e i da ne mo-<br />

`e{ imati krupne planove« (Polimac, 1985: 84). Pod ruku s<br />

izborom formata i{la je i redateljeva odluka da kadrove postavlja<br />

duboko, vi{eplanski, s vrlo `ivahnim i intrigantnim<br />

zbivanjima u drugom planu. Ta stilska dominanta primje}uje<br />

se ve} u prvoj sceni, u radionici kroja~ice, gdje se kroz odgrnutu<br />

zavjesu vidi dnevni boravak i u njemu Jovo u pid`ami.<br />

Vi{eplansko organiziranje Bauer }e koristiti i u kazali{nom<br />

bifeu, i u stanu Mandi}evih. Ipak, taj postupak u spoju<br />

s bogatom i razra|enom mizanscenom najvi{e do izra`aja<br />

dolazi u prizorima dor}olskog dvori{ta u kojem Petri} `ivi.<br />

Bauer to dvori{te ~esto kadrira polutotalima s krova, liniju<br />

pogleda stalno presijecaju tiramole i rublje na su{ilu, djeca se<br />

igraju, bacaju ki{obran s kata, `ene sjede na {kamli}ima i<br />

pletu. Taj vibrantni `ivot u zajedni~kom dvori{tu doima se<br />

jako mediteranski i zaista podsje}a na Rossellinija ili De<br />

Sicu. Ali, vi{eplansku organizaciju kadra Bauer koristi i za<br />

izrazito komorne, intimisti~ke prizore. Tako su svi klju~ni<br />

prizori u ku}erku Bla`ekovih kadrirani kroz vratnice kuhinje<br />

ili dje~je sobe. Time se ponajprije nagla{ava tijesan prostor<br />

ku}e: manjak stambenih kvadrata va`an je motiv za{to<br />

mu` Bla`ek ne `eli »didu«. Ali, takva organizacija kadra<br />

omogu}ava Baueru i da se spretno poigra prvim i drugim<br />

planom. Tako je kulminacija sva|e Bla`ekovih — kad Vera<br />

spo~itava mu`u {to je rodila umjesto da studira — prikazana<br />

u drugom planu iza vrata dnevne sobe, pri ~emu ~ujemo<br />

dijalog i jedva naziremo supru`nike. U prvom planu, me|utim,<br />

vidljiv je dje~ji krevetac u kojem je dje~ak koji razgovor<br />

mo`da i slu{a.<br />

Za ovakvu reportersku deskriptivnost Baueru je bila klju~na<br />

suradnja scenografa Vladimira Tadeja. Bauer je kasnije s<br />

iznimnim po{tovanjem isticao da je Tri Ane »najbolja Tadejeva<br />

scenografija koju je ikad napravio. On mi je nalazio<br />

objekte i kontrolirao ih, odabirao, tra`io vi{e varijanti. Scenografiji<br />

smo posvetili punu pa`nju« (Polimac, 95). U prizorima<br />

u eksterijeru, Tadej je uspio do~arati `ivot jugoslavenskog<br />

polusvijeta i stra`njeg dvori{ta. Ali, jednakom uvjerljivo{}u<br />

zra~e i studijske scenografije interijera. Za razliku od<br />

suhe, poop}ene scene mnogih tada{njih filmova, Tri Ane obiluju<br />

detaljima, po~ev{i od mete`a Petri}eve sama~ke sobice s<br />

bocom rakije i praznim ribljim konzervama, pa do bogatstva<br />

detalja kojima obiluju dom Mandi}evih ili dor}olska gostionica.<br />

U vrijeme nastanka, glavna meta kriti~ara koji su Tri Ane nijekali<br />

vrijednost bio je glavni glumac Du{an Stefanovi}. Njegova<br />

interpretacija Petri}a bila je za mnoge kriti~are glavna<br />

Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />

slabost filma. Kad se, me|utim, Tri Ane sagledaju iz perspektive<br />

neorealisti~ke kronike, onda i Bauerova odluka da<br />

klju~nu dramsku ulogu da naizgled krutom i naivnom Stefanovi}u<br />

biva dijelom dosljednoga poeti~kog opredjeljenja.<br />

Poznato je da su neorealisti zazirali od profesionalnih glumaca.<br />

Cesare Zavattini je 1953. u referatu na kongresu neorealista<br />

u Parmi isticao kako »glumci ne}e imati mnogo uloga<br />

u neorealisti~kom filmu, ili bar ne u onom kako ga ja zami{ljam«<br />

(Zavattini, 1961. 32). De Sica je isticao da se »tipovi<br />

za li~nosti nekog filma svakako moraju tra`iti van profesionalnih<br />

gluma~kih kadrova« (isto, 89). Neorealisti~kog<br />

heroja s kojim se Petri}a iz Tri Ane naj~e{}e uspore|uje —<br />

umirovljenika Umberta Domenica Ferrarija iz De Sicina Umberta<br />

D — glumio je tako|er natur{~ik, sveu~ili{ni profesor<br />

51<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


52<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />

Carlo Battisti. Sam Bauer priznao je da »me|u glumcima<br />

koje sam poznavao taj lik ŠPetri}aš nisam vidio.« Stefanovi-<br />

}a, koji je bio statist u kazali{tu, Bauer je uo~io na audiciji za<br />

statiste i dao mu glavnu ulogu. Rezultat je gluma~ka kreacija<br />

koja se ve}im dijelom doista doima kao kruto naivna. Stefanovi}ev<br />

Petri} dijaloge govori mehani~ki, geste su mu odsje~ene<br />

i djetinje, njegov izraz lica je kruto isti, a unutra{nji<br />

`ivot neproni~an. Tada{nju kritiku to je izbezumljivalo, jer se<br />

s takvim junakom bilo nemogu}e identificirati, njegova drama<br />

nije bila ekspresivno »odigrana«, {to je ostavljalo dojam<br />

hladno}e. Me|utim, upravo ovakvim castingom Bauer je<br />

izbjegao tragi~nu impostaciju i psihologizam koji bi odudarali<br />

od poeti~kog modela neorealisti~ke kronike. Za Bauera<br />

Petri} nije predmet identifikacije, nego kukac u terariju, tragi~na<br />

marioneta s kojom su se poigrale povijesne i dru{tvene<br />

okolnosti, dio dru{tvene freske u kojoj Bauer bez povla-<br />

{tenih hladno registrira blato i bar{un, sretne i nesretne. Iz<br />

te perspektive, Stefanovi}ev diletantizam uklapa se u op}u<br />

Bauerovu poeti~ku zamisao, i biva to~ka u kojoj se on najodva`nije<br />

odmi~e od kanona po`eljnog i o~ekivanog u klasi~nom<br />

narativnom stilu jugoslavenskih pedesetih.<br />

Jugoslavenski film, neorealizam<br />

i tzv. suvremene teme<br />

Kako se iz analize vidi, Bauerova antropolo{ka deskriptivnost<br />

u svim se bitnim re`ijskim elementima naslanjala na poeti~ki<br />

ideal neorealisti~ke »kronike«. U Jugoslaviji 1959. takav<br />

iskorak u »reporta`no« i deskriptivno bio je revolucionaran,<br />

pa dijelom i hereti~an.<br />

To naizgled ne zvu~i kao uvjerljiva tvrdnja. Kad je nakon kona~nog<br />

razlaza sa SSSR-om jugoslavenska kinematografija<br />

izgubila programatsko poeti~ko upori{te u sovjetskom socrealizmu,<br />

titoisti~ki film puno je desetlje}e tra`io novo doktrinarno<br />

upori{te. Tijekom pedesetih kinematografija je novi<br />

orijentir tra`ila u razbla`enoj, lokalnijoj varijanti socrealizma<br />

([aki}, 2004), odnosno »narodnom realizmu« (Goulding,<br />

2004: 12). Prema sredini i kraju desetlje}a, doma}i<br />

film postupno usvaja ste~evine zapadnoga klasi~nog narativnog<br />

stila, kako u zanatskoj izvedbi, tako i u sadr`aju. Tra`e-<br />

}i druge »progresivne« uzore koji bi odmijenili sovjetske, hrvatski<br />

film usvaja i od meksi~kih melodrama (Mimi~in film<br />

Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />

U oluji). U tom kontekstu, talijanski neorealizam pojavljuje<br />

se kao zanimljiv ideolo{ki uzor, me|u ostalim i zato {to su<br />

neorealisti listom bili ljevi~ari, bilo marksisti~kih (Visconti,<br />

de Santis), bilo kr{}ansko-socijalisti~kih (De Sica, Rosselini)<br />

opredjeljenja. Sa svojim kultom rada, uzdizanjem sirotinje i<br />

sna`nim naglaskom na klasnim proturje~jima neorealizam je<br />

morao biti svjetonazorski blizak titoisti~kom komunizmu.<br />

Tijekom pedesetih i ranih {ezdesetih na neorealizam se u komunisti~koj<br />

Jugoslaviji gledalo sa znatnim teorijskim simpatijama.<br />

O tome da je neorealizam dolazio u obzir kao mogu-<br />

}i protumodel »progresivnog« filma suprotstavljen sovjetskom<br />

svjedo~i i ~injenica da je jedna od perjanica marksisti~kog<br />

neorealizma, Giuseppe de Santis, pozvan u Zagreb da<br />

napravi film Cesta duga godinu dana, i to 1958, svega godinu<br />

dana prije Tri Ane. Pa i unato~ takvim deklarativnim afinitetima,<br />

neorealizam je kao poetika u hrvatskom filmu<br />

ostavio sporadi~nog traga u svega nekoliko filmova (Kameni<br />

horizonti [ime [imatovi}a, Vlak bez voznog reda Veljka<br />

Bulaji}a). Me|utim, svi ti filmovi, uklju~uju}i de Santisov,<br />

bili su vremenski/prostorno udaljeni od suvremene zbilje jugoslavenskih<br />

pedesetih. Time su stidljivi poku{aji presa|ivanja<br />

neorealizma u Jugoslaviju kr{ili temeljno na~elo neorealizma<br />

koji je borbeno inzistirao na regionalizmu i suvremenoj<br />

temi, vo|en Zavattinijevim geslom da je »sada{nje jedan<br />

od osnovnih pridjeva neorealizma,« po{to se »~ovek koji pati<br />

pred mnom razlikuje od ~oveka koji je patio pred sto godina.<br />

Sva moja pa`nja mora se susretsrediti na ~oveka dana{njice«<br />

(Zavattini, 1961: 29-31). Ali, neorealizam na doma}i na~in<br />

nailazio je na nepremostivu zapreku, ponajprije zato {to bi<br />

dosljednom primjenom neorealisti~ke filozofije, tematike i<br />

redateljske metode u film unio ono {to je iz njega tada jo{<br />

uvijek izgnano: nelaskavi, oskudni `ivot jo{ uvijek zaostale<br />

Jugoslavije.<br />

Treba imati na umu da su filmovi takozvane »suvremene tematike«<br />

tada, a i dugo nakon toga, bili rijetki, a i onda kad<br />

bi se pojavljivali, izazivali op}e nezadovoljstvo neuvjerljivim<br />

prikazom zbiljskog `ivota. Tijekom pedesetih i dugo u {ezdesete,<br />

naturalizam i bijeda bili su rezervirani samo za prikaz<br />

pro{losti. Sada{njost se u filmovima u ve}oj ili manjoj<br />

mjeri slikala kao napredna, moderna i emancipirana, a to<br />

va`i ~ak i za najbolje filmove poput H-8... Sli~no kao u devedesetima,<br />

u pedesetima su Bauerovi suvremenici rogoborili<br />

da doma}i film ne uspijeva prikazati suvremeni `ivot na<br />

uvjerljiv i punokrvan na~in. Punih pet godina nakon Tri Ane,<br />

Fadil Had`i} }e se `aliti povodom napada na svoj film Slu`beni<br />

polo`aj i isticati kako je »u prethodne dvije godine napravljeno<br />

45 filmova, od ~ega samo dva ovog `anra (suvremene<br />

teme), i to vjerojatno zato {to nije tako jednostavno<br />

govoriti konkretno o konkretnom suvremenom `ivotu« (Pavi-<br />

~i}, 2003: 15). U tom kontekstu, Bauer se sasvim opravdano<br />

di~i kad u monografiji iz 1985. konstatira:<br />

To je zapravo bio prvi jugoslavenski film koji je krenuo u<br />

dvori{ta, na smetli{ta. Dotad, ako nije bilo rije~ o ratnom<br />

filmu, na{i su filmovi patili od pokazivanja koliko smo mi<br />

silno napredovali, kako su nam krasne {kole, kakve imamo<br />

avenije i tako dalje... namjera je bila pokazati dio Ju-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />

goslavije koji dotad na filmu nismo vidjeli. (Polimac,<br />

1985: 94)<br />

Upravo iz ove perspektive ukazuju se konzekvence Bauerova<br />

usvajanja neorealizma. Bauer je i prije i poslije Tri Ane<br />

kreativno reciklirao stilske i dramatur{ke ste~evine zapadnog<br />

filma. Poznato je na koji je na~in u Ne okre}i se, sine<br />

upregnuo posudbe iz Reedova filma Odd Man Out, pa ~ak i<br />

iz Bambija (Pavi~i}, 2004). Njegov Licem u lice intrigantno<br />

je presa|ivanje iskustva ameri~ke sudske drame u ambijent u<br />

kojem stup vlasti nije neovisno sudstvo, nego partija. Ali, u<br />

slu~aju Tri Ane Bauer nije samo presadio stil, tematiku ili<br />

dramatur{ke obrasce. Njegovo prisvajanje neorealizma nije<br />

za posljedicu imalo samo uzdizanje i oboga}ivanje izvedbenih<br />

standarda doma}eg filma, ve} epifaniju, otkrivenje. Bilo<br />

je to otkrivenje stra`njeg dvori{ta, doslovnog i metafori~kog.<br />

Ljudi s rupama<br />

Metaforu »stra`njeg dvori{ta«, me|utim, u ovom slu~aju ne<br />

treba shva}ati samo socijalno ili ekonomski. Ono {to je u Tri<br />

Ane sablaznilo dio suvremenika (uklju~uju}i sarajevske cenzore)<br />

nisu bile samo blatnjave oku}nice, zavattinijevska dvori{ta<br />

i djeca koja tr~karaju me|u peradi. Jugoslavije iz Tri<br />

Ane nije samo siroma{na zemlja: ona je ponajprije zemlja nesolidarnih<br />

i nezadovoljnih ljudi. Nisu slu~ajno cenzori i dio<br />

kritike Baueru spo~itavali »neshvatljivo ustrajavanje na velikom<br />

broju negativnih likova« (Aco [taka, Oslobo|enje, prema<br />

Polimac, 260). Ono {to iz povijesne perspektive intrigira<br />

u Tri Ane upravo je bespo{tedan prikaz me|uljudskih odnosa<br />

i ljudskog posrnu}a u tada{njoj Jugoslaviji.<br />

Prvo {to dana{nji gledatelj uo~ava u Tri Ane jest razorno, sveprisutno<br />

mjesto alkohola u filmu. U Tri Ane zastra{uju}e se<br />

puno pije. Petri} i njegov stanodavac Jovo po cijelom susjedstvu<br />

»probaju rakije«. Otu`na kr~ma glavno je uto~i{te dru{tvenog<br />

`ivota na Dor}olu. Kad Jovo i Petri} pohode tre}eg<br />

prijatelja, na vratima ih do~eka njegova `ena (tako|er nestala<br />

u ratu, pa prona|ena) i odbrusi da joj mu` negdje pije. I<br />

prva Ana, glumica, sklona je alkoholu. Ve} tijekom prvog<br />

razgovora s potencijalnim ocem, u kazali{nom bifeu, ona serijski<br />

strusi tri o{tra pi}a. Rakija je stalni Petri}ev rekvizit u<br />

beogradskom stanu i zagreba~koj hotelskoj sobi. U Zagrebu,<br />

neuspjeli susret s tre}om Anom pretvorit }e se u dnevno,<br />

de{peratno pijan~evanje nakon kojeg }e o~ajni i tre{te pijani<br />

tramvajac za dlaku zavr{iti pod — tramvajem.<br />

Druga degradacijska konstanta u `ivotu likova Triju Ana jest<br />

oskudica `ivotnog prostora. Kad se do~uje kako je Petri}<br />

prona{ao prvu »k}er«, njegova ga stanodavka odmah posje-<br />

}uje i moli da joj prepusti sobu, jer joj je tijesno s djecom.<br />

Bla`ekovi se iz siroma{tva izbavljaju iznajmljuju}i sobu studentu,<br />

ali im je zbog toga tijesno. Bla`ek je ponajvi{e sumnji~av<br />

spram Petri}a jer ga je strah da im se ne bi uvalio i zauzeo<br />

im `ivotni prostor. Manjak kvadrata u Tri Ane navodi<br />

ljude da budu sebi~ni, nesolidarni i lo{i.<br />

To nisu jedine dru{tvene malformacije koje Tri Ane uzgred<br />

prikazuju. Bespo{tedno »reportersko« oko ukazuje i na senzacionalisti~ko<br />

novinarstvo, na disfunkcionalne obitelji, pa<br />

~ak i na nesta{ice struje. Susjedi u Tri Ane zadu`uju se jedni<br />

Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />

kod drugih da kupe mlijeko, ljudi peru noge u lavabou, jedu<br />

{pek i luk. Prevladavaju}i ton me|uljudske komunikacije je<br />

prezrivo otresit. U dr`avnim uredima Bauer prikazuje me|uljudske<br />

odnose kao lo{e. Birokracija je prema Petri}u nehajno<br />

be{}utna, recepcionar u hotelu neuljudan i pun gnjeva,<br />

njegov sustanar nihilist je i cinik koji o profesorima prezrivo<br />

govori »da i{ta vrijede, ne bi ih tako malo pla}ali.«<br />

Petri} je ~ovjek s rupom, s kavernom. Ta rupa je, dakako, gubitak<br />

obitelji, a ta jedva pritvorena rana ponovo se otvori<br />

kad se tramvajac ponada da mu je k}i `iva. Petri} Mandi}ima<br />

govori o svom »nemiru« i ka`e kako »sedamnaest godina<br />

`ivi sam kao kurjak.« Ali, kad dozna da su nade bile la`ne,<br />

on je na koncu filma jo{ usamljeniji: »kao da ju je drugi put<br />

pokopao«, kako veli susjeda kroja~ica. Me|utim, nije samo<br />

Petri} shrvan »nemirom«. Gotovo svi likovi Tri Ane ljudi su<br />

s rupama. To, naravno, ponajprije va`i za njegove k}eri. U<br />

jedinom doista melodramskom prizoru u filmu, Vera Bla`ek<br />

(Marija Kohn) u potresnom }e se monologu izjadati tobo-<br />

`njem ocu kako je te{ko `ivjeti, a ne znati tko si doista. Mu`<br />

Bla`ek jada se `eni »mi ne `ivimo kako treba,« a ona njemu<br />

spo~itava »da se nisam udala bila bih u~iteljica.« Ana Risti}<br />

svoju emocionalnu rupu kompenzira la`no prepoznavaju}i<br />

o~eve. Petri}ev hotelski cimer ogor~en je jer ga je k}i napustila.<br />

Jedini likovi u Tri Ane koje ne grize ogor~enje upravo su oni<br />

najimu}niji — profesorska obitelj Mandi}. Ba{ kao {to je u<br />

Ne okre}i se, sine kroz likove supru`nika Dobri}a podigao<br />

spomenik solidnoj gra|anskoj etici (Pavi~i}, 2004: 70-71),<br />

Bauer sli~no ~ini i s Mandi}evima u Tri Ane. Profesor Mandi}<br />

(Tito Strozzi) jedini je lik filma koji o eti~kim prijeporima<br />

usvojenja ne razmi{lja uskogrudno egoisti~ki. Supruzi<br />

(Dubravka Gall), koja negoduje {to je pisao Petri}u, on ka`e<br />

»mi smo po{teni ljudi i moramo znati svoju du`nost.« U sceni<br />

koja je prava himna gra|anskom moralu, Mandi} joj ka`e<br />

»Pedeset godina me zna{. Jesam li ikom ikad ne{to ukrao?« U<br />

Tri Ane, Mandi}i su jedini likovi koji su sposobni izdignuti se<br />

iznad darvinisti~kih, egoisti~kih poriva da istisnu druge iz `ivotnog<br />

prostora, iz o~instva, iz interesa. Me|utim, Mandi}i<br />

su i tako|er jedini likovi u Tri Ane koji o~igledno ne `ive u<br />

bijedi.<br />

53<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


54<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />

Glavni junak Petri} najte`e prihva}a to {to je njegovo ratno<br />

stradalni{tvo za okolinu predmet zamorne dosade. On je<br />

zgro`en da je na spomen plo~i ime njegove k}eri ~ak i krivo<br />

napisano (Jana umjesto Ana). Na nezainteresirani odnos op-<br />

}inara prema spomeniku Petri} reagira zdvojnim pitanjem<br />

»kome mrtvi smetaju?« Kad Petri} kao ratni stradalnik u pismohrani<br />

kopa po dokumentima, arhivar ga zgro`eno kudi<br />

»ne dirajte te papire, to je istorija!« Petri} je sa svojom kompleksnom<br />

osobnom tragedijom za okolinu gnjava`a. Na takvu<br />

indiferentnost okoline on pak reagira pijanstvom, agresijom<br />

i svadljivo{}u, ~ime gledatelju ne biva simpati~an i ne<br />

poti~e na identifikaciju. Koliki je raskorak izme|u njega kao<br />

ratnog stradalnika i indiferentnog dru{tva Bauer jo{ jednom<br />

nagla{ava u posljednjoj sceni filma. U njoj Petri} sjedi na beogradskom<br />

Kalemegdanu i gleda u{}e dviju rijeka. Potom<br />

nailazi {kolski razred s u~iteljicom. U~iteljica mehani~ki i<br />

bez u`ivljavanja po~ne djeci tuma~iti slavnu borbu na{ih naroda<br />

protiv stranih osvaja~a. Djecu njena litanija ne zanima,<br />

tako da u~iteljica svaki ~as iritirano prekida izlaganje ne bi li<br />

ih umirila i upozorila da se ne veru po muzejskim topovima.<br />

Petri} tada ustaje i u pretposljednjem kadru filma odlazi s<br />

tvr|ave kroz bitnicu arhivskog topni{tva. Bauerova globalna<br />

metafora posve je jasna: ljudi poput Petri}a, ratni stradalnici,<br />

zanimljivi su samo muzejima. Oni su pro{lost koju je indiferentna<br />

sada{njost ispljunula.<br />

U hrvatskom filmu pedesetih postojao je ve} jedan lik koji je<br />

po sjeni koju vu~e iz pro{losti srodan Marku Petri}u. To je<br />

Literatura<br />

Goulding, Daniel J., 2004, Jugoslavensko filmsko iskustvo 1945.-<br />

2001: oslobo|eni film, Zagreb: V.B.Z.<br />

Makavejev, Du{an, 1960, »Od servisne stanice do pseudo-egzistencijalizma«,<br />

Telegram, 29.7. 1960.<br />

Muniti}, Ranko, 1978, 207 festivalskih dana u Puli, FJIF Pula<br />

Pavi~i}, Jurica, 2003, »Igrani filmovi Fadila Had`i}a«, <strong>Hrvatski</strong><br />

<strong>filmski</strong> ljetopis, 34, str. 3-38.<br />

Pavi~i}, Jurica, 2004, »@anr i ideologija u filmu Ne okre}i se,<br />

sine«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 37, str. 63-72.<br />

Polimac, Nenad (ur.), 1985, Branko Bauer, Zagreb: cekade<br />

Puccini, Gianni, 1961, »Narodni karakter neorealizma«, u: Neorealizam<br />

u talijanskom filmu, Beograd: Kultura<br />

[aki}, Tomislav, 2004, »<strong>Hrvatski</strong> film klasi~noga razdoblja: ideologizirani<br />

<strong>filmski</strong> diskurz i modeli otklona«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />

ljetopis, 38, str. 6-34.<br />

dakako pijanistica Ema (Nada [krinjar), junakinja Belanova<br />

filma Koncert, koji se uostalom katkad i uspore|uje s Tri Ane<br />

(usp. [aki}, 2005). I Ema, kao i Petri}, osoba je ~ija je osobna<br />

sudbina obilje`ena nesre}om i porazom. I Ema i Petri}<br />

kao osobe su toliko izranjani, da smjer povijesti i stanje kolektiviteta<br />

na njih vi{e ne mogu blagotvorno djelovati. U Belanovu<br />

filmu Emina nepovratna tuga kontrastira se s euforijom<br />

ranog poslijera}a i socrealisti~kim kultnom mladosti. Iz<br />

tog kontrasta proizlazi i klju~no (egzistencijalisti~ko i modernisti~ko)<br />

pitanje Koncerta: »da, povijest je zavr{ila happy<br />

endom — ali {to ja, Ema, imam od toga?« Pet godina kasnije,<br />

u Tri Ane, jedna od dvije strane u nejednad`bi Koncerta<br />

vi{e nije tu. Mladosti, euforije i happy enda povijesti vi{e<br />

nema. U Tri Ane, svi su likovi, a ne samo Petri}, zapravo<br />

Eme. Trauma povijesti (precizno — rat) toliko ih je izbu{ila<br />

i izranjavala, da se vi{e ne mogu podi}i.<br />

Suprotno dominantnom trijumfalizmu ideologije pedesetih,<br />

i Koncert i Tri Ane djela su pesimista. Ali, Belanov je pesimizam<br />

introspektivan, osobni, egzistencijalni — on va`e ra~une<br />

izme|u jedinke i povijesti. Bauerov pesimizam mnogo je<br />

{iri. On mjeri ra~un izme|u povijesti i kolektiviteta, pokazuju}i<br />

kako povijesna nesre}a truje zajednicu i na duge staze.<br />

Danas — s drugim povijesnim iskustvom, s jo{ jednom povijesnom<br />

nesre}om na kolektivnoj grba~i — Tri Ane su film<br />

koji jo{ potresnije razumijemo.<br />

[aki}, Tomislav, 2005, »Gromoglasni {apat«, Vijenac, 307-309,<br />

22. 12. 2005.<br />

[krabalo, Ivo, 1998, 101 godina filmu u Hrvatskoj, Zagreb: NZ<br />

Globus<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2004, »Filmske pedesete«, u: Pedesete godine u<br />

hrvatskoj umjetnosti, Zagreb: Dom HLU<br />

Turkovi}, Hrvoje, 2005, »Karijera na prijelomu stilskih razdoblja«,<br />

u: Film: zabava, `anr, stil: rasprave, Zagreb: <strong>Hrvatski</strong><br />

<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />

Volk, Peter, 2001, Dvadeseti vek srpskog filma, Beograd: Institut<br />

za film, Jugoslovenska kinoteka<br />

Zavattini, Cesare, 1961, »Neorealizam kako ga ja vidim«, u: Neorealizam<br />

u talijanskom filmu, Beograd: Kultura<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA — SJE]ANJA<br />

»Ako je netko blesav, zato mu ne mo`e biti kriv ni kapitalizam<br />

ni socijalizam.« (V. V.)<br />

Nagrada<br />

Da li se netko od mla|ih, sada ve} brojnih hrvatskih <strong>filmski</strong>h<br />

kriti~ara koji su za svoj kvalitetan rad dobili nagradu Vladimir<br />

Vukovi} stvarno upitao tko je osoba po kojoj nosi ime<br />

to laskavo priznanje? Mo`da. No, ako je po`elio saznati i<br />

pojedinosti o ~ovjeku pro{losti ~ije ime jednom godi{nje, usporedo<br />

s dodjelom re~ene nagrade, za`ivi u javnosti, onda se<br />

taj netko mora suo~iti i s ~injenicom da }e — uz pomo} onih<br />

nekoliko redaka u Filmskoj enciklopediji i jednog Peterli}eva<br />

~lanka posve}ena Vukovi}evu stvarala{tvu — dobiti tek<br />

osnovne elemente za portret neko} glasovita filmskog kriti-<br />

~ara koji je djelovao u drugoj polovici pro{log stolje}a.<br />

Bit }e da je i Zvonimir Berkovi} imao na umu ~injenicu kako<br />

je Vladimira Vukovi}a s nepravom u javnosti prekrio val zaborava,<br />

kada je nekom zgodom — dok je u tabloidima jo{<br />

aktivno pisao svoje pronicljive i duhovite kolumne — ustvrdio<br />

da bi itekako imao {to napisati o Vukovi}u kao slikovitoj<br />

i karizmatskoj li~nosti koja je, izme|u ostalog tijekom po<br />

hrvatski film prekretni~kih {ezdesetih objavila pregr{t znala~ki<br />

napisanih kritika o <strong>filmski</strong>m djelima koja su tada imala<br />

svoje premijere, primjerice, o Berkovi}evu debitantskom<br />

ostvarenju Rondo, o Babajinoj Brezi, pa o Golikovu Imam<br />

dvije mame i dva tate, Vrdoljakovu Kad ~uje{ zvona, Mimi-<br />

~inu Kaja,ubit }u te!, Papi}evim Lisicama... Ukratko, o<br />

ostvarenjima koja su definitivno inaugurirala psiholo{ku<br />

dramu i intimizam kao najprepoznatljivije stilsko obilje`je<br />

hrvatskog filma.<br />

Dakako, spomenuti laureati bi Vukovi}a — kao filmskog kriti~ara,<br />

ali i kao darovita i duhovita pisca satiri~kih opservacija<br />

o gradu u kojemu je `ivio — mogli svakako podrobnije<br />

upoznati i iz njegovih dviju knjiga objavljenih posmrtno, nakon<br />

njegove prerane smrti; rije~ je o sabranim kritikama i op-<br />

}enito opservacijama o filmu, tiskanima u knjizi pod nazivom<br />

Imitacija `ivota (1992) i o zbirci feljtona Zagrebulje (1996).<br />

»Du`nost kriti~ara ne iscrpljuje se, isklju~ivo, u obja{njavanju,<br />

nego i u animiranju, podsticanju, pa ~ak ’literarnom’<br />

nadogra|ivanju, ako se to ne kosi s elementarnom zada}om<br />

kritike da ka`e za{to je neki film dobar ili lo{.« /V. V./<br />

Intimisti~ki obojeni tekst koji sada slijedi {ira je razrada pogovora<br />

{to sam ga, na zamolbu urednika filmskog ~asopisa<br />

Hollywood Veljka Krul~i}a, bio svojedobno napisao u povodu<br />

tiskanja Zagrebulja.<br />

Vladek<br />

Kada bi tkogod izgovorio njegovo puno ime i prezime — Vladimir<br />

Vukovi} — ~inilo nam se kao da je o nekome drugome<br />

rije~, a ne o na{em Vladeku. Bija{e to vi{e, mnogo vi{e od<br />

obi~na imena iz dragosti; njegovi mnogobrojni »vjernici« —<br />

osobito oni koji su se znali danomice okupljati oko njegova<br />

kavanskog stola u Corsu, ili pak oni odabrani koji su ga pratili<br />

na njegovim svakodnevnim ritualnim obilascima gradom<br />

— svi su oni vrlo dobro osje}ali da se u imenu Vladek krije<br />

neka privla~na mo} koja nekome zna~i ovo, nekome ono, a<br />

svima je nekako neprimjetno postala nasu{nom potrebom. [to<br />

je meni zna~ilo to ime? Kako se mene doimao Vladek?<br />

U gradu koji se nadobudnu mladcu s mora ~inio pone{to zatvorenim,<br />

hladnim, pa i ravnodu{nim, bilo je divno znati da<br />

postoji topao kavanski kutak gdje te uvijek ~eka osoba silno<br />

radoznala duha, neuni{tive iskri~avosti, znatne osje}ajnosti i<br />

neke permanentne vedrine — jednom rije~ju: Vladek!<br />

Neki su voljeli njegovo dru{tvo ponajvi{e stoga {to je svojim<br />

neprijepornim pripovjeda~kim darom umio satima zabavljati<br />

znance i prijatelje, ali i svakovrsna dokona dru{tvanca.<br />

Drugi su si poku{avali izboriti trajno mjesto za njegovim stolom,<br />

zavedeni njegovim izvanredno okretnim i vrckavim duhom,<br />

uvijek spremnim da kakvom lucidnom dosjetkom ili<br />

neo~ekivanim paradoksom ispaljenim u hipu izazove smijeh<br />

koji se potom znao dugo razlijegati zadimljenim kavanskim<br />

prostorom; kasnije bi se kakav njegov britki biser danima u<br />

gradu prepri~avao i varirao.<br />

Tre}i su pak — u pravilu oni najmla|i — vrebali rijetke Vladekove<br />

samotne trenutke kako bi mu, u strastvenu ispovjednu<br />

tonu, povjerili svoje najosobnije tajne nalaze}i u njegovim<br />

rije~ima razumijevanja — okrepu i utjehu.<br />

Dakako, na Vladeka i sve njegovo vrijeme mogli su ra~unati i<br />

umnici razli~itih profila koji su ~eznuli za otvorenim raspravama<br />

o rafiniranim <strong>filmski</strong>m, knji`evnim, op}ekulturnim ili<br />

usko politi~kim temama, inspirirani »duhom« aktualne ideologije<br />

koja, blago re~eno, nije osobito visoko kotirala u grupe<br />

oko doktora — kako su neki znali oslovljavati na{eg idola.<br />

Obdaren dosjetljivo{}u i intuicijom umio se ravnopravno<br />

nositi i s onima koji su mu dolazili podastrijeti zamke ezoterijskih<br />

pikanterija; s druge strane, svojom otvorenom i pri-<br />

55<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.072.3-051Vukovi}, V.<br />

Petar Krelja<br />

^ovjek od stila<br />

Vladimir Vukovi} (Na{ice, 3. listopada 1930 — Zagreb, 24. studenog 1991)


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 55 do 58 Krelja, P.: ^ovjek od stila<br />

stupa~nom prirodom privla~io je i one suhe i od rada prekomjerno<br />

iscrpljene duhove `eljne svje`e kupke neposredna i<br />

neoptere}ena dijaloga.<br />

Tek ponekad bi se oko Vladeka znala okupiti i neka zabrinuta<br />

gospoda koja su prigu{ena glasa i suzdr`anih kretnji konspirirala<br />

o Hrvatskoj i njezinu zlu udesu; premda i sam pognut<br />

pod bremenom spoznaje o dugovje~nosti domovinske<br />

nesre}e, lamentacijskom je tonu kakvom iznenadnom huncutarijom<br />

znao podmetnuti nogu.<br />

Ne, nije to bio tek strogo ekskluzivni klub koji budno motri<br />

da mu se tko nepozvan ne prikrpa; u Vladekovoj su se neposrednoj<br />

blizini, za njegovim privilegiranim stolom, znale<br />

zahvalno na}i i neke duboko frustrirane, nerijetko u sebe zakop~ane<br />

osobe koje su u svojim sredinama trpjele surovi<br />

podsmijeh. Vladeka su svi, a osobito `ene, voljeli slu{ati i<br />

zbog njegovih nadahnutih raspri o — vje~itom `enskom; ilustriraju}i<br />

svoja zapa`anja o »ambigvitetnosti« `enske prirode<br />

na brojnim primjerima iz svakodnevne »ljubavne prakse«,<br />

Vladek je upravo u `enama nalazio svoje najstrastvenije i<br />

najpoticajnije <strong>savez</strong>nike. Zapravo, ti njemu tako privla~ni<br />

mu{ko-`enski odnosi — uvijek podlo`ni brzim mijenama —<br />

osobitim su intenzitetom palili njegovu ma{tovitu prirodu<br />

tako poletno sklonu lepr{avim interpretacijama; na Vladekovim<br />

su se minhauzenovski divnim pretjerivanjima i izvanredno<br />

duhovitim, pa i to~nim dijagnozama dolazili zabavljati<br />

i nasla|ivati ~ak i oni pojedinci ili parovi koji su se nalazili<br />

na njegovu redovitu »repertoaru«. Igrala~ka pak strana<br />

Vladekove `ive prirode, pokraj ostalog, isticala se i u o{troumnom<br />

i to~nom nadijevanju nadimaka onima koji su se s<br />

njime svakodnevno dru`ili — u tome je bio bez premca.<br />

Premda nastali naoko usputno, na prvi pogled, ti bi nadimci<br />

svejedno u trenu za`ivjeli. Oni »sretnici« koji su, izgubiv-<br />

{i svoje ime zapisano u nekoj davnoj knjizi ro|enih, osvanuli<br />

s novim — »prikladnijim« — morali su se pomiriti s ~injenicom<br />

da }e ubudu}e svoje izvorno ime mo}i ~uti samo u<br />

naju`em obiteljskom krugu.<br />

Neki su i u tome u`ivali, drugi su se srdili ~ine}i »sve« kako<br />

bi se otarasili nadimka {to ih je, mimo njihove volje, dopao.<br />

Onim najbli`ima i najmilijima Vladek je — kako bi upozorio<br />

da se njihova prebogate i mijenama vazda podlo`ne prirode<br />

ne mogu i ne smiju definirati jednozna~no — znao milostivo<br />

udijeliti i po nekoliko »{armantnih« nadimaka.<br />

Na{lo se i takvih koji su Vladeku poku{ali odgovoriti istom<br />

mjerom... Ma da ne bi!<br />

Vladek je bio i ostao — Vladek! Uvijek privla~an i nepredvidljiv<br />

— dodu{e, kad{to sklon »nepodop{tinama« te{ko razumljivim<br />

~ak i onima koji su mu bili najbli`i; no, te djetinjarije<br />

koje bi ~askom sablaznile kavansko dru{tvo kao da su<br />

jo{ i vi{e pove}avale njegov ~ar, nikome nije bilo ni na kraj<br />

pameti da ga se odrekne.<br />

»Lijepo je praviti filmove o dosadi, ali nije lijepo praviti<br />

dosadne filmove o dosadi.« /V. V./<br />

Vladek koji nestaje<br />

S vremena na vrijeme — nekako u pravilnim razmacima i<br />

naj~e{}e krajem tjedna — Vladek bi znao nestati iz kavane.<br />

56<br />

Oko njegova su se stola, poput izgubljenih duhova, vrzmali<br />

obezglavljeni pojedinci uporno se raspituju}i gdje je Vladek,<br />

je li ga tko vidio i da li bi se u neko doba no}i mogao pojaviti;<br />

drugi su se pak iskreno brinuli da mu se ne{to nije dogodilo,<br />

da mo`da nije pao u postelju...<br />

Za to vrijeme — naj~e{}e u toplom gra|anskom komforu<br />

ne~ijeg stana — njihov idol je hedonisti~ki u`ivao u izobilju<br />

i blagodatima gurmanskih delicija i odabranih pi}a, uveseljavaju}i<br />

dugo u no} kakvo probrano dru{tvance. No, za Vladeka<br />

su se, pokraj nekolicine privilegiranih prijatelja kojima<br />

je redovito zalazio, znale zanimati i obitelji ~ija se `ivotna<br />

na~ela nisu u potpunosti poklapala s Vladekovima; {irokom<br />

gestom kakva osobito plemenita aristokrata znao je i njima<br />

udijeliti mrvicu duha...<br />

A ponekad se znalo zalomiti da se Vladek morao odlu~iti izme|u<br />

nekoliko podjednako primamljivih ponuda; kako se<br />

njegovo po~etno »lukavstvo« pretr~avanja izme|u jednih i<br />

drugih nije pokazalo osobito perspektivnim — premda nevoljko<br />

— naposljetku je morao prihvatiti na~elo gra|anski<br />

urednih cjelove~ernjih posjeta — prema utvr|enu rasporedu.<br />

Pa ipak, i u tako ure|enu sustavu znalo je, koliko puta, do}i<br />

do odre|enih kratkih spojeva, pa onima koje bi zadesila nevolja<br />

da iznebuha ostanu bez njega i njegova uvijek dopadljiva<br />

zabavlja~kog repertoara nije preostajalo ni{ta drugo doli<br />

da se prihvate zdu{na prisje}anja Vladekovih najduhovitijih<br />

kalambura ili da naga|aju kako bi Vladek komentirao neke<br />

od najizazovnijih dnevnih ili tjednih doga|aja. Bilo je to, dakako,<br />

mogu}e iz jednostavnog i svima savr{eno razumljivog<br />

razloga po kojemu je grad u Vladeku imao gospodina od stila!<br />

Uvijek prepoznatljivog i samo njemu svojstvenog stila!<br />

Stvari su s Vladekom bile ne{to slo`enije pa i zagonetnije<br />

kada bi iz grada nestao na nekoliko dana, kad{to i na tjedandva!<br />

Znalo se tek toliko da mu u Karlovcu `ive roditelji i da<br />

ih najve}i kavanski mag u gradu, s vremena na vrijeme, posje}uje<br />

— u strogoj tajnosti. Neki su poku{ali izdaleka zapodjenuti<br />

s njim razgovor na tu temu, drugi su ga smicalicama<br />

nastojali navu}i na tanki led, tre}i su mu nudili da ga svojim<br />

kolima odbace do grada na ~etiri rijeke, ali uvijek otvoreni i<br />

na sve prijem~ivi Vladek strogo je prije~io pristup svojoj obitelji.<br />

^inio je to, usudio bih se ustvrditi, ne toliko da bi za{titio<br />

svoju privatnost, koliko da bi svom `ivotu, pod utjecajem<br />

silno obo`avane kriminalisti~ke literature i filma, podario<br />

mrvi~ak misterioznosti; uostalom, zar nas nije dra{kao i nedore~enim<br />

provokativnim izjavama da u gradu `ivi i njegova<br />

punoljetna k}er zbog koje }e se, da bi joj olak{ao egzistenciju,<br />

morati oprostiti od lagodna `ivota i prihvatiti posla —<br />

k}er koju nikada nitko nije vidio. A ponekad je, pokazuju}i<br />

na skupinu zgrada u samom sredi{tu Zagreba, znao upozoriti<br />

da }e se te aglomeracije, kada se uskoro u zemlji promijeni<br />

politi~ki ustroj, vratiti njegovim roditeljima, odnosno njemu.<br />

Uzgred, koliko je visoko cijenio i prou~avao poetiku `anra<br />

trilera, toliko je pone{to od ugo|aja trilera blago pomije{ana<br />

s diskrecijom Kammerspiela zaticao i u svom neposrednom<br />

»radnom prostoru« — u kavani. Vlast nije previ{e marila<br />

{to to egzoti~na grupa intelektualaca rogobori u kavani<br />

Corso, ali je — zlu ne trebalo — znala zadu`iti kakvog stru~njaka<br />

da si posluhne {to to dru{tvance snuje.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 55 do 58 Krelja, P.: ^ovjek od stila<br />

Nekom zgodom jedan Vladekov mla|i »pripravnik« — ne<br />

odoljev{i radoznalosti — na svoju se ruku bio prihvatio uho-<br />

|enja Vladeka za jednog njegova odlaska k roditeljima u Karlovac!<br />

Vratio se s pri~om da Vladek u Karlovcu »odsjeda«<br />

kod majke i — o~uha (oca je ranije izgubio), da ga tamo teto{e<br />

i kraljevski goste i da s o~uhom i njegovim prijateljima<br />

— on, »tolerantni konzervativac«, kako je sam sebe nazivao<br />

— temperamentno karta s »okorjelim« prvoborcima! Nikada<br />

mu nismo rekli da ga je obi~an `utokljunac »provalio«.<br />

»Detektivski film, to ka`e i sam naziv, prvenstveno se bavi<br />

istra`ivanjem, odnosno rje{avanjem zagonetke koja je tu<br />

postavljena kao temeljna premisa, iz koje se kasnije, zavisno<br />

od autorova talenta i domi{ljatosti, ra~va u niz linija<br />

punih neo~ekivanih obrata i iznena|enja.« /V. V./<br />

Mag kavanske rije~i<br />

Vladekov non{alantni, neoptere}eni stil `ivota i duh njegova<br />

poimanja stvari postado{e stalnom popratnom temom i<br />

ne samo ku}nih domjenaka. Ve} na sam spomen Vladekova<br />

imena, ne~ije bi se tmurno lice odmah razvedrilo, tkogod bi<br />

odmah spontano prasnuo u smijeh. Bio je postao potrebom<br />

~ak i onih kojima je — bez dlake na jeziku, ali uvijek s mnogo<br />

duha — znao spra{iti i poneku jetku, ali to~nu istinu. Prijatelji<br />

su ga bezrezervno obo`avali, opra{taju}i mu povremena<br />

mala »nevjerstva«, a »neprijatelji« ga uva`avahu ili ga se<br />

kloni{e. Nitko nije mogao ostati ravnodu{an na kakvu njegovu<br />

jedru opasku ili na njegove glasovite kasnoposlijepodnevne<br />

jesenske lamentacije, pro`ete zavodljivom sjetom. Nerijetko<br />

bi, magijom njegove rije~i, kavanski prostor progovorio<br />

jezikom nadahnute scene; Vladekovo majstorstvo improvizacije<br />

upamtilo je mnoge zvjezdane trenutke.<br />

Neprikosnoveni mag rije~i, u stvarnosti je bio ponosni kralj<br />

oskudice i neima{tine. Poslije bogatih gozbi, vra}ao bi se u<br />

kakvu podrumsku podstanarsku sobu na periferiji grada,<br />

oskudno namje{tenu i hladnu. D`epovi mu vazda bijahu prazni,<br />

a rijetko kada je imao stalnih prihoda; jedno cijelo desetlje}e<br />

nije smio tiskati svoje radove. Najve}i dio dana neprekidno<br />

okru`en vrevom i ljudima `eljnim njegovih kalambura,<br />

no}u je znao o}utjeti i svu gor~inu osamljenosti na<br />

koju se — s nepravom — sam bio osudio.<br />

Pa ipak, »~udo« Vladeka upravo se i o~itovalo u tome {to ga<br />

nitko nikada nije ~uo da se otvoreno `ali, {to mu ponos nije<br />

dopu{tao da se »grebe« za tu|e milodare, {to je u svom d`epu<br />

uvijek imao kompleti} Bayerovih aspirina dostatnih —<br />

kako je znao re}i — »za savr{eno zdravlje« i {to je neprestance<br />

oko sebe {irio zarazni smijeh. Taj je znao rasipati svoj boemski<br />

{arm — i kapom i {akom!<br />

»@ivot mo`e biti melodramati~an, dramati~an i tragi~an.<br />

I komi~an, naravski. Ako pisac koji vje~ito ne obmanjuje<br />

sebe i svoju okolinu, dr`i da ima najvi{e sklonosti ba{ prema<br />

melodramati~nom shva}anju `ivota, prika`e taj `ivot<br />

onako kako ga on shva}a i do`ivljava — onda je to iskren<br />

pisac.« /V. V./<br />

No} na krvolo~i{tu<br />

Mnogo je dr`ao do svoga pisanja. Zdu{no i savjesno bi se<br />

posve}ivao svakom svom ~lanku, pa i onome koji bi osvanuo<br />

u kakvom provincijskom listi}u — za p~elarstvo, recimo. Veliki<br />

ljubitelj i poznavatelj literature, mnogo je dr`ao do ~isto-<br />

}e i elegancije stila. Neke njegove kritike — pune lucidnih<br />

opservacija — posjedovahu i autonomnih knji`evnih vrijednosti.<br />

No, svejedno, za `ivota nikada nije po`elio objediniti<br />

kakvu knjigu svojih radova {to bijahu rasuti na sve strane.<br />

Mnogi su se pitali je li tome razlog Vladekova poznata komocija.<br />

Ne bih rekao. Vladeka je zapravo resila »bolest« pomalo<br />

svojstvena za svakog autokriti~nog intelektualca bistra<br />

i britka uma: skepsa! Koliko god je znao djetinje u`ivati u<br />

svojim netom tiskanim ~lancima ili u pohvalama prijatelja,<br />

toliko je i sumnjao da ti tekstovi objedinjeni u knjigu mogu<br />

izdr`ati one kriterije koje si je bio postavio. Tek }e knjiga<br />

kritika objavljena neposredno nakon njegove smrti pod naslovom<br />

Imitacija `ivota pokazati koliko je bio strog prema<br />

sebi.<br />

Premda se o tome nikada javno nije izja{njavao, njegovi prijatelji<br />

dobro znadu da je u sebi tiho `alio {to nije smogao odva`nosti<br />

da poku{a realizirati svoju glavnu `ivotnu ambiciju<br />

— knji`evni~ku karijeru. Redovito je stavljao na papir dnevni~ke<br />

zapise i stalno nam se — na svoj karakteristi~an vladekovski<br />

na~in — »prijetio« da pripazimo {to radimo jer da<br />

}emo se u rukopisu pod nazivom No} na krvolo~i{tu svi jednoga<br />

dana prepoznati! Ostaje nerje{ivom tajnom je li taj rukopis<br />

zaista postojao i ako ga je bilo, {to se s njim dogodilo.<br />

»Dosljednost u nazoru na svijet, dosljednost u stvarala~kim<br />

principima i dosljednost u apsolutno nekonformisti~kom<br />

shva}anju i prihva}anju filmskog medija kao posebnog<br />

sredstva umjetni~kog izra`avanja, vrline su malobrojnih<br />

re`isera-umjetnika.« /V. V./<br />

Ljeto s Vladekom<br />

Za ljeta svi bi se nekamo razbje`ali — osim Vladeka. Ostanak<br />

u ispra`njenu veliku gradu njega je neizmjerno veselio;<br />

u`ivao je da osamljeno ili tek u dru{tvu kakvog »srodnika«<br />

obilazi njemu draga mjesta — sada oslobo|ena »bjesomu~ne<br />

gomile« i agresivne zvu~ne kakofonije.<br />

Toga ljeta spontano se bio uvrije`io obi~aj da ga s najvi{eg<br />

kata Radija u Juri{i}evoj (gdje se nalazila »moja« redakcija<br />

kulture) u neko doba dana »zvrcnem« (ure|ivao je emisiju o<br />

filmu na III. programu Radija ~ija se redakcija nalazila u prizemlju),<br />

kako bismo od{etali do Gradskog podruma, gdje<br />

smo ~esto skupa objedovali. Premda je izbor jela bio posve<br />

pristojan i raznovrstan, mi bismo se — nakon uobi~ajenog<br />

ritualnog konzultiranja jelovnika — naj~e{}e znali prikloniti<br />

ve} provjerenu repertoaru — krepkoj juhi, tele}oj koljenici i<br />

ananasu u tu~enom vrhnju.<br />

Za tih neoptere}enih ljetnih dru`enja bio sam upoznao i pone{to<br />

druk~ijeg Vladeka. Oslobo|en »obveze« da neprestance<br />

igra svoju »zadanu« ulogu zabavlja~a i »de`urnog« lucidnog<br />

komentatora dnevnih doga|aja, taj se po svemu jedinstveni,<br />

neponovljivi svat tada doimao poput tolikih drugih<br />

koji su bili skloni tek nakratko, u poticajnom prijateljskom<br />

ozra~ju, »bljeskovito« od{krinuti neki dio budno skrivana intimnog<br />

sebe. Dakako, znale su to biti tek kakve diskretne naznake,<br />

koje su samosa`aljenju sklonom mladom sugovorniku<br />

zapravo pedago{ki poru~ivale »da ba{ i nije u redu jadati<br />

57<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


58<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 55 do 58 Krelja, P.: ^ovjek od stila<br />

se vreme{nom osamljeniku koji bi, kada bi se i sam odlu~io<br />

otvoriti du{u, zaista imao {to re}i o sebi i svom `ivotu.« Nikada<br />

se nije odlu~io prekora~iti taj prag...<br />

Kasnije bismo uz kavicu, na nekom drugom mjestu, potiho<br />

gu{tali u evociranju velikih naslova svjetskog filma, u komentiranju<br />

fri{ko pro~itanih knjiga... ^esto je znao varirati<br />

svoj zazor spram znanstvena pristupa filmu, nije mogao sebe<br />

zamisliti u ulozi filmolo{kog »statisti~ara« kojemu su vazda<br />

na pameti sustavi...<br />

Nekom smo zgodom skupa gledali u onda{njem kinu Balkan<br />

izrazito lo{ strani film; nakon te{kom mukom odgledane<br />

prve polovice ubita~ne tvorevine, bacio sam pogled na Vladeka<br />

i {okantno se »spotakao« na njegovu radoznalu i nasmije{enu<br />

licu posve obuzetu zbivanjima na ekranu. Ostavljao<br />

je dojam ~ovjeka koji zaista u`iva u prvoklasnoj filmskoj<br />

poslastici, a ja sam se ba{ bio nakanio da mu predlo`im brzu<br />

»kidavelu« iz dvorane!<br />

Koji dan kasnije iz njegove sam recenzije shvatio da ga se u<br />

gnjavatorskom filmu dojmilo upravo ono ~ega }e se toliko<br />

desetlje}a kasnije prihvatiti Jim Jarmusch u svom {armantnom<br />

filmu Kava i cigarete! Ustanovio je da u minornu<br />

ostvarenju postoji posve autonomna vrijednost sadr`ana u<br />

fascinantno uvjerljivom gluma~kom umije}u baratanja cigaretama;<br />

u`ivao je u spontanoj razigranosti ruku, {ibica, cigareta<br />

i cigaretnog dima...<br />

Zapravo, nije bilo ostvarenja s repertoara, ma kako bio tanak,<br />

a da Vladekov gotovo djetinje radoznali i na igru uvijek<br />

spreman duh ne bi zapazio kakav detalj vrijedan ma{tovita<br />

fabuliranja.<br />

»Nije rijedak slu~aj u filmskoj umjetnosti (uostalom ne<br />

samo u filmskoj) da umjetnika inspirira samo jedna re~enica<br />

iz knjige, ili razgovora, jedan akord, jedna banalna<br />

fraza s ulice, ili iz kavane.« /V. V./<br />

Vladek protiv grofa Cagliostra<br />

Lahor slobodoumlja u Hrvatskoj iz 1971. godine i u Vladeku<br />

je potakao `ivu potrebu da pone{to od svojih britkih kavanskih<br />

varijacija na aktualne gradske teme stavi na papir.<br />

Satiri~ki feljtoni koji su bili tiskani pod nazivom Zagrebulje<br />

u Studentskom listu i Hrvatskom tjedniku predstavi{e Vladeka<br />

ne samo kao duhovita, zajedljiva i vrsna stilista, ve} i kao<br />

pronicljivu osobu koja je, proro~anski, apostrofirala one<br />

mentalitetne konstante ljudi i obi~aja s ovih strana, koje }e<br />

punu »promociju« do`ivjeti tek u devedesetima.<br />

»Dakle, bli`i i dalji cilj« — stoji u Vladekovu programskom<br />

tekstu Zagrebulja od 13. listopada 1970. — »ovih<br />

~lanaka je postupno otkrivanje tajanstvenog Destruktora<br />

kojemu }u, radi lak{eg snala`enja i stanovite romanti~ne<br />

literarizacije tog Pojma i Spodobe, nadjenuti ime poznatog<br />

{varckinstlera i pustolova. On }e mo`da biti polaskan.<br />

Neka. Cagliostro nije samo jedan. Ima ih vi{e. Prema<br />

tome. Mo} Njegove multiplikacije nedosti`na je i golema.<br />

On je veliki me{tar integracije i dezintegracije; on se rasipa<br />

poput praha i dolazi u nos svakome tko `eli ne{to dobra.<br />

Kihanjem onemogu}ava koncentraciju doti~nog i<br />

smanjuje mu kriti~nost. Dok doti~ni ki{e i iskihuje, zatva-<br />

raju}i pritom o~i, Veliki Me{tar radi: podme}e krive planove,<br />

inicira perverzne sado-mazohisti~ke diskusije maratonskog<br />

trajanja, destruira mo} zapa`anja, slabi i otupljuje<br />

pozornost i kriti~nost, podmi}uje, laska i tap{e po ramenu.<br />

Cagliostro nije glup: on to ne radi stalno i na jednom<br />

mjestu. Cagliostro here, Cagliostro there, Cagliostro<br />

everywhere! Bilo kuda Cagliostro svuda! On je u komunalnim<br />

zavodima, u izdava~kim poduze}ima, u novinstvu,<br />

na radiju i televiziji, na aerodromu, na kolodvoru,<br />

on sjedi na svim sjednicama urbanisti~kih institucija, on<br />

je na ruci Nesretnika u trenutku kada ovaj potpisuje akt<br />

o raskopavanju ulica i zatvaranju kavana u najnepogodnijem<br />

trenutku. U jeku turisti~ke sezone! Slika Cagliostrova<br />

djelovanja je ~udovi{na i groteskna: zamislite zlobnog<br />

dje~arca (kojemu ispod {pilhozna izviruju mala, dobro<br />

ula{tena kopita) kako rutavom ru~icom lagacko, prema<br />

rubu stola, gura kristalnu vazu u ti{ini sobe te{kog sr~anog<br />

bolesnika. Zamislite, molim vas!«<br />

»Niti u jednom metieru nema toliko foliranata koliko ih<br />

ima u filmskome. U filmskoj re`iji. To je tragikomi~no.«<br />

/V. V./<br />

Memorija srca<br />

U svom davnom ~lanku posve}enom uspomeni na Vladeka<br />

bio sam zapisao: »Navr{ilo se — eto — punih pet godina<br />

kako Vladeka nema. Vladeka nema? Ma da Vladeka nema!<br />

Bo`e sveti, ne sje}am se da je netko — za `ivota mo`da kudikamo<br />

poznatiji i slavljeniji no {to je bio Vladek — tako briljantno<br />

odradio prvu petoljetku — onkraj vidljivog. Vladek je<br />

— ne samo u sje}anjima, ve} i u svakodnevnim susretima ili<br />

na domjencima svojih brojnih znanaca i prijatelja — tako<br />

opipljivo i `ivahno nazo~an da to postaje svojevrsnim novovjekim<br />

fenomenom ovih prostora. Neka Vladekom trajno za-<br />

~arana vreme{na gospoda ve} su spremna mnoge va`ne fakte<br />

iz vlastita `ivota prepustiti Bogu zaborava, ali ne i repertoar<br />

Vladekovih sentenci. Nadasve radosne obredne radnje spontanog<br />

’igranja Vladeka’ postado{e u~estalom pojavom; njegova<br />

’usmena literatura’ tako trajno pohranjena u memoriji<br />

srca njegovih fanova, izdr`ala je sve ku{nje vremena.«<br />

Navr{ilo se — evo — i punih petnaest godina kako smo bez<br />

Vladeka. @ivo sje}anje na njega i `al zbog njegova prerana<br />

gubitka lagano kopni; osobu poznatu pod dragim imenom<br />

Vladek neumoljivo odmjenjuje institucija koja nagra|uje<br />

pod imenom i prezimenom: Vladimir Vukovi}.<br />

A Vladek je uvijek bio i zauvijek ostao — Vladek. Nije iznevjerio<br />

svoja na~ela niti one, po njega fatalne 1991. godine,<br />

kada mu je i njegov dragi Karlovac bio osvanuo u plamenu.<br />

Znalo nas se u Zaj~evoj oko njegove bolesni~ke postelje natiskati<br />

i po desetero, a on nas je svejedno zasmijavao i blago<br />

korio. Podsje}alo me to na glasovitu scenu iz filma Junaci<br />

zrakoplovstva Howarda Hawksa, kada te{ko ranjeni kapetan<br />

bombardera, sa svoje samrtne postelje, izdaje posljednje<br />

»borbene« upute svojoj posadi...<br />

»Thriller je u stvari sitni, piskutljivi glasi} u tamnom dijelu<br />

ljudskog bi}a, koji izazvan sudarom realiteta i ~iste subjektivnosti,<br />

prelazi u prodoran vrisak {to se na kraju gubi<br />

u mukloj lomljavi, u nekakvom meta-zvuku, u omami.«<br />

/V. V./<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />

Juraj Kuko~<br />

Likovi osvetnika u filmovima<br />

Zorana Tadi}a<br />

Filmolozi su opusu Zorana Tadi}a oduvijek pristupali prvenstveno<br />

kroz `anrovsku pripadnost i socijalnu komponentu<br />

njegovih filmova. 1 Intimni `ivot likova nije imao ve}eg<br />

udjela u njihovim analizama. 2 Kad mu se i posve}ivao ve}i<br />

prostor, to se naj~e{}e opravdavalo utjecajem dru{tvenog<br />

konteksta na osobni `ivot likova. 3 Ovaj rad stavit }e naglasak<br />

upravo na tu zanemarenu komponentu Tadi}evih filmova.<br />

Koliko je Tadi}u bitna psihologizacija, pokazuje nam na~in<br />

na koji on prilazi stvaranju svojih filmova. Iako je jedino u<br />

filmovima Osu|eni i Tre}a `ena potpisan kao scenarist, i to<br />

kao suradnik na scenarijima Pavla Pavli~i}a, njegov utjecaj<br />

na profiliranje karaktera likova je izrazito velik. Prije nego<br />

{to krene sa snimanjem, uz standardnu, Tadi} napravi posebnu<br />

knjigu snimanja, koja je posve}ena analizi likova. U njezinu<br />

se uvodu obrazla`e pro{lost likova te njihova sada{nja<br />

intimna situacija. Nakon toga, analiziraju se osje}aji koji<br />

obuzimaju likove u svakoj sceni filma. Ova priru~na knjiga<br />

snimanja slu`i Tadi}u kao podsjetnik na stanja likova prilikom<br />

re`iranja svake scene.<br />

Samu pro{lost likova Tadi} nikad ne prikazuje. Ona je povremeno<br />

i djelomi~no eksplicirana kroz dijaloge ili glasovnu<br />

naraciju u offu, koja se pojavljuje u dva njegova filma. Tako-<br />

|er, Tadi}evi likovi osvetnika, predmet ove analize, rijetko<br />

otvoreno govore o svojim osje}ajima, ve} ih izra`avaju kroz<br />

svoja osvetni~ka djelovanja. Dakle, svaka analiza likova<br />

osvetnika Tadi}evih filmova (a i ostalih njegovih likova)<br />

mora se pomiriti s ~injenicom da }e se baviti informacijama,<br />

vezanim za pro{lost i za sada{njost likova, koje su u si`eima<br />

njegovih filmova tek implicitno iskazane, a klju~ne su za njihovo<br />

razumijevanje. Tim putem }e morati krenuti i ova analiza.<br />

Intimna komponenta likova od klju~nog je zna~aja u Tadi}evim<br />

dugometra`nim igranim filmovima koji se bave motivom<br />

osvete, a to su: San o ru`i (1986), Osu|eni (1987), ^ovjek<br />

koji je volio sprovode (1989) i Orao (1990). Slu~ajno ili<br />

namjerno, ovi filmovi su nastali u nizu. Njihovi likovi osve-<br />

}uju se zbog zlo~ina koji su po~injeni nad njima, ~lanovima<br />

njihove obitelji ili njihovim prijateljima. Motiv osvete naj~i-<br />

{}e je izra`en u filmovima Osu|eni i ^ovjek koji je volio<br />

sprovode. U prvome se biv{i skladi{tar Rade, nakon odslu`enja<br />

trogodi{nje zatvorske kazne, osve}uje sudionicima sudskog<br />

procesa na kojem je osu|en zbog pronevjere u skladi-<br />

{tu u kojem je radio. Rade tvrdi da se radilo o montiranom<br />

Osu|eni<br />

sudskom procesu ~iji je cilj bio odstraniti nepo`eljnog buntovnika.<br />

Naime, on je bio predvodnik {trajka tokom kojeg je<br />

pozivao radnike ~ak i na bunt protiv vlasti. Rade otima svjedoka,<br />

tu`iteljicu i suca procesa te njegovu k}er i njezina de~ka,<br />

koji su se slu~ajno na{li u su~evoj ku}i, te ih odvodi na<br />

imanje u napu{tenom zaseoku, prijete}i da }e ih tamo dr`ati<br />

na robiji isti broj godina koje je on proveo u zatvoru. U<br />

drugome filmu voditeljica knji`nice Elza osve}uje se kolegama<br />

svog oca Nova~kog. Elzin otac otkrio je da se njegove<br />

kolege bave pronevjerama. No, prije nego {to je on njih razotkrio,<br />

oni su njega strpali u zatvor iskonstruirav{i montirani<br />

sudski proces, a Nova~ki je u zatvoru i preminuo. Elza<br />

se osve}uje krivcima ubijaju}i ih jednog po jednog. U filmu<br />

Orao motiv osvete tako|er je prisutan, ali je slabije opravdan<br />

nego u prethodna dva filma. Naslovni lik Orao ~ovjek<br />

59<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.633-051Tadi}, Z.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 59 do 63 Kuko~, J.: Likovi osvetnika u filmovima Zorana Tadi}a<br />

Osu|eni<br />

je koji je, prema svemu sude}i, izvr{io samoubojstvo. Njegovi<br />

bliski prijatelji Milan, Vlado, Kre{o i Dra`en dr`e da je nekolicina<br />

ljudi svojim nehumanim i nelegalnim postupcima<br />

otjerali Orla u stanje koje ga je nagnalo na samoubojstvo. Da<br />

bi osvetili Orla, oni po~nu uni{tavati njihovu imovinu. U filmu<br />

San o ru`i motiv osvete, povr{inski gledano, uop}e nije<br />

prisutan. Njegov glavni lik Valent, radnik u ljevaonici, vra-<br />

}aju}i se s posla jedne no}i nai|e na ubijene ljude i vre}icu s<br />

novcem, koju uzme i pobjegne. Mafija{i, vlasnici tog novca,<br />

po~nu mu prijetiti i fizi~ki ga ugro`avati. Nakon {to ga zarobe<br />

i po~nu ga mu~iti da bi otkrili gdje je novac, Valent ih<br />

ubije. No, motiv Valentova vi{estrukog ubojstva tako|er je<br />

osveta, a ne samoobrana, {to }e pokazati daljnja analiza.<br />

@rtve osveta u Tadi}evim filmovima mahom su zlo~inci koji<br />

upotrebljavaju svoj polo`aj na dru{tveno-politi~koj ljestvici<br />

da bi profitirali na {tetu drugih gra|ana (ili ih barem takvima<br />

smatraju osvetnici). Radi se o dru{tvenim parazitima, a u<br />

daljnjoj analizi nazivat }emo ih dru{tvenim zlo~incima. Njihovi<br />

kriminalni postupci olak{avaju osvetnicima opravdavanje<br />

njihova ~ina osvete. Mnogi od njih smatraju da se uop}e<br />

ne radi o osveti, ve} o ostvarivanju pravde te sami sebe smatraju<br />

ne osvetnicima, ve} borcima protiv dru{tvene nepravde.<br />

Me|utim, ova analiza pokazat }e da su pravi razlozi njihovih<br />

osvetni~kih djelovanja sasvim druga~iji. Oni nisu niti<br />

malo motivirani `eljom za ostvarivanjem pravde. [tovi{e,<br />

oni skoro uop}e nisu povezani s po~injenim nedjelima.<br />

Naime, svi Tadi}evi likovi osvetnika ljudi su koji smatraju<br />

svoje `ivote upropa{tenima. Nitko od njih nije zadovoljan<br />

svojim poslom i dosezima u karijeri niti svojim seksualnoljubavnim<br />

`ivotom. Svi oni, umjesto osje}aja sre}e i zadovoljstva<br />

`ivotom, osje}aju tjeskobu i nemo}. Nesposobni da<br />

prihvate vlastitu odgovornost za stanje u kojem se nalaze,<br />

oni tra`e `rtvene jarce koje }e optu`iti za sve svoje `ivotne<br />

nesre}e i nalaze ih u spomenutim dru{tvenim zlo~incima.<br />

Njihov postupak prebacivanja vlastite odgovornosti za `ivotne<br />

neuspjehe na druge ljude, `rtve njihovih osveta, u daljnjoj<br />

analizi nazivat }emo transfer krivnje. 4<br />

Objasnimo ovu tvrdnju na primjerima filmova. U filmu Osu-<br />

|eni Rade izri~ito ka`e da njegov postupak nije osveta ve}<br />

pravda. On, dakle, smatra da je cilj njegovih djelovanja<br />

ostvarivanje pravedne kazne nad ljudima koji su ga osudili<br />

60<br />

na trogodi{nju robiju radi njegovih revolucionarnih, protudr`avnih<br />

djelovanja. Kaznu koju je smislio on smatra nastavkom<br />

vlastite juna~ke borbe protiv dru{tvene nepravde. No<br />

iza te juna~ke borbe zapravo se krije transfer krivnje.<br />

Naime, Rade je prije po~etka buntovni~kih djelovanja bio<br />

obi~an skladi{tar, zasigurno nezadovoljan svojim neuglednim<br />

statusom. Situaciju {trajka odlu~io je iskoristiti da bi se<br />

iz obi~nog skladi{tara pretvorio u herojskog revolucionara.<br />

Ulogom juna~kog borca za pravdu i po{tenje htio je kompenzirati<br />

vlastite `ivotne neuspjehe. No osim {to nije imao<br />

uspjeha u toj borbi, nije uspio ni zadr`ati svoju aureolu borca<br />

za pravdu i po{tenje. Iako tvrdi da je osu|en na montiranom<br />

sudskom procesu i u potpunosti nevin, iz razgovora<br />

koji vode svjedok i sudac u Radinu zarobljeni{tvu, mo`emo<br />

zaklju~iti da je on bio kriv za manju pronevjeru. Naravno,<br />

takvi sitni zlo~inci, kojih je za vrijeme socijalizma bilo u svakom<br />

poduze}u, rijetko su kad zavr{avali u zatvoru, a osu|eni<br />

na tri godine gotovo nikad. No Radina optu`nica, o~ito,<br />

nije bila bez osnove, zbog ~ega je Rade, umjesto revolucionara,<br />

ispao obi~an sitni lopov. Nemaju}i snage priznati sebi<br />

vlastitu odgovornost za jo{ jedan svoj `ivotni neuspjeh, Rade<br />

ju je odlu~io prenijeti na druge ljude. Sudionici procesa na<br />

kojemu je osu|en pokazali su se najprikladnijim metama za<br />

Radin transfer krivnje. 5<br />

Elza, lik iz filma ^ovjek je volio sprovode, svjesna je da je<br />

njezin postupak osveta, ali, dr`i, za nju postoje vrlo opravdani<br />

motivi. Bjelodano jest da je njezin otac bio nevin i da su<br />

ljudi koji su ga falsificiranjem dokaza poslali u zatvor, a time<br />

i u smrt, nemilosrdni dru{tveni zlo~inci. No, iza njezinih postupaka<br />

stoje motivi sna`niji od osvete o~eve smrti. Elza je,<br />

poput Rade, ogor~ena svojom pro{lo{}u i svojim trenutnim<br />

stanjem. @ivot joj se sastojao od brojnih poslovnih i emocionalno-ljubavnih<br />

neuspjeha. Svi ti neuspjesi do{li su nakon<br />

o~eve smrti i djelomi~no su potaknuti njom. Naime, bez<br />

o~eve pla}e ona i njezina majka te`e su `ivjele, a samoj Elzi<br />

potraga za poslom bila je mukotrpnija bez o~evih veza. Poslodavci<br />

su po~eli tra`iti od nje seksualne usluge kao uvjet za<br />

zaposlenje, {to je Elzu u~inilo jo{ ogor~enijom prema mu{karcima<br />

i emocionalno uko~enijom. Ne uspjev{i prevladati<br />

ove ote`ane `ivotne uvjete, Elza se predala apatiji, depresiji<br />

i samosa`aljenju time si upropastiv{i `ivot. No kao i Radi,<br />

okolnosti su joj dale priliku da izvr{i transfer krivnje, odnosno,<br />

vlastitu odgovornost za svoju `ivotnu nesre}u prebaci<br />

na dru{tvene zlo~ince koji su joj na{tetili.<br />

U filmu Orao motiv osvete te`e je opravdati nego u prethodna<br />

dva filma, ali Vlado, Kre{o, Milan i Dra`en uvjereni su u<br />

njegovu opravdanost jednako sna`no kao Rade i Elza. I oni,<br />

poput Rade, svoju osvetu `ele opravdati `eljom za pravednim<br />

ka`njavanjem dru{tvenih zlo~inaca, zbog ~ega nakon<br />

ka`njavanja ljudi koji su o{tetili Orla po~nu napadati sve<br />

dru{tvene zlo~ince od reda. No pravi razlozi osvete opet su<br />

vrlo osobni.<br />

Orlovi prijatelji, naime, poku{avaju pred samim sobom sakriti<br />

vlastitu odgovornost za prijateljevu pogibiju. Me|u njima<br />

se ~ak krije i ~ovjek koji je dao direktan povod za Orlovu<br />

smrt. To je Orlov prijatelj Dra`en, koji je, kako doznajemo<br />

u raspletu filma, spavao s Orlovom `enom i objavio to<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 59 do 63 Kuko~, J.: Likovi osvetnika u filmovima Zorana Tadi}a<br />

Orlu na dan njegove smrti. Poni`enje koje mu je Dra`en pru-<br />

`io nagnalo je Orla da hoda po rubu vrha nebodera, {to je<br />

prouzro~ilo njegov pad i smrt. No ni ostali prijatelji nisu nevini.<br />

Sve njih mu~i kolektivna krivnja zanemarivanja i odbacivanja<br />

Orla za vrijeme njihova prijateljevanja. Naime, Orao<br />

je oduvijek bio crna ovca njihove dru`ine, ~lan klape kojeg<br />

su ostali radi ne~ega zanemarivali, podcjenjivali, pa i ismijavali.<br />

6 Zbog toga je Orla zasigurno mu~io osje}aj manje vrijednosti.<br />

Nakon {to je izgubio posao, razveo se i postao alkoholi~ar,<br />

prijatelji su ga po~eli izbjegavati i uskoro u potpunosti<br />

napustili. Nekoliko dana prije njegove smrti Kre{o mu<br />

je ponudio da }e organizirati njegovu ro|endansku proslavu<br />

sa svim ~lanovima klape, ali tek nakon {to je doznao da se<br />

Orlu smije{i zaposlenje i uvjerio se da vi{e ne pije. No popodne<br />

prije ro|endanske proslave Orao je doznao da mu je<br />

posao propao, da ga `ena vara s jednim od njegovih prijatelja<br />

i, posljedi~no, ponovno se napio. To je bio vrhunac njegova<br />

poni`enja pred prijateljima kojeg Orao o~ito nije mogao<br />

podnijeti. Njegovi prijatelji, pak, nisu mogli podnijeti<br />

svoj osje}aj krivnje za prijateljevu propast, pa su ga transferirali<br />

na idealne krivce — dru{tvene zlo~ince koji su na{tetili<br />

Orlu.<br />

No Orlovi prijatelji ne poku{avaju potisnuti samo osje}aj<br />

krivnje za Orlovu smrt, ve}, poput Elze i Rade, `ele transferom<br />

krivnje sakriti odgovornost za sve svoje `ivotne proma-<br />

{aje. Tokom filma, na posredan ili neposredan na~in, nazna-<br />

~uje nam se da ni jedan od njih nije zadovoljan svojim poslovnim<br />

i/ili ljubavnim `ivotom. Nemaju}i snage preuzeti<br />

San o ru`i<br />

odgovornost za svoju nesretnu `ivotnu situaciju, pronalaze<br />

ljude kojima mogu natovariti krivicu za sve svoje neuspjehe<br />

— dru{tvene zlo~ince koji su, kao {to su uni{tili po{tenjaka<br />

poput Orla, dr`e oni, uni{tili i njih. Dakle, transfer krivnje,<br />

a ne borba protiv dru{tvene nepravde, pravi je razlog zbog<br />

kojeg oni, nakon osvete Orlovim krvnicima, zapo~inju suludu<br />

akciju ka`njavanja svih dru{tvenih zlo~inaca u gradu.<br />

Lik Valenta u filmu San o ru`i posjeduje jo{ manje utemeljen<br />

motiv osvete od likova filma Orao. [tovi{e, na prvi pogled<br />

se ~ini da njegovo vi{estruko ubojstvo uop}e nije osveta, pa<br />

~ak ni impulzivna bijesna reakcija, ve} nu`an obrambeni potez.<br />

Tome treba dodati da se ubojstvo dogodi iznenada u zadnjoj<br />

minuti filma. Kako onda opravdati tvrdnju da San o<br />

ru`i spada u Tadi}ev ciklus filmova koji se bave motivom<br />

osvete?<br />

Treba prvo dokazati da je Valentov zlo~in bio svjestan, promi{ljen<br />

~in, a ne impulzivan potez. Valent je radnik u ljevaonici.<br />

@ivi siroma{no i radi mukotrpno da bi osigurao `eni i<br />

djeci osnovne `ivotne uvjete. Svaki dan prolazi pokraj lokala<br />

Cvjetna dolina, u kojem se okupljaju lokalni mafija{i. Valent<br />

je ogor~en na mafija{e, jer dr`i da se oni oboga}uju na<br />

ra~un siroma{nih ljudi poput njega. Jednom ~ak i napravi ispad<br />

u lokalu izrekav{i ispred mafija{a da oni imaju sve dok<br />

on nema ni{ta. Jasna je, dakle, Valentova mr`nja prema mafija{ima<br />

i njegova `elja da im se osveti za sve zlo koje su, dr`i<br />

on, oni prema njemu napravili. Tome treba dodati da u svrhu<br />

samoobrane Valentu nije bilo nu`no ubiti mafija{e. S pi-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

61


62<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 59 do 63 Kuko~, J.: Likovi osvetnika u filmovima Zorana Tadi}a<br />

{toljem u ruci, on je mogao bez problema pobje}i. No umjesto<br />

toga, hladnokrvno ih je, jednog po jednog, pobio. Dakle,<br />

Valentov ~in prvenstveno je osobna osveta.<br />

Valent, poput Rade, Milana, Kre{e, Dra`ena, Vlade, pa i<br />

Elze, opravdava svoj osvetni~ki ~in parolama o pravednoj<br />

borbi protiv dru{tvenih zlo~inaca. No, kao i u njihovu slu~aju,<br />

iza maske pravednog bijesa krije se transfer krivnje. Valent<br />

je ~ovjek siroma{an intelektom, nesnala`ljiv i neugledan,<br />

a njegova pasivnost se vidi iz svake njegove geste i reakcije.<br />

Za razliku od svoje `ene, on se ne uspijeva zadovoljiti<br />

onim {to ima, ve} se uni{tava bijesom, frustracijama i grizodu{jem.<br />

Nespreman preuzeti odgovornost za materijalno i<br />

psihi~ko stanje u koje se doveo, on svu krivnju svaljuje na<br />

one koji su samo manjim djelom utjecali na njegovu nesre}u<br />

— dru{tvene zlo~ince. 7<br />

[to su svi ovi likovi osvetnika postigli svojim osvetama?<br />

Mo`da se prvo treba zapitati za{to im je osveta bila toliko<br />

nu`na? Mogli su se zadovoljiti transferom krivnje i ne i}i u<br />

krajnost osvete. No logi~na posljedica okrivljavanja drugih<br />

za svoje `ivotne neuspjehe jest mr`nja prema njima, a logi~na<br />

posljedica mr`nje je osveta. Dakle, da bi dovr{ili proces<br />

transfera krivnje, a time ga i opravdali, oni su se jednostavno<br />

morali osvetiti.<br />

Me|utim, osvetom su htjeli posti}i i ne{to vi{e od pukog<br />

opravdavanja transfera krivnje. Oni su se potajno nadali da<br />

}e, uni{tiv{i ljude za koje su se uvjerili da su krivci njihove<br />

nesre}e, vratiti mir i olak{anje, pa ~ak i sre}u u svoje `ivote.<br />

Likovi Orla do{li su najbli`e do ostvarivanja te `elje. Naime,<br />

nakon osvetni~kih akcija oni su se po~eli osje}ati puno bolje<br />

i veselije te poduzimati korake da pobolj{aju poslovni i ljubavni<br />

`ivot. @elja za odr`avanjem i ja~anjem tog novoprona-<br />

|enog osje}aja `ivotnog elana jo{ je jedan (sebi~an) razlog<br />

zbog kojeg su odlu~ili pro{iriti svoje ka`njeni~ke pohode na<br />

sve dru{tvene zlo~ince u gradu. Naravno, likovi Orla, kao i<br />

ostali likovi osvetnika, nisu uspjeli nasiljem nadoknaditi ono<br />

{to im stvarno nedostaje u `ivotima — ljubav i po{tovanje<br />

prema sebi. Dapa~e, to nasilje im se vratile istom mjerom.<br />

Tako je Elza otkrivena i zavr{ila je tamo gdje su trebali oti}i<br />

Bilje{ke<br />

1 Ivo [krabalo Tadi}a opisuje prvenstveno kao `anrovca i bavi se `anrovskim<br />

elementima njegovih filmova. Nakon toga spominje socijalnu<br />

komponentu njegova opusa kazav{i da Tadi}evi filmovi otkrivaju<br />

do tada u hrvatskom filmu zapostavljenu zbilju sirotinjskih gradskih<br />

sredina i njihovih `itelja. (1998: 409-410). U Filmskom leksikonu tako|er<br />

se spominje prvenstveno `anrovska i socijalna komponenta njegovih<br />

filmova: Igrani prvijenac mu je niskobud`etni fantasti~ni triler<br />

Ritam zlo~ina, prema scenariju Pavla Pavli~i}a, potom do 1990. re`ira<br />

jo{ pet trilera u kojima spaja metafizi~nost sa `ivotnom svakodnevicom,<br />

~vrsto uklopljenom u sociokulturni ambijent (Filmski leksikon,<br />

2003: 673).<br />

2 Intimni `ivot likova u Tadi}evim filmovima [krabalo spominje tek<br />

ovla{ dok opisuje teme nekih njegovih filmova. Tako za San o ru`i izme|u<br />

ostalog ka`e da su upleteni i elementi moralne dvojbe o po{te-<br />

dru{tveni zlo~inci koje je ka`njavala — u zatvoru. Rade je<br />

zavr{io u zarobljeni{tvu kakvog je namijenio svojim zarobljenicima,<br />

a kaznio ga je otac jednog od zarobljenika. Valent se<br />

nakon ubojstva mafija{a u potpunosti izjedna~io s dru{tvenim<br />

zlo~incima i vjerojatno }e i on zavr{iti u zatvoru. Dakle,<br />

umjesto da do`ive zadovolj{tinu za svoje patnje, pa ~ak i obnove<br />

sre}u u svojim `ivotima, likovi osvetnika na kraju su<br />

zavr{ili srozani na dno svoje nesre}e.<br />

Me|utim, u slu~aju filma Orao rasplet je ipak za nijansu druga~iji,<br />

a ta nijansa nudi njegovim likovima {ansu da zaista<br />

ostvare toliko `eljeno pro~i{}enje. Dok su Rade, Elza i Valent<br />

na kraju potonuli u rezignaciju i o~aj iz kojeg izlaz nije<br />

vidljiv, likovi Orla ipak su postigli djelomi~nu katarzu. Naime,<br />

oni su ve} tijekom filma bili prisiljeni suo~iti se s vlastitom<br />

odgovorno{}u za Orlovu smrt. Zid njihova samozavaravanja<br />

po~eo se uru{avati ve} onda kad su shvatili da su pozitivni<br />

pomaci u njihovim privatnim i poslovnim `ivotima<br />

samo kratkotrajna iluzija. To~ka sloma dogodila se kad su<br />

otkrili da glavni odgovorni za Orlovo neuravnote`eno stanje<br />

prije njegove smrti nisu dru{tveni zlo~inci, ve} jedan od njih<br />

— Dra`en. Dra`enova odgovornost o~ito ih je nagnala da<br />

osvijeste i svoju odgovornost za Orlovu smrt. Njihov proces<br />

transfera krivnje vratio se na svoje ishodi{te i prona{ao prave<br />

krivce. Nakon {to su primorali Dra`ena da hoda po rubu<br />

nebodera, i sami su se popeli na smrtonosni rubnik. Time su<br />

izvr{ili svojevrsnu pokoru za sve lo{e {to su Orlu napravili,<br />

ali i izrazili `elju da se suo~e ne samo s vlastitom odgovorno{}u<br />

za Orlovu smrt, ve} i s vlastitom odgovorno{}u za svoj<br />

`ivot te njegove uspjehe i neuspjehe. Oni su u tom trenutku<br />

do`ivjeli osvje{}ivanje vlastita `ivotnog stanja, a to je prvi<br />

korak prema prosvjetljenju.<br />

Nakon tri filma, u kojima su frustrirani Tadi}evi osvetnici<br />

neuspje{no i proma{eno tragali za mirom i olak{anjem, likovi<br />

Orla prona{li su put do njega. Zadnja scena Orla simboli~an<br />

je zaklju~ak i rasplet cjelokupnog Tadi}eva ciklusa filmova<br />

osvete i dokaz da Tadi}ev autorski svijet, unato~ uvrije`enom<br />

mi{ljenju, nije sveden samo na pesimizam i rezignaciju.<br />

nju i pravdi ([krabalo 1988: 409). U Filmskom leksikonu istaknuta je<br />

uloga intimnog `ivota likova, ali tek nakon ozna~avanja `anrovskih i<br />

socijalnih komponenta: »Svi (filmovi) se odlikuju naglaskom na skupini<br />

ljudi, njihovoj individualnosti, ali i tjeskobom uzrokovanoj objektivnim<br />

okolnostima, a i osje}ajem posvema{nje nemo}i« (673).<br />

3 Tomislav ^egir, na primjer, nedostatak zajedni{tva i pesimizam Tadi-<br />

}evih likova obja{njava unutarnjim rasulom ~itave jugoslavenske dr-<br />

`avne zajednice u kojem pojedinac postaje bezna~ajnom jedinkom<br />

upravo zbog dru{tvenih, gospodarskih, pa i politi~kih odrednica<br />

(2005: 10).<br />

4 Taj pojam na sli~an, iako ne istovjetan na~in, upotrebljavaju Chabrol<br />

i Truffaut u svojoj knjizi Hitchcock: The First Forty-Four Films, opisuju}i<br />

odnose izme|u pozitivaca i negativaca u trilerima Alfreda Hitchcocka.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 59 do 63 Kuko~, J.: Likovi osvetnika u filmovima Zorana Tadi}a<br />

5 Oni su najprikladnije mete, jer do najodgovornijih za njegovu visoku<br />

zatvorsku kaznu, dru{tvenih zlo~inaca koji su natjerali svjedoka da<br />

svjedo~i protiv njega i zasigurno falsificirali dodatne dokaze, Rade ne<br />

mo`e doprijeti niti zna tko su oni. Ve}ina sudionika sudskog procesa<br />

vjerojatno je samo radila svoj posao. Dakle, oni vjerojatno ni ne pripadaju<br />

kategoriji dru{tvenih zlo~inaca, ~ime se dodatno nagla{ava Radina<br />

nemo} i neopravdanost njegovih osvetni~kih djelovanja.<br />

Literatura<br />

Chabrol, Claude i Rohmer, Eric, 1979, Hitchcock: The First<br />

Forty-Four Films, New York: Frederick Ungar Publishing Co.<br />

^egir, Tomislav, 2005, »Filmsko stvarala{tvo Zorana Tadi}a«, <strong>Hrvatski</strong><br />

<strong>filmski</strong> ljetopis, 43/2005, str. 3-10.<br />

Kragi}, Bruno i Gili}, Nikica (ur.), 2003, Filmski leksikon, Zagreb:<br />

Leksikografski zavod Miroslav Krle`a<br />

6 Znakovita je Kre{ina uokvirena fotografija prijatelja u vesla~kom timu<br />

na kojoj Orao nedostaje, jer su ga prije toga ostali bacili u vodu iz zafrkancije.<br />

7 Valenta dodatno slama {to je, uzev{i prljavi mafija{ki novac, prekr{io<br />

ono {to smatra svojom zadnjom preostalom vrijedno{}u, zavjet po{tenja,<br />

a mafija{i i njihov posrednik Laci ga svojim prijetnjama i ucjenama<br />

stalno podsje}aju da je on sad postao, poput njih, lopov. Zbog<br />

toga Valentova mr`nja prema mafija{ima kao zatira~ima njegovog dostojanstva<br />

jo{ vi{e raste.<br />

Peterli}, Ante (ur.), 1990, Filmska enciklopedija, L-@ (II), Zagreb:<br />

Jugoslavenski leksikografski zavod »Miroslav Krle`a«<br />

[krabalo, Ivo, 1998, 101 godina filma u Hrvatskoj, Zagreb: Nakladni<br />

zavod Globus<br />

Tadi}, Zoran, 2003, Sto godina filma i nogometa, Zagreb: Hrvatska<br />

kulturna zaklada — Hrvatsko slovo<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

63


IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />

Uvod<br />

Premda }e celuloidni prikaz lezbijstva ovih dana rijetko podi}i<br />

ijednu holivudsku obrvu, u nekim postkomunisti~kim<br />

isto~noeuropskim zemljama, koje na karti svijeta mo`ete<br />

prona}i tek uz pomo} pove}ala, prikaz poljupca dviju `ena<br />

na velikom ekranu ravan je kinematografskoj revoluciji.<br />

Tvrdnja Andree Weiss iz 1992. da su »prikazi lezbijki na filmu<br />

bili i nastavljaju biti prakti~ki nepostoje}i« (1) mo`da je<br />

izgubila na uvjerljivosti tijekom posljednjeg desetlje}a, koje<br />

je iznjedrilo kompleksnije celuloidne prikaze sapfi~ke `udnje<br />

poput Bounda (Preko svake mjere) bra}e Wachowsky ili<br />

Lynchova Mulholland Drivea; 1 desetlje}a u kojem je {vedski<br />

filmi} Fucking Åmål (Poka`i mi ljubav) redatelja Lukasa Moodyssona<br />

bio {vedski kandidat za Oscara usprkos lezbijskoj<br />

temi (i zbog nje?), istog desetlje}a koje je svjedo~ilo produkciji<br />

prve visokobud`etne lezbijske TV serije naziva The L<br />

Word (vode}e producentske tvrtke Showtime). Ipak, Weissina<br />

tvrdnja jo{ uvijek je itekako umjesna kad je rije~ o hrvatskoj<br />

kinematografiji (kao i kinematografijama dr`ava biv{e<br />

Jugoslavije). Tek su 2002. hrvatski kinoposjetitelji mogli kona~no<br />

vidjeti kako izgleda ljubav koja se ne usudi izgovoriti<br />

vlastito ime. Fine mrtve djevojke, film mla|eg hrvatskog redatelja<br />

Dalibora Matani}a vjerojatno }e u}i u anale hrvatske<br />

kinematografije kao prvi lezbijski film. Cilj ovoga ogleda jest<br />

dokazati da ne samo da nije rije~ o lezbijskom filmu, ve} da<br />

je u pitanju seksisti~ki i patrijarhalni proizvod, koji djeluje u<br />

istoj okrutnoj filmskoj tradiciji koja lezbijke (i `ene) predstavlja<br />

kao `rtve, a lezbijski odnos kao nemogu}nost, premda<br />

vi{e nije prikazan kao aberacija i seksualna anomalija.<br />

Premda autorove simpatije nesumnjivo le`e uz par lezbijskih<br />

protagonistica, ~injenica da ih (i njihovo lezbijstvo) iskori-<br />

{tava kao kontrastivni faktor za kritiku hrvatskog dru{tva<br />

paradoksalno dokazuje da film perpetuira isti patrijarhalni<br />

do`ivljaj `ena koji navodno osu|uje. Ovakva vrsta reprezentacije,<br />

ba{ kao {to je to ~inio »nedostatak prikaza lezbijki (...)<br />

kroz filmsku povijest«, »ima va`nu ideolo{ku funkciju: onu<br />

monopoliziranja reprezentacije `enske seksualnosti kroz prikaz<br />

`enske pasivnosti i mu{ke dominacije« (Weiss, 1992:<br />

52).<br />

Kako snimiti lezbijski film<br />

Argument koji bi i{ao u prilog klasifikaciji ovog filma kao<br />

lezbijskog svakako je reakcija publike. Po prvi put u povijesti<br />

hrvatskog filma lezbijstvo je tematizirano, a rije~ je izgo-<br />

64<br />

vorena na ekranu; uz to je lezbijski par smje{ten u samo sredi{te<br />

naracije. Same ove ~injenice bile su dovoljne da se Fine<br />

mrtve djevojke proglase lezbijskim filmom, kako od strane<br />

mainstream (pretpostavlja se heteroseksualne) publike, tako<br />

i od strane manjinske lezbijske supkulture, gladne doma}ih<br />

lesbian-friendly prikaza, ili bilo kakve vidljivosti.<br />

Me|utim, film se lezbijstva dodiruje vrlo povr{no, ne bave-<br />

}i se ni seksualno{}u likova (i njihovim odnosom spram<br />

iste), ni njihovim me|usobnim odnosom, kao {to bi to ~inio<br />

»pravi« lezbijski film. Da je ovaj film, kojim slu~ajem, bio<br />

kritika dru{tvenog tretmana lezbijstva, istra`io bi razli~ite<br />

na~ine diskriminacije lezbijki, 2 koje su dvostruka meta —<br />

kao `ene, i kao pripadnice seksualne manjine. Umjesto toga,<br />

Fine mrtve djevojke je film o dru{tvu koje tla~i i uni{tava one<br />

u pozicijama najmanje mo}i, koji nigdje ne propituje granice<br />

njegovoga utjecaja i ne dozvoljava nikakav prostor za<br />

(`enski/feministi~ki) otpor. Posljedi~no, to je film koji<br />

`ene/lezbijke podvrgava jednakom nasilju i eksploataciji<br />

svojstvenima patrijarhalnom dru{tvu, usput i pogre{no predstavljaju}i<br />

poslijeratnu hrvatsku lezbijsku supkulturu, radi<br />

ja~eg dojma.<br />

Tako|er, postavlja se jo{ jedno pitanje: mo`e li proizvod hrvatske<br />

mainstream kulture — samom ~injenicom da treba financiranje<br />

i distribuciju iste te kulture — eskivirati homofobnu<br />

i seksisti~ku ideologiju iz koje je proiza{ao?<br />

Recept za tragediju<br />

Naslov filma istom sugerira i njegov `anr (drama), spol protagonistica,<br />

kao i njihovu tragi~nu sudbinu. Ba{ kao u pravoj<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.233(497.5)"199":177.6-055.2<br />

Mima Simi}<br />

Forenzi~arka feministica u akciji!<br />

Fine mrtve djevojke: za{to su prve hrvatske celuloidne lezbijke morale<br />

umrijeti?<br />

Olga Pakalovi}


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />

punokrvnoj tragediji, gledatelj mo`e tek ~ekati da vidi na<br />

koji na~in }e likove susti}i smrt, metafori~ka ili doslovna.<br />

Plakat za film nudi dodatne simboli~ke informacije: izra|en<br />

je iz tri boje (crna, crvena i bijela), njegov glavni gornji dio<br />

(crno-bijela fotografija) krupni je plan dvaju `enskih lica<br />

koja se pretapaju, o~iju razroga~enih od straha i {oka, zure-<br />

}i u promatra~a. Lica distorziraju horizontalne linije koja<br />

prelaze preko njih, nalik prozorskim roletama ili lo{em televizijskom<br />

prijenosu, ostavljaju}i dojam izolacije, zato~enosti,<br />

neizbje`nosti. Fotografija je uokvirena jarko crvenom bojom,<br />

dok donji dio plakata sadr`i naslov filma ispisan velikim<br />

crno-bijelim slovima, na crvenoj pozadini. Ovaj razmjerno<br />

minimalisti~ki i jednostavan plakat gotovo se da i{~itati<br />

kao reklama za film strave. Glasan kontrast boja i ustra-<br />

{eni `enski pogled iza horizontalnih re{etki sugerira tragediju<br />

i nasilje. Nezanemarivu brigu lezbijskoj/feministi~koj kriti~arki<br />

svakako zadaje i na~in na koje su ova dva `enska (lezbijska)<br />

lica prikazana kako se stapaju u jedno, prizivaju}i danas<br />

ve} pomalo zastarjelu interpretaciju homoseksualnosti<br />

koja inzistira na istosti kao principu homoseksualne privla~nosti,<br />

impliciraju}i nezrelu, narcisti~ku `udnju. Ovo vi|enje<br />

tako|er podr`ava i ~injenica da se na ovoj fotografiji dvije<br />

glavne glumice/protagonistice ne daju me|usobno razabrati<br />

(tako|er je mogu}e da je rije~ o dvostruko eksponiranom<br />

licu »pre`ivjelog« lika, Ive). Mo`emo pretpostaviti da redatelj<br />

nije bio taj koji je dizajnirao promotivni materijal, no<br />

svakako ga je morao odobriti, pa }u stoga ovo koristiti kao<br />

jo{ jedan argument u kritici njegovog prikaza lezbijki (i<br />

`ena).<br />

Mizerna scena<br />

Autor se koristi narativnim okvirom pri~e (flashback) unutar<br />

pri~e, u kojoj se jedan od naslovnih likova, Iva, prisje}a doga|aja<br />

otprije tri godine. Referiraju}i na odre|ene historijski<br />

relevantne povijesne doga|aje (poput dolaska na vlast prve<br />

poslijeratne lijevo orijentirane vlasti), sada{nje vrijeme filma<br />

odra`ava stvarno vrijeme u kojem je film snimljen. Mjesto<br />

radnje prezentnog narativnog okvira bogata je zagreba~ka<br />

rezidencija biznismena Dalibora i njegove supruge Ive. Mizanscena<br />

narativnog okvira izrazito je kontrastirana mizansceni<br />

flashbacka Ivine naracije. Prevladavaju}e osvjetljenje u<br />

plavi~astim nijansama (postignuto upotrebom plavog filtra),<br />

kontrast izme|u bijelih zidova, tamnih slika s te{kim okvirima<br />

koji na njima vise i monokromnog, uglastog dizajnerskog<br />

namje{taja, stvara ozra~je sterilnosti i bezna|a. 3 Prostorija<br />

u kojoj nalazimo Ivu i policijskog inspektora kojemu pri-<br />

~a pri~u ogromna je dnevna soba o~ito vrlo skupog apartmana<br />

s ostakljenim zidovima koji gledaju na grad, nude}i predivan<br />

(no neprirodan, zbog arhitekturne izolacije) pogled,<br />

cijena kojega je sloboda. Ivin make up i odje}a poja~avaju<br />

dojam sterilnosti. Njezino lice namazano je na najstereotipniji,<br />

~ak hipertrofirani, `enstveni na~in, a te`ina make upa<br />

nagla{ena je osvjetljenjem, ~ine}i ga nalik maski ({to dobro<br />

funkcionira i kao metafora za njezinu skrivenu pro{lost/identitet).<br />

Nokti na njezinim rukama dugi4 su i tamnocrveno<br />

lakirani, nau{nice su joj uglaste i o{trih rubova, crni<br />

kvadrati na svijetloj povr{ini. I Ivin kostim tako|er djeluje<br />

vrlo strogo; rije~ je o sivom `enskom odijelu s hla~ama, for-<br />

Nina Violi} i Olga Pakalovi}<br />

malnog kroja i s ravnim linijama. Njezin izgled i prostor u<br />

kojem se nalazi, ~itava mizanscena, sugeriraju komunikacijsku<br />

jalovost, ravnodu{nost, artificijelnost — imitaciju `ivota.<br />

Glazba (koja priziva rad Angela Badalamentija) ovdje se<br />

koristi {tedljivo, jednako je tmurna i oprezna kao osvjetljenje/boje,<br />

a na trenutke postaje i prijete}a, nagovije{taju}i tragi~an<br />

tijek pri~e kojoj }emo svjedo~iti.<br />

Drugo mjesto radnje okvirne pri~e stan je zle stanodavke,<br />

koji je (zahvaljuju}i plavom filtru, no tako|er i nedostatku<br />

svjetla, zakr~enom prostoru i starom, masivnom namje{taju),<br />

premda kontrastiran Ivinu domu, u najmanju ruku jednako<br />

depresivan. Ovdje se istom suo~avamo s aspektom fotografije<br />

koji ovaj film obilje`ava mo`da vi{e no ijedan drugi<br />

vizualni element, a to je ~esta upotreba neuobi~ajenih kutova<br />

snimanja (gornjeg i donjeg rakursa). Usprkos Monacovoj<br />

tvrdnji da »gornji rakursi umanjuju va`nost subjekta, dok<br />

je {irokokutni kadrovi pove}avaju« (1981: 164), radije no<br />

da subjektima daruje mo} ili im je oduzima, upotreba ovih<br />

rakursa u filmu slu`i da izobli~i perspektivu, poput sobe<br />

ogledala u zabavnom parku, no s vrlo malo zabavnih elemenata.<br />

Ekstremni rakursi slu`e nagla{avanju deformiranosti i<br />

perverzije ovih »subjekata« (od kojih su mnogi ve} iskarikirana,<br />

hipertrofirana utjelovljenja odre|enih dru{tvenih problema)<br />

i samoga svijeta naracije, izobli~avaju}i prostor i gledi{te,<br />

dezorijentiraju}i gledatelja. Va`no je primijetiti da spomenuti<br />

rakursi prevladavaju u prikazu doga|aja u zgradi u<br />

kojoj se odvija ve}i dio naracije u flashbacku, vezuju}i uz<br />

ovo mjesto osje}aj uznemirenosti.<br />

Feministi~ka autopsija<br />

Narativno tijelo filma, kao {to sam ve} spomenula, Ivin je<br />

flashback na doga|aje koji su se zbili tri godine ranije; motivacija<br />

za pripovijedanje otmica je njezinog sin~i}a, a pri~u<br />

iznosi policijskom inspektoru koji je do{ao istra`iti slu~aj.<br />

Ovdje ima prili~no prostora za kulturolo{ku i feministi~ku<br />

kritiku. Naime, kad je bila verbalno zlostavljana, premla}ena<br />

i silovana, kao i kad je njezina djevojka ubijena, Ivina reakcija<br />

bila je pasivnost i ti{ina; tek kad joj je sin u opasnosti,<br />

ona svoju pri~u iznosi na vidjelo. Ne samo da je kona~no<br />

65<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


66<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />

Nina Violi} i Olga Pakalovi}<br />

voljna pozvati policiju, Iva je tako|er u stanju i iskazati agresiju,<br />

toliku da je policajac mora zadr`avati da ne napadne<br />

biv{u gazdaricu — sve ovo u potpunoj je suprotnosti s njezinim<br />

nje`nim i blagim karakterom iz flashbacka. Feministi~ka<br />

kritika nesumnjivo bi se usmjerila protiv ovakvoga stereotipa<br />

i mita o `eni koja }e sama trpjeti sve vrste nasilja (jer<br />

mu se nije u stanju uspje{no fizi~ki suprotstaviti, ni ostati lik<br />

koji izaziva ultimativno suosje}anje ukoliko to poku{a5 ), no,<br />

kad joj je ugro`eno dijete, maj~inski instinkti dat }e joj nadljudsku<br />

snagu i motivaciju (kao i opravdanje za agresiju).<br />

Ovo je tek prvi primjer redateljevog igranja na patrijarhalne<br />

stereotipe koje }e nastaviti perpetuirati i (p)odr`avati tijekom<br />

filmske naracije.<br />

Naglo se vra}aju}i u vremenu, 6 gledateljica se suo~ava s potpuno<br />

druga~ijom mizanscenom; prvi prizor flashbacka (za<br />

razliku od prostorno zatvorene okvirne pripovijesti) odvija<br />

se vani, boje su puno svjetlije i toplije, osvjetljenje je mek{e.<br />

Boje su intenzivnije zbog kontrasta prema plavim tonovima<br />

iz prethodnog dijela filma, kao i zbog ovdje kori{tenoga `utog<br />

filtra. Ovo mo`e biti sugestija svojevrsnog romantiziranog<br />

do`ivljaja pro{losti, ali tako|er i »stvarnijeg« `ivota, budu}i<br />

da su dijegeti~ki zvukovi izra`eniji (promet, sirena vlaka<br />

itd.), i kontrapunktirani zloslutnoj twinpeaksovskoj glazbenoj<br />

pozadini iz prvoga dijela. 7 Jo{ jedan kontrast s kojim<br />

se susre}emo jest drasti~na razlika u Ivinoj pojavi: ovdje je<br />

odjevena sportski, bez {minke, nau{nice su joj okruglaste,<br />

djevoja~ke, i ostavlja dojam tipi~ne studentice, {to i jest. Njezina<br />

djevojka Marija androgina je izgleda; njezina odje}a,<br />

frizura i op}enita pojava sugeriraju rodnu ambivalentnost i<br />

odlu~nost, koje smjernoj Ivi nedostaje.<br />

Kritika kritike<br />

Djevojke useljavaju u zgradu koja je, kako bismo trebali<br />

shvatiti, alegorija hrvatskoga dru{tva; svaki od stanara s kojima<br />

se postupno susre}emo (mi i djevojke) predstavlja razli-<br />

~it dru{tveni tip i u pri~u unosi probleme relevantne za hrvatski<br />

dru{tvenopoliti~ki kontekst. 8 Nacionalizam (i nasilje<br />

koje se uz njega ve`e) prominentna je tema filma: prvi kadar<br />

zgrade kad djevojke dolaze prikazuje hrvatsku zastavu koja<br />

visi s jednog od prozora. Nacionalizam je utjelovljen u liku<br />

biv{eg hrvatskog branitelja, koji jo{ uvijek nosi uniformu,<br />

puca iz mitraljeza i terorizira stanare (»samo dvaput tjedno«)<br />

pu{taju}i ratne pjesme, bez ikakvih pravnih reperkusija za<br />

bilo koji od svojih ~inova nasilja (uklju~uju}i i premla}ivanje<br />

supruge). Svoje fa{isti~ko lice hrvatski nacionalizam pokazuje<br />

u epizodi u kojoj dva skinheada vezuju Roma za tra~nice i<br />

ostavljaju ga tamo da ga pregazi vlak. Licemjerje hrvatskog<br />

dru{tva i la`ni moral Crkve i njezinih sljedbenika `estoko je<br />

kritiziran u epizodama u kojima ~asne sestre dolaze na poba~aj,<br />

zlostavlja~ supruge obitelj vodi na nedjeljnu misu, a silovatelj<br />

za vrijeme zlo~ina~kog ~ina oko vrata nosi kri`. ^injenica<br />

da nitko ne odgovara za ijedan od po~injenih zlo~ina<br />

i izvr{enog nasilja nad onima koje Matani} o~ito smatra<br />

najslabijim i najkrhkijim dru{tvenim karikama (etni~ke manjine<br />

i `ene) kritika je istoga dru{tva, njegove korumpirane<br />

prirode, neu~inkovitosti i impotencije aparatusa koji bi trebao<br />

biti u slu`bi za{tite svojih subjekata.<br />

Homofobija, vrlo potentan i relevantan dru{tveni problem,<br />

za~udo je potpuno marginaliziran. Svakako je va`no da se<br />

Matani} bavi problemima (poslijeratnog) nacionalizma, hipokrizijom<br />

katoli~ke crkve i patrijarhata (u formi nasilja u<br />

obitelji), no ~injenica da po prvi put lezbijke stavlja pod reflektore<br />

i u naslov filma, bez da im priu{ti propisan politi~ki<br />

tretman, reduciraju}i ih na tek jo{ jedno polje svoje dru{tvene<br />

kritike, ostavlja dojam prevare, neispunjenog obe}anja.<br />

Premda je identitet »strate{ki esencijalan za borbu dru{tveno<br />

potla~enih skupina« (Wilton, 1995: 42), ne samo da<br />

lezbijstvo nije predstavljeno kao politi~ki problem, ve} je ~itav<br />

politi~ki (ne samo privatan) hrvatski kontekst vezano uz<br />

ovu temu u potpunosti zaobi|en, eda bi se na{e junakinje<br />

dodatno viktimizirale. ^injenica da je hrvatsko dru{tvo jo{<br />

uvijek iznimno patrijarhalne i seksisti~ke prirode lezbijstvo<br />

~ini poligonom za oblikovanje identiteta koji ugro`ava isti<br />

taj poredak. Upravo zbog ove potencijalne prijetnje samoidentifikacije<br />

i samo-imenovanja, te da bi mogle ostati likovi<br />

simpati~ni hrvatskom gledatelju/ici, Ivi i Mariji nije dopu-<br />

{teno da sebe nazovu lezbijkama. Pozitivan/neutralan termin,<br />

lezbijka, zapravo ni u jednom trenutku nije izgovoren.<br />

Jedini autoritet koji ima mo} imenovanja onaj je izvanjski,<br />

koji rabi rije~ »lezba~a« i njemu sli~ne pogrdne izraze. [tovi-<br />

{e, dvije protagonistice vlastitu seksualnu praksu tretiraju na<br />

isti na~in na koji bi Matani} i dru{tvo to htjeli: kao ne{to slu-<br />

~ajno, ono {to Weiss naziva »happen to be gay« sindromom,<br />

i {to ne bi trebalo, ni smjelo, imati nikakve {ire implikacije<br />

na dru{tvo op}enito, jer »van spava}e sobe ne postoji gay<br />

kultura, identitet, ni povijest« (1992: 63).<br />

Prisilna heteroseksualizacija lezbijskih veza<br />

Mo`da je upravo stoga, na vizualnoj razini, autor poku{ao<br />

izbje}i tzv. butch/femme stereotip lezbijskog odnosa, koji u<br />

Hrvatskoj jo{ uvijek prevladava u interpretaciji lezbijstva. 9<br />

Vizualnoj relativizaciji usprkos, dinamika ove lezbijske veze,<br />

me|utim, iznimno dobro se uklapa u heteroseksualnu matricu,<br />

u kojoj Marija preuzima stereotipno maskulinu ulogu:<br />

ona radi i izdr`ava Ivu koja jo{ uvijek studira, ona je ta koja<br />

obavlja pregovore s gazdaricom, ona je ta koja se s gazdaricom<br />

sukobljava i poduzima korake da za{titi Ivu i sebe od<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />

Danielove intruzije, ona je ta koja se osve}uje Danielu nakon<br />

{to ovaj siluje Ivu, a prethodno porazbija i trgovinu u kojoj<br />

on radi. Narativna logika, dakako, tra`i da ovaj (jedini) `enski<br />

lik koji je odbio biti `rtvom bude propisno ka`njen. Ivina<br />

hiper`enstvena uloga zahtijeva pasivnost i ti{inu, ~ak i<br />

kad je suo~ena sa silovanjem. Nevjerojatno manipulativna i<br />

uvredljiva epizoda u filmu prizor je koji slijedi epizodi silovanja,<br />

u kojem Iva moli du{evno zaostaloga Iveka da ni{ta ne<br />

ka`e Mariji jer }e se ova naljutiti. ^ovjek (`ena!) bi o~ekivao/la<br />

da }e osoba koja studira medicinu i `ivi u prijestolnici,<br />

gdje su sve informacije i pomo} itekako dostupni, ovakav<br />

zlo~in istom prijaviti, umjesto da se pona{a kao da je krivnja<br />

njezina, kao da je to ne{to ~ega se treba sramiti i {to treba<br />

skrivati. Ono {to je najvi{e nalik stereotipnom heteroseksualnom<br />

pona{anju u ovakvoj situaciji ~injenica je da Iva ovaj<br />

doga|aj `eli sakriti od svoje partnerice; na koga bi se to~no<br />

Marija naljutila? Ivino stoi~ko podno{enje silovanja gledateljicu<br />

mo`e tek razbjesniti, kao neukusna eksploatacija ideje<br />

`enske/`enstvene pasivnosti, i Matani}eva ultimativnog, sadisti~kog<br />

~ina viktimizacije `enskoga lika. Film bi bio daleko<br />

uvjerljiviji da je njegova radnja kojim slu~ajem bila smje-<br />

{tena u ruralne krajeve Hrvatske dvadeset godina ranije i da<br />

protagonistice nisu obrazovane mlade `ene s pristupom Internetu,<br />

gay okupljali{tima i/ili organizacijama koje se bore<br />

za prava seksualnih manjina (kojih je u vrijeme filmske radnje<br />

bilo najmanje tri). 10 Ovako uspijeva tek biti manipulativan<br />

i uvredljiv, u~vr{}uju}i ideju lezbijki/`ena kao `rtava,<br />

kako u `ivotu, tako i u umjetnosti.<br />

U svjetlu ove primjedbe valja napomenuti da su Fine mrtve<br />

djevojke 2002. bile hrvatski kandidat za nagradu Oscar, i<br />

premda nisu dospjele na nominacijsku listu, osvojile su mnoge<br />

presti`ne hrvatske filmske nagrade i posjetile mnoge me-<br />

|unarodne filmske festivale. Zastra{uju}e je pomisliti kakve<br />

se ideje o Hrvatskoj mogu roditi u glavi ne-doma}eg gledatelja<br />

(no, {to je jo{ gore, u glavi doma}eg heteroseksualnog<br />

gledatelja a, {to je, pak, ponajgore, doma}eg lezbijskog gledatelja!)<br />

nakon gledanja ovoga filma. Premda su ve}ina likova<br />

o~igledne karikature i ne treba ih se shvatiti doslovno,<br />

odre|ene proma{ene interpretacije hrvatskoga dru{tva zasigurno<br />

}e se pojaviti. Primjerice, ne samo da }e gledatelj po-<br />

Inge Appelt<br />

misliti da su hrvatske lezbijke (poput onih iz ranih holivudskih<br />

<strong>filmski</strong>h ostvarenja 11 ) osu|ene na samo}u, ti{inu i, za{to<br />

ne, smrt, ve} bi Matani} uz to volio i da povjerujemo da je<br />

u Hrvatskoj poba~aj ilegalan. 12<br />

Za{to nije mogao biti mjuzikl<br />

Negdje na po~etku ovoga ogleda sugerirala sam da prvi hrvatski<br />

film koji se bavi temom lezbijstva ne bi mogao biti<br />

produciran da nije bilo rije~ o drami. Jedini razlog za{to gledatelj/ica<br />

suosje}a s dva lezbijska lika jest to {to su `ene, `rtve,<br />

i zato {to vlastitu seksualnost dr`e privatnom. Bi li prosje~an<br />

hrvatski kino posjetitelj/gra|anin (to sve vrijedi i za<br />

`ene, dakako) pustio suzu za lezbijkom aktivisticom (koja<br />

zagovara dru{tvene promjene i reviziju postoje}ih »obiteljskih«<br />

vrijednosti) koju siluju i/ili ubiju? Bi li `enu koja dijete<br />

podi`e u lezbijskoj vezi (da se Iva na to odlu~ila na kraju filma)<br />

smatrali hrabrom, ili skandaloznom i nemoralnom?<br />

Ono {to `elim pokazati jest da sam Matani} (koji je tvorac<br />

ovoga svemira) ne otvara prostor za promjenu. Jedini `enski<br />

lik koji se opire nastradat }e od ruke dru{tva (i redatelja!),<br />

ostali umiru simboli~ki (odatle naslov). Bi li publika mogla<br />

podnijeti ikakav druga~iji kraj?<br />

S feministi~kog stanovi{ta, ovaj film je katastrofalan. Kako<br />

su prikazani `enski likovi, kako se pona{aju? Osim Ive i Marije,<br />

~iju tragi~nu sudbinu znamo iz naslova i prethodnih odlomaka,<br />

tako|er se susre}emo i s premla}ivanom ku}anicom,<br />

suprugom biv{eg branitelja, utjelovljenja nasilja i nacionalisti~kog<br />

primitivizma, kojega ona nema snage napustiti.<br />

^ini se da za nju ni nema druge opcije, premda (poput na-<br />

{ih lezbijki) `ivi u Zagrebu, gdje postoji vi{e feministi~kih<br />

organizacija, SOS telefona i skloni{ta za `ene (i djecu) `rtve<br />

nasilja. Ne samo da ona ne `eli pomo}i sebi ili svojoj djeci,<br />

ona svog nasilnog supruga i brani, kako verbalno, tako i ~inom<br />

ostajanja u istoj situaciji. Je li pasivnost uro|ena `enama,<br />

ili one moraju ostati `rtvama da bi Matani} mogao kritizirati<br />

dru{tvo koje ih zlostavlja?<br />

Jo{ jedan, emancipiraniji `enski lik, rezidencijalna je prostitutka.<br />

Premda je prikazana suosje}ajno i ne toliko kao `rtva,<br />

dru{tvene probleme vezane uz njezinu profesiju ne spominje<br />

ni ona, ni itko drugi. Nigdje se ne spominje ni ~injenica da<br />

hrvatski zakoni ne {tite prostitutke, da ih mu{terije i svodnici<br />

nerijetko zlostavljaju (ona, prikladno, svodnika nema).<br />

Dapa~e, zbog svojevrsnog komi~nog olak{anja koje lik prostitutke<br />

sporadi~no predstavlja, ovi problemi jo{ su dalje odmaknuti<br />

od o~iju hrvatskoga dru{tva. Bi li se hrvatskom gledateljstvu<br />

svidjela prostitutka koja tra`i svoja prava? Je li<br />

ona jo{ jedan povr{no prikazan `enski lik, `ena bez (stvarne)<br />

mo}i, koja ne tra`i svoja prava, da je se ne bi izbrisalo, unutar<br />

filma, ili iz scenarija? ^ini se da je Matani}eva dru{tvena<br />

kritika prili~no zihera{ka i jeftina; zahtjevniji dru{tveni problemi<br />

(prava LGBT osoba ili prostitutki, na primjer) jednostavno<br />

se ne bi mogli probiti u film.<br />

Najgori `enski lik i zli spiritus movens naracije stara je stanodavka<br />

Olga, majka silovatelja Daniela. Ona je tako|er i lik<br />

s najvi{e mo}i, budu}i da se ~ini da posjeduje pola stanova u<br />

zgradi (tako|er je sugerirano da ih se domogla nezakonitim<br />

putem). Njezina zlo}a jednako je reflektirana na njezinome<br />

67<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


68<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />

tijelu, kao i na duhu; stereotipna je babuskara, aseksualna,<br />

neprivla~na, defeminizirana. Feministi~ka kriti~arka bit }e<br />

u`asnuta prikazom ove `ene kao izvora zla i osobe odgovorne<br />

za njegove nebrojene manifestacije, ~ak i za Danielovo silovanje<br />

Ive, kojemu bezglasno svjedo~i. Monstruozna matrijarhalna<br />

obiteljska struktura (suprug mlakonja i odrasli sin,<br />

jo{ uvijek vezan za majku), ~ini se, rak je dru{tva. [tovi{e,<br />

prizori koji slijede Danielovoj smrti, Olgino vri{tanje pra}eno<br />

ekstremnim gornjim rakursom, obilje`avaju emocionalni<br />

klimaks filma i po~etak destrukcije svijeta naracije. Slijede}i<br />

metafori~ku strukturu filma, sa zgradom koja predstavlja hrvatsko<br />

dru{tvo, Olga, vlasnica (bar 51%!) zgrade mo`e predstavljati<br />

samu majku Hrvatsku. Njezino hipertrofirano (deseksualizirano)<br />

maj~instvo podr`ava patrijarhat, poglavito u<br />

podizanju nasilnog, emocionalno zaostalog sina. Ukratko,<br />

ona je ultimativna mizogina slika i stereotip monstruoznog<br />

maj~instva.<br />

Preokret u zavr{nici<br />

Prije negoli odlu~ite pokrenuti peticiju za uni{tenje svih primjeraka<br />

filma, a mo`da i njegovoga autora, dozvolite mi da<br />

vam podastrem ~itanje, koje }e mo`da ponuditi odre|eno<br />

rastere}enje od opresivnih i suicidalnih misli koje je u vama<br />

pobudio ovaj film, pogotovo ako ste i same, poput na{ih junakinja,<br />

od alternativnog seksualnog opredjeljenja. Kao {to<br />

se mo`da sje}ate, jer spomenuh to bar pet puta, flashback<br />

unutar filmske naracije pripada liku Ive. Ovo, to zasigurno<br />

znaju ~ak i oni me|u vama bez ikakve knji`evne izobrazbe,<br />

implicira naraciju iz prvoga lica. To zna~i da ispri~ana pri~a<br />

nije objektivna pripovijest (koju bi garantirao sveznaju}i/nevidljivi<br />

pripovjeda~), ve} je pri~a vi|ena/do`ivljena/shva}ena<br />

od strane lika koji je iznosi. Lako se mo`e dogoditi da nam<br />

ovaj detalj promakne jer je »prizor na ekranu jednostavno<br />

nabijen apsolutnom aurom autenti~nosti« (Monaco, 1981:<br />

173) i ~ini da smetnemo s uma da bismo pri~u trebali pomno<br />

analizirati i tuma~iti je kao manipulaciju doga|aja od<br />

strane pripovjeda~a/ice. »Objektivni« dio naracije ovoga filma<br />

o~igledno je okvirna pri~a, koja je jedini dio filma za koji<br />

sa sigurno{}u mo`emo prihvatiti kao istinu. Ono {to tu vidimo<br />

`ena je koja je metafori~ki mrtva, i to svojevoljno. Ona<br />

je ta koja je odabrala ovako turoban `ivot, 13 razmijeniv{i svoje<br />

tijelo (kao supruga i majka) za sigurnost heteroseksualnog<br />

(isplativog) braka. Njezin `ivot nije prikazan kao ne{to na<br />

{to je bila prisiljena, ve} radije ne{to {to je odabrala. Ona<br />

odabire ne ispri~ati svoju pro{lost vlastitome suprugu, ona<br />

odabire ekstravagantni heteroseksualni `ivot zbog svih blagodati<br />

koje joj pru`a. Usprkos plavome filtru i dominantnom<br />

ozra~ju turobnosti, Iva ima potpunu kontrolu nad vlastitim<br />

`ivotom, i te{ko da je bespomo}na `rtva.<br />

U pri~i koju pripovijeda vidimo je kao vrlo razli~it lik. Mogla<br />

bi biti i sama Djevica Marija, samopo`rtvovna, nje`na,<br />

pasivna, samozatajna, hiper`enstvena. No, ne zaboravimo,<br />

Iva je ta koja se ovako predstavlja; to je ono kako `eli da je<br />

se percipira, to je njezino idealno ja (tvorbu kojega joj omogu}uje<br />

pripovjeda~ka pozicija). Ako je idealna Iva bespomo}na,<br />

viktimizirana femme koju zlostavlja Dru{tvo, previ-<br />

{e monstruozno i mo}no da bi mu se mogla suprotstaviti,<br />

njezini izbori ne}e se percipirati kao izbori, ve} radije kao<br />

ne{to na {to je bila prisiljena, ispri~avaju}i je i ~ine}i je<br />

objektom `aljenja, radije no subjektom odgovornim za vlastite<br />

postupke. Ukoliko i sve ostale `ene prika`e kao `rtve<br />

dru{tva koje uni{tava one koji mu se poku{aju suprotstaviti,<br />

to }e jo{ dodatno opravdati njezinu submisivnost. Zanimljivo<br />

je da je u njezinoj pri~i jedini simpati~ni, nekarikirani<br />

`enski lik s ne{to mo}i, lik za ~ije pona{anje ima razumijevanja,<br />

lik prostitutke — mo`da upravo iz jednostavnog razloga<br />

{to se s njome mo`e poistovjetiti, izabrav{i na kraju filma<br />

istu profesiju (njezin brak upravo je to).<br />

Ovo tuma~enje vodi nas do zaklju~ka da zli mastermind iza<br />

ove pri~e, osoba koja odr`ava i ~uva patrijarhalni dru{tveni<br />

poredak, nije (spremite no`eve!) Dalibor Matani}, niti bismo<br />

film trebali shvatiti kao njegovo vi|enje dru{tva. Ne,<br />

@ena je ta koja neprestano prepri~ava mit o patrijarhatu, koriste}i<br />

ga kao izgovor za vlastitu pasivnost i inerciju. Ova<br />

analiti~ka perspektiva (s idejom patrijarhata kao ve}ma `enske<br />

odgovornosti!), s pravom }ete izjaviti, svejedno ne ~ini<br />

Fine mrtve djevojke feministi~kim filmom, avaj. Ipak, kao<br />

kritika jedne `ene i njezine podr{ke patrijarhatu, film ostavlja<br />

daleko vi{e prostora za optimizam negoli vi|enje `ena<br />

kao »krhke« grupacije; 14 koju dru{tvo premla}uje, siluje, zlostavlja,<br />

a onda o tome snima filmove.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Bilje{ke<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />

1 Istina, glavni lezbijski lik u ovom filmu mogao bi se lijepo uklopiti u<br />

kategoriju »lezbijke vampirice«, kao i »sadisti~ke ili neuroti~ne, povu-<br />

~ene `ene«, na koje se Weiss `ali u svojoj knjizi Vampires and Violets<br />

(1); ipak, zbog kompleksnosti njegove forme i izvedbe, ovaj film koristim<br />

kao primjer prolezbijske celuloidne produkcije.<br />

2 Sve ih navodi A. Rich u antologijskom tekstu Prisilna heteroseksualnost<br />

i lezbijska egzistencija.<br />

3 U jednom od intervjua Matani} ovu zgradu u kojoj Iva `ivi sa suprugom<br />

uspore|uje s krematorijem.<br />

4 Naznaka da vi{e ne prakticira lezbijstvo.<br />

5 Dokazat }u ovu tvrdnju analizom lika Marije, drugog lezbijskog lika.<br />

6 Valja imati na umu Ivinu ulogu naratorice, {to }e biti jo{ jedan va`an<br />

subverzivan element za interpretaciju.<br />

7 Ova glazba, me|utim, uskoro }e se opet za~uti, ~im dru{tvo pomoli<br />

svoju ru`nu nju{ku.<br />

8 Ovo je trenutak kada lezbijska gledateljica postaje bolno svjesna ~injenice<br />

da ovo ne}e biti hrvatska verzija Ludih pustolovina dviju zaljubljenih<br />

djevojaka.<br />

Literatura<br />

Monaco, James, 1981, »The Language of Film. Signs and<br />

Syntax«, u knj. How to Read a Film: The Art, Technology,<br />

Language, History, and Theory of Film and Media, New York,<br />

Oxford: OUP, 121-191.<br />

Rich, Adrienne, 2002, Prisilna heteroseksualnost i lezbijska egzistencija,<br />

prevele Suzana Kova~evi} i Sanja Kova~evi}, Zagreb:<br />

Kontra<br />

9 Pritom ne `elim sugerirati da s ovakvom (parodiraju}om?) podjelom<br />

uloga ne{to nije u redu; problem je u sveprisutnoj percepciji takve podjele<br />

kao jedine opcije za dinamiku lezbijske veze.<br />

10 Ovakav komentar sam po sebi zvu~i pomalo smije{no i programatski,<br />

no ~injenica je da upravo proizvodi poput ovoga filma u~vr{}uju ve}<br />

postoje}i »nevidljivi«, normalizirani program — kako poimanja stvarnosti,<br />

tako i snimanja filmova. Da u hrvatskom mainstream filmu postoji<br />

ikakva alternativa ovakvim prikazima, ne bi mi padalo na pamet<br />

predlagati ovakve revolucionarne scenaristi~ke zahvate.<br />

11 Vidi knjigu Vita Russoa Celluloid Closet (New York: Harper and Row,<br />

1981).<br />

12 Usprkos nastojanjima Crkve i desne vlasti, gra|anke Hrvatske jo{ uvijek<br />

imaju odre|enu kontrolu nad vlastitim tijelima.<br />

13 U jednom od intervjua, Matani} predla`e alternativni naslov za film,<br />

Zemlja sjenki, tvrde}i da Iva postaje »jedan od tisu}e stvarnih likova<br />

koji su odustali od snova i zagu{ili se«, jasno impliciraju}i izbor i odluku<br />

od strane subjekta.<br />

14 Matani} lezbijke protagonistice u intervjuu opisuje kao »dvije krhke<br />

osobe«.<br />

Russo, Vito, 1981, The Celluloid Closet, New York: Harper and<br />

Row<br />

Weiss, Andrea, 1992, Vampires and Violets, New York: Penguin<br />

Wilton, Tamsin, 1995, »The Nature of the Beast: What Is a Lesbian?«,<br />

u knj. Lesbian Studies: Setting an Agenda, New York:<br />

Routledge, 29-49.<br />

http://www.crowmagazine.com/intervju_matanic.htm (posje}eno<br />

15. sije~nja 2005)<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

69


70<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />

Fine mrtve djevojke<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


TUMA^ENJA<br />

Uvodne napomene<br />

U srpnju 2005. proslavljeni <strong>filmski</strong> redatelj Kusturica jo{ je<br />

jednom privukao medijsku pozornost diljem svijeta, a ne<br />

samo u zemljama zapadnoga Balkana, odakle je prije dvadesetak<br />

godina s velikom bukom nahrupio na me|unarodnu<br />

filmsku scenu, da bi na njoj smjesta zauzeo vrlo istaknuto<br />

mjesto i zadr`ao ga sve do danas.<br />

Ovaj put povod nije bila nagrada nekom njegovu novom filmu,<br />

nego novi ~in u njegovu `ivotu. Naime, podgori~ke Vijesti<br />

i beogradski list Blic objavili su dobro ~uvanu ekskluzivnu<br />

informaciju da se Emir Kusturica dao pokrstiti, pri ~emu<br />

je uzeo krsno ime Nemanja. Pokr{tenje po pravoslavnom<br />

obredu slavnoga redatelja (ro|enoga u Sarajevu 24. studenoga<br />

1954, u komunisti~koj ateisti~koj obitelji muslimanske<br />

provenijencije) obavljeno je na \ur|evdan bez javnosti i<br />

pompe u porti crkve Uspenija Bogorodice unutar manastira<br />

Savina blizu Herceg-Novog u Crnoj Gori. Saznala su se ~ak<br />

i imena anga`iranih: ~in je obavio protojerej \or|e Orovi},<br />

a krsni je kum bio Vladimir ^ukavac, {umar zaposlen u Mokroj<br />

Gori na Zlatiboru. Tamo, u zaba~enom kraju gdje Drina<br />

dijeli Srbiju od Bosne, izme|u U`ica i Vi{egrada, odakle<br />

potje~u i za~udna kremanska proro~anstva dvojice Tarabi}a<br />

iz 19. stolje}a, Kusturica je 2004. snimao svoj film @ivot je<br />

~udo i iste je godine dao izgraditi etnoselo Drvengrad (koje<br />

je nazvao njema~kim imenom Küstendorf). Za to je ~ak dobio<br />

uglednu Europsku arhitektonsku nagradu Zaklade Philippe<br />

Rothier, {to ga je po vlastitu priznanju iznenadilo, svakako<br />

ugodno.<br />

Kusturi~in obrat u smjeru pravoslavlja nije, dakako, pro{ao<br />

bez odjeka. Slavu koju je opravdano stekao filmovima on je<br />

sustavno nastojao dogra|ivati i uve}avati provokativnim stajali{tima<br />

i ekscesnim postupcima koje bih nazvao (rije~ima<br />

jednoga mog pokojnog prijatelja): biti uvijek osim svijeta.<br />

Ponajvi{e zaslu`enih malicioznih komentara pobrao je u<br />

svom rodnom Sarajevu, gdje mu nikako nisu mogli zaboraviti<br />

vi{ekratnu aktivnu potporu Milo{evi}u, Karad`i}u i njihovim<br />

agresivnim snagama, koje su gotovo ~etiri godine zasipale<br />

grad smrtonosnim granatama. Naj~e{}e se citira re~enica<br />

pisca Mile Stoji}a »da }e biti zapisano kako je Kusta prvi<br />

pravoslavac u modernoj povijesti kojemu je o~evo ime bilo<br />

Murat.«<br />

Sam Kusturica vi{e je puta iznosio tvrdnje da su bosanski<br />

Muslimani zapravo Srbi koji su bili primorani prihvatiti<br />

islam da bi pre`ivjeli u tursko doba, a i njegovi su obo`ava-<br />

telji to pokr{tenje ocijenili kao povratak pradjedovskim korijenima,<br />

s obzirom da mu porodica navodno potje~e od plemena<br />

Krivokapi}a iz Cuca u Crnoj Gori. Osporavatelji su se<br />

pak dodatno rugali i odabranom imenu, jer da Nemanja dolazi<br />

od Nemanji}a ({to su prema pu~koj etimologiji interpretirali<br />

kao = nema ni{’), dok Emir izvornim zna~enjem zvu~i<br />

gordo (= vladar, rasko{ni, veli~anstveni).<br />

Emir/Nemanja Kusturica nije popularan u Hrvatskoj (kao ni<br />

u nesrpskim sredinama Bosne i Hercegovine), a ni njegovi<br />

filmovi nastali nakon raspada SFR Jugoslavije nisu u nas<br />

dospijevali na kinoplatna ni u televizijske programe. Dakako,<br />

ima i u nas profesionalno savjesnih filmoznanaca koji su<br />

se potrudili da, unato~ ne(pro)pisanom bojkotu, nabave i<br />

gledaju njegova djela u kojima su nerijetko nalazili estetske<br />

argumente da ih visoko ocijene, u skladu s jakom i utjecajnom<br />

strujom u krugovima me|unarodne filmske kritike.<br />

Ne treba prikrivati ~injenicu ili bje`ati od nje da je Kusturica<br />

— voljeli ga mi ili ne — najve}e i najpoznatije ime suvremenog<br />

europskog art filma s prostora biv{e dr`ave (kako se<br />

u nas Hrvata rado i ~esto spominje, kad je ba{ neizbje`no, ta<br />

nevoljena Jugoslavija, samo da joj se ni ime ne izrekne!).<br />

Dakako, za odbojni stav prema Kusturici ima tu{ta i tma dobrih<br />

razloga, jer on pripada u red onih umjetnika od formata<br />

u kojih je gotovo nemogu}e odijeliti valorizaciju kreacija<br />

od drugih aspekata njihova javnog djelovanja. Tu aludiram<br />

71<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.633-051Kusturica, E.<br />

Ivo [krabalo<br />

Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />

Emir Kusturica


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />

posebno na one umjetnike koji su se javno stavili na stranu<br />

(ili ~ak u slu`bu) nekih od najodbojnijih politi~kih opcija<br />

pro{loga stolje}a ili njihovih diktatorskih protagonista.<br />

Premda je nu`no i u njihovim djelima otkrivati i priznavati<br />

neprijeporne estetske ili poetske vrijednosti, ako ih ima,<br />

ipak ih je te{ko promatrati kao da su pod staklenim zvonom,<br />

izolirano od politi~kih ili moralnih ekscesa njihovih autora.<br />

Iz pro{losti su poznati slu~ajevi pronacisti~ki deklarirana<br />

pisca nobelovca Knuta Hamsuna, kojemu norve{ka javnost<br />

te{ko zaboravlja ulogu u re`imu Vidkuna Quislinga, ili pak<br />

ameri~koga vrhunskog pjesnika Ezre Pounda, optu`ena (i<br />

progla{ena ludim) zbog kolaboracije s Mussolinijevom Italijom<br />

u fa{isti~kim radioemisijama na engleskom jeziku. U nas<br />

ni do danas nisu prevladane kontroverze oko Mile Budaka,<br />

oko kojega, na `alost i na na{u veliku sramotu, jo{ ima i previ{e<br />

nastojanja da se u ime literature zanemari njegova aktivna<br />

uloga u genocidnom usta{kom re`imu, zbog ~ega je u prvim<br />

poratnim danima bio osu|en na smrt i pogubljen.<br />

Kad je rije~ o suvremenim zbivanjima, odnosno o izravnoj ili<br />

neizravnoj potpori hegemonisti~koj i zlo~ina~koj politici<br />

Slobodana Milo{evi}a, koja je izazvala krvave ratove u procesu<br />

raspada SFRJ i nastanka novih dr`ava na istom prostoru,<br />

Kusturica nije bio osamljen. Od uglednika svjetskoga formata<br />

tada{njem balkanskom mo}niku, poslije ha{kom optu-<br />

`eniku i njegovoj opciji (kako se to fino ka`e), svojim su imenom<br />

i reputacijom pomagali (navodim imena koja se prva<br />

name}u): austrijski dramati~ar Peter Handke, ameri~ki lingvist<br />

i intelektualna zvijezda Noam Chomsky, a na sli~nu<br />

svoju poziciju nedavno nas je podsjetio i najnoviji dobitnik<br />

Nobelove nagrade za knji`evnost, britanski pisac Harold<br />

Pinter.<br />

Istupi takvih ljudi mogu samo ohrabriti egomana Kusturicu,<br />

koji ne propu{ta ni jednu prigodu da se na|e na uo~ljivim<br />

pozicijama, ako ve} ne o balkanskim problemima, onda i na<br />

globalnom planu. Tako se u studenom 2005. zatekao u Argentini<br />

radi snimanja dokumentarca o svome (i Castrovu)<br />

prijatelju Diegu Maradoni, nekada najboljem nogometa{u<br />

svijeta. Taj se stavio u prvi red onih koji su sa sloganom Fuera<br />

Bush! demonstrirali protiv summita obiju Amerika, na<br />

kojem je ameri~ki predsjednik Bush bezuspje{no nastojao<br />

spojiti sjeverni i ju`ni kontinent u jednu gospodarsku zonu<br />

(u kojoj bi glavna uloga dakako pripala Sjedinjenim Dr`avama).<br />

U Maradoninu prosvjedni~kom vlaku l’expresso dal<br />

alba od Buenos Airesa do Mar del Plate vidljivo je mjesto<br />

pripalo njegovu slavnom eksbosanskom redatelju...<br />

Nije svrha ovoga teksta ponuditi katalog neprihvatljivih politi~kih<br />

stajali{ta i provokativnih postupaka filmskoga redatelja<br />

na ra~un razmatranja njegovih <strong>filmski</strong>h djela, pa bih se<br />

stoga zaustavio u navo|enju njegovih izvan<strong>filmski</strong>h aktivnosti.<br />

O njima se poprili~no zna, a da se upravo ja prihvatim<br />

sastavljanja takve optu`nice, nemam nikakva interesa. Onima<br />

koji bi se htjeli u to upustiti, ne bi smjelo biti te{ko prona}i<br />

brojne zapise o njima u medijskim arhivima.<br />

Umjesto toga najkra}e bih se osvrnuo i na one Kusturi~ine<br />

filmove koji nisu bili prikazani u hrvatskoj distribuciji. Naime,<br />

pro{lo je ve} vi{e od petnaest godina otkako sam napisao<br />

(i posljednji put pro~itao) svoj ~lanak posve}en ranim ra-<br />

72<br />

dovima me|unarodno najpoznatijega filmskog redatelja onda{nje<br />

Jugoslavije. U novom ~itanju i s poznavanjem njegovih<br />

kasnijih <strong>filmski</strong>h djela (i politi~kih nedjela) potvrdio sam<br />

svoje uvjerenje da njegova prva tri filma, snimljena u Bosni<br />

i Hercegovini, o kojima sam pisao dok su jo{ bili tako re}i<br />

ispod ~eki}a, tj. neposredno nakon njihova predstavljanja<br />

javnosti, u dovoljnoj mjeri sadr`avaju sve bitne odrednice<br />

njegove filmske poetike (sa svim vrlinama i slabostima), tako<br />

da se u njima ve} onda gotovo potpuno profilirao njegov autorski<br />

lik.<br />

Dakle, snimio je Kusturica jo{ nekoliko filmova u me|unarodnim<br />

produkcijama za vrijeme ratova koje je njegov idol<br />

Slobodan Milo{evi} poveo, okrutno vodio i napokon izgubio,<br />

protiv Slovenije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine i, na<br />

kraju, Kosova. I u tim ratnim okolnostima nastojao sam izdaleka<br />

pratiti njegov opus, pa sam i njegove nove filmove<br />

pogledao kad bih i gdje god bih uhvatio pogodnu priliku.<br />

Za Arizona Dream (1994) morao sam stati u podulji red<br />

pred blagajnom luksuznoga kina na Elizejskim poljanama u<br />

Parizu, da bih u mraku dvorane prepoznao tek slaba{nu recikla`u<br />

nadrealisti~kih motiva iz prethodnoga filma Dom za<br />

ve{anje (1988), u autoru o~ito nedovoljno poznatu sjevernoameri~kom<br />

ambijentu. Ipak, Srebrni medvjed u Berlinu pokazuje<br />

da je udovoljio odre|enim europskim festivalskim<br />

kriterijima, pa je i taj filmi} bio tek nova stuba na autorovu<br />

usponu prema vrhunskom ugledu na me|unarodnoj filmskoj<br />

sceni.<br />

Poslije sam se osvjedo~io kako se efektno vratio na proku{ane<br />

teme i motive ciganskih strasti u temperamentnom filmu<br />

Crna ma~ka, beli ma~or (1998), {to sam ga odgledao sa pet-<br />

{est filmofila u malom art kinu u sredi{tu Bruxellesa. Premda<br />

taj film sadr`i neke prizore impresivne filmske vrijednosti<br />

(posebno {to se ti~e tzv. romske egzotike i poetike), Kusturi~inu<br />

autorskom profilu — kakav je iscrtao ve} ranim radovima<br />

— oni mogu pridodati jedva {to nova.<br />

U me|uvremenu, za svoju na apsurdu utemeljenu `estoku<br />

alegoriju o raspadu Jugoslavije Underground (1995), s nostalgi~nim<br />

podnaslovom Bila jednom jedna zemlja, jo{ je<br />

jednom dobio Zlatnu palmu u Cannesu, ~ime je potvr|en<br />

njegov neprijeporni status miljenika toga mondenog festivala.<br />

Taj napadno pretenciozan film uspio sam pogledati na<br />

vlastitom televizijskom ekranu, ali jedino zahvaljuju}i piratskoj<br />

videokazeti. U toj predugoj, ali s energijom izvorna talenta<br />

(uz obilje mra~na humora) ispri~anoj fantazmagori~noj<br />

pri~i o ljudima {to u beogradskom podzemlju pre`ive ratove<br />

i socijalizam, samo je dopunio i u~inio jo{ razvidnijim autorov,<br />

u javnosti ve} odavno prepoznat, negativan moralnopoliti~ki<br />

lik i njegovo izopa~eno vi|enje pola stolje}a jugoslavenske<br />

povijesti.<br />

Njegov najnoviji film @ivot je ~udo (2004), koji dodu{e u<br />

Cannesu nije dobio o~ekivanu nagradu, ali je imao odjeka<br />

kod francuske publike, pogledao sam na vlastitom ra~unalnom<br />

zaslonu (ovaj put preko DivX-a, jer tehnika napreduje!).<br />

Osim fame vezane uz Kusturi~ino ime, zanimanje je pobu|ivala<br />

~injenica {to je autor ratnu ljubavnu pri~u izme|u<br />

Srbina i Muslimanke smjestio u rodnu Bosnu. Ve} se spekuliralo<br />

da bi tim uratkom autor kao navijestio neku reviziju ili<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />

barem korekciju svojih tvrdih stajali{ta o ratu u kojemu je<br />

javno davao potporu agresorskoj strani. Dodu{e, u filmu se<br />

~uje replika »Ovo je rat hulja«, kao {to je nagla{ena i kvazipacifisti~ka<br />

simbolika u amblemati~nom kadru gdje se golub<br />

smjestio na topovsku cijev, ali cjelina ipak odi{e pristrano{}u<br />

odabranim kutom promatranja iz Republike Srpske, optere-<br />

}ena jo{ i pomalo istro{enom metaforikom tunela.<br />

Doista, nakon Danisa Tanovi}a i njegove Oscarom ovjen~ane<br />

Ni~ije zemlje (2001) te{ko je o ratovanju u Bosni o~ekivati<br />

bilo {to bolje, vjerodostojnije ili humanije, pogotovo ne<br />

od odavno samodefinirana Emira Kusturice.<br />

Vra}am se stoga svome davnom tekstu o prvim trima filmovima<br />

Emira Kusturice, napisanu kada se moglo tek naslu}ivati,<br />

ali ne i znati ili predvidjeti, {to }e se zbivati u toj zemlji<br />

koja je bila jednom, pa isto tako i gdje }e se u svemu tomu<br />

smjestiti Emir Kusturica. Ali, on ni po ~emu nije iznenadio,<br />

barem ne mene.<br />

Naime, ve} iz njegovih ranih radova moglo se naslutiti da se<br />

pojavio balkanski <strong>filmski</strong> barbarogenij, nedvojbeno iznadprosje~no<br />

darovit filmotvorac koji je u svom liku i djelu otjelovio<br />

bitne estetske i duhovne osobine {to ih je jo{ davne<br />

1920. u kontroverznom programu Spas du{e ispisao (danas<br />

podosta zaboravljen) ~uveni osniva~ zenitizma i anga`irani<br />

velikosrpski, odnosno jugoslavenski integralist Ljubomir<br />

Mici}.<br />

Slijedi moj neizmijenjen tekst o Kusturici, kakav je objavljen<br />

u pretposljednje ljeto postojanja socijalisti~ke Jugoslavije<br />

pred neizbje`nim raspadom. Ve} i to vrijeme godi{njih odmora<br />

(ispunjeno politi~kim uzbu|enjima zbog uru{avanja<br />

komunisti~kog sustava u nas i u cijeloj isto~noj Europi), kad<br />

se tekst pojavio u zagreba~kom knji`evnom ~asopisu Forum<br />

(1989, 7-8), opravdava pretpostavku da je taj tekst samo<br />

iznimno dospio do onih ~itatelja kojima je bio namijenjen,<br />

tj. zainteresiranima za film uop}e, a za lik i djelo Kusturice<br />

posebno.<br />

Stoga mi se ~ini preporu~ljivim i opravdanim ponuditi ga<br />

ponovno na{oj filmskoj javnosti, posebno mla|em nara{taju<br />

na{ih filmofila i filmologa, jer oni nisu imali prilike upoznati<br />

u vrijeme njihova pojavljivanja ni novije, a jo{ manje rane<br />

autorove filmove, pa su vi{e izlo`eni odjecima me|unarodne<br />

filmske kritike. Profesionalni traga~i za talentima i pratitelji<br />

festivala iz velikih kinematografskih sredina, pak, vrlo<br />

su ~esto nedovoljno upu}eni u lokalne slo`ene odnose, pa<br />

stoga znaju biti jednostrani i kad diviniziraju i kad demoniziraju<br />

svoje novootkrivene genijalne autore. To se po naravi<br />

stvari mo`e odnositi i na slu~aj ovog autenti~nog balkanskog<br />

barbarogenija, koji se sa svoje strane vrlo dobro snalazi i na<br />

globalnoj sceni.<br />

Novi primitivizam Emira Kusturice<br />

»Davno sam shvatio... da sam izlo`en nekoj vrsti javnog<br />

tro{enja, nekoj blagoj vrsti prostituisanja intime, zapa`anja,<br />

pa s tim u vezi pristao da bivam jednom ma`en, drugi<br />

put osporavan.« (Emir Kusturica)<br />

Sje}a{ li se Dolly Bell<br />

Vi{e ne bi smjelo biti dvojbe: jedan je jugoslavenski <strong>filmski</strong><br />

redatelj otkrio formulu uspjeha pomo}u koje, poput kakvog<br />

modernog alkemi~ara, primitivnu sirovinu balkanskog `ivljenja<br />

i umiranja umije pretvoriti u plemenitu kovinu zlatnih<br />

odli~ja na najuglednijim evropskim festivalima. Kad je u<br />

svibnju 1989. za Dom za ve{anje, »ljubavni film« natopljen<br />

ciganskom egzotikom, Emir Kusturica dobio u Cannesu<br />

Zlatnu palmu za re`iju, on se potvrdio kao jedini filma{ iz<br />

Jugoslavije koji je za svaki od svoja tri filma dobio barem po<br />

jednu od najpresti`nijih festivalskih nagrada, dakle i kao me-<br />

|unarodno najbolje plasirani <strong>filmski</strong> autor iz ove zemlje kojoj<br />

je toliko stalo do afirmacije u svijetu da i pobjedni~ku<br />

pjesmu Eurovizije slavi kao Nobelovu nagradu, a nogometne<br />

poraze do`ivljava kao nacionalnu tragediju.<br />

U jednoj multikulturnoj i u svakom pogledu slo`enoj dru{tvenoj<br />

sredini kakva je suvremena Jugoslavija (potkopana<br />

ekonomskom i politi~kom krizom), takav podvig ne mo`e<br />

pro}i bez eufori~nih izraza ushita, usporedo s dosta prigu{enih,<br />

ali `estokih tonova osporavanja. Uobi~ajenim razlozima<br />

za javne kontroverze oko ne~ijeg uspjeha koji pripadaju<br />

standardnoj psihologiji (primitivna potreba za isticanjem,<br />

provincijalni kompleksi ve}e ili manje vrijednosti, zavist i<br />

sli~no), Emir je Kusturica u vlastitom slu~aju i sam dao doprinos<br />

u obliku niza provokativnih politi~kih izjava (u pohvalu<br />

Slobodana Milo{evi}a i protiv kulta Josipa Broza<br />

Tita), koje su odu{evile idejno homogenizirani Beograd, namrgodile<br />

njegovo rodno Sarajevo i razjarile senzibiliziranu<br />

javnost Ljubljane i Zagreba.<br />

Iz iskustva znamo da svjetski uspjesi <strong>filmski</strong>h autora rijetko<br />

zna~e i afirmaciju njihove doma}e kinematografije, pa zato<br />

kolektivni zanos zbog individualnog rezultata vi{e pridonosi<br />

samozavaravanju jedne sredine nego {to poma`e da se<br />

pronikne u stvarne vrijednosti i mehanizme koji su odre|eno<br />

djelo i njegova tvorca u~inili zanimljivim u svjetskoj razmjeni<br />

duhovnih dobara.<br />

Stoga i nije toliko va`no podijeliti op}u euforiju (ili joj se suprotstaviti),<br />

nego }e prije biti korisno poku{ati potra`iti taj<br />

»kamen mudraca« koji je Kusturici pomogao da izna|e sastojke<br />

vlastite formule uspjeha unutar situacije svjetskoga fil-<br />

73<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />

ma u razdoblju koje }e najvjerojatnije naknadno dobiti<br />

odrednicu umorne osamdesete.<br />

Sje}a{ li se Dolly Bell (1981)<br />

Pojavio se Kusturica prvi put na festivalu u Puli 1981, prve<br />

godine nakon Titove smrti, zapa`en valjda samo po skromnosti<br />

i po, za na{ film neuobi~ajenoj, mladosti koju je isticala<br />

uredna sivomaslinasta uniforma. U godini kad se vjerovalo<br />

da je do{lo do novog uzleta jugoslavenskog filma — pored<br />

veterana Bulaji}a, Mimice i Vukoti}a, nastupili su ve}<br />

afirmirani pra{ki |aci Grli} i Zafranovi}, kao i nekoliko perspektivnih<br />

debitanata — momak iz Sarajeva koji je upravo<br />

zavr{io studij na glasovitoj FAMU u Pragu iznenadio je neposredno{}u<br />

i svje`inom svog melankoli~nog prikaza tegoba<br />

odrastanja u Sje}a{ li se Dolly Bell. Njegov junak Dino Zolje,<br />

raspet izmedu porodi~ne atmosfere, u kojoj otac-alkoholi~ar,<br />

frustriran zbog neostvarene utopije, svakodnevno dijeli<br />

lekcije iz komunisti~kog morala, i zova hormona u svakodnevici<br />

periferijske mahale s po~etka {ezdesetih, izgovarao<br />

je svoju rutinsku vje`bu iz autosugestije koja je gotovo<br />

prihva}ena kao slogan op}ejugoslavenskog samopouzdanja:<br />

»Svakoga dana u svakom pogledu sve vi{e napredujem!«<br />

Ve} u ovom svom debitantskom (pa mo`da i najboljem) filmu<br />

Kusturica je pokazao svoje neprijeporne autorske vrline:<br />

emocionalnost bez sentimentalizma, ironija kao korektiv zanosa,<br />

efektnost kazivanja unutar prizora (makar i na u{trb<br />

dramatur{ke urednosti), iskreno nje`ni odnos spram primitivizma<br />

sredine i mentaliteta svojih likova. Bilo je glasova<br />

koji su u njemu napokon prepoznali ono o ~emu se dugo<br />

samo ma{talo: film koji pru`a realnu sliku socijalizma, a da<br />

to ipak nije ni socijalisti~ki realizam ni realni socijalizam!<br />

Kad je u Veneciji iste jeseni sasvim neo~ekivano osvojio Zlatnog<br />

lava za prvo djelo (dok je slu`beni favorit i pulski pobjednik<br />

Zafranovi}ev Pad Italije pro{ao slabo) pokazalo se<br />

da je prona{ao temeljni sastojak formule uspjeha: biti iskren,<br />

emocionalan i pozitivno ironi~an u oslikavanju vlastitog primitivizma.<br />

Nekako u to isto vrijeme novi primitivizam pojavljuje se kao<br />

dominantna tendencija sarajevskog kruga rock glazbe koja<br />

— u to ne treba sumnjati — daleko vi{e utje~e na oblikovanje<br />

svjetonazora dana{njih mladih nara{taja nego knji`evnost<br />

i film zajedno.<br />

Kao odjek svjetskog post-punka i na tragu medijskog uspjeha<br />

rock grupe Bijelo dugme, javlja se na prijelazu iz sedamdesetih<br />

u osamdesete godine grupa Zabranjeno pu{enje koja<br />

u svojim pjesmama te`i neuljep{anom izra`avanju autenti~nosti<br />

lokalnog kolorita i mentaliteta. Uz obilje medijske<br />

buke i samodopadne ironije ti momci s ponosom daju sebi<br />

atribut New primitivs da bi u sirove pjesme o marginalcima<br />

unosili i provokativne teme, poput one o zeni~kom zatvoru<br />

gdje se milicajci prvi put imenuju »drotovima«, a osu|enik<br />

nimalo ne `ali »Hakiju kome je presudila ~akija.«<br />

Kako uspjeh na koncertima nije pratila i adekvatna prodaja<br />

plo~a (tu im je muzikalno superiorno Bijelo dugme ostalo<br />

nedosti`no), u prvo je vrijeme Zabranjeno pu{enje nastojalo<br />

privu}i pa`nju ekscesima i provokacijama, jer novi primitivizam<br />

nije samo estetsko ili idejno usmjerenje, to je postao i<br />

74<br />

na~in `ivota ili barem na~in predstavljanja sebe u javnom `ivotu.<br />

Jo{ prije nego im se Kusturica pridru`io kao povremeni<br />

bubnjar na koncertima, na jednom nastupu u Rijeci vo|a<br />

te grupe koji se predstavljao kao »dr. Nele Karajli}« izazvao<br />

je skandal uzvicima »Crk’o Mar{al!«, da bi kasnije potpuno<br />

mirno tvrdio kako se ta primjedba odnosila na zvu~nik firme<br />

Marshall koji je zakazao! Kad se poku{ava odgonetnuti<br />

Kusturi~ina »formula uspjeha« mora se voditi ra~una da je<br />

ona tijesno povezana s javnim imageom »~ar{ijskog mangupa«<br />

koji je on postupno stvorio o sebi, a u tomu se ne smije<br />

olako zaobi}i ni njegova povezanost sa svjetonazorom rockerskog<br />

novog primitivizma.<br />

Otac na slu`benom putu (1985)<br />

Drugi Kusturi~in film Otac na slu`benom putu, unato~ slu`benom<br />

ponosu zbog svjetskog uspjeha prethodnog, nije realiziran<br />

bez problema i komplikacija, jer je autobiografski inspiriran<br />

scenarij Abdulaha Sidrana o zbivanjima iz vremena<br />

kad su ljudi olako odvo|eni u logor u ime borbe protiv Kominforma,<br />

bio u nekoliko navrata pomno politi~ki preispitivan<br />

od strane nadle`nih du{obri`nika tada jo{ najpravovjernije<br />

jugoslavenske republike. Tek kad je film prikazan javnosti,<br />

vidjelo se da je Kusturica zaslu`io manje nepovjerenja od<br />

strane svojih cenzora: njegov pristup delikatnim historijskim<br />

temama nije onoliko kriti~an koliko se to na prvi pogled<br />

~ini, jer su grube crte povijesne istine ubla`ene — kao da je<br />

kakav mekocrta~ stavljen pred le}u autorova duhovnog oka<br />

— obiteljskim okvirom unutar kojega se arhetipski odnosi<br />

slijevaju u svojevrsni eti~ki relativizam, pa vi{e nema mjesta<br />

za raspredanje o sistemu tada{njeg specijalnog rata na{e dr-<br />

`ave protiv svakoga koga je bilo tko iz bilo kojeg razloga prijavio<br />

da je politi~ki sumnjiv. Tako povijesna slika nije krivotvorena,<br />

nego je samo tretirana kao premisa o kojoj se ne raspravlja,<br />

a sama pri~a o rasapu obitelji bila je dovoljno emotivna,<br />

dramati~na i sugestivno prezentirana da je film s mnogo<br />

razloga nai{ao na dobar odjek ne samo kod doma}e pu-<br />

Otac na slu`benom putu<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />

blike `eljne vidjeti »ono na{e«, nego i u sofisticiranim svjetskim<br />

festivalskim krugovima.<br />

Vrhunski proizvod sarajevske subkulture koja ironizira i idolizira<br />

vlastiti primitivizam, Otac na slu`benom putu film je<br />

slo`enije strukture i znatno ve}ih ambicija od Sje}a{ li se<br />

Dolly Bell, pa zato mo`da ne dose`e njegovu nepatvorenu<br />

bezazlenost i {arm prvotnog otkri}a ambijenta i vremena<br />

preko sjajno uo~enih detalja, ali upravo majstorski barata s<br />

istim temeljnim motivima radosti i tuge u mikrokozmosu<br />

obitelji, dodaju}i kao jedan od izvora poeti~nosti element<br />

nadrealnog u obliku mjese~arenja maloga Malika. Dje~ja vizura<br />

preko koje gledalac prima filmska zbivanja uvijek je zahvalna<br />

dramatur{ka poluga koja autora osloba|a obveze zala`enja<br />

u mehanizme me|uljudskih odnosa, jer se, kad ustreba,<br />

mo`e poslu`iti djetetu svojstvenom sklono{}u za pojednostavljenjem<br />

obja{njenja. I u ovom slu~aju ona je pomogla<br />

filmu, premda princip naracije nije dosljedno i korektno<br />

proveden, jer su mnoga zbivanja prikazana okom djeteta,<br />

iako ih Malik nije mogao vidjeti ili shvatiti. Publika, me|utim,<br />

opra{ta takve sitne trikove jer se prepu{ta dra`esnom<br />

dje~jem magnetizmu, a kritika ne zamjerava previ{e, budu}i<br />

u tom filmu urednost ni u drugim elementima re`ije nije temeljni<br />

princip. Elementarnost strasti, vjerodostojnost emocija<br />

i prepoznatljiva autenti~nost duhovne i materijalne zbilje<br />

do{li su do izra`aja u oba Kusturi~ina »sarajevska« filma<br />

(stvorena u kreativnom tandemu sa Sidranom) tolikom snagom<br />

da su estetska cjepidla~enja u~inili neumjesnim.<br />

Kad je ugledni me|unarodni `iri na ~elu s Milo{em Formanom<br />

1985. jednoglasno dodijelio Zlatnu palmu za najbolji<br />

film Ocu na slu`benom putu, eksplozija odu{evljenja jugoslavenske<br />

javnosti mije{ala se sa zgra`anjem da se tridesetgodi{nji<br />

laureat nije htio vratiti u Cannes preuzeti nagradu,<br />

iako mu je bio ponu|en prijevoz specijalnim vladinim zrakoplovom.<br />

Nevjericu je pove}alo obja{njenje posve u stilu novog<br />

primitivizma: ne}e on valjda tamo zbog neke festivalske<br />

parade prekr{iti obe}anje dano prijatelju da mu pomogne u<br />

postavljanju parketa u kuhinji! Dakako, ta je dosko~ica upalila<br />

samo kod najnaivnijih, jer je jedva prikrivala tjeskobu u<br />

suo~avanju s pompom istinskog svjetskog uspjeha za koju<br />

Kusturica psiholo{ki jo{ nije bio pripremljen. Osjetio je da je<br />

do{ao na prekretnicu svoje karijere, pa je kao inteligentan<br />

momak poslu{ao zdrav poriv da radije pobjegne, nego da<br />

eventualno povu~e kakav pogre{an potez. Budu}nost je previ{e<br />

obe}avala, trebalo se za nju temeljito pripremati.<br />

Dom za ve{anje (1988)<br />

Dom za ve{anje naj~e{}e se smatra filmom koji je zaokru`io<br />

Kusturi~inu trilogiju na temu obitelji i za takav stav na prvi<br />

pogled film pru`a dosta argumenata: opet je glavni junak<br />

(Perhan) suo~en s mukama sazrijevanja, opet je obitelj ugro-<br />

`ena u svojoj te`nji da se odr`i zajedno, opet se sve zbiva u<br />

osebujnoj sredini koja se mnogima ~ini primitivnom... Tako<br />

bi se i dalje moglo nizati jo{ prividno srodnih elemenata koji<br />

povezuju ta tri filma u jednu kreativnu cjelinu. Ipak, ima dosta<br />

razloga i za suprotno gledi{te. Dok su u prva dva filma<br />

teme na{le svog realizatora, ovaj put film je nastao tako da<br />

je realizator prvo potra`io temu, a onda je smi{ljeno i profe-<br />

Otac na slu`benom putu<br />

sionalno postupno gradio strukturu svoga djela i dalje ju je<br />

dopunjavao i oboga}ivao.<br />

Prekinuv{i suradnju s piscem Sidranom kao scenaristom,<br />

Kusturica je u~inio iskorak iz njegova autobiografskog rezervata<br />

koji se u prva dva filma pokazao toliko poticajnim<br />

upravo zbog do`ivljene autenti~nosti. Umjesto u dobroj literaturi,<br />

Kusturica prvi impuls za svoj tre}i film nalazi u novinskim<br />

reporta`ama o `alosnoj praksi sustavne trgovine<br />

romskom djecom, naj~e{}e fizi~ki hendikepiranom, radi<br />

profesionalnog prosja~enja u Italiji.<br />

Anga`ira Gordana Mihi}a, jedinog ~ovjeka u Jugoslaviji koji<br />

`ivi od pisanja scenarija, i ovaj po narud`bi i u skladu sa sugestijama<br />

re`isera razra|uje zadanu temu tako da se postupno<br />

film udaljava od dokumentaristi~ke faktografije, ali ju<br />

hotimi~no ne napu{ta u potpunosti. I u svijetu filmovi ~esto<br />

nastaju na taj na~in, pa Kusturica vrlo rano uspijeva za taj tematski<br />

nukleus budu}ega filma zainteresirati Davida Puttnama,<br />

u to vrijeme mo}nog {efa ameri~ke kompanije Columbia,<br />

koja pristaje financirati projekt u iznosu koji je za ameri~ke<br />

prilike izrazito skroman (oko milijun dolara obi~no<br />

nije dovoljno ni za jeftini art film), ali u na{im prilikama bi<br />

morao omogu}iti bezbri`nu realizaciju. Tijekom dvogodi{njeg<br />

mukotrpnog nastajanja filma do{lo je do mnogih promjena:<br />

Puttnam je prije roka napustio veliku ameri~ku firmu,<br />

inflacija se u nas razmahala, sarajevski se Forum suo~io<br />

s te{ko}ama (~ak su i njegovi stalni radnici demonstrirali<br />

protiv golemih tro{kova produkcije), ali film je, unato~ svim<br />

zaprekama, snimljen i dovr{en onako kako je to uporni i<br />

kompromisima neskloni Kusturica zamislio.<br />

Faktografiju o svakida{njici romskih naselja na rubovima<br />

gradova, kako u Jugoslaviji tako i u Italiji, Kusturica je shvatio<br />

tek kao ishodi{ni sociografski sloj Doma za ve{anje, jer<br />

puka pri~a o krijum~arenju i prodaji djece imala bi potencijal<br />

eventualno za neki anga`irani apel na uspavane savjesti ili<br />

pak za sentimentaliziranu obradu dokumentaristi~ki sagledane<br />

zbilje, dok su njegove te`nje bile upravljene ka mnogo<br />

slo`enijoj i mnogo zahtjevnijoj kreaciji. Njegov se tvora~ki<br />

postupak mo`e rekonstruirati kao svojevrsna igra slagaljke:<br />

na ovu dru{tveno i moralno relevantnu osnovicu iz sfere primarne<br />

realnosti valjalo je dodavati efektne elemente raznorodne<br />

provenijencije uz pomo} kojih romski `ivot kakav<br />

75<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />

nam je poznat iz novinskih crnih kronika mo`e do`ivjeti metamorfozu<br />

u monumentalnu poetsku fresku, gdje civilizacijska<br />

bijeda i kulturna osebujnost ovog marginaliziranog naroda<br />

dobivaju konotacije globalne metafore. Stoga je za takvu<br />

koncepciju razumljivo obilato posezanje u bogatu riznicu<br />

romskoga folklora: obi~aja, simbola, legendi, humora, glazbe,<br />

sve do samoga jezika kojim likovi govore. Ve} po tome<br />

ovaj film je nedvojbeno jedinstven doprinos romskoj kulturi<br />

i upoznavanju svijeta s njom.<br />

Tu se, me|utim, autorove pretenzije nisu zaustavile. Tragom<br />

svoja prva dva filma on je unio u pri~u i ekstrasenzorne elemente<br />

telekineze i levitacije ({to je korak dalje od hipnoze u<br />

prvom i mjese~arenja u drugom filmu) da bi ih isprepleo s<br />

interpolacijama snovi|enja i fantastike kojima u vi{e navrata<br />

bez ikakva zazora prekida nit naracije da bi ostvario samostalne<br />

cjeline i vizualno efektne prizore. Ne treba mnogo<br />

domi{ljatosti da bi se prepoznao utjecaj Márquezova literarnog<br />

svijeta kao i svjesna te`nja da se stvori vlastiti <strong>filmski</strong><br />

Macondo iz koje }e isijavati svojevrsni magijski realizam. Takvo<br />

nagomilavanje raznorodnih tvorbenih komponenti dopu{ta<br />

da ovu pretencioznu filmotvorinu svrstamo u okvire<br />

mo`da dubioznog, ali empirijski prepoznatljivog pojmovnog<br />

Dom za vje{anje<br />

kruga koji se naziva postmodernizmom, barem po njegovoj<br />

izrazitoj sklonosti prema kola`u, dekompoziciji, ironijskom<br />

poigravanju sa stilom, posudbama po kriteriju efektnosti i<br />

citatima, za upotrebu kojih se niti tra`i dozvola, niti nudi<br />

isprika. I Kusturica je u ovom filmu dao dokaze svoje filmske<br />

kulture i svojih autorskih simpatija, no kad mu je jedan<br />

kriti~ar argumentirano naveo desetak vrlo prepoznatljivih<br />

rje{enja preuzetih od svjetskih velikana (na toj su listi bili<br />

Tarkovski, Parad`anov, Fassbinder, Coppola, Menzel, Wajda,<br />

Forman, Penn, Petrovi}, De Sica, De Palma i jo{ neki, svi<br />

me|u sobom podosta razli~iti) javnost se nije mnogo uzbudila,<br />

jer u postmodernisti~ko doba kao da vi{e i nema plagijata,<br />

budu}i da je temeljni kriterij da li djelo, bez obzira na<br />

podrijetlo i izvornost njegovih sastojaka, funkcionira unutar<br />

sebe i prema publici.<br />

Ne treba stoga ~uditi da je Kusturica ulo`io mnogo truda i<br />

novaca u lansiranje svojega filma, jer sav ulo`eni napor u re-<br />

76<br />

alizaciju filma i ova doista dobro smi{ljena i inteligentno<br />

koncipirana formula za njegov uspjeh potvrdit }e se samo<br />

ako djelo prihvati javnost, doma}a i me|unarodna, u kojoj<br />

podjednaku te`inu imaju politi~ki i kulturni uglednici, stru~na<br />

kritika kao i obi~na publika. Njegov osobni rizik nije bio<br />

mali: ako primijenjena formula ipak ne bude djelotvorna,<br />

dobit }e maha otpori svih vrsta, posebno zato {to ih je svojim<br />

nediplomati~nim pona{anjem u fazi realizacije i sam stimulirao.<br />

Ne libe}i se imitirati Bulaji}evu monstr-premijeru<br />

Bitke na Neretvi prije dva desetlje}a, on je u istoj dvorani<br />

Skenderije napravio sli~ni happening, a onda je pove}i ansambl<br />

sastavljen od romskih i njima bliskih pjeva~a, plesa~a,<br />

svira~a, glumaca i inih zabavlja~a poveo na premijere u najve}e<br />

dvorane u nekoliko republika da bi postigao efekt medijske<br />

halabuke koja nu`no izaziva interes i gotovo sigurno<br />

garantira dobar odziv, jer se zna~ajnost djela imputira kao<br />

premisa. U takvom kontekstu ne igraju ulogu oni koji film<br />

nalaze pomalo zamornim ili ih odbija pretjerana upotreba<br />

poetskih kli{ea, ba{ kao {to se onima koji u njemu tra`e<br />

iskrenost do`ivljaja i autenti~nost inspiracije u zamjenu nudi<br />

obilje vizualnih i glazbenih atrakcija.<br />

U situaciji doma}ega filma, sve siroma{nijeg kruhom i duhom,<br />

to je o~ito bilo vi{e nego dovoljno. Pro{av{i evoluciju<br />

od skromnog momka koji zazire od skupih spektakla do samosvjesne<br />

li~nosti koja smatra da se snimaju}i filmove zapravo<br />

`rtvovao da bi izrazio svoje rodoljublje, Kusturica se<br />

nametnuo — svi|alo se to nekome ili ne — kao prva li~nost<br />

suvremenog jugoslavenskog filma. U tome mu je bitno pomoglo<br />

to {to je imao ponuditi ne{to specifi~no svoje i u kontekstu<br />

suvremenih <strong>filmski</strong>h gibanja u svijetu.<br />

Osamdesete godine razdoblje je bez novih usmjerenja i bez<br />

izrazitih remek-djela, pa i bez otkri}a nekih novih zemalja na<br />

kinematografskom zemljovidu. Premda jo{ i vi{e dominira<br />

tr`i{tem nego ranije, ameri~ki film nakon prodora »novohollywoodskih«<br />

autora s kraja sedamdesetih koji su o`ivjeli<br />

stare predratne hollywoodske `anrove (Lucas, Spielberg, De<br />

Palma, Carpenter, Hill, Milius), uz pojedina~na ostvarenja<br />

individualaca koji koketiraju s evropskim na~inom filmskoga<br />

mi{ljenja (Mazursky, Coppola, Scorsese, Woody Allen)<br />

nije donio zamjetljive inovacije, jer minimalisti~ka djela nekoliko<br />

novih marginalaca (Jarmush, Lee i ove godine u Cannesu<br />

Soderbergh) jo{ nemaju karakter i potencijal novoga<br />

trenda, ponajmanje tr`i{nog. Isto~na Evropa se pomalo<br />

umorila u svom stalnom traganju da unutar manje ili vi{e rigidnih<br />

shema ideolo{kog nadzora stvori mjesto i za istinske<br />

vrijednosti (Menzel i Kieszlowski ipak jo{ u tome uspijevaju),<br />

a sovjetski film se na{ao u prvom redu glasnosti i perestrojke<br />

vi{e po ~itavom nizu starih filmova iz »bunkera«,<br />

nego po novim djelima koja bi svjedo~ila o novom duhu koji<br />

nije nov samo za dotad vrlo zatvorene duhovne obzore.<br />

@ivotarenje nekad zna~ajnih kinematografija Zapadne Evrope<br />

nije davalo razloge posebnim uzbu|enjima (iznimka je<br />

poneki danski film), a u postfassbinderovskom novom njema~kom<br />

filmu me|unarodno relevantan je ostao jo{ Wim<br />

Wenders. U ovako sa`etu impresiju o svojevrsnom zastoju i<br />

zamoru svjetskoga filma valja unijeti ponekog autora iz »tre-<br />

}ega svijeta« (Puenzo, Babenco, pokojni Güney) uz napomenu<br />

o slabljenju komercijalnog potencijala takvih fenomena<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />

kao {to je u prethodnom deceniju bio dalekoisto~ni `anr filmova<br />

o borila~kim vje{tinama. Doista ima razloga da se suvremeno<br />

razdoblje svjetskoga filma nazove umorne osamdesete<br />

jer je za te godine zna~ajniji prodor video tehnike kao<br />

novog i sve popularnijeg na~ina prezentacije filmova, nego<br />

neka novost na planu ideja i ekspresije.<br />

U takvom kontekstu filmske umjetnosti bez novih ideja gotovo<br />

je siguran put do uspjeha povratak starim elementarnim<br />

emocijama u bizarnim ambijentima koji sve uniformnijoj<br />

civilizaciji ukazuju istodobno i na njene korijene i na njene<br />

granice. Kusturica je sa svoja dva filma demonstrirao<br />

upravo to i nai{ao je na izvanredan odjek. Bez obzira ho}e li<br />

se ta formula pokazati upotrebljivom i u budu}e (trendovi se<br />

brzo mijenjaju, a svijet se zasiti svega, pa i tu|ega primitivizma),<br />

on sada sa samopouzdanjem kre}e u susret novim izazovima<br />

preko Oceana.<br />

Prihvativ{i mjesto gostuju}eg profesora na jednom ameri~kom<br />

sveu~ili{tu, Kusturica je nesebi~no obavje{tavao jugoslavensku<br />

javnost ne samo o svojim planovima (ho}e li se<br />

prihvatiti Andri}a ili Dostojevskog) i ne samo o svom ~vrstom<br />

opredjeljenju da ma gdje bio »snima kao Jugosloven«,<br />

nego je smatrao potrebnim da pri odlasku (pa i poslije, ~ak<br />

iz New Yorka) iznese svoje politi~ke poglede koji su izazvali<br />

potpuno opre~ne, ali podjednako `estoke reakcije odobravanja<br />

i osporavanja. Ako je to ono »prostituisanje intime« na<br />

koje se `alio, onda ga je doista sam izazvao, jer danas nitko<br />

u Jugoslaviji ne mo`e o~ekivati da }e ravnodu{no biti primljene<br />

re~enice poput: »Sve }e Sloba njih na kraju da pobedi,<br />

jer je on opasan ~ovek!« ili: »Ja bih radije... krenuo od korena:<br />

od sina koji je iznedren izmedu Slovenije i Hrvatske, u<br />

koga smo se kleli i koga sa mitolo{kih visina treba vratiti u<br />

istorijski ram.« Premda }e u dana{njoj Jugoslaviji biti sve manje<br />

onih koji }e se argumentima mo}i suprotstaviti da se i Titova<br />

povijesna uloga podvrgne preispitivanju, kako bismo<br />

umjesto mitske figure dobili istinu o li~nosti koja je bitno<br />

utjecala na tok historije, ovakvo Kusturi~ino provokativno<br />

istupanje govori ponajprije o njemu samom. Govori o pripadniku<br />

nara{taja koji vi{e nema respekta prema idolima, ali<br />

nije otkrio blagodati tolerancije (~ak ni prema idolima), pa<br />

kao dijete totalitarnog duhovnog ustroja ru{e}i jednog idola<br />

zadr`ava sustav mi{ljenja u kojem je Idol ne{to bez ~ega se<br />

ne mo`e. Nijekanje jednog ujedno je i priprava mjesta za<br />

novi kult, pa umjesto posttotalitarizma idemo u neototalitarizam,<br />

a povijesnu nu`du za demokracijom bit }emo valjda<br />

spremni zadovoljiti mitinga{kim surogatom tobo`e neposrednog<br />

i masovnog narodnog odlu~ivanja d`amahirijskoga<br />

tipa.<br />

Zapravo su uzbu|enja izazvana Kusturi~inim politi~kim izjavama<br />

sasvim neumjesna i nepotrebna. Zaboravlja se da njegov<br />

novi primitivizam podrazumijeva stalno izazivanje radi<br />

skretanja pozornosti na sebe. Za{to bi na{ pra{ki |ak i njujor{ki<br />

profesor dopustio da bude makar i privremeno izvan<br />

fokusa beogradske ili sarajevske javnosti? Nije u pravu ona<br />

zagreba~ka novinarka koja mu je gotovo materinski savjetovala<br />

da se dr`i svoga talenta, a da politiku prepusti drugima.<br />

Za ljude kojima je novi primitivizam na~in `ivota takve su<br />

podjele neprirodne i neshvatljive. Njihova umjetni~ka djelat-<br />

Dom za vje{anje<br />

nost daje im legitimaciju da govore o svemu {to god im se<br />

prohtije i na na~in kakav im se ~ini najprirodnijim. Nije zato<br />

bilo nimalo slu~ajno {to je u izravnom televizijskom prijenosu<br />

iz Cannesa, odmah nakon osvojene ugledne nagrade, Kusturica<br />

svoju izjavu zapo~eo prisno, za njega o~ito prirodnom<br />

uzre~icom: »Ovaj... {ta da ka`em... eto, jebi ga.«<br />

P. S. umjesto zaklju~ka (studeni 2005)<br />

I danas mi se ~ini da se ve} u prvim filmovima Emira Kusturice<br />

moglo prepoznati estetske i druge zna~ajke bitne za evaluaciju<br />

lika i djela ovog doista izvanserijskoga filmotvorca.<br />

Formula uspjeha dobivena u retorti njegova novog primitivizma<br />

pokazala se prili~no u~inkovitom (iako ga Palmama<br />

posut put nije odveo do Oscara), ali to nas ne bi smjelo uzbu|ivati<br />

vi{e od njegovih novih filmova. Uostalom, ve} i<br />

zbog toga {to tako visoko kotira na burzama festivalskih priznanja,<br />

valjalo bi njegove filmove u~initi pristupa~nim i na-<br />

{oj publici. Onda bi svatko imao pravo i mogu}nost zauzeti<br />

vlastito stajali{te spram njegova lika i djela, pozitivno u raznim<br />

gradacijama ili pak rezervirano unato~ vanjskome sjaju.<br />

[to se mene ti~e, odabrao sam parafrazu sofisticirane engleske<br />

uzre~ice He isn’t my cup of tea (nije to moja {alica<br />

~aja, iliti: nije po mom ukusu, mogu ja i bez njega).<br />

77<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


78<br />

TUMA^ENJA<br />

Bruno Kragi}<br />

Vlakovi u no}i<br />

Uz film Jedne no}i... jedan vlak A. Delvauxa<br />

U ciklusu belgijskog filma odr`anom u rujnu 2005. u zagreba~kom<br />

kinu Tu{kanac, u okviru Filmskih programa Hrvatskoga<br />

filmskog <strong>savez</strong>a, prikazana su i dva filma vjerojatno<br />

najve}eg belgijskog redatelja igranoga filma, Andréa Delvauxa<br />

(1926-2002), ^ovjek s kratko o{i{anom kosom (Der<br />

man die zijn haar kort liet / L’Homme au hâne rasé, 1965),<br />

ina~e izabran za najbolji belgijski film svih vremena u izboru<br />

belgijskih kriti~ara prije nekoliko godina, i Jedne no}i...<br />

jedan vlak (Un soin... un train, 1968), ~udnovato izostavljen<br />

iz istog izbora. ^udnovato jer drugospomenuti mo`da jo{ u<br />

ve}oj mjeri od prvoga razvija za Delvauxa karakteristi~nu<br />

oniri~ku poetiku, poetiku karakteristi~nu uostalom i za jo{<br />

neke filmove prikazane u spomenutom ciklusu i nastale otprilike<br />

u istom razdoblju, ponajprije za film Malpertuis Harryja<br />

Kümela (1972), snimljen prema romanu Jeana Roya,<br />

velikoga belgijskog pisca fantastike. Spomen Royeva imena<br />

odvodi nas pak u {ire kontekstualiziranje opaske o onirizmu<br />

u belgijskome filmu, odnosno u njezino kontekstualiziranje<br />

spram onirizma kao trajne karakteristike belgijske knji`evnosti<br />

i umjetnosti 20. stolje}a, pri ~emu je dovoljno sjetiti se<br />

imena poput slikara Ensora i Paula Delvauxa ili knji`evnika<br />

Maxa de Ghelderodea, a u istu se tradiciju upisuje i novela<br />

aluzivno-poeti~nog naslova Johna Daisnea, koju je Andre<br />

Delvaux adaptirao za film, novela Jedne no}i... jedan vlak.<br />

Ve} i to~kice izme|u sintagmi u naslovu same na neki na~in<br />

upu}uju na ugo|aj i ozra~je nedovr{enosti, neizvjesnosti i<br />

pomalo nejasnog i{~ekivanja, ugo|aj kojeg Delvaux u svom<br />

filmu maestralno posti`e ne rabe}i pri tom nikakvu intervenciju<br />

u ontolo{ki integritet filmske slike. S obzirom da oniri-<br />

Anouk Aimée i Yves Montand<br />

zam kao pojam ozna~ava upravo psihi~ko stanje blisko snu,<br />

a da san temeljno ima iznimno realisti~an efekt, odnosno da<br />

se njegov u~inak uobi~ajeno procjenjuje upravo na temelju<br />

stupnja njegove, uvjetno re~eno, zbiljnosti, to se onda pravi<br />

u~inak oniri~nosti u jednoj, ponovno uvjetno, tako realisti~noj<br />

umjetnosti ili barem umjetnosti s iznimnim stupnjem mimeti~nosti<br />

i zornosti kao {to je film, mora posti}i upravo neinterveniranjem<br />

u filmsku sliku. Tek onda kada filmska slika<br />

ostaje {to vi{e nalik pojavnoj zbilji izvan filma, pravi majstor<br />

te umjetnosti mo`e ostvariti ugo|aj i dojam onirizma, {to je<br />

zadatak daleko te`i u igranom filmu nego u rodovima eksperimentalnoga<br />

ili animiranoga filma. Upravo stoga film Jedne<br />

no}... jedan vlak predstavlja jedan od vrhunaca oniri~kog<br />

igranog filma. Ne sadr`avaju}i ni jedan specijalni efekt, ni jedan<br />

trik, taj film, kao uostalom i drugi Delvauxovi naslovi<br />

poput ve} spomenutog igranog prvijenca, ^ovjeka sa kratko<br />

o{i{anom kosom, te kasnijih ostvarenja, Sastanak u Brayu<br />

(Rendezvous à Bray, 1971) prema noveli jo{ jednog majstora<br />

pisanog onirizma, Juliena Gracqa, potom Ljepotica (Belle,<br />

1973) i Benvenuta (1983), postupno i neprimjetno sve vi{e<br />

bri{e granicu izme|u realnoga i imaginarnoga, kao i onoga<br />

pro{loga i onoga sada{njega, a u ovom slu~aju i budu}ega.<br />

Takve prijelaze Delvaux ostvaruje oslanjanjem na afektivnu<br />

vrijednost kolora, napose hladnijih tonova, koje prete`ito<br />

ve`emo na snolika stanja, a koji i odgovaraju smje{tanju radnje<br />

u zimski ambijent, potom suverenim vo|enjem glumaca,<br />

u kojima je od iznimnog zna~aja va`nost njihovih pogleda, a<br />

znamo da je gledanje jedna od velikih tema ekrana, {to su vi-<br />

{estruko u svojim djelima pokazivali i naizgled tako razli~iti<br />

autori poput Forda i Antonionija. Nije nezanemarivo Delvauxovo<br />

konstruiranje fabule kroz razra|eno kumuliranje pojedinih<br />

gluma~kih kretnji, iskaza, i opet pogleda te vizualnih<br />

i narativnih lajtmotiva, kumuliranje koje je kriti~are navelo<br />

da potra`e uzore u glazbenim kompozicijama, u ~esto zanemarivanima,<br />

a opet vrlo zna~ajnim usporedbama filma i<br />

glazbe kao umjetnostima vremena, odnosno to~nije unaprijed<br />

odre|enoga trajanja u vremenu (a i umjetnostima koje<br />

imaju najsna`nije afektivno djelovanje). Iako bi se i iz ovih<br />

provizornih naba~aja o filmu Jedne no}i... jedan vlak moglo<br />

zaklju~ivati o njegovoj nedvojbenoj vrijednosti, to je djelo<br />

podjednako zna~enjski poticajno i ako ga sagledamo u optici<br />

`anra kojem pripada, a to je temeljno melodrama, kao i u<br />

optici analize filmskog pripovijedanja i u optici povijesne<br />

stilske formacije modernizma zvu~nog igranog filma kojem<br />

ga mo`emo prispodobiti.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.633-051Delvaux, A.<br />

791.22(493)"1968"(049.3)


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 78 do 80 Kragi}, B.: Vlakovi u no}i<br />

Kre}u}i se obrnutim redoslijedom od upravo spomenutoga,<br />

mo`emo utvrditi da je Jedne no}i... jedan vlak nedvojbeno<br />

modernisti~ki film, iako ne na onaj radikalan na~in kao {to<br />

su to neki filmovi Godarda, Resnaisa i Rivettea. Uostalom<br />

ve}ina modernisti~kih filmova zvu~nog razdoblja ipak su temeljno<br />

narativni filmovi koji se, me|utim, smje{taju na to~ku<br />

krhke ravnote`u izme|u klasi~nih narativnih filmova i<br />

nenarativnih avangardnih filmova. Delvauxov film se ipak u<br />

zvu~no<strong>filmski</strong> modernizam, kao stilsku formaciju osobito<br />

karakteristi~nu za razdoblje od kraja pedesetih do kraja {ezdesetih<br />

godina u europskim kinematografijama, uklapa svojim<br />

osnovnim fabularnim motivom — problemom komunikacije,<br />

a koji se onda mo`e tuma~iti i metafori~ki, kao autoreferencijalni<br />

motiv, {to je tuma~enje kojem su osobito skloni<br />

pojedini apologeti filmskoga modernizma. Onkraj takvih<br />

tuma~enja, dovoljno je prisjetiti se Bergmanovih i Antonionijevih<br />

remek-djela poput [utnje i Persone, odnosno Pomr~ine<br />

i Crvene pustinje, da uvidimo koliko je motiv nemogu}nosti<br />

me|uljudske komunikacije temeljan i klju~an za modernizam.<br />

Taj motiv Delvaux u svome filmu razvija od samoga<br />

po~etka: protagonist je profesor lingvistike ~ija je veza s<br />

kazali{nom scenografkinjom u krizi. Ta se kriza ne da rije{iti<br />

razgovorom pa oni uglavnom ili neobavezno }askaju ili<br />

{ute, a u scenama {utnje, ne}e biti naodmet pripomenuti,<br />

osobit vizualni dojam ostavljaju krupni i bli`i planovi Anouk<br />

Aimée u jednoj od svojih najboljih i najljep{ih uloga. Isto-<br />

Yves Montand i Anouk Aimée<br />

vremeno protagonistovu intimnu krizu komunikacije prati i<br />

sporedni motiv tako|er vezan za problem jezika — politi~ke<br />

demonstracije Flamanaca u dotad prete`ito frankofonskoj,<br />

a lingvisti~ki duboko podijeljenoj zemlji, motiv koji se<br />

reflektira i na spomenutu ljubavnu vezu — junak naime nije<br />

pretjerano raspolo`en povesti junakinju sa sobom na put jer<br />

ide u ekskluzivno flamanski kraj, a ona je tamo, kao Valonka,<br />

nepo`eljna. Nemogu}nost se komunikacije aritmeti~kom<br />

progresijom penje u drugoj polovici filma, koja otkriva sve<br />

one ve} spominjane oniri~ke mogu}nosti kada junak s dvojicom<br />

suputnika dolazi u gradi} u kojem ljudi govore sasvim<br />

nerazumljiv jezik, nepoznat ~ak i njemu kao stru~njaku.<br />

Tada se taj motiv potpunoma razotkriva i postaje na tren fabularna<br />

dominanta, a razrje{uje ga jedina rije~ koja se mo`e<br />

razumjeti, i koja se tako|er kao lajtmotiv provla~i od samog<br />

po~etka — ime Moira, naravno simbol smrti, doga|ajem kojim<br />

}e film i zavr{iti.<br />

I kao {to se evidentno uklapa u neke temeljne preokupacije<br />

modernizma, tako se film Jedne no}i... jedan vlak otkriva i<br />

kao zanimljiv za analiti~are filmskoga pripovijedanja i za<br />

filmske naratologe. Film, naime, u svojoj drugoj polovici<br />

znatno uslo`njuje pitanje fabularne kronologije pa se s jedne,<br />

takoreku}, objektivne pripovjedne vizure, premda uvelike signalizirane<br />

kroz protagonista (vi{e ugo|ajem negoli to~kom<br />

promatranja) prebacuje na potpunu protagonistovu subjektivnu<br />

vizuru, iako }e to postati razvidno tek na kraju kada se<br />

79<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


80<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 78 do 80 Kragi}, B.: Vlakovi u no}i<br />

ono — nesre}a vlaka, {to nam se ~inilo kao njegov san, otkrije<br />

kao prolepsa, a ono {to se dotad percipiralo kao zbilja —<br />

protagonistovo lutanje provincijom nakon {to mu je vlak pobjegao<br />

i otvoreno razotkrije kao san. Delvaux }e {tovi{e pripovjedne<br />

razine dodatno uslo`niti i protagonistovom retrospekcijom,<br />

prisje}anjem na po~etke svoje ljubavne veze s junakinjom,<br />

u onoj fabularnoj liniji za koju na kraju saznajemo da<br />

je bila tek san. Time je redatelj i <strong>filmski</strong>m pripovijedanjem<br />

osna`io u~inak onirizma, odnosno u~inio jo{ nejasnijima granice<br />

sna i jave, zbiljskoga i fantazmagori~noga.<br />

Naposljetku, ovo djelo zauzima i iznimno mjesto unutar<br />

`anra melodrame, kojem okvirno pripada, premda bi neki<br />

mo`da prije govorili o psiholo{kom ljubavnom filmu, a ponajprije<br />

svojim tragi~kim zavr{etkom koji, gotovo katarzi~kim<br />

razrje{enjem u kojem junak otkriva mrtvo junakinjino<br />

tijelo, ne dopu{ta realizaciju uobi~ajenih melodramskih recepcijskih<br />

o~ekivanja, a da istodobno gotovo brutalno okon-<br />

~ava slojevito gra|eno ozra~je sveobuhvatne neizvjesnosti pa<br />

i tajnovitosti te nadolaze}e propasti. Na taj se na~in film Jedne<br />

no}i...jedan vlak definira i kao vrhunski primjer onog<br />

modusa generi~kog zapleta kojeg nazivamo ironijom (pritom<br />

ne mislimo na ironiju kao stilsku figuru). U takvom se<br />

modusu odmah po zavr{etku djela posvuda otvaraju pustinje<br />

ispraznosti, te nas pro`ima osje}aj no}ne more i blizine demonskoga.<br />

Svijet takvog djela pro`et je osje}ajem da su juna{tvo<br />

i djelotvorna radnja odsutni, raspr{eni ili predodre-<br />

|eni za poraz te da svijetom vladaju zbrka i anarhija. To su<br />

arhetipske teme filmskog modernizma, da se vratimo na~as<br />

na jednu od prethodnih to~aka, poku{avaju}i zaokru`iti ovaj<br />

poku{aj analize, a junakovo kasno prepoznavanje gotovo<br />

dose`e i arhetip tragedije, modusa tako rijetkog na filmu,<br />

kojeg se eto ovo djelo u svoj svojoj slojevitosti i vi{ezna~nosti<br />

barem dotaklo.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


TUMA^ENJA<br />

[ezdesete i sedamdesete godine pro{log stolje}a danas izgledaju<br />

beznadno daleko. Upravo onoliko koliko i analogno od<br />

digitalnog. Koliko i »nada u bolje« od bespogovornog prihva}anja<br />

postoje}eg. Koliko politi~ki film od postkolonijalnog;<br />

kona~no, koliko i `elja da se filmom iska`e neki intelektualni<br />

stav i aktivisti~ki anga`man u i o svijetu, za razliku<br />

od dana{njih virtualnih legendi (ciklusi Gospodar prstenova<br />

i Harry Potter) ili njihova filmskog svijeta cyberspace travestija<br />

(Matrix i njegovi klonovi). Politi~ki film rijedak je `anrovski<br />

endem i danas to dragocjenija pojava u povijesti kinematografije,<br />

{to je svijet — u kojem isti nastaje — kronolo{ki<br />

udaljeniji.<br />

Ubojica<br />

Ako je realitet svijeta {to ga tematizira »politi~ki film« nestao<br />

na prijelomu osamdesetih i devedesetih, njegova je zbiljskost<br />

danas, na po~etku novog milenija, postala ponovno aktualnija<br />

negoli ikada. Globalni korpo-kapitalizam, naime, tek je<br />

metastazirani oblik onoga hladnoratovskog iz {ezedesetih!<br />

[ezdesete svoju kulminaciju dose`u potpunim trijumfom<br />

»kulture potro{a{tva«, glazbene i modne pop-kulture, a teorijski<br />

se o~ituju kao Dru{tvo spektakla. Ta knjiga Guya Deborda,<br />

mo`da i najutjecajnija knjiga o suvremenom potro-<br />

{a~kom dru{tvu, sasvim sigurno i ne samo {ezdesetih, dobila<br />

je svoje uobli~enje i na filmu. Tzv. »teorijski film« Guya<br />

Deborda istoga naslova Dru{tvo spektakla s po~etka sedam-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.633-051Petri, E.<br />

791.231(450)"196/197"<br />

Marijan Krivak<br />

Misliti filmove Elija Petrija, ili<br />

De te fabula narratur!<br />

Uz ciklus filmova u Filmskim programima, kino Tu{kanac, studeni 2005.<br />

81


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 81 do 84 Krivak, M.: Misliti filmove Elija Petrija, ili De te fabula narratur!<br />

desetih nastavak je beskompromisne analize dru{tva spektakla<br />

drugim medijskim sredstvima.<br />

S druge strane, rast popularnosti televizijskog medija utjecao<br />

je i na kinematografiju u cjelini. Stege institucije cenzure slabe,<br />

a film slijedi metode televizijske reporta`e. Upravo u<br />

ovome kontekstu nastaje i tzv. struja politi~kog filma. Najve-<br />

}e europske kinematografije, svaka blisko svom navlastitom<br />

nacionalnom mentalitetu, priklju~uju se ovoj neformalnoj<br />

koaliciji u mediju i umjetnosti filma. U Francuskoj je novi val<br />

iznjedrio Godardovu skupinu Dziga Vertov, u Velikoj Britaniji<br />

Free Cinema, posebice kroz filmove Karela Reisza i Lindsaya<br />

Andersona, iskazuje jasnu kriti~ku socijalnu svijest;<br />

dok u Njema~koj mladi film prerasta u novi njema~ki film,<br />

u svim ina~icama anga`iranosti od Fassbindera do Margarethe<br />

von Trotta. Tako|er, uzlet manjih i mla|ih europskih<br />

kinematografija iz druge ideolo{ke sfere — poput poljske,<br />

~e{ke, ma|arske i jugoslavenske — izrazito je politi~ki kontekstualiziran<br />

i daje zamah nacionalnim <strong>filmski</strong>m produkcijama.<br />

Istodobno, i u zemljama tzv. tre}eg svijeta zbiva se<br />

umjetni~ko-politi~ki prevrat.<br />

No, mo`da nijedna druga kinematografija nije u tolikoj mjeri<br />

reprezentativna za struju politi~kog filma koliko talijanska.<br />

Najvi{e kriti~ke diskusije povodom uvo|enja politi~ke<br />

tematike u film tijekom {ezdesetih, kako s desna tako i s lijeva,<br />

vodi se o ideolo{kom zna~enju filma, te o njegovu vje-<br />

82<br />

Elio Petri<br />

rojatnom i mogu}em utjecaju na formiranje dru{tvenih stavova<br />

— upravo u Italiji. Poput kvalitetne talijanske politi~ke<br />

satire, tako je i kvalitetni talijanski politi~ki film oduvijek<br />

dolazio slijeva, uz poneku rijetku iznimku. Tako u ovu anga-<br />

`iranu i kreativno izuzetno plodonosnu struju mo`emo<br />

ubrojiti i imena poput Bernarda Bertoluccija, Piera Paola Pasolinija,<br />

Francesca Rosija, bra}e Paola i Vittorija Tavianija,<br />

Marca Bellochija, donekle i Ermana Olmija.<br />

Ako je tijekom {ezdesetih i sedamdesetih godina (kako veli<br />

Dragan Rube{a u tekstu uz ciklus) talijanska desnica prona{la<br />

apologeta u »anarhistu« Dinu Risiju, tom krajnjem ciniku<br />

i velikom individualcu, onda je ljevica razotkrila svoga »terapeuta«<br />

u Eliju Petriju. Kona~no, i konkretni povod i predmet<br />

ovog napisa ~ine filmovi Elija Petrija, ~iji je kratki odabir<br />

od sedam filmova prikazan tijekom studenog 2005. u<br />

okviru »Filmskih programa« HFS-a u kinu Tu{kanac.<br />

Elio Petri pravi je predstavnik proto`anrovske struje politi~kog<br />

filma. Isprva radi kao autor dokumentaraca i kao scenarist<br />

za igrane filmove drugih autora, ponaj~e{}e Giuseppea<br />

de Santisa.<br />

No, svoju pravu reputaciju i afirmaciju stje~e <strong>filmski</strong>m kritikama<br />

za ljevi~arske novine L’ Unità, bivaju}i politi~kom samosvije{}u<br />

turbulentne Italije pedesetih. Petri debitira na<br />

igranome filmu inteligentnim, `anrovski profiliranim krimi-<br />

}em Ubojica (L’Assassino, 1961). U njemu Marcello Mastro-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 81 do 84 Krivak, M.: Misliti filmove Elija Petrija, ili De te fabula narratur!<br />

ianni tuma~i bonvivana i plejboja Marcella Polettija, trgovca<br />

antikvitetima koji se vezom sa starijom bogata{icom uspinje<br />

u dru{tvu. Pripovijest pratimo kroz flashbackove u kojima se<br />

razotkriva narav protagonista. Bivaju}i optu`en za ubojstvo<br />

svoje ljubavnice i mecene, Adalgise de Matteis (Micheline<br />

Presle), on preispituje vlastiti karakter i postupke. Kriminalisti~ki<br />

zaplet filma dan je kroz istragu policijskog inspektora<br />

Palumba (Salvo Randone) i njegovu psiholo{ku igru s protagonistom.<br />

Petri vrlo plasti~no oslikava tipski zna~aj lika besprizornog<br />

karijerista, {to je bila idealna uloga za Mastroiannija. Svojom<br />

gluma~kom ekspresijom Mastroianni savr{eno utjelovljuje<br />

~ovjeka koji `ivi samo za svoju ugodu, pritom ne mare}i za<br />

ljude oko sebe, razmi{ljaju}i tek o brzim automobilima i »brzim«<br />

`enama. Petri je film i poentirao protagonistovim telefonskim<br />

razgovorom u kojemu on samoironijski, zapravo cini~ki<br />

spominje te svoje strasti. Naime, iako je bio u gotovo<br />

beznadnoj situaciji, Poletti biva oslobo|en, nakon {to je gledatelj,<br />

putem flashbackova, bio skoro uvjeren u njegovu krivicu.<br />

^ini se da }e se on katarzi~ki promijeniti. No — i tu je<br />

sadr`ana Petrijeva o{trica! — to se ne doga|a. U posljednjem<br />

kadru filma, protagonist se cini~no obra}a u kameru govore}i:<br />

»Ja sam ubojica!«<br />

Iako jo{ ne toliko izravno povezan s politi~kom tematikom,<br />

prvi Petrijev film pokazuje izuzetnog promatra~a tada{nje<br />

kapitalisti~ke Italije, koja u bitnome nije druk~ija ni u dana{nje<br />

Berlusconijevo doba. Tek jedna naznaka protagonistove<br />

pro{losti, naime ona o djedu antifa{istu, kontekstualizira<br />

stalno politi~ko vrenje onodobnih politi~kih proturje~ja i<br />

antagonizama. U svakome slu~aju, Ubojica je inteligentan i<br />

zanimljiv film, uspio Petrijev debi.<br />

Svakome svoje (A Ciascuno il Suo, 1967) film je koji u najboljem<br />

mogu}em svjetlu otkriva Petrijevo redateljsko umije-<br />

}e. U njemu se autor po prvi puta prima romana Leonarda<br />

Sciascie, da bi iz provokativnog predlo{ka izvukao sliku Sicilije,<br />

zapravo onodobne Italije u malome. Iako se eksplicitno<br />

bavi mafijom i njezinim metodama »reketiranja«, ubojstava<br />

i ucjene — niti na jednom mjestu u filmu ne spominje se<br />

rije~ Mafia ili Cosa nostra! Upravo u ovoj redateljskoj samozatajnosti<br />

krije se i najve}a snaga filma. Bez ijednog eksplicitnijeg<br />

autorskog komentara i doslovnosti, Petri gradi<br />

uvjerljivu filmsku pri~u. Pomalo zbunjeni ne`enja i profesor<br />

iz malog mjesta na Siciliji, Paolo Laurana (Gian Maria Volontè)<br />

paradigmatski je lik redateljeva autorskog svijeta. Nakon<br />

{to mu nakon prijete}ih pisma ubiju dvojicu prijatelja,<br />

profesor kre}e u istragu. Tijekom istra`ivanja po~inje se za-<br />

Svakome svoje<br />

Radni~ka klasa ide u raj<br />

ljubljivati u lijepu udovicu jednoga od njih, Luisu (Irene Papas),<br />

koja, ~ini se, `eli raskrinkati ubojice vlastita mu`a. Posrijedi<br />

su, osim anonimnih pisama, i dnevnik ubijenog, kao i<br />

politi~ka afera. Lokalni mo}nik Rosello (Gabrielle Ferzetti)<br />

o~igledno stoji iza zlo~ina. On je i ro|ak lijepe Luise, a u<br />

obitelji su i visoki crkveni dostojanstvenici. Kada se ~ini da<br />

}e u Palermu, uz pomo} utjecajnih sudsko-policijskih struktura,<br />

profesor Laurana razotkriti po~initelje ucjene i ubojstava,<br />

sve pada u vodu. Luisa je zapravo ljubavnica svog ro|aka<br />

i, s njime u sprezi, dio je zavjere. Gian Maria Volontè,<br />

ovom prvom suradnjom s Petrijem, postat }e njegov najdra-<br />

`i glumac, za{titni znak i svojevrsni alter ego. Svojom samozatajnom<br />

privla~no{}u, ali i zbunjeno{}u, utjelovljivat }e<br />

istodobno odlu~ne, no i naivne Petrijeve protagoniste bazi~ne<br />

aktivnosti, ali i zle kobi. Nakon {to ga u tragikomi~noj sekvenci<br />

Luisa odbija, protagonista hvataju i ubijaju eksplozijom<br />

u napu{tenom kamenolomu. Sve pomalo asocira na tu`nu<br />

sudbinu Josefa K. iz Kafkina Procesa! Zavr{na, pak, sekvenca,<br />

maestralna je tirada pompoznosti i parade »kreme«<br />

lokalnog, sicilijanskog dru{tva, zapravo metafore za Italiju u<br />

cjelini. Petri, prikazom svadbenog slavlja me|u ro|acima<br />

»velike mafija{ke obitelji«, bez suvi{nih komentara pu{ta da<br />

se ista otkrije u vlastitom sjaju rasko{i zlo~ina. Na istoj sceni<br />

defiliraju dr`avni i crkveni du`nosnici, uz potporu ubojica.<br />

Gube}i se u sjeni usporenog pokreta, ostavljaju nas s gorkim,<br />

beznadnim okusom u ustima. Petri je, zajedno s Ugom<br />

Pirrom, nagra|en u Cannesu za scenarij ovoga filma.<br />

Isti je autorski dvojac uklju~en i u film Radni~ka klasa ide u<br />

raj (La Classe Operaia Va in Paradiso, 1971) Na po~etku sedamdesetih,<br />

struja politi~kog filma, napose u Italiji, do`ivljava<br />

svoj vrhunac, pa Petrijev spomenuti film, zajedno sa Slu-<br />

~ajem Mattei Francesca Rosija, dijeli 1972. Grand Prix Canneskog<br />

festivala. Dvije godine ranije, Petrijeva Istraga nad<br />

besprijekornim gra|aninom osvojila je Specijalnu nagradu `irija<br />

na istoj filmskoj smotri, kao i Oscara za najbolji film na<br />

stranome jeziku. Radni~ka klasa ide u raj ponajbolji je primjer<br />

pamfletskog filma tih godina; kao da je izi{ao iz Godardove<br />

grupe Dziga Vertov ili iz Brechtove dramaturgije!<br />

Lulù Massa (Gian Maria Volontè) doslovno se pridr`ava nametnute<br />

tvorni~ke proizvodnje na akord. Na pokretnoj traci<br />

posti`e daleko bolje rezultate od svojih radni~kih kolega,<br />

83<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 81 do 84 Krivak, M.: Misliti filmove Elija Petrija, ili De te fabula narratur!<br />

Na svaki na~in<br />

a sve u svrhu zara|ivanja koje lire vi{e od njih. Me|usobni<br />

prezir vlada izme|u Lulùa i njegovih sudrugova na pokretnoj<br />

traci. Pred tvornicom se svakoga jutra pojavljuju studentski<br />

agitatori koji govore radnicima o besmislenosti njihova<br />

posla... (Radnici) dolaze ujutro, po mraku, odlaze iz<br />

tvornice, tako|er po mraku, ne vidjev{i sunca cijeli dan. Iza<br />

jednog Lulùova posjeta biv{em kolegi u ludnici, te posebice<br />

nakon {to na stroju izgubi prst — ne{to se u njemu lomi.<br />

Prestaje se iscrpljivati besmislenim forsiranjem na poslu, te<br />

postaje radni~kim agitatorom. Nakon jednog {trajka, ostaje<br />

bez posla. No, na samome dnu, zbiva se preokret. Sindikati<br />

su izborili pobjedu i vratili Lulùa na posao.<br />

Ovako ispri~ana, pripovijest doista ostaje na razini golog politi~ko-sindikalisti~kog<br />

pamfleta. Ipak, Petri slo`enom karakternom<br />

studijom razvija film u propitivanje preobra`aja<br />

svojeg protagonista pod utjecajem dru{tvenih okolnosti.<br />

Gian Maria Volontè daje ulozi `ivotnost i blagu dozu samoironije<br />

koja ~ini lik Lulùa punokrvnim Talijanom iz radni~ke<br />

klase, simpati~nim i prihvatljivim gledatelju. I Volonté i<br />

Giancarlo Giannini tuma~e lik po{tenog, no pomalo naivnog<br />

radnika. Lulù je, tako, svojevrsni alter ego Mimija metalca<br />

iz istoimene uspje{nice Line Wertmüller (1972). Dojmu<br />

zaokru`ene cjeline filma doprinijeli su odli~nim ulogama<br />

Mariangela Melato kao Lulùova `ivotna pratilja Lidia, te<br />

stalni Petrijev glumac, sjajni Salvo Randone kao poludjeli<br />

protagonistov sudrug. Luigi Kuveiller dojmljivo je sugerirao<br />

reporta`nu uvjerljivost, kamerom iz ruke, u sekvencama<br />

pred tvornicom, a veliki Ennio Morricone zvu~no je uobli-<br />

~io film. Radni~ka klasa ide u raj ostvarenje je, mo`da, ne u<br />

rangu Chaplinovih Modernih vremena, ali je svakako film<br />

koji je realisti~ki nadogradio De Sicino ^udo u Milanu. (Usput,<br />

inspirirao je mnoge, pa i odli~nu pjesmu Haustora s albuma<br />

Tre}i svijet!)<br />

Petrijev povratak predlo{ku Leonarda Sciascie uslijedio je u<br />

filmu Na svaki na~in (Todo Modo, 1976). Ovaj je film u pravome<br />

smislu alegorija. Skupina najvi{ih dr`avnih du`nosnika<br />

i ~elnika stranke koja vlada Italijom posljednjih tridesetak<br />

godina, okuplja se u naizgled idili~nom, ali i makabri~nom<br />

futuristi~kog okru`ju da bi provela »duhovne vje`be«. Prostor<br />

je koncipiran protopostmodernisti~ki. Unutar idili~nog<br />

{umskog perivoja smje{tene su podzemne prostorije, ispu-<br />

84<br />

njene katakombama i kriptama, kao i nagla{eno apokalipti~kim<br />

sveta~kim slikama i kipovima. Gian Maria Volontè je<br />

»Presidente«, ~ovjek koji treba duhovno obnoviti stranku.<br />

O~ita je Petrijeva aluzija na demokr{}ane i na njihovu mimikriju<br />

povezanosti crkve i politi~ke mo}i. Presidenteova teatralnost<br />

i samozaljubljenost neskrivena je inkarnacija Alda<br />

Mora. Don Gaetano (Marcello Mastroianni) svojevrsni je<br />

»|avolji odvjetnik« koji svojim vje`benicima gotovo starozavjetno<br />

priziva osje}aje krivnje, pokore i ultimativne kazne —<br />

smrti. Naime, na kraju svi polaznici »duhovnih vje`bi« bivaju<br />

okrutno ubijeni. Ne saznajemo ime ubojice; nisu to ni don<br />

Gateano niti Presidente, jer i oni smrtno stradavaju. Mnogi<br />

su bili skloni film tuma~iti kao nagovje{taj akcije Crvenih<br />

brigada i otmice Alda Mora dvije godine kasnije. No, film je,<br />

kako spomenuh, alegorija. Alegorija na poslijeratnu Italiju i<br />

na njezine strukture mo}i, {to ih autori — Petri i Sciascia —<br />

ipak neskriveno, preziru.<br />

Svojom otvorenom strukturom, Todo Modo intelektualisti~ki<br />

je film koji obiluje metafori~kim i asocijativnim situacijama<br />

i dijalozima koje se odnose na konkretnu talijansku i politi~ku<br />

stvarnost sedamdesetih. Ista je alegorijski predo~ena<br />

kao nepoznata »infekcija« koja hara zemljom. Svoj generalni<br />

stav Petri iznosi u vi{ezna~nom dijalogu Don Gaetana i<br />

tajnovitog lika Ekscelencije (Michel Piccoli). Naime, u jednome<br />

se trenutku ka`e: »Kada je rast kapitala zaustavljen i<br />

u padu, tada se u dru{tvu zamje}uje i kriza vjere.« Jezgrovitijeg<br />

i to~nijeg prikaza tada{njeg aktualiteta, ali i biopoliti~kog<br />

svijeta »gologa, svetog `ivota« kojega danas `ivimo, te{ko<br />

da se mo`emo sjetiti! Sam naslov filma priziva Loyoline<br />

jezuite i navode iz Ivanova Evan|elja, gdje se »Bo`ja pravda«<br />

vr{i na sve na~ine, doslovce todo modo.<br />

Ovo je ostvarenje, na svaki na~in, Petrijev umjetni~ki testament.<br />

U njemu on prejudicira dana{nji globalni kapitalizam,<br />

sveaktualnu hipokriziju crkve, pa i, kroz prisutnost brojnih<br />

kamera, digitalno »dru{tvo kontrole« i medijski fenomen Big<br />

Brothera!<br />

Ciklus od sedam filmova Elija Petrija u »Filmskim programima«<br />

kina Tu{kanac upotpunili su i ovdje netematizirani filmovi:<br />

futuristi~ka, antiutopijska znanstvenofantasti~na travestija<br />

Deseta `rtva (1965), pomalo artificijelna, oniri~ka<br />

drama Mirno mjesto u prirodi (1969), te zrelo autorovo alegorijsko<br />

ostvarenje o opsjednutosti novcem, Privatno vlasni{tvo<br />

vi{e nije kra|a (1973). Na `alost, u ponu|enom paketu<br />

nije bio prisutan mo`da najbolji Petrijev film Istraga<br />

nad besprijekornim gra|aninom (1970). Ipak, cjelokupni ciklus<br />

ponudio je uvid u opus ovog pre~esto podcijenjenog autora<br />

struje politi~kog filma. Jer, uz jo{ uvijek aktivnog Marca<br />

Bellochija, on ostaje »najpoliti~niji« autor struje.<br />

U doba globalizacijskog neoliberalizma i biopoliti~ke razgradnje<br />

ljudskosti, ovaj je niz Petrijevih filmova bio dragocjeno<br />

iskustvo za svakoga tko danas `eli promi{ljati svijet<br />

oko sebe. Oni ne tematiziraju samo korumpiranu, duboko<br />

ideolo{ki rascijepljenu sliku demokr{}anske Italije {ezdesetih<br />

i sedamdesetih, niti prizivaju tek dana{nju Berlusconijevu.<br />

Neoliberalisti~kom global-kapitalizmu kao takvom poru~uju:<br />

De te fabula narratur!<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


TUMA^ENJA<br />

Redatelj i producent Godfrey Reggio (New Orleans, 1940)<br />

iznimno je osebujna pojava suvremene ameri~ke kinematografije,<br />

bilo da je rije~ o njegovoj stilskoj i svjetonazorskoj<br />

dosljednosti ili pak o pojedinostima egzoti~ne biografije.<br />

Reggio je razdoblje izme|u 14. i 28. godine `ivota proveo<br />

me|u pripadnicima katoli~kog reda Kr{}anske bra}e u Novom<br />

Meksiku, gdje zavr{ava srednjo{kolsko i visoko obrazovanje,<br />

istodobno aktivno djeluju}i u udrugama za unapre|ivanje<br />

civilnog dru{tva i zdravstvenog standarda. Nakon<br />

odustajanja od sve}eni~kog poziva intenzivnije se posve}uje<br />

medijima te organizira protestne skupove koji ukazuju na<br />

probleme kr{enja privatnosti i destruktivnog utjecaja tehnologije<br />

na ljudske `ivote. Sredinom 1970-ih Reggio po~inje<br />

raditi na projektu kojim osobne preokupacije sublimira u vizualnu<br />

umjetnost, sla`u}i kamerom zate~ene trenutke stvarnog<br />

`ivota u ritmi~ke neverbalne cjeline. Rezultat njegovih<br />

vi{edesetljetnih aktivnosti je trilogija koju ~ine filmovi Koyaanisqatsi<br />

(1983), Powaqqatsi (1988) i Naqoyqatsi (2002),<br />

~iji su naslovi temeljeni na pojmovima iz jezika Hopi Indijanaca<br />

i nagla{avaju iznimno turbulentna stanja kroz koja svijet<br />

prolazi tijekom posljednjih desetlje}a. Reggiovu trilogiju<br />

najprikladnije je klasificirati kao rodovsku mje{avinu eksperimentalnog<br />

filma i dokumentarca, budu}i da je rije~ o poetskom<br />

izlaganju gdje se asocijativnom monta`om povezuju<br />

raznoliki kadrovi zate~enog `ivota. Iako ga neki autori smatraju<br />

pionirom takvog filmskog stila,¹ za~etnikom poetskog<br />

slaganja slika i glazbe radi emocionalnog djelovanja na gledatelja,<br />

valja nu`no istaknuti da to nije to~no. Istaknuti<br />

Koyaanisqatsi<br />

avangardni autori poput Dzige Vertova i Waltera Ruttmanna<br />

tako|er su koristili sli~ne postupke. U filmovima Berlin,<br />

simfonija velegrada (1927) i ^ovjek s filmskom kamerom<br />

(1929) dokumentaristi~ki kadrovi stvarnog `ivota — ~esto<br />

modificirani postupcima ubrzanja, usporenja ili animacijom<br />

(kod Vertova u~estalo se koriste i dodatni meta<strong>filmski</strong> signali)<br />

— asocijativno su povezani u emocionalno i zna~enjski<br />

slo`ene cjeline, gdje glazba ima iznimno zna~ajnu narativnu<br />

ulogu. Reggio nastavlja njihovu poetiku, ali je ujedno prilago|uje<br />

suvremenim okolnostima i tehnolo{kim dosezima<br />

(tematiziranje aktualnih svjetskih problema, izvrsna fotografija<br />

na 35-milimetarskoj vrpci), stvaraju}i tematski i estetski<br />

poticajne kreativne cjeline.<br />

Koyaanisqatsi<br />

Koyaanisqatsi<br />

Prvi film Koyaanisqatsi (na jeziku Hopi Indijanaca: `ivot<br />

izvan ravnote`e) usredoto~uje se na tegobe koje tehnolo{ki<br />

razvijena civilizacija nanosi ekolo{ki ranjivoj Zemlji i njezinim<br />

stanovnicima. Tijekom po~etnih dvadesetak minuta zadivljuju<br />

nas impresivni kadrovi prirodnih ljepota iz raznih<br />

krajeva svijeta, koje postupno zamjenjuju zastra{uju}e eksplozije<br />

i atomske gljive, velike gra|evine, industrijska postrojenja,<br />

raznovrsna prometala, ogromni gra|evinski strojevi<br />

i impresivni totali gradova koji iz pti~je perspektive nalikuju<br />

integriranim elektroni~kim krugovima. Ljudi ne posto-<br />

85<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.633-051Reggio, G.<br />

791.21.038.6(73)"198/200"<br />

Elvis Leni}<br />

Qatsi trilogija: respektabilan projekt<br />

neujedna~ene izvedbe


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 85 do 87 Leni}, E.: Qatsi trilogija: respektabilan projekt neujedna~ene izvedbe<br />

Powaqqatsi<br />

je kao zasebni likovi, nego su pojedina~no zanemarivi sastavni<br />

dijelovi velikih masa u gibanju i neuroti~nih slika suvremene<br />

civilizacije. Reggio iznimno ~esto koristi postupke<br />

ubrzavanja kadrova, ne{to rje|e i usporavanja, koji imaju razli~ite<br />

u~inke. Dok u prizorima prirode omogu}uju dobivanje<br />

kadrova zapanjuju}e ljepote i dinamike (bujanje vegetacije,<br />

gibanje oblaka), ubrzavanje gradskog prometa ili rada<br />

na tvorni~koj traci poja~ava dojam apsurda svakodnevne `ivotne<br />

i radne rutine. No, iako je iznimno ekolo{ki anga`iran<br />

i zabrinut za kona~nu sudbinu ljudske vrste, Reggio vje{to<br />

izbjegava banalizaciju kojoj bi takva usmjerenost mogla te`iti<br />

i rafiniranim vizualnim postupcima kreira u~inkovite metafore<br />

stanja suvremene civilizacije. Njegovo impresivno djelo<br />

ne odaje jednostrano divljenje ljepotama prirode i odbacivanje<br />

svega {to je ~ovjek stvorio, nego u~estalo nadahnuto<br />

prikazuje slo`ena djela ljudskih ruku (totali no}nog velegrada<br />

i aviona prilikom polijetanja) ili njihovu nestvarnu simbiozu<br />

s prirodom (kadar u kojem se mjesec uspinje iza goleme<br />

zgrade), {to cjelini pru`a dodatnu metafizi~ku te`inu. Iznimnu<br />

ulogu u ovom projektu ima rad znamenitog skladatelja<br />

Philipa Glassa, ~ija minimalisti~ka glazba sugestivno prati<br />

monta`ni slijed kadrova, vizualna usporavanja, ubrzavanja i<br />

druge prigodne efekte. Glassova glazba tako|er usporava i<br />

ubrzava ritam, instrumentalne dionice izmjenjuju se s dionicama<br />

u kojima ljudski glasovi opona{aju instrumente, sveukupno<br />

tvore}i nerazdvojivu narativnu spregu s vizualnim<br />

elementima filma. Ovo fascinantno ostvarenje usmjereno je<br />

~ovjekovu putovanju u nepoznato i velikim isku{enjima koje<br />

donosi njegova intenzivna tehnolo{ka odiseja, ali nenametljivo<br />

se doti~e i vje~ite ljudske op~injenosti svemirom. Usporeni<br />

po~etni kadar filma prikazuje rad raketnih motora kod<br />

lansiranja, dok u zavr{nom kadru gledamo usporeno neuspjelo<br />

polijetanje svemirske letjelice koja ubrzo nakon starta<br />

eksplodira. Dok kamera prati njezine padaju}e goru}e ostatke<br />

na modroj pozadini neba, uz melankoli~nu podlogu Glassove<br />

zavr{ne teme, doga|a se poetski trenutak iznimne ljepote<br />

i okrutnosti. Reggio gledatelja stalno ostavlja u nedoumici<br />

treba li razmi{ljati o ozbiljnim porukama koje mu prenosi<br />

ili se jednostavno prepustiti valovima slo`enih ugo|aja<br />

koji dopiru s ekrana.<br />

86<br />

Powaqqatsi<br />

Ohrabren velikim svjetskim uspjehom filma Koyaanisqatsi,<br />

Reggio pet godina kasnije dovr{ava nastavak Powaqqatsi (na<br />

jeziku Hopi Indijanaca: `ivot koji se mijenja), u kojemu tematski<br />

interes usmjerava specifi~nostima i aktualnim problemima<br />

zemalja Tre}ega svijeta. Filmski materijali snimani su<br />

na lokacijama Perua, Brazila, Kenije, Egipta, Indije i Nepala<br />

(pone{to u Izraelu i Hong Kongu) s namjerom ukazivanja na<br />

intenzivno sukobljavanje tehnologije i drevnog naslije|a te<br />

na sveprisutno nestajanje i nastajanje kultura. Prvi dio filma<br />

prikazuje ljude u poljodjelskim i ku}anskim poslovima, prizore<br />

ribolova, dje~ju igru i dokolicu, tradicionalne sajmove,<br />

vjerske obrede i folklorne predstave, sve to u egzoti~nim eksterijerima<br />

intenzivnih boja. Kadrovi su prete`no usporeni,<br />

rijetko se odvijaju normalnom brzinom, i ~esto snimljeni u<br />

totalima ili iz pti~je perspektive. U nastavku filma isje~ci iz<br />

televizijskih reklama, blije{te}e neonske reklame, kompleksi<br />

modernih stambenih zgrada i prizori urbane vreve sukobljavaju<br />

se s kadrovima sirotinje koja radi naporne poslove, prizorima<br />

gradskih smetli{ta i derutnih prigradskih ~etvrti.<br />

Iako ambiciozno zami{ljen i produkcijski detaljno razra|en,<br />

Powaqqatsi je izvedbeno znatno manje dojmljiv od izvornika,<br />

nedosegnute izlaga~ke dinamike i vrsno razra|enih raznolikosti<br />

ugo|aja. Prizori su, dodu{e, izvrsno snimljeni, pojedini<br />

dijelovi filma odi{u iznimnim ugo|ajima, ali o~it je<br />

problem o~uvanja gledateljeve pa`nje. Inzistiraju}i na pra}enju<br />

`ivotne svakodnevice sirotinje u egzoti~nim predjelima,<br />

bilo da je rije~ o obredima, svetkovinama ili pak napornim i<br />

slabo pla}enim poslovima na koje su ljudi osu|eni, Reggio<br />

stvara dojam zamora stalnim ponavljanjem vi|enih motiva.<br />

Tom dojmu znatno pridonosi i njegovo inzistiranje na usporenom<br />

kretanju, pogotovo {to ovdje nema protute`e u primjeni<br />

ubrzanog kretanja kao u filmu Koyaanisqatsi, zbog<br />

~ega se vjerojatno nije najbolje sna{ao niti skladatelj Glass.<br />

Njegova jednoli~na glazba pro`eta isto~nja~kim motivima<br />

dodatno nagla{ava osje}aj usporenosti, pa filmskoj cjelini ne<br />

mo`e naro~ito pomo}i ne{to dinami~nije izlaganje u zavr{nom<br />

dijelu. Powaqqatsi naposljetku ostavlja dojam sjajno<br />

snimljene i produkcijski razra|ene, ali prili~no razvu~ene<br />

glazbeno-etnografske tvorevine.<br />

Powaqqatsi<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 85 do 87 Leni}, E.: Qatsi trilogija: respektabilan projekt neujedna~ene izvedbe<br />

Naqoyqatsi<br />

Nakon {to je prikazao mijene ljudske populacije sjeverne i<br />

ju`ne Zemljine polutke uzrokovane nezaustavljivim tehnolo{kim<br />

napretkom, Reggiou je trebalo gotovo desetlje}e i<br />

pol da realizira zavr{ni dio trilogije. Naqoyqatsi (na Hopi jeziku:<br />

`ivot kao rat) je usredoto~en najdinami~nijoj i naju~inkovitijoj<br />

tehnologiji proteklog desetlje}a, informati~koj revoluciji<br />

koja je rezultirala stvaranjem virtualnih prostora i<br />

povezivanjem subjekata u globalnu mre`u. Za razliku od<br />

prethodnih filmova, ~iji su kadrovi snimani filmskom kamerom<br />

i po potrebi ubrzani ili usporeni, redatelj je ovdje pribjegao<br />

zanimljivijim postupcima vizualne obrade. Klasi~no<br />

snimljeni materijali obra|eni su ra~unalom, tako da slike poprimaju<br />

monokromatske tonove i solarizacijske efekte, a zatim<br />

se kombiniraju s binarnim {iframa, fraktalnim figurama,<br />

ra~unalnim ikonama i drugim umjetno generiranim oblicima.<br />

Takvi vizualno-stilski postupci u~inkovitije podupiru tematiku<br />

filma i ujedno donose osvje`enje u odnosu na vizu-<br />

Bilje{ka<br />

Naqoyqatsi<br />

Pogledati web-stranice http://www.imdb.com i http://www.koyaanisqatsi.org<br />

Filmografija<br />

KOYAANISQATSI — SAD, 1983, 87 min; re`ija: Godfrey Reggio;<br />

scenarij: Ron Fricke, Michael Hoenig, Godfrey Reggio, Alton<br />

Walpole; snimatelj: Ron Fricke; glazba: Philip Glass;<br />

monta`a: Ron Fricke, Alton Walpole<br />

POWAQQATSI — SAD, 1988, 99 min; re`ija: Godfrey Reggio;<br />

scenarij: Godfrey Reggio, Ken Richards; snimatelji: Graham<br />

Naqoyqatsi<br />

alni stil sredi{njeg dijela trilogije, pa je Naqoyqatsi izlaga~ki<br />

dinami~niji, ugo|ajno raznovrsniji i uskla|enije glazbene<br />

podloge (ponovno Philip Glass) od Powaqqatsija. Ako sva tri<br />

filma uspore|ujemo prema estetskim kriterijima, Koyaanisqatsi<br />

je nedvojbeno najimpresivnije ostvarenje, Powaqqatsi<br />

predstavlja osjetan kreativni pad, a Naqoygatsi se nalazi negdje<br />

u sredini, pomak nabolje u odnosu na Powaqqatsi, ali nedovoljan<br />

za ozbiljnu usporedbu s prvim filmom.<br />

Iako nije uspio o~uvati kontinuitet umjetni~kih dosega pojedinih<br />

dijelova, Reggio je realizirao iznimno osebujnu i respektabilnu<br />

trilogiju. Projekt kojemu je posvetio gotovo tri<br />

desetlje}a `ivota impresionira tematskom usredoto~eno{}u<br />

na ambivalentan odnos suvremene civilizacije i tehnolo{kog<br />

napretka te dosljednim svjetonazorskim i stilskim pristupom.<br />

Malo je autora u suvremenoj svjetskoj kinematografiji<br />

koji su tijekom tako dugog razdoblja ostali vjerni svojoj po-<br />

~etnoj ideji i njezinoj dosljednoj realizaciji.<br />

Berry, Leonidas Zourdoumis; glazba: Philip Glass; monta`a:<br />

Iris Cahn, Miroslav Janek, Alton Walpole<br />

NAQOYQATSI — SAD, 2002, 89 min; re`ija: Godfrey Reggio;<br />

scenarij: Godfrey Reggio; snimatelj: Russell Lee Fine; glazba:<br />

Philip Glass; monta`a: Jon Kane<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

87


TUMA^ENJA<br />

Irena Paulus<br />

Bo`anstvena dekadencija — Cabaret<br />

Boba Fosseja<br />

Berlin. Godina je 1931. Sivim ulicama lutaju starci, boemi,<br />

intelektualci i prostitutke. »Poslovi idu. Inflacija, komunisti,<br />

nacisti...«, tuma~i Fritz Wendel koji se udobno smjestio u<br />

klubu Kit Kat kako bi mirno ~avrljao s Brianom Robertsom,<br />

novim prijateljem kabaretske pjeva~ice Sally. Doktorant na<br />

Cambridgeu, 1 Brian je tek stigao u Berlin, a ve} je zapljusnut<br />

nizom proturje~ja: posvuda siroma{ni ljudi poput Fritza glume<br />

uglednike. 2 Te{ko mu je platiti tri marke za sat engleskog<br />

jezika, a stalno ~ini grozne govorne pogre{ke, pa obja{njava<br />

strancu kako on i Sally »ne spavaju jedno na drugome« (»sleep<br />

on each other«, umjesto »with each other«).<br />

Dobrodo{li u Cabaret!<br />

I tada se svi okre}u pozornici jer klaunovski lik Majstora ceremonije<br />

(Joel Grey) po~inje predstavu. Majstor ceremonije<br />

(M. C.) nije, me|utim, izmi{ljen za film Cabaret redatelja<br />

Boba Fosseja iz 1972, potaknut uspjehom kazali{ne predstave<br />

skladatelja Johna Kandera i tekstopisca Freda Ebba. Majstor<br />

ceremonije sastavni je dio svake kabaretske predstave<br />

od trenutka kada je Rodolphe Salis, sin bogatog pivara, pjesnik,<br />

slikar i boem u Parizu 1881. otvorio prvi kabaret Chat<br />

Noir (Crna ma~ka). Salis je goste do~ekivao s »Va{a Ekscelencijo!«<br />

ili »Va{a {tovana Izborna Visosti!« (Mrdulja{,<br />

1984), vrlo sli~no pozdravu M. C.-a koji na po~etku filma<br />

Cabaret gledateljima na njema~kom, francuskom i engleskom<br />

`eli dobrodo{licu. Chat Noir zatvorena je nakon {to je<br />

{esnaest godina sve »lu|im« predstavama privla~ila boeme,<br />

intelektualce i aristokrate. U me|uvremenu su u Parizu kabareti<br />

po~eli nicati kao gljive poslije ki{e, a najpoznatiji je<br />

bio Le Mirliton. Dok je Chat Noir parodirala akademizam<br />

— »uzvi{enim« Salisovim pozdravljanjem, »srednjevjekovnim«<br />

ure|enjem — pa su u predstavama u`ivali gosti poput<br />

de Maupassanta, Huysmansa, Degasa, Maneta, Zole, pa ~ak<br />

i princa od Walesa, Le Mirliton je bio bli`i uli~arima. Njegov<br />

vlasnik Aristide Bruant, ogromnog rasta, u visokim ~izmama,<br />

crnoj odje}i, sa crvenim {alom oko vrata i velikim {e{irom<br />

na glavi, sko~io bi na drveni podij, sjeo na nj i zaurlao:<br />

»Zave`ite gubice, po~injem pjevati!« (Mrdulja{, 1984: 19-<br />

20).<br />

Kabaret se od Salisova cabaret-chantanta razvijao u specifi~nu,<br />

uli~no-aristokratsku, izrazito boemsku formu. U Njema~koj<br />

je teren pripremila bogata tradicija pu~kog kazali{ta<br />

kojoj, sude}i prema definicijama te dramske vrste kabaret<br />

pripada kao podvrsta. Marijan Bobinac (1991: 12) pi{e da<br />

»Deutsches Würterbuch bra}e Grimm definira pu~ko kazali-<br />

88<br />

Liza Minnelli i Bob Fosse<br />

{te kao ’kazali{te za veliko mno{tvo, za svakoga’.«). Prema<br />

definiciji pu~kog kazali{ta u {irem smislu (iz The New Encyclopaedia<br />

Britannica), pu~ko kazali{te uklju~uje »izvo|a~e u<br />

music hallu (dvorani za plesne, glazbene i akrobatske predstave),<br />

vodvilju, burleski, (...) reviji, ekstravaganci, cirkusu,<br />

dodatnim manjim cirkuskim predstavama i glazbenoj komediji<br />

te (oni) jednako pripadaju kazali{tu kao i oni koji se pojavljuju<br />

u ’legitimnim’, ’visokim’ ili ’umjetni~kim’ kazali{tima«<br />

(isto, 29). Glazbena komedija i kabaret kao {iri oblici<br />

pu~kog kazali{ta srodne su vrste, pa im je srodan i <strong>filmski</strong><br />

mjuzikl koji je, kako pi{e Ante Peterli} (2000: 39), nastao<br />

upravo iz glazbene komedije (naziv musical nastao je kao<br />

skra}enica engleske rije~i musical comedy — glazbena komedija).<br />

3<br />

@anrovski hibrid<br />

Film Cabaret, dakle, u sebi povezuje nekoliko formi pu~kog<br />

kazali{ta: kabaret (o kojem govori i koji je postao sastavni<br />

dio njegova naslova), kazali{ni mjuzikl (odnosno glazbenu<br />

komediju koja se vremenom razvila i dalje od `anra komedije,<br />

u smjeru socijalne kritike, pa i tragedije) te <strong>filmski</strong> mjuzikl<br />

(kao specifi~nu formu vezanu uz nove medije, film i televiziju).<br />

^ak su i kriti~ari filma primijetili neobi~nost nazvav{i<br />

ga »~udnim hibridom mjuzikla, drame i politi~kog<br />

iskaza« (MacLean, 2003). U pu~kom je kazali{tu socijalna<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.221.1(73)<br />

791.633-051Fosse, B.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />

kritika od po~etka sastavni dio, no kada se radi o mjuziklu,<br />

posebice filmskom, trebalo je vremena da se dru{tveni problemi<br />

proguraju u `anr. Jer mjuzikl je, premda daleki srodnik<br />

pu~kog kazali{ta, inzistirao na »lijepom« i na »u`itku«,<br />

na »bijegu od stvarnosti«, te se u po~etku ravnao isklju~ivo<br />

prema hedonisti~kim na~elima (Peterli}, 2000).<br />

Cabaret je najprije bio kazali{ni mjuzikl ~ija pretpovijest zapo~inje<br />

1935. godine kada je Christopher Isherwood po~eo<br />

objavljivati kratke novele zajedni~ki naslovljene kao Berlinske<br />

pri~e. U njima se pojavljuje Sally Bowles, sporedni lik<br />

koji je inspirirao Johna Van Drutena da Isherwoodove pri~e<br />

preradi u kazali{nu predstavu Ja sam kamera (I Am a Camera).<br />

Sredinom {ezdesetih godina John Kander i Fred Ebb,<br />

skladatelj i tekstopisac koji su se zajedno probijali u ameri~ki<br />

svijet mjuzikla, 4 odlu~ili su Van Drutenovu kazali{nu<br />

predstavu pretvoriti u mjuzikl Cabaret koji je (premijerno<br />

izveden na Broadwayu 1966) postao njihov prvi hit. Re`irao<br />

ga je Harold Prince, a uloge su pjevali, glumili i plesali Joel<br />

Grey, Lotte Lenya, Jack Guilford i Jill Haworth — prva<br />

Sally. Haworth je bila glumica, a kako brodvejska publika u<br />

to vrijeme nije bila navikla slu{ati nesavr{eno pjevanje glumaca,<br />

uskoro ju je zamijenila profesionalna pjeva~ica Anita<br />

Gillette.<br />

U me|uvremenu je Fosse pro`ivljavao krizu. Bio je poznat<br />

kao ~ovjek koji je »volio dr`ati konce u svojim rukama«, pa<br />

se, premda prvenstveno koreograf, prihvatio i re`ije. Re`irao<br />

je niz kazali{nih mjuzikla koje je istodobno i koreografirao<br />

(primjerice prvu postavu Chicaga). Fosseov <strong>filmski</strong> prvijenac<br />

Slatko milosr|e (Sweet Charity, 1968) sa Shirley Mac-<br />

Laine u naslovnoj ulozi, kriti~ari su do~ekali na no`, no sljede}i<br />

projekt, Cabaret (1972), postao je klasik, a dobio je i<br />

osam nagrada Oscar. 5 Tajna uspjeha, koji je nadma{io uspjeh<br />

kazali{ne predstave, le`ala je u odluci da se ne kopira kazali{ni<br />

predlo`ak, nego da se obogati tipi~no <strong>filmski</strong>m pristupom.<br />

6 Osim toga, film se vratio knji`evnom izvoru, Berlinskim<br />

pri~ama, a snimao se u Berlinu. 7<br />

Ante Peterli} (2000: 41) obja{njava da je u filmskom mjuziklu<br />

najneobi~nije bilo to {to se »likovi izra`avaju pjevanjem<br />

i plesanjem dok se u zbilji u istim situacijama izra`avaju naj-<br />

~e{}e govorom«. No <strong>filmski</strong> je mjuzikl ve} u po~ecima nastojao<br />

prevladati tu za~udnost; trebalo je na}i »filmsko opravdanje«<br />

kada je neki lik »iz ~ista mira« po~eo pjevati ili plesati.<br />

Prema istom izvoru, to opravdanje ~ine: 1) ambijent pozornice<br />

i izvo|a~a (koji ~esto i izvan pozornice pjevaju i ple-<br />

{u); 2) `anrovski modeli lake komedije ili melodrame s<br />

happy endom, 3) motiviranje plesa i pjesme »povi{enim«<br />

emocionalnim stanjem — zaljubljeno{}u, veseljem, eventualno<br />

tugom.<br />

Fossejev Cabaret karakteriziraju barem dvije od tri odrednice<br />

filmskoga mjuzikla tridesetih. Kao prvo, gotovo se sve<br />

pjesme u Cabaretu izvode na pozornici (osim Tomorrow Belongs<br />

To Me). To zna~i da ih izvode profesionalci, ljudi koji<br />

`ive na pozornici i za pozornicu: naj~e{}e su to pjeva~ica<br />

Sally Bowles i Majstor ceremonije. Likovi koji ne pripadaju<br />

pozornici ne izvode pjesme niti sudjeluju u njihovom izvo-<br />

|enju; jedine pjesme koju u kazali{noj predstavi pjeva Clifford<br />

— <strong>filmski</strong> Brian, Why Should I Wake Up, u filmu nema.<br />

Ako su »neprofesijski« likovi prisutni, onda je to u publici,<br />

koja je, {to se kabaretske tradicije ti~e, ~esto bila uvla~ena u<br />

show. 8 No unato~ nerijetke komunikacije izvo|a~a i publike,<br />

Brian i Fritz uvijek sjede po strani i razgovaraju. Druga<br />

odrednica klasi~nog mjuzikla koju nalazimo u Cabaretu je<br />

izvo|enje glazbenih i plesnih to~aka u »povi{enom« raspolo-<br />

`enju. Kako je film zasnovan na isprepletanju kazali{ne iluzije<br />

i svakodnevne stvarnosti, glazbene to~ke na pozornici<br />

redovito imaju opravdanje i u filmskom sadr`aju. Naj~e{}e<br />

slu`e kao komentar, a ponekad »vanjska« zbivanja toliko zaokupe<br />

izvo|a~a da je njegova izvedba (kao i sadr`aj teksta)<br />

odraz »povi{ena« stanja duha.<br />

Primjerice, Sally, zaljubljena do u{iju, pjeva Maybe This<br />

Time; Fosse je dobro prou~io glazbenu strukturu pjesme —<br />

oblik ronda s jednom temom (tema su ovdje pjevani dijelovi,<br />

a epizode instrumentalni dijelovi). Rondo je forma koja<br />

se temelji na izmjeni tema i epizoda, a redatelj je to iskoristio<br />

ve`u}i uz temu (i njezine bli`e i dalje varijacije) prikaz<br />

pjeva~ice, a uz instrumentalne epizode ranija zbivanja zbog<br />

kojih je Sally sretna: Sally i Briana u krevetu, luckaste razgovore,<br />

sretan smije{ak koji upu}uju jedno drugome. Osim<br />

toga, pjesma je iskaz intimnog razmi{ljanja, jer Brian je, znamo,<br />

u Sallynoj »ljubavnoj karijeri« samo jedan od mnogih. O<br />

tome najprije govori sadr`aj pjesme: »Mo`da }u ovaj put —<br />

biti sretne ruke, Mo`da }e ovaj put — ostati, Mo`da ovaj put,<br />

prvi put, ljubav ne}e pobje}i...«<br />

O intimnosti pjesme svjedo~i i izbor planova i pokreta kamere.<br />

Minnelli je prvo prikazana izbliza, u profilu (krupni<br />

plan) a zatim, svakim novim prikazom (ne zaboravimo da se<br />

scene na pozornici izmjenjuju s »realnim« scenama sa Sally i<br />

Brianom) u sve daljim planovima (izabranim gotovo {kolski:<br />

krupni plan, potom srednje krupni plan, bliski plan i srednji<br />

plan...). Tako se scena, zajedno s melodijskim razvojem (pjevana<br />

tema se pri svakom novom pojavljivanju sve vi{e mijenja)<br />

{iri i <strong>filmski</strong>: od intimnog prikaza profila Sallyne glave<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

89


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />

(gdje naslu}ujemo, ali ne vidimo da se ona nalazi na pozornici)<br />

do pogleda na Sally iz perspektive kazali{nog gledatelja.<br />

A kada jednom dosegne tu to~ku, u glazbenom dijelu<br />

koji je na vrhuncu i koji }e odvesti u kodu (glazbeni zavr{etak),<br />

kamera po~inje kru`iti oko Sally, pribli`avati se i udaljavati<br />

od nje.<br />

Tre}a odrednica filmskog opravdanja pjesme i plesa u mjuziklu<br />

tridesetih je `anrovska orijentacija. S time se Cabaret<br />

najvi{e razilazi — u njemu se vidi ekonomska kriza, zastra-<br />

{uju}i rast nacizma i antisemitizma u weimarskoj Njema~koj,<br />

a vrijeme nastanka filma obilje`avaju hladni rat i drugi politi~ki<br />

sukobi i isklju~ivosti.<br />

Cabaret i pu~ko kazali{te<br />

Dok su se dru{tveni i politi~ki problemi ugurali u <strong>filmski</strong><br />

`anr mjuzikla, u pu~kom kazali{tu, iz kojega je mjuzikl nastao,<br />

utjecaji dru{tvenih kome{anja oduvijek su se odra`avali<br />

— najprije u sadr`aju, a zatim i u glazbi. Bobinac (1991:<br />

19-20) pi{e: »krajem dvadesetih godina 19. st., po~inju se<br />

zapa`ati promjene u pona{anju dotada poslu{noga i apoliti~nog<br />

’biedermajerskog’ ~ovjeka: i na be~kim scenama sve se<br />

~e{}e ~uju kriti~ki glasovi, {to je za posljedicu imalo primjenu<br />

strogih odredbi cenzure autoritarnoga Metternichova re-<br />

`ima.« Dru{tvene promjene najsna`nije su odra`avali komadi<br />

koji su pripadali tzv. Neues Volksstücku, pravcu ljevi~arskih<br />

i socijalnih intencija (isto, 39). 9<br />

Pi{u}i o pu~kim komadima Ödöna von Horvátha, Bobinac<br />

napominje: »Takvim nesvjesnim pulsacijama pokazuju se duhovna<br />

i dru{tvena stanja u kojima se nalaze personae dramatis,<br />

a ne songovima, natpisima i sli~nim sredstvima kojima je<br />

Brecht uglavnom oblikovao prekide u dramskoj igri. Jer<br />

Horváth u svojim ranijim komadima ostaje vjeran mimeti~koj<br />

dramaturgiji i ne primjenjuje komentiraju}e glazbene<br />

umetke koji bi bili izolirani od dramske radnje; muzika je<br />

kod njega integrirana u glavni tijek zbivanja i ne prekida<br />

scensku iluziju« (isto, 81). Horváth i Brecht, najzna~ajniji<br />

predstavnici pu~kog teatra u vrijeme Weimarske Republike,<br />

razli~ito su upotrebljavali songove. Ali s istim ciljem: »glazba<br />

u njih nema harmoniziraju}u ulogu i ne slu`i primarno<br />

zabavljanju publike. Njezina funkcija je prije svega kriti~ka,<br />

ona ukazuje na neodr`ive prilike u kapitalisti~kom dru{tvu<br />

(Brecht) odnosno malogra|ansku pod-svijest (Horváth)«<br />

(isto, 90-91).<br />

No za razliku od Horváthovih i Brechtovih pu~kih komada,<br />

koji su bili privla~ni samo uskom krugu intelektualne publike<br />

(a ne {irokoj publici, {to im je bila namjera), Cabaret je i<br />

u kazali{nom i u filmskom obliku — zbog kombinacije komercijalnog<br />

i umjetni~kog — uvijek privla~io publiku. Veliki<br />

dio popularnosti zahvaljuje pjesmama Kandera i Ebba,<br />

koje navode da se predstava/film gleda poput farse, iskrivljene<br />

slike stvarnosti kojoj se mo`emo, iz perspektive »sveznaju}eg<br />

promatra~a«, ~ak i oprezno nasmijati.<br />

Dakle, situacija je u pu~kom kazali{tu u u`em smislu bila<br />

druk~ija: svakodnevica je bila sveprisutna, a razbijalo je se<br />

naj~e{}e songovima. Princip se razlikuje od principa klasi~noga<br />

filmskoga mjuzikla u tome {to je mjuzikl tra`io opravdanje<br />

za song, dok je u pu~kom komadu song slu`io razbija-<br />

90<br />

nju iluzije. Rijetki su autori poput von Horvátha koji su nastojali<br />

pjesme integrirati u radnju. Ali i njemu je cilj bila kriti~ka<br />

upotreba songa, {to te predstavnike pu~koga kazali{ta<br />

povezuje s novijim, politi~ki i dru{tveno anga`iranijima mjuziklima<br />

i pu~kim kazali{tima koji nastaju od {ezdesetih godina<br />

na dalje. Na primjer, »sveop}e odu{evljenje u be~kom<br />

Maxim-Baru u komadu Pri~e iz be~ke {ume (Geschichten aus<br />

dem Wiener Wald) Ödöna von Horvátha kada kapela intonira<br />

pjesmu Deutschland Deutschland über alles« (isto, 89), ili<br />

zavr{na himna u novom pu~kom komadu Scene lova iz ju`ne<br />

Bavarske (Jagdszenen aus Niederbayern) Martina Sperra<br />

— nastalom iste godine kao i Cabaret — kojom »seoska zajednica<br />

slavi uspje{an svr{etak lova na izop}enika iz svojih<br />

redova« (isto, 189), vrlo su sli~ni hipnoti~kom odu{evljenju<br />

pjesmom Tomorrow Belongs To Me u kazali{noj predstavi,<br />

a naro~ito u filmu.<br />

Socio-politi~ki anga`man glazbe u Cabaretu prisutan je prvenstveno<br />

zahvaljuju}i paralelnoj monta`i, ~ije smo funkcioniranje<br />

objasnili kod opisa pjesme Maybe This Time. Tra`e-<br />

}i filmsku uvjerljivost glazbene to~ke, Fosse se po~eo slu`iti<br />

tim ~isto <strong>filmski</strong>m sredstvom koje omogu}uje stvaranje dojma<br />

istodobnosti paralelnih radnji, ~ak i ako se one ne doga-<br />

|aju istodobno — mogu}e je da se neki doga|aj dogodio u<br />

vremenskom pomaku u odnosu na drugi, ili da jedan od dva<br />

doga|aja predstavlja sje}anje nekog lika. To filmsko sredstvo<br />

nagla{eno je kako bi se pokazalo da kabaret ipak nije »uto-<br />

~i{te«, 10 nasuprot uvodom pozivu M. C.-a gledateljima da<br />

»brige ostave vani« (u Willkommen).<br />

Instrumentalna »Polka« ve} u dvadesetoj minuti filma vu~e<br />

paralelu plesa~a odjevenih u tradicionalno ruho (pozornica)<br />

i vlasnika kluba kojeg nacisti premla}uju na smrt jer je koju<br />

ve~er ranije iz gledali{ta izbacio pripadnika nacionalsocijalisti~ke<br />

stranke (mra~na uli~ica, vjerojatno u blizini kazali{ta),<br />

no politi~ki je anga`man izrazitiji u drugom dijelu filma,<br />

premda dok se Sally, Brian i Max voze na Maxovo imanje,<br />

imaju priliku vidjeti mrtvoga ~ovjeka na ulici okru`enog nacistima.<br />

Prekretnicu u smjeru politi~kog anga`mana glazbe,<br />

na sasvim neo~ekivanom (ali opet, ideolo{ki potpuno opravdanom)<br />

mjestu, u vrtu seoske gostionice, predstavlja pjesma<br />

Tomorrow Belongs To Me. U nastavku, film se bavi rastu}im<br />

antisemitizmom, pa tako instrumental Tiller Girls, koji se<br />

odvija na pozornici (Majstor ceremonije ple{e s djevojkama<br />

i sam odjeven kao djevojka), paralelno prati {uljanje sumnjivaca<br />

po rasko{nom dvori{tu Landauerovih. Natalija u`asnuto<br />

otkriva da su joj nacisti — kao upozorenje @idovima —<br />

ubili psa.<br />

No Fosse se u ideolo{ki ili politi~ki obojenim scenama, ne<br />

koristi isklju~ivo paralelnom monta`om (da to ~ini stalno,<br />

postupak bi se percipirao kao stereotip). Na primjer, pjesma<br />

If You Could See Her With My Eyes, u kojoj Majstor ceremonije<br />

ple{e s majmunom, sve jasnije uspore|uje majmuna i<br />

@idova. Pjesma se u po~etku doima kao kabaretska groteska<br />

koju ne treba shva}ati ozbiljno, no postupno se nadaje antisemitski<br />

kontekst (»Za{to nas ne ostave na miru?«). Sve je jasno<br />

na kraju kada M. C. izgovara: »Da je vidite mojim o~ima<br />

— uop}e vam ne bi djelovala `idovski!« Pjesma je dovoljno<br />

sna`na da bez monta`nih umetaka uka`e na beznadnu<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />

budu}nost Fritza i Natalije, ~ija se ljubavna pri~a u tome dijelu<br />

rasple}e.<br />

»^isto}a« seoske idile<br />

Pjesma-prekretnica Tomorrow Belongs To Me tako|er nije<br />

predstavljena paralelnim monta`ama. Sukobljeni osje}aji<br />

prelijepo-prestra{no proistje~u iz dubinskog poznavanja razdoblja,<br />

iz mudrog kori{tenja <strong>filmski</strong>h sredstava te iz glazbene<br />

koncepcije koja je omogu}ila neprimjetno pretakanje idili~ne<br />

pjesme-pastorale u nacisti~ku himnu. Osje}aji »lijepog«<br />

i »ugodnog« (koji su obilje`ili po~etke filmskog mjuzikla)<br />

stvoreni su scenom koja prethodi izvedbi te pjesme. Naime,<br />

Sally, Brian i Max, nakon uzbudljivog posjeta Maxovu rasko{nom<br />

imanju, vra}aju se u Berlin te na putu zastaju u seoskoj<br />

gostinjskoj ku}i (Gasthaus). Sally ostaje spavati u automobilu,<br />

a Max i Brian razgovaraju.<br />

Okru`uje ih idila: mladi i stari okupljeni su na mjestu okupanom<br />

suncem, nasmije{eni razgovaraju, u polju slobodno<br />

tr~e konji, to~i se pivo, ~ovjek sjedi na klupi sa psom i pije,<br />

glazbenici sviraju folklornu melodiju. Ta se idila prenagla{eno<br />

se izdvaja iz konteksta sivih ulica velegrada i umjetno<br />

osvijetljenih glazbeno-plesnih to~aka u klaustrofobi~nom<br />

kabaretu. U ispitivanju podrijetla pojedinih sastavnica pu~kog<br />

komada, Bobinac ina~e otkriva da je inzistiranje nacista<br />

na prikazu mirnog, savr{enog seoskog `ivota imalo duboke<br />

korijene u nacisti~koj ideologiji/propagandi kojoj je pripadao<br />

i »pokret zavi~ajne umjetnosti«; Heimatkunstbewegung:<br />

»Iako je i sam nastao u velegradu Berlinu, odbija taj pokret<br />

velegradski `ivot i zauzima se za povratak u ’nezaga|enu<br />

prirodu’ i ’nedirnutom `ivotu seljaka’. Kontrast izme|u sela<br />

i grada, koji je u pu~koj knji`evnosti i ranije igrao va`nu ulogu,<br />

ovdje se zao{trava do krajnjih granica« (1991: 135).<br />

Nacisti su se obra}ali srednjem, lo{e ili nimalo obrazovanom<br />

sloju koji je slijepo prihva}ao sve {to im se govorilo, poput<br />

Herr Schultza u Cabaretu, koji slijepo vjeruje novinama.<br />

»Glas razuma« gospo|ice Cost, koja pita »Ako su svi @idovi<br />

bankari, kako mogu biti komunisti?«, ne mo`e ga navesti da<br />

o svemu razmisli svojom glavom. Slavljenje prirode i naroda<br />

dovelo je do sasvim nekriti~kog kori{tenja pojma »narod«.<br />

Volk je automatski zna~io njema~ki narod, a taj se smatrao<br />

»naj~i{}im«, »najvrednijim«, »najsna`nijim«. Za scenu koja<br />

priprema pjesmu Tomorrow Belongs To Me posebno je va`no<br />

da su nacisti u svom »~istom« narodu kao »najzdraviji<br />

dio« prepoznavali upravo selja{tvo — otuda toliki naglasak<br />

na idealizaciju i slavljenje sela i prirode.<br />

Otuda i dje~ak plave kose i plavih o~iju — nagla{eno arijevskih<br />

karakteristika — nasmije{en, koji usred prenagla{ene<br />

ljepote seoske idile, po~inje pjevati. Mjera je trodobna (ritam<br />

sporog valcera) a pjesma je o~igledno strofna, melodi~na,<br />

izuzetno pjevna i glazbeno vrlo, vrlo jednostavna (s o~itim<br />

ciljem da »lako u|e u uho« i da je svatko mo`e otpjevati).<br />

Tekst upravo odgovara situaciji: »Sunce na proplanku toplo<br />

grije, Jelen u {umi slobodno tr~i...« U tom trenutku nitko<br />

ne pomi{lja na nasilje, agresiju, brutalnost — pojmove do<br />

kojih }e, u krajnjoj konzekvenci, dovesti pjevanje lijepe i sasvim<br />

nenasilne pjesme.<br />

Joel Grey i Liza Minnelli<br />

Postupci kojima se Tomorrow Belongs To Me odvodi u suprotnost<br />

su <strong>filmski</strong> i glazbeno tekstualni. Slijedit }emo ih redoslijedom<br />

kojim se pojavljuju u filmu:<br />

1. Nakon prva dva stiha, dje~ak dobiva pratnju. Harmonika<br />

iz seoskog sastava, koji je maloprije svirao neku narodnu<br />

pjesmicu, po~inje pratiti pjeva~a. Me|utim, harmonika{a ne<br />

vidimo u prizoru, {to omogu}uje da — nakon {to se pjevanju<br />

priklju~e svi prizorni instrumenti — pratnja postupno i<br />

neprimjetno preraste u neprizorni veliki orkestar.<br />

2. Instrumentacijski (glazbeni) rast slijedi monta`na razrada<br />

prizora. Uz tre}i stih prve strofe, kojim se ve} mijenja tekstualni<br />

ugo|aj idile (»Ali, okupimo se i pozdravimo oluju«)<br />

kamera vi{e ne prikazuje dje~akovo lice nego razli~ite ljude<br />

(djevoj~icu, staricu, dva mladi}a) koji pozorno slu{aju pjeva-<br />

~a. Prikazano je kako je pjesma zaokupila pozornost slu{atelja<br />

svih dobnih i spolnih skupina — cijelu populaciju.<br />

3. Zavr{ni stih prve strofe (»Sutra pripada meni!«) zavr{ava<br />

na tonici, prvom stupnju tonaliteta. Za razliku od pjesama<br />

kod kojih po~etne ili prijelazne strofe zavr{avaju dominantom<br />

kako bi glazbom najavile da »ima jo{«, ovdje strofa na<br />

najja~em i najva`nijem stihu zavr{ava ~vrstim zavr{etkom,<br />

tonikom, {to potvr|uje da se zna~enje stiha ne mo`e dovesti<br />

91<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />

Liza Minnelli<br />

u pitanje. Kako melodija dose`e toniku, kamera se spu{ta niz<br />

dje~akovo lice, niz njegovu ruku, otkrivaju}i (naizgled slu-<br />

~ajno) nacisti~ku oznaku na rukavu. Kamera mirno nastavlja<br />

kretanje u smjeru pozornih slu{a~a, ali <strong>filmski</strong> je gledatelj u<br />

{oku. Prizor kukastoga kri`a, premda kratak, pokazuje da<br />

film ra~una na predznanje publike koje likovi ne posjeduju.<br />

4. Tekst druge strofe vra}a se idili: »Grane lipe su pospane i<br />

zelene, Rajna svoje zlato daje moru.« Vidimo pozorne slu{atelje<br />

(»narod«) sasvim zatravljene pjesmom. Jedni slu{aju sa<br />

smije{kom, drugi nji{u glavom u ritmu, a tre}i mirno sjede<br />

upijaju}i unutarnje zna~enje (ideologiju).<br />

5. U tre}em i ~etvrtom stihu tekst ponovno ~ini mali obrat:<br />

»Ali negdje drugdje ~eka nevidljiva slava, Sutra pripada<br />

meni!« U trenucima tekstovnih obrata, Ebbovi stihovi po~inju<br />

sli~iti stihovima pripadnika kruga Stefana Georgea, koji<br />

su svojim iracionalizmom i antimodernizmom — u skladu s<br />

koncepcijom antimodernizma Zorana Kravara (2004) — nesvjesno<br />

utirali put rastu}oj nacionalisti~koj ideologiji.<br />

6. Tre}a strofa po~inje jednako nevino kao prva i druga, stihom<br />

»Dijete u kolijevci sklapa o~i...« Budu}i da je pjesma<br />

strofna, melodija je ponovno ista. No kako bi izbjegao efekt<br />

dosade, skladatelj modulira (mijenja tonalitet) u tonalitet<br />

dominante. Time melodija po~inje u ne{to vi{oj intonaciji,<br />

~ime se jo{ malo podi`e eufori~no raspolo`enje.<br />

7. Uz drugi stih tre}e strofe (»Pupoljak grli p~elu«) dje~akovom<br />

se pjevanju diskretno pridru`uje mumljaju}i zbor.<br />

Atmosfera je jo{ malo podignuta.<br />

8. Tre}i stih tre}e strofe, uz obavezni sadr`ajni obrat u tekstu<br />

(»Ali {apat se sve vi{e di`e«), po~inju pjevati dva mladi}a<br />

koji ne mogu odoljeti nacionalnoj euforiji. Izraz lica pjeva~a<br />

vi{e nije blag, nego ~vrst i odlu~an.<br />

9. Osim {to se uz zavr{ni stih tre}e strofe (»Sutra pripada<br />

meni!«) pjeva~ima pridru`uje jo{ nekoliko glasova (di`e se<br />

mlada djevojka, a dje~ak-pjeva~ se blago smije{i), stih-moto<br />

djeluje jo{ ~vr{}e zbog fanfarnog zavr{etka koji vodi u sljede}u<br />

strofu. Sada je jasno da pjesmu ne prati mali seoski sastav,<br />

nego orkestar veli~ine simfonijskog orkestra.<br />

92<br />

10. ^etvrta strofa po~inje jo{ jednim modulacijskim dizanjem<br />

intonacije. Tekst je jasno nacionalisti~ki od po~etka<br />

strofe (»Domovino, daj nam znak koji tvoja djeca ~ekaju«).<br />

Osim modulacije, op}u euforiju podupire veliki rast sastava:<br />

sada svi pjevaju pjesmu, a i tempo je br`i. Vizualno, rast se<br />

podupire prikazom ljudi koji masovno ustaju i pjevaju.<br />

Me|u njima su dva nacista. Kamera samo na trenutak prikazuje<br />

Briana i Maxa koji jo{ sjede, podsje}aju}i na njih — no<br />

oni su sporedne figure koje se gube u snazi nacionalnog odu-<br />

{evljenja. Jedan kadar tako|er prikazuje starca koji reagira<br />

suprotno od svih ostalih: zabrinuto okre}e glavu.<br />

11. Drugi stih ~etvrte strofe dje~ak pjeva iz sve snage. Melodija<br />

koju je u po~etku pjevao poluglasno, gotovo za sebe,<br />

sada se razlijeva u fortissimu.<br />

12. Moto pjesme, posljednji stih strofe, svi ponavljaju ~etiri<br />

puta. »Sutra pripada meni!« (dakle, nacisti~kom dje~aku)<br />

postaje kameno ~vrsta tvrdnja u koju svi odu{evljeno vjeruju.<br />

13. Svi ponavljaju ~etvrtu strofu (koja je najvi{e nacionalisti~ki<br />

obilje`ena). Kamera, koja je na po~etku pjesme bila sasvim<br />

blizu dje~akovu licu, sada ga prvi put prikazuje u totalu,<br />

u vojni~kom polo`aju ispred zadivljenog mno{tva. Opet<br />

se refren (posljednji stih) ponavlja ~etiri puta, a mladi} pri<br />

tom stavlja vojni~ku kapu na glavu i di`e ruku u nacisti~ki<br />

pozdrav.<br />

14. Slika prikazuje Briana i Maxa kako se ukrcavaju u automobil<br />

komentiraju}i doga|aj. Pjesma se (~etvrta strofa se jo{<br />

jedanput ponavlja), me|utim, ~uje s nesmanjenim intenzitetom,<br />

premda su junaci ne{to dalje od »`ari{ta« pjevanja. Glasno}a<br />

se ne mijenja ~ak ni kada automobil kre}e prostranim<br />

(i dalje prekrasnim) seoskim krajolikom.<br />

15. Kao kratki uba~eni komentar, prikazan je M. C. koji u<br />

svom mra~nom kutku polako podi`e glavu, razvla~i usta u<br />

opaki osmijeh i klima glavom. Gledatelji su svjesni sveprisutnosti<br />

M. C.-a, ali njegovo otvoreno povla|ivanje nacistima<br />

(o~ito i u drugim glazbenim brojevima) ipak {okira. Jer Majstor<br />

ceremonije vodi nas kroz radnju, pa i mi, slijede}i ga,<br />

postajemo prista{e nacista. Tu zapravo nastaje sukob gledateljskog<br />

interesa: film, naime ima i drugog naratora, Briana<br />

Robertsa iz ~ije perspektive pratimo pri~u, a njegov je antipoliti~ki<br />

stav sasvim jasan.<br />

16. Nakratko se prikazuje automobil koji odlazi u {irinu polja.<br />

No glazba (bez obzira na stvarnu udaljenost od pjeva~a)<br />

i dalje tutnji, a pjeva~i pjevaju polifono pokazuju}i da mogu}nosti<br />

razradbe istog melodijskog materijala nisu iscrpljene<br />

i da pjesma jo{ dugo ne}e stati. Zvuk se postupno sti{ava<br />

zbog uvoda u novu filmsku scenu.<br />

E, moj gospodine...!<br />

Sve sna`niji dru{tveni i politi~ki anga`man filmskog mjuzikla<br />

u {ezdesetim godinama 20. stolje}a nova je komponenta<br />

u odnosu na klasi~ni <strong>filmski</strong> mjuzikl tridesetih i ~etrdesetih,<br />

a u pu~kom kazali{tu dru{tveno-politi~ki anga`man osobito<br />

je intenzivan u Neues Volksstücku koji se javlja {ezdesetih.<br />

Kabaret je nastojao dr`ati distancu spram »vanjskih« zbivanja,<br />

no i ovdje su ona sve vi{e prodirala u sadr`aje glazbenih<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />

to~ki, uba~ene komentare, dijaloge glumaca. Dodiri unutarnjeg<br />

i vanjskog u filmskom Cabaretu prisutni su od po~etka<br />

(ve} u pjesmi Willkommen pjevanje se isprepli}e s paralelnim<br />

doga|ajem — Brianovim dolaskom u Berlin), a kulminiraju<br />

izokretanjem unutarnjeg prema van, u jedinoj glazbenoj<br />

to~ki na otvorenome, Tomorrow Belongs To Me.<br />

No Cabaret nije samo politi~ko-ideolo{ki film, to je film koji<br />

duboko zalazi u intimu kabaretskih izvo|a~a. Brojni su primjeri<br />

glazbenih to~aka koje pratimo prije njihova po~etka na<br />

pozornici: na primjer, prije po~etka pjesme Mein Herr11 Sally se priprema iza kulisa. Kako Majstor ceremonije svaku<br />

ve~er o~ito govori isto, Sally s lako}om ponavlja ili govori<br />

tekst istodobno s njim (toliko o improvizaciji, koja je u kabaret<br />

mogla u}i preko zabavnih to~aka komedije dell’arte).<br />

Nadalje, M. C. najavljuje Sally Bowles kao me|unarodnu<br />

zvijezdu, no i Berlinske pri~e i predstava i film predstavljaju<br />

je kao osrednju pjeva~icu koja zbog nedostatka talenta ne<br />

mo`e iza}i iz »kabaretske rupe«, 12 premda bi legla u krevet<br />

sa svakim samo da do|e do filmske uloge.<br />

Otvoreni razgovori o seksu, koje naj~e{}e zapo~inje »razvratni~ki<br />

{okantna« Sally, zacijelo su bili sastavni dio kabaretskih<br />

to~aka. Njima su pripadale i plesne scene s erotskim<br />

nabojem (kao na primjer ples sa stolicama u pjesmi Mein<br />

Herr), a one su u <strong>filmski</strong> Cabaret mogle u}i i preko klasi~nih<br />

<strong>filmski</strong>h mjuzikla. 13 Osim toga, procvat hipi-pokreta tako|er<br />

je pripomogao Sallynu pona{anju u filmu (Natalija je,<br />

na primjer, smatra guruom seksa). Sallyna je bijeda, me|utim,<br />

upravo u toj seksualnosti, koja postaje problem kada se<br />

zaljubi u Briana. Pjesma Mein Herr, ako je nekada mogla biti<br />

upu}ena bilo kome, u filmskom trenutku izvedbe upu}ena je<br />

Brianu koji sjedi u publici. Instrumentalna varijanta te teme<br />

pojavljuje se kao {kripavi zvuk na gramofonskoj plo~i u sceni<br />

u kojoj se Sally odijeva pred ogledalom pripremaju}i prvi<br />

(i neuspjeli) »seksualni napad« na Briana. Mein Herr se kao<br />

popratna glazba ~uje u sceni prvog Sallyna susreta s Maxom<br />

u praonici rublja, te u sceni u kojoj se Brian i Sally sva|aju<br />

iza pozornice oko Maxa: tu s kabaretske pozornice do njih<br />

dopiru razli~itih zvukovi a u jednom se trenutku ~uje komadi}<br />

teme Mein Herr. Posljednji se put ~uje kao {kripavi zvuk<br />

sa Sallyne plo~e — Sally je saznala da je trudna, a Brian je<br />

prosi premda ne zna je li dijete njegovo ili Maxovo.<br />

Cabaret se hrabro uhvatio uko{tac s problemom seksualnih<br />

orijentacija — redatelj Fosse i <strong>filmski</strong> scenarist Jay Presson<br />

Allen ~ak su uveli novi lik, aristokrata Maximilliana von Heunea<br />

koji je, poput Briana, neodlu~no »{vrljao« ~as na<br />

homo- ~as na hetero-stranu. Brianova ljubomora zbog veze<br />

Sally i Maxa nakon izleta u Bristol nestaje; prije izleta je Brian<br />

odlu~no odbijao Maxov dar — kutiju za cigarete, a nakon<br />

izleta ga sa smije{kom nudi cigaretama upravo iz te kutije.<br />

Naravno, tu je i jasni dijalog u kojem Brian u ljutnji vi~e:<br />

»Jebe{ Maximilliana!«, na {to Sally ozbiljno odgovara: »To i<br />

radim.« A Brian odgovara: »I ja.«<br />

No, komentar neobi~nog ljubavnog trokuta serviran je daleko<br />

prije dijalo{kog otkri}a, kabaretskom glazbenom to~kom<br />

Two Ladies, kao i instrumentalom Sitting Pretty koji, odsviran<br />

sa stare gramofonske plo~e na Maxovu imanju u Bristolu,<br />

sve troje dovodi u bliski, nagla{eno intimni plesni zagrljaj.<br />

S druge strane, pjesma Two Ladies koja se odvija na pozornici,<br />

dodu{e govori o dvije dame i jednom mu{karcu, ali<br />

je ipak jasno da se odnosi na zbivanja izme|u Sally, Maxa i<br />

Briana. U tome poma`e paralelna monta`a, pa se u kabaretsku<br />

to~ku ubacuju prizori veselog dru{tva koji automobilom<br />

juri na Maxovo imanje. Uostalom, kabaret je od po~etka filma<br />

prikazan kao zrcalni odraz tmurne i ponekad izri~ito neobi~ne<br />

stvarnosti.<br />

Kada Sally sazna da je trudna, to je problem ponajprije zbog<br />

promjene ustaljenog na~ina `ivota. Na pikniku s gramofonske<br />

plo~e svira pjesma Heiraten14 koja zvu~i staro i »ofucano«,<br />

upravo kako se Brain i Sally osje}aju. Sally tone u sje-<br />

}anje; razlivene slike dje~aka s loptom mije{aju se sa slikama<br />

iz sretnih dana s Brianom i perverznim dru`enjem s Majstorom<br />

ceremonije. I glazba je »razlivena«: nadovezuju}i se na<br />

karikaturu kabaretskog ritma iz pjesama Willkommen i<br />

Mein Herr (uvodni je ritam u obje pjesme isti), pretvara se<br />

u glazbenu grotesku. Iznenadni kratki prizor kan-kana na<br />

pozornici (vri{tanje, tipi~na glazba, crne sjene na crvenoj<br />

podlozi, djevojke {ire noge u {pagu) filmska je zamjena za izvr{enje<br />

odluke: Sally je abortirala. Zbog abortusa se Brian<br />

vra}a ku}i: uz {kripavi zvuk pjesme Heiraten koja dopire<br />

»odnekuda«, Sally ga ispra}a pred `eljezni~kim kolodvorom<br />

i ostaje u Berlinu. M C. se opra{ta od publike (obnovljena<br />

pjesma Willkommen pretvara se u usporeni zvu~ni nered), 15<br />

u u{ima jo{ zuje njegove rije~i: »Gdje su sada va{i problemi?<br />

Zaboravljeni! Jesam li vam rekao?« Kao nijemi komentar, u<br />

odrazu iskrivljenog ogledala u gledali{tu se naslu}uju ljudi<br />

— u nacisti~kim uniformama. Zavr{na {pica odvija se u ti-<br />

{ini.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

93


94<br />

Bilje{ke<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />

1 U kazali{noj predstavi glavni lik je ameri~ki pisac Clifford Bradshaw.<br />

Engleskinja Sally Bowles u filmu postaje Amerikanka.<br />

2 Prodava~ povr}a Herr Schultz iz kazali{ne predstave u filmu postaje<br />

Fritz, prijatelj Sally i Briana nejasnog zanimanja. No njegova partnerica<br />

nije berlinska ku}evlasnica gospo|ica Schneider (koja se, dodu{e,<br />

pojavljuje u filmu), nego k}erka bogatoga @idova Natalia Landauer<br />

koje nema u predstavi.<br />

3 Peterli} (2000: 39) nudi definiciju glazbene komedije prema Hornbyjevom<br />

Oxford Advanced Learner’s Dictionary: »laki zabavni komad<br />

s pjesmama i plesom«. Definicija bi se mogla primijeniti i na neke pu~ke<br />

komade.<br />

4 Karijera im je krenula po~etkom {ezdesetih, kada su napisali hit My<br />

Coloring Book za sve popularniju Barbaru Streisand. U to vrijeme<br />

upoznaju jo{ uvijek nepoznatu Lizu Minnelli kojoj uskoro postaju<br />

»slu`beni« autori pjesama.<br />

5 Kazali{ni Cabaret dobio je isto toliko nagrada Tony, me|u kojima i<br />

onu za najbolji mjuzikl te za najboljeg skladatelja i tekstopisca. Filmu<br />

je izmakao Oscar za najbolji film (pobijedio je Kum koji je dobio tri<br />

Oscara; Cabaret ih je dobio osam). Kander i Ebb nisu mogli biti nominirani<br />

jer glazba nije izvorno filmska, no nagra|ena je glazbena partitura<br />

(best musical scoring) Ralpha Burnsa, adaptacija glazbe za film.<br />

6 Fosse nije htio anga`irati Greya koji se proslavio u kazali{nom Cabaretu,<br />

no popustio je pritiscima producenata.<br />

7 U pri~ama postoji nesretna `idovska obitelj Landauer koja stradava u<br />

nacisti~kom progonu. U kazali{noj ih predstavi nema, ali se pojavljuju<br />

u filmu. Tako|er, u predstavi ne postoji klju~ni lik, njema~ki aristokrat<br />

Maximillian von Heune. Ime Kit Kat kluba izmi{ljeno je za predstavu,<br />

no danas u Berlinu postoji klub Kit Kat inspiriran filmom.<br />

8 U filmu se M. C. uvijek obra}a publici (i kazali{noj i filmskoj), a nerijetko<br />

nastoji na pozornicu dovu}i neku debelu gospo|u ili se rukuje s<br />

gospodom u prvom redu. Prizori u »pravim« kabaretima nisu bili daleko<br />

od opisanih.<br />

Literatura<br />

Bizet, Jacques-André, 1980/1981, »Ameri~ki ‘mjuzikl’«, Sineast,<br />

49/50, str. 253-256.<br />

Bobinac, Marijan, 1991, Otrovani zavi~aj — njema~ki pu~ki komad<br />

u dvadesetom stolje}u, Zagreb: Cekade<br />

^ale, Frano, 1991, »Komedija dell’Arte i hrvatska komedija sedamnaestog<br />

stolje}a u Dubrovniku«, u: Usporedbe i tuma~enja,<br />

Dubrovnik: Matica hrvatska<br />

Easterbrook, Matt, 2004, Cabaret, na www.rottentomatoes.com,<br />

URL pregledan 25. VI. 2004.<br />

Kravar, Zoran, 2004, Antimodernizam, Zagreb: AGM<br />

MacLean, Doug, 2003, Cabaret, recenzija DVD-a, na<br />

http://www.cheap-dvds-advisor.com/cabaret.html<br />

9 U posljednjem odlomku prepoznajemo mnoge podteme Cabareta: antisemitizam,<br />

nacizam, abortus, preispitivanje vlastite i tu|e seksualnosti<br />

itd.<br />

10 Mrdulja{ (1984: 22) pi{e da je kabaret u Tre}em Reichu bio uto~i{te.<br />

Werner Fink iz kabareta Katakombe odmah je reagirao ako je u publici<br />

zamijetio naciste: »Gospodo, govorim li prebrzo? Mo`ete li me slijediti?<br />

Ili ja vas moram slijediti?« Za razliku od vlasnika Kit Kat kluba<br />

koji u filmu smrtno stradava, Fink je pre`ivio Drugi svjetski rat.<br />

11 Mein Herr i Money, Money napisane su za film. Kazali{te je prihvatilo<br />

efektnu Money, Money, no umjesto Mein Herr izvodi se Don’t<br />

Tell Mama.<br />

12 Najve}e kritike Lizi Minnelli odnosile su se na presavr{eno pjevanje.<br />

Jer, da je Sally doista pjevala tako dobro, ni{ta je ne bi spre~avalo da<br />

doista postane zvijezda.<br />

13 Peterli} navodi ({to znamo i iz gledala~kog iskustva) da je neizostavna<br />

ljubavna veza u klasi~nom mjuziklu prikazivana nadasve ~edno. »Ipak,<br />

to ne zna~i da je u tim filmovima izostajala doza eroti~nosti. Dapa~e,<br />

kako ve}ina povjesni~ara nagla{ava, mjuzikl je bio najeroti~niji `anr<br />

tridesetih: ples mo`e ‘slutiti’ seks, a odje}e je manje jedino u filmovima<br />

o Tarzanu« (2000: 40).<br />

14 Pjesma Heiraten, koja se kao komentar u kazali{noj predstavi odvija<br />

na pozornici, mudro je prenesena u »gramofonski« oblik prizorne<br />

glazbe.<br />

15 Zavr{na scena filma aludira na po~etnu, ali s namjerom da se stekne<br />

zvukovni dojam odvijanja po~etne scene unatrag. U trenutku kada se<br />

glazba usporava a dionice postaje asinkrone s temeljnom glazbenom<br />

zamisli (Willkommen je potpuno izobli~en), gledatelju se, kao u sceni<br />

pred abortus, pokazuju prizori iz ranijih glazbenih to~aka ali iz novih<br />

gledala~kih perspektiva (recimo, komadi} to~ke Mein Herr doima se<br />

kao da je kamera stavljena na pod). Kakofonija na kraju sli~i kakofoniji<br />

na po~etku — u{timavanju orkestra.<br />

Mrdulja{, Igor, 1984, Zagreba~ki kabaret — slika jednog rubnog<br />

kazali{ta, Zagreb: Znanje<br />

Nesbit, John, 2004, Cabaret, na www.CultureDose.net, URL pregledan<br />

25. VI. 2004.<br />

Peterli}, Ante, 2000, »Klasi~ni holivudski musical«, <strong>Hrvatski</strong><br />

<strong>filmski</strong> ljetopis, 22, str. 39-44.<br />

Reice, Sylvie, 1994, »Cabaret«, u: The Guinness Who’s Who of<br />

Film Musicals & Musical Films, London: Guinness<br />

Reice, Sylvie, 1994, »Fosse, Bob«, u: The Guinness Who’s Who of<br />

Film Musicals & Musical Films, London: Guinness<br />

Reice, Sylvie, 2004, Music Cabaret Original Soundtrack Recording,<br />

www.amazon.com, URL pregledan 25. VI. 2004.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


REPERTOAR STUDENI/PROSINAC 2005. — SIJE^ANJ 2006.<br />

Kinoizbor<br />

1. Ba{ kao ona (C) 137<br />

2. Carsko putovanje (B) 122<br />

3. Dodirnuti vrh (B) 124<br />

4. Dva igra~a s klupe (B) 115<br />

5. Egzorcizam Emily Rrose (B) 123<br />

6. Elizabethtown (B) 132<br />

7. Frka s Dickom i Jane (B) 134<br />

8. Grizzly Man (B) 128<br />

9. Gu{teri (B) 119<br />

10. Harry Potter i plameni pehar (B) 120<br />

11. Hod po rubu (B) 116<br />

12. King Kong (A) 112<br />

13. Kronike iz Narnije: lav, vje{tica i ormar (A) 108<br />

14. Laku no}, i sretno (A) 100<br />

15. Magla (C) 138<br />

16. Mrtva nevjesta Tima Burtona (A) 106<br />

17. München (A) 110<br />

18. Nepodno{ljivi Boudu (C) 137<br />

19. Obiteljska stvar (B) 130<br />

20. Oliver Twist (B) 133<br />

21. Planina Brokeback (A) 98<br />

22. Ponos i predrasude (B) 121<br />

23. Povijest nasilja (B) 118<br />

24. Prelaze}i most: zvuk Istanbula (B) 127<br />

25. Prodava~ica (B) 131<br />

Kronike iz Narnije: lav, vje{tica i ormar<br />

Planina Brokeback<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

26. Protuotrov (C) 137<br />

27. Red letenja (B) 135<br />

28. Revolver (B) 136<br />

29. Rize (B) 129<br />

30. Ruske lutkice (C) 137<br />

31. Samo nebo zna (C) 137<br />

32. Schultzeov blues (B) 117<br />

33. Shark Boy i Lava Girl (C) 138<br />

34. Smrtoloptanje (B) 126<br />

35. Sve za lovu (C) 138<br />

36. Svijet vina (B) 125<br />

37. [to je mu{karac bez brkova (A) 96<br />

38. Ti i ja i svi koje poznajemo (A) 102<br />

39. Transporter 2 (C) 138<br />

40. Whisky (A) 104<br />

41. @uta minuta (C) 137<br />

95


96<br />

A<br />

Hrvatska, 2005 — pr. FIZ, HRT, Vizije, HFS, Hrvoje<br />

Hribar, Mirko Gali} — sc. Hrvoje Hribar prema romanu<br />

Ante Tomi}a; r. HRVOJE HRIBAR; d.f. Silvio<br />

Jesenkovi}; mt. Ivana Fumi} — gl. Tamara Obrovac;<br />

sgf. Tanja Lacko; kgf. Blanka Budak — ul.<br />

Leon Lu~ev, Zrinka Cvite{i}, Ivo Gregurevi}, Bojan<br />

Navojec, Jelena Lopati}, Marija [kari}i}, Ivica Vidovi},<br />

Jelena Miholjevi} — 109 min — distr. Blitz<br />

Postav{i preko no}i mladom udovicom, a<br />

onda i seoskom bogata{icom, Tatjana lije-<br />

~i tugu udvaranjem mjesnome `upniku,<br />

no dogodi se da prije zavede i njegova brkata<br />

brata blizanca, generala Hrvatske<br />

vojske.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

[TO JE MU[KARAC BEZ BRKOVA<br />

Prije desetak i vi{e godina, bivaju}i<br />

jednom od velikih nada hrvatskoga filma,<br />

redatelj Hrvoje Hribar bio je ujedno<br />

korifejem mladofilma{a. Ono {to su<br />

oni tada radili (snimaju}i diplomske ili<br />

prve profesionalne filmove), bitke koje<br />

su tada vodili (s politi~kim komesarima<br />

u kinematografiji) i estetiku koju su zastupali<br />

(opiru}i se zanatskom i duhovnom<br />

primitivizmu), on je znao i retori~ki<br />

sugestivno artikulirati. No, osobito<br />

je afirmirao, primjerice, snimaju}i i<br />

promoviraju}i hvaljeni kratki igrani<br />

film Hrvatske katedrale, a potom i cjelove~ernju<br />

Pu{ku za uspavljivanje te<br />

TV-seriju Novo doba, jednu od ciljanih<br />

sastavnica te mlade kinematografije:<br />

njezinu urbanost. Danas, kada je Hribar<br />

ve} posve sigurno autor najuspje{nije<br />

»ruralne« komedije (ako Bre{anov<br />

»otok« izuzmemo iz definicije »sela«),<br />

pitanje {to se dogodilo s ufilmljenim<br />

hrvatskim urbanitetom djelomice (dakako,<br />

uza sve oblike primijenjenoga<br />

marketinga u distribuciji filma, kao i<br />

etnomodu, koja u nas ina~e vje~no `ivi<br />

u ina~ici vulgarnoga folka) obja{njava<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

fenomen uspjeha filma [to je mu{karac<br />

bez brkova?, ali i humoristi~noga romana<br />

Ante Tomi}a prema kojem je nastao.<br />

Klju~ zacijelo nije samo u humorizmu<br />

izvornoga proznog i filmskoga<br />

teksta. Ne~eg ima i u samu predmetu<br />

toga humora, u podneblju (dinarskom,<br />

»vla{kom« ili »morla~kom«, kako vam<br />

drago) od kojega su mladofilma{i svojedobno<br />

zazirali kao od vraga, a od njega<br />

uzimali samo prototip promu}urna i<br />

neuni{tiva »brkonje« {to ga ~esto i gotovo<br />

nepogre{ivo otjelovljuje Ivo Gregurevi}.<br />

Taj metafori~ki »brko«, ~ini se, bio je i<br />

ostao bitnim faktorom svekolika `ivota,<br />

dok se s hrvatskim urbanitetom<br />

proteklih godina doga|alo isto {to i s<br />

hrvatskom srednjom klasom. Oboje su<br />

poharani siroma{tvom, voluntarizmom<br />

i »brkinim« smutnjama, bez nade da }e<br />

se, nakon svih zbivanja 1990-ih, ikad<br />

vi{e regenerirati. Neokonzervativna<br />

javna retorika, obilje`ena ratni~kim i<br />

crkvenim zanovijetanjima, po~etkom<br />

novoga milenija vlada ulicom, a gor-<br />

{ta~ka ekonomika uredima novih bogata{a.<br />

Pred takvom se silom i srednja<br />

klasa i mladi »urbaniti« osje}aju nemo}no.<br />

A ono {to ne mo`e{ pobijediti<br />

(u sebi ili oko sebe), mo`e{ barem smijehom<br />

potkopavati. U tom je smislu<br />

Tomi}eva kozerija na ra~un vlastita zavi~aja,<br />

Dalmatinske zagore, ali i makrozajednice,<br />

na{la sugovornika u ironijsko-satiri~kom<br />

modusu Hrvoja Hri-


ara. Za potrebe filma taj je modus<br />

modificiran nijansom humorizma koji<br />

ne podrazumijeva samo ironiju nego,<br />

recimo, po{tovanje primarnih osje}aja,<br />

a ono je pak zaigralo u ljubavnoj liniji<br />

pri~e koja legitimira »transgresivni«<br />

klin~ mlade seoske udovice i `upnika.<br />

Abecedarij Brkova ispunjen je slobodnim<br />

»autorskim« tuma~enjima i nijansama<br />

temeljnih pojmova, pa tako i<br />

onog »generi~kog«: Dalmatinska zagora.<br />

De`urna zanovijetala, kritiziraju}i<br />

Tomi}a i Hribara, ka`u kako takva Zagora<br />

ne postoji, te da su scenarist i redatelj<br />

sve izmislili. Dakako da su izmislili:<br />

rije~ je o fikcionalnom djelu. Zapravo,<br />

iscrpli su se smi{ljaju}i bizarnosti<br />

naizgled nespojivih s tim krajem.<br />

Ipak, samo naizgled, jer danas je vjerojatnije<br />

da negdje u kr{koj zabiti `ivi<br />

mladi pjesnik o~aran haikuom i udovica<br />

za volanom kabrioleta, nego da }e<br />

netko na splitskim ulicama uop}e zapaziti<br />

dva »vlaja«, kao {to je pretpostavio,<br />

koriste}i se velomi{}anskim stereotipima,<br />

Ognjen Svili~i} (Da mi je biti morski<br />

pas). Naime, ti isti mental(itet)ni<br />

»vlaji« danas su posvuda, a na{i deklarirani<br />

urbani redatelji (trenuta~no lukrativne<br />

»ruralne« orijentacije) kao da<br />

ih (podsvjesno) `ele vratiti tamo odakle<br />

su do{li, u zabr|e koje vi{e nije isto kao<br />

nekada, kada su oni ili njihovi preci<br />

bje`ali u grad. Zagorom je prohujala<br />

cesta, televizija i be`i~na telefonija, te<br />

autocesta, koja je preko no}i ucviljenu<br />

seosku udovicu pretvorila u lokalnu<br />

bogata{icu.<br />

Tu zapravo i po~inju bizarnosti, a one<br />

ulaze u opis kako Tomi}eve knji`evne,<br />

tako i Hribarove filmske dramaturgije.<br />

U svakom liku na}i }e se ono ne{to, zavrnuto<br />

i inverzno, {to se protivi o~ekivanjima,<br />

zakonima sredine ili lokalne<br />

zajednice kako je zami{ljaju »~istunci«.<br />

Recimo, da seoska udovica (Zrinka<br />

Cvite{i}) otvoreno snubi sve}enika,<br />

dok popa (Leon Lu~ev), lije~ena alkoholi~ara,<br />

zbog toga gre{nog posla »sna-<br />

|e« recidiv; da sred vinetuovske divljine<br />

opsjednute pre`ivljavanjem, u vrtu<br />

Hribarova Romea (Bojan Navojec),<br />

»cvate« transcendentni ekstrakt poezije<br />

— haiku, dok k}i gastarbajtera odgojena<br />

na urbanom Zapadu, ili Hribarova<br />

Julija (Jelena Lopati}), prigrljuje taj<br />

ogoljeli vrt kao svoj novi zavi~aj. Te<br />

transgresije klju~ su profiliranja prota-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

gonisti~ke ~etvorke, odnosno dva para<br />

s problemom »zabranjene« ljubavi, ili<br />

romantike na vla{ki na~in.<br />

Iz prethodnih Hribarovih filmova bilo<br />

je jasno da njegova fikcija ne mo`e i}i u<br />

jednome smjeru. Zato su mu fabule<br />

pune sporednih rukavaca i epizoda u<br />

ulozi karakterizacije likova, podupiranja<br />

glavne narativne linije ili ocrtavanja<br />

ambijenta i dru{tvene sredine. No, ovaj<br />

put, »dupliraju}i« likove (don Stipan /<br />

general Ivica) i pri~e (dvije zabranjene<br />

ljubavi), znatno je vi{e vodio ra~una o<br />

distribuciji i razmje{taju motiva te lajtmotivskih<br />

»ukrasa« temeljne pri~e,<br />

kao {to su mu{ke nevolje sa `ivim vapnom<br />

(»guta~« Tatjaninih ljubavi) ili<br />

drveni poljski zahod (omiljena tradicijska<br />

»prostorija« povratnika Marinka).<br />

Hribar ih ovdje spretno prevr}e i ritmi~ki<br />

razmje{ta gotovo vajlderovskim<br />

smislom za »simetriju«, podgrijavaju}i<br />

komiku verbalnim i fizi~kim gegovima,<br />

po potrebi i glazbenim komentarima<br />

{to, katkada »sentimentalno«, a katkad<br />

narika~ki-ironi~no, »cure« iz pamtljiva<br />

etno-soundtracka Tamare Obrovac.<br />

Dakako, Hribar je uspio stvoriti ~ak<br />

nekoliko skandal-scena, {to se mogu izdvojiti<br />

kao samostalni ske~evi ili promotivni<br />

for{pani. Uostalom, Bre{an je,<br />

u doma}im okvirima, pokazao da je za<br />

komercijalni uspjeh populisti~ke komedije<br />

va`nije imati dobro razra|enu<br />

za{titnu scenu (poput Hribarove s haikuom)<br />

nego ne znam kako ozbiljan, refleksivan<br />

i subverzivan podtekst.<br />

Kona~no, svoje su odigrali kreativno<br />

raspolo`eni glumci: Lu~ev, podjednako<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

dojmljivo nesiguran kao sve}enik i<br />

mu{ki samouvjeren kao njegov brat general;<br />

Jelena Lopati} kao »vilinski« zaigrani<br />

lik vla{ke arkadije kojom kraljuje<br />

apartni Navoj~ev Stanislav; Gregurevi}<br />

u jednoj od superiornih ina~ica zadrtog,<br />

ali dobrohotna pater familiasa;<br />

pa Ivica Vidovi} (biskup) i Jelena Miholjevi}<br />

(ministrica obrane), kojima je<br />

promi{ljeno dodijeljeno ironi~no ogoljavanje<br />

likova-funkcija... Ipak, Hribarovom<br />

romanti~nom komedijom vlada<br />

pojava Zrinke Cvite{i}. Trajno blagi<br />

gr~ na licu, nezgrapan hod u damskim<br />

potpeticama i poselja~eni govor svjedo~i<br />

ne samo o maksimalno prostudiranoj<br />

ulozi nego i o svojevrsnu u`itku s<br />

kojim je Hribar, kao sutvorac tog lika,<br />

krenuo u uspjelu populisti~ku pustolovinu.<br />

Nakon Brkova, koji humorno detroniziraju<br />

»brkonje«, a na njihovo<br />

mjesto postavljaju (makar i u humornoj<br />

varijanti) samosvjesne mlade `ene te, s<br />

dozom urbane distance, unose kaos u<br />

tradicijski svijet, ni imaginiranje ruralnoga<br />

zale|a vi{e ne}e biti isto. Drugi<br />

dio pri~e ispri~at }e o~igledno pogo|ena<br />

marketin{ka strategija koja je, barem<br />

za sada, hrvatskomu filmu vratila<br />

izgubljenu publiku. A tre}i, kao i uvijek,<br />

pripovijeda vrijeme.<br />

Diana Nenadi}<br />

97


98<br />

A<br />

PLANINA BROKEBACK<br />

Brokeback Mountain<br />

SAD, 2005 — pr. Alberta Filmworks Inc., Focus Features,<br />

Good Machine, Paramount Pictures, River<br />

Road Entertainment, This Is That Productions, Murray<br />

Ord, Diana Ossana, James Schamus; izv.pr. Michael<br />

Costigan, Tom Cox, Michael Hausman, Larry<br />

McMurtry, William Pohlad, Jordy Randall — sc. Larry<br />

McMurtry, Diana Ossana prema kratkoj pri~i E.<br />

Annie Proulx; r. ANG LEE; d.f. Rodrigo Prieto; mt.<br />

Geraldine Peroni, Dylan Tichenor — gl. Gustavo<br />

Santaolalla; sgf. Laura Ballinger; kgf. Marit Allen<br />

— ul. Heath Ledger, Jake Gyllenhaal, Randy Quaid,<br />

Anne Hathaway, Michelle Williams, Valerie Planche,<br />

Graham Beckel, Anna Faris — 134 min —<br />

distr. Discovery<br />

Pri~a o zabranjenoj i tajnoj ljubavi izme-<br />

|u dva kauboja tijekom godina.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

»Are you telling me that John Wayne is<br />

a fag!?« Re~enica koju je izgovorio<br />

zbunjeni Joe Buck u Pono}nom kauboju<br />

mo`da je klju~na za razumijevanje<br />

seksualnog ambigviteta kojim je vestern<br />

demonstrirao goli ma~izam u nebrojenim<br />

moj-je-pi{tolj-ve}i-od-tvog<br />

duelima, jo{ od njegovih nijemih izdanaka,<br />

pa sve do Hawksa i njegovih alternativnijih<br />

camp-izleta poput Osamljenih<br />

kauboja Paula Morrisseyja<br />

proiza{lih iz Warholova saloona. Zato<br />

se u genezi toga »mu{kog« `anra ~esto<br />

provla~i teza po kojoj je John Wayne<br />

zapravo gay, ali on to ne `eli priznati.<br />

Zato }e nakon neo~ekivane spontane<br />

ljubavne no}i u preriji, obasjane zvijezdama<br />

i premazane vi{e alkoholom<br />

nego vazelinom, Leejev sto~ar Ennis<br />

del Mar re}i svom partneru Jacku Twistu,<br />

kojega je netom uputio u tajne<br />

analnog seksa: »Ja nisam peder!«. A<br />

Jack mu na to odgovori: »Nisam ni ja!«<br />

Stvar se naprosto dogodila. Jesu li se<br />

Jack i Ennis, u isti mah sirovi i nje`ni,<br />

tada »potukli«, »pojebali« ili u~inili ne-<br />

{to {to je u tom trenutku bilo najprirodnije?<br />

Zapravo, jo{ prije no {to je Annie Proulx<br />

opisala njihov bliski susret homoerotske<br />

vrste u istoimenoj pripovijeci<br />

objavljenoj u New Yorkeru, koja je najprije<br />

zaintrigirala Gusa Van Santa, ~ovjeka<br />

kojemu taj milje nipo{to nije nepoznat,<br />

samo {to je njegove ma~oidne<br />

prototipe filtrirao kroz lezbijski lijevak<br />

({ifra: Blues kaubojki), da bi izbor kona~no<br />

pao na konvencionalnijeg Anga<br />

Leeja, sli~nim motivom ve} se pozabavio<br />

Damir Radi} u homoerotskom segmentu<br />

pri~e Nema sre}e bez ljubavi, u<br />

kojoj jedan seksualno pohlepni kauboj/izvidnik<br />

»eksploatira usku bu{otinu<br />

Mikijeva {upka« u zaba~enoj baraci njihova<br />

malog Alamoa. Samo {to je u Ra-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

di}a strast niska i gerontofilski prljava.<br />

No, fatalno ljeto ljubavi dvojice Leejevih<br />

sto~ara zape~atilo je njihove sudbine<br />

i odvelo ih zapadno od raja u brakove<br />

bez ljubavi, pretvoriv{i ih u neku vrstu<br />

ganutljive kaubojske varijante Tristana<br />

i Izolde. A njihovi zajedni~ki vikend-odlasci<br />

na »ribi~iju« bili su tek izgovor<br />

za jo{ jedan sporadi~ni susret.<br />

Tamo gdje se Radi}eva erotska pri~a<br />

zavr{ava (Mikijev odlazak konji}em u<br />

prostranstvo Teksasa), ona Annie Proulx<br />

se nastavlja (Ennisov i Jackov odlazak<br />

konji}em u bra~nu monotoniju<br />

Kanzasa). Jer, u Leeja se homoseksualizam<br />

promatra kao izvori{te romanti~nih<br />

ljubavi i strastvenih tragedija. A puritanska<br />

americana nikad nije bila na<br />

njihovoj strani. No, ovdje je ljubav tek<br />

ne{to vi{e od eufemizma za seks, koliko<br />

se god ta rije~ u for{panu i pressknji`ici<br />

Leejeva filma pre~esto ponavljala,<br />

pa ~ak i zlorabila (»Svatko ima<br />

pravo voljeti. Ako ima{ ljubav, mora{<br />

na njoj ustrajati. ^ista i prekrasna ljubavna<br />

pri~a«). Barem tako smatra respektabilni<br />

queer-pisac Gary Indiana.<br />

Zato }e Jack i Ennis, koji dobro znaju<br />

da je »seks nevina stvar, a reprodukcija<br />

ne{to posve drugo«, kako to ka`e drugi<br />

pisac, autor Na{e gospe od ubojica Fernando<br />

Vallejo, ipak u~initi sve da postanu<br />

o~evi, kao da je to neprijeporni<br />

biolo{ki imperativ.<br />

Sintagma »one stvari« na koju se referiraju<br />

Jack i Ennis ona je ista koja je<br />

zdru`ila Rocka Hudsona i Jane Wyman<br />

u Veli~anstvenoj opsesiji i razdvojila ih<br />

u Sve {to nebo dopu{ta. U prvom slu~aju,<br />

dru{tveno neprihvatljiva ljubav postaje<br />

prihvatljivom zbog Hudsonove lije~ni~ke<br />

po`rtvovnosti i profesionalnosti.<br />

A u drugom slu~aju ona je jednostavno<br />

nemogu}a zbog junakova ni`ega<br />

dru{tvenog statusa i posla kojim se bavi


(vrtlar). Zato Leejevi junaci nisu portretirani<br />

kao dio novoga raspojasana<br />

vremena koje se zrcali u gay-rodeima i<br />

pornografskim cowgays-sajtovima,<br />

nego svojim »staromodnim« prosedeom<br />

nostalgi~no prizivaju doba u kojem<br />

su njihovu {kolu prolazili kauboji poput<br />

Sala Minea i Montgomeryja Clifta.<br />

Konjanik Ang Lee neprekidno ja{e prostorom<br />

i vremenom, pre{av{i dugu etapu<br />

od dvadesetak godina. No, ~ak i<br />

kad ih susre}emo u zrelijoj dobi, kao<br />

stupove obitelji, ~ini nam se kao da je<br />

Lee zapovjedio {minkeru da ih previ{e<br />

ne postara. Brkovi su o~ito bili i vi{e no<br />

dovoljni. Zato se vremenske mijene<br />

vi{e osje}aju na o{trici elektri~nog no`a<br />

za rezanje purice tijekom njihovih idiotskih<br />

Thanksgiving-rituala, nego na licima<br />

Leejevih protagonista. Hollywood<br />

ih je zamrznuo, kao da ih `eli u~initi<br />

vje~no mladima. Jer, tko bi u`ivao<br />

gledaju}i film o dva trbu{asta, dlakava<br />

i pro}elava sredovje~na homi}a? Ne, to<br />

naprosto nije u skladu s holivudskim<br />

parametrima o ljepoti. Zato se rup~i}i<br />

po~inju vaditi tek u onim prekrasnim<br />

trenucima kad izgubljeni Ennis posje-<br />

}uje Jackove roditelje i shvati da mu je<br />

~itav `ivot pro{ao pred o~ima, kad<br />

(unutarnja) represija postaje najve}i<br />

<strong>filmski</strong> negativac. Ona se ovdje pojav-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

ljuje u razli~itim oblicima, recimo,<br />

onomu u kojem heteroseksualna ve}ina<br />

poku{ava svojatati pravo na odre|ivanje<br />

i feti{izaciju queer-zadanosti.<br />

Zato me u`asavaju svi oni heteroseksualni<br />

kriti~ari koji tvrde da Leejev film<br />

nije dovoljno gay, koliko god su upravo<br />

`enski likovi (Michelle Williams,<br />

Anne Hathaway, Linda Cardellini,<br />

Anna Farris) ti koji podnose najve}u `rtvu<br />

u poku{ajima da testiraju i naglase<br />

trajnost Ennisove i Jackove sirove homoerotske<br />

strasti, {to je i razumljivo jer<br />

se u autori~inu knji`evnom predlo{ku<br />

u pri~i o dvojici kauboja istodobno zrcali<br />

i senzibilitet »`enskog« pisma. Ennisova<br />

osamljenost jako boli i njegova<br />

se tragedija odvija simultano s onim<br />

istim licima i doga|ajima koji su postali<br />

neizostavnim dijelom ameri~ke queer-povijesti,<br />

po~ev{i od Stonewalla,<br />

Fire Islanda i Harveya Milka, pa sve do<br />

Edmunda Whitea, Garyja Indiane i<br />

Morrisseyjevih osamljenih kauboja na<br />

LSD-u, koji za razliku od Jacka Gyllenhala<br />

i odli~noga Heatha Ledgera nisu<br />

znali glumiti. Mali queer-obol toj povijesti<br />

dao je po~etkom devedesetih i sam<br />

Ang Lee u prvom ameri~kom transferu<br />

({ifra: The Wedding Banquet). Jer, gaykultura<br />

ne mo`e spasiti Ennisa. Zapravo,<br />

ona uop}e ne zna da on postoji.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

Kako to navodi kriti~ar W. Morris, njegova<br />

odluka da »odabere« `ivot (i vjerojatno<br />

umre) u svom traileru parkiranu<br />

u vukojebini tragi~na je. ^esto rabljena<br />

queer-sintagma »izlaska iz ormara«<br />

(izlaska iz anonimnosti) tu poprima<br />

nov smisao. Ennisov »ormar« postaje<br />

trailer. S dvjema ko{uljama. Iz kojega<br />

nema izlaza.<br />

Zato je Leejev komad manje »film«, a<br />

vi{e esej o mitskim ameri~kim krajolicima,<br />

~ija su kostnerovski daleka prostranstva<br />

jedina protute`a klaustrofobi~nom<br />

»ormaru«. Njihove ~arobne vedute,<br />

koje hvata hiperrealisti~na fotografija<br />

Rodriga Prieta manipuliraju}i<br />

gotovo svim postoje}im kromatskim<br />

tonalitetima, u kojoj se Marlboro Man<br />

osje}ao tako ugodno, postaju neka vrsta<br />

la`nog Edena, ali i ultimativno homoerotsko<br />

uto~i{te. Za Leejeve gay-kauboje<br />

prerija je ono isto {to i d`ungla<br />

za Weerasethakulove gay-ljubavnike u<br />

Tropskoj bolesti. Bilo je lijepo dok je<br />

trajalo. Jer, kako bi to rekao Ennis,<br />

»^ini mi se da u pri~ama o de~kima i<br />

curama nije ostalo previ{e tajni.« Problem<br />

je u tome da ih u pri~ama ovakve<br />

vrste nikad nije ni bilo. Bez obzira ~ije<br />

dupe zagrijavalo sedlo.<br />

Dragan Rube{a<br />

99


100<br />

A<br />

LAKU NO], I SRETNO<br />

Good Night, and Good Luck<br />

SAD, 2005 — pr. Warner Independent Pictures,<br />

2929 Productions, Participant Productions, Davis-<br />

Films, Redbus Pictures, Tohokashinsha Film Company<br />

Ltd., Section Eight Ltd., Metropolitan, Grant<br />

Heslov; izv.pr. Marc Butan, Ben Cosgrove, Mark Cuban,<br />

Jennifer Fox, Chris Salvaterra, Jeff Skoll, Steven<br />

Soderbergh, Todd Wagner — sc. George Clooney,<br />

Grant Heslov; r. GEORGE CLOONEY; d.f. Robert<br />

Elswit; mt. Stephen Mirrione — sgf. Christa Munro;<br />

kgf. Louise Frogley — ul. David Strathairn, Robert<br />

Downey Jr., Patricia Clarkson, Ray Wise, Frank Langella,<br />

Jeff Daniels, George Clooney, Tate Donovan<br />

— 93 min — distr. Discovery<br />

Amerika sredinom pedesetih godina pro{log<br />

stolje}a, u doba sna`na utjecaja novog<br />

medija televizije, i zloglasnoga »lova na<br />

vje{tice« desni~arskog senatora Josepha<br />

McCarthyja. Ozra~ju dru{tvene paranoje,<br />

u kojem McCarthy svakoga mo`e uni{titi<br />

izmi{ljenom optu`bom za sklonost komunizmu,<br />

suprotstavlja se skupina novinara i<br />

urednika televizijske postaje CBS, predvo-<br />

|enih hrabrim Edwardom R. Murrowom.<br />

Istra`uju}i slu~aj nepravedno optu`ena pilota,<br />

Murrow i njegovi suradnici senzibilizirat<br />

}e javnost, ali i izazvati reakciju senatora<br />

McCarthyja.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

Nakon dvaju redateljskih projekata<br />

gluma~ke zvijezde Georgea Clooneyja<br />

stje~e se dojam da je nekada{nji doktor<br />

Ross iz serijala Hitna slu`ba kao autor<br />

ponajprije zaokupljen traumama i tamnim<br />

mrljama iz ameri~ke (medijske)<br />

povijesti druge polovice 20. stolje}a.<br />

Ponajprije one televizijske, jer se u<br />

objema svojim filmovima, vrlo solidnoj<br />

i intrigantno subverzivnoj, no ipak donekle<br />

precijenjenoj biografskoj drami<br />

Ispovijedi opasnog uma, i recentnoj<br />

drami Laku no}, i sretno, bavi analizom<br />

mo}i sedme sile, utjecajem televizijskog<br />

medija na javnost i me|usobnim<br />

odnosima televizije i politike. To je<br />

osobito vidljivo u Clooneyjevu drugom<br />

filmu, vrlo anga`iranu ostvarenju posve}enu<br />

Edwardu R. Murrowu, jednoj<br />

od najva`nijih osoba u povijesti ameri~kog<br />

novinarstva.<br />

Nakon {to se u prvencu prihvatio ekranizacije<br />

»neautorizirane autobiografije«<br />

kontroverznoga Chucka Barrisa, glasovite<br />

ameri~ke TV-zvijezde iz {ezdesetih<br />

i sedamdesetih godina pro{log stolje}a,<br />

navodnog CIA-ina ubojice i autora tri-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

vijalnih zabavnih emisija kojeg su mnogi<br />

optu`ivali za zatupljivanje gledateljstva<br />

i srozavanje intelektualne razine<br />

ameri~ke televizije, Clooney se u drugom<br />

filmu odlu~io pozabaviti Murrowom,<br />

vrsnim radijskim i televizijskim<br />

novinarom i urednikom, koji je svojedobno<br />

odigrao mo`da klju~nu ulogu u<br />

razvoju i demokratizaciji ameri~kih<br />

medija.<br />

Posve je razumljivo {to je redatelja privuklo<br />

liku i djelu Edwarda R. Murrowa.<br />

Clooney je aktivni holivudski liberal<br />

i glasni protivnik predsjednika Busha<br />

i njegovih »jastrebova«, novog ameri~kog<br />

militarizma i navodnog rata<br />

protiv terorizma, prozirnog alibija za<br />

ameri~ki ekspanzionizam ~iji ritam diktiraju<br />

mo}ne naftne multikorporacije.<br />

U doba dok istina ustupa mjesto prizemnoj<br />

promid`bi, i dok aktualna ameri~ka<br />

vlada, dr`anjem koncentracijskih<br />

logora u Guantanamu i navodno diljem<br />

Europe te izmi{ljanjem ministarstva<br />

domovinske sigurnosti i uvo|enjem<br />

patriotskog zakona, u dru{tvo<br />

implementira elemente diktature, pri~a<br />

o borbi Edwarda R. Murrowa protiv<br />

desni~arskoga senatora Josepha<br />

McCarthyja Clooneyju se opravdano<br />

nametnula kao itekako aktualna.<br />

Prijeratni CBS-ov dopisnik iz Londona,<br />

koji se proslavio radijskom reporta`om<br />

o ulasku Nijemaca u Be~ 1938. i kasnijim<br />

neposrednim izvje{tavanjima o<br />

bombardiranju britanske metropole,<br />

Murrow se tjednim radijskim politi~kim<br />

emisijama Hear It Now potkraj<br />

1940-ih prometnuo u utjecajna politi~kog<br />

komentatora. S razvojem televizije<br />

njegove emisije See It Now i Person To<br />

Person, vrlo su se brzo izdvojile iz mora<br />

prete`no zabavnih sadr`aja te zahvaljuju}i<br />

autorovim jasnim i artikuliranim<br />

stavovima i odmjerenim komentarima


Murrowa pretvorile u jednog od tada<br />

vode}ih tvoraca javnog mi{ljenja. Kad<br />

je {irenjem hladnog rata na valu nacionalizma<br />

i antikomunisti~ke histerije zajahao<br />

republikanski senator iz Wisconsina<br />

Joseph McCarthy, grub i bezobziran<br />

politi~ar koji se u progonu izmi{ljenih<br />

komunista i ljevi~ara slu`io bolj{evi~kim<br />

metodama, a formiranjem Odbora<br />

za protuameri~ku djelatnost i optu`bama<br />

za nedostatak domoljublja i<br />

ugro`avanje tradicionalnih ameri~kih<br />

vrijednosti inicirao »lov na vje{tice« i<br />

manipulirao javnim mnijenjem i ljudskim<br />

strahom za o~uvanje egzistencije,<br />

Murrow je ispravno zaklju~io da ameri~ko<br />

dru{tvo klizi u totalitarizam i da<br />

se McCarthyju valja o{tro suprotstaviti.<br />

Shvativ{i da se agresivni senator u<br />

nasrtajima na slobodnomisle}e pojedince<br />

slu`i iskrivljavanjem ~injenica, la-<br />

`ima i podmetanjima, odlu~io je 9.<br />

o`ujka 1954. emitirati polusatnu emisiju<br />

A Report on Senator Joseph<br />

McCarthy, svojevrsnu kompilaciju<br />

McCarthyjevih nerijetko nesuvislih i<br />

kontradiktornih izjava, `ele}i tako gledateljima<br />

skrenuti pozornost na pogubne<br />

posljedice koje djela licemjernog<br />

i prijetvornog senatora imaju na ameri~ko<br />

dru{tvo. Uistinu, Murrow je nizom<br />

emisija senzibilizirao javnost i pokrenuo<br />

lavinu koja }e nedugo potom<br />

dovesti do osude McCarthyja i »makartizma«<br />

od strane senata.<br />

Mo`e se re}i da je George Clooney zreli<br />

i inteligentni idealist, ~ovjek koji<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

nema iluzija glede surovosti politike i<br />

njezinih pravila, koji razumije ljudske<br />

slabosti i sa simpatijama gleda na nevolje<br />

tzv. malog ~ovjeka zahva}ena `rvnjem<br />

zloporabe ideologije i politike u<br />

najprizemnije svrhe, no koji istovremeno<br />

vjeruje da mali ~ovjek, ~esto bezimeni<br />

kota~i} u zastra{uju}em sustavu,<br />

ustrajavanjem u svojim moralnim na~elima<br />

i upornoj borbi za istinu i pravdu,<br />

bez obzira na osobnu `rtvu, sustav<br />

mo`e uspje{no promijeniti. Za razliku<br />

od Michaela Moorea, po svemu sude}i<br />

samoreklamera koji u stankama snimanja<br />

antibu{ovskih pamfleta egoizam<br />

hrani hirovitim prohtjevima i kupnjom<br />

dionica tvrtki koje deklarativno bu~no<br />

napada, Clooney istinski vjeruje u ideje<br />

koje zastupa i ono {to tvrdi.<br />

Borbu Edwarda R. Murrowa i njegovih<br />

kolega sa CBS-a protiv McCarthyja i<br />

njegove `eljezne metle redatelj do~arava<br />

iznimno sugestivno, stilizacijama,<br />

vizualnom ekspresivno{}u, pseudodokumentarnim<br />

redateljskim postupkom<br />

(~esto zamu}en i nejasan drugi plan,<br />

neo~ekivani pokreti kamere, vje{ta<br />

uporaba svjetla i sjene) i znala~kim<br />

kombiniranjem igranog filma i dokumentarnih<br />

snimaka. U filmu dramatur-<br />

{ki reduciranu na ~lanove CBS-ove redakcije,<br />

njihove me|usobne odnose i<br />

sukob s McCarthyjem mo`da jedini nedostatak<br />

le`i u nerazra|enim sporednim<br />

likovima supru`nika Wershba, ~ija<br />

se dramska funkcija svodi na ulogu kolateralnih<br />

`rtava politike koji u zavr{ni-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

ci stradaju ne zbog ideologije, nego<br />

zbog nedopustiva bra~nog zavjeta.<br />

Premda donekle hladna, Clooneyjeva<br />

slika medijske i dru{tvene ameri~ke<br />

zbilje sredinom pro{log stolje}a iznena-<br />

|uju}e je uvjerljiva i dojmljiva, a uz sigurnu<br />

re`iju i impresivnu fotografiju za<br />

Oscara nominirana Roberta Elswitta,<br />

zasluge za to pripadaju i izvrsnoj gluma~koj<br />

postavi predvi|enoj sjajnim, no<br />

nerijetko neopravdano podcijenjenim<br />

Davidom Strathairnom.<br />

U vrijeme dok na hrvatsku dr`avnu televiziju<br />

nasr}u za`areni nacionalisti,<br />

ideje o prekrajanju programa nude i salonski<br />

aktivisti iz nevladinih udruga i<br />

profesionalni borci za ljudska prava, a<br />

imalo anga`iraniji novinari bivaju ka-<br />

`njeni oduzimanjem emisija, Clooneyjev<br />

film dodatno dobiva na va`nosti.<br />

Rije~ima Edwarda R. Murrowa: »Ne<br />

smijemo `ivjeti u strahu jedni od drugih.<br />

Laku no}, i sretno.«<br />

Josip Grozdani}<br />

101


102<br />

A<br />

SAD, Velika Britanija, 2005 — pr. FilmFour, IFC<br />

Films, Gina Kwon; izv.pr. Holly Becker, Peter Carlton,<br />

Caroline Kaplan, Jonathan Sehring — sc. Miranda<br />

July; r. MIRANDA JULY; d.f. Chuy Chávez;<br />

mt. Andrew Dickler, Charles Ireland — gl. Mike Andrews;<br />

sgf. Aran Mann; kgf. Christie Wittenborn —<br />

ul. John Hawkes, Miranda July, Miles Thompson,<br />

Brandon Ratcliff, Carlie Westerman, Hector Elias,<br />

Brad William Henke, Natasha Slayton — 90 min<br />

— distr. Discovery<br />

Za{av{i u ~etvrto desetlje}e `ivota, konceptualna<br />

umjetnica Christine pre`ivljava<br />

kao voza~ica taksi-slu`be za starije. No, i<br />

dalje se nada da }e mjesna galerija suvremenih<br />

umjetnosti prepoznati njezin rad.<br />

Usto, Christine se nada i da }e prodava~<br />

cipela Richard odgovoriti na njezino udvaranje,<br />

premda se on te{ko snalazi nakon<br />

nedavna razvoda i `ivota s dvojicom maloljetnih<br />

sinova. Starijega od njih zavode<br />

dvije vr{njakinje prije planiranoga seksa s<br />

Richardovim kolegom.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

TI I JA I SVI KOJE POZNAJEMO<br />

Me and You and Everyone We Know<br />

@ivot u sun~anoj Kaliforniji mo`e<br />

izgledati kao u filmovima Roberta Altmana,<br />

Larryja Clarka ili Paula Haggisa.<br />

Prvi }e naglasiti ironiju, drugi anomiju,<br />

tre}i dihotomiju. Njihova manje<br />

iskusna kolegica, ali zato posve ravnopravna<br />

kroni~arka kalifornijskoga ljudskog<br />

i inog mozaika Miranda July naglasit<br />

}e ne{to ~etvrto. Filantropiju.<br />

Kalifornija u njezinu dugometra`nom<br />

prvencu Ti i ja i svi koje poznajemo doista<br />

zra~i ~ovjekoljubljem i dobrohotno{}u.<br />

No, mnogo je va`nije {to je to<br />

ozra~je jedan od najuspje{nijih <strong>filmski</strong>h<br />

debija u ameri~koj kinematografiji posljednjih<br />

godina, vi{estruko nagra|en<br />

na Me|unarodnom filmskom festivalu<br />

u Cannesu 2005. Pa, gdje je sve to vrijeme<br />

bila Miranda July?! O~ito radila<br />

stvari koje voli i — stoga ona iza i<br />

ispred kamera djeluje nevjerojatno prirodno,<br />

logi~no i samorazumljivo.<br />

Konceptualna umjetnica i autorica<br />

kratkih pri~a podrijetlom iz Vermonta<br />

izvrsno se sna{la ispod kalifornijskoga<br />

sunca. I u samo devedesetak minuta<br />

tako jednostavno i sna`no ispri~ala pri-<br />

~u o sebi i svima koje poznaje. Gledaju}i<br />

njezinu filmsku slagalicu o tzv.<br />

obi~nim ljudima iz jedne losangeleske<br />

~etvrti, malo toga nije neobi~no. Na<br />

tankoj granici izme|u vlastite ma{te i<br />

sva~ije privatnosti Miranda July ulazi u<br />

najintimnije pore sebe i ljudi oko sebe,<br />

neprestano se pitaju}i ima li smisla ljudima<br />

prilaziti ljudski. Iako je zavr{ni<br />

odgovor optimisti~an, sam je film niska<br />

elegi~nih i melankoli~nih epizoda za<br />

koje nije jasno ho}e li otklizati u sretni<br />

ili nesretni rasplet. Naime, i likovi, i<br />

njihovi odnosi, i njihova svakodnevna<br />

unutarnja propitivanja djeluju vrlo `ivotno,<br />

{to mo`e zna~iti samo jedno.<br />

Ni{ta unaprijed nije sigurno. Odlu~iv{i<br />

prikazati svakodnevicu u jednoj mikro-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

sredini s niskom likova od sebe same<br />

do potencijalnih pedofila, redateljica,<br />

scenaristica i glavna glumica ni~emu ne<br />

pristupa s predrasudama. To je i klju~<br />

njezina filma, koji se na taj na~in {iri na<br />

gledatelje ~ine}i ih aktivnim svjedocima,<br />

gotovo sudionicima doga|aja na<br />

velikom platnu. Kako je biti virtualni<br />

susjed ili znanac glavne junakinje? U<br />

svakom slu~aju zanimljivo i poticajno.<br />

A glavna junakinja Christine u interpretaciji<br />

Mirande July otpo~etka ra~una<br />

na dobar razvoj doga|aja. Iako je<br />

za{la u ~etvrto desetlje}e `ivota, zadr-<br />

`ala je `ivotnu radost ~etverogodi{njakinje.<br />

Me|utim, u takvu pristupu `ivotu<br />

Christine nije djetinjasta, nego je<br />

prije djetinje iskrena, radoznala i ushi-<br />

}ena. Osobito kada su u pitanju ljubav<br />

i osjetilnost. Ljubav je uostalom i redatelji~in<br />

lajtmotiv, a erotika suptilno<br />

protegnuta u svim smjerovima. Intenzitetom<br />

— od platonskih osje}aja do poziva<br />

na razuzdani seks utroje. Generacijski<br />

— od sedmogodi{njaka koji i ne<br />

zna {to je to do velikih ljubavi u poznim<br />

godinama u umirovljeni~kom<br />

domu. Zna~enjem — od povr{nih veza<br />

»tek tako da se proba« do sveobuhvatnih<br />

priprema za jedan jedini pravi pogled<br />

ili poljubac u nedefiniranoj budu}nosti.<br />

Ono {to je ~vrsto definirano `elja je<br />

glavne junakinje da svemu pristupa s<br />

entuzijazmom. Jer — ako nema zanesenosti<br />

i predanosti, nema ni ljudskosti.<br />

Christine se tako uporno poku{ava<br />

probiti kao autorica audiovizualnih instalacija,<br />

premda i gledateljima njezini<br />

radovi djeluju groteskno, a ne kao vrijedni<br />

postave u galeriji suvremenih<br />

umjetnosti (u filmu su iskori{tena neka<br />

od stvarnih djela Mirande July). No,<br />

ona ~vrsto vjeruje u sebe, a na kraju }e<br />

uvjeriti i voditeljicu galerije i sve koji


gledaju film. Nadalje, Christine ne<br />

odustaje kada je samozatajan i `ivotom<br />

razo~aran prodava~ cipela Richard u<br />

po~etku odbije. Ona }e strpljivo ~ekati<br />

da se njih dvoje na|u na istoj valnoj<br />

du`ini, pretvaraju}i i{~ekivanje u neku<br />

vrstu samo`rtvovanja i samopro~i{}enja.<br />

Povezivanje Christine i Richarda u<br />

par sredi{nja je nit filma, ~ije napinjanje<br />

rezultira nekim od ponajboljih prizora<br />

u filmu. Primjerice, Christinina<br />

kupnja novih cipela ili pak njezino i Richardovo<br />

lamentiranje u automobilu s<br />

osnovnim pitanjem »jesmo li ili nismo<br />

jedno za drugo«.<br />

Ipak, film ne bi bio tako slojevit i privla~an<br />

da ga ne upotpunjavaju ostali likovi<br />

i situacije mimo Christinina zaljubljivanja<br />

u Richarda. Tako do punog<br />

izra`aja dolaze njegova dva sina. Stariji<br />

tinejd`er Peter i upola mla|i Robby.<br />

Obojica djeca informati~kog nara{taja,<br />

Peter i Robby zaplest }e se, to~nije<br />

umre`iti, svatko na svoj na~in, u prva<br />

erotska iskustva. Petera }e dvije vr{njakinje<br />

tretirati kao pokusnoga kuni}a<br />

isku{avaju}i na njemu oralni seks, dok<br />

}e on prave osje}aje otkriti prema mla-<br />

|oj starmaloj susjedi, koja ve} u pretpubertetskoj<br />

dobi gradi karijeru uzorne<br />

supruge i doma}ice ma{taju}i o savr{enom<br />

mu{karcu. S druge strane, tihi }e<br />

Robby slu~ajno aktivirati poznanstvo<br />

putem interneta obilje`eno najlascivnijim<br />

i ujedno najnevinijim dopisivanjem.<br />

Prizor u kojem Robby na klupi u<br />

parku napokon doznaje tko je osoba s<br />

kojom se ni kriv ni du`an tako razvratno<br />

dopisivao, zaslu`uje epitet antologijski.<br />

Upravo je ta scena bit filma Mirande<br />

July: i nje`nost i bludnost ljudskoga<br />

su podrijetla. Pitanje je samo {to<br />

prevladava. Na isti je na~in opisan i odnos<br />

dviju tinejd`erica i Richardova kolege<br />

Andrewa. Ono {to se u po~etku<br />

~ini pedofilskim i sabla`njivim, na kraju<br />

je jo{ jedna elaborirana i sjajno prikazana<br />

inhibicija.<br />

Ovakav, uvjetno re~eno mali film, ne bi<br />

uspio bez velikih gluma~kih mogu}nosti.<br />

Miranda July ne glumi samu sebe,<br />

jer onda i ne bi bilo glume. Ona ponajprije<br />

reinterpretira vlastita `ivotna i<br />

stvarala~ka iskustva podaruju}i svemu<br />

do`ivljenom i pro`ivljenom prijeko potrebnu<br />

filmsku imaginaciju. Ekstrovertirana<br />

na jedan i introvertirana na drugi<br />

na~in, uvjerljiv je kontrapunkt liku<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

Richarda, kojega tuma~i veoma dobri<br />

John Hawkes, dok su pravi do`ivljaj<br />

izvedbe mladih glumica i glumaca. Prije<br />

svih Milesa Thompsona u ulozi Petera<br />

i Brandona Ratcliffa kao njegova<br />

mla|ega brata Robbyja. Te{ko je odlu-<br />

~iti se tko je od njih bolji. Miles Thompson<br />

pritom nalikuje djeci glumcima iz<br />

Klinaca Larryja Clarka. ^ak je i situacijski<br />

njegov lik na tragu Clarkovih natur{~ika.<br />

No, sve je ostalo druk~ije. I<br />

dok Clark maloljetni~kom seksu pristupa<br />

voajerski, {to je njegovo autorsko<br />

pravo i vi|enje, Mirandi July seks je isklju~ivo<br />

putokaz do emocija i obrnuto.<br />

Neovisno postoji li taj put ili ne. Lik<br />

Brandona Ratcliffa uvu~en je pak u<br />

verbalno najeksplicitnije aluzije na<br />

seks, ali se u raspletu njegov odnos s<br />

potencijalnom »partnericom« pretvara<br />

u najnje`niji trenutak filma. Zrele nastupe<br />

ostvarile su i Natasha Slayton i<br />

Najarra Townsend u ulogama maloljetnih<br />

zavodnica Hether i Rebeke, ali se u<br />

budu}nosti najvi{e mo`e o~ekivati od<br />

Carlie Westerman u ulozi Sylvije, jo{<br />

jednoga lika u kojem se gotovo savr{eno<br />

pro`imaju konvencija i dekonstrukcija.<br />

U svakom slu~aju eros u filmu Mirande<br />

July pobje|uje. Thanatos gotovo<br />

da i ne postoji.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

Time film Ti i ja i svi koje poznajemo<br />

dobiva svojevrstan bajkovit ugo|aj. Poglavito<br />

jer ~ista, koloristi~ki bogata fotografija<br />

Chuya Chaveza podsje}a na<br />

prizore iz slikovnica. Bez obzira jesu li<br />

u kadru ptice i zlatne ribice ili naoko<br />

jednoli~ne losangeleske ulice i parkirali{ta.<br />

Redateljica je i na taj na~in istaknula<br />

djetinje i razigrano u filmu. Stoga<br />

ostaje da u sljede}im filmovima<br />

opravda povjerenje koje je pobudila<br />

debijem. O~ito joj ne nedostaje ni pri-<br />

~a, ni stila, ni likova. Iako naslov tvrdi<br />

druk~ije, Miranda July nije otkrila sve<br />

koje poznaje. A jo{ manje sve o sebi.<br />

Bo{ko Picula<br />

103


104<br />

A<br />

WHISKY<br />

Urugvaj, Argentina, Njema~ka, [panjolska, 2004<br />

— pr. Pandora Filmproduktion GmbH, Ctrl Z<br />

Films, Rizoma Films, Christoph Friedel, Hernán Musaluppi;<br />

izv.pr. Fernando Epstein — sc. Gonzalo<br />

Delgado, Juan Pablo Rebella, Pablo Stoll; r. JUAN<br />

PABLO REBELLA, PABLO STOLL; d.f. Bárbara Álvarez;<br />

mt. Fernando Epstein — sgf. Gonzalo Delgado<br />

— ul. Andrés Pazos, Mirella Pascual, Jorge Bolani,<br />

Ana Katz, Daniel Hendler, Verónica Perrotta,<br />

Mariana Velazques, Dumas Lerena — 95 min —<br />

distr. Discovery<br />

Jacobo Kölller vodi malu tvornicu ~arapa.<br />

Marta je njegova zaposlenica koja se brine<br />

o poslovima i radnicima u tvornici. Jednoga<br />

dana Jacobu u posjet sti`e brat Herman<br />

iz Brazila, tako|er vlasnik tvornice ~arapa.<br />

Kako bi ostavio {to bolji dojam na brata,<br />

Jacobo zamoli Martu da mu na nekoliko<br />

dana odglumi suprugu.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

Jedna scena urugvajskog filma Whisky<br />

odvija se u gotovo praznoj i neprivla~noj<br />

hotelskoj dvorani koja podsje}a na<br />

mnoge doma}e, u nas jo{ funkcionalne,<br />

izdanke hotelskih interijera iz doba socijalizma.<br />

Scena ide otprilike ovako:<br />

troje ljudi, glavni akteri filma (Jacobo,<br />

Marta i Herman), sjede za jednim od<br />

stolova na kojem je jedina dekoracija<br />

maslina u Martinu pi}u. Taj maju{ni<br />

motiv poprili~no odska~e od cijelog<br />

ambijenta. Pratimo njih troje, frontalno<br />

okrenute prema kameri, kako pilje<br />

na malu pozornicu na kojoj djevoj~ica,<br />

uz pratnju lo{e o{i{ana klavijaturista,<br />

pjeva nekakav urugvajski zabavnja~ki<br />

hit. Sve djeluje vrlo otrcano i beznadno,<br />

kao da je vrijeme odavna pro`vakalo<br />

to mjesto. Na licima na{ih glavnih<br />

aktera, kroz prigu{enu interpretaciju i<br />

suzdr`anu mimiku, i{~itavamo poprili~nu<br />

dozu dosade, tako|er i sjetu kao<br />

rezultat pomirenosti i prihva}anja situacije<br />

u kojoj se trenuta~no u `ivotu nalaze.<br />

Marta je `ena koja nema nikoga i<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

~iji je emocionalni `ivot prazan, a jedina<br />

joj je okupacija posao na koji predano,<br />

iz dana u dan, dolazi u isto vrijeme<br />

(na samu po~etku filma to nam je jasno<br />

sugerirano ponavljanjem scena Martina<br />

dola`enja na posao s gotovo identi~nim<br />

kadrovima). Jacobo je {krti @idov,<br />

okupiran svojom tvornicom ~arapa ~iji<br />

je emocionalni `ivot u potpunosti jednak<br />

Martinom, a ~emu je uzrok ponajprije<br />

njegova nepristupa~na, poslom<br />

optere}ena i cini~na osobnost. Zavidi<br />

bratu Hermanu, ~iji posao s ~arapama<br />

ide mnogo bolje. Svi troje nalaze se na<br />

odmoru, izvan sezone, u nekom turisti~kom<br />

ljetovali{tu gdje je i smje{tena<br />

na{a scena u hotelskoj sali. Scena je ve-<br />

}inom ispunjena {utnjom. Ipak, tu i<br />

tamo netko od njih ne{to i progovori,<br />

ne{to vrlo uobi~ajeno i gotovo neva`no<br />

za cijelu pri~u. Situacija je vrlo realisti~na,<br />

a opet vrlo stilizirana.<br />

U toj je sceni, na neki na~in, ve}ina<br />

onoga {to nam je minimalizam posljednjih<br />

petnaestak godina na filmskome


planu ponudio. U suvremenom igranom<br />

filmu, iz druge polovice osamdesetih<br />

i u devedesetim godinama pro{log<br />

stolje}a, minimalizam je naj`e{}e<br />

nastavlja~e prona{ao u ameri~kim nezavisnjacima,<br />

ponajprije u Jimu Jarmuschu,<br />

a u europskoj kinematografiji<br />

u Akiju Kaurismäkiju (poslije se pojavljuju<br />

mnoge uzdanice azijske minimalisti~ke<br />

provenijencije poput Tsaija Minga<br />

Lianga ili Jija Zhangkea). Oni su nadahnu}e<br />

ponajvi{e crpli iz, s jedne strane,<br />

filmskog asketizma Roberta Bressona,<br />

a s druge iz izdanaka modernizma<br />

60-ih, poput Antonionija, Bergmana,<br />

pa ~ak i Fellinija, te kasnijih modernista<br />

— Fassbindera i Wendersa. Jarmuschovi<br />

i Kaurismäkijevi filmovi progovaraju<br />

o svakodnevnim, ve}inom dosadnim<br />

`ivotima malih ljudi, njihovim<br />

potisnutim `eljama, strastima i nedosegnutim<br />

idealima. Naj~e{}e o ljudima<br />

pomirenima s vlastitim sudbinama.<br />

Stilski, taj se dvojac naj~e{}e utje~e potisnutim<br />

gluma~kim interpretacijama,<br />

reduciranju pri~e i dijaloga, tragikomi~nim<br />

likovima, prigu{eno komi~nim<br />

dijalozima, ironi~nim motivima, nedo-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

re~enim situacijama, siroma{nim scenografskim<br />

rje{enjima s mno{tvom<br />

praznih, neuglednih interijera i eksterijera<br />

(nerijetko u slu`bi prizivanja nostalgije<br />

za nekim ljep{im vremenima).<br />

Tako|er ~esto posegnu i za esencijalnim<br />

motivom filma ceste — putovanjem.<br />

Kadrovi su naj~e{}e stati~ni i nerijetko<br />

dugi, a zvuk ~esto osiroma{en<br />

{umovima i glazbom. Na kraju, koliko<br />

god njihovi filmovi djelovali realisti~no,<br />

u njima je i velika doza stilizacije.<br />

Sve to nalazimo i u Whiskyju mladoga<br />

redateljsko-scenaristi~kog dvojca Juana<br />

Pabla Rebelle i Pabla Stolla. Rije~ je o<br />

djelu u kojem autori svjesno pristupaju<br />

recikla`i minimalisti~koga postupka<br />

dvojice svojih uzora, ve} spomenutih<br />

suvremenih klasika, Jarmuscha i Kaurismäkija.<br />

Mogu}nosti da film bude suhoparno,<br />

uvredljivo i hladnokrvno kopiranje<br />

stila bile su velike, no, sre}om,<br />

talent Rebelle i Stolla nije dopustio da<br />

film ostane puka fascinacija <strong>filmski</strong>m<br />

uzorima ({to je ~esti slu~aj mla|ih <strong>filmski</strong>h<br />

autora kada posegnu za kopiranjem<br />

ne~ijega rukopisa), nego je dvojac<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

recikliranje stila iskoristio kao nadogradnju<br />

na najve}e kvalitete Whiskyja<br />

— minucioznu karakterizaciju likova,<br />

jake i sugestivne emocije te vrhunske<br />

gluma~ke interpretacije Andrésa Pazosa,<br />

Mirelle Pascual i Jorgea Bolania. U<br />

biti, ~ini se kako se takav reciklirani<br />

minimalizam nametnuo sam od sebe,<br />

kao jedini mogu} i suvisao izbor autora.<br />

Na koncu, sli~nu scenu s po~etka teksta<br />

vjerojatno }emo opet negdje imati<br />

prilike vidjeti. Mogu}e je da }e nas<br />

podsjetiti na Whisky, na Jarmuscha ili<br />

na jo{ kakav sli~an film. I to ne smeta.<br />

Samo treba znati odgonetnuti kojim je<br />

uzorima autor bio o~aran, a potom<br />

uvidjeti zaslu`uje li se poslu`iti tom<br />

o~arano{}u. Rebelle i Stoll to u potpunosti<br />

zaslu`uju.<br />

Goran Kova~<br />

105


106<br />

A<br />

Velika Britanija, SAD, 2005 — ANIMIRANI — pr.<br />

Warner Bros., Tim Burton Animation Co., Laika Entertainment,<br />

Will Vinton Studios, Allison Abbate,<br />

Tim Burton; izv.pr. Jeffrey Auerbach, Joe Ranft —<br />

sc. John August, Pamela Pettler, Caroline Thompson;<br />

r. TIM BURTON, MIKE JOHNSON; d.f. Pete<br />

Kozachik; mt. Jonathan Lucas — gl. Danny Elfman;<br />

sgf. Nelson Lowry — glasovi Johnny Depp,<br />

Helena Bonham Carter, Emily Watson, Tracey Ullman,<br />

Joanna Lumley, Albert Finney, Richard E.<br />

Grant, Christopher Lee — 76 min — distr. Intercom-Issa<br />

Negdje u Europi u 19. stolje}u suhonjavi<br />

mladi} zlatna srca Victor Van Dort ima<br />

dogovoreno vjen~anje s dra`esnom i jednako<br />

plemenitom djevojkom Victorijom<br />

Everglot. I dok su Victorovi roditelji odu-<br />

{evljeni {to }e novoste~eno bogatstvo vezati<br />

uz plemi}ko podrijetlo Everglotovih,<br />

Victorijini roditelji jedva suspre`u ogor~enje.<br />

No, Victora stignu prave nevolje kada<br />

nakon neuspje{na pokusa vjen~anja zaglavi<br />

u gradu mrtvih, kamo ga je odvukla nevjesta,<br />

ubijena prije vjen~anja.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

MRTVA NEVJESTA TIMA BURTONA<br />

Tim Burton’s Corpse Bride<br />

Kraj `ivota kao po~etak `ivahnosti. Jedan<br />

od rijetkih filma{a koji tu tezu<br />

mo`e lako, luckasto i uvjerljivo provu-<br />

}i od po~etka do kraja filma jest Tim<br />

Burton. A to jo{ lak{e, luckastije i<br />

uvjerljivije ~ini kada se na|e u svijetu<br />

animacije. Uostalom, originalni je ameri~ki<br />

filma{ i zapo~eo svoju prepoznatljivu<br />

karijeru kao autor animiranih filmova.<br />

Dodu{e, i onda je odskakao od<br />

svoje profesionalne okoline, pa su ga u<br />

Walt Disneyju, odakle je krenuo, gledali<br />

s poprili~nom nevjericom. Sre}om,<br />

Burton je ostao svoj, pa je od kratkometra`nih<br />

animiranih filmova s kraja<br />

1970-ih i po~etka 1980-ih do dugometra`nog<br />

animiranog prvenca 2005. njegov<br />

autorski pristup ostao nepromijenjen.<br />

Posebne teme, posebna likovnost,<br />

poseban humor. I mnogo toga crnog,<br />

koje kao u fizici upija cijeli spektar<br />

boja. Stoga nije pleonazam tvrdnja da<br />

je crno naj{arenije upravo u Burtona.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

Kako u Vincentu iz 1982, tako i u Mrtvoj<br />

nevjesti iz 2005.<br />

A upravo je kratkometra`na animirana<br />

posveta Vincentu Priceu jednostavno<br />

naslovljena Vincent predstavila mladoga<br />

redatelja iz Burbanka u Kaliforniji<br />

kao autora od kojega se mo`e o~ekivati<br />

sve samo ne ve} vi|eni i kli{ejizirani<br />

filmovi. Tako je Tim Burton s Vincentom<br />

na 6. svjetskom festivalu animiranih<br />

filmova u Zagrebu 1984. nagra|en<br />

za promociju umjetnosti i knji`evnosti,<br />

da bi Mrtva nevjesta dvadeset i jednu<br />

godinu poslije, tako|er nadahnuta<br />

knji`evno{}u, dobila ocjene jednog od<br />

najboljih filmova u njegovoj karijeri.<br />

Uz pomo} scenaristi~koga trojca Johna<br />

Augusta, Pamele Pettler i Caroline<br />

Thompson, Burton je posegnuo za europskom<br />

pu~kom knji`evno{}u i u svoj<br />

film ukomponirao zaplet o (ne)su|enim<br />

zaru~nicima ~ijom se sudbinom<br />

doslovce poigraju `ivot i smrt. Burton<br />

je film ostvario tehnikom stop-animacije,<br />

i to u vremenu kada uporaba ra~unala<br />

dominira realizacijom animiranih<br />

filmova. Naposljetku, Mrtva nevjesta<br />

Tima Burtona pojavila se u trenutku<br />

kada se ameri~ki filma{ gotovo oprostio<br />

od svojih po~etaka, obilje`enih isklju~ivim<br />

bavljenjem animacijom.<br />

Filmska je javnost gotovo zaboravila na<br />

Tima Burtona kao majstora animacije,<br />

pa je Mrtva nevjesta i tematikom, i tehnikom,<br />

i tajmingom film koji zaslu`uje<br />

punu pozornost.<br />

[to se ti~e teme, Burtonov je uradak<br />

osvje`enje. S obzirom da govori o smrti,<br />

truplima i mrtvima, samo suptilan i<br />

duhovit umjetnik makabri~nu okosnicu<br />

mo`e zavinuti prema filmskoj verziji<br />

ditiramba, i to u onim dijelovima pri-<br />

~e kada slikom vladaju crvi, kosturi i<br />

raspadnuta tijela. Ono {to je u svemu<br />

tome najdomi{ljatije svakako je zamje-


na teza, pa tako svijetom `ivih vlada<br />

sveop}e mrtvilo i sivilo, a svijetom mrtvih<br />

neopisiva `ivost i vatromet `arkih<br />

boja. Film pritom po~inje u nedefiniranu<br />

europskom gradu tako|er nedefinirana<br />

19. stolje}a za ~iju su stilizaciju<br />

iskori{teni motivi u {iroku potezu od<br />

viktorijanske Engleske preko flamanskih<br />

ulica i trgova do pruskoga Königsberga.<br />

Dvije obitelji, skorojevi}evska<br />

Van Dort i osiroma{eni plemi}i Everglot,<br />

prora~unato spajaju novac s jedne<br />

i ugled s druge strane dogovorenim<br />

brakom njihove djece. No, Victor i<br />

Victoria, koji prvi put vide jedno drugo<br />

uo~i samog vjen~anja, neo~ekivano se<br />

zaljube podariv{i svim kasnijim doga-<br />

|ajima sna`no opravdanje u vlastitim<br />

emocijama. Tako je Mrtva nevjesta<br />

Tima Burtona u prvom redu nje`na ljubavna<br />

pri~a, pri ~emu epitet nje`na nije<br />

nikakva floskula, nego prava rije~ za<br />

odnos Victora i Victorije. Dogovoreni<br />

supru`nici i nedogovoreni ljubavnici<br />

okru`eni su likovima svojih roditelja,<br />

sve}enika i sumje{tana, koji su Burtonu<br />

izvor decentna {ibanja dru{tvene hipokrizije,<br />

neovisno o njezinu mjestu i vremenu.<br />

U tom su smislu Victorijini roditelji<br />

Maudline i Finnis likovi za pam}enje,<br />

a jedan od najzabavnijih kadrova u<br />

cijelom filmu Finnisovo neuspje{no<br />

razvla~enje usana u osmijeh, pri ~emu<br />

ga je Burton namjerno asocirao na lik<br />

Pingvina iz svog filma Povratak Batmana.<br />

Ni{ta manje turobno zabavan nije<br />

ni pastor Gallswells, dok su stanovnici<br />

svijeta mrtvih posebna pri~a.<br />

Tako je lik mrtve nevjeste Emily, koja<br />

}e sirotoga Victora odvu}i na »onaj svijet«<br />

misle}i da je on njezin mlado`enja,<br />

jedna od ponajboljih animiranih kreacija<br />

u posljednje vrijeme. Ingeniozno<br />

kori{ten crv u Emilinu oku kao neka<br />

vrsta njezina unutarnjega glasa, te promjene<br />

raspolo`enja od ljupke djevojke<br />

do demonske otima~ice, samo su dio<br />

op}enito uspjele karakterizacije u filmu.<br />

Jer — u njemu ni jedan lik nije ni<br />

povr{no napisan, ni {ablonski vizualiziran.<br />

Za sve bi se njih, osim mo`da Victora<br />

i Victorije, moglo re}i da su uspjele<br />

pokretne karikature i kao takvi izvor<br />

ironije, cinizma i iznijansirana humora.<br />

Stoga je odluka Tima Burtona da film<br />

snimi u tehnici stop-animacije bila dvostruko<br />

opravdana. Prvo, cijela je pri~a<br />

dobila na patini pro{losti, {to ju je do-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

datno kontekstualiziralo, a drugo, ovako<br />

realizirani likovi znatno su plasti~niji<br />

i u interakcijama mnogo `ivotniji.<br />

Koliko to zna~i za sredi{nji sraz u filmu<br />

— mrtvi protiv `ivih i obrnuto — ne<br />

treba posebno isticati.<br />

Sam je film zajedni~ko redateljsko djelo<br />

Tima Burtona i njegova suradnika<br />

Mikea Johnsona, iza kojega je kratkometra`ni<br />

film The Devil Went Down to<br />

Georgia te rad na tehni~ki istovjetnim<br />

uspje{nicama Predbo`i}na no}na mora,<br />

za koju je Burton napisao scenarij, i James<br />

i divovska breskva. Njih su se dvojica<br />

za realizaciju filma koristila uslugama<br />

animatorskih ekipa iz Londona i<br />

Portlanda, a svakako valja istaknuti da<br />

je u ovom slu~aju zahtjevna stop-animacija<br />

upotpunjena najsuvremenijom<br />

ra~unalnom monta`om, {to se i vidi uspore|uje<br />

li se film s dvanaest godina<br />

starijom Predbo`i}nom no}nom morom.<br />

Film je sniman vi{e od godinu<br />

dana s gotovo sto deset tisu}a animiranih<br />

frameova, s pomo}u kojih su modeli<br />

o`ivjeli u prostoru stvoriv{i iluziju<br />

kretanja.<br />

Iluzija govora ostvarena je s pomo}u<br />

izvrsne gluma~ke ekipe, pa kao i u slu-<br />

~aju filma Wallace i Gromit u velikoj<br />

povrtnoj zavjeri treba naglasiti da eventualna<br />

sinkronizacija na hrvatski jezik<br />

ne bi bila potrebna. Nova suradnja<br />

Tima Burtona i Johnnya Deppa, koji su<br />

gotovo istodobno snimali film Charlie i<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

tvornica ~okolade, rezultirala je o`ivljavanjem<br />

glavnoga lika Victora. Nenametljivi<br />

Deppov glas, ali itekako prepoznatljiva<br />

izra`ajnost, sjajno su se<br />

uklopili uz izvedbe njegovih partnerica<br />

Emily Watson kao samozatajne Victorije<br />

i Helene Bonham Carter u ulozi mrtve<br />

i razigrane Emily. Njima treba dodati<br />

i duboke dionice Christophera Leeja<br />

kao pastora Galswellsa i Alberta<br />

Finneyja u ulozi Finnisa. Tu je i Burtonova<br />

samorazumljiva odluka da i ovaj<br />

put njegovu scensku kombinatoriku<br />

uglazbi Danny Elfman s poznatim lajtmotivima<br />

i osobito uspjelom glazbenom<br />

kulisom u prizorima podzemnoga<br />

tulumarenja, odnosno prave disko-groznice<br />

me|u kosturima i upokojenim<br />

kreaturama svih vrsta.<br />

Vizualna dotjeranost i njezin zvu~ni<br />

ekvivalent ne bi ni upola bili ovako<br />

efektni, da pri~a o ljubavi, zlo~inu i<br />

prepu{tanju nije od uvoda do zaklju~ka<br />

zaokru`ena. I, {to je klju~no, da u njoj<br />

ni{ta nije vi{ak ili manjak. To se najbolje<br />

osje}a u zavr{nom prizoru zaljubljenih<br />

Victora i Victorije, kada gledatelj<br />

ima osje}aj da je prethodnih sedamdesetak<br />

minuta pro{lo kao da ih je bilo<br />

sedam. Dinami~no, ma{tovito i elaborirano<br />

u svakom slu~aju i, kao kruna<br />

svega, Burtonova decentna poruka da<br />

je `ivotnost stanje duha. Neovisno s<br />

kojega svijeta pristizala.<br />

Bo{ko Picula<br />

107


108<br />

A<br />

SAD, 2005 — pr. Walt Disney Pictures, Walden Media,<br />

Lamp Post Productions Ltd., Mark Johnson,<br />

Philip Steuer; izv.pr. Andrew Adamson, Perry Moore<br />

— sc. Ann Peacock, Andrew Adamson, Christopher<br />

Markus, Stephen McFeely prema romanu C.S.<br />

Lewisa; r. ANDREW ADAMSON; d.f. Donald McAlpine;<br />

mt. Sim Evan-Jones, Jim May — gl. Harry<br />

Gregson-Williams; sgf. Roger Ford; kgf. Isis Mussenden<br />

— ul. Georgie Henley, Skandar Keynes,<br />

William Moseley, Anna Popplewel, Tilda Swinton,<br />

James McAvoy, Jim Broadbent, Kiran Shah — 140<br />

min — distr. Continental<br />

^etvero djece kroz ormar otkrivaju put u<br />

~udesnu zemlju Narniju, okovanu snijegom.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

KRONIKE IZ NARNIJE: LAV, VJE[TICA I ORMAR<br />

The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe<br />

Bilo jednom vrijeme kad su sveu~ili{ni<br />

profesori pisali fantasti~ke knjige. Ne<br />

neko infantilno, neuko vrijeme dok<br />

akademski prostori jo{ nisu znali za<br />

grubu stvarnost i patnje malog ~ovjeka,<br />

a ne jo{ ni neko prora~unato, tr`i{no<br />

vrijeme kad }e pisci fantastike malom<br />

~ovjeku nuditi bijeg od grube stvarnosti.<br />

A to vrijeme nije bilo ni davno.<br />

Pro{lo je tek pedeset godina otkako su<br />

J. R. R. Tolkien i C. S. Lewis dr`ali katedre<br />

na Oxfordu; studentima su bili<br />

eminencije za engleski jezik i knji`evnost,<br />

dok su me|usobno gajili prijateljsko<br />

suparni{tvo u izma{tavanju svjetova.<br />

Tolkien je bio stro`i, a Lewis plodniji<br />

autor; u sedamnaest godina potrebnih<br />

za stvaranje Gospodara prstenova<br />

Lewis je dovr{io i objavio Svemirsku<br />

trilogiju i jo{ dva djela kr{}anske apologetike,<br />

pisana u fantasti~kom modalitetu.<br />

Stvar je, jasno, bila u idejama: uza<br />

sve svoje ikonografske ~ari, fantastika<br />

otvara prostor svjetovima gdje }e kona~na<br />

pitanja biti razvidnija, a arhetipski<br />

likovi imati vlastita tijela. Tolkieno-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

vo Me|uzemlje i Lewisova Narnija na<br />

neki su na~in bili posljednji izdanci vremena<br />

kad se poetska imaginacija jo{<br />

usu|ivala la}ati velikih ideja. Mo`da su<br />

nam zato ti svjetovi tako dragi; mo`da<br />

ih zato toliki pisci opona{aju, i mo`da<br />

im zato nitko ne mo`e oteti prednost.<br />

Zato ih, jasno, i ekraniziraju, ne {tede-<br />

}i truda ni novca. Kao {to je Lewis, nakon<br />

neo~ekivana uspjeha Gospodara<br />

prstenova, u sedam godina marljivo<br />

sro~io sedam nastavaka Kronika iz<br />

Narnije, tako je i didakti~ki nastrojena<br />

produkcijska ku}a Walden Media prionula<br />

na izradu filmske adaptacije Lewisova<br />

serijala tek nakon {to je Peter Jackson<br />

ostvario neo~ekivan uspjeh prilagodbama<br />

Tolkienova djela. U prvom<br />

filmskom slu~aju idejna komponenta<br />

izvornika stavljena je dobrano na stranu<br />

za ljubav onoga {to dana{njoj filmskoj<br />

industriji lak{e polazi za rukom od<br />

umovanja — za ljubav minuciozno razra|ena<br />

svjetotvorstva, prikazivanja<br />

svih onih ikonografskih ~ari koje su Lewisu<br />

i Tolkienu poslu`ile kao sredstvo,<br />

a tvorcima filmova predstavile cilj.<br />

Fantasti~ke knjige, napokon, postoje<br />

kako bi nas nagnale da ma{tamo; fantasti~ki<br />

filmovi tu su pak zato da ma-<br />

{taju za nas, da nam prikazuju nevi|ene<br />

svjetove na velikom ekranu, uz tutnjavu<br />

vi{ekanalnoga zvuka.<br />

Usprkos kompromisima, tri Jacksonova<br />

filma uspjela su zarobiti dio ~arolije<br />

izvornika, mahom stoga {to su bila o~it<br />

plod mu~na ru~nog rada. U svijetu visokih<br />

bud`eta takvo {to je rijetkost. Ne<br />

bi li to nekako ponovili, ljudi iz Waldena<br />

uposlili su Jacksonovu tvrtku Weta<br />

da dizajnira narnijske likove i rekvizite<br />

te odlu~ili snimiti gotovo cijeli film na<br />

novozelandskim lokacijama. Pitam se<br />

da li je izbor pao na redatelja Andrewa<br />

Adamsona prije ili poslije te odluke;


njegova novozelandska nacionalnost<br />

lako je mogla biti klju~an ~imbenik<br />

(premda i njegovo ime — »^ovjek, Sin<br />

Adamov« — posve odgovara Narniji).<br />

Kako bilo da bilo, dvije godine nakon<br />

Povratka kralja pojavio se prvi iz projicirana<br />

niza od sedam narnijskih filmova.<br />

Premda je napisao i kronolo{ki raniji<br />

nastavak, ^arobnjakova ne}aka, najbolji<br />

uvod u Lewisov svijet upravo je Lav,<br />

Vje{tica i ormar, prva Lewisova narnijska<br />

kronika. U toj pri~i ~etvero djece<br />

pronalazi put iz ratom pogo|ene Engleske<br />

u zimom zavijenu Narniju, te od<br />

izbjeglica postaju utjelovljenje proro-<br />

~anstva koje }e spasiti taj svijet. Rije~ je<br />

o pripovijesti kao stvorenoj za projiciranje<br />

~itateljskih `elja: te{ko da }e se<br />

na}i dijete koje se ne bi moglo poistovjetiti<br />

s o~arano{}u male Lucy kad u<br />

ormaru ugleda snje`nu {umu gdje stoji<br />

neobja{njivi kandelabar, sa skepsom<br />

njezine sestre Susan koja tek {to nije<br />

nadrasla djetinjarije, s neodlu~nim juna{tvom<br />

starijeg brata Petera, ili sa zbunjenim<br />

oportunizmom ~etvrtoga Pevensieja,<br />

Edmunda, koji }e pokleknuti<br />

pred ku{njom zato {to se nikad nije<br />

snalazio u zajednici. Poistovje}enje<br />

tako ima svoju cijenu. Scenaristi filma<br />

poja~avaju Edmundovu neuklopljenost<br />

u obiteljsku cjelinu, ~ine}i {to mogu s<br />

tim didakti~kim elementom Lewisove<br />

etike. Ali tek je njihovo vjerno do~aravanje<br />

klju~noga moralnog trenutka pripovijesti<br />

izazvalo sna`ne reakcije, potaknuv{i<br />

polemike oko toga da li je Lav,<br />

Vje{tica i ormar kr{}anski film, a ako<br />

jest, otkud onda u njemu poganski<br />

stvorovi?<br />

Naime, za iskupljenje Edmundova grijeha<br />

`rtvovat }e se sâm Aslan, tvorac<br />

Narnije i vo|a vojski okupljenih protiv<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

Vje{tice. Aslan je u Lewisa neuvijena<br />

alegorija Krista; njegova muka i uskrsnu}e,<br />

ipak, nose u sebi ne{to od one<br />

iskonske snage {to po~iva u svakoj religiji<br />

zasnovanoj na otajstvu umiranja i<br />

preporoda. Prizor `rtvovanja vrhunac<br />

je ekranizacije upravo zato {to film odbija<br />

podcrtati kr{}anske paralele: one<br />

su tu, ali sa`ete u op}eljudski arhetip<br />

— da danas ima `ivih mitraista i eleuzinaca,<br />

i na njih bi djelovale jednako<br />

sna`no. Samo u sada{njem okru`ju povi{enih<br />

religijskih strasti Aslanova<br />

muka mo`e postati sporna to~ka. Lewisovo<br />

slu`enje nizom stvorenja iz klasi~ne<br />

mitolo{ke ikonografije (koje je Tolkiena<br />

ljutilo zbog eklekti~nosti — jedan<br />

od likova je ~ak Djed Bo`i}njak!)<br />

prihva}a neporecivu va`nost pretkr-<br />

{}anskog naslije|a i daje mu nov, teolo{ki<br />

prihvatljiv smisao putem Aslana,<br />

dok se istodobno gradi na dva s doktrinom<br />

supostoje}a arhetipa: `rtvovanom<br />

bo`anstvu i juna~kom pohodu protagonista.<br />

Naposljetku, Lav, Vje{tica i<br />

Ormar pri~a je o ~etvero djece, a ne o<br />

nepripitomljenom lavu.<br />

Najatraktivniji oblik ekranizacije vje{ta<br />

je vizualizacija onoga {to je {turi Lewisovi<br />

opisi tek nagovje{tavaju. Stil za<br />

koji su se scenograf Roger Ford i dizajneri<br />

iz Wete odlu~ili posve je ukorijenjen<br />

u vrijeme kad su knjige napisane.<br />

Gledatelja tako do~ekuje ~udna mje{avina<br />

starinskog dizajna i dana{njih digitalnih<br />

tehnologija, koja nenadano odgovara<br />

predlo{ku; jedini narativni<br />

most preko pedeset godina jaza gradi<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

inteligentno sro~ena glazbena partitura.<br />

A iako scenarij mijenja poneku sitnicu<br />

u radnji, knjiga je tako kratka da<br />

je film ~esto uspijeva dopuniti i zaokru-<br />

`iti. U svemu tome nijedan bitan dio<br />

Lewisove pri~e i njezinih idejnih zasada<br />

nije izostavljen: film je zbog toga gotovo<br />

ravnopravan knjizi kao predlo`ak za<br />

raspravu, {to kod Gospodara prstenova<br />

nikako nije bio slu~aj. Nedvojbeno je<br />

tu rije~ i o razlici specifi~nih raspona<br />

Lewisove i Tolkienove vizije.<br />

Andrewu Adamsonu, kao potpisniku<br />

filma, vjernost predlo{ku ipak se donekle<br />

obila o glavu. Dosad poznat samo<br />

kao suredatelj animiranih filmova,<br />

Adamson je najvi{e truda ulo`io u vizualizaciju<br />

onoga {to se nalazi u kadru —<br />

Lewisovih stvorova i ambijenata. Pripovijedanje<br />

samim kadrovima nije mu<br />

ja~a strana: ondje gdje bi si svaki klasi~ni<br />

redatelj dao odu{ka, Adamson se libi<br />

razigranosti, te film rijetko uspijeva<br />

odista poletjeti na vlastitim krilima. Ali<br />

i u toj razmjernoj uko~enosti stila nastavlja<br />

se likovna spona sa studijskim<br />

spektaklima iz pedesetih, doba kad je<br />

Technicolor zaustavio kretanje kamera<br />

i suspregnuo im rakurse. No kao i u<br />

ono doba, vrsno odabrani i mahom<br />

u`ivljeni glumci prije~e da stati~nost<br />

prije|e u inertnost: Adamson se u svoj<br />

ansambl, na svu sre}u, uzdao koliko i u<br />

svoj predlo`ak. Lav, Vje{tica i ormar<br />

tako nipo{to nije autorski film: ili pak<br />

jest, ali prikazano autorstvo valja isklju~ivo<br />

pripisati C. S. Lewisu.<br />

Vladimir C. Sever<br />

109


110<br />

A<br />

MÜNCHEN<br />

Munich<br />

SAD, 2005 — pr. DreamWorks SKG, Universal Pictures,<br />

Amblin Entertainment, The Kennedy/Marshall<br />

Company, Barry Mendel Productions, Steven<br />

Spielberg, Colin Wilson — sc. Tony Kushner, Eric<br />

Roth prema knjizi Georgea Jonasa; r. STEVEN SPI-<br />

ELBERG; d.f. Janusz Kaminski; mt. Michael Kahn<br />

— gl. John Williams; sgf. Rick Carter; kgf. Joanna<br />

Johnston — ul. Eric Bana, Daniel Craig, Ciarán<br />

Hinds, Mathieu Kassovitz, Hanns Zischler, Ayelet Zurer,<br />

Geoffrey Rush, Michael Lonsdale — 163 min<br />

— distr. Blitz<br />

U rano jutro 5. rujna 1972, tijekom Ljetnih<br />

olimpijskih igara u Münchenu, u olimpijsko<br />

selo upada skupina naoru`anih pripadnika<br />

palestinske teroristi~ke organizacije<br />

Crni rujan. Ubiv{i dvojicu izraelskih<br />

reprezentativaca, teroristi devetoricu<br />

otmu, a cijela akcija ubrzo zavr{i pogibijom<br />

otmi~ara i `rtava. @ele}i osvetiti sunarodnjake,<br />

izraelska tajna slu`ba Mossad<br />

organizira petero~lanu skupinu osvetnika,<br />

predvo|enu dotad mirnim obiteljskim ~ovjekom<br />

Avnerom Kaufmanom. Zada}a je<br />

Kaufmana i njegovih ljudi {to prije prona-<br />

}i i ubiti organizatore napada i mogu}e<br />

vo|e Crnog rujna.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

Dok su tijekom ve~eri 4. rujna 1972. u<br />

jednom minhenskom teatru gledali<br />

mjuzikl Gusla~ na krovu, izraelski<br />

olimpijci nisu mogli ni slutiti da }e u<br />

4.30 sljede}ega jutra postati metama<br />

napada palestinske teroristi~ke organizacije<br />

Crni rujan i tragi~nim protagonistima<br />

jedne od najva`nijih epizoda u<br />

dugotrajnu izraelsko-palestinskom sukobu,<br />

koji nesmanjenim intenzitetom<br />

traje i danas. Provaliv{i u dva apartmana<br />

izraelskih reprezentativaca, osmorica<br />

palestinskih fedajina, pristiglih iz<br />

izbjegli~kih logora u Libanonu, Siriji i<br />

Jordanu, ubrzo su na mjestu doga|aja<br />

ubili diza~a utega Josepha Romana i<br />

trenera hrva~a Moshea Weinberga, koji<br />

su im se poku{ali suprotstaviti. Zahvaljuju}i<br />

njihovu otporu dvojica Izraelaca<br />

uspjela su pobje}i, a devetorica su postala<br />

taocima otmi~ara, koji su zapadnonjema~kim<br />

vlastima i neorganiziranoj<br />

te nedostatno osposobljenoj policiji<br />

uskoro postavili ultimatum. Od kancelara<br />

Willyja Brandta i ministra unutarnjih<br />

poslova Hansa-Dietricha Gens-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

chera zatra`ili su da uz osloba|anje<br />

dvojice Palestinaca iz njema~kih zatvora<br />

isposluju pu{tanje na slobodu 234<br />

njihova sunarodnjaka iz zatvora u Izraelu<br />

te da samim otmi~arima omogu}e<br />

siguran odlazak u Egipat. Dok su izraelske<br />

vlasti smjesta odbile bilo kakve<br />

pregovore o osloba|anju palestinskih<br />

zarobljenika, Brandtu i Genscheru je<br />

poseban problem bila ~injenica da su<br />

oteti sporta{i @idovi. Nakon neuspje{nih<br />

pregovora, traljavo izvedena policijska<br />

akcija (dio specijalaca oti{ao je u<br />

pogre{nu zra~nu luku) rezultirala je<br />

potpunim neuspjehom, pogibijom svih<br />

otetih Izraelaca i sedmorice otmi~ara,<br />

dok je jedan od palestinskih terorista i<br />

danas `iv.<br />

Kao odgovor na akciju Crnog rujna<br />

izraelska je tajna slu`ba Mossad po nalogu<br />

premijerke Golde Meir osnovala<br />

tri petero~lane osvetni~ke skupine, ~iji<br />

su ~lanovi, koji su dobili zada}u pronala`enja<br />

i likvidacije stvarnih ili tek navodnih<br />

organizatora teroristi~kog napada,<br />

sa svrhom zametanja tragova njihove<br />

povezanosti s izraelskim dr`avnim<br />

vrhom, slu`beno brisani s popisa<br />

Mossadovih agenata. Akcijama jedne<br />

od tih skupina, detaljno opisanima u<br />

navodno non-fiction knjizi Osveta: istinita<br />

pri~a o izraelskom antiteroristi~kom<br />

timu kanadskoga pisca i novinara<br />

Georgea Jonasa, objavljenoj 1984. i<br />

prvi put ekraniziranoj dvije godine poslije<br />

pod naslovom Gideonov ma~, u<br />

re`iji Michaela Andersona i produkciji<br />

HBO-a, na slobodan se na~in bavi novi<br />

film »vje~nog djeteta« Stevena Spielberga.<br />

Povijesna triler-drama München, za<br />

koju scenarij prema Jonasovoj knjizi<br />

dvojbene vjerodostojnosti supotpisuju<br />

oskarovac Eric Roth (Forrest Gump,<br />

Probu|ena savjest) i Tony Kushner, za-


sigurno je najslojevitije Spielbergovo<br />

djelo nakon Spa{avanja vojnika Ryana.<br />

Redateljev osobni pogled na tragi~ne<br />

doga|aje iz rujna 1972. vrlo je realisti~no,<br />

oporo i tjeskobno ostvarenje, za<br />

re`iju kojega je Spielbergu nedavno<br />

pripala jedna od pet oskarovskih nominacija<br />

koje je film osvojio, kao i nominacija<br />

za Zlatni globus. Polaganim ritmom,<br />

pedantno scenografski i kostimografski<br />

rekonstruiraju}i Europu ranih<br />

1970-ih, klone}i se dociranja i zauzimanja<br />

strana, Spielberg daje iznimno<br />

dojmljivu i potresnu sliku nerijetko bezrazlo`ne<br />

spirale nasilja i degradiranja<br />

ljudskosti.<br />

Bave}i se ponajprije izraelskom osvetni~kom<br />

akcijom, odgovorom na palestinski<br />

teroristi~ki ~in koji je obilje`io<br />

»Olimpijadu mira i radosti« na kojoj su<br />

zvjezdane trenutke do`ivjeli pliva~<br />

Mark Spitz i gimnasti~arka Olga Korbut,<br />

Spielberg se bavi i svojim omiljenim<br />

temama: obitelji i odnosima roditelja<br />

i djece (dijelom i ~vrstim mu{kim<br />

prijateljstvima i djelovanjem donekle<br />

obi~nih ljudi u neobi~nim situacijama).<br />

Posebno su zanimljivi na~ini na koje redatelj,<br />

@idov odgojen u dominantno<br />

katoli~kom ameri~kom dru{tvu, prikazuje<br />

nekoliko razina obitelji. U sredi{tu<br />

pri~e nalazi se emotivni Avner (odli~ni<br />

Eric Bana tuma~i lik kreiran prema navodnom<br />

izraelskom obavje{tajcu Yuvalu<br />

Avivu), po`rtvovni suprug i otac kojem<br />

je obitelj najva`niji (a naposljetku i<br />

jedini) oslonac u `ivotu, i koju Avner<br />

(odnosno sam Spielberg, sli~no kao i u<br />

ve}ini svojih ostalih filmova) pretpostavlja<br />

svemu drugome, i naciji, i vjeri,<br />

i ideologiji. Odrastaju}i uz dominantnu<br />

i vrlo hladnu majku, bespogovorno<br />

spremnu sinov `ivot polo`iti na oltar<br />

domovine, i sasvim otu|en od oca, ratnoga<br />

junaka kojega tijekom filma ne vidimo,<br />

Avner se nakratko ponada da je<br />

zamjenskog oca uspio prona}i u ekscentri~nom<br />

Papi (uobi~ajeno efektni<br />

Michael Lonsdale), glavi slikovite francuske<br />

obavje{tajno-mafija{ke obitelji. U<br />

osobi Pape, donekle postavljenu kao<br />

donkorleoneovski lik, naizgled bezazlenom<br />

i senilnom dobrodu{nom djedici,<br />

no zapravo sveznaju}em i svemo}nom<br />

manipulatoru koji odlu~uje o<br />

ljudskim `ivotima, lako je prona}i religijske<br />

konotacije, dijelom zbog sama<br />

nadimka, dijelom zbog njegova pokro-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

viteljskog odnosa prema sinu Louisu<br />

(izvrsni Mathieu Amalric) i Avneru, a<br />

dijelom i zbog na~ina na koji je scenografski<br />

kontekstualiziran u rajski vrt,<br />

okru`en brojnom obitelji. Nakon {to se<br />

Papa pred Louisom obrati Avneru rije-<br />

~ima »Mogli biste biti moj sin, ali niste«,<br />

Avnerovi suradnici po~nu pogibati,<br />

sam Avner postaje paranoi~an, po~inje<br />

se pona{ati kao progonjena zvijer te<br />

shva}a da je izdan. Mo`e se pretpostaviti<br />

da je izdajica Louis, ljubomorni<br />

mladi} koji ~ezne za o~evom ljubavlju i<br />

po{tovanjem, te koji je ~inom Avnerove<br />

izdaje oca posesivno odlu~io zadr`ati<br />

samo za sebe.<br />

Premda u predo~enim zbivanjima formalno<br />

ne zauzima stranu, Spielberg u<br />

samoj zavr{nici, prikazom uplakanih<br />

lica atentatora, suosje}a s njima, te prili~no<br />

otvoreno i nedvosmisleno osu|uje<br />

osvetni~ku akciju izraelskoga dr`avnog<br />

vrha, jasno sugeriraju}i da biblijsko<br />

na~elo »oko za oko, zub za zub«<br />

uvijek proizvodi novo nasilje, pravdoljubive<br />

osvetnike vrlo brzo pretvara u<br />

ubojice jednake onima kojima se svete,<br />

i njihovim djelima oduzima vi{i smisao.<br />

To je ponajvi{e razvidno iz sekvence<br />

pari{kog atentata na jednog od {efova<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

Crnog rujna, obiteljskog ~ovjeka i oca,<br />

kojem Avnerovi ljudi zamalo gre{kom<br />

ubiju k}i (posveta Hitchcockovoj Sabota`i).<br />

Uz uobi~ajeno vje{tu naraciju, kojom je<br />

najve}i dio zbivanja u Münchenu ispri-<br />

~an nizom efektnih fle{bekova kao Avnerove<br />

no}ne more, Spielbergov film<br />

sadr`i nekoliko majstorski re`iranih,<br />

nenametljivo stiliziranih i emotivno<br />

vrlo sna`nih trenutaka. Osobno bih izdvojio<br />

scenu ubojstva atraktivne Nizozemke,<br />

pla}ene ubojice u ~ijoj se smrtnoj<br />

agoniji i grljenju ku}nog ljubimca<br />

najplasti~nije sudaraju eros i thanatos.<br />

Napokon, München je mo`da najpesimisti~niji<br />

Spielbergov film, u kojem redatelj<br />

prvi put ne vjeruje u snagu pojedinca<br />

i njegovu mogu}nost mijenjanja<br />

svijeta. Premda je rije~ o mjestimice<br />

odve} doslovnu i ponekad odve} pateti~nu<br />

djelu, te osobine nimalo ne umanjuju<br />

njegovu snagu.<br />

Josip Grozdani}<br />

111


112<br />

A<br />

KING KONG<br />

Novi Zeland, SAD, 2005 — pr. Big Primate Pictures,<br />

Universal Pictures, WingNut Films, Jan Blenkin,<br />

Philippa Boyens, Carolynne Cunningham, Peter<br />

Jackson, Fran Walsh — sc. Fran Walsh, Philippa<br />

Boyens, Peter Jackson, prema pri~i Merian C. Cooper<br />

i Edgara Wallacea; r. PETER JACKSON; d.f. Andrew<br />

Lesnie, Derek Whipple; mt. Jamie Selkirk —<br />

gl. James Newton Howard, Blake Neely; sgf. Grant<br />

Major; kgf. Terry Ryan — ul. Naomi Watts, Jack<br />

Black, Adrien Brody, Thomas Kretschmann, Colin<br />

Hanks, Andy Serkis, Evan Parke, Jamie Bell — 187<br />

min — distr. Blitz<br />

Filmska ekipa prilikom snimanja filma na<br />

izoliranom otoku nabasa na opasno ~udovi{te<br />

koje otima glavnu glumicu.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

Pro{lo je vi{e od sedamdeset godina<br />

otkad se prvi King Kong uspentrao na<br />

sam vrh holivudskih ljestvica gledanosti<br />

i poslu`io kao jedan od jeftinijih instant-antidepresiva<br />

za ekonomski i<br />

emotivno poti{tenu Ameriku. Pustolovine<br />

filmske ekipe koja u doba velike<br />

depresije na Otoku lubanja poku{ava<br />

snimiti svojevrstan igrani dokumentarac<br />

u ~ijem je sredi{tu romansa izme|u<br />

mlade i krhke starlete i visokoga, mu-<br />

`evnog gorile mogle su jedno} poslu`iti<br />

kao poligon za i`ivljavanje gledateljskih<br />

ekonomsko-politi~kih i seksualnih<br />

fantazija, ali ~injenica da upravo tu verziju<br />

»gospodar Oscara« Peter Jackson<br />

uzima kao osnovu za remake trebala bi<br />

nam sugerirati da isti tekst ovaj put zahtijeva<br />

pone{to druk~ije ~itanje...<br />

Da bismo ustanovili kako funkcionira<br />

Jacksonova verzija, valjalo bi nam je,<br />

barem u grubim crtama, usporediti s<br />

dvjema najva`nijim — sa ve} spomenu-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

tim izvornikom iz 1933. Meriana Coopera<br />

i Ernesta Schoedsacka, i s verzijom<br />

Johna Guillermina iz 1977, u kojem<br />

glavne uloge (osim poslovi~noga<br />

gorile) imaju Jessica Lange i Jeff Bridges.<br />

Ono {to valja zapaziti kod obiju<br />

verzija jest da izravno komuniciraju sa<br />

sada{njo{}u bave}i se problemima vezanima<br />

uz konkretno razdoblje u kojem<br />

su snimani — u slu~aju izvornika<br />

to je razdoblje velike depresije u Americi<br />

i potreba za eskapizmom putem industrije<br />

zabave, dok je u remakeu iz<br />

1977. to itekako aktualan problem potrage<br />

za naftom, koja na{e junake dovede<br />

na Kongov otok. Peter Jackson<br />

radi upravo suprotno: smje{taju}i radnju<br />

sedamdeset godina unatrag, recentna<br />

verzija King Konga izbjegava izravan<br />

komentar ameri~ke sada{njice i, li-<br />

{avaju}i se toga referencijalnog tereta,<br />

ostaje usredoto~ena isklju~ivo na onaj<br />

aspekt filma koji se bavi industrijom<br />

zabave, postmodernisti~kim manevrom<br />

postav{i film o filmskoj industriji,<br />

odnosno film o samu sebi.<br />

Od ~ega je gra|ena ta autoreferencijalna<br />

struktura? Osim likova koji zbrojeni<br />

predstavljaju ~itavu filmsku industriju<br />

(producent/redatelj, pisac/scenarist,<br />

glumica i glumac, kamerman, majstor<br />

zvuka, kao i publika), film vrvi aluzijama<br />

na (ljudski kao i `ivotinjski) `ivot<br />

kao performans, odnosno eksponat.<br />

Prvi signal svakako je jednostavna animacija<br />

uvodnih i zavr{nih kredita koji<br />

uokviruju sadr`aj filma, a koji bijelom<br />

bojom i stiliziranim zastorom sugeriraju<br />

filmsko platno na stvarnom filmskom<br />

platnu, dvostruko opominju}i na<br />

~injenicu da sve vrijeme gledamo predstavu.<br />

Prvih nekoliko kadrova ocrtavaju<br />

atmosferu velike depresije u kojoj su<br />

ljudi — zahvaljuju}i izumu asocijativne<br />

monta`e — izjedna~eni sa `ivotinjama


u kavezu. @ivotinje u zoolo{kom vrtu<br />

izlo`ene su pogledu ljudi, a ljudi su,<br />

opet, u svojim stra}arama ili na uli~nim<br />

prosvjedima, izlo`eni dokumentaristi~kom<br />

oku kamere. Upravo toliki stupanj<br />

degradacije ljudskoga roda, sugerirano<br />

je, tjera ljude da se sklone u mrak kinodvorane,<br />

gdje za cijenu kinoulaznice<br />

mogu ute}i okrutnoj stvarnosti, i gdje<br />

kinoulaznica postaje vlasni~ki list za<br />

pogled, papiri} koji legitimizira kratkotrajno<br />

vlasni{tvo nad objektom pogleda.<br />

Objekt pogleda, dakako, naj~e{}e }e<br />

biti `ena, pa }e, ~ak i kad joj je dodijeljena<br />

uloga glavne junakinje, njezina<br />

»objektnost« biti nagla{ena pasivno{}u<br />

lika i neizbje`nim obna`ivanjem njezina<br />

tijela. No, zanimljivo je koliko se<br />

glavni (i jedini) `enski lik King Konga,<br />

Ann Darrow, razvio tijekom proteklih<br />

sedamdeset godina, odnosno koliko joj<br />

se pro{irio raspon djelovanja. Dok je<br />

originalna gospo|ica Darrow u izvedbi<br />

holivudske »kraljice vriska« Fay Wray<br />

bila posve pasivna, bespomo}na i seksualizirana,<br />

Naomi Watts jedva da protisne<br />

koji usklik dok Kong njome kao<br />

kakvom nesretnom Barbikom bijesno<br />

mlatara po indonezijskoj pra{umi, ~vr-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

sto je sti{}u}i u mesnatoj pesnici. Tako-<br />

|er, jasno je da ~injenica da postaje<br />

objektom pogleda publike Ann nipo{to<br />

ne pasivizira; od prvoga trenutka kad<br />

je ugledamo njezina samostalnost te<br />

tjelesna i moralna nepovredivost jasno<br />

su nam dani na znanje. U prvom prizoru<br />

u kojem je susre}emo Ann je u mu{kom<br />

odijelu, dakle, simboli~ki nedodirljiva,<br />

a kad se na|e u situaciji da bira<br />

izme|u svla~enja na pozornici i gladi,<br />

ona bez mnogo razmi{ljanja bira prazan<br />

`eludac. Uz to, za razliku od prosje~ne<br />

filmske ili kazali{ne glumice koja<br />

}e kruh zaraditi fizi~ki manje zahtjevnim<br />

radom, Ann se bavi najaktivnijim<br />

oblikom performansa, vodviljem, gdje<br />

se u poku{aju da zabavi publiku, a poslije<br />

i sama King Konga, koristi svakim<br />

mi{i}em — pjeva, `onglira, ska~e, pada<br />

— ne bi li privukla i zadr`ala pogled<br />

publike, pridobila njihovo odobravanje<br />

i tako doslovno i metafori~ki produljila<br />

vlastiti `ivot. U industriji zabave zabaviti<br />

zna~i pre`ivjeti, a pre`ivljavaju,<br />

to znaju i majmuni na grani, samo najsposobniji.<br />

Uloga King Konga kao publike najsna`nije<br />

je podcrtana i eksplicirana u<br />

prizoru kad se Ann doslovno bori za<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

goli `ivot poku{avaju}i zabaviti zastra-<br />

{uju}e golema gorilu svojim vodviljskim<br />

nastupom. Njezina davljeni~ka<br />

izvedba izravno se nadovezuje na komentar<br />

kolege iz kazali{ta u kojem je<br />

radila, koji je glasio: »Ako ih ne ubije{/zavede{,<br />

oni }e ubiti tebe.« Upravo<br />

zavo|enjem po~etno nesklone, ubila~ki<br />

nastrojene publike, Ann posti`e najve}i<br />

umjetni~ki uspjeh i sazrijeva kao glumica,<br />

ali i kao osoba, jer putem tog iskustva<br />

uspijeva uspostaviti kontakt potpune<br />

bliskosti, »jednotu«, s onim {to je<br />

~as prije bilo »drugo«, ~udovi{no. Tako|er,<br />

zbog respektivnih veli~ina i<br />

obujama Ann i King Konga, kao i zbog<br />

svih navedenih emancipacijskih preobrazbi<br />

u karakteru glavnoga `enskog<br />

lika, `ari{te naracije nu`no se premje-<br />

{ta sa zabranjene i divlje seksualne `udnje<br />

stereotipnog odnosa gorile (kao<br />

vje~nog »mu{kog«) i glumice (kao vje~nog<br />

»`enskog«) iz izvorne verzije na<br />

daleko slo`eniju dinamiku odnosa u<br />

kojem King Kong simbolizira publiku s<br />

kojom glumica uspostavlja intimnu (no<br />

seksualno neostvarivu) simbiotsku<br />

vezu, vezu koja njemu zna~i vje~ni<br />

izvor skopofilijskog u`itka, a njoj ekonomsku<br />

(dakle, i tjelesnu) slobodu i ne-<br />

113


A<br />

ovisnost. Tim putem Ann (p)odr`ava<br />

strukturu filmskoga sustava zvijezda,<br />

koji joj zauzvrat nudi najve}u mo} koju<br />

`ena u takvu dru{tvu uop}e mo`e imati<br />

— mo} nedodirljiva i financijski neovisna<br />

objekta. A kao {to vidimo po pona{anju<br />

King Konga / publike, od trenutka<br />

kad ga je Ann osvojila, taj obo`avatelj<br />

ve}i od `ivota pratit }e je preko<br />

pola svijeta, biti joj vjeran, i dati i `ivot<br />

za nju — no i Ann }e njemu, zbog me-<br />

|uovisni~ke naravi takva alternativnog<br />

braka, biti jednako vjerna, pa se ~ak<br />

dovesti u `ivotnu opasnost, penju}i se<br />

na vrh Empire State Buildinga da doka-<br />

`e privr`enost i ovisnost. Glumica ne<br />

postoji bez publike, King Kong ne postoji<br />

bez Ann.<br />

Jasno je da je takva vrsta bliskosti s gorilom/publikom<br />

opasnost za Annino<br />

funkcioniranje izvan svijeta performansa<br />

(ukoliko taj »izvanjski« prostor<br />

uz zahtjevnu publiku poput King Konga<br />

uop}e mo`e postojati!), izvan svijeta<br />

karijere. Tim odnosom Annina budu}a<br />

obiteljska karijera vi{estruko je dovedena<br />

u pitanje: kao prvo, budu}i da<br />

glumica i publika nemaju mogu}nost<br />

reprodukcije ni~ega osim obostrana<br />

u`itka, njihov je odnos manje vrijedan<br />

i zbog usmjerenosti na u`itak umjesto<br />

na reprodukciju lako se mo`e povezati<br />

s perverzijom homoseksualnosti. Nadalje,<br />

tako intenzivan i obostrano opsesivan<br />

odnos s publikom implicira mogu}nost<br />

Annina (samo)ostvarenja bez<br />

mu{karca, odnosno sugerira samodostatnost<br />

koja je, kad je rije~ o `enama,<br />

~ak i u godini 2005. jo{ neostvariva i<br />

jednako skandalozna kao seks s gorilom.<br />

Ukoliko bi Ann izabrala King<br />

Konga / publiku ispred mu{karca / obitelji,<br />

to bi zna~ilo njezinu potpunu predaju<br />

karijeri, {to je nedopustivo, pa<br />

zato tu uspje{nu karijeru, koju zna~i<br />

odnos s King Kongom, mora uni{titi<br />

vojska (utjelovljenje patrijarhalne<br />

strukture mo}i), a Ann }e nespretno<br />

gurnuti u naru~je Jacku Driscollu (glumi<br />

ga Adrien Brody), »nje`nu« mu{karcu,<br />

dramaturgu, piscu dijaloga. Dijaloga<br />

za glumice.<br />

Zanimljivo je koliko se lik Jacka Driscolla,<br />

~ak i daleko vi{e od Ann, bio primoran<br />

promijeniti s obzirom na izvornu<br />

verziju. Od sirova mornara usta punih<br />

ma~isti~kih napomena na ra~un<br />

Ann i `enskoga roda op}enito Driscoll<br />

114<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

se, zahvaljuju}i tekovinama feministi~ke<br />

revolucije, u 2005. preobra`ava u<br />

tanko}utna umjetnika, pisca koji ne<br />

mari za film i kojem je, kao svakom<br />

pravom umjetniku, dra`e kazali{te. Takav<br />

lik u osuvremenjenoj i politi~ki korigiranoj<br />

verziji mnogo je uvjerljiviji<br />

partner Ann i ozbiljnija konkurencija<br />

gorili negoli bi to bio netko tko se od<br />

majmuna razlikuje tek po veli~ini. No,<br />

ljubavni~ki odnos izme|u Jacka i Ann<br />

prikazan je kao sporedan, prili~no<br />

mlak, te se stje~e dojam da je lik Jacka<br />

Driscolla uveden isklju~ivo zato da ~ini<br />

antropocentar `elji glavne glumice,<br />

koja sve vrijeme gravitira genetski nekompatibilnom<br />

gorili. Taj lik ujedno je<br />

i predstavnik onoga {to Damir Radi}<br />

naziva »nje`nim patrijarhatom«, odnosno<br />

sustava koji `eni omogu}uje razumnu<br />

razinu samostalnosti, dokle je god<br />

voljna sudjelovati u heteroreprodukciji.<br />

No upravo neuvjerljivost i mlakost<br />

ljubavnog odnosa Ann i Jacka kontrastom<br />

nagla{ava intenzitet i strast Annina<br />

odnosa s King Kongom, jasno daju-<br />

}i do znanja da je Ann mnogo sretnija i<br />

ispunjenija na polju karijere no u pasivnoj<br />

ulozi »muze« ili, jo{ gore, supruge,<br />

i da je svr{etak filma jednako tragi~an<br />

za King Konga koliko i za Ann Darrow.<br />

No kako Jacksonov film ipak traje vi{e<br />

od tri sata, logi~no je zaklju~iti da odnos<br />

King Konga i Ann nije jedino ~ega<br />

se uspije dotaknuti. Bave}i se razli~itim<br />

aspektima industrije zabave, Jackson<br />

kriti~no pa i donekle autoironi~no uspijeva<br />

zahvatiti mnoge njezine mra~ne<br />

strane, utjelovljene u liku producenta i<br />

redatelja Carla Denhama. Svjestan ~injenice<br />

da je filmska vrpca daleko trajnija,<br />

pa tako i vrednija od ljudskoga `ivota<br />

(o `ivotinjskom da ne govorimo),<br />

taj ludi i beskrupulozni vizionar ne preza<br />

ni pred ~im ne bi li ostvario projekt.<br />

Popljuvan i poni`en od financija{a<br />

filmske industrije, Denham shva}a da<br />

mu kojekakvi opskurni umjetni~ki dokumentarni<br />

snimci ne}e donijeti `eljenu<br />

slavu te odlu~uje da je ono {to mu<br />

treba apsolutni blockbuster, spektakl<br />

koji }e puniti dvorane i njegov nov~anik.<br />

(Ovdje, dakako, tek mo`emo i{~itati<br />

ironijsku paralelu s karijerom sama<br />

Petera Jacksona, koji je u filmske vode<br />

`e{}e zaronio osamdesetih godina snimaju}i<br />

bizarne trash filmove strave s<br />

bud`etom ne ve}im od sedam dolara,<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

koji su mu, istina, privukli kultno sljedbeni{tvo,<br />

no tek su mu hiperzabavni<br />

blockbusteri dizajnirani za sve uzraste,<br />

ukuse i Oscare — Gospodari prstenova<br />

— osigurali status superredatelja i stalan<br />

posao u Hollywoodu, ~ija je prva<br />

nuspojava upravo King Kong.) Usprkos<br />

tome {to je lik Carla Denhama ekstremno<br />

karikiran pa time i naizgled bezopasan,<br />

ono {to najvi{e zastra{uje upravo<br />

je ~injenica da se takav kakav jest,<br />

lud i opsjednut projektom, Denham<br />

neometano uspijeva odr`ati u ulozi i<br />

funkciji dirigenta, pa }e, usprkos njegovu<br />

razvidnu ludilu, te isklju~ivo zbog<br />

njegova polo`aja u hijerarhiji filmske<br />

industrije, kamerman i ton-majstor bez<br />

rije~i pogovora poginuti tijekom sulude<br />

celuloidne misije. Uistinu, nakon jo{<br />

nebrojenih smrti koje su se dogodile<br />

Denhamovom krivnjom ({to posade<br />

broda, {to filmske ekipe, {to divljaka<br />

na otoku, {to dinosaura u polju, {to gorile<br />

na Manhattanu) posve obeshrabruje<br />

zavr{ni prizor u kojem Denham stoji<br />

pored King Kongova trupla s antologijskom<br />

zaklju~nom rije~ju na usnama:<br />

»Zvijer nisu ubili avioni, ve} ljepot(ic)a.«<br />

Drugim rije~ima, redatelj i<br />

producent ~itave pri~e (a u svijetu filma<br />

kombinacija tih uloga zna~i {to i<br />

Bog izvan njega) nije shvatio ni nau~io<br />

apsolutno ni{ta, ne}e nikomu odgovarati<br />

za smrti koje su se dogodile njegovom<br />

krivnjom i najvjerojatnije }e nastaviti<br />

jednakim `arom kamerom i pu{kom<br />

proganjati gorile, dinosaure i divljake<br />

{irom zemaljske kugle. Hijerarhija<br />

svijeta filma, kao i ona izvan njega,<br />

neuni{tiva je, a posljednju rije~ uvijek<br />

ima producent.<br />

Sustav je, dakle, na kraju filma u potpunosti<br />

obnovljen. Redatelj i producent<br />

dobio je zaslu`eni publicitet, slavu<br />

i ime, ne i kaznu. Pisac je, zaljubljen,<br />

pod utjecajem svoje muze, po~eo pisati<br />

komedije i jednako je zadovoljan i<br />

uspje{an u teatru, koji ionako najvi{e<br />

voli. Pored svega, dobio je i `enu, samo<br />

za sebe, i ne mora je vi{e dijeliti s nekakvim<br />

majmunom. Svi su ne{to dobili,<br />

samo je lik Ann izgubio nali~je — bez<br />

svoje najvjernije publike ona gravitira<br />

tek prema jednoj ulozi, ulozi `ene zarobljene<br />

u Americi tridesetih godina<br />

pro{log stolje}a... i na kinoplatnima s<br />

po~etka tre}ega tisu}lje}a.<br />

Mima Simi}


DVA IGRA^A S KLUPE<br />

Hrvatska, 2005 — pr. HRT, interfilm produkcija<br />

d.o.o., Maj film; izv.pr. — sc. Dejan [orak; r. DE-<br />

JAN [ORAK; d.f. Vjekoslav Vrdoljak; mt. Veljko Segari}<br />

— gl. Mate Mati{i}; sgf. Mario Ivezi}; kgf. Doris<br />

Kristi} — ul. Tarik Filipovi}, Goran Navojec, Borko<br />

Peri}, Nada Ga~e{i} Livakovi}, Dora Lipov~an,<br />

Renne Gjoni, Ksenija Paji}, Vedran Mlikota — 112<br />

min — distr. Blitz<br />

Kako je me|unarodni sud u Haagu podigao<br />

optu`nicu protiv pukovnika Skoke, a<br />

dvojica krunskih svjedoka njegove obrane<br />

Mato i Joso su netragom nestali, Skokov<br />

obavje{tajni sponzor Anti{a pronalazi<br />

dvojicu najsli~nijih, Antu i Du{ka, koji bi<br />

pred ha{kim istra`iteljima trebali odigrati<br />

navedenu dvojicu.<br />

<strong>Hrvatski</strong> scenarist i redatelj Dejan [orak<br />

<strong>filmski</strong> je apstinirao od 1999. i filma<br />

Garcia, po mi{ljenju potpisnika<br />

ovih redaka, svojega najzrelijeg ostvarenja.<br />

Svrhovita je gra|a toga filma bila<br />

izme|u ostalog uvjetovana i sna`nom<br />

dru{tvenom uvjetovano{}u vremena<br />

nastanka, no taj kontekst o~itovan je<br />

na neizravnoj razini, uklopljen u filmsku<br />

cjelinu. Kontekst je pak dru{tvene<br />

uvjetovanosti u pro{logodi{njem filmu<br />

Dejana [orka Dva igra~a s klupe izravan.<br />

Naime, izravno se oslanja o suvremeni<br />

politi~ki trenutak hrvatske dru{tvene<br />

zbilje. [orak je, ipak, odve} vje{t<br />

filma{, a da bi politi~koj uvjetovanosti<br />

trenutkom dopustio prevagu, pa zbivanja<br />

sagledava kroz prizmu dvojice sredi{njih<br />

likova, obi~nih ljudi. No, dvostrukost<br />

je dio [orkova svjetonazora,<br />

pa je Ante (Goran Navojec) Hrvat iz<br />

dalmatinskog kamenjara, a Du{ko<br />

(Borko Peri}) Srbin iz Banje Luke, a<br />

pro{lost obojice sadr`i i sudjelovanje u<br />

Domovinskom ratu, dakako na suprotnim<br />

stranama. Tre}i je sredi{nji lik obavje{tajac<br />

Anti{a (Tarik Filipovi}), ambi-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

valentna djelovanja, naizgled naklonjen<br />

pojedincima, a uistinu naklonjen<br />

zavaravanju predstavnika ha{kog tribunala,<br />

pri ~emu ne preza ni od zatiranja<br />

osobnosti dvojice navedenih.<br />

Dejan [orak filmsko tkivo Dva igra~a s<br />

klupe gradi na temeljitoj karakterizaciji<br />

sredi{njih likova te njihovu slikovnom<br />

odnosu s ogoljelom scenografijom,<br />

{to ujedno mo`e postati metaforom<br />

dru{tvene pusto{i u koju su ti likovi<br />

zapali nakon ratnoga sukoba. Jer,<br />

iako su karakteri i scenografija Marija<br />

Ivezi}a u po~etku slikovno suprotstavljeni,<br />

postupno, a zatim i u potpunosti,<br />

nalaze se u suglasju. Scenografija, pa i<br />

kostimografija Doris Kristi}-Pavkovi},<br />

postaju tako vanjskim pokazateljem<br />

unutarnjega stanja i likova i situacije<br />

koja ih uvjetuje. Gotovo i nema dvojbi<br />

u tvrdnji da bi Dva igra~a s klupe oblikovala<br />

uspje{niju filmsku cjelinu, tek<br />

da se [orak zadr`ao na odnosima trojice<br />

sredi{njih likova i situacije u kojoj su<br />

se na{li. On, me|utim, u radnju uvodi<br />

`enski lik razo~arane ukrajinske prostitutke<br />

(Dora Lipov~an), ~ija nazo~nost<br />

nije uvjetovana hrvatskim politi~kim<br />

trenutkom poput ostatka filmske gra-<br />

|e, nego {irim dru{tvenim segmentom<br />

rasapa nekada{njih<br />

komunisti~kih dr-<br />

`ava, kao i prijekom<br />

potrebom da<br />

se u film uvede<br />

emotivno spolni<br />

motiv. Na`alost,<br />

taj dramatur{ki odvojak<br />

slabi izrazitu<br />

satiri~nu o{tricu<br />

sredi{nje pri~e, a<br />

samim time i gledateljevupercepciju<br />

prikazanog, jer<br />

spomenuti `enski<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

lik nema jasne narativne uloge u cjelini.<br />

Dejan [orak u redateljskoj izvedbi vlastitoga<br />

scenaristi~kog predlo{ka pokazuje<br />

i stvarala~ku zrelost, ne uprizoruje<br />

politi~ki pamflet koji bi zagovarao bilo<br />

koji ideolo{ki predznak, ve} pokazuje<br />

da su istinski gubitnici i Domovinskog<br />

rata, kao i poslijeratnih razra~unavanja<br />

me|unarodnih sudova sa zara}enim<br />

stranama tek obi~ni pojedinci, oni koji<br />

su u nemilosrdni ratni `rvanj ugradili<br />

svoje osobnosti. A nema dvojbi da je<br />

pritom potpomognut snimateljskim radom<br />

Vjekoslava Vrdoljaka koji filmu<br />

pridaje slikovnost, monta`erskim Veljka<br />

Segari}a u odabiru filmskog ritma,<br />

te nenametljivim glazbenim ugra|ivanjem<br />

ugo|aja u filmsko tkivo Mate<br />

Mati{i}a. Bespogovorno mo`emo<br />

ustvrditi da u triju sredi{njih gluma~kih<br />

izvedbi ne mo`emo izostaviti ni jedno<br />

ostvarenje, a nu`no je istaknuti i iznimno<br />

ostvarenje Dore Lipov~an. Naposljetku<br />

mo`emo zaklju~iti da je Dva<br />

igra~a s klupe ipak razmjerno uspje{an<br />

film, film kojem je uzmanjkalo tek pone{to<br />

dramatur{ke sre|enosti da bi se<br />

vinuo do vrlo dobrog ili izvrsnog.<br />

Tomislav ^egir<br />

115


B<br />

HOD PO RUBU<br />

Walk the Line<br />

SAD, 2005 — pr. Fox 2000 Pictures, Tree Line<br />

Films, Konrad Pictures, Catfish Productions, James<br />

Keach, Cathy Konrad; izv.pr. Alan C. Blomquist,<br />

John Carter Cash — sc. Gill Dennis, James Mangold<br />

prema knjizi Johnnyja Casha i Patricka Carra;<br />

r. JAMES MANGOLD; d.f. Phedon Papamichael; mt.<br />

Michael McCusker — gl. T-Bone Burnett; sgf. David<br />

J. Bomba; kgf. Arianne Phillips — ul. Joaquin<br />

Phoenix, Reese Witherspoon, Ginnifer Goodwin,<br />

Robert Patrick, Dallas Roberts, Dan John Miller, Larry<br />

Bagby, Shelby Lynne — 136 min — distr. Continental<br />

Iako ve} godinama slavan i uspje{an, ameri~ki<br />

kantautor Johnny Cash nikako ne uspijeva<br />

prona}i unutarnji mir. Dok ~eka<br />

dugo pri`eljkivan nastup u zatvoru Folsomu,<br />

koji je opjevao jo{ na po~etku karijere,<br />

prisje}a se najbolnijega trenutka u `ivotu,<br />

smrti starijega brata Jacka 1944. na<br />

obiteljskoj farmi u Arkansasu. Progonjen<br />

bratovom tragedijom i o~evim optu`bama,<br />

Johnny utjehu pronalazi u glazbi, a<br />

poslije i u vezi s kolegicom June Carter.<br />

Kada dvanaestogodi{njak u jednom<br />

danu do`ivi tragi~nu smrt voljena brata<br />

i o~eve rije~i da je »Bog uzeo pogre{nog<br />

sina«, dje~ak te{ko mo`e ostati isti.<br />

Upravo se to dogodilo ameri~kom country<br />

glazbeniku Johnnyju Cashu<br />

(1932-2003) koji je u istom danu kobne<br />

1944. izgubio i brata i iluzije, a dobio<br />

prigodu da svojom glazbom postane<br />

legenda. Umjetnost se ra|a iz boli.<br />

Kli{ej ili ne, u Cashovu je slu~aju istina.<br />

To tvrdi i biografska drama Hod po<br />

rubu, jedan od onih ameri~kih filmova<br />

koji svake godine, obi~no pred njezin<br />

kraj, visoko ciljaju. U prvom redu na<br />

strukovne nagrade, ali ni{ta manje i na<br />

odaziv publike. Kada su u pitanju ameri~ke<br />

legende, ameri~ka je kinopublika<br />

naj~e{}e blagonaklona. Hod po rubu<br />

lako je do{ao do statusa hita, nisu ga<br />

zaobi{li ni strukovni ocjenjiva~ki sudo-<br />

116<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

vi, neki su dijelovi filma<br />

sjajno izvedeni, ali opet<br />

nedostaje ono ne{to. [to? Mnogo vi{e<br />

pravoga hodanja po rubu i mnogo manje<br />

kalkuliranja. Unato~ naslovu, filmu<br />

jednostavno nedostaje faktor rizika.<br />

Usporedili li se Hod po rubu sa `anrovski<br />

i tematski veoma sli~nim Rayom,<br />

paralele se name}u same od sebe. Oba<br />

filma govore o nedavno preminulim<br />

velikanima ameri~ke glazbe, oba ra{-<br />

~lanjuju mra~ne strane njihovih privatnih<br />

`ivota i oba imaju izvrsne interprete<br />

sredi{njih likova. No, film Taylora<br />

Hackforda s Jamiejem Foxxom u ulozi<br />

Raya Charlesa punokrvniji je naslov. S<br />

boljom izmjenom `ustrine i melankolije,<br />

s rafiniranijim scenskim rje{enjima i<br />

metaforama, kao i sa slojevitijim kontekstom<br />

glazbenikovih osobnih i profesionalnih<br />

mijena. Odlu~iv{i se za re`ijski<br />

mainstream bez eksperimentiranja<br />

sa slikom i ritmom, James Mangold realizirao<br />

je solidan rad sna`nih gluma~kih<br />

interpretacija, ali poprili~no mlake<br />

atmosfere. Da nije Cashovih evergreena<br />

Walk the Line, Folsom Prison Blues,<br />

Ring of Fire i Men In Black koji svako<br />

malo ubojitim spojem erotike i smrti<br />

galvaniziraju prostor, Hod po rubu bio<br />

bi daleko od bilo kakva ruba.<br />

No, takav sigurno nije bio Cashov `ivot.<br />

Odrastao na siroma{nu ameri~kom<br />

Jugu, mali je Johnny jedva do~ekao<br />

odlazak s o~eve farme i bijeg od<br />

hladna i nesklona oca. Propjevav{i i zasvirav{i<br />

na odslu`enju vojnoga roka,<br />

Cash je neko vrijeme statirao kao trgova~ki<br />

putnik bez ikakva dara da ikomu<br />

i{ta proda. Osim glazbe, jasno. Sudbinsko<br />

vezivanje za Sun Records u Memphisu<br />

sredinom 1950-ih i jo{ sudbinskiji<br />

susret s pjeva~icom June Carter<br />

zauvijek }e promijeniti Cashov put. Jaz<br />

izme|u slave i bogatstva s jedne te po-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

roka i labilnosti s druge strane bacit }e<br />

ga gotovo preko ruba. No, ljubav i strpljenje<br />

`ene njegova `ivota pretvorit }e<br />

teturanje po rubu u ~vrsto kora~anje. I<br />

tu zavr{ava pri~a, {to je s dramatur{ke<br />

strane veoma dobra odluka redatelja i<br />

ujedno koscenarista. Zgusnut na najkriti~nije<br />

razdoblje Cashova `ivota i<br />

karijere tijekom 1950-ih i 1960-ih,<br />

Mangoldov film ima i efektan tridesetpetogodi{nji<br />

happy end, brak dvoje sredi{njih<br />

likova koji su oboje preminuli<br />

2003. u razmaku od nekoliko mjeseci.<br />

U tom se smislu filmu nema {to prigovoriti.<br />

Izabrani su klju~ni momenti,<br />

sporedni likovi pojavljuju se kada treba,<br />

dok su nastupi glavnoga glumca i<br />

glumice prave bravure. Nije nepoznanica<br />

da se Johnny Cash osobno uklju-<br />

~io u pripreme za rad na filmu. Mangold<br />

je, naime, nekoliko godina pripremao<br />

cijeli projekt, a pomogla je i ~injenica<br />

da se Cashu osobito svidio nastup<br />

Joaquina Phoenixa u Gladijatoru. Phoenix<br />

je ovdje maestralan, zanemari li se<br />

danak imitiranju. Osim glumom, zapravo<br />

kombinacijom u`ivljavanja i<br />

opona{anja, Cashov interpret odu{evljava<br />

i uvjerljivim pjeva~kim izvedbama.<br />

Ba{ kao i Reese Witherspoon u<br />

ulozi June Carter, koje se prisebnost i<br />

vrckavost savr{eno nadopunjuju s Phoenixovim<br />

plus i minus fazama. Plus<br />

kada pjeva i sklada, minus kada tetura<br />

i pada od droge i alkohola. Problem<br />

nastaje kada sve to treba uklopiti u<br />

osnovni narativni niz, pa Hod po rubu<br />

~esto gubi smjer i dinamiku. Sre}om,<br />

ne gubi ni notu Cashove glazbe, ni trzaj<br />

na Phoenixovu licu, pa su zavr{ni<br />

rezultat sjajne pjesme i sjajne uloge.<br />

Re`ija? Vi{e koordinacija.<br />

Bo{ko Picula


SCHULTZEOV BLUES<br />

Schultze Gets the Blues<br />

Njema~ka, 2003 — pr. Filmkombinat GmbH & Co.<br />

KG, Jens Körner — sc. Michael Schorr; r. MICHAEL<br />

SCHORR; d.f. Axel Schneppat; mt. Tina Hillmann<br />

— gl. Dirk Niemeier, Thomas Wittenbecher; sgf.<br />

Natascha Tagwerk — ul. Horst Krause, Harald<br />

Warmbrunn, Karl Fred Müller, Ursula Schucht, Hannelore<br />

Schubert, Wolfgang Boos, Leo Fischer, Loni<br />

Frank — 114 min<br />

Nakon {to s dvojicom kolega i najboljih<br />

prijatelja ode u zaslu`enu mirovinu, dobrodu{ni<br />

sredovje~ni Schultze, doju~era{nji<br />

rudar u rudniku soli, osjeti se osamljenim<br />

i prili~no izgubljenim. Jednoli~na svakodnevica<br />

isto~njonjema~ke provincije<br />

svodi se na susrete s prijateljima, sviranje<br />

polke na harmonici i igranje {aha u mjesnom<br />

klubu. Kad na vratima turisti~ke<br />

agencije zapazi oglas za putovanje u Ameriku,<br />

Schultze zaklju~i da bi `elio otputovati<br />

preko oceana. Dok se on na sveop}e<br />

iznena|enje odlu~uje oku{ati u sviranju<br />

glazbe iz delte Mississippija, i ne sluti da }e<br />

mu prijatelji ro|endanskim poklonom<br />

omogu}iti ostvarenje `elja.<br />

Potpisnik ovih redaka `eli odmah priznati<br />

da mu se, za razliku od ostvarenja<br />

finskoga majstora Akija Kaurismäkija,<br />

filmovi Nijemca Percyja Adlona nikad<br />

nisu svi|ali. Dok su Kaurismäkijeva<br />

najuspjelija i najpoznatija djela tople,<br />

emotivne, crnohumorne i ironi~ne gorko-slatke<br />

pri~e o slikovitim osobama s<br />

dru{tvene margine, ljudima koje redatelj<br />

razumije i s kojima suosje}a, Adlonovi<br />

su filmovi artificijelne i neuvjerljive<br />

stilske eskapade s ekscentri~nim likovima<br />

u odve} pomaknutim situacijama.<br />

Dok Kaurismäki nudi iskrene osje-<br />

}aje `ivih ljudi u stvarnim `ivotnim situacijama,<br />

Adlon gledatelje zavodi prodaju}i<br />

im instant-emocije zapakirane u<br />

vizualno atraktivan i ki~ast celofan.<br />

U recenzijama velikoga broja kriti~ara<br />

nagra|ivana crnohumorna egzistenci-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

jalna drama Schultzeov blues, debitantsko<br />

igranofilmsko ostvarenje danas 41godi{njeg<br />

njema~kog dokumentarista<br />

Michaela Schorra, ~esto se neopravdano<br />

uspore|uje s filmom Bagdad Cafe<br />

Percyja Adlona. Premda je junak Schorrova<br />

filma (izvrstan, katatoni~no miran<br />

Horst Krause) tjelesnim izgledom uistinu<br />

svojevrsna mu{ka ina~ica Marianne<br />

Sägebrecht iz Bagdad Cafea, Schultzeov<br />

blues poetikom, izra`enim socijalnim<br />

kontekstom, pseudodokumentaristi~kim<br />

postupkom i minimalisti~kim redateljskim<br />

stilom nepogre{ivo priziva<br />

usporedbu ponajprije s Kaurismäkijevim<br />

filmovima.<br />

Parafraziramo li naslov Kaurismäkijeva<br />

djela, Schorrovo bismo ostvarenje mogli<br />

nasloviti Njema~ki rudar ide u Ameriku.<br />

Simpati~ni Schultze ostarjeli je i<br />

osamljeni isto~nonjema~ki rudar kojega<br />

`ivot nikad nije mazio, a kojega dosadna<br />

umirovljeni~ka svakodnevica i<br />

radijske emisije o opasnim sr~anim bolestima<br />

motiviraju na promjene. Dok<br />

on otkriva blues i glazbu Mississippija,<br />

Schultzeova okolina te{ko prihva}a<br />

njegovo preferiranje ameri~ke pred<br />

tradicionalnom njema~kom glazbom<br />

(aluzija na zatvorenost i nesklonost<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

promjenama i zapadnim utjecajima<br />

isto~nonjema~kog dru{tva). Osobito je<br />

ganutljiv i topao prikaz Schultzeova<br />

(ne)snala`enja u Americi, gdje do izra-<br />

`aja dolaze redateljev optimizam i altruizam.<br />

Premda ne zna ni rije~i engleskog<br />

jezika, srda~nost i {iroki osmijeh<br />

blagom }e i pomalo naivnom Schultzeu<br />

otvoriti sva vrata i izvu}i ga iz svih<br />

nevolja. U trenutku kad Nijemac slatko<br />

zaspi na palubi rije~noga doma crna~ke<br />

obitelji na Mississippiju, znak je jednakosti<br />

uspostavljen i blues ameri~koga<br />

juga postaje i Schultzeova (zapravo<br />

isto~nonjema~ka) tuga.<br />

A da tvrdnju da film u kojem (ako me<br />

sje}anje ne vara) nema ni jednoga pokreta<br />

kamere ne valja shvatiti ozbiljno<br />

upu}uje i zavr{na sekvenca Schultzeova<br />

pokopa, tijekom kojega jednom od njegovih<br />

okupljenih o`alo{}enih prijatelja<br />

zazvoni mobitel. Kad svi prasnu u smijeh<br />

shvativ{i da je s druge strane pokojnik,<br />

skupa s njima smije se i gledatelj.<br />

Uistinu, prizor veseloga pokopa primjeren<br />

je sretan zavr{etak jednog od<br />

najzanimljivijih filmova pro{logodi{njega<br />

hrvatskog kinorepertoara.<br />

Josip Grozdani}<br />

117


B<br />

POVIJEST NASILJA<br />

A History of Violence<br />

SAD, 2005 — pr. New Line Productions Inc., Bender-Spink<br />

Inc., David Cronenberg; izv.pr. Kent Alterman,<br />

Cale Boyter, Josh Braun, Toby Emmerich,<br />

Justis Greene, Roger Kass — sc. Josh Olson prema<br />

stripu Johna Wagnera i Vincea Lockea; r. DAVID<br />

CRONENBERG; d.f. Peter Suschitzky; mt. Ronald<br />

Sanders — gl. Howard Shore; sgf. Carol Spier; kgf.<br />

Denise Cronenber — ul. Viggo Mortensen, Maria<br />

Bello, Ed Harris, William Hurt, Ashton Holmes, Peter<br />

MacNeill, Stephen McHattie, Greg Bryk — 96<br />

min — distr. Intercom-Issa<br />

Tom Stall jedan je od rijetkih sretnika koji<br />

ima sve {to po`eljeti mo`e. Sve dok mu<br />

jednoga dana u zalogajnicu koju vodi ne<br />

ulete mafija{i na ~elu sa zagonetnim Carlom<br />

Fogertyjem, koji uporno tvrdi da se<br />

iza Tomove krinke ~estita obiteljskog ~ovjeka<br />

krije savr{eni pla}eni ubojica po<br />

imenu Joey Cusack.<br />

Nasilje, seks i identitet, glavni motivi<br />

gotovo svih filmova kultnog Davida<br />

Cronenberga (»fantasti~na ~etvorka«:<br />

Mo} razaranja, Videodrom, Muha,<br />

Ukleti blizanci), »baruna krvi« i utemeljitelja<br />

(pod)`anra biolo{ko-geneti~kog<br />

horora, nikad se nisu sudarali tako<br />

frontalno, kao u Povijesti nasilja, njegovu<br />

recentnu i od kritike veoma slavljenu<br />

projektu. Veoma slavljenu? Blago<br />

re~eno. Povijest nasilja pretpremijeru<br />

je do`ivjela na pro{logodi{njemu Cannesu,<br />

uz buran aplauz raspomamljene<br />

svjetine i okupljenih recenzenata.<br />

Upravo je kanadski redatelj, pri~a se,<br />

bio glavni pretendent na Zlatnu palmu,<br />

no predsjednik `irija Emir (Nemanja)<br />

Kusturica, neko} i sam veliki filma{,<br />

lobirao je da pobjedu odnese inferiornije<br />

Dijete bra}e Dardenne. Ni{ta<br />

zato. Otkako se otprilike ~etiri mjeseca<br />

poslije film otvorio u ameri~kim kinima,<br />

najprije u ograni~enoj, a zatim i u<br />

{iroj distribuciji, tamo{nji kriti~ari naprosto<br />

su se natjecali tko }e na papir<br />

118<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

»istresti« rasko{nije oblikovane re~eni~ne<br />

laude upu}ene Cronenbergu, a<br />

sli~na se stvar ponovila i na teritoriju<br />

staroga kontinenta. Posve zaslu`eno.<br />

Povijest nasilja — ekranizacija stripa<br />

History of Violence Johna Wagnera i<br />

Vincea Lockea, prvoga dijela iz serije<br />

Paradox Graphic Mystery (nastavak,<br />

Road to Perdition, do`ivio je 2002. filmovanje<br />

Sama Mendesa; Put do uni{tenja)<br />

— komad je vra{ki geniozna ostvarenja.<br />

Provokativan. Grub. Drzak. Beskompromisan.<br />

Zlo~est. Neprijateljski.<br />

Ve} od impresivno re`irana prvoga<br />

(one take) kadra nad kojim se nadvija<br />

prijete}i oblak kasnijeg pokolja. Sneno<br />

je i sun~ano jutro nalik nedjeljnima u<br />

kasno prolje}e. Spokoj naru{ava pojava<br />

dvojice sumnjivaca (Stephen McHattie<br />

i Greg Bryk) na izlasku iz nekakva motela.<br />

Razdvajaju se. Jedan kre}e prema<br />

kolima. Drugi prema recepciji s namjerom<br />

da ih »odjavi«. Vra}a se nakon<br />

kra}eg zadr`avanja jer je, le`erno veli<br />

svome sudrugu, imao »pote{ko}a sa sobaricom«.<br />

Taj sada izlazi iz auta kako bi<br />

ih opskrbio vodom iz motelskoga du-<br />

}an~i}a. Prolazi mimo recepcije, dok<br />

kamera nesrame`ljivo uokviruje lokve<br />

krvi i masakrirana trupla {to se u njima<br />

br~kaju. Partnerovih mu ruku djelo. U<br />

tom se trenutku odnekle stvori djevoj-<br />

~ica kojoj se o~i zaustave na be`ivotnim<br />

tijelima, a strah smjesta nacrta na o~ima<br />

kao da je znala {to (}e) (u)slijedi(ti).<br />

Manijak skida masku tje{itelja, koju je<br />

na~as navukao na hladno lice, pose`e<br />

za pi{toljem i — bang. Ubija malenu<br />

svjedokinju. Lako kao {to, recimo, `edan<br />

~ovjek iskapi ~a{u soka. Rez. Usred<br />

no}i neka druga klinka, plavokosa Sarah<br />

(Heidi Hayes), uz vrisak se budi iz<br />

more, a njezin je tata, Tom Stall (Viggo<br />

Mortensen), gostioni~ar i uzorni gra-<br />

|anin »malomi{}anski« idili~na Millbrooka<br />

(Indiana), koji ne bi ni mrava<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

zgazio, umiruje rije~ima: »There are no<br />

such things as monsters.« Tata u kojemu<br />

}e uskrsnuti jedno takvo (dugo godina<br />

zatomljeno) ~udovi{te — iako je<br />

k}erkicu uvjerio da ona ne postoje —<br />

nakon {to mu duhovi pro{losti, u liku<br />

scarfacea Fogertyja (Ed Harris) i njegovih<br />

nemilosrdnih krvnika, pokucaju na<br />

vrata. Jer, Tom Stall zapravo je notorni<br />

hitman Joey Cusack, brat {efa irske<br />

mafije Richieja (William Hurt), koji je<br />

mnogima, tako i Fogertyju, stao na<br />

`ulj. Dobro, premisa o pla}eniku {to<br />

`ivi pod tajnim identitetom nije ni{ta<br />

novo ni izvorno (ne{to sli~no smo, eto,<br />

relativno nedavno vidjeli u Paklenom<br />

poljupcu Rennyja Harlina, jednom od<br />

boljih akcijskih trilera devedesetih).<br />

No, ispod te naoko jednodimenzinalne<br />

dramatur{ke vanj{tine Povijesti nasilja<br />

krije se slojevita pri~a s upori{tem u<br />

Darwinovoj teoriji evolucije putem prirodne<br />

selekcije (~itaj: zakonu ja~eg).<br />

Gomilaju}i grubu slikovnu izra`ajnost,<br />

koja spaja prizornu naturalisti~nost<br />

Nepovratnog Gaspara Noea i krvavu<br />

realisti~nost Münchena Stevena Spielberga,<br />

redatelj u ne{to vi{e od sat i pol<br />

vremena na jedinstven na~in iskori{tava<br />

sve oblike nasilja: medijsko, dru{tveno,<br />

mladena~ko, obiteljsko, ~ak i<br />

seksualno (siloviti »hopa-cupa« izme|u<br />

Toma i njegove supruge Edie — izvanredna<br />

glumica Maria Bello — na stubama;<br />

pridodate li tomu so~nu soixanteneuf<br />

scenu, shvatit }ete kako je Kana-<br />

|anin bio pravi ~ovjek za re`iju Sirovih<br />

strasti 2), postavljaju}i vje~no pitanje:<br />

»Le`i li u dubini du{e svakog ljudskog<br />

bi}a divlja, neobuzdana zvijer koja je u<br />

odre|enim okolnostima kadra isplivati<br />

na povr{inu?« Odgovor je, treba li re}i,<br />

potvrdan. I Cronenberg to jako dobro<br />

zna.<br />

Marko Njegi}


GU[TERI<br />

Jarhead<br />

SAD, 2005 — pr. Universal Pictures, Red Wagon<br />

Productions, Neal Street Productions, MP Kappa<br />

Productions, Lucy Fisher, Douglas Wick; izv.pr.<br />

Bobby Cohen, Sam Mercer — sc. William D. Broyles<br />

Jr. prema knjizi Anthonyja Swofforda; r. SAM<br />

MENDES; d.f. Roger Deakins; mt. Walter Murch —<br />

gl. Thomas Newman; sgf. Dennis Gassner; kgf. Albert<br />

Wolskey — ul. Jake Gyllenhaal, Scott MacDonald,<br />

Ming Lo, Kevin Foster, Peter Sarsgaard, Damion<br />

Poitier, Jamie Foxx, Chris Cooper — 123 min<br />

— distr. Blitz<br />

Gu{teri su pogrdni nadmak za ameri~ke<br />

regrute u prvom ira~kom ratu, poznatu<br />

kao Pustinjska oluja. Anthony Swofford<br />

mladi} je koji prolazi vojnu torturu, od<br />

obuke do odlaska u rat u saudijsku pustinju.<br />

Najve}i je problem mladih ameri~kih<br />

vojnika {to u pustinji ne nailaze na rat za<br />

kakav su se pripremali. Naime, ratnoga<br />

sukoba nema.<br />

Prvi ira~ki rat u Hollywoodu dugo<br />

vremena nije imao prilike za`ivjeti na<br />

velikome platnu, {to i ne ~udi osvrnemo<br />

li se na ~injenicu kako je velikim<br />

studijima trebalo dugo vremena da<br />

skupe hrabrosti za kontroverzniji pristup<br />

vijetnamskim ratnim strahotama.<br />

Tako su prva dva kriti~ki intonirana filma<br />

o Vijetnamu zapravo bili Ciminov<br />

Lovac na jelene iz 1978. i Coppolina<br />

Apokalipsa sada iz 1979. O prvom<br />

ira~kom ratu do sada su progovorila<br />

samo dva ameri~ka igrana filma, Russellova<br />

akcijska pustolovina Tri kralja<br />

iz 1999. i Zwickova sudska drama<br />

Hrabrost ratnika iz 2000, no ni jedan<br />

ja~ega kriti~kog pristupa.<br />

Britanski redatelj Sam Mandes prvijencem<br />

Vrtlog `ivota vrlo je `ustro nagovijestio<br />

kriti~ki odnos prema la`noj slici<br />

Amerike. Nije mu trebalo mnogo vremena<br />

da se prihvati i teme ameri~kih<br />

ratova, i to upravo prvog ira~ko-ameri~kog<br />

rata. Ono {to u Mendesovu fil-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

mu posebno privla~i pozornost ~injenica<br />

je kako film ima sna`nu proturatnu<br />

poruku i nalikuje ratnim spektaklima<br />

poput Coppoline Apokalipse, Kubrickova<br />

Full Metal Jacketa ili Stoneova<br />

Platoona, a u filmu se u protivnika ne<br />

ispali ni jedan metak, prolivena krv<br />

jedva stane u ~a{u, a raskomadanih tijela<br />

i bolnih jauka ispa}enih vojnika<br />

nema ni u naznakama. Ironi~no, jedini<br />

metak zavr{i u tijelu ameri~koga vojnika<br />

od strane njegovog kolege, i to na<br />

vojnoj obuci u Americi. Doista, sli~an<br />

ratni film nismo imali prilike gledati.<br />

Mandesovi Gu{teri razotkrivaju apsurdnost<br />

i besmislenost rata s nabojem i<br />

kriti~no{}u kao i nabrojeni filmovi,<br />

iako je Mendesov film cjelokupnim<br />

dojmom ipak slabiji od njih. Nastao<br />

prema memoarima Antonyja Swofforda,<br />

sudionika Pustinjske oluje, Gu{teri<br />

se zasnivaju na stra{nom godoovskom<br />

motivu ~ekanja, u slu~aju Mendesova<br />

filma — ~ekanja ratnoga sukoba kojega<br />

nema. Kao {to Godotovo nepojavljivanje<br />

u likova drame izaziva te{ku du{evnu<br />

traumu koja zavr{ava rasapom ideala,<br />

tako su ideali i borbeni moral vojnika,<br />

~ija se vojna spremnost u pustinji<br />

svodi na vje`banje, ~i{}enje oru`ja, ispijanje<br />

vode i masturbiranje, gotovo istovjetno<br />

dovedeni pred ~in propadanja i<br />

gubljenja smisla. Ono {to je u Coppolinu,<br />

Kubrickovu i Stoneovu filmu ve}inom<br />

izazvalo du{evno propadanje vojnika<br />

bile su u`asne slike krvavih prizora<br />

do`ivljenih na boji{nici, dok je propadanje<br />

u Gu{terima izazvano izostankom<br />

sukoba i dosadom. Ono {to je<br />

Mendesu po{lo za rukom jest<br />

prikazati ekvivalentnost gubitka<br />

smisla u situacijama<br />

kada ratnih sukoba ima i<br />

kada ih nema te kako ideali u<br />

objema situacijama gube smisao<br />

te vode u apsurd. No,<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

ipak s jednom razlikom, u slu~aju filmova<br />

trojice redatelja apsurd se pretvara<br />

u sa`aljenje, a u Mendesa u ironiju.<br />

Kako bi podcrtao ironi~nost pri~e,<br />

Mendes se ~esto, u situacijama, dijalozima<br />

ili stilu filma, referira na ameri~ke<br />

ratne filmove poput Apokalipse, Full<br />

Metal Jacketa ili Lovca na jelene. Tako<br />

je jedna od ironi~nih referencija vezana<br />

uz Coppolinu Apokalipsu. Nabrijani regruti<br />

u kinu vojnoga kampa gledaju scenu<br />

iz Coppolina filma u kojoj Amerikanci<br />

napadaju vijetnamsko selo. Svi regruti<br />

odu{evljeno urli~u na svaku vi|enu<br />

eksploziju. Takvih stra{nih scena na<br />

(ne)sre}u vojnici nisu imali prilike vidjeti<br />

i do`ivjeti u svojem ira~kom ratu,<br />

a vizualna strana Gu{tera u mnogim<br />

trenucima upravo podsje}a na spektakularnost<br />

i poeti~nost Coppolina filma<br />

(scene zapaljenih naftnih polja u daljini,<br />

od nafte crn pijesak i pustinjska oluja...).<br />

Na kraju, u samoj zavr{nici vojnici<br />

su ve} doma i vojnim se autobusima<br />

voze gradom, a uzbu|ena im masa kli-<br />

~e ma{u}i ameri~kim zastavicama. U<br />

jednom trenutku u jedan od autobusa<br />

ulazi vijetnamski veteran, vjerojatno<br />

neki Stoneov Ron Kovic, koji odu{evljeno<br />

pozdravlja »junake« ira~koga rata<br />

govore}i im kako je ponosan na njih.<br />

Trenutak kada i vojnicima u autobusu i<br />

gledatelju u kinu od srama knedla zapne<br />

u grlu. Amerika je dobila svoj prvi<br />

pravi »ratni« film o ira~kom ratu. Ratni?<br />

Da, to je doista pitanje. I u `anrovskom<br />

i u moralnom smislu.<br />

Goran Kova~<br />

119


120<br />

B<br />

Velika Britanija, SAD, 2005 — pr. Warner Bros.,<br />

Heyday Films, David Heyman; izv.pr. David Barron,<br />

Tanya Seghatchian — sc. Steve Kloves prema romanu<br />

J.K. Rowling; r. MIKE NEWELL; d.f. Roger<br />

Pratt; mt. Mick Audsley — gl. Patrick Doyle, John<br />

Williams; sgf. Stuart Craig; kgf. Jany Temime — ul.<br />

Daniel Radcliffe, Emma Watson, Rupert Grint, Ralph<br />

Fiennes, Timothy Spall, Robbie Coltrane, Maggie<br />

Smith, Alan Rickman — 157 min — distr. Intercom-Issa<br />

Mali ~arobnjak Harry na|e se izabranim<br />

za sudjelovanje u po `ivot opasnom me-<br />

|u{kolskom natjecanju ~arobnjaka.<br />

Za ulazak u Me|uzemlje i Narniju<br />

klinci i njihovi roditelji moraju kupiti<br />

kinoulaznicu. No, to nije tek obi~na<br />

kupnja, nego ulaganje u budu}nost<br />

profitabilne fran{ize. Takvim se mehanizmom<br />

koristi i s ulaskom u Hogwarts.<br />

No, tamo gdje se Gospodar prstenova<br />

napaja »vagnerijanskom kozmologijom«,<br />

a Kronike iz Narnije igraju<br />

na kartu teolo{ke lekcije za po~etnike,<br />

magija Harryja Pottera mnogo je<br />

bezbolnija, koliko se god dio popova<br />

dobro oznojio ne bi li osudili njezin<br />

»sotonski podtekst«. I dok se Tolkienovi<br />

obo`avatelji jo{ ne mogu pomiriti s<br />

tu`nom spoznajom da je njihova omiljena<br />

trilogija zavr{ila, kr{}anska alego-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

HARRY POTTER I PLAMENI PEHAR<br />

Harry Potter and the Goblet of Fire<br />

rija C. S. Lewisa tek se po~inje zahuktavati.<br />

Jo{ je ostalo mnogo satova vjeronauka<br />

na kojima }e se prepri~avati zgode<br />

i nezgode Evinih sinova i k}eri. U isti<br />

mah, ~etvrti dio sage nastale iz pera J.<br />

K. Rowling dosegnuo je kriti~nu to~ku<br />

vreli{ta na kojoj se po~inju svoditi ra~uni,<br />

premda finale jo{ nije tako blizu. Za<br />

manji dio Potterovih predanih ljubitelja<br />

upravo taj ~etvrti <strong>filmski</strong> transfer ozna-<br />

~ava njegovu agoniju. Za one koji stasaju<br />

istodobno s Harryjem i poput njihova<br />

omiljena junaka priznaju da ih je poput<br />

Rona strah promatrati cure kako se<br />

razvijaju i kre}u u skupini, Newellov<br />

film suluda je celuloidna ekstravagancija<br />

koja muke adolescencije pretvara u<br />

metaforu. Dok se te muke lan~ano ni`u<br />

u teleportacijama, preru{avanjima, odlascima<br />

na rasko{ne balove i bliskim susretima<br />

sa zmajevima, penisoidnim ~udovi{tima,<br />

vri{te}im zlatnim jajima,<br />

osobno me najvi{e zasmetalo Newellevo<br />

kalkulirano komercijalno ulagivanje<br />

Harryjevim mladena~kim konzumentima<br />

iz postkomunisti~kih zemalja uvo-<br />

|enjem lika Viktora (Stanislav Janevski).<br />

Ali to nije sve.<br />

Koliko se god Mike Newell trudio<br />

udahnuti filmu njegov zapostavljeni<br />

very British touch, koji prethodnici<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

mo`da nisu dovoljno nagla{avali, autorov<br />

je koncept toliko sadisti~ki, da nas<br />

njegove torture pla{e. Dok impresivni<br />

Alfonso Cuaron promatra Harryja kao<br />

vrlo lijepu igru, a da pritom ne vrije|a<br />

inteligenciju publike, Newellov je postupak<br />

u digitalnoj sirovosti mnogo bli-<br />

`i torturama iz Slagalice strave i britanskoj<br />

{koli horora koju predvodi Clive<br />

Barker, nego raspojasanoj poterov{tini,<br />

koliko god Harryjevi hormoni podivljali.<br />

Osim toga, te{ko je povjerovati da<br />

bi bilo koji edukativni program, ne ra-<br />

~unaju}i na onaj iz Mornari~kih tuljana,<br />

mogao slijediti takvu brutalnu tradiciju<br />

kao {to je to slu~aj s onim iz ~etvrte<br />

epizode Harryja, koji }e kulminirati<br />

»reinkarnacijom« lorda Voldemorta<br />

digitalno odstranjena nosa. Newell<br />

vi{e tretira Harryja kao ovisnika o ultranasilnim<br />

videoigricama koji preispituje<br />

spone izme|u erosa i tanatosa, `ivota<br />

i smrti, realnog i fantasti~nog,<br />

nego tinejd`era koji se nadahnjuje tradicionalnom<br />

{kolom ~arobnja{tva, tjeraju}i<br />

ga na oniri~no putovanje koje zapo~inje<br />

no}nom morom, a zavr{ava u<br />

borhesovskom labirintu. U Plamenom<br />

peharu, hormonalne oluje i sentimentalni<br />

nemiri postaju stvarniji. Kadrovi<br />

se izmjenjuju munjevitom brzinom. A<br />

opsesija kojom su se autori serijala odnosili<br />

prema Harryjevim traumama iz<br />

djetinjstva izazvanim nasilnom smr}u<br />

njegovih roditelja, koje se provla~e kao<br />

stilska konstanta, sada }e dosegnuti<br />

svoj deliri~ni vrhunac, kad Newellov<br />

energi~ni horor poprima totalnu dimenziju,<br />

koja posve napu{ta Harryjev<br />

diznijevski magi~ni okvir iz Columbusova<br />

doba. Sada se u Hogwartsu umire<br />

i pati. No, ~ak i kad bi nam neki poludjeli<br />

estetski kirurg podario Valdemortov<br />

ten, ne treba nam nos da omiri{emo<br />

Harryjev tinejd`erski duh.<br />

Dragan Rube{a


PONOS I PREDRASUDE<br />

Pride & Prejudice<br />

Velika Britanija, Francuska, 2005 — pr. Working<br />

Title Films, Studio Canal, Tim Bevan, Eric Fellner,<br />

Paul Webster; izv.pr. Liza Chasin, Debra Hayward<br />

— sc. Deborah Moggach prema romanu Jane Austen;<br />

r. JOE WRIGHT; d.f. Roman Osin; mt. Paul<br />

Tothill — gl. Dario Marianelli; sgf. Sarah Greenwood;<br />

kgf. Jacqueline Durran — ul. Keira Knightley,<br />

Matthew Macfadyen, Talulah Riley, Rosamund<br />

Pike, Jena Malone, Judi Dench, Donald Sutherland,<br />

Brenda Blethyn — 130 min — distr. Blitz<br />

Engleska potkraj 19. stolje}a. @ivahna<br />

gospo|a Bennet cijeli je `ivot posvetila odgoju<br />

svojih pet k}eri nestrpljivo i{~ekuju}i<br />

dane njihovih vjen~anja. Tomu je najbli`a<br />

najstarija i u maj~inim o~ima najljep{a<br />

Jane, u koju se zaljubi prido{li velika{<br />

Charles Bingley. Njegov pak najbolji prijatelj<br />

Darcy sumnji~avo gleda na bu~nu obitelj<br />

Bennet, u kojoj ga privu~e Janeina<br />

mla|a sestra Elizabeth. No, njihovo poznanstvo<br />

otpo~etka optere}uju me|usobni<br />

ponos i predrasude.<br />

»Sad sam uvjeren da su sretni zavr{eci i<br />

ispunjavanje `elja nevjerojatno va`an<br />

dio na{eg kulturnog `ivota.« Izjavio je<br />

to britanski redatelj Joe Wright nakon<br />

{to je dovr{io prvi dugometra`ni igrani<br />

film u karijeri. A kad su u pitanju promjene<br />

mi{ljenja glede sretnih zavr{etaka,<br />

nema boljeg argumenta od romana<br />

knji`evnice Jane Austen. Pritom Joe<br />

Wright kao debitant nije imao laku zada}u:<br />

prihvatiti se jo{ jedne u nizu<br />

ekranizacija dobro poznatih pri~a Jane<br />

Austen i izlo`iti se usporedbama i sa<br />

slavnom britanskom spisateljicom i sa<br />

svojim kolegama redateljima, koji su<br />

dosad, mora se priznati, veoma vje{to<br />

spajali knji`evnost ranoga 19. stolje}a i<br />

filmsku umjetnost 20. stolje}a. Tako su<br />

Ponos i predrasude, me|u ostalim, za`ivjeli<br />

u klasiku redatelja Roberta Z. Leonarda<br />

iz 1940, Razum i osje}aji u nagra|ivanom<br />

filmu Anga Leeja iz 1995,<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

a Emma u {armantnoj adaptaciji Douglasa<br />

McGratha iz 1996.<br />

No, po mi{ljenju mnogih, najuspje{niji<br />

je spoj literature Jane Austen i pokretnih<br />

slika dala britanska miniserija Ponos<br />

i predrasude iz 1995. u re`iji Simona<br />

Langtona, u kojoj su u ulogama sredi{njega<br />

para zablistali Jennifer Ehle i<br />

Colin Firth. S takvom ostav{tinom<br />

Joeu Wrightu novo preno{enje romanti~noga<br />

verbalnog dvoboja Elizabeth<br />

Bennet i gospodina Darcyja na filmsko<br />

platno nije nudilo bezbri`no dokazivanje.<br />

Sre}om, Wrightov su se izbor i vizija<br />

isplatili te se bez problema mo`e<br />

re}i da je pro{le godine u Ponosu i predrasudama<br />

britanska i svjetska kinematografija<br />

dobila jedan od najdojmljivijih<br />

debija u posljednje vrijeme. Ukratko,<br />

to je djelo u kojem su gluma, scenarij,<br />

monta`a i produkcijski dizajn neprijeporno<br />

iznadprosje~na ostvarenja<br />

svojih nositelja, a sama re`ija najbolji<br />

segment rada na filmu.<br />

Wrightove Ponos i predrasude resi, naime,<br />

vrlo vje{ta narativnost u kombinaciji<br />

s bogatom i pa`ljivo osmi{ljenom<br />

slikom. Kad se snima film ~ija je pri~a<br />

otprije dio op}e kulture, a najzainteresiranija<br />

publika dobri poznavatelji tematike<br />

i stilskih odrednica Jane Austen,<br />

veoma je te{ko biti i izravan i originalan.<br />

Wrightu je uspjelo upravo to.<br />

Struktura romana, sredi{nji i sporedni<br />

likovi te klju~ne situacije i njihovi rukavci<br />

dobili su primjeren scenski ekvivalent.<br />

Uz redatelja za to je najzaslu`nija<br />

scenaristica Deborah Moggach, koja<br />

je imala veliku pomo} u supervizorici<br />

Emmi Thompson. Ona je o~ito uspje{no<br />

revidirala zavr{nu verziju scenarija<br />

oslanjaju}i se na vlastito iskustvo prilagodbe<br />

romana Razum i osje}aji, za {to<br />

je i dobila Oscara. Lepr{avi po~etak,<br />

sredi{nji sukob, polagano reteriranje te<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

spomenuti happy end izmjenjuju se<br />

glatko i logi~no, a u svakom od tih dijelova<br />

pri~e mogu}e je zapaziti poneku<br />

scensku virtuoznost. Primjerice, Elizabethin<br />

ples s gospodinom Darcyjem<br />

snimljen u jednom kadru ili pak njezin<br />

posjet dvorani sa skulpturama u Darcyjevu<br />

velebnom dvorcu.<br />

Ne treba zaboraviti ni filigransko pro`imanje<br />

dobrohotna humora i suptilne<br />

kritike tada{njega britanskog dru{tva.<br />

Ba{ kao {to je i Jane Austen do danas<br />

ostala knji`evni amalgam vrckasta prikaza<br />

podlo`na polo`aja `ena u to vrijeme<br />

i — provu~ena otpora prema takvom<br />

polo`aju utjelovljenu u njezinim<br />

emancipiranim junakinjama, tako i redatelj<br />

Wright koncentrirano `onglira sa<br />

zabavnom, a u biti poni`avaju}om opsjednuto{}u<br />

udajom i odbijanjem takva<br />

`ivotnog kreda. Izabiru}i konzervativne<br />

motive Jane Austen zapravo je promicala<br />

liberalna stajali{ta. Isto je postigao i<br />

Joe Wright, uz imperativ da je to preodijevanje<br />

konzervativnog u liberalno<br />

trebalo dobiti i privla~an scenski izraz.<br />

Ipak, i tijekom gledanja filma i nakon<br />

njega ostaje otvorenim jedno pitanje. A<br />

to je: je li Keira Knightley bila idealan<br />

izbor za lik Elizabeth Bennet? [to se<br />

ti~e glume, bez ikakvih dvojbi. [to se<br />

ti~e fizionomije, sumnje su opravdane.<br />

Jer — te{ko je u Keiri Knightley kao<br />

ljepotici na prvi pogled prepoznati samozatajnost<br />

i prigu{enu eroti~nost, {to<br />

je u biti klju~ romana. Poglavito jer<br />

Jane tuma~i Rosamund Pike, koja doista<br />

nije zanosnija od Keire Knightley.<br />

Zato se izboru Matthewa Macfadyena<br />

za ulogu gospodina Darcyja i osobito<br />

Brende Blethyn za interpretaciju gospo|e<br />

Bennet ne mogu uputiti nikakvi<br />

prigovori. Kamoli predrasude.<br />

Bo{ko Picula<br />

121


B<br />

CARSKO PUTOVANJE<br />

La Marche de l’empereur<br />

Francuska, 2005 — DOKUMENTARAC — pr. Bonne<br />

Pioche, Yves Darondeau, Christophe Lioud, Emmanuel<br />

Priou; izv.pr. Ilann Girard — sc. Luc Jacquet,<br />

Michel Fessler; r. LUC JACQUET; d.f. Laurent<br />

Chalet, Jérôme Maison; mt. Sabine Emiliani — gl.<br />

Emilie Simon — 85 min — distr. Discovery<br />

Pingvini opetuju svoj godi{nji ciklus —<br />

putuju kilometrima kako bi snijeli jaja i<br />

tamo u bezmjernoj hladno}i o~evi ~uvali<br />

svoje mladunce a majke krenule po hranu.<br />

Rukovode}i se provjerenom teorijom<br />

da film sa `ivotinjama i djecom nikad<br />

ne mo`e propasti na kinoblagajnama te<br />

Truffautovom izrekom da »`ivotinje i<br />

djeca svakome mogu ukrasti scenu«,<br />

producenti Carskog putovanja zadovoljno<br />

su trljali ruke. Emotivni komad<br />

Luca Jacqueta koji balansira negdje na<br />

pola puta izme|u narativnog i znanstvenog<br />

dokumentarca pre{ao je na<br />

svjetskom box officeu zavidnu brojku<br />

od sto milijuna dolara. Za razliku od<br />

daleko impresivnijega dokumentarnog<br />

filma Grizzly Bear Wernera Herzoga,<br />

koji je krenuo u distribuciju gotovo paralelno<br />

s Carskim putovanjem, ali je<br />

pro{ao mnogo skromnije. Jer, dok se<br />

Herzogov film o tragi~noj sudbini ekolo{kog<br />

aktivista koji se vi{e volio identificirati<br />

s medvjedima nego s ljudima,<br />

odnosi prema prirodi pragmati~no,<br />

Jacquet manipulira emocijama. Dok je<br />

Herzogov inteligentni ogled o prirodi<br />

koja se u eri globalizacije ve} po~ela<br />

tretirati kao tr`i{ni artikl, mahom<br />

ostao getoiziran u no-global-krugovima,<br />

Jacquet glorificira obiteljske vrijednosti,<br />

pa ga je zato prigrlila {ira publika.<br />

^ak je u Americi postao neka vrsta<br />

neokonzervativnoga manifesta, ve}<br />

samim time {to se njegova retorika<br />

sna`no oslanja na monta`ne trikove iz<br />

Disneyjeve serije Living Planet za ne-<br />

122<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

djeljno popodne, koja je pingvine naj-<br />

~e{}e promatrala poput aktera nijemih<br />

komedija. A takav je pristup oduvijek<br />

bio mnogo konzervativniji u odnosu na<br />

ikonu prirodoznanstvenog programa<br />

BBC-a Davida Attenborougha.<br />

Dok prati `ivotni ciklus zdepastih stanovnika<br />

Ju`noga pola, Jacquet nije u<br />

potpunosti izbjegao iritantne diznijevske<br />

antropomorfne zamke, ~ak i kad se<br />

koristi naratorom, premda bi efekt bio<br />

jo{ impresivniji da su njegovi komentari<br />

bili rje|i. Jer, u filmovima o `ivotu<br />

prirode {utnja ~esto govori vi{e od tisu-<br />

}u izgovorenih rije~i, {to je Jacquetu,<br />

koji se proslavio kao autor hvaljenih<br />

dokumentaraca o `ivotinjama snimljenih<br />

u produkciji National Geographica,<br />

jako dobro poznato. Jacquet je svjestan<br />

da film nije samo sredstvo nego i<br />

metoda kojom autor prodire u najdublje<br />

sfere intimnoga da bi shvatio svijet<br />

koji promatra istra`iva~ko oko njegove<br />

kamere. To oko nije mikrofotografsko<br />

poput dokumentaristi~koga tandema<br />

Nurisdany & Parennou ({ifra: Mikrokozmos),<br />

ali je dovoljno izo{treno da<br />

lukavo izmjenjuje ljubav i dramu (napad<br />

morskih lavova), hrabrost i pustolovinu.<br />

Jer, upravo je putovanje to koje<br />

strogo odre|uje filmsku formu, ali i ra-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

zlikuje dvije osnovne boje. Tako nam<br />

pingvini na polasku pokazuju le|a<br />

(crna boja), a na povratku trbuh (bijela<br />

boja). Dramati~nost se posti`e ~estim i<br />

nepotrebnim upozorenjima naratora<br />

(»Gubitak je nepodno{ljiv!«, »Ono najgore<br />

tek slijedi!«). A poruka se ne podastire<br />

pre~estim monta`nim intervencijama,<br />

nego odmah, dakle, tijekom<br />

sama putovanja, uporabom autenti~ne<br />

gra|e. Ka`u da su pingvini glupi. Osim<br />

toga, ve} nakon dvadesetak minuta po-<br />

~inje nas hipnotizirati bjelina antarkti~kih<br />

gle~era u Cinemascopeu kojom se<br />

gega njihova kolona u frakovima. No,<br />

koliko se god Herzogov i Jacquetov<br />

postupak razlikuju, obojica nas poku-<br />

{avaju uvjeriti da su `ivotinje bolje i pametnije<br />

od ljudi.<br />

Zato su me Jacquotovi pingvini, priznajem,<br />

natjerali da zapla~em, kao {to<br />

su me oni animirani iz Madagaskara<br />

natjerali na smijeh. A kad je rije~ o celuloidnom<br />

bestijariju, identi~ne suprotne<br />

reakcije do`ivio sam jo{ samo s tigrovima/leopardima.<br />

Za to su bili krivi<br />

Koumal i Sangha iz Annaudova Dva<br />

brata (pla~) i Baby iz Hawksove sulude<br />

screwball-komedije Silom dadilja (smijeh).<br />

Dragan Rube{a


SAD, 2005 — pr. Lakeshore Entertainment, Firm<br />

Films, Paul Harris Boardman, Beau Flynn, Gary<br />

Lucchesi, Tom Rosenberg, Tripp Vinson; izv.pr. Clint<br />

Culpepper, Andre Lamal, David McIlvain, Julie Silverman<br />

— sc. Paul Harris Boardman, Scott Derrickson;<br />

r. SCOTT DERRICKSON; d.f. Tom Stern; mt.<br />

Jeff Betancourt — gl. Christopher Young; sgf. David<br />

Brisbin; kgf. Tish Monaghan — ul. Laura Linney,<br />

Tom Wilkinson, Campbell Scott, Jennifer Carpenter,<br />

Colm Feore, Joshua Close, Ken Welsh, Duncan<br />

Fraser — 119 min — distr. Blitz<br />

Sve}enik Richard Moore optu`en je za<br />

ubojstvo studentice Emily Rose, ~ija se<br />

tragi~na smrt i dalje nalazi pod velom tajni.<br />

Emily je, naime, preminula usred obreda<br />

istjerivanja zlih duhova.<br />

Egzorcizam Emily Rose nije Egzorcist.<br />

Scott Derrickson nije William Friedkin.<br />

Tom Wilkinson nije Max von Sydow, a<br />

ni Jennifer Carpenter nije Linda Blair.<br />

Uostalom, za{to bi i bili. Friedkinov<br />

klasik iz 1973. s pravom u`iva kultni<br />

status i unato~ vremenu i kritikama<br />

o(p)staje ondje gdje i jest. Na pijedestalu<br />

najboljih horora i filmova svih vremena.<br />

Trideset i dvije godine poslije<br />

obred istjerivanja zlih duhova na{ao se<br />

i u filmu Scotta Derricksona. Usporedbe<br />

se nisu mogle izbje}i, a zapravo su<br />

nepotrebne. I dok je Friedkin re`irao<br />

klasi~ni, vizualno {okantan horor, njegov<br />

mla|i kolega realizirao je vi{e sudsku<br />

dramu, a manje film strave. I to u<br />

veoma dobro uravnote`enu spoju u kojem<br />

racionalno uvjerljivo generira iracionalno,<br />

a iracionalno ni na koji na~in<br />

ne potire racionalne argumente. Doista<br />

mnogo za redatelja iza kojega je tek jedan<br />

od nastavaka horor-serijala Hellraiser<br />

i kratkometra`ni film Love in the<br />

Ruins.<br />

Nedvojbeno je redatelj i ujedno koscenarist<br />

(zajedno s Paulom Harrisom Bo-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

EGZORCIZAM EMILY ROSE<br />

The Exorcism of Emily Rose<br />

ardmanom), dozirao u pravoj mjeri<br />

elemente ovako zami{ljena filma. Prevladavaju}a<br />

sudska parnica isti~e u pri-<br />

~i usredoto~avanje na ~injenice, ~ime<br />

naoko natprirodni zaplet postaje ovozemaljskiji.<br />

Okosnica o fatalno opsjednutoj<br />

djevojci omogu}uje pak erupcije<br />

stra{nih slika zbog kojih je Derricksonov<br />

rad doista srodnik horora, i to<br />

onih uspjelijih. Napokon, pro`imanje<br />

vjerskog i svjetovnog, prepletanje unutarnjih<br />

uvjerenja i vanjskih uvjeravanja,<br />

daju filmu finu polemi~ku notu kojom<br />

redatelj poti~e na raspravu, a ne na sukobe.<br />

U svemu tome Derrickson se pomno<br />

oslanja o stvarne doga|aje koji su<br />

nadahnuli film, pa je u zavr{nici Egzorcizam<br />

Emily Rose jedan od onih naslova<br />

koji vje{to odr`avaju ravnote`u na<br />

rubu zbilje i ma{te. Bez scenskog navijanja<br />

tko je u pravu i u {to treba vjerovati.<br />

To je ostavljeno gledateljima,<br />

premda redatelj ne isklju~uju}i odrje{ito<br />

i ono nemogu}e posredno daje mogu}e<br />

odgovore. Kakvi god oni bili.<br />

Sam je film nastao na temelju `ivotne<br />

pri~e mlade Njemice oboljele od epilepsije,<br />

koja je bila uvjerena da je opsjedaju<br />

zli duhovi. Kao prakti~na vjernica<br />

podvrgnula se obredu egzorcizma, ali<br />

se, ba{ kao i u filmu, obred kobno zapleo<br />

i sve}enik je zavr{io na sudu.<br />

Upravo na sudu odvija se glavnina radnje<br />

Derricksonova filma, dok se tragedija<br />

imaginarne Emily Rose, pandana<br />

stvarne djevojke, prikazuje u iznimno<br />

efektnim krokijima. Odmah valja istaknuti<br />

da iako Emily nije sredi{nji, ve}<br />

polazni lik filma, Jennifer Carpenter,<br />

koja je tuma~i, gluma~ki iska~e. Uvjerljiv<br />

nastup mlade glumice, koja se tako<br />

nametnula unutar respektabilne ekipe<br />

ispred kamera. U filmovima poput<br />

ovoga itekako je va`no tuma~e li se<br />

uvjerljivo stvari prema kojima unapri-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

jed vlada skepsa. U tom smislu Tom<br />

Wilkinson kao optu`eni sve}enik Richard<br />

Moore i Laura Linney kao njegova<br />

odvjetnica Erin Bruner opravdani<br />

su izbor producenata. Tom Wilkinson<br />

nenametljivo tuma~i ~ovjeka ~iji je postupak<br />

s jedne strane ubojstvo iz nehata,<br />

a s druge ~in pronicanja u najzamr-<br />

{eniju ljudsku nutrinu kako bi je se<br />

oslobodilo od zla. [to je izme|u? Odnosno<br />

tko je izme|u?<br />

Izme|u je lik Laure Linney, s kojim se<br />

gledatelji najlak{e poistovje}uju. Premda<br />

}e u po~etku i sama svemu pristupiti<br />

s dozom nu`na opreza i samorazumljivom<br />

sumnjom, odvjetnica }e malopomalo<br />

shvatiti da je Mooreov postupak<br />

umnogome izvan doma{aja pravosu|a,<br />

a pogotovo ono {to mu je prethodilo<br />

i ono {to ga kontekstualizira. Neprestano<br />

ljuljanje izme|u izlistanih fakata<br />

i nedostupne fikcije te poja~avanje<br />

osje}aja da je malo toga onakvo kakvim<br />

se isprva ~ini najbolji je element<br />

Egzorcizma Emily Rose. Da se pritom<br />

redatelj Derrickson oslobodio ponekoga<br />

pretencioznog dijaloga i vi{e se udaljio<br />

od scenskog opona{anja tipi~nih televizijskih<br />

pravni~kih serija daju}i svojoj<br />

viziji sudnice za~in metafizike, zavr{na<br />

bi ocjena bila bolja. No, i ovako<br />

je njegov film rad u dobru smjeru.<br />

Oslobo|en ne zlih duhova, nego lo{ih<br />

rje{enja.<br />

Bo{ko Picula<br />

123


124<br />

B<br />

DODIRNUTI VRH<br />

Touching the Void<br />

Velika Britanija, 2003 — DOKUMENTARNI FILM<br />

— pr. Darlow Smithson Productions, FilmFour,<br />

Pathé, UK Film Council, John Smithson; izv.pr.<br />

Charles Furneaux, Robin Gutch, Paul Trijbits — sc.<br />

Joe Simpson prema vlastitoj knjizi; r. KEVIN MAC-<br />

DONALD; d.f. Mike Eley, Keith Partridge; mt. Justine<br />

Wright — gl. Alex Heffes; sgf. Patrick Bill; kgf.<br />

Patrick Bill — ul. Brendan Mackey, Nicholas Aaron,<br />

Ollie Ryall — 106 min — distr. Discovery<br />

Istinita pri~a o dva planinara i njihovom<br />

penja~kom pothvatu na Ande 1985.<br />

Posljednjih godina dugometra`ni dokumentarni<br />

filmovi sve ~e{}e ravnopravno<br />

konkuriraju igranima i u kinima<br />

i na festivalima, {to pokazuje da je<br />

kona~no nadvladana svojevrsna kriza<br />

(ponajprije u zanimanju publike) te vrste<br />

filmova, koji su desetlje}ima nastojali<br />

prona}i odgovor na televizijsku<br />

proizvodnju {to je rasla i postajala sve<br />

bolja i atraktivnija. Jedan od razloga<br />

tog ponovnog uspona bio je politi~ki<br />

anga`man ili nagla{ena dru{tvena kritika<br />

kakvi nisu mogli pro}i u TV-produkciji,<br />

a drugi jo{ ~e{}i nagla{eniji autorski<br />

stav, koji ponekad vodi i preko<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

granica dokumentarizma. Takav je slu-<br />

~aj i s iznimno dojmljivim filmom Dodirnuti<br />

vrh Britanca Kevina Macdonalda<br />

(1967), koji je 2000. dobio Oscara<br />

za dugometra`ni dokumentarac Jedan<br />

dan u rujnu o teroristi~kom napadu na<br />

izraelske sporta{e na Olimpijadi 1972.<br />

u Münchenu.<br />

Dodirnuti vrh u tradicionalnoj bi `anrovskoj<br />

podjeli bio svrstan u pseudodokumentarce,<br />

dok ga se danas naj~e{}e<br />

odre|uje kao spoj dokudrame i pravoga<br />

dokumetarizma, jer je dobar dio doga|aja<br />

rekreiran uz pomo} glumaca.<br />

Dvojica britanskih planinara, Joe Simpson<br />

i Simon Yates, tada u ranim dvadesetim<br />

godinama, 1985. osvajaju jedan<br />

od najvi{ih vrhova u Andama sa<br />

strane kojom se nitko prije njih nije uspeo.<br />

Uspon prolazi u redu, no na povratku<br />

jedva pre`ivljavaju u snje`nom<br />

nevremenu, pri ~emu Joe do`ivljava<br />

lom noge i ostaje visjeti na stometarskom<br />

u`etu koje je vezano za Simona.<br />

Zbog nevremena njih dvojica ne mogu<br />

komunicirati, a Simon ne mo`e pomo-<br />

}i Joeu, za kojega i ne zna da li je jo{<br />

`iv. Simonova jedina {ansa da pre`ivi<br />

jest da prere`e<br />

konopac, {to on<br />

napokon i ~ini.<br />

Joe pada u provaliju,<br />

ali ne<br />

samo da na nevjerojatan<br />

na~in<br />

ostaje `iv zahvaljuju}i<br />

snje`nim<br />

nanosima nego<br />

se potom uspijeva<br />

izvu}i i uz<br />

nadljudske napore<br />

sti}i do polaznoga<br />

logora<br />

upravo kada ga<br />

njegov partner<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

namjerava napustiti, jer mu je nezamislivo<br />

da mu je kolega mogao ostati `iv.<br />

Da je rije~ o fikciji, takvu scenariju nitko<br />

ne bi povjerovao, a kada bi bila rije~<br />

o »~istom« dokumentarcu u kojem<br />

bi protagonisti jedino mogli govoriti o<br />

svom do`ivljaju, gledatelj bi si te{ko<br />

mogao predo~iti kakvim su se stra{nim<br />

snagama prirode morali suprotstaviti.<br />

Zato redatelj tek u malom dijelu filma<br />

zadr`ava njihovo pri~anje, i to uglavnom<br />

o njihovu du{evnom stanju i moralnim<br />

dvojbama, dok je ve}i dio rekonstrukcija<br />

u kojoj u {irim planovima<br />

i totalima oni sami ponavljaju pred kamerama<br />

bitne dijelove svoje dramati~ne<br />

pustolovine. U krupnim planovima<br />

njih dvojicu zamjenjuju profesionalni<br />

glumci Brendan Mackay (Joe) i Nicholas<br />

Aaron (Simon). No kako je zbog<br />

hladno}e i me}ave u tim scenama vidljiv<br />

tek dio lica protagonista, to publika<br />

nema pravu priliku da usporedi sli~nost<br />

glumaca i stvarnih protagonista<br />

ili, to~nije, koliko bi interpreti mogli<br />

nalikovati mladima Simpsonu i Yatesu,<br />

pa to postaje potpuno neva`no i gledatelj<br />

se u potpunosti (jasno, zahvaljuju}i<br />

vrhunskom filmskom uobli~enju) potpuno<br />

usredoto~uje na sudbinsku dramu<br />

ljudi suo~enih s gotovo nepremostivim<br />

preprekama, ali i odlukama u<br />

koje i sami sumnjaju.<br />

Izvanrednim osje}ajem za ritam i<br />

atmosferu, nijansiranim prikazom du-<br />

{evnih stanja i dojmljivim <strong>filmski</strong>m uobli~enjem<br />

gotovo nadljudske snage potrebne<br />

za prevladavanje neprijateljskog<br />

i gotovo svemo}na planinskog snje`nog<br />

okru`enja, uz efektnu kameru Mikea<br />

Eleya, Macdonald stvara uzbudljivo<br />

svjedo~anstvo o borbi ~ovjeka i prirode,<br />

koje se doima kao vrhunski dokumentarac.<br />

Tomislav Kurelec


SVIJET VINA<br />

Mondovino<br />

Argentina, Francuska, Italija, SAD, 2004 — DOKU-<br />

MENTARNI FILM — pr. Goatworks Films, Les Films<br />

de la Croisade, Emmanuel Giraud, Jonathan Nossiter;<br />

izv.pr. Catherine Hannoun — sc. Jonathan<br />

Nossiter; r. JONATHAN NOSSITER; d.f. Jonathan<br />

Nossiter; mt. Jonathan Nossiter — 150 min —<br />

distr. Discovery<br />

Promi{ljanje o prepoznavanju kvaliteta<br />

pojedinoga vina kroz koje se govori i o globalizaciji<br />

i makinacijama koje dovode do<br />

monopolisti~kog nadzora tr`i{ta.<br />

Najprovokativniji, najpopularniji, ali<br />

zasigurno ne i najbolji suvremeni svjetski<br />

dokumentarist Michael Moore po-<br />

~eo je svojim filmovima Ludi za oru`jem<br />

(Oscar za dugometra`ni dokumentarac)<br />

i Fahrenheit 9/11 (Zlatna palma<br />

i nagrada kritike u Cannesu) konkurirati<br />

igranim filmovima kako na festivalima<br />

tako i u kinima, zainteresirav{i i<br />

{iru publiku i izazvav{i znatan rast produkcije<br />

cjelove~ernjih dokumentaraca,<br />

u koje se po~eo ulagati i sve ve}i novac.<br />

To je dovelo i do pove}anja broja vrijednih<br />

ostvarenja. Prema reakcijama<br />

ve}ine svjetskih kriti~ara, a i po tome<br />

da je bio u slu`benoj konkurenciji kanskoga<br />

festivala, jedno od najuspjelijih<br />

je Svijet vina (Mondovino) Amerikanca<br />

Jonathana Nossitera, koji se proslavio<br />

Nedjeljom (1997), najboljim filmom<br />

Sundancea.<br />

^ini mi se ipak da Mondovino reputaciju<br />

zaslu`uje ponajprije izvan<strong>filmski</strong>m<br />

razlozima. Jedan od takvih zasigurno je<br />

i ~injenica da je prepoznavanje kvaliteta<br />

pojedinoga vina danas izrazito po-<br />

`eljna i u dru{tvu iznimno cijenjena vrlina,<br />

a Nossiter, koji je uz svoj primarni<br />

<strong>filmski</strong> posao i cijenjeni enolog koji<br />

za poznate njujor{ke lokale pravi izbor<br />

vina, koristi se tom svojom sposobnosti<br />

i ljubavi prema vinu da bi napravio<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

film koji govori o globalizaciji i makinacijama<br />

{to dovode do monopolisti~kog<br />

nadzora tr`i{ta. Poput Moorea i on<br />

s ljevi~arskih, izrazito dru{tvenokriti~kih<br />

pozicija prokazuje na~in na koji<br />

ameri~ki magnat Mondovi u sprezi s<br />

najutjecajnijim kriti~arem vina Robertom<br />

Parkerom i savjetnikom za proizvodnju<br />

Michelom Rollandom stvara<br />

vinarsko carstvo koje zapravo uni{tava<br />

tradicionalne vrijednosti i mijenja okuse<br />

(zagonetnim postupkom »mikrooksigenizacije«)<br />

i slu`i isklju~ivo njegovoj<br />

dobiti. Nossiter se koristi svojim poznanstvima<br />

s istaknutim vinarima te<br />

lako dolazi do svakog od njih i prikuplja<br />

njihove izjave, uz vrlo rijetke poku{aje<br />

provociranja ili postavljanja ozbiljnijih<br />

problema, da bi tek monta`om<br />

izrazio svoj kriti~ki odnos prema temi<br />

koju prikazuje. Nemam jasno ni{ta<br />

protiv autorovih stavova, vjerujem ~ak<br />

i u istinitost ve}ine prikazanoga, no<br />

problem je {to se taj monta`ni postupak,<br />

koji je ovdje temelj filmskoga postupka,<br />

iscrpljuje u formuliranju autorskog<br />

stajali{ta. Pritom zanemaruje dramatur{ki<br />

slijed i u tom segmentu djeluje<br />

neuredno. Osim toga je — neo~ekivano<br />

za istaknuta autora — film snimljen<br />

tako da se doima poput ne ba{<br />

uspjela kri`anca izme|u televizijske reporta`e<br />

i privatnog zapisa.<br />

Dojam privatnosti potencira i proizvoljno<br />

preskakivanje s teme na temu i<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

iz jednog zemljopisnog podru~ja na<br />

drugo, {to vodi do zaklju~ka da se Nossiter<br />

vi{e brinuo kako uz pomo} filma<br />

posjetiti razna njemu privla~na odredi-<br />

{ta. Tako film po~inje u Brazilu, gdje<br />

nema ~ak ni gro`|a, uz neuvjerljivo<br />

obrazlo`enje kako treba vidjeti i takve<br />

rijetke i ~udne krajeve gdje ne samo da<br />

se vino ne proizvodi, nego nikomu i ne<br />

nedostaje to ~udesno pi}e, o stvaranju<br />

kojega se tijekom filma odve} ~esto govori<br />

kao o umjetnosti za koju su nu`ni<br />

duh i predanost {to stvaraju pravu poeziju.<br />

Govore to i ~uveni proizvo|a~i<br />

vina u Francuskoj i Italiji, a papagajski<br />

ponavljaju i Amerikanci, koji od toga<br />

zapravo `ele napraviti globalnu industriju<br />

pod svojom vla{}u, da bi sve zavr{ilo<br />

opet u Ju`noj Americi — u Patagoniji,<br />

gdje se vi{e pri~a o bitkama suparni~kih<br />

indijanskih plemena prije nekoliko<br />

stolje}a nego o vinu, a redatelj<br />

~ak ne uspijeva iskoristiti {ansu da povu~e<br />

paralelu izme|u tih borbi i dana{njih<br />

sukoba oko kontrole tr`i{ta vina.<br />

Zato je Mondovino djelo u kojem je<br />

vi{e u`ivao redatelj rade}i ga nego gledatelj,<br />

koji s mukom izdr`ava brojne<br />

raznorodne i ~esto preduge sekvence,<br />

pa se ~ini da su film ipak uglavnom<br />

hvalili autorovi politi~ki istomi{ljenici,<br />

obrativ{i vi{e pozornosti na eksplicitno<br />

izre~ena stajali{ta nego na njihovo<br />

filmsko uobli~enje.<br />

Tomislav Kurelec<br />

125


B<br />

SMRTOLOPTANJE<br />

Murderball<br />

SAD, 2005 — DOKUMENTARNI FILM — pr. A&E<br />

Indie Films, EAT Films LLC, MTV Films, Jeffrey V.<br />

Mandel, Dana Adam Shapiro; izv.pr. Micah Green,<br />

Randy Manis, Jeff Sackman, Mark Urman — sc.<br />

Henry Alex Rubin, Dana Adam Shapiro; r. HENRY<br />

ALEX RUBIN, DANA ADAM SHAPIRO; d.f. Henry<br />

Alex Rubin; mt. Conor O’Neill, Geoffrey Richman<br />

— gl. Jamie Saft — 85 min — distr. Discovery<br />

Ameri~ka reprezentacija ragbija{a u kolicima<br />

priprema se za Paraolimpijske igre u<br />

Ateni 2004.<br />

Potresan i uzbudljiv dokumentarac nagla{eno<br />

optimisti~kog duha, u sredi{tu<br />

zanimanja ima ~lanove ameri~ke reprezentacije<br />

sporta nazvana ragbi u kolicima<br />

(izvorno quad-ball, doslovnije prevedeno<br />

kvad-loptanje ili kvadmet),<br />

agresivne igre nalik na ragbi, odnosno<br />

ameri~ki nogomet, u kojoj sudjeluju isklju~ivo<br />

paraplegi~ari, a jedan je od<br />

glavnih poteza zaustavljanje protivnika<br />

tehnikom izravna sudara, {to ~esto zavr-<br />

{i prevrtanjem kolica. Sportska se kolica<br />

posebno naru~uju i dizajnirana su prema<br />

potrebama svakog igra~a, a laiku<br />

sport ponajvi{e nalikuje na sudaranje<br />

automobil~i}a u lunaparku uz asocijacije<br />

na gladijatorska nadmetanja. Nastao<br />

u Kanadi 1970-ih, sport je isprva nazvan<br />

smrtoloptanje (murderball), no poslije<br />

je promijenio ime u spomenuti<br />

»ragbi u kolicima«, i to, kako duhovito<br />

ka`e jedan sudionik, zato jer »smrtoloptanje«<br />

nije ba{ ugodno odzvanjalo u u{ima<br />

mogu}ih sponzora. Danas se ragbi u<br />

kolicima igra i na Paraolimpijskim igrama.<br />

Osnovna pripovjedna linija Smrtoloptanja<br />

prati ameri~ku reprezentaciju<br />

od Svjetskog prvenstva u {vedskom<br />

Göteborgu 2002. do Paraolimpijskih<br />

igara u Ateni 2004, a temeljne dramske<br />

silnice utemeljene su na o{tru suparni{tvu<br />

ameri~ke s kanadskom reprezentacijom,<br />

~iji je trener Joe Soares biv{a zvijez-<br />

126<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

da ameri~ke reprezentacije, koji je iz<br />

nje, po njegovu mi{ljenju nepravedno,<br />

»izba~en« jer je ostario i postao prespor.<br />

No Smrtoloptanje nije film o tom sportu<br />

(prizori natjecanja uglavnom su vrlo<br />

kratki), nego o ljudima koji se njime<br />

bave, odnosno o paraplegi~arima, i to<br />

ponajprije onima koji nisu dopustili da<br />

ih njihovi tjelesni nedostaci u~ine nesretnim<br />

osobama koje ne znaju {to bi sa<br />

sobom. U prvi plan filma izbili su Mark<br />

Zupan, koji je kao osamnaestogodi{njak<br />

stradao u automobilskoj nesre}i (spavao<br />

je u prtlja`niku kamioneta koji je vozio<br />

njegov najbolji prijatelj pijan), spomenuti<br />

sredovje~ni Joe Soares, koji je prebolio<br />

dje~ju paralizu, mla|ahni Keith Cavill,<br />

koji se nakon nesre}e na motokrosu<br />

tek suo~ava s paraplegi~arskom budu}no{}u<br />

i Bob Lujano, 33-godi{njak<br />

koji je kao devetogodi{nji dje~ak obolio<br />

od rijetke bolesti krvi, nakon ~ega je<br />

ostao bez nogu i bez ruku do lakta. U filmu<br />

doznajemo mnogo toga o paraplegi-<br />

~arima {to ve}ina obi~nih gledatelja najvjerojatnije<br />

nije znala, izme|u ostaloga<br />

ulazimo i u njihove privatne `ivote<br />

(mnogi imaju djevojke, supruge i vlastite<br />

obitelji) i saznajemo »sve {to smo `eljeli<br />

znati o seksualnom `ivotu paraplegi~ara,<br />

a nismo se usudili pitati«, a sudbine<br />

koje na prvi pogled ili op}enito do-<br />

`ivljavamo kao tragi~ne ovdje su prikazane<br />

u optimisti~nom svjetlu. I to bez<br />

okusa la`i, jer oduzeti momci pred kamerama<br />

svoju su nevolju, koliko je to<br />

mogu}e, izlije~ili snagom volje i duha,<br />

odlu~no{}u, uporno{}u, aktivno{}u, optimizmom<br />

i ne{kodljivom agresivno{}u<br />

u odnosu s okolinom. To su ljudi koji se<br />

ne samosa`alijevaju, niti se stide svoga<br />

stanja. Oni su ga prihvatili takvim kakvim<br />

jest i silno se (i uspje{no) trude `ivjeti<br />

normalno koliko mogu. Primjerice,<br />

spretnost kojom se Lujano u obavljanju<br />

svakodnevnih zadataka (odijevanje, je-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

denje, tipkanje na ra~unalu, pisanje<br />

olovkom, vo`nja automobila) slu`i batrljcima<br />

ruku upravo je ~udesna. U svemu,<br />

rije~ je filmu nakon kojega se svakodnevne<br />

nevolje obi~na, zdrava ~ovjeka<br />

~ine doista zanemarivima i koji uvjerljivo<br />

isti~e snagu duha koja nas mo`e<br />

izvu}i i iz najgorih nesre}a. A najva`nije<br />

za vrijednost Smrtoloptanja jest {to potpuno<br />

izbjegava u filmovima sa sli~nom<br />

temom tako ~estu sporost doga|anja,<br />

sentimentalnost i dosadnu patetiku.<br />

Montiran u gotovo furioznom speedmetal-ritmu<br />

(ali ne spotovski, nego jasno<br />

i pregledno) s gotovo pankerski beskompromisnim<br />

stajali{tem u opisu protagonista<br />

i njihova tjelesnog nedostatka,<br />

film je simpati~no agresivan, otvoren i<br />

iskren, ba{ kao i njegovi junaci. Ganutljivost,<br />

potresnost, optimizam i veli~anje<br />

njihovih pothvata nisu ni za{e}ereni ni<br />

ulickani, niti ugo|eni u limunadnim tonovima.<br />

Sve to iz gra|e izbija samo od<br />

sebe, zato jer to tako jest, a ne zato {to<br />

filmotvorci nastoje manipulirati gledateljstvom.<br />

Odre|enim nedostatkom<br />

mogli bismo proglasiti ~injenicu da nekako<br />

osje}amo da ima i mnogo nesretnijih<br />

paraplegi~ara koji se ovdje uop}e ne<br />

spominju, a jedno od pitanja koja se name}u,<br />

a na koje ne dobivamo odgovor,<br />

jest ono o kakvu-takvu uvidu u financijsku<br />

situaciju likova. Jer, osim snage<br />

duha, za »normalan« `ivot paraplegi~ara<br />

o~evidno su potrebno i vi{e novca<br />

nego za `ivot zdrava ~ovjeka. Otkud im<br />

sve te posebne napravice? Privre|uju li<br />

kako sami? @ive li od nov~ane pomo}i<br />

rodbine? Od pomo}i dr`ave / specijaliziranih<br />

organizacija? Na filmskom festivalu<br />

u Sundanceu Smrtoloptanje je nagra-<br />

|eno nagradom publike i posebnom nagradom<br />

`irija za monta`u (Geoffrey<br />

Richman i Conor O’Neill).<br />

Janko Heidl


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

PRELAZE]I MOST: ZVUK ISTANBULA<br />

Crossing the Bridge: The Sound of Istanbul<br />

Njema~ka, Turska, 2005 — DOKUMENTARNI FILM<br />

— pr. Corazón International, Norddeutscher Rundfunk<br />

(NDR), intervista digital media, Fatih Akin,<br />

Sandra Harzer-Kux, Christian Kux, Klaus Maeck,<br />

Andreas Thiel — sc. Fatih Akin; r. FATIH AKIN; d.f.<br />

Hervé Dieu; mt. Andrew Bird — 90 min — distr.<br />

Discovery<br />

U Istanbulu se mogu ~uti razne vrste glazbe<br />

— od turskog rocka, rapa, pa do tradicionalne<br />

turske popularne i narodne glazbe.<br />

Fatih Akin, Tur~in ro|en (Hamburg,<br />

1973) i {kolovan u Njema~koj, ve} je<br />

kratkim filmovima osvajao vrijedne nagrade,<br />

a proslavio se Glavom kroz zid<br />

(2004), pobjednikom Berlinalea i dobitnikom<br />

Europske filmske nagrade i<br />

velikog broja drugih priznanja. Taj je<br />

film najjasnije pokazao temeljnu preokupaciju<br />

njegova stvaranja — odnos izme|u<br />

kulture i obi~aja domovine njegovih<br />

roditelja i one u kojoj je on odrastao,<br />

ali formiran dijelom i pod utjecajem<br />

turske tradicije. Znatan dio Glavom<br />

kroz zid zbiva se u Istanbulu, pa je<br />

Akin boravio u toj metropoli zajedno s<br />

basistom grupe Einstürzende Neubauten<br />

Alexanderom Hackeom, koji je radio<br />

glazbu za film, da bi na{li zvuk koji<br />

}e zvu~ati autenti~no. Pritom su obojica<br />

bili zadivljeni raznovrsno{}u i kvalitetom<br />

suvremene popularne glazbe, u<br />

kojoj se prelamaju utjecaji Istoka i Zapada,<br />

te se tako rodila ideja o cjelove-<br />

~ernjem dokumentarcu Prelaze}i most:<br />

zvuk Istanbula.<br />

Film zapo~inje Hackeovim dolaskom u<br />

grad s namjerom da snimi sve vrste<br />

glazbe koje se mogu ~uti, od turskog<br />

rocka, rapa i ostalih na Zapadu omiljenih<br />

oblika pa do tradicionalne turske<br />

popularne i narodne glazbe, koje daju<br />

specifi~nu notu i suvremenim oblicima<br />

nastalim dijelom pod zapadnim utjecajem.<br />

No, Hacke nije samo puki registrator<br />

nego i glazbenik koji na profesionalan<br />

na~in izmjenjuje iskustva s<br />

istanbulskim kolegama, a u po~etku filma<br />

za vo`nje ispred impresivne pozadine<br />

grada brodi}em na kojem svira<br />

»neopsihodeli~ni« bend Baba Zula zamjenjuje<br />

njihova odsutna basista.<br />

Istra`uju}i tako tu glazbenu scenu koja<br />

sve vi{e buja i sudbine njezinih interpreta,<br />

nagla{avaju}i i poku{avaju}i razumjeti<br />

njezine lokalne specifi~nosti,<br />

Akin — u suradnji s Hackeom koji ba{<br />

putem glazbe uspijeva uspostaviti pravi<br />

kontakt s njezinim istanbulskim tvorcima<br />

— otkriva mnoge nijanse tog sjeci-<br />

{ta naizgled nepomirljivih suprotnosti,<br />

koje ipak rezultiraju pro`imanjem razli~itih<br />

mentaliteta, civilizacija i vjera,<br />

tradicije i suvremenosti u megalopolisu<br />

koji se prostire na dva kontinenta, povezana<br />

mostom koji u Akinovu filmu<br />

nije samo gra|evina, nego i simboli~na<br />

veza razli~itih kultura.<br />

Prelaze}i most: zvuk Istanbula bogata<br />

je i slo`ena slika ne samo fascinacije<br />

glazbom i njezinim mjestom u svakodnevici<br />

obi~nih ljudi, nego i na~ina `ivota<br />

i dru{tvenih odnosa, dokumentarac<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

o gradu, ali i dojmljivo svjedo~anstvo o<br />

isprepletanju bitno razli~itih kulturnih<br />

i tradicionalnih obrazaca. Akin u tome<br />

nalazi bliskost s mje{avinom koja je bitno<br />

odredila njegov vlastiti svjetonazor i<br />

vrlo osebujan <strong>filmski</strong> stil, koji uz to `estinom<br />

i snagom izraza duboko uranja<br />

gledatelja u svijet tog iznimno dojmljiva<br />

filma, ostvaruju}i u prvom (ve}em)<br />

dijelu posve}enu turskom rocku pravo<br />

remek-djelo koje vodi do vrhunaca s<br />

posebno dojmljivim songom kurdske<br />

pjeva~ice Aynar. Ipak u prikazu manje<br />

mu bliske tradicionalne popularne<br />

glazbe ponestaje mu donekle invencije<br />

i ma{te, iako i tu ima nekoliko vrhunskih<br />

sekvenci, poput one u kojoj melankoli~ni<br />

song Sje}anje na Istanbul,<br />

ilustriran crno-bijelim fotografijama<br />

nekada{njeg izgleda grada, uspijeva sublimirati<br />

duh pro{losti na na~in kako je<br />

Akin vidi. Dodu{e, mo`e se u~initi da<br />

su se neke sekvence pri kraju na{le na<br />

ekranu samo zato da autor ne bi ispustio<br />

neki glazbeni oblik prisutan u<br />

Istanbulu, pa film tu gubi snagu i ritam<br />

koji su do tada na najvi{oj razini, ali ta<br />

zamjerka ipak ne mo`e bitnije utjecati<br />

na vrlo pozitivan sud o ovom cjelove-<br />

~ernjem dokumentarcu.<br />

Tomislav Kurelec<br />

127


B<br />

GRIZZLY MAN<br />

SAD, 2005 — DOKUMENTARNI FILM — pr. Discovery<br />

Docs; izv.pr. Kevin Beggs, Billy Campbell,<br />

Phil Fairclough, Andrea Meditch, Erik Nelson, Tom<br />

Ortenberg — sc. Werner Herzog; r. WERNER HER-<br />

ZOG; d.f. Peter Zeitlinger; mt. Joe Bini — gl. Richard<br />

Thompson — 103 min — distr. Discovery<br />

Ameri~ki pustolov Timothy Treadwell trinaest<br />

je godina tijekom ljetnih mjeseci odlazio<br />

u Nacionalni park Katmai na Aljasci<br />

kako bi `ivio s grizlijima. Na kraju ga je<br />

jedan od njih ubio i pojeo.<br />

Bacimo li letimi~an pogled na informacije<br />

o ^ovjeku-grizliju doznat }emo<br />

da je rije~ o dokumentarcu sastavljenu<br />

prete`no od snimaka koje je vlastitom<br />

kamerom zabilje`io Amerikanac Timothy<br />

Treadwell, neka vrst pustolova i<br />

prirodoljupca koji je mnogo vremena<br />

proveo `ive}i u prebivali{tima grizlija u<br />

Nacionalnom parku Katmai na Aljasci.<br />

No, samo ako smo posve neupu}eni u<br />

rad redatelja Wernera Herzoga, pomislit<br />

}emo da je rije~ o filmu iz kategorije<br />

»dokumentarca o `ivotu `ivotinja u<br />

divljini«.<br />

I, jasno, iako se na ekranu naj~e{}e nalaze<br />

Treadwell i medvjedi, ^ovjek-grizli<br />

jo{ je jedno »tipi~no hercogovsko« djelo,<br />

ostvarenje nastalo tako da je, jednostavno<br />

i neuvi|avno re~eno, redatelj<br />

opet uspio prona}i »lu|aka« ~ija se `ivotna<br />

pri~a, sudbina i pokreta~ki motivi<br />

mogu uporabiti u korist potvrde<br />

Herzogova svjetonazora. Rije~ je o »jo{<br />

jednom Fitzcarraldu«, ~ovjeku kojega<br />

je »neki unutra{nji demon« tjerao da<br />

slijedi svoju zamisao, da pobjegne od<br />

okova civilizacije i kompromisa konformizma<br />

te da mje{avinom ideala i samoljubivosti<br />

poku{a ostvariti ne{to {to<br />

nikomu dotad nije uspjelo. Posljedice<br />

takva »crva u guzici« mogu biti genijalne,<br />

ali mogu biti i gotovo idiotski pro-<br />

128<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

ma{ene, ovisno o rezultatima, ali i o<br />

tome kako ih do`ivi ostatak zainteresirana<br />

svijeta, odnosno kako su ostatku<br />

zainteresirana svijeta rezultati predstavljeni<br />

ili ~ak marketin{ki plasirani.<br />

Trinaest godina zaredom, od 1991. do<br />

2003, tijekom ljetnih mjeseci Treadwell<br />

je odlazio u Nacionalni park Katmai<br />

i ondje taborovao, u`ivjev{i se u<br />

samododijeljenu ulogu za{titara i prijatelja<br />

grizlija, koje je snimao u njihovu<br />

prirodnu stani{tu, iz neposredne blizine<br />

od nekoliko metara. [oumenski {armantan,<br />

»ameri~ki zgodan«, plavokos<br />

(frizura »princ Valijant« uvijek je bila<br />

pomno namje{tena i nikad nije bio neobrijan),<br />

dobro gra|en i mladolik, svoja<br />

je iskustva prenosio i filmove prikazivao<br />

mladima te bez naknade u {kolama<br />

dr`ao predavanja o grizlijima. Posljednji<br />

boravak me|u sme|odlakim<br />

gorostasima zavr{io je onako kako su<br />

mnogi, uklju~uju}i i njega sama, o~ekivali<br />

— medvjed ga je ubio i pojeo. Na<br />

tom izletu s njim je bila i njegova djevojka<br />

Amie Huguenard, koja je skon~ala<br />

na isti na~in.<br />

Razumijevaju}i »manija~ki« poriv, Herzog<br />

po{tuje pojedince spremne u~initi<br />

ne{to posebno, osobito one koji pritom<br />

dolaze u dodir, a time neizbje`no i u<br />

sukob, s prirodom, najve}om, najnedoku~ivijom,<br />

najtajanstvenijom, najiskonskijom<br />

pojavom na Zemlji i, naposljetku,<br />

najve}im ~ovjekovim prirodnim<br />

neprijateljem.<br />

Cijene}i Treadwellov »zov prirode« i<br />

njegovu odva`nost, kao i jedinstvene<br />

trenutke koje je zabilje`io kamerom<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

(»obi~ni« snimci prirodnih ljepota,<br />

snimci dru`enja s lisicama i promatranje<br />

medvjeda), istra`uju}i njegov `ivot<br />

ustanovio je da »~ovjeka-grizlija« me|u<br />

grizlije nisu otjerali osobito plemeniti<br />

razlozi. Odrastao u obi~noj obitelji,<br />

kao uobi~ajeno sretan dje~ak, darovit<br />

pliva~ i spretan daska{ na valovima,<br />

htio je ostvariti gluma~ku karijeru, no<br />

u tome nije uspio. Odao se zatim alkoholu,<br />

a poku{avaju}i se otrgnuti tom<br />

zlu otkrio je da je jedino mjesto na kojem<br />

se osje}a dobro — divljina.<br />

Iako se s Treadwellovim idealiziranjem<br />

grizlija, kao ni s njegovom, zapravo,<br />

besmislenom i egoisti~nom aktivno{}u<br />

ne sla`e ({to izrijekom govori u popratnim<br />

pripovjeda~kim komentarima),<br />

Herzog ga ne osu|uje, ne hvali, ni ne<br />

kudi, nego, zadivljen njegovom »borbom<br />

s demonima« pokazuje (dakako,<br />

dopu{tamo da je materijalom manipulirao<br />

u korist svoje niti vodilje, no dokumentarci<br />

to gotovo uvijek ~ine) ~injeni~no<br />

stanje stvari i fascinantnu pri-<br />

~u junaka filma rabi kao metaforu ljudske<br />

du{e ili kao primjer za prou~avanje<br />

na{e, a ne divlje prirode.<br />

A kako je ipak rije~ o vrhunskom redatelju<br />

— ~iji filmovi nakon poprili~ne<br />

opskurnosti tijekom 1990-ih u ovom<br />

desetlje}u ponovno privla~e odre|enu<br />

pozornost — ^ovjek-grizli nije dosadna<br />

»filozofska rasprava«, nego uzbudljiv,<br />

napet i vje{to oblikovan film osebujna<br />

ugo|aja koji zanimanje budi i pa-<br />

`nju plijeni i »samo« na razini pri~e.<br />

Janko Heidl


RIZE<br />

SAD, 2005 — DOKUMENTARNI FILM — pr. David<br />

LaChapelle Studios, HSI Productions, Darkfibre Entertainment<br />

Ltd., Marc Hawker; izv.pr. Ellen Jacobson,<br />

Barry Peele, Rebecca Skinner, Ishbel Whitaker<br />

— sc. David LaChapelle; r. DAVID LACHAPELLE;<br />

d.f. Morgan Susser, Michael Totten; mt. Fernando<br />

Villena — gl. Amy Marie Beauchamp, Jose Cancela<br />

— 86 min — distr. Discovery<br />

U ~etvrtima Los Angelesa nastanjenim siroma{nim<br />

Afroamerikancima skupine<br />

mladih, umjesto kriminalisti~kim bandama,<br />

priklju~uju se grupama uli~nih plesa-<br />

~a.<br />

Ra{irite noge, malo se prignite u koljenima,<br />

ispr}ite guzu i njome brzo, brzo,<br />

brzo mrdajte gore-dolje. Eto! Po~eli ste<br />

izvoditi osnovni pokret strippinga, jednog<br />

od glavnih plesnih stilova koje<br />

prakticiraju mladi stanovnici ozlogla{enih,<br />

kriminalom zara`enih, siroma{nih<br />

losangeleskih ~etvrti South Central,<br />

Watts, Inglewood.<br />

Iako se rado kre}u u ritmu strippinga,<br />

najistaknutiji i najbolje organizirani<br />

plesa~i jo{ radije ple{u klaunski ples —<br />

osuvremenjenu ina~icu hip-hopa i break<br />

dancea — i krumping — ne{to {to<br />

pomalo sli~i koreografiranim uli~nim<br />

tu~njavama.<br />

I premda predstavnici stilova strastveno<br />

tvrde kako je njihov ples bolji od<br />

ostalih, obi~an gledatelj ne}e mo}i samostalno<br />

razlikovati strippera od klauna<br />

ili krumpera. Tri stila izgledat }e mu<br />

isto — svi se odlikuju iznimnom, gotovo<br />

nevjerojatnom brzinom pokreta (na<br />

po~etku filma obavije{teni smo da nije<br />

primijenjena tehnika ubrzavanja filmske<br />

vrpce), a plesa~i su ~udesno razgibani<br />

i vje{ti.<br />

No, Rize (krivo, slengovski napisana rije~<br />

rise, koja zna~i uzdizanje, izdizanje,<br />

ustanak, bu|enje...) nije film o plesu,<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

iako dobrim dijelom prikazuje plesa~e<br />

u akciji. Njegova je tema prikaz jednog<br />

od na~ina na koji mla|arija spomenutih<br />

~etvrti mo`e frustracijama, bijesu i<br />

energiji dati odu{ka, a da se ne zaputi u<br />

toj okolini gotovo neizbje`nom stazom<br />

kriminala i droge.<br />

Sve je, ka`u, zapo~elo gotovo slu~ajno<br />

1992, kada se crnoputi Tommy Johnson<br />

vratio iz zatvora u kojem je odslu-<br />

`io kaznu zbog preprodaje droge. Prijatelj<br />

ga je zamolio da kao klaun nastupi<br />

na dje~jem ro|endanu. Tommy je prihvatio<br />

i klaunovsku zada}u pomije{ao s<br />

plesom. S velikim je veseljem ustanovio<br />

kako mu nova zada}a ide od ruke i<br />

shvatio da je to mogu}i izlaz za njega i<br />

njegove susjede. Nadjenuo si je umjetni~ko<br />

ime Klaun Tommy (Tommy the<br />

Clown) i po~eo oko sebe okupljati mlade,<br />

a uskoro je utemeljio i Tommyjevu<br />

plesnu akademiju hip-hopa.<br />

Redatelj David Lachapelle proslavio se<br />

kao modni i estradni fotograf (Interview,<br />

Details, Vanity Fair, The Face, Vogue)<br />

i redatelj glazbenih spotova zvijezda<br />

poput Britney Spears, Jennifer Lopez,<br />

Mobyja ili Christine Aguilere. S<br />

krumpingom prvi se put susreo kada je<br />

s posljednjom radio na spotu pjesme<br />

Dirrty. Godine 2003. u TV-produkciji<br />

re`irao je 25-minutni dokumentarac<br />

Klaunovi u kvartu (Clowns in the<br />

Hood), a 2004. 24-minutni dokumentarac<br />

Krumped, kojim je na festivalu<br />

Sundance osvojio posebno priznaje za<br />

kratkometra`ni film.<br />

Rize je izrastao iz ta dva dokumentarca,<br />

a po svemu sude}i velikim je dijelom i<br />

sastavljen recikliranjem u njima uporabljenih<br />

snimaka.<br />

Djelo dinami~na ritma i tempa repetitivnost<br />

uspijeva manje-vi{e izbje}i neizri~itom<br />

podjelom u tematske podcjeli-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

ne kojima razbija jednoli~nost — nakon<br />

uvoda i prikaza zate~ene situacije<br />

slijedi opis lo{ih, dapa~e, nagla{eno<br />

smrtonosnih okolnosti `ivota u kvartu,<br />

pa monta`na usporedba dana{njega<br />

plesa i bojenja lica i tijela s onim u<br />

afri~kih plemena, pa prikaz velikog natjecanja<br />

i, naposljetku, veza plesa~a s<br />

konvencionalnom religijom (»Bog nam<br />

je dao vje{tinu«).<br />

I premda se u neku ruku ~ini razmjerno<br />

povr{nim prikazom djelovanja subkulturne<br />

skupine u kojemu se izbjegava<br />

temeljitije ra{~lanjivanje dru{tvenoga<br />

konteksta ili postavljanje izazovnijih<br />

pitanja, Rize na zanimljiv i privla~no<br />

neposredan na~in otkriva jedan (kako<br />

se mo`e prosuditi po kritikama filma,<br />

~ak i Amerikancima) razmjerno nepoznat<br />

svijet i nudi lako prihvatljivu i<br />

hvalevrijednu poruku o mogu}nosti<br />

boljitka vlastitom voljom, dono{enjem<br />

ispravnih odluka i iskori{tavanjem pozitivnih<br />

talenata. A pritom su izbjegnuti<br />

i pateti~na sentimentalnost i uvijek<br />

pomalo opasno idolatrijsko veli~anje<br />

idejnih za~etnika takvih pokreta, odnosno<br />

nedostaci {to se lako uvla~e u djela<br />

tog tipa i od kojih, primjerice, boluje<br />

dokumentarac sli~ne zamisli i teme Favela<br />

se budi (Favela Rising, 2005) M.<br />

Mocharyja i J. Zimbalista, kojega smo<br />

nedavno imali prigodu vidjeti na Zagreba~kom<br />

filmskom festivalu.<br />

Janko Heidl<br />

129


130<br />

B<br />

OBITELJSKA STVAR<br />

The Family Stone<br />

SAD, 2005 — pr. The Family Stone, Michael London<br />

Productions; izv.pr. Jennifer Ogden — sc. Thomas<br />

Bezucha; r. THOMAS BEZUCHA; d.f. Jonathan<br />

Brown; mt. Jeffrey Ford — gl. Michael Giacchino;<br />

sgf. Mario Ventenilla; kgf. Shay Cunliffe — ul. Sarah<br />

Jessica Parker, Claire Danes, Diane Keaton, Rachel<br />

McAdams, Dermot Mulroney, Craig T. Nelson,<br />

Luke Wilson, Tyrone Giordano — 102 min — distr.<br />

Continental<br />

Mladi i uspje{ni menad`er Everett Stone<br />

za Bo`i} dovodi prvi put ku}i svoju zaru~nicu<br />

Meredith, krutu mladu poslovnu<br />

`enu koju njegova srednjostale{ka, liberalna,<br />

ekscentri~na i mnogo~lana obitelj ne<br />

primi najbolje. @ele}i se dopasti Everettovim<br />

roditeljima, bra}i i sestrama, Meredith<br />

samo produbljuje jaz te naposljetku<br />

pozove kao potporu mla|u sestru Julie.<br />

Obiteljska stvar film je koji ima neosporne<br />

vrline, ali i neke podosta neugodne<br />

slabosti. Spoj romanti~ne komedije<br />

(sa screwball-elementima) i obiteljske<br />

drame, ugo|ajem se i temeljnom situacijom<br />

(srednjostale{ka ekscentri~na<br />

obitelj u opoziciji spram vrijednosti<br />

korporacijskog kapitalizma, u koju dolazi<br />

pripadnik/pripadnica upravo tog<br />

korporacijsko-kapitalisti~kog svijeta) u<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

dobroj mjeri oslanja na klasik Franka<br />

Capre U grob ni{ta ne nosi{, no istovremeno<br />

pravi i znatan odmak od njega.<br />

Dok je Capri romanti~na linija pri~e<br />

bila poticaj za izravnu i o{tru kritiku<br />

krupnokapitalisti~ke be{}utnosti, autoru<br />

Obiteljske stvari, redatelju i scenaristu<br />

Thomasu Bezuchi, kriti~ki su ubodi<br />

spram menad`erskog duha suvremenoga<br />

korporacijskog kapitalizma samo<br />

nu`an katalizator romanti~nih prepleta.<br />

To naravno ne bi bio nikakav nedostatak<br />

da `rtva takve koncepcije nije lik<br />

samosvjesne mlade `ene u velikoj mjeri<br />

posve}ene karijeri, koja dobrim dijelom<br />

filma postaje objekt i`ivljavanja<br />

~lanova liberalne obitelji. Isprva se ~ini<br />

da Bezucha tretira Meredith (uobi~ajeno<br />

kvalitetna izvedba Sare Jessice Parker)<br />

kao `rtvu, no kako film odmi~e,<br />

vidimo da je njegov stav prema obitelji<br />

Stone sve afirmativniji, a prema Sari<br />

sve kriti~kiji, tj. poru~uje nam se da je<br />

Meredith u znatnoj mjeri zaslu`ila ku-<br />

{ati neukusnu ka{u koja se prostrla<br />

pred njom. Kad u po~etnim dijelovima<br />

filma majka (posebno raspolo`ena Diane<br />

Keaton) zaklju~uje da Meredith nije<br />

prava `ena za njezina sina, gledatelj je<br />

sklon navijati za Meredith i ljubav dvoje<br />

mladih. Me-<br />

|utim tijekom<br />

filma gotovo cijela<br />

se obitelj<br />

okre}e protiv<br />

Meredith,<br />

uklju~uju}i i<br />

sama Everetta,<br />

da bi sirotica<br />

naposljetku<br />

morala otrpjeti<br />

i zaru~nikovo<br />

ljubavno pristajanje<br />

uz njezinu<br />

ro|enu sestru, a<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

kao nagradom zadovoljiti se naklono-<br />

{}u non{alantnoga Bena, u kojem otkriva<br />

novi ljubavni interes. Da bi to takva<br />

obrata do{lo, Meredith se mora iz<br />

samostalne, samosvjesne i ambiciozne<br />

`ene pretvoriti u dubinski krotku `enicu<br />

kojoj je nu`no mu{ko vodstvo, a autor<br />

Bezucha staje uz takav rasplet doga-<br />

|aja, nude}i ga kao malo neobi~nu, ali<br />

slatku romansu. Istovremeno afirmira,<br />

mo`da uz sitnu dozu kritike, liberalnu<br />

obitelj i njezino ustrajavanje na iskrenosti<br />

pod svaku cijenu, iako je ta iskrenost<br />

agresivna i gruba te svjedo~i o nedostatku<br />

fine osje}ajnosti, vi{eg stupnja<br />

emocionalne inteligencije, ali i o egoizmu.<br />

Ona je ujedno neizravni i nesvjesni<br />

autorski komentar Amerike — u ime<br />

istine svakom moramo pokazati kako<br />

stvari stoje, ma koliko boljelo, ali ako<br />

netko takne nas, povrijedi na{e osje}aje,<br />

udarit }emo po njemu svim sredstvima.<br />

Pri ~emu Bezucha kao vrhunac politi~ke<br />

nekorektnosti, a znamo da je u<br />

dana{njoj Americi politi~ka korektnost<br />

postala feti{em, izdvaja sasvim umjesno<br />

Meredithino pitanje o polo`aju gluhih<br />

homoseksualaca, {to izazove bijes Stoneovih<br />

jer to pitanje do`ive kao ne~uven<br />

ispad spram jednog od bra}e (i njegova<br />

de~ka) koji je gluhi pederast (pri<br />

~emu nije suvi{no napomenuti da je<br />

Bazuchin prethodni, debitantski film<br />

Big Eden poharao gay-festivale).<br />

Obiteljska stvar film je znatnih potencijala,<br />

koji su tek djelomi~no iskori{teni.<br />

Mogli smo dobiti uradak dostojan<br />

naslije|a velikog Capre, no afirmacija<br />

krivo shva}ene liberalnosti i djelomi~no<br />

promoviranje patrijarhalnosti »na<br />

mala vrata«, kao i nepotrebno sentimentalno<br />

{e}erenje pri kraju, nije dopustilo<br />

filmu da prekora~i granice solidnosti.<br />

Damir Radi}


PRODAVA^ICA<br />

Shopgirl<br />

SAD, 2005 — pr. Shopgirl Inc., Hyde Park Entertainment,<br />

Brass Hat Film Slate 1 Shopgirl Ltd., Epsilon<br />

Motion Pictures, Touchstone Pictures, Ashok<br />

Amritraj, Jon J. Jashni, Steve Martin; izv.pr. Andrew<br />

Sugerman — sc. Steve Martin prema vlastitom romanu;<br />

r. ANAND TUCKER; d.f. Peter Suschitzky; mt.<br />

David Gamble — gl. Barrington Pheloung; sgf.<br />

William Arnold; kgf. Nancy Steiner — ul. Steve<br />

Martin, Claire Danes, Jason Schwartzman, Bridgette<br />

Wilson-Sampras, Sam Bottoms, Frances Conroy,<br />

Rebecca Pidgeon, Samantha Shelton — 104 min<br />

— distr. Blitz<br />

Pri~a o kompleksnom ljubavnom trokutu<br />

izme|u mlade prodava~ice, imu}nog biznismena<br />

i usamljenog mladi}a.<br />

Ve} sama ~injenica kako je Prodava~ica<br />

temeljena na romanu Steva Martina<br />

zasigurno }e nagnati nemali broj filmofila<br />

na zaklju~ak kako je rije~ o neobaveznoj<br />

komediji. Naravno, takav se zaklju~ak<br />

name}e filmofilima koji Martina<br />

poznaju isklju~ivo kao razuzdanog<br />

komi~ara poznatog po nizu uloga divljih<br />

i neobuzdanih karaktera. Manje je<br />

uo~eno kako je Martin ve} nekoliko<br />

godina glumac koji karijeru gradi mahom<br />

na zahtjevnijim ulogama, usput<br />

povremeno pi{u}i kolumne za New<br />

Yorker i New York Times, kazali{ne komade,<br />

kao i relativno zapa`ene romane.<br />

Prodava~ica (2005) je tako njegov<br />

prvi literarni istup, ujedno i roman za<br />

kojeg je svojevremeno sam autor tvrdio<br />

kako nikome ne}e dopustiti njegovu<br />

ekranizaciju.<br />

Ipak, godine su donijele promjenu u<br />

Martinovu stavu i tako je nastalo ovo<br />

djelce ~iji naslov sugerira pripadnost<br />

`anru romanti~ne komedije, premda je<br />

zapravo rije~ o suptilnoj karakternoj<br />

studiji koja je ugo|ajno{}u na tragu izvrsnog<br />

filma Sofie Coppole Izgubljeni<br />

u prijevodu, ali i neopravdano zaborav-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

ljenom filmu Micka<br />

Jacksona Pri~a iz Los<br />

Angelesa, za koji je<br />

Martin napisao scenarij.<br />

Prodava~ica se ipak daleko<br />

vi{e obra}a gledateljevu<br />

srcu, slojevito<br />

istra`uju}i osje}ajnost<br />

glavnih junaka, te potenciraju}i<br />

njihovu usamljenost<br />

i nepostojanje<br />

ozbiljnije komunikacije,<br />

nego {to nastoji u svakom<br />

trenutku izmamiti<br />

smijeh kod publike.<br />

Istini za volju, komi~nih<br />

momenata ne manjka u ovom filmu,<br />

ali ti trenuci zasigurno nisu i oni<br />

po kojima se Prodava~ica pamti.<br />

Redatelj Annand Tucker uistinu minuciozno<br />

prenosi na filmsko platno vje{to<br />

iskonstruirani mikrosvijet Martinova<br />

romana. On se bavi karakterima, polako<br />

razmataju}i pri~u, dopu{taju}i razvoj<br />

pomalo depresivne atmosferi~nosti<br />

cjeline koju umje{no osvje`ava sa<br />

ponekim komi~nim momentom, ali se<br />

prije svega pouzdaju}i u raspolo`enu<br />

gluma~ku postavu. Filmom dominira<br />

Claire Danes u ulozi usamljene prodava~ice<br />

rastrgane i ljubavnim dilemama,<br />

budu}i da se nalazi izme|u dva, posve<br />

opre~na mu{karca. Pri tome valja napomenuti<br />

kako se ipak radi o netipi~noj<br />

mladoj djevojci, {to u odre|enoj<br />

mjeri ~ini krhkom ~itavu filmsku konstrukciju,<br />

jer njezina posebnost nije definirana<br />

odre|enim dru{tvenim kontekstom.<br />

Ipak, posebnost glavne junakinje,<br />

kao i njezin proces prilago|avanja<br />

potencijalnim odabranicima, pri<br />

~emu i ono malo osobnosti koju posjeduje<br />

polako nestaje, ~ini je zanimljivom<br />

protagonisticom filma koji kvalitetu<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

gradi u pauzama uvijek recikliraju}e<br />

svakodnevice.<br />

Pored Claire Danes pozornost posebno<br />

zavrje|uje Martinov hladan i bezosje-<br />

}ajan nastup, koji doista svjedo~i o zreloj<br />

fazi njegove karijere. Solidan nastup<br />

Jasona Schwartzmana, koji se ovom<br />

prigodom ipak vi{e pouzdao u svoj<br />

izgled negoli u gluma~ku izra`ajnost<br />

(mo`da takvom dojmu pridonose njegovi<br />

kolege), upotpunjuje vrlo dobar<br />

dojam koji Prodava~ica ostavlja.<br />

Ujedno je Prodava~ica i svojevrsna oda<br />

Los Angelesu jer ga redatelj, nedvojbeno<br />

u sprezi sa scenaristom i glavnim<br />

glumcem, nastoji oslikati u {to boljem,<br />

raznovrsnijem svjetlu. Takvom odnosu<br />

prema gradu an|ela svjedo~ili smo i u<br />

spomenutom filmu Pri~a iz Los Angelesa.<br />

Premda ponekad prespor ili isuvi{e melankoli~an,<br />

film Ananda Tuckera zasigurno<br />

}e zadovoljiti filmofile koji ne<br />

dr`e osobito do uobi~ajnih {ablona na<br />

kojima po~ivaju suvremene ameri~ke<br />

romanti~ne komedije.<br />

Mario Sabli}<br />

131


B<br />

ELIZABETHTOWN<br />

SAD, 2005 — pr. Paramount Pictures, Cruise/Wagner<br />

Productions, Vinyl Films, Cameron Crowe, Tom<br />

Cruise, Paula Wagner; izv.pr. Donald J. Lee Jr. —<br />

sc. Cameron Crowe; r. CAMERON CROWE; d.f. John<br />

Toll; mt. Mark Livolsi, David Moritz — gl. Nancy<br />

Wilson; sgf. Clay A. Griffith; kgf. Nancy Steiner —<br />

ul. Orlando Bloom, Kirsten Dunst, Susan Sarandon,<br />

Alec Baldwin, Bruce McGill, Judy Greer, Jessica Biel,<br />

Paul Schneider — 123 min — distr. VTI<br />

Istog dana kada je kompaniju za koju radi<br />

umalo doveo do bankrota zbog neuspjela<br />

»patenta« vrijedna 930 milijuna dolara,<br />

otpu{teni mladi dizajner Drew Baylor na<br />

rubu samoubojstva saznaje da mu je<br />

umro otac kojeg nije imao priliku doli~no<br />

upoznati, dok ga, nedugo poslije, ostavlja<br />

i dugogodi{nja djevojka Ellen. Da nije<br />

ipak sve tako crno, pokazat }e sudbina i<br />

slu~ajni susret. Na putu za o~ev sprovod<br />

utu~eni Drew upoznaje vrckavu stjuardesu<br />

Claire.<br />

Postoji bezbroj krasnih scena u sjajnom<br />

Jerryju Maguireu Camerona Crowea.<br />

Bezbroj. Urnebesna »Show me the<br />

moneeey« ili topljiva »You had me at<br />

hello« svakako zaslu`uju taj epitet. No,<br />

scena koja, barem ako se pita dolje potpisanog,<br />

prva budi asocijaciju na njegovo<br />

ime ide otprilike ovako: Sportski<br />

agent Jerry Maguire nalazi se na cesti.<br />

Za volanom automobila. Nema dugo<br />

da je dobio otkaz na poslu i »otkaz«<br />

kod cure. O~ajan, po~ne vrtjeti radiostanice<br />

tra`e}i pjesmu koja bi odgovarala<br />

njegovu trenutnu raspolo`enju.<br />

Bitch legendarnih Rolling Stonesa? Ne,<br />

hvala. Odve} rockerski i `ustro. Mo`da<br />

Olivia Newton-John i njezina Angel of<br />

the Morning? Ni to. Odve} depresivno.<br />

Ipak, sre}om za Jerryja, iz zvu~nika se<br />

iznenada, nakon nekoliko country-brojeva,<br />

prolome taktovi poletne Free Fallin«<br />

Toma Pettyja s kojom se on u hipu<br />

pobratimi te potom nestane na obzoru<br />

132<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

pjevaju}i njezine stihove na sav glas.<br />

Kao da mu `ivot ovisi o tome. Jedan<br />

glumac (Tom Cruise, »olabavljen« po<br />

prvi put u karijeri), prikladna glazbena<br />

kulisa i kilometri ceste bili su Croweu<br />

dovoljni da godine 1996. priredi taj ~arobni<br />

trenutak. Sli~nu stvar redatelj }e<br />

ponoviti desetlje}e poslije. U filmu Elizabethtown.<br />

I ne samo to. Elizabethtown,<br />

naime, u mnogo ~emu varira<br />

osnovne motive Croweova naj-uratka,<br />

a odre|ene scenaristi~ke paralele povla~i<br />

i s malim indie-biserom Garden<br />

State Zacha Braffa. Protagonist Drew<br />

Baylor (vrlo dobri Orlando Bloom)<br />

svojevrstan je klon Jerryja Maguirea.<br />

Bogat, no duboko u du{i siroma{an<br />

mladi}, »izgubljen u prijevodu«, koji }e<br />

dru`enjem s »malim ljudima« i optimisti~nom<br />

stjuardesom (neodoljiva Kirsten<br />

Dunst) napokon slo`iti puzzle svoga<br />

`ivota i postati bolji ~ovjek,<br />

prona}i onaj kwan o kojem je<br />

Cuba Gooding Jr. onomad zborio.<br />

Zacijelo, neki bi manje darovit<br />

redatelj, s obzirom na navedene<br />

filmske istovrsnosti, upao u<br />

zamku déjà vu. Ne i Crowe. Iz<br />

polazi{ne premise koja upori{te<br />

pronalazi u gorko-slatkim crticama<br />

iz njegove biografije (iznenadna<br />

o~eva smrt, sjetno putovanje<br />

u rodni Kentucky godinama<br />

nakon o~eva sprovoda) uspio je<br />

izvu}i ~etiri filma u jednome —<br />

tragikomedija, intimna obiteljska<br />

drama, romansa, road movie<br />

— od kojih svaki nosi prepoznatljiv<br />

autorski pe~at. Tuga, veselje,<br />

suze i smijeh izmjenjuju se<br />

u Elizabethtowneu neopazice i<br />

lirski nje`no poput godi{njih<br />

doba. Napose u emotivno najsna`nijoj<br />

posljednjoj tre}ini filma,<br />

{a{avu prizoru karmina ko-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

jim vlada raspolo`ena Susan Sarandon<br />

te svojevrsnoj »integralnoj« verziji opisana<br />

trenutka iz Jerryja Maguirea —<br />

kada Drew kre}e na putovanje sredi{njim<br />

SAD-om opasan o~evim posmrtnim<br />

ostacima i Clairinom opijaju}om<br />

glazbenom home-made-kompilacijom<br />

(jednako zanimljivom, ako ne i zanimljivijom<br />

od one koju je Jeffrey Wright<br />

tutnuo u ruke prijatelju Billu Murrayju<br />

u Slomljenu cvije}u). Nedvojbeno, Cameron<br />

Crowe, autor Samaca, Say Anything<br />

i Koraka do slave, jo{ jednom je<br />

dokazao da u njemu ~u~i moderni<br />

Frank Capra. Snimio je »mali veliki«<br />

film koji se samo mizantropima ne bi<br />

mogao svidjeti. Onima koji nikad nisu<br />

iskusili, a vjerojatno nikad ni ne}e iskusiti,<br />

jedinu vrijednu stvar u `ivotu. Ljubav.<br />

Marko Njegi}


OLIVER TWIST<br />

Velika Britanija, ^e{ka, Francuska, Italija, 2005 —<br />

pr. Runteam II Ltd., ETIC Limited, Medusa Produzione,<br />

R.P. Productions, Runteam Ltd., Robert Benmussa,<br />

Roman Polanski, Alain Sarde — sc. Ronald<br />

Harwood prema romanu Charlesa Dickensa; r. RO-<br />

MAN POLANSKI; d.f. Pawel Edelman; mt. Hervé de<br />

Luze — gl. Rachel Portman; sgf. Allan Starski; kgf.<br />

Anna B. Sheppard — ul. Ben Kingsley, Barney<br />

Clark, Leanne Rowe, Mark Strong, Jamie Foreman,<br />

Harry Eden, Edward Hardwicke, Ian McNeice —<br />

130 min — distr. Blitz<br />

Dje~ak Oliver Twist odrasta u siroti{tu,<br />

daleko od bilo kakve pa`nje, sanjare}i tek<br />

o izda{nijem obroku i o manje napornu<br />

poslu. Umoran od nepravdi i batina, Oliver<br />

jednoga dana pobjegne od svojih udomitelja<br />

zaputiv{i se u London, na ~ijim<br />

ulicama upozna vr{njaka Vje{tog Mulju,<br />

jednog od d`epara u bandi prepredenoga<br />

Fagina. Nakon prve neuspjele plja~ke Oliver<br />

zavr{i u domu svoga dobro~initelja<br />

gospodina Bronlowa, {to }e izazvati Faginovu<br />

reakciju.<br />

Oliver Twist Romana Polanskog na<br />

najbolji nas na~in vra}a u {kolske klupe.<br />

Sjede}i u kinodvorani imate osje}aj<br />

kao da ste okru`eni osnovno{kolcima,<br />

koji su umjesto dva sata knji`evnosti<br />

dobili prigodu odgledati film snimljen<br />

prema poznatom romanu. Doista, posljednja<br />

je ekranizacija klasika Charlesa<br />

Dickensa mnoge razrede, barem u Hrvatskoj<br />

i barem u gradovima koji imaju<br />

kina, dovela pred velike ekrane. Do<br />

prije koju godinu nije bilo najjednostavnije<br />

zamisliti filmsku estetiku Romana<br />

Polanskog i odluke nastavnika u<br />

osnovnoj {koli da u~enike povedu na<br />

projekciju filma cijenjenoga poljskog<br />

sineasta. Ju~er nemogu}e, danas itekako<br />

mogu}e. Jedan od najkonvencionalnijih<br />

filmova u karijeri Romana Polanskog<br />

postao je tako »obvezna« filmska<br />

lektira osnovno{kolske publike. K<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

tome, dio u~enika prije }e pogledati<br />

ne{to vi{e od dva sata filmske pri~e negoli<br />

pro~itati stotine i stotine stranica<br />

izvornoga romana. Tako je rezime snimanja<br />

novog Olivera Twista manje posu|enih<br />

knjiga, a vi{e maloljetnih poznavatelja<br />

rada Romana Polanskog.<br />

Makar posredovanjem filma. I makar<br />

radi mjese~ne obveze pisanja lektire.<br />

[to je zapravo Romana Polanskog nadahnulo<br />

na filmsku prilagodbu romana<br />

toliko puta prenesena na filmsko platno?<br />

Neovisno je li rije~ o njegovoj<br />

identifikaciji s dje~arcem odraslim u<br />

te{kim prilikama, Roman Polanski nije<br />

imao laku zada}u. Prije njega Dickensov<br />

je junak o~arao kinopubliku u<br />

crno-bijelom remek-djelu Davida Leana<br />

iz 1948, a zatim i u {arenom, ali nimalo<br />

banalnom mjuziklu Carola Reeda<br />

iz 1968. Leanov je rad do danas ostao<br />

jednim od najboljih preno{enja literarnih<br />

predlo`aka na veliki ekran, dok je<br />

Reedova razigrana ekranizacija ne{to<br />

sli~no u spajanju filma i glazbe. Roman<br />

Polanski stoga nije imao izbora: ili }e<br />

snimiti ne{to posve druk~ije i avangardno<br />

ili }e realizirati klasi~nu povijesnu<br />

dramu. Odlu~io se za drugo.<br />

Prvi dojam pri gledanju njegova Olivera<br />

Twista jest ozbiljan rad. Drugi je dojam<br />

bje`anje od bilo kakva eksperimenta.<br />

A tre}i nedostatak autorske prepoznatljivosti.<br />

Film se povremeno doima<br />

kao da ga je re`irao autopilot. Vrhunski<br />

dodu{e, ali ipak autopilot. Te{ko se,<br />

naime, oteti impresiji da je Polanski<br />

budno pazio da ne{to ne po|e po zlu.<br />

U tom gr~u prolazi cijeli film, pa unato~<br />

reduciranu, ali ipak solidno i{~itanu<br />

predlo{ku i sjajnom produkcijskom<br />

dizajnu, Oliver Twist ne nudi ni{ta po<br />

~emu bi ga se izdvojilo u odnosu na Leanovu<br />

i Reedovu verziju. Dapa~e. U<br />

nekim prizorima Polanski doslovce<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

opona{a Leana. Mo`da je to posveta, a<br />

mo`da nedostatak vlastitih ideja kako<br />

pojedina poglavlja Dickensova romana<br />

u~initi {to filmi~nijima.<br />

Tako|er, ni karakterizacija nije bez slabosti,<br />

pa sredi{nji negativci u pri~i po-<br />

~esto djeluju karikaturalno. Ponajprije<br />

Fagin u interpretaciji Bena Kingsleyja. I<br />

Kingsley je, ba{ kao i Polanski, imao teret<br />

filma iz 1948. Alec Guinness kao<br />

Fagin nosi epitet nezaboravne uloge te<br />

se Kingsley povremeno morao preglumljavati<br />

kako bi dobio na prostoru. I u<br />

filmu i u odnosu na Leanov film. Otprilike<br />

kao i Mark Strong u ulozi Billa<br />

Sykesa, samo {to je u njegovu slu~aju<br />

uzor Oliver Reed u prezimenjakovu filmu.<br />

Sre}om, glavni interpret nije imao takvih<br />

ograni~enja. Mladi Barney Clark<br />

u naslovnoj ulozi sjajan je izbor Romana<br />

Polanskog. Mnogo vi{e od prethodnika<br />

iz ranijih desetlje}a Johna Howarda<br />

Daviesa i Marka Lestera, daroviti<br />

dje~ak spaja i interpretira sve karakterne<br />

odlike Dickensova junaka. Kad treba,<br />

djeluje jadno i nemo}no. Jednako je<br />

uvjerljiv kad treba pokazati odlu~nost i<br />

nepopustljivost. A ni{ta manje izra`ajan<br />

nije ni u kadrovima kada mu se lice<br />

razvla~i u osmjeh, odnosno kada se<br />

skuplja u bolu i pla~u. Ako po nekomu<br />

treba upamtiti film Romana Polanskog,<br />

onda je to upravo Barney Clark.<br />

Sve ostalo ili barem ve}ina toga tek je<br />

korektno odra|en posao. ^e{ka je izvrsno<br />

odglumila viktorijansku Englesku,<br />

ali se poljski filma{ nije uspio pribli`iti<br />

britanskim kolegama i njihovim interpretacijama<br />

zgoda i nezgoda Olivera<br />

Twista.<br />

Bo{ko Picula<br />

133


B<br />

FRKA S DICKOM I JANE<br />

Fun with Dick and Jane<br />

SAD, 2005 — pr. Columbia Pictures Corporation,<br />

Imagine Entertainment, Sony Pictures Entertainment,<br />

JC 23 Entertainment, Jim Carrey, Brian Grazer;<br />

izv.pr. Peter Bart, Jane Bartelme, Max Palevsky<br />

— sc. Judd Apatow, Nicholas Stoller, Gerald Gaiser;<br />

r. DEAN PARISOT; d.f. Jerzy Zielinski; mt. Don Zimmerman<br />

— gl. Theodore Shapiro; sgf. Barry Robison;<br />

kgf. Julie Weiss — ul. Jim Carrey, Téa Leoni,<br />

Alec Baldwin, Richard Jenkins, Angie Harmon, John<br />

Michael Higgins, Richard Burgi, Carlos Jacott — 90<br />

min — distr. Continental<br />

Dicku Harperu u `ivotu ide veoma dobro.<br />

Radi izvrsno pla}en posao u uspje{noj<br />

tvrtki Globodyne, u sretnu je braku s turisti~kom<br />

agenticom Jane, a ni njihov sin~i}<br />

Billy ne oskudijeva ni u ~emu. Prava mu<br />

se pak prilika pru`i kada mu {efovi ponude<br />

potpredsjedni~ko mjesto, ali Dick ne<br />

zna da je ponuda podmetanje. Globodyne<br />

je pred propa{}u, ba{ kao i Dickov `ivot u<br />

izobilju. Nenavikli na siroma{tvo i dugove,<br />

Dick i Jane odlu~e kra|om vratiti izgubljeno.<br />

Dobiti 2000. menad`erski posao u Enronu<br />

zna~ilo je doslovce ostvariti ameri~ki<br />

san. A u tom su se snu vozili automobili<br />

poput Bentlyja. Sli~nim prizorom<br />

zavr{ava komedija Frka s Dickom<br />

i Jane, kojoj je upravo takav epilog jedan<br />

od boljih trenutaka. Jedan je element<br />

ameri~koga korporacijskog mentaliteta<br />

zauvijek nestao s Enronovom<br />

propasti, pa je na ru{evinama toga prenapuhanog<br />

carstva kapitala i kapitalnih<br />

makinacija preostalo jedino istjerivati<br />

pravdu i ironiju. Drugo se pokazalo<br />

uspje{nijim, pa su tako na naslovnicama<br />

osvanule razgoli}eni djelatnice i<br />

djelatnici nekad svemo}nog Enrona,<br />

dok su se u kinima po~eli pojavljivati<br />

filmovi poput uratka redatelja Deana<br />

Parisota. Pritom se Parisot, realizator<br />

epizoda popularnih serija poput Monka,<br />

@ivota na sjeveru i Bez odu{evlje-<br />

134<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

nja, molim, nije razmahao originalnim<br />

konceptom, nego je<br />

posegnuo u ne odve} pra{njavu<br />

filmsku ba{tinu. Njegova je<br />

Frka s Dickom i Jane zapravo<br />

prepravak istoimenoga filma redatelja<br />

Teda Kottchefa iz 1977, u kojem su naslovne<br />

junake tuma~ili George Segal i<br />

Jane Fonda. Dvadeset i osam godina<br />

poslije Dick je postao Jim Carrey, a<br />

Jane Tea Leoni. Iako su neki prizori isti<br />

u obama filmovima, i kontekst zapleta,<br />

i vremenski kontekst u kojem su komedije<br />

snimljene posve su druk~iji.<br />

Nova Frka s Dickom i Jane zapravo je<br />

izdanak korporacijske Amerike. Sve je<br />

u filmu dobro pripremljeno kako bi se<br />

njegove »dionice« isplatile na kinotr`i-<br />

{tu, pa od {arma improvizacije i redateljske<br />

razigranosti nema ni sjene. Film<br />

je uz samo malo vi{e drskosti mogao<br />

postati solidan dru{tveni komentar, pa<br />

iako se ~ini da se Parisot i suradnici trude<br />

na tom planu, ovo je jo{ jedan holivudski<br />

projekt kojim vladaju postulati<br />

politi~ke korektnosti. Ukratko, nikoga<br />

ne diraj i nikomu se ne rugaj. Osim, dakako,<br />

sebi. A ba{ je u tome Jim Carrey<br />

majstor, pa ako se probavi njegova pretjerana<br />

facijalna i ina akrobatika, ovaj<br />

poprili~no dinami~an film s nekoliko<br />

uspjelih {ala i `alaca protekne kao pristojna,<br />

dodu{e jednokratna, zabava.<br />

Jesu li producenti takvo {to i planirali?<br />

Te{ko se oteti dojmu da nisu.<br />

Osim kompetentnim podsje}anjem na<br />

klasike slapsticka, film Frka s Dickom i<br />

Jane isti~e se spretnim poigravanjem<br />

jo{ nekim vrstama komedije, od komedije<br />

zabune i farse do obiteljske komedije<br />

i kriminalisti~ke komedije. Elementi<br />

posljednje ujedno su i najelaboriraniji,<br />

te je vrhunac filma Dickovo i Janino<br />

(ne)spretno plja~kanje po susjedstvu<br />

kao svojevrsnih la`nih Bonnie i<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

Clydea. Ni{ta spektakularno, ali dovoljno<br />

luckasto da se opravda naslov<br />

filma. Ili, kako je to dobro zapazio dio<br />

kriti~ara, u filmu se barem glavni glumci<br />

izvrsno zabavljaju {to se vidi. Iako je<br />

karijera Jima Carreyja vidjela i znatno<br />

bolje nastupe, upravo je njegova iskri-<br />

~avost klju~ prolaznih ocjena Parisotova<br />

rada. Najbolja je potvrda tomu prizor<br />

Carreyjeva pjevu{enja u dizalu dok<br />

se penje prema promaknu}u, zapravo<br />

poslovnom smaknu}u. Ili pak prizor<br />

njegova o~ajni~kog tra`enja posla<br />

me|u meksi~kim imigrantima i kasnijeg<br />

urnebesnog bijega s meksi~ko-ameri~ke<br />

granice. U tim je trenucima film<br />

prava frka i zato ga valja preporu~iti.<br />

[teta {to je ta preporuka ograni~ena zavr{nim<br />

moraliziranjem robinhudovskoga<br />

tipa. I ne odve} mudrim izborom<br />

Tee Leoni kao Carryjeve partnerice.<br />

Ovakav tip film tra`i tandemski sredi{nji<br />

par, pa bi uz razmahanoga Carryja<br />

mnogo bolje pristajala iskusnija komi-<br />

~arka.<br />

Zato je Alec Baldwin kao prljavi, pokvareni<br />

varalica, koji je s direktorskog<br />

polo`aja hladnokrvno oplja~kao biv{e<br />

zaposlenike, veoma uvjerljivo odradio<br />

svoj dio posla. Ako su film odgledali<br />

nekada{nji Enronovi namje{tenici, a<br />

jesu (neki su od njih i stali pred kamere),<br />

u kadrovima s Baldwinom sigurno<br />

nisu pre{utjeli psovke. No, onako kako<br />

zavr{ava Frka s Dickom i Jane nije zavr-<br />

{io i njihov film. Uostalom, razli~itih su<br />

`anrova. Hollywood je izabrao komediju<br />

s elementima pustolovine, stvarnost<br />

dramu s elementima tragedije.<br />

Bo{ko Picula


RED LETENJA<br />

Flightplan<br />

SAD, 2005 — pr. Touchstone Pictures, Imagine Entertainment,<br />

Brian Grazer; izv.pr. Robert DiNozzi,<br />

Charles J.D. Schlissel — sc. Peter A. Dowling, Billy<br />

Ray; r. ROBERT SCHWENTKE; d.f. Florian Ballhaus;<br />

mt. Thom Noble — gl. James Horner; sgf. Alec<br />

Hammond; kgf. Susan Lyall — ul. Jodie Foster, Peter<br />

Sarsgaard, Sean Bean, Kate Beahan, Michael<br />

Irby, Assaf Cohen, Erika Christensen, Greta Scacchi<br />

— 98 min — distr. Continental<br />

Majka i k}i putuju doma avionom, kad<br />

odjednom djevoj~ica nestaje. Majka je<br />

o~ajna, no posada i putnici tvrde da se djevoj~ica<br />

nikad niti nije ukrcala u avion.<br />

Na prvi bi se pogled reklo kako je Red<br />

letenja uradak koji odaje posvetu Alfredu<br />

Hitchcocku, posebice njegovu<br />

filmu Dama koja nestaje. No, takva se<br />

usporedba vrlo brzo pokazala pretjeranom,<br />

pogotovu kada se uzme u obzir<br />

sav ponu|eni dramatur{ki {lamperaj, a<br />

ako se pridoda rado posezanje za konvencionalnim<br />

`anrovskim obrascima te<br />

se na kraju i rasplet poka`e neo~ekivano<br />

nema{tovitim, nije te{ko izvu}i zaklju~ak<br />

kako je rije~ tek o uobi~ajenom<br />

holivudskom uratku, djelu koje u po-<br />

~etku obe}ava, a na kraju razo~arava.<br />

Poveznice sa Hitchcockovim filmom<br />

ovdje sli~e tek na slaba{an poku{aj prepisivanja.<br />

Problem nelogi~nosti i kaoti~nosti<br />

Reda letenja podjednako proizlazi iz<br />

pisanog predlo{ka filma, kao i iskazane<br />

redateljske vje{tine Roberta Schwentkea.<br />

Naime, dok cjelina jo{ i funkcionira<br />

samo na temelju ishodi{ne premise<br />

o djevojci koja nestaje iz aviona u<br />

letu, interes publike postoji. No, ve} se<br />

oko sredine naziru ozbiljne dramatur-<br />

{ke pukotine, ponu|ene u nizu neo~ekivano<br />

neuvjerljivih obrata. [tovi{e,<br />

ovi se momenti pokazuju nesuvislim<br />

ve} u samom trenu kada se prika`u na<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

filmskom platnu, a ne poslije gledanja<br />

cijelog filma, kada se otkrivaju prigodom<br />

retrospekcije zbivanja kod ambicioznijih<br />

gledatelja. Ovakvom dojmu dakako<br />

pripoma`e i redateljeva nespretnost<br />

u uprizoravanju pojedinih scena,<br />

njegovo nepostojanje osje}aja za ritam<br />

i dinamiku cjeline, te sklonost pravocrtnom<br />

pripovijedanju koja ga nuka da<br />

pri~u plete isklju~ivo oko glavnoga karaktera.<br />

Istini za volju, smjestiti zbivanje<br />

trilera u strogo zatvoreni prostor<br />

zahtijeva od redatelja itekakvo umije}e<br />

u generiranju i odr`avanju napetosti, te<br />

pogotovu u umje{nom vo|enju pri~e.<br />

Schwentke te osobine, barem ako je suditi<br />

isklju~ivo po Redu letenja, jednostavno<br />

ne posjeduje. Iako se ~ini kako<br />

nastoji zaobi}i uobi~ajena rje{enja, na<br />

kraju upada u tipiziranu zavr{nicu ~iji<br />

fini{ je unaprijed poznat i vrlo naivnim<br />

gledateljima. ^ini se kako je Schwentkeau<br />

bilo mnogo uputnije posegnuti<br />

za kreiranjem klaustrofobi~ne atmosferi~nosti,<br />

koju mu sam po sebi name}e<br />

prostor u kojem se radnja<br />

odigrava, a ne posezati za<br />

bezbrojnim scenaristi~kim<br />

dosjetkama koje ~itavom filmu<br />

oduzimaju na uvjerljivosti.<br />

S druge strane, Red letenja<br />

bi se ipak mogao dopasti<br />

manje zahtjevnoj publici.<br />

Gledatelji li{eni prevelikih<br />

o~ekivanja i neskloni postavljanju<br />

suvi{nih pitanja<br />

mogu u`ivati u filmi}u li{enom<br />

nekih prevelikih pretenzija<br />

~ije je polazi{te samo<br />

po sebi dostatno intrigantno<br />

kao poziv na gledanje. [tovi{e,<br />

publika koja dr`i do<br />

jo{ jedne role Jodie Foster u<br />

ulozi odlu~ne `ene koja se<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

mora osloniti na vlastite sposobnosti<br />

kako bi iza{la iz nezavidne situacije u<br />

kojoj se na{la, mogla bi do}i na svoje,<br />

jer se upravo to nalazi na meniju Reda<br />

letenja. Gluma~ka zvijezda ipak samo<br />

svojom osobno{}u nosi prvi dio filma,<br />

ali na kraju i njezin kredibilitet pada<br />

kao posljednja `rtva nesuvislog scenarija.<br />

Ruku na srce, ovo nije niti prvi, a<br />

o~ito niti zadnji put da se Jodie Foster<br />

ogleda u tuma~enju ovakvih heroina, a<br />

najsvje`iji je u sje}anju njezin nastup u<br />

Sobi panike Davida Finchera, premda<br />

valja pripomenuti kako je glavna uloga<br />

svojedobno nu|ena Seanu Pennu.<br />

Red letenja nikako nije djelo za ambiciozne<br />

filmofile, ali zahvaljuju}i iskazanim,<br />

vrlo solidnim produkcijskim vrijednostima,<br />

kao i glamuroznoj gluma~koj<br />

postavi i dopadljivoj likovnosti,<br />

nedvojbeno ima prolaz kod kinoposjetitelja<br />

kojima je tek do kojeg sata razbibrige.<br />

Mario Sabli}<br />

135


B<br />

REVOLVER<br />

Francuska, Velika Britanija, 2005 — pr. Europa<br />

Corp., Toff Guy Films, Revolver Pictures Co., Virginie<br />

Silla; izv.pr. Steve Christian — sc. Guy Ritchie; r.<br />

GUY RITCHIE; d.f. Tim Maurice-Jones; mt. Romesh<br />

Aluwihare, Ian Differ, James Herbert — gl. Nathaniel<br />

Mechaly; sgf. Eve Stewart; kgf. Verity Hawkes<br />

— ul. Jason Statham, Ray Liotta, André Benjamin,<br />

Vincent Pastore, Francesca Annis, Kwai Chi, Warren<br />

Clark, Mem Ferda — 115 min — distr. Blitz<br />

Kockar Jack Green ulazi u igru s potencijalno<br />

smrtonosnim posljedicama.<br />

Prije samo sedam godina kultnim filmom<br />

Lopovi, ubojice i dvije nabijene<br />

pu{ke Guy Ritchie stekao je status najve}e<br />

nade britanske kinematografije,<br />

filma{a koji je za~udnim umije}em obnovio<br />

britanski gangsterski film i majstorski<br />

oblikovao svjetonazor mlade<br />

generacije bez ideala i nade, koja `ivi<br />

od neostvarljivih snova o tome kako }e<br />

lako zara|enim novcem jednoga dana<br />

svoj `ivot uvesti u vode glamuroznih<br />

zabava. Na tom je tragu nastao potom<br />

i Snatch s Bradom Pittom, koji ga je<br />

potvrdio kao vrsna redatelja. No, iako<br />

stil, autenti~nost, `estina, apsurdni crni<br />

humor i zabava nisu ni tu bili ni{ta manji,<br />

ulazak ameri~kog kapitala i takve<br />

gluma~ke zvijezde nazna~io je slatki<br />

miris uspjeha i udaljavanje od svijeta<br />

njegovih kriminalaca s dna dru{tvene<br />

ljestvice. Ritchieju je uspjelo ono {to<br />

nije njegovim junacima — postao je<br />

slavan i uplovio u vezu i brak s jo{ jednom<br />

zvijezdom koja je krenula gotovo<br />

ni od ~ega i povremeno iskazivala buntovnost<br />

— Madonnom. Tako je postao<br />

i jedan od filma{a o kojima se ponajvi-<br />

{e pisalo, ali ne u <strong>filmski</strong>m nego u dru{tvenim<br />

i jo{ vi{e tra~erskim rubrikama<br />

o visokom dru{tvu.<br />

Dodu{e ono malo {to je na filmu radio<br />

i nije imalo nekih vrijednosti, jer i po-<br />

136<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

red pojedinih sekvenci koje su ukazivale<br />

na to da nije zaboravio re`irati, ono<br />

{to je re`irao i nije imalo previ{e smisla,<br />

a zloba kojom su kriti~ari do~ekali<br />

te njegove poku{aje pokazala je kako<br />

nije samo na{ specijalitet nekoga nakon<br />

jednog ili dva uspjela djela proglasiti<br />

gotovo genijalnim, da bi ga se nakon<br />

proma{aja bacilo u pra{inu. Revolver je<br />

me|utim nastao nakon razlaza s Madonnom<br />

kao poku{aj povratka pravom<br />

filmskom poslu na tragu (posebice {to<br />

se ti~e `anra) njegovih prvih uspje{nica,<br />

ali u kriti~ara nije nai{ao na vi{e razumijevanja,<br />

bez obzira na to {to su mu<br />

priznavali odre|eno redateljsko umije-<br />

}e, no primijenjeno na potpuno nebuloznu<br />

pri~u. Mora se priznati da za to<br />

ovaj film daje dovoljno razloga, posebice<br />

ako je Ritchie sam svoju pri~u<br />

shvatio posve ozbiljno.<br />

U tom je slu~aju veliki nedostatak ve} i<br />

sam ambijent, kri`anac izme|u britanskog<br />

industrijskog predgra|a i sporednih<br />

ulica Las Vegasa, dok motivacije i<br />

postupci glavnog junaka djeluju potpuno<br />

neuvjerljivo. Sli~an ranijim protagonistima<br />

Jake Green (u tuma~enju impresivnog<br />

Jasona Stathama, koji se afirmirao<br />

upravo u Ritchiejevim filmovima)<br />

izlazi iz zatvora u kojem je — zbog<br />

zlo~ina koji nije po~inio — proveo sedam<br />

godina u samici. U njoj je zahvaljuju}i<br />

komunikaciji izme|u dvaju vrhunskih<br />

kriminalaca u susjednim }elijama<br />

nau~io vrhunsko umije}e prevare<br />

kojim se vrlo brzo bogati, da bi potom<br />

odlu~io osvetiti se uzro~niku svojih nevolja<br />

Machi (Ray Liotta u nevjerojatnoj<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

karikaturi uloga zlo~inaca kojima se<br />

proslavio). Ali nema u tome `estine i<br />

autenti~nosti prethodnih Ritchiejevih<br />

gangsterskih filmova. Jake ponizuje<br />

protivnika za stolom u kasinu, {to je<br />

tek uvod u niz najneo~ekivanijih i nimalo<br />

utemeljenih obrata za~injenih<br />

asocijacijama na brojne poznate filmove<br />

i citatima iz Julija Cezara, nekog<br />

davnog priru~nika za vo|enje posla ili<br />

{ahovske teorije, {to vodi prema zaklju~cima<br />

poput »jak si koliko ti je protivnik<br />

sna`an« ili »jedino je va`no {to se<br />

zbiva u glavi« (i to u trenutku kada traje<br />

obra~un vatrenim oru`jem). To mo`e<br />

biti argument za sud da nema goreg od<br />

redatelja akci}a koji intelektualizira i<br />

`eli se praviti va`nim pame}u i ozbiljno{}u.<br />

Zahvaljuju}i sumanutosti pri~e gotovo<br />

bih se slo`io sa svim tim zamjerkama,<br />

da nema jednog ipak ne posve neva`na<br />

detalja — unato~ svemu navedenom<br />

Revolver sam odgledao s velikim zanimanjem<br />

i u nekim sekvencama doista<br />

u`ivao. ^ini mi se da je uzrok tome dojam<br />

da se Ritchie zapravo na neki, gotovo<br />

bi se moglo re}i postmodernisti~ki,<br />

na~in poigravao <strong>filmski</strong>m i tekstovnim<br />

citatima u dekomponiranju `anrovskih<br />

odrednica. Dok je sli~an postupak<br />

u njegovim dvama op}eprihva}enim<br />

filmovima rezultirao slikom generacije<br />

bez ideala, u Revolveru na neo~ekivan,<br />

ali i ~ini mi se uspje{an na~in<br />

stvara sliku svijeta u kojem se unato~<br />

svim realnim strahotama pametuje i<br />

govori kako je »sve u glavi«.<br />

Tomislav Kurelec


BA[ KAO ONA<br />

In Her Shoes<br />

Maggie je nau~ena probijati se kroz `ivot<br />

svojim izgledom i prava je party-girl, dok<br />

joj je sestra Rose ~ista suprotnost.<br />

SAD, 2005 — pr. In Her Shoes c/o The Lot, Scott<br />

Free Productions, Deuce Three Productions, Fox<br />

2000 Pictures, Lisa Ellzey, Carol Fenelon, Curtis<br />

Hanson, Ridley Scott; izv.pr. Tony Scott — sc. Susannah<br />

Grant prema romanu Jennifer Weiner; r.<br />

CURTIS HANSON; d.f. Terry Stacey; mt. Lisa Zeno<br />

Churgin, Craig Kitson — gl. Mark Isham; sgf. Dan<br />

Davis; kgf. Sophie de Rakoff — ul. Cameron Diaz,<br />

Anson Mount, Toni Collette, Richard Burgi, Candice<br />

Azzara, Brooke Smith, Emilio Mignucci, Mark Feuerstein<br />

— 130 min — distr. Continental<br />

SAMO NEBO<br />

ZNA<br />

Just Like Heaven<br />

Osamljeni arhitekt zaljubljuje se u duh<br />

mlade `ene koja je neko} `ivjela u stanu u<br />

koji se on netom uselio.<br />

SAD, 2005 — pr. DreamWorks SKG, MacDonald/Parkes<br />

Productions; izv.pr. David B. Householter<br />

— sc. Peter Tolan, Leslie Dixon prema romanu<br />

Marca Levyja; r. MARK WATERS; d.f. Daryn Okada;<br />

mt. Bruce Green — gl. Rolfe Kent; sgf. Cary White;<br />

kgf. Sophie de Rakoff Carbonell — ul. Reese Witherspoon,<br />

Mark Ruffalo, Donal Logue, Dina Waters,<br />

Ben Shenkman, Jon Heder, Ivana Milicevic, Rosalind<br />

Chao — 95 min — distr. Blitz<br />

NEPODNO[LJIVI<br />

BOUDU<br />

Boudu<br />

Boudu je ~ovjek sa samog dna koji poku{a<br />

samoubojstvo no spasi ga neznanac. Boudu<br />

me|utim ne pokazuje zahvalnost svome<br />

spasitelju, koji ga je okupao, odjenuo i<br />

nahranio, {tovi{e, nanosi mu trajnu {tetu.<br />

Francuska, 2005 — pr. G.M.T. Productions, Novo<br />

Arturo Films, Jean-Pierre Guérin, Véronique Marchat<br />

— sc. Philippe Lopes-Curval prema drami<br />

Renéa Fauchoisa; r. GÉRARD JUGNOT; d.f. Gérard<br />

Simon; mt. Catherine Kelber — sgf. Jean-Louis<br />

Povéda; kgf. Martine Rapin — ul. Gérard Depardieu,<br />

Catherine Frot, Gérard Jugnot, Constance Dollé,<br />

Bonnafet Tarbouriech, Hubert Saint-Macary, Jean-<br />

Paul Rouve, Serge Riaboukine — 104 min — distr.<br />

Blitz<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

PROTUOTROV<br />

L’Antidote<br />

Pred JAM-om je veliki poslovni uspjeh no<br />

on po~ne patiti od napada panike. Lije~nik<br />

koji smatra da su uzrok napada traume<br />

iz djetinjstva, predla`e JAM-u da »otputuje«<br />

u djetinjstvo i prona|e doga|aj<br />

koji bi mogao biti »protuotrov«.<br />

Francuska, 2005 — pr. Les Films Christian Fechner;<br />

izv.pr. Hervé Truffaut — sc. Eric Besnard, Jacques<br />

Besnard, Arnaud Lemort; r. VINCENT DE<br />

BRUS; d.f. Laurent Machuel; mt. Sylvie Gadmer —<br />

Protuotrov<br />

gl. Germinal Tenas; sgf. Franck Benezech; kgf.<br />

Véronique Perier — ul. Christian Clavier, Jacques<br />

Villeret, Agnès Soral, Annie Grégorio, François Levantal,<br />

Alexandra Lamy, François Morel, Thierry<br />

Lhermitte — 107 min — distr. Blitz<br />

@uta minuta<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

RUSKE LUTKICE<br />

Les Poupées russes<br />

Pet godina nakon {to su proveli zajedni~ko<br />

ljeto u Barceloni, Xavier, William, Wendy,<br />

Martine i Isabelle ponovno se susre}u.<br />

Francuska, Velika Britanija, 2005 — pr. Ce Qui Me<br />

Meut Motion Pictures, Matthew Justice, Bruno Levy;<br />

izv.pr. Yelena Yatsura — sc. Cédric Klapisch; r.<br />

CÉDRIC KLAPISCH; d.f. Dominique Colin; mt. Francine<br />

Sandberg — gl. Loïc Dury, Laurent Levesque;<br />

sgf. Marie Cheminal; kgf. Anne Schotte — ul. Romain<br />

Duris, Kelly Reilly, Audrey Tautou, Cécile De<br />

France, Kevin Bishop, Evguenya Obraztsova, Irene<br />

Montalà, Gary Love — 125 min — distr. Blitz<br />

@UTA MINUTA<br />

Chicken Little<br />

C<br />

Pili} Mili} je malo pile koje pokrene ~itav<br />

niz nevjerojatnih doga|aja nakon {to mu<br />

jednoga dana na glavu padne komad<br />

neba.<br />

SAD, 2005 — ANIMIRANI — pr. Walt Disney Pictures,<br />

Randy Fullmer — sc. Ron Anderson; r. MARK<br />

DINDAL;mt.Dan Molina — gl. John Debney; sgf.<br />

David Womersley — glasovi Zach Braff, Garry Marshall,<br />

Don Knotts, Patrick Stewart, Amy Sedaris, Steve<br />

Zahn, Joan Cusack, Catherine O’Hara — 81 min<br />

— distr. Continental<br />

137


138<br />

C<br />

SHARK BOY<br />

I LAVA GIRL<br />

The Adventures of<br />

Sharkboy and Lavagirl<br />

in 3-D<br />

Shark Boy je dje~ak neko} izgubljen u oceanu<br />

gdje su ga prona{li i odgojili morski<br />

psi, a Lava Girl vulkanska ljepotica koja<br />

riga vatru. Oni `ive me|u ~udesima poput<br />

Vlaka s mislima i Zemlje mlijeka i keksi}a<br />

na planetu Drool.<br />

SAD, 2005 — pr. Dimension Films, Columbia Pictures<br />

Corporation, Troublemaker Studios, Elizabeth<br />

Avellán; izv.pr. Bob Weinstein, Harvey Weinstein<br />

— sc. Marcel Rodriguez, Racer Rodriguez, Robert<br />

Rodriguez; r. ROBERT RODRIGUEZ; d.f. Robert Rodriguez;<br />

mt. Robert Rodriguez — gl. Graeme Revell,<br />

Rebecca Rodriguez, Robert Rodriguez — ul.<br />

Taylor Lautner, Taylor Dooley, Cayden Boyd, George<br />

Lopez, David Arquette, Kristin Davis, Jacob Davich,<br />

Sasha Pieterse — 93 min — distr. Continental<br />

SVE ZA LOVU<br />

Two for the Money<br />

Walter je ostarjeli kockar, koji u mladome,<br />

propalom sporta{u Brandonu vidi sina kojeg<br />

nikad nije imao. Uskoro se po~inju kladiti<br />

na sportske rezultate.<br />

SAD, 2005 — pr. Universal Pictures, Cosmic Entertainment,<br />

Morgan Creek Productions, Jay Cohen,<br />

James G. Robinson; izv.pr. Dan Gilroy, Guy McElwaine,<br />

David Robinson, Rene Russo — sc. Dan Gilroy;<br />

Sve za lovu<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />

r. D.J. CARUSO; d.f. Conrad W. Hall; mt. Glen Scantlebury<br />

— gl. Christophe Beck; sgf. Tom Southwell;<br />

kgf. Marie-Sylvie Deveau — ul. Al Pacino, Matthew<br />

McConaughey, Rene Russo, Armand Assante, Jeremy<br />

Piven, Jaime King, Kevin Chapman, Ralph<br />

Garman — 122 min — distr. Blitz<br />

TRANSPORTER 2<br />

Pla}eni ubojica Frank Martin ovoga puta<br />

za cilj ima ~uvati a potom i spasiti otetog<br />

dje~aka — sina bogate obitelji u kojoj je<br />

radio kao voza~.<br />

Francuska, SAD, 2005 — pr. Europa Corp., TF1<br />

Films Productions, Current Entertainment, Sea Side<br />

Films Florida Inc., 20th Century Fox, Canal+, TPS<br />

Star, Luc Besson, Steve Chasman; izv.pr. Terry Miller<br />

— sc. Luc Besson, Robert Mark Kamen; r. LOUIS<br />

LETERRIER; d.f. Mitchell Amundsen; mt. Christine<br />

Lucas Navarro, Vincent Tabaillon — gl. Alexandre<br />

Azaria; sgf. John Mark Harrington; kgf. Bobbie<br />

Read — ul. Jason Statham, Alessandro Gassman,<br />

Magla<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

Amber Valletta, Kate Nauta, Matthew Modine, Jason<br />

Flemyng, Keith David, Hunter Clary — 87 min<br />

— distr. Continental<br />

MAGLA<br />

The Fog<br />

Nad miran priobalni gradi}, stolje}e nakon<br />

{to je uz njega potonuo jedrenjak pod<br />

tajanstvenim okolnostima, po~inje se spu-<br />

{tati gusta magla, ba{ kao i toga dana.<br />

Kanada, SAD, 2005 — pr. David Foster Productions,<br />

Revolution Studios, Debra Hill Productions,<br />

John Carpenter; izv.pr. Derek Dauchy, Todd Garner,<br />

Dan Kolsrud — sc. Cooper Layne prema scenariju<br />

Johna Carpentera i Debre Hill iz 1980.; r. RUPERT<br />

WAINWRIGHT; d.f. Nathan Hope; mt. Dennis Virkler<br />

— gl. Graeme Revell; sgf. Michael Diner, Graeme<br />

Murray; kgf. Monique Prudhomme — ul. Tom<br />

Welling, Maggie Grace, Selma Blair, DeRay Davis,<br />

Kenneth Welsh, Adrian Hough, Sara Botsford, Rade<br />

Serbedzija — 100 min — distr. Continental


REPERTOAR STUDENI/PROSINAC 2005. — SIJE^ANJ 2006.<br />

Videoizbor<br />

1. 5x2 (B) 152<br />

2. Greta Garbo — kolekcija (A) 140<br />

3. Izme|u strasti i razuma (B) 153<br />

4. Ju`nja~ka utjeha (A) 142<br />

5. Kekexili: ratnici planina (B) 146<br />

6. Lo{ dan u Black Rocku (B) 144<br />

7. Mleta~ki trgovac (B) 151<br />

8. Mr{avko — kolekcija (B) 145<br />

9. Obiteljska ~ast (B) 154<br />

10. Palindromi (B) 149<br />

11. Samsara (B) 147<br />

12. Spavat }u kad umrem (B) 150<br />

13. Sveta djevojka (B) 148<br />

Mleta~ki trgovac<br />

Samsara<br />

Greta Garbo — kolekcija<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

139


140<br />

A<br />

SAD, 2005 (1931, 1933, 1935, 1936, 1939) — pr.<br />

Metro-Goldwyn-Mayer (MGM), George Fitzmaurice,<br />

Irving Thalberg, Walter Wanger, David O. Selznick,<br />

Bernard H. Hyman, Ernst Lubitsch, Sidney<br />

Franklin — sc. Benjamin Glazer, Leo Birinski, Margaret<br />

P. Levino, Clemence Dane prema romanu<br />

Lava Nikolajevi~a Tolstoja, Zoe Akins prema romanu<br />

Alexandra Dumasa, Melchior Lengyel; r. GEOR-<br />

GE FITZMAURICE, ROUBEN MAMOULIAN, CLA-<br />

RENCE BROWN, GEORGE CUKOR, ERNST LU-<br />

BITSCH; d.f. William Daniels, Karl Freund; mt.<br />

Frank Sullivan, Blanche Sewell, Robert J. Kern, Margaret<br />

Booth, Gene Ruggiero — gl. Herbert Stothart,<br />

Werner R. Heymann; sgf. Cedric Gibbons, Alexander<br />

Toluboff; kgf. Adrian — ul. Greta Garbo,<br />

Ramon Novarro, Lionel Barrymore, John Gilbert,<br />

Fredric March, Freddie Bartholomew, Robert Taylor,<br />

Melvyn Douglas — distr. Issa<br />

Kolekcija od {est filmova Grete Garbo.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

GRETA GARBO — KOLEKCIJA<br />

Garbo: The Signature Collection<br />

MATA HARI / Mata Hari<br />

KRALJICA KRISTINA / Queen Christina<br />

ANA KARENJINA / Anna Karenina<br />

DAMA S KAMELIJAMA / Camille<br />

NINO^KA / Ninotchka<br />

»Nikad nisam rekla da `elim biti sama,<br />

rekla sam da `elim da me ostavite<br />

samu. U tome je golema razlika«, rije~i<br />

su kojima je velika Greta Garbo obja{njavala<br />

odluku da se, nakon neuspjeha<br />

filma @ena s dva lica Georgea Cukora<br />

iz 1941, zauvijek povu~e iz svijeta sedme<br />

umjetnosti. Premda je tada imala<br />

tek 37 godina, Gretu je lo{ prijem komedije,<br />

nepromi{ljeno distribuirane<br />

mjesec dana nakon japanskoga napada<br />

na Pearl Harbour, nagnao da zauvijek<br />

okrene le|a Hollywoodu i ustraje u odbijanju<br />

brojnih ponuda za povratak na<br />

filmsko platno koje su joj, me|u ostalima,<br />

upu}ivali i King Vidor, John Huston,<br />

Jean Cocteau, David Lean i Max<br />

Ophüls.<br />

Ro|ena 18. rujna 1905. u Stockholmu<br />

kao Margareta Lovisa Gustafsson, budu}a<br />

diva je, odrastaju}i u obitelji sitnih<br />

trgovaca, bila vrlo osjetljiva djevoj-<br />

~ica koja je u`ivanje u veli~anstvenim<br />

nordijskim sagama uvijek pretpostavljala<br />

dje~jim igrama. Bezbri`no joj je<br />

djetinjstvo naglo zavr{ilo ve} u ~etrnaestoj<br />

godini, kada je nakon o~eve smrti<br />

od su{ice bila prisiljena zaposliti se u<br />

prodavaonici {e{ira. Zahvaljuju}i nastupu<br />

u jednom reklamnom filmu,<br />

Gretu je zapazio redatelj Erik Petschler<br />

i 1922. ponudio joj ulogu u kratkoj<br />

dvadesetominutnoj burleski Peter skitnica.<br />

Na Petschlerov nagovor Greta je<br />

u kolovozu iste godine upisala uglednu<br />

kazali{nu akademiju pri Kraljevskom<br />

teatru u Stockholmu, koja je od studenata<br />

zahtijevala asketski `ivot i potpuno<br />

posve}ivanje izu~avanju gluma~kog<br />

izraza. Poznanstvo s finskim @idovom<br />

Mosheom Stillerom, darovitim glumcem<br />

i piscem te genijalnim redateljem<br />

poznatim pod imenom Mauritz Stiller,<br />

koji se nakon ekranizacija romana Blago<br />

Arna i Saga o Gunnaru Hedeu Selme<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

Lagerlöf tada nalazio na vrhuncu popularnosti,<br />

odredit }e Gretinu budu}u<br />

karijeru. Stiller je upravo pripremao<br />

ekranizaciju najpoznatijega Lagerlöfina<br />

djela Sage o Gösti Berlingu te je mladoj<br />

glumici, ponudiv{i joj ulogu, predlo`io<br />

i da prezime promijeni u Garbo. Znaju}i<br />

za njezinu naklonjenost nordijskim<br />

sagama, Stiller se sjetio pojma gabon,<br />

naziva za malog vilenjaka iz skandinavske<br />

mitologije koji se no}u igrao na srebrnoj<br />

pjeni valova podno fjordova, a<br />

danju se skrivao u sjenama stoljetnih<br />

{uma.<br />

Nakon preduge i neujedna~ene Sage...,<br />

Greta je nastupila u izvrsnu filmu Ulica<br />

bez radosti glasovitoga Georga Wilhelma<br />

Pabsta, iznimno sna`noj drami koja<br />

pri~om smje{tenom u Be~ neposredno<br />

nakon Prvoga svjetskog rata gotovo<br />

dokumentaristi~kim realizmom do~arava<br />

razdoblje te{ke gospodarske krize<br />

i poljuljanih ljudskih vrijednosti. Tijekom<br />

zavr{ne laboratorijske obrade filma,<br />

u Berlin je 1924. stigao mo}ni Louis<br />

B. Meyer iz MGM-a, i Stillera pozvao<br />

da se odlaskom u Hollywood pridru`i<br />

velikim europskim redateljima<br />

Ernstu Lubitschu, Paulu Leniju i Victoru<br />

Sjöströmu. Sa Stillerom je u Ameriku<br />

po{la i Garbo, koja se u ranim danima<br />

svoje holivudske karijere morala<br />

zadovoljiti ulogama {panjolskih seljan-<br />

~ica u filmovima Poplava i Zavodnica,<br />

ekranizacijama romana cijenjenoga<br />

{panjolskog pisca Vicentea Blascoa<br />

Ibáñeza. Premda se re`ije Zavodnice isprva<br />

prihvatio upravo Stiller, zbog nesporazuma<br />

s producentima film }e re`irati<br />

Fred Niblo, a Stiller }e ubrzo prije-<br />

}i u konkurentski Paramount, novu<br />

muzu nakratko prona}i u Pauli Negri<br />

te se uskoro bolestan i slomljen vratiti<br />

u [vedsku.


Stillerovim odlaskom iz MGM-a<br />

Garbo je po~ela razmi{ljati o napu{tanju<br />

Hollywooda, da bi joj optimizam<br />

vratio John Gilbert, glumac smatran<br />

nasljednikom preminuloga Rudolfa Valentina<br />

i njezin novi partner u filmu Tijelo<br />

i vrag Clarencea Browna. Uvjerljiva<br />

kemija izme|u nje i Gilberta u romanti~nim<br />

scenama, za koje probe navodno<br />

uop}e nisu bile potrebne, Garbo<br />

}e kona~no osigurati zvjezdani status,<br />

koji }e potvrditi ponovno sparivanje s<br />

Gilbertom u filmu Ljubav Edmonda<br />

Gouldinga, ekranizaciji Tolstojeve Ane<br />

Karenjine. Dok je dolazak zvu~noga filma<br />

prekinuo karijere holivudskih zvijezda<br />

poput Mary Pickford, Claire<br />

Bow i Glorie Swanson, scena u lu~koj<br />

kr~mi u filmu Anna Christie, ekranizaciji<br />

romana Eugenea O’Neala koja se<br />

reklamirala sloganom »Greta govori«,<br />

zacementirat }e glumi~inu slavu, a njezin<br />

}e hrapavi grleni glas pridonijeti<br />

poetskom {armu naslovnog lika za ~iju<br />

je interpretaciju prvi put nominirana za<br />

Oscara i odu{eviti publiku.<br />

Film koji otvara Warnerovu DVD-kolekciju<br />

je Mata Hari Georgea Fitzmauricea,<br />

ujedno najslabiji naslov zbirke. U<br />

pri~i o posljednjim danima legendarne<br />

{pijunke i orijentalne plesa~ice Gertrude<br />

Margarete Zelle Garbo je ve}im dijelom<br />

filma neuvjerljiva i gotovo groteskna<br />

u ulozi zavodljive hladne manipulatorice,<br />

da bi njezin lik postao znatno<br />

zanimljiviji i `ivotniji u zavr{nim<br />

prizorima uo~i odlaska na strati{te.<br />

Kraljica Kristina Roubena Mamouliana<br />

razmjerno sugestivno (opet ponajvi{e u<br />

zavr{nici) predo~ava osebujnu osobnost<br />

{vedske kraljice iz 17. stolje}a, neovisne,<br />

svojeglave i nekonvencionalne<br />

Kristine, jedne od najva`nijih `ena u<br />

povijesti Zapada. Zavr{ni krupni kadrovi<br />

hrabre `ene koja je, nakon pogubljenja<br />

ljubavnika zbog kojega je bila<br />

spremna i abdicirati, plove}i prema zalasku<br />

sunca zagledana u nesigurnu budu}nost,<br />

ujedno su i najsa`etiji opis karaktera<br />

i gluma~ke ikone same Garbo.<br />

U svojoj drugoj ekranizaciji Ane Karenjine,<br />

u re`iji Clarencea Browna,<br />

Garbo je neshva}ena junakinja koja }e<br />

se zbog ljubavi prema nezrelom i nestalnom<br />

Vronskom odva`no, no sa<br />

stalnom svije{}u o neizbje`nu tragi~nom<br />

kraju, suprotstaviti krutim dru{-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

tvenim pravilima i licemjerju carske<br />

Rusije, oli~enim u njezinu suprugu (izvrsni<br />

Basil Rathbone).<br />

Kao umiru}a Marguerite Gautier u<br />

Dami s kamelijama Georgea Cukora, u<br />

ulozi koja joj je 1937. donijela drugu<br />

nominaciju za Oscara, emotivna i samosvjesna<br />

Garbo gluma~ke snage odmjerava<br />

s neravnopravnim partnerom,<br />

nezrelim Robertom Taylorom, {to je i<br />

najve}i nedostatak filma.<br />

A bezvremeno remek-djelo Nino~ka<br />

Ernsta Lubitcha, romanti~na komedija<br />

u kojoj redatelj sofisticiranim »Lubitchevim<br />

dodirom«, iskri~avim humorom<br />

i izvrsnim dijalozima vrlo duhovito,<br />

humano i bez imalo uvredljivosti<br />

gotovo podjednako ismijava ideologijom<br />

optere}en Istok i »truli bur`oaski«<br />

Zapad, zasigurno je najbolji film njezine<br />

karijere. U konkurenciji s Vivian<br />

Leigh, Greti Garbo i tre}i je put izmaknuo<br />

oskarovski kipi}.<br />

»Bo`anstvena Greta« bila je glumica<br />

koja je popularnost, unato~ neospornu<br />

gluma~kom umije}u, ponajprije mogla<br />

zahvaliti ljepoti i izra`ajnu licu, na kojem<br />

su se jasno o~itavala du{evna stanja.<br />

Mimika »{vedske sfinge« mijenja se<br />

s razvojem svake uloge, ona se ljuti ili<br />

~udi, smije ili pati, njezino lice jednom<br />

je lice kraljice, a drugi put razo~arane<br />

preljubnice, no uvijek je to lice emotiv-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

ne, sjetne i na neobi~an na~in tu`ne<br />

`ene. Njezina je ljepota patni~ka, ona<br />

otmjeno, s bolnim i pasivnim otporom,<br />

s nekom unutarnjom ~isto}om i plemenito{}u,<br />

podnosi `ivot i svijet koji je<br />

okru`uju, gotovo uvijek (osim u Nino~ki)<br />

ostaju}i distancirana, neobja{njiva,<br />

neuhvatljiva i na neki na~in nestvarna.<br />

Premda se njezini filmovi zbog teatralne<br />

glume, neobi~nih stilizacija i egzaltiranih<br />

emocija senzibilitetu dana{njega<br />

gledatelja mogu u~initi dobrano artificijelnima,<br />

naivnima i zastarjelima, u<br />

tragi~nim ljubavnim pri~ama ve}im od<br />

`ivota istinski }e filmofili i ambiciozniji<br />

gledatelji i danas prona}i ono isto {to<br />

i prije sedamdesetak godina: neponovljivu<br />

~aroliju pokretnih slika i djela ljudi<br />

koji su istinski vjerovali u umjetnost<br />

i njezinu mo}.<br />

Josip Grozdani}<br />

141


142<br />

A<br />

JU@NJA^KA UTJEHA<br />

Southern Comfort<br />

SAD, 2005 (1981) — pr. Cinema Group, EMI Films<br />

Ltd., Pheonix, David Giler; izv.pr. William J. Immerman<br />

— sc. Michael Kane, Walter Hill, David Giler;<br />

r. WALTER HILL; d.f. Andrew Laszlo; mt. Freeman<br />

Davies — gl. Ry Cooder; sgf. John Vallone — ul.<br />

Keith Carradine, Powers Boothe, Fred Ward,<br />

Franklyn Seales, T.K. Carter, Lewis Smith, Les Lannom,<br />

Peter Coyote — 100 min — distr. Discovery<br />

Krenuv{i 1978. na vojnu vje`bu u mo~vare<br />

Louisiane, skupina pripadnika Nacionalne<br />

garde ubrzo shva}a da se u nepristupa~nu<br />

podru~ju ne uspijevaju sna}i. Nakon<br />

{to odlu~e posuditi nekoliko ~amaca<br />

trapera Cajuna, jedan vojnik iz {ale prema<br />

njima ispali rafal manevarskog streljiva.<br />

Kad Cajuni ubrzo odgovore s nekoliko bojevih<br />

hitaca i ustrijele njihova zapovjednika,<br />

nepripremljeni i razjedinjeni vojnici<br />

na|u se u smrtonosnoj zamci, okru`eni<br />

neistra`enom prirodom i zamkama domorodaca,<br />

koji na njih vrebaju gotovo stopljeni<br />

s okolinom.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

Kad je 1980. snimio Ju`nja~ku utjehu,<br />

Walter Hill ve} je bio iznimno cijenjeno<br />

redateljsko ime, filma{ koji je u autorskom<br />

portfelju imao izvrstan film<br />

potjere Voza~, kultne Ratnike podzemlja<br />

i odli~an vestern Jaha~i na duge<br />

staze. Jedna od perjanica »novog<br />

Hollywooda«, Hilla su (uz Johna Carpentera)<br />

podjednako {tovali tvrdokorni<br />

`anrovci kao i od zagovornici autorskoga<br />

filma, a o njemu je koju rije~ `elio<br />

prozboriti svaki imalo ambiciozniji<br />

filmofil i ljepoduh koji je dr`ao do<br />

sebe. Posve razumljivo, jer Hill, dosljedan<br />

nastavlja~ ba{tine klasi~noga<br />

Hollywooda oli~ena u djelima Johna<br />

Forda i Howarda Hawksa, i pobornik<br />

tradicionalnih (nerijetko i konzervativnih)<br />

vrijednosti, tada se nalazio na kreativnom<br />

vrhuncu, i ~inilo se da je sve<br />

~ega se dotakne (produkcija Scottova<br />

Aliena 1979) neizbje`no osu|eno na<br />

uspjeh.<br />

Premda }e godinu nakon Ju`nja~ke<br />

utjehe snimiti humorni akcijski triler<br />

48 sati, svoj posljednji uistinu va`an<br />

film, dobar dio kriti~ara (me|u koje se<br />

neskromno ubraja i ni`epotpisani) najboljim<br />

Hillovim djelom dr`i upravo<br />

pri~u o tragi~noj vojnoj vje`bi pripadnika<br />

Nacionalne garde u mo~varama<br />

Louisiane.<br />

Hillov film alegorija je na Vijetnamski<br />

rat, prikazom dubinskoga nerazumijevanja<br />

»urbane« i »ruralne« Amerike tematski<br />

srodna Boormanovu Osloba|anju<br />

i Hopperovu Teksa{kom masakru<br />

motornom pilom. Antijunaci Ju`nja~ke<br />

utjehe karakterno su me|usobno potpuno<br />

razli~iti pojedinci koje izvanjska<br />

opasnost prisiljava na zajedni~ko djelovanje.<br />

Od sama po~etka, me|utim, gledateljima,<br />

a i samim protagonistima,<br />

postaje jasno da je njihovo deklarativno<br />

zajedni{tvo mrtvo slovo na papiru<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

te da razjedinjenim vojnicima podjednaku<br />

opasnost zna~e izrazito neprijateljski<br />

raspolo`eni Cajuni kao i njihova<br />

me|usobna nesloga, neorganiziranost i<br />

nedostatak vojne stege.<br />

Protagonisti Ju`nja~ke utjehe hodaju}i<br />

su kli{eji i svojevrsna umanjena slika<br />

ameri~kog dru{tva, u ~ijim se me|usobnim<br />

odnosima i sukobima ogledaju<br />

{ire socijalne napetosti i traume. Dok<br />

su sporedni likovi manje ili vi{e slikoviti<br />

predstavnici dru{tvenih (klasnih)<br />

skupina (urbani neodgovorni mladi crnac,<br />

neozbiljni Hispanoamerikanac ~ija<br />

nepromi{ljenost pokre}e zbivanja, priglupi<br />

redneck sklon iracionalnim postupcima<br />

koji se u kriti~noj situaciji<br />

okre}e Bogu, bezli~ni birokrat kojem<br />

nedostaje autoriteta i koji slijepo vjeruje<br />

u pravila slu`be...), sredi{nji su ka-<br />

rakteri dvojica urbanih momaka, bistri<br />

i inteligentni individualci s urednim<br />

gra|anskim egzistencijama i zanimanjima,<br />

ljudi koji se, prepoznav{i uzajamne<br />

sli~nosti, od sama po~etka oslanjaju jedan<br />

na drugog i namjerno dr`e podalje<br />

od ostatka skupine. No i oni se me|usobno<br />

razlikuju, jer dok je Hardin (Powers<br />

Boothe) pomalo egocentri~an i<br />

narcisoidan »salonski« (nekad bi se reklo<br />

odnaro|eni) intelektualac koji se<br />

prema drugima odnosi oholo i s omalova`avanjem,<br />

i koji }e naposljetku dizanjem<br />

ruke na suborca po~initi »ratni«<br />

zlo~in, Spencer (Keith Carradine) naginje<br />

dekadenciji, u uvodnom dijelu za-


tomljuje svoju osobnost, poku{ava se<br />

prilagoditi skupini i simbolizira tzv.<br />

»zdravu inteligenciju«, koja }e u kriznim<br />

trenucima, kad stvari izmaknu<br />

kontroli, nenametljivo i gotovo protiv<br />

svoje volje preuzeti zapovijedanje skupinom.<br />

Prijete}e Cajune, domoroce koje od<br />

ostatka Amerike dijeli nepremostiva jezi~na<br />

i civilizacijska barijera, Hill i suscenaristi<br />

David Giler i Michael Kane<br />

istovremeno profiliraju kao nemilosrdne<br />

ubojice, koji u osnovi bezrazlo`no<br />

eliminiraju jednog po jednog vojnika,<br />

ali i kao razmjerno simpati~ne ljude<br />

(osobito u maestralno re`iranoj zavr{nici),<br />

koji, njeguju}i tradiciju i rituale,<br />

svoju zajednicu i na~in `ivota {tite od<br />

agresije. ^itamo li film kao metaforu<br />

rata u Vijetnamu, upravo ~injenica da<br />

vojnici posjeduju gotovo isklju~ivo manevarsko<br />

streljivo dovoljno govori o<br />

njihovoj impotentnosti i predodre|enosti<br />

za tragi~an kraj.<br />

Zadivljuje vje{tina kojom Hill re`ira i<br />

montira zavr{no poglavlje filma, obra-<br />

~un Spencera i Hardina, posljednjih<br />

pre`ivjelih vojnika, s njihovim progoniteljima.<br />

Zavode}i gledatelja nizanjem<br />

dvosmislenih indicija i pogre{nih tragova<br />

(pripremanje pu{aka, no`eva i<br />

vje{ala za klanje i tran{iranje svinja),<br />

Hill vrlo sugestivno, efektnom izmjenom<br />

planova i uz pomo} dojmljive<br />

folk-glazbe Rya Coodera, gradi napetost<br />

i stvara pozornicu za zavr{ni obra-<br />

~un, istodobno sugeriraju}i da dvojica<br />

(~ini se tako|er posljednjih pre`ivjelih)<br />

lovaca iz mo~vare, kao i tijekom filma<br />

zarobljen jednoruki traper (Brion James),<br />

ipak nisu tipi~ni predstavnici zajednice<br />

Cajuna. [tovi{e, iz scene plesa<br />

Spencera i atraktivne cajunske djevojke,<br />

lako je zaklju~iti da bi uz ne{to dobre<br />

volje i razumijevanja prema drugom<br />

i druk~ijem Amerikanci i Cajuni<br />

mogli prona}i zajedni~ki jezik. Problem<br />

je, me|utim, {to ameri~ke vlasti (a tako<br />

je i danas, punih 25 godina nakon nastanka<br />

filma), kao glavni argument u<br />

svim pregovorima uvijek isti~u vojnu<br />

silu, makar pritom prijetili i praznim<br />

pu{kama.<br />

Nakon sparivanja Eddieja Murphyja i<br />

Nicka Noltea u 48 sati Hillova je redateljska<br />

zvijezda po~ela gasnuti, da bi se<br />

nakon solidnih, no ne osobito utjecaj-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

nih filmova Vatrene ulice, Teksa{ki grani~ar<br />

i Crveno usijanje, Hill tijekom<br />

90-ih odli~nim Geronimom, donekle<br />

podcijenjenim Divljim Billom i bezli~nim<br />

Posljednjim pre`ivjelim, tek korektnom<br />

preradom Kurosawina Yojimba,<br />

Clintu Eastwoodu pridru`io u ~uvanju<br />

tradicije vesterna, najameri~kijega filmskog<br />

`anra. Unato~ neuspjesima njegovih<br />

prethodnih djela, Supernova (realizirao<br />

ve}i dio filma koji su naknadno<br />

premontirali Francis Ford Coppola i<br />

Jack Sholder) i zatvorske krimi-drame<br />

Nepobjedivi, nagrada Emmy osvojena<br />

2004. za re`iju prve epizode izvrsne vestern-serije<br />

Deadwood daje nadu da u<br />

Hillovoj redateljskoj svije}i jo{ ima<br />

ulja.<br />

Josip Grozdani}<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

A<br />

143


144<br />

B<br />

SAD, 2005 (1955) — pr. Metro-Goldwyn-Mayer<br />

(MGM), Dore Schary — sc. Don McGuire, Millard<br />

Kaufman; r. JOHN STURGES; d.f. William C. Mellor;<br />

mt. Newell P. Kimlin — gl. André Previn; sgf. Malcolm<br />

Brown, Cedric Gibbons — ul. Spencer Tracy,<br />

Robert Ryan, Anne Francis, Dean Jagger, Walter<br />

Brennan, John Ericson, Ernest Borgnine, Lee Marvin<br />

— 81 min — distr. Issa<br />

Vru}eg ljetnog dana 1945. tajanstveni jednoruki<br />

stranac sti`e u gradi} Black Rock<br />

na ameri~kom zapadu, u mjesta{ce ~ijim<br />

malobrojnim stanovnicima zaustavljanje<br />

vlaka zna~i veliko iznena|enje. Predstaviv{i<br />

se kao ratni veteran John Macreedy i<br />

iznajmiv{i sobu u hotelu, stranac se po~ne<br />

raspitivati o sredovje~nom Japancu, ocu<br />

svoga ratnog druga, odlikovana ameri~kog<br />

vojnika koji je juna~ki poginuo u borbi.<br />

No kad nai|e na zid {utnje i straha, Macreedy<br />

shvati da mje{tani kriju neku tajnu,<br />

ali i da gradi}em vladaju bezobzirni Reno<br />

Smith i njegovi ljudi.<br />

Premda je tijekom redateljske karijere<br />

potpisao neke od najcjenjenijih i najpopularnijih<br />

vesterna (Obra~un kod O. K.<br />

Corrala, Posljednji vlak iz Gun Hilla,<br />

Sedmorica veli~anstvenih, Dan revolvera{a),<br />

vi{e no solidnu ekranizaciju kratkog<br />

romana Starac i more Ernesta Hemingwaya<br />

te zanimljiv ratni triler Veliki<br />

bijeg i slaba{nu romanti~nu ratnu<br />

dramu Operacija Burma, va`ne naslove<br />

u karijeri Stevea McQueena, redatelj<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

LO[ DAN U BLACK ROCKU<br />

Bad Day at Black Rock<br />

John Sturges nikad nije postao miljenik<br />

kritike. Iako neosporno vrlo darovit<br />

redatelj, Sturges je uvijek smatran ponajprije<br />

vje{tim zanatlijom, za {to su se<br />

razlozi krili ponajprije u `anrovskoj raznovrsnosti<br />

njegovih filmova, te nedostatku<br />

izra`enije autorske osobnosti i<br />

dosljednosti.<br />

Sturges je karijeru u Hollywoodu zapo-<br />

~eo 1932. kao monta`er, da bi za vrijeme<br />

Drugoga svjetskog rata za ameri~ke<br />

zrakoplovne jedinice re`irao dokumentarce<br />

i filmove za obuku. Nakon {to je<br />

tijekom druge polovice 40-ih i po~etkom<br />

50-ih nanizao dvadesetak solidnih<br />

B-filmova, 1955. dobio je priliku ekranizirati<br />

izvrstan scenarij Millarda Kaufmana,<br />

i maestralnoga Spencera Tracyja<br />

u izoliranom pustinjskom gradi}u suo-<br />

~iti s markantnim Robertom Ryanom.<br />

A majstorski re`iran Lo{ dan u Black<br />

Rocku mo`da je najuspjelije ostvarenje<br />

filma{a kojem je tijekom 50-ih i 60-ih<br />

godina pro{loga stolje}a pridan nadimak<br />

»gazda visokobud`etnog akcijskog<br />

filma«. Rije~ je o djelu koje `anrovske<br />

obrasce klasi~noga vesterna (arhetipska<br />

storija o osamljenom {utljivom pojedincu<br />

koji zaba~eni grad naseljen slabi-<br />

}ima i kukavicama osloba|a terora lokalnoga<br />

mo}nika) spretno kri`a s onima<br />

noirovske triler-drame (zacijelo ni<br />

izbor Roberta Ryana za ulogu negativca<br />

nije slu~ajan), ali i, {to je i najva`nije,<br />

nadogra|uje iznimno intrigantnom i<br />

za vrijeme nastanka filma prili~no subverzivnom<br />

moralkom. U pri~i o tjelesno<br />

hendikepiranu ratnom invalidu<br />

koji negdje u ameri~koj zabiti nalije}e<br />

na zata{kano ubojstvo oca svog poginulog<br />

suborca, redatelj deset godina<br />

nakon zavr{etka rata Amerikance suo-<br />

~ava s njihovom ne~istom savje{}u i<br />

zlo~inima po~injenim u domoljubnoj<br />

ognjici. Snimljen 1955, nedugo nakon<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

smjene zloglasnoga senatora McCarthyja<br />

i zavr{etka »lova na vje{tice«, Sturgesov<br />

je film i neuvijena alegorija »makartizma«,<br />

koja gledatelje podsje}a na<br />

dru{tvene odnose i stanje duha tada{njeg<br />

ameri~koga dru{tva.<br />

U djelu koje od tri zaslu`ene oskarovske<br />

nominacije (Spencer Tracy, Sturges<br />

i scenarist Millard Kaufman) nije potvrdilo<br />

ni jednu, u sporednoj ulozi nastupa<br />

i legendarni Walter Brennan (jo{<br />

jedna ~vrsta poveznica s vesternom),<br />

zasigurno jedan od najpoznatijih i najsvestranijih<br />

epizodista i karakternih<br />

glumaca klasi~noga Hollywooda.<br />

Domovinski rat i hrvatska stvarnost<br />

90-ih doma}im filma{ima nude mno{tvo<br />

pri~a sli~nih onoj Sturgesova filma.<br />

No za njihovu je realizaciju deset godina<br />

nakon rata jo{ potrebna velika koli-<br />

~ina osobne i umjetni~ke hrabrosti.<br />

Josip Grozdani}


MR[AVKO — KOLEKCIJA<br />

SAD, 2005 (1934, 1936, 1939, 1941, 1945, 1947)<br />

— pr. Cosmopolitan Films, Metro-Goldwyn-Mayer<br />

(MGM), Loew’s Inc., Hunt Stromberg, Everett Riskin,<br />

Nat Perrin — sc. Albert Hackett, Frances Goodrich,<br />

Harry Kurnitz, Robert Riskin, Dwight Taylor, Stanley<br />

Roberts, Steve Fisher, Nat Perrin prema romanima<br />

Dashiella Hammetta; r. W. S. VAN DYKE, RICHARD<br />

THORPE, EDWARD BUZZELL; d.f. James Wong<br />

Howe, Oliver T. Marsh, William Daniels, Karl Freund,<br />

Charles Rosher; mt. Robert J. Kern, Fredrick Y.<br />

Smith, Ralph E. Winters, Gene Ruggiero — gl. William<br />

Axt, Herbert Stothart, Edward Ward, David<br />

Snell; sgf. Cedric Gibbons, Edwin B. Willis; kgf. Robert<br />

Kalloch — ul. William Powell, Myrna Loy, James<br />

Stewart, Virginia Grey, Barry Nelson, Lucile<br />

Watson, Keenan Wynn, Dean Stockwell — distr.<br />

Issa<br />

Bonvivan i rentijer Nick Charles o`enjen<br />

je temperamentnom i domi{ljatom Norom<br />

a bavi se istragom zlo~ina u dekadentnim<br />

visokim dru{tvenim krugovima.<br />

Nakon {to je na snimanju filma Melodrama<br />

na Manhattanu 1934. zapazio<br />

sna`nu kemiju izme|u Williama Powella<br />

i Myrne Loy, redatelj Woodbridge<br />

»Woody« Strong Van Dyke II, majstor<br />

tzv. nevidljiva redateljskog stila, naklonjen<br />

dugim kadrovima i vje{t u radu s<br />

glumcima, odlu~io je {efove mo}noga<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

The Complete Thin Man Collection<br />

MR[AVKO / The Thin Man<br />

POTJERA ZA MR[AVKOM / After The Thin Man<br />

JO[ JEDAN MR[AVKO / Another Thin Man<br />

MR[AVKOVA SJENA / Shadow of the Thin Man<br />

MR[AVKO ODLAZI KU]I / The Thin Man Goes Home<br />

MR[AVKOVA PJESMA / Song of the Thin Man<br />

MGM-a nagovoriti da to dvoje promoviraju<br />

u <strong>filmski</strong> par. Sa skromnim prora~unom<br />

i uz pomo} scenarista Alberta<br />

Hacketta i Frances Goodrich, supru`nika<br />

koji su supotpisali scenarije Caprina<br />

Divnog `ivota, Dnevnika Anne<br />

Frank i komedije Nevjestin otac, »One<br />

Shoot Woody« prihvatio se ekranizacije<br />

godinu prije objavljena romana Mr-<br />

{avko majstora tvrdokuhane proze<br />

Dashiella Hammetta, i u vrlo kratku<br />

vremenu (prema razli~itim izvorima od<br />

12 do 18 dana) snimio film koji se<br />

smjesta prometnuo u hit.<br />

Mr{avko je posljednji roman Dashiella<br />

Hammetta, autora Malte{kog sokola i<br />

Staklenog klju~a, pisca vje{ta u smi{ljanju<br />

slo`enih zapleta i ubacivanju<br />

(crno)humornih detalja na najneo~ekivanija<br />

mjesta, kojeg je za pisanje krimiproze<br />

o do`ivljajima umirovljenoga detektiva<br />

Nicka i njegove `ene Nore<br />

Charles nadahnula vlastita intimna<br />

veza s dramati~arkom Lillian Hellman.<br />

U autobiografskom eseju The Big Knockover<br />

Lillian se prisje}a veze s knji`evnikom<br />

te nagla{ava njegovu strast prema<br />

stjecanju najrazli~itijih znanja, od<br />

prou~avanja matematike i islandskih<br />

saga do studiozna ~itanja djela Hegela,<br />

Marxa i Engelsa.<br />

Hackett i Goodrich prili~no su izmijenili<br />

pri~u Hammettova knji`evnog<br />

predlo{ka, naglasak s kriminalisti~koga<br />

zapleta prebacuju}i na screwball-komediju<br />

i le`erni humor. @ele}i maksimalno<br />

iskoristiti magnetizam glavnih glumaca,<br />

kri`anac whodunita i hard boiled-krimi}a<br />

vje{to su nadogradili duhovitim<br />

prikazom spolnih odnosa i razmjerno<br />

subverzivnom negativ-slikom<br />

ameri~koga dru{tva u doba nakon prohibicije<br />

i za vrijeme velike gospodarske<br />

krize. Glavni junak, bonvivan i rentijer<br />

Nick Charles, ~a{icu nikad ne ispu{ta iz<br />

ruke, i ~esto nagla{ava da se s tempera-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

mentnom i domi{ljatom Norom o`enio<br />

ponajprije radi njezina bogatstva. Istraga<br />

zlo~ina u dekadentnim visokim<br />

dru{tvenim krugovima New Yorka prilika<br />

je da ekranom prodefilira galerija<br />

slikovitih likova, nesposobnih policajaca,<br />

skorojevi}a i gangstera koji, unato~<br />

dominantno eskapisti~kom i nerealnom<br />

ozra~ju cjeline, do`ivljajima Nicka<br />

i Nore ipak osiguravaju potrebnu<br />

dozu uvjerljivosti i veze sa zbiljom.<br />

Sve spomenuto vrijedi i za sljede}ih pet<br />

nastavaka serijala (Potjera za mr{avkom,<br />

Jo{ jedan Mr{avko, Mr{avkova<br />

sjena, Mr{avko odlazi ku}i i Mr{avkova<br />

pjesma), od kojih je ~etiri filma re`irao<br />

Van Dyke, a po jedan Richard Thorpe<br />

i Edward Buzzell, a u kojima }e uza sve<br />

ve}i broj duhovitih replika i rafalnih<br />

dijaloga do izra`aja nerijetko dolaziti i<br />

sklonost autora slapsticku i burleski.<br />

Jasno, serijala Mr{avko ne bi bilo bez<br />

izvrsnih Williama Powella i Myrne Loy,<br />

glumaca koji savr{eno utjelovljuju privr`ene,<br />

no prili~no lakomislene i neodgovorne<br />

supru`nike. Oboje u film unose<br />

neponovljive osobnosti i {arm, svojim<br />

ulogama osiguravaju}i le`ernost i<br />

uvjerljivost koje nikad nisu bile nagra-<br />

|ene (Powell je za ulogu Nicka u Mr-<br />

{avku osvojio oskarovsku nominaciju),<br />

ali su ~esto bile opona{ane. No, svi poku{aji<br />

do~aravanja kemije odnosa Nicka<br />

i Nore (od ekranizacije komada<br />

Murder by Death Neila Simona iz<br />

1976, u kojem su David Niven i Maggie<br />

Smith utjelovili Dickieja i Doru<br />

Charleston, preko serijala Slu~ajni partneri<br />

iz 80-ih, do slaba{na pro{logodi{njeg<br />

kokica-blockbustera Gospodin i<br />

gospo|a Smith) nisu uspjeli dosegnuti<br />

zabavnost i atraktivnost izvornika.<br />

Pogledate li barem jedan film iz serijala<br />

Mr{avko, bit }e vam jasno i za{to.<br />

Josip Grozdani}<br />

145


B<br />

Kina, Hong Kong, 2004 — pr. Huayi Brothers, Du<br />

Yang, Wang Zhonglei — sc. Lu Chuan; r. LU CHU-<br />

AN; d.f. Yu Cao — gl. Lao Zai — ul. Buji Duo, Lei<br />

Zhang, Liang Qi, Zhao Xueying, Zhanlin Ma — 98<br />

min — distr. Blitz<br />

U tibetanskom planinskom podru~ju Kekexili<br />

tijekom proteklih tridesetak godina<br />

broj je tibetanskih antilopa, zahvaljuju}i<br />

krivolovcima i krijum~arima njihovim<br />

skupocjenim krznom, s milijun primjeraka<br />

spao tek na desetak tisu}a. Kad dozna<br />

za slu~aj okrutnog ubojstva ~lana dragovolja~ke<br />

planinske ophodnje ~iji pripadnici<br />

antilope poku{avaju za{tititi od krivolovaca,<br />

u Kekexili 1993. sti`e pekin{ki novinar<br />

Ga Yu. Pridru`iv{i se grubim momcima<br />

umirovljenoga vojnog ~asnika Ritaija,<br />

koji kre}u tragom krivolovaca, Ga Yu }e<br />

tijekom sljede}ih nekoliko tjedana upoznati<br />

grube uvjete `ivota u Kekexiliju.<br />

Temeljen na istinitoj pri~i, drugi film<br />

darovitoga scenarista i redatelja Lu<br />

Chuana, pripadnika tzv. {este generacije<br />

kineskih filma{a, ~iji je prvenac The<br />

Missing Gun (Xun giang) do~ekan kriti~arskim<br />

aklamacijama, tjeskobna je,<br />

opora i iznimno sugestivna egzistencijalisti~ka<br />

akcijska dokudrama, s uspjehom<br />

prikazana na pro{logodi{njem<br />

Sundanceu i na Berlinskom festivalu<br />

zaslu`eno nagra|ena posebnim priznanjem,<br />

nagradom Don Quijote. Posve<br />

primjereno, jer film i govori o donkihotskoj<br />

borbi samoorganiziranih pri-<br />

146<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

KEKEXILI: RATNICI PLANINA<br />

Kekexili<br />

padnika planinske stra`e predvo|ene<br />

grubim Ritaijem (izvrsni Buji Duo),<br />

koji se u vrlo negostoljubivu tibetanskom<br />

planinskom podru~ju Kekexili<br />

uporno i po cijenu vlastitih `ivota bore<br />

protiv organizacijski i broj~ano znatno<br />

superiornijih krivolovaca i krijum~ara.<br />

U toj su borbi, unato~ ulaganju nadljudskih<br />

napora i ponekoj Pirovoj pobjedi,<br />

unaprijed osu|eni na kona~ni<br />

neuspjeh, jer na mjesto doga|aja naj~e-<br />

{}e sti`u post festum, te im preostaje<br />

tek prebrojiti oderane le{ine `ivotinja.<br />

No, upravo svijest o uzaludnosti njihova<br />

posla i stoicizam kojim ga, bez obzira<br />

na sve neda}e, obavljaju, Chuanovu<br />

filmu, koji pri~om o skupini ljudi koje<br />

na zajedni~ko djelovanje motivira neki<br />

vi{i cilj podsje}a na vestern, daju mitsku<br />

dimenziju. Mitotvornost dodatno<br />

pothranjuju njihova spremnost na `rtvu<br />

i na to da se, `ele}i sa~uvati prirodu<br />

i njezinu nadmo}, s tom istom prirodom<br />

upuste u neravnopravnu borbu<br />

za pre`ivljavanje. Tako|er, mitsku dimenziju<br />

podcrtavaju i dramatur{ka<br />

strukturiranost cjeline kao kronike o<br />

svakodnevici ljudi ve}ih od `ivota<br />

(koju bilje`i mladi reporter, obi~an ~ovjek,<br />

odnosno jedan od nas), ali i podaci<br />

o realizaciji filma, tijekom koje je<br />

filmska ekipa radila u nesmiljenim<br />

uvjetima identi~nim zbiljskima. Grade-<br />

}i mit, redatelj ga istodobno na odre|eni<br />

na~in i ru{i, nagla{avaju}i moralni<br />

relativizam kojem su se Ritai i njegovi<br />

ljudi nerijetko prisiljeni utjecati. Da bi<br />

pribavili novac za rad, oni ponekad i<br />

sami moraju preuzeti metode krivolovaca<br />

i prodati pokoju ko`u. Chuan nimalo<br />

ne {tedi svoje (anti)junake, o<br />

~emu najbolje govori sekvenca u kojoj<br />

jedan od Ritaijevih ljudi, nakon kratkotrajna<br />

predaha i varljive ljubavi u<br />

planinskom svrati{tu, ve} sljede}ega<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

trenutka pogiba tonu}i u `ivi pijesak.<br />

Kekexili nema milosti, i ~asak prividne<br />

sre}e pojedinac mora platiti najvi{om<br />

cijenom.<br />

Premda prikazom zbivanja i izborom<br />

pripovjeda~ke vizure redatelj razumljivo<br />

staje na stranu Ritaija i njegovih ljudi,<br />

nazna~ena moralna problematika i<br />

odabrani dokumentaristi~ki diskurz<br />

njegovu djelu daju aromu autenti~nosti<br />

i uvjerljivosti (zbog ~ega se Kekexili, dijelom<br />

i opravdano, ~esto uspore|uje s<br />

djelima Wernera Herzoga) kakve se u<br />

suvremenom filmu rijetko vi|aju. Tim<br />

je ve}a {teta {to je DVD-distribucija<br />

odli~na Chuanova ostvarenja pro{la<br />

prili~no nezapa`eno. Pri~a o Ritaijevoj<br />

planinskoj ophodnji, kao i divlji i zastra{uju}e<br />

lijepi predjeli Kekexilija, ambicioznije<br />

filmofile i gledatelje neosporno<br />

}e zaintrigirati.<br />

Josip Grozdani}


SAMSARA<br />

Italija, Francuska, Indija, Njema~ka, 2001 — pr.<br />

Fandango, Pandora Filmproduktion GmbH, Paradis<br />

Films, Karl Baumgartner, Christoph Friedel —<br />

sc. Tim Baker, Pan Nalin; r. PAN NALIN; d.f. Christo<br />

Bakalov, Rali Raltchev; mt. Isabel Meier — gl. Cyril<br />

Morin; sgf. Emma Pucci; kgf. Natasha De Betak,<br />

Bettina Pontiggia — ul. Shawn Ku, Christy Chung,<br />

Neelesha BaVora, Lhakpa Tsering, Tenzin Tashi, Jamayang<br />

Jinpa, Sherab Sangey, Kelsang Tashi —<br />

145 min — distr. Discovery<br />

Nakon tri godine, tri mjeseca, tri tjedna i<br />

tri dana, budisti~ki redovnici bude brata<br />

Tashija iz duboke meditacije vra}aju}i ga<br />

polako u svakodnevni `ivot. Privikavaju}i<br />

se jo{ uvijek na samostansku svakodnevicu<br />

Tashi se po~ne propitivati da li je njegov<br />

`ivotni izbor daleko od svjetovnih u`itaka<br />

najbolja mogu}a odluka. U tome ga<br />

osobito potakne susret s prelijepom Pemom,<br />

seoskom djevojkom zbog koje Tashi<br />

odlu~i napustiti samostan.<br />

Osniva~ budisti~ke religije Siddhartha<br />

Gautama, poslije nazvan Budom, ro-<br />

|en je na sjeveroistoku Indije u 6. st.<br />

pr. Kr. u obitelji imu}noga rad`e i odgajan<br />

je kao kraljevi}. Ne napuniv{i tridesetu<br />

godinu, mladi je Gautama odlu-<br />

~io napustiti dotada{nji `ivot u izobilju<br />

i vo|en sna`nim unutarnjim glasom<br />

prihvatio `ivot besku}nika potpuno se<br />

posvetiv{i duhovnim vrednotama. U<br />

drami Samsara budisti~ki redovnik<br />

Tashi bira obrnuti put. Nakon {to je<br />

vi{e od tri godine proveo u dubokoj<br />

meditaciji i vratio se u skromni samostanski<br />

dom, Tashi postaje svjestan svoje<br />

nerealizirane seksualnosti i predaje<br />

se tjelesnim u`icima uz putenu Pamu.<br />

Je li na taj na~in Tashi ostvario vlastito<br />

bu|enje, odnosno oslobo|enje, ili }e<br />

jo{ jednom morati krenuti u suprotnom<br />

smjeru i ovaj put, ba{ kao i Buda,<br />

na temelju razli~itih iskustava izabrati<br />

pravi odgovor?<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

Film Samsara mo`e se i ovako tuma~iti.<br />

Kao reinterpretiranje osnova budizma,<br />

i to u njegovoj postojbini, na sjeveru<br />

Indije. To~nije u podru~ju Ladakh u<br />

indijskoj <strong>savez</strong>noj dr`avi Jammu i Ka{mir.<br />

Naime, film je u cijelosti snimljen<br />

u Ladakhu, koji se zbog visokih planina<br />

i klime smatra jednim od najnegostoljubivijih<br />

krajeva na svijetu. Dodaju<br />

li se tomu dugogodi{nje politi~ke trzavice<br />

Indije i Pakistana oko statusa Ka{mira,<br />

filmsko ozra~je u Samsari djeluje<br />

jo{ nestvarnije i bajkovitije. Stoga odluka<br />

indijskoga redatelja Pana Nalina da<br />

u svom debitantskom dugometra`nom<br />

igranom filmu spoji budizam, grubu<br />

prirodu i nje`ne osje}aje zvu~i kao dobitna<br />

kombinacija. Uostalom, pri~e o<br />

sve}eni~koj / redovni~koj askezi koju<br />

kobno isku{ava probu|ena seksualnost<br />

oduvijek su privla~ile pozornost. Dosad<br />

je to najdojmljivije funkcioniralo s<br />

katoli~kim sve}enicima u sredi{tu zapleta,<br />

a od 2001, kada je Samsara snimljena,<br />

tomu treba dodati i budisti~ke<br />

redovnike, uz koje se i vezuju najve}a<br />

odricanja.<br />

Film u tom smislu po~inje efektno.<br />

Glavni lik Tashi tri je godine uspje{no<br />

meditirao odri~u}i se tjelesnosti, da bi<br />

ga veoma brzo njegovo tijelo »izdalo«.<br />

Od prve no}ne erekcije do prvoga sno-<br />

{aja u filmu ne}e prote}i dugo i taj dio<br />

pri~e redatelj Pan Nalin vodi sigurno i<br />

uvjerljivo. Gotovo dokumentaristi~kog<br />

ugo|aja s malo dijaloga i uz fotografiju<br />

kao s razglednica, duhovno-ljubavna<br />

pri~a s padina Ladakha protje~e uz pametno<br />

izabran konflikt unutarnjeg<br />

odricanja i vanjskog prepu{tanja. Scenarij<br />

je pritom zajedni~ko djelo redatelja<br />

i njegova australskog kolege Tima<br />

Bakera, koji su domi{ljato spojili isto~nja~ku<br />

spiritualnost i zapadnja~ku konkretizaciju.<br />

Zato ne ~udi da je film dobio<br />

poprili~no velik prostor u zapadnoj<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

filmskoj javnosti, gdje je do~ekan uz<br />

mnogobrojne pohvale. Nekoliko je razloga<br />

za to. Samsara je u scenskom<br />

smislu nedvojbeno djelo darovita redatelja,<br />

~iji osje}aj za sliku i naglaske u<br />

njoj zaslu`uje punu pozornost. Tako-<br />

|er, rije~ je i o naslovu ~iji minimalizam<br />

ni na koji na~in ne zna~i nedostatak<br />

ideja, nego pravu mjeru u odnosu<br />

zapleta, likova i konteksta. Napokon,<br />

Samsara i u gluma~kom smislu nudi<br />

mnogo.<br />

Tako Tashija tuma~i izvrsno izabrani<br />

Shawn Ku, kojemu je to, za~udo, gluma~ki<br />

debi. I mimikom i dr`anjem Ku<br />

sugestivno portretira mladi}a kojemu<br />

se dvije sna`ne potrebe — ona za duhovnim<br />

uzdizanjem i ona za tjelesnim<br />

ispunjenjem — na|u u koliziji, i to dvaput<br />

u filmu. Takve karakterne prijelomnice<br />

bile bi izazov i za iskusnijega<br />

glumca, pa Shawnu Kuu treba odati<br />

priznanje za znala~ki odglumljenu ulogu.<br />

Na sli~an se na~in u svojoj ulozi<br />

snalazi i Kand`anka Christy Chung kao<br />

putena Pema. Biv{a misica u lucidno<br />

erotiziranim kadrovima realiziranima<br />

na spomenuti minimalisti~ki na~in doista<br />

zaziva odricanje od celibata. Iako su<br />

neke kritike istaknule da Samsara koketira<br />

sa softcoreom »podno Himalaja«,<br />

film ima tek nekoliko, uvjetno re-<br />

~eno, slobodnijih prizora, snimljenih s<br />

mnogo smisla za pokret, osjen~anja i likove<br />

koji vode ljubav.<br />

To su, dakle, dobre strane Samsare. I<br />

nije ih malo. Problemi nastaju u trenucima<br />

kada redatelj poku{ava re}i vi{e<br />

no {to treba i kada to ~ini razvu~eno.<br />

Tako drugi dio filma postaje ne osobito<br />

slojevita obiteljska drama gube}i na<br />

misti~nosti i pritajenu fatalizmu prve<br />

polovice. No, to je dug redateljevom<br />

neiskustvu, pa nema dvojbe da Panu<br />

Nalinu ovo nije krov svijeta.<br />

147


148<br />

B<br />

SVETA DJEVOJKA<br />

La Niña santa<br />

Argentina Italija, Nizozemska, [panjolska, 2004<br />

— pr. La Pasionaria S.r.l., R&C Produzioni, Teodora<br />

Film, El Deseo S.A., Fondazione Montecinemaverita,<br />

Hubert Bals Fund, Lita Stantic Producciones;<br />

izv.pr. Pedro Almodóvar, Esther García — sc. Lucrecia<br />

Martel; r. LUCRECIA MARTEL; d.f. Félix Monti;<br />

mt. Santiago Ricci — gl. Andres Gerzenson; sgf.<br />

Graciela Oderigo; kgf. Julio Suárez — ul. Mercedes<br />

Morán, Carlos Belloso, Alejandro Urdapilleta, María<br />

Alche, Julieta Zylberberg, Mía Maestro, Marta Lubos,<br />

Arturo Goetz — 106 min — distr. Blitz<br />

[esnaestogodi{nja djevojka Amalia stavlja<br />

si u duhovni zadatak spasiti du{u sredovje~nog<br />

lije~nika.<br />

Politi~ko skretanje ulijevo koje se dogodilo<br />

ju`noameri~kim zemljama,<br />

umornim od vojnih diktatura i diktata<br />

MMF-a, neizbje`no se odrazilo i na njihovu<br />

filmsku produkciju. No, od svih<br />

ju`noameri~kih kinematografija najve-<br />

}i kreativni uzlet do`ivjela je argentinska,<br />

~ija je filmska produkcija bila ~ak<br />

ja~a od prethodnih »mirnih« godina. A<br />

filma{i su bili tako aktivni, da nisu morali<br />

razbijati izloge mesnica, ni strahovati<br />

da }e se sutra na}i na burzi rada.<br />

Stari i mladi, tradicionalni i avangardni,<br />

poznati i nepoznati, svi su nastavljali<br />

pisati, snimati, montirati i boriti se<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

za naklonost europskih koproducenata,<br />

kao da se recesija doga|a nekom<br />

drugom. A naj`e{}i pomak u~inio je<br />

upravo njezin `enski autorski tim u sastavu<br />

Albertina Carri, Ana Poliak, Anahi<br />

Berneri, Vera Fogwill, Maria Victoria<br />

Menis i Lucretia Martel, kojem je<br />

po~etni impuls dala nezavisna producentica<br />

Lita Stanti}. Da hrvatski film<br />

ima toliko `ena iza kamere, bili bismo<br />

presretni.<br />

No, stilizirani realizam kojim se napaja<br />

~udesna Lucrecia Martel u debitantskom<br />

filmu La Cienaga (Mo~vara) ne<br />

bi li nam pribli`ila sirovu svakodnevicu<br />

trome alkoholizirane `ene, aludira na<br />

`abokre~inu u kojoj se poput njezine<br />

krave utopila argentinska nacija. On je<br />

prisutan i u Svetoj djevojci, samo {to su<br />

vlaga i alkohol zamijenjeni sumporom<br />

(oba filma ambijentirana su u autori~inu<br />

rodnom gradu Salti, simboli~no<br />

preimenovanu u Mo~varu). U klaustrofobi~nim<br />

bazenskim sekvencama filma<br />

sumpor se mo`e omirisati. Jer, Lucretia<br />

Martel oduvijek je pokazivala veliku<br />

vje{tinu u kadriranju glumaca u mno{tvu<br />

krupnih planova, koju ona dodu{e<br />

pripisuje vlastitoj kratkovidnosti. Njezina<br />

je fascinacija detaljima nevjerojat-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

Bo{ko Picula<br />

na. A prostor kadra toliko je natrpan<br />

pulsiraju}im tijelima i mikroskopski<br />

preciznim fizionomijama, da nam se<br />

~ine kao da }e eksplodirati. Dok je u<br />

prethodnom filmu mo~vara bila neuredna,<br />

divlja i kaoti~na, ovdje je ona<br />

geometrijski precizna, kirur{ki podvla-<br />

~e}i crtu izme|u »`ivog tkiva« i njegove<br />

»moralne proteze«. Dakle, amen i<br />

himen. No, premda nakon zanosnih<br />

rasprava o Bogu i vokaciji njezina adolescentna<br />

junakinja Amalia (fenomenalna<br />

Maria Alche) poku{ava spasiti lije~nikovu<br />

du{u, ubrzo }emo shvatiti da<br />

Bog nije arhitekt koji mo`e isplanirati<br />

svaku stvar. Pogotovu u sredini u kojoj<br />

je te{ko zadr`ati tajnu, a tra~evi kolaju<br />

brzo poput sumpornih para. Zato<br />

Amalijin pogled ostaje toliko enigmati-<br />

~an, da nikad nismo posve sigurni {to<br />

se iza njega krije.<br />

No, koliko god autoricu dio kriti~ara<br />

uspore|uje s Buñuelom zbog erotizacije<br />

katolicizma i nagla{avanja morbidne<br />

zbrke izme|u seksualnog i duhovnog<br />

uzbu|enja, njezin rukopis ima vi{e dodirnih<br />

to~aka s ranim Formanom i Ivanom<br />

Passerom. Zato bi nas imena producenata,<br />

bra}e Pedra i Augustina Almodovara,<br />

koji se spominju na ovitku<br />

DVD-a, mogla odvesti na krivi trag. Jer<br />

Sveta djevojka, vi{e koreografirana<br />

nego »re`irana«, nema nikakvih dodirnih<br />

to~aka s njihovim postupkom.<br />

Osim toga, autori~ini {tosovi nisu antiklerikalni<br />

poput Buñuelovih. Njezin je<br />

pristup vi{e za~injen agnosti~kom ironijom,<br />

nego ateisti~kom satirom, kako<br />

to napominje J. Hoberman. Zato redateljica<br />

lukavo skre}e mogu}u tragediju<br />

u posve neo~ekivanu smjeru, pa se pri-<br />

~a zavr{ava naglim rezom. Kao da je isparila<br />

u onim istim termalnim vrelima<br />

u koje je uronila.<br />

Dragan Rube{a


PALINDROMI<br />

Palindromes<br />

SAD, 2004 — pr. Extra Large Pictures, Mike S.<br />

Ryan, Derrick Tseng — sc. Todd Solondz; r. TODD<br />

SOLONDZ; d.f. Tom Richmond; mt. Mollie Goldstein,<br />

Kevin Messman — gl. Nathan Larson; sgf. David<br />

Doernberg; kgf. Victoria Farrell — ul. Matthew<br />

Faber, Angela Pietropinto, Bill Buell, Emani Sledge,<br />

Ellen Barkin, Valerie Shusterov, Richard Masur, Jennifer<br />

Jason Leigh — 100 min — distr. Discovery<br />

Tinejd`erica Aviva potresena je tragi~nom<br />

smr}u ro|akinje Dawn, pa je majka tje{i<br />

da nju sli~na sudbina ne mo`e sti}i. No,<br />

Aviva uskoro zatrudni s vr{njakom Judom,<br />

sinom obiteljskih prijatelja, {to izazove<br />

burnu maj~inu reakciju. Majka k}er<br />

nagovori na poba~aj, no zahvat po|e po<br />

zlu, pa nesretna djevoj~ica ostane bez maternice.<br />

Pobjegav{i od roditelja, Aviva po~ne<br />

voditi samotnja~ki `ivot skrasiv{i se<br />

kod dobro~initeljice zvane Mama Sunce i<br />

njezine neobi~ne obitelji.<br />

Izrazu »treba li se smijati ili plakati«<br />

ameri~ki nezavisni filma{ Todd Solondz<br />

uspijeva dati novo zna~enje. I to<br />

filmom Palindromi, tragikomi~no intoniranom<br />

dramom koja je zasad posljednji<br />

uradak cijenjenoga redatelja i scenarista.<br />

Solondz ne snima mnogo, ali kad<br />

snimi film, onda je to povod ne samo<br />

za filmolo{ke analize nego i za i{~itavanje<br />

trenuta~noga stanja ameri~kog<br />

dru{tva. Sude}i prema Palindromima,<br />

ameri~ko je dru{tvo trenuta~no poput<br />

rije~i koja se mo`e ~itati naopako.<br />

Kako god okrenuli, rezultat je isti. Bilo<br />

s lijeve, bilo s desne strane. S obzirom<br />

da Solondzu mnogi kriti~ari pripisuju<br />

okrutni realizam, SAD ~eka jo{ podosta<br />

unutarnjeg preispitivanja, i to tamo<br />

gdje su najja~e i najslabije istodobno. U<br />

radni~kim obiteljima u predgra|ima na<br />

kojima prolazi ili pada ameri~ki san.<br />

A svoj san u Solondzovu filmu ima<br />

glavna junakinja palindromskog imena<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

Aviva. Trinaestogodi{nja djevoj~ica, zapravo<br />

ve} djevojka, `arko `eli jednoga<br />

dana biti okru`ena vlastitom djecom,<br />

jer }e na taj na~in »uvijek nekog voljeti«.<br />

I obrnuto. No, sirota }e Aviva ve} nakon<br />

prvog seksa i prve trudno}e ostati<br />

bez svoga sna, jer }e se poba~aj na koji<br />

ju je nagovorila majka (sjajna Ellen Barkin)<br />

iskomplicirati, rezultiraju}i kirur-<br />

{kim odstranjivanjem maternice. Nesvjesna<br />

da vi{e nikada ne}e mo}i zatrudnjeti,<br />

Aviva }e pobje}i od ku}e i<br />

krenuti u potragu za snom bez ikakvih<br />

{ansi da se on i ostvari. Tako pesimisti-<br />

~an zaplet naoko i ne provocira dvojbu<br />

»smijati se ili plakati«. Me|utim, Todd<br />

Solondz oporom pri~om provla~i jednako<br />

takav humor, ~ije dijalo{ke izvedenice<br />

uistinu izmamljuju smijeh. Neprekidno.<br />

Od prizora do prizora.<br />

Jednako trajno film sredi{njoj junakinji<br />

dodaje sloj po sloj karakterizacije, pa se<br />

Aviva od jednodimenzionalnoga curetka<br />

ovisna o maj~inoj rije~i pretvara u<br />

deziluzioniranu mladu `enu koja drugima<br />

dijeli verbalne udarce (»Ti nisi pedofil.<br />

Oni vole djecu«, ka`e Aviva u samoj<br />

zavr{nici filma sugovorniku osumnji~enu<br />

za pedofiliju). To je uslojavanje<br />

Avivina karaktera izvedeno efektnim<br />

redateljskim postupkom kojim glavni<br />

lik u pojedinim segmentima pri~e tuma~e<br />

razli~ite glumice. To~nije, pet<br />

mladih glumica, njihove dvije starije<br />

kolegice, od kojih je jedna Jennifer Jason<br />

Lee, te jedan dje~ak. Usto, Aviva<br />

nije samo bjelkinja, nego i crnkinja.<br />

Nije iste siluete, boje kose ili tipa pona-<br />

{anja, te se njezine radikalne tjelesne<br />

mijene izvrsno preklapaju s klju~nim<br />

rije~ima u filmu: u nutrini uvijek ostajemo<br />

isti, neovisno da li nam je trinaest<br />

ili pedeset godina, jesmo li promijenili<br />

~ak i spol ili samo privremeni na~in `ivota.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

Solondzov eksperiment u podjeli uloga<br />

tra`i po~etno navikavanje, ali kad se<br />

u|e u ritam izmjena i atraktivno poigravanje<br />

s fizionomijom glavne junakinje,<br />

Palindromi postaju onakvima kakvima<br />

su i zami{ljeni: mo`e ih se ~itati<br />

na razli~ite na~ine, ali je zna~enje isto.<br />

Pritom Solondz ponovno tematizira<br />

pedofiliju kao u Sre}i, a junakinju<br />

Dawn Wiener iz ranijeg filma Welcome<br />

to the Dollhouse, to~nije njezinu smrt,<br />

rabi kao lajtmotiv u ovom filmu. Tematska<br />

i karakterna preklapanja protje~u<br />

u po~etku veoma `ivo i mnogo<br />

duhovitije od zamjetno komornijega<br />

raspleta kojim dominira pitanje poba-<br />

~aja. Ali ovaj put ne kao osobnoga<br />

~ina, nego kao dru{tvenoga pitanja par<br />

excellence.<br />

Stoga su Palindromi umnogome film o<br />

poba~aju. Avivina majka pobacila je<br />

kako bi njezina jedinica imala bezbri-<br />

`an `ivot, uklju~uju}i i ulaznice za koncert<br />

skupine N’Sync. Avivu pak majka<br />

nagovara da sama pobaci kako ne bi<br />

odgajala neplanirano, a mo`da i defektno<br />

dijete. Aviva zatim pronalazi uto~i-<br />

{te u obitelji radikalnih protivnika poba~aja,<br />

koji se ne}e ustezati ni od hladnokrvna<br />

ubojstva lije~nika. Napokon,<br />

Aviva svoju novu bra}u i sestre pronalazi<br />

upravo u djeci koju prema majci<br />

nikako nije smjela roditi: bolesnoj, slijepoj,<br />

bez ruku, s Downovim sindromom,<br />

ali zato veoma sretnoj. Je li zato<br />

Solondz za ili protiv poba~aja? Odgovor<br />

nije nimalo jednostavan, ba{ kao ni<br />

film. Ali zato nudi argumente i za suze<br />

i za smijeh. I to jako dobro.<br />

Bo{ko Picula<br />

149


150<br />

B<br />

SPAVAT ]U KAD UMREM<br />

I’ll Sleep When I’m Dead<br />

Velika Britanija, SAD, 2003 — pr. Mosaic Film Group,<br />

Revere Pictures, Will & Company, Mike E. Kaplan;<br />

izv.pr. Michael Corrente, Roger Marino — sc.<br />

Trevor Preston; r. MIKE HODGES; d.f. Michael Garfath;<br />

mt. Paul Carlin — gl. Simon Fisher-Turner;<br />

sgf. Jon Bunker; kgf. Evangeline Harrison — ul.<br />

Clive Owen, Charlotte Rampling, Jonathan Rhys-<br />

Meyers, Malcolm McDowell, Jamie Foreman, Ken<br />

Stott, Sylvia Syms, Alexander Morton — 102 min<br />

— distr. VTI<br />

Will Graham je gangster koji je napustio<br />

`ivot zlo~ina te `ivi na selu. No uskoro }e<br />

morati istra`iti smrt svoga brata koji je navodno<br />

po~inio samoubojstvo.<br />

Sredite Cartera (Get Carter, 1971) nerijetko<br />

se navodi u anketama o najboljim<br />

britanskim filmovima svih vremena<br />

i tim je prvencem Mike Hodges stekao<br />

visoko uva`avanje na po~etku karijere,<br />

koje noviji njegovi filmovi nisu u<br />

potpunosti opravdali. U sredi{te pozornosti<br />

vratio se vrlo uspjelim Croupierom<br />

(1998), a njegov novi film Spavat<br />

}u kad umrem mnogi su ugledni kriti-<br />

~ari proglasili vrhunskim ostvarenjem,<br />

ali ga je gotovo jednak broj smatrao<br />

potpunim proma{ajem. Zanimljivo je<br />

pritom da je kao i u Carteru osnovni<br />

element fabule pri~a o osveti — jedan<br />

od svojedobno najopasnijih gangstera<br />

vra}a se u svoj kraj (u prvom filmu neatraktivan<br />

Newcastle, a sada mra~no<br />

londonsko predgra|e) da bi osvetio<br />

bratovu smrt. Pritom nailazi na nepri-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

jateljstvo onih koji sada vladaju podzemljem<br />

jer dr`e da mu je namjera vratiti<br />

vode}u ulogu i izbaciti ih iz igre. Sli~nost<br />

je i u zna~enju koje redatelj pridaje<br />

ambijentu i autenti~nosti atmosfere,<br />

odsutnosti bilo kakva moralizatorskog<br />

stajali{ta o svijetu, a ponajvi{e u na~inu<br />

oblikovanja likova o `ivotu kojih se<br />

izvan radnje u kojoj djeluju vrlo malo<br />

zna, pa je psiholo{ka motivacija manje<br />

bitna za uvjerljivost pri~e od izrazite<br />

osobnosti tuma~a uloga, a ta je u obama<br />

filmovima izrazito dobro funkcionirala.<br />

No, i pored sli~nosti, Hodgesovi filmovi<br />

pripadaju razli~itim `anrovima. Sredite<br />

Cartera silovit je i uzbudljiv gangsterski<br />

film u kojem je osnovna situacija<br />

jasno postavljena od sama po~etka, a<br />

likovi (me|u kojima je protagonist Michael<br />

Caine ostvario jednu od najboljih<br />

uloga karijere) dobrim se dijelom odre-<br />

|uju pona{anjem u nemalom broju<br />

atraktivnih akcijskih scena. Ne samo<br />

zbog nagla{eno mra~ne atmosfere u ve-<br />

}ini sekvenci, Spavat }u kad umrem suvremeni<br />

je film noir u kojem su scene<br />

(mu~na) nasilja rijetke i pojavljuju se<br />

tek kao svojevrstan kontrapunkt tamo<br />

gdje bitno odre|uju sudbinu protagonista<br />

koji se pojavljuju u usporednim pri-<br />

~ama {to se tek nakon vi{e od tre}ine<br />

filma spajaju u jednu, a u njoj je osveta<br />

prije pokreta~ no kona~ni smisao.<br />

U tom produljenom uvodu najvi{e vremena<br />

posve}eno je simpati~nom i popularnom<br />

protuhi Daveyju, koji dila<br />

drogu na tulumima, krade kad mo`e i<br />

nema problema u nala`enju lijepih djevojaka<br />

za jednu no}. Njemu {arm Jonathana<br />

Rhys-Meyersa daje maksimalnu<br />

uvjerljivost. Potpuno je druk~iji Will<br />

(karizmati~ni Clive Owen), za kojega<br />

tek mnogo kasnije saznajemo da je Daveyjev<br />

brat. On `ivi u kombiju, radnik<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

je u {umama Walesa i svjedo~i zvjerskom<br />

prebijanju nekog ~ovjeka koje sa<br />

svojim batina{ima provodi dijaboli~ni<br />

Boad (Malcolm McDowell u jednoj od<br />

svojih najefektnijih uloga), ~ovjek koji<br />

}e strahovitim poni`enjem navesti Daveyja<br />

na samoubojstvo. Istodobno Will<br />

dobiva otkaz jer nema potrebne dokumente<br />

i vra}a se u London, a kada sazna<br />

za Daveyjevo samoubojstvo odlu~i<br />

istra`iti tu smrt, iako ga ~ak i njegova<br />

nekada{nja ljubav Helen (koju Charlotte<br />

Rampling dojmljivo tuma~i kao samosvjesnu,<br />

mudru, ali i tu`nu `enu,<br />

potpuno druk~iju od tipi~nih gangsterskih<br />

ljubavnica) nastoji nagovoriti da se<br />

vrati dobrovoljnom izgnanstvu i odustajanju<br />

od zlo~ina. Tako se tek u drugoj<br />

polovici filma saznaje da je Will bio<br />

gangster koji se povukao, jer se vi{e<br />

nije `elio baviti kriminalom. U tom dijelu<br />

filma osveta vi{e nije prava tema,<br />

jer se podrazumijeva, a autor gradi napetost<br />

ponajprije sukobom savjesti protagonista<br />

u odnosu na zlo~in i njegova<br />

osje}aja du`nosti u istjerivanju pravedne<br />

kazne za smrt brata.<br />

Za one koji su film ocijenili proma{ajem<br />

glavni su razlozi bili napor u povezivanju<br />

odvojenih linija fabule, nedovoljna<br />

psiholo{ka motiviranost i nijansiranost<br />

likova, no meni se ~ini da vi{e<br />

argumenata imaju oni koji su Spavat }u<br />

kad umrem ocijenili iznimno dobrim,<br />

jer mi se likovi — posebice zbog uvjerljivosti<br />

interpreta, ali i redateljeva umije}a<br />

da karaktere odredi njihovim pona{anjem<br />

u svim situacijama od svakodnevnih<br />

do dramati~nih — ~ine vrlo<br />

zanimljivim, kao i njihove drame i dileme<br />

uz kompleksnu sliku svijeta onkraj<br />

zakonskih normi koji se ravna po principima<br />

koji nisu daleko od onih s »prave«<br />

strane.<br />

Tomislav Kurelec


MLETA^KI TRGOVAC<br />

SAD, Italija, Luksemburg, Velika Britanija, 2004 —<br />

pr. Spice Factory Production, UK Film Council, Film<br />

Fund Luxembourg, Delux Productions, Immagine e<br />

Cinema, Istituto Luce, Cary Brokaw/Avenue Pictures,<br />

Navidi-Wilde, 39 McLaren St. Sydney, Dania Film,<br />

Cary Brokaw, Michael Lionello Cowan, Barry Navidi,<br />

Jason Piette; izv.pr. Michael Hammer, Peter James,<br />

Robert Jones, Alex Marshall, James Simpson, Manfred<br />

Wilde — sc. Michael Radford prema drami<br />

Williama Shakespearea; r. MICHAEL RADFORD;<br />

d.f. Benoît Delhomme; mt. Lucia Zucchetti — gl.<br />

Jocelyn Pook; sgf. Bruno Rubeo; kgf. Sammy Sheldon<br />

— ul. Al Pacino, Jeremy Irons, Joseph Fiennes,<br />

Lynn Collins, Zuleikha Robinson, Kris Marshall,<br />

Charlie Cox, Heather Goldenhersh — 138 min —<br />

distr. Continental<br />

Venecija, 1596. Prezreni u cijeloj Europi,<br />

@idovi nisu u ni{ta boljem polo`aju ni u<br />

Veneciji, najotvorenijem gradu na kontinentu.<br />

Tako je @idov Shylock, ba{ kao i<br />

njegovi sunarodnjaci, prisiljen baviti se<br />

posudbom novca uz kamate. Iako ga je<br />

prethodno ponizio, Shylocku }e se uskoro<br />

obratiti trgovac Antonio ponizno tra`e}i<br />

tri tisu}e dukata za svog mladog prijatelja<br />

Bassanija, koji se udvara lijepoj nasljednici<br />

Portiji. No, Shylockove kamate bit }e<br />

sve samo ne uobi~ajene.<br />

Ekranizirati jedno od djela Williama<br />

Shakespearea ~ini se podvigom i za najiskusnije<br />

i najbolje filmske redatelje.<br />

Stoga nije ~udno da se tekstovi velikana<br />

engleske i svjetske pisane rije~i ne<br />

nalaze ~esto u <strong>filmski</strong>m scenarijima.<br />

Britanski filma{ Michael Radford, najpoznatiji<br />

po filmu Po{tar, odlu~io je na<br />

veliko platno prenijeti jedno od najkontroverznijih<br />

Shakespearovih djela.<br />

To je Mleta~ki trgovac, a kontroverze<br />

su vezane uz tuma~enja da je rije~ o antisemitskom<br />

djelu, premda sam Shakespeare<br />

u pojedinim dionicama zauzima<br />

posve druk~ije mi{ljenje (»Hath not a<br />

Jew eyes?...«). No, ve} u prvim kadrovima<br />

Radfordova filma i samo pomi-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

William Shakespeare’s the Merchant of Venice<br />

{ljanje na antisemitizam gubi smisao.<br />

Uz nekoliko povijesnih obja{njenja redatelj<br />

veoma izri~ito osu|uje poni`avaju}i<br />

polo`aj @idova u Europi 16. stolje-<br />

}a, koji su upravo u Veneciji, navodnoj<br />

oazi otvorenosti i slobodarstva, `ivjeli<br />

u posebno ~uvanu dijelu grada, pa je ta<br />

venecijanska ~etvrt obogatila jezike<br />

izrazom geto.<br />

Nakon tako brzo i efikasno rije{enih<br />

kontroverzi, Michael Radford poprili~no<br />

oprezno prenosi Shakespearovo<br />

djelo na filmsko platno kao da je u neprestanu<br />

strahu ho}e li pogrije{iti.<br />

Oprez je majka mudrosti, pa je Radfordov<br />

pristup u ovom slu~aju razumljiv.<br />

U filmu je uistinu te{ko prona}i ve}e<br />

gre{ke, ali, uz neprijeporno pedantnu<br />

re`iju i scenarij, op}i je dojam odve}<br />

sterilan da bi Mleta~ki trgovac bilo<br />

~ime isko~io kao nezaboravan naslov.<br />

Za dosljednije i uspje{nije preno{enje<br />

Shakespearea na veliki ekran Radfordu<br />

nedostaje njegove prpo{nosti i britkosti,<br />

a za iznadprosje~an film konciznija<br />

i dinami~nija redateljska rje{enja. To su<br />

u svakom slu~aju slabosti filma, ali ni<br />

vrlina ne manjka.<br />

To je u prvom redu uvjerljiva rekonstrukcija<br />

Venecije iz promatranoga razdoblja,<br />

ali ne isklju~ivo u scenografskom<br />

i kostimografskom smislu, za {to<br />

i nije bilo ve}ih prepreka, nego u o`ivljavanju<br />

duha Mleta~ke Republike u<br />

danima njezine slave na neizbje`nom<br />

odlasku. Dru{tvena raslojenost, politi~ke<br />

spletke, odnos prema manjinama,<br />

propupala dekadencija te tra`enje izlaza<br />

u intimi i privr`enosti bli`njem, sve<br />

je to Radford znala~ki istaknuo daju}i<br />

mogu}nost glumcima da njihovi likovi<br />

za`ive u konkretnom kontekstu.<br />

Uspjelo je to, ponajprije, izvrsnom Alu<br />

Pacinu u ulozi Shylocka, koji je gotovo<br />

savr{eno prenio izvorni lik pred Rad-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

fordove kamere (to~nije pred kameru<br />

snimatelja Benoita Delhommea, koji je<br />

rafinirano do~arao svu ljepotu venecijanskih<br />

interijera i eksterijera). Ispo~etka<br />

prezren, ubrzo u poziciji izravnavanja<br />

ra~una, nakon toga pobije|en i razo~aran,<br />

pa opet prezren, ali ovaj put<br />

od sebe, Pacinov je Shylock pravi {ekspirovski<br />

lik prave {ekspirovske izvedbe.<br />

Na taj je na~in Al Pacino u potpunosti<br />

nadma{io za~udno indisponirana<br />

Jeremyja Ironsa u ulozi dvostrukoga<br />

gubitnika Antonija, koji u raspletu gubi<br />

i voljenoga Bassanija i obraz pred<br />

Shylockom. Joseph Finnes kao Bassanio<br />

(manje) i Lynn Collins kao Portia<br />

(vi{e) solidno pariraju Alu Pacinu, pa je<br />

za prepoznavanje dobrih strana filma<br />

najzaslu`niji upravo Pacinov karizmati~ni<br />

gluma~ki putokaz.<br />

Ukratko, Mleta~ki trgovac Michaela<br />

Radforda znatno je bolji u pojedinim<br />

elementima nego kao cjelovito djelo.<br />

Razlog je poprili~no jednostavan. I dok<br />

velikani poput Williama Shakespearea<br />

ve} na samu po~etku razmi{ljaju o cjelini,<br />

malo manje spretni umjetnici uvijek<br />

prvo razmi{ljaju o dijelovima.<br />

Bo{ko Picula<br />

151


B<br />

5x2<br />

Francuska, 2004 — pr. Canal+, FOZ, Fidélité Productions,<br />

France 2 Cinéma, Olivier Delbosc, Marc<br />

Missonnier — sc. François Ozon, Emmanuèle Bernheim;<br />

r. FRANÇOIS OZON; d.f. Yorick Le Saux; mt.<br />

Monica Coleman — gl. Philippe Rombi; sgf. Katia<br />

Wyszkop; kgf. Pascaline Chavanne — ul. Valeria<br />

Bruni-Tedeschi, Stéphane Freiss, Géraldine Pailhas,<br />

Françoise Fabian, Michael Lonsdale, Antoine Chappey,<br />

Marc Ruchmann, Jason Tavassoli — 90 min<br />

— distr. UCD<br />

Opis pet faza u romansi izme|u mu{karca<br />

i `ene.<br />

5x2 pripada redu filmova koji se odvijaju<br />

unatra{ke, odnosno onih kojima<br />

pri~a po~iva na brojnim reminiscencijama.<br />

Ta je metoda filmskoga pripovijedanja<br />

nerijetko omiljeno izra`ajno<br />

sredstvo suvremenih autora odanih nelineranom<br />

pripovijedanju i `anrovskom<br />

postmodernizmu. Jasno, ve}<br />

sama uporaba flashbackova ne treba<br />

nu`no nukati na zaklju~ak kako je rije~<br />

o inferiornom (ili mo`da superiornom,<br />

ovisno o ukusu) filmskom ostvarenju,<br />

nego sve ovisi o na~inu na koji se oni<br />

rabe. Ipak, dok se unutar ~isto `anrovskih<br />

okvira flashback nerijetko pokazuje<br />

fabulativno i motivacijski uspje{nom<br />

metodom pripovijedanja u slikama (u<br />

slabijih se filma{a upravo u tim segmentima<br />

kona~no poslo`e sve kockice<br />

filmske pri~e), u filmovima ve}ih ambicija<br />

taj postupak mo`e dobiti posve<br />

druk~iji predznak, te se naposljetku<br />

pokazati pogubnim po cjelovitost filmskog<br />

djela.<br />

5x2 romanti~na je drama koju potpisuje<br />

francuski filma{ François Ozon, poznat<br />

po sklonosti mijenjanju `anrova,<br />

pa se u njegovu opse`nu rezimeu na{lo<br />

mjesta za sve i sva{ta, od trilera i drama<br />

do mjuzikla. Ozon ipak pripada me|u<br />

ambiciozne filma{e, o ~emu svjedo~i i<br />

152<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

sam naslov filma, u kojem 5 ozna~ava<br />

broj epizoda, a 2 protagoniste. Nije<br />

te{ko pogoditi kako je rije~ o seciranju<br />

ljubavnog odnosa izme|u mu{karca i<br />

`ene, koji zatje~emo pred raspadom, a<br />

potom putem flashbackova poku{avamo<br />

spoznati kako je do njega do{lo.<br />

U osnovi vrlo jednostavan film, koji<br />

odlikuje spor ritam i polagano odmotavanje<br />

pri~e, naposljetku ne uspijeva u<br />

temeljnoj Ozonovoj nakani. To~nije,<br />

na kraju filma nismo ni{ta pametniji<br />

nego {to smo bili na po~etku, te i dalje<br />

ne mo`emo to~no ustvrditi zbog ~ega<br />

je neko} sretna veza zavr{ila na francuskom<br />

sudu za razvode. [tovi{e, naoko<br />

se Ozon i ne trudi prodrijeti ispod povr{ine<br />

odnosa me|u protagonistima.<br />

On jednostavno zatje~e odre|ene situacije<br />

i nijemo ih promatra, postavljaju-<br />

}i gledatelja u ulogu voajera koji kroz<br />

klju~anicu motri zbivanja kod susjeda,<br />

ali ih nikako ne mo`e, pa ~ak i ne `eli<br />

shvatiti, nego eventualno samo u`iva u<br />

samu ~inu. Upravo je to mo`da i najve-<br />

}a kvaliteta Ozonova filma, djela koje<br />

se ne trudi ponuditi recepturu za ljubavnu<br />

sre}u, nego hladno prikazuje situaciju,<br />

ostavljaju}i gledatelju da izvu~e<br />

zaklju~ke.<br />

^ini se ipak kako, po Ozonovu ironi~nom<br />

svjetonazoru, iznesenu u 5x2,<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

dugi zajedni~ki `ivot dviju osoba jednostavno<br />

nije mogu} bez bezbrojnih<br />

kompromisa, jer je neprestano optere-<br />

}en brojnim okolnostima koje ga vode<br />

stranputicama.<br />

Zanimljiva je ipak Ozonova teza, koja<br />

se prote`e cijelim filmom, kako treba<br />

slaviti svaki trenutak ljubavi, jer se iluzija<br />

o njoj i realni `ivot bitno razlikuju,<br />

te u po~etku strastven odnos neumoljivo<br />

ide prema predvidivu kraju. Uporaba<br />

flashbackova pokazuje se primjerenim<br />

postupkom jer gledatelj posredno<br />

spoznaje trenutke nekomunikacije, koji<br />

se u trenutku kada se doga|aju ~ine nebitnim,<br />

no kada znamo kako }e sve zavr{iti,<br />

itekako dobivaju na te`ini i zna-<br />

~enju.<br />

5x2 mo`da je prespor i odve} brbljav<br />

film, no rije~ je o djelu koje je ugodno<br />

osvje`enje nasuprot ispraznim lamentiranjima<br />

ameri~kih filmova sli~nog idejnog<br />

utemeljenja. Ozon stajali{ta iznosi<br />

na elegantan, ~ak i samozatajan na~in,<br />

ne nude}i o~ekivane odgovore, nego<br />

zavr{avaju}i film segmentom u kojem<br />

ljubav zapo~inje, hepiendom koji se,<br />

kada se prisjetimo po~etka filma, tijekom<br />

vremena rasplinuo poput mjehuri}a<br />

sapunice.<br />

Mario Sabli}


Velika Britanija, [panjolska, SAD, 2003 — pr. Alquimia<br />

Cinema S.A., Arcane Pictures, Summit Entertainment,<br />

George Duffield, Meg Thomson; izv.pr.<br />

Erik Feig, David Garrett, Bob Hayward, Francisco<br />

Ramos, Patrick Wachsberger — sc. Matthew Parkhill;<br />

r. MATTHEW PARKHILL; d.f. Affonso Beato;<br />

mt. Jon Harris — gl. Javier Navarrete; sgf. Fleur<br />

Whitlock; kgf. Louise Stjernsward — ul. Gael<br />

García Bernal, Natalia Verbeke, James D’Arcy, Tom<br />

Hardy, Charlie Cox, Yves Aubert, Myfanwy Waring,<br />

Michael Webber — 92 min — distr. Blitz<br />

Mladi ljubavnici uple}u se u neobi~an ljubavni<br />

trokut u kojem, me|utim, sve nije<br />

onakvo kakvim se ~ini na prvi pogled.<br />

Izme|u strasti i razuma bio bi solidan<br />

ljubavni filmi} namijenjen poglavito<br />

nezahtjevnoj publici li{enoj prevelikih<br />

o~ekivanja i ambicija, da se redatelj debitant<br />

Matthew Parkhill (ujedno scenarist)<br />

odlu~io ostati na osnovnoj `anrovskoj<br />

razini. No, namjesto da se bavi<br />

preglednim <strong>filmski</strong>m pripovijedanjem i<br />

emocionalnom razradom karaktera,<br />

filma{, kojem je opus mahom vezan uz<br />

televizijsku produkciju, relativno zanimljiv<br />

ishodi{ni zaplet optere}uje nepotrebnim<br />

me|ukulturnim opaskama i<br />

nizom pre~esto neopravdanih podzapleta,<br />

iz kojih je iznikla niska nametljivih<br />

obrata. Pridodamo li tomu i nametljiv<br />

vizualni stil po uzoru na ve}inu perolakih<br />

adolescentskih komedija, postaje<br />

jasno kako je Izme|u strasti i razuma<br />

cjelina koja previ{e ho}e, a premalo<br />

posti`e.<br />

^ini se ipak kako je Parkhillov najve}i<br />

grijeh u iskazivanju nepovjerenja u vrlo<br />

solidnu gluma~ku postavu. Naime, u<br />

nastupnom cjelove~ernjem ostvarenju<br />

redatelj namjesto zanimljivih karaktera<br />

nudi {ablonizirane likove od papira ~iji<br />

se opis ve`e uz standardizirane `anrovske<br />

sheme (romanti~ni latinski ljubav-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

IZME\U STRASTI I RAZUMA<br />

Dot the I<br />

nik, suzdr`ani i nesigurni Englez i strastvena<br />

[panjolka). Na taj na~in on se ni<br />

izdaleka ne koristi mogu}nosti glumaca<br />

poput Gaela Garcije Bernala, jednog<br />

od najdojmljivijih aktera mla|ega nara-<br />

{taja pred kojim je nedvojbeno velika<br />

karijera, pogotovu kada njegove predispozicije<br />

(kako gluma~ke, tako i vizualne)<br />

uo~e holivudski producenti. Sli~no<br />

je pro{la i darovita Natalia Verbeke,<br />

~ijem liku filma{ nikada ne dopu{ta da<br />

poka`e ikakvu dubinu, odnosno dodatnu<br />

dimenziju povrh one koja pokre}e<br />

pri~u. No, bez nje i Bernala Izme|u<br />

strasti i razuma bilo bi te{ko probavljivo<br />

ostvarenje.<br />

Fabula je, o~ito, glavni razlog postojanja<br />

ovoga filma, odnosno jedini <strong>filmski</strong><br />

~imbenik kojem je Parkhill posvetio,<br />

reklo bi se, i previ{e pozornosti. U toj<br />

tvrdnji, dakako, ne bi bilo ni{ta lo{ega,<br />

kada filma{eva sklonost koncipiranju<br />

{to neizvjesnije pri~e ne bi posve poni-<br />

{tila likove i njihove me|usobne odnose.<br />

Naime, Parkhill jo{ koliko toliko sigurno<br />

vodi prvi dio filma, ali u drugom<br />

dijelu po~inje redati nevjerojatne preo-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

B<br />

krete, koji u vrlo kratku vremenu postaju<br />

zamorni i nezanimljivi, odnosno<br />

sami sebi svrhom. Dobra je strana,<br />

ipak, {to Parkhill nastoji sagledati moralne<br />

dileme koje se postavljaju pred<br />

junake iz apsolutno svih motri{ta, dovode}i<br />

tako gledatelja u dilemu koja<br />

mu~i protagoniste. Odnosno, to bi uistinu<br />

bilo tako kada bi potkraj filma jo{<br />

ponekom gledatelju jo{ uistinu bilo stalo<br />

do junaka filma Izme|u strasti i razuma.<br />

Ambicije filma{a koji prvi put sjeda u<br />

redateljski stolac o~ekivana su pojava.<br />

Jo{ bi gore bilo kada ih debitant ne bi<br />

pokazivao. S tog gledi{ta Parkhill se<br />

pokazuje kao relativno zanimljiv autor,<br />

koji }e u sljede}im projektima zacijelo<br />

pokazati vi{e discipline i sigurnosti, a<br />

mo`da poka`e i vi{e povjerenja u svoje<br />

glumce.<br />

Ipak, bez obzira na propuste, Izme|u<br />

strasti i razuma ostvarenje je koje se<br />

gleda s lako}om i nudi nekoliko zanimljivih<br />

obrata, usprkos ~injenici da oni<br />

nisu fabulativno sasvim opravdani.<br />

Mario Sabli}<br />

153


B<br />

OBITELJSKA ^AST<br />

Saving Face<br />

SAD, 2004 — pr. Destination Films, Forensic Films,<br />

GreeneStreet Films, Overbrook Entertainment, James<br />

Lassiter, Will Smith, Teddy Zee; izv.pr. Scott Macaulay,<br />

Robin O’Hara, John Penotti — sc. Alice Wu;<br />

r. ALICE WU; d.f. Harlan Bosmajian; mt. Susan Graef,<br />

Sabine Hoffmann — gl. Anton Sanko; sgf. Daniel<br />

Ouellette; kgf. Jill Newell — ul. Michelle Krusiec,<br />

Joan Chen, Lynn Chen, Jin Wang, Guang Lan<br />

Koh, Jessica Hecht, Ato Essandoh, David Shih — 91<br />

min — distr. Blitz<br />

Mladu kinesku Amerikanku Wilhelminu<br />

Pang, ambicioznu 28-godi{nju kirurginju,<br />

njezina okolina smatra prili~no neobi~nom.<br />

Predana poslu, Wil odve} ne dr`i do<br />

tradicijskih obi~aja djeda i bake, odijeva se<br />

poput mu{karca, de~ki je nimalo ne zanimaju,<br />

i redovito odbija udvaranja momaka<br />

s kojima je poku{avaju spojiti stariji,<br />

ponajvi{e majka, razvedena `ena srednjih<br />

godina koja od Wil zahtijeva da redovito<br />

posje}uje zajedni~ke zabave u kineskoj ~etvrti.<br />

Nakon {to upozna atraktivnu balerinu<br />

Vivian, Wil }e postupno shvatiti da je<br />

privla~e djevojke. Istovremeno }e se prisilno<br />

zbli`iti s trudnom majkom, koja krije<br />

identitet oca svog budu}eg djeteta.<br />

Nakon {to se u drami Klub sretnih<br />

`ena, uspjeloj ekranizaciji bestselera<br />

Amy Tan, Wayne Wang pozabavio kulturolo{kim<br />

srazom, odnosom tradicije i<br />

suvremenosti i generacijskim nesuglasicama<br />

prvih dvaju nara{taja Kineskinja<br />

154<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />

pristiglih u Ameriku, istim putem u debitantskom<br />

filmu kro~i i mlada redateljica<br />

Alice Wu, zaplet Obiteljske ~asti<br />

oboga}uju}i intrigantnom i aktualnom<br />

temom seksualne orijentacije, `ele}i<br />

time dodatno naglasiti sukob suvremenosti<br />

i konzervativizma. Dobrim namjerama<br />

svaka ~ast, no redatelji~in prvijenac<br />

nedostatno je promi{ljeno, nerazra|eno<br />

i donekle neartikulirano<br />

ostvarenje koje postupno lip{e pod teretom<br />

autori~ine ambicioznosti. Odlu-<br />

~iv{i u prvom filmu re}i {to vi{e i dati<br />

{to plasti~niju sliku dana{nje kineske<br />

zajednice u Americi, Wu se izgubila u<br />

povr{noj, dobrano kli{eiziranoj obradi<br />

odabranih tema, uglavnom neambicioznu<br />

~eprkanju po nazna~enoj problematici.<br />

Dok u vrline filma mo`emo<br />

ubrojiti uvjerljiv prikaz romanse dviju<br />

djevojaka (plahe i nesigurne Wil, pona-<br />

{anjem i na~inom odijevanja uvjetno<br />

»mu{kog« dijela para, i atraktivnije<br />

»`enske« polovice Vivian), te redatelji-<br />

~in rad s glumicama koje iz slabo napisanih<br />

uloga izvla~e maksimum, u njegove<br />

slabosti pripadaju plo{na karakterizacija<br />

protagonista, predvidljivost i<br />

~esto ustrajavanje na humoru koji umanjuje<br />

anga`iranost djela te dodatno<br />

otupljuje ionako nedostatnu dramsku<br />

napetost. Premda je pri~a o trima generacijama<br />

kineskih Amerikanaca, svjetonazorno<br />

nerijetko i dijametralno suprotstavljenim,<br />

krila potencijal za vrlo<br />

zanimljivu dramu o emotivnim `enama<br />

koje, osvje{tavanjem vlastitih osobnosti<br />

i seksualnosti, ru{e rodne stereotipe i<br />

tabue te se suo~avaju s konzervativizmom,<br />

netolerancijom i licemjerjem sredine,<br />

Wu je odlu~ila naglasak staviti na<br />

komi~no, i svoj prvenac uglavnom<br />

oblikovati kao eskapisti~ko ostvarenje,<br />

etni~ku romanti~nu humornu dramu<br />

idealnu za le`ernu TV-zabavu u neob-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

vezuju}em terminu nedjeljnoga poslijepodneva.<br />

Ipak, redateljica voli svoje likove,<br />

suosje}a s njima i razumije njihove<br />

tako ljudske vrline i slabosti, {to filmu<br />

svakako osigurava gledateljsku naklonost.<br />

Izborom Joan Chen za ulogu majke<br />

mlade junakinje, Alice Wu je `eljela<br />

dati posvetu Wangovu djelu. Tijekom<br />

filma zapa`a se i ironijski odmak, osobito<br />

u sceni u kojoj majka, prebiru}i po<br />

polici s »kineskim« filmovima u videoteci,<br />

preska~e Posljednjeg kineskog<br />

cara i Klub sretnih `ena (u kojima je<br />

glumila upravo Chen) te se odlu~uje na<br />

posudbu isto~nja~koga porni}a, ~ime je<br />

doslovno sugeriran odmak od tradicionalizma.<br />

Doslovnost, konvencionalnost, mediokritetstvo<br />

i nedostatak hrabrosti temeljna<br />

su obilje`ja Obiteljske ~asti, filma<br />

u kojem je Alice Wu mnogo htjela i<br />

mnogo zapo~ela, no malo toga rekla.<br />

Svoju redateljsku ~ast morat }e obraniti<br />

sljede}im ostvarenjem.<br />

Josip Grozdani}


FESTIVALI<br />

Festivalska groznica<br />

Hrvatska filmskofestivalska groznica se nastavlja. Svake godine<br />

s vidljivo sve ve}im `arom. Goridba dobrodo{la i razveseljavaju}a<br />

svim filmoljupcima i <strong>filmski</strong>m zanesenjacima, no<br />

ujedno donekle i za~udna. Mnogi uprije{e misao ne bi li razglobili<br />

pojavu — Motovunski <strong>filmski</strong> festival traje zamalo<br />

ve} desetlje}e, odr`avaju}i postojano visoku posje}enost,<br />

onaj zagreba~ki, pak, krajem pro{le godine postade trogodi{njak<br />

s rekordnih tridesetak tisu}a gledatelja, a ni Human<br />

Rights Film Festival ne mo`e se po`aliti da bje{e slabo poho-<br />

|en. Stalno pove}avaju}i priljev festivalskih posjetitelja nerazmjeran<br />

je spram op}e, sve slabije zainteresiranosti za redovni<br />

kinorepertoar. I to je ono {to buni. Za{to puk hrli na<br />

festivale, a izbjegava repertoarna kina? Mo`e biti da se oko<br />

motovunskoga festivala i jest stvorila aureola ljetnoga de{avanja<br />

protkana no}enjem u {atorima, uz pijenje doma}ega<br />

istarskoga terana i malvazije (nabavljivih po okolnim doma-<br />

}instvima), te koncertnih prova|anja pod vedrim (ili ki{nim)<br />

nebom, svejedno; doista, sve to pomalo zapahuje na okus retrohipijevske<br />

egzotike bivanja u prirodi spletene raznorodnim<br />

subkulturnim grupama i njihovim obredima dru`enja<br />

podno i na srednjovjekovnim zidinama opasana gradca uzvi-<br />

{ena nad okolnim livadama i vinogradima. No koliko god<br />

Motovunski <strong>filmski</strong> festival bio obilje`en mla|arijom, studentarijom<br />

i inim nara{tajcima, upotpunjen bukom raznovrsne<br />

glazbe, mnogobrojnim `amorom i sveop}om gu`vom,<br />

sve to cjelokupnu filmskofestivalsku groznicu ne obja{njava,<br />

tek poja{njava privla~nost ili mo`ebitan zazor od doti~noga<br />

festivala. Motovun fenomen za~e, ali ga o~ito na `ivotu dr`i<br />

jo{ {to{ta.<br />

Za Zagreba~ki <strong>filmski</strong> festival slobodno se mo`e re}i da je po<br />

ozra~ju ~edo motovunskoga (uostalom, ista je dru`ba koja se<br />

UDK: 791.65.079(497.5Zagreb):791.229.2"2006"(049.3)<br />

Kre{imir Ko{uti}<br />

ZagrebDox — 2. me|unarodni festival<br />

dokumentarnog filma<br />

Zagreb, 19-26. velja~e 2006.<br />

An|elotvorci<br />

Fantomski ud<br />

mota oko oba festivala, i ona organizacijska i ona posjetiteljska).<br />

ZFF zadivljuje nadasve vjernom sljedbom koja po~esto<br />

uspje ispuniti jednu od ve}ih kinodvorana jugoisto~ne Europe<br />

(kako sami organizatori napominju) do posljednjega sjedala,<br />

ponekad i do zaista posljednjega djeli}a raspolo`ivoga<br />

prostora (a redovito je barem ugodno popuniti). Niti u Motovunu<br />

niti na ZFF-u zapravo nije bitno (ili nije najbitnije)<br />

koji se filmovi odigravaju. Ti festivali, o~igledno, izme|u<br />

ostaloga, slu`buju i kao neka vrsta obrednih omladinskih<br />

svetkovina. Jedna u prirodi, kao ladanjski ljetni odu{ak nakon<br />

iscrpljuju}e studentske godine, umje{tena upravo izme-<br />

|u dvaju ispitnih rokova, a druga kao proslava zavr{etka iste<br />

i predzimska priprema za onu novu. Pa ipak, ta dinamika sada{njega<br />

subkulturnoga omladinskoga i studentskoga `ivota<br />

vezana uz filmske festivale sigurno nam ne{to kazuje. To {to<br />

repertoarna kina zbog slabe posje}enosti ginu mahom ve}<br />

godinama — u provinciji su gotovo u potpunosti nestala, ali,<br />

osim Zagreba, niti ve}i gradovi ne mogu se podi~iti pove}anjem<br />

broja kinodvorana, tek (i ako) njegovim odr`anjem —<br />

te {to videoteke uistinu bespovratno propadaju, mo`da bi<br />

mogli sagledati kao nekovrsnu promjenu dosadanjega tehnolo{koga<br />

bivanja filmskoga medija, kao i preslagivanje njegova<br />

mjesta unutar medijskoga okolja (uz nove na~ine raspodjele,<br />

umno`avanja i prikazivanja), nu ipak, nadam se ne<br />

i kao njegovo pogibanje. Isto tako, izvjesnost da }e pr`enje i<br />

skidanje s neta uni{titi videoklubove, ~ini mi se da nije vjerojatna<br />

i za kina, te da ona ne }e do`ivjeti istu hudu sudbu<br />

usprkos trenuta~nu opadanju ili stagnaciji posjeta gotovo<br />

155<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


156<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />

Kruh na{ svagdanji<br />

svugdje u svijetu. Televizija vi{e nije takmac kinu, ona ga je<br />

ve} poodavno nadvladala, no, mora se napomenuti, ne i zatrla.<br />

Ako je ustanova kina pre`ivjela televizijski udar krajem<br />

{ezdesetih kada je krahirao onda{nji holivudski studijski sustav,<br />

mni mi se da su novi, jednostavni i u~inkoviti na~ini za<br />

presnimavanje <strong>filmski</strong>h materijala, sli~an, no i prolazan krizni<br />

trenutak. Jer tehnolo{ki napredak nije olak{ao samo reprodukciju,<br />

on je unaprijedio i uvjete gledanja (ku}na kina<br />

svoju su primjenu na{la tek po{to je zvu~ni sustav Dolby Surround<br />

uzrabljen u kinodvoranama).<br />

(Ne)svjestan otpor<br />

Dojma sam da je hrvatski filmskofestivalski fenomen pokazatelj<br />

jedne potrebe, filmske `e|i za druga~ijim <strong>filmski</strong>m<br />

programom. Komercijalizacijom svih hrvatskih televizija<br />

(one javne napose) stvorio se prostor nezadovoljstva, mo`da<br />

ne kod ve}ine, ali opet kod dovoljnoga broja ljudi da bi se<br />

mogao utvoriti odre|en fenomen, te je i to vjerojatno doprinijelo<br />

tvorenju zbivanja koja bih, barem jednim dijelom,<br />

prozvao manifestnim. Posjetiteljsku cjelinu motre}i, to ne<br />

mora uvijek biti izraz neke jasne samosvijesti (bilo estetske,<br />

bilo dru{tvovne), no usudio bih se napisati da je ipak dio jedne<br />

kolektivne svijesti otpora. Uza sve navedene razloge posje}ivanja<br />

motovunskoga i zagreba~koga festivala, to da se<br />

filmovi tamo ipak pogledaju, valjda ne{to zna~i. ^ak i ako<br />

skepti~no uzmemo da su druga~ijost, samosvjesnost, individualnost<br />

i sloboda neki od naj(zlo)rabljenijih marketin{kih<br />

apela u stvaranju reklamnih, a i propagandnih poruka, naravno<br />

(svi ti apeli, hotimice ili nehotice, bar mal~ice su na<br />

neki na~in uklju~eni u pri~u o ova dva raspravljena festivala),<br />

tematska, filmsko-rodna i nara{tajno-posjetiteljska {irina<br />

koja je obuhva}ena ostalim festivalima, poput ve} spomenutoga<br />

Human Rights Film Festivala, ali i drugih — One Take<br />

Film Festivala (Me|unarodnoga festivala filmova snimljenih<br />

u jednome kadru), Taborskoga filmskoga festivala — me|unarodnoga<br />

festivala kratkometra`noga filma, te, na koncu, i<br />

samim ZagrebDoxom, dokazuje da se fenomen nipo{to ne<br />

mo`e ograni~iti tek na posljedak tulumarenja i omladinskoga<br />

doga|anja.<br />

Pojav ima nekoliko vidova: prostituiranje i profanacija svih<br />

op}ila (od tiskanih pa do televizijskih) najprizemnijim sadr-<br />

`ajima, u jednome dijelu pu~anstva proizvela je osje}aj odbojnosti<br />

prema svim takovim pojavnostima i nagnala ga na<br />

tra`enje alternativa; mijenjanjem kulturalnoga arhitektonskoga<br />

filmskoga krajolika gradnjom multipleksa i prenamjenjivanjem<br />

starih gradskih kina naru{io se identitetski osje}aj<br />

pripadnosti, nadalje, u multipleksima, u istome danu, mo`e<br />

igrati i po desetak najraznolikijih filmova, {to po `anru, {to<br />

po zemlji proizvodnje, {to po svojoj usmjerenosti — uglavnom<br />

se pu{taju komercijalni i populisti~ki, no ponekad i oni<br />

ne{to manje komercijalni te ne{to vi{e ezoteri~ki filmovi, no<br />

potonji, zgurani u mno{tvo, u toj se nepreglednosti gube —<br />

na taj na~in, potencijalnim gledateljima takovih filmova ote-<br />

`ava se prepoznavanje istih — stara gradska kina imala su u<br />

na~elu raspoznatljivo razlu~iv program; na posljetku, i vjerojatno<br />

odlu~uju}a, je ve} spomenuta relativna jednoobraznost<br />

redovnoga kinorepertoara na kojem se prikazuje lakoutr`na,<br />

prvenstveno holivudska produkcija (koja pak pro`iv-<br />

Kruh na{ svagdanji<br />

ljava nekakav svoj djetinjast prevrat {to estetski zahtjevnije<br />

gledatelje od nje odaljuje).<br />

Sve to zajedno nedvojbeno je sa~inilo jedinstven koloplet<br />

okolnosti koje su dovele do opadanja posje}enosti repertoarnih<br />

kina i procvata festivalskih zbivanja.<br />

Dokumentarizam, voajerizam i egzibicionizam<br />

Drugi fenomen uz koji se ZagrebDox mo`e povezati je rastu-<br />

}a popularnost dokumentarne forme. I to ne samo na filmu<br />

— iako smo se mi u Hrvatskoj s reality showovima susreli<br />

pred koju godinu (ne ra~unaju}i virkanje u strane satelitske<br />

televizijske programe), pojava je to nadasve {iroka i zasada<br />

trajaju}a. Ona obuhva}a i druge vidove medijskih praksi,<br />

svekoliku poplavu ispovjednih formi, od autobiografskih<br />

kolumni po raznim tiskovinama pa sve do raznoraznih talk<br />

showova i internetskih foruma i blogova. Moglo bi se re}i da<br />

sada{njemu naj{iremu medijskomu prikazanju i (samo)pokazivanju<br />

nije strano sve {to je ljudsko, pa ni ono {to se prije<br />

kojih pedesetak godina nije smjelo ni spomenuti, a kamoli<br />

iskazati u javnosti (zanimljivo je dodu{e primijetiti da ako se<br />

i dan danas negdje napolju, primjerice na nekome trgu ili u<br />

parku, skinete do gola, vrlo velika vjerojatnost je da }ete zaraditi<br />

prekr{ajnu prijavu za reme}enje javnoga reda i mira, a<br />

svakako vas ve}ina promatra~a ne }e smatrati ba{ sasvim<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />

normalnim, dok to isto ne vrijedi ako slike svoje nagosti stavite<br />

na internet ili ako budete samo »obi~an« sudionik nekog<br />

reality showa, onda }ete, naprotiv, postati trenutna medijska<br />

zvijezda i do`ivjeti svojih pet minuta vorholovske slave; po<br />

propitivanju prvoga, namjerno se samorazodijevaju}i, nije<br />

na odmet prisjetiti se, za {iru javnost postao je poznat ~uveni<br />

konceptualac Tom Gotovac). U nekim pak slu~ajevima<br />

vrijedi i obrnuto, pa je ne{to dopu{teno sve dok se medijski<br />

ne ovjekovje~i, na primjer, tinejd`erska spolnost, premda ni<br />

tu medijske granice nisu ba{ najjasnije, odnosno, do kraja<br />

dosljedno postavljene, jer od medijsko-propagandne (reklamne)<br />

seksualizacije ponajmanje je po{te|ena ta dobna skupina<br />

(i kao potro{a~i i kao objekti). Kod pedofilije ka`njava se<br />

i samo medijsko posjedni{tvo, {to je pak opet jedinstven slu-<br />

~aj.<br />

No nije samo spolnost ono {to posredovano nekim snimljivim<br />

i lako preno{ljivim medijem mijenja dotadanji opa`aj (ili<br />

tek diskurzivni obraz) istoga. Za tako ne{to pogodna su sva<br />

zbivanja. Primjerice, ratna. Zloglasan slu~aj zlostavljanja<br />

uhi}enika u ameri~kome zatvoru Abu Ghraib u Bagdadu slu-<br />

~ajno je razotkriven zato {to su fotografije kinjenja zatvorenika<br />

kolale internetom razmjenjivane od samih mu~itelja<br />

koji su se njima hvalili rodbini i(li) prijateljima (posljedi~no,<br />

dovedo{e do onoga do ~eg novinari, bez te neo~ekivane medijske<br />

supomo}i, sami ne bi mogli, a svjedoci zasigurno niti<br />

smjeli ako su i htjeli), tu je pak jedan slu~aj i iz na{ega dvori{ta<br />

kada je na videosnimci prepoznat mje{tanin jednoga pitoreskna<br />

slavonskoga seoceta, ustvari biv{i pripadnik jedne<br />

srpske vojne postrojbe za kojega se tako doznalo da je sudjelovao<br />

u srebreni~kim egzekucijama; do toga otkri}a mirno<br />

`ivlja{e u tome mjesta{cu. Ono za {to su prije morali postojati<br />

ljudski svjedoci, danas imamo medijsko svjedo~anstvo.<br />

U Euripidovoj drami Hipolit zaplet pokre}e pismo u kojem<br />

Fedra, nova `ena atenskoga kralja Tezeja, la`no optu`uje<br />

svoga posinka da ju je seksualno napastovao, uvrije|ena<br />

time {to ju je odbio. Budu}i da se ubila i da je ne mogu<br />

usmeno ispitati, pisani tekst jedino je njezino (neopovrgljivo)<br />

svjedo~anstvo. Neki knji`evno-povijesni teoreti~ari tu<br />

dramu tuma~e kao prikaz tada{njega kulturalnoga sukoba izme|u<br />

usmene tradicije i prido{le pismenosti jer Hipolit, `rtva<br />

la`ne optu`be, ne mo`e opovrgnuti pisano svjedo~anstvo<br />

mrtve ma}ehe; tradicionalno usmeno svjedo~anstvo u tom<br />

slu~aju vi{e nije mogu}e te sin o{tro zamjera ocu {to pisanu<br />

rije~ pretpostavlja usmenoj. Koliko li je samo dana{njih neopreznika<br />

zaboravilo da ono {to je jednom snimljeno brzo<br />

iskulja na uvid znati`eljnicima, pravdi, ali i zlonamjernicima<br />

koji ne prezaju od podvala i la`i, ne tol’ko zbog ta{tine, no<br />

zbog novca svakako!<br />

Medijski dokumentarizam, pa i medijski posredovanu zbilju,<br />

`ivimo vi{e nego ikada. Gotovo na svim poljima i u svim vidovima.<br />

Zbog ~ega? Je li samo zbog tehni~ke mogu}nosti?<br />

E, to je ve} te{ko pitanje i na njega sigurno nije jednostavno<br />

odgovoriti.<br />

Traganje za (o)zbiljno{}u<br />

No, kada ga ve} na~eh, da natuknem nekoliko misli. Tijekom<br />

druge polovice pro{loga stolje}a po~e{e se raspadati ve-<br />

like politi~ke i dru{tvovne ideje i do tada prevladavaju}i kulturalni<br />

obrasci. U umjetnosti, »neozbiljan« postmodernizam<br />

smijenio je ideolo{ki »preuzetan« modernizam, u politici,<br />

nakon sloma »komunizma« (navlastito ideje same, njezino<br />

ozbiljenje ionako je bilo naopako), malobrojni su oni za koje<br />

je politika (p)ostala mjesto plemenitosti, i da{to, za puk nesudioni~ki<br />

u odlu~ivanju, vrlo daleko i od istinitosti — zanos<br />

nekakovom pravi~nom liberalnom »demokracijom«<br />

kratko je trajao, a zamijenio ga je skepticizam i(li) eskapizam.<br />

Ni stvari s religijom ne stoje ba{ dobro (u onome {to se<br />

nazivlje zapadnom uljudbom). Ona je trenutno ve}inom<br />

stvar prazne tradicije, puke povla~e}e navike, nerijetko i<br />

predmet ruganja (i mit je postao folklor onoga trenutka<br />

kada se prekinula njegova veza s pradavnom izvorno{}u).<br />

Istodobno, sve vi{e ljudi sve vi{e se okre}e raznoraznim `ivopisnim,<br />

i njihovu identitetskomu sklopu neukorijenjenim<br />

sljedbama, ako uop}e i~emu. No ni vjera u znanost vi{e nije<br />

neupitna. Zar brak treba i spominjati? Spolna sloboda rodila<br />

je i tjeskobu slobode odabira te, uglavnom, potrla ustrajnost.<br />

Sve je dobrano fluidno, sve mo`e i ne mora biti, skepsa<br />

je ispred vjere, sprdnja prije ozbiljnosti. Identiteti se mijenjaju<br />

lako i brzo, puno prije nego {to postanu ozbiljno upori{te.<br />

Mo`da je u takvu svijetu jedino ~vrsto {to preostaje<br />

utjeha medijske posredovane zbiljnosti, posebice televizije i<br />

filma, medija koji zbilju mogu najbli`e i najvjernije pribli`iti<br />

uro|enoj ljudskoj zamjedbi, pa jo{ kad slu`buju kao produ-<br />

`eno oko u nedohvatljive vidokruge raznih svjetova, bilje`e-<br />

}i trenutke do tada nam nevidljive »stvarnosti«? Ta `e| za<br />

zbiljno{}u najraznovrsnija dokumentarizma naprosto ne<br />

mo`e biti slu~ajna.<br />

Program<br />

Program 2. me|unarodnoga festivala dokumentarnoga filma<br />

kao da nehotice podupire prije spomenuto. ^ak tri natjecateljska<br />

programa: regionalni, me|unarodni i novopridodani<br />

sportsko-glazbeni, zatim onaj specijalni (gdje su odabrani filmovi<br />

koji po svojoj temi naginju kontroverznosti) te razne<br />

retrospektive (probir BBC-eva programa Storyville, opusa<br />

nizozemskoga dokumentarista Johana van der Keukena, kao<br />

i hrvatskoga dokumentarnoga filma 1980-tih), sve u svem<br />

~ine vi{e od stotinu naslova. Sve te filmove bilo je, naravno,<br />

nemogu}e pogledati. I upravo ta preopse`nost programa<br />

mogla bi se smatrati jedinim pravim nedostatkom festivala.<br />

A toga mnijenja nipo{to nisam jedini.<br />

Me|unarodna konkurencija<br />

Ove godine u Me|unarodnoj konkurenciji prikazano je trideset<br />

filmova. S obzirom na trajanje, od kratkometra`nih do<br />

dugometra`nih, a s obzirom na prijmovnu usmjerenost i stilsko<br />

obli~je, od ~istih dokumentaraca pa do onih poeti~nije i<br />

eksperimentalnije orijentacije (<strong>filmski</strong>h eseja). I tematski bijahu<br />

razli~iti, od osobnih pa do politi~kih i dru{tvovnih.<br />

Svojom raznoliko{}u i, uglavnom, visokom kakvo}om me-<br />

|unarodni je program doista mogao ponuditi zadovoljstvo<br />

mnogima.<br />

U programu Me|unarodne konkurencije `iri predstavljahu<br />

Zoran Tadi}, redatelj i predava~ na Akademiji dramske<br />

umjetnosti, Rada [e{i}, filmska kriti~arka i redateljica doku-<br />

157<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />

mentarnih filmova te ~lanica selekcijskih komisija raznih<br />

<strong>filmski</strong>h festivala i zadu`bina, i Mladen Santra~, autor dvadesetak<br />

dokumentarnih filmova i novinar.<br />

Veliki pe~at `irija dobio je litvansko-njema~ki film Prije<br />

povratka na Zemlju (Prie{ Parskrendant t @emb) redatelja<br />

Ar¡nasa Matelisa.<br />

Matelisov film povijeda nam temu krajnje mu~nu: bolni~ki<br />

svagdan djece oboljele od leukemije. I kao roditelj koji sam<br />

pro`ivljava{e takovu situaciju (iz filma se to ne mo`e spoznati,<br />

ali je to kao izvanfilmska ~injenica razaznatljivo utjecalo<br />

na odu{je filma), Matelisova prvenstvena namjera bila je prikazati,<br />

{to uvjerljivije i {to izvornije, sudbine te djece, njihovih<br />

roditelja i bolni~koga osoblja. No, njegovo djelo, koliko<br />

ga god bilo te{ko gledati, nije pesimisti~no, niti nas prestravljuje.<br />

Pokazuju}i nam roditeljsku borbu s vlastitim osje}ajima<br />

tuge i po`rtvovnosti, te dje~ju spontanost ~ak i u situacijama<br />

te{ke bolesti, njegov film navodi na o}u}ivanje i navalu osje-<br />

}aja su}uti. Od dokumentarno<strong>filmski</strong>h postupaka Matelis<br />

rabi ponajvi{e intervjuiranje (anketnu metodu) i prijateljsku<br />

kameru. Vidljivo je da on filmskoj gra|i ne pristupa neutralno<br />

i objektivno, ve} da maksimalno nastoji smanjiti jaz izme-<br />

|u sebe kao redatelja (nekoga tko ravna snimanjem) i onoga<br />

{to i koga snima, bilo da se radi o djeci, roditeljima ili o lije~nicima.<br />

Za njega su iza kamere, u prvome redu, ljudi i njihova<br />

~uvstva. On je toliko su`ivljen s njima da ~ak i doga|aji<br />

koji su snimljeni krajnje neutralno (nepomi~nom, u nekim<br />

scenama mo`da ~ak i negdje za~vr{}enom kamerom) izmamljuju<br />

osje}ajnost (ako je tehnika koja snima neutralna, nije<br />

i onaj koji izabire, reda snimljeno). Takovih scena ima na<br />

pretek, na primjer, jedna od dojmljivijih je kada se dje~a~i},<br />

poku{avaju}i obu}i bolni~ku ko{uljicu, pri odijevanju njome<br />

zaple}e jer istovremeno krajnje zainteresirano, s malne zabezeknutim<br />

izrazom lica, na televiziji (koja se u kadru ne vidi)<br />

pogledava na ko{arka{ku utakmicu. To Matelisovo suu~e{}e<br />

sa snimanim vidi se i u jednoj od zadnjih scena filma kada<br />

dolazi posjetiti de~ki}a kojem je nedugo presa|ena ko{tana<br />

sr`, pitaju}i ga kako se osje}a. No da ne bi pomislili da takove<br />

situacije napadno iskori{tava za manipuliranje gledateljskim<br />

osje}ajima, moram napomenuti kako je on i krajnje obziran.<br />

Njegova kamera niti u jednome trenutku nije nametljiva,<br />

agresivna, pa se pokatkad naglo izmi~e ne bi li ubjegla<br />

onomu {to bi naru{ilo dostojanstvo snimanoga. Matelisov<br />

film duboko je potresno, ali i odmjereno te veoma emocionalno<br />

prikazanje koje te{ko nekoga mo`e ostaviti ravnodu{nim.<br />

Tomu u prilog ide i druga po redu ocjena publike, tim<br />

prije {to se radi o tako te{koj temi. Vrijednost njegova filma<br />

najve}a je u onome u ~em u `ivotu ~esto zakazujemo — u<br />

istinskome suosje}anju. Namjerno izostavljaju}i pripovjednu<br />

uobli~enost, bez prava uvoda i jasna raspleta, redateljski ne<br />

zaokru`uje cjelinu ({to je s mom~i}em kojem je presa|ena<br />

ko{tana sr` film nam na kraju ne ka`e). Oba mogu}a ishoda,<br />

oporavak i odlazak, `ivotno su mogu}a, ali, mo`da paradoksalno,<br />

njihovo filmsko tajenje kao da je najpo{tenije (nisu svi<br />

te sre}e da pre`ive niti svi te nesre}e da se ne oporave; isticanjem<br />

bilo koje od te dvije krajnosti neizostavno bi se istaknula<br />

bitnost ishoda, a to, po svem sude}i, Matelis nije htio<br />

— njegova k}i je ozdravila, no {to je s onima koji ne }e?).<br />

Film je ove godine osvojio glavnu nagradu (za filmove traja-<br />

158<br />

nja do jednoga sata) i na Me|unarodnome festivalu dokumentarnoga<br />

filma u Amsterdamu.<br />

Donekle tematski sli~an, ali stilski potpuno razli~it je film<br />

Fantomski ud (Phantom Limb) Amerikanca Jaya Rosenblatta.<br />

Kao magistar psihologije i filma Rosenblatt se uhvatio u<br />

ko{tac sa svojom vlastitom djetinjom traumom — smr}u<br />

svoga maloga brata dok su jo{ bili djeca. Fantomski ud sastoji<br />

se od dvanaest poglavlja koja uparuju isto toliko faza u<br />

procesu `alovanja: razdvajanje (Separation), klonu}e (Collapse),<br />

li{enost (Bereavement), poricanje (Denial), smu}enost<br />

(Confusion), prepast (Shock), ljutnju (Anger), savjetovanje<br />

(Counseling), ~e`nju (Yearning), poti{tenost (Depression),<br />

op}enje (Communication) i povratak (Comeback). Utvoreni<br />

ud isto je veoma osje}ajno i pro`ivljavaju}e djelo, no za razliku<br />

od Matelisa, koji efekt su`ivljavanja s prikazanim poti-<br />

~e izravnim i izvornim bilje`enjem na licu mjesta — retori~ki<br />

i stilski krajnje minimalisti~kim ~inima — Rosenblatt rabi<br />

eksperimentalniji pristup, no zapravo s jednakim u~inkom.<br />

Svoj osoban i oseban esejisti~ko-<strong>filmski</strong> kola` sla`e mije{aju-<br />

}i razli~ite filmske materijale: od intervjuiranja mladi}a koji<br />

je radnik na groblju ili mu{karca-medija kojega ljudi kontaktiraju<br />

da bi do{li u doticaj sa svojim preminulima, ubacivanja<br />

starih arhivskih snimaka svoje obitelji, ali i onih koje naoko<br />

nemaju nikakovu vezu s tematiziranim (poput snimaka<br />

potaknutih uru{avanja zgrada ili one stri`enja ovce), pa do<br />

dijelova kojima je te{ko u}i u izvori{te, koji bi mogli biti i<br />

glumljeni i stvarni, no koji gledatelju izgledaju kao arhivski,<br />

te kao takovi odaju dojam ne~ega {to ima prijmovno-dokumentarnu,<br />

spomeni~ku vrijednost, pa bili to i igrani isje~ci,<br />

sve to ponekad nadopunjavaju}i tekstom u offu i(li) glazbom.<br />

Na taj na~in stvorio je jedinstven <strong>filmski</strong> do`ivljaj koji<br />

rastvara gledateljeve osobne, misaone i osje}ajne procese.<br />

Predivan i neobi~an film.<br />

Kruh na{ svagdanji (Unser täglich Brot) film je mlada austrijskoga<br />

autora Nikolausa Geyrhaltera. Sniman u High Definition<br />

videotehnici, vizualnost je jedino ~ime se ovo djelo izra-<br />

`ava, jer ono {to ga stilski ope~a}uje potpun je izostanak bilo<br />

kakovih dijaloga, izjava, off tona ili natpisa koji bi poja{njavali<br />

vi|eno. Jedino redateljevo izra`ajno sredstvo je slika<br />

sama. A ona zorno oslikava suvremene uvjete proizvodnje<br />

svagdanje nam hrane na poljoprivrednim dobrima i `ivotinjskim<br />

uzgajali{tima (peradarskim, sto~nim, svinjogojskim i ribljim).<br />

Za~udnost Geyrhalterova filma je u tome {to se u biti<br />

sastoji od ~injeni~nih snimaka (filmskoga materijala koji ponajprije<br />

ima dokumentacijsku vrijednost), ali je cjelina tako<br />

sazdana da ono {to samo po sebi ne iskazuje ikakav stav u<br />

sveukupnosti djela postaje jasno razazriva razorna kritika suvremenoga<br />

tehnolo{koga dru{tva. Dojam filma dodatno je<br />

podcrtan time {to odaje stanovitu bespomo}nost usmjerivosti<br />

kritike. Tko je kriv {to je dana{nja visoko industrijalizirana<br />

proizvodnja hrane toliko odale~ena od ikakve `ivotne<br />

prirodnosti, gdje radnici prskaju bilje odjeveni u za{titna<br />

odijela od glave do pete, {to pili}i od izlijeganja do klanja ne<br />

vide ni trun~ice danjega svijetla, niti o}ute svje`ega zraka?<br />

Korporacije, mnogoljudnost ili neka slijepa sila koja upravlja<br />

ljudskim razvitkom i dinamikom civilizacije? Iako bi, gledaju}i<br />

film, na svoje do{li i anarhisti i konzervativci, i zagovornici<br />

kolinja i zakleti vegani, svaki zasebno u filmu vide}i<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />

Nitko<br />

potpornje za svoj svjetonazorski stav, najoporiji okus film<br />

ostavlja zbog toga {to ukazuje na apsolutnu otu|enost. Tu i<br />

tamo, dodu{e, ~injeni~nost (apsolutna autenti~nost) postupka<br />

mladoga autora (koji je na filmu radio ~ak tri godine),<br />

mo`e se dovesti u pitanje, no to malo estetsko poslagivanje<br />

ne mo`e mu se uzeti za zlo. Stati~nih dugih kadrova i srednjih<br />

i daljih planova, njegovo djelo opominje nas i koliko je<br />

medijski uobi~ajeno rascjepkano prikazivanje zbilje (posebice<br />

na televiziji) iskrivljuju}e i manipuliraju}e. Kao i {to jo{<br />

jedno pitanje visi u zraku: Ako je ~ovjek toliko odaljen od<br />

procesa proizvodnje hrane, ne~ega od ~ega mu zavisi pre`ivljavanje,<br />

{to ga je jo{ u davnini nagonilo da ri{e prve crte`e<br />

u pe}inskome mraku, je l’ i na drugim poljima stvari mogu<br />

biti druk~ije?<br />

Od socijalno anga`iranih djela vrijedi istaviti, prije svega,<br />

meksi~ki film Nitko (De nadie) redatelja Tina Dirdamala o<br />

tegobnome putu srednjoameri~kih emigranata Meksikom<br />

koji su se na njega odlu~ili u nadi da }e se dokopati SAD-a i<br />

dostojna posla. Dobar dio njih do `u|ene Amerike nikada<br />

niti ne do|e. Prepadi La Mara Salvatruche, izrazito opake i<br />

beskrupulozne bande, za mnoge od seljenika je i kraj puta.<br />

Kako bi do{li do novca ili nakita razbojnici ne prezaju od saka}enja,<br />

pa niti od ubijanja, usput nerijetko siluju}i `ene. I<br />

meksi~ka policija ~esto tra`i svoj dio potplate. Na tome vi{e<br />

tisu}a kilometara dugome putu jedinu pomo} namjernicima<br />

u potrazi za ameri~kim snom pru`aju mjesni seljaci koji im<br />

spravljaju hranu i dobacuju im je u vlakove. Dirdamal svoj<br />

grozomoran mozaik sla`e intervjuiraju}i migrante, humanitarne<br />

djelatnike, policiju i seljane. U filmu nam se podastiru<br />

`ivotne sudbine nekolicine tih nesretnika, na primjer Maríje<br />

koja je ostavila maloljetnu djecu i bolesna mu`a nakon {to je<br />

njihovo podru~je poharao uragan, nadaju}i se kako }e u<br />

Americi mo}i zaraditi dovoljno novca koji }e im slati, Adolpha,<br />

momka komu je La Mara ubila roditelje, ili {esnaestogodi{njega<br />

Joséa kojemu je pri padu s vagona vlak odsjekao<br />

ruku. Pripovijest svoj vrhunac dose`e kada se redatelj otputio<br />

u Honduras i posjetio Maríjinu obitelj prenose}i njezinu<br />

mu`u i djeci njene poruke i pozdrave. Emocionalno time uzdrmav{i<br />

i njezinu obitelj i gledatelje, potresno i oporo zatvorio<br />

je svoje filmsko svjedo~anstvo. Film je dokumentarni pobjednik<br />

ovogodi{njega Sundancea.<br />

Jo{ jedno jezovito djelo je film Kineski ~emer (China Blue)<br />

Amerikanca Miche X. Peleda. U njegovu filmu pratimo djevojku<br />

Jasminu, koja kao i mnogi drugi suzemljaci, napu{ta<br />

svoju seosku postojbinu nerazvijena i zaba~ena zapadnoga<br />

dijela Kine te odlazi na istok, u grad, kako bi radila u jednoj<br />

od strelovito rastu}ih grana kineske industrije, u ovome slu-<br />

~aju tekstilnoj (koja je, mimogrede, najve}a na svijetu) — po<br />

nekim podacima, u nekoliko posljednjih godina, ~ak oko<br />

130 milijuna ljudi sudjeluje u toj najve}oj povijesnoj seobi, a<br />

ona traje i dalje. Ono {to u ovome filmu zaprepa{}uje nisu<br />

samo op}i uvjeti rada i `ivota u tvornicama, koje radnici<br />

vi{e-manje prihva}aju smjerno, bune}i se tek kada naganjanje<br />

prevr{i svaku granicu ljudske izdr`ljivosti — pa moraju<br />

raditi i po 16 sati u komadu ne bi li stigli zavr{iti narud`bu,<br />

a uz to jo{ ne dobiju prvu pla}u koja slu`i kao polog poslodavcu<br />

ukoliko odlu~e ostaviti posao — nego i strpljenje siroma{nih<br />

zbog njihove odlu~ne `elje da ugrabe dio kola~a s<br />

bogate trpeze razvijenoga svijeta. Ne bi li umakli tegobnu seoskomu<br />

`ivotu, njihova ustrajnost i prag trpljenja poveliki<br />

su. Zarada zapadnih tvrtki zasnovana je na tome jeftinome<br />

radu, potpomognuta kineskim dr`avno-kapitalisti~kim represivnim<br />

aparatom koji obrazuje usmjerenu poslu{nost,<br />

dok im velika ponuda radne snage omogu}ava manipuliranje<br />

konkurentno{}u; ta profitna beskrupuloznost stvara golem<br />

vi{ak vrijednosti, kako njihov tako i onaj kineskih poslodavaca;<br />

vlasnik tvornice u kojoj Jasmine crn~i biv{i je policijski<br />

slu`benik koji sada vozi skupocjen BMW. Ako je u revolucionarnim<br />

prevratima 20. stolje}a glavno bilo razvlastiti<br />

vlastodr{ce i oteti im ste~evine te ih razdijeliti siroma{nomu<br />

narodu pod geslom: Svima jednako ({to bija{e od toga,<br />

o tom potom, uostalom, Kina je slu`beno jo{ uvijek komunisti~ka<br />

dr`ava) sada svi `ude kako da {to prije do|u do svojega<br />

BMW-a, bilo to u Kini ili Hrvatskoj, pa bilo to i preko<br />

le|a bli`njega svoga (a ako je uz to jo{ i siroma{an, {to ima<br />

veze, tim prije }e biti zahvalan za svaku ba~enu mrvicu sa<br />

Kineski ~emer<br />

stola). U filmskome smislu jedina skvrna Kineskoga ~emera<br />

je nepotrebna stilizacija (slike radni~ke svakodnevice ~esto<br />

prati tekst u offu koji ~ita Jasmine, a koji predstavlja poetizirane<br />

izvatke iz njena dnevnika). Njezina stvarnost dovoljno<br />

je sumorna da bi je bilo potrebno dodatno stilizirati.<br />

U anga`irane dokumentarce mogao bi se svrstati i onaj danskoga<br />

redatelja Franka Piaseckija Poulsena naziva Gerilka<br />

(Guerrilla Girl). Osim zbog svoje teme on je izrazito zanimljiv<br />

i zbog na~ina na koji je sa~injen. Film nas vodi u kolumbijske<br />

pra{ume gdje ljevi~arska gerilska revolucionarna<br />

skupina FARC (Kolumbijske revolucionarne oru`ane snage)<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

159


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />

ima svoje kampove za obuku novoprido{lih ~lanova. ^itavim<br />

filmom tako nazo~imo obuci mlade (mora se priznati i<br />

veoma lijepe) djevojke koja je studenski `ivot odlu~ila zamijeniti<br />

revolucionarnom borbom. Ono {to ovomu filmu pridaje<br />

osobitu ~ar je njegova propagandna (ne)uhvatljivost.<br />

Film po~inje napisom u kojem Amnesty International izvje-<br />

{}uje o raznim djelatnostima doti~ne gerilske grupe koja<br />

uklju~uju i otmice te trgovanje drogom. S druge strane, ~itav<br />

film posve je »neutralno« bilje`enje kamerom koja nije ni<br />

prijateljska, a zasigurno ni skrivena. Niti u jednome trenutku<br />

snimani ni~im ne iskazuju da su iza kamere pa se dobiva<br />

dojam neutralne izvornosti, onoga {to se u kulturalnoj antropologiji<br />

i kvalitativnoj sociologiji nazivlje promatranjem<br />

bez sudjelovanja. Djevojka ve} na fakultetu bje{e aktivan<br />

~lan revolucionarne stranke, pa jo{ uz to i k}i istaknuta strana~koga<br />

pripadnika, zbog ~ega je dospjela na vladinu crnu<br />

listu te bila, zapravo, primorana po}i u {umu. Cilj njezine<br />

obuke bio je obu~iti ju za, {to bi se negda{njim partizanskim<br />

rje~nikom reklo, politi~koga komesara (budu}i da je fakultetski<br />

obrazovana i kao takva pogodna za to). ^itav film vrlo<br />

je prizemljen, zbivanja vrlo zamisliva, ljudi u svome pona{anju<br />

i svakodnevnim radnjama prirodni: raspon situacija<br />

uklju~uje djevoja~ke sva|e oko toga tko je bez pitanja uzeo<br />

160<br />

Gerilka<br />

~iji {ampon i dijeli li se ba{ sve, ali i satove politi~kih predavanja<br />

na kojima se raspravlja o opravdanosti revolucionarne<br />

borbe, postavljaju pitanja o istinitosti navoda o trgovanju<br />

kokainom i otimanju ljudi, na koncu, i o svrsishodnosti diverzantskih<br />

~ina ako kojim slu~ajem njihove posljedice trpe<br />

tamo{nji mje{tani; satovi zapo~inju i zavr{avaju stihovima<br />

budnice koja uspomenjuje Simona Bolivara i njegovu te`nju<br />

za svelatinskoameri~kim jedinstvom. Propagandna namjera<br />

filma ipak se mo`e izazrjeti na samome svr{etku kada se na<br />

crnome ekranu, jedna po jedna, uz poticajnu glazbu, pojavljuju<br />

crno-bijele sli~ice snimaka borbenih FARC-ovih aktivnosti,<br />

tvore}i sve {iri raster. Za sve koje zanima pozitivna<br />

medijska propaganda ovo je vrlo zanimljivo djelo.<br />

^itavu stvar ideolo{ki uslo`njava i protuudar suparni~ke<br />

strane, pa se tako nedavno u svim medijima moglo saznati<br />

da su SAD podigle optu`nicu protiv pedeset ~elnih ljudi<br />

FARC-a, optu`uju}i skupinu za krijum~arenje 50 % kokaina<br />

u svijetu i 60 u Americi. U filmu se trgovanje kokainom ne<br />

opovrgava ve} opravdava nu`no{}u kako bi se oru`ana pobuna<br />

mogla financirati. Ono {to se nije~e su metode: prema<br />

optu`nici ameri~koga Ministarstva pravosu|a, FARC se slu-<br />

`i ekstremnim nasiljem kako bi zadr`ao nadzor nad {to ve-<br />

}im dijelom kolumbijskoga ozemlja. [to je to~no, iz toga<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />

medijskoga dvoboja uistinu je nemogu}e spoznati. Jedina<br />

neosporna ~injenica je ta da sukob traje dulje od ~etrdeset<br />

godina, {to ga ~ini jednim od najdugovje~nijih u suvremenome<br />

svijetu.<br />

Nepoznati bijelac (Unknown White Male) britanski je film<br />

~udnovate teme za koji se u festivalskim zakutcima pronio<br />

glas da je ustvari fikcionalan, neka vrsta podvale. Ako je to<br />

to~no, onda je to jedan od najbolje glumljenih filmova koje<br />

sam do sada gledao i najvje{tiji pseudodokumentarac meni<br />

poznat. Nepoznati bijelac je Doug Bruce, tridesetsedmogodi{nji<br />

~ovjek koji je, voziv{i se njujor{kom podzemnom `eljeznicom,<br />

shvatio da se ne sje}a ni tko je ni {to je. Spomen<br />

na sve prije, ispario mu je! U panici, prijavio se u policijsku<br />

postaju, no kako uza se nije imao ni{ta uz pomo} ~ega bi ga<br />

identificirali, neko vrijeme bija{e »Unknown White Male«.<br />

Plan grada (jedina stvar~ica koju kod njega na|o{e) i broj telefona<br />

koji u njem bje{e zapisan rije{io je zaganu. K}i `ene<br />

~iji je broj bio upisan, prepozna ga kao prijatelja s kojim je<br />

drugovala. Jedino pitanje koje se postavlja u svezi s istinito-<br />

{}u ili la`no{}u (glumljeno{}u) ovoga djela jest: je li doti~ni<br />

slu~aj, onako kako je prikazan u filmu, mogu}, odnosno, je<br />

li film (ako je glumljen) nadahnut nekim zbiljskim doga|ajem?<br />

Ako je odgovor na to pitanje potvrdan, onda je to vrhunska<br />

igranofilmska predstava, ako je, ipak, sve u filmu<br />

stvarno, onda je to spretno ugo|ena i sretno nado{la tema<br />

(redatelj filma je Rupert Murray, London~anin koji je poznavao<br />

Douga jer je ovaj jedno vrijeme `ivio i u Londonu). Jo{<br />

jedna sretna ili »sretna« podudarnost je i ta {to se i Doug u<br />

svome predamnezijskome `ivotu bavio vizualnim umjetnostima<br />

(fotografijom) te je i nakon gubitka pam}enja zadr`ao<br />

tu sklonost kamerom bilje`e}i ~asove svoga novoga `ivota.<br />

Po stru~noj literaturi sude}i, dvojba ne bi smjelo biti: Psihijatrijski<br />

rje~nik Ameri~ke psihijatrijske udruge navodi disocijativnu<br />

fugu kao jedan od {est disocijativnih poreme}aja<br />

(klasificiranih i popisanih u Dijagnosti~kom i statisti~kom<br />

priru~niku za du{evne bolesti / Diagnostic and Statistical Manual<br />

of Mental Disorders iste Udruge, u njegovu ~etvrtome<br />

izdanju iz 1994), te o njem pi{e sljede}e: disocijativni poreme}aj<br />

obilje`en iznenadnim, neo~ekivanim odlaskom iz poznate<br />

okoline, s nesposobno{}u prisje}anja vlastite pro{losti<br />

i preuzimanjem novog identiteta, {to mo`e biti djelomi~no<br />

ili potpuno.<br />

Nekada prisni odnosi na{li su se na ku{nji, i to s obje strane<br />

(zamislite da vam najbolji prijatelj ili prijateljica, brat ili sestra,<br />

sin ili k}i, jednoga dana veli da se ne sje}a svega svoga<br />

pro{loga `ivota i da ni vas nikako ne pamti?). Je li to ona ista<br />

osoba koju ste poznavali ili pak nije? Parafraziraju}i Johna<br />

Lockea, intervjuirana filozofkinja zaklju~uje da je Doug Bruce<br />

svakako ista osoba, ali ne vi{e i ista li~nost. Sam film kod<br />

toga nas ipak ne{to vi{e ostavlja u nedoumici. Jesu li zapam-<br />

}ena sje}anja jedina poveznica sa stvarima oko nas — Dougu<br />

su, primjerice, ostale usa|ene neke refleksne radnje i vje-<br />

{tine poput potpisivanja (iz njegova potpisa ipak nisu mogli<br />

razabrati i njegovo ime), plivanja (plivati je znao iako je izgubio<br />

sje}anje na to kada i gdje je nau~io), ali i neke osobne<br />

sklonosti (dvije godine zaboravljena studija fotografije svladao<br />

je u dva mjeseca)? Pa ipak, svi njegovi prijatelji i bli`nji<br />

tvrdili su da se i dosta promijenio (u »pro{lome« `ivotu bio<br />

je burzovni me{etar, {to ga u novome vi{e nije zanimalo). No<br />

ne do`ivljavamo li ponekad svi da nam nekad veoma bliski<br />

ljudi postanu strani, iako se sje}amo svega {to je vezano uz<br />

njih? To pomalo podsje}a na pitanjce o koko{i i jajetu: je li<br />

se netko izmijenio ili mi ne~iju narav, iz nekih svojih razloga,<br />

nismo cjelovito pojmili? Hipotetski bi se iz toga mogla<br />

izvesti i spekulacija da je povezanost s nekim i(li) ne~im onkraj<br />

sje}anja, pam}enja i svjesnosti. Kako god, to je iznimno<br />

intrigantno djelo koje propituje {to ~ini na{u osobnost? Film<br />

je dobio Posebno priznanje `irija.<br />

Shadya izraelskoga redatelja Roya Westlera svojevrsna je filmizirana<br />

ina~ica reality showa, toga prezrena televizijskoga<br />

`anra, koja dokazuje da se i njime mogu zahvatiti i te kako<br />

slo`eni politi~ki, nacionalni, obiteljski i rodni problemi,<br />

samo ako se za snimanje izabere odgovaraju}a tema. Shadya<br />

je Izraeloarapkinja (naziv za Arape koji `ive u Izraelu i smatraju<br />

ga svojom domovinom), svjetska juniorska prvakinja u<br />

karateu. Otac je u njezinoj sportskoj karijeri podr`ava, no ne<br />

i ostatak obitelji (majka, bra}a, pa ~ak ni sestra koja je isto<br />

karatistica no zamjera Shadyi {to se ne `eli dr`ati tradicionalnih<br />

vrednota). Zgo|u{na i vrckasta, Shadya se svim silama<br />

opire tradicionalnoj `enskoj ulozi koju bi trebala prihvatiti,<br />

rodnoj predodre|enosti koja je jo{ uvijek samorazumljiva<br />

me|u patrijarhalnim arapskim `ivljem. Kao o~evoj miljenici,<br />

to joj i uspijeva sve dok se ne uda. Spo~etka, mu` prividno<br />

prihva}a njezinu sportsku djelatnost, no s vremenom,<br />

sve manje i manje. Treninzi joj se prorje|uju, a sportski<br />

uspjesi izostaju. I otac kao da svu svoju pozornost svr}e na<br />

mla|u k}er koja nastavlja Shadyin sportski uspjeh (jednom<br />

prigodom ~ak re~e da }e ona sigurno biti uspje{nija i od<br />

Shadye). Ipak, s nekom sjetom razmi{lja i o tome da mo`da<br />

nije trebao poduprijeti njenu udaju. U zadnjoj sceni filma vidimo<br />

Shadyu koja na nekoj uzvisini, trudna, obasjana suncem,<br />

{e}e. Je li to njezin poraz ili pomirenje? Svi u filmu kao<br />

da su u pravu, no istodobno i krivi (za ne{to ili nekomu).<br />

Film koji o zapetljanosti sukoba tradicije i suvremenosti,<br />

obiteljskoj slo`enosti i nacionalnoj (ne)trpeljivosti ka`e vi{e<br />

od gomile tzv. ozbiljnih znanstvenih studija.<br />

An|elotvorci (The Angelmakers) redateljice Astrid Bussink<br />

zastra{uju}e je teme: 1929. godine u malenu ma|arskome<br />

seocetu Nagyrevu pritvorena je 51 `ena zbog umorstva trovanjem<br />

140-ak mu{karaca. Anketiraju}i `ivu}e mje{tane<br />

sela, Bussink nam ukazuje (mo`da i nenamjerno) koliko<br />

odre|ena zbivanja koja su se prigodila u, zapravo, bliskoj<br />

pro{losti mogu biti neshvatljiva i nedoku~iva, te da je sedamdesetak<br />

godina odmaka, ustvari, jaz ponora od »svega« sedamdesetak<br />

godina. Dana{nji seljani na ta trovanja gledaju i<br />

poku{avaju ih objasniti logi~nim uzrocima: pijanstvom, zlostavljanjem,<br />

preljubom, iako brojnost samih ~ina priziva iracionalnu<br />

uzro~nost. I oni koji se sje}aju uhidbe optu`enih<br />

`ena dok su jo{ bili djeca (u spomenu im je ostao i upe~atljiv<br />

prizor izno{enja trupla prvooptu`ene, mjesne travarke koja<br />

se ubila popiv{i otrov) kao da govore o nekim zgodama iz<br />

bajke ili mita nepronicljiva im zna~enja. Ako je Bussnik htjela<br />

napraviti film koji }e poku{ati razrije{iti misterij (ili nam<br />

ga barem pribli`iti), onda u tome nije uspjela, no ako joj to<br />

ni nije bio naum, tim bolje. Najve}i problem ovoga filma jest<br />

161<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


162<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />

Nepoznati bijelac<br />

taj da je posljedica njegove zanimljivosti mo`da nehoti~na,<br />

tj. da moje tuma~enje ovoga djela mo`da nema nikakovu<br />

vezu s redatelji~inim namislima. No to je, u krajnjoj liniji, i<br />

jedno od svojstava dokumentarne (pa i svake pripovjedne)<br />

forme. Vje~no estetsko pitanje je ima li ikakovu kakvo}u<br />

djelo koje na primatelja polu~uje sasvim suprotan u~inak od<br />

onog naumljenog. Film je dobio Mali pe~at za najbolji film<br />

autora ili autorice do 30 godina.<br />

Od uradaka koje jo{ treba istaknuti su i {panjolski film Ku}a<br />

moje bake (La Casa Di Mia Abuela) o odnosu izme|u sedamdesetpetogodi{nje<br />

Marite i njene {estogodi{nje unu~ice<br />

Marine. Razigran, no u pozadini i sjetan film o `ivotnoj<br />

smjeni, ali i simbioznim sponama koje ve`u ta dva udaljena<br />

nara{taja. Jedan od najboljih filmova festivala. Pr{ti krajnjom<br />

`ivotno{}u. Zatim, Original (Orhzam) Vja~eslava<br />

Amirkaniana, ruskoga redatelja armenskoga podrijetla, eksperimentalno<br />

je djelo crno-bijele filmske fotografije, slikovno<br />

bajna ozra~ja, na granici dokumentarca i fikcije, savr{eno<br />

skladanih kadrova, no optr{eno ponekad te{ko shvatljivom<br />

simbolikom koja mjestimice grani~i s ki~em. Nadalje, Ljeto<br />

s Johnsonovima (Summer With the Johnsons) Finna McGougha<br />

dinami~na je i MTV-evski re`irana pripovijest o engleskoj<br />

romskoj obitelji i njihovim me|usobnim odnosima, sukobima<br />

s vla{}u i zakonom. Pera~ica (Pesijatar) finske redateljice<br />

Katie Kelolale crtica je o `eni koja u sauni pere ljude<br />

(jednostavno, no na svoj na~in i zapanjuju}e djelo). Uvjetni<br />

refleks (Pavlovin Koirat) Finca Artoa Halonena pripovijedaju<br />

nam o `ivotu suvremene Rusije iz vizure diplomiranoga<br />

psihologa Sergeja Knjacova ~iji je posao zabavljanje drugih<br />

(zajedno sa svojim poslovnim partnerom Vladimirom Viktorovi~em,<br />

vojnim veteranom afganistanskoga rata, smi{lja raznorazna<br />

doga|anja: od uli~nih i sajamskih utrka `ohara i<br />

pra{~i}a pa do organiziranja slobodnoga vremena depresivnih<br />

bogata{a kojima za tri tisu}e dolara uprili~uje da glume<br />

prosjake; naravno, vrlo bizaran i sarkasti~an film).<br />

Od filmova koje ne uspjeh pogledati (ili mi je koncentracija<br />

bila tolika da kao da ih i nisam gledao), a za koje su ostali izvjestitelji<br />

i filmofili imali samo rije~i hvale, pa bi bio grijeh<br />

da ih barem ne spomenem su: Odessa, Odessa Francuskinje<br />

Michale Boganime, elegi~na pripovijest snolika ugo|aja<br />

(~emu je doprinijelo snimanje 35mm filmskom kamerom {irokoga<br />

formata slike) o tri mjesta i njihovim stanovnicima:<br />

crnomorskoj Odessi, onoj drugoj u New Yorku (Mala Odessa),<br />

te gradi}u Ashodu u Izraelu, Sirova mladost (Raw Youth)<br />

Margareth Olin, koji oslikava `ivote srednjo{kolaca u gradi-<br />

}u Haketou (Posebno priznanje `irija) te Crno zlato ispod<br />

{ume Notecka (Zwart Goud onder het Notecka Woud) Nizozemke<br />

Ineke Smits, koji nam otkriva za{to mjesno poljsko<br />

stanovni{tvo ne haje za ~injenicu da je u njihovoj {umi prona|eno<br />

najve}e naftno nalazi{te u Poljskoj (Posebno priznanje<br />

`irija).<br />

Ostale selekcije<br />

Veliki pe~at za najbolji uradak Regionalne konkurencije dobio<br />

je bosanskohercegova~ki film Sasvim li~no Ned`ada Begovi}a.<br />

Osim nagrade slu`benoga `irija (~injahu ga Cecilia<br />

Lidin, filmska savjetnica Europske dokumentarne mre`e, European<br />

Documentary Network, Andrea Prenghyova, suosniva~ica<br />

i voditeljica Instituta za dokumentarni film i Igor<br />

Mirkovi}, <strong>filmski</strong> redatelj i televizijski novinar), Begovi}ev<br />

film za~arao je i festivalske gledatelje te je s vrlo visokom<br />

prosje~nom ocjenom od ~ak 4,72 odnio i Nagradu publike.<br />

Moram priznati da se meni (a ni dobromu dijelu drugih izvjestitelja<br />

s Festivala) film ni pribli`no toliko nije svidio.<br />

Prvo i osnovno, nadasve je upitno je l’ bi se taj film uop}e<br />

mogao okarakterizirati kao dokumentarac. Naime, to djelo<br />

nam (ve} davnim i bjelodanim postmodernisti~kim postupkom)<br />

pripovijeda pripovijest o vlastitome nastajanju (naravno,<br />

nemogu}e se ne sjetiti Itala Calvina i njegova romana<br />

Ako jedne zimske no}i neki putnik...). Velik dio filma zaprema<br />

smi{ljen i nespontan geg, a kad je ne{to <strong>filmski</strong> predumi-<br />

{ljeno, onda je to stvarno onoliko koliko postoji samo po<br />

sebi, {to ipak nije dovoljno da bi ne{to mogli nazvati dokumentarnim.<br />

Begovi}, ~lanovi njegove obitelji i prijatelji u filmu<br />

ne mijenjaju svoj identitet (ne glume neku drugu osobu,<br />

stvarnu ili izmi{ljenu), ali glume (tuma~e sebe, odnosno,<br />

svoju osobnost). To nisu oni u svojoj svakodnevnoj prirodnosti<br />

(dakako, ~ak i u reality showu ona je ograni~ena znanjem<br />

snimanoga da ga se snima, potpuna nehoti~nost dobiva<br />

se jedino uz pomo} skrivene kamere). No nije samo zbog<br />

zamjedbena prijma film fikcionalan, on je to i zbog teme<br />

koja je ve} unaprijed smi{ljena (da nije tako likovi filma ne<br />

bi glumili sebe) i kao takva umi{ljena (fikcionalna). Dok je<br />

ocjena publike vrlo shvatljiva jer je film po svojoj prijmovnoj<br />

usmjerenosti izrazito populisti~an, dotle me ipak ~udi takav<br />

odabir `irija. Na `alost, za neku suvisliju ocjenu cjelokupnoga<br />

regionalnoga programa i za pravi komentar odluke<br />

`irija, ipak pogledah premalo filmova iz te selekcije. Za kraj,<br />

tek zapa`anje da je nakon Zagreba~koga filmskoga festivala<br />

nagradu za dokumentarni film ve} drugi put dobio film koji<br />

to u sr`i nije. Jest da su granice izme|u <strong>filmski</strong>h vrsta ponekad<br />

klizne, no ne ba{ toliko! Posebice ne kod ova dva jasno<br />

razaberiva slu~aja.<br />

U ove godine novoj natjecateljskoj selekciji Sport i Glazba<br />

pobijedio je film Tijelo kao glazbeni instrument (The Human<br />

Hambone) Marka Morgana o nesvakida{njoj uporabi tijela<br />

kao instrumenta, bilo da se po njem lupka, nogama stepa ili<br />

glasnicama glasa (ne pjeva, ve} opona{a zvuk, primjerice, ri-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />

tam-ma{ine). Film stvoren za svaki kinorepertoar pa stoga i<br />

preporuka <strong>filmski</strong>m raspodjeljiva~ima i prikaziva~ima: ako<br />

film ve} niste vidjeli, potrudite se, pogledajte ga i nabavite za<br />

redovito prikazivanje!<br />

^lanovi `irija bili su: Ana Sr{en, pliva~ica i najuspje{nija hrvatska<br />

paraolimpijka, redatelj Dalibor Matani} i Mile Kekin,<br />

pjeva~ rock-grupe Hladno pivo. Selekcija Sport i Glazba preklapala<br />

se sa svim ostalim programima te je upravo to najve-<br />

}i organizacijski proma{aj (o kojem, cijenim, za idu}u godinu<br />

valja razmisliti). Samo sa `alo{}u mogu konstatirati da mi<br />

je mno{tvo zanimljivih naslova jednostavno bilo vremenski<br />

nemogu}e pogledati.<br />

U izvannatjecateljskim selekcijama prikazan je niz izvanrednih<br />

filmova. U onoj naziva BBC Storyville prikazivani su filmovi<br />

koji se u sklopu istoimena programa pu{taju na drugome<br />

i ~etvrtome (digitalnome) BBC-evu televizijskome kanalu.<br />

Izbor filmova za festival u~inila je Jo Lamping, direktorica<br />

toga dokumentarnoga programa. Gerila: Otmica Patty<br />

Hearst (Guerrilla: The Taking of Patty Hearst) ili Za{to se<br />

borimo? (Why We Fight?) filmovi su koje svaka televizija<br />

(bila ona tzv. javna ili i slu`beno komercijalna) samo po`eljeti<br />

mo`e. Oba su analiti~ka. Prvi, Roberta Stonea (ameri~koga<br />

redatelja ro|ena u Velikoj Britaniji) o skandaloznoj i {okantnoj<br />

otmici k}erke ameri~koga medijskoga velika{a Williama<br />

Randolpha Hearsta. Slaganjem fascinantnih arhivskih<br />

snimaka i intervjuiranja nekih pre`ivjelih ~lanova SLA-a<br />

(Symbionese Liberation Army), radikalne i militantne ljevi-<br />

~arske teroristi~ke skupine koja je otela Patty Hearst, uvu~eni<br />

smo u (pri)povijest napetu, dinami~nu i intrigantnu poput<br />

rijetko kojega igranoga filma (neko vrijeme po otmici, gospo|ica<br />

Hearst se preimenovala u Tanniu i pristala uz SLA,<br />

preko radijskih postaja — koje su objavljivale skupinina priop}enja<br />

— karala svoje pohlepne i materijalisti~ke roditelje<br />

i prezrela svoga »{ovinisti~koga« zaru~nika razglasiv{i kako<br />

je postala ljubavnica jednoga od ~lanova teroristi~ke skupine;<br />

kasnije je tvrdila da ni{ta {to je radila nije bilo svjesno,<br />

ve} da je bila u svojevrsnu bunilu). Nakon skoro dvije godine<br />

koliko je provela »zato~ena«, uhi}ena je uz jo{ neke ~lanove,<br />

osu|ena, no ubrzo i pomilovana. Je l’ i treba pripomenuti<br />

kako je o svem napisala bestseler? Drugi, Za{to se borimo?<br />

(Why We Fight?) Eugena Jareckoga, vrhunska je ra{-<br />

~lamba uzroka i posljedica, geopoliti~kih izvori{ta i dana{nje<br />

datosti ameri~koga vojnoga i politi~koga imperijalizma (ime<br />

filma preuzeti je nadnaslov znamenita serijala propagandnih<br />

filmova Franka Capre i drugih autora o Drugome svjetskome<br />

ratu).<br />

U posebnim ve~ernjim projekcijama prikazivani su filmovi<br />

koji tematiziraju neku {kakljivu temu. Tu je svoju svjetsku<br />

premijeru imao i film srpsko-crnogorske proizvodnje (B 92)<br />

Vukovar, zavr{ni rez beogradskoga redatelja i scenarista Janka<br />

Baljka, uz suscenaristi~ki prinos Drage Hedla i mje{ovite<br />

srpsko-hrvatske novinarske ekipe; djelo je to koje na tragedijsko-katarzi~an<br />

na~in zatvara to u`asno poglavlje bliske<br />

pro{losti. Ne poku{avaju}i ekvilibrirati odgovorno{}u (no ni<br />

ne libe}i se izno{enja neugodnih istina po bilo koju stranu),<br />

`aloban je to spomenik kalvariji hrvatskoga Staljingrada.<br />

Valjda }e se mo}i vidjeti i na nekoj od doma}ih televizijskih<br />

postaja? No jo{ je naravno va`nije da se gleda i pu{ta u Srbiji.<br />

Film koji je izazvao velik interes publike bio je i Bog kojeg<br />

nije bilo (The God Who Wasn’t There). Taj anga`iran i borben<br />

negativnopropagandan dokumentarac u tradiciji Michaela<br />

Moorea dodatno ~ini zanimljivim i pro{lost redatelja Brianna<br />

Flemminga koji u mladena{tvu poha|a{e neku ameri~ku<br />

kr{}ansku vjersku {kolu. No za razliku od Petera Mullana,<br />

Irca koji u mladosti tako|er bija{e vjerski u~enik a postade<br />

poznat {okantnim filmom Magdalenine sestre o zlostavljanjima<br />

mladih nepo}udnih djevojaka koje su odvo|ene u<br />

Samostane Sv. Marije Magdalene te tamo iskori{tavane za te-<br />

`ak rad u praonicama rublja, Amerikan~ev naum ne bija{e<br />

udaranje na ljudsko zastranjenje, ve} na kr{}anstvo po sebi.<br />

I tu je najve}i problem toga filma. Kao netko tko vi{e nije kr-<br />

{}anski teist, nego ateist, Flemming se, paradoksalno, u potpunosti<br />

zapleo u teolo{ke izvode, ~as nipoda{tavaju}i izvornost<br />

Biblije, ~as izvode}i iz nje dalekose`ne zaklju~ke o kr-<br />

{}anstvu kao totalitarnoj ideologiji. Njegov film doista je za<br />

vjernike uvredljiv i izrugivala~ki. Ne prema nekoj odre|enoj<br />

kr{}anskoj vjerskoj skupini ili institucionaliziranoj podskupini<br />

unutar nje, ve} prema kr{}anima svim. Mogao je to biti<br />

film o ameri~kome vjerskome fanatizmu, mitskim i helenisti~kim<br />

korijenima u kr{}anstvu, problemima kodifikacije<br />

vjerskih tekstova, o uvr{tenim i onim neuvr{tenim, apokrifnim<br />

spisima, no na `alost, njegov film nije film o ni~em drugom<br />

nego o njegovoj sopstvenoj odgojnoj vjerskoj traumi.<br />

Re`ijski nije nezanimljiv, po~inje istra`ivala~ki, no s toga<br />

puta vrlo brzo skre}e u djetinjastu filmsku pakost. Tema je<br />

imao na pregr{t, mnoge i za~e, no ne podgoji ih i odgoji razborom<br />

izmaknutim od vjerske dogmatike. [teta.<br />

Za kraj {to vi{e o festivalu napisati? Samo izre}i `elju da se i<br />

sljede}e godine vidimo na istim mjestima. Onda, do vi|enja!<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

163


164<br />

FESTIVALI<br />

Nagrade i priznanja<br />

Drugog ZagrebDoxa, 19-26. velja~e 2006.<br />

Veliki pe~at za najbolji film u me|unarodnoj konkurenciji<br />

Prije povratka na Zemlju, Ar¡nas Matelis, Litva/Njema~ka<br />

Posebno priznanje<br />

Nepoznati bijelac, Rupert Murray, Velika Britanija<br />

Sirova mladost, Margreth Olin, Norve{ka/Danska<br />

Crno zlato ispod {ume Notecka, Ineke Smits, Nizozemska<br />

Veliki pe~at za najbolji film u regionalnoj konkurenciji<br />

Sasvim li~no, Ned`ad Begovi}, Bosna i Hercegovina<br />

Posebno priznanje<br />

Adam i Eva, Gjor~e Stavreski, Makedonija<br />

Ku}a moje bake<br />

Veliki pe~at za najbolji film u konkurenciji »Sport i glazba«<br />

Tijelo kao glazbeni instrument, Mark Morgan, SAD<br />

Posebno priznanje<br />

Pet strana medalje, Paul Kell, SAD<br />

Pakao na kota~ima, Pepe Danquart, Njema~ka<br />

Mali pe~at za najbolji film autora do 30 godina<br />

An|elotvorci, Astrid Bussink, Velika Britanija/Mad`arska/Nizozemska<br />

Nagrada publike<br />

Sasvim li~no, Ned`ad Begovi}, Bosna i Hercegovina<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


FESTIVALI<br />

Po prvi puta idem na IDFA-u i jako se veselim tome. Ina~e<br />

sam freak za gledanje filmova, a kad vam netko na meniju<br />

ponudi njih oko tristotinjak, pa jo{ tome i sijaset majstorskih<br />

radionica koje }e voditi ljudi poput Raymonda Depardona,<br />

jednog od najve}ih `ivu}ih francuskih dokumentarista — veselju<br />

nema kraja. Za po~etak, zagnjurit }u glavu u Wikipediju,<br />

da vidim {to oni ka`u o festivalu:<br />

The International Documentary Filmfestival Amsterdam<br />

(IDFA) is the largest documentary festival in the world. It<br />

emerged in 1988 and is held since than at the Leidseplein<br />

area in the centre of Amsterdam. Cinema’s and other<br />

institutes that have hosted the festival are: de Balie, Pathé<br />

City Theater, Filmmuseum Cinerama, Stadsschouwburg<br />

Amsterdam, Paradiso, the Ketelhuis and the Hotel Americain.<br />

The objective of the IDFA is to promote the creative documentary<br />

and to present this to as wide an audience as<br />

possible. It started as a small festival, which grew to an<br />

eleven day festival screening over 200 documentaries and<br />

attracting nearly 120.000 visitors.<br />

Pa... u pravu su. Osim u brojkama. Ove je godine bilo vi{e<br />

filmova i vi{e posjetilaca, njih ~ak 125 000! I ne samo da su<br />

do{li pogledati dokumentarce, nego su na blagajnama ostavili<br />

i oko pola milijuna eura za ulaznice! Gdje to jo{ ima...<br />

Prva inkarnacija IDFA-e 1988. predstavila je »samo« 72 filma,<br />

25 posebnih gostiju, a gledatelja je bilo dvije tisu}e.<br />

IDFA »05, osim {to je predstavila 300 dokumentaraca iz svih<br />

UDK: 791.65.079(492Amsterdam):791.229.2"2005"(049.3)<br />

Sini{a Juri~i}<br />

O demokraciji i dokumentarizmu<br />

18. Me|unarodni festival dokumentarnog filma u Amsterdamu (IDFA)<br />

25. studeni — 3. prosinca 2005.<br />

Ku}a moje bake<br />

zemalja svijeta, inzistirala je da je od toga vi{e od 100 filmova<br />

u statusu »svjetskih premijera«, a projekcionisti su pokrenuli<br />

svoje ma{ine preko 800 puta. Ugostili su i oko 2500<br />

profesionalaca, od toga 150 urednika dokumentarnih programa<br />

iz cijelog svijeta. Ne}u vi{e trubiti da nitko od tih profesionalaca,<br />

osim Puhovskog, nije do{ao iz Hrvatske. Mo`da<br />

su se ovi hrvatski sakrili me|u onih tristotinjak tisu}a dislociranih<br />

promatra~a koji IDFA-u promatraju kroz web-stranicu?<br />

Nagrade<br />

Na festivalu se dijeli pet nagrada, od kojih je jedna od ove<br />

godine podijeljena u dvije kategorije:<br />

— nagrada Joris Ivens koju dobiva najbolji film ukupnog trajanja<br />

duljeg od 60 minuta. Nov~ani dio nagrade iznosi 12<br />

500 eura.<br />

— nagrada Silver Wolf (Srebrni vuk) koja se dodjeljuje filmu<br />

kra}em od 60 minuta. Nov~ani je dio nagrade 10 000 eura,<br />

a u ovoj je kategoriji pro{le godine jedan od nominiranih bio<br />

i Dra`en ^u~i} s La Stradom. Ova je kategorija pro{le godine<br />

dobila dodatak u obliku nagrade Silver Cub (Srebrno {tene)<br />

koju je ove godine dodijelila nizozemska fondacija NPS.<br />

U ovoj su kategoriji bili filmovi ispod 30 minuta trajanja, a<br />

nov~ani je dio nagrade iznosio 5000 eura.<br />

— nagrada za najboljeg debitanta, uz koje se dobiva i 2500<br />

eura.<br />

— nagrada publike koja se bira izravnim glasovanjem svih<br />

gledatelja, a iznosi 4500 eura.<br />

— Amnestyjeva nagrada za filmove koji se bave ljudskim<br />

pravima, a iznosi 5000 eura.<br />

Programski, osim tri glavna, natjecateljska programa, IDFA<br />

svake godine predstavlja i nekoliko redovitih popratnih programa<br />

od kojih izdvajam:<br />

Reflecting Images — panorama me|unarodnih filmova koji<br />

su ostavili traga na festivalima diljem svijeta, bilo zbog forme<br />

i na~ina na koji su napravljeni, bilo zbog tema kojima se<br />

bave. Ovaj je program ugostio i film Nenada Puhovskog<br />

Lora — svjedo~anstva kao jedini pravi hrvatski film na festivalu.<br />

Za dokumentariste iz »zemalja u razvoju«, me|u koje spadamo<br />

i mi, svakako je va`an program u kojem se predstavljaju<br />

filmovi nastali uz pomo} fonda Jan Vrijman. Ovaj je fond<br />

165<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />

jedna od rijetkih europskih institucija koje godinama poma-<br />

`u proizvodnju dokumentarnih filmova u zemljama koje nemaju<br />

fondova ili su im isti limitirani, a pristup javnoj televiziji<br />

(kao npr. na{oj!) ograni~en. Ako imate sre}e i dobru<br />

temu, ovaj }e vam fond pomo}i da svoj film i promovirate,<br />

pozivom na ovaj festival. A nakon IDFA-e koja zaista mnogo<br />

zna~i u svijetu dokumentarnog filma, daljnja distribucija<br />

samo je pitanje vremena.<br />

Svake godine festival odabire i jednog priznatog filmskog<br />

umjetnika koji oboga}uje program svojim izborom deset najboljih<br />

filmova svih vremena. Ove je godine taj izbor bio djelo<br />

nizozemsko-palestinskog redatelja Hanyja Abu-Assada,<br />

koji je u svijetu poznat po filmovima Nazareth 2000 (2000)<br />

i Rana’s Wedding (2002), te filmom koji je gostovao i na<br />

ovom festivalu, Ford Transit (2002). Njegov je najnoviji,<br />

igrani film Paradise Now (2005) osvojio Zlatni Globus i nekoliko<br />

nagrada na pro{lom berlinskom festivalu.<br />

Od ostalih programa, treba jo{ spomenuti Kids & Docs, te<br />

ParaDocs programe, koji svaki na svoj na~in granaju filozofiju<br />

festivala na grupe koje, umjesto da `ivotare na periferiji<br />

`anra — zauzimaju njegov centralni dio.<br />

Bottom of Form<br />

Osnovno je pitanje kojim se vode programski voditelji ovog<br />

festivala — koja je razlika izme|u dokumentarca i dobrog<br />

dokumentarca? Svake godine IDFA predstavlja najbolje od<br />

najboljeg, a selekcija se radi na temelju kriterija stila, inovativnosti,<br />

teme koja je relevantna i uspje{na u preno{enju ideje<br />

filma gledatelju.<br />

IDFA se oduvijek koncentrirala na filmove koji pokazuju<br />

osobnu viziju autora. Ova je vrsta dokumentaraca istinska<br />

umjetni~ka forma, zato se umjetnike ove forme i zove umjetnicima,<br />

a ne novinarima. Bitna je faktografija, ali ispred nje<br />

je osobnost nekog autora. Tamo gdje novinar `eli svojim izvje{tajem<br />

pokazati realnost koliko god je to mogu}e, umjetnik<br />

slijedi ideju, na taj na~in kreiraju}i poseban kriterij dokumentarizma.<br />

Dokumentarni film osigurava pa`ljiv pogled<br />

na svijet oko nas, ali je taj pogled prvenstveno inovativan,<br />

originalan, na poseban na~in profesionalan, te pun ekspresivnosti<br />

i kulturne i povijesne vrijednosti.<br />

Forma<br />

U dobrom dokumentarcu, forma je podjednako va`na kao i<br />

sadr`aj. IDFA je zainteresirana za filmove koji na poseban<br />

na~in nastavljaju tradiciju dokumentarizma, za umjetnike<br />

koji tra`e vlastiti izri~aj ili na novi na~in tretiraju stare forme.<br />

Je li taj napredak ostvaren uz pomo} tehnolo{kih promjena,<br />

kao {to je bio izum i uspon medija digitalnih kamera, ili uz<br />

pomo} osobnog koncepta ili stila, zainteresiranost za formu<br />

klju~na je karakteristika autorske kinematografije. Na ovom<br />

je festivalu uvijek bilo mjesta za imena kao {to su Werner<br />

Herzog, Kazuo Hara, Robert Kramer, Michael Moore ili Ulrich<br />

Seidl, ali je festival stvorio i za nove talente, me|u kojima<br />

su svakako Victor Kossakovsky, Sergei Dvortsevoy, Yoav<br />

Shamir ili moj osobni favorit, Eric Gandini iz [vedske, koji<br />

je 2003. pobijedio na festivalu filmom Surplus, a ove se go-<br />

166<br />

dine predstavio filmom Gitmo, koji je briljantna analiza<br />

ameri~ke brutalne povrede ljudskih prava koja se doga|a u<br />

zatvoru Guantanamo Bay.<br />

Sadr`aj<br />

Dobar dokumentarac je nu`nost, i kao {to je svaka umjetnost<br />

kriti~na prema svijetu u kojem se doga|a i ne mo`e se<br />

gledati od njega odvojeno, kreativni je dokumentarac onaj<br />

znati`eljni prozor u svijet. Ne radi se samo o tome da se u<br />

filmu koriste najnovije slike koje potresaju svijet, one koje<br />

nas svakodnevno bombardiraju iz medija, jer dokumentaristi<br />

ne provode vrijeme tr~e}i za takvom pri~om — oni su<br />

ogledalo tog svijeta na drugi na~in, na na~in koji stimulira<br />

gledatelja i provocira misao, postavljaju}i akcente na druk-<br />

~ijim mjestima, igraju}i se ritmom i originalnim pogledom<br />

na stvari i doga|aje.<br />

Za ovaj je festival va`na socijalna relevantnost dokumentarnog<br />

filma jer je festival ovog tipa mjesto gdje se identificiraju<br />

i analiziraju promjene u dru{tvu, promjene koje se ne<br />

mogu prona}i u dnevnim medijskim izvje{tajima. Festival je<br />

ove godine ponosno istaknuo terorizam kao jednu od tema,<br />

ali nije temeljio svoj program na jednodnevnim ~udima, ve}<br />

na filmovima koji su duboko usa|eni u sredine iz kojih odlaze,<br />

filmove koji su duboko uronili u svijet otmi~ara (Leila<br />

Khaled, Hijacker), gerilaca (Guerilla Girl) ili dr`avnih terorista<br />

(Gitmo). ^ak }e otrpjeti i terorizam jedne dr`avne institucije<br />

kao {to je francuski CNC (Centre nationale de Cinematographie)<br />

koji je, pod lo{om izlikom nera{~i{}enih autorskih<br />

prava, povukao film The Corruptors iz programa<br />

Docs at War. Film je tu`no svjedo~anstvo antisemitske propagande<br />

u vichyjevskoj Francuskoj.<br />

Komunikacija<br />

Dobar je dokumentarac lako gledljiv, stimulira gledatelja na<br />

daljnje razmi{ljanje, na razgovor ili na pitanja.. Najbolji od<br />

njih maksimalno koriste priliku kako bi komunicirali s publikom,<br />

bilo kroz neugodne bilo kroz ugodne podra`aje.<br />

Nije nu`no uvijek {okirati gledatelja. Filmovi koje publika<br />

najbolje ocijeni ~esto nisu oni koji su prihva}eni od strane<br />

kolega profesionalaca ili kriti~ara. Ponekad su upravo ti filmovi<br />

koji podijele publiku — oni koji su najzanimljiviji, i to<br />

po sadr`aju i stilu na koji su napravljeni.<br />

Ravnote`a<br />

Na ovom festivalu postoje i filmovi koji ne}e dobro biti dobro<br />

ocijenjeni prema gore navedenim kriterijima, jer nisu svi<br />

od njih remek-djela. Selektori poku{avaju na}i tu ravnote`u<br />

koja ne}e samo zadovoljiti publiku, ve} }e prije svega stimulirati<br />

gledatelja i ponuditi mu nove vidike. Zato je u svom<br />

pozdravnom govoru direktorica festivala Ally Derks rekla i<br />

ovo:<br />

Ne postoji bolje vrijeme za ra|enje dokumentaraca od<br />

ovog u kojem `ivimo. Diljem svijeta, nova redateljska<br />

imena dokumentarizma, ona s koncentriranim pogledom<br />

na svijet, politi~kom o{trinom ili ~ak humorom — puno<br />

kinodvorane i domove kao nikad dosad. Ponovno ra|anje<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />

dokumentarizma koincidira sa spoznajom da la`i koje<br />

nam serviraju na{e vlade, mediji i korporacije, ne slu`e<br />

promoviranju demokracije.<br />

Festival je otvorila Ayaan Hirsi Ali, Somalijka koja je radila<br />

na filmu Submission s nizozemskim autorom Theom Van<br />

Goghom, kratko prije nego {to su ga ubili radikalni islamisti.<br />

Pohvalila je odluku programera ovogodi{njeg festivala<br />

da »posvete ovogodi{nji festival slobodi govora. Zajedno s<br />

njima, vjerujem da je princip slobode govora nezamjenjiv<br />

ako `elimo razotkriti nepravde koje ljudi ~ine jedni drugima.«<br />

Ve~er je otvorena novim filmom Britanke Kim Longinotto<br />

Sestre u zakonu, koji je napravila u suradnji s kamerunskom<br />

redateljicom Florence Ayisi. Nakon filma The Day I Will Never<br />

Forget u kojem je pokazala svu brutalnost kojem su izlo-<br />

`ene mlade djevojke u Keniji prilikom obreda obrezivanja<br />

spolnog organa, Longinotto je ovaj put pokazala svijet sudova<br />

u Kamerunu, sudova koji vrlo ~esto sude silovateljima,<br />

ponekad i malih djevoj~ica. Sudova koji sude brutalnim zlo-<br />

~incima, ali bez velike pompe i uz puno vi{e povjerenja nego<br />

{to je to slu~aj u zapadnom svijetu. Projekciju je napustilo<br />

osmero gledatelja kojima je pozlilo zbog onog {to su vidjeli.<br />

U programu prvog dana pojavio se i kasniji pobjednik festivala<br />

— {panjolski Ku}a moje bake u kojem je redatelj Adan<br />

Allaga pokazao seriju prekrasnih vizualnih i narativnih dijelova<br />

kojima je htio i uspio do~arati atmosferu bakina napu-<br />

{tanja ku}e zbog ru{enja.<br />

S prvim je danom startao i Docs for Sale, dio festivala koji<br />

je zapo~et prije deset godina s namjerom da urednici ili selektori<br />

drugih festivala mogu kupiti filmove. U svom je desetom<br />

izdanju ovaj sajam ponudio 450 naslova {to je, prema<br />

rije~ima njegova direktora Adrieka van Niewenhuyzena,<br />

bilo »previ{e... volio bih da se broj kretao oko 350, ali ove<br />

smo godine dobili 600-650 naslova ukupno, pa je ova brojka<br />

bila neizbje`na.« Ovaj se dio festivala odr`avao u hotelu<br />

American.<br />

Filmovi koji se na|u u ovoj selekciji ne smiju biti stariji od<br />

godine dana i moraju biti napravljeni u duhu festivala. Ove<br />

ih je godine gledalo preko 240 profesionalaca i svaki je bitan<br />

dio kupovine ili poziva na neki drugi festival objavljen u<br />

dnevnom glasilu IDFA-e. Za razliku od freneti~nog sajma<br />

MIP u Cannesu, ovaj je intimniji i posve}en ideji kako svaki<br />

od kupaca filmova mora imati svoj intimni prostor u kojem<br />

mo`e na miru pogledati film. Rezultat toga je da je jedan od<br />

pobjednika festivala prodan u Finsku ve} drugi dan.<br />

167<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Forum<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />

Ove se godine dogodio po sretni 13. puta i predstavio je 41<br />

projekt iz 20 zemalja. Forum je zapravo najve}e europsko<br />

okupljanje televizijskih urednika i nezavisnih producenata<br />

dokumentarnih filmova. Ove ih je godine bilo ~ak 210 uz<br />

150 promatra~a, te buljuk distributera i prodajnih agenata.<br />

Pogodite koga nije bilo.<br />

Pitching Sessions ili predstavljanje projekata doga|a se u<br />

dvorani biv{e crkve pretvorenoj u diskoklub (!?), popularnom<br />

Paradisu. Ove je godine prijavljeno 189 projekata, to~no<br />

toliko kao i pro{le, a me|u odabranima su prevladavale<br />

velike zemlje kao Francuska (devet projekata), Njema~ka<br />

(pet projekata) i UK (~etiri projekta). Od novih, po prvi puta<br />

su predstavljeni Indijci projektom Raja Hindustani Part 2.<br />

Prema rije~ima direktorice Foruma, Fleur Knopperts, »sve je<br />

na Forumu u znaku umre`avanja i predstavljanja projekata«.<br />

Ona upozorava i na neke negativne trendove, a to su prije<br />

svega drasti~no pove}ani bud`eti filmova i sve ve}i broj onih<br />

koji spadaju u kategoriju »cjelove~ernjih«, a {to prouzrokuje<br />

problem za TV stanice jer mali broj njih ima termin u programu<br />

koji mo`e ugostiti dokumentarce dulje od sat vremena.<br />

Redatelji su `eljni velikog ekrana, pa su dosad uvijek i{li<br />

na dvije verzije (a nekad i vi{e njih), na tzv. TV-friendly (jednosatnu)<br />

i na onu za kinematografe koja je trajala dulje od<br />

sata. No, mo`da potaknuti i pro{logodi{njim uspjesima koje<br />

su Fahrenheit 9/11 i neki drugi filmovi polu~ili u kinima, ove<br />

su se godine odlu~ili za jedinstven pristup — samo cjelove-<br />

~ernje verzije! Zbog ovakvih odluka dolazi u pitanje suradnja<br />

s TV stanicama, od kojih `ivi najve}i dio europskih i<br />

svjetskih dokumentarista. Jedna od sudionica Foruma, Dianne<br />

Weyermann, donedavna direktorica dokumentarnog programa<br />

Instituta Sundance, ka`e »tr`i{te nije toliko veliko i<br />

izuzetno je te{ko uspjeti s dokumentarcem u kinima. Tenzija<br />

se pojavljuje ako autor o~ekuje da }e uspjeti s filmom u kinima,<br />

a zatim ga i prodati TV stanici, to jednostavno ne funkcionira.«<br />

Godi{nji bud`et Foruma je oko 300 000 eura i dobra vijest<br />

je da je nizozemsko Ministarstvo kulture odlu~ilo podr`avati<br />

ga i sljede}e tri godine.<br />

Spomenut }emo samo neke od projekata koji su predstavljeni<br />

ove godine, jer je sasvim izvjesno da }ete ih uskoro gledati,<br />

bilo u kinima, bilo na televiziji, naro~ito ako pratite strane<br />

programe poput ARTE-a:<br />

The 10th Day — Survivors of the Andean Cordillera film je<br />

o ~lanovima urugvajskog ragbi tima koji su pre`ivjeli pad<br />

aviona u Andama 1972. Po prvi puta oni sami iznose pri~u,<br />

pri~u koja se ve} mogla odgledati u holivudskoj verziji, u filmu<br />

Alive. Ono {to je novo u ovom filmu jest da je redatelj<br />

— Gonzalo Arijon, prijatelj iz djetinjstva pre`ivjelima iz tog<br />

stra{nog doga|aja.<br />

Njema~ki projekt The Dasslers `eli ispri~ati pri~u o dvojici<br />

bra}e koji su jednom pokrenuli malu tvornicu cipela i onda<br />

se posva|ali. Posljedica raspada obiteljskog feuda je nastanak<br />

dvaju najpoznatijih svjetskih brandova obu}e i vje~itih<br />

rivala — Adidasa i Pume.<br />

168<br />

Moj osobni favorit je Democracy Business, najnoviji projekt<br />

skupine koja se u svijetu proslavila pod imenom Yes Men<br />

(film je gostovao na pro{logodi{njem Motovunu). Film }e<br />

producirati Emmanuel Giraud za produkcijsku ku}u Les<br />

Films de la Croisade, a re`irat }e ga Andy Bichlbaum i Mike<br />

Bonanno, a od velikih televizijskih ku}a ARTE je ve} financijski<br />

u{ao u film kojem je bud`et visokih 645 000 eura, dok<br />

se 410 000 eura jo{ uvijek tra`i. »Ovo je film o mo}i novca,<br />

novca koji vrti svijet«, koji }e ujedno »istra`iti deset godina<br />

nevjerojatnih predstava i predstavljanja« koje je ova skupina<br />

podijelila sa svijetom.<br />

Natjecateljski program i nagrade<br />

Izbor od 21 dokumentarnog filma iz trinaest zemalja na{ao<br />

se u natjecanju za nagradu Joris Ivens. U `iriju su se nalazili<br />

Luke Holland (UK), Jehane Noujaim (SAD), Leonard Retel-<br />

Helmrich (Nizozemska), Nick Roddick (UK) i Tamara Trampe<br />

(Njema~ka). Nagradu kojoj je puno ime VPRO Joris<br />

Ivens Award odlu~ili su dodijeliti prije spomenutom filmu<br />

Ku}a moje bake ([panjolska, 2004), redatelja Adána Aliagea.<br />

Posebnu nagradu `irija dobio je film Kruh na{ svagdanji<br />

(Austrija, 2005) redatelja Nikolausa Geyrhaltera.<br />

U kategoriji Silver Wolf (filmovi izme|u 30 i 60 minuta duljine)<br />

nalazilo se 20 dokumentaraca iz 19 zemalja, dok je u<br />

»juniorskoj« kategoriji Silver Cub (filmovi do 30 minuta i<br />

nagrada od 5000 eura) bilo njih deset iz osam zemalja. U `iriju<br />

su bili Bert Janssens (Nizozemska), Andrej Paounov (Bugarska),<br />

Vera Vlaji} (Srbija), Cyril Neyrat (Francuska) i Marie<br />

Natanson (Kanada), a nagrade su odnijeli filmovi Prije<br />

povratka na Zemlju (Litva/Njema~ka, 2005) Arunasa Matelisa<br />

i ^ovjek-leptir (Australija, 2004) Samanthe Rebillet.<br />

Dvadeset debitantskih filmova iz 18 zemalja natjecalo se za<br />

nagradu First Appearance, a ~lanovi `irija bili su Fujiko Asano<br />

(Japan), Bert Hogenkamp (Nizozemska), Ulla Jacobsen<br />

(Danska), neizbje`ni Nenad Puhovski (Hrvatska) te Ileana<br />

Staculescu (Rumunjska). Nagradu je dobio film An|elotvorci<br />

([kotska/Nizozemska, 2005) Astrid Bussink.<br />

Za nagradu Amnesty International en Stichting DOEN, me-<br />

|unarodni je `iri uzeo u obzir deset filmova iz programa<br />

Prije povratka na Zemlju<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />

IDFA-e. ^lanovi `irija na ~elu s Victorijom Bruce (SAD), Rehad<br />

Desai (Ju`na Afrika) i Hansom van Mierlom (Nizozemska)<br />

nagradili su film China Blue (SAD, 2005) Micha X. Peleda.<br />

Svake godine publika donosi odluku o IDFA Audience<br />

Award. Nagradu je dobio film Sestre u zakonu (UK, 2005)<br />

Kim Longinotto i Florence Ayisi.<br />

Od 2004. godine postoji `iri za program DOC U! Award, a<br />

odnosi se na mlade od 15 do 18 godina koji su nagradu dodijelili<br />

filmu Shadya (Izrael, 2005) Roya Westlera.<br />

Nagrada Dutch Cultural Broadcasting Award za najbolji sinopsis<br />

koji se pretvorio u film tijekom dokumentarne radionice<br />

dobio je film De Grote Schaduw van Stampersgat Patricka<br />

Busa.<br />

Obrazlo`enja `irija<br />

Ovogodi{nji je `iri bio sastavljen od <strong>filmski</strong>h djelatnika me|u<br />

kojima je bio i Leonard Retel Helmrich, ~iji je film The Shape<br />

of the Moon osvojio nagradu Joris Ivens Award pro{le godine.<br />

Slijede citati obrazlo`enja nominacija i nagrada.<br />

Nominacije za nagradu Joris Ivens<br />

Le Voyage des Femmes de Zartale Claudea Mourierasa.<br />

»Ovaj film koji se doga|a u afganistanskom selu je film savr{enog<br />

ritma, literarno i metafori~ko putovanje. Ovo je najbolja<br />

vrsta etnografskog filma koji kombinira bliskost i pristojnu<br />

udaljenost, bez natruhe folklorizma. Nedostatak komentara<br />

dodatno poja~ava na{u povezanost s `enama koje<br />

su u centru ove pri~e. Prekrasan i va`an film koji je zadr`ao<br />

filmske tradicije uz pomo} televizijske financijske injekcije.«<br />

China Blue Miche X. Peleda.<br />

»Neophodan film za dana{nje vrijeme. Ispri~an iz pozicije<br />

unutar kruga modernog robovlasni{tva na globalnom tr`i-<br />

{tu. Blue jeans je ikona stolje}a koje smo napustili, a mo`da<br />

i ovog koje upravo `ivimo. @iri `eli zapljeskati neovisnosti,<br />

obavije{tenosti i hrabrosti <strong>filmski</strong>h djelatnika koji su nas poveli<br />

na {okantno putovanje — putovanje koje nas suprotstavlja<br />

s vrlo ljudskim ko{tanjem na{ih previ{e lakih odluka<br />

i potrebe za cjenkanjem.«<br />

Ku}a moje bake Adana Aliage.<br />

»Prekrasan <strong>filmski</strong> dokaz promjene, temeljen na odnosu<br />

bake Marite i njezine {estogodi{nje unuke Marine, ovaj film<br />

uspijeva kombinirati lako}u dodira s ozbiljno{}u smisla.<br />

Kreativno snimljen i montiran, ovaj film posti`e smirenu i<br />

poetsku povezanost forme i sadr`aja. Pun iznena|uju}ih vizualnih<br />

u`itaka, prepun metafora, ali nikad ispu{taju}i iz<br />

vida ponekad tragi~nu realnost. Ovo je film o uspomeni, gubitku<br />

i ljubavi.«<br />

Posebna nagrada `irija<br />

Unser Taglich Brot Nikolausa Geyrhaltera.<br />

»Jedan od filmova koje se moglo o~ekivati na ovoj listi troje<br />

nominiranih, nagradili smo posebnom nagradom. Mislimo<br />

da je zaslu`io da ga izdvojimo. Sna`no filmsko iskustvo<br />

koje nudi seriju {okantnih i promi{ljenih slika. Vizija pakla.<br />

Gitmo<br />

Ne pakla kojeg su konstruirali teolozi, ve} politi~ari, tr`i{te<br />

i tehnologija proizvodnje hrane. Nikolaus Geyrhalter u filmu<br />

Kruh na{ svagdanji nije nas samo pou~io {to misliti, ve}<br />

nam je i dao »hranu za misli«. Ovo je velik i va`an film i zato<br />

smo ga nagradili posebnom nagradom `irija.«<br />

Nominacije za nagradu Silver Wolf za film do<br />

60 minuta<br />

»...Prvi nominirani film je film pun `ivota i ljubavi koji pronalazi<br />

humor u jednostavnim svakodnevnim stvarima. Film<br />

koji uspijeva biti duhovit bez ismijavanja ljudi. Pro{lost se<br />

sudara sa sada{njo{}u, uz pomo} mobilnog telefona. Sjajni<br />

likovi, sjajno kori{tenje glazbe i odli~an izbor koko{i-glumaca<br />

odredili su na{eg prvog nominiranog — Pile}i izbori produciran<br />

u Srbiji i Crnoj Gori, a u re`iji Gorana Radovanovi-<br />

}a.<br />

U sljede}em nominiranom filmu radi se o otkri}u. Klju~ni<br />

trenutak u `ivotu zabilje`en je na izazovan, <strong>filmski</strong> na~in —<br />

dvogodi{njak susre}e svoj lik u ogledalu po prvi puta. Ovaj<br />

film dokazuje na{e vlastite uspomene na otkri}e u djetinjstvu.<br />

Ogledalo i kamera, povezani u pokazivanju fantasti~nog<br />

trenutka u `ivotu djeteta koje upravo otkriva samog<br />

sebe i svijet oko sebe. Kad na kraju poljubi kameru, mi se<br />

osje}amo poljubljenima. Drugi je film nominiran za ovu nagradu<br />

Svyato, produciran u Rusiji, a re`irao ga je Viktor Kosakovski.<br />

Tre}i je nominirani film o sudbini i borbi za `ivot. Opet je<br />

dijete suo~eno s kamerom, govori samo sebi. Filmski stil pokazuje<br />

nam jaki emocionalni udarac, bez pretjerane sentimentalnosti.<br />

Protok vremena osigurava lirsku pozadinu za<br />

dramsku pri~u. Na{a je tre}a nominacija za Prije povratka na<br />

Zemlju, produciran u Litvi i Njema~koj, a u re`iji Arunasa<br />

Matelisa — koji je i osvojio nagradu.«<br />

Nagrada Silver Cub za film do 30 minuta<br />

»Na{ je pobjednik film koji pokazuje kompletnu promjenu<br />

slike u nekoliko minuta. Prekrasan film koji na mnogo na~ina<br />

pokazuje kako se gusjenica pretvara u leptira, kako obi-<br />

~an ~ovjek postaje ~ovjek iz plesnih snova. Film koji po~inje<br />

kao naturalisti~ki dokumentarac pretvara se u poetski balet.<br />

Najkra}i od deset filmova koje smo vidjeli, ali nam je pokazao<br />

da i film od samo {est minuta mo`e biti istinski doku-<br />

169<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />

mentarac. Pobjednik je film ^ovjek-leptir, produciran u Australiji,<br />

a re`irala ga je Samantha Rebillet.«<br />

Nagrada First Appearance<br />

Pohvaljena su dva filma.<br />

»Film Try to Remember Jiana Zhonga je film koji na osoban,<br />

ali i univerzalan na~in predstavlja novu viziju `ivota tijekom<br />

Kulturne revolucije u Kini. Koriste}i se me|ugeneracijskom<br />

metodom, redatelj je uspio pretvoriti lik vlastite majke u<br />

simbol ne samo svoje obitelji, ve} i mnogih koji su pro`ivjeli<br />

sli~na iskustva u tom periodu. Usredoto~en na pro{lost,<br />

film govori i o modernoj Kini u kojoj pri~e poput ove napokon<br />

izlaze na svjetlost dana.<br />

Drugi film je Shadya Roya Westlera, sagra|en na jakom, zanimljivom<br />

i na prvi pogled otvorenom liku. Ova usredoto-<br />

~ena, topla i duhovita pri~a pokazuje i {iru sliku jer govori o<br />

kompleksnoj situaciji izraelskih Arapa i nekih kontroverzi iz<br />

njihovih svakodnevnih `ivota. Dobro odvagnut preokret na<br />

kraju pri~e ne pokazuje samo zamr{enu realnost u kojoj likovi<br />

`ive, ve} majstorstvo redatelja u re`iranju pri~e.<br />

Nagra|en je An|elotvorci Astrid Bussink, film o bezbrojnim<br />

ubojstvima arsenom koja su se dogodila u malom ma|arskom<br />

selu 1929. godine, po~injenima od strane 51 `ene koje<br />

su kasnije uhap{ene pod optu`bom da su otrovale svoje mu-<br />

170<br />

Smrtoloptanje<br />

`eve i rodbinu. Uz strukturalnu gusto}u, crni humor, poetiku<br />

i suosje}anje za likove, redateljica je otkrila pri~u koja,<br />

samo na prvi pogled, mo`e izgledati povijesna. Ovo je definitivno<br />

film mlade autorice koja je ve} savladala mnoge elemente<br />

umjetnosti dokumentarnog filma.«<br />

U svom je posljednjem govoru na IDFA-i Ally Derks rekla:<br />

»IDFA je festival kreativnog dokumentarca i dokumentarca<br />

sa stavom i svaki od njih ima vlastiti potpis. Ovo su umjetni~ke<br />

vizije <strong>filmski</strong>h djelatnika koji predstavljaju tako puno<br />

vrsta realnosti. IDFA nudi javnosti i profesionalcima otvoreni<br />

forum za velike dokumentarce. I onda, voljeli ih ili ne, slagali<br />

se s njima ili ne, razgovaramo i raspravljamo o njima.<br />

Dokumentarcima umjetnici bezimenima daju ime, glas onima<br />

koji nemaju pravo glasa, lice onima koji ga nemaju. Oni<br />

koriste film kao nenasilno oru`je. Njihovi filmovi ne nude<br />

lake odgovore ili poruke dobrodo{lice. IDFA dr`i ogledalo<br />

prema razli~itim sredinama i ponekad nije ugodno to {to vidimo<br />

— filmove koji se s nama konfrontiraju, koji nas diraju<br />

i tjeraju na razmi{ljanje. Filmove koje nije lako financirati<br />

jer u sebi nose ’te{ke’ teme. Ali to su filmovi koje festival<br />

kao IDFA mora uvijek predstavljati.«<br />

Ako `elite jo{ uloviti onaj istinski flaire ovog festivala, poku-<br />

{ajte jo{ samo ove godine, jer ve} sljede}e festival mora iseliti<br />

iz multipleksa City koji je predvi|en za renoviranje. Stari<br />

}e duh gu`ve u ve} pomalo otrcanom kinu — umrijeti.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


FESTIVALI<br />

Kao i svake, i ove je godine odr`an Beogradski me|unarodni<br />

<strong>filmski</strong> festival FEST, 34. po redu (24. velja~e — 5. o`ujka),<br />

~iji je slogan ovaj put bio Fest forward. Deset dana Festa<br />

obilje`ilo je 106 filmova, od ~ega 72 u premijernom slu`benom<br />

programu, kvalitetan popratni program, B2B — poslovni<br />

segment, 80 gostiju iz inozemstva, njihovo predstavljanje<br />

publici, novinarima i studentima akademija, i oko 100 000<br />

posjetitelja. Slu`beni premijerni program podijeljen je u {est<br />

zasebnih tematskih cjelina: Tokovi, koji donose najnovije filmove<br />

poznatih redatelja (Lars von Trier, Sam Mendes, Michael<br />

Haneke, Danis Tanovi}, Stephen Frears, Tsai Ming-Liang,<br />

Terry Gilliam, Gus Van Sant), a isto tako i filmove doma}ih<br />

autora, koje potpisuju doma}i i inozemni producenti;<br />

Evropa van Evrope, filmovi autora zemalja koje ne pripadaju<br />

EU, ali pripadaju geografskoj Europi; Izvestan pogled na<br />

francuski film, ime samo dovoljno govori — recentna ostvarenja<br />

(Ozon, Chereau, Garrel); ^injenice i slagalice, novi intrigantni<br />

dokumentarni filmovi (Baljak, Wagenhofer), i Filmeur<br />

i Svetionik, filmska otkri}a Festa, nastali kao poseban<br />

ogranak programa Tokovi. Prate}i program nazvan FEST<br />

backwards ~inila su dva programa: Portret Anna Karina (portret<br />

filmske dive francuskog novog vala), i aktivan pogled na<br />

vrijeme promjena, na godinu 1968, njezin duh i utjecaj na<br />

film u okviru programa ’68: seks, droga & rokenrol.<br />

Spomenut }emo nekoliko filmova iz ovih programskih cjelina.<br />

Michael Haneke, Skriveno (Cashé, 2005, nagrada za najbolju<br />

re`iju u Cannesu), ina~e autor opusa poznatog kinopublici<br />

zagreba~koga Filmskog centra (lipanj 2003), ~iji je rad<br />

krajnje koherentan i prepoznatljiva filmskog rukopisa. I ovaj<br />

je put tema nasilje, koje napada nukleus svakog dru{tva —<br />

UDK: 791.065.079(497.11Beograd)"2006":791.22/229.2<br />

791.633-051Wenders, W.<br />

Zoran Jovan~evi}<br />

Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />

Skriveno<br />

obitelj, ~ija je transformacija vi{e nego uo~ljiva. Glavni lik je<br />

Georges, voditelj popularne televizijske emisije o knji`evnosti,<br />

Anne, njegova supruga i knji`evni izdava~, i Arapin Majid,<br />

koji za Georgesa predstavlja susret sa pro{lo{}u. Naravno,<br />

narativna dimenzija je samo sredstvo elaboracije Hanekeovih<br />

stalnih tema — on opet govori o nasilju, i to na nekoliko<br />

razina: tjeskobi, kao jednoj od osnovnih kafkijanskih<br />

odlika, stalnom pritisku proiza{lom iz raznih kontrola, obliku<br />

otu|enja kod kojeg dolazi do inverzije na~ina spoznaje, a<br />

kona~no i samospoznaje, budu}i da glavni lik krajnje neprirodno<br />

dolazi do njih — putem pokretnih slika, to~nije videokazeta<br />

(a uz to je sam voditelj emisije o knji`evnosti, kao<br />

antipod tome). Dakle, suprotnost koja predstavlja dodatni<br />

aspekt imperativa suvremenog postojanja neuskla|enosti s<br />

vlastitim bi}em, i ubijanje svakog slobodnog razvoja pojedinca,<br />

kojeg provodi anonimni po{iljatelj koji nad nama ima<br />

punu kontrolu. Pored niza sofisticiranih stvari, film preneseno<br />

naravno govori i o tendenciji su`avanja osnovnih gra|anskih<br />

sloboda — provjera internetskih i e-mail korisnika, provjera<br />

bankovnih ra~una, provjera fizi~kog kretanja, te u krajnjoj<br />

instanci provjera razmi{ljanja. Sociolo{ki aspekt neslobode<br />

jednog istan~anog, poetski protkanog senzibiliteta, kao<br />

na primjer u Gondryjevu filmu Vje~ni sjaj nepobjedivog<br />

uma, ovdje zamjenjuje jedan mnogo egzistencijalniji i institucionalniji.<br />

Film na kraju ne daje jasan odgovor, krug se ne<br />

zatvara, ve} nasilje nastavlja postojati.<br />

Novi film Wima Wendersa Kad pro{lost zakuca (Don’t<br />

Come Knocking, 2005), ina~e posveta njegovu velikom uzoru<br />

Yasujiru Ozuu, autoru ~ija je u~estala tema bila obitelj, tako|er<br />

iz svog rakursa govori o problemu i procesu otkrivanja<br />

sebe. Vizualno rasko{an prikaz pustinja Nevade (koje su<br />

samo metafora pustinja megalopolisa), film govori o ostarjeloj<br />

zvijezdi vesterna Howardu Spenceu, kojem dolazi vrijeme<br />

rezimiranja cjelokupnog vlastita `ivota, te shodno tome<br />

odlazi u posjet majci koju nije uop}e vidio posljednjih trideset<br />

godina. U rodnom domu itekako uvi|a ispraznost svog<br />

`ivota, a tako|er saznaje i da mo`da ima dijete u jednom<br />

gradi}u. Spoznaja o tome mu govori da bi njegov `ivot mogao<br />

dobiti novi smisao, ali nakon uspje{ne potrage, u kojoj<br />

saznaje da je u stvari otac dva djeteta, s dvije razli~ite `ene,<br />

na prostoru toga jednog gradi}a, shva}a da je njegova {ansa<br />

propu{tena, da je situacija tragikomi~na. Pod teretom ugovornih<br />

klauzula Howard se vra}a na snimanje, nastavljaju}i<br />

`ivjeti s ni{ta vi{e smisla nego dotad. Film u kojem suradni~ki<br />

dvojac Wenders-Shepard, dvadeset godina nakon filma<br />

171<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 171 do 174 Jovan~evi}, Z.: Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />

Paris, Texas automobil (road moviea) zamjenjuje konjem, a<br />

barijeru komunikacije aktera — staklo (kluba erotske naracije<br />

— peep showa) — nepremostivom rezignacijom.<br />

Film Françoisa Ozona Ostatak `ivota (Le temps qui reste,<br />

2005) u odnosu na njegove posljednje filmove (Osam `ena,<br />

Bazen) mnogo je zrelije djelo, budu}i da veoma uspje{no govori<br />

o svoj kompleksnosti `ivota, u ovom slu~aju njegovoj<br />

tragi~nosti. Romain, uspje{an modni fotograf, pada u nesvijest,<br />

te biva {okiran kada saznaje da mu ostaje samo nekoliko<br />

mjeseci `ivota. Ma gdje oti{ao shva}a da je rob situacije<br />

u kojoj se nalazi, te poku{ava na}i {to ve}i mir u sebi. Posje-<br />

}uje baku, odlazi na roditeljski ru~ak, zatim upoznaje Jany,<br />

~iji bi suprug, kao i ona sama, htjeli da Romain spava s njom<br />

(budu}i da je suprug sterilan). Romain to odbija, ali na putu<br />

prema svojoj sudbini, ipak dolazi k Jany i pristaje na njihovu<br />

molbu. Ozonove scene vo|enja ljubavi snimljene su visokoestetizirano,<br />

na granici da prije|u u ne{to mnogo vi{ezna~nije,<br />

a isto tako je i, dramatur{ki gledano, tragi~nost<br />

glavnog aktera mogla postati jo{ ve}a i razgra|enija (nedostajalo<br />

je redateljske odlu~nosti) i pokazati da lociranost u<br />

jednu sredinu veoma malo odre|uje ne~iji `ivot, i da apartnost<br />

postojanja itekako postoji.<br />

U sferi dokumentarnih filmova bilo bi umjesno spomenuti<br />

film Mi hranimo svijet austrijskog sineasta Erwina Wagenfohera<br />

(We Feed the World, 2005), koji govori o aktualnoj problematici<br />

svjetske ishrane, kao {to su pitanje ba~ene hrane i<br />

u isto vrijeme gladi u drugim geografskim prostorima, zatim<br />

pitanje kvalitete ulova ribe velikih ribarskih brodova, i opstanka<br />

malih brodova s vi{edesetljetnom ribarskom tradici-<br />

Snimanje filma Skriveno<br />

jom, kao i pitanje kvalitete genetski modificirane hrane. Aktualno<br />

pitanje je i sudbina malih poljoprivrednih zemlji{ta<br />

ulaskom u Europsku uniju (koje itekako va`i i za Hrvatsku,<br />

i ovisno je o poljoprivrednim subvencijama), koje se tako|er<br />

spominje, kao i svjetska opskrba vodom. Film je napravljen<br />

krajnje egzaktno i ne ostavlja prostora dvosmislenosti, te je<br />

njegova vrijednost u visokoobrazovanim ljudima koji se pojavljuju<br />

u filmu (naravno ne misli se na persiflirani lik direktora<br />

najve}eg svjetskog proizvo|a~a hrane, korporacije Nestle,<br />

kojoj je godi{nji financijski prihod 65 milijardi dolara).<br />

Na taj na~in autor transkribirano citira Jean-Luca Godarda<br />

172<br />

Kad pro{lost zakuca<br />

iz filma Ludi Pierrot, gdje Pierrot, umjesto da gleda film, u<br />

kinodvorani ~ita knjigu, {alju}i nam jasnu poruku — ~itajte!<br />

Bilo bi zanimljivo tako|er spomenuti njema~ki film Potpuna<br />

ti{ina Philipa Groninga (Die grosse Stille, 2005), koji predstavlja<br />

sto{ezdesetminutnu filmsku meditaciju o `ivotu sve-<br />

}enika i isku{enika unutar Grande Chartreusea, kartuzijanskoga<br />

samostana francuskim Alpama, desetlje}ima skrivanog<br />

od o~iju javnosti. Djelo na granici prelaska u ~isti film. Nakon<br />

{esnaest godina ~ekanja, autoru je dopu{teno da iskusi<br />

usamljeni~ki `ivot sve}enika, `ive}i s njima i snimaju}i ih.<br />

Slike bez ijedne rije~i smjenjuju se krajnje sinkronizirano,<br />

svaka ima apsolutnu mikrokozmi~nost, kao i individualno<br />

snimani sve}enici. Svaki od njih je odbacio sva materijalna<br />

dobra svijeta i savr{eno miran `ivi u molitvi. Nakon odre|enog<br />

vremena dolazi do vidljivosti dramatur{ka inverzija gledatelj/akter,<br />

ali ne mo`e se osjetiti ikakvo osu|ivanje; mir i<br />

samilost su izvorno prisutni. Groningovo djelo zaista ima zasebno<br />

mjesto u suvremenom filmu, daleko od mainstreama<br />

svjetskog dokumentarizma, unato~ globalne popularnosti,<br />

predstavljaju}i filmsku umjetnost i dalje kao istrajnost ispunjenja<br />

davnog sna. Prisje}aju}i se Pasolinijeve izjave »za{to<br />

snimati filmove, kada ih je dovoljno sanjati«, naravno ovaj<br />

put ne u kontekstu reduciranja semiotike filma, ve} dosljednosti<br />

i beskompromisnosti izbora teme, Potpuna ti{ina je<br />

iznimno respektabilno djelo.<br />

Izuzetnom iskreno{}u, norve{ki film Novi po~etak (Tilbake<br />

til begynnelsen, 2005) redateljskog dvojca Aleksander Dario<br />

Nilsen i Claus Morten Pedersen gradi pri~u o potrazi mladog<br />

~ovjeka za svojim biolo{kim korijenima, te svim peripetijama<br />

koje ona donosi svim njezinim sudionicima, jer kompleksnost<br />

ostvarivanja konstruktivnih obiteljskih odnosa je<br />

neumitno katarzi~an proces, dugotrajan i nimalo bezazlen.<br />

Suprotstavljaju}i dva geografska antipoda, Norve{ku i Kolumbiju,<br />

ne toliko brojem sun~anih dana ili mentalitetom,<br />

koliko indeksom (ne)bogatstva gra|ana, autori pri~aju o potrazi<br />

usvojenog mladog ~ovjeka za biolo{kom majkom Kolumbijkom,<br />

kojoj je prostitucija jedini na~in fizi~kog opstanka,<br />

ali oboje to krajnje zrelo prihva}aju, nastoje}i izigrati bezizlaznost<br />

situacije. Film koji govori o zakonitostima prirode,<br />

ljudskoj iluziji o postojanju mogu}nosti kontrole intenziteta<br />

emocija (~ak i stavljanjem problema u {iri dru{tveni<br />

kontekst) povodom najiskonskije ljudske potrebe — potrage<br />

za potpunim identitetom, a potom i njegovim pronala`e-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 171 do 174 Jovan~evi}, Z.: Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />

njem — uspijeva da, pored ispri~anosti jedne delikatne pri-<br />

~e, ostvari njime funkciju autoterapije, budu}i da je jedan od<br />

autora glavni akter filma, i time uka`e na dodatnu va`nost<br />

filma.<br />

Ruski film mladog redatelja Ilije Kr`anovskog naslovljen<br />

brojem 4 (osnovni kozmi~ki broj, ili po nekim vjerovanjima<br />

broj patnje ili katarze), djelo je koje u sebi spaja dvije stvari<br />

u kojima je na `alost sve mogu}e — tranziciju i postmodernu.<br />

Film je prikaz problematike `ivota suvremene Rusije,<br />

odnosno njezinih `itelja, iz vizure mladih djevojaka li{enih<br />

svakog djevoja~kog sna i imalo materijalne sigurnosti, a isto<br />

tako iz vizura starica — njihovih baka koje su poganski orijentirane<br />

jo{ od vremena svojih davnih predaka, ~ime ujedno<br />

vi{e nalikuju mitskim li~nostima iz najopskurnijeg podzemlja,<br />

nego ljudima s po~etka dvadesetprvog stolje}a. Tematski<br />

gledano, film je jo{ jedno iz niza djela o najprizemnijim<br />

tegobama `ivljenja sada{nje Rusije (mada ga je mogu}e shvatiti<br />

i kao problematiziranje postojanja tehnolo{kog progresa<br />

kao ~initelja dru{tvene dobrobiti, uzev{i u obzir ni{ta ve}u<br />

perspektivu mladih generacija) Na `alost, na~in redateljskog<br />

prikaza je vi{e nego neodmjeren (kadrovi su usiljeni, kao i<br />

asocijativnost monta`e), i samo fragmentarno uspijeva inicirati<br />

bilo kakvu emociju kod gledatelja, i to ne zbog vlastite<br />

distanciranosti s obzirom na sudbinu likova, ve} vjerojatnije<br />

zbog debitantske samodopadljivosti i neodmjerenosti. Po<br />

njema~kom sineastu Jean Marieu Straubu, redatelje ~itave<br />

filmske umjetnost mogu}e je podijeliti u dvije osnovne kategorije:<br />

voajere i egzibicioniste, a Ilya Khrzanovsky nesumnjivo<br />

je pripadnik druge kategorije.<br />

Popratni <strong>filmski</strong> program odr`ao se u Jugoslovenskoj kinoteci,<br />

u dvije cjeline: Portret — Anna Karina (uglavnom filmovi<br />

Jean-Luca Godarda, te jo{ nekih autora) i 68: seks,<br />

droga & rokenrol (Kosa Milo{a Formana, Tommy Kena Russella,<br />

Ma~ak Fritz Ralpha Bakshija, W. R. Misterije organizma<br />

Du{ana Makavejeva, Zabriskie Point Michelangela Antonionija,<br />

Sanjari Bernarda Bertolluccija, Pet lakih komada<br />

Boba Rafelsona, Barbarella Rogera Vadima, Ako Lindsaya<br />

Andersona, Mirni dani na Clichyju Jensa Jorgena Thorsena,<br />

Pono}ni kauboj Johna Shlesingera i jo{ neki).<br />

Filmski program nije bio jedina vrsta popratnoga programa,<br />

ve} su se svakodnevno odr`avali i razgovori s autorima, a<br />

nesumnjivo je najzanimljiviji onaj studenata <strong>filmski</strong>h i likovnih<br />

akademija s najpoznatijim gostom, Wimom Wendersom.<br />

Kad pro{lost zakuca<br />

Kad pro{lost zakuca<br />

Glavni dio razgovora uslijedio je nakon projekcije filma Zemlja<br />

obilja (Land of Plenty) i tekao je otprilike ovako.<br />

Wenders: »Mo`da se pitate za{to je ba{ ovaj film izabran za<br />

prikazivanje, ali ima vi{e razloga. U vrijeme bombardiranja<br />

Iraka, Francuska i Njema~ka nisu sudjelovale u tome, a<br />

Amerikanci su jednom jako pojednostavljuju}om logikom<br />

rekli — tko nije sa nama, taj je protiv nas. Kako sam u to vrijeme<br />

`ivio u L.A.-u, nisam se ba{ najbolje osje}ao, po{to smo<br />

svi mi koji smo razmi{ljali svojom glavom bili okarakterizirani<br />

kao kukavice, pa sam zato nosio majicu sa natpisom<br />

»ponosan sam {to sam kukavica«. To su bila te{ka vremena,<br />

Sean Penn je na primjer poslao predsjedniku Bushu pismo u<br />

kojem kritizira njegovu politiku ({to se nedvosmisleno i<br />

mo`e vidjeti u Seanovoj pri~i u omnibusu vi{e autora, filmu<br />

11’09«01), te nakon toga nije imao nikakva gluma~kog posla,<br />

kao i ostali protivnici Bushove politike. Kako sam i ja<br />

bio jedan od njih, francuski producent je izi{ao iz mog idu-<br />

}eg filma za koji je osiguravao tre}inu bud`eta, a koji sam<br />

spremao ~etiri godine (Kad pro{lost zakuca). Bio sam pun<br />

gnjeva, te mi je trebalo ne{to da ga izbacim, i to {to je br`e<br />

mogu}e. Na nagovor supruge da snimim mo`da neki drugi<br />

film, shvatio sam da trebam snimiti o tome kako se sam osje-<br />

}am, i tako je nastao film Zemlja obilja, koji je ina~e dobio<br />

ime po pjesmi Leonarda Cohena, koji je, nakon {to je pro~itao<br />

scenarij, pristao da film nosi ime njegove pjesme.<br />

To je bio prvi razlog, a drugi razlog je bio da vidite ba{ ovaj<br />

film, zbog tog {to je ~itav film snimljen mini-DV kamerom,<br />

173<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


174<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 171 do 174 Jovan~evi}, Z.: Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />

samo {to je kasnije preba~en na film. Ista takva kamera koje<br />

imate i vi, nije ~ak imala visoku rezoluciju. ^itava ekipa bila<br />

je jako mlada, film je bio snimljen za {esnaest dana, nisam<br />

vjerovao da }emo uspjeti, ali po{to to nisam njima govorio,<br />

oni su vjerovali, i eto uspjeli smo, mada — da sam im rekao<br />

svoje procjene — vjerojatno tad ne bi. Sam film je ko{tao koliko<br />

jedna ~ajanka Stevena Spielberga. Zbog toga se ne libite<br />

snimati filmove va{im kamerama. Filmovi se u dobroj<br />

mjeri dijele na one koji su dobri, i one koji mnogo ko{taju,<br />

~ak i 200 milijuna dolara, ali pored tog uspijevaju da jako<br />

malo ka`u.<br />

Pitanje iz publike: Kako ste snimili blues film Du{a ~ovjeka<br />

(Soul of a Man)?<br />

Kako za ve}i dio snimljenog filma nije postojala arhivska<br />

gra|a, morali smo ga raditi pseudodokumentarno, koristili<br />

smo ~ak i kamere iz tog doba, 1928-29. godine, koje su zbog<br />

potpune vjerodostojnosti tog perioda imale {esnaest sli~ica u<br />

sekundi.<br />

A po~etak filma?<br />

Ne, mi nismo i{li u svemir, ako ste to mislili, snimci su<br />

NASA-ini (Voyager 1, letjelica lansirana 1977), a po{to je po<br />

zakonu mogu}e dobiti ih, i to besplatno, nakon nekoliko<br />

odre|enih administrativnih prepreka uspjeli smo do}i do<br />

snimljenog materijala.<br />

Va{e mi{ljenje o Va{im filmovima Nebo nad Berlinom i Tako<br />

blizu, a tako daleko?<br />

Zemlja obilja<br />

Kada smo snimali Nebo nad Berlinom nismo imali scenarij.<br />

Samo smo se vodili u dobroj mjeri intuicijom, i polako se<br />

cjelina po~ela zatvarati, i shvatili smo da }emo uspjeti. Takav<br />

film najvjerojatnije vi{e ne}u snimiti. U vezi filma Tako blizu,<br />

a tako daleko mogu re}i da je on patio od jedne jako ~este<br />

boljke — previ{e ideja u jednom filmu.<br />

Va{e mi{ljenje o Va{em filmu Stanje stvari?<br />

U vrijeme kada sam ga snimao bio sam jako depresivan, razmi{ljaju}i<br />

o sveukupnom zna~aju filma, te sam u tom filmu<br />

u dobroj mjeri opisivao sam film, a ne neku pri~u, mada sam<br />

na kraju filma shvatio da film mora imati pri~u, i to je film<br />

koji me je spasio, nakon kog sam sa mnogo bolje osje}ao.<br />

A spasio je i Jarmuscha!<br />

O, da! Nakon snimanja, u hladnjaku nam je ostalo nekoliko<br />

rola filmske vrpce, koju smo dali Jimu, od koje je on napravio<br />

svoj prvi film ^udnije od raja. Tako, ako budete u prilici<br />

da vam ostane vrpce, dajte nekom kome je jako potrebna.<br />

Postoji li neka sli~nost izme|u Va{eg filma Hotel od milijun<br />

dolara i filma Davida Lyncha Prava pri~a?<br />

Taj je film moj omiljeni film Davida Lyncha, ali, osim toga,<br />

mislim da veza ne postoji.<br />

Da li po Va{em mi{ljenju postoji bitna razlika izme|u filmske<br />

i videovrpce?<br />

U biti ne, ali budu}i da u Hamburgu predajem u filmskoj<br />

{koli, na inzistiranje svojih studenata da snimaju 35 ili 16<br />

milimetarskom trakom, odgovaram im: kod mene ne. Tek<br />

kada upoznate puno bogatstvo videa, ali prije tog ne, naravno,<br />

neovisno o cijeni, a kad smo ve} kod tog aspekta, vi{e<br />

volim da mi deset studenata uradi po jedan film, nego samo<br />

jedan.«<br />

Nakon razgovora s Wendersom publika je od 6. do 7. o`ujka,<br />

u okviru Postfestuma, imala priliku pogledati maraton<br />

od njegovih osam filmova u Jugoslovenskoj kinoteci, a tako-<br />

|er i izlo`bu fotografija Slike s povr{ine zemlje, nastalu tijekom<br />

snimanja njegova posljednjeg filma.<br />

Neizostavno je spomenuti da su za festivala dodijeljena priznanja<br />

Jugoslovenske kinoteke, Zlatni pe~at, Anni Karini i<br />

Wimu Wendersu. Tom prigodom prikazan je i njegov studentski<br />

crno-bijeli film Alabama. [to se ti~e hrvatskih filmova,<br />

[to je mu{karac bez brkova i Oprosti za kung fu su dobili<br />

dobre kritike, s time da je Hribarov film zavr{etak festivala<br />

do~ekao na drugom mjestu, po ocjeni publike dvorane<br />

Sava centar.<br />

Vezano za mane festivala, one itekako postoje, a to su anakrona<br />

koncepcija repertoara (nepostojanje nekih kra}ih formi<br />

i avangardnijih sadr`aja i popratnih programa), nedostatak<br />

u repertoaru mnogih kvalitetnih azijskih (na primjer kineskih)<br />

i filmova s drugih geografskih odredi{ta, suvi{e apstraktna<br />

reklama filmova, nepostojanje mogu}nosti kupnje<br />

kataloga na prodajnim punktovima, odsutnost filmova s<br />

Berlinalea (osim jednog — njegova pobjednika), dakle lokalni<br />

problemi — proiza{li iz uobi~ajene nea`urnosti — i globalni<br />

problem, uniformnost pristupa temama igranih filmova.<br />

Sa `eljom da idu}a godina filma bude {to plodnija u svim<br />

njegovim formama!<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


POVODOM KNJIGA<br />

Novija praksa kolumnista i kriti~ara da tvr|im (knji{kim)<br />

koricama svoje novinske ~lanke spa{avaju od jednokratne<br />

potro{nje, rasipanja i zaborava, ~ak je i u skromnim okvirima<br />

doma}e filmske publicistike urodila nekolicinom vrijednih<br />

knjiga sabranih tekstova (kritika ili eseja) doma}ih <strong>filmski</strong>h<br />

publicista. Od toga, dakako, nemaju koristi samo autori,<br />

nego i {ira kultura. Zbirke kritika ili eseja dokumenti su<br />

vremena, povijesnoga i kinematografskoga, zrcala raspolo-<br />

`enja i kriti~arskih orijentacija, a ponajprije dominantnih recepcijskih<br />

modela i trendova. No, tek u rijetkim slu~ajevima,<br />

ako autora u pisanju nije tjerao samo bi~ aktualnoga repertoara<br />

i pomodnih tuma~enja, zahtjevnih urednika ili »radne<br />

norme«, nego i unutarnji poriv da temeljitije ra{~isti s fenomenima<br />

koji mu repertoarne zgode svakodnevno ili periodi~no<br />

nude, a kopkaju ga dulje vrijeme, takve publikacije nadrastu<br />

sudbinu priru~nih podsjetnika {to se listaju i ~itaju na<br />

preskoke i kad komu zatreba te postanu vrtoglavo dramati~na<br />

analiti~ka proza koja se ne ispu{ta iz ruku.<br />

Esejisti~ke kolumne Déjà-vu Ante Peterli}a, objavljivane u<br />

novinama Vijenac Matice hrvatske, a potom pod istim naslovom<br />

kod istog nakladnika ukori~ene u knji{kom formatu,<br />

upravo su takva vrsta filmskoga {tiva. Premda je zapise o<br />

pro{losti filma pisao »u povodu« i prema prigodama (uz pojedine<br />

programe ili filmske cikluse u kinu i na televiziji, uz<br />

smrti filma{a ili bitne obljetnice) tijekom gotovo tri godine<br />

(od lipnja 2000. do prosinca 2003), nestor hrvatske filmologije<br />

odolio je vi{estrukim ku{njama kojima naknadno sabiranje<br />

i objavljivanje ve} pro~itanih ~lanaka obi~no izla`e autore.<br />

Ponajprije, ignoriran je redoslijed njihova (prigodna)<br />

izvornog objavljivanja (u polumjese~nim razmacima), a izabrana<br />

je kronologija nastupa povijesnih fenomena koji se u<br />

njima tematiziraju (tehnolo{ko-produkcijskih, `anrovskih,<br />

redateljskih, stilskih...). »Skretanje« od toga na~ela ~ini tek<br />

umetanje izme|u starijih i novijih filmova/pojava portreta<br />

glumaca koje je povjesni~aru gurala pod nos »osma« ili neka<br />

»vi{a« sila. Odbacivanjem takva »mehani~kog« prijenosa ~lanaka,<br />

kao i njihova razvrstavanja u zasebne rubrike i poglavlja,<br />

knjiga je, iako sastavljena od »rasute« gra|e, dobila svojevrsnu<br />

»dramaturgiju«. Neke su pojave »pribli`ene«, grupirane<br />

i objedinjene, ne samo prema kronolo{kom nego i prema<br />

problemsko-stilskom klju~u (poput primjerice eseja o crnom<br />

filmu, Chandleru, film noiru i, op}enito, »crnom svjetonazoru«),<br />

ili prema »nacionalnom« (znamenitosti britanskoga<br />

klasi~nog filma: Leana, Powella i ealing komedije).<br />

Zato se mjestimice, u kontinuiranom ~itanju, dobiva dojam<br />

da se pojedini ~lanci, makar pisani u razli~itim vremenima,<br />

razmacima i povodima, tematski i problemski nadovezuju<br />

jedni na druge, ba{ onako kako se mjestimice dodiruju poetike<br />

ili interesi redatelja ili skupina filmova o kojima autor<br />

pi{e u susljednim ~lancima knjige.<br />

Iskusni filmolog ujedno je »propustio priliku« da, prigodni-<br />

~arskim `arom i lako}om enciklopedista, u kolumnama<br />

»istrese« pred ~itateljstvo manje-vi{e poznate ~injenice ili<br />

»neupitne« spoznaje o velikim filmovima ili <strong>filmski</strong>m velikanima,<br />

kao i {irim (`anrovskim, stilskim, rodovskim) kategorijama<br />

kojima pripadaju. Drugim rije~ima, nije »pristao« da,<br />

kako to sam navodi u predgovoru, »prepri~a svoje starije<br />

~lanke«, {to bi svakako bilo najlak{e. Uostalom, o ve}ini tih<br />

fenomena vi{e je puta, pa ~ak i op{irno esejisti~ki pisao, a<br />

mnoge i leksikografski detaljno obradio. Umjesto perspektive<br />

neupitna znalca, Peterli} i u tim prigodnim zapisima zauzima<br />

poziciju radoznala istra`iva~a koji s poznatim predmetom<br />

jo{ nije »raskrstio« (s nekima nije ni mogao, jer su s vremenom<br />

dobili srodne »nastavke« ili »produ`etke«), a i zato<br />

{to je vrijeme njihove pojave bilo bitno druk~ije. Kao {to<br />

ka`e naslov upravo jednog ~lanka iz njegove knjige, on pi{e<br />

175<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.32-051Peterli}, A.(046)(049.3)<br />

Diana Nenadi}<br />

Lucidno i{~itani fragmenti: od stvarne<br />

do virtualne povijesti filma<br />

Ante Peterli}, 2005, Déjà-vu: zapisi o pro{losti filma, Zagreb: Matica hrvatska<br />

Ante Peterli}


176<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 175 do 176 Nenadi}, D.: Lucidno i{~itani fragmenti: od stvarne do virtualne povijesti filma<br />

»bilje{ke uz novo gledanje«, a u novom gledanju, s druge<br />

vremenske distance, tra`i se i novi fokus i novi kut, na kraju<br />

i novi kontekst u kojem }e se svaki pojedini predmet {to<br />

smislenije smjestiti i rasvijetliti.<br />

Premda je nastala uvezivanjem prigodno napisanih ~lanaka,<br />

odnosno esejisti~ki osvje`enih povijesnih fragmenata, Peterli}eva<br />

zbirka na neki na~in opisuje povijesnu putanju filma.<br />

S nu`nim vremenskim, prostornim i me|ukulturalnim elipsama,<br />

niz od pedeset i sedam eseja doti~e se mnogih bitnih i<br />

nezaobilaznih sastavnica filmske povijesti. Polazi od nijemoga<br />

filma (Chaplina, Sjöströma, Stillera i Murnaua) preko<br />

klasi~noga holivudskog (veliki pripovjeda~i Ford, Hawks,<br />

Lang, pripadnici velike petorke, poput Wylera, Wildera, Hustona<br />

i Zinnemanna, Aldrich iz dru{tva tough ili silovitih redatelja<br />

i dr.) i europskih modernista (Bressona, Antonionija,<br />

Polanskog, Fassbindera, Herzoga) da bi zahvatio i kasnije<br />

novoholivudske (Scorsesea i njegov tip »momaka«) te bli`e<br />

nam »postmodernisti~ke« (su)putnike i autorska »putovanja«.<br />

Tu su, dakako, i oni »bezvremeni« autori koji, premostiv{i<br />

stvarala~ka desetlje}a, u novo doba donose zrelost i<br />

mudrost (francuski novovalovac Rohmer, kojim zavr{ava<br />

Déjà-vu, po Peterli}u je najpotpuniji filma{ dana{njice).<br />

Povjesni~ara, dakako, intrigiraju pojave koje ne{to reprezentiraju<br />

(primjerice, {pijunski film kao reprezentativni britanski<br />

`anr; David Lean kao reprezentativni britanski sineast i<br />

majstor melodrame) ili ne{to oprimjeruju (Minnellijev Grad<br />

iluzija kao primjer »filma o filmu«, svojevrsna ameri~kog<br />

trenda u prvoj polovici 1950-ih); one {to daju povoda za rekapitulaciju<br />

(i anticipaciju razvoja) cijeloga pripadnoga `anra<br />

(npr. horora u slu~aju Straha u ulici brijestova); potom filmovi<br />

i autori koji zna~e me|a{e neke op}e pojave (npr. Olivierove<br />

adaptacije u kontekstu adaptacija Shakespearea ili<br />

Forrest Gump kao novi, suvremeni prototip momka iz susjedstva).<br />

Osobito ga intrigiraju naslovi koji posebnostima<br />

osamljeni~ki (stilski, svjetonazorski) str{e u »mati~nom« korpusu<br />

(npr. Kubrickova 2001: Odiseja u svemiru u znanstvenofantasti~nom<br />

`anru), ili pak ona filma{ka imena koja se<br />

kontroverznom izvorno{}u i autorskom tvrdoglavo{}u opiru<br />

laku utrpavanju u kategorije i grupacije (slu~aj Buñuela). Tu<br />

su i oni, koji su zbog odre|enih okolnosti, nepravedno zaboravljeni<br />

(slu~aj {vedskog redatelja »antibergmanovske«<br />

struje, Boa Widerberga) ili im pak, opet zbog nekih razloga<br />

koji treba prona}i u kontekstu, »na trenutke priprijeti zaborav«<br />

(dvostrukog ameri~kog oskarovca Freda Zinnemanna).<br />

Svrha cijele rubrike, orijentirane retrospektivno, upravo i<br />

jest otimanje od zaborava, svojevrsna »korekcija« pam}enja<br />

ve} vi|enog, pa i uspostavljanje neke nove hijerarhije vrijednosti,<br />

{to nam sugerira i dana{nje vrijeme i vremenski odmak.<br />

U krajnjem slu~aju, makar je izvorno rije~ o novinskom<br />

»formatu« napisa, mo`e se do}i i do postavljanja neosporivih<br />

»teza«, poput onih o Buñuelu, u ~etrnaest to~aka!<br />

Tijekom razdoblja u kojem je ispisivao svoje kolumne Peterli}u<br />

su se na razli~ite na~ine nudili i najsuvremeniji fenomeni.<br />

I tada bi, u skladu s »dubinskom vremenskom vizurom ru-<br />

brike«, u novim djelima »tra`io sastavnice koje u njih o~ito<br />

stigo{e kao nasljedstvo«, ba{ kao {to je pi{u}i o starijim autorima<br />

(primjerice o Chaplinu ili De Sici), poku{avao prona-<br />

}i njihove nasljednike u novijim vremenima. Iako ve} na po-<br />

~etku knjige (u eseju o Chaplinu) tvrdi kako svaki velikan ne<br />

mora imati nasljednike, a »naslije|enim se nasljednici mo`da<br />

i ne bi znali slu`iti«, napor da se nasljednici ipak prona-<br />

|u prisutan je ve}ini tekstova. Zanimljive su, primjerice, nasljedne<br />

linije u tipovima likova (ili nadlikova) koje detektira<br />

pi{u}i niz izvanserijskih gluma~kih portreta (Rod Steiger,<br />

Gregory Peck, Jack Lemmon, Anthony Quinn, John Guilgud).<br />

Tako se, primjerice, tra`e}i Quinnove »parnjake«, sjetio<br />

povezati snagatora Zampana iz Fellinijeve Ulice s De Nirovim<br />

razjarenim La Mottom), ali i s hrvatskim barjaktarem<br />

(Bata @ivojinovi}) u Babajinoj Brezi! Pune}i rubriku naslovljenu<br />

déjà-vu, na{ kolumnist, dakle, ne govori samo o ve} ili<br />

ponovno vi|enim filmovima, nego i o svojevrsnom déjà-vu<br />

efektu ili efektu zrcala, koji sustavno pra}enje evolucije nekog<br />

filmskog fenomena po~esto izaziva u istinskih connoisseura<br />

i <strong>filmski</strong>h arheologa.<br />

Fenomeni koje Peterli} i{~itava raznorodni su, no zajedni~ko<br />

im je ipak to da ne lebde u zrakopraznom prostoru. Razli~iti<br />

stilovi produkcije, stilska razdoblja i pravci, `anrovi i<br />

pod`anrovi, tipovi junaka ili glumci — evociraju razli~ite<br />

kontekste i skupove zna~ajki koji te fenomene okru`uju.<br />

Konkretan primjer poslu`it }e upravo kao povod da se ne-<br />

{to ka`e o {irem fenomenu, o njegovoj pretpovijesti, postanku<br />

i evoluciji, da se usporedi s drugim sli~nim ili istodobnim<br />

pojavama, ne samo u filmu nego u knji`evnosti i drugim<br />

umjetnostima. Naposljetku, da se u njima prona|e neka ~vrsta<br />

svjetonazorska ili »filozofska« supstancija po kojoj su vrijedni<br />

ne samo poku{aja kreativnog »opona{anja« nego i ponovnog<br />

gledanja, ~itanja i analiziranja. Gdjekad }e se autor,<br />

budu}i da je u vi{edesetljetnom pra}enju detaljno sondirao<br />

»tekst«, skenirao sveukupni »kontekst« (kulturni, dru{tvenopoliti~ki,<br />

»ideolo{ki«, duhovni), proniknuo u kauzalne i intertekstualne<br />

relacije, »odva`iti« ~ak i na sugestiju hipotetske,<br />

virtualne filmske povijesti, onoga {to je moglo ili bi moglo<br />

biti pod nekim drugim okolnostima, da je neki ~imbenik<br />

druk~ije zaigrao u odre|enom vremenu ili sustavu. Jednostavnije<br />

re~eno, sve {to na celuloidu postoji, iz ne~ega i zbog<br />

ne~ega nastaje, u hodu se mijenja i mo`e biti klica ne~ega {to<br />

se tek naslu}uje.<br />

Lucidnost takva »otvorenog« diskurza, Peterli}evih »nedovr-<br />

{enih« pripovijesti o fragmentima izdvojenim iz povijesti i<br />

sagledanim u dijakronijskoj perspektivi, kao i (ironijski) odmak<br />

u njegovu stilu i retorici, ~ine ukori~enu zbirku njegovih<br />

eseja iznimno slojevitom, nabijenom i atraktivnom filmskom<br />

~itankom. Ako su kolumne u Vijencu bile tek usputne<br />

digresije u tra`enju perspektive za usustavljenje filmske povijesti<br />

u sljede}oj (najavljenoj) Peterli}evoj knjizi, pred nama<br />

je sigurno neusporediva i uzbudljiva sinteza kao stvarala~ka<br />

kruna filmoznalca koji je za filmsku umjetnost u doma}oj<br />

publicistici napravio gotovo sve.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


LJETOPISOV LJETOPIS<br />

Juraj Kuko~<br />

Kronika<br />

30. 11. Zagreb<br />

U kinu Kinoteka premijerno su prikazane ~etiri nove epizode animirane<br />

serije Baltazar i pilot epizoda animirane serije Glupa~a u produkciji Zagreb<br />

filma.<br />

30. 11. Sarajevo<br />

Me|u tri scenarija, dobitnika nagrada na koprodukcijskom sajmu Cine-<br />

Link, dva su hrvatska — Kino Lika Milana F. @ivkovi}a i Dalibora Matani}a<br />

te Buick Riviera Gorana Ru{inovi}a.<br />

1-5. 12. Zagreb<br />

U sklopu Filmskih programa prikazani su izabrani igrani filmovi Krzysztofa<br />

Kieslowskog.<br />

2-3. 12. Osijek<br />

U sklopu Dana grada Osijeka u prostorima Galerije Kazamat odr`ano je<br />

predstavljanje Me|unarodnog festivala eksperimentalnog filma i videa u<br />

Zagrebu koje se sastojalo od projekcija i predavanja.<br />

3. 12. Zagreb<br />

Kino Kinoteka prestalo je s radom, a sljede}eg tjedna prostor kinodvorane<br />

predan je u vlasni{tvo Nadbiskupije zagreba~ke.<br />

9-14. 12. Zagreb<br />

U kinodvoranama Studentskog centra i prostorima klubova m.a.m.a i<br />

Mo~vara odr`ana je filmska smotra posve}ena filmovima na temu ljudskih<br />

prava Human Rights Film Festival.<br />

10. 12. Zagreb<br />

U kinu Tu{kanac (Filmski programi), u povodu 75. ro|endana i 55 godina<br />

profesionalnog rada Borivoja Dovnikovi}a Borde, prikazani su njegovi<br />

izabrani animirani filmovi.<br />

10. 12. Zadar<br />

U Gradskoj knji`nici Zadar premijerno je prikazan dokumentarni film Pi<br />

rooms Jelene Mihel~i}.<br />

12-21. 12. Zagreb<br />

U sklopu Filmskih programa odr`an je ciklus filmova za koje je glazbu<br />

skladao Alfija Kabilja.<br />

15. 12. Zagreb<br />

U kinu Tu{kanac (Filmski programi) premijerno je prikazan dokumentarni<br />

film Drugdje Natalije @upan.<br />

15-18. 12. Zagreb<br />

U sklopu Velesajma kulture u Studentskom centru odr`an je Maraton<br />

kratkog filma. Svi zainteresirani tokom tri dana snimali su i montirali<br />

kratke filmove, koji su prikazani 18. 12. u kinodvorani Multimedijalnog<br />

centra.<br />

15. 12-12. 2. Zagreb<br />

U sklopu izlo`be Negativ pozitiv — Drugi svjetski rat zabilje`en fotografskom<br />

i filmskom kamerom Hrvatskog povijesnog muzeja odr`ane u Gliptoteci<br />

HAZU-a izlo`en je niz <strong>filmski</strong>h snimaka iz razdoblja Nezavisne Dr-<br />

`ave Hrvatske i dokumentarnih filmova o tom razdoblju.<br />

18. 12. Zagreb<br />

Na prvom programu Hrvatske televizije premijerno je prikazan dugometra`ni<br />

igrani film Volim te Dalibora Matani}a.<br />

22. 12. Zagreb<br />

U sklopu Filmskih programa odr`ana je projekcija filma Ku}a na pijesku<br />

Ivana Martinca.<br />

22. 12-23. 1. Zagreb<br />

U sklopu izlo`be Povratak u budu}nost — 40 godina Galerije SC u kinodvorani<br />

Multimedijalnog centra odr`ane su retrospektive video- i filmskog<br />

stvarala{tva Ivana Ladislava Galete, Dalibora Martinisa, Tonija Me{trovi-<br />

}a, Vlaste @ani} i @eljka Kipkea.<br />

28. 12. Zagreb<br />

U dvije kinodvorane multipleksa Cinestar odr`ana je premijera film [to<br />

je mu{karac bez brkova Hrvoja Hribara.<br />

30. 12. Beograd<br />

U 80. godini `ivota umro je srpski <strong>filmski</strong>, kazali{ni i televizijski glumac i<br />

redatelj Stevo @igon, koji je ostvario zapa`ene gluma~ke nastupe u nekoliko<br />

hrvatskih filmova.<br />

5. 1. New York<br />

U kinu Two Boots Pioneer u sklopu vi{emjese~nog ciklusa hrvatskih filmova<br />

prikazan je film Fine mrtve djevojke Dalibora Matani}a.<br />

18. 1. Milano<br />

Knjiga Animacija i realizam Midhata Ajanovi}a u izdanju Hrvatskog filmskog<br />

<strong>savez</strong>a objavljena je u talijanskom izdanju.<br />

22. 1. Zagreb<br />

Na prvom programu Hrvatske televizije premijerno je prikazan dugometra`ni<br />

igrani film Pu{}a Bistra Filipa [ovagovi}a.<br />

23. 1. Park City<br />

U konkurenciji Sundance Film Festivala prikazan je ameri~ki dugometra`ni<br />

igrani film Wristcutters: A Love Story hrvatskog redatelja Gorana Duki}a<br />

i snimatelja Vanje ^ernjula.<br />

26. 1. Zagreb<br />

U dvorani Hrvatskog kulturnog vije}a i Hrvatskog slova premijerno je<br />

prikazan dokumentarno-igrani film Vukovarska pasija i kri`ni put Eduarda<br />

Gali}a.<br />

27. 1. Zagreb<br />

U sklopu redovne skup{tine Hrvatskog dru{tva <strong>filmski</strong>h kriti~ara, odr`ane<br />

u kinu Tu{kanac, Nagrada Vladimir Vukovi} za `ivotno djelo dodijeljena<br />

je filmologu i pedagogu Stjepku Te`aku, a Godi{nja nagrada Vladimir<br />

Vukovi} filmskom redatelju i kriti~aru Petru Krelji.<br />

27. 1-2. 2. Zagreb<br />

U kinodvorani Kulturno-informativnog centra odr`ana je retrospektiva<br />

dokumentarnih i srednjometra`nih igranih filmova Miroslava Mikuljana<br />

uz komentar autora i Zorana Tadi}a.<br />

31. 1-7. 3. Zagreb<br />

U sklopu Filmskih programa nastavljen je ciklus Dvadeset pet godina Hrvatske<br />

kinoteke, u sklopu kojeg su prikazani kratkometra`ni filmovi<br />

Obrada Glu{~evi}a, Kre{e Golika, Rajka Grli}a, Zvonimira Berkovi}a i<br />

Zlatka Boureka, te filmovi Hitler iz na{eg sokaka Vladimira Tadeja, Pucanj<br />

Kre{e Golika, Samo jednom se ljubi Rajka Grli}a, Ljubavna pisma se<br />

predumi{ljajem Zvonimira Berkovi}a i Obe}ana zemlja Veljka Bulaji}a.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

177


178<br />

1-4. 2. Zagreb<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 177 do 178 Kuko~, J.: Kronika<br />

U prostorima stare zagreba~ke tiskare Borba odr`an je festival slobodne<br />

kulture, znanosti i tehnologije Sloboda stvarala{tvu, u sklopu kojeg je prikazan<br />

niz filmova, a premijerno je prikazan dokumentarni film Plac Ane<br />

Hu{man.<br />

1. 2-1.4. Zagreb<br />

U sklopu Filmskih programa odr`an je ciklus filmova Filmovi koje smo<br />

voljeli.<br />

2. 2. New York<br />

U kinu Two Boots Pioneer u sklopu vi{emjese~nog ciklusa hrvatskih filmova<br />

prikazan je film Oprosti za kung fu Ognjena Svili~i}a.<br />

2-9. 2. Vara`din<br />

U kinodvorani Multimedijalnog centra KULT odr`ana je Prva revija hrvatskog<br />

dokumentarnog i igranog filma, a u sklopu Revije odr`ana je tribina<br />

Za{to (ne) gledamo hrvatski film na kojoj su u~estvovali Nenad Polimac,<br />

Krsto Papi}, Hrvoje Hribar i Ljubomir Kereke{.<br />

4. 2. Udine<br />

U sklopu Osme me|unarodne filmske konferencije Pogled majstora, posve}ene<br />

Orsonu Wellesu, prikazan je dokumentarni film Druga strana<br />

Wellesa Daniela Rafaeli}a i Leona Rizmaula, a Rafaeli} je odr`ao prigodno<br />

predavanje.<br />

4-16. 2. Zagreb<br />

U sklopu Filmskih programa odr`an je ciklus Ju`na strana filma posve}en<br />

nagra|enim igranim filmovima filmskog fonda Fonds Sud Cinéma.<br />

17. 2. Zagreb<br />

U kinodvorani Kulturno-informativnog centra odr`ana je projekcija igranih<br />

filmova Mladena Jurana.<br />

18. 2. Zagreb<br />

Bosansko-hercegova~ki film Grbavica Jasmile @bani}, ra|en u koprodukciji<br />

s Jadran filmom i s hrvatskim glumcima, osvojio je glavnu nagradu<br />

Zlatni medvjed na Berlinskom filmskom festivalu.<br />

19-26. 2. Zagreb<br />

Odr`an je drugi Me|unarodni festival dokumentarnog filma Zagreb<br />

Dox. Na njemu su premijerno prikazani hrvatski filmovi Nemam ti {ta<br />

re}’ lijepo Gorana Devi}a, Polusestra Ljiljane [i{manovi} i @eljko Jerman<br />

— Moj mjesec Ivana Faktora, a u konkurenciji su jo{ prikazani hrvatski<br />

filmovi Direkt: Obi~ni ljudi Neboj{e Slijep~evi}a, Nestajanje Mladena Buri}a,<br />

Bera~ kamena Branka I{tvan~i}a i ^ekajte, ~ekajte Tanje Goli}. Veliki<br />

pe~at za najbolji film u me|unarodnoj konkurenciji dobio je Prije povratka<br />

na zemlju Arunasa Matelisa, a u regionalnoj konkurenciji Sasvim<br />

li~no Ned`ada Begovi}a.<br />

24. 2-5. 3. Beograd<br />

Na 34. Beogradskom me|unarodnom filmskom festivalu FEST prikazani<br />

su hrvatski filmovi Oprosti za kung fu Ognjena Svili~i}a i [to je mu{karac<br />

bez brkova Hrvoja Hribara.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


LJETOPISOV LJETOPIS<br />

Bibliografije<br />

Knjige<br />

Alexander García Dütmann<br />

Visconti: uvidi u krvi i mesu — Zagreb 2006. Nakladnik: Lokalna<br />

baza za osvje`avanje kulture (BLOK) — Izdava~: Vesna Vukovi} — Urednici:<br />

Petar Milat, Tanja Vrvilo — Naslov izvornika: Visconti: Einsichten<br />

in Fleisch und Blut — Prijevod: Dalibor Davidovi} — Lektura: Helen Sinkovi}<br />

— Dizajn: Ruta — Publikacija je objavljena u sklopu projekta<br />

Swarm Intelligences (Inteligencije roja) koju su pokrenuli (BLOK), Community<br />

Art, Multimedijalni institut i Platforma 9,81 — Bibliografija. Filmografija.<br />

200 stranica.<br />

ISBN 953-95317-0-5<br />

UDK 791.44.071 Visconti, L.<br />

1 Adorno, T.W.<br />

460109101<br />

Sadr`aj: Posveta / Intencija i esteti~ka ozbiljnost / U <strong>filmski</strong>m krugovima<br />

/ Mogu}nosti {to prije~e ili Zbilja kao utopija / Priznanje promjene / Envoi<br />

/ Bibliografija i filmografija / Mala povijest nastanka / Zahvala.<br />

Velimir Grgi} i Marko Mihalinec<br />

Povratak `utog titla: ukori~eni <strong>filmski</strong> zabavnik — Zagreb<br />

2005. Nakladnik: AGM, Mihanovi}eva 28, Zagreb — Za nakladnika: Janislav<br />

[aban — Biblioteka posebno izdanje, glavni urednik Kruno Lokotar<br />

— Uredili Velimir Grgi} i Marko Mihalinec — Design i grafi~ka priprema:<br />

Ruta — Fotografije autora: Domagoj Kuni} — Lektor: Goran Pavlov<br />

— Bibliografija. Kazalo. 180 stranica, fotografije.<br />

ISBN 953-174-261-8<br />

UDK 791.43(0:82-7)<br />

451118078<br />

Kazalo: PREDGOVOR / Pri~a o neuhvatljivoj kuverti / UVODNIK /<br />

GLAVNI IZBORNIK / PUSTI FILM / Test op}eg znanja / Seksploatacijska<br />

kri`aljka / WIP`aljka / Kukasta kri`aljka / Kri`aljka / Kanibalka / Psiho<br />

test / VERZIJA REDATELJA / Bojalica / Labirint / Spajalica / Usporedni<br />

test: Rape & Revenge klasici; Sijamske blizanke; Slijepi fajteri; 80’s negativci<br />

/ Jakuzosmjerka / Jackov kutak / Laurin kutak / Dolph Van Dammeov<br />

kutak / POSEBNI DODACI / Liste prijatelja / Indeks / Literatura /<br />

Autori.<br />

Katalozi<br />

Ines Anti} (ur.)<br />

ZagrebDox / Me|unarodni festival dokumentarnog filma International<br />

Documentary Film Festival / 19.-26. velja~e 2006. 19th-26th February<br />

2006 / nakladnik publisher ZagrebDox, Factum / cdu, Prilaz Gjure De`eli}a<br />

26, 10000 Zagreb, telefon +385 1 48 54 821, fax +385 1 48 46<br />

180, info@zagrebdox.net, www.zagrebdox.net / urednica kataloga i newslettera<br />

catalogue newsletter editor Inesa Anti} / asistentica assistant Petra<br />

Hofbauer / lektorica / proof reader Mirna Belina / prijevod kataloga i<br />

weba / catalogue web translator Du{ko ^avi} / prijelom kataloga layout<br />

Dejan Kuti} / vizualni identitet visual identity Damir Gamulin / Zagreb,<br />

CDU Centar za dramsku umjetnost, 2006. 208 stranica. Kazalo.<br />

Fotografije.<br />

ISBN 953-99166-5-8<br />

UDK 791.43.091.4(497.5 Zagreb)"2006"<br />

061.7(497.5 Zagreb):791.43-92>"2006"<br />

791.43-92(100)"2006"<br />

sadr`aj / contents / uvodne rije~i forewords / programska i organizacijska<br />

ekipa program and organization bord / `iri jury / nagrade awards / me|unarodna<br />

konkurencija international competition / regionalna konkurencija<br />

regional competition / konkurencija sport i glazba sport and music<br />

competition / BBC Storyville / retrospektiva Johana van der Keukena Johan<br />

van der Keuken retrospective / Factumentarci Factumentaries / <strong>Hrvatski</strong><br />

dokumentarac 80-tih Croatian Documentaries of the 1980s »Kamenjarski<br />

ciklus« Zorana Tadi}a Zoran Tadi}’s ’Rockin Cycle’ / posebne<br />

projekcije special screenings / dox online: videoblogovi dox online: videoblogs<br />

/ radionica, pitching forum workshop, pitching forum / index /<br />

kontakti contacts / hvala / partneri / sponzori / thanks / partners / sponsors.<br />

Agar Pata (ur.)<br />

Filmski programi. Film Programmes — Filmski ciklusi zima-prolje}e<br />

2006. / Nakladnik: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> — Za nakladnika: Hrvoje<br />

Turkovi} — Urednica: Agar Pata — Suradnica: Viktorija Kr~eli} —<br />

Oblikovanje: Filetin L.O. — Godina 6, broj 14, prikaziva~ki programi za<br />

velja~u i o`ujak 2006. godine, Zagreb 2006, stranica 44. Fotografije. Biografije.<br />

ISSN 1334-529X<br />

Tomislav Kurelec: Filmovi koje smo voljeli / Dragan Rube{a: Dvadeset godina<br />

filmskoga fonda »Fonds sud cinéma« — svijet na dlanu / Diana Nenadi}:<br />

Richter, Fischinger, Ruttman... — majstori vizualne glazbe / Boris<br />

Vidovi}: Suvremenost u finskom filmu / *** 25 godina Hrvatske kinoteke<br />

— nastavak filmskog ciklusa zapo~etog u 2005. / Program <strong>filmski</strong>h projekcija<br />

od 27. sije~nja do 1. travnja 2006.<br />

^asopisi<br />

Zapis, bilten Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, broj 52, godina 2005.<br />

/ Nakladnik: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, za nakladnika: dr. Hrvoje Turkovi},<br />

predsjednik HFS, ure|iva~ki odbor: Kre{imir Miki}, Diana Nenadi}<br />

(glavna urednica), Du{ko Popovi}, Vera Robi}-[karica, lektorica: Sa{a Vagner<br />

Peri}, priprema: Kolumna d.o.o. Zagreb, adresa uredni{tva: Tu{kanac<br />

1, 10000 Zagreb, 01/4848-764, diana@hfs.hr, vera@hfs.hr,<br />

www.hfs.hr. Godina XIII, zima 2005.<br />

ISSN 1331-8128<br />

Sadr`aj: 37. revija hrvatskog filmskog i videostvarala{tva \ur|evac / Du{ko<br />

Popovi}: Podravske megle, Petar Krelja: Bunarenja po Hripku, Jakupecu<br />

i Bukovcu, Simon Bogojevi} Narath: Eksperiment s gledateljevim<br />

strpljenjem, Prijavljeni, prikazani i nagra|eni filmovi 37. revije, Nagrade<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

179


180<br />

i priznanja HFS u 2005. godini / Revije i festivali / Diana Nenadi}: 25 fps;<br />

Kruha i eksperimenta!, Du{ko Popovi}: 60 sekundi hrvatskoga filma —<br />

drugi put, Marijan Krivak: Jedna minuta, Otompotom i ostalo, Andrea<br />

Gnjato Matkovi}: Dvanaest »probranih« na 36. KRAF-u, Andrea Gnjato<br />

Matkovi}: »Morski« festivali filma i fotografije / Povodi / *** Beogradski,<br />

tr{}anski i zagreba~ki hommage Ivanu Martincu, Diana Nenadi}: Martinac<br />

ili Vje~nost montirana »u kvadrat«, Diana Nenadi}: Bordu u ~ast, ***<br />

Bordo u Iranu, *** Dan hrvatske animacije, Du{ko Popovi}: [to se dogodilo<br />

u cirkusu Beely?, Du{ko Popovi}: Odraz kineskog `ivota, Vanja Andrijevi}:<br />

Prezentacija scenarija s radionice Palunko 3, Iva Ilakovac: Mi{olovka<br />

(scenarij za kratki igrani film) / MM izlog / *** Sari}eve kinegrafske<br />

»Magnitude«, Vladimir Gudac: @eljko Sari} — kinegrafije na mohosloju,<br />

Diana Nenadi}: Kolebljivi videosubjekt Vlatke Horvat / Mali <strong>filmski</strong><br />

razgovori / Du{ko Popovi}: Bonace Ervina Debeuca / Amarcord / Ivica<br />

Hripko: Bunarenje po sje}anjima: Salon Ru`a / Nove knjige / Jurica Pavi~i}:<br />

Teorijski egzaktna knjiga (Hrvoje Turkovi}: Film, zabava, `anr, stil),<br />

Diana Nenadi}: Zagreba~ka {kola crti}a u inozemnoj monografiji / Iz<br />

HFS-a / *** Kako »`ive« HFS-ovi filmovi, Du{ko Popovi}: Uspje{an zavr{etak<br />

godine / Klubovi / Du{ko Popovi}: Dürerov kod — prvak Autorskog<br />

studija, Du{ko Popovi}: Klubu u Pitoma~i ime njegova osniva~a:<br />

»Mirko Lau{«, Novosti iz [AF-a, Filmske ve~eri u Kinoklubu Zagreb, Kamena<br />

gozba na pet festivala, Miro-kino FKK Baranja-film / Mozaik / Prijavnice<br />

/ 44. revija hrvatskoga filmskog i videostvarala{tva djece.<br />

Ho lywood, <strong>filmski</strong> magazin, broj 122, sije~anj 2006 (mjese~nik) /<br />

Nakladnik: Vedis d.o.o., Zagreb — Za nakladnika: Veljko Krul~i} —<br />

Glavni i odgovorni urednik: Veljko Krul~i} — Ure|uje redakcijski kolegij<br />

— Urednik: Marko Njegi} — Grafi~ki urednik: David Breznik — Lektura:<br />

Marija Razum — Tajnica redakcije: Tanja [imuni} — Priprema za tisak:<br />

Hand Design — Obrada slika: Sand — Tisak: Grafoplast — Marketing:<br />

Vedis & V.D.T. — Suradnici: Bo`o Cerin, Roman Chiabudini, Damir<br />

Demonja, Vlado Ercegovi}, Nadja Hermann, Tomislav Hrastov~ak,<br />

Petar Krelja, Marijeta Letec, Snje`ana Levar, Aida Mandich, Vesna Mar-<br />

~i}, Jurica Pavi~i}, Mislav Pasini, Nenad Polimac, Lidija Prskalo, Rajko<br />

Radovanovi}, Danijel Rafaeli}, Radojka Rato{a, Dragan Rube{a, Ladislav<br />

Sever, Oleg Sladoljev-Joli}, Miran Stihovi}, Toma [imund`a, Irena [kori}<br />

— Adresa redakcije: Badali}eva 14, Zagreb; tel: 01/3640-868, 01/3698-<br />

774; fax: 01/3638-618, e-mail: hollywood@hollywood.cro.net;<br />

www.hollywood.cro.net<br />

Sadr`aj: Dragi prijatelji (Va{ urednik) — Dragi Hollywoode (pisma ~itatelja)<br />

— film 2005. Filmovi godine by Hollywood. Najbolje u 2005. po<br />

izboru ~itatelja — hotline — FL45H — Panoptikum (Mislav Pasini i Vesna<br />

Mar~i}) — Napustili su nas... (Richard Pryor, Noriyuki Pat Morita,<br />

Gregg Hoffman) — Pretpremijera: The New World (Marko Njegi}) —<br />

Prijateljsko uvjeravanje: Ljubav i tortura zbog potomstva (Petar Krelja) —<br />

Trendovi: remakemanija horora (Mislav Pasini) — Vrtoglavica: O najboljima<br />

najmanje (Oleg Sladoljev-Joli}) — Osobni stav: [to je grad bez Chaplina<br />

(Petar Krelja) — CRO kino bussiness (Ladislav Sever) — Iz susjedstva<br />

(Miran Stihovi}) — kino guide — Aplauzi & zvi`duci — Druga strana:<br />

Neprimje}eno remek-djelo, Sumrak samuraja Yojija Yamade (Tomislav<br />

Kurelec) — Portret: Peter Hyams, Mali (s) Cameron (Toma [imund`a)<br />

— Interview: Zrinka Cvite{i}, tajna uspjeha Hrvoja Hribara!!! (Irena<br />

[kori}) — video/DVD guide — DVD dnevnik: Pri~a o Dylanu i pri~a<br />

o Americi (Vlado Ercegovi}) — Interview: Sam Mendes, Jarhead nije politi~ki<br />

film (Nadja Hermann) — Portret: Roger Donaldson, sjajan poput<br />

starog `eljeza (Toma [imund`a) — Zanimljivosti: Drew Struzan, velemajstor<br />

plakata (Tomislav Hrastov~ak) — Na setu: Put lubenica, film by<br />

Branko Schmidt Irena [kori}) — Prvi pogled: The Departed, Da Vincijev<br />

kod, X-Men 3, Rocky 6, Cache, Hwal, Combien tu m’aimes? (Marko Njegi})<br />

— Pretpremijera: Sirove strasti 2 (Toma [imund`a) — Cinemania:<br />

Prijedlog za DVD izdanje (Vlado Ercegovi}); Soundtrack (Damir Demonja)<br />

— Filmovi s ruba: Gra|anin Kane (Tomislav Hrastov~ak).<br />

Ho lywood, <strong>filmski</strong> magazin, broj 123, velja~a 2006 (mjese~nik) /<br />

Nakladnik: Vedis d.o.o., Zagreb — Za nakladnika: Veljko Krul~i} —<br />

Glavni i odgovorni urednik: Veljko Krul~i} — Ure|uje redakcijski kolegij<br />

— Urednik: Marko Njegi} — Grafi~ki urednik: David Breznik — Lektura:<br />

Marija Razum — Tajnica redakcije: Tanja [imuni} — Priprema za tisak:<br />

Hand Design — Obrada slika: Sand — Tisak: Grafoplast — Marke-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 179 do 180 Bibliografija<br />

ting: Vedis & V.D.T. — Suradnici: Bo`o Cerin, Roman Chiabudini, Damir<br />

Demonja, Vlado Ercegovi}, Nadja Hermann, Tomislav Hrastov~ak,<br />

Petar Krelja, Marijeta Letec, Snje`ana Levar, Aida Mandich, Vesna Mar-<br />

~i}, Jurica Pavi~i}, Mislav Pasini, Nenad Polimac, Lidija Prskalo, Rajko<br />

Radovanovi}, Danijel Rafaeli}, Radojka Rato{a, Dragan Rube{a, Ladislav<br />

Sever, Oleg Sladoljev-Joli}, Miran Stihovi}, Toma [imund`a, Ivo [krabalo,<br />

Irena [kori} — Adresa redakcije: Badali}eva 14, Zagreb; tel: 01/3640-<br />

868, 01/3698-774; fax: 01/3638-618, e-mail: hollywood@hollywood.cro.net;<br />

www.hollywood.cro.net<br />

Sadr`aj: Dragi prijatelji (Va{ urednik) — Dragi Hollywoode (pisma ~itatelja)<br />

— hotline — FL45H — Preview 2006: Hit do hita ili flop do flopa?<br />

(Marko Njegi}) — Portret: Zdravko [otra, srpski hit-maker no. 1<br />

(Rajko Radovanovi}) — Trendovi: Celuloidni prequeli, po~etak jednog<br />

divnog prijateljstva ili najobi~niji rizik? (Mislav Pasini) — video/DVD guide<br />

— DVD dnevnik: Off-Hollywood bolji od Hollywooda (Vlado Ercegovi})<br />

— kino guide — Aplauzi & zvi`duci — Iz susjedstva (Miran Stihovi})<br />

— Prijateljsko uvjeravanje: Cukrio je i cukrio... (Petar Krelja) — crokino<br />

news (Ladislav Sever) — Druga strana: Whisky kao viki, tu`an osmijeh<br />

bezna|a (Tomislav Kurelec) — Interview: Zhang Ziyi, gej{a je najve-<br />

}i izazov moje karijere (Snje`ana Levar) — 63. Zlatni globus: gay-kauboji<br />

galopiraju prema Oscarima — Interview: Heath Ledger, ja sam zaljubljenik<br />

u ljubav (Nadja Hermann) — Portret: Lasse Hallstrom, (ne)potpuni<br />

stranac u tvornici snova (Toma [imund`a) — Prepremijera: All the<br />

King’s Men (Irena [kori}) — Interview: Jake Gyllenhaal, glumac istinskog<br />

talenta (Snje`ana Levar) — Portret: Reese Witherspoon, plavu{a ro|ena<br />

za uspjeh (Snje`ana Levar) — Cinemania: Prijedlog za DVD izdanje (Vlado<br />

Ercegovi}); Soundtrack (Damir Demonja) — Vrtoglavica: @ivi i mrtvi<br />

(Oleg Sladoljev-Joli}) — Filmovi s ruba: Pink Floyd The Wall (Tomislav<br />

Hrastov~ak).<br />

Ho lywood, <strong>filmski</strong> magazin, broj 124, o`ujak 2006 (mjese~nik) /<br />

Nakladnik: Vedis d.o.o., Zagreb — Za nakladnika: Veljko Krul~i} —<br />

Glavni i odgovorni urednik: Veljko Krul~i} — Ure|uje redakcijski kolegij<br />

— Urednik: Marko Njegi} — Grafi~ki urednik: David Breznik — Lektura:<br />

Sonja Kudeljnjak — Priprema za tisak: Hand Design — Obrada slika:<br />

Sand — Tisak: Grafoplast — Marketing: Vedis & V.D.T. — Suradnici:<br />

Bo`o Cerin, Roman Chiabudini, Damir Demonja, Vlado Ercegovi}, Nadja<br />

Hermann, Kristina Frajti}, Tomislav Hrastov~ak, Petar Krelja, Marijeta<br />

Letec, Snje`ana Levar, Aida Mandich, Vesna Mar~i}, Jurica Pavi~i},<br />

Mislav Pasini, Nenad Polimac, Lidija Prskalo, Rajko Radovanovi}, Ladislav<br />

Sever, Danijel Rafaeli}, Radojka Rato{a, Oleg Sladoljev-Joli}, Miran<br />

Stihovi}, Toma [imund`a, Ivo [krabalo, Irena [kori} — Adresa redakcije:<br />

Badali}eva 14, Zagreb; tel: 01/3640-868, 01/3698-774; fax: 01/3638-<br />

618, e-mail: hollywood@hollywood.cro.net; www.hollywood.cro.net<br />

Sadr`aj: Dragi prijatelji (Va{ urednik) — Dragi Hollywoode (pisma ~itatelja)<br />

— hotline — FL45H — Pretpremijera: Da Vincijev kod (Toma [imund`a)<br />

— Pretpremijera: Red Mercury (Marko Njegi}) — 78. Oscar:<br />

Planina Brokeback ili Fatalna nesre}a, pitanje je sad? (Sonja Kudeljnjak)<br />

— Interview: Philip Seymour Hoffman, Zanimaju me likovi s vlastitom<br />

dramom (Vesna Mar~i}) — Prijateljsko uvjeravanje: Dokaz ljubavi (Petar<br />

Krelja) — Trendovi: Ekranizacije Jane Austin (Mislav Pasini) — Portret:<br />

John Woo, maestro filmske akcije (Marko Njegi}) — Vrtoglavica: Strah<br />

od filma (Oleg Sladoljev-Joli}) — Fenomeni: Homoseksualizam na filmu.<br />

Gej (ni)je okej (Toma [imund`a) — Zanimljivosti: ^itatelji Empirea su<br />

izabrali. Iskupljenje u Shawshanku, najbolji film svih vremena (Sonja Kudeljnjak)<br />

— kino guide — Aplauzi & zvi`duci — Druga strana: Neobi~ni,<br />

a vrlo zanimljivi Woody Allen (Tomislav Kurelec) — Festivali: 25.<br />

Sundance. Hrvat me|u elitom nezavisnjaka (Sonja Kudeljnjak); Zagreb-<br />

Dox prema{io sva o~ekivanja (Irena [kori}) — cro-kino bussiness (Miran<br />

Stihovi}) — Interview: Sienna Miller, ne `elim biti vje~ni ljubavni interes<br />

junaka! (Nadja Hermann) — video/DVD guide — DVD dnevnik: Pristojna<br />

po{iljka novih naslova (Vlado Ercegovi}) — Interview: Jessica Alba, ne<br />

smatram se velikom glumicom (Snje`ana Levar) — Iz susjedstva (Ladislav<br />

Sever) — Interview: Anthony Hopkins, imam svoj gluma~ki ritam (Nadja<br />

Hermann) — Prvi pogled: Arthur and the Minimoys, The White Countess,<br />

The Descent, Innocence, Beautiful Boxer (Marko Njegi}) — Na setu: Duh<br />

u mo~vari (Irena [kori}) — Filmovi s ruba: Sakuplja~i perja (Tomislav<br />

Hrastov~ak).<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Sa`eci<br />

TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />

Borislav Kne`evi}<br />

Respektakularizacija natjecateljstva:<br />

mjesto reality televizije u ameri~kom<br />

televizijskom polju<br />

UDK: 7.097:316.728(73)<br />

U ovom ~lanku predstavljen je poku{aj skiciranja mjesta reality televizije u<br />

konstelaciji ameri~kog televizijskog polja, te poku{aj povezivanja invazije<br />

reality televizije s jednim specifi~nim trenutkom u povijesti ameri~kog kapitalizma,<br />

u kojem je ameri~ko dru{tvo suo~eno s uznapredovalim procesima<br />

globalizacije koji su stvorili nesigurnost u odnosu na nala`enje i<br />

zadr`avanje radnih mjesta, te u odnosu na percepciju ekonomskih {ansi<br />

uop}e. Dok se dru{tvo sve vi{e postindustrijalizira, i dok se ekonomske<br />

{anse smanjuju, reality televizija sve vi{e preplavljuje TV ekrane proizvodima<br />

koji glorificiraju kapitalizam i natjecateljstvo. U prvom dijelu eseja autor<br />

predstavlja skicu ameri~kog televizijskog polja te ocrtava neke od njegovih<br />

najva`nijih koordinata (komercijalni karakter najve}eg dijela ameri~ke televizije,<br />

rast kabelske televizije nau{trb zemaljske televizije, profilaciju televizijskog<br />

ukusa, fragmentaciju televizijskog tr`i{ta, protokole prikazivanja,<br />

itd.). Srednji dio sastoji se od analize transformacija u ameri~kom kapitalizmu<br />

u posljednjih pola stolje}a, uz naznaku mijena u prikazivanju svijeta<br />

biznisa na televiziji. Posljednji dio ~lanka bavi se raznim oblicima reality<br />

televizije, polaze}i od percepcije da su natjecateljski formati znatno zasjenili<br />

nenatjecateljske. Uspon reality televizije je zatim razmatran u odnosu spram<br />

mijena u ameri~kom dru{tvu u posljednjih petnaest godina. Autor uzima za<br />

primjer reality seriju The Apprentice (Pripravnik), te je tuma~i kao poku{aj<br />

respektakulariziranja svijeta biznisa koji koincidira s opadanjem povjerenja<br />

u djelovanje ameri~kog kapitalizma. Iako je tu seriju lako mogu}e ~itati na<br />

pozadini raspr{ivanja mjehura od sapunice na tr`i{tu tehnolo{kih dionica<br />

koje se doga|alo 2000/2001. godine, autor tvrdi da je reality televizija u<br />

jednom {irem kontekstu odgovor na tjeskobe koje proizlaze iz dubokih<br />

strukturnih promjena u ameri~kom kapitalizmu, odnosno iz u~inaka globalizacije<br />

i postindustrijalizacije unutar Sjedinjenih Dr`ava.<br />

Hrvoje Turkovi}<br />

Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje«<br />

(i da li je to uop}e potrebno)<br />

UDK: 791.623<br />

Potaknut kratkim teorijsko-interpretacijskim tekstom Nikice Gili}a »Asocijativno<br />

izlaganje — ili o prorocima dokumentarnog i eksperimentalnog<br />

filma«, autor hvali uvo|enje sintagme asocijativno izlaganje, koja pro{iruje<br />

pojam asocijativnosti: ona se mo`e javiti i u jednom kadru, bez monta`e<br />

(kako to ka`e i Gili}). No, autor ove studije upozorava na op}u (pa i Gili-<br />

}evu) nepreciznost pojma asocijativnosti: ono tek obuhva}a izlaganja koja<br />

nisu narativna, ~ime se unosi zbrka. Autor stoga potanko obja{njava {to se<br />

obi~no podrazumijeva pod asocijativnom monta`om (koju je od Sergeja Ejzen{tejna<br />

preuzeo i Ante Peterli}), te obja{njava da zapravo kod asocijativne<br />

monta`e ne postoji nikakva prizorna, odnosno unutarscenska veza. No,<br />

kada je rije~ o monta`nom diskontinuitetu pri smislenu izlaganju, mora se<br />

potra`iti neka »neprizorna«, »nescenska« veza me|u tako nanizanim kadrovima.<br />

Asocijativna, odnosno diskontinuirana monta`a u opreci je stoga prema<br />

kontinuiranoj, odnosno narativnoj monta`i.<br />

No, pojam asocijativnosti — preuzet iz filozofske i psiholo{ke doktrine —<br />

vrlo je neprimjenjiv ako ga se u punom filozofskom i psiholo{kom zna~enju<br />

uporabi za odre|ivanje opisanih monta`nih razlika. ^ak je i jedan od fi-<br />

Abstracts<br />

FILM THEORY<br />

Borislav Kne`evi}<br />

Respectacularization of competitiveness:<br />

the place of reality television in the<br />

American television field<br />

UDK: 7.097:316.728(73)<br />

This essay presents an attempt to sketch out the place of reality television<br />

in the constellation of the American television field, and to relate the invasion<br />

of reality programming to a particular moment in the history of<br />

American capitalism, in which American society is faced with an advanced<br />

process of globalization that has created new uncertainties about job security<br />

and opportunity in general. As the society is increasingly becoming<br />

postindustrial, and as economic opportunities are dwindling, reality television<br />

has inundated TV screens with celebratory attitudes to capitalism and<br />

competition. The first part of the essay presents a sketch of the American<br />

television field, and delineates some of the important coordinates of that<br />

space (commercial character of most American television, rise of cable television<br />

at the expense of network television, differentiation of television<br />

taste, fragmentation of the tv market, protocols of representation, etc.).<br />

The middle part consists of an analysis of transformations in American capitalism<br />

in the past half century, with a reference to changing representations<br />

of business in television. The last part deals with the varieties of reality television,<br />

and proceeds from a claim that competitive formats by far overshadow<br />

the non-competitive ones. The rise of reality television is related to<br />

the various changes in American society over the last 15 years. A brief case<br />

study is made of the reality show entitled The Apprentice, which is interpreted<br />

as an attempt to reglamorize the world of business coincidental with<br />

a weakening of confidence in the operations of American capitalism. While<br />

The Apprentice can be easily read against the backdrop of the bursting of<br />

the technological stocks bubble in 2000/2001, the essay argues that reality<br />

television is more broadly a response to the anxieties deriving from the<br />

deep structural changes in American capitalism, that is, the effects of globalization<br />

and postindustrialization within the United States.<br />

Hrvoje Turkovi}<br />

How to interpret »associative<br />

narration« (and is it really necessary)<br />

UDK: 791.623<br />

In response to Nikica Gili}’s short theoretical-interpretative essay<br />

»Associative narration — or about prophets of documentary and experimental<br />

film«, the author praises the expression associative narration that<br />

broadens the notion of associativeness: it can appear in a single shot, without<br />

editing (as Gili} confirms it). However, the author of the study explains<br />

general (and Gili}’s) problem with the notion of associativeness: it merely<br />

denotes the non-narrative narration, thus introducing confusion. The<br />

author proceeds to elaborate on what is commonly understood as associative<br />

editing (taken over by Ante Peterli} from Sergei Eisenstein), and<br />

explains that in the case of associative editing there is no scene, i.e. in-scene<br />

connection. Still, when talking about editing discontinuity in a meaningful<br />

narration, one must first look for some »non-scene« connection between<br />

sequenced shots. Associative, or in other words discontinued editing is in<br />

opposition with continual, i.e. narrative editing.<br />

Yet, the notion of associativeness — taken from philosophical and psychological<br />

doctrine — is not applicable if, for the purpose of determining<br />

described editing differences, we take it in its fully psychological and philo-<br />

181<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Kada, poput kraja filma Smisao `ivota Montyja Pythona (Monty Python’s<br />

The Meaning of Life, 1983), lik obavje{tava gledateljstvo kako se upravo stiglo<br />

do kraja filma rije~ je o metafikciji, postupku ~e{}em u povijesti filma<br />

no {to se u prvi mah mo`e pretpostaviti. Rije~ je o postupcima kojima (igrani)<br />

filmovi, ba{ kao i brojna knji`evna djela prije njih, odvla~e pozornost od<br />

prizora i upu}uju gledatelja na same sebe, na vlastitu tekstualnost i iskonstruiranost,<br />

a u novije se vrijeme mo`e govoriti ~ak i o trendu u igranome<br />

filmu, premda je metafikcionalnost ranije bila tipi~nija za dokumentarni i<br />

eksperimentalni film. U filmu Woodyja Allena Meci nad Brodwayem (Bullets<br />

Over Broadway, 1994) junaci, primjerice, raspravljaju o najboljim na~inima<br />

motivacije likova, a u Fellinijevu Osam i pol (1963) Marcello Mastroianni<br />

tuma~i lik filmskoga redatelja Guida, koji, nakon uspje{ne karijere (s<br />

brojem filmova adekvatnim Fellinijevu), zapada u kreativnu krizu. Iako su<br />

brojne metapozicije koje Fellini zauzima u tom klasi~nom filmu — prvenstveno<br />

treba naglasiti da je ovdje rije~ o »filmskom stvaraocu kojega zaokuplja<br />

proces stvaranja«. Na primjerima filmova Jean-Luca Godarda, Quentina<br />

Tarantina i drugih autora, ova studija obja{njava bit metafikcije te nabraja<br />

njezine najtipi~nije stilske postupke.<br />

182<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />

lozofa koji je uvjerljivo lansirao asocijacionizam — Hume — smatrao je da<br />

se i na{e identificiranje kauzalnih veza izme|u percipiranih doga|aja, odvija<br />

po »principu asocijacije«. Ako su, naime, sve monta`ne veze koje se dadu<br />

zamisliti i prona}i »asocijativne«, bile one kontinuirane ili diskontinuirane,<br />

onda se taj pojam podudara s op}enitijim pojmom »monta`e«. Staviv{i na<br />

stranu temeljne terminolo{ke probleme, autor primje}uje da u Gili}evoj terminologiji<br />

nedostaje tip poetskog filmskog izlaganja, koje se, uz raspravlja~ko<br />

izlaganje, mo`e shvatiti kao podtip asocijativnog izlaganja. Time bi se<br />

smanjila terminolo{ka zbrka. No, opisno izlaganje, va`an i sveprisutan tip<br />

izlaganja mo`e se smatrati ravnopravnim narativnom, poetskom i raspravlja~kom<br />

izlaganju, pa je stoga najbolje termin »asocijativno izlaganje« poslati<br />

u zaslu`enu mirovinu — danas je to tek povijesni naziv vezan uz teoriju i<br />

filmove Sergeja Ejzen{tejna.<br />

Sofie De Grauwe<br />

Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne<br />

teorije: izmjena<br />

stra`e?<br />

UDK: Š159.955:8-117š:791.32<br />

David Bordwell i ostali zagovornici kognitivisti~kog pristupa filmu ve} nekoliko<br />

godina kritiziraju vladavinu »Velike teorije« (Grand Theory), tj. psihoanaliti~ke<br />

i kulturalisti~ke teorije filma, tvrde}i da je kognitivisti~ki pristup<br />

primjereniji za prou~avanje filma. U ovom ~lanku, me|utim, tvrdi se<br />

da je sistemsko-funkcionalni pristup bolja alternativa. Kognitivisti u svojoj<br />

reakciji na »Veliku teoriju« odbacuju svaku op}u teoriju filma u korist empirijskog<br />

istra`ivanja. Ta je reakcija odvi{e ekstremna. Kombinacija »pristupa<br />

odozgo« (top-down approach) i »pristupa odozdo« (bottom-up approach)<br />

u sistemsko-funkcionalnoj teoriji smatra se neophodnom za teoretiziranje.<br />

U ovom ~lanku brane se temelji sistemsko-funkcionalne analize filma,<br />

tj. tvrdnja da je film znakovni sustav, a bordwellovski kognitivisti~ki pristup<br />

kritizira se na osnovi ove tvrdnje. Pri`eljkuje se da }e ovaj ~lanak pokrenuti<br />

dijalekti~ku raspravu izme|u kognitivisti~kog i sistemsko-funkcionalnog<br />

pristupa s ciljem odre|ivanja bolje alternative »Velikoj teoriji«. Kognitivisti,<br />

poput Bordwella i Noëla Carrolla, `ale se {to zagovornici »Velike teorije«<br />

strate{ki {ute o novijim dosezima u lingvistici, a ovaj ~lanak postavlja pitanje<br />

nije li i {utnja kognitivista o dosezima sistemsko funkcionalne teorije<br />

podjednako strate{ka.<br />

Vanja Obad<br />

Metafikcija i film<br />

UDK: 791.041.7:791.62<br />

791.3<br />

sophical meaning Even one of the philosophers who was quite convincing<br />

in launching associativeness — Hume — thought that we identify causal<br />

relationships between perceived events by the »principle of association«.<br />

Namely, if all the editing connections that can be imagined and found are<br />

»associative«, whether continual or discontinued, the term is then concordant<br />

with a more general notion of »editing«. Putting aside basic terminological<br />

problems, the author notices that Gili}’s terminology lacks the type<br />

of poetic film narration, which, along with discursive narration, can be seen<br />

as a subtype of associative narration. This would reduce the terminological<br />

confusion. However, descriptive narration, an important and ubiquitous<br />

type of narration can be considered equal to narrative, poetical and discursive<br />

narration so that it would be best to send »associative narration« to the<br />

well deserved retirement — today it is no more than a historical notion<br />

linked to Sergei Eisenstein’s theory and films.<br />

Sofie De Grauwe<br />

The cognitivist approach to film in the<br />

light of systemic-functional theory: a<br />

changing of the guards? UDK: Š159.955:8-117š:791.32<br />

For several years now, David Bordwell and others in the cognitivist film<br />

approach have been criticising the rule of »Grand Theory«, i.e. psychoanalytic<br />

and culturalist film theory. They claim that the cognitivist approach is<br />

better qualified to study film. In this article, however, it is claimed that the<br />

systemic-functional approach is a better alternative. In their reaction to<br />

»Grand Theory«, the cognitivists reject any general theory of film, and<br />

favour empirical research. This reaction is too extreme. In the systemicfunctional<br />

theory, the combination of a top-down and a bottom-up<br />

approach is considered necessary for theorising. In this article, the foundations<br />

of systemic-functional analysis of film are defended, i.e. the claim that<br />

film is a semiotic system. On the basis of this argument, the cognitive<br />

approach is criticised. It is hoped that the present article may start a dialectical<br />

discussion between the cognitivist and the systemic-functional<br />

approach, to determine which is the better alternative to »Grand Theory«.<br />

Cognitivists complain of Grand Theory’s proponents’s »strategic silence«<br />

when it comes to the more recent development in linguistics. This article<br />

suggests that the cognitivists’s silence when it comes to the systemic-functional<br />

contributions might be equally strategic.<br />

Vanja Obad<br />

Metafiction and film<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.041.7:791.62<br />

791.3<br />

When the character, as is the case at the end of Monty Python’s The<br />

Meaning of Life (1983), announces to the viewers that the film has just<br />

come to its end, that is called metafiction, a procedure much more frequent<br />

in the history of film than one would imagine.<br />

With these procedures, movies, just like numerous literary works before<br />

them, draw our attention away from the scene and direct the viewers to<br />

themselves, their textuality and artificiality, while more recently we can<br />

even talk about a trend in motion pictures, although metafiction was more<br />

common in documentary and experimental film. In Woody Allen’s film<br />

Bullets Over Broadway (1994) heroes, for example, discuss best ways to<br />

motivate the characters, in Fellini’s 8½ (1963) Marcello Mastroianni plays<br />

film director Guido who has, after a successful career (filled with numerous<br />

films like Fellini’s) fallen into creative crisis. Although in this classical<br />

film Fellini assumes many metapositions — we should stress that the film is<br />

primarily about »a filmmaker who is engrossed in the process of creation«.<br />

With the help of films by Jean-Luc Godard, Quentin Tarantino and others,<br />

the study explains the essence of metafiction and enumerates its most typical<br />

stylistic procedures.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />

IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />

Daniel Rafaeli}<br />

Zaista novi film Oktavijana Mileti}a<br />

UDK: 791.633-051Mileti}, O.<br />

791.229.2(497.5)"1942"<br />

Tekst izvje{tava o otkri}u zagubljenog filma Oktavijana Mileti}a, Kroatisches<br />

Bauernleben (1942), kojeg je producirala njema~ka kompanija Tobis-<br />

UFA. Premda je film bio zabilje`en u njema~kim i austrijskim filmografijama,<br />

autor teksta prona{ao ga je u Be~kom filmskom arhivu 2005. godine.<br />

Tekst je nastavak ranijeg izvje{}a iz Ljetopisa, u kojemu je film bio atribuiran<br />

Mileti}u s neizvjesno{}u. Me|utim, nakon potvrde beogradskog filmskog<br />

arhivista Dejana Kosanovi}a u pro{lome broju Ljetopisa, i pronalaska<br />

fotoalbuma Oktavijana Mileti}a u arhivima Hrvatske kinoteke — u kojemu<br />

se nalaze materijalni dokazi o Mileti}evu boravku u Njema~koj i snimanju<br />

filma (fotografije sa setova, plakat filma, fotografije iz Tobis filma) — ovaj<br />

tekst nesumnjivo ustvr|uje da je dokumentarni film Kroatisches Bauernleben<br />

uistinu film Oktavijana Mileti}a. Najnovija potvrda dolazi s internetskih<br />

stranica Friedrich Wilhelm Murnau Stiftung iz Wiesbadena, koja navodi<br />

da posjeduje kopiju ovog filma (du`ine 481 m) u svojoj kolekciji. Tekst<br />

u prilogu donosi izabrane dokazne fotografije iz Mileti}eva albuma, prijevod<br />

njema~koga spikerskog teksta iz filma, filmografske podatke sa {pice i<br />

izvje{taje o snimaju iz onodobnog usta{kog tiska.<br />

Jurica Pavi~i}<br />

Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka<br />

Bauera<br />

UDK: 791.633-051Bauer, B.(049.3)<br />

U ovom publicisti~kom radu govori se o filmu Tri Ane Branka Bauera<br />

(1959), snimljenom u makedonskoj produkciji u razdoblju kad su filma{i iz<br />

Hrvatske potpomagali uspostavljanje kinematografija drugih jugoslavenskih<br />

republika (prvenstveno Bosne i Hercegovine i Makedonije), ali na lokacijama<br />

u Beogradu i Zagrebu. Film je u vrijeme premijere do~ekan izrazito<br />

negativno, da bi kasnije bio istican kao uzor srpskoga »crnog vala«, a u<br />

najnovije vrijeme dosegnuo status jednog od najcjenjenijih Bauerovih filmova.<br />

Uz {iri historijat nastanka i recepcije filma — temeljen na onda{njim novinskim<br />

izvje{}ima i Bauerovu intervjuu iz 1985. godine — tekst ra{~lanjuje<br />

uzroke takve recepcije filma i njegove kasnije revalorizacije. Isti~e se tako<br />

da film daje pesimisti~ki katalog i presjek najcrnjih dru{tvenih slojeva u komunisti~koj<br />

Jugoslaviji 1950-ih (zbog ~ega je film zabranjen za prikazivanje<br />

u Bosni i Hercegovini), u formi neorealisti~ke kronike (glavni lik je zbog<br />

svojega rezignirana patni{tva ~esto uspore|ivan s Umbertom D. Vittorija<br />

De Sice), a kruta i distancirana gluma glavnog glumca (natur{~ika) danas se<br />

promatra kao dosljedan i svjestan autorski izbor. Upravo iskorak prema neorealizmu<br />

i naru{avanje realisti~ke naracije bile su hereti~ne u onda{njem<br />

filmskom i dru{tvenopoliti~kom kontekstu, radi ~ega se ovaj film svrstava<br />

uz bok filma Koncert Branka Belana (1954), izvr{avaju}i pesimisti~ko potkopavanje<br />

svjetonazorskog horizonta svoga vremena. Tri Ane pogotovo su<br />

presudne zbog otkrivanja »stra`njih dvori{ta«, sirotinje i dru{tvene periferije<br />

za koju nije bilo mjesta u slu`benoj, optimisti~noj umjetnosti vremena. Tri<br />

Ane mjere ra~un izme|u povijesti i kolektiviteta, pokazuju}i kako povijesna<br />

nesre}a truje zajednicu na duge staze. Danas — s drugim povijesnim iskustvom,<br />

s jo{ jednom povijesnom nesre}om na kolektivnoj grba~i — Tri Ane<br />

su film koji jo{ potresnije razumijemo.<br />

Petar Krelja<br />

^ovjek od stila<br />

Vladimir Vukovi} (Na{ice, 3. listopada 1930 — Zagreb, 24.<br />

studenog 1991)<br />

UDK: 791.072.3-051Vukovi}, V.<br />

Autor — ugledni hrvatski <strong>filmski</strong> redatelj i publicist — u publicisti~ko-literarnom<br />

osvrtu iznosi privatna sje}anja na Vladimira Vukovi}a, kultnog<br />

FROM THE HISTORY OF CROATIAN FILM<br />

Daniel Rafaeli}<br />

Oktavijan Mileti}’s new film found<br />

UDK: 791.633-051Mileti}, O.<br />

791.229.2(497.5)«1942«<br />

Text reports about the discovery of Oktavijan Mileti}’s unknown film<br />

Kroatisches Bauernleben (1942) produced by the German film company<br />

Tobis-UFA. Although the film was mentioned in German and Austrian film<br />

catalogues, the author of the text found the actual film print in Vienna film<br />

archives in 2005. The text is a sequel of the previous Chronicle report in<br />

which the film was attributed to Mileti} with some uncertainty. However,<br />

after the confirmation of Belgrade film archivist Dejan Kosanovi} in the last<br />

issue of the Chronicle, and the discovery of Oktavijan Mileti}’s photo<br />

album in the archives of the Croatian cinematheque — including material<br />

evidence of Mileti}’s sojourn in Germany and the shooting of the film<br />

(photographies from the set, film poster, photographies from Tobis film) —<br />

this text undoubtedly establishes the documentary film Kroatisches<br />

Bauernleben as Oktavijan Mileti}’s film. The most recent confirmation<br />

came off the Internet pages of Friedrich Wilhelm Murnau Stiftung from<br />

Wiesbaden, which is claiming to have a copy of the film (481 m long) in its<br />

collection. The text offers a choice of photographies as evidence from<br />

Mileti}’s album, the translation of text read by a German speaker in the<br />

film, filmographic data from the opening credits, and reports of the shooting<br />

from the Ustasha press of the period.<br />

Jurica Pavi~i}<br />

The accident and its aftermath: Three<br />

Anas by Branko Bauer<br />

UDK: 791.633-051Bauer, B.(049.3)<br />

This publicist essay deals with the film Three Anas by Branko Bauer (1959),<br />

shot in the Macedonian production in the period when filmmakers from<br />

Croatia were helping the establishment of cinemas in other Yugoslav republics<br />

(primarily Bosnia and Herzegovina, and Macedonia), but on locations in<br />

Zagreb and Belgrade. The film was received with extreme negativism, only to<br />

be later singled out as the predecessor of Serbian »black wave«, while more<br />

recently it reached the status of one of the most highly esteemed of Bauer’s<br />

films. In the context of the wider history of its making and reception (based<br />

on excerpts from the press of the period and Bauer’s interview from 1985),<br />

the text analyses causes for such reception of the film and its subsequent revaluation.<br />

The main argument is that the film presented a pessimistic catalogue<br />

and a cross section of the darkest social circles in the communist Yugoslavia of<br />

the 1950s (hence it was forbidden in Bosnia and Herzegovina) in the shape of<br />

a neorealist chronicle (the main character was for his resigned suffering often<br />

compared to Vittorio de Sica’s Umberto D.), while the stiff and distanced acting<br />

of the main (amateur) actor is from today’s perspective seen as a consistent<br />

and conscious choice of the author. The move towards neorealism and<br />

compromising realist narration were heretic in the film and social-political<br />

context of the time, for which reasons the film was placed shoulder to shoulder<br />

to Branko Belan’s Concert (1954), in its pessimistic subverting of the ideological<br />

horizons of its time. Three Anas were particularly crucial because of<br />

the revelation of »backyards«, poverty and social margins, which had no place<br />

in the official, optimistic art of the period. Three Anas are measuring the equation<br />

between history and collectivism, showing how historical accident can<br />

poison the community in the long run. Today — with different historical experience,<br />

and additional historical accident on our collective backs — Three Anas<br />

are even more shockingly clear to us.<br />

Petar Krelja<br />

Man of style<br />

Vladimir Vukovi} (Na{ice, October 3, 1930 — Zagreb,<br />

November 24, 1991)<br />

Author — the esteemed Croatian film director and publicist — in a literalised<br />

journalistic review presents intimate recollections of Vladimir<br />

183<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.072.3-051Vukovi}, V.


Potaknut golemom javnom pa`njom posve}eno religioznom i politi~kom<br />

djelovanju Emira (odnedavno Nemanje) Kusturice, autor raspravlja probleme<br />

umjetnika (npr. Ezra Pound i Knut Hamsun) koji su bili skloni fa{izmu,<br />

ba{ kao {to je i Kusturica podr`ao Milo{evi}ev re`im. [krabalov tekst, me-<br />

|utim, najve}u pozornost posve}uje Kusturi~inim ranim cjelove~ernjim<br />

igranim filmovima, u novije vrijeme rijetko komentiranima u Hrvatskoj.<br />

Tvrde}i da se u cjelokupnosti Kusturi~ina djelovanja vidi srodnost sa srpskim<br />

avangardnim pokretom zenitizma, koji je uklju~ivao ideju barbarogenija<br />

koji }e sru{iti tradiciju (a prvak zenitizma Ljubomir Mici} postao je pravi<br />

jugoslavenski unitarist), autor donosi svoj neizmijenjeni tekst u kojem je<br />

u po~ecima Kusturi~ine karijere kriti~ki secirao opus mladoga autora. Tekst<br />

se zove »Novi primitivizam Emira Kusturice« i u njemu [krabalo me|una-<br />

184<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />

filmskog kriti~ara, po kojemu je nazvana godi{nja nagrada Dru{tva hrvatskih<br />

<strong>filmski</strong>h kriti~ara, ~iji je Krelja ovogodi{nji dobitnik. Tekst kroz biografski<br />

i memorijski osvrt donosi i {iri uvid u filmska i kriti~ka razmi{ljanja<br />

i svjetonazor Vladimira Vukovi}a, koje je presudno oblikovalo cijelu generaciju<br />

<strong>filmski</strong>h kriti~ara 1970-ih.<br />

Juraj Kuko~<br />

Likovi osvetnika u filmovima Zorana<br />

Tadi}a<br />

UDK: 791.633-051Tadi}, Z.<br />

Tekst obra|uje zanemarenu komponentu igranih filmova Zorana Tadi}a —<br />

intimni `ivot njegovih likova. Koncentrira se na likove osvetnika prisutne u<br />

Tadi}evim filmovima osvete Osu|eni (1987), ^ovjek koji je volio sprovode<br />

(1989) i Orao (1990), kao i u filmu s implicitnim motivom osvete San o ru`i<br />

(1986). Autorova teza jest da pravi motiv osveta u tim filmovima nije kazna<br />

za po~injena zlodjela prema osvetnicima i njihovim bli`njima niti borba<br />

za pravdu, ve} `elja osvetnika da izvr{e transfer krivnje, odnosno, da odgovornost<br />

za vlastite `ivotne neuspjehe prebace sa sebe na dru{tvene zlo~ince<br />

koji su im naudili i ote`ali `ivot koriste}i svoj dru{tveni polo`aj. Poku{aj<br />

osvetnika da prebace krivnju za vlastitu `ivotnu propast na druge te, eventualno,<br />

osvetom nad njima vrate mir i zadovoljstvo u svoje `ivote zavr{ava<br />

upravo suprotno — ka`njavanjem osvetnika zbog njihovih djela te njihovom<br />

potpunom moralnom i egzistencijalnom propa{}u. No, u slu~aju filma<br />

Orao, kronolo{ki zadnjeg ostvarenja iz Tadi}eva ciklusa osvete, likovi osvetnika<br />

u zavr{noj sceni izvr{e svojevoljnu pokoru za svoje ~ine i time izraze<br />

svijest o vlastitoj odgovornosti za svoje `ivotne pogre{ke. To priznanje prvi<br />

je korak prema njihovom iskupljenju i prosvjetljenju, a time autor teksta<br />

dokazuje da Tadi}ev autorski svijet, unato~ uvrije`enom mi{ljenju, nije sveden<br />

samo na pesimizam i rezignaciju.<br />

Mima Simi}<br />

Forenzi~arka feministica u akciji!<br />

(Fine mrtve djevojke: za{to su prve hrvatske celuloidne lezbijke<br />

morale umrijeti?)<br />

UDK: 791.233(497.5)"199":177.6-055.2<br />

U analizi prvoga hrvatskog filma koji eksplicitno tematizira lezbijstvo, autorica<br />

ogleda pokazuje kako svojim filmom Fine mrtve djevojke Dalibor<br />

Matani} lezbijke/`ene eksploatira u svrhu dru{tvene kritike, na taj na~in<br />

u~vr{}uju}i (radije no dekonstruiraju}i) heteropatrijarhalne mehanizme hrvatske<br />

kulturno-umjetni~ke i dru{tveno-politi~ke zbilje. S druge strane, posve}uju}i<br />

osobitu pozornost interpretacijski klju~noj funkciji naratora i<br />

strukturi filmske naracije, autorica ukazuje i na mogu}nost subverzivnog ~itanja,<br />

u kojem se rodni, seksualni i politi~ki stereotipi razotkrivaju kao proizvod<br />

pojedina~ne svijesti protagonistice, radije no kolektivne (»objektivne«)<br />

svijesti, odnosno svijesti autora filma.<br />

TUMA^ENJA<br />

Ivo [krabalo<br />

Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />

UDK: 791.633-051Kusturica, E.<br />

Vukovi}, cult film critic, after whom the annual award of the Film Critics<br />

Society, awarded to Krelja this year was named. In a biographical and memory<br />

review, the text offers a wider insight into film and critical deliberations<br />

and world view of Vladimir Vukovi}, which had a crucial impact on a<br />

whole generation of film critics in the 1970s.<br />

Juraj Kuko~<br />

Avengers in film of Zoran Tadi}<br />

UDK: 791.633-051Tadi}, Z.<br />

Text covers one neglected component of Zoran Tadi}’s motion pictures —<br />

intimate lives of his characters. It focuses on the characters of avengers present<br />

in Tadi}’s films of revenge Convicted (1987), The Man Who Loved<br />

Funerals (1989), and the Eagle (1990), along with the film featuring an<br />

implicit motive of revenge A Dream of the Rump (1986). The author introduces<br />

the thesis that the true motive of revenge in these films is not to punish<br />

for crimes committed against the avengers and their siblings, nor to<br />

fight for justice, instead it is the avenger’s desire to transfer the guilt, that<br />

is to say, to transfer the responsibility for their life’s failures on the social<br />

criminals who hurt them and made their lives difficult using their position<br />

in society. The attempts of avengers to shift the guilt for their personal failures<br />

on others, and eventually by avenging themselves to restore peace and<br />

happiness in their lives, end in precisely the opposite — the punishment of<br />

the avengers for their deeds and their complete moral and existential<br />

downfall. However, in The Eagle, chronologically last in Tadi}’s revenge<br />

cycle, the characters of avengers make a kind of penance in the last scene,<br />

thus expressing awareness of their own responsibility for their life’s mistakes.<br />

The acknowledgement is the first step toward redemption and<br />

enlightenment, by which the author of the text supports the claim that<br />

Tadi}’s author world, despite common belief, is not reduced to pessimism<br />

and resignation.<br />

Mima Simi}<br />

Forensic feminist in action!<br />

(Nice Dead Girls: why did first Croatian celluloid lesbians<br />

have to die?)<br />

UDK: 791.233(497.5)«199«:177.6-055.2<br />

In the analysis of the first Croatian film that explicitly features a lesbian<br />

relationship, the author of the review shows how Dalibor Matani} with his<br />

film Nice Dead Girls exploits lesbians/women for the purpose of social criticism,<br />

strengthening (instead of deconstructing) heteropatriarchical mechanisms<br />

of Croatian cultural-artistic and socio-political reality. On the other<br />

hand, directing attention towards interpretatively crucial function of the<br />

narrator and the structure of film narration, the author points to the possibility<br />

of subversive reading in which gender, sexual and political stereotypes<br />

are revealed as products of individual consciousness of the protagonist,<br />

instead of the collective (»objective«) consciousness, that is to say, consciousness<br />

of the filmmaker.<br />

INTERPRETATIONS<br />

Ivo [krabalo<br />

Early works of film barbarogenius<br />

UDK: 791.633-051Kusturica, E.<br />

Inspired by enormous public interest in religious and political activities of<br />

Emir (also known as Nemanja) Kusturica, the author discusses the problems<br />

of artists (for example, Ezra Pound and Knut Hamsun) who were prone to<br />

fascism, just like Kusturica endorsed Milo{evi}’s regime. However, [krabalo’s<br />

text focuses its attention to Kusturica’s early motion pictures, nowadays<br />

rarely reviewed in Croatia.<br />

Claiming to have found evidence in Kusturica’s opus of familiarity with<br />

Serbian avant-garde Zenithism movement, which included the idea of a barbaric<br />

genius who would overthrow the tradition (while the champion of the<br />

movement, Ljubomir Miki}, became rigid Yugoslav unitarist), the author<br />

proceeds with his original text in which he critically dissected young<br />

author’s opus at the very beginning of his career. The text was entitled<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />

rodne uspjehe Doma za ve{anje, Sje}a{ li se Dolly Bell i Oca na slu`benom<br />

putu, unato~ svim vrlinama i {armu pojedinih od tih djela, tuma~i i formulai~nim<br />

»primitivizmom« (odnosno sarajevskim supkulturnim pokretom<br />

Novoga primitivizma), egzoti~nim dru{tvenim fenomenom koji je bio zanimljiv<br />

zapadnoj publici. [krabalo pritom upozorava da su uzbu|enja izazvana<br />

Kusturi~inim politi~kim izjavama sasvim neumjesna i nepotrebna jer tzv.<br />

novi primitivizam podrazumijeva stalno izazivanje kontroverzi (osobito u<br />

bosansko-hercegova~kim i hrvatskim medijskim krugovima) radi pukog<br />

skretanja pozornosti na sebe kao na~ina `ivota.<br />

Bruno Kragi}<br />

Vlakovi u no}i<br />

(ut film Jedne no}i... jedan vlak A. Delvauxa)<br />

UDK: 791.633-051Delvaux, A.<br />

791.22(493)«1968«(049.3)<br />

Ovaj analiti~ki esej pristupa filmu Jedne no}i... jedan vlak Andréa<br />

Delvauxa u svjetlu Delvauxove karakteristi~ne oniri~ke poetike, poznate<br />

ve} iz njegova ranijeg filma ^ovjek s kratko o{i{anom kosom (1965).<br />

Nagla{ava se Delvauxova sposobnost u stvaranju ugo|aja nedovr{enosti,<br />

neizvjesnosti i pomalo nejasnog i{~ekivanja, bez intervencije u ontolo{ki<br />

integritet filmske slike. . S obzirom da onirizam ozna~ava psihi~ko stanje<br />

blisko snu, a da san temeljno ima iznimno realisti~an, mimeti~an efekt, to<br />

se onda pravi u~inak oniri~nosti u jednoj umjetnosti s iznimnim stupnjem<br />

mimeti~nosti i zornosti kao {to je film, mora posti}i upravo neinterveniranjem<br />

u filmsku sliku. Tek onda kada filmska slika ostaje {to vi{e nalik<br />

pojavnoj zbilji izvan filma, pravi majstor te umjetnosti mo`e ostvariti<br />

ugo|aj i dojam onirizma. Upravo stoga film Jedne no}... jedan vlak predstavlja<br />

jedan od vrhunaca oniri~kog igranog filma.<br />

Marijan Krivak<br />

Misliti filmove Elija Petrija, ili De te<br />

fabula narratur!<br />

Uz ciklus filmova u Filmskim programima, kino Tu{kanac,<br />

studeni 2005.<br />

UDK: 791.633-051Petri, E.<br />

791.231(450)"196/197"<br />

U ovom eseju autor kriti~ki komentira filmove Elija Petrija u kontekstu<br />

struje politi~kog filma u Europi 1970-ih, ali i na~ine na koje su ti filmovi —<br />

nestali na prijelomu osamdesetih i devedesetih — najavili zbilju nas danas,<br />

na po~etku novog tisu}lje}a, kad realitet tih filmova postaje aktualniji negoli<br />

ikad, u doba »dru{tva spektakla« i globalnoga korporacijskog kapitalizma,<br />

koji je tek metastaza onoga kapitalizma o kojemu su govorili Petrijevi i<br />

sli~ni politi~ki filmovi. Nakon {ireg kontekstualnog uvida u tendencije politi~kog<br />

filma i europskog dru{tva 1970-ih, autor teksta se usmjerava na pobli`u<br />

ra{~lambu Petrijevih filmova Ubojica (L’Assassino, 1961), Svakome<br />

svoje (A Ciascuno il Suo, 1967), Radni~ka klasa ide u raj (La Classe Operaia<br />

Va in Paradiso, 1971) i Na svaki na~in (Todo Modo, 1976), u politi~kom<br />

i dru{tvenom kontekstu onda{nje Italije, na koji se ti filmovi alegorijski referiraju.<br />

U na{e doba globalizacijskog neoliberalizma i biopoliti~ke razgradnje<br />

ljudskosti, ovaj je niz Petrijevih filmova dragocjeno iskustvo za svakoga<br />

tko `eli promi{ljati svijet oko sebe. Oni ne tematiziraju samo korumpiranu,<br />

duboko ideolo{ki rascijepljenu sliku demokr{}anske Italije {ezdesetih i sedamdesetih,<br />

niti prizivaju tek dana{nju Berlusconijevu; oni poru~uju neoliberalisti~kom<br />

global-kapitalizmu: de te fabula narratur!<br />

»Emir Kusturica’s new primitivism« and in it [krabalo interpreted his international<br />

successes Time of the Gypsies, Do You Remember Dolly Bell? and<br />

When Father Was Away on Business, despite their virtues and charm, as formulaic<br />

»primitivism« (that is to say, as belonging to Sarajevo’s subcultural<br />

New Primitivism movement), an exotic social phenomenon that was interesting<br />

to the western public. [krabalo also points out that it is rather inappropriate<br />

and out of place for Kusturica’s political declarations to cause such<br />

mayhem because the so-called new primitivism is meant to create controversy<br />

(especially in Bosnian and Herzegovinian, and Croatian media) for the<br />

sole purpose of focussing attention to itself as a way of life.<br />

Bruno Kragi}<br />

Trains in the night<br />

(On Andre Delvaux’s One Night... a Train)<br />

The author of the essays gives a critical comment of Elio Petri’s films in the<br />

context of political film in 1970s Europe, and the manner in which these<br />

films — lost at the turn of the 1990s — announced our reality at the beginning<br />

of the new millennium, when the reality presented in those films<br />

became acutely present; at the time of a »social spectacle« and global corporative<br />

capitalism, which is no more then a metastasis of capitalism<br />

described in Petri’s and similar political films. After a wider contextual<br />

insight in the tendencies of political film and European society of the<br />

1970s, the author of the essay proceeds to analyse Petri’s films The Assassin<br />

(L’Assassino, 1961), We Still Kill The Old Way (A Ciascuno il Suo, 1967),<br />

The Working Class Goes to Heaven (La Classe Operaia Va in Paradiso,<br />

1971) and In Each Way (Todo Modo, 1976) in the political and social context<br />

of Italy in the period these films allegorically refer to. In our era of<br />

globalisation neorealism and biopolitical deconstruction of humanity,<br />

Petri’s film cycle is a valuable experience for all those who wish to deliberate<br />

the surrounding world. The thematic is not only the corrupted, and<br />

deeply ideologically dissected picture of demochristian Italy of 1960s and<br />

1970s, nor do the films appeal to the current Berlusconi’s; their actual message<br />

to neo-liberal global capitalism is: de te fabula narratur!<br />

185<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.633-051Delvaux, A.<br />

791.22(493)«1968«(049.3)<br />

This essay approaches André Delvaux’s One Night... a Train (Un soir, un<br />

train, 1968) in the light of Delvaux’s characteristic oneiric poetics, as exemplified<br />

in his 1965 film The Man Who Had His Hair Cut Short (De Man die<br />

zijn haar kort liet knippen). The text accentuates Delvaux’s aptitude for<br />

making the atmosphere of uncertainty, incompleteness and undefined, mystical<br />

anticipation, while remaining true to the ontological status of film<br />

images. As oneirism is a psychic state similar to the dream, and the dream<br />

itself has realistic, mimetic effect, the oneiric achievement in a medium<br />

which is largely mimetic representation, such as film, has to be carried out<br />

without questioning the truth of film images. Only then, when the filmmaker<br />

succeeds in making the film images as close as possible to the appearance<br />

of the world outside film, does he succeed in making an oneiric<br />

(dreamlike) movie. Hence Delvaux’s One Night... a Train is one of the<br />

greatest achievements of oneiric cinema.<br />

Marijan Krivak<br />

Elio Petri’s films, or, De te fabula<br />

narratur!<br />

The Petri retrospective in Film Programmes, November<br />

2005<br />

UDK: 791.633-051Petri, E.<br />

791.231(450)«196/197«


FESTIVALI<br />

Kre{imir Ko{uti}<br />

ZagrebDox — 2. me|unarodni festival<br />

dokumentarnog filma<br />

UDK: 791.65.079(497.5Zagreb):791.229.2"2006"(049.3)<br />

U jednome dijelu teksta poku{ao se raspraviti rastu}i fenomen zemljopisnoga<br />

i tematskoga {irenja <strong>filmski</strong>h festivala u Hrvatskoj te njihove ogromne<br />

posje}enosti, {to je prividno suprotstavljeno smanjenju posjeta kinima<br />

i njihovim ugibanjima po provinciji te ga{enjima videoklubova. Druga<br />

pojava o kojoj se pisalo je sveop}a popularnost dokumentarnih, reality<br />

(stvarnosnih) formi, njihovu utjecaju na prijam (recepciju) zbilje, kao i {to<br />

se nastojala doku~iti op}a kulturalna `udnja za istim. Ipak, najve}i dio<br />

186<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />

Elvis Leni}<br />

Qatsi trilogija: respektabilan projekt<br />

neujedna~ene izvedbe<br />

UDK: 791.633-051Reggio, G.<br />

791.21.038.6(73)"198/200"<br />

Kriti~ki esej o trilogiji Qatsi Godfreya Reggija. Uz kratak biografski komentar,<br />

autor ~lanka iscrpno analizira Reggiove filmove Koyaanisqatsi<br />

(1983), Powaqqatsi (1988) i Naqoyqatsi (2002), ~iji su naslovi temeljeni na<br />

pojmovima iz jezika Hopi Indijanaca, osvr}u}i se na njihove dokumentaristi~ke,<br />

eksperimentalne, poetske i asocijativno-ritmi~ke domete. Takvim<br />

amalgamskim pristupom filmu svrstao se u tradiciju Dzige Vertova (^ovjek<br />

s filmskom kamerom, 1929) i Waltera Ruttmanna (Berlin, simfonija velegrada,<br />

1927). Reggio se nastavlja na njihovu poetiku, ali je ujedno prilago|uje<br />

suvremenim okolnostima i tehnolo{kim dosezima (tematiziranje aktualnih<br />

svjetskih problema, izvrsna fotografija na 35-milimetarskoj vrpci), stvaraju}i<br />

tematski i estetski poticajne kreativne cjeline. Iako nije uspio o~uvati<br />

kontinuitet umjetni~kih dosega pojedinih dijelova, Reggiova iznimno osebujna<br />

i respektabilna trilogiju, ~ijem je snimanju posvetio gotovo tri desetlje}a<br />

`ivota, impresionira tematskom usredoto~eno{}u na ambivalentan odnos<br />

suvremene civilizacije i tehnolo{kog napretka te dosljednim svjetonazorskim<br />

i stilskim pristupom. Malo je autora u suvremenoj svjetskoj kinematografiji<br />

koji su tijekom tako dugog razdoblja ostali vjerni svojoj po~etnoj<br />

ideji i njezinoj dosljednoj realizaciji.<br />

Irena Paulus<br />

Bo`anstvena dekadencija — Cabaret<br />

Boba Fosseja<br />

UDK: 791.221.1(73)<br />

791.633-051Fosse, B.<br />

Autorica obja{njava strukturu filma Cabaret (1972) redatelja Boba Fosseja<br />

(poznatoga kazali{nog redatelja i koreografa) u kontekstu berlinske kulture<br />

u eri rasta utjecaja nacizma, ali i u kontekstu tradicije kabaretskih predstava<br />

te tradicije pu~kog i glazbenog teatra u Europi i SAD-u (film je potaknut<br />

uspjehom kazali{ne predstave skladatelja Johna Kandera i tekstopisca Freda<br />

Ebba). Pretpovijest kazali{nog mjuzikla Cabaret, me|utim, zapo~inje u<br />

knji`evnosti, odnosno novelama Christophera Isherwooda (Berlinske pri~e)<br />

u kojima se pojavljuje Sally Bowles, sporedni lik koji je inspirirao Johna Van<br />

Drutena da Isherwoodove pri~e preradi u kazali{nu predstavu Ja sam kamera<br />

(I Am a Camera).<br />

Autorica studije o Cabaretu, osim konteksta i historijata nastanka predstave<br />

i filma donosi formalisti~ku, vizualno-glazbenu analizu glazbenih to~aka<br />

u Fossejevu filmu gdje obja{njava kako, primjerice, o intimnosti Sallyne pjesme<br />

mogu svjedo~iti i izbor planova i pokreta kamere, a o zlokobnosti {irenja<br />

nacizma mogu svjedo~iti i glazbene strukture i izbor planova u ~uvenoj<br />

sceni u kojoj mladi i stariji Nijemci zajedno pjevaju kako im budu}nost pripada.<br />

Politi~ke konotacije »anga`iranosti« `anrovske mje{avine kakvu predstavlja<br />

Fossejev film mogu se dovesti u vezu s mra~nim politi~kim konotacijama<br />

samoga filma Cabaret.<br />

REPERTOAR<br />

Rubrika donosi pregled izabranih kino-, video- i DVD premijera.<br />

Elvis Leni}<br />

Qatsi trilogy: respectable project,<br />

unevenly presented<br />

UDK: 791.633-051Reggio, G.<br />

791.21.038.6(73)«198/200«<br />

A critical essay which deals with the Qatsi trilogy by Godfrey Reggio. With<br />

a short biographical commentary, the author of the article extensively<br />

analyses Reggio’s films Koyaanisqatsi (1983), Powaqqatsi (1988), and<br />

Naqoyqatsi (2002), whose titles are based on words from Hopi Indians language,<br />

referring to its documentary, experimental, poetic, and associativerhythmical<br />

achievements. Such an amalgamated approach to film lines him<br />

in the tradition of Dziga Vertov (The Man with a Movie Camera, 1929) and<br />

Walter Ruttmann (Berlin, Symphony of a Big City, 1927). Reggio picks up<br />

on their poetics, but adjusts it to contemporary circumstances and technological<br />

achievements (focussing on the actual world problems, excellent<br />

photography on 35 mm tape) creating thematically and aesthetically stimulating<br />

creative wholes. Although he did not manage to preserve the continuity<br />

of artistic achievements of individual parts, Reggio’s extremely particular<br />

and respectable trilogy, he was shooting for almost three decades,<br />

impresses with thematic focus on the ambivalent relationship of contemporary<br />

civilisation and technological progress, and consistent worldview<br />

and stylistic approach. There are few authors in contemporary world cinema<br />

that remained faithful to their initial idea after such a long period, and<br />

realized it with consistency.<br />

Irena Paulus<br />

Divine decadence — Bob Fosse’s<br />

Cabaret<br />

UDK: 791.221.1(73)<br />

791.633-051Fosse, B.<br />

The author explains the structure of Bob Fosse’s film Cabaret (1972) in the<br />

context of Berlin culture in the era of a growing Nazi influence, but also in<br />

the context of tradition of cabaret shows, and the tradition of popular<br />

musical theatre in Europe and USA (film was inspired by theatre show of<br />

composer John Kander and text writer Fred Ebb). However, the prehistory<br />

of the theatrical musical Cabaret begins in literature, that is to say,<br />

Christopher Isherwood’s Berlin stories, in which the character Sally Bowles<br />

appears, a side character who has inspired John Van Druten to turn<br />

Isherwood’s stories in the theatrical show I Am a Camera.<br />

Apart from the context and the history of the making of the show and the<br />

film, the author of the study undertakes a formalist, visual-musical analysis<br />

of musical acts in Fosse’s film explaining how, for example, the intimacy of<br />

Sally’s song is reflected in the choice of camera distance and movement,<br />

while the evilness of the spread of Nazism can be read out from the music<br />

structure and the choice of distance in the famous scene in which old and<br />

young Germans sing about the future belonging to them. Political connotations<br />

of the »involvement« in the generic mix presented in Fosse’s film can<br />

be brought in connection with dark political connotations of the film<br />

Cabaret.<br />

REVIEWS<br />

Selected features in cinema and on DVD.<br />

FESTIVALS<br />

Kre{imir Ko{uti}<br />

ZagrebDox — 2nd international festival<br />

of documentary film<br />

UDK: 791.65.079(497.5Zagreb):791.229.2«2006«(049.3)<br />

The text attempts to discuss the growing phenomenon of geographical and<br />

thematic spreading of film festivals in Croatia and increasing attendance<br />

which is in apparent opposition to decreasing cinema attendance and the<br />

closing of cinemas and video clubs in the province. The other phenomenon<br />

mentioned is the overall popularity of documentary, reality (real) forms,<br />

their influence on the reception of reality, and the understanding of general<br />

cultural craving for documentaries. Still, the largest portion of text cov-<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />

teksta zaprema pregled programa 2. me|unarodnoga festivala dokumentarnoga<br />

filma u Zagrebu, estetska, ali i dru{tvovna ra{~lamba prikazanih<br />

filmova.<br />

Sini{a Juri~i}<br />

O demokraciji i dokumentarizmu<br />

18. Me|unarodni festival dokumentarnog filma u Amsterdamu<br />

(IDFA) 25. studeni — 3. prosinca 2005.<br />

UDK: 791.65.079(492Amsterdam):791.229.2"2005"(049.3)<br />

Tekst se osvr}e na 18. me|unardoni festival dokumentarnoga filma u Amsterdamu<br />

(IDFA). Autor ~lanka komentira recentni svjetski trend popularnosti<br />

dokumentarnih filmova, s kriti~kim osvrtom na odnos dokumentarizma,<br />

demokracije i dru{tvenog konteksta, {to je glavna vizura iz koje IDFA<br />

pristupa dokumentarnome `anru, smatraju}i ovo njegovom izvornom zna-<br />

~ajkom. Iznosi se povijest festivala, opis kategorija i nagrada, funkcioniranje<br />

Foruma (festivalske sekcije koja omogu}uje susret autora i producenata,<br />

diskusije o projektima i ugovaranje distribucije), s posebnim osvrtom na<br />

(ne)zastupljenost hrvatskih autora i producenata. U nastavku teksta komentira<br />

se program zadnjeg izdanja festivala, s posebnim osvrtom na nagra|ene<br />

filmove.<br />

Zoran Jovan~evi}<br />

Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />

UDK: 791.065.079(497.11Beograd)"2006":791.22/229.2<br />

791.633-051Wenders, W.<br />

Osvrt na ovogodi{nji beogradski Fest, u kojemu se op{irno komentiraju<br />

glavni filmovi iz programa (Cache, Don’t Come Knocking, Le temps qui reste,<br />

We Feed the World, Die grosse Stille, Tilbake til begynnelsen, 4). Drugi<br />

dio teksta donosi izabrane dijelove transkripta razgovora Wima Wendersa s<br />

publikom, u kojemu on ukratko komentira svoje istaknute filmove.<br />

POVODOM KNJIGA<br />

Diana Nenadi}<br />

Lucidno i{~itani fragmenti: od stvarne<br />

do virtualne povijesti filma<br />

Ante Peterli}, 2005, Déjà-vu: zapisi o pro{losti filma, Zagreb:<br />

Matica hrvatska<br />

UDK: 791.32-051Peterli}, A.(046)(049.3)<br />

Recenzija nove knjige najuglednijeg hrvatskog filmologa i urednika dvosve{~ane<br />

Filmske enciklopedije Leksikografskog zavoda Miroslav Krle`a. U<br />

knjizi Déjà-vu Peterli} je okupio svoje kolumne koje je objavljivao u dvotjedniku<br />

za kulturu Vijenac Matice hrvatske. Izvorne kolumne pisane su povodom<br />

»starijih« tema iz povijesti filma (retrospektive u Filmskom centru,<br />

filmovi na televiziji, smrti glumaca starije generacije), a u knjizi su poredani<br />

kronolo{ki — ne po redu objavljivanja, nego po povijesnom redoslijedu<br />

filma{a i filmova o kojima je rije~. Konkretan primjer, povodom koje se pojedina<br />

kolumna pi{e, poslu`it }e kao povod da se ne{to ka`e o {irem fenomenu,<br />

o njegovoj pretpovijesti, postanku i evoluciji, da se usporedi s drugim<br />

sli~nim ili istodobnim pojavama, ne samo u filmu nego u knji`evnosti<br />

i drugim umjetnostima, naposljetku, da se u njima prona|e neka ~vrsta svjetonazorska<br />

ili filozofska supstancija po kojoj su vrijedni ne samo poku{aja<br />

kreativnog opona{anja, nego i ponovnog gledanja, ~itanja i analiziranja. Recenzentica<br />

isti~e kako nije rije~ tek o jo{ jednoj ukori~enoj zbirci novinskih<br />

napisa, nego o zaokru`enoj cjelini koja kroz fragmente kontinuirano govori<br />

o filmskoj povijesti — uvijek pronalaze}i tek jedan segment od kojeg analiza<br />

pojedinog fenomena, premda napisana u okviru feljtona, kre}e prema<br />

{irim zaklju~cima o pojedinom autorskom opusu ili nacionalnoj kinematografiji<br />

— pi{u}i tako svojevrsnu povijest kinematografije.<br />

ers the program of the 2nd international festival of documentary film in<br />

Zagreb (ZagrebDox), accompanied by an aesthetic, and social deconstruction<br />

of featured films.<br />

Sini{a Juri~i}<br />

Of democracy and documentarism<br />

18. International festival of documentary film Amsterdam<br />

(IDFA) November 25 — December 3, 2005<br />

A review of the new book by the most eminent Croatian film scholar and<br />

editor of the two volume Film Encyclopaedia of the Lexicographic institute<br />

Miroslav Krle`a. In the book Déjà-vu Peterli} collected his columns published<br />

in the cultural magazine Vijenac. The texts were occasioned by<br />

»older« themes in the history of film (retrospectives in Zagreb’s Film<br />

Centre, films shown on television, deaths of actors), which are listed<br />

chronologically — not in the order of publication, but in the historical<br />

order of the filmmakers and films in question. The actual occasion serves<br />

as an incentive to comment on the wider phenomenon, write about its prehistory,<br />

birth and evolution, compare it to similar and contemporary phenomena,<br />

not only in film, but also literature and the other arts, and finally,<br />

to find some firm standpoint or philosophical substance that makes the<br />

issue worthy of repeated viewing, reading, and analysis. This is not yet<br />

another collection of journalistic texts, but a rounded whole the fragmented<br />

texts of which continually discuss film history. Written as feuilletons, the<br />

texts always begin with a segment, expanding the analysis of a particular<br />

phenomenon and ultimately coming to wider conclusions about a particular<br />

author’s oeuvre or a national cinema — thus shaping a kind of a history<br />

of cinema.<br />

187<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

UDK: 791.65.079(492Amsterdam):791.229.2«2005«(049.3)<br />

Text reviews the 18th international festival of documentary film in<br />

Amsterdam (IDFA 2005). The author of the article comments on the recent<br />

growing popularity of documentary films in the world, with a critical<br />

review of the relationship of documentarism, democracy and social context.<br />

Considering this to be its main feature, this is also the standpoint from<br />

which IDFA approaches documentaries. The article offers the history of the<br />

festival, descriptions of categories and awards, how the Forum functions (a<br />

festival section enabling meetings of authors and producers, discussions<br />

about projects and distribution), commenting the absence of Croatian<br />

authors and producers. The remainder of the text comments the program<br />

of the last festival, with focus on the awarded titles.<br />

Zoran Jovan~evi}<br />

Belgrade FEST 2006 and Wim Wenders<br />

UDK: 791.065.079(497.11Beograd)«2006«:791.22/229.2<br />

791.633-051Wenders, W.<br />

A review of this year’s Belgrade Fest, extensively commenting main films<br />

on the program (Cache, Don’t Come Knocking, Le temps qui reste, We Feed<br />

the World, Die grosse Stille, Tilbake til begynnelsen, 4). The second part of<br />

text brings chosen parts of transcripted Wim Wenders’ interview with the<br />

public in which he shortly commented his most prominent films and current<br />

political situation in the US, which led to his movie The Land of Plenty.<br />

NEW BOOKS<br />

Diana Nenadi}<br />

Lucidly read fragments: from real to<br />

virtual history of film<br />

Ante Peterli}, 2005, Déjà-vu: zapisi o pro{losti filma,<br />

Zagreb: Matica hrvatska<br />

UDK: 791.32-051Peterli}, A.(046)(049.3)


188<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />

LJETOPISOV LJETOPIS<br />

Juraj Kuko~<br />

Kronika<br />

Pregled doga|aja u hrvatskoj kinematografiji od prosinca 2005. do o`ujka<br />

2006.<br />

Bibliografije<br />

Filmske knjige i ~asopisi objavljeni od prosinca 2005. do o`ujka 2006.<br />

CHRONICLE’S CHRONICLES<br />

Juraj Kuko~<br />

Chronicle<br />

Key film-related events in Croatia, December 2005 — March 2006.<br />

Bibliographies<br />

New film books and magazines, December 2005 — March 2006.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


O suradnicima<br />

Tomislav ^egir (Zagreb, 1970), diplomirao povijest i povijest umjetnosti<br />

na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavljuje tekstove o filmu,<br />

stripu i likovnim umjetnostima u vi{e ~asopisa; suradnik na HRT-u. Zagreb.<br />

De Grauwe, Sofie (Leuven, 1976). Belgijska neurolingvisti~arka i filmologinja.<br />

Diplomirala deskriptivnu lingvistiku i engleski na Sveu~ili{tu<br />

u Leuvenu (1999), diplomirala na postdiplomskom studiju filmskog<br />

stvarala{tva u Velikoj Britaniji (London Film School, 2002). Predavala<br />

engleski u Bruxellesu na vi{oj {koli VLEKHO (2002-04). Od 2005. na<br />

poslijediplomskom studiju neurolingvistike na Sveu~ili{tu u Groningenu<br />

u Nizozemskoj. Objavila dvije filmolo{ke studije u web-~asopisu Image &<br />

Narrative, Online Magazine of the Visual Narrative. Groningen.<br />

Josip Grozdani} ([ibenik, 1969), diplomirao strojarstvo na Fakultetu<br />

strojarstva i brodogradnje u Zagrebu. Objavljivao u Vijencu, Total filmu,<br />

TV Storyju i u HTV-ovoj emisiji Savr{eni svijet. Recenzent filmskog programa<br />

HTV-a. Zagreb.<br />

Janko Heidl (Zagreb, 1967), apsolvent re`ije na Akademiji dramske<br />

umjetnosti u Zagrebu, radi kao pomo}nik re`ije, kriti~ar u Ve~ernjem listu,<br />

suradnik na HTV. Zagreb.<br />

Zoran Jovan~evi} (Zagreb, 1970). Polaznik Filmske {kole Akademskog<br />

filmskog centra u Beogradu. Scenarist i redatelj kratkometra`nih filmova.<br />

Beograd.<br />

Sini{a Juri~i} (Zagreb, 1965), diplomirao glumu na Akademiji dramske<br />

umjetnosti u Zagrebu, gdje studira produkciju. Glumio u kazali{tu, na<br />

filmu i televiziji; producirao za OTV-u, i priloge za BBC, Visnews i ZDF,<br />

te dokumentarne filmove za inozemne televizije.<br />

Borislav Kne`evi} (Zagreb, 1961). Diplomirao i magistrirao anglistiku<br />

na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje predaje na Odsjeku za anglistiku;<br />

doktorirao na Sveu~ili{tu Duke (SAD). Autor je knjige Figures of<br />

Finance Capitalism: Writing, Class, and Capital in the Age of Dickens (Routledge,<br />

2003). Zagreb.<br />

Kre{imir Ko{uti} (Zagrebu, 1976). Apsolvent komparativne knji`evnosti<br />

i lingvistike na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Filmske eseje i kritike<br />

objavljivao u Zarezu, Vjesniku i na Hrvatskoj televiziji. Zagreb.<br />

Goran Kova~ (Zagreb, 1975), apsolvent komparativne knji`evnosti i<br />

~e{kog jezika na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavljuje filmske kritike<br />

u ~asopisima i na internetskoj stranici vip.movies. Re`irao kratki<br />

igrani film Studentova `ena (2000). Umjetni~ki direktor One Take Film<br />

Festivala. Zagreb.<br />

Bruno Kragi} (Split, 1973), diplomirao komparativnu knji`evnost i<br />

romanistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje je magistrirao filmolo{kom<br />

tezom (2004). Pomo}nik glavnog urednika Hrvatske enciklopedije,<br />

s N. Gili}em uredio Filmski leksikon (2003). Glavni urednik u<br />

ovom ~asopisu. Zagreb.<br />

Petar Krelja ([tip, 1940). Filmski redatelj, scenarist i publicist. Diplomirao<br />

komparativnu knji`evnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.<br />

Autor je niza dokumentarnih filmova i ~etiri cjelove~ernja igrana filma<br />

(Godi{nja doba; Vlakom prema jugu; Stela; Ispod crte). Autor je mono-<br />

grafije Golik (1997), <strong>filmski</strong> kriti~ar i urednik <strong>filmski</strong>h emisija na Radio<br />

Zagrebu i na Hrvatskom radiju. Od 1995. do 2001. urednik u ovome ~asopisu.<br />

Zagreb.<br />

Marijan Krivak (Zagreb, 1963), diplomirao komparativnu knji`evnost<br />

i filozofiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje je i magistrirao filozofiju<br />

(1998). Objavljuje tekstove o filmu, videu i teoriji od 1989. godine<br />

(Kinoteka, Kontura, Arkzin, Zarez, Zapis). Objavio knjigu Filozofijsko<br />

tematiziranje postmoderne (2000). Urednik u ~asopisu Filozofska istra`ivanja;<br />

~lan ure|iva~kog odbora Zapisa. Zagreb.<br />

Juraj Kuko~ (Split, 1978), diplomirao komparativnu knji`evnost i {panjolski<br />

jezik i knji`evnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Radi kao<br />

<strong>filmski</strong> arhivist u Hrvatskoj kinoteci. Objavljuje filmske kritike u Vijencu,<br />

Ve~ernjem listu i dr.; <strong>filmski</strong> suradnik Prvoga programa Hrvatskog radija.<br />

Zagreb.<br />

Tomislav Kurelec (Karlovac, 1942). Diplomirao na Filozofskom fakultetu<br />

u Zagrebu. Filmske kritike objavljivao u vi{e ~asopisa; kolumnist<br />

u Vijencu i Hollywoodu. Objavio knjigu Filmska kronika: zapisi o hrvatskom<br />

filmu (2004). Urednik filmskoga programa na HTV-u. Zagreb.<br />

Elvis Leni} (Pula, 1971). Diplomirao strojarstvo na Tehni~kom fakultetu<br />

u Rijeci. Radio u Brodogradili{tu Uljanik, a sada predaje strojarsku<br />

grupu predmeta na Tehni~koj {koli u Puli. Sura|uje u Glasu Istre i<br />

Hollywoodu. Autor nagra|ivanih dokumentarnih filmova Cuki (2001) i<br />

Pra{}ina (2002).<br />

Diana Nenadi} (Split, 1962), diplomirala na Fakultetu politi~kih znanosti<br />

u Zagrebu. Filmska kriti~arka i urednica <strong>filmski</strong>h emisija na Tre}em<br />

programu Hrvatskoga radija, suradnica Vijenca, glavna urednica Zapisa,<br />

objavljivala u Slobodnoj Dalmaciji, Kinoteci, Zarezu i dr. Zaposlena u Hrvatskom<br />

filmskom <strong>savez</strong>u. Zagreb.<br />

Marko Njegi} (Split, 1979), student novinarstva na Fakultetu politi~kih<br />

znanosti u Zagrebu. Urednik tjednoga priloga »Reflektor« u Slobodnoj<br />

Dalmaciji; urednik i novinar u ~asopisu Hollywood. Sura|uje na internetskim<br />

<strong>filmski</strong>m stranicama film.hr i popcorn.hr. Split.<br />

Jurica Pavi~i} (Split, 1965), magistrirao znanost o knji`evnosti na Filozofskom<br />

fakultetu u Zagrebu (1996). Filmski kriti~ar i politi~ki komentator<br />

u Jutarnjem listu. Objavio vi{e romana (Ovce od gipsa; Nedjeljni<br />

prijatelj; Minuta 88; Ku}a njene majke) i znanstvenu studiju <strong>Hrvatski</strong> fantasti~ari<br />

(2000). Objavljivao ~lanke o filmu u brojnim ~asopisima i novinama,<br />

urednik vi{e filmolo{kih knjiga. Predaje film na Sveu~ili{tu u Splitu.<br />

Split.<br />

Irena Paulus (Zagreb, 1970), diplomirala muzikologiju na Muzi~koj<br />

akademiji u Zagrebu. Nastavnica je na Glazbenoj {koli Franjo Lu~i} u Zagrebu.<br />

Objavljuje u Vijencu i na Tre}em programu Hrvatskog radija.<br />

Objavila je knjige Glazba s ekrana (2002) i Brainstorming: zapisi o filmskoj<br />

glazbi (2003). Zagreb.<br />

Bo{ko Picula ([ibenik, 1973), diplomirao politologiju i magistrirao<br />

me|unarodne odnose na Fakultetu politi~kih znanosti u Zagrebu. Objavljuje<br />

u Vijencu, Globusu, Totalfilmu, Recenzent filmskog programa na<br />

HTV-u, scenarist filmske emisije Kokice na HTV-u. Voditelj tribina KICa<br />

o animiranom filmu. Zagreb.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

189


190<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 189 do 190 O suradnicima<br />

Damir Radi} (Zagreb, 1966), diplomirao povijest i komparativnu knji-<br />

`evnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Urednik emisije Filmoskop<br />

na Tre}em programu Hrvatskog radija i <strong>filmski</strong> kolumnist Nacionala. Suradnik<br />

Vijenca, Leksikona stranih pisaca [kolske knjige, Filmskoga programa<br />

HTV-a; urednik za film u Enciklopediji, op}oj i nacionalnoj u 20<br />

knjiga (2005). Knji`evni kriti~ar na T-portalu. Objavio dvije knjige poezije<br />

(Lov na risove; Jagode i ~okolada). Zagreb.<br />

Dragan Rube{a (Opatija, 1956), diplomirao na Ekonomskom fakultetu<br />

u Zagrebu. Filmske kritike objavljuje u Novom listu, Hollywoodu,<br />

Vijencu i dr., prevodi engleskog i talijanskog jezika. Objavio knjigu Govor<br />

tijela: zapisi o neholivudskom filmu (2005). Opatija.<br />

Mario Sabli} (Zagreb, 1962), diplomirao filmsko i TV-snimanje na<br />

Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Ure|ivao filmsku rubriku u<br />

Hrvatskom slovu, objavljivao u vi{e ~asopisa. Djeluje kao <strong>filmski</strong> snimatelj<br />

i kriti~ar. Zagreb.<br />

Vladimir C. Sever (Zagreb, 1970), diplomirao novinarstvo na Fakultetu<br />

politi~kih znanosti u Zagrebu. Istaknuti prevoditelj s engleskoga,<br />

<strong>filmski</strong> i knji`evni kriti~ar u ~asopisima i na radiju. Objavio knjigu novela<br />

(Petrino uho); re`irao kratki igrani film Panda & Pandora. Zagreb.<br />

Mima Simi}, knji`evnica, filmska i kulturalna analiti~arka, prevoditeljica,<br />

aktivistica. Magistrirala na Srednjoeuropskom sveu~ili{tu u<br />

Budimpe{ti (CEU). Filmske analize objavljuje u Feral Tribuneu, Zarezu,<br />

Aktu, Tre}oj i na Tre}em programu Hrvatskoga radija. Zagreb.<br />

Ivo [krabalo (Sombor, 1934), diplomirao i magistrirao na Pravnom fakultetu<br />

u Zagrebu; diplomirao na Akademiji za kazali{nu umjetnost u Zagrebu.<br />

Radio kao dramaturg u Zagreb filmu i Jadran filmu, savjetnik za<br />

repertoar u Croatia filmu. Scenarist i redatelj vi{e dokumentarnih filmova;<br />

profesor na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Objavio je<br />

knjigu Izme|u publike i dr`ave: povijest hrvatske kinematografije (1984),<br />

prepravljeno izdanje 101 godina filma u Hrvatskoj, 1896-1997 (1998).<br />

Objavljivao filmske tekstove u vi{e ~asopisa, novina, zbornika i dr. Urednik<br />

u ovom ~asopisu. Zagreb.<br />

Daniel Rafaeli} (Bitola, 1977) Diplomirao povijest na Filozofskom fakultetu<br />

u Zagrebu; mla|i filmolog u Hrvatskoj kinoteci (<strong>Hrvatski</strong> dr`avni<br />

arhiv). Zagreb.<br />

Hrvoje Turkovi} (Zagreb, 1943), diplomirao i doktorirao na Filozofskom<br />

fakultetu u Zagrebu, magistrirao na New York University. Izvanredni<br />

je profesor na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Uz mno{tvo<br />

tekstova u ~asopisima, objavio je knjige Filmska opredjeljenja (1985), Metafilmologija,<br />

strukturalizam, semiotika (1986), Razumijevanje filma<br />

(1988), Teorija filma (1994), Umije}e filma (1996), Suvremeni film<br />

(1999), Razumijevanje perspektive (2002), Hrvatska kinematografija (s V.<br />

Majcenom, 2003) i Film: zabava, `anr i stil (2005). Odgovorni urednik<br />

u ovom ~asopisu. Zagreb.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.


U filmskoj rubrici Vijenca pro~itajte:<br />

FELJTON — HRVATSKI FILMSKI REDATELJI<br />

Tomislav [aki} (igrani film), Zoran Tadi} i Petar Krelja<br />

(dokumentarni film), Jo{ko Maru{i} (animirani film),<br />

Hrvoje Turkovi} i Diana Nenadi} (eksperimentalni film)<br />

FILMSKA KRONIKA Tomislava Kurelca<br />

KINO PREMIJERE pi{u: Diana Nenadi}, Dragan<br />

Rube{a, Ton~i Valenti} i Tomislav ^egir<br />

DVD PREMIJERE Katarine Mari}<br />

FILMSKA GLAZBA I CD-SOUNDTRACK Irene<br />

Paulus<br />

PORTRETI istaknutih hrvatskih i stranih redatelja<br />

ESEJI o <strong>filmski</strong>m temama — pi{u Bruno Kragi},<br />

Marijan Krivak i drugi<br />

FILMSKA ^ETVRT Bo{ka Picule — vijesti iz<br />

hrvatskog, europskog i ameri~kog filma, internet,<br />

najave <strong>filmski</strong>h premijera u hrvatskim kinima, najave<br />

TV premijera<br />

FESTIVALI — izvje{}a s europskih (Venecija, Cannes,<br />

Berlin) i hrvatskih <strong>filmski</strong>h festivala i revija (Pula,<br />

Motovun, Zagreb, Split, Animafest, Dani hrvatskog<br />

filma, Festival filmova u jednom kadru, Dubrovnik,<br />

Po`ega, revije HFS)<br />

INTERVJUI s uglednim hrvatskim i stranim <strong>filmski</strong>m<br />

umjetnicima<br />

NA KIOSCIMA<br />

I U PREPLATI!<br />

PRETPLATNI<br />

L I S T I ]<br />

Ime i prezime ili puni naziv ustanove:<br />

_______________________________________________<br />

Adresa na koju se {alje VIJENAC:<br />

_______________________________________________<br />

_______________________________________________<br />

Godi{nja pretplata (26 brojeva) iznosi 200 kn, za kulturne,<br />

znanstvene i obrazovne ustanove 150 kn, a za u~enike i studente<br />

100 kn. Pretplata za inozemstvo: Europa 72 EUR, izvan Europe<br />

150 USD. Doma}e uplate dozna~iti na `iro ra~un 2360000-<br />

1101517838 s naznakom »za Vijenac«. Devizne uplate dozna~iti<br />

na `iro ra~un kod Zagreba~ke banke u Zagrebu 2360000-<br />

1000000013/3206505 s naznakom »za Vijenac«.<br />

Pretplatni listi} i kopiju uplatnice po{aljite na adresu Vijenca, Ulica<br />

Matice hrvatske 2, ili na telefaks 01 4819 322.<br />

Pe~at ustanove Potpis pretplatnika<br />

U ___________________, dana __________ 2006.<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />

191

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!