Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CODEN HFLJFV<br />
IZ TEORIJE FILMA<br />
Borislav Kne`evi}: RESPEKTAKULARIZACIJA NATJECATELJSTVA:<br />
MJESTO REALITY TELEVIZIJE U AMERI^KOM TELEVIZIJSKOM<br />
POLJU 3<br />
Hrvoje Turkovi}: KAKO PROTUMA^ITI »ASOCIJATIVNO IZLAGANJE«<br />
(I DA LI JE TO UOP]E POTREBNO) 16<br />
Sofie De Grauwe: KOGNITIVISTI^KI PRISTUP FILMU U SVJETLU<br />
SISTEMSKO-FUNKCIONALNE TEORIJE: IZMJENA STRA@E? 24<br />
Vanja Obad: METAFIKCIJA I FILM 32<br />
IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />
Daniel Rafaeli}: ZAISTA NOVI FILM OKTAVIJANA MILETI]A 45<br />
Jurica Pavi~i}: NESRE]A I NAKON NJE: TRI ANE BRANKA<br />
BAUERA 48<br />
Petar Krelja: ^OVJEK OD STILA 55<br />
Juraj Kuko~: LIKOVI OSVETNIKA U FILMOVIMA ZORANA<br />
TADI]A 59<br />
Mima Simi}: FORENZI^ARKA FEMINISTICA U AKCIJI! (FINE MRTVE<br />
DJEVOJKE: ZA[TO SU PRVE HRVATSKE CELULOIDNE LEZBIJSKE<br />
MORALE UMRIJETI?) 64<br />
TUMA^ENJA<br />
Ivo [krabalo: RANI RADOVI FILMSKOGA BARBAROGENIJA 71<br />
Bruno Kragi}: VLAKOVI U NO]I (UZ FILM JEDNE NO]I... JEDAN<br />
VLAK A. DELVAUXA) 78<br />
Marijan Krivak: MISLITI FILMOVE ELIJA PETRIJA, ILI DE TE FABULA<br />
NARRATUR! 81<br />
Elvis Leni}: QATSI TRILOGIJA: RESPEKTABILAN PROJEKT<br />
NEUJEDNA^ENE IZVEDBE 85<br />
Irena Paulus: BO@ANSTVENA DEKADENCIJA — CABARET BOBA<br />
FOSSEJA 88<br />
REPERTOAR<br />
KINOIZBOR 95<br />
VIDEOIZBOR 139<br />
FESTIVALI<br />
Kre{imir Ko{uti}: ZAGREBDOX — 2. ME\UNARODNI FESTIVAL<br />
DOKUMENTARNOG FILMA 155<br />
Sini{a Juri~i}: O DEMOKRACIJI I DOKUMENTARIZMU<br />
(IDFA 2005) 165<br />
Zoran Jovan~evi}: BEOGRADSKI FEST 2006. I WIM WENDERS 171<br />
POVODOM KNJIGA<br />
Diana Nenadi}: LUCIDNO I[^ITANI FRAGMENTI: OD STVARNE DO<br />
VIRTUALNE POVIJESTI FILMA (ANTE PETERLI], 2005, DÉJÀ-VU:<br />
ZAPISI O PRO[LOSTI FILMA) 175<br />
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Juraj Kuko~: KRONIKA 177<br />
BIBLIOGRAFIJE 179<br />
SA@ECI 181<br />
SURADNICI U OVOME BROJU 189<br />
Sadr`aj / Contents<br />
45/2006.<br />
FILM THEORY<br />
Borislav Kne`evi}: RESPECTACULARIZATION OF COMPETITIVENESS:<br />
THE PLACE OF REALITY TELEVISION IN THE AMERICAN<br />
TELEVISION FIELD 3<br />
Hrvoje Turkovi}: HOW TO INTERPRET »ASSOCIATIVE NARRATION«<br />
(AND IS IT REALLY NECESSARY) 16<br />
Sofie De Grauwe: THE COGNITIVIST APPROACH TO FILM IN THE<br />
LIGHT OF SYSTEMIC-FUNCTIONAL THEORY: A CHANGING OF<br />
THE GUARDS? 24<br />
Vanja Obad: METAFICTION AND FILM 32<br />
FROM THE HISTORY OF CROATIAN FILM<br />
Daniel Rafaeli}: OKTAVIJAN MILETI]’S NEW FILM FOUND 45<br />
Jurica Pavi~i}: THE ACCIDENT AND ITS AFTERMATH: THREE ANAS<br />
BY BRANKO BAUER 48<br />
Petar Krelja: MAN OF STYLE 55<br />
Juraj Kuko~: AVENGERS IN FILMS OF ZORAN TADI] 59<br />
Mima Simi}: FORENSIC FEMINIST IN ACTION! (NICE DEAD GIRLS:<br />
WHY DID FIRST CROATIAN CELLULOID LESBIANS HAVE TO<br />
DIE?) 64<br />
INTERPRETATIONS<br />
Ivo [krabalo: EARLY WORKS OF FILM BARBAROGENIUS 71<br />
Bruno Kragi}: TRAINS IN THE NIGHT (ON ANDRÉ DELVAUX’S ONE<br />
NIGHT... A TRAIN) 78<br />
Marijan Krivak: ELIO PETRI’S FILMS, OR, DE TE FABULA<br />
NARRATUR! 81<br />
Elvis Leni}: THE QATSI TRILOGY: RESPECTABLE PROJECT,<br />
UNEVENLY PRESENTED 85<br />
Irena Paulus: DIVINE DECADENCE — BOB FOSSE’S CABARET 88<br />
REVIEWS<br />
CINEMA THEATRES 95<br />
DVD 139<br />
FESTIVALS<br />
Kre{imir Ko{uti}: ZAGREBDOX — 2ND INTERNATIONAL FESTIVAL<br />
OF DOCUMENTARY FILM 155<br />
Sini{a Juri~i}: OF DEMOCRACY AND DOCUMENTARISM<br />
(IDFA 2005) 165<br />
Zoran Jovan~evi}: BELGRADE FEST 2006 AND WIM WENDERS 171<br />
NEW BOOKS<br />
Diana Nenadi}: LUCIDLY READ FRAGMENTS: FROM REAL TO<br />
VIRTUAL HISTORY OF FILM (ANTE PETERLI], 2005, DÉJÀ-VU:<br />
ZAPISI O PRO[LOSTI FILMA) 175<br />
CHRONICLE’S CHRONICLE<br />
Juraj Kuko~: CHRONICLE 177<br />
BIBLIOGRAPHIES 179<br />
ABSTRACTS 181<br />
CONTRIBUTORS TO THIS ISSUE 189
HRVATSKI FILMSKI LJETOPIS<br />
ISSN 1330-7665<br />
UDK 791.43/.45<br />
Hrvat.film.ljeto., god. 12. (2006), br. 45<br />
Zagreb, travanj 2006.<br />
Nakladnik:<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
Utemeljitelji:<br />
Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara,<br />
<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — Hrvatska kinoteka,<br />
Filmoteka 16<br />
Za nakladnika:<br />
Vera Robi}-[karica<br />
Uredni{tvo:<br />
Bruno Kragi} (glavni urednik), Nikica Gili}, Ivo [krabalo,<br />
Hrvoje Turkovi} (odgovorni urednik), Tomislav [aki} (izvr{ni<br />
urednik), Katarina Mari} (kino i videorepertoar)<br />
Likovni urednik:<br />
Luka Gusi}<br />
Lektorica:<br />
Sa{a Vagner-Peri}<br />
Prijevod sa`etaka:<br />
Mirela [karica<br />
Priprema:<br />
Kolumna d.o.o., Zagreb<br />
Tisak:<br />
Tiskara CB Print, Samobor<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis izlazi tromjese~no u nakladi od 1000<br />
primjeraka.<br />
Cijena ovom broju 50 kn<br />
Godi{nja pretplata: 150.00 kn<br />
@iro ra~un: Zagreba~ka banka,<br />
br. ra~una: 2360000-1101556872<br />
Za inozemstvo: 60.00 USD, 60.00 C=<br />
Adresa uredni{tva:<br />
10000 Zagreb, Tu{kanac 1<br />
tel: 385 01/48 48 771, 385 01/48 48 764<br />
fax: 385 01/48 48 764<br />
E-mail: vera@hfs.hr<br />
hrvoje.turkovic@zg.htnet.hr<br />
bkragic@yahoo.com<br />
Web stranica: www.hfs.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis evidentiran je u International Index to<br />
Film/TV Periodicals, Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium.<br />
Cijena oglasnog prostora: 1/4 str. 5.000,00 kn<br />
1/2 str. 10.000,00 kn<br />
1 str. 20.000,00 kn<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis izlazi uz potporu Ministarstva kulture<br />
Republike Hrvatske i Gradskog ureda za kulturu, Zagreb<br />
Nakladnik je upisan u Upisnik HGK o izdavanju i distribuciji<br />
tiska pod rednim brojem 396.<br />
Naslovnica: Oktavijan Mileti} na snimanju<br />
Hrvatskoga selja~kog `ivota (Hrvatska kinoteka)<br />
45/2006.<br />
THE CROATIAN CINEMA CHRONICLE<br />
ISSN 1330-7665<br />
UDC 791.43/.45<br />
Hrvat.film.ljeto., Vol 12 (2006), No 45<br />
Zagreb, April 2006<br />
Copyright 1995: Croatian Film Club’s Association<br />
Publisher:<br />
Croatian Film Clubs’ Association<br />
Founders:<br />
Croatian Society of Film Critics,<br />
Croatian State Archive — Croatian Cinematheque,<br />
Filmoteka 16<br />
Publishing Manager:<br />
Vera Robi}-[karica<br />
Editorial Board:<br />
Bruno Kragi} (editor-in-chief), Nikica Gili}, Ivo [krabalo,<br />
Hrvoje Turkovi} (supervising editor), Tomislav [aki} (managing<br />
editor), Katarina Mari} (reviews)<br />
Design:<br />
Luka Gusi}<br />
Croatian language advisor:<br />
Sa{a Vagner-Peri}<br />
Translation of summaries:<br />
Mirela [karica<br />
Prepress:<br />
Kolumna d.o.o., Zagreb<br />
Printed by:<br />
Tiskara CB Print, Samobor<br />
CCC is published quarterly, with circulation of 1000 copies<br />
Price of each copy: 18 C=<br />
Subscription abroad: 60 US Dollars, 60 C=<br />
Account Number:<br />
2100058638/070 S.W.I.F.T. ZABA HR 2X<br />
Editor’s Adress:<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis / Croatian Cinema Chronicle<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> / Croatian Film Clubs’ Association<br />
Tu{kanac 1<br />
10000 Zagreb, Croatia<br />
tel: 385 1/48 48 771<br />
fax: 385 1/48 48 764<br />
E-mail: vera@hfs.hr<br />
hrvoje.turkovic@zg.htnet.hr<br />
bkragic@yahoo.com<br />
Web site: www.hfs.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis (The Croatian Cinema Chronicle) is<br />
indexed in the International Index to Film/TV Periodicals,<br />
Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium<br />
CCC is subsidized by the Ministry of Culture,<br />
Republic of Croatia and Zagreb City Office for Culture<br />
Front Page: Oktavijan Mileti} shooting Kroatisches<br />
Bauernleben (Croatian Cinematheque)
TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />
U povijesti ameri~ke televizije pojava reality programa promijenila<br />
je krajolik udarnog ve~ernjeg termina vjerojatno<br />
vi{e nego bilo koji programski trend do sada. 1 Taj novi `anr<br />
podario je televizijskim kompanijama novu formulu za postizanje<br />
visoke gledanosti uz mnogo manje tro{kove od onih<br />
koje iziskuju konvencionalnije televizijske forme, pogotovo<br />
igrana produkcija. Danas gotovo i da nema televizijske mre-<br />
`e ili kabelskog kanala bez reality proizvoda: NBC, veteranska<br />
mre`a koja je najdulje odolijevala, imala ih je na svom<br />
tjednom rasporedu za jesensku sezonu 2005. godine ~ak ~etiri,<br />
a ukupan broj na programu svih ameri~kih kanala mjeri<br />
se desecima.<br />
Reality televizija se na razini svog medijskog samorazumijevanja<br />
reklamira kao novi oblik zabavnog programa zasnovan<br />
na nefikcijskim likovima. Iako u formalnom smislu nije te{ko<br />
na}i prete~e `anra, poput ameri~ke serije An American<br />
Family iz 1972. godine u produkciji PBS-a, 2 rije~ je o novom<br />
`anru koji imenom i praksom obilje`ava televizijsku proizvodnju<br />
u razdoblju nakon pojave serije Real World u produkciji<br />
MTV-a (1992). Izme|u rodona~elnika iz 1992. godine<br />
i sada{njih trendova u reality televiziji postoji va`na razlika.<br />
Serija An American Family proistekla je iz intelektualno<br />
respektabilne tradicije dokumentarnog filma (Direct Cinema),<br />
3 koja se bavila bilje`enjem svakodnevice uz minimum<br />
autorske intervencije, poku{avaju}i pru`iti jedan novi oblik<br />
socijalnog komentara. Premda je i na prvi pogled o~ito da<br />
dana{nja reality televizija ima sli~nosti s dokumentarnim filmom<br />
(kako u pretenziji bilje`enja stvarnosti, tako i u tehnikama<br />
tog bilje`enja), podjednako je o~ito i to da je reality televizija<br />
u svojoj komercijalnoj reinkarnaciji po~etkom devedesetih<br />
godina krenula sasvim drugim putem — kao visoko<br />
komercijalizirani oblik zabave.<br />
Reality televizija kombinira elemente koje nalazimo u raznim<br />
drugim oblicima televizijske zabave, poput sapunice,<br />
sporta, kviza, situacijske komedije, skrivene kamere, dokumentarca,<br />
tzv. dnevnog talk showa (Jerry Springer, Ricki<br />
Lake), itd. Pridjev reality najvjerojatnije se pojavio kao kratica<br />
za engleski izraz »reality-based programming« (televizijski<br />
proizvod temeljen na stvarnosti), a zatim se ustalio u popularnoj<br />
upotrebi kao oznaka za {iroku lepezu nefikcijskih<br />
zabavnih proizvoda. Kvizovi poput Milijuna{a, natjecanja<br />
amatera poput Idola, serije o nala`enju partnera poput How<br />
to Marry a Millionaire, serije u kojima kamera s pozicije<br />
»muhe na zidu« prati interakcije obi~nih ljudi koji dijele zajedni~ki<br />
`ivotni prostor (Real World), ista stvar s poznatim<br />
ljudima (The Osbournes), rekonstrukcija `ivota iz proteklih<br />
povijesnih razdoblja poput The 1900 House, sudske parnice<br />
na sudovima za sporove male vrijednosti poput Judge Judy<br />
— sve ove raznolike premise konvencionalno se opisuju `anrovskom<br />
odrednicom reality.<br />
Naravno, naznaka reality je upitna: i prosje~nom je gledatelju<br />
jasno da se tu ne radi o bilje`enju stvarnosti, ve} o televizijskom<br />
proizvodu koji je pa`ljivo konstruiran u svim fazama<br />
proizvodnje. Me|utim, reality televizija naj~e{}e uklju-<br />
~uje svojevrsnu pretenziju na prikazivanje stvarnosti, bilo<br />
tako {to pokazuje obi~ne (stvarne) ljude u obi~nim ili neobi~nim<br />
situacijama, ili tako {to za svoje protagoniste izabire<br />
medijski ve} poznate osobe u njihovoj svakodnevici, ili tako<br />
{to pokazuje nekog eksperta koji prenosi svoje znanje, itd.<br />
No, sigurno najrasprostranjeniji na~in na koji reality proizvodi<br />
komentiraju stvarnost je kroz motiv natjecateljstva.<br />
Iako svi reality proizvodi nisu natjecateljski, svi najgledaniji<br />
reality proizvodi zasnivaju svoju ideologiju upravo na poku-<br />
{aju respektakularizacije jednog etosa kompeticije. Ovaj esej<br />
3<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 7.097:316.728(73)<br />
Borislav Kne`evi}<br />
Respektakularizacija natjecateljstva:<br />
mjesto reality televizije u ameri~kom<br />
televizijskom polju<br />
The Apprentice<br />
The Apprentice
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
zami{ljen je kao poku{aj da se ocrta specifi~na kulturna logika<br />
reality televizije u okviru ameri~kog televizijskog polja,<br />
ali i u okviru jednog specifi~nog trenutka ameri~kog kapitalizma,<br />
koji prolazi kroz slo`ene procese transformacije u postindustrijsko<br />
dru{tvo u kontekstu globalizacije. 4 U uvodnom<br />
dijelu eseja ocrtat }u konstelaciju u ameri~kom televizijskom<br />
prostoru, a u drugom razvojni kontekst ameri~kog<br />
dru{tva i kapitalizma u kojem se pojavljuje reality televizija,<br />
te }u se u posljednjoj tre}ini eseja pozabaviti reality serijom<br />
The Apprentice (Pripravnik) kao oglednim primjerom upotrebe<br />
`anra u svrhu spektakularizacije kompetitivnosti u<br />
uvjetima postindustrijskog dru{tva.<br />
Skica konstelacije ameri~kog televizijskog<br />
prostora<br />
Svijet popularne kulture, u koju spada televizija, stratificiran<br />
je svijet, ba{ kao i cjelokupno polje kulture. Na tragu sociologije<br />
kulture Pierrea Bourdieua, dr`im da bilo koje kulturno<br />
polje, pa tako i ameri~ki televizijski prostor na prijelazu<br />
stolje}a, nije mogu}e adekvatno interpretirati bez karte cjelokupnog<br />
tog prostora i njegovog odnosa s drugim dru{tvenim<br />
prostorima (ekonomskim, politi~kim, obrazovnim,<br />
itd.). Takvu kartu je u kratkim crtama te{ko ~ak i skicirati,<br />
no neki su njeni obrisi ipak lako prepoznatljivi. Prva va`na<br />
koordinata na toj karti je razlika izme|u javne i komercijalne<br />
televizije, i tu je na djelu jedan te{ko predo~iv nerazmjer<br />
— na jednoj strani su komercijalne televizije, {to zna~i golema<br />
ve}ina, a na drugoj strani je javna televizija PBS, koja se<br />
financira dijelom iz <strong>savez</strong>nog prora~una, a dijelom prikupljanjem<br />
donacija. Na nekomercijalnoj strani postoji i tzv.<br />
community access channel, svojevrsna pozornica ili oglasna<br />
plo~a za lokalnu zajednicu koje su kabelski operateri obvezni<br />
uklju~iti u svoju ponudu (no lokalne zajednice u pravilu<br />
takav forum ignoriraju). Neupitna prevlast komercijalne televizije<br />
nu`no zna~i i prevlast profitnog motiva. Profit se u<br />
najve}oj mjeri ostvaruje ogla{avanjem, koje pak ovisi o gledanosti,<br />
{to naravno zna~i da najgledaniji kanali zara|uju<br />
najvi{e. I u jednom drugom ekonomskom smislu ameri~ka je<br />
televizija duboko komercijalizirana — naime, ve}ina kanala<br />
u vlasni{tvu je multinacionalnih korporacija, koje ne posluju<br />
samo u medijskoj industriji (primjerice NBC, ~iji je vlasnik<br />
General Electric), i ~iji je organizacijski i marketin{ki doseg<br />
transnacionalan, odnosno globalan. Time se stvaraju mogu}nosti<br />
i proizvodnih i marketin{kih umre`avanja koje nadilaze<br />
sam okvir televizijskog polja, pa je zapravo televizijski<br />
proizvodni i potro{a~ki horizont sve vi{e multimedijski i<br />
multiindustrijski ustrojen.<br />
Druga va`na koordinata je podjela komercijalne televizije u<br />
binarni sustav zemaljske i kabelske televizije: zemaljska ili<br />
broadcast network televizija hvata se obi~nom antenom bilo<br />
gdje u Americi (kao i nekomercijalni PBS), a financira se isklju~ivo<br />
reklamama; kabelska televizija prima se putem kabela<br />
(ili satelita u novije vrijeme), a financira se i pretplatom<br />
i reklamama. I zemaljska televizija je iznutra diferencirana,<br />
pa su tako tri veteranske mre`e koje postoje od samih po~etaka<br />
televizije u Americi (NBC, CBS, ABC) dugo imale bolju<br />
reputaciju i ve}u gledanost od novoprido{lica (me|u kojima<br />
se isti~e FOX, a tu su jo{ i UPN i WB), me|utim, i ta je<br />
4<br />
hijerarhija presti`a i popularnosti podlo`na promjeni. 5 Do<br />
prije 25 godina etablirane zemaljske kompanije dijelile su<br />
kola~ gledanosti me|u sobom, ali tada se pojavila kabelska<br />
televizija, i s vremenom po~ela odgrizati sve ve}i dio tog kola~a.<br />
Kabelska televizija je iznutra diferencirana tematski, ali<br />
i po paketiranju, odnosno na~inu ra~unanja pretplate (pa<br />
tako postoji razlika u ponudi i u cijeni izme|u osnovnog,<br />
standardnog i premium kabelskog paketa; sli~na se podjela<br />
odnedavno manifestira i na rastu}em hrvatskom kabelskom<br />
tr`i{tu).<br />
Tre}a va`na koordinata ameri~kog televizijskog polja je diferenciranje<br />
ukusa u, konvencionalno govore}i, visok, srednji,<br />
i niski. Terminolo{ki, ta se diferencijacija izra`ava na vi{e na-<br />
~ina u popularnom i popularnokriti~kom `argonu, kao {to je<br />
primjerice trijada epiteta quality/run of the mill/trash. Takva<br />
diferencijacija nije toliko odraz objektivne socijalne stratifikacije,<br />
koliko je u funkciji na~ina na koji televizijska industrija<br />
percipira i segmentira tr`i{te. Kao medij popularne/masovne<br />
kulture, ameri~ka televizija se u pravilu samorazumijeva<br />
kao promicatelj srednjeg ukusa, iako postoje i<br />
iznimke. Od pedesetih pa sve do osamdesetih godina tri pionirske<br />
mre`e nastojale su se promovirati kao reprezentanti<br />
srednjeg ukusa, ali ta se slika donekle mijenja nakon {to je<br />
pojava kabelske televizije omogu}ila obra}anje ciljanim ukusima<br />
i publikama. Pod naletom takve konkurencije, veteranske<br />
mre`e isprobavale su dvije taktike, od kojih se jedna sastojala<br />
u poku{aju interne diferencijacije ponude po principu<br />
za svakoga pone{to. Druga je pak strategija bila u poku-<br />
{aju da se obrani pozicija srednjeg i op}eg ukusa, odnosno<br />
da se zadr`i prepoznatljivost u odnosu na kabelske kanale,<br />
prvenstveno kroz zauzimanje kulturnog prostora respektabilnosti<br />
u opreci spram kulturnog prostora trivijalnosti. Programska<br />
koncepcija veteranskih mre`a je u ovom trenutku<br />
upravo rezultat kompromisa izme|u ta dva pristupa, i u<br />
okviru tog laviranja treba promatrati i invaziju reality proizvoda<br />
na zemaljske televizije. Naravno, kada se govori o<br />
tipu ukusa, valja dodati da se odre|eni sadr`aji i forme vrlo<br />
~esto ve`u uz odre|ene vrste ukusa. Primjerice, seriozni politi~ki<br />
magazin i dokumentarni film smatraju se oznakama<br />
vi{eg ukusa, te je takvim `anrovima u pravilu te{ko posti}i<br />
veliku gledanost. U posljednjih ~etvrt stolje}a, otkako su zemaljske<br />
mre`e u defenzivi, seriozni politi~ki magazin i dokumentarni<br />
film su u velikom uzmaku. Dokumentarni film jo{<br />
uvijek njeguje javna (ali slabo gledana) televizija PBS, a tercet<br />
etabliranih zemaljskih mre`a jo{ uvijek posve}uje odre-<br />
|en prostor presti`nom `anru informativnog magazina<br />
(news magazine). Neki drugi oblici dokumentarca prebacili<br />
su se na kabelsku televiziju (Discovery, History, CNN) i tako<br />
pre`ivjeli. Obrazovnog programa na komercijalnoj zemaljskoj<br />
televiziji gotovo da i nema, dok je na nekim kabelskim<br />
kanalima izuzetno zastupljen, no bez neke formalne veze sa<br />
{kolskim programima. Sfera visoke kulture (knjiga, kazali-<br />
{te, vizualne umjetnosti, arhitektura, opera, itd.) uglavnom<br />
je zastupljena na javnoj televiziji PBS, te pone{to na specijaliziranim<br />
kabelskim kanalima (Bravo, te Arts & Entertainment<br />
— nije na odmet primijetiti da samo ime ovog kanala<br />
sugerira da je u komercijalno strukturiranom televizijskom<br />
prostoru te{ko ponuditi umjetnost bez zabave). Tercet vete-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
ranskih mre`a ponekad se upusti u prikazivanje svijeta visoke<br />
kulture, ali samo iznimno, no to i nije neka novina, jer se<br />
ameri~ka televizija kao popularni i komercijalni medij nikada<br />
nije trudila baviti tim podru~jima kulture. Budu}i da su<br />
zemaljske televizijske ku}e komercijalne, njihova prilagodba<br />
novonastalim okolnostima nakon kabelske revolucije podrazumijevala<br />
je i djelomi~no odustajanje od quality `anrova i<br />
sadr`aja. 6<br />
Sljede}a va`na koordinata ameri~kog televizijskog polja na<br />
prijelazu stolje}a je sve intenzivnija fragmentacija tr`i{ta na<br />
specijalizirane interese, a {to je pak omogu}ila eksplozija kabelske<br />
televizije. U kabelskom prostoru nikli su specijalizirani<br />
kanali posve}eni zabavnim sadr`ajima (primjerice, MTV<br />
za glazbu, Comedy Central za komediju, ESPN za sport, uz<br />
koji postoji jo{ specijaliziraniji Golf Channel, pa i premium<br />
Tennis Channel), igranim sadr`ajima (HBO, Showtime, Cinemax),<br />
informativnim sadr`ajima (CNN, MSNBC, Fox-<br />
News, Weather Channel), rodno definiranim sadr`ajima (Lifetime<br />
za `ene, Spike za mu{karce), etni~ki definiranim sadr-<br />
`ajima (BET za Afroamerikance, Univision za Hispanoamerikance),<br />
obrazovno-zabavnim sadr`ajima (History, Discovery,<br />
The Learning Channel, Arts and Entertainment, a tu se<br />
mogu pribrojiti i kanali koji se bave kuhanjem te sam-svojmajstor<br />
kanal Home Improvement), reprizama proizvoda iz<br />
povijesti televizije (Nick at Nite), televizijskom prodajom<br />
(Home Shopping) itd. Ova specijalizacija kabelske televizije<br />
potaknula je niz jo{ sasvim neslegnutih promjena u ekonomskom<br />
funkcioniranju cjelokupne komercijalne televizije, ali i<br />
u samorazumijevanju zemaljskih mre`a, koje su se u posljednjih<br />
~etvrt stolje}a na{le pred izazovom redefinicije svog odnosa<br />
prema gledateljstvu. Njihova nekada{nja monopolisti~ka<br />
pozicija u odnosu na kreiranje nacionalnog imaginarija<br />
sada je ozbiljno erodirana napretkom kabelske televizije i<br />
fragmentiranjem gledateljstva, pa je zemaljskim mre`ama<br />
sve te`e iznalaziti sveameri~ke teme, sadr`aje i ideologije.<br />
Naravno, nacionalne mre`e nisu sjedile prekri`enih ruku.<br />
Danas su primjerice sve nacionalne mre`e vlasni~kim odnosima<br />
vezane uz neku od <strong>filmski</strong>h producentskih ku}a (studija),<br />
{to im naravno omogu}uje i kori{tenje njihovih proizvoda,<br />
ali i proizvodnih pogona koji su osobito va`ni za proizvodnju<br />
igranih programa. Istovremeno, pod istim se vlasni~kim<br />
korporacijskim krovom ~esto nalaze i nacionalne<br />
mre`e i kabelski kanali, {to tako|er omogu}uje nove oblike<br />
razmjene sadr`aja i smanjivanja proizvodnih tro{kova.<br />
Kona~no, me|u koordinatama va`nim za skicu ameri~kog<br />
televizijskog polja je i pitanje protokola reprezentacije (prikazivanja).<br />
Mo`da najva`nija ~injenica u tom pogledu je visok<br />
stupanj reprezentacijske autoregulacije ameri~ke televizije.<br />
Iako postoji vladina instanca zadu`ena za regulaciju televizijskog<br />
polja (Federal Communications Commission), televizijska<br />
industrija u praksi uglavnom sama uspostavlja parametre<br />
koji reguliraju prikazivanje razli~itih sadr`aja. Primjerice,<br />
po uzoru na filmsku industriju, i televizijska je industrija<br />
uspostavila sustav rangiranja sadr`aja koji upozorava<br />
gledateljstvo na prikladnost dobnim kategorijama. Proizvodi<br />
se uvr{tavaju u termine ovisno o procjene njihova sadr`aja<br />
— primjerice, South Park se emitira u kasnove~ernjem terminu<br />
i ne preporu~uje se djeci (dok je u Hrvatskoj znao biti<br />
emitiran ba{ kao dje~ji program u dnevnim terminima).<br />
Neke stvari, poput golotinje i »eksplicitnog« jezika, ne mogu<br />
se prikazivati na zemaljskoj televiziji i na kabelskim kanalima<br />
iz standardnog paketa. Golotinja, koja je ~esta pojava u<br />
europskim reality proizvodima, ne bi se mogla dogoditi u<br />
njihovim ameri~kim ina~icama (recimo, u Big Brotheru). Takve<br />
su prikaziva~ke konvencije rezultat dijelom duge televizijske<br />
tradicije, dijelom konstelacije stavova u ameri~koj javnoj<br />
debati o dru{tvenoj ulozi televizije, a dijelom istra`ivanja<br />
tr`i{ta o prevladavaju}im moralnim obzirima gledateljstva,<br />
ali i ogla{iva~a. S druge strane, postoje i kanali na kojima<br />
vrijede druga~ije konvencije o spolnosti i jeziku — me|u njima<br />
je i HBO, kanal koji je producirao i prikazao The Sopranos,<br />
i koji spada u tzv. premium kanale koji su skuplji od<br />
standardnih kabelskih paketa. Drugim rije~ima, ameri~ki televizijski<br />
prostor pa`ljivo je profiliran i strukturiran: prikaziva~ke<br />
konvencije regulirane su s obzirom na niz faktora —<br />
javnu raspravu o (ne)prikladnosti nekog sadr`aja, termin, ciljanu<br />
publiku, interes ogla{iva~a, tip tv kanala, itd.<br />
U ideolo{kom smislu ameri~ko je televizijsko polje ustanovljeno<br />
u odnosu prema dvije dominantne ameri~ke ideologije<br />
— liberalnoj i konzervativnoj (koje se otprilike poklapaju<br />
s djelovanjem Demokratske i Republikanske stranke). S konzervativnih<br />
pozicija ~esto se mogu ~uti optu`be da ve}ina<br />
medija ima liberalnu »predrasudu«; to je zapravo prili~no<br />
to~no, jer u televizijskom prostoru desnu orijentaciju iskazuju<br />
samo kanali u vlasni{tvu Foxa, a posebno kabelski Fox-<br />
News, koji se pojavio 1995. godine i koji je u posljednjih nekoliko<br />
godina oduzeo primat CNN-u u kategoriji kabelskih<br />
kanala s cjelodnevnim vijestima. Desni populizam, s izuzetkom<br />
FoxNews kanala, donedavno se uglavnom manifestirao<br />
u drugim medijima, a pogotovo u razgovornom radiju (tzv.<br />
AM ili talk radio, u kojem mediju pak donedavno nije postojala<br />
liberalna pozicija). Dok ve}ina liberalnih medija izra-<br />
`ava, a ponekad i aktivno artikulira nacionalne trendove u<br />
multikulturalnosti, politi~koj korektnosti, {irenju gra|anskih<br />
te posebno manjinskih prava, desno javno mnijenje je<br />
uglavnom situirano izvan srednjostruja{kog televizijskog<br />
prostora, te se ono naj~e{}e formiralo kroz napade na liberalnu<br />
politiku medija — mo`da najpoznatiji primjer je napad<br />
potpredsjednika Dana Quaylea po~etkom devedesetih godina<br />
na situacijsku komediju Murphy Brown — Quayle je bio<br />
skandaliziran ~injenicom da protagonistica serije ra|a dijete<br />
izvan braka. Konzervativno javno mnijenje ponekad zna dobiti<br />
bitku na lokalnoj razini, gdje lokalnim pritiskom zna posti}i<br />
da lokalni partneri nacionalnih mre`a povuku neki proizvod<br />
koji mu nije po ukusu, ali je na nacionalnoj razini prevlast<br />
liberalnih medija neupitna. Iako Amerikanci znaju birati<br />
konzervativnog predsjednika, to sigurno nije zasluga mainstream<br />
medija. No isto tako treba imati u vidu da su zapravo<br />
lokalni partneri (affiliates) velikih televizijskih ku}a u velikoj<br />
mjeri programski i ekonomski autonomni. NBC, ABC<br />
i CBS zapravo nemaju 24-satni nacionalni program, ve} je<br />
dobar dio programske koncepcije u rukama partnera i podru`nica,<br />
5<br />
7 i to ne samo lokalne vijesti, koje idu nekoliko<br />
puta dnevno, ve} ~esto i izbor zabavnog i sportskog programa.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
Bez obzira na rast popularnosti Foxa i povremeno iskakanje<br />
lokalnih podru`nica, ameri~ka televizija je golemim dijelom<br />
liberalno orijentirana. Liberalizam u ovom politi~kom smislu<br />
ne treba brkati s ekonomskim liberalizmom — politi~ki<br />
liberalizam je politi~ka ideologija koja se artikulirala od Johna<br />
Lockea, prosvjetiteljstva, osamnaestostoljetnog revolucionarnog<br />
republikanizma, do Abrahama Lincolna, F. D. Roosevelta<br />
i Billa Clintona, dok je ekonomski liberalizam ekonomska<br />
ideologija koja se razvijala od Adama Smitha do Ronalda<br />
Reagana, pa i Billa Clintona (koji je poput Tonyja Blaira<br />
naginjao ekonomskom, ali i politi~kom liberalizmu). Ne<br />
treba nagla{avati da su ameri~ki mediji u ekonomskom smislu<br />
skloni ideologiji (neo)liberalizma, ali nisu ni svi ekonomski<br />
neoliberalizmi jednaki, {to se vidi i iz velikih razlika izme|u<br />
Clintonova i Bushova odnosa prema nacionalnom i<br />
multinacionalnom kapitalizmu. Odnos izme|u vlasni~ke<br />
strukture i ideologije u ameri~kim elektroni~kim medijima je<br />
vrlo slo`ena stvar (a i same su vlasni~ke strukture u doba<br />
transnacionalnih kompanija slo`ene po sebi); najjednostavniji<br />
odnos postoji u Foxu, u vlasni{tvu Ruperta Murdocha,<br />
~iji su informativni programi izrazito desnopopulisti~ki obojeni.<br />
No i tu treba spomenuti da Fox ima i vrlo politi~ki liberalnu<br />
igranu produkciju, koja je popularna me|u liberalnom<br />
publikom i koja ~esto odnosi nagrade (od Simpsona do<br />
Arrested Development). Pitanje je da li bi u Americi mogla<br />
opstati zna~ajna televizijska mre`a koja bi u svojoj cjelokupnoj<br />
produkciji bila konzervativno orijentirana, bez obzira<br />
na vanjsku percepciju da je ameri~ka televizija u cjelini konzervativnija<br />
od recimo europske.<br />
Po svom kulturnom pozicioniranju ameri~ki televizijski prostor<br />
je middle-brow kulturna sfera, u sredini izme|u s jedne<br />
strane sfere knjige, muzeja ili koncertnih dvorana koji jo{<br />
uvijek definiraju prostor visokog ukusa, i s druge strane populisti~kih<br />
oblika zabave kao {to su tzv. profesionalno hrvanje<br />
ili monster trucking, koji se obra}aju niskom ukusu. Isto<br />
tako, i sam taj centristi~ki televizijski prostor je iznutra<br />
strukturiran na sli~an na~in. U oblikovanju konstelacije ameri~kog<br />
televizijskog prostora uvijek su na djelu i sile uniformiranja,<br />
koje proizlaze iz ~injenice da se televizija obra}a<br />
naj{iroj populaciji, ali i sile raslojavanja, koje proizlaze iz tzv.<br />
demografskih razlika (odnosno onoga {to industrija percipira<br />
kao ciljane skupine). I u `anru reality televizije stvorila se<br />
sli~na hijerarhija ukusa/kvalitete. Me|u kvalitetna ostvarenja<br />
nenatjecateljskog karaktera uglavnom spadaju proizvodi<br />
PBS-a, koji imaju nagla{enu edukativnu dimenziju, poput<br />
Frontier House. PBS je jedina funkcioniraju}a ameri~ka nekomercijalna<br />
televizija, njen udio u gledanosti je sasvim ni-<br />
6<br />
zak, i ta ku}a zapravo predstavlja iznimku u ameri~kom televizijskom<br />
prostoru, odnosno jedan si}u{an paralelni svijet.<br />
U prostoru komercijalne televizije, u kojem obitava preostala<br />
golema ve}ina TV ku}a, kriteriji »kvalitete« druga~ije su<br />
postavljeni. The Apprentice i Survivor nastoje se predstaviti<br />
kao najkvalitetnija ostvarenja u `anru, superiorna drugima<br />
po ideji, produkciji, zabavnoj vrijednosti, ali na neki na~in i<br />
»edukativnoj vrijednosti«. Kroz kategoriju prosje~nosti percipiraju<br />
se serije poput Real World ili American Idol, dok su<br />
Foxovi proizvodi (How to Marry a Millionaire, Swan) u popularnoj<br />
kritici uglavnom percipirani kao prizemniji oblik<br />
zabave.<br />
Me|utim, iako se mo`e tvrditi da se reality produkcija interno<br />
stratificira na na~in koji je u kontinuitetu s tradicionalnim<br />
procesima stratifikacije u ameri~kom televizijskom polju,<br />
isto tako se mo`e tvrditi i popularnost reality televizije<br />
mo`da najsna`niji prilog ve} uvrije`enoj popularnoj percepciji<br />
da je u zadnjih petnaestak godina u ameri~kom televizijskom<br />
polju na djelu proces poglupljivanja — dumbing<br />
down. Ta je fraza u{la u {iroku upotrebu negdje sredinom<br />
devedesetih godina, uglavnom kao reakcija na veliku popularnost<br />
televizijskih proizvoda namijenjenih niskom ukusu,<br />
od popodnevnih razgovornih emisija poput one Jerryja<br />
Springera preko inflacije nekvalitetnih igranih proizvoda na<br />
novonastalim mre`ama i kabelskim kanalima do prvih po~etaka<br />
televizije »zasnovane na stvarnosti« (Judge Judy, Cops).<br />
Istovremeno je i Hollywood izbacio niz filmova koji su ocrtavali<br />
svojevrsnu estetiku bedastoga. Ulogu reality televizije<br />
u stvaranju te percepcije o eroziji kvalitete, odnosno o »poglupljivanju«<br />
televizije, valja poku{ati razumjeti u kontekstu<br />
cjelokupne konstelacije ameri~kog televizijskog prostora i<br />
njegovih povijesnih mijena. 8<br />
Kabelska revolucija dovela je do imperativa golemog pove-<br />
}anja produkcije, i tu je mo`da kvantiteta povremeno mogla<br />
donijeti i neku kvalitetu, ali je donijela i golemu koli~inu<br />
osrednjosti i ispodprosje~nosti. Eksplozija kabelskih kanala<br />
stvorila je prostor za trash televiziju kakav nije postojao u<br />
doba dominacije veteranskih mre`a. Tzv. nacionalne mre`e<br />
nastojale su se tome prilagoditi, no ne toliko u smislu potpunog<br />
preuzimanja produkcije niskih (trashy) tema i estetika,<br />
koliko u smislu korodiranja srednjostruja{kih tema i<br />
estetika. Ono {to je u tome mo`da najuo~ljivija novina, unutar<br />
posljednjih petnaestak godina, jest percepcija o sni`avanju<br />
razine upravo srednjeg televizijskog izraza. I tu je reality<br />
televizija odigrala klju~nu ulogu. I na veteranskim zemaljskim<br />
mre`ama, tradicionalno respektabilnim predstavnicima<br />
srednjeg izraza, ona je zauzela prostor udarnih termina nau-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
{trb igrane produkcije, stvorila novu vrstu senzacionalisti~ke<br />
televizijske zabave koju je te{ko pomiriti s prosvjetiteljskim i<br />
edukativnim tradicijama televizijske zabave koje su jo{ uvijek<br />
bile jake u `anrovima televizijske drame i komedije, te<br />
zaigrala na kartu respektakularizacije natjecateljske etike u<br />
uvjetima ve} prili~no etabliranog postindustrijskog dru{tva.<br />
@anrovi reality televizije: natjecateljski<br />
i nenatjecateljski<br />
Pitanje `anrovske klasifikacije reality televizije sigurno }e<br />
privu}i ne{to kriti~kog interesa, no ovdje nema prostora za<br />
analizu te vrste. Spomenut }u samo usput da u rje~niku industrije<br />
zabave i redizajnirani `anr koji se naziva game show<br />
kao i redizajnirani talent show spadaju u reality televiziju.<br />
Ne postoji neki osobit razlog da se redizajnirani `anr kviza<br />
stavlja u istu grupu s proizvodima kao {to su Real World ili<br />
Survivor — industrija zabave pridjev reality pridaje novim<br />
kvizovima vjerojatno stoga {to u najop}enitijem smislu spadaju<br />
u grupu zabavnih proizvoda temeljenih na nefikcijskim<br />
likovima (tu vrijedi ista logika kao i za redizajnirana natjecanja<br />
talenata). Naravno, dramsko-pripovjedni element u takvim<br />
`anrovima nije ni izdaleka bitan kao u proizvodima<br />
kao {to su Real World ili Big Brother, iako je neprijeporno da<br />
novi kvizovi poput Milijuna{a i nova natjecanja amatera poput<br />
Idola poku{avaju u znatno ve}oj mjeri od ranijih ostvarenja<br />
u tim `anrovima eksploatirati osobnost natjecatelja, ili<br />
stvarati dramske ili pripovjedne mikrosituacije kao dodatnu<br />
atrakciju za gledatelje. S druge strane, `anr skrivene kamere,<br />
koji tako|er prethodi reality televiziji, a danas se ~esto smatra<br />
njenim pod`anrom, lak{e se uklapa u dramsko-pripovjednu,<br />
odnosno dominantnu varijantu reality televizije. I u<br />
tom je pod`anru MTV tako|er razvio nekoliko novih konvencija,<br />
poput serije Punk’d, u kojoj su na meti isklju~ivo celebrities,<br />
i koja namjerno ili nenamjerno ironizira `ivotne stilove<br />
novope~enih bogata{a iz svijeta zabave. Me|u `anrovskim<br />
inovacijama valja spomenuti i metakonvencionalne<br />
oblike reality televizije, od kojih je vjerojatno najuspjeliji Joe<br />
Shmo. Ta serija, producirana na kablovskom kanalu Spike,<br />
parodira temeljne konvencije `anra (pogotovo natjecateljskog<br />
bigbrotherovskog tipa): producenti prire|uju audiciju<br />
kako bi izabrali grupu sudionika koji }e `ivjeti u zajedni~koj<br />
ku}i i rje{avati niz zadataka poku{avaju}i uskladiti osobni interes<br />
i interes cijele grupe. Kvaka je u tome da su svi sudionici<br />
osim jednog zapravo pla}eni glumci, i da to jedinom<br />
pravom neglumcu u seriji nije poznato sve do posljednje epizode.<br />
Ovaj dosta grub oblik formule koja je ve} postojala u<br />
raznim verzijama skrivene kamere (kolokvijalnim jezikom,<br />
ideja serije je da glumci od neglumca prave budalu), istodobno<br />
se poigrava s naj~e{}om kritikom reality proizvoda — da<br />
je u njima sve namje{teno, odnosno da je pridjev stvarnosti<br />
za njih sasvim neprimjeren.<br />
No sigurno svjetonazorski najuo~ljivija, a i za potrebe ove<br />
analize najva`nija podjela reality televizije je ona na natjecateljske<br />
i nenatjecateljske proizvode. Element natjecanja prepoznat<br />
je i na razini `anrovske samokategorizacije koju ameri~ka<br />
industrija zabave ispisuje kroz konvencije godi{njih televizijskih<br />
nagrada Emmy, pa se tako odnedavna dodjeljuju<br />
Newlyweds<br />
nagrade za dva pod`anra reality televizije — sa i bez natjecateljskog<br />
elementa.<br />
Nisu svi reality proizvodi natjecateljski u doslovnom smislu,<br />
iako ve}ina jest: manjina je zami{ljena kao kombinacija<br />
obrazovnih i zabavnih elemenata, ali bez natjecateljskog elementa.<br />
Interesantno je spomenuti da rodona~elnik ovog<br />
`anra s po~etka devedesetih godina, prvi pravi reality show,<br />
prikladno neprikladno nazvan Real World (1992) u produkciji<br />
MTV-a, nije imao nagla{en natjecateljski element. Real<br />
World je ustanovio neke od kasnije najrabljenijih konvencija<br />
`anra: serija prati grupu mladih ljudi, izabranu audicijom<br />
me|u ogromnim brojem kandidata i smje{tenu u ku}u na~i~kanu<br />
kamerama. Pri~a se dijelom pi{e sama, tako {to interakcije<br />
me|u uku}anima stvaraju zaplete koji ~esto podsje}aju<br />
na melodramske konvencije sapunice. Sudionici/likovi tih<br />
zapleta su stvarne osobe ~ije deklarativno nere`irane interakcije<br />
pru`aju gradivo koje se kasnije montira i podastire<br />
gledateljima; uz takve materijale, zavr{ni proizvod ~esto donosi<br />
i komentare tih istih interakcija od strane samih sudionika/likova.<br />
Ta dva postupka, bilje`enje i sudioni~ki komentar<br />
»autenti~noga«, standardni su postupci dokumentarnog<br />
filma. Kao kombinacija elemenata dokumentarca i sapunice,<br />
Real World je prvi moderni proizvod u `anru dokusapunice<br />
(docusoap). Naravno, pri~a se uop}e ne pi{e sama, jer producenti<br />
serije izborom sudionika/likova i zadataka koji se<br />
pred njih postavljaju ve} u velikoj mjeri utje~u na tipove situacija<br />
koji se mogu razviti, kao {to i monta`om kao sna`nim<br />
pripovjednim sredstvom dodatno profiliraju dramske i<br />
ideolo{ke momente. Izbor sudionika je u najop}enitijem<br />
smislu vo|en idejom interakcije razli~itosti — mlade osobe<br />
razli~itih klasnih, obrazovnih, rasnih i regionalnih identiteta<br />
dramatiziraju za svoju istodobnu publiku peripetije socijalizacije<br />
u kontekstu multikulturalne i postindustrijske Amerike<br />
devedesetih. [tovi{e, moglo bi se re}i da je Real World ispisao<br />
jednu od stranica u vrlo slo`enom ameri~kom diskursu<br />
multikulturalnosti, koju ne treba shva}ati kao ~injenicu<br />
pukog postojanja kulturalnih razli~itosti, ve} kao na~in reprezentacije<br />
te razli~itosti (kroz specifi~no shva}anje i kulturnih<br />
tenzija i kulturne harmonije). Uz Real World, MTV je<br />
brzo razvio i plasirao seriju nazvanu Road Rules, koja je imala<br />
mnogo sna`niji natjecateljski element, potenciraju}i temu<br />
rje{avanja zadataka koje producenti serije postavljaju pred<br />
sudionike serije dok putuju od mjesta do mjesta. Tema rje{a-<br />
7<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
8<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
vanja zadataka u odre|enoj mjeri ve} je bila prisutna u Stvarnom<br />
svijetu, ali je u Pravilima puta stavljena u sredi{te dramaturgije.<br />
MTV je nekoliko godina paralelno producirao<br />
obje serije, a ~esto je u posebnim emisijama su~eljavao ekipe<br />
obiju serija kako bi se me|usobno natjecale (u svojevrsnom<br />
superkupu, govorimo li sportskim rje~nikom). U ovim serijama<br />
uz motiv natjecanja nagla{avan je bio i motiv suradnje<br />
i solidarnosti, a sezonski razvoj serije u po~etku nije uklju~ivao<br />
nagradu za najuspje{nijeg sudionika/natjecatelja. Tek<br />
2000. godine MTV je uveo nagradu u seriju Pravila puta,<br />
iako se iznos nagrade nije mogao mjeriti s iznosima u drugim<br />
reality proizvodima koji su u me|uvremenu preplavili<br />
ameri~ki televizijski prostor. 9<br />
Natjecateljski motiv doveden je u prvi plan u reality show<br />
proizvodima druge generacije, kao {to su Survivor, Big Brother,<br />
How to Marry a Millionaire, Swan te mo`da najpopularniji<br />
od svih, The Apprentice. Taj tip reality televizije temeljen<br />
je na jednostavnoj formuli: pred skupinu natjecatelja<br />
postavlja se niz problema; obi~no se na kraju svake epizode<br />
ili nekog ciklusa epizoda eliminira jedan ili vi{e natjecatelja,<br />
a onoga tko pobijedi na kraju serije o~ekuje zama{na nov~ana<br />
nagrada. Pogonski element ovog tipa proizvoda je pobijediti<br />
suparnike, a pobje|uje se ili glasovima publike, glasovima<br />
suparnika/sudionika, ili pak glasovima nekog za tu priliku<br />
ustanovljenog autoriteta koji unutar emisije funkcionira<br />
kao izborna instanca ili `iri. Stoga nije neobi~no {to se pridjev<br />
reality pridaje ne samo onim serijama koje deklarativno<br />
rekreiraju manje ili vi{e uvjerljive `ivotne situacije s manje ili<br />
vi{e uvjerljivim svakodnevnim ljudima, nego i onim proizvodima<br />
koje su zapravo nastavci znatno starijeg `anra natjecanja<br />
amatera (talent show). Tako su se u posljednje vrijeme<br />
pojavile serije kao {to su britanski Pop Idol (i ameri~ka verzija<br />
American Idol), Last Comic Standing na kanalu Comedy<br />
Central (natjecanje komi~ara u `anru stand-up komedije), a<br />
ESPN, cjelodnevni sportski kanal, imao je seriju Dream Job,<br />
u kojoj se amateri natje~u za posao sportskog spikera. Tu<br />
treba pribrojiti i nekoliko novih varijanti u formatu starijeg<br />
`anra date showa, u kojima se potencira natjecateljski moment,<br />
kao na primjer u seriji Elimidate (struktura emisije poti~e<br />
sudionike/suparnike na direktno sukobljavanje u borbi<br />
za spoj). Osvajanje ekonomskog kapitala je glavni mamac<br />
sudionicima u reality proizvodima, a nagrade posti`u najve-<br />
}e vrijednosti na najgledanijim mre`ama (odnosno na zemaljskim<br />
mre`ama). No ekonomski kapital nije isklju~iv mamac,<br />
jer sudjelovanje i bez pobjede donosi simboli~ki kapi-<br />
The Apprentice<br />
tal medijske eksponiranosti, kojeg i mediji i sudionici ~esto<br />
pretvaraju u dodatni ekonomski kapital.<br />
Usporedno s kompetitivnim `anrovima, ali s daleko manjom<br />
gledano{}u, pojavljuju se i varijante reality zabave s nagla{enijom<br />
edukativnom crtom. Tako primjerice nastaje britanska<br />
serija u produkciji ameri~kog PBS-a, The 1900 House, u kojoj<br />
sudionici neko vrijeme `ive u ku}i koja je potpuno ure-<br />
|ena na viktorijanski na~in, dakle bez modernih tehnolo{kih<br />
i sanitarnih dostignu}a. Ta je pak serija kasnije inspirirala niz<br />
sli~nih, kao {to je Frontier House, koja se zbiva na ameri~kom<br />
zapadu 1880-ih, Colonial House, koja rekonstruira `ivot<br />
ranih europskih kolonista u Americi. (U Britaniji je pak<br />
proizvedena 1940s House u produkciji Channel 4, koja rekonstruira<br />
`ivot u obiteljskoj ku}i za vrijeme Drugog svjetskog<br />
rata). Takvi televizijski proizvodi imaju povijesno-edukativnu<br />
dimenziju, te ih stoga u pravilu ne produciraju ili<br />
prikazuju velike komercijalne televizijske mre`e, nego se pojavljuju<br />
na nekomercijalnoj javnoj televiziji. U tim proizvodima<br />
naklonost publike se nastoji privu}i idejom da se naizgled<br />
nekomercijalne, obrazovne teme mogu predstaviti na<br />
inovativan, iskustven, `ivotan na~in; nesumnjivo je da se privla~nost<br />
tih serija dijelom temelji i na onome {to karakterizira<br />
jedan dio reality televizije — na prikazivanju obi~nih<br />
ljudi koji se hvataju u ko{tac s manje ili vi{e obi~nim zadacima<br />
(u opreci spram senzacionalisti~kih premisa gdje zadaci<br />
postaju neobi~ni i ekstremni).<br />
Reality televizija kao `anr ima vrlo rastezljive konvencije, pa<br />
su i neki od najkomercijalnijih izdanaka `anra polagali pravo<br />
na svojevrsnu edukativnu funkciju, poku{avaju}i si tako<br />
priskrbiti legitimitet vi{eg ukusa u opreci spram trivijalnosenzacionalisti~ke<br />
reality estetike. Avanturisti~ko-natjecateljski<br />
Survivor primjerice edukativnu dimenziju pripisuje si izborom<br />
egzoti~nih lokacija (pacifi~ki otoci, Australija, Afrika),<br />
na kojima su sudionicima/natjecateljima postavljene zada}e<br />
koje ponekad valja rje{avati primjenom (navodnih) lokalnih<br />
znanja i tradicija. 10 Pretenziju edukativnosti ima i<br />
NBC-ev show The Biggest Loser iz 2004. godine, koji natjecateljsku<br />
formulu spaja sa savjetima o mr{avljenju. »Edukativni«<br />
pod`anr se mo`e javiti i u karikaturalnoj verziji, od<br />
kojih je mo`da najpoznatija A Simple Life, u kojoj su dvije<br />
mlade osobe iz redova bogatih celebrity »deri{ta«, Paris Hilton<br />
i Nicole Ritchie, izlo`ene jednostavnom na~inu `ivota na<br />
farmi na ameri~kom jugu. Zapravo, postoji cijeli jedan nenatjecateljski<br />
`anrovski srodnik edukativne reality televizije —<br />
serije u kojima su sudionici celebrities, kao {to su The Osbournes<br />
(koja svoju popularnost zasniva na stavljanju u prvi<br />
plan na~ina na koji roditelji s divljom rockerskom pro{lo{}u<br />
odgajaju djecu koja nisu pala daleko od stabla) te The Newlyweds<br />
(koja prati iskustva Jessice Simpson i Nicka Lacheya,<br />
industrijski proizvedenih tinejd`erskih pop glazbenih zvijezda,<br />
u prvim mjesecima, a sad ve} i godinama njihova braka).<br />
Obje serije su iz MTV-eve produkcije, i obje sadr`avaju elemente<br />
satire, ali i fascinacije `ivotnim stilovima svojih protagonista.<br />
Edukativni element je tu minimalan i podre|en<br />
zabavnosti, ali ipak postoji: na primjer, od publike se zahtijeva<br />
da prihvati ekscentri~ni obiteljski `ivot Osbourneovih<br />
kao jednakovrijedan oblik obiteljskog `ivota, dok se od Osbourneovih<br />
o~ekuje da usprkos svojoj ekscentri~nosti poka-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
`u da u biti funkcioniraju kao svaka druga obitelj. No tu je<br />
na djelu i jedna jednostavna marketin{ka strategija, jer su celebrity<br />
protagonisti su pa`ljivo izabrani: naj~e{}e je rije~ o<br />
osobama koje nisu (vi{e ili jo{) interesantni ili profitabilni u<br />
svojoj osnovnoj djelatnosti, ali imaju simboli~ki kapital druge<br />
vrste — ili tako {to imaju camp status, ili fasciniraju ki-<br />
~em, ili pak skandaliziraju na ovaj ili onaj na~in. Reality televizija<br />
~esto ima snagu pretvoriti njihov privatni `ivot u interesantniju<br />
i isplativiju robu od njihove umjetni~ke djelatnosti,<br />
a u nekim slu~ajevima, reality televizija postaje njihova<br />
druga i to uspje{nija karijera. Tako je serija The Osbournes<br />
iz naftalina izvukla Ozzyja Osbournea, a njegovoj `eni i<br />
djeci otvorila vrata show businessa. The Newlyweds svoju<br />
popularnost duguje liku (izvorno ili odglumljeno) ne osobito<br />
inteligentne pjeva~ice Jessice Simpson, koja je u seriji stekla<br />
slavu nesnala`enjem u onome {to je najve}em dijelu gledateljstva<br />
svakodnevna rutina (priprema hrane, odlazak u<br />
kupovinu i sl.). U tom smislu, moglo bi se re}i da je reality<br />
televizija dala industriji zabave novu mogu}nost da komercijalizira<br />
uspjeh kao i neuspjeh, talent kao i antitalent, kvalitetnu<br />
produkciju kao i odsutnost iste — ni{ta se ne baca, sve<br />
se mo`e reciklirati i prodati.<br />
Reality televizija u kontekstu suvremenog<br />
ameri~kog kapitalizma<br />
Gdje le`e razlozi strelovitog uspona reality televizije? Jedan<br />
je svakako ekonomska isplativost. Proizvodnja reality proizvoda<br />
ne zahtijeva veliku ekipu scenarista i glumaca koje valja<br />
platiti; proizvodni tro{kovi su ni`i. Nagrada od milijun<br />
dolara, kakva je u ameri~kom Milijuna{u, i koja se vrlo rijetko<br />
osvaja, ne mo`e se ni usporediti s honorarima koje su donedavno<br />
zahtijevali i dobivali glavni glumci u igranim serijama<br />
kao {to su Seinfeld, Frasier ili Friends. Dodu{e, reality serije<br />
kao {to su Survivor snimaju se ~esto na egzoti~nim, naizgled<br />
skupim lokacijama, ali i takvi tro{kovi se lako pokrivaju<br />
sponzorstvom. Kupovinom ve} gotovog proizvoda, odnosno<br />
licence za reality proizvod izbjegava se faza razvoja ideje<br />
i svi njeni tro{kovi. Ameri~ka televizija je krcata licenciranim<br />
reality proizvodima, naj~e{}e britanskog podrijetla, uz<br />
pokoji skandinavski (Survivor). Ne uspijevaju svi reality proizvodi<br />
zaraditi velike koli~ine novca, ali senzacionalizmom<br />
svojih tema ~esto postignu instantno ogromnu gledanost, te<br />
takvom blitz metodom privuku reklamni novac. Neke od<br />
premisa reality televizije brzo se izli`u, ili pak zbog konkurencije<br />
koje name}e pribjegavanje sve senzacionalnijim idejama<br />
brzo postanu dosadne. Stoga medijske korporacije naj-<br />
~e{}e ne mogu s reality proizvodima ra~unati na istu dugotrajnost<br />
kakvu su svojedobno u`ivale igrane serije (osam do<br />
deset godina), no ima i relativno dugovje~nih iznimaka (Survivor,<br />
Big Brother), a u takvu fran{izu mogao bi se pretvoriti<br />
i The Apprentice. Nemogu}nost da neki reality proizvod<br />
ostvari visoku gledanost na duge staze pak poti~e sve ubrzanu<br />
proizvodnju stalno novih reality proizvoda.<br />
Me|utim, eksplozija reality televizije ne mo`e se razjasniti<br />
samo analizom isplativosti, pa sigurno ne isklju~ivo i ekonomisti~kim<br />
razlozima. Rije~ je svakako o slo`enoj konstelaciji<br />
silnica: od novih okolnosti nastalih fragmentacijom televizijskog<br />
tr`i{ta, preko zamora tradicionalnijih TV `anrova,<br />
The Real World<br />
do nove medijske reideologizacije kapitalizma koja se odvija<br />
u posljednjih petnaestak godina kao odgovor na velike<br />
strukturne promjene u suvremenom ameri~kom i globalnom<br />
kapitalizmu. Premda su prve dvije skupine razloga izuzetno<br />
va`ne za razumijevanje eksplozije reality programa, posebnu<br />
pa`nju ovdje }u posvetiti tre}oj skupini, odnosno medijskoj<br />
reideologizaciji suvremenog kapitalizma. Nakon {to je CBS<br />
2000. godine uveo dva reality showa u udarni termin (Survivor<br />
i Big Brother), danas sve zemaljske mre`e nastoje pobolj{ati<br />
svoje pozicije intenziviranjem proizvodnje reality serija,<br />
koje su pak u pravilu obilje`ene jakim natjecateljskim<br />
motivom i specifi~nim ideologijskim tonalitetom. Isto tako,<br />
obilje`ene su i svojevrsnom gestom redukcije iskustva na nekakve<br />
navodno fundamentalne elemente stvarnosti (primjerice,<br />
Survivor zauzima pozu bijega od civilizacije u navodno<br />
izvorno iskustvo pre`ivljavanja, Big Brother stvara situaciju<br />
bijega od modernih komunikacijskih tehnologija u navodno<br />
nepatvorenu ljudsku komunikaciju me|u uku}anima, a The<br />
Apprentice o`ivljava navodno temeljne instinkte uspje{nog<br />
poduzetni{tva koje valja o~istiti od knji{kog znanja.)<br />
Glorifikacija natjecateljstva je svakako stara ideologija koja<br />
karakterizira kapitalizam od samih njegovih po~etaka i u raznim<br />
sredinama. Za razumijevanje uzleta reality televizije<br />
potrebno je nazna~iti neke specifi~nosti ideologizacije kapitalizma<br />
u ameri~kom kontekstu u posljednjih pola stolje}a, a<br />
posebno u posljednjih ~etvrt stolje}a, {to je naravno ovdje<br />
mogu}e u~initi samo u grubim crtama. Ponajprije, valja istaknuti<br />
da je u tom razdoblju, koje se poklapa s ameri~kom<br />
dominacijom u procesima koje mnogi nazivaju globalizacijom,<br />
klatno odnosa ameri~ke javnosti prema kapitalizmu<br />
brzo mijenjalo strane. Pedesetih godina ameri~ko dru{tvo je<br />
u{lo u fazu ubrzanog ekonomskog rasta i tehnolo{ke transformacije,<br />
te socijalnog optimizma (kojeg je u velikoj mjeri<br />
izra`avao upravo novi medij — televizija). Na globalnom<br />
politi~kom i ekonomskom planu, Amerika je tada odbacila<br />
izolacionisti~ku politiku koja je dominirala do Drugog svjetskog<br />
rata. Globalna superiornost ameri~kog kapitalizma postaje<br />
ideolo{ki motiv i za doma}u i za internacionalnu upotrebu.<br />
No stvari se mijenjaju po~etkom {ezdesetih godina:<br />
glorifikacijski odnos prema kapitalizmu prelazi u defenzivu<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
9
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
pred naletom alternativne popularne kulture, pokreta za<br />
gra|anska prava manjina, antiratnog pokreta, itd. Takva situacija<br />
potrajala je do sedamdesetih godina, kada je povjerenje<br />
u funkcioniranje ameri~kog kapitalizma bilo ozbiljno uzdrmano<br />
naftnom krizom sredinom desetlje}a. Me|utim,<br />
iako su sedamdesete u ekonomskom smislu bile godine krize,<br />
one su istodobno i razdoblje dubokih promjena u svjetskoj<br />
ekonomiji, odnosno konsolidiranja jednog novog svjetskog<br />
ekonomskog poretka, zasnovanog na ideji o slobodnom<br />
globalnom poduzetni{tvu, koja je u praksi zna~ila ulazak<br />
u eru transnacionalnog kapitalizma. Osamdesetih godina<br />
Amerika opet bilje`i ekonomski rast, koji je vezan kako<br />
uz dubinske strukturne transformacije tako i uz Reaganov<br />
neoliberalisti~ki pristup ekonomiji (tzv. reaganomija). Paralelno<br />
se doga|ala i dubinska reorganizacija medijskog prostora,<br />
pa i zaokret u reprezentaciji kapitalizma u medijima i<br />
industriji zabave. Popularna kultura osamdesetih godina ~esto<br />
je i{la u smjeru slavljenja akvizitivnog duha kakvo je bilo<br />
nezamislivo u prethodna dva desetlje}a. Na valu ekonomskog<br />
rasta i reaganomije kao ekonomske ideologije koja je<br />
sebi pripisivala zasluge za rast, sredi{nja kulturna figura i junak<br />
novog doba postaje yuppie (iako ne uvijek sasvim jednozna~no),<br />
a bezobzirna borba za profit i upadljiva potro{nja<br />
postaju za{titni znakovi ovog razdoblja.<br />
No osamdesetih godina, paralelno s medijskom repopularizacijom<br />
ideologije ekonomske sebi~nosti, doga|ao se jo{ jedan<br />
proces koji je polagano, ali temeljito bivao utkivan u<br />
ameri~ku javnu sferu. Dijelom iz akademskog svijeta, a dijelom<br />
iz sna`ne aktivisti~ke tradicije borbe za gra|anska prava<br />
po~inje se formirati nova vrsta javne etike, tzv. politi~ka<br />
korektnost. Taj {iroki pojam naj~e{}e se shva}a kao svojevrsni<br />
jezi~ni bonton utemeljen na osjetljivosti prema tzv. manjinskim<br />
pitanjima, koja se manifestira prvenstveno kroz izbacivanje<br />
uvredljive frazeologije (primjerice, rasisti~kog i<br />
seksisti~kog govora) iz svakodnevne uporabe, a pogotovo iz<br />
slu`benih uporaba. Politi~ka korektnost je ustanovila nova<br />
pravila reprezentacije i javnog govora. Do po~etka devedesetih<br />
godina ~ak su i konzervativne retorike po~ele uva`avati<br />
kulturu politi~ke korektnosti kao svojevrsnog novog eti~kog<br />
standarda. Politi~ka korektnost je osamdesetih godina<br />
po~ela zahva}ati i svijet ameri~kog biznisa. Kultura i jezik<br />
radnog prostora preoblikovani su u skladu s novom osjetljivo{}u,<br />
u poku{aju stvaranja slike o jednakosti, suradnji i uzajamnom<br />
po{tivanju kao osnovnim vrijednostima radnog<br />
prostora.<br />
10<br />
11 Premda politi~ka korektnost nije dovodila u pitanje<br />
same principe kapitalisti~ke ekonomije, vi{e se gola<br />
gramzivost nije mogla prezentirati kao vrlina kao u nekim<br />
ranijim razdobljima. Devedesetih godina yuppijevski `ivotni<br />
stil gole gramzivosti i upadljive potro{nje postajao je u medijima<br />
sve nepopularniji, a meki modeli poduzetni{tva, poput<br />
{treberskog (nerd) i slackerskog (recimo, u pomanjkanju<br />
boljeg prijevoda, opu{tenog), u medijskom prikazivanju kapitalizma<br />
postajali su sve dominantniji. Serije poput Prijatelja,<br />
Seinfelda ili pak @ivota na sjeveru i The Practice (uz pregr{t<br />
drugih sli~nih proizvoda) zorno predo~uju da poduzetni{tvo<br />
tokom devedesetih godina nije bilo predmetom intenzivne<br />
medijske glorifikacije. Dodu{e, to je u zna~ajnoj mjeri<br />
rezultat visokog prosperiteta kojeg je Amerika u`ivala u<br />
Clintonovo doba — jednostavno govore}i, u Clintonovo<br />
doba stalnog ekonomskog rasta koje je uslijedilo nakon nervoznog<br />
i traumati~nog reaganovskog ekonomskog oporavka<br />
i nakon pobjede kapitalisti~kog Zapada u hladnom ratu,<br />
ameri~ka televizija se mogla okrenuti drugim temama i posegnuti<br />
za druga~ijim modalitetima prikazivanja poduzetni{tva.<br />
No, ve} u Clintonovo doba upravo je reality televizija po~ela<br />
proces vra}anja teme natjecateljstva u prvi plan. Dok su<br />
neki `anrovi reality televizije, osobito oni namijenjeni niskom<br />
ili trivijalnom ukusu, isku{avali granice trezvenosti, tolerancije,<br />
dobrog ukusa (novih dru{tvenih vrijednosti koje su<br />
sa~injavale etiku politi~ke korektnosti) kroz bavljenje senzacionalisti~kim<br />
temama (spojevi naslijepo, makeover shows,<br />
natjecanja za izbor bra~nog partnera itd.), drugi su `anrovi,<br />
osobito na presti`nijim mre`ama, krenuli u reideologizaciju/respektakularizaciju<br />
natjecateljstva i poduzetni{tva. Pionir<br />
takvog pristupa je socijalnodarvinisti~ki nazvana serija Survivor,<br />
koja svoju natjecateljsku formulu temelji na kombinaciji<br />
promoviranja grupne solidarnosti i suradnje s jedne strane<br />
i natjecateljskog individualizma s druge strane. Dramatiziranjem<br />
te tenzije izme|u interesa zajednice i interesa pojedinca,<br />
Survivor kao da se poku{ava vratiti na neke od temeljnih<br />
problema politi~ke ekonomije Adama Smitha i nanovo<br />
osmisliti ekonomsku sebi~nost kao eti~ku praksu s pozitivnim<br />
dru{tvenim u~incima. Razmatraju}i tu tenziju izme|u<br />
individualne sebi~nosti i dru{tvenog interesa u seriji, Tony<br />
Tremblay konstatira da je »timski rad kori{ten u ranim fazama<br />
stvaranja <strong>savez</strong>a i koalicija, ali samo tako dugo dok <strong>savez</strong><br />
ne prestane slu`iti potrebama pojedinaca, odnosno, potrebi<br />
pojedinca da djeluje u vlastitom interesu.« 12 Nema nikakve<br />
sumnje, kao {to tvrdi Tremblay, da pripovjedna premisa Survivora<br />
dodiruje ideologijske diskurse od Daniela Defoea13 preko prosvjetiteljstva do socijalnog darvinizma Herberta<br />
Spencera, te da su takvi modeli razmi{ljanja duboko utkani<br />
u ameri~ke ideologije od kolonijalnog doba do danas.<br />
Kultura natjecateljstva koju promovira najve}i dio reality televizijskih<br />
proizvoda u posljednjih desetak godina proizlazi<br />
iz nekoliko nedavnih povijesnih procesa, koji se me|usobno<br />
ispreple}u. Prvi proces ima veze s trendovima u globalizaciji:<br />
u razvijenim kapitalisti~kim dru{tvima proizvo|a~ka industrija<br />
je izmje{tena u tzv. svijet u razvoju, a glavni izvor zapo{ljavanja<br />
postaje tercijarni sektor (uslu`ne djelatnosti, financijski<br />
sektor, industrija zabave, medijska industrija). Drugi<br />
proces ima veze sa specifi~nom demografskom logikom u<br />
razvijenim dru{tvima u posljednjih pedesetak godina. Ekonomski<br />
prosperitet kakav je u`ivala baby boom generacija za<br />
generacije koje su uslijedile postao je neuhvatljiv; {tovi{e,<br />
konkurencija na tr`i{tu rada se zao{trava, struktura ekonomije<br />
i radnih mjesta se mijenja pa su nove generacije prisiljene<br />
nekoliko puta u toku `ivota tra`iti posao, a populacija u<br />
prosjeku postaje sve starija, {to poga|a mirovinske sustave,<br />
itd. Takav ekonomski okoli{ stvorio je prijem~ivost za raznovrsne<br />
televizijske proizvode koji se bave temom sposobnosti<br />
pre`ivljavanja, bilo u prirodnim, bilo u socijalnim situacijama.<br />
Tre}i kontekst medijske reideologizacije kompeticije je<br />
uspjeh Clintonove ere, koja je na krilima novih tehnologija<br />
i ameri~ke uloge u globalizaciji, ~ak i usprkos neumoljivoj<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
demografsko-ekonomskoj logici koja je ve} bila o~ita krajem<br />
osamdesetih, stvorila privremenu klimu neobuzdanog ekonomskog<br />
optimizma. To je stvorilo pomalo paradoksalnu situaciju<br />
u medijima: konstantni ekonomski rast za vrijeme<br />
Clintonove administracije omogu}avao je medijima da stvaraju<br />
sliku o nisko-konfliktnom i visoko-prosperitetnom kapitalizmu,<br />
dok je pak istovremeno reality televizija vrlo brzo<br />
prepoznata od strane industrije zabave kao televizijska forma<br />
koja se mo`e pozabaviti (i zaraditi na) tjeskobama oko<br />
su`avanja ekonomskih {ansi. I kona~no, ~etvrti izvor reideologizacije<br />
kompetitivnosti treba tra`iti u novim momentima<br />
koji se pojavljuju u Bushovoj eri, u kojoj se kompeticija<br />
odvija u klimi globalne politi~ke nesigurnosti, straha od terorizma,<br />
straha od recesije, ali i korporativnih skandala koji<br />
od po~etka desetlje}a potresaju Ameriku. U tom kontekstu<br />
pojavljuju se televizijski proizvodi poput reality serije The<br />
Apprentice Donalda Trumpa, koja nastoji promovirati povratak<br />
povjerenja u ono {to serija prezentira kao osnove poduzetni~kog<br />
zanata. Serija kao da sugerira da je ameri~ka<br />
publika u poziciji pripravnika/{egrta kojeg opet treba izu~iti.<br />
U svakom slu~aju, neosporno je da brzina kojom se odvijaju<br />
globalizacijski procesi ispunjava svakodnevni `ivot ljudi ~ak<br />
i u visoko razvijenim zemljama pove}anim osje}ajem dezorijentacije.<br />
Transnacionalne korporacije, nositelji globalizacijskih<br />
procesa, otvaraju svoje proizvodne pogone u zemljama<br />
gdje su tro{kovi proizvodnje najni`i. Za trgovanje na globalnoj<br />
razini bila je potrebna sloboda trgovine (koju je kao temelj<br />
razvoja kapitalizma na svjetski dnevni red stavila Velika<br />
Britanija tijekom 19. stolje}a). Na princip slobodne trgovine<br />
u 20. stolje}u nadovezao se, prvo u ameri~koj izvedbi, a zatim<br />
i u japanskoj i europskoj, princip slobodnog poduzetni{tva.<br />
Taj princip le`i u temelju transnacionalnog korporativnog<br />
kapitalizma, ali stalno izmje{tanje i premje{tanje kapitala<br />
dovodi do dubokih strukturnih promjena u ekonomijama<br />
razvijenih zemalja, koje se manifestiraju kao golem pad zaposlenosti<br />
u primarnom sektoru (proizvodnoj industriji). U<br />
takvim postindustrijskim dru{tvima istovremeno sna`i tercijarni<br />
sektor, odnosno industrije financija, usluga, zabave, putovanja,<br />
itd. Prije no {to je postao ministar za rad u Clintonovoj<br />
administraciji, ekonomist Robert Reich je krajem<br />
osamdesetih godina plasti~no ilustrirao tu vrstu procesa:<br />
primjerice, na svako zatvoreno mjesto u automobilskoj industriji,<br />
u tom razdoblju otvaraju se tri mjesta instruktora aerobika.<br />
14 Brzina tih promjena nije jednaka u svim razvijenim<br />
dru{tvima — na primjer, Europska Unija je dugo uspijevala<br />
zadr`ati zna~ajan broj radnih mjesta u tekstilnoj industriji,<br />
no ona su se prvo po~ela seliti na europski istok, a zatim i u<br />
Aziju. S druge strane, 2004. godine je u Sjedinjenim Dr`avama<br />
zatvorena posljednja preostala Levi’sova tvornica, {to je<br />
interesantna ~injenica s obzirom na simboli~ku snagu koju ta<br />
marka ima u ostatku svijeta.<br />
Gubitak radnih mjesta u proizvo|a~koj industriji i rast zaposlenja<br />
u tercijarnom sektoru stvorio je i sasvim novu situaciju<br />
na tr`i{tu rada. U nekada{njem industrijskom kapitalizmu<br />
zaposlenje je obi~no pru`alo i odre|enu mjeru socijalne sigurnosti.<br />
Na primjer, u britanskim rudarskim obiteljima takva<br />
zaposlenja nisu samo trajala cijeli `ivot, nego i nekoliko<br />
obiteljskih generacija. Globalizacija je sve to stubokom pro-<br />
mijenila. Nekada{nji rudari i metalurzi preko no}i su se na{li<br />
na jednom sasvim druga~ije strukturiranom tr`i{tu rada,<br />
na kojem su dostupna uglavnom samo radna mjesta u uslu`noj<br />
industriji, koja pak vrlo ~esto znaju trajati vrlo kratko, i<br />
za koje je konkurencija negdje manja, negdje ve}a, ali uvijek<br />
prisutna. Taj proces, koji se osobito radikalnim rezom zbio<br />
u britanskom dru{tvu osamdesetih, zabilje`en je u filmovima<br />
kao {to su Full Monty i Brassed Off. Za stariju generaciju taj<br />
je proces zna~io bolan zadatak prilago|avanja novim uvjetima.<br />
Mla|a generacija, koja ne poznaje druga~ije dru{tvene<br />
okolnosti, takvo novo stanje nastalo globalizacijom do`ivljava<br />
kao »prirodno« stanje tr`i{ta rada. To je pak pretpostavka<br />
od koje rutinski polazi reality televizija u svom ideolo{kom<br />
stavu renaturalizacije socijalnog darvinizma.<br />
Generacijska dinamika je vrlo va`na za razumijevanje ideologija<br />
koje te`e stvaranju novog habitusa kompetitivnosti u<br />
posljednjih petnaestak godina. U razvijenim zemljama, poput<br />
SAD-a, Britanije te ve}eg dijela zapadne Europe, nakon<br />
Drugog svjetskog rata (u razdoblju do ranih {ezdesetih) trajao<br />
je demografski rast poznat pod imenom baby boom.<br />
Kako je najve}im dijelom druge polovice 20. stolje}a razvijeni<br />
Zapad uglavnom, usprkos povremenim ekonomskim<br />
krizama, bilje`io ekonomski rast, baby boom generacija je,<br />
iako mnogobrojna, odrastala i starila u relativnom obilju.<br />
No ve} sredinom {ezdesetih godina demografski trendovi na<br />
Zapadu preokrenuli su se, dru{tva su po~ela brzo starjeti, {to<br />
je zna~ilo da je financiranje mirovina rastu}e umirovljeni~ke<br />
populacije postalo ovisno o sve manjoj, relativno govore}i,<br />
grupi zaposlenih. Istodobno, ekonomske {anse kakve su<br />
imali pripadnici baby boom generacije za pripadnike mla|ih<br />
generacija vi{e nisu ponovljive. Tzv. generacija X, odnosno<br />
post-baby-boom generacija, mora ra~unati na znatno intenziviranje<br />
konkurencije za raspodjelu raspolo`ivog dru{tvenog<br />
bogatstva. Za razliku od baby boom generacije, koja je<br />
za trajanja svog radnog vijeka dobrim dijelom izbjegla posljedice<br />
globalizacije, i koja je na temelju dugog razdoblja<br />
ekonomskog prosperiteta mogla i dugoro~no planirati, mla-<br />
|e generacije imaju mnogo neizvjesniju sliku o budu}nosti.<br />
Stoga je tim novijim generacijama lako servirati ideolo{ke<br />
diskurse koji potenciraju `ivot u sada{njosti, odnosno potrebu<br />
da se slijedi svojevrsna ekonomska carpe diem logika.<br />
Dijelom je takvu situaciju ubla`ila, ili mo`da ~ak i prikrila,<br />
~injenica dotad nezabilje`enog ekonomskog rasta koji je karakterizirao<br />
cijelo razdoblje Clintonove administracije. Clintonova<br />
era se u pitanju ekonomskog prosperiteta ~esto smatra<br />
najuspje{nijom u ameri~koj povijesti. U posthladnoratovskom<br />
razdoblju, nakon izuzetno brzog uru{avanja prethodnog<br />
bipolarnog geopoliti~kog sustava, Clintonova vanjska<br />
politika isijavala je dojam dobrohotnog i mirotvornog svjetskog<br />
policajca, {to je pak stvaralo pozitivnu klimu za rast<br />
ameri~ke ekonomije. U tom razdoblju transnacionalni kapitalizam<br />
je ubacio u vi{u brzinu, a informati~ka i napose internetska<br />
industrija otvorili su sasvim nove mogu}nosti za<br />
ekonomski rast. Clinton je stvorio uvjete za, recimo to tako,<br />
ubrzani rast softwarea svjetske ekonomije, ne oslanjaju}i se<br />
na proizvo|a~ku industriju, nego na tercijarni sektor. Zanos<br />
ulaga~a na tr`i{tu dionica ponio je najzna~ajnije burzovne<br />
indekse do neslu}enih visina, te se pro{irila masovna percep-<br />
11<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
cija da je ulaganje u dionice kratak i siguran put do brzog<br />
boga}enja. Povijesna iskustva koja ka`u da masovno freneti~no<br />
spekuliranje na burzi dovodi do stvaranja mjehura od<br />
sapunice, i da taj mjehur prije ili kasnije mora pu}i, bila su<br />
ignorirana. U nekoliko godina Clinton je preokrenuo negativne<br />
trendove, te pretvorio ogromni prora~unski deficit naslije|en<br />
od Busha starijeg u ogromni suficit. Punjenje dr`avnih<br />
blagajne oslabjelo je bojazni da }e mirovinski sustav u<br />
skoroj budu}nosti bankrotirati. Imid` koji je Clintonova administracija<br />
imala — imid` socijalne solidarnosti, socijalnog<br />
liberalizma, politi~ke korektnosti — vjerojatno je minimalizirao<br />
strahove od kratkotrajnosti ove ekonomske eksplozije.<br />
No, sasvim je o~ito da je Clintonova era u dijelu javnosti bila<br />
obilje`ena i izostankom trezvenijeg odnosa prema stjecanju<br />
bogatstva, pa je javna percepcija o lako}i boga}enja i o neproblemati~nosti<br />
visokog standarda bila prili~no ra{irena. S<br />
druge strane, gen-exerski strahovi od su`avanja ekonomskih<br />
mogu}nosti za vrijeme Clintonove administracije bili su itekako<br />
jaki, {to se osobito osje}alo u ra{irenom tzv. slacker stavu<br />
kod onog dijela mla|e populacije koji se isklju~io iz kompetitivnih<br />
procesa korporativnog kapitalizma. Istovremeno,<br />
uz rast svijesti o globalizaciji po~ela se formirati i kritika globalizacijskih<br />
procesa, pa onda i antiglobalizacijski pokreti.<br />
Iako je reality televizija u Americi bila suzdr`ana prema tematiziranju<br />
politi~kih problema, u osnovi zapleta mnogih reality<br />
proizvoda, osobito u MTV-evoj produkciji, bila je vrlo<br />
~esto tenzija izme|u slackerskih i oportunisti~kih `ivotnih<br />
stilova. No, naglasak nije bio toliko na sukobu, koliko na<br />
u~enju o su`ivotu — sudionici reality proizvoda birani su<br />
namjerno tako da predstave raznolikost klasnih, religioznih,<br />
rasnih, obrazovnih, rodnih, te `ivotnostilskih identiteta, te<br />
da na taj na~in dramatiziraju procese u kojima predstavnici<br />
raznolikih pozicija i identiteta pronalaze na~ine da koegzistiraju<br />
i rade zajedno. MTV-eva reality produkcija zagovarala<br />
je u praksi ideju da je ekonomski kola~ dovoljno velik te da<br />
liberalna kultura me|usobnog upoznavanja i dijaloga mo`e<br />
rije{iti sve probleme. Proizvodi kao {to su Survivor i Big<br />
Brother stavili su pak u prvi plan natjecanje za ekonomski<br />
kola~; premda su istovremeno strukturirani i tako da povremeno<br />
poti~u suradnju me|u natjecateljima, na kraju je pobjednik<br />
ipak samo jedan.<br />
U Bushovu razdoblju reality televizija ulazi u jo{ sna`niji zamah.<br />
Sam izbor tema reality televizije u razdoblju Bushove<br />
vlasti pokazuje da natjecateljski proizvodi s jakom kompetitivnom<br />
sastavnicom sve vi{e postaju pravilo. Fox je 2000.<br />
godine krenuo s glazbenim talent-show proizvodom nazvanim<br />
American Idol ({to je licenca britanskog proizvoda Pop<br />
Idol, na temelju kojeg je ra|en i <strong>Hrvatski</strong> idol). Rije~ je o dosta<br />
starom televizijskom formatu, no Simon Callow, jedan<br />
od dizajnera ovog proizvoda, unio je nove dimenzije u staru<br />
konvenciju — prikazivanje ne samo nastupa natjecatelja,<br />
nego i audicija, te isticanje uloge `irija (u kojem je najglasniji<br />
upravo Callow). Svojim komentarima o sudionicima Callow<br />
je potencirao natjecateljski karakter procesa izbora ameri~kog<br />
idola, odnosno elemente suparni{tva, pripremljenosti,<br />
kvalificiranosti, kao da se doista radi o intervjuu za posao<br />
na vrlo ograni~enom tr`i{tu rada. American Idol simboli~ki<br />
reproducira upravo ograni~enost tr`i{ta rada u novim<br />
12<br />
uvjetima postindustrijskog dru{tva i `estoku konkurenciju za<br />
malen broj visoko pla}enih poslova u tercijarnom sektoru. U<br />
ocjenjiva~kom `iriju uz Callowa sjede jo{ dva ~lana ~ija je<br />
funkcija kontrirati Callowu, odnosno utjeloviti empati~niji<br />
pristup natjecateljima — osobito Paula Abdul nastoji izna}i<br />
razloge za pohvalu i najneuvjerljivijeg nastupa. U toj good<br />
cop bad cop podjeli rada, glavni junak je ipak bad cop kojeg<br />
utjelovljuje Callow, i ~ija je ideolo{ka poruka jasna: ekonomske<br />
mogu}nosti su ograni~ene, i za njih se valja dobro potu}i.<br />
Zatim su zaredali i drugi sli~ni proizvodi: Survivor, America’s<br />
Next Top Model, Last Comic Standing, Dream Job —<br />
sve te serije zapravo su natjecanja za medijski razvikana,<br />
isturena i visoko pla}ena izvo|a~ka mjesta u industriji zabave<br />
(model, komi~ar, sportski spiker). Nijedna od tih serija<br />
me|utim nije toliko zaokupila pa`nju ameri~ke javnosti kao<br />
The Apprentice (2003) u kojem je Donald Trump primjenio<br />
formulu Simona Callowa na svijet businessa samog. Dok je<br />
Callow potencirao sliku o industriji zabave kao o nemilosrdnom<br />
businessa, Trump pak prikazuje nemilosrdnost businessa<br />
kao zabavni proizvod. Time je na simboli~koj razini napravljen<br />
puni krug u reality televizijskoj produkciji, od zabave<br />
kao businessa do businessa kao zabave. The Apprentice je<br />
tematizirao upravo ono {to su drugi doticali na razini alegorije<br />
— pitanje etike i etikete natjecanja na tr`i{tu rada. Premisa<br />
serije nije osobito inventivna: pred grupu sudionika<br />
postavlja se niz zadataka, koje ispo~etka moraju rje{avati<br />
kao tim. Na kraju svake epizode tro~lani `iri kojim predsjedava<br />
Trump eliminira jednog od sudionika, donose}i odluku<br />
autonomno, bez sudjelovanja gledateljstva (kao {to je slu~aj<br />
u Idolu). Onome tko ispada iz igre Trump to osobno priop-<br />
}ava rije~ima You’re fired (Otpu{teni ste). Nagrada pobjedniku<br />
na kraju serije je posao pripravnika u vi{em menad`mentu<br />
u jednoj od Trumpovih kompanija. Sudionici su izabrani<br />
me|u nizom visoko kvalificiranih kandidata, koji su ili ve}<br />
imali ne{to iskustva u svijetu businessa, ili su u najmanju<br />
ruku zavr{ili presti`ne {kole za menad`ment; u svakom slu-<br />
~aju rije~ je o ljudima kojima su i ina~e bili na putu da ostvare<br />
financijsku vrlo uspje{nu karijeru. Serija je u svoje prve<br />
dvije godine dominirala ljestvicama gledanosti, a Donald<br />
Trump je popularnost serije unov~io na vi{e na~ina: od zakonske<br />
za{tite fraze You’re fired, do prodaje prava na proizvodnju<br />
lutke s njegovim likom koja iste te rije~i izgovara.<br />
Trump je u seriji kultivirao i promicao dva osnovna ideolo{ka<br />
stava. Prvo, u stilu Simona Callowa, ali i u skladu sa svojim<br />
otprije javnosti poznatim imid`om beskompromisnog<br />
poduzetnika i me{etara, progovarao je o aktivnosti sudionika<br />
u seriji na agresivno kriti~an na~in, predstavljaju}i takav<br />
svoj odnos kao sine qua non pre`ivljavanja u `estoko kompetitivnom<br />
svijetu vi{eg menad`menta (i kapitalizma op}enito).<br />
Drugo, serija je strukturirana tako da potencira kvalitete<br />
liderstva i sebi~nosti ~ak i nau{trb timskog rada — {to je<br />
upravo konstitutivna tenzija koja karakterizira cjelokupni<br />
natjecateljski `anr reality televizije (Survivor, Big Brother,<br />
itd.).<br />
Serija je lansirana u burnom trenutku u povijesti kako ameri~kog<br />
tako i globalnog kapitalizma. Ve} prije no {to Bush<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
Survivor<br />
dolazi na vlast high-tech mjehur od sapunice bio se rasplinuo,<br />
te je gotovo desetogodi{nje razdoblje ekonomskog rasta<br />
ustuknulo pred stagnacijom. Bushova administracija nije<br />
imala nekih osobitih ideja kako rije{iti ekonomski pad, osim<br />
tradicionalnog instrumenta neoliberalne ekonomije — reagonomi~nim<br />
sni`avanjem poreza na dohodak i na dobit, koji<br />
su pogodovali najbogatijima. No izmje{tanje radnih mjesta<br />
iz Amerike nastavilo se, ~ak i poja~alo. Dok je osamdesetih<br />
i ve}im dijelom devedesetih Amerika gubila plavoovratni~ka<br />
radna mjesta, krajem devedesetih zemlju su po~ela napu{tati<br />
i bijeloovratni~ka radna mjesta. Informati~ka podr{ka,<br />
bankovne korisni~ke slu`be, te korisni~ke slu`be vezane uz<br />
industriju putovanja sele se na druge lokacije, poput Indije,<br />
zbog obrazovane, ali jeftinije radne snage. Nekoliko korporacijskih<br />
skandala (Enron, Worldcom, Martha Stewart,<br />
Tyco) bacilo je izrazito negativno svjetlo na menad`ersku elitu.<br />
Prijetnja od terorizma nakon 11. rujna 2001. dodatno je<br />
pogor{ala stagnaciju te pove}ala oprez ulaga~a i igra~a na<br />
burzama. Tome treba pridodati i rastu}i klijentelizam i nepotizam<br />
u dobivanju ugovora za rekonstrukciju Iraka. Bushov<br />
vojni avanturizam u Iraku pogodovao je manjem broju ameri~kih<br />
kompanija (kao {to je Halliburton, u kojem je Dick<br />
Cheney prije potpredsjedni{tva imao zna~ajnu ulogu), ali je<br />
i pove}ao klimu nestabilnosti u svijetu koja ne pogoduje<br />
oporavku ameri~ke ekonomije. Broj radnih mjesta na kraju<br />
Bushova prvog mandata je manji nego kada je Bush preuzeo<br />
mandat, iako je stanovni{tvo naraslo mo`da ~ak i za pet milijuna.<br />
Iako su ekonomski indeksi krajem prvog Bushova<br />
mandata bili ne{to pozitivniji, klima ekonomske neizvjesnosti<br />
je takva da se prvu godinu njegova drugog mandata ekonomisti<br />
ne mogu slo`iti o prirodi tog oporavka. Svi ti faktori<br />
zajedno opisuju situaciju u kojoj je Trump pokrenuo svoj<br />
reality show, ~ija je ideolo{ka potka poku{aj obnavljanja vjere<br />
u poduzetni{tvo te u uspje{no funkcioniranje ameri~kog<br />
kapitalizma.<br />
Tip kapitalisti~kog pona{anja koje glorificira Trumpova serija<br />
je zapravo poku{aj reafirmiranja jednog povijesno arhiviranog<br />
tipa kapitalizma i poduzetni~ke etike. Moglo bi se dosta<br />
i{~itati iz Trumpove biografije, koja kao da ponavlja devetnaestostoljetne<br />
stereotipe o ~ovjeku koji, po~ev{i od ni~ega,<br />
dolazi do velikog bogatstva uporno{}u i mudro{}u koje<br />
je stekao odrastanjem na ulicama New Yorka. U seriji The<br />
Apprentice Trump je aludirao na skromne po~etke svoje poslovne<br />
karijere postaviv{i sudionicima kao prvi zadatak prodaju<br />
limunade na ulicama New Yorka. Taj prvi zadatak, u seriji<br />
u kojoj su sudionici vlasnici diploma s najpresti`nijih poslovnih<br />
{kola koji su valjda ne{to nau~ili o businessu, ima<br />
funkciju proklamiranja potrebe povratka navodno elementarnim<br />
vrijednostima poduzetni{tva — znanju koje mo`e<br />
pru`iti samo bavljenje konkretnim, »realnim« problemima.<br />
Ta uli~na kapitalisti~ka mudrost, koju se ne mo`e ste}i u<br />
{kolskim klupama i putem kompjutorskih simulacija, upravo<br />
je ona »stvarnost«, naravno ideolo{ki konstruirana, koju<br />
serija `eli nametnuti kao model novog na~ina razmi{ljanja o<br />
kapitalizmu.<br />
Jedno ekstenzivnije ~itanje Trumpova reality proizvoda moglo<br />
bi se u ve}oj mjeri pozabaviti i slikom koju Trump ima u<br />
javnosti, odnosno na~inom na koji The Apprentice koristi tu<br />
sliku. Njegovi projekti koji se kre}u od gra|evinarskih preko<br />
kockarni~arskih do publicisti~kih i televizijskih, naizmjeni~ni<br />
nagli financijski usponi i podjednako nagli padovi u<br />
bankrot, medijski pra}eni brakovi koji zapo~inju i zavr{avaju<br />
na isti na~in, ~ine od Trumpa gotovo pikarsku figuru, svojevrsnog<br />
poduzetni~kog trickstera kojemu nikakve okolnosti<br />
ne mogu nauditi, pa ~ak ni on sam svojim ponekad nerazumnim<br />
ulaganjima. Trump je sasvim drugi tip poduzetnika od<br />
recimo Billa Gatesa, {trebera i nerazmetljivca, ili pak pokreta~a<br />
Nikea, Phila Knighta, koji kultivira pomalo nezainteresirani,<br />
slackerski image (Trump je kao poduzetnik ipak mnogo<br />
neuspje{niji od spomenute dvojice). No Trumpova neiscrpna<br />
poduzetni~ka energija pojavljuje se u ovom trenutku<br />
kao figura ameri~kog kapitalisti~kog optimizma, a osnovna<br />
karta na koju igra Trump je zapravo ona ista na koju igra<br />
Bush, i njegova retorika neodoljivo podsje}a na Bushovu —<br />
u businessu, bez obzira na potrebu suradnje s drugim ljudima,<br />
potreban je vo|a (leader) koji zna u te{kim trenucima<br />
preuzeti na sebe odgovornost dono{enja te{kih odluka. Takav<br />
lider mo`da je ~ak i neuspje{an u svojim projektima,<br />
mo`da i jest razmetljiv, mo`da ~ak i nije osobito obrazovan<br />
ili je ograni~en knji{kom mudro{}u, a mo`da je ~ak i komi-<br />
~an u nekim svojim aspektima, ali je barem sposoban donositi<br />
odluke — to je simboli~ki kapital koji Trump donosi seriju<br />
The Apprentice. 15 Cijela ta figura trickstera/lidera/popu-<br />
Survivor<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
13
14<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
listi~kog mudraca utjelovljena u Trumpu zapravo je sasvim<br />
retrogradna u kontekstu transnacionalnog korporativnog<br />
kapitalizma, ali je u trenucima krize kako dru{tva tako i medija<br />
o~ito vrlo privla~na za medijsku eksploataciju.<br />
U dru{tvu drugih reality proizvoda, The Apprentice se doima<br />
kao visokobud`etni, u{minkani proizvod, koji egzoti~noj,<br />
razgledni~koj slikovnosti Survivora konkurira glamuriziranom<br />
slikovno{}u poslovnog New Yorka (a takav publicitet je<br />
New Yorku nakon teroristi~kih napada sigurno dobrodo-<br />
{ao). Sama ~injenica da je show postavljen na NBC-u, jednoj<br />
od tri presti`ne zemaljske mre`e, i to onoj koja se najdulje<br />
odupirala najezdi reality televizije, podaruje mu dodatni<br />
simboli~ki kapital unutar ameri~kog televizijskog prostora.<br />
Poput Survivora, Trumpov proizvod se natje~e za nacionalnu<br />
gledanost u udarnom terminu, ~ime je u{ao u bitku za definiranje<br />
srednjostruja{kog nacionalnog imaginarija, ugro`avaju}i<br />
poziciju koju su donedavno imale situacijske komedije,<br />
dramske serije i informativni magazini. ^ini se da u ovom<br />
trenutku duboke ekonomske i politi~ke krize korporativni<br />
mediji ne smatraju da je igrani program u stanju u dovoljnoj<br />
mjeri ispuniti ekonomske i ideolo{ke zadatke trenutka — zaraditi<br />
novac i ponovno spektakularizirati rutinsko funkcioniranje<br />
ameri~kog kapitalizma. U tome se korisnim pokazuju<br />
i osobe poput Marthe Stewart, kojoj ~ak ni boravak u zatvoru<br />
zbog nezakonitog trgovanja dionicama nije oduzeo<br />
simboli~ki kapital svestrane snala`ljive poduzetnice iz Nove<br />
Engleske, te od jeseni 2005. godine NBC kre}e i s njenom<br />
verzijom showa The Apprentice.<br />
Bilje{ke<br />
1 Prvi reality show na programu triju veteranskih mre`a (NBC, CBS,<br />
ABC) bio je Survivor (2000). Prije invazije reality televizije, 1996. godine<br />
na rasporedu tog terceta bilo je ~etrdesetak sitkomedija, a 2002.<br />
ih je samo dvadesetak. Dramske serije se jo{ relativno dobro dr`e, ne<br />
toliko zahvaljuju}i visokoj gledanosti, koliko stvaranjem dramskih<br />
brandova (serija koje se granaju u nekoliko serija, poput Law & Order<br />
i CSI). Jesenske sheme ameri~ke televizije reproducirane su u Castleman-Podrazik,<br />
2003.<br />
2 Interesantno je spomenuti da je Raymond Williams objavio svoj utjecajan<br />
rad Television 1974. godine, te je imao priliku komentirati i pojavljivanje<br />
novog `anra. Williams je jasno vidio da se radi o novom<br />
`anru, koji je nazvao drama-documentary. Nagla{avaju}i hibridni karakter<br />
ovog `anra koji kombinira izvje{tavanje o faktima i dramsku<br />
prezentaciju, Williams je ipak ~itao ovu seriju kao »intrinzi~no dramatski<br />
eksperiment« (71), sugeriraju}i da je ovaj novi `anr va`niji u<br />
svojim narativnim, nego u svojim dokumentarnim aspektima. Vidi<br />
Williams, 2003.<br />
3 O vezi utemeljitelja `anra reality televizije, serije An American Family<br />
i tradicija dokumentarnog filma vidi kratku bilje{ku u tekstu Paule Rabinowitz,<br />
1993.<br />
4 Ovdje nema prostora za {iru diskusiju o globalizaciji. No ova analiza<br />
se oslanja na ideju da je »globalizacija« prvenstveno ekonomski proces<br />
koji traje stolje}ima, ali u posljednjih pola stolje}a ulazi u jednu sasvim<br />
specifi~nu fazu koja je obilje`ena formiranjem transnacionalnog<br />
U svakoj analizi ameri~ke televizije nu`no je naglasiti dominantno<br />
mjesto televizije u izboru i artikulaciji ameri~kih vrijednosnih<br />
sustava u posljednjih pola stolje}a. U tom razdoblju<br />
televizija je — u znatno ve}oj mjeri nego u drugim usporedivim<br />
dru{tvima — preuzela ulogu privilegiranog locusa,<br />
ali i ~imbenika ameri~ke javne sfere. U tom pak televizijskom<br />
prostoru narativni formati imali su i jo{ uvijek imaju<br />
primat u formiranju nacionalnog imaginarija (u usporedbi s<br />
recimo informativnim i argumentativnim televizijskim formatima),<br />
pa je primjerice ~ak i informativna produkcija u<br />
ameri~kom televizijskom prostoru duboko pro`eta narativnim<br />
modalitetima (prezentacija informacije o nekom doga-<br />
|aju naj~e{}e se prelama kroz prizmu osobnih pripovijesti<br />
protagonista tog doga|aja). Uspon reality televizije mo`e se<br />
promatrati i u kontekstu te prevlasti naracijskih nad reprezentacijskim<br />
(i argumentativnim) televizijskim formama u<br />
gra|enju nacionalnog imaginarija. Reality proizvodi su gotovo<br />
uvijek dizajnirani kao pripovjedni proizvodi, koji kroz<br />
svoju dramaturgiju identificiraju i time privilegiraju odre|ene<br />
teme, te nude odre|ene ideolo{ke artikulacije tih tema.<br />
Jedna od klju~nih tema ovog povijesnog razdoblja koju je<br />
ameri~ka televizija nametnula kroz reality produkciju je<br />
upravo poku{aj da se u kontekstu silnih promjena proisteklih<br />
iz globalizacijskih i postindustrijskih procesa same te<br />
promjene u~ine predmetom televizijske zabave za~injene novom<br />
dozom entuzijazma o natjecateljskom karakteru suvremenog<br />
kapitalizma.<br />
korporacijskog kapitalizma. U posljednjih pedesetak godina ameri~ka<br />
ekonomija je sigurno rasla i zbog globalizacijskih procesa jer dobar<br />
dio transnacionalnih korporacija ima ameri~ku provenijenciju, no isto<br />
tako valja registrirati i duboke promjene u ameri~kom dru{tvu izazvane<br />
neprekinutim odljevom radnih mjesta iz zemlje.<br />
5 Rupert Murdoch je reorganizirao filmsku producentsku ku}u Twentieth<br />
Century Fox, te je pretvorio u ~etvrtu mre`u 1986. godine. Nakon<br />
toga su lansirani i UPN i WB (1994). Vidi Watching TV, str. 328,<br />
382. Fox je imao najvi{e uspjeha, te se danas uglavnom smatra ~lanom<br />
velike ~etvorke zemaljskih mre`a. S druge strane, NBC, koji je devedesetih<br />
dugo bio najgledanija mre`a, 2005. ima najni`u gledanost.<br />
6 Televizija iz ostatka svijeta je komercijalnoj televiziji (i njenim ogla{iva~ima)<br />
neinteresantna. Strana igrana produkcija i prije i poslije kabelske<br />
revolucije bila je podzastupljena; sada se povremeno mo`e pogledati<br />
strani film na kanalu Bravo, ali niti jednoj mre`i danas ne pada<br />
na pamet prikazati titlovan film (sinkronizacije nema). I britanska<br />
produkcija jedva da mo`e na}i mjesto u ameri~kom televizijskom prostoru,<br />
i to ponajvi{e na Discoveryju, zahvaljuju}i velikoj reputaciji dokumentarne<br />
produkcije BBC-ja. Britanske igrane serije, dijelom zbog<br />
razli~ite du`ine, se gotovo uop}e ne prikazuju na komercijalnoj televiziji,<br />
a na javnoj televiziji PBS-u prikazuju se uglavnom starije britanske<br />
humoristi~ne serije i novije adaptacije britanskih knji`evnih klasika.<br />
Mo`e se re}i da je ameri~ka publika srednjeg ukusa u pravilu neupoznata<br />
s televizijskom produkcijom iz ostatka svijeta, kvalitetnom<br />
ili nekvalitetnom.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 3 do 15 Kne`evi}, B.: Respektakularizacija natjecateljstva: mjesto reality televizije...<br />
7 Osim partnera, program zemaljskih mre`a prenosi se i preko televizijskih<br />
postaja koje su u njihovu vlasni{tvu (tzv. owned and operated stations<br />
ili O&Os). Te podru`nice su uglavnom u velikim urbanim podru~jima<br />
(metropolitanskim podru~jima).<br />
8 Analiziraju}i situaciju u britanskom televizijskom prostoru koji je devedesetih<br />
godina tako|er zahva}en procesom »poglupljivanja«, Brian<br />
Winston, teoreti~ar dokumentarnog filma, dovodi u vezu rast popularnosti<br />
reality televizije i slabljenje funkcioniranja televizije kao »javne<br />
slu`be«. Doktrina javne slu`be (public service) izuzetno je bitna za<br />
razumijevanje televizijske povijesti i u Britaniji i u SAD-u, iako su regulatorna<br />
rje{enja u te dvije dr`ave bila povijesno vrlo razli~ita. U Britaniji<br />
BBC je velik dio svog poslanja u slu`bi javnosti odra|ivao kroz<br />
dokumentarni film, ~ija pozicija po~inje slabiti po~etkom devedesetih<br />
kad se upravo BBC po~inje natjecati u produkciji reality televizije. U<br />
Americi, gdje nema javne televizije s dominantnom pozicijom poput<br />
BBC-a, dokumentarni film je velikim dijelom nestao s programa prije<br />
eksplozije reality televizije. Vidi Winston, 2000, drugo poglavlje: »Public<br />
Service«. U Americi su zbog invazije reality televizije stoga izgubili<br />
drugi `anrovi — igrana produkcija (posebice sitkomedije).<br />
9 Uloga MTV-a u razvoju reality televizije je svakako klju~na. Pojaviv{i<br />
se u medijskom prostoru po~etkom osamdesetih, dakle u vrijeme<br />
kada zapo~inje intenzivna korporatizacija popularne kulture, MTV se<br />
nastojao marketin{ki promovirati kao autenti~ni posrednik autenti~ne<br />
kulture mladih, pa stoga i proizvod kao {to je Real World valja ~itati<br />
na tragu te ideolo{ko-marketin{ke poze. U tome je svakako bilo i<br />
demokratske retorike, a posebice retorike onoga {to se u Americi naziva<br />
empowerment (davanje prilike marginaliziranima i obespravljenima<br />
da pove}aju svoj utjecaj u dru{tvu). U takvoj retorici autenti~ne reprezentacije<br />
(kultura mladih) nije nelogi~an i potez dovo|enja same<br />
MTV-eve publike pred kamere, odnosno pretvaranja publike u predmet<br />
televizijskog programa koji konzumira. Real World, kao serija u<br />
kojoj se u interakciji nalaze protagonisti iz razli~itih dru{tvenih klasa<br />
i etni~kih identiteta, imala je i tu pretenziju (bez obzira na njenu namje{tenost)<br />
prikazivanja one stvarnosti koju mediji ina~e ne prikazuju,<br />
pa se eto kompanija koja tvrdi da je u stalnom privilegiranom dosluhu<br />
sa svojom publikom dosjetila da ne bi bilo lo{e tu samu publiku<br />
televizijski »reprezentirati«. S druge strane, sve je to u skladu s osnovnom<br />
ekonomskom logikom MTV-a, a to je nastojanje kompanije da<br />
komercijalizira `ivotne stilove koje pronalazi u svojoj publici, i da ih<br />
toj istoj publici preprodaje (primjer je eksploatacija onoga {to se zove<br />
attitude, {to je gotovo neprevodiv pojam koji sugerira odre|enu abrazivnost<br />
u komunikaciji koja se ne da svesti samo na klasi~no popularnokulturno<br />
mjesto buntovnosti prema autoritetu). Pozicioniraju}i se<br />
kao predstavnik/opskrbljiva~ autenti~nih kultura mladih, MTV se u<br />
praksi istovremeno pridr`avao nekih samozadanih granica u komercijalizaciji.<br />
Njegovi reality proizvodi nikada nisu bili realizirani kao natjecateljske<br />
igre s velikim nagradnim fondom, kao {to je to slu~aj bio<br />
na velikim TV mre`ama poput FOX-a, NBC-a, ili CBS-a. To uzdr`avanje<br />
od viskobud`etnih igara je vjerojatno jedna od rijetkih preostalih<br />
ideolo{kih poza kojima MTV pokazuje neku vrst skepse prema<br />
izrazito sebi~noj i akvizitivnoj kulturi ameri~kog kapitalizma u po-<br />
Literatura<br />
Castleman, Harry, Walter J. Podrazik, 2003, Watching TV. Six Decades<br />
of American Television, Syracuse: Syracuse University<br />
Press<br />
Mixon, Jr, Franklin G., 2001, »Cartel (In)stability on Survivor<br />
Island«, Journal of Education for Business, November/December<br />
2001.<br />
Paula Rabinowitz, 1993, »Wreckage upon Wreckage: History,<br />
Documentary and the Ruins of Memory«, History and Theory<br />
32:2<br />
sljednjem desetlje}u. Ta blaga rezerva je mo`da uvjetovana bojazni da<br />
bi apsolutna, bezrezervna komercijalizacija mogla kompromitirati sliku<br />
koji MTV njeguje o sebi kao autenti~nom opskrbljiva~u autenti~nim<br />
kulturnim proizvodima. No i takvo suzdr`avanje ~ini se mlakom<br />
simboli~kom gestom u usporedbi s MTV-evim `ustrim sudjelovanjem<br />
u transformaciji hip-hop kulture od jednog od posljednjih mladena~kih<br />
kulturnih izraza koji su jo{ polagali pravo na retoriku autenti~nosti<br />
(do sredine devedesetih rap muzika je sloganima poput keeping it<br />
real ili representing proklamirala imperativ vjernog, realisti~nog prikazivanja<br />
— doslovno reprezentacije — `ivota u getu) u samo jo{ jedan<br />
u nizu predfabriciranih, korporatiziranih kulturnih proizvoda. MTV<br />
je serijom Cribs (od afroameri~kog slanga crib za dom) doslovno<br />
otvorio vrata u privatni svijet novope~enih bogata{a (i rappera i drugih<br />
umjetnika) — privatni svijet koji je naj~e{}e obilje`en upadljivom<br />
potro{njom koju novi bogata{i spremno stavljaju u televizijski izlog<br />
kao izraz svoje osobnosti. Time je MTV od onoga {to se nekada nazivalo<br />
prodajom (selling out) na~inio samo jo{ jedan u nizu `ivotnih stilova,<br />
i stvorio jo{ jedan medijski oblik glorifikacije konzumerizma —<br />
i to u formi ne~ega {to je tako|er reality show. Prikazivanje stvarnih<br />
problema jednog marginaliziranog segmenta ameri~kog dru{tva tako<br />
je ustuknulo pred spektakularizacijom `ivotnih stilova novope~enih<br />
bogata{a.<br />
10 Interesantno je spomenuti da poneki gledatelji smatraju da Survivor<br />
mo`e poslu`iti i kao obrazovno pomagalo u podu~avanju ekonomske<br />
teorije, pa tako Franklin G. Mixon, Jr. dr`i da serija mo`e ilustrirati<br />
principe stvaranja poslovnih <strong>savez</strong>a, odnosno kartela. Vidi Mixon, Jr,<br />
2001.<br />
11 Slabo pla}ena radna mjesta tako dobivaju manje uvredljive nazive (pa<br />
gotovo svaki zaposlenik u mcdonaldiziranoj uslu`noj industriji dobija<br />
titulu pomo}nika menad`era, ili pak pripravnika za pomo}nika menad`era);<br />
zaposlenici, bez obzira na rang, me|usobno se oslovljavaju<br />
imenom, a ne funkcijom; petak postaje dan za neformalno odijevanje<br />
u nekim kompanijama, a neke njeguju neformalnost svim radnim danima,<br />
itd.<br />
12 Tony Tremblay, »Reading the ‘Real’ in Survivor: Unearthing the Republican<br />
Roots in Reality Narrative«, Topia 9:47, str. 51.<br />
13 Serija Survivor je izvorno razvijena u [vedskoj 1997. godine pod imenom<br />
Expedition Robinson.<br />
14 Vidi poglavlje »Why the Rich are Getting Richer and the Poor, Poorer«,<br />
u knjizi The Work of Nations, New York: Random House, 1991.<br />
15 Valja podsjetiti da u gra|enju ideolo{kih zaklju~aka reality proizvodi<br />
svoju pretenziju na dru{tveni autoritet u formiranju javnog imaginarija<br />
vrlo ~esto crpe iz svojevrsne emulacije stvaranja konsenzusa u zajednici<br />
prilikom odlu~ivanja o eliminiranju sudionika/natjecatelja,<br />
bilo glasovanjem gledatelja ili glasovanjem sudionika. S druge strane,<br />
Trumpov show zahtijeva od gledatelja da ga prihvate kao nesporan<br />
autoritet u pitanjima businessa (panel vode}ih ljudi njegove kompanije<br />
pod njegovim vodstvom odlu~uje o eliminaciji natjecatelja, ~ime se<br />
naravno imitira situacija iz korporacijske svakodnevice).<br />
Reich, Robert, 1991, The Work of Nations, New York: Random<br />
House<br />
Tremblay, Tony, »Reading the ‘Real’ in Survivor: Unearthing the<br />
Republican Roots in Reality Narrative«, Topia 9:47<br />
Williams, Raymond, 2003, Television, London: Routledge<br />
Brian Winston, 2000, Lies, Damn Lies and Documentaries, London:<br />
British Film Institute<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
15
TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />
Rutinski spominjan pojam »asocijativne monta`e« mo`e se<br />
prona}i podjednako u monta`erskim priru~nicima, enciklopedijama<br />
i leksikonima, a tu i tamo u razli~itim uvodima u<br />
film i, jasno, u predavanjima o filmu tamo gdje se spominje<br />
i monta`a. Ali, sve to prati osje}aj usputnosti, ponavljanja<br />
istog repertoara odredaba {to ga je dao Ejzen{tejn dvadesetih<br />
i tridesetih godina 20. stolje}a, bez izri~itije rasprave o<br />
umjesnosti sama pojma, bez njegove propitiva~ke, kriti~ke<br />
analize, bez sustavnijeg ispitivanja njegove primjenjivosti.<br />
Neposredan je povod ovome tekstu asocijativno bogata teorijsko-interpretativna<br />
»crtica« Nikice Gili}a »Asocijativno<br />
izlaganje — ili o prorocima dokumentarnog i eksperimentalnog<br />
filma« (2005). Ona se nadovezuje na razmatranja Ante<br />
Peterli}a u njegovim Osnovama teorije filma (2000), a pojam<br />
»asocijativnosti« podvrgava isku{avanju na repertoaru<br />
razli~itih tipova filmova — od eksperimentalnih, preko modernisti~ko-narativnih<br />
do propagandno-dokumentarnih.<br />
Poseban je poticaj u terminolo{kom pomaku Nikice Gili}a:<br />
tradicionalnu sintagmu asocijativna monta`a on zamjenjuje<br />
govorom o asocijativnom izlaganju. Time razmatra~ko te`i-<br />
{te prebacuje s mikrorazine monta`e, rje{avanja pojedinoga<br />
monta`nog prijelaza ili ograni~ena niza kadrova obilje`ena<br />
istotipskim monta`nim prijelazima, na makrorazinu, na pitanje<br />
ustrojavanja filmskoizlaga~kih cjelina, pa i cijelih filmova<br />
(koji, potom, i ne moraju uop}e biti »monta`ni«, nego i u<br />
jednome kadru, kako to upozorava Gili}). Time je dodatna<br />
vrijednost Gili}eva teksta u problemskom seljenju pa`nje s<br />
monopolisti~ke opsesije naracijom kao »glavnim« (za poneke<br />
i »jedinim«) tipom izlaganja {to ga vrijedi teorijski razmatrati<br />
na ~injenicu da uz narativno postoje itekako zastupljeni<br />
nenarativni tipovi izlaganja te da je pred teorijom zada}a<br />
da se i njima izri~ito posveti. I to je ono {to Gili} i ~ini u svojem<br />
tekstu.<br />
Ipak, bojim se da se pozornost posve}ena druk~ijim tipovima<br />
izlaganja od narativnog ne}e mo}i u~initi osobito plodnom<br />
zadr`i li se pojam i tuma~ila~ki potencijali pojma asocijativnosti.<br />
Razlog je jednostavan. Naime, taj pojam, vrlo neprecizna<br />
opsega i dosega, ote`ava uo~avanje da se njime objedinjuje<br />
tipove izlaganja koji mogu imati ne samo razli~ite, nego i<br />
opre~ne karakteristike (iako se, dakako, kako to jest s izlaganjem,<br />
mogu kombinirati), i koje me|usobno povezuje tek<br />
razli~itost prema narativnom izlaganju. Zapravo oprekom<br />
16<br />
narativno i asocijativno izlaganje uvelike se pojednostavljuju,<br />
ali i mistifikatorski brkaju stvari.<br />
Poku{at }u pokazati u ~emu je problem, koliko je slo`ena situacija<br />
te sugerirati jednostavno kirur{ko rje{enje.<br />
[to je »asocijativna monta`a«<br />
Prvo s prvim: {to se izvorno dr`i »asocijativnom monta-<br />
`om«? Primjerice, Peterli} — u nastojanju da precizira Ejzen-<br />
{tejnove razlike izme|u »dramaturgije filmske pri~e« i »asocijativne<br />
monta`e« 1 — odre|uje »asocijativnu monta`u« kao<br />
onu kod koje »veza me|u kadrovima nije ni vremenska ni<br />
prostorna ni uzro~noposljedi~na« (2000: 158), kakva je ina-<br />
~e u tzv. »narativnoj monta`i«.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.623<br />
Hrvoje Turkovi}<br />
Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje«<br />
(i da li je to uop}e potrebno)<br />
Sergej M. Ejzen{tejn
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />
Ako to protuma~im svojim pojmovima (Turkovi}, 2000:<br />
109-165), kod asocijativne monta`e ne postoji nikakva prizorna,<br />
odnosno unutarscenska veza. Naime, u slu~aju prizornih<br />
veza izme|u dvaju kadrova (tj. u kontinuiranoj monta`i<br />
unutar scene) podrazumijeva se da u, primjerice, jednom i<br />
drugom kadru gledamo dijelove istog ambijenta, pratimo<br />
nastavak istog zbivanja ili prizornog »stanja« iz prethodnog<br />
kadra i da se sve to prostorno-dodirno (kontigvitetno), vremenski<br />
te intencionalno-kauzalno nadovezuje (preciznije i<br />
iscrpnije o uvjetima postizanja monta`nog kontinuiteta usp.<br />
Turkovi}, 2000).<br />
No, onda kad me|u kadrovima u nizu nema nikakve spontano<br />
prepoznatljive prizorne veze, dakle kad je rije~ o monta`nom<br />
diskontinuitetu — a pritom se podrazumijeva da je<br />
rije~ o smislenu izlaganju, a ne nasumi~nom povezivanju kadrova<br />
— onda se mora potra`iti neka »neprizorna«, »nescenska«<br />
veza me|u tako nanizanim kadrovima. Takav prizorno<br />
nepovezan monta`ni niz gledatelja »’nuka’ da otkrije ’logiku<br />
veze’ me|u kadrovima« (Peterli}, 2000: 215), »logiku<br />
veze« koja nije svediva na prizorno odvijanje, na fabulu. 2 Takvu<br />
neprizornu vezu (nenarativnu kariku — da parafraziramo<br />
Carrolla, 2001) uobi~ajeno se, dosad, nazivalo asocijativnom.<br />
Asocijativna veza me|u kadrovima suprotstavlja se, tako,<br />
prizornoj vezi; asocijativna, odnosno diskontinuirana monta`a<br />
u opreci je prema kontinuiranoj, odnosno narativnoj<br />
monta`i. 3<br />
Problem s odrednicom »asocijativnost«<br />
No, pojam asocijativnosti — preuzet iz filozofske i osobito<br />
iz psiholo{ke doktrine (na koju se Ejzen{tejn izravno oslanjao)<br />
— pokazuje se izvorno vrlo neprimjenjivim ako se u<br />
punom filozofskom i psiholo{kom zna~enju uporabi za<br />
odre|ivanje opisanih monta`nih razlika.<br />
Naime, u filozofsko-psiholo{koj tradiciji, podrijetlo je pojma<br />
»asocijacije« u tzv. asocijacionizmu, teorijskom smjeru<br />
{to je smatrao da se psiholo{ki `ivot temelji na »atomiziranim«<br />
psihi~kim elementima (»idejama«), koji se onda »povezuju«,<br />
to jest »asociraju« po nekim apstraktnim (»vi{im«),<br />
umskim, nadosjetilnim na~elima.<br />
U nastojanju da se nekako psiholo{ki eksperimentalno analiziraju<br />
i klasificiraju tipovi »asocijacija« obi~no se ispitanicima<br />
zadavala neka rije~ i tra`ilo se od njih da brzo, bez razmi{ljanja,<br />
ka`u prvu druk~iju rije~ koja im padne na pamet.<br />
Sistematizacijom odgovora koje tipi~no daju ispitanici utvrdilo<br />
se vi{e »asocijativnih na~ela« ili »zakona asocijacije,« 4 to<br />
su, recimo, dijelom oni koje spominje i Ejzen{tejn (i Peterli}),<br />
kao {to su »zakon sli~nosti« i »zakon kontrasta«, ali<br />
me|u te »zakone« pripada i »zakon prostornog ili vremenskog<br />
dodira«, koji bi se zapravo, kad je filmska monta`a u<br />
pitanju, odnosio upravo na prizorno nadovezivanje. Dakle,<br />
po asocijacionizmu i prizorne bi veze bile »asocijativne«.<br />
No, nije tako samo s psiholo{kim pristupom. I jedan od filozofa<br />
koji je uvjerljivo lansirao asocijacionizam — usp.<br />
Hume (1988: 74-94) — smatrao je da se i na{e identificiranje<br />
kauzalnih veza izme|u dvaju percipiranih doga|aja<br />
Oklopnja~a Potemkin<br />
(»ideja« — ~ime su empiristi nazivali elemente na{eg duha,<br />
po~ev{i od percepcija pa do razumskoga mi{ljenja), odvija<br />
prema »principu asocijacije«. Naime, kako smo naviknuti da<br />
iza percepcije jednoga tipa doga|aja slijedi percepcija drugog,<br />
pa iz takve »navikne asocijacije« percepcija zaklju~ujemo<br />
o kauzalnosti, onda to uop}e ne podrazumijeva da doista<br />
postoje kauzalne veze me|u samim doga|ajima, i te veze<br />
mogu biti »kontingentne«, veze slu~ajne koincidencije. Po<br />
Humeu, sve se na{e psiholo{ko funkcioniranje, bilo ono kauzalno<br />
ili logi~ko, temelji na »asocijacijama«. I opet, i tu pod<br />
asocijacije ulaze i uzro~no-posljedi~ne, dakle prizorne veze. 5<br />
Kad bi se tako interpretiran pojam »asocijativnosti« primijenio<br />
na monta`u, o~ito bi izgubio razlikovnu korist. Ako su,<br />
naime, sve monta`ne veze koje se mogu zamisliti i prona}i<br />
— »asocijativne, bile one kontinuirane ili diskontinuirane,<br />
onda se taj pojam podudara s op}enitijim pojmom »monta-<br />
`e« i valjalo bi se jednoga termina odre}i — bilo »monta`e«<br />
bilo »asocijativnosti« — barem na nekoj razini raspravljanja,<br />
jer je jedan od njih suvi{an.<br />
Statusno uzvisivanje »asocijacija«<br />
u Ejzen{tejna<br />
Bjelodano je, me|utim, da se preuzimanjem pojma asocijacije<br />
nije u teoriju monta`e i teoriju filma prenijelo cijeli sadr`aj<br />
pojma, cijeli raspon njegove primjene. Ono {to je Ejzen{tejnu<br />
imponiralo u asocijacionizmu jest onaj dio »asocijacija«,<br />
koji se odnosi na neprizorne veze, te, potom, onaj<br />
17<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />
smisao po kojem su »asocijacije« stvar vi{eg umskog statusa,<br />
ve}e vrijednosti, jer su nagla{enije ljudske (i `ivotinje mogu<br />
imati elementarne humeovske »ideje«).<br />
Naime, asocijacionizam dr`i da je »primitivni« ili »elementarni«<br />
psiholo{ki proces atomisti~ki. Recimo, pri percipiranju<br />
mi prvo primamo razjedinjene osjetilne nadra`aje (npr.<br />
boje, svjetlosne kontraste, linije, mrlje itd. — kako to suvremeni,<br />
marovski asocijacionizam postulira). To je »rani« ili<br />
»primitivni« stupanj psihi~kih obrada. Potom, na »vi{em«<br />
stupnju psihi~ke obrade ti primitivni, razjedinjeni, osjeti integriraju<br />
se u smislene cjeline — u »asocijativne sklopove«,<br />
pa jednu kombinaciju elementarnih osjeta »apercipiramo«<br />
kao, recimo, »stolac«, a drugu kao »Janka«. Prema asocijacionizmu,<br />
percepcija smislenih cjelina jest statusno vi{a<br />
(»vrednija«): ona pripada na{im zna~enjskim obradama, pripada<br />
»intelektu«, razumu, a ne tek automatizmu (mehanizmu)<br />
osjetila. 6<br />
Ejzen{tejnu, upu}enu u onodobnu psihologiju, a pod utjecajem<br />
konstruktivisti~ke poetike {to je u ono vrijeme prevladavala<br />
u ruskoj umjetnosti i estetici, dobro je do{la asocijacionisti~ka<br />
doktrina da pomo}u nje promovira svoju ideju o<br />
monta`i. Iako je Kulje{ov op}enito u filmskoj monta`i uo~avao<br />
»konstruktivisti~ko« stvarala~ko na~elo i njegovu se<br />
obja{njenju posebno posve}ivao (*), on je smatrao da je u pitanju<br />
jedinstveno na~elo, dok je Ejzen{tejn smatrao da u sferi<br />
monta`e postoje dva vrijednosno razli~ita tipa »konstrukcije«.<br />
Jedno je ono kojemu se posve}ivao Kulje{ov i koje je<br />
prevladavalo u dominantnom (osobito ameri~kom) narativnom<br />
filmu. Prema tome konstrukcijskom na~elu, monta`om<br />
se konstruira promatra~ko pra}enje prizornoga zbivanja<br />
prema logici po kojoj se ina~e u `ivotu odvijaju. No, Ejze-<br />
{tejn je takvu konstrukciju smatrao »tek rekonstrukcijom«<br />
(isto, 88), »opisnom« (isto, 76), tek »informativnom« (isto,<br />
88), tek »ropskim pra}enjem fabule« (isto, 89). Stvarala~ki<br />
nezadovoljan takvim tipom monta`ne konstrukcije, tome je<br />
suprotstavio nizanje »asocijativne gra|e«, to jest nevezanih<br />
elemenata, i uspostavljanje posebnih, nekazualnih, neprizornih<br />
odnosa me|u tom nevezanom gra|om. Takav je pristup<br />
dr`ao produktivnijim, slobodnijim, odnosno i emotivno i intelektualno<br />
djelotvornijim. Da bi se dobila »asocijativna gra-<br />
|a«, smatrao je, pristup stvarnosti treba prvo fragmentirati,<br />
apstrahirati detalje — proizvoditi diskontinuitete — a pritom<br />
nagla{avati razlike (proizvoditi »jukstapozicije«, »sukobe«)<br />
u predo~avanju prizora u dvama uzastopnim kadrovima<br />
(usp. Turkovi}, 1994). 7<br />
Neovisno od specifi~nog argumentacijskog tijeka Ejzen{tejnovih<br />
izvoda, ono {to je od njega naslije|eno u teorijsku tradiciju<br />
jest op}a vrijednosna orijentacija spram »asocijativnosti«.<br />
Narativnu monta`u, monta`nu »rekonstrukciju« fabule<br />
nastavilo se dr`ati ni`im oblikom filmske konstrukcije (psiholo{ki<br />
elementarnijim, spontanijim, neslobodnijim, nekreativnijim...),<br />
dok se povezivanje prizorno posve nevezanih<br />
kadrova te povezivanje po »neprizornim« — »asocijativnim«<br />
— na~elima, postojano dr`alo vi{im oblikom filmske konstrukcije,<br />
kreativnijim tipom konstrukcije. 8<br />
Taj »vi{i« oblik filmske konstrukcije vi{i je i po tome {to je<br />
retori~niji — vi{e je u skladu s klasi~nim retori~kim vrijed-<br />
18<br />
nostima. Njime se artikuliraju »dodatne vrijednosti« mimo<br />
onih koje imaju sami prizori po sebi: dodatne emotivne vrijednosti,<br />
dodatne intelektualne vrijednosti.<br />
Zapravo, iako se cijela Ejzen{tejnova polemi~nost mo`e<br />
shvatiti kao polemi~nost prema narativnoj konstrukciji, nije<br />
ba{ posve tako, kako upozorava i Gili} u svom ~lanku. Ejzen{tejn<br />
jest afirmirao »nenarativne« konstrukcije kakve je<br />
imao u Oktobru, i s kakvima je mislio snimiti Marxov Kapital<br />
(Turkovi}, 1994), ali je istodobno bio za »produktivniji«<br />
pristup samoj naraciji. Brojni su se njegovi »sukobi« dali<br />
unositi u samo narativno »tkivo« filma (i on ih je unosio, i<br />
navodio u svojim tekstovima), dakle dadu se »ugraditi« u<br />
pra}enje prizornog odvijanja putem monta`nih prijelaza.<br />
Tako se, istodobno uz trud da afirmira nenarativne oblike<br />
filmovanja, Ejzen{tejn borio i za retori~niju naraciju, onu<br />
koja }e »uvo|enjem asocijativnog na~ela« — na~ela razli~itih<br />
kompozicijskih, odnosno predo~avala~kih sukoba — davati<br />
pra}enju zbivanja »dodatne« emotivne i intelektualne,<br />
pojmovno zaklju~ivala~ke »vrijednosti«. Naracija, tako, ne}e<br />
samo »informirati« o prizornim zbivanjima, nego }e ih i »komentirati«.<br />
»Asocijacije« tako prestaju biti suprotstavljene<br />
naraciji, nego se dodatno »retori~ki« (parazitski?) privezuju<br />
za njih, transformiraju ih. 9<br />
Kako je Ejzen{tejnu nadasve va`na propagandna (politi~koaktivisti~ka,<br />
ideolo{ka) djelotvornost djela, on svoje na~elo<br />
»asocijativnosti« dr`i pogodnim i za emotivno i za intelektualno<br />
djelovanje. Njegovi filmovi te`e biti upravo to: i tezi~no-argumentacijski<br />
i emotivno anga`iraju}i, poput ve}ine<br />
politi~ki orijentiranih propagandi. A daju}i »asocijativnosti«<br />
vi{i status, on zapravo nadre|uje propagandno orijentirane<br />
filmove onima koji to nisu, oslanjaju}i se pritom na tradicionalno<br />
estetska shva}anja po kojima su retori~ki ukrasi i posebne<br />
retori~ke obrade nekog »retori~ki neutralnog« stila<br />
one koje daju umjetni~ku vrijednost djelu.<br />
Dvojnost »asocijativnosti« — dva tipa izlaganja:<br />
argumentacijsko (diskurzivno) i poetsko<br />
Ako, me|utim, zaboravimo na vrijednosne aspekte »asocijativnosti«,<br />
te se vratimo zadatku koji sebi postavlja Gili} —<br />
kako objasniti na~ine na koje se organiziraju nenarativni tipovi<br />
izlaganja koji se naj~e{}e koriste upravo diskontinuiranom<br />
monta`om — uo~it }emo, s njime, da su se u filmskoj<br />
proizvodnji razlu~ila dva tipa nenarativnog izlaganja, dva<br />
me|usobno razli~ita na~ina primjene i gradnje monta`nog<br />
diskontinuiteta, a u kojima je emotivno djelovanje i intelektualno<br />
djelovanje razli~ito dominantno. Naime, ostaviv{i se<br />
samo igranih filmova i uzev{i u obzir sve ono ostalo {to se<br />
nudi mimo njih na festivalima i na televizijskom programu,<br />
mo`emo opaziti tipove filmskog (i televizijsko-emisijskog)<br />
izlaganja {to se specijaliziraju za prete`nu, dominantnu razradu<br />
tek jednog od dvaju tipova duhovnog djelovanja.<br />
Prvo, postoji tip izlaganja u kojemu se nadasve razra|uje<br />
pojmovni (argumentacijski, »intelektualni«) pristup te, drugo,<br />
tip izlaganja u kojemu je nadasve do razrade emotivno<br />
orijentirana i zasnovana pristupa. Po tom — pojmovno-argumentacijskom,<br />
diskurzivnom — tipu izlaganja ustrojena je<br />
ve}ina obrazovnih, instrukcijskih i znanstvenih filmova. A<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />
drugom tipu izlaganja, usredoto~enu na emotivni, sugestijski,<br />
do~aravaju}i efekt, pripadaju brojni eksperimentalni filmovi,<br />
videospotovi, poetski dokumentarci, pa i poneki tipovi<br />
reklama, jinglova itd. Posljednji tip izlaganja nema usvojena<br />
imena, a kako je najbli`i efektu »lirske pjesme« — te paradigmatsko<br />
»poetske« knji`evne vrste — te se upravo na taj<br />
tip »efekata« misli kad se govori o »poetskom filmu«, ili o<br />
tome da je neki dio filma ili cijeli film »poeti~an«, ~inilo mi<br />
se pogodnim da ga se nazove poetskim izlaganjem. 10<br />
Iako se oba tipa temelje na uglavnom diskontinuiranim<br />
monta`nim prijelazima, monta`nim konstrukcijama gra|enim<br />
od kadrova izrazito heterogena karaktera (po prizornom<br />
sadr`aju), pa bi tako oba stala u »pojmovnu vre}u« asocijativne<br />
monta`e, rije~ je o ~esto korjenito razli~itim tipovima<br />
izlaganja {to ~esto posljeduju korjenito razli~itim tipom<br />
filmova. Svo|enje oba na jedinstvenu kategoriju »asocijativnosti«<br />
mo`e izazvati nagla{ene interpretativne nesporazume.<br />
11<br />
Gili} ne dijeli to svo|enje. On, kako je re~eno, izri~ito uo~ava<br />
postojanje dvaju vrlo razli~itih tipova filmskog izlaganja<br />
(i <strong>filmski</strong>h vrsta u kojima ta izlaganja dominiraju). Tako, dok<br />
se u prvome dijelu eseja posvetio prete`ito eksperimentalnim<br />
filmovima i nekim stiliziranim (»poetiziranim«?) narativnim<br />
filmovima, pred kraj upozorava da bi u sklopu asoci-<br />
Oklopnja~a Potemkin<br />
jativnog izlaganja trebalo izdvojiti poseban podtip raspravlja~kog<br />
filmskog izlaganja. 12 Dok taj podtip, kako se vidi, posebno<br />
imenuje, sad mu nedostaje naziv za onaj podtip o kojemu<br />
je do tada raspravljao uzimaju}i u obzir probrane eksperimentalne<br />
filmove. No, ako za taj prvi podtip uzmemo<br />
moj ponu|eni naziv — poetsko filmsko izlaganje, mogli bismo<br />
Gili}evu klasifikacijsku ponudu protuma~iti ovako: u<br />
strukturiranju filmskog izlaganja postoje dva temeljna tipa:<br />
narativno izlaganje i asocijativno izlaganje. Posljednje, asocijativno<br />
izlaganje, obuhva}a dva podtipa: poetsko izlaganje i<br />
raspravlja~ko izlaganje. 13<br />
Time bismo sa~uvali tradicionalni termin »asocijativnosti«,<br />
ali bismo ispravili tradicijsku zbrku koja se sastojala u »stapanju«<br />
pod isti termin dvaju razli~itih tipova izlaganja — poetskog<br />
i raspravlja~kog.<br />
A {to je s »opisnim izlaganjem«?<br />
No to rje{enje, koliko god ra{~i{}uje dvosmislenost odrednice<br />
»asocijativno izlaganje«, nije najsretnije.<br />
Jer ono isklju~uje vrlo ~est tip izlaganja — i tip monta`e —<br />
u kojemu prizorne veze me|u kadrovima jesu va`ne, ali ne<br />
moraju biti nimalo narativne; koje mogu biti i jako diskontinuirane,<br />
ali ih nikomu ne pada na pamet zvati asocijativnim.<br />
19<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />
Rije~ je o filmskom opisu, ili da to ka`em u skladu s kontekstom,<br />
rije~ je o opisnom tipu izlaganja. Opis se tipi~no bavi<br />
jedinstvenim prizorom ili prizornim kompleksom promatranim<br />
u odre|enom razdoblju — kadrovi pokazuju razli~ite<br />
dijelove i aspekte prizora — te na toj razini postoje »prizorne<br />
veze« u opisnu monta`nom nizu, ali, pritom, prijelazi od<br />
kadra do kadra tipi~no su nenajavljeni, ne slu`i se tipi~nim<br />
sredstvima monta`noga kontinuiteta za prebro|ivanje monta`noga<br />
prijelaza te su takvi prijelazi tipi~no diskontinuirani.<br />
Iako je Chatman posebno obradio opisno izlaganje u knjizi<br />
Coming to Terms (1990), upozoravaju}i na druge tipove<br />
filmskog izlaganja {to supostoje s narativnim i va`ni su za<br />
bolje teorijsko odre|ivanje specifi~nosti naracije (usp. prijevod<br />
tog poglavlja, Chatman 1996), on opis uglavnom tretira<br />
kao sastavni dio igranoga filma, dakle kao retori~ki poseban<br />
dio narativnog izlaganja. Opis se javlja kao svojevrstan<br />
»zastanak« naracije, bilo tamo gdje jo{ naracija nije po~ela,<br />
bilo na nekim mjestima gdje se naracija na trenutak »suspendira«.<br />
Tako, ~ini mi se, uzima opis i Gili}, kao sastavnicu naracije,<br />
a potporu takvu tretmanu opisa kao da daje i moj<br />
tekst Opisnost naracije (2003b), u kojem analiziram opisna<br />
na~ela koja vladaju klasi~nom naracijom. No, to nije bila<br />
moja namjera, jer ja podrazumijevam autonomno postojanje<br />
vrsta filmova ustrojenih posve opisno i izvan konteksta narativnog<br />
izlaganja, dakle dr`im da je opisno izlaganje zaseban<br />
tip izlaganja. Ne samo da u prete`no narativnom filmu<br />
postoje »nenarativna« mjesta autonomnog opisa, nego je<br />
opisno izlaganje temeljno izlaganje u velikom korpusu doku-<br />
20<br />
Oktobar<br />
mentarnoga filma (etnografskom, onom koji prikazuje proces<br />
rada, primjerice Pohvala ruci Bogdana @i`i}a; ili opis tijeka<br />
dnevnog `ivota kao npr. u Drugama Zorana Tadi}a i<br />
dr.). Osim toga, opisno izlaganje javlja se kao »bazi~no« i u<br />
onim dokumentarcima koji se dodatno karakteriziraju kao<br />
poetski, obrazovni i propagandni dokumentarac. Tamo se temeljno<br />
(i prepoznatljivo) opisno izlaganje dodatno, parazitski,<br />
podvrgava stilizacijskim i drugim obradama da bi poslu-<br />
`ilo i u »neopisne svrhe« (poetske, argumentacijske npr.).<br />
Uklju~imo li, dakle, i opisno izlaganje u na{u zbirku tipova<br />
filmskog izlaganja, onda je bolje da baratamo ~etirima jednakopravnim<br />
tipovima filmskog izlaganja, koja se me|usobno<br />
razlikuju, ali se mogu i kombinirati i »stapati«, 14 nego da se<br />
dr`imo empirijski slijepe dihotomije narativno/asocijativno.<br />
Zaklju~na pouka: napustimo govor<br />
o »asocijativnosti«<br />
Moja je zaklju~na sugestija da se naziv »asocijativna monta-<br />
`a«, pa i novotvorenica »asocijativno izlaganje«, po{alje gdje<br />
im je odavno mjesto — u zaslu`enu mirovinu.<br />
Neka to ostane povijesni naziv, vezan uz njegova inauguratora<br />
Ejzen{tejna, onako kako je to ve} s njegovim pojmovima<br />
»intelektualna monta`a«, »vertikalna monta`a«, »monta-<br />
`a atrakcija«, koji imaju svoje mjesto u <strong>filmski</strong>m leksikonima<br />
i enciklopedijama, u povijesnim pregledima Ejzen{tejnove<br />
teorije, ali koji nemaju druge aktualne teorijske funkcije.<br />
Umjesto toga, onda kad se kre}emo »mikrorazinom« monta`nih<br />
prijelaza, razinom tipova monta`nih prijelaza, tada<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />
umjesto distinkcije »narativna monta`a« — »asocijativna<br />
monta`a«, bolje je da raspravljamo o distinkciji kontinuirana<br />
monta`a i diskontinuirana monta`a, s dodatnim mogu-<br />
}im vrsnim specifikacijama unutar i izme|u svake od njih<br />
(usp. Turkovi}, 2000).<br />
Potom, `elimo li razlikovati globalnije tipove izlaganja, bili<br />
oni monta`no konstruirani ili ne (to jest bili u jednome ili<br />
tek nekolicini kadrova bez osobite monta`e me|u njima),<br />
najbolje je da zaboravimo na odrednicu »asocijativno izlaga-<br />
Bilje{ke<br />
1 Ejzen{tejn je taj koji je dao naziv asocijativna monta`a, oslanjaju}i se<br />
psiholo{ku uporabu termina »asocijativnosti« (u tekstu »Dijalekti~ki<br />
pristup filmskoj formi«, 1964: 85). U artikuliranju svojeg projekta<br />
monta`e, Ejzen{tejn polemizira s teorijskim usredoto~enjem Kulje{ova<br />
i Pudovkina na tzv. narativnu, kontinuiranu monta`u. Po Ejzen{tejnu<br />
oni monta`u su smatrali »sredstvom opisivanja re|anjem pojedinih<br />
kadrova jedan iza drugog, sli~no kockama za gra|enje«, {to je nazvao<br />
»epskim na~elom« (isto, 76-77), odnosno »dramaturgijom filmske pri-<br />
~e« (isto, 83). Tomu on suprotstavlja shva}anje da se monta`om mora<br />
dr`ati »ideja koja proizlazi iz sudara nezavisnih kadrova — ~ak i suprotstavljenih<br />
kadrova,« {to je po njemu »dramsko na~elo« (isto, 77),<br />
»dramaturgija vizualne forme« (isto, 83). Dakle, umjesto da se kadrovi<br />
smi{ljaju kao nadovezani jedan na drugi, oni se moraju birati kao<br />
me|usobno »nepovezane jedinice« kojima se tek mora prona}i »zajedni~ko<br />
zna~enje« (isto, 90) uz pomo} »na~ela komparacije« (isto, 52).<br />
Prema Ejzen{tejnu »Konvencionalni deskriptivni vid filma dovodi do<br />
mogu}nosti formalnog filmskog mi{ljenja; dok konvencionalni film<br />
usmjerava osje}anja, ovo nagovje{tava mogu}nost oticanja i usmjeravanja<br />
cjelokupnog misaonog procesa..« Prema njemu je »ova forma<br />
najpogodnija za izra`avanje ideolo{ki zao{trenih teza,« a to podrazumijeva<br />
»korak potpuno novoj formi filmskog izraza. Ka ~isto intelektualnom<br />
filmu, oslobo|enom tradicionalnih ograni~enja, koji pronalazi<br />
neposredne forme za misli, sisteme i pojmove« (isto, 91). Dakle, cilj<br />
mu je uspostaviti tip monta`e kojim }e posti}i osobit tip apstraktnopojmovnog,<br />
»intelektualnog«, raspravlja~kog filma. (O njegovim ambicijama<br />
da film postavi kao svojevrsnu znanstvenu raspravu, traktat,<br />
usp. Turkovi}, 1994)<br />
2 Bordwell i Thompson sli~no definiraju asocijativan slijed: »Asocijacijski<br />
formalni sustav nagovje{tava izra`ajne osobine i pojmove tako da<br />
grupira slike koje ne moraju imati neposrednu logi~ku vezu. Ali sama<br />
~injenica da su slike i zvukovi jukstaponirani poti~e nas da potra`imo<br />
neku vezu — neku asocijaciju koja ih zajedno ve`e.« (Bordwell-Thomspon,<br />
2001: 135).<br />
3 Dodu{e, iako ima mnogo filmova koji primjereno (»~isto«) o~ituju tu<br />
»monta`nu« razliku, postoje i dvojbeni slu~ajevi. Recimo, postoje diskontinuirani<br />
prijelazi koje nije lako dr`ati »asocijativnim« u opisanu<br />
smislu. Npr. diskontinuirani prijelazi izme|u dviju scena ili sekvenci<br />
u narativnom filmu, iako su neposredno prizorno nepovezani, jesu<br />
posredno, jer se elipsom prebacuje iz jednog prostora u drugi, a podrazumijevaju<br />
se kauzalne i intencionalne veze: recimo pratimo lik<br />
koji je pred kraj zavr{nog kadra nazna~io da avionom odlazi u drugi<br />
grad, a potom ga u sljede}oj sceni otkrivamo u tom gradu kako izlazi<br />
iz zra~ne luke. Takvi monta`no diskontinuirani prijelazi tipi~no se ne<br />
dr`e »asocijativnim«, nego »narativnim«, nikako ne ulaze u Ejzen{tejnovu<br />
kategoriju. No, ve}i je problem s tzv. »monta`nim sekvencama«,<br />
tj. dijelovima narativnih filmova u koje se ume}e, insertira, sekvenca<br />
sastavljena od prizorno diskontinuirana niza kadrova i koja je zapravo<br />
holivudski oblik preuzimanja ejzen{tejnovske »asocijativne monta-<br />
`e«. (Zapravo, u anglosaksonskom filmskom kontekstu engleski termin<br />
montage i zna~i upravo »asocijativnu monta`u« po sovjetskom<br />
uzoru, jer se za »obi~nu« monta`u rabe neobilje`ene rije~i cutting i<br />
editing). Iako se takvi dijelovi filma primjerno dr`e »asocijativnim«, u<br />
njima se ~esto daju indikacije intencionalno-kauzalnih veza izme|u<br />
prizora u pojedinim kadrovima (npr. monta`na sekvenca izgradnje<br />
nje« te da govorimo o ~etiri temeljna tipa filmskog izlaganja<br />
— (1) o narativnom (pripovjednom) izlaganju, (2) o opisnom<br />
(deskriptivnom) izlaganju, (3) o raspravlja~kom (argumentacijskom,<br />
diskurzivnom, pojmovnom) izlaganju, te (4)<br />
o poetskom izlaganju. 15<br />
Pa se onda mo`emo na~isto sva|ati koji tip kako odrediti,<br />
ima li ih samo ~etiri ili vi{e njih, kako im razlikovati podvrste<br />
i tako dalje — sve {to ve} ide u rabotu teorijskoga ra{~i-<br />
{}avanja <strong>filmski</strong>h stvari.<br />
ku}e). No, kako u sferi stvarala{tva uvijek postoje takvi »me|uslu~ajevi«,<br />
~ija je klasifikacija problem za postoje}e kategorije, to ne obezvre|uje<br />
postoje}e kategorijske razlike, koje su u golemu broju slu~ajeva<br />
— pouzdane. One samo upozoravaju da treba biti oprezan i fleksibilan<br />
(neisklju~iv) u odredbama i pojmovnim razlikama.<br />
4 Usp. za »zakone asocijacije« stari srednjo{kolski ud`benik, Zvonarevi},<br />
1964: 49; tako|er Atkinson i dr., 1996: 663.<br />
5 Hume, recimo, postulira da »postoje samo tri principa veze me|u idejama,<br />
i to sli~nost, dodir u vremenu i prostoru i uzrok i posljedica.«<br />
(1988: 75). Po njemu, dakle, ~ak dva od tri »principa asocijacije« »koji<br />
zaslu`uju pa`nju« jesu oni koji se odnose na prizorne veze (one prostornog<br />
i vremenskog »dodira« i uzro~no-posljedi~ne povezanosti).<br />
6 Ge{taltisti su polemizirali s asocijacionistima, tvrde}i upravo da se primarne<br />
psihi~ke obrade ti~u »cjelina«, ukupnosti predmeta i prilika<br />
koje percipiramo, a da se tek apstrakcijskim postupkom mogu iz tih<br />
»cjelinskih percepcija« izdvojiti pojedini »osjeti« (usp. Köhler, 1985).<br />
7 Ejzen{tejn u navedenom ~lanku nabraja »sukobe« izme|u uzastopnih<br />
kadrova kako bi se dobila predod`ba njihove obuhvatnosti: 1. grafi~ki<br />
sukob, 2. sukob planova, 3. sukob volumena, 4. prostorni sukob,<br />
5. sukob svjetlosnih vrijednosti, 6. sukob tempa, sukob gra|e i to~ke<br />
s koje se promatra (uz vizurna izobli~enja), sukob gra|e i njezinih prostornih<br />
svojstava (uz pomo} opti~kih deformacija), sukob zbivanja i<br />
njegovih vremenskih svojstava (ubrzanim i usporenim snimanjem),<br />
11. sukob opti~kih i akusti~nih iskustava (audio-vizualni kontrapunkt).<br />
Usp. Ejzen{tejn, 1964: 82-83.<br />
8 Suvremeno prou~avanje klasi~nih narativnih strategija i njihovih suptilnosti<br />
(npr. Bordwell-Thompson, 2001; Bordwell, 2005) te upozoravanje<br />
na iznimnu slo`enost koju se mora svladati da bi se dobio dojam<br />
kontinuiteta na monta`nom prijelazu (usp. Turkovi}, 2000) ukazuje<br />
da je shva}anje kontinuirane, narativne monta`e kao »jednostavne«<br />
i »primitivne« tek pokondirena vrijednosna predrasuda.<br />
9 Posljednji izvod osobito je relevantan za Gili}ev pristup. Budu}i da on<br />
dr`i da su »asocijativni« i filmovi u jednome kadru, u takvim se slu~ajevima<br />
asocijativnost izlaganja ne mo`e vi{e vezivati uz monta`u, pa<br />
tako ni uz asocijativnu, diskontinuiranu monta`u. Asocijacije treba<br />
prona}i ili drugdje, recimo u »instaliranju« kakvih atomskih elemenata<br />
u naraciju — Gili} navodi »motive« koji se lokaliziraju unutar prizora,<br />
ili stilske figure (koje spominje Peterli}), jer oni poti~u na figurativne,<br />
intertekstualne »referencije«. »Asocijacije« dakle ne proizvodi<br />
samo diskontinuirana, nenarativna monta`a, nego i razli~iti stilizacijski,<br />
stilski markirani postupci, koji navode na dodatne »dojmove«,<br />
»misli«, »upu}ivanja« na druge pojave izvan onih koji se izravno prizorno<br />
pokazuju. No takva identifikacija asocijativnosti zapravo izbija<br />
mogu}nost da se cijelo zbivanje dr`i »asocijativnim«. »Asocijativnost«<br />
se ve`e tek za lokalna stilizacijska mjesta, a ne za globalno ustrojstvo.<br />
10 Ovaj tip izlaganja, koji nema ~ak ni kolokvijalno pro{ireno ime, u natuknici<br />
»Monta`a«, odjeljak »Monta`na kompozicija cijelog filma« u<br />
Filmskoj enciklopediji 2, nazvao sam do`ivljajno-nagovje{tajnim (Turkovi},<br />
1990: 172) jer sam pod tim nazivom obra|ivao taj tip u predavanjima<br />
na Akademiji dramske umjetnosti. Iako sam ga tada u predavanjima<br />
imenovao i »poetskim«, oklijevao sam da se prebacim na taj<br />
naziv, zbog kulturne vi{ezna~nosti tog termina. No, vremenom, i s po-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
21
22<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />
trebom da koristim samo jednu rije~ za specifikaciju takva tipa izlaganja,<br />
odlu~io sam se za »poetsko izlaganje« najjednostavnije i najpristupa~nije<br />
rje{enje, i to sam rje{enje ponudio u natuknici »Izlaganje« te u<br />
natuknici »Poetski film« u Filmskom leksikonu (Turkovi}, 2003c: 266-<br />
267; 516).<br />
11 Recimo, Peterli} ima poglavlje u kojem se posebno posve}uje »strukturama<br />
logi~nog izlaganja« (2000: 214-218), tj. onom »tipu smislene<br />
cjeline« »u kojoj su dijelovi te cjeline sjedinjeni pomo}u postupaka kojima<br />
se gledatelju omogu}uje da prema zakonima valjanoga mi{ljenja<br />
otkriva smisao te cjeline.« To je ujedno primjer kako se »stvaraju asocijacije«<br />
— dakle primjer asocijativnog izlaganja (isto, 215). ^ovjek bi<br />
pomislio da }e se Peterli} — u ilustraciji takva tipa izlaganja — posebno<br />
posvetiti nekom obrazovnom ili znanstvenopopularnom ili instrukcijskom<br />
filmu. No, on se tu posve}uje interpretaciji filma Pletenice<br />
Zorana Tadi}a, koji je svjetlosnim godinama udaljen od obrazovnog<br />
i znanstvenog filma, od takva tipa pojmovnog izlaganja. Zapravo,<br />
cijela Peterli}eva analiza filma jest analiza filma i struktura koje bi se<br />
mogle smatrati paradigmatski »poetskim« (to~nije: deskriptivno-poetskim),<br />
te kad bih tipski karakterizirao Tadi}ev dokumentarac, svrstao<br />
bih ga u »poetske dokumentarce«, a ne logi~ko-diskurzivne, a postupke<br />
koje tako dobro analizira Peterli} kad govori o tom filmu zapravo<br />
bih dr`ao primjernim »poetskim« postupcima do~aravanja, emotivne<br />
i osje}ajno-svjetonazorne sugestije, a ne pojmovne izri~itosti, logi~nih<br />
izvoda, argumentacije. Iako, bi se, naravno, moglo re}i da na{e do`ivljajne,<br />
svjetonazorne reakcije »logi~no« proizlaze iz opisanih postupaka,<br />
u smislu da su njima uvjetovane, one nisu doslovce »logi~ne«, nisu<br />
posljedicom nikakva izri~itog racionalnog argumenta i racionalno<br />
utemeljena zaklju~ivanja sadr`ana u filmu, niti podrazumijevana da ga<br />
mi, gledaju}i film, obavljamo. Izvorna dvosmislena odredba asocijativnosti<br />
po kojoj je asocijativnost, s jedne strane, vezana uz metafore,<br />
simbole, analogije (stilske figure) — dakle »sugestivne postupke«, a s<br />
druge strane, po kojoj je asocijativnost vezana uz ideje, logi~ne zaklju~ke<br />
i verbalno izrazive teze, o~ito tu navodi Peterli}a da na izrazito<br />
poetski film koji ipak nema nagla{ene stilsko-figurativne sastojke<br />
poku{a protuma~iti pomo}u »logi~kog« krila »asocijativnosti«. Dio razloga<br />
za{to Peterli} »asocijativnost« (pa i pod interpretacijom »logi~nosti«)<br />
povezuje nadasve za ove poetizacijske otklone od deskripcije<br />
(odnosno od mogu}e »naracije«) kakvi su prisutni u Pletenicama (ali i<br />
u Maloj seoskoj zabavi Krste Papi}a; usp. Peterli}, 2000: 159) le`i<br />
mo`da u tome {to se on u svojim Osnovama teorije filma ipak nadasve<br />
— podrazumijevano — posve}uje teoriji filmske umjetnosti, u<br />
koju je te{ko ubrojiti (i uop}e uzeti u teorijski obzir) — obrazovne i<br />
popularnoznanstvene filmove. Mo`e se, eventualno, uzeti u obzir Ejzen{tejnove<br />
diskurzivnije filmove ([trajk, Oktobar) koji imaju itekakve<br />
umjetni~ke pretenzije, ali ne i ovu posebnu vrstu — izri~ito »neumjetni~kih«<br />
— filmova. Vjerojatno zato u »filmske rodove« ura~unava<br />
samo one vrste filmova {to se tradicionalno dr`e na~elno »umjetni~kim«<br />
— igrani film, dokumentarni i eksperimentalni, a posve ispu-<br />
{ta iz razmatranja obrazovni, popularnoznanstveni, odnosno »namjenski«<br />
(usp. Peterli}, 2000: 232-241).<br />
12 Evo njegovih rije~i: »U tom smislu mo`e se govoriti o raspravlja~kom<br />
filmskom izlaganju kao posebnom tipu asocijativnoga izlaganja koje<br />
(analogno knji`evnoj esejistici i znanosti) sustavno izla`e neke ideje,<br />
bilo propagandno (bez kontraargumenata, neproblemski), bilo da ih<br />
postavlja kao probleme koji se mogu razrije{iti na razli~ite na~ine. Š...š<br />
To je tek podtip asocijativne strukture« (Gili}, 2005: 58).<br />
13 I ja sam povremeno u predavanjima znao govoriti o »asocijativno-poetskom«<br />
izlaganju, i »asocijativno-pojmovnom« izlaganju — kako bih<br />
ipak nekako povezao novouvedene razlike u tipovima izlaganja s tradicionalnim<br />
terminom kojim su do tada bez razlikovanja imenovani.<br />
Pritom sam upozoravao na dvozna~nost tradicionalnog pojma »asocijativnosti«,<br />
odnosno na tipsku razli~itost pojava na koju se, bez razlikovanja,<br />
taj naziv primjenjivao.<br />
14 Recimo, igrani film s klasi~nim narativnim izlaganjem znade imati deskriptivne<br />
»oto~i}e«, a znade imati i »poetske oto~i}e« (obi~no »glazbene<br />
numere«), a modernisti~kiji filmovi i »argumentacijske sekven-<br />
ce« (npr. sekvenca filmskog `urnala u Wellesovu Gra|aninu Kaneu;<br />
ekspoze o funkcioniranju prostitucije u Parizu u Godardovu @ivjeti<br />
svoj `ivot). Obrazovni i popularnoznanstveni filmovi ~esto imaju deskriptivne<br />
blokove (primjerice, pratimo kako izgleda priroda za monsunskih<br />
ki{a) ili barem kadrove; a noviji BBC-evi dokumentarci jako<br />
se trude da imaju {to vi{e »poetskih sekvenci«, ~esto vrlo neilustrativnih<br />
u odnosu na osnovni komentar i temu filma. Eksperimentalni filmovi<br />
znadu imati i narativnih dijelova (pa i biti narativni), mogu simulirati<br />
obrazovne dokumentarce, filmske `urnale... S druge strane,<br />
tipovi se izlaganja mogu stapati. Ako temeljno opisni niz kadrova<br />
bude tako obra|en da svaki kadar, recimo, traje mnogo dulje no {to<br />
je potrebno da bismo razabrali {to nam to pokazuje, ako su prijelazi<br />
»rastegnuti« sporim pretapanjima, ako ga prati emotivno sugestivna<br />
glazba (kako je to s uvodnom scenom Gra|anina Kanea u kojoj se opisuje<br />
okru`je Kaneova dvorca), onda takav opis jasno indicira da mu<br />
nije jedina svrha dati informaciju o tom podru~ju, nego da ima i emotivno<br />
sugestivne (poetske) svrhe. Ili, ako se u ilustriranju popularnoznanstvenoga<br />
filma o mozgu polazna ilustracija mo`danih vijuga pretvori<br />
u hipertofirano obila`enje mozga i ula`enje u njegove re`njeve,<br />
tada o~ito takav kadar prestaje imati tek opisno ilustrativnu funkciju,<br />
nego poprima izrazito poetiziraju}u. Ili, ako se u uvo|enju u narativnu<br />
scenu u kojoj pratimo prepirku me|u likovima ide pravilnim<br />
obrascem (temeljni kadar — bli`i kadrovi sudionika — kontekstualni<br />
kadrovi reakcija sugovornika), a pritom svakoga sudionika promatramo<br />
u trenutku njegova dijalo{kog ili reakcijskog »nastupa« na vizualno<br />
najinformativniji na~in, tada mo`emo re}i da ta scena nije samo<br />
narativna (pra}enje problemskog tijeka zbivanja) nego i opisna (tj.<br />
odr`ava nas dobro upoznatim s identifikacijski va`nim aspektima situacije).<br />
No u svim tim kombinatornim i fuzijskim slu~ajevima mo}i<br />
}emo ipak identificirati {to je od kojeg tipa izlaganja, a usprkos tom<br />
realnom izlaga~kom »promiskuitetu« jo{ }emo nalaziti dovoljno filmova<br />
i dovoljno dijelova filmova koji na »~ist«, paradigmatski na~in<br />
oli~avaju ovaj ili onaj tip izlaganja.<br />
15 Podjela na ~etiri tipa nije recentna i mo`e se na}i na vi{e mjesta, iako<br />
nije ba{ pro{irena i usvojena. Ja sam je, recimo, poticajno na{ao u jednom<br />
priru~niku retorike s po~etka pro{log stolje}a, mnogo pretiskivanu<br />
savjetodavnom priru~niku Thomasa i Howeja (1908), gdje se<br />
pod »oblicima izlaganja« (eng. forms of discourse) raspravlja o ovim<br />
tipovima izlaganja: naraciji, deskripciji, ekspoziciji i argumentaciji. U<br />
najnovije doba, Chatman u svojoj knjizi Coming to Terms (1990) povla~i<br />
razliku izme|u triju tipova izlaganja: naracije, opisa i argumentacije.<br />
U poglavlju o argumentacijskom tipu izlaganja polemizira sa<br />
starim razlikovanjem ekspozicije i argumentacije i stapa ih u jedan tip,<br />
u argumentacijsko izlaganje (s mogu}im podtipovima), kako to i ja ~inim.<br />
On, me|utim, kao i Thomas i Howe, ne uvodi pojam poetskog<br />
izlaganja, vjerojatno zato {to se u knji`evnoteorijskoj i retori~koj tradiciji<br />
»poezija« tretirala kao poseban rod, a gotovo sva retori~ka tradicija<br />
koja je razmatrala tipove izlaganja (ili klasi~no retori~ki re~eno<br />
— kompoziciju izlaganja; lat. compositio), odnosila su se gotovo isklju~ivo<br />
na prozno pisanje i na govorni{tvo. Moj interes za druge tipove<br />
filmskog izlaganja uz narativno izlaganje vrlo je star. Kako sam<br />
od najranijega razmi{ljala~kog bavljenja filmom bio intenzivno zaokupljen<br />
i eksperimentalnim filmom, te polemiziraju}i s podcjenjivanjem<br />
fabule (usp. Turkovi}, 1966), istodobno razmi{ljao i o tipu filmske organizacije<br />
koji se ostvaruje u nenarativnim filmovima, nadasve u eksperimentalnim<br />
i ponekim dokumentarcima, a potom su mi pozornost<br />
privukli tipovi konstrukcija prisutni u obrazovnim filmovima<br />
(napose element-filmovi), kad sam po~eo predavati na Akademiji<br />
dramske umjetnosti, predlo`io sam da se predavanja »Monta`a II«<br />
pretvore u »Tipove filmskog izlaganja«, i tu sam onda razlikovao ~etiri<br />
tipa izlaganja koje sam promjenjivo nazivao, pa i danas upotrebljavam<br />
vi{e naziva. No, uglavnom se oslanjam na navedene. Svim tim tipovima<br />
posvetio sam analiti~ke ~lanke u kojima poku{avam utvrditi<br />
osnovne principe i strukture svakoga pojedinog tipa. Tekstove o narativnom<br />
izlaganju objavljujem odavna, a o opisnom i raspravlja~kom<br />
odnedavna. Jedini tip izlaganja kojemu jo{ nisam posvetio analiti~ki<br />
tekst jest poetsko izlaganje, iako to ve} dugo planiram.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 16 do 23 Turkovi}, H.: Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje« (i da li je to uop}e potrebno)<br />
Literatura<br />
Atkinson, R., R. C. Atkinson, E. E. Smith, D. J. Bem, S. Nolen-<br />
Hoeksema, 1996, Hilgard’s Introduction to Psychology, New<br />
York, London etc.: Harcourt Brace College Publ.<br />
Bordwell, David, Kristin Thompson, 2001, Film Art. An Introduction,<br />
New York: McGraw Hill (Sixth Edition)<br />
Bordwell, David, 2005, O povijesti filmskoga stila, prev. Mirela<br />
[karica, Zagreb: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
Carroll, Noël, 2001 (2000), »On the Narrative Connection«, u<br />
N. Carroll, 2001, Beyond Aesthetics. Philosophical Essays,<br />
Cambridge — New York: Cambridge U.P.<br />
Chatman, Seymour, 1990, Coming to Terms. The Rhetoric of Narrative<br />
in Fiction and Film, Ithaca, London: Cornell U. P.<br />
Chatman, Seymour, 1996, »[to je opis na filmu«, prev. Hrvoje<br />
Turkovi}, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 5/1996.<br />
Gili}, Nikica, 2005, »Asocijativno izlaganje ili o prorocima dokumentarnog<br />
i eksperimentalnog filma«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis,<br />
41/2005, str. 57-69.<br />
Hume, David, 1988, Istra`ivanje o ljudskom razumu, prev. Ivo<br />
Vidan, Zagreb: Naprijed<br />
Köhler, Wolfgang, 1985, Ge{talt psihologija, prev. Jelena Staki},<br />
Beograd: Nolit<br />
Peterli}, Ante, 2000, Osnove teorije filma, Zagreb: Hrvatska sveu~ili{na<br />
naklada (tre}e izdanje)<br />
Thomas, Ch. S., W. D. Howe, Z. O’Hair, 1908, Composition and<br />
Rhetoric, New York: Longmans, Green, and Co.<br />
Turkovi}, Hrvoje, 1966, »Suvremeni film i fabula«, Polet, 22-23,<br />
prosinac-sije~anj 1965/1966.<br />
Turkovi}, Hrvoje, 1990, »Monta`a«, natuknica u A. Peterli} (ur.),<br />
1990, Filmska enciklopedija, 2, Zagreb: Jugoslavenski leksikografski<br />
zavod »Miroslav Krle`a«<br />
Turkovi}, Hrvoje, 1994, »Pojmovni iskaz«, Republika, 9-10,<br />
1994, str. 47-56.<br />
Turkovi}, Hrvoje, 1995, »Teorija otklona«, u: @. Ben~i} i D. Fali-<br />
{evac (ur.), Tropi i figure, Zagreb: Zavod za znanost o knji`evnosti<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2000, Teorija filma, Zagreb: Meandar<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2002, Razumijevanje perspektive. Teorija likovnog<br />
razabiranja, Zagreb: Durieux<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2003a, »[to se ~ini kad se <strong>filmski</strong> opisuje«, Zapis<br />
([kola medijske kulture), posebni broj, 2003, str. 3-22.<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2003b, »Opisnost naracije — temeljna opisna<br />
na~ela«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 34/2003.<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2003c, »Izlaganje, filmsko«, »Poetski film«, natuknice<br />
u: B. Kragi}, N. Gili} (ur.), 2003, Filmski leksikon,<br />
Zagreb: Leksikografski zavod Miroslav Krle`a<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2004a, »Razlika izme|u opisa i naracije — nije<br />
problem u temporalnosti, nego u svrsi«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis,<br />
37/2004, str. 3-12.<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2004b, »Pojmovni film prema Radovanu Ivan-<br />
~evi}u«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 39/2004, str. 65-83.<br />
Zvonarevi}, Mladen, 1964, Psihologija. Za III. razred gimnazije,<br />
Zagreb: [kolska knjiga<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
23
24<br />
TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />
Uvod<br />
U ovom ~lanku raspravljat }u o metateorijskim temeljima sistemsko-funkcionalne<br />
analize filma i predstaviti teorijski<br />
okvir razvijen u sistemsko-funkcionalnom pristupu. Sistemsko-funkcionalna<br />
teorija kriti~ki }e se uspore|ivati s kognitivisti~kim<br />
pristupom filmu.<br />
Kognitivisti~ki pristup odbacuje op}u teoriju filma u korist<br />
empirijskog istra`ivanja. Sistemsko-funkcionalna analiza, s<br />
druge strane, kombinira »pristup odozgo« (top-down) i »pristup<br />
odozdo« (bottom-up). Kognitivisti~ki pristup zagovara,<br />
me|u ostalima, i <strong>filmski</strong> teoreti~ar, povjesni~ar i kriti~ar David<br />
Bordwell. U knjizi Postteorija (Post-Theory), ~iji su urednici<br />
i autori uvoda Bordwell i Noël Carroll (1996), Bordwell<br />
detaljno razra|uje kognitivisti~ke koncepcije kojima se bavio<br />
i u svojoj knjizi Stvaranje zna~enja (Making Meaning,<br />
1989). U kognitivisti~kom pristupu pa`nja je usmjerena na<br />
kognitivne procese, ljudske aktivnosti i percepcije.<br />
Sistemsko-funkcionalna analiza temelji se na Hallidayevoj<br />
sistemskoj funkcionalnoj lingvisti~koj teoriji (SFL — Systemic<br />
Functional Linguistic theory). To je lingvisti~ka teorija u<br />
kojoj se tvrdi da jezi~ni sustav ne funkcionira prema besmislenim,<br />
~isto formalnim pravilima. On je, umjesto toga,<br />
funkcionalno motiviran. Osim toga, jezi~ni sustav nije stati-<br />
~an, ve} dinami~an. Podlo`an je promjeni: on se kao dru{tvena<br />
i povijesna konstrukcija mijenja s dru{tvenim i povijesnim<br />
okolnostima. Primjena ove lingvisti~ke teorije na nejezi~ni<br />
modus filma temelji se na (ve} dokazanoj) tezi da je<br />
film znakovni sustav. Na temelju ove teze mogu}e je istra`iti<br />
da li je i u kojim aspektima jezi~ni sustav kao znakovni sustav<br />
usporediv sa znakovnim sustavom filma. U prvome dijelu<br />
bit }e predstavljen kognitivisti~ki pristup onako kako ga<br />
iznosi knjiga Postteorija. Kako se ovaj ~lanak ne mo`e temeljitije<br />
baviti kognitivisti~kim idejama i Postteorije i Stvaranja<br />
zna~enja, potonja se knjiga tek rubno spominje.<br />
1. Kognitivisti~ki pristup filmu<br />
Postteorija predstavlja obranu kognitivisti~kog pristupa filmu.<br />
David Bordwell i Noël Carroll u dva uvodna eseja pozicioniraju<br />
kognitivisti~ki pristup nasuprot suvremenoj filmskoj<br />
teoriji. U kognitivisti~kom pristupu fokus je na op}im<br />
kognitivnim procesima, ljudskim aktivnostima i percepcija-<br />
ma. Bordwell i Carroll zala`u se za rigoroznije teoretiziranje,<br />
utemeljeno na empirijskom istra`ivanju kakvo ne obuhva}a<br />
op}a teorija filma. Ostatak knjige sastoji se od ~lanaka<br />
koji predstavljaju takvu vrstu teoretiziranja o filmolo{kim<br />
problemima manjega razmjera.<br />
Kognitivisti~ki pristup u Postteoriji smje{ta se nasuprot onome<br />
{to se naziva »Velikom teorijom« dvaju najva`nijih suvremenih<br />
pristupa prou~avanju filma, a to su »teorija o polo`aju<br />
subjekta« (ili psihoanaliti~ka teorija filma) i »kulturalizam«.<br />
Umjesto »pristupa odozgo« »Velike teorije«, ili kra}e<br />
»Teorije«, Bordwell i Carroll zagovaraju »pristup odozdo«.<br />
Oni nalaze razne zamjerke »pristupu odozgo« i izbjegavaju<br />
op}u teoriju iz straha od navodnog ograni~avaju}eg i doktrinarnog<br />
karaktera jedne jedinstvene teorije. Carroll tvrdi da<br />
bi teorija trebala biti dijalekti~ka, to jest hipoteze bi se neprestano<br />
trebale izlagati `ustroj kritici. Carroll priznaje da bi<br />
morale postojati »razli~ite razine op}enitosti i apstrakcije« u<br />
filmskom teoretiziranju (Bordwell i Carroll, 1996: 39), no<br />
one se ne bi smjele uvijek podrazumijevati u sklopu »jedne<br />
op}e teorije« s »pretpostavkama o prirodi ili funkciji kinematografije«<br />
(isto), jer bi to uklju~ivalo »totaliziraju}i sustav«<br />
i »monolitnu koncepciju teorije filma« (isto, 41).<br />
Osim toga, specifi~nost pojedinih filmova ignorirala bi se u<br />
op}oj teoriji: »svaki film izlazi kao iz stroja za pravljenje kobasica,<br />
izgledaju}i i miri{u}i jednako« (isto, 43). Carroll tako|er<br />
odbacuje op}u teoriju i iz straha pred esencijalisti~kom<br />
teorijom filma. Pod time on podrazumijeva filmsku teoriju<br />
»posve}enu specifi~nosti medija na taj na~in da sve ono<br />
{to se ra~una kao teoretiziranje o filmu mora biti povezano<br />
s obilje`jima medija koja se smatraju jedinstveno ili su{tinski<br />
kinematografskim« (isto, 39). Carroll takve zahtjeve za teorijskim<br />
purizmom smatra ograni~avaju}ima.<br />
I Bordwell i Carroll protive se vrsti teoretiziranja koja se<br />
provodi u »Velikoj teoriji«. Ono je »alegorijsko« i »asocijativno«<br />
umjesto da koristi uzro~ne veze i logiku (isto, 23); nejasno<br />
je, umjesto da je precizno; argument se uglavnom gradi<br />
kao bricolage, to jest kola` sastavljen od razli~itih teorija s<br />
brojnim navodima stru~njaka. »Pristup odozdo« ne bi imao<br />
sve ove nedostatke. On bi ohrabrivao temeljito prou~avanje<br />
pojedinih fenomena, ali bez doktrinarnih ograni~enja op}e<br />
teorije. Empirijski pristup ne bi isklju~io, ve} umjesto toga,<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: Š159.955:8-117š:791.32<br />
Sofie De Grauwe<br />
Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu<br />
sistemsko-funkcionalne teorije: izmjena<br />
stra`e?<br />
* Toplo se zahvaljujemo autorici teksta S. De Grauwe kao i internetskom ~asopisu Image & Narrative, te uredniku Janu Baetensu (http://imageandnarrative.be),<br />
zbog ljubaznog dopu{tenja za prijevod ovoga ~lanka, objavljenog u »Issue 1: Cognitive Narratology« (July 2000).
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />
paradoksalno, podr`avao rigorozno teoretiziranje o filmu<br />
»sve dok ono uklju~uje stvaranje generalizacija ili op}ih<br />
obja{njenja ili op}ih klasifikacija i koncepcija o filmskoj<br />
praksi« (39). Iako bi trebale postojati razli~ite razine op}enitosti<br />
i apstrakcije u filmskom teoretiziranju, najop}enitija razina,<br />
to jest op}a teorija, trebala bi se odgoditi, prema Carrollu,<br />
jer »jo{ uvijek ne znamo dovoljno« (58).<br />
I Bordwell i Peterson1 protive se semioti~kim i (strukturalisti~kim)<br />
lingvisti~kim pristupima filmu. U strukturalnoj lingvistici,<br />
iz koje posu|uje »Velika teorija«, langue je definiran<br />
kao »zatvorena struktura«. U semioti~kom diskurzu film se<br />
smatra analognim jeziku. Ova analogija mogla bi imati prili-<br />
~an doseg, {to je izazvalo optu`be o »lingvisti~kom imperijalizmu«.<br />
Bordwell, na primjer, napada Hallovu ekstremnu<br />
lingvisti~ku analogiju. Prema Hallu, »televizualni diskurz<br />
podvrgava se svim kompleksnim formalnim ’pravilima’ prema<br />
kojima jezik ozna~uje« (isto, 18). Bordwell tvrdi da ovaj<br />
tip ekstremne analogije spre~ava prou~avanje <strong>filmski</strong>h elemenata<br />
koji su specifi~ni za film, to jest njihovih slu{nih i vizualnih<br />
aspekata.<br />
On zahtijeva obranu tvrdnje da je film »uvjerljivo analogan<br />
jeziku«, {to }u poku{ati u~initi u sljede}em dijelu ovoga<br />
rada. I Peterson i Bordwell upu}uju prigovor modelu komuniciranja<br />
utemeljenom na kodu, u kojemu se poruke kodiraju<br />
i dekodiraju na osnovi »sustava konvencija zajedni~kog<br />
svim korisnicima koda«. Peterson se odlu~uje za metodu u<br />
kojoj se »shva}anje i rje{avanje problema ne prilago|avaju<br />
jednom univerzalnom obrascu, ve} su vezani uz kontekst«<br />
(isto, 119). Posljednja zamjerka semioti~kom diskurzu odnosi<br />
se na navodno arbitrarnu konvenciju znaka. Peterson tvrdi<br />
da je u semioti~koj teoriji veza izme|u ozna~itelja i ozna-<br />
~enog proizvoljna i konvencionalna. Time se obja{njava karakteristi~na<br />
sklonost semioti~ke teorije prema konvencionalnoj<br />
umjetnosti. Semioti~ka teorija imala bi ve}ih pote{ko-<br />
}a u prou~avanju avangarde. Prema Bordwellu, velika razlika<br />
izme|u verbalnog jezika i filma le`i u lako}i kojom ih mo-<br />
`emo nau~iti.<br />
Vizualne »kodove« mnogo se lak{e u~i od lingvisti~kih »kodova«,<br />
zato {to su vizualni znakovi (ako takve stvari postoje)<br />
motivirani, a za lingvisti~ke znakove pretpostavlja se da<br />
su arbitrarni. Ova razlika ~ini kinematografske kodove »zna-<br />
~ajno razli~itima od kodova koji upravljaju znakovnim sustavima<br />
utemeljenima na jeziku« (isto, 95).<br />
2. Znakovna priroda filmskog jezika<br />
U ovome dijelu prou~avat }e se semioti~ka priroda filmskog<br />
jezika. Kao prvo, ispitivat }u mogu li se kriteriji za znakovne<br />
sustave primijeniti na film, a osobito na njegov vizualni<br />
obrazac. To }e se u~initi na temelju knjige Novo ~itanje Saussurea<br />
Paula Thibaulta (Re-reading Saussure, 1997). Thibault<br />
je lingvist koji djeluje u sistemsko-funkcionalnoj tradiciji,<br />
nastaloj u osamdesetima na poticaj Michaela Hallidaya. U<br />
Novom ~itanju Saussurea on predstavlja (izme|u ostalog)<br />
dva kriterija za procjenu semioti~kih sustava.<br />
2.1. Kriteriji za znakovne sustave<br />
Za ocjenu semioti~ke prirode filmskog jezika mogu se upotrijebiti<br />
dva kriterija. To su, kao prvo stratifikacija i, kao dru-<br />
go, primjernost (instantiation) ili shemati~nost (schematicity).<br />
2.1.1. Stratifikacija<br />
U znakovnom sustavu znakovi se utemeljuju kroz ozna~uju-<br />
}i odnos izme|u njihovih unutarnjih slojeva. Ti slojevi, i<br />
sami stratificirani, jesu ozna~eno i ozna~itelj. Kako je opse`na<br />
studija napravljena o stratifikaciji jezi~nog znaka, najprije<br />
}u predstaviti stratifikaciju u lingvisti~kom sustavu, a potom<br />
istra`iti mo`e li se takva stratifikacija prona}i u filmu,<br />
odnosno, u vizualnom modusu.<br />
Grafikon 1 prikazuje Thibaultovu (1997: 230) analizu jezi~nog<br />
znaka i njegov odnos s mi{lju i zvukom. Mo`da bi se<br />
ovom prikazu mogla u~initi korekcija (vidi grafikon 2), u<br />
kojoj bi se razina zvukovnog lanca dalje dijelila na sloj zvukovnog<br />
lanca (fonetiku, ili op}enitije, Hjelmslevljevu supstanciju<br />
izraza) i sloj razgrani~enih (delimited) fonolo{kih jedinica<br />
(fonologiju, odnosno Hjelmslevljevu formu izraza).<br />
Ona bi ovu razinu u~inila paralelnom s gornjom razinom<br />
ozna~enog, a i objasnila bi konstruktivni napor fonologije i<br />
njezinu sistemsku bazu.<br />
Grafikon 2 prikazuje konstruiranu prirodu ozna~enog i<br />
ozna~itelja. Oni su konstruirani kroz me|usoban dvosmje-<br />
lingvisti~ki analizirana supstancija misli<br />
ozna~avanje<br />
funkcionalni odnosi smisla/uloga razgrani~ene gramati~ke jedinice<br />
ozna~eno 1 ozna~eno 2 ozna~eno 3<br />
ozna~itelj 1 ozna~itelj 2<br />
zvukovni lanac<br />
ozna~itelj 3<br />
lingvisti~ki analizirana supstancija misli<br />
Grafikon 1 Analiza jezi~noga znaka i odnosa misli i znaka (Thibault, 1997: 230)<br />
lingvisti~ki analizirana supstancija misli<br />
ozna~avanje<br />
funkcionalni odnosi smisla/uloga razgrani~ene gramati~ke jedinice<br />
ozna~eno 1 ozna~eno 2 ozna~eno 3<br />
ozna~itelj 1 ozna~itelj 2 ozna~itelj 3<br />
zvukovni lanac razgrani~ene fonolo{ke jedinice<br />
lingvisti~ki analizirana zvukovna supstancija<br />
Grafikon 2 Adaptacija Thibaultove analize jezi~noga znaka te odnosa prema misli i zvuku<br />
ran odnos. Na jednoj strani ozna~itelj, konstruiran kroz interakciju<br />
zvukovnog lanca i razgrani~enih fonolo{kih jedinica,<br />
simboli~ki konstruira razinu ozna~enog. U ovoj konstrukciji<br />
funkcionalni odnosi uloga uzajamno djeluju s razgrani~enim<br />
gramati~kim jedinicama kako bi proizveli ozna-<br />
~eno. S druge strane, ozna~eno, konstruirano kroz interakciju<br />
ovih funkcionalnih odnosa i gramati~kih jedinica, simboli~ki<br />
konstruira ozna~itelja kroz interakciju zvukovnog<br />
lanca i razgrani~enih fonolo{kih jedinica. Ovi procesi provode<br />
se istodobno u konstrukciji znaka. Rezultat tog procesa<br />
zna~enja je dvostruk. Jezi~ni znak je ome|en sadr`ajem na<br />
strani ozna~enog, a zvukom na strani ozna~itelja.<br />
Kroz interakciju ozna~enog i amorfnog sadr`aja u procesu<br />
tvorbe zna~enja konstruira se lingvisti~ki konstruirana sup-<br />
25<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />
stancija sadr`aja. Na paralelan na~in lingvisti~ki konstruirana<br />
fonolo{ka supstancija konstruira se kroz interakciju fizi~ko-materijalnog<br />
zvuka i ozna~itelja. Isti slojevi mogu se prepoznati<br />
u vizualnom modusu, kao {to je prikazano u grafikonu<br />
3; kako je Thibaultov grafikon (1997: 330) prikaz<br />
samo iskustvenog ili ideativnog zna~enja (vidi dio 3), centriranje<br />
i ravnote`a, koji pripadaju tekstualnoj razini, ~ine se<br />
neprikladnima. Razina ozna~itelja mo`e se iznova dijeliti na<br />
razine supstancije izraza i forme izraza (vidi grafikon 4).<br />
Supstancija izraza tada se sastoji od kontinuuma linija, to~aka,<br />
figura, boja itd. Taj kontinuum je gradirani niz izme|u linija<br />
i krivulja, te izme|u boja, svjetla i tame. Navedeni semioti~ki<br />
elementi imaju potencijal za zna~enje: boje se, primjerice,<br />
mogu upotrijebiti za izra`avanje odre|enih me|uljudskih<br />
zna~enja, kao {to je modalnost. No, nikakvo se zna~enje<br />
ne mo`e utemeljiti bez formativnih obrazaca (ordering<br />
patterns). Stoga je kontinuum sistemski razgrani~en kroz interakciju<br />
s formom izraza u konstrukciji ozna~itelja. Jedino<br />
je tako organizirana znakovna jedinica potencijalno smislena.<br />
ozna~eno<br />
semanti~ki gramati~ki<br />
analizirano kao: razredi:<br />
procesi, vektori,<br />
sudionici, ja~ine,<br />
okolnosti, centriranje,<br />
itd.stati~ka i<br />
dinami~ka ravnote`a<br />
to~ke, linije, figure,<br />
boje, svjetla, rubovi<br />
ozna~itelj (vizualne slike)<br />
Grafikon 3 Troslojna organizacija vizualno-grafi~koga znaka (samo iskustveno zna~enje;<br />
Thibault 1997: 330)<br />
ozna~itelje<br />
semanti~ki gramati~ki<br />
analizirano kao: razredi:<br />
procesi, vektori,<br />
sudionici, ja~ine<br />
okolnosti,<br />
itd.<br />
razredi: kontinuum<br />
(forme izraza) (supstancije izraza)<br />
to~ke, linije, figure, to~ke, linije, figure,<br />
boje, svjetlo, rubovi boje, svjetlo, rubovi<br />
ozna~itelj<br />
Grafikon 4 Adaptacija Thibaultove troslojne organizacije vizualnog znaka; samo iskustveno<br />
zna~enje<br />
Gramati~ki razredi realiziraju semanti~ke funkcije na razini<br />
ozna~enog. Ti gramati~ki razredi su vektori i ja~ine. Vektori<br />
se formiraju na temelju kosih linija, koje prenose osje}aj za<br />
usmjerenost. Te linije mogu formirati pogledi, predmeti (poput<br />
ruku) itd. Vektori semanti~ki realiziraju procese predstavljaju}i<br />
svojevrsnu akciju. No, nisu svi procesi konstruirani<br />
kao vektori. Stati~ni, konceptualni procesi (suprotni dinami~nim,<br />
narativnim procesima) realiziraju se supostavlja-<br />
26<br />
njem. Ovi procesi povezuju sudionike. Sudionici su semanti~ke<br />
uloge, kao {to su ~initelj, cilj, itd. Njih gramati~ki konstruiraju<br />
ja~ine, koje se formiraju na temelju razli~itih entiteta<br />
u vizualnoj kompoziciji.<br />
Kao i u sustavu znakova, i ovdje postoji dvosmjeran odnos<br />
izme|u ozna~enog i ozna~itelja. Ozna~eno ne mo`e postojati<br />
neovisno o ozna~itelju. Vizualna slika (visual image), ovdje<br />
upotrijebljena u smislu usporednom s jezi~nom akusti~kom<br />
slikom ili ozna~iteljem, neophodna je za konstrukciju<br />
zna~enja. Bez vizualnih jedinica koje je utemeljila vizualna<br />
slika ne mogu se utemeljiti gramati~ke jedinice, odnosno, ne<br />
mo`e biti vektora ako nema linija. Na sli~an na~in ozna~itelj<br />
ne mo`e postojati neovisno o ozna~enom.<br />
Nema razloga za konstruiranje jedinica s potencijalom za<br />
stvaranje zna~enja (ozna~itelja), ako se ne upotrebljavaju za<br />
stvaranje zna~enja (kroz njihove kombinacije s razinom<br />
ozna~enog). Ako nema vektora, na primjer, nema razloga<br />
utemeljivati linije na temelju kontinuuma.<br />
I ozna~itelj i ozna~eno potencijali su za stvaranje zna~enja,<br />
simboli~ki konstruirani u drugome i kroz njega. Jedino kroz<br />
ovaj istodoban dvosmjerni konstrukcijski odnos mogu se<br />
formirati znaci i tako stvarati zna~enja.<br />
2.1.2. Primjernost/Shemati~nost<br />
Znakovni sustav sastoji se od razli~itih razina specificiranosti.<br />
Na najapstraktnijoj razini nalazimo sheme. Najodre|enija<br />
razina je razina instancija. Izme|u njih nalazi se gradirani<br />
niz razina specifi~nosti. I ovom prilikom najprije }u predstaviti<br />
raspravu o shemati~nosti u lingvisti~kom sustavu, nakon<br />
koje }e se prou~avati njezina nazo~nost u filmu. U Tabeli 1<br />
sadr`an je Thibaultov (1997: 72) prikaz razli~itih razina shemati~nosti<br />
lingvisti~kog sustava. Langue 1 je najapstraktnija<br />
razina, odnosno razina »shemati~nih kategorija«. To je razina<br />
~istih vrijednosti, koje se negativno definiraju kroz razlike.<br />
Dva niza razlika, to jest nizovi ozna~enog i ozna~itelja,<br />
jo{ nisu unakrsno spojeni u procesu ozna~avanja.<br />
Langue 2 je razina »prototipskih instancija forme« u smislu<br />
»uobi~ajenih (regular) modela«. 2 Forme su relativno pozitivno<br />
definirane kroz me|usobnu opoziciju i kontrast u sintagmatskim<br />
i asocijativnim grupama. Strukturna na~ela sintagmatskih<br />
i asocijativnih odnosa omogu}uju unakrsno povezivanje<br />
ozna~enog i ozna~itelja. Razlog je taj {to kroz ove<br />
odnose ozna~itelj i ozna~eno bivaju dodijeljeni grupama s tipi~nim<br />
unakrsnim povezivanjima dva niza razlike.<br />
Langue 3 je razina tipi~nih uporaba formi prema tipu teksta.<br />
Na ovoj razini prou~ava se tipi~no kostrukturiranje formi i<br />
unakrsno povezivanje s ostalim semioti~kim domenama. U<br />
takvom vi{eslojnom sustavu zna~enje instancije ovisi o shemi<br />
s kojom se sla`e. Odre|eno je na temelju sinkronijskog<br />
identiteta sa shemom, to jest prosu|uje se da instancija pripada<br />
odre|enom lingvisti~kom tipu na temelju »stalnih i nepromjenjivih<br />
obilje`ja koja razlikuju ovu jedinicu od ostalih<br />
u istom jezi~nom sustavu« (Thibault, 1997: 306). Ta obilje`ja<br />
ne ovise o situacijskoj gra|i i semanti~kim varijacijama.<br />
Shema se mo`e definirati i »kao dostatno op}enita i dostatno<br />
apstraktna da bi mogla definirati svojstva i zna~ajke za-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />
1. Jedinica analize 2. Distributivni potencijal 3. Stupanj specifi~nosti<br />
i preciznosti<br />
Langue 1<br />
zvu~ni i konceptualni uvjeti<br />
u dva razreda razlike<br />
Langue 2<br />
tipovi znakova, tipi~ne<br />
leksikogramati~ke forme i sheme<br />
(od morfema do re~enice)<br />
Langue 3<br />
Tipovi teksta<br />
Tablica 1 Usporedba tri aspekta »languea« (langue 1, langue 2 i langue 3; Thibault 1997: 72)<br />
jedni~ke prototipskim ~lanovima kategorije o kojoj se radi«<br />
(isto, 308). 3 Thibault definira prototipske primjernosti shematskih<br />
kategorija kao »posve prilago|ene svim kriterijima<br />
koje su utemeljile sheme vi{ega reda« (isto). Neprototipske<br />
primjernosti mogu se definirati kao djelomi~no prilago|ene<br />
svim kriterijima ili (posve ili djelomi~no) prilago|ene jedino<br />
nekim kriterijima (ovu definiciju nadahnuo je Thibault). Navedena<br />
parcijalna prilago|enost stvar je stupnja (degree).<br />
Thibault nagla{ava da se sheme i prototipske primjernosti ne<br />
mogu izjedna~iti; one pripadaju razli~itim razinama specifi~nosti.<br />
Sheme kao najapstraktnija razina pripadaju langue 1,<br />
dok specifi~nije prototipske primjernosti pripadaju langue 2.<br />
Kako se potonje odnose na »tipi~ne gramati~ke obrasce u jezi~nom<br />
sustavu« (isto, 311), koji se utemeljuju kroz sintagmatske<br />
i paradigmatske ili asocijativne odnose, ove prototipske<br />
primjernosti moraju se smjestiti na razini langue 2.<br />
Na~elo shemati~nosti je tako|er prisutno i u filmu. U vizualnom<br />
sustavu tako|er postoje vizualne kategorije vi{ega<br />
reda, koje bivaju oprimjerene u prototipskim i neprototipskim<br />
instancijama. Mogu}e je oblikovati primjer u kojemu<br />
uloga sintagmatskih i paradigmatskih odnosa u konstrukciji<br />
zna~enja postaje jasna. Ovaj primjer predstavljen je u tablici<br />
2.<br />
U ovoj Tablici odnosi poput transakcije i netransakcije smje-<br />
{taju se na razinu vizualnog langue 1. Transakcija i netransakcija<br />
usporedive su s lingvisti~kom tranzitivno{}u i intranzitivno{}u.<br />
U transakciji se akcija (u op}em smislu) sudionika<br />
»prenosi« na drugog sudionika. U netransakciji se akcija<br />
ne prenosi.<br />
Na razini vizualnog langue 2 mogu se identificirati vi{e i manje<br />
prototipske primjernosti ovih shemati~nih izraza, kao<br />
{to su Š~initelj-proces-ciljš; pri ~emu uglate zagrade »Š« i »š«<br />
ozna~avaju da su uloge i procesi koje obuhva}aju kombinirani<br />
u jednoj slici. Ove primjernosti su rezultat kombinacije<br />
sintagmatskih i paradigmatskih primjernosti shematskih<br />
Paradigmatska os<br />
Ekviprobabilna distribucija<br />
izraza u sistem ~istih vrijednosti<br />
Vjerojatnosti svojstvene<br />
asocijativnim i sintagmatskim<br />
skupinama i odnosima<br />
Vjerojatnosti specificirane<br />
prema tipu teksta<br />
prototipska radnja<br />
Kategorije shema<br />
Tablica 2 Uloga sintagmatskih i paradigmatskih odnosa u konstrukciji zna~enja<br />
Prototipski primjeri formi<br />
(uobi~ajeni modeli)<br />
Tipi~ne primjernosti, uporabe<br />
forme prema tipu teksta<br />
Sintagmatska os<br />
prototipska transakcija<br />
(~initelj-proces-predmet djelovanja)<br />
4. Vrijednost ili zna~enje? 5. Temelji semioti~kog odnosa<br />
^iste vrijednosti (formalno<br />
sistemsko zna~enje) izraza<br />
Zna~enjski potencijal formi<br />
kao sistemskih resursa<br />
Zna~enjski potencijal<br />
specificiran za tip teksta<br />
(~initelj-proces-cilj) (~initelj-proces)-(cilj)<br />
izraza. Prototipska primjernost »transakcije« uz sintagmatsku<br />
os je Š~initelj-proces-predmet djelovanjaš nasuprot neprototipskoj<br />
apsolutnoj transakciji Š~initelj-proces-(implicirani<br />
predmet djelovanja)š. Kombinacija prvospomenutog s<br />
prototipskom akcijom rezultira ve} spomenutim Š~initeljproces-ciljš.<br />
Izme|u »eksplicitnih« transakcija i apsolutnih<br />
transakcija mogu se smjestiti instancije poput Š~initelj-procesš-Šciljš.<br />
U ovim konstrukcijama sliku apsolutne transakcije,<br />
primjerice s likom koji u ruci dr`i revolver, slijedi slika cilja,<br />
primjerice lika u kojega je revolver uperen.<br />
Kao {to je prethodno re~eno, u ovom primjeru postaje jasna<br />
uloga sintagmatskih i paradigmatskih odnosa. Smisaoni<br />
obrasci konstruirani su kombiniranjem znakova, to jest formiranjem<br />
sintagmatskih odnosa me|u njima. Ova kombinacija<br />
mogu}a je kroz asocijacije navedenih znakova s drugim,<br />
sli~nim znakovima i njihovim kombinacijama, to jest kroz<br />
njihove paradigmatske odnose. Primjerice, interpretacija kadra<br />
u kojemu lik upire revolver u drugog lika kao instancija<br />
sintagmatske kombinacije ŠGlumac/Akter-proces-ciljš mogu-<br />
}a je jedino kroz asocijaciju likova i procesa (i odnos izme-<br />
|u njih) sa sli~nim likovima i procesima i kroz njihove me-<br />
|usobne odnose. Tek tada mogu se kategorije ~initelja i cilja<br />
konstruirati i kombinirati u smisaone obrasce.<br />
2.2. Kriti~ka analiza kognitivisti~kog pristupa<br />
U ovom dijelu biti }e kriti~ki raspravljen kognitivisti~ki pristup<br />
filmu na temelju sistemsko-funkcionalne teorije. Kao<br />
prvo, predstavljene su prednosti kombinacije »pristupa<br />
odozgo« i »pristupa odozdo«. Kao drugo, brani se osnovna<br />
postavka o unutarnjem sistemu u filmu. Naposljetku, raspravlja<br />
se o otvorenosti sistemsko-funkcionalnog sustava.<br />
2.2.1. »Pristup odozgo« vs »pristup odozdo«<br />
Osnovna postavka o unutarnjem sustavu u filmu (kao u sistemsko-funkcionalnom<br />
pristupu) implicira »pristup odozgo«.<br />
To se, me|utim, kombinira s »pristupom odozdo«, s ob-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
Negativno definirane ~iste razlike: nema pozitivnih vrijednosti;<br />
nema unakrsnog povezivanja dva niza razlike<br />
Opozicija i kontrast formi u sintagmatskim i asocijativnim<br />
grupama; njihove relativne pozitivne vrijednosti; tipi~na<br />
unakrsna povezivanja ozna~itelja i ozna~enog<br />
Tipi~na kostrukturiranja (co-patternings) formi; tipi~na<br />
unakrsna povezivanja s ostalim semioti~kim modalnostima<br />
i materijalnom domenom.<br />
apsolutne transakcije<br />
(~initelj-proces-(implicirani predmet djelovanja))<br />
(~initelj-proces-(implicirani cilj))<br />
reakcija (reaktant-proces-fenomen) (reaktant-proces)-(fenomen) (Reaktant-proces-(implicirani fenomen))<br />
27
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />
zirom da je empirijsko istra`ivanje neophodno za potvr|ivanje<br />
tvrdnji koje izri~e sistemsko-funkcionalna teorija. U<br />
ovom dijelu predstavljene su prednosti kombinacije navedenih<br />
dvaju pristupa. Za razliku od kognitivisti~kog pristupa,<br />
sistemsko-funkcionalna teorija zagovara kombinaciju »pristupa<br />
odozgo« i »pristupa odozdo«. Oba su neophodna za<br />
me|usobno korigiranje i oboga}ivanje, tako da »pristup<br />
odozgo« ne postane doktrinaran, a »pristup odozdo« ne<br />
ostane na razini bavljenja uvijek istim pitanjima.<br />
Sistemsko-funkcionalna teorija pokazuje da je mogu}a op}a<br />
teorija koja nije ni esencijalisti~ka, ni doktrinarna. U sistemsko-funkcionalnoj<br />
teoriji istra`uju se i razlike i sli~nosti izme|u<br />
filma i ostalih medija. Osim toga, sistemsko-funkcionalni<br />
sustav je prije otvoreni nego zatvoreni i ograni~avaju-<br />
}i sustav, podlo`an je promjeni i prilagodljiv po svojim uporabama.<br />
Bordwell je u pravu kada utvr|uje da empirizam<br />
omogu}uje temeljitu studiju pojedina~nih problema. Isklju-<br />
~iti najapstraktnije i op}e slojeve u teoretiziranju, me|utim,<br />
tako|er je ograni~avaju}e (a ne pluralisti~ko). Upravo na tim<br />
razinama mogu se istra`ivati dublje veze izme|u pojedinih<br />
fenomena i prirode filma, {to je, po mom mi{ljenju, tako|er<br />
zanimljiv predmet prou~avanja koji se definitivno ne bi smio<br />
izostavljati iz teoretiziranja. Na ovoj razini »pristup odozgo«<br />
mo`e biti vrlo koristan. Potonji bi se istodobno trebao provjeriti<br />
empirijskim ~injenicama, tako da kritika i empirijsko<br />
istra`ivanje ne budu isklju~eni iz prou~avanja op}e teorije.<br />
To zna~i da je Carroll u pravu kada ka`e da bi filmsko teoretiziranje<br />
trebalo slijediti dijalekti~ki model. On, me|utim,<br />
ne ide dovoljno daleko u svojim zaklju~cima. Dijalekti~ki<br />
model je tako|er primjenjiv na op}u teoriju i trebao bi se na<br />
nju primjenjivati kako bi sprije~io prijelaz op}e teorije u<br />
doktrinarnost. Dakle, pravi na~in za izbjegavanje doktrinarnih<br />
teorija nije isklju~ivanje op}ih teorija, ve} spre~avanje da<br />
one postanu doktrinarne primjenom dijalekti~kog modela.<br />
Uz otvaranje zanimljive teoretske domene apstraktnih pitanja,<br />
op}a teorija je tako|er korisna i za empirijsko istra`ivanje.<br />
Ono {to teorije ~ini zanimljivima jest mogu}nost njihova<br />
osporavanja, koja omogu}uje napredak teorije. To se ne<br />
odnosi samo na teorije manjega zahvata (small-scale theories),<br />
ve} i na op}e teorije. Ukoliko odbijete formulirati op}u<br />
teoriju, nastavljate istra`ivati na temelju neke prethodne<br />
op}e teorije. To priznaje i sam Carroll kada ka`e da kognitivisti~ki<br />
pristup nastoji odgovoriti na pitanja koja formulira<br />
psihoanaliti~ka teorija filma. Nova perspektiva u teoretiziranju<br />
mo`e se ponuditi jedino formuliranjem nove op}e teorije.<br />
Sistemsko-funkcionalna teorija udovoljava zahtjevima teoretiziranja<br />
kako su ih formulirali Carroll i Bordwell. U njoj se<br />
teorija provjerava empirijskim ~injenicama filma. Teoretiziranje<br />
se odvija na osnovi logi~kog, a ne asocijativnog zaklju-<br />
~ivanja, precizno je, ne upotrebljava bricolage. To pokazuje<br />
da nisu sve op}e teorije nejasne i doktrinarne; ako je jedna<br />
op}a teorija bila ograni~avaju}a, to ne zna~i da biste trebali<br />
zazirati od svake op}e teorije. Carrollov spomenuti argument<br />
da »mi jo{ uvijek ne znamo dovoljno« (1996: 58) za<br />
formuliranje op}e teorije je slab. Nikada ne znamo dovoljno,<br />
teorijske hipoteze predstavljaju izazov za nadvladavanje<br />
28<br />
na{ega neznanja. Nove hipoteze predstavljaju nove perspektive<br />
za istra`ivanje i pregledavanje kroz istra`ivanje, ukoliko<br />
je to neophodno. »Mo`da }emo jednoga dana« biti u mogu}nosti<br />
formulirati op}u teoriju, tvrdi Carroll (isto). Teorije<br />
se, me|utim, ne formuliraju kad se svi ili ve}ina odgovora<br />
prona|e, ve} se upotrebljavaju kako bi se prona{li odgovori.<br />
Mo`e se dodati da Carroll navodi prirodne znanosti kao primjer<br />
koji valja slijediti u filmskom teoretiziranju. Me|utim,<br />
prirodne znanosti su oduvijek imale teorije, nisu ih odga|ale,<br />
~ak i ako nisu znale dovoljno ili nisu imale sve odgovore.<br />
Uostalom, ~ini se da se Carroll nimalo ne ustru~ava posuditi<br />
op}e teorije iz drugih podru~ja.<br />
2.2.2. Sistemsko-funkcionalni »sistem«<br />
Bordwell i Peterson zamjeraju semioti~kim pristupima ono<br />
{to bi se moglo nazvati »lingvisti~kim imperijalizmom«, odnosno,<br />
(potpunu) projekciju jezi~nog sustava na film. U<br />
ovom dijelu brane se postavke o postojanju unutarnjeg sustava<br />
filma, te se isti~u prednosti takva gledi{ta.<br />
U dijelu 2. 1 vidjeli smo da se film mo`e promatrati kao znakovni<br />
sustav. Iz toga slijedi da se opravdanim ~ini semioti~ki<br />
pristup u kojem se prou~avaju raznoliki znakovni sustavi,<br />
kako u njihovoj osebujnosti, tako i u njihovim sli~nostima s<br />
ostalim semioti~kim sustavima. To~no je da se u sistemskofunkcionalnoj<br />
teoriji lingvisti~ki sustav uzima kao po~etna<br />
to~ka za konstrukciju teorije o filmskom sustavu. To je zbog<br />
toga {to je lingvisti~ki sustav najbolje prou~eni semioti~ki sustav.<br />
Kako su i jezik i film znakovni sustavi, rezultati prou-<br />
~avanja lingvisti~kog sustava trebali bi biti barem donekle<br />
relevantni za prou~avanje filmskog sustava. No, to ne zna~i<br />
da se lingvisti~ki sustav nekriti~ki i nepromi{ljeno projicira<br />
na <strong>filmski</strong> sustav.<br />
U sistemsko-funkcionalnom pristupu filmu pa`nja se posve-<br />
}uje kako zna~enjskim odnosima koji su usporedivi s jezi~nim<br />
zna~enjskim odnosima, tako i zna~enjskim odnosima<br />
koji su specifi~ni za <strong>filmski</strong> modus. Na taj na~in po{tuje se<br />
osobitost filmskog modusa i nema {irenja s jednog modusa<br />
na drugi, u smislu jezi~nog imperijalizma. Stoga se takav prigovor<br />
ne odnosi na sistemsko-funkcionalnu teoriju.<br />
Posljedice odbacivanja unutra{njeg sustava su, kao prvo, dioba<br />
forme i zna~enja te, kao drugo, zanemarivanje redatelja<br />
i komunikativne funkcije filma op}enito. Ne}u odvi{e ulaziti<br />
u detalje o diobi izme|u forme i zna~enja, jer ovaj element<br />
nije toliko istaknut u Postteoriji, koliko u Stvaranju zna~enja.<br />
No, kako se unutra{nji sustav odbacuje u kognitivisti~kom<br />
pristupu, filmsko zna~enje mora se konstruirati kori{tenjem<br />
vanjskih podru~ja, kao {to su »antropologija, psihologija,<br />
lingvistika i estetika« (Bordwell, 1989: 272). Filmska<br />
forma i zna~enje kao rezultat toga bivaju odvojeni. To se,<br />
primjerice, mo`e vidjeti u Bordwellovoj ideji »povijesne poetike«,<br />
alternativi suvremenoj teoriji filma, koja razdvaja<br />
analizu forme od analize zna~enja. Navedena odvojenost<br />
mo`e se prikazati i u Carrollovoj distinkciji izme|u formalnih<br />
teorija, u kojima se prou~avaju filmske forme i strukture,<br />
i dru{tvenih teorija filma. U sistemsko-funkcionalnoj teoriji<br />
forma i funkcija ne mogu se odvojiti, jer nadopunjuju<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />
jedna drugu kako bi stvorile smislene znakove; filmske forme<br />
i strukture prou~avaju se zajedno s njihovim zna~enjem.<br />
Druga posljedica odbacivanja unutra{njeg sustava filma je<br />
odbacivanje, ili barem zanemarivanje, komunikativne funkcije,<br />
{to se mo`e objasniti na sljede}i na~in. Kako inherentan<br />
<strong>filmski</strong> sustav biva odba~en, film se percipira kao su{tinski<br />
nesre|en, te valja posuditi iz vanjskih podru~ja za konstrukciju<br />
filmskog zna~enja. To rezultira preusmjeravanjem fokusa<br />
s filma na ove eksterne domene. No, pomo}u filma utemeljuje<br />
se veza izme|u sudionika u komunikacijskom procesu.<br />
Kako se fokus usmjerava od filma, tako se usmjerava i od<br />
njegove komunikativne funkcije. No, film nije tek dana<br />
stvarnost, {to bi opravdalo jednosmjeran pristup u kojem se<br />
prou~ava samo interpretacija. Film uvijek konstruira <strong>filmski</strong><br />
stvaratelj. Stoga je nu`an dvosmjeran pristup, koji uzima u<br />
obzir i proizvodnju i prijam.<br />
U Postteoriji Bordwell i Peterson odbacuju model kodiranja<br />
iz pogre{nih razloga. Taj se model odbacuje i u sistemskofunkcionalnoj<br />
teoriji, {to, me|utim, ne implicira odbacivanje<br />
komunikativne funkcije filma. Model kodiranja smatra<br />
se pogre{nim zbog njegove usporedbe komunikacije s telefonskim<br />
prijenosom: poruka, koju kodira po{iljatelj na jednoj<br />
strani, {alje se kroz `icu na dekodiranje primatelju na<br />
drugoj strani. U sistemsko-funkcionalnom pristupu, s druge<br />
strane, komunikaciju realiziraju ~initelji koji zajedni~ki stvaraju<br />
zna~enja u i kroz raspolo`ive resurse i konvencije. Stoga<br />
odbacivanje modela kodiranja implicira odbacivanje<br />
samo jedne vrste predstavljanja komunikacije, a ne komunikacije<br />
same po sebi.<br />
2.2.3. Otvorenost sustava<br />
Mnoge primjedbe izre~ene protiv uporabe unutra{njeg sustava<br />
u interpretaciji svode se na kritiku navodne »zatvorenosti«<br />
sustava. To je, primjerice, slu~aj u spomenutoj Carrollovoj<br />
tvrdnji da u sistemu svaki film izlazi iz standardnog<br />
»stroja za pravljenje kobasica«, zbog ~ega izgleda poput svih<br />
ostalih filmova. Ova se kritika, me|utim, ne mo`e primijeniti<br />
na sustav onako kako ga zami{lja sistemsko-funkcionalna<br />
teorija. U ovoj teoriji sustav nije zatvoreni entitet. On je<br />
otvoren s obzirom na to da je dru{tveno i povijesno konstruiran<br />
te stoga izlo`en promjeni. Valja razlikovati sustav i individualne<br />
uporabe sustava. Sustav je izvor zna~enja koji rabe<br />
pojedinci na individualne na~ine u konstrukciji zna~enja.<br />
Stoga sustav ne odre|uje konkretne primjere koji su rezultat<br />
navedene konstrukcije. Postoji i djelomi~no stvaranje: pojedincima<br />
je ostavljeno ne{to slobode u konstrukciji zna~enja.<br />
Kada je rije~ o filmu, to zna~i da zna~enje ne nadziru ni redatelj,<br />
ni gledatelj. Ba{ kao {to redatelj filma koristi sustav<br />
na svoj individualan na~in za konstrukciju zna~enja, tako ga<br />
i gledatelj koristi na svoj individualan na~in za konstrukciju<br />
interpretacije.<br />
Otvorenost je inherentna u sustavu kroz njegove inherentne<br />
asocijativne veze i prototipi~nost. Kako su sintagmatski odnosi<br />
skloni prikazivati »sre|eni niz kona~nog broja elemenata«,<br />
4 oni su relativno zatvoreni. U asocijativnim odnosima, s<br />
druge strane, ne postoji fiksirani broj ili kona~ni poredak<br />
uklju~enih izraza. Stoga asocijativne veze osiguravaju otvorenost<br />
sustava. Isto vrijedi i za prototipi~nost. Kako shemat-<br />
ske kategorije definiraju samo karakteristike prototipskih<br />
~lanova, kategorije nisu zatvorene. One dopu{taju i ~lanove<br />
koji nisu posve sli~ni, na taj na~in osiguravaju}i fleksibilnost<br />
kategorija. No, dru{tveno-povijesna relativnost sustava ne<br />
implicira apsolutnu relativnost bilo vrijednosti, bilo znakova<br />
sustava. Unutar sustava vrijednosti i znakovi nisu slu~ajni,<br />
njih definira sustav. Postojanje sistema mo`e se relativizirati,<br />
ali ne zato {to je sistem relativan u odnosu na dru{tveno-povijesne<br />
okolnosti. Otvorenost sustava implicira nazo~nost<br />
nekog na~ela kaosa u sustavu. Stoga, kao {to tvrdi Thibault,<br />
sustav implicira i red i kaos. Oba su na~ela nu`na za proizvodnju<br />
zna~enja. Kao prvo, kako se zna~enje mo`e proizvesti<br />
jedino kada se razabiru obrasci, na~elo reda je neophodno<br />
za proizvodnju zna~enja.<br />
Kao drugo, proizvodnja zna~enja je jedino mogu}a ako ovi<br />
obrasci ne postanu kruti, ve} ostanu prilagodljivi situacijama.<br />
Stoga je neophodno i na~elo kaosa. Kako sa`imaju oba<br />
navedena na~ela, sustavi su izvanredno prikladni za proizvodnju<br />
zna~enja. Ovaj prikaz pokazuje da u svom pozivanju<br />
na lingvistiku Bordwell i Peterson koriste zastarjele izraze<br />
i koncepcije. Langue se vi{e ne smatra zatvorenim sustavom,<br />
kruti model kodiranja zamijenjen je koncepcijom otvorenih<br />
komunikacijskih sustava. Veza izme|u ozna~itelja i<br />
ozna~enog u jezi~nom znaku smatra se motiviranom u sistemsko-funkcionalnoj<br />
lingvisti~koj teoriji, tako da je razlika<br />
u motivaciji znaka u verbalnom jeziku i filmu stvar stupnja,<br />
a ne jasna razdjelnica.<br />
U svome ~lanku »Konvencija, konstrukcija i kinematografska<br />
vizija« (»Convention, Construction, and Cinematic Vision«,<br />
Bordwell i Carroll, 1996: 87-107) Bordwell, primjerice,<br />
istra`uje problem podrijetla niza »plan-protuplan«. Nakon ispitivanja<br />
postoje}ih hipoteza o prirodnom podrijetlu i o proizvoljnosti<br />
konvencije, on dolazi do zaklju~ka da je to motivirana<br />
konvencija. Na`alost, Bordwell nije uzeo u obzir koncepciju<br />
»motiviranog« znaka, pa je morao pro}i ~itav tijek zaklju~ivanja<br />
u tom ~lanku kako bi stigao do tog zaklju~ka.<br />
3. Sistemsko-funkcionalni pristup filmu<br />
U ovom dijelu predstavlja se sistemsko-funkcionalni pristup<br />
filmu u odnosu na Thibaultov langue 2 i langue 3. Kao prvo,<br />
razvit }u sistemsko-funkcionalni okvir na razini langue 2<br />
primijeniv{i Kressovu i Van Leeuwenovu (1996) teoriju vizualne<br />
slike na pokretne slike. Potom se ova teorija koristi<br />
za podvrgavanje Bordwellove teorije kriti~koj analizi. U dijelu<br />
3. 2. razvijen je sistemsko-funkcionalni okvir na razini<br />
langue 3.<br />
3.1. Sistemsko-funkcionalni okvir za vizualni modus<br />
filma<br />
Sistemsko-funkcionalna teorija vizualne slike, kako je razvijaju<br />
Kress i Van Leeuwen, temelji se na Hallidayevoj sistemsko-funkcionalnoj<br />
teoriji. Prema Hallidayu, semioti~ki modusi<br />
imaju tri metafunkcije: ideativnu, interpersonalnu i tekstualnu.<br />
Kao prvo, semioti~ki sustavi moraju predstavljati<br />
objekte (ili prikazane sudionike) i odnose me|u njima. To je<br />
njihova ideativna metafunkcija. Postoje dvije vrste ideativnih<br />
odnosa, a to su narativni i konceptualni odnosi. Narativni<br />
procesi su dinami~ki procesi, te izravno uklju~uju jednoga ili<br />
29<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />
vi{e sudionika. U vizualnoj slici, njih predstavljaju vektori.<br />
Oni proizlaze iz ja~ina (volumes), a semanti~ki su konstruirani<br />
kao sudionici. Oni mogu biti usmjereni prema ostalim<br />
sudionicima u dvosudioni~kim konstrukcijama. Takvi procesi<br />
mogu biti akcije, u kojima neki ~initelj izvodi akciju, mogu}e<br />
usmjerenu prema cilju. Drugi narativni procesi su reakcije,<br />
govorni procesi, mentalni procesi. Konceptualni prikazi<br />
predstavljaju sudionike u njihovoj stabilnoj su{tini. Postoje<br />
tri razli~ite vrste konceptualnih procesa u vizualnim slikama,<br />
a to su klasifikacijski, analiti~ki i simboli~ki procesi.<br />
Kako su to stati~ni procesi, nisu gramati~ki konstruirani pomo}u<br />
(dinami~nih) vektora, ve} supostavljanjem.<br />
Semioti~ki sustavi nadalje moraju projicirati dru{tvene odnose<br />
izme|u interaktivnih sudionika — proizvo|a~a (slo`enog)<br />
znaka i njegova primatelja — i izme|u interaktivnih i<br />
predstavljenih sudionika. To je njihova interpersonalna metafunkcija.<br />
S obzirom da postoji rastavljanje izme|u konteksta<br />
proizvodnje i prijama u filmu, dru{tveni odnosi izme|u<br />
interaktivnih sudionika su predstavljeni umjesto da se odglume.<br />
Proizvo|a~ komunicira kroz (predstavljenu) zamjenu<br />
»ja« ili lika, zato {to ne mo`e biti nazo~an. Stoga se gledateljima<br />
obra}a na takav na~in da oni ne moraju odgovoriti.<br />
Postoje dva sustava upotrijebljena na interpersonalnoj razini:<br />
»interakcija« i modalnost. Interakcijski sustav bavi se elementima<br />
kao {to su dru{tvena distancija i subjektivni stav. U<br />
ovom sustavu odnosi mo}i, uklju~enosti, dru{tvene distancije<br />
itd. utemeljuju se izme|u gledatelja i predstavljenih sudionika<br />
kroz kut kamere, plan itd. U vizualnom modusu mo`e<br />
se razabrati samo jedna vrsta modalnosti, i to vizualna epistemi~ka<br />
modalnost. Ona je zaokupljena »istinosnom vrijedno{}u<br />
ili vjerodostojno{}u izjava o svijetu« (Kress i Van Leeuwen,<br />
1996: 160).<br />
Kao {to }emo vidjeti u ~etvrtom poglavlju, verbalni modus<br />
mo`e realizirati dvije vrste modalnosti, odnosno epistemi~ku<br />
i deonti~ku modalnost. Potonja se odnosi na »razinu obvezatnosti<br />
prijedloga (proposition)« (Davidse, 1996: 9.1).<br />
Naposljetku, znakovni sustavi imaju sposobnost formiranja<br />
teksta. Tekstovi su kompleksi znakova u kojima znakovi prianjaju<br />
iznutra i s kontekstom. To je njihova tekstualna metafunkcija.<br />
U vizualnoj slici tekstualna funkcija ili kompozicija<br />
ujedinjuje predstavljene i interaktivne elemente u sadr`ajnu<br />
cjelinu na temelju triju sustava u me|usobnom odnosu: informacijske<br />
vrijednosti, istaknutosti i uokvirenja (framing).<br />
Ove funkcije u verbalnom i auditivnom modusu djeluju na<br />
dijakronijskoj ili temporalnoj razini. U filmskoj slici navedene<br />
tri razine mogu djelovati i spacijalno i temporalno. Kao<br />
prvo, procesi i sudionici ideativne razine mogu biti prikazani<br />
spacijalno u jednoj, stati~noj slici, ili mogu biti prikazani<br />
temporalno, kroz kretanje kamere ili kroz supostavljanje kadrova.<br />
Kao drugo, sustav raspolo`enja (mood system) interpersonalne<br />
razine mo`e biti konstruiran prostorno pomo}u<br />
elemenata kao {to su kut, plan, i/ili temporalno, kroz kretanje<br />
kamere ({to mo`e konstruirati zna~enje uklju~enosti). Na<br />
sli~an na~in sustav modalnosti mo`e se konstruirati sinkronijski,<br />
pomo}u boja i svjetla, ali i pomo}u kretanja kamere.<br />
Naposljetku, tekstualna zna~enja mogu se konstruirati i pro-<br />
30<br />
storno i temporalno, kroz kretanje kamere i supostavljanje<br />
kadrova, te ritam koji stvaraju ova temporalna sredstva.<br />
3.2. @anr i intersemioti~ka komplementarnost<br />
@anr se u op}em zna~enju tipa teksta mo`e smjestiti na razinu<br />
langue 3 (vidi tabelu 1). To je razina tipi~nih primjernosti<br />
formi, njihovih tipi~nih uporaba koje odre|uje tip teksta.<br />
U langue 3 mogu se izdvojiti dvije razine. Kao prvo, postoji<br />
razina tipi~nih kostrukturiranja formi. Ta tipi~na kostrukturiranja<br />
mo`emo smjestiti na tri metafunkcionalne razine —<br />
ideativnu, interpersonalnu i tekstualnu. Potom se navedena<br />
ideativna, interpersonalna i tekstualna kostrukturiranja integriraju<br />
na tekstualnoj razini na temelju strukturalne formule.<br />
Potonja predstavlja »jasno odre|ene konfiguracije elemenata<br />
strukture teksta« koji sa~injavaju tip teksta kojemu tekst<br />
pripada (Davidse 1996: Part I, 37). Na `anr se tako mo`e<br />
gledati kao na prototipsku konfiguraciju koja uklju~uje ideativnu,<br />
interpersonalnu i tekstualnu razinu. Uklju~ivanjem<br />
ideativne, interpersonalne i tekstualne razine u definiciju<br />
`anrova mogu} je sustav `anrova. Prototipi~nost definicija i<br />
naglasak na dru{tvenoj i povijesnoj prirodi definicija osigurali<br />
bi otvorenost sustava.<br />
Druga razina langue 3 je razina tipi~nih unakrsnih povezivanja<br />
formi s ostalim semioti~kim modalnostima. U svom ~lanku<br />
o multimodalnosti utemeljenoj na stranici, Royce (1998)<br />
tvrdi da razli~iti semioti~ki sustavi u multimodalnom tekstu<br />
funkcioniraju zajedno, te semanti~ki nadopunjuju jedan drugoga<br />
kako bi tvorili koherentnu i sadr`ajnu cjelinu. Mogu se<br />
slo`iti s Royceovom tvrdnjom u onom dijelu da razli~iti modusi<br />
u multimodalnom tekstu uglavnom funkcioniraju zajedno<br />
kako bi oformili koherentno semanti~ko jedinstvo. No,<br />
ne uspijevaju uvijek, s obzirom da dva modusa mogu proturje~iti<br />
jedan drugome na ideativnoj razini. Prema Kressu i<br />
Van Leeuwenu, raznolika zanimanja razli~itih dru{tvenih<br />
grupa mogu se izraziti opre~nim kodiranjima u multimodalnom<br />
tekstu. Tako verbalna komponenta mo`e imati drugo<br />
zna~enje od vizualnog teksta. Analiti~ki okvir koji Royce razvija<br />
mo`e se upotrijebiti za otkrivanje ovih proturje~nosti.<br />
I Bordwell (1980) film smatra »umjetno{}u temporalnog<br />
procesa« i ukazuje na va`nost ritma. Odnosi izme|u razli~itih<br />
modusa u ovoj cjelini nisu tek vezni odnosi. Modusi konstituiraju<br />
me|usobne sinergijske odnose, to jest ukupno zna-<br />
~enje kao rezultat kombinacije elemenata mnogo je vi{e od<br />
sume zna~enje elemenata. S ovim u vezi Royce je skovao<br />
izraz »intersemioti~ka komplementarnost« kako bi ozna~io<br />
komplementarni odnos izme|u modusa. Kako je film multimodalni<br />
medij, u kojemu vizualni, verbalni i auditivni modusi<br />
djeluju zajedno radi utemeljenja sadr`ajne cjeline, ovaj<br />
okvir mo`e se tako|er primijeniti na njega. U tom okviru<br />
analizira se komplementarnost semioti~kih modusa na ideativnoj,<br />
interpersonalnoj i tekstualnoj razini.<br />
Prema Kressu i Van Leeuwenu, razli~iti semioti~ki modusi<br />
integrirani su na temelju natkriljuju}eg (overarching) koda.<br />
U (stati~nim) vizualnim prikazima to se doga|a kod prostorne<br />
kompozicije. U govoru, glazbi, plesu, a tu mo`emo ubrojiti<br />
i film, ovaj natkriljuju}i kod je ritam zbog temporalne<br />
kompozicije. Ovaj kod mo`emo smjestiti na razinu langue 3.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 24 do 31 De Grauwe, S.: Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne teorije...<br />
Na temelju navedenog koda ideativna, interpersonalna i tekstualna<br />
razina razli~itih modusa integrira se u sadr`ajnu cjelinu.<br />
4. Zaklju~ak<br />
U ovom ~lanku kritizira se kognitivisti~ki pristup filmu na<br />
temelju sistemsko-funkcionalne teorije. U svojoj reakciji na<br />
»Veliku teoriju« kognitivisti~ki pristup odbacuje op}u teoriju<br />
filma u korist dijalekti~kog teoretiziranja utemeljenog na<br />
empirijskom istra`ivanju. Semioti~ki pristupi odbacuju se<br />
zbog njihove projekcije zatvorena jezi~nog sustava na film.<br />
U svojoj reakciji na »Veliku teoriju«, me|utim, kognitivisti se<br />
pokazuju odvi{e radikalnima, a sistemsko-funkcionalna teorija,<br />
s druge strane, predstavlja bolju alternativu »Velikoj teoriji«.<br />
Ona pokazuje da odbacivanje »Velike teorije« nu`no<br />
ne implicira odbacivanje op}e teorije, {tovi{e, tvrdi se da je<br />
kombinacija »pristupa odozgo« i »pristupa odozdo« neophodna<br />
za teoretiziranje, s obzirom da ova dva pristupa korigiraju<br />
i oboga}uju jedan drugoga. Osim toga, temeljna postavka<br />
filma kao otvorenog unutra{njeg semioti~kog sustava,<br />
koji se prou~ava i u njegovoj specifi~nosti, i u njegovim odnosima<br />
s ostalim semioti~kim sustavima, pobija optu`be o<br />
lingvisti~kom imperijalizmu. Sistemsko-funkcionalna tvrdnja<br />
o prirodi filma mo`e se zasnovati na Thibaultovoj koncepciji<br />
semioti~kih sustava. Pokazala sam da su dvije karakteristike<br />
semioti~kih sustava, stratifikacija i shemati~nost,<br />
prisutne u filmskom jeziku.<br />
Sistemsko-funkcionalni pristup filmu predstavljen je u odnosu<br />
na Thibaultovu distinkciju izme|u langue 2 i langue 3.<br />
Kao prvo, sistemsko-funkcionalni okvir iscrpno se razra|uje<br />
na razini langue 2 kroz primjenu Kress-Van Leeuwenova<br />
teorije o stati~noj vizualnoj slici (Kress i Van Leeuwen,<br />
Bilje{ke<br />
1 James Peterson je u zborniku Post-Theory objavio studiju »Is A Cognitive<br />
Approach To The Avant-Garde Cinema Perverse?« (Bordwell i<br />
Carroll, 1996: 108-129). Op. ur.<br />
2 Mogli bismo tvrditi da u ovom slu~aju Thibaultova terminologija nije<br />
dosljedna. »Kategorije« se ~ine prikladnijima za razinu langue 2, dok<br />
Literatura<br />
Bordwell, D., 1980, »The Musical Analogy«, u Altman, R. (ur.),<br />
Cinema/Sound. New Haven: Yale French Studies.<br />
Bordwell, D., 1989, Making Meaning. Inference and Rhetoric in<br />
the Interpretation of Cinema, Cambridge (Mass.) — London:<br />
Harvard University Press.<br />
Bordwell, D. & Carroll, N. (ur.), 1996, Post-Theory. Reconstructing<br />
Film Studies, Wisconsin — London: The University of<br />
Wisconsin Press.<br />
1996) na pokretnu sliku. Tri metafunkcionalne razine iz kojih<br />
se konstruira zna~enje mogu se tako|er prepoznati u filmu.<br />
Prikazano je kako se tri metafunkcije mogu realizirati<br />
prostorno i temporalno. Kako ne postoji hijerarhijski odnos<br />
izme|u metafunkcionalnih razina, mogu}e je uzeti u obzir<br />
sve elemente filmskog jezika.<br />
Osim toga, sistemsko-funkcionalni okvir iscrpno se razra|uje<br />
na razini langue 3. Na razini intermodalnih odnosa Royceova<br />
(1998) koncepcija me|uznakovne komplementarnosti<br />
primjenjuje se na film. Razli~iti semioti~ki modusi filma integriraju<br />
se na tri metafunkcionalne razine na temelju natkriljuju}eg<br />
koda ritma. Na razini inter<strong>filmski</strong>h odnosa `anr<br />
se definira u smislu prototipske organizacije ideativnih, interpersonalnih<br />
i tekstualnih elemenata, prema tipu teksta.<br />
Uzimanjem u obzir triju razina stvaranja zna~enja i njihovih<br />
prototipskih konfiguracija, mogu se konstruirati (prototipske)<br />
definicije tipova teksta.<br />
I Bordwell i Carroll `ale se na pomanjkanje dijalekti~kog odgovora<br />
»Velike teorije« na nova kretanja. Prema Bordwellu,<br />
»Velika teorija« ignorira »najva`nija suvremena kretanja u<br />
lingvisti~koj teoriji« (Bordwell i Carroll, 1996: 22), podrazumijevaju}i<br />
pod tim kretanjima teorije Chomskog. On tvrdi<br />
da je »{utnja o~ito strate{ka«. Osim toga, Carroll se `ali na<br />
pomanjkanje dijalekti~kog odgovora psihoanaliti~ke teorije<br />
na kognitivisti~ki pristup. Unato~ tome, Carroll ne izla`e nikakav<br />
dijalekti~ki odgovor kognitivista na sistemsko-funkcionalnu<br />
teoriju, a Bordwell ignorira najnovija kretanja u lingvisti~koj<br />
teoriji, odnosno sistemsko-funkcionalnu lingvisti~ku<br />
teoriju. Postavlja se stoga pitanje, nije li i tu posrijedi<br />
strate{ka {utnja?<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
S engleskog prevela Vedrana Frlan<br />
se »instancije« ~e{}e upotrebljavaju na razini govora. Unato~ tom problemu,<br />
nastavit }u rabiti Thibaultove termine.<br />
3 Pridodala sam rije~ »prototipskim« kako bih pomirila Thibaultovu definiciju<br />
s koncepcijom prototipskog.<br />
4 Kao {to ka`e Ferdinand de Saussure; vidi u Thibault, 1997: 273.<br />
Davidse, K., 1996, Text Grammar: Course notes (1996-1997),<br />
Katholieke Universiteit Leuven.<br />
Kress, G. & Van Leeuwen, T., 1996, Reading Images. The Grammar<br />
of Visual Design, London — New York: Routledge.<br />
Royce, T. D., 1998, »Synergy on the Page: Exploring Intersemiotic<br />
Complementarity in Page-Based Multimodal Text«, Typescript,<br />
Tokyo: Columbia University.<br />
Thibault, Paul J., 1997, Re-reading Saussure. The Dynamics of<br />
Signs in Social Life, London — New York: Routledge.<br />
31
32<br />
TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />
Vanja Obad<br />
Metafikcija i film<br />
Uvod<br />
U posljednjem prizoru Smisla `ivota Montyja Pythona<br />
(Monty Python’s The Meaning of Life, 1983), Eric Idle opu-<br />
{teno zavaljen u fotelji, obavje{tava gledateljstvo kako je<br />
upravo stiglo do kraja filma. Da ne bismo posumnjali u suprotno,<br />
iza njega pojavljuje se pano s velikim natpisom: »The<br />
End Of The Film«. Smisao `ivota, o ~emu smo pone{to doznali<br />
i iz filma, Idle nam izravno priop}ava: »budite dobri,<br />
izbjegavajte masno, pro~itajte dobru knjigu, pro{e}ite i poku-<br />
{ajte `ivjeti u miru sa svima.« Ali, to nije sve, za kraj, spremio<br />
je jo{ jedno iznena|enje: najavu nepotrebne slike penisa<br />
kako bi i`ivcirao cenzore i potaknuo proturje~je, a i idealni<br />
je to poticaj ljudima da se ponovno vrate u kino.<br />
Brojni igrani filmovi slu`e se sli~nim postupcima, postupcima<br />
koji odvla~e pozornost od prizora i upu}uju na sebe, vlastitu<br />
iskonstruiranost. Takav iskaz, odnosno prebacivanje iz<br />
jednoga »registra« — u`ivljenosti u prizorna zbivanja, u dru-<br />
Osam i pol<br />
gi, u kojem se kvalificira — ina~e prikriveni — komunikacijski<br />
odnos s gledateljem, gotovo da je postao trend. Filmove<br />
koji sustavno uspostavljaju upravo takav odnos nazivamo<br />
metafikcionalnim. Knji`evna teorija metafikcionalnost definira<br />
kao nagla{eno autoreferencijalno problematiziranje vlastite<br />
fikcionalnosti (Biti, 1997: 220).<br />
Distribucija pozornosti izme|u samih prizora i ~injenice<br />
kako je posrijedi artefakt s kojim se mo`e poigravati i na koji<br />
se povremeno podsje}a bila je prisutna od po~etka filma:<br />
<strong>filmski</strong> projektor bio je smje{ten u publici, operater je komentirao<br />
film i znao ga vrtjeti unatrag, a tek potom film je,<br />
uklju~eno u svoju strukturu, imao metadiskurzivne autoreferencijalne<br />
poruke gledatelju ({pica filma s naslovom i ekipom,<br />
me|utitlovi koji obja{njavaju radnju, a poslije opti~ke<br />
spone, opti~ke intervencije). Dakako da se film koji raspravlja<br />
o filmu, odnosno metafilm, ne odnosi samo i ponajprije<br />
na igrane filmove. Brojni su dokumentarni i eksperimentalni<br />
filmovi ra|eni na taj na~in i istra`uju mogu}nosti medija.<br />
Mo`emo tako postaviti pitanje za{to se uop}e javlja sustavna<br />
metafikcija danas, za{to upravo danas film toliko ~esto<br />
raspravlja sam o sebi? [to gledatelj dobiva prebacivanjem iz<br />
jednoga modusa (fikcionalne uvu~enosti) u drugi modus<br />
(metafikcijske metodolo{ke opservacije)? Na postavljena pitanja<br />
poku{at }emo odgovoriti analizom odabranih igranih<br />
fikcionalnih filmova, u kojima }emo analizirati pojedine aspekte,<br />
pa smo pojam metafilm suzili na jednu njegovu mogu}u<br />
varijantu: metafikciju.<br />
Film o filmu<br />
Kad govorimo o filmskom bavljenju filmom, vjerojatno<br />
}emo najprije pomisliti na filmove koji se bave redateljima,<br />
scenaristima, glumcima. Pripada li ovamo npr. i junak Woodyja<br />
Allena iz filma Meci nad Brodwayem (Bullets Over<br />
Broadway, 1994) kad raspravlja s darovitim mafija{em na<br />
koji na~in najbolje motivirati pojedine epizode kako bi se<br />
poslo`ila pri~a i zaokru`ili likovi? Ili Charlie Kaufman u<br />
Adaptaciji (Adaptation, 2002) kad smi{lja najbolju varijantu<br />
za preradu bestselera u <strong>filmski</strong> scenarij? 1<br />
Vjerojatno najpoznatiji primjer igranog filma o filmu Fellinijev<br />
je Osam i pol (1963). Marcello Mastroianni tuma~i lik<br />
uspje{nog filmskoga redatelja Guida koji zapada u kreativnu<br />
krizu. To je tipi~na situacija za preispitivanje problema koji<br />
zaokupljaju umjetnika i, dakako, pretpostavlja pri~u o filma-<br />
{u, nastajanju i snimanju filmova, filmskoj industriji: a ujedno<br />
i svojevrsnu Fellinijevu autobiografiju. Iako su brojne<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.041.7:791.62<br />
791.3
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
metapozicije koje Fellini zauzima u filmu — mo`emo ih tra-<br />
`iti u osobitim stilskim postupcima, citatima prethodnih filmova,<br />
poziciji sama Fellinija — za po~etak, usredoto~imo se<br />
na samu pri~u: ovdje je rije~ o »filmskom stvaraocu kojega<br />
zaokuplja proces stvaranja.«<br />
Guido, na samu po~etku filma, gu{i se u automobilu, no njegov<br />
bijeg u visinu, u zrak, gdje lebdi slobodno poput zmaja,<br />
ne prolazi: dvojica ga hvataju za nogavicu i vuku natrag, a<br />
tek {to se probudio lije~nik ga pita »ho}e li ponovno snimati<br />
sumorne filmove?«<br />
Tijekom cijeloga filma se raspravlja i propituju autorstvo,<br />
filmska industrija, nastajanje filma, glumci, gluma. Kako je<br />
rije~ o nekoliko razina metafilmskog, rasprava o stvaranju<br />
filma u Fellinija je dosta slo`ena. No, kad govorimo o pri~i,<br />
mo`da nam, kao pomo}, mo`e poslu`iti jedan od brojnih filmova<br />
koji se bavi upravo <strong>filmski</strong>m autorom: Ed Wood Tima<br />
Burtona (1994), tako|er film o redatelju — redatelju progla{enu<br />
najgorim svih vremena. Woodov cijeli svijet vrti se<br />
oko filma. Iako on zaljubljeni~ki naivno prilazi redateljskom<br />
poslu, film govori o procesu stvaranja. Njegova pozicija nije<br />
jednaka Guidovoj: Ed Wood jo{ nije dokazan redatelj, njegov<br />
uzor, Orson Welles, imao je dvadeset i {est godina kad<br />
je snimio Gra|anina Kanea, a njemu je ve} trideseta... Ipak,<br />
~im dobije priliku za snimanje, zaljubljeni~ki se prima posla,<br />
a pitanja koja ga mu~e vrlo brzo isparavaju u poslovnom entuzijazmu.<br />
Njega odve} ne zamaraju tehni~ki detalji pa na<br />
snimateljeva upozorenja kako ga zabrinjava svjetlo i ne obrati<br />
pozornost. On ma{ta o filmu koji }e privu}i milijune gledatelja.<br />
Za njega va`an je »cjelokupan dojam, a ne takvi sitni<br />
detalji«. Imponira mu i godi rad s »pravom zvijezdom«<br />
Belom Lugosijem, zaboravljenim Drakulom, koji je uz Borisa<br />
Karloffa tridesetih godina bio sinonim za `anr strave i<br />
u`asa, pa prigodom prvoga snimanja upozorava cijelu filmsku<br />
ekipu da se pona{a normalno i profesionalno kad do|e<br />
Bela. No, on sam, ~im ga ugleda, iskreno mu potr~i ususret.<br />
Filmovi o filmu obi~no se ve`u uz lik filma{a, ali ujedno nas<br />
upoznaju i s odre|enim razdobljem filmske povijesti: npr.<br />
Ed Wood vodi nas u Hollywood pedesetih godina gdje se,<br />
me|u ostalim, susre}e i sa svojim uzorom, Orsonom Wellesom,<br />
koji se poput njega gnjavi s financija{ima i producentima.<br />
Welles savjetuje kolegu da se, bez obzira na pote{ko}e,<br />
uvijek vrijedi boriti za vizije, da ne treba promijeniti ni jedan<br />
kadar jer, za{to potratiti `ivot na tu|e snove? I njega trenutno<br />
mu~i {to producenti u njegovu novom filmu `ele da<br />
Charlton Heston, tada poznata zvijezda (budu}i Ben Hur),<br />
igra Meksikanca (misli se na film Dodir zla — Touch of Evil,<br />
1958). Sam Welles imao je najmanje problema kad je snimao<br />
Gra|anina Kanea (Citizen Kane, 1941), jer studio je mrzio<br />
film i tako mu ostavio punu slobodu. U filmu Pjevajmo na<br />
ki{i (Singin’ in the Rain, 1952), sudionici smo velikog trenutka<br />
u povijesti kinematografije: pojave zvu~noga filma.<br />
Pratimo tako pomutnju me|u akterima nijemoga filma, a<br />
producent studija nerijetko proklinje »pjeva~a jazza«, prije<br />
nego {to se i sam upusti u pustolovinu stvaranja zvu~nog filma<br />
sa zvijezdama nijemog: Donom Lockwoodom (Gene<br />
Kelly) i Linom Lamont (Jean Hagen). Predstavlja to kao senzaciju:<br />
Lockwood i Lamont govore! Na {to mu Lina Lamont<br />
Osam i pol<br />
svojim piskutavim glasom odgovara: jasno da govore, zar ne<br />
govore svi? Radnja Fellinijeva filma tako|er pripada filmskom<br />
krugu. Peterli} spominje Ulicu Via Veneto kao, onodobno,<br />
stjeci{te <strong>filmski</strong>h zvijezda, svih onih `ednih publiciteta,<br />
a i popri{te skandala, ~estih tu~njava s paparazzima...<br />
(2002: 165).<br />
Propitivanje uloge umjetnika, procesa stvaranja, ne mora<br />
biti izravno: npr. Rushdiejev roman Djeca pono}i koristi se<br />
razli~itim tipovima »stvaralaca«: tu je slikar koji ne uspijeva<br />
dovr{iti sliku pa nesretniku ona neprestano raste, nesu|eni<br />
scenarist koji se ne uspijeva nametnuti indijskoj filmskoj industriji,<br />
na kraju tu je i pripovjeda~ koji sve vrijeme raspravlja<br />
o procesu pisanja, i njegova prva ~itateljica i kriti~arka,<br />
Padma, koja komentira i kritizira napisano.<br />
To su bile situacije s temom bavljenja filmom ili proizvodnje<br />
filma, ali je li to jedina metapozicija koju npr. zauzima Fellini?<br />
[to je sa specifi~nom uporabom <strong>filmski</strong>h izra`ajnih sredstava?<br />
Mora li se svaki film baviti <strong>filmski</strong>m stvaraocem da bismo<br />
ga mogli nazvati metafilmom?<br />
Stilski postupci<br />
Na po~etku Godardova filma Do posljednjeg daha (A bout<br />
du souffle, 1960) za vrijeme Poiccardove (J.-P. Belmondo)<br />
vo`nje automobilom zapa`amo vrlo diskretne monta`ne trzaje<br />
unutar kontinuirana prizora koje bismo prigodom kla-<br />
33<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
Neobi~na banda<br />
si~ne naracije vjerojatno proglasili gre{kama. Sli~an postupak<br />
uo~avamo jo{ nekoliko puta tijekom filma, npr. prilikom<br />
susreta Patricije (Jean Seberg) s urednikom novina u<br />
kojima radi: njegovo beskrajno brbljanje — Patricijin izraz<br />
lica jasno odaje dosadu — isprekidano je skokovima u kadru.<br />
Iako njegova naracija nije isprekidana, malene elipse<br />
kao da sugeriraju protok vremena. Takav postupak mo`e<br />
nam se u~initi vrlo ekonomi~nim: doznajemo tek najva`nije<br />
informacije — kako je bio s djevojkom s kojom nije vodio<br />
ljubav, a mogao je, i tako dalje, i tako dalje — ali sre}om, sve<br />
to ne moramo prolaziti u kontinuitetu kao i Patricia. Ona,<br />
isto, `eli oti}i iz restorana, a i Godard ga jednostavno »preska~e«.<br />
Evo jo{ jednog primjera: nakon Poiccarodova upita: »Za{to<br />
ne `eli{ spavati sa mnom?«, Patricia odgovara: »Htjela bih<br />
da budemo Romeo i Julija.« U tom trenutku u prizoru se ironi~no<br />
pojavljuje ki~-slika »romanti~ne ljubavi«, kako to citiranje<br />
<strong>filmski</strong>h postupaka razla`e Peterli}:<br />
...motivirana jedino autorovom ironijom, slika koja naiv-<br />
~ini `eli do~arati {to je to prava ljubav, a kada se isti prizor<br />
po~ne razvijati prema cenzuri mrskom doga|anju tjelesnog<br />
kontakta, kamera }e, kao i u mnogim drugim filmovima,<br />
odlutati u stranu, nediskretno }e odvratiti pogled<br />
od onoga {to je diskretno. A onda }e se — {to se vjerojatno<br />
nije dogodilo ni u jednom dotada{njem poznatijem<br />
filmu — vratiti na par u krevet, da bi ponovno od njega<br />
pobjegla u istom, prija{njem smjeru. (2002: 129).<br />
[to sve gledatelj promi{lja kad se poljubac Patricije i Poiccarda<br />
naglasi glazbom koja doziva u sje}anje mnoge sli~ne poljupce<br />
iz klasi~nih holivudskih filmova na koje se ponekad s<br />
nestrpljenjem ~ekalo i do sama kraja filma? ^ini se nedvojbenim<br />
da je, {to se pak autora ti~e, rije~ o svjesnu, ironi~nom<br />
komentaru.<br />
34<br />
Spomenuli smo neke od brojnih postupaka kojima se Godard<br />
poigravao s filmskom tradicijom i njezinim konvencijama.<br />
U klasi~nom stilu zreloga, zvu~nog razdoblja stupanj neprimjetnosti<br />
monta`nog unutarscenskog prijelaza bio je normom,<br />
kao {to je normom bilo da me|uscenski prijelaz bude<br />
obvezatno primjetan bez obzira da li je kontinuiran ili diskontinuiran<br />
(Turkovi}, 2000: 174). Godard se poigrao pravilima:<br />
prijelazi u prizoru ponekad zbunjuju, a ponekad su<br />
nagla{eni kao {to je to slu~aj sa su`uju}om okruglom maskom,<br />
irisom, kakvom se obilno koristio Charlie Chaplin.<br />
Filmovi koji su te`ili {to ve}em stupnju iluzije realisti~nosti<br />
poku{avali su {to diskretnije obaviti prijelaze unutar ili me|u<br />
prizorima, koriste}i se metodama koje }e biti u skladu s gledateljevim<br />
o~ekivanjima. Godardovo istra`ivanje <strong>filmski</strong>h<br />
postupaka prisutno je u brojnim njegovim filmovima. U filmu<br />
Neobi~na banda (Bande à part, 1964) {utnja me|u tro-<br />
~lanom »bandom« u restoranu popra}ena je zapisom bez<br />
zvuka, pa postajemo sudionici minijaturnoga nijemog dijela<br />
filma, a sli~no poigravanje glazbom prisutno je i prigodom<br />
plesa junaka: glazba ~as nestaje, ~as je prekida glas naratora<br />
— koji nam usput, tijekom cijeloga filma govori kako neke<br />
stvari ne treba obja{njavati jer ih ionako vidimo — pa postajemo<br />
svjesni iluzije akusti~ke reprodukcije izvanjskoga svijeta.<br />
Glazbena podloga, uz koju junaci ple{u, ne dolazi iz restorana<br />
— {to bismo vjerojatno najprije pomislili — nego se<br />
s njom igra redatelj.<br />
Godardovi filmovi obiluju upravo takvim odnosom prema<br />
izlaga~koj tradiciji i njezinim konvencijama. Njegova kamera<br />
~esto odluta, npr. za vrijeme vo`nje automobilom njezin<br />
pogled odjednom skrene prema vrhu zgrade, a mi nismo sigurni<br />
komu bismo mogli pripisati vizuru. Mo`emo napraviti<br />
usporedbu s modernizmom u knji`evnosti, gdje su se autori<br />
nekonvencionalno i slobodno odnosili prema jeziku,<br />
npr. Uliksom Jamesa Joycea ili Williamom Faulknerom, koji<br />
se izri~ito i spominje u filmu Do posljednjeg daha. Modernisti~ki<br />
autori na filmu poku{ali su razbiti jezi~na pravila, koja<br />
su do`ivljavali kao ograni~enje i te`ili su inovacijama, izvornosti.<br />
Naglasak je bio na autorovu osobnom stilu. Film je<br />
tako ujedno postao i komentar drugih filmova i filmske tradicije,<br />
a ne tek komentar »stvarnosti«. Takav odnos prema<br />
standardima i konvencijama gledatelju jasno daje do znanja<br />
kako je film podre|en odre|enim »pravilima«, odnosno rije~<br />
je o konstruiranoj »stvarnosti«, pa gledatelj, kako navodi<br />
Patricia Waugh u slu~aju knji`evnosti — a to mo`emo primijeniti<br />
i na film — takvom igrom mo`e i sam preispitati vlastitu<br />
koncepciju shva}anja literature, a i op}enito dru{tvenih<br />
konvencija (2003: 67).<br />
Vidjeli smo kako je Godardovo bavljenje filmskom izlaga~kom<br />
tradicijom ~esto parodi~no, pa na ovome mjestu mo`emo<br />
i postaviti pitanje u kakvu je odnosu takav pristup prema<br />
filmskoj parodiji? Godard ~esto pose`e za obrascima karakteristi~nim<br />
za odre|eni <strong>filmski</strong> `anr i parodira ih, npr.<br />
gangsterskih filmova u Neobi~noj bandi: jednog od junaka<br />
tro~lane »bande«, Arthura (Claude Brasseur), `ele}i se dakako<br />
dokopati novca, napada~ ne uspijeva usmrtiti ni nakon<br />
{to je ispalio desetak metaka u njegova prsa, a kad Arthur<br />
uzvrati samo jednim metkom — ovaj odmah pada mrtav. Parodija<br />
na umiranja glavnih junaka o~ita je: posljednji trenu-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
ci obi~no traju dulje nego {to bi to, pretpostavljamo, bio slu-<br />
~aj u »zbilji«. Redatelji umiranju pristupaju »bri`no«, jer ~ini<br />
se »nepristojnim« na tom »katarzi~nom« dijelu publiku brzo<br />
pustiti i ranije potjerati iz kina.<br />
Filmska parodija upravo je jedan od prvih oblika filmskoga<br />
bavljenja filmom. Jedno od prvih zapa`enijih ostvarenja Bustera<br />
Keatona, Tri `ivotna doba (The Three Ages, 1923), bila<br />
je parodija Netrpeljivosti (Intolerance, 1916) D. W. Griffitha.<br />
Iako je i u Godarda parodija itekako o~ita, to nije glavna<br />
manira, kao npr. u filmovima Mela Brooksa ili Davida<br />
Zuckera i Jima Abrahamsa. U Golom pi{tolju (Naked Gun,<br />
1988) oni parodiraju akcijske filmove i lik svemo}na policajca.<br />
Prema formuli akcijskoga filma, poru~nik Frank Drebin<br />
(Leslie Nielsen) uspje{no rje{ava zadatak, no ~ini to s ne{to<br />
manje spretnosti nego njegovi parnjaci iz pravih akcijskih filmova:<br />
do rje{enja slu~aja njega ne dovodi hrabrost i inteligencija,<br />
nego nespretnost i neobi~an splet okolnosti, koji na<br />
kraju ipak idu u njegovu korist. Poru~nik Drebin ima sli~nosti<br />
sa svojim parnjacima: u sukobu je s nadre|enima koji ga<br />
izbacuju s posla, slu~aj mora istra`iti sam, ~udak je, zavode<br />
ga sumnjive ljepotice (iako Frank Drebin na njih najmanje<br />
sumnja), ali na kraju uspje{no rje{ava slu~aj. Mo`emo re}i<br />
kako se filmske parodije koriste tek jednim od postupaka<br />
kojima se slu`i i Godard: ne »naru{avaju« konvencije (kao<br />
{to smo vidjeli u slu~aju poru~nika Drebina), nego stavljaju<br />
naglasak na najapsurdnije posljedice slije|enja odre|enih<br />
`anrovskih pravila koje »stvarni `ivot« ne bi trpio, ali ih trpe<br />
zakonitosti `anra. Tako se i brojne akcijske situacije kroz<br />
koje junak prolazi uzimaju zdravo za gotovo.<br />
Vidjeli smo da Godardovi postupci govore o procesu i naravi<br />
filma, zato je njegovo bavljenje filmskom izlaga~kom tradicijom<br />
metafilmi~no, ali mo`emo li i Fellinijevu nagla{eno<br />
retori~ku re`iju tako|er nazvati metafilmskom?<br />
I u Godarda i Fellinija autor se nalazi negdje iza, odnosno<br />
film svjedo~i o samouvjerenoj nazo~nosti tvorca filma prepletanjem<br />
raznih <strong>filmski</strong>h stilova i izlaga~kih perspektiva<br />
(usp. Peterli}, 2002: 170), pa mo`emo govoriti o metafilmu.<br />
Pojava autorske kinematografije ve`e se uz francuski novi<br />
val. Iako su i ranija razdoblja u povijesti filma o~itovala ja-<br />
Do posljednjeg daha<br />
Do posljednjeg daha<br />
snu tendencija prema shva}anju filma kao osobnoga stvarala~kog<br />
iskaza autora (npr. sovjetska monta`na {kola), modernisti<br />
su je programski uobli~ili (Filmska enciklopedija, 1,<br />
1986: 54). O~itovanje o autorskoj svijesti vidljivo je upravo<br />
u o~itovanju svijesti o stilskim postupcima. Bilo bi besmisleno<br />
tvrditi kako ta svijest nije bila prisutna i u ranijih autora,<br />
ali razlika je u odnosu prema standardima. Osobitost svakoga<br />
novog umjetni~kog pokreta u kinematografiji — a i op}enito<br />
u umjetnostima — formulira se u opreci, kr{enju dominantnih<br />
normi prethodne kinematografije i ustoli~enju vlastitih<br />
(Turkovi}, 1986: 51). Kad govorimo o o~itovanju autorske<br />
svijesti, o <strong>filmski</strong>m postupcima francuske avangarde,<br />
igranje s konvencijama klasi~nih <strong>filmski</strong>h postupaka tako|er<br />
je metafilmsko: klasi~ni postupci koje do`ivljavamo kao<br />
standardne, zanatske, razgoli}eni su. Jasno, ne mora svaka<br />
nagla{eno retori~ka re`ija pripadati metafilmskoj struji —<br />
tada bismo mogli i svaku reklamu nazvati metafilmom, a<br />
brojne su upravo takve — ovdje je ipak rije~ o naglasku na<br />
autora i mogu}nosti razli~itih izlaga~kih perspektiva.<br />
Govorili smo, dakle, o istra`ivanju i poigravanju <strong>filmski</strong>m<br />
postupcima, ali {to se dogodilo s filmskom pri~om?<br />
Filmska pri~a<br />
Fellini je odustao od klasi~nog aristotelovskog predlo{ka,<br />
koji je podrazumijevao po~etak, sredinu i svr{etak, tj. »cjelovitu<br />
radnju«: Guido i njegovi {kolski prijatelji, primjerice,<br />
kao djeca posje}uju prostitutku Saraghinu, koja `ivi na pla`i<br />
i ple{e pred dje~acima. Saraghinu, istih godina, vidimo ne{to<br />
kasnije na probi za film, a i u sceni gdje se Guido susre}e sa<br />
`enama, {to prili~no remeti iluziju vremenskoga kontinuiteta:<br />
ne o~ekujemo li kako }emo je vidjeti kao stariju osobu?<br />
U Fellinija, koji se ne koristi klasi~nim fabularnim obrascem,<br />
motivi se redaju prema na~elu asocijacija: ako bismo tra`ili<br />
motivaciju za takav postupak, onda bismo je na{li upravo u<br />
Guidovoj fantaziji, u snovima. Mi ne razabiremo jasno da li<br />
je rije~ o »zbilji« ili snu, pa takvu razlomljenu strukturu nazivamo<br />
mozai~kom. Snove u filmu gotovo uvijek prate stilizacije<br />
— poznata je sekvenca iz Hitchcockova filma Opsjednut<br />
(Spellbound, 1945), ~iju je scenografiju sna izradio Salvador<br />
Dalì — ali Fellinijeva izrazito retori~ka re`ija mije{a<br />
35<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
36<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
fragmente re`irane u klasi~nom stilu s onima nekonvencionalnim<br />
(Peterli}, 2002: 170) i prisutna je u ~itavom filmu.<br />
Kao i kad Gudio odleti u nebo, gledatelj se kre}e po prostoru<br />
u kojem vi{e ne vladaju klasi~ne filmske konvencije, nego<br />
se jednostavno — sve ~ini mogu}im. Modernisti~ki autori<br />
cjelovitost nisu tra`ili u zaokru`enoj fabuli, nego u nekom<br />
jedinstvenom htijenju koje bi »zaokru`ivalo« djelo u osobnoj<br />
strukturalnoj imaginaciji — destrukcija konvencija ponajprije<br />
je zahvatila klasi~nu naraciju kao temeljni postupak izlaganja.<br />
Ali, mo`emo li takav radikalan pristup uop}e nazvati<br />
»metafikcionalnim«?<br />
U Tarantinovu Paklenom {undu (Pulp Fiction, 1994) redaju<br />
se naizgled nevezane sekvence, koje tek na kraju uspijevamo<br />
poslo`iti u suvislu pri~u, odgonetavaju}i je tijekom cijeloga<br />
filma. Slaganje klasi~ne fabule, koja podrazumijeva cjelinu<br />
zbivanja opisanu »od po~etka do kraja«, upravo je tema i<br />
Adaptacije Spikea Jonzea (2002). Kad govorimo o takvu<br />
standardnom poretku izlaganja pri~e, bitno je postojanje<br />
lika/junaka i doga|aja: lik i doga|aj me|usobno izra`avaju i<br />
nadopunjuju jedan drugi, a uvjerljivost se posti`e motivacijom,<br />
to jest na~elom koje ka`e da se niti jedan motiv ne smije<br />
pojaviti slu~ajno, nego svaki element pripovijedanja mora<br />
biti povezan s drugima. Zaplet i rasplet elementi su zapo~injanja<br />
i zavr{avanja pri~e. Zaplet nastaje problemom, odmakom<br />
od obi~nog, a rasplet nam mora dati rje{enje, odgovor<br />
na pitanja postavljena u zapletu. U Adaptaciji glavni junak,<br />
scenarist Charlie Kaufman (Nicolas Cage) prema sli~nom<br />
na~elu poku{ava adaptirati knjigu novinarke New Yorkera<br />
(Meryl Streep) o kradljivcu za{ti}enih orhideja iz floridskoga<br />
dr`avnog parka, ali to mu ne ide od ruke, pa je gledatelj<br />
od po~etka uvu~en u raspravu o stvaranju scenarija unutar<br />
sama filma, odnosno film raspravlja o samom sebi, metafikcionalan<br />
je. Razapet izme|u vlastitih neuspjelih ideja i brata<br />
blizanca koji vje{to reciklira formule holivudskih blockbustera,<br />
Kaufman, me|u ostalim, posje}uje i scenaristi~ku radionicu<br />
Roberta McKeeja, koji se za uspje{an scenarij koristi<br />
zanatskim, »provjerenim rje{enjima«, pa tako i bje`i od naratora<br />
kojeg Kaufman koristi u filmu, jer svaki se »idiot«<br />
mo`e koristiti naratorom da objasni misli. Na upit {to ako<br />
pisac stvara pri~u u kojoj se ni{ta ne doga|a, McKee postavlja<br />
retori~ka pitanja: u zbilji se ni{ta ne doga|a? Za{to biste<br />
Osam i pol<br />
Osam i pol<br />
mi tratili vrijeme filmom u kojem se ni{ta ne doga|a? Kona~ni<br />
rezultat razlomljena je narativna struktura scenarija uz<br />
povremene naznake klasi~ne fabule (Kaufmanovim poku{ajima).<br />
Gledatelj je tako upleten u proces stvaranja scenarija<br />
za igrani film: proces stvaranja pri~e postaje temom.<br />
Iako popra}eno humorom, Kaufmanovo gun|anje na »fabularnost«<br />
mo`e nam se u~initi pomalo preuzetnim. Spomenuli<br />
smo kako modernisti~ki autori cjelovitost nisu tra`ili u zaokru`enoj<br />
fabuli, nego u nekom jedinstvenom htijenju koje<br />
bi »zaokru`ivalo« djelo u osobnoj strukturalnoj imaginaciji,<br />
no valja ovdje napomenuti da krajnje radikalan modernisti~ki<br />
pristup nije uvijek metafikcionalan. U dana{nje, tzv. posteksperimentalno<br />
vrijeme, kad su ve} i sami eksperimenti<br />
upu}eni na ponavljanje (@mega~, 1991: 391), suvremeni su<br />
autori pro{li {kolu modernizma i filmovi koje nazivamo metafikcionalnima<br />
naj~e{}e se upravo otvoreno koriste klasi~nom<br />
fabulom i provjerenim formulama protiv kojih Kaufman<br />
gun|a: dakle, nije rije~ o kapitulaciji pred fikcijom —<br />
{to i jest kona~na posljedica modernizma — nego zalaganje<br />
za fikciju koja rastvara stereotipe i predrasude (isto, 391), a<br />
to, dakako, ne umanjuje va`nost »eksperimentalnih« djela.<br />
Mo`emo re}i da je rije~ tek o razli~itim pristupima: metafikcija<br />
tako i podrazumijeva igru sa stereotipima i predrasudama.<br />
Tarantino npr. i dalje pri~a pri~u, iako pokazuje kako<br />
ona mo`e funkcionirati i na druk~iji na~in. Sli~no se poigrava<br />
i Godard na temu gledateljevih o~ekivanja unutar pri~e u<br />
filmu Do posljednjeg daha, gdje prevladava klasi~na fabula.<br />
Glavni junak Michael Poiccard koristi se la`nim imenom<br />
Lazslo Kovacs, a ujedno smi{lja i paralelnu mogu}nost — zajedni~ku<br />
budu}nost s Patricijom, pri~aju}i melodramsku pri-<br />
~u koja bi se trebala ostvariti ~im pobjegnu u Rim: zaljubljena<br />
djevojka prati ljubavnika, poma`e mu, zajedno poginu.<br />
Patricia pak pi{e roman u koji komponira pro`ivljeno, a<br />
urednik, prigodom susreta s Particijom, pripovijeda kako je<br />
djevojci s kojom nije spavao poslao telegram i priop}io joj<br />
da je htio s njom spavati, a djevojka je odgovorila: »I ja sam<br />
imala istu ideju.«<br />
Mo`emo re}i kako nas takvo metafikcionalno poigravanje<br />
stilskim postupcima i filmskom pri~om tako|er upozorava<br />
da stvaranje iluzije realisti~nosti ima vlastita pravila, razli~ita<br />
od onih koja vladaju u stvarnosti. O kakvu onda poigravanju<br />
s iluzijom i zbiljom mo`e biti rije~?<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Iluzija i zbilja<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
Patricia Waugh, autorica knjige o metafikciji u knji`evnosti,<br />
izme|u ostalog ka`e da »metafikcija istra`uje vezu izme|u<br />
stvarnosti i svijeta fikcije« (2003: 3). ^ini nam se jasnim da<br />
u knji`evnost, kao i film, ~itatelj/gledatelj ne mo`e intervenirati<br />
(onako kako je to na primjer mogu}e u kazali{tu, koje je<br />
samo po sebi ve} `iva izvedba), pa se mo`emo zapitati da li<br />
je ovdje uop}e mogu}e poigravanje pitanjem iluzije i zbilje.<br />
Ono {to je ovdje o~ito jest da su se svi ovi postupci propitivanja<br />
fikcije, na neki na~in, suprotstavljali pravilima »zbiljskog«<br />
`ivota.<br />
Fellinijev film Osam i pol samim naslovom upu}uje na zbroj<br />
dotada{njeg autorova opusa — {est cjelove~ernjih filmova,<br />
jedan u kore`iji te dva srednjometra`na. Alfred Hitchocock<br />
~esto se zna pojaviti u vlastitim filmovima, a Fritz Lang glumi<br />
sama sebe u Godardovu filmu Prezir (Le mepris, 1963).<br />
O~ito, spomenuti postupci uspostavljaju odre|eni odnos<br />
prema »zbilji«. Sli~ne signale mo`emo opaziti prigodom najave<br />
ili odjave filmova, koji ve} sami po sebi upozoravaju na<br />
artificijelnost: M.A.S.H. (1970) Roberta Altmana zavr{ava<br />
tako {to glas s razglasa (koji je dotad bio upleten u iluziju filma)<br />
upozorava kako se ve~eras prikazuje M.A.S.H. i poziva<br />
nas da pratimo ludorije kirurga, a umjesto odjavne {pice ~itaju<br />
se imena glumaca. Mjuzikl Woodyja Allena Svi ka`u Volim<br />
te (Everyone Says I Love You, 1996) po~inje naracijom<br />
djevojke koja za svoju obitelj ka`e kako nije tipi~na obitelj<br />
kakvu se »susre}e u mjuziklima«, jer, prije svega: oni imaju<br />
love.<br />
^esto su u fikciju upletene poznate osobe koje prepoznajemo,<br />
a koje — iako ponekad pod drugim imenom — predstavljaju<br />
sebe. Romanopisca Marvalsceua u filmu Do posljednjeg<br />
daha tuma~i Jean-Pierre Melville, a u Allenovu filmu<br />
Annie Hall (1977), kad u redu za kinokarte gnjavator iza<br />
Allenovih le|a govori o Marshallu McLuhanu, Allen se nemo}no<br />
obra}a gledateljima i pita se {to mo`e u~initi da ga<br />
zaustavi. Na kraju poziva McLuhana, koji ulazi u kadar i<br />
obra}a se gnjavatoru rije~ima kako on nije ni{ta razumio. Allen<br />
se ponovno obra}a gledateljima rije~ima: »Da je `ivot<br />
barem takav.«<br />
Zanimljivo je prisjetiti se i trenutka iz Godardova filma Do<br />
posljednjeg daha u kojem Belmonda zaustavlja djevojka s ~asopisom<br />
u ruci i pita ga: »Volite li mlade?« Belmondo je odbija<br />
s rije~ima kako voli samo stare. Pa`ljivi pogled na djevoj~in<br />
~asopis otkriva da je rije~ o Cahiers du cinema, glasilu<br />
novovalovaca, koji su redom sudjelovali u snimanju Do<br />
posljednjeg daha; uz Godarda, François Truffaut je sura|ivao<br />
na scenariju, a Claude Chabrol navodno radio na dijalozima.<br />
Poiccardovo odbijanje ~asopisa ujedno je i Godardova<br />
autoironija — oni ne prihva}aju nikoga, posebno ne to da<br />
i sami postanu struja. Takvih »stvarnih« elemenata koji govore<br />
o filmu, a upleteni su u fikciju, mnogo je. U literaturi je<br />
~esto citirana scena iz Fellinijeva filma Osam i pol gdje Guido<br />
ulazi u kupaonicu, a u njoj se tada, kako navodi Peterli}:<br />
...realisti~ki potpuno nemotivirano, svjetlo pali, gasi i<br />
opet pali, a ~uje se i ~udnovati {um — pojave koje nasta-<br />
ju pri iskrenju elektri~nog luka za vrijeme paljenja najve-<br />
}ih <strong>filmski</strong>h reflektora (tzv. brutusi) (2002: 163).<br />
Svi ti postupci, na neki na~in, razbijaju ~etvrti zid, odnosno<br />
okvir izvedbe, iako je ~etvrti zid sam po sebi iluzija. Na po-<br />
~etku filma Do posljednjeg daha Poiccard se izravno obra}a<br />
gledatelju: »Ako ne volite more, ako ne volite planine, ako ne<br />
volite grad, po|ite k vragu!« Sli~nu stvar ponavlja i u Ludom<br />
Pierrotu (Pierrot le fou, 1965): obra}a se gledateljima govore}i<br />
da se Marriane (Anna Karina) `eli samo zabavljati, a kad<br />
ga ona upita komu se obra}a, on izravno odgovara: publici.<br />
Godard takvim postupcima kr{i klasi~nu »zabranu« obra}anja<br />
gledali{tu koja se u maniri realizma smatrala remetila~kom,<br />
opasnom za iluziju, iako je mo`emo prona}i i na primjerima<br />
filmova iz ranijih razdoblja. Vrlo rano na filmu je<br />
otkrivena mogu}nost igre s to~kom promatranja, zauzimanjem<br />
subjektivnoga polo`aja lika (npr. Bakino pove}alo —<br />
Grandma’s Reading Glass G. A. Smitha iz 1900). Obra}anje<br />
kameri s jasnom retori~kom funkcijom bio je i kadar razbojnika<br />
koji puca u publiku u Porterovu filmu Velika plja~ka<br />
vlaka (The Great Train Robbery) iz 1903. S obzirom na ljudsku<br />
osjetljivost da projekciju na dvodimenzionalnoj povr{ini<br />
do`ivljava kao trodimenzionalnu, vrijedi spomenuti navodna<br />
doga|anja prigodom projekcija filma bra}e Lumière Do-<br />
Adaptacija<br />
lazak vlaka u stanicu: da su ljudi skakali sa sjedala kako se<br />
vlak pribli`avao to~ki promatranja (Turkovi}, 2000: 53).<br />
Adresiranje gledatelja ~esto je primjenjivano, iako u razli~itu<br />
kontekstu i s razli~itim namjerama. Ako se prisjetimo Allenova<br />
filma Annie Hall u kojem nas glavni junak (jasno,<br />
sam Woody Allen) vodi kroz nekoliko etapa vlastitog djetinjstva<br />
i komunicira s gledateljima i akterima vlastite mladosti<br />
o traumati~nim doga|ajima iz djetinjstva, njegovo intimno<br />
obra}anje to~ki promatranja u kontekstu vremena, to jest<br />
poplavi ispovijedi, mo`e se gledati i kao konverzija mjesta<br />
psihoanaliti~ara s publikom. Vrijeme kad je sniman taj film<br />
vrijeme je poplave psihoanalize i viceva o stanovnicima New<br />
Yorka koji su svi imali osobne psihoanaliti~are. Knjiga koju<br />
Woody Allen doziva u sje}anje svakako je Portnoyeva boljka<br />
Njujor~anina Philipa Rotha, ~iji se likovi neuroti~nih intelektualaca<br />
ne razlikuju mnogo od onih Allenovih. Rothova<br />
knjiga tiskana je nekoliko godina prije nego {to je snimljen<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
37
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
Annie Hall i ~itava je pisana kao ispovijed psihoanaliti~aru.<br />
Njegovi ~esti uzvici: »Ali, doktore...! Ali, doktore!« sli~ni su<br />
Allenovim ispovjednim obra}anjima kameri. Danas se ~esto<br />
primjenjuju iluzije s izravnim obra}anjem publici. I po~etak<br />
Burtonova Eda Wooda rabi isto: kamera se zaustavlja na sanduku,<br />
iz kakva je nekada izlazio Lugosi, i »producent« —<br />
Drakula — obra}a se gledateljima pitaju}i ih mo`e li njihovo<br />
srce podnijeti {okantnu istinu o Edwardu D. mla|em?<br />
Igrani filmovi na taj na~in uspostavljaju druk~iji odnos prema<br />
gledatelju i ne nastoje nas uvjeravati u vlastitu »zbiljnost«.<br />
Poznata je i Godardova izjava kako film nije samo slika,<br />
nego jest samo slika.<br />
Pakleni {und<br />
Na tragu struje direktnog filma i filma istine, gdje se te`ilo<br />
ukidanju barijere izme|u redatelja-snimatelja i objekta-prizora<br />
koji se snima, i za predmet obrade izabirao neposredni<br />
`ivot (Filmska enciklopedija, 1, 1986: 301), Godard je dopu{tao<br />
slu~ajnim prolaznicima da postanu promatra~i —<br />
mo`emo ih opaziti kako promatraju glumce ili kameru, a<br />
poneki »namje{teni« prolaznik ulazi u kadar i obra}a se likovima.<br />
Sklonost improvizaciji i poigravanje iluzijom i zbiljom<br />
povezano je uz Godardovu zamisao kako svaki veliki igrani<br />
film prerasta u dokumentarni, a svaki dokumentarni u igrani<br />
(Peterli}, 2002: 124). Takav pristup nagla{ava na fikcionalnost<br />
kao mjesto mogu}nosti: ono mo`e postati raspravlja~ko<br />
mjesto.<br />
Zanimljiv je primjer Dogvillea Larsa von Triera (2003), koji<br />
se koristi stiliziranom scenografijom: nedostaju ku}e, okoli{,<br />
a uz sam rub gradi}a, koji se nalazi izoliran u planinama, jasno<br />
se mo`e razabrati bijelo platno, praznina. Lars von Trier<br />
~esto navodi da je, me|u ostalim, bio nadahnut Brechtom.<br />
U svojim ~lancima o teatru Brecht govori kako sceno-<br />
38<br />
graf postaje veoma slobodan kad pri izgradnji mjesta radnje<br />
vi{e ne mora posti}i iluziju nekog prostora ili predjela: dovoljni<br />
su mu nagovje{taji (1966: 242). I u Dogvilleu gledatelj<br />
brzo zaboravlja da nedostaje okoli{ koji je, kao i ku}e bez<br />
zidova, vrata i prozora, iscrtan bijelom bojom na tamnu tlu.<br />
Takva vrsta za~udnosti poslu`ila je Larsu von Trieru za analizu<br />
ljudskih karaktera. Tako|er, Dogvilleom, podijeljenim u<br />
devet poglavlja, vodi nas i narator koji, kao i glazba, asociraju<br />
na Kubrickova Barryja Lyndona (1975). Brecht se koristio<br />
tehnikom otu|enja (Verfremdungseffekt) tra`e}i da gledatelj<br />
stvori odmak prema zbivanjima na sceni kako bi bio<br />
kadar kriti~ki ih sagledati, suprotstavljaju}i se tako vladaju-<br />
}em na~elu u`ivljavanja kakav je npr. zastupao Stanislavski,<br />
te`e}i iluzornosti. Brechtov odmak od iluzije bio je va`an<br />
korak u kazali{tu, a i umjetnosti op}enito. Brojni umjetni~ki<br />
pravci s po~etka stolje}a, posebno od {ezdesetih godina na<br />
ovamo, ispreple}u umjetnost sa zbiljskim `ivotom (npr. happening,<br />
performance i sl.).<br />
Brechtov utjecaj vidljiv je i u Godardovim filmovima. Isto<br />
tako, mo`emo ga zapaziti i u Fellinija: zanimljiva je npr. proba<br />
za film koji Guido treba snimati u filmu Osam i pol gdje<br />
daje upute glumcima, ili odnos izme|u glumice i Guida u<br />
sobi gdje joj Guido govori da glumi prostitutku. Scena u kojem<br />
Guida zatje~emo sa `enama sli~na je pirandellovskoj potrazi<br />
za autorom. Nismo sigurni: je li rije~ o likovima ili<br />
zbiljskim osobama? Guidovo {ibanje kao da ironizira vlastitu<br />
poziciju mo}i, koja je u krizi odjednom postala nemo}na.<br />
Danas je poigravanje s iluzijom i zbiljom gotovo postalo<br />
»trend«. Iako u slu~aju filma nije rije~ o `ivoj umjetnosti, pa<br />
ona ne mo`e razbiti okvir izvedbe, navedeni postupci poigravaju<br />
se svije{}u o okviru koji povla~i granicu izme|u imaginarnoga<br />
svijeta filma i dru{tvenog okru`enja njegova prikazivanja<br />
(Biti, 1997: 249). Gledatelj, dakako, ne mo`e intervenirati,<br />
ali spomenuti postupci upravo na to svra}aju pozornost.<br />
Film vje{to simulira na{e vi|enje svijeta. Postoje<br />
brojni ~imbenici sli~nosti koji ostvaruju visok stupanj sli~nosti<br />
sa `ivotom, i poigravanje koje svra}a gledateljevu pozornost<br />
na to kako je rije~ o svjesno proizvedenoj konstrukciji,<br />
artefaktu, mi ne odbijamo kao ne{to {to }e nam kvariti gledali{ni<br />
do`ivljaj: zapravo, ~ini se kako to do`ivljavamo tek<br />
kao pro{irenje polja igre. Danas su mnoga DVD izdanja popra}ena<br />
dokumentarcima o stvaranju filmova, a i prije bilo<br />
je dosta popularno na televiziji gledati priloge o tome kako<br />
se snimao neki film. No, u kakvu bi oni onda mogli biti odnosu<br />
spram fikcionalnih filmova o filmu? Gledatelji vjerojatno<br />
s jednakim u`itkom prate tzv. making of dokumentarce,<br />
ali su zasigurno svjesni razlike tih filmova prema onom prepu{tanju<br />
~istoj »fikciji«: npr. u nekih znanstvenofantasti~nih<br />
ostvarenja mo`da bi nam se u~inilo neprikladnim metafikcijsko<br />
upozoravanje kako je rije~ o artefaktu, a ~ar je upravo u<br />
tome {to bolje nas uvjeriti u »drugu realnost«, mogu}i svijet<br />
kojem se prepu{tamo bez »predrasuda« stvarnosti.<br />
Za kraj mogli bismo se ponovno prisjetiti Eda Wooda: gledaju}i<br />
iz dana{nje perspektive, brojni njegovi postupci mogu<br />
se u~initi zanimljivim umjetni~kim postupcima. Oni upravo<br />
te`e slu~ajnosti, pozivaju}i se na Heisenbergovo na~elo neodre|enosti.<br />
Ed Wood vjerojatno nije ~itao Heisenberga, ali<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
Ed Wood<br />
sa strujanjima u umjetnosti vjerojatno bi na{ao zajedni~ki jezik.<br />
On snima bez ponavljanja (Lugosi: »U Universalu smo<br />
snimali jednu ili dvije scene na dan, Ed ih snima dvadesetak.«).<br />
Filmovi Eda Wooda poslije su nadahnuli mnoge filma{e<br />
u namjernu igranju elementima koji se ~esto potkradaju<br />
»amaterima«. No, razlika je bila jedino u tome {to se Ed<br />
Wood time nije igrao. On je zaista, pod svaku cijenu, `elio<br />
snimati »ozbiljne filmove«. Tako i u trenutku kad nespretni<br />
debeljuca Lobo, kojega je Ed zapazio na hrva~kom me~u i<br />
odmah ga anga`irao, zapne na vratima, Ed nema namjeru<br />
ponavljati scenu. Govori kako je to stvarnost. A Lobo bi i u<br />
stvarnosti zapeo na vratima.<br />
Vidjeli smo kako navedeni primjeri uspostavljaju odnos prema<br />
drugim filmovima i »stvarnosti« raspravljaju}i o jeziku i<br />
pri~i, ali {to je s ponavljanjem dijelova drugih filmova, tj.<br />
uporabom citata? Nisu li i oni tako|er metafilmi~ni?<br />
Citati<br />
Michel Poiccard zaustavlja se pred kinodvoranom i, gledaju-<br />
}i u Bogartov plakat, namje{ta izraz lica i pogled, no odbija<br />
cigaretu Chesterfield, iako je ba{ takve pu{io Bogart. Pri svr-<br />
{etku filma Nedodirljivi (The Untouchables, 1987) De Palma<br />
citira ~uvenu scenu na odeskim stubama kao hommage Ejzen{tajnu<br />
i njegovu filmu Oklopnja~a Potemkin (Bronenosec<br />
Potemkin, 1925). Citati koji se referiraju na druge filmove<br />
uvijek su metafilmi~ni. U~estalo citiranje ve`e se upravo uz<br />
francuski novi val. Modernisti~ki film te`io je originalnosti,<br />
onomu {to je novina u odnosu na tradiciju i druge autore<br />
istog razdoblja, pa tako i citiranje filmske tradicije nije bilo<br />
doslovno, ali tko mo`e npr. De Palmine filmove, u kojima<br />
otvoreno citira svoje uzore, nazvati neoriginalnim? Pitanje o<br />
tome {to je citat, a ne tek ugledanje, slije|enje uspje{nih<br />
predlo`aka, uvijek postavljamo, jer u drugom slu~aju te{ko<br />
da mo`emo govoriti o ne~emu »metafikcionalnom«?<br />
Po~etni polet modernisti~koga filma polako je postao »stega«<br />
kao dominantno na~elo koje treba slijediti, pa nije ni<br />
~udo da su autori s kraja sedamdesetih i osamdesetih godina,<br />
posebno u sklopu tzv. novoholivudskog filma, uspostavili<br />
ne{to otvoreniji odnos prema tradiciji: oni s njom vi{e nisu<br />
polemizirali, nego su se na nju nastavljali, nadogra|ivali, koristili<br />
se njome kao gra|om i obra|ivali je na osobit na~in.<br />
Znali su tako posu|ivati i gotove stilske ili tematske obrasce,<br />
ali to su uvijek ~inili »otvoreno« — ~ak i kad su to ~inili<br />
posve diskretno — nisu skrivali izvor filma, pa ih po tome<br />
razlikujemo od <strong>filmski</strong>h imitacija ili kompilacija (Filmska enciklopedija,<br />
1, 1986: 209).<br />
Danas je citiranje ~esta pojava: redatelji ~esto preuzimaju<br />
osobine pojedinih autora, stilova, `anrova... Ve}ina filmova<br />
o kojima smo govorili koristila se odre|enom vrstom citata:<br />
Peterli} npr. navodi kako je Poiccardov najdra`i hotel Claridges,<br />
a u njemu je uvijek odsjedao i Alfred Hitchcock<br />
(2002: 128). Izravno obra}anje kameri u filmu Annie Hall<br />
Woody Allen navodi kao posvetu Grouchu Marxu, a npr. u<br />
Mecima nad Brodwayem mo`emo zapaziti scenu u kupelji<br />
sli~nu onoj iz Fellinijeva filma Osam i pol. Tim Burton tako-<br />
|er se koristi elementima iz filmova Eda Wooda: po~etak<br />
Woodova Plana 9 iz vanjskog svemira (Plan 9 from Outer<br />
Space, 1958), gdje su gluma~ka imena ispisana na kamenim<br />
nadgrobnim spomenicima, rabi i Burton kao po~etak za svoj<br />
film Ed Wood. Spomenute citate nazivamo me|u<strong>filmski</strong>m ili<br />
auto<strong>filmski</strong>m, a oni mogu biti doslovni kao {to je to slu~aj s<br />
De Palmom, a mo`e biti rije~ i o obradi odre|enih aspekata<br />
nekog drugog filma. Kod takvih citata rije~ je o filmskoj perifrazi,<br />
pa ih nazivamo perifrasti~nima (Filmska enciklopedija,<br />
1, 1986: 209).<br />
Jasno, citati ne moraju biti izri~ito <strong>filmski</strong>. Godard ~esto, na<br />
primjer, pose`e za citatima iz drugih medija. Patricijine spisateljske<br />
ambicije poslu`ile su kao dobar povod za aludiranje<br />
na pojedine knji`evne autore koji su pripadali modernisti~koj<br />
struji u knji`evnosti. Poiccard, na djevoj~ino pitanje poznaje<br />
li Williama Faulknera, odgovara: »A tko je to? Spavala<br />
si s njim?« — i govori kako bi on, umjesto boli, radije izabrao<br />
ni{tavilo, jer bol je ionako uvijek kompromis, izokre}u-<br />
}i tako posljednju re~enicu Faulknerova romana Divlje palme.<br />
Brojni su primjeri takvih citata iz knji`evnosti, a posebno<br />
likovne umjetnosti (npr. u Altmanovu M.A.S.H.-u, iako<br />
ne doslovna, kompozicijom — zubarevom posljednjom ve-<br />
~erom — jasno se aludira na Da Vincijevu sliku). Citate poznaju<br />
i starija razdoblja u povijesti filma (poznato je npr. na-<br />
MASH<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
39
40<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
No} vje{tica<br />
stojanje Jeana Renoira da citira impresionisti~ke slike svog<br />
oca Augusta, a brojne parodije posu|ivale su razli~ite obrasce<br />
i prera|ivale ih). Dijelovi filma koji ponavljaju elemente<br />
djela nekog drugog priop}ajnog medija i na njega upu}uju<br />
nazivaju se ino<strong>filmski</strong> ili alo<strong>filmski</strong> citati (Filmska enciklopedija,<br />
1, 1986: 210).<br />
Citati su, dakle, metafilmi~ni, oni uspostavljaju odnos s drugim<br />
filmovima ili medijima, pa brojni autori pose`u u povijesnu<br />
riznicu. Aluzije ponekad mogu biti prili~no suptilne i<br />
podrazumijevaju visok stupanj informiranosti. Neki autori<br />
metafilmske struje namjerno su izostavljali posebne naglaske<br />
citata i prepoznavanje prepustili gledatelju. Takvi filmovi to<br />
~ine ponekad posve diskretno, ra~unaju}i na gledatelja koji<br />
je dobro upoznat s odre|enim `anrom, stilom redatelja, i sl.<br />
Vidjeli smo, tako|er, da je odnos prema citatu razli~it od autora<br />
ili razdoblja u kojem je nastao film. Isto tako, vidjeli<br />
smo kako parodije ponekad znaju citirati »~itav film«. Goli<br />
pi{tolj Davida Zuckera i Jima Abrahamsa parodirao je<br />
obrasce akcijskih filmova, a obrada `anra upravo je ~esta<br />
osobina <strong>filmski</strong>h parodija — poznate su parodije Mela Brooksa,<br />
primjerice filma strave kao {to je Mladi Frankenstein<br />
(Young Frankenstein, 1974), ili vesterna u filmu Vru}a sedla<br />
(Blazing Saddles, 1974) — ali mora li obrada `anra uvijek<br />
biti parodi~na? Ovdje nam se upravo otvara pitanje o filmovima<br />
koji su nakon modernisti~kog »obra~una« s konvencijama<br />
po~eli svjesno o`ivljavati i citirati `anrove koji tradicionalno<br />
nisu bili toliko reprezentativni kao {to su pustolovni<br />
filmovi, znanstvenofantasti~ni, filmovi strave...<br />
Meta`anrovska obrada `anra<br />
Filmovi pomirljiva tona prema filmskoj tradiciji koji su krenuli<br />
u obnavljanje `anrova i svojevrsno ruganje filmskoj originalnosti<br />
vrlo su se otvoreno koristili ve} postoje}im film-<br />
skim obrascima. Kad govorimo o takvu inovacijskom pristupu,<br />
za primjer mo`emo navesti Carpenterovo nadovezivanje<br />
na film strave, npr. No} vje{tica (Halloween, 1977) koji preuzima<br />
crte `anra, njegove motive i mitove, ali ih prera|uje<br />
na osoban na~in. @anrovski filmovi op}enito se kristaliziraju<br />
oko neke op}e fabularne opreke, npr. filmovi strave i u`asa<br />
formiraju se oko fabularne opreke izme|u prirodnih i neprirodnih<br />
fenomena (Turkovi}, 1985: 139). Tako se i prili~no<br />
jednostavna fabula Carpenterova filma vrti oko dadilje<br />
(Jamie-Lee Curtis) koju terorizira manijak koji je pobjegao iz<br />
umobolnice (poslije doznajemo kako je rije~ o njezinu bratu).<br />
Sve to upu}uje na ~injenicu da su Carpenteru va`niji stilizacijski<br />
postupci kojima se obilno slu`i kako bi postigao<br />
dojam straha i izbjegava neke tipi~ne obrasce klasi~nih filmova<br />
strave. Zanimljivo je kako npr. Carpenterov junak<br />
nosi bezizra`ajnu masku tako da gledatelj ni u jednom trenutku<br />
ne vidi njegovo lice (osim u po~etnoj sceni kao dje~aka).<br />
Nepravilno lice junaka u klasi~nim filmovima strave<br />
bilo je jedan od elemenata za pla{enje gledateljstva, a maske<br />
su bile vrlo stilizirane. Na to nas u Edu Woodu podsje}a i<br />
Bela Lugosi, koji u glavi neprestano polemizira sa svojim<br />
parnjakom Frankensteinom (Borisom Karloffom): »Za Drakulu<br />
je potreban talent koji pretpostavlja i izra`ajnost lica,<br />
glasa, o~iju, dok je za Frankensteina potrebno samo gun|anje.«<br />
Bez konteksta sigurno ni Myersova bezizra`ajna maska<br />
ne bi sama po sebi bila stra{na. Kad bi se Ed Wood kojim slu-<br />
~ajem susreo s Carpenterovim junakom M. Myersom, vjerojatno<br />
mu ne bi mogao re}i isto {to i Lugosiju: Bela, vi vi{e<br />
pla{ite u`ivo nego na filmu.<br />
Carpenter se obilno koristi stilizacijama kako bi postigao `eljeni<br />
dojam, naj~e{}e dojam straha, ugro`enosti, klaustrofobije.<br />
Poznat je po~etni subjektivni kadar No}i vje{tica, gdje<br />
se gledateljeva vizura ve`e uz tjelesni polo`aj lika. Takav kadar<br />
gledatelja tako|er stavlja u metapoziciju, za razliku od<br />
pristrane vizure koja nas stavlja u polo`aj promatra~a »sa<br />
strane«, subjektivna vizura omogu}uje nam promatranje iz<br />
pozicija lika. Takvo ograni~enje spre~ava nas da dobijemo<br />
{ire kontekstualne informacije, i ponekad frustrira. Carpenter<br />
se tako u ~itavu filmu igra kadrovima koje ~esto puta ne<br />
znamo kome bismo pripisali, pa se stvara dojam pra}enja<br />
lika i njegove ugro`enosti. Carpenter je za obradu preuzeo<br />
`anr, ali ga obra|uje na vlastiti na~in, preuzimaju}i tek odre-<br />
|ene obrasce klasi~noga filma strave. Rije~ je, dakle, o meta`anrovskoj<br />
obradi `anra. Tu je rije~ o `anrovskoj inovaciji<br />
koja je otvorila put upravo brojnim hororima s temama iz tinejd`erske<br />
svakodnevice. Wes Craven se npr. u Vrisku (Scream,<br />
1996) na »metafikcionalan« na~in poigrao formulama i<br />
konvencijama takvih filmova pri~om o tinejd`erima, ve} dobro<br />
upoznatim sa zakonitostima teen-horora. Oni dobro<br />
znaju da nikada ne smiju re}i »vratit }u se« (jer se junak nakon<br />
toga obvezatno nikada ne vrati). Isto tako znaju i da nikako<br />
nije preporu~ljivo voditi ljubav, jer trenuci intimnosti u<br />
filmu strave obi~no ne zavr{ava najbolje za protagoniste: to<br />
zna i fanatik `anra upozoravaju}i na to pravilo u nezgodan<br />
~as — upravo kad glavna junakinja gubi nevinost. Komentar<br />
takvih pravila susre}emo i na kraju filma: u trenutku kad junaci<br />
kona~no svladaju manijaka, taj obvezno mora jo{ jednom<br />
ustati. Sre}om, ovaj put junaci su upoznati s tim zako-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
nom, znaju da mora uslijediti i taj dio. Iako slijedi `anrovske<br />
obrasce, film nas na njih izri~ito i upu}uje, a njihovim nagla-<br />
{avanjem funkcionira i kao parodija. Vidjeli smo kako su se<br />
i brojni modernisti~ki filmovi poigravali takvim formulama.<br />
Marriane, u Ludom Pierrotu, uspijeva savladati zaposlenika<br />
na benzinskoj crpki u stilu Laurela i Hardyja: nakon {to mu<br />
prstom poka`e uvis — a on naivno skrene pogled u tom<br />
smjeru — udari ga {akom u prsa i baci na pod. Filmovi, dakle,<br />
imaju vlastita pravila, pa i Marriane i Pierrot — koji ne<br />
nastoje prikriti kako se nalaze u filmu — u pomo} mogu dozvati<br />
pokoji »{tos« iz komedija Stanlija i Olija i tako savladati<br />
protivnike »<strong>filmski</strong>m sredstvima«.<br />
Govorili smo o inovativnoj obradi `anra (Carpenterova No}<br />
vje{tica), ali za slu~aj neparodijskoga tematiziranja `anra dobar<br />
je primjer Istrebljiva~ Ridleyja Scotta (Blade Runner,<br />
1982), koji u kontekstu znanstvene fantastike razra|uje pristup<br />
film noira.<br />
Kad se Michael Poiccard zaustavi pred plakatom Humphreyja<br />
Bogarta, ovaj put u smokingu, poku{avaju}i zauzeti<br />
njegovu pozu i pogled, citat je o~igledan. No, Bogarta se naj-<br />
~e{}e pamti i prepoznaje upravo kao Sama Spadea iz Malte{kog<br />
sokola (The Maltese Falcon, 1941) Johna Hustona: tren-<br />
~kot — ispod kojega se nazire kravata, {e{ir, cigareta i pi-<br />
{tolj. Istrebljiva~ Deckard (Harrison Ford) odjeven je u sli-<br />
~an tren~kot. Nedostaje mu tek {e{ir, iako je i to bila prvobitna<br />
namjera Ridleyja Scotta, jer je u potpunosti `elio kopirati<br />
vanjski izgled. Odustao je od toga shvativ{i mogu}u zabunu:<br />
u {e{iru se Harrison Ford pokazao odve} sli~nim junaku<br />
kojeg je prije glumio — Indiani Jonesu. Referencije na<br />
film noir holivudske kinematografije ~etrdesetih i pedesetih<br />
godina u Istrebljiva~u su brojne. To~nije, ~itav film funkcionira<br />
kao film noir pomaknut u 2019. godinu, budu}nost<br />
koja sa sobom nosi odre|ene novine, ali sve ostalo je tu: pri-<br />
~a, likovi, scenografija. Deckard se zaljubljuje u replikanticu<br />
Rachael. Na po~etku filma ona asocira na `enu iz film noira<br />
— mo}na, inteligentna, femme fatale nagla{ene seksualnosti,<br />
pogubna za mu{karca koji se ne mo`e oduprijeti njezinim ~arima<br />
(iako se Rachael, otkrivaju}i kako je replikantica, tijekom<br />
filma mijenja u ranjiviji tip `ene). Deckard nije cinik<br />
kao Spade, ali nosi odre|ene karakteristike privatnih detektiva:<br />
osamljenik je, sve promatra, pomalo je neprilago|en,<br />
zaokupljen dvojbama, no pouzdan. Film, osim toga, odre|uje<br />
vizualna stiliziranost prizora, temeljena na na~elu kontrasta<br />
(svjetlo/tama), {to, dakako, i tematski odgovara film noiru,<br />
nesigurnosti protagonista, pesimizmu, nesre}i; tj. »crnim«,<br />
mra~nim vidovima `ivota (Hayward, 2004: 129). Za-<br />
~etnici takva stilskog usmjerenja u ameri~koj kinematografiji<br />
bili su autori njema~kog i austrijskog podrijetla (npr. Fritz<br />
Lang, Joseph von Sternberg i dr.), koji su u ameri~ki film<br />
unijeli ugo|aj njema~kog ekspresionizma: svjetlo, dekor, bizarne<br />
pozicije kamere i sl. (Filmska enciklopedija, 1, 1986:<br />
357). Sve to mo`emo prepoznati i u Scottovu Istrebljiva~u i<br />
oblikovanju njegova grada iz budu}nosti (jasna je paralela s<br />
Langovim Metropolisom iz 1927). Iako ponajprije u »modi«<br />
~etrdesetih i pedesetih godina, brojni filmovi i poslije su se<br />
referirali, i tematizirali, tu struju ameri~kih filmova. Spomenimo<br />
Kinesku ~etvrt (Chinatown, 1974) Romana Polanskog,<br />
L. A. povjerljivo (L.A. Confidential, 1997) Curtisa Hansona,<br />
ili npr. jednu od parodijskih obrada bra}e Coen, Veliki Lebowski<br />
(Big Lebowski, 1998) gdje su naopa~ke izvrnute konvencije<br />
film noira: tu glavni junak ne hoda u tren~kotu, nego<br />
se radije vu~e po stanu u ku}nom ogrta~u.<br />
Danas se ~esto primjenjuju elementi `anrovskih filmova. Tarantino<br />
se koristi mno{tvom referenci. Preuzima npr. obrasce<br />
borila~kih filmova u filmu Kill Bill (2003, 2004) ili obrasce<br />
niskobud`etnih ekspolatacijskih filmova u filmu Jackie<br />
Brown (1997), gdje ve} sam naslov aludira na film Foxy<br />
Brown (1974), u kojem glavnu ulogu tako|er tuma~i glumica<br />
Pam Grier. Tarantino ~esto doziva i Godarda. Op}enito,<br />
njegovi filmovi uzimaju se kao jasan primjer intertekstualnosti<br />
(Hayward, 2004: 279). Sklono{}u primjeni populisti~kih<br />
obrazaca ubla`ila se i tradicionalna opreka izme|u tzv. visoke<br />
i niske kulture, a brojni su se autori koristili zapostavljenim<br />
`anrovima, tradicionalno smatranim »ni`ima«, manje<br />
vrijednim, »neumjetni~kim«. Upravo su autori novog<br />
Hollywooda, primjerice De Palma, pomirljivo priznavali<br />
pro{lost i pomalo se rugala~ki odnosili prema originalnosti<br />
»pod svaku cijenu« i tradiciji koju je modernisti~ka struja radikalno<br />
poricala (Biti, 1997: 286). Preuzimanje obrazaca<br />
tzv. »populisti~kih filmova« bilo je ~esto i me|u autorima<br />
francuskoga novog vala: Godard se ~esto koristio elementima<br />
gangsterskih filmova, ali njegovo bavljenje gangsterskim<br />
`anrom druk~ije je od npr. Carpenterove obrade filma strave.<br />
U Godarda ne mo`e se govoriti o obradi `anra kao u slu-<br />
~aju Carpentera ili npr. talijanskog vesterna. Carpenterov<br />
film i talijanski vesterni i sami su pripadnici `anra po nekim<br />
op}im karakteristikama, ali `anr obra|uju na vlastiti na~in.<br />
Iz takve meta`anrovske obrade `anra, na kraju se i razvio<br />
poseban `anr, tzv. {pageti-vestern, spomenimo jedan: Bilo<br />
jednom na Divljem zapadu (Once Upon a Time in the West,<br />
1968) Sergia Leonea.<br />
Dogville<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
41
42<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
Danas se film ~esto zna igrati i srodnim medijima, npr. televizijom.<br />
Zanimljiv je primjer Zelig Woodyja Allena (1983),<br />
koji se koristi formom dokumentarnih i biografskih filmova<br />
(svojevrsna posveta Gra|aninu Kaneu), {to mu pru`a mogu}nost<br />
igre s razli~itim formama — dokumentarnom gra-<br />
|om, melodramom, svjedo~anstvima, novinskim naslovima.<br />
I ve} spomenuti Monty Python poigrava se konvencijama televizije<br />
kao medija. David Lynch ponekad sla`e mozaik od<br />
razli~itih stilova i `anrova: filma ceste, gangsterskih filmova,<br />
mjuzikla, komedije (Divlji u srcu — Wild at Heart, 1990).<br />
Odnos prema drugim filmovima vidljiv je i u pojavi remakea<br />
(npr. obrada Hitchockova Psycha Gusa Van Santa iz 1998)<br />
ili <strong>filmski</strong>h nastavaka (npr. Lucasovi Ratovi zvijezda — Star<br />
Wars). Zapa`amo ubla`avanje modernisti~ke opreke izme|u<br />
sada{njosti i pro{losti, uvodi se koegzistencija, simultanost<br />
me|usobno udaljenih povijesnih razdoblja (Biti, 1997: 286).<br />
Bilo bi besmisleno pravilo originalnosti postaviti kao op}e<br />
na~elo. Brojni autori koji su pod svaku cijenu htjeli biti »originalni«<br />
~esto bi upadali u zamku i postajali tek imitatori.<br />
Bilje{ka<br />
Neobi~na banda<br />
1 Ako pogledamo u filmsku povijest, sjetit }emo se brojnih igranih filmova<br />
koji su se bavili filmom: npr. Keatonovi filmovi kao Buster detektiv<br />
(Sherlock Jr.,1924) o kinooperateru koji zaspe za vrijeme projekcije<br />
sanjaju}i sebe u tom film, ili Snimatelj (Cameraman, 1928), ili film<br />
[utnja je zlato (Le silence est d’or, 1947) Renéa Claira, posve}en prvim<br />
francuskim <strong>filmski</strong>m stvarateljima. Spomenimo i Bulevar sumraka<br />
Modernisti~ki autori jasno su se suprotstavili vladaju}im<br />
konvencijama. Danas, pak, njihove postupke nalazimo u velikom<br />
broju tzv. popularnih filmova. Mo`emo zaklju~iti da<br />
je razvrgnuta sprega koja se javila u jeku modernizma: sprege<br />
inovativnosti i originalnosti, a razmjerno osebujan autorski<br />
»rukopis« mo`e se ostvariti i na podru~ju stilskih orijentacija<br />
koje su, prema dosada{njem dominantnom shva}anju<br />
umjetni~ke povijesti, fenomen pro{losti (@mega~, 1991:<br />
374).<br />
Zaklju~ak<br />
Metafikcija dopu{ta i omogu}ava gledateljima da postanu<br />
svjesni pripovjednih konvencija. Iako prepoznatljiva i u ranijim<br />
razdobljima, danas je, kao princip, slijede mnogi autori.<br />
Brojne su karakteristike metafikcije, kao i tehnike kojima<br />
se slu`i. Govorili smo o stilskim postupcima francuske avangarde,<br />
igranju s konvencijama. Klasi~ni postupci koje do`ivljavamo<br />
kao standardne, »zanatske«, razgoli}eni su. Takav<br />
postupak razgoli}enja postupaka Miroslav Beker uspore|uje<br />
sa suvremenom arhitekturom:<br />
Dok tradicionalna arhitektura nastoji i `eli {to bolje sakriti<br />
funkcionalne dijelove zgrade (zidove nosa~e, dizala, vodovodne<br />
i druge instalacije), u posljednje vrijeme svjedoci<br />
smo arhitekture koja upravo te dijelove isti~e. Tako bismo,<br />
jezikom ruskih formalista, mogli kazati da je »postupak«<br />
— tj. funkcionalni dijelovi zgrade — ovdje razgoli-<br />
}en. (1986: 17)<br />
Mo`emo re}i da je metafikcija fikcija koja rastvara stereotipe<br />
i predrasude igraju}i se njima. Iako nije rije~ o `ivoj<br />
izvedbi, metafikcionalni filmovi poigravaju se iluzijom i zbiljom,<br />
poigravaju se svije{}u o okviru koji povla~i granicu izme|u<br />
imaginarnoga svijeta filma i dru{tvene okoline njegova<br />
prikazivanja. Poigravanje svra}a gledateljevu pozornost<br />
na to kako je rije~ o svjesno proizvedenoj konstrukciji, artefaktu,<br />
a to ipak ne odbijamo kao ne{to {to nam kvari gledali{ni<br />
do`ivljaj. ^ini se, zapravo, kako to do`ivljavamo tek<br />
kao pro{irenje polja igre. Tako|er, vidjeli smo da takvi filmovi<br />
obiluju citatima, novim odnosom prema povijesti, crpe}i,<br />
danas, svoje postupke iz nje u kreativnoj igri. Razvrgnuta<br />
je sprega koja se javila u jeku modernizma, sprega inovativnosti<br />
i originalnosti, a filmovi se povije{}u koriste kao<br />
riznicom postupaka, rje{enja, formula za kojima mogu uvijek<br />
posegnuti.<br />
Billyja Wildera (Sunset Blrd, 1950) s radnjom smje{tenom u tada{nji<br />
Hollywoodu, zatim Pjevajmo na ki{i (Singin’ in the Rain, 1952) Stanleyja<br />
Donena i Genea Kellya, koji prati razdoblje pojave zvu~nog filma,<br />
Ameri~ku no} (La nuit americaine, 1973) Françoisa Truffauta — u<br />
kojoj i sam Truffaut tuma~i redatelja, Godardov Prezir (Le mépris,<br />
1963), a od novijih filmova npr. Ararat (2002) Atoma Egoyana.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Filmografija<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 32 do 43 Obad, V.: Metafikcija i film<br />
Osam i pol (8 1/2), r. Federico Fellini, Italija, 1963.<br />
Adaptacija (Adaptation), r. Spike Jonze, SAD, 2002.<br />
Annie Hall, r. Woody Allen, SAD, 1977.<br />
Bakino pove}alo (Grandma’s Reading Glass), r. George Albert<br />
Smith, Velika Britanija, 1900.<br />
Barry Lyndon, r. Stanley Kubrick, Velika Britanija, 1975.<br />
Bilo jednom na Divljem zapadu (Once Upon a Time in the West),<br />
r. Sergio Leone, 1968.<br />
Divlji u srcu (Wild at Heart), r. David Lynch, 1990.<br />
Do posljednjeg daha (A bout du souffle), r. Jean-Luc Godard,<br />
Francuska, 1960.<br />
Dogville, r. Lars von Trier, Danska, [vedska, Francuska, Norve{ka,<br />
Nizozemska, Finska, Njema~ka, Italija, Japan, SAD, Velika<br />
Britanija, 2003.<br />
Ed Wood, r. Tim Burton, SAD; 1994.<br />
Foxy Brown, r. Jack Hill, SAD, 1974.<br />
Mladi Frankenstein (Young Frankenstein), r. Mel Brooks, SAD,<br />
1974.<br />
Goli pi{tolj (Naked Gun), r. David Zucker, SAD, 1988.<br />
Istrebljiva~ (Blade Runner), r. Ridley Scott, SAD, 1982.<br />
Kill Bill Vol.1 & 2, r. Quentin Tarantino, SAD, 2003, 2004.<br />
Oklopnja~a Potemkin (Bronenosec Potemkin), r. Sergej M. Ejzen-<br />
{tejn, SSSR, 1925.<br />
L. A. povjerljivo (L. A. Confidential), r. Curtis Hanson, SADS,<br />
1997.<br />
Ludi Pierrot (Pierrot le fou), r. Jean-Luc Godard, Francuska,<br />
1965.<br />
Literatura<br />
Beker, Miroslav, 1986, Suvremene knji`evne teorije, Zagreb: Sveu~ili{na<br />
naklada Liber<br />
Biti, Vladimir, 1997, Pojmovnik suvremene knji`evne teorije, Zagreb:<br />
Matica hrvatska<br />
Brecht, Bertolt, 1966, Dijalektika u teatru, Beograd: Nolit<br />
Filmska enciklopedija, 1-2 (1986-1990), ur. Ante Peterli}, Zagreb:<br />
JLZ »Miroslav Krle`a«<br />
Hayward, Susan, 2004, Cinema Studies: The Key Concepts, London<br />
i New York: Routledge<br />
Jakobson, Roman, 1966, Lingvistika i poetika, Beograd: Nolit<br />
Liu, Joyce, 1998, »Introduction« to Metafiction (prema Currie,<br />
Mark, ed. Metafiction, New York: Longman Group, 1995),<br />
na adresi http://www.eng.fju.edu.tw/Literary_Criticism/postmodernism/Metafiction_outline.html<br />
Mikkola, Timo, 1997, »Blade Runner: Film Noir or Science Fiction?«,<br />
http://www.uta.fi/~ks53182/blade/blade.html<br />
M.A.S.H, r. Robert Altman, SAD, 1970.<br />
Malte{ki sokol (The Maltese Falcon), r. John Huston, SAD, 1941.<br />
Meci nad Brodwayem (Bullets over Brodway), r. Woody Allen,<br />
SAD, 1994.<br />
Neobi~na banda (Bande a part), r. Jean-Luc Godard, Francuska,<br />
1964.<br />
Neododirljivi (The Untouchables), r. Brian De Palma, SAD, 1987.<br />
Netrpeljivost (Intolerance), r. David (Lewelyn) Wark Griffith,<br />
SAD, 1916.<br />
No} vje{tica (Halloween), r. John Carpnenter, SAD, 1978.<br />
Opsjednut (Spellbound), r. Alfred Hitchcock, SAD, 1945.<br />
Pakleni {und (Pulp Fiction), r. Quentin Tarantino, SAD, 1994.<br />
Pjevajmo na ki{i (Singin’ in the rain), r. Stanley Donen i Gene<br />
Kelly, SAD, 1952.<br />
Plan 9 iz vanjskog svemira (Plan 9 from Outer Space), r. Edward<br />
Wood, SAD, 1958.<br />
Psyho, r. Gus Van Sant, SAD, 1998.<br />
Smisao `ivota Montyja Phytona (Monty Python’s The Meaning of<br />
Life), Velika Britanija, 1983.<br />
Tri `ivotna doba (Three Ages), r. Buster Keaton, SAD, 1923.<br />
Velika plja~ka vlaka (The Great Train Robbery), r. Edwin Stanton<br />
Porter, SAD,1903.<br />
Veliki Lebowski (Big Lebowski), r. Joel Coen, SAD/Velika Britanija,<br />
1998.<br />
Vru}a sedla (Blazing Saddles), r. Mel Brooks, SAD, 1974.<br />
Zelig, r. Woody Allen, SAD, 1983.<br />
Dodir zla (Touch of Evil), r. Orson Welles, SAD, 1958.<br />
Peterli}, Ante, 2002, Studije o devet filmova, Zagreb: <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
Sterne, Laurence, 1996, Tristram Shandy, Hertfordshire: Wordshworth<br />
Classics<br />
Turkovi}, Hrvoje, 1985, Filmska opredjeljenja, Zagreb: Cekade<br />
Turkovi}, Hrvoje, 1986, Metafilmologija, strukturalizam, semiotika,<br />
Zagreb: Filmoteka 16<br />
Turkovi}, Hrvoje, 1988, Razumijevanje filma, Zagreb: Grafi~ki<br />
zavod Hrvatske<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2000, Teorija filma, Zagreb: Meandar<br />
Waugh, Patricia, 2003, Metafiction: Theory and Practice of Self-<br />
Conscious Ficition, London i New York: Routledge<br />
@mega~, Viktor, 1991, Povijesna poetika romana, Zagreb: Grafi~ki<br />
zavod Hrvatske<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
43
44<br />
IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />
Oktavijan Mileti} na snimanju Hrvatskoga selja~kog `ivota (Hrvatska kinoteka)<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />
Daniel Rafaeli}<br />
Zaista novi film Oktavijana Mileti}a<br />
Kada je 30. svibnja 2005. godine u kinu Tu{kanac prvi put<br />
nakon 57 godina prikazan film Kroatisches Bauernleben 1<br />
(<strong>Hrvatski</strong> selja~ki `ivot) 2 iz 1942. godine, dr. Hrvoje Turkovi}<br />
ljubazno mi je ponudio da za sljede}i broj Hrvatskoga<br />
filmskog ljetopisa znanstveno obrazlo`im svoj pronalazak<br />
toga filma u Be~kome filmskom arhivu, kao i atribuciju tog<br />
(do tada) izgubljenog (i zaboravljenog) filma Oktavijana Mileti}a.<br />
Moja kratka studija objavljena je u 42. broju Hrvatskoga<br />
filmskog ljetopisa, no urednik mi je sugerirao da u naslov<br />
Otkriven zagubljeni film Oktavijana Mileti}a umetnem<br />
i upitnik, budu}i da se moj tekst prvenstveno temeljio na<br />
izvornom materijalu iz doba NDH, koji je, prema Turkovi-<br />
}evim rije~ima, mogao biti i nepouzdan. Pristao sam, ~ekaju}i<br />
da do|e trenutak kada }u imati zaista neoborive dokaze,<br />
koji ne}e ostavljati niti najmanje mjesta sumnji. Iako film<br />
stilski mo`e biti Mileti}ev, ~esto se isti nazivi filmova ponavljaju,<br />
poluinformacije se prihva}aju kao gotove ~injenice, i<br />
zbog toga treba otkloniti i najmanju sumnju. Nedostajala je<br />
o~ito ultimativna potvrda autorstva spomenutog filma. 3<br />
Otkriven fotoalbum Oktavijana Mileti}a<br />
Rijetko kad u bavljenju filmskom arheologijom ~ovjek nakon<br />
jednog va`nog otkri}a dobije priliku za jo{ jedno. Istra`uju}i<br />
po~etkom studenog 2005. reprezentativnu zbirku fotografija<br />
Hrvatske kinoteke, za oko mi je zapeo karirani fotoalbum<br />
formata ne{to ve}eg od A4 standarda. Bio je umetnut u kuvertu<br />
uz ostale fotografije Branka Marjanovi}a. 4 Po~etak nije<br />
previ{e obe}avao — novinski izresci iz njema~kog Spiegela iz<br />
1983. godine, u kojima pi{e kako Charlie Rivel, njema~ki<br />
klaun-komi~ar unato~ svojoj poodmakloj dobi (87) i dalje zabavlja<br />
ljude, i to u [panjolskoj. Odmah ispod toga prilijepljena<br />
je i obavijest o smrti sredinom iste godine. Me|utim, na<br />
sljede}oj stranici, naglo i bez najave, vra}eni smo vi{e od ~etrdeset<br />
godina unazad — to~nije u Be~ 1940. godine. Tu su,<br />
uz spomenik J. W. Goetheu, snimljene fotografije Charlieja<br />
Rivela i A. Segelkea, re`isera koji je tada pripremao film s Rivelom<br />
u glavnoj ulozi. No ni to ne bi bilo ni{ta drugo osim<br />
kurioziteta, da uz njihove fotografije nije i fotografija na kojoj<br />
uz Goetheov spomenik stoji — Oktavijan Mileti}. Od<br />
iznimne je pomo}i tipkani tekst5 koji prati fotografije: »Charlie<br />
Rivell, A: Segelke i O. Mileti} u Be~u prilikomdogovora za<br />
snimanje igranog filma sa Charly Rivellom u glavnoj ulozi«; i<br />
odmah ispod: »A. Segelke re`iser TOBIS Filmkunst Berlin i<br />
Charly Rivell, znameniti clown akrobat«. Sljede}a stranica albuma<br />
otkriva na daljnje detalje Mileti}eva boravka u Be~u<br />
1940. godine. Na fotografijama vidimo opet Charlieja Rive-<br />
la, A. Segelkea te Paolinu, Rivelovu k}er. Tekst ka`e: »Charly<br />
Rivell zara|ivao je imenzno ispuniv{i sa obitelji cjelove~ernji<br />
program /Suprugom, sa 2 sina i k}erkom Paolinom/ morali<br />
smo biti dnevno na ru~ku njegovi gosti u Grand Hotelu u<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.633-051Mileti}, O.<br />
791.229.2(497.5)"1942"<br />
Iz fotoalbuma Oktavijana Mileti}a (Hrvatska kinoteka)<br />
45
46<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 45 do 47 Rafaeli}, D.: Zaista novi film Oktavijana Mileti}a<br />
Be~u«. Zapis zavr{ava tekstom: »Charly, komi~ar svjetskog<br />
glasa jo{ nastupa sa 85 godina. Vidio sam ga nedavno na njema~koj<br />
televiziji kako parodira znamenite oper. pjeva~ice biloje<br />
to puknuti od smijeha.« Dakle, osim {to znamo da je Mileti}<br />
1940. godine bio u Be~u, pri~a o Charlieju Rivelu ne otkriva<br />
je li, mo`da, i Mileti} imao kakav anga`man na filmu u<br />
kojemu je ovaj glumio, kao {to ne govori (bar zasad) ba{ previ{e<br />
ni o na{oj temi. Me|utim, ve} nas sljede}a stranica albuma<br />
napokon dovodi do cilja.<br />
Mileti} i TOBIS film — Kroatisches<br />
Bauernleben<br />
^etiri su fotografije — od kojih dvije prikazuju Oktavijana<br />
Mileti}a. Na prvoj: »Za volanom: O. Mileti}«, u automobilu<br />
firme TOBIS film. Na drugoj »O. Mileti} pred pala~om TO-<br />
BIS Filmkunst«, a odmah ispod nje fotografija cjelokupne pala~e<br />
TOBIS-a. ^etvrta fotografija sve obja{njava: »Dr. Johanes<br />
Eckard, direktor kratko-metra`ne Tobis produkcije«. Naravno,<br />
to je onaj isti Johanes Eckard koji je u rujnu 1941. godine<br />
stigao u Zagreb, te izjavio da Oktavijan Mileti} za TO-<br />
BIS film snima dva filma: Agram i Kroatisches Bauernleben. 6<br />
Sljede}a stranica ovog vrijednog albuma napokon daje zadovolj{tinu<br />
gladnom istra`iva~u: »Oktavijan Mileti}: Na snimanju<br />
filma BAUERNLEBEN Producent: TOBIS-UFA Scenarij:<br />
Dr. Alois König Muzika: Kre{imir Baranovi} Re`ija, monta`a<br />
i kamera: Oktavijan Mileti} Vo|a snimanja: Alfred Merwick«.<br />
Tri nezamjenjive fotografije Mileti}a prilikom snimanja i re-<br />
`iranja filma Kroatisches Bauernleben, napokon postaju<br />
krunski dokaz da je on autor ovoga otkrivenog filma.<br />
Uz to posebno treba ista}i najnoviji podatak: Friedrich Wilhelm<br />
Murnau Stiftung iz Wiesbadena na svojim je internetskim<br />
stranicama objavio da posjeduje kopiju ovog filma (du-<br />
`ine 481 m) u svojoj kolekciji. Posebno je zna~ajno da kao<br />
producente navode: Svijetloton K. D. iz Zagreba i Univer-<br />
sum-Film AG iz Berlina, ali ne i TOBIS film. 7 Iako znamo da<br />
se kompanija Svijetloton K. D. prije uspostave Nezavisne<br />
Dr`ave Hrvatske bavila proizvodnjom filma, 8 nakon njezine<br />
uspostave, kompanija se pod vodstvom Josipa Klementa9 bavila<br />
se isklju~ivo nabavom filmskog tvoriva: filmske vrpce,<br />
aparata, optike i drugo, te zastupstvom UFA-e i filmskog<br />
tjednika za Hrvatsku. 10 Koproducent filma nije mogla biti<br />
budu}i da je to s Hrvatske strane jedino mogla/smjela filmska<br />
sredi{njica onda{nje dr`ave: Dr`avni slikopisni zavod<br />
»Hrvatsko slikopis«.<br />
Stoga, za budu}e istra`iva~e i filmologe donosim ovdje, napokon,<br />
filmografsku jedinicu filma:<br />
Kroatishes Bauernleben/<strong>Hrvatski</strong> selja~ki `ivot — pr. TO-<br />
BIS film, UFA, 1942. — sc. Alois König — k., mt. i r. Oktavijan<br />
Mileti} — gl. Kre{imir Baranovi} — vo|a snimanja:<br />
Alfred Merwick — c/b — 35 mm — 481 m (17 min.)<br />
— kratki dokumentarni.<br />
Umjesto detaljnog sadr`aja filma koji redovito prati sve relevantne<br />
filmografije, donosim ovdje cjeloviti transkript spikerskog<br />
teksta, kojeg je s njema~kog na hrvatski, uz iznimne<br />
napore (budu}i da je ton, posebice prvog dijela filma, iznimno<br />
o{te}en) prevela Kaja Dombaj. 11<br />
@ivot hrvatskog seljaka<br />
U `ivotu hrvatskog seljaka do danas su se zadr`ali stari<br />
obi~aji. U polje se pola`e jaje kako bi se pove}ala plodnost<br />
zemlje. Dukati u vre}i s `itom osiguravaju bogat i dug `ivot.<br />
I dok stari obi~aji jo{ `ive, polako dolazi i novo vrijeme.<br />
Plugovi i strojevi za sjetvu po~inju se i ovdje upotrebljavati.<br />
Ja~anje poljoprivrede ovda{nja je parola. <strong>Hrvatski</strong><br />
nam seljaci uz vedar osmijeh `ele pokazati svoj na~in `ivota,<br />
stare obi~aje i ljepotu zemlje. Seljaci uz veliki napor<br />
Oktavijan Mileti} na snimanju Hrvatskoga selja~kog `ivota (Hrvatska kinoteka)<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 45 do 47 Rafaeli}, D.: Zaista novi film Oktavijana Mileti}a<br />
mlate `ito. Nakon toga ga moraju prosijati. @rvanj se ru~no<br />
pokre}e. Kruh se mora namo~iti, nakon ~ega se pe~e.<br />
Hrvatice same {iju svoje no{nje. I igra~ke od drveta izra|uju<br />
se vje{tim rukama. Svi sudjeluju u izradi predmeta potrebnih<br />
za `ivot. Na rukom izra|enoj fruli pastir svira svoju<br />
pjesmicu uz dolazak mirne ve~eri. Pored malih ku}ica sa<br />
slamnatim krovovima prolazi stoka na svom putu da se<br />
osvje`i. Kukuruz se `uti po ~itavom podu ku}e. Poljoprivredne<br />
sprave jo{ se i danas pokre}u nogama. Znanje se<br />
prenosi sa starijih na mla|e generacije. Baka unuci pokazuje<br />
rad na preslici te kako namotati vlakna. Zatim na red<br />
dolazi tkanje. Na obali rijeke pere se rublje. I rublje se pere<br />
na stari na~in. I kod mu{karaca i `ena prsluk je najva`niji<br />
odjevni predmet. On se {ije s velikom ljubavlju i pa`njom.<br />
I ru~no izra|enu obu}u, tzv. opanke, rade vje{te ruke.<br />
Prakti~ni su i udobni. Ispijanje vina ukazuje da je vrijeme<br />
za berbu. Kad sazrije, prekrasno se gro`|e pa`ljivo bere s<br />
loze. Gro`|e se obra|uje starim alatima koji se prenose s<br />
pokoljenja na pokoljenje te se i danas koriste. Koriste se i<br />
neke nove sprave, no i stare su jo{ u upotrebi. Vjen~ano se<br />
prstenje prelijeva vinom kako bi mladi bra~ni par imao<br />
dug i sretan `ivot.<br />
Mileti} — UFA i WIEN film<br />
Ostatak iznimnog fotoalbuma ispunjen je Mileti}evim fotografijama<br />
zgrade UFA-e i filmskog studija Babelsberg u Berlinu,<br />
te fotografije uz koju pi{e: »/Mileti}/ Na ovom stolu<br />
montirao sam u Berlinu neke moje filmove.« Time postaje jasno<br />
da je TOBIS film pru`ao usluge za snimanje na terenu,<br />
dok je UFA u Babelsberg studiju omogu}ila Mileti}u da<br />
montira Kroatisches Bauernleben. Tekst uz ~etiri fotografije<br />
s otvaranja ton hale Wien filma 1941. godine dodatno poja{njavaju<br />
bijela podru~ja Mileti}eve bio-filmografije:<br />
»...Me|u prvim filmovima koji su ovdje sinkronizirani bio je<br />
jedan moj dokumentarac. Uslijed nekog defekta snimanje se<br />
zavuklo kroz ~itavu no}. Zbog odr`anja termina! ‘Bildhauerkunst<br />
in Kroatien’ /TOBIS-FILM/. Me{trovi}, Augustin~i},<br />
Bilje{ke<br />
1 Ova film, zajedno sa filmom Bildhauskunst in Kroatien, spada u nikad<br />
rasvijetljenu fazu stvarala{tva Oktavijana Mileti}a, u kojoj on 1940 i<br />
1941. godine snima za njema~ke filmske kompanije UFA-u i TOBIS.<br />
2 Iako bi film trebalo prevesti kao @ivot hrvatskog seljaka, treba slijediti<br />
prijevodno rje{enje <strong>Hrvatski</strong> selja~ki `ivot, jer je film tako navo|en<br />
u onda{njoj periodici Š<strong>Hrvatski</strong> slikopis 11(1943), 10š.<br />
3 Ovom prilikom zahvaljujem dr. Dejanu Kosanovi}u za njegov tekst u<br />
Hrvatskom filmskom ljetopisu 43/2005.<br />
4 Hvala Ravnatelju Hrvatske kinoteke dr. Mati Kukuljici na dozvoli za<br />
objavljivanje fotografija iz ovog albuma, kao i stru~noj pomo}i koju je<br />
nesebi~no pru`io.<br />
5 Tekst donosim u izvornom obliku, sa svim tiskarskim gre{kama.<br />
6 <strong>Hrvatski</strong> narod, br. 200, 2. rujna 1941.<br />
7 http://www.murnau-stiftung.de/en/suchergebnis.asp?ID=11963.<br />
Ispravno se navodi i godina proizvodnje — 1942.<br />
Iz fotoalbuma: studiji Tobis filma (Hrvatska kinoteka)<br />
Kr{ini}, Radau{, Lozica — Scenarij, re`ija, kamera, monta`a:<br />
Oktavijan Mileti}.« Ovaj (poput filma Agram, zasad jo{ uvijek<br />
neprona|en Mileti}ev film 12 ) na ovom mjestu dobiva pak<br />
svoju potvrdu autorstva. Zanimljivo je da }e 1943. godine<br />
upravo u ovoj ton hali Mileti} snimati glazbu i zvukove za<br />
svoj (i hrvatski) prvi dugometra`ni zvu~ni igrani film Lisinski.<br />
Posebnost ton hale je: »...Akustika sa posebnim ‘[lickasetama’<br />
dala se izvrsno pode{avati. Orgulje sa glazbom i 500<br />
registara sa najraznovrsnijim zvukovima i klavijaturom koja<br />
se je mogla voziti prema potrebi po ogromnoj hali. Na ~ita<br />
vom podu ugra|ene metalne {inje sa niskovolta`nom strujom<br />
za postavljanje na njih ‘Notenpulte’...« Album zavr{avaju<br />
upravo fotografije iz Be~a 1943. godine, kada se snimala<br />
glazba za film Lisinski. 13 Tu postaje jasno da je autor tih fotografija<br />
(na kojima je Mileti}) najvjerojatnije Branko Marjanovi},<br />
tada voditelj proizvodnje Dr`avnoga slikopisnog zavoda<br />
»<strong>Hrvatski</strong> slikopis«. U rukopisu o stvaranju filma Lisinski<br />
14 on sam opisuje anegdote sa boravka u Be~u, a kako ga<br />
nema niti na jednoj fotografiji, a bio je sveprisutan, jasno je<br />
za{to je taj album, iako je pripadao Oktavijanu Mileti}u, u<br />
Hrvatsku kinoteku do{ao iz ostav{tine Branka Marjanovi}a.<br />
8 Npr. Ormo` jugoslavenski Gillspach iz 1935. godine — vi{e u: Filmovi<br />
u Hrvatskoj kinoteci pri Hrvatskom dr`avnom arhivu 1904-1940,<br />
Zagreb 2003, str. 181. Hvala kolegi Mladenu Buri}u na nadahnutoj<br />
projekciji filma. Tako|er fotografija samog albuma ne bi mogla biti<br />
objavljena bez njegove, ponovno uspjele, inscenacije i fotografije.<br />
9 O Josipu Klementu i njema~kom filmu vidi: »Prosvjetna zada}a njema~kog<br />
slikopisa«, <strong>Hrvatski</strong> slikopis, 7 (1942), 6.<br />
10 Marijan Mikac, Tri godine rada Hrvatskog slikopisa, Zagreb 1944, 28-<br />
29.<br />
11 Hvala Agar Pati i Hrvatskom filmskom <strong>savez</strong>u na dozvoli za objavljivanje<br />
prijevoda Kaje Dombaj.<br />
12 Ante Peterli} i Vjekoslav Majcen, Oktavijan Mileti}, Zagreb 2000,<br />
167.<br />
13 Posebno je vrijedna fotografije Mileti}a sa tada{njim re`ijskim (Karl<br />
Hartl) i gluma~kim (Hans Moser, Paul Hörbiger) zvijezdama.<br />
14 Koji se ~uva u Hrvatskoj kinoteci.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
47
IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />
Film Tri Ane (1959) pripada najproduktivnijem i najkreativnijem<br />
razdoblju djelovanja Branka Bauera. To je razdoblje izme|u<br />
1953. i 1963, kad je ovaj zagreba~ki re`iser i kod kritike<br />
i kod dru{tvenih autoriteta imao status najkompletnijeg<br />
profesionalca i najpouzdanijeg redatelja u tada{njoj Jugoslaviji.<br />
Kronolo{ki gotovo na polovici te Bauerove »zlatne dekade«,<br />
film Tri Ane ujedno je i razdjelnica u redateljevu profesionalnom<br />
`ivotopisu. Do Tri Ane, Bauer je kao redatelj djelovao<br />
isklju~ivo u Jadran filmu i u hrvatskoj kinematografiji. S<br />
ovim filmom, po~inje Bauerova karijera jugoslavenskog »internacionalnog«<br />
re`isera, karijera tijekom koje }e zapa`ene<br />
naslove ostvarivati u Makedoniji, Beogradu i Vojvodini.<br />
Ujedno, Tri Ane je jedini Bauerov film koji }e tijekom vremena<br />
do`ivjeti korjenitu promjenu u recepciji. Sam Bauer do<br />
kraja `ivota ga je smatrao svojim najsavr{enijim filmom. Su-<br />
48<br />
vremenici i ve}ina kriti~ara koncem su pedesetih film primili<br />
hladno, pa ~ak i omalova`avaju}e. Od osamdesetih nadalje,<br />
Tri Ane do`ivljavaju jaku revalorizaciju. Unato~ tomu,<br />
me|utim, film je do danas ostao rijetko prikazivan i malo<br />
poznat, jama~no i zbog toga {to ga se nije moglo jasno strpati<br />
ni u jednu od nacionalnih kinematografija emancipiranih<br />
nakon 1990.<br />
Nastanak i recepcija filma<br />
Prije Tri Ane, Bauer je snimio dva filma koja su do`ivjela posve<br />
opre~nu recepcijsku fortunu. Godine 1956. realizirao je<br />
urbani ratni triler Ne okre}i se, sine koji je postigao izniman<br />
uspjeh, te Bauera u o~ima politike i filma{a pretvorio u »reprezentanta<br />
ideolo{ki uzorne uporabe klasi~nog stila« (Turkovi},<br />
2005: 268). Odmah nakon toga, Bauer se, osokoljen<br />
uspjehom, odva`io osamostaliti melodramsku komponentu<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.633-051Bauer, B.(049.3)<br />
Jurica Pavi~i}<br />
Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka<br />
Bauera<br />
TRI ANE, Vardar film, 1959. re`ija: Branko Bauer, scenarij:<br />
Slobodan Glumac (adaptacija: Branko Bauer, dijalozi:<br />
Slobodan Glumac, Branko Bauer, Arsen Dikli}), snimatelj:<br />
Branko Bla`ina, glazba: Bojan Adami~, monta`a: Radojka<br />
Ivan~evi}, scenografija: Vladimir Tadej, uloge: Du{an Stefanovi}<br />
(Marko Petri}), Svetlana Mi{kovi} (Ana Risti}),<br />
Marija Kohn (Vera Bla`ek), Velimir Chytill (suprug Bla-<br />
`ek), Dubravka Gall (Ana Mandi}), Tito Strozzi (profesor<br />
Mandi}), Vera Misita (Adela), Branko Tati} (Jovo), Ru`ica<br />
Komnenovi} (Jovina `ena), Janez Vrhovec (lije~nik u vojnoj<br />
bolnici), Josip Marotti (sustanar u hotelu)<br />
Sinopsis: Marko Petri} umirovljeni je beogradski tramvajac<br />
koji vjeruje da je u ratu izgubio `enu i {estogodi{nju k}i. Pozivaju<br />
ga u zavi~ajni grad i tamo mu priop}uju da je njegova<br />
k}i mo`da `iva. Prema svjedo~enju jednog biv{eg partizana,<br />
njegova je postrojba nakon ~etni~kog pokolja prona{la<br />
dvoje `ive djece. Jedno od njih bila je {estogodi{nja djevoj~ica<br />
koja odgovara opisu.<br />
Odlu~an da prona|e k}i, Marko prekapa vojne i zdravstvene<br />
arhive, obilazi partizanske lije~nike i daje oglas u novinama.<br />
U Crvenom kri`u upu}uju ga na mladu glumicu Anu<br />
Risti} koji tra`i oca izgubljenog u ratu. Glumica odmah i<br />
bez skepse prihva}a Marka kao oca, ali Marka upozore da<br />
je ona i dosad ve} nekoliko puta »pronalazila« o~eve. U me-<br />
|uvremenu, Marku sti`e poruka iz Zagreba, od Vere Bla`ek,<br />
jo{ jedne osobe koja je ostala u ratu siro~e i odgovara opisu.<br />
Marko putuje u Zagreb. Ispostavi se da je Vera radni~ka<br />
supruga s malim djetetom koja `ivi u lo{im materijalnim<br />
uvjetima na radni~koj periferiji. Vera je u po~etku rezervirana<br />
prema Marku, ali ga prigrli njen sin~i} kojem se svidi<br />
»dida«. Prema »didi« je sumnji~av Verin mu`, radnik kojeg<br />
brine neima{tina i tijesan prostor u kojem `ive. Na oglas se<br />
u me|uvremenu javlja jo{ jedna obitelj. To su Mandi}evi,<br />
par akademskih gra|anskih intelektualaca iz Zagreba koji je<br />
nakon rata usvojio djevoj~icu koja opisom i dobi odgovara<br />
Ani. Shrvan gri`njom savjesti, profesor se javio Marku i<br />
izvijestio ga o tome. Kad ih Marko posjeti, gospo|a Mandi}<br />
ga moli da im ne uni{tava `ivot i ne otima k}i, te se Marko<br />
i ona sporje~kaju. Pok}erka Mandi}evih je lije~nica. Marko<br />
je posje}uje pod krinkom pacijenta, ali kad treba stupiti<br />
pred nju, predomisli se i bje`i. Napije se. Ujutro ga pronalazi<br />
Bla`ek, priznaje mu da je pogrije{io prema njemu i nudi<br />
da preseli kod njih. Marko to otklanja i vra}a se u Beograd.<br />
Po povratku u Beograd Marka obavje{tavaju kako su prona{li<br />
svjedoka koji je potvrdio da se njegova k}i ipak utopila<br />
u rijeci tijekom povla~enja s partizanima. Premda sad<br />
zna da nije njegova k}i, glumica Ana ipak obilazi starca.<br />
Marko na koncu filma sam {e}e kalemegdanskom tvr|avom<br />
i slu{a {kolsku nastavnicu kako djeci pri~a o slavnoj revoluciji.<br />
Ustaje i kroz bitnicu arhivskih topova odlazi.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />
(koja je ve} postojala u Ne okre}i se, sine). Snimio je sirkovsku<br />
melodramu Samo ljudi koja je kod kritike i javnog mnijenja<br />
do~ekana negativno, ponajprije zbog toga {to je melodrama<br />
tada bila ni`e vrijedan `anr (Polimac, 1985: 80).<br />
U takvim okolnostima, Bauer se rada na Tri Ane latio gotovo<br />
slu~ajno. U monografskom intervjuu iz 1985. on to opisuje<br />
ovako:<br />
Poslije {oka sa »Samo ljudi« Arsen ŠDikli}š i ja bili smo<br />
neko vrijeme potpuno prazni. Zatim su me pozvali iz<br />
UFUS-a — to je Udru`enje <strong>filmski</strong>h umetnika Srbije — i<br />
obavijestili me da imaju natje~aj i da je jednu od tih nagrada<br />
dobio scenarij novinara Slobodana Glumca. Oni su<br />
ga pitali tko bi bio najprikladniji za realizaciju te teme, a<br />
on je predlo`io mene. Ja sam pristao, no pod uvjetom da<br />
se napravi novi scenarij. (Polimac, 1985: 93)<br />
Scenarist Slobodan Glumac u to je doba bio istaknuti novinar,<br />
urednik u Borbi i Ve~ernjim novostima, pa ~ak i Na~elnik<br />
komiteta za kinematografiju FNRJ (Volk, 2001: 518).<br />
Izvorni Glum~ev scenarij bio je naslovljen Sestra Ana i pripovijedao<br />
je o bratu koji tra`i sestru koju je izgubio u ratu.<br />
Bauer je kasnije isticao kako je osnovni problem izvornog<br />
scenarija bio to {to je bio »izrazita melodrama, no melodrama<br />
u onom negativnom smislu, s puno suza... Glavni junak<br />
se puno uzbu|ivao... a on je bio osoba koja je jako patila,<br />
plakala, pokazivala svoju nesre}u« (Polimac, 1985: 93). Bauer<br />
je stoga scenarij temeljito preradio. Umjesto brata koji<br />
tra`i sestru, za junaka je uzeo oca koji tra`i izgubljenu k}er.<br />
Preradio je dijaloge uz pomo} svog dotada{njeg scenarista<br />
Arsena Dikli}a. S obzirom da se financijski okvir dugo slagao,<br />
Bauer je puno vremena potro{io na scenarij i pripreme,<br />
te kasnije isticao da su mu Tri Ane »vjerojatno najpripremljeniji<br />
film« (Polimac, 1985: 94). Produkciju je na koncu na<br />
sebe preuzeo makedonski Vardar film koji je u{ao u kooperaciju<br />
s UFUS-om. Bio je to tek {esti makedonski igrani film,<br />
s tim da je Vardar film i u dotada{njima anga`irao istaknute<br />
i iskusne redatelje iz drugih dijelova zemlje (Vojislav Nanovi},<br />
France [tiglic, @ika Mitrovi}). Suradnja je bila zasnovana<br />
na na~in vrlo sli~an onom kako i danas funkcioniraju europske<br />
koprodukcije: Makedonija je financirala film, a uvjet<br />
je bio da se u jednom dijelu anga`iraju njihovi profesionalci.<br />
Nakon dugih i mukotrpnih priprema, koje su uklju~ivale i<br />
traganje za lokacijama u tri grada, snimanje je po~elo u svibnju,<br />
a zavr{ilo u srpnju 1959. godine. Film je sniman u Beogradu,<br />
Zagrebu i Aleksincu, a interijeri stanova u beogradskom<br />
studiju Ko{utnjak. Film je u distribuciju pu{ten pod<br />
sam kraj 1959. Odjek je bio mlak. Gledanost nije bila velika,<br />
a kritike su bile mahom rezervirane. Filmu je kritika<br />
uglavnom prigovarala da je hladan i premalo u`ivljen u likove<br />
(Ivan Mazov, Nova Makedonija; \uro Janjatovi}, Kulturni<br />
radnik; Aco [taka, Oslobo|enje; Mladen Hanzlovsky,<br />
Novi list). Kritika uo~ava i povremeno hvali Bauerovo naginjanje<br />
neorealisti~kom stilu, ali, ipak, film kudi zbog »antidramskih<br />
svojstava« (Mi}a Milo{evi}, Borba), »kronike kao<br />
dramatur{kog metoda« (Milutin ^oli}, Politika), »reporta`nosti«<br />
(Ljubomir Radi~evi}, Knji`evne novine), »reporterskog<br />
pristupa koji je onemogu}io dramu« (Marko Lehpa-<br />
Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />
mer, Studentski list), »reporterske ilustrativnosti« (\uro Janjatovi},<br />
Kulturni radnik), »indiferentne i registratorske re-<br />
`ije« (Branislav Obradovi}, Film Ljubljana). Kao manu filma<br />
kritika je jednodu{no izdvojila i glavnog glumca Stefanovi}a<br />
(^oli}, Janjatovi}, A. Ivanovi}). (Polimac, 1985: 259-261).<br />
Kinodistribuciju filma popratio je i jedan bizaran incident.<br />
Savjet za <strong>filmski</strong> repertoar grada Sarajeva film je po~etkom<br />
imitiranja skinuo s repertoara uz obrazlo`enje da »neki kadrovi<br />
ne odr`avaju primjereno na{u stvarnost« (isto, 260). Ta<br />
odluka izazvala je ~u|enje i snebivanje u tada{njem tisku<br />
(isto, 222), pa je film nakon naknadne diskusije vra}en na<br />
program.<br />
Skroman odjek Tri Ane nije se promijenio ni nakon prikazivanja<br />
na pulskom festivalu u ljeto 1960. Film je opet dobio<br />
suzdr`ane kritike, uklju~uju}i i onu tada{njeg izvjestitelja Telegrama<br />
Fadila Had`i}a. Film je na koncu dobio tre}u nagradu<br />
`irija, epizodist Branko Tati} (Jovo) za Tri Ane i Deveti<br />
krug dobio je zdru`enu nagradu za epizodnu ulogu, a Svetlana<br />
Mi{kovi} (Ana Risti}) progla{ena je najboljom debitanticom.<br />
Ipak, negativni su odjeci prevladali, a sam je Bauer priznao<br />
kako je nagrada filmu stigla najvi{e po republi~kom<br />
klju~u, s obzirom da su i Makedonci ne{to morali osvojiti.<br />
(isto, 99). Me|u rijetkima koji su u izvje{taju s Pule film hvalili<br />
bio je budu}i crnovalovac Du{an Makavejev koji je u zagreba~kom<br />
Telegramu film pohvalio kao »izuzetan«, zbog realisti~nosti<br />
dosad nezamislive u na{em filmu (Makavejev,<br />
1960: 10). Zanimljivo je da je upravo taj realizam smetao ne<br />
samo sarajevskim cenzorima, nego i dijelu kritike (Miro Mo-<br />
49<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />
Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />
drini}, Ve~ernji list; Stanka Godni~, Delo; Mira Bogli}, Filmska<br />
kultura) (Polimac, 1985: 260-262).<br />
Samog Bauera recepcijski neuspjeh nije pokolebao. U intervjuu<br />
iz 1985. on je isticao kako je Pulu »stigao ponosan i siguran,«<br />
jer je »filmom bio jako zadovoljan.« Do kraja karijere<br />
tvrdio je da su Tri Ane film kojim je najzadovoljniji i u kojem<br />
je na~inio najmanje gre{aka. 1985. }e u intervjuu s »filmovcima«<br />
rezolutno re}i kako je »’Tri Ane’ kojih ~etiri godine<br />
prerano do{ao u na{u kinematografiju,« te za vlastiti film<br />
ustvrdio da je najavio crni val (Polimac, 1985: 100). Povijest<br />
mu je dala za pravo. Mijene ukusa, dolazak modernisti~kih<br />
strujanja i pojava crnog vala bacili su sasvim drugo svjetlo na<br />
Bauerov »antidramski« i »reporterski« pristup. Tri Ane tek }e<br />
u kinote~nom afterlifeu nai}i na zaslu`eno razumijevanje.<br />
Od sedamdesetih sve se ~e{}e spominju kao va`an film. Takva<br />
}e revalorizacija dominirati i u monografiji o Baueru<br />
koju }e 1985. sa~initi generacija »filmovaca«, gdje Vladimir<br />
Tomi} stav cijele generacije sintetizira u tvrdnji da je »’Tri<br />
Ane jedan’ od ponajboljih na{ih filmova pedesetih ...i jedno<br />
od najzna~ajnijih ostvarenja u povijesti jugoslavenske kinematografije«<br />
(Polimac, 1985: 174). Tri Ane i do danas imaju<br />
niz poklonika me|u filmolozima i <strong>filmski</strong>m autorima. Tako<br />
je Rajko Grli} uo~i prikazivanja na motovunskom festivalu<br />
2003. Tri Ane definirao kao »na{ ’Umberto D’«, a me|u autorima<br />
koji s uva`avanjem isti~u Bauerov film je i ovogodi{nja<br />
berlinska pobjednica, redateljica Grbavice Jasmila @bani}.<br />
Me|u upu}enim profesionalcima, ukratko, Tri Ane su<br />
predmet iznimnog po{tovanja. Me|utim, {irem krugu filmofila<br />
ovaj je film i dalje razmjerno nepoznat, kopije su mu malobrojne,<br />
rijetko se prikazuje i nema status kanoniziranog<br />
klasika kao Ne okre}i se, sine.<br />
Katalog dru{tva<br />
Promjena u vrednovanju Tri Ane koja se dogodila izme|u pedesetih<br />
i sedamdesetih lako se mo`e objasniti promjenom<br />
50<br />
horizonta o~ekivanja i estetskih preferencija koja se dogodila<br />
izme|u vremena kad je film nastao i razdoblja nakon »crnog<br />
vala«. Za filmske opinion makere kasnih pedesetih termini<br />
poput »reporta`nost« ili »kronikalnost« bili su jo{ uvijek<br />
pokude. Za kritiku petnaest ili dvadeset godina kasnije,<br />
upravo }e te »ne`eljene« karakteristike biti poeti~ki novum i<br />
osvje`enje u Bauerovu filmu. Iz dana{nje perspektive, ono<br />
najuzbudljivije u Tri Ane upravo je Bauerova sposobnost da<br />
promatra~ki, distancirano i klini~ki to~no prika`e tada{nje<br />
dru{tvo do posljednjeg njegova zakutka. Svojim nediskriminacijskim,<br />
reporterskim okom Bauer je u Tri Ane prvi put u<br />
doma}em filmu postigao neorealisti~ki ideal kronikalnosti<br />
koji u poeti~kom manifestu neorealizma Gianni Puccini definira<br />
ovako:<br />
Hronika — poku{ajmo da se razumemo — o~evidno nije<br />
samo ono {to Francuzi zovu fait divers, ili gola ~injenica....Hronika...<br />
obuhva}a sve stvari koje se svakog dana<br />
doga|aju pred otvorenim i za~u|enim o~ima koje ne<br />
mogu odmah da se priberu i da izvr{e izbor, da ih pod~ine<br />
pravilima reda i harmonije. (Puccini, 1961: 41)<br />
Upravo ta nediskriminacijska Bauerova odluka da »ne izvr{i<br />
izbor« i da se ne »pribere«, dakle strategija koja se suvremenicima<br />
doimala kao cjepidla~enje i gubitak dramskog fokusa,<br />
bila je zapravo poman i dosljedno proveden poeti~ki izbor.<br />
Iz dana{nje perspektive, Tri Ane ponajprije zapanjuju kao raznovrstan<br />
i iscrpan katalog jugoslavenskog dru{tva kasnih<br />
pedesetih, katalog koji nema ni pribli`nog prethodnika u<br />
dotada{njem jugoslavenskom filmu. Bauerov film gotovo<br />
enciklopedijski opisuje tada{nje jugoslavensko dru{tvo od<br />
njegova vrha do dna. Da bi se to ilustriralo, dovoljno je<br />
samo taksativno pobrojati dru{tvene grupe i prostore u koje<br />
nas Bauerova kamera uvodi, redom: ambijent provincijskog<br />
~inovni{tva, radnih akcija, susjedstva u beogradskom sirotinjskom<br />
susjedstvu, op}inu, vojni muzej, vojnu bolnicu, administraciju<br />
Crvenog kri`a, novinsku redakciju, kr~mu, kazali{te,<br />
ali i pripiti kazali{ni bife. U Zagrebu Bauerov dru{tveni<br />
katalog obuhva}a sumorni hostel, prigradske radni~ke<br />
izbe, ali i gra|anski stan, `ivot u kr~mi i na ulici, ambulantu<br />
i klaonicu. Lepeza ljudi pri poslu koje Bauerov film tematizira<br />
varira od lije~nika do radnika klaonice, od glumaca do<br />
novinara, pa sve do pipni~ara, arhivara, recepcionara ili pak<br />
kroja~ice koja {ije u fu{u iza zavjese-pregrade u svom dnevnom<br />
boravku. Dr`avni aparat, slobodne profesije, manualni<br />
rad, pa ~ak i rad na crno — svi oblici ljudskog rada u tada{njem<br />
dru{tvu prikazani su u Tri Ane hladno i egzaktno, stubokom<br />
druk~ije od pateti~nog kulta rada poslijeratnih dokumentaraca.<br />
Svaki od tih profesionalnih i dru{tvenih ambijenata Bauer<br />
prikazuje s minucioznom bri`ljivo{}u antropologa, pri ~emu<br />
ga ne vodi samo te`nja dru{tvenog kroni~ara, nego i osje}aj<br />
finog dramaturga koji nastoji kontrastirati glavnog junaka<br />
Marka i njegov gorljivi cilj s indiferentno{}u i dnevnom rutinom<br />
ve}ine ostalih likova. Tako se u ekspoziciji filma tramvaj~eva<br />
`ivotna tragedija izla`e kroz razgovor kroja~ice i njezine<br />
mu{terije, pri ~emu stra{na Petri}eva sudbina biva us-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />
putnom temom u uzgrednom ~avrljanju. Razgovor dobiva<br />
~ak i svjesno komi~nu primjesu kad mu` kroja~ice i Petri}ev<br />
kavanski pajda{ Jovo (Branko Tati}) bane iza zavjese gdje se<br />
isprobava suknja. U provincijskom gradu, vijest o tome da<br />
mu je k}i mo`da `iva Petri} doznaje u mete`u op}inske kancelarije<br />
iz koje se ulazi i izlazi. U vojnoj pismohrani sukobljava<br />
se s arhivarom koji negoduje {to je ustrajnom starcu morao<br />
posvetiti ~itavo jutro. U vojnoj bolnici starac razgovara<br />
s lije~nikom (Janez Vrhovec) koji ga, vidno iznuren, moli da<br />
razgovor vode dok on le`i i odmara kosti. U Crvenom kri`u<br />
Bauer nizom sitnih detalja nazna~uje birokratsku hladno}u<br />
ustanove, pa se tako ~inovnica iz druge smjene tek u zadnji<br />
~as prisjeti Petri}u prenijeti bitnu poruku. Istom manirom<br />
inteligentnog promatra~a Bauer opisuje i okru`je kazali{ta<br />
— atmosferu probe, medijski i profesionalni `argon, boemski<br />
hedonizam kazali{nog bifea. Bauer nemilosrdno prikazuje<br />
java{luk i neljubaznost hotelskog osoblja koja se prema<br />
gostima pona{a otresito i `ali za vremenima »trinkgelta«.<br />
Prikaz tre{njeva~ke urbane periferije upravo je razoran. Tu<br />
ljudi `ive u blatnim dvori{tima kojima tr~e purice, djeca se<br />
igraju u blatu ispod drvenih plotova. Sli~no je precizan i antropolo{ki<br />
iscrpan Bauerov prikaz ostataka gra|anstva. Gospo|a<br />
Mandi} (Dubravka Gall) konstantno se prikazuje zauzeta<br />
ku}anskim poslovima (mijenjanjem posteljine, la{tenjem<br />
srebra), a prizor kona~nog suo~enja komi~no je retardiran<br />
remetila~kom prisutno{}u ku}ne pomo}nice koja usisava<br />
sag, zbog ~ega nije mogu}e slobodno razgovarati. Sli~nim,<br />
reporterski to~nim minijaturama Bauer do~arava dor-<br />
}olsku gostionicu, novinsku redakciju, ~ekaonicu kod lije~nika.<br />
Izboru neorealisti~ke »kronike« kao stilskog opredjeljenja<br />
Bauer je temeljito i dosljedno prilagodio i redateljske stilske<br />
odabire. Ponajprije, film je snimio u cinemascopeu, {to je u<br />
tada{njoj jugoslavenskoj kinematografiji bila novotarija, i to<br />
novotarija za koju se vjerovalo da je nepodesna za introspektivne<br />
i psiholo{ke filmove. Bauer je poslije isticao: »Ja sam<br />
tvrdio da u {irokom formatu mogu}e jednako kadrirati kao i<br />
kod standarda, no tvrdili su mi da je to nemogu}e i da ne mo-<br />
`e{ imati krupne planove« (Polimac, 1985: 84). Pod ruku s<br />
izborom formata i{la je i redateljeva odluka da kadrove postavlja<br />
duboko, vi{eplanski, s vrlo `ivahnim i intrigantnim<br />
zbivanjima u drugom planu. Ta stilska dominanta primje}uje<br />
se ve} u prvoj sceni, u radionici kroja~ice, gdje se kroz odgrnutu<br />
zavjesu vidi dnevni boravak i u njemu Jovo u pid`ami.<br />
Vi{eplansko organiziranje Bauer }e koristiti i u kazali{nom<br />
bifeu, i u stanu Mandi}evih. Ipak, taj postupak u spoju<br />
s bogatom i razra|enom mizanscenom najvi{e do izra`aja<br />
dolazi u prizorima dor}olskog dvori{ta u kojem Petri} `ivi.<br />
Bauer to dvori{te ~esto kadrira polutotalima s krova, liniju<br />
pogleda stalno presijecaju tiramole i rublje na su{ilu, djeca se<br />
igraju, bacaju ki{obran s kata, `ene sjede na {kamli}ima i<br />
pletu. Taj vibrantni `ivot u zajedni~kom dvori{tu doima se<br />
jako mediteranski i zaista podsje}a na Rossellinija ili De<br />
Sicu. Ali, vi{eplansku organizaciju kadra Bauer koristi i za<br />
izrazito komorne, intimisti~ke prizore. Tako su svi klju~ni<br />
prizori u ku}erku Bla`ekovih kadrirani kroz vratnice kuhinje<br />
ili dje~je sobe. Time se ponajprije nagla{ava tijesan prostor<br />
ku}e: manjak stambenih kvadrata va`an je motiv za{to<br />
mu` Bla`ek ne `eli »didu«. Ali, takva organizacija kadra<br />
omogu}ava Baueru i da se spretno poigra prvim i drugim<br />
planom. Tako je kulminacija sva|e Bla`ekovih — kad Vera<br />
spo~itava mu`u {to je rodila umjesto da studira — prikazana<br />
u drugom planu iza vrata dnevne sobe, pri ~emu ~ujemo<br />
dijalog i jedva naziremo supru`nike. U prvom planu, me|utim,<br />
vidljiv je dje~ji krevetac u kojem je dje~ak koji razgovor<br />
mo`da i slu{a.<br />
Za ovakvu reportersku deskriptivnost Baueru je bila klju~na<br />
suradnja scenografa Vladimira Tadeja. Bauer je kasnije s<br />
iznimnim po{tovanjem isticao da je Tri Ane »najbolja Tadejeva<br />
scenografija koju je ikad napravio. On mi je nalazio<br />
objekte i kontrolirao ih, odabirao, tra`io vi{e varijanti. Scenografiji<br />
smo posvetili punu pa`nju« (Polimac, 95). U prizorima<br />
u eksterijeru, Tadej je uspio do~arati `ivot jugoslavenskog<br />
polusvijeta i stra`njeg dvori{ta. Ali, jednakom uvjerljivo{}u<br />
zra~e i studijske scenografije interijera. Za razliku od<br />
suhe, poop}ene scene mnogih tada{njih filmova, Tri Ane obiluju<br />
detaljima, po~ev{i od mete`a Petri}eve sama~ke sobice s<br />
bocom rakije i praznim ribljim konzervama, pa do bogatstva<br />
detalja kojima obiluju dom Mandi}evih ili dor}olska gostionica.<br />
U vrijeme nastanka, glavna meta kriti~ara koji su Tri Ane nijekali<br />
vrijednost bio je glavni glumac Du{an Stefanovi}. Njegova<br />
interpretacija Petri}a bila je za mnoge kriti~are glavna<br />
Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />
slabost filma. Kad se, me|utim, Tri Ane sagledaju iz perspektive<br />
neorealisti~ke kronike, onda i Bauerova odluka da<br />
klju~nu dramsku ulogu da naizgled krutom i naivnom Stefanovi}u<br />
biva dijelom dosljednoga poeti~kog opredjeljenja.<br />
Poznato je da su neorealisti zazirali od profesionalnih glumaca.<br />
Cesare Zavattini je 1953. u referatu na kongresu neorealista<br />
u Parmi isticao kako »glumci ne}e imati mnogo uloga<br />
u neorealisti~kom filmu, ili bar ne u onom kako ga ja zami{ljam«<br />
(Zavattini, 1961. 32). De Sica je isticao da se »tipovi<br />
za li~nosti nekog filma svakako moraju tra`iti van profesionalnih<br />
gluma~kih kadrova« (isto, 89). Neorealisti~kog<br />
heroja s kojim se Petri}a iz Tri Ane naj~e{}e uspore|uje —<br />
umirovljenika Umberta Domenica Ferrarija iz De Sicina Umberta<br />
D — glumio je tako|er natur{~ik, sveu~ili{ni profesor<br />
51<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
52<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />
Carlo Battisti. Sam Bauer priznao je da »me|u glumcima<br />
koje sam poznavao taj lik ŠPetri}aš nisam vidio.« Stefanovi-<br />
}a, koji je bio statist u kazali{tu, Bauer je uo~io na audiciji za<br />
statiste i dao mu glavnu ulogu. Rezultat je gluma~ka kreacija<br />
koja se ve}im dijelom doista doima kao kruto naivna. Stefanovi}ev<br />
Petri} dijaloge govori mehani~ki, geste su mu odsje~ene<br />
i djetinje, njegov izraz lica je kruto isti, a unutra{nji<br />
`ivot neproni~an. Tada{nju kritiku to je izbezumljivalo, jer se<br />
s takvim junakom bilo nemogu}e identificirati, njegova drama<br />
nije bila ekspresivno »odigrana«, {to je ostavljalo dojam<br />
hladno}e. Me|utim, upravo ovakvim castingom Bauer je<br />
izbjegao tragi~nu impostaciju i psihologizam koji bi odudarali<br />
od poeti~kog modela neorealisti~ke kronike. Za Bauera<br />
Petri} nije predmet identifikacije, nego kukac u terariju, tragi~na<br />
marioneta s kojom su se poigrale povijesne i dru{tvene<br />
okolnosti, dio dru{tvene freske u kojoj Bauer bez povla-<br />
{tenih hladno registrira blato i bar{un, sretne i nesretne. Iz<br />
te perspektive, Stefanovi}ev diletantizam uklapa se u op}u<br />
Bauerovu poeti~ku zamisao, i biva to~ka u kojoj se on najodva`nije<br />
odmi~e od kanona po`eljnog i o~ekivanog u klasi~nom<br />
narativnom stilu jugoslavenskih pedesetih.<br />
Jugoslavenski film, neorealizam<br />
i tzv. suvremene teme<br />
Kako se iz analize vidi, Bauerova antropolo{ka deskriptivnost<br />
u svim se bitnim re`ijskim elementima naslanjala na poeti~ki<br />
ideal neorealisti~ke »kronike«. U Jugoslaviji 1959. takav<br />
iskorak u »reporta`no« i deskriptivno bio je revolucionaran,<br />
pa dijelom i hereti~an.<br />
To naizgled ne zvu~i kao uvjerljiva tvrdnja. Kad je nakon kona~nog<br />
razlaza sa SSSR-om jugoslavenska kinematografija<br />
izgubila programatsko poeti~ko upori{te u sovjetskom socrealizmu,<br />
titoisti~ki film puno je desetlje}e tra`io novo doktrinarno<br />
upori{te. Tijekom pedesetih kinematografija je novi<br />
orijentir tra`ila u razbla`enoj, lokalnijoj varijanti socrealizma<br />
([aki}, 2004), odnosno »narodnom realizmu« (Goulding,<br />
2004: 12). Prema sredini i kraju desetlje}a, doma}i<br />
film postupno usvaja ste~evine zapadnoga klasi~nog narativnog<br />
stila, kako u zanatskoj izvedbi, tako i u sadr`aju. Tra`e-<br />
}i druge »progresivne« uzore koji bi odmijenili sovjetske, hrvatski<br />
film usvaja i od meksi~kih melodrama (Mimi~in film<br />
Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />
U oluji). U tom kontekstu, talijanski neorealizam pojavljuje<br />
se kao zanimljiv ideolo{ki uzor, me|u ostalim i zato {to su<br />
neorealisti listom bili ljevi~ari, bilo marksisti~kih (Visconti,<br />
de Santis), bilo kr{}ansko-socijalisti~kih (De Sica, Rosselini)<br />
opredjeljenja. Sa svojim kultom rada, uzdizanjem sirotinje i<br />
sna`nim naglaskom na klasnim proturje~jima neorealizam je<br />
morao biti svjetonazorski blizak titoisti~kom komunizmu.<br />
Tijekom pedesetih i ranih {ezdesetih na neorealizam se u komunisti~koj<br />
Jugoslaviji gledalo sa znatnim teorijskim simpatijama.<br />
O tome da je neorealizam dolazio u obzir kao mogu-<br />
}i protumodel »progresivnog« filma suprotstavljen sovjetskom<br />
svjedo~i i ~injenica da je jedna od perjanica marksisti~kog<br />
neorealizma, Giuseppe de Santis, pozvan u Zagreb da<br />
napravi film Cesta duga godinu dana, i to 1958, svega godinu<br />
dana prije Tri Ane. Pa i unato~ takvim deklarativnim afinitetima,<br />
neorealizam je kao poetika u hrvatskom filmu<br />
ostavio sporadi~nog traga u svega nekoliko filmova (Kameni<br />
horizonti [ime [imatovi}a, Vlak bez voznog reda Veljka<br />
Bulaji}a). Me|utim, svi ti filmovi, uklju~uju}i de Santisov,<br />
bili su vremenski/prostorno udaljeni od suvremene zbilje jugoslavenskih<br />
pedesetih. Time su stidljivi poku{aji presa|ivanja<br />
neorealizma u Jugoslaviju kr{ili temeljno na~elo neorealizma<br />
koji je borbeno inzistirao na regionalizmu i suvremenoj<br />
temi, vo|en Zavattinijevim geslom da je »sada{nje jedan<br />
od osnovnih pridjeva neorealizma,« po{to se »~ovek koji pati<br />
pred mnom razlikuje od ~oveka koji je patio pred sto godina.<br />
Sva moja pa`nja mora se susretsrediti na ~oveka dana{njice«<br />
(Zavattini, 1961: 29-31). Ali, neorealizam na doma}i na~in<br />
nailazio je na nepremostivu zapreku, ponajprije zato {to bi<br />
dosljednom primjenom neorealisti~ke filozofije, tematike i<br />
redateljske metode u film unio ono {to je iz njega tada jo{<br />
uvijek izgnano: nelaskavi, oskudni `ivot jo{ uvijek zaostale<br />
Jugoslavije.<br />
Treba imati na umu da su filmovi takozvane »suvremene tematike«<br />
tada, a i dugo nakon toga, bili rijetki, a i onda kad<br />
bi se pojavljivali, izazivali op}e nezadovoljstvo neuvjerljivim<br />
prikazom zbiljskog `ivota. Tijekom pedesetih i dugo u {ezdesete,<br />
naturalizam i bijeda bili su rezervirani samo za prikaz<br />
pro{losti. Sada{njost se u filmovima u ve}oj ili manjoj<br />
mjeri slikala kao napredna, moderna i emancipirana, a to<br />
va`i ~ak i za najbolje filmove poput H-8... Sli~no kao u devedesetima,<br />
u pedesetima su Bauerovi suvremenici rogoborili<br />
da doma}i film ne uspijeva prikazati suvremeni `ivot na<br />
uvjerljiv i punokrvan na~in. Punih pet godina nakon Tri Ane,<br />
Fadil Had`i} }e se `aliti povodom napada na svoj film Slu`beni<br />
polo`aj i isticati kako je »u prethodne dvije godine napravljeno<br />
45 filmova, od ~ega samo dva ovog `anra (suvremene<br />
teme), i to vjerojatno zato {to nije tako jednostavno<br />
govoriti konkretno o konkretnom suvremenom `ivotu« (Pavi-<br />
~i}, 2003: 15). U tom kontekstu, Bauer se sasvim opravdano<br />
di~i kad u monografiji iz 1985. konstatira:<br />
To je zapravo bio prvi jugoslavenski film koji je krenuo u<br />
dvori{ta, na smetli{ta. Dotad, ako nije bilo rije~ o ratnom<br />
filmu, na{i su filmovi patili od pokazivanja koliko smo mi<br />
silno napredovali, kako su nam krasne {kole, kakve imamo<br />
avenije i tako dalje... namjera je bila pokazati dio Ju-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />
goslavije koji dotad na filmu nismo vidjeli. (Polimac,<br />
1985: 94)<br />
Upravo iz ove perspektive ukazuju se konzekvence Bauerova<br />
usvajanja neorealizma. Bauer je i prije i poslije Tri Ane<br />
kreativno reciklirao stilske i dramatur{ke ste~evine zapadnog<br />
filma. Poznato je na koji je na~in u Ne okre}i se, sine<br />
upregnuo posudbe iz Reedova filma Odd Man Out, pa ~ak i<br />
iz Bambija (Pavi~i}, 2004). Njegov Licem u lice intrigantno<br />
je presa|ivanje iskustva ameri~ke sudske drame u ambijent u<br />
kojem stup vlasti nije neovisno sudstvo, nego partija. Ali, u<br />
slu~aju Tri Ane Bauer nije samo presadio stil, tematiku ili<br />
dramatur{ke obrasce. Njegovo prisvajanje neorealizma nije<br />
za posljedicu imalo samo uzdizanje i oboga}ivanje izvedbenih<br />
standarda doma}eg filma, ve} epifaniju, otkrivenje. Bilo<br />
je to otkrivenje stra`njeg dvori{ta, doslovnog i metafori~kog.<br />
Ljudi s rupama<br />
Metaforu »stra`njeg dvori{ta«, me|utim, u ovom slu~aju ne<br />
treba shva}ati samo socijalno ili ekonomski. Ono {to je u Tri<br />
Ane sablaznilo dio suvremenika (uklju~uju}i sarajevske cenzore)<br />
nisu bile samo blatnjave oku}nice, zavattinijevska dvori{ta<br />
i djeca koja tr~karaju me|u peradi. Jugoslavije iz Tri<br />
Ane nije samo siroma{na zemlja: ona je ponajprije zemlja nesolidarnih<br />
i nezadovoljnih ljudi. Nisu slu~ajno cenzori i dio<br />
kritike Baueru spo~itavali »neshvatljivo ustrajavanje na velikom<br />
broju negativnih likova« (Aco [taka, Oslobo|enje, prema<br />
Polimac, 260). Ono {to iz povijesne perspektive intrigira<br />
u Tri Ane upravo je bespo{tedan prikaz me|uljudskih odnosa<br />
i ljudskog posrnu}a u tada{njoj Jugoslaviji.<br />
Prvo {to dana{nji gledatelj uo~ava u Tri Ane jest razorno, sveprisutno<br />
mjesto alkohola u filmu. U Tri Ane zastra{uju}e se<br />
puno pije. Petri} i njegov stanodavac Jovo po cijelom susjedstvu<br />
»probaju rakije«. Otu`na kr~ma glavno je uto~i{te dru{tvenog<br />
`ivota na Dor}olu. Kad Jovo i Petri} pohode tre}eg<br />
prijatelja, na vratima ih do~eka njegova `ena (tako|er nestala<br />
u ratu, pa prona|ena) i odbrusi da joj mu` negdje pije. I<br />
prva Ana, glumica, sklona je alkoholu. Ve} tijekom prvog<br />
razgovora s potencijalnim ocem, u kazali{nom bifeu, ona serijski<br />
strusi tri o{tra pi}a. Rakija je stalni Petri}ev rekvizit u<br />
beogradskom stanu i zagreba~koj hotelskoj sobi. U Zagrebu,<br />
neuspjeli susret s tre}om Anom pretvorit }e se u dnevno,<br />
de{peratno pijan~evanje nakon kojeg }e o~ajni i tre{te pijani<br />
tramvajac za dlaku zavr{iti pod — tramvajem.<br />
Druga degradacijska konstanta u `ivotu likova Triju Ana jest<br />
oskudica `ivotnog prostora. Kad se do~uje kako je Petri}<br />
prona{ao prvu »k}er«, njegova ga stanodavka odmah posje-<br />
}uje i moli da joj prepusti sobu, jer joj je tijesno s djecom.<br />
Bla`ekovi se iz siroma{tva izbavljaju iznajmljuju}i sobu studentu,<br />
ali im je zbog toga tijesno. Bla`ek je ponajvi{e sumnji~av<br />
spram Petri}a jer ga je strah da im se ne bi uvalio i zauzeo<br />
im `ivotni prostor. Manjak kvadrata u Tri Ane navodi<br />
ljude da budu sebi~ni, nesolidarni i lo{i.<br />
To nisu jedine dru{tvene malformacije koje Tri Ane uzgred<br />
prikazuju. Bespo{tedno »reportersko« oko ukazuje i na senzacionalisti~ko<br />
novinarstvo, na disfunkcionalne obitelji, pa<br />
~ak i na nesta{ice struje. Susjedi u Tri Ane zadu`uju se jedni<br />
Tri Ane (Hrvatska kinoteka)<br />
kod drugih da kupe mlijeko, ljudi peru noge u lavabou, jedu<br />
{pek i luk. Prevladavaju}i ton me|uljudske komunikacije je<br />
prezrivo otresit. U dr`avnim uredima Bauer prikazuje me|uljudske<br />
odnose kao lo{e. Birokracija je prema Petri}u nehajno<br />
be{}utna, recepcionar u hotelu neuljudan i pun gnjeva,<br />
njegov sustanar nihilist je i cinik koji o profesorima prezrivo<br />
govori »da i{ta vrijede, ne bi ih tako malo pla}ali.«<br />
Petri} je ~ovjek s rupom, s kavernom. Ta rupa je, dakako, gubitak<br />
obitelji, a ta jedva pritvorena rana ponovo se otvori<br />
kad se tramvajac ponada da mu je k}i `iva. Petri} Mandi}ima<br />
govori o svom »nemiru« i ka`e kako »sedamnaest godina<br />
`ivi sam kao kurjak.« Ali, kad dozna da su nade bile la`ne,<br />
on je na koncu filma jo{ usamljeniji: »kao da ju je drugi put<br />
pokopao«, kako veli susjeda kroja~ica. Me|utim, nije samo<br />
Petri} shrvan »nemirom«. Gotovo svi likovi Tri Ane ljudi su<br />
s rupama. To, naravno, ponajprije va`i za njegove k}eri. U<br />
jedinom doista melodramskom prizoru u filmu, Vera Bla`ek<br />
(Marija Kohn) u potresnom }e se monologu izjadati tobo-<br />
`njem ocu kako je te{ko `ivjeti, a ne znati tko si doista. Mu`<br />
Bla`ek jada se `eni »mi ne `ivimo kako treba,« a ona njemu<br />
spo~itava »da se nisam udala bila bih u~iteljica.« Ana Risti}<br />
svoju emocionalnu rupu kompenzira la`no prepoznavaju}i<br />
o~eve. Petri}ev hotelski cimer ogor~en je jer ga je k}i napustila.<br />
Jedini likovi u Tri Ane koje ne grize ogor~enje upravo su oni<br />
najimu}niji — profesorska obitelj Mandi}. Ba{ kao {to je u<br />
Ne okre}i se, sine kroz likove supru`nika Dobri}a podigao<br />
spomenik solidnoj gra|anskoj etici (Pavi~i}, 2004: 70-71),<br />
Bauer sli~no ~ini i s Mandi}evima u Tri Ane. Profesor Mandi}<br />
(Tito Strozzi) jedini je lik filma koji o eti~kim prijeporima<br />
usvojenja ne razmi{lja uskogrudno egoisti~ki. Supruzi<br />
(Dubravka Gall), koja negoduje {to je pisao Petri}u, on ka`e<br />
»mi smo po{teni ljudi i moramo znati svoju du`nost.« U sceni<br />
koja je prava himna gra|anskom moralu, Mandi} joj ka`e<br />
»Pedeset godina me zna{. Jesam li ikom ikad ne{to ukrao?« U<br />
Tri Ane, Mandi}i su jedini likovi koji su sposobni izdignuti se<br />
iznad darvinisti~kih, egoisti~kih poriva da istisnu druge iz `ivotnog<br />
prostora, iz o~instva, iz interesa. Me|utim, Mandi}i<br />
su i tako|er jedini likovi u Tri Ane koji o~igledno ne `ive u<br />
bijedi.<br />
53<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
54<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 48 do 54 Pavi~i}, J.: Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka Bauera<br />
Glavni junak Petri} najte`e prihva}a to {to je njegovo ratno<br />
stradalni{tvo za okolinu predmet zamorne dosade. On je<br />
zgro`en da je na spomen plo~i ime njegove k}eri ~ak i krivo<br />
napisano (Jana umjesto Ana). Na nezainteresirani odnos op-<br />
}inara prema spomeniku Petri} reagira zdvojnim pitanjem<br />
»kome mrtvi smetaju?« Kad Petri} kao ratni stradalnik u pismohrani<br />
kopa po dokumentima, arhivar ga zgro`eno kudi<br />
»ne dirajte te papire, to je istorija!« Petri} je sa svojom kompleksnom<br />
osobnom tragedijom za okolinu gnjava`a. Na takvu<br />
indiferentnost okoline on pak reagira pijanstvom, agresijom<br />
i svadljivo{}u, ~ime gledatelju ne biva simpati~an i ne<br />
poti~e na identifikaciju. Koliki je raskorak izme|u njega kao<br />
ratnog stradalnika i indiferentnog dru{tva Bauer jo{ jednom<br />
nagla{ava u posljednjoj sceni filma. U njoj Petri} sjedi na beogradskom<br />
Kalemegdanu i gleda u{}e dviju rijeka. Potom<br />
nailazi {kolski razred s u~iteljicom. U~iteljica mehani~ki i<br />
bez u`ivljavanja po~ne djeci tuma~iti slavnu borbu na{ih naroda<br />
protiv stranih osvaja~a. Djecu njena litanija ne zanima,<br />
tako da u~iteljica svaki ~as iritirano prekida izlaganje ne bi li<br />
ih umirila i upozorila da se ne veru po muzejskim topovima.<br />
Petri} tada ustaje i u pretposljednjem kadru filma odlazi s<br />
tvr|ave kroz bitnicu arhivskog topni{tva. Bauerova globalna<br />
metafora posve je jasna: ljudi poput Petri}a, ratni stradalnici,<br />
zanimljivi su samo muzejima. Oni su pro{lost koju je indiferentna<br />
sada{njost ispljunula.<br />
U hrvatskom filmu pedesetih postojao je ve} jedan lik koji je<br />
po sjeni koju vu~e iz pro{losti srodan Marku Petri}u. To je<br />
Literatura<br />
Goulding, Daniel J., 2004, Jugoslavensko filmsko iskustvo 1945.-<br />
2001: oslobo|eni film, Zagreb: V.B.Z.<br />
Makavejev, Du{an, 1960, »Od servisne stanice do pseudo-egzistencijalizma«,<br />
Telegram, 29.7. 1960.<br />
Muniti}, Ranko, 1978, 207 festivalskih dana u Puli, FJIF Pula<br />
Pavi~i}, Jurica, 2003, »Igrani filmovi Fadila Had`i}a«, <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> ljetopis, 34, str. 3-38.<br />
Pavi~i}, Jurica, 2004, »@anr i ideologija u filmu Ne okre}i se,<br />
sine«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 37, str. 63-72.<br />
Polimac, Nenad (ur.), 1985, Branko Bauer, Zagreb: cekade<br />
Puccini, Gianni, 1961, »Narodni karakter neorealizma«, u: Neorealizam<br />
u talijanskom filmu, Beograd: Kultura<br />
[aki}, Tomislav, 2004, »<strong>Hrvatski</strong> film klasi~noga razdoblja: ideologizirani<br />
<strong>filmski</strong> diskurz i modeli otklona«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
ljetopis, 38, str. 6-34.<br />
dakako pijanistica Ema (Nada [krinjar), junakinja Belanova<br />
filma Koncert, koji se uostalom katkad i uspore|uje s Tri Ane<br />
(usp. [aki}, 2005). I Ema, kao i Petri}, osoba je ~ija je osobna<br />
sudbina obilje`ena nesre}om i porazom. I Ema i Petri}<br />
kao osobe su toliko izranjani, da smjer povijesti i stanje kolektiviteta<br />
na njih vi{e ne mogu blagotvorno djelovati. U Belanovu<br />
filmu Emina nepovratna tuga kontrastira se s euforijom<br />
ranog poslijera}a i socrealisti~kim kultnom mladosti. Iz<br />
tog kontrasta proizlazi i klju~no (egzistencijalisti~ko i modernisti~ko)<br />
pitanje Koncerta: »da, povijest je zavr{ila happy<br />
endom — ali {to ja, Ema, imam od toga?« Pet godina kasnije,<br />
u Tri Ane, jedna od dvije strane u nejednad`bi Koncerta<br />
vi{e nije tu. Mladosti, euforije i happy enda povijesti vi{e<br />
nema. U Tri Ane, svi su likovi, a ne samo Petri}, zapravo<br />
Eme. Trauma povijesti (precizno — rat) toliko ih je izbu{ila<br />
i izranjavala, da se vi{e ne mogu podi}i.<br />
Suprotno dominantnom trijumfalizmu ideologije pedesetih,<br />
i Koncert i Tri Ane djela su pesimista. Ali, Belanov je pesimizam<br />
introspektivan, osobni, egzistencijalni — on va`e ra~une<br />
izme|u jedinke i povijesti. Bauerov pesimizam mnogo je<br />
{iri. On mjeri ra~un izme|u povijesti i kolektiviteta, pokazuju}i<br />
kako povijesna nesre}a truje zajednicu i na duge staze.<br />
Danas — s drugim povijesnim iskustvom, s jo{ jednom povijesnom<br />
nesre}om na kolektivnoj grba~i — Tri Ane su film<br />
koji jo{ potresnije razumijemo.<br />
[aki}, Tomislav, 2005, »Gromoglasni {apat«, Vijenac, 307-309,<br />
22. 12. 2005.<br />
[krabalo, Ivo, 1998, 101 godina filmu u Hrvatskoj, Zagreb: NZ<br />
Globus<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2004, »Filmske pedesete«, u: Pedesete godine u<br />
hrvatskoj umjetnosti, Zagreb: Dom HLU<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2005, »Karijera na prijelomu stilskih razdoblja«,<br />
u: Film: zabava, `anr, stil: rasprave, Zagreb: <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
Volk, Peter, 2001, Dvadeseti vek srpskog filma, Beograd: Institut<br />
za film, Jugoslovenska kinoteka<br />
Zavattini, Cesare, 1961, »Neorealizam kako ga ja vidim«, u: Neorealizam<br />
u talijanskom filmu, Beograd: Kultura<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA — SJE]ANJA<br />
»Ako je netko blesav, zato mu ne mo`e biti kriv ni kapitalizam<br />
ni socijalizam.« (V. V.)<br />
Nagrada<br />
Da li se netko od mla|ih, sada ve} brojnih hrvatskih <strong>filmski</strong>h<br />
kriti~ara koji su za svoj kvalitetan rad dobili nagradu Vladimir<br />
Vukovi} stvarno upitao tko je osoba po kojoj nosi ime<br />
to laskavo priznanje? Mo`da. No, ako je po`elio saznati i<br />
pojedinosti o ~ovjeku pro{losti ~ije ime jednom godi{nje, usporedo<br />
s dodjelom re~ene nagrade, za`ivi u javnosti, onda se<br />
taj netko mora suo~iti i s ~injenicom da }e — uz pomo} onih<br />
nekoliko redaka u Filmskoj enciklopediji i jednog Peterli}eva<br />
~lanka posve}ena Vukovi}evu stvarala{tvu — dobiti tek<br />
osnovne elemente za portret neko} glasovita filmskog kriti-<br />
~ara koji je djelovao u drugoj polovici pro{log stolje}a.<br />
Bit }e da je i Zvonimir Berkovi} imao na umu ~injenicu kako<br />
je Vladimira Vukovi}a s nepravom u javnosti prekrio val zaborava,<br />
kada je nekom zgodom — dok je u tabloidima jo{<br />
aktivno pisao svoje pronicljive i duhovite kolumne — ustvrdio<br />
da bi itekako imao {to napisati o Vukovi}u kao slikovitoj<br />
i karizmatskoj li~nosti koja je, izme|u ostalog tijekom po<br />
hrvatski film prekretni~kih {ezdesetih objavila pregr{t znala~ki<br />
napisanih kritika o <strong>filmski</strong>m djelima koja su tada imala<br />
svoje premijere, primjerice, o Berkovi}evu debitantskom<br />
ostvarenju Rondo, o Babajinoj Brezi, pa o Golikovu Imam<br />
dvije mame i dva tate, Vrdoljakovu Kad ~uje{ zvona, Mimi-<br />
~inu Kaja,ubit }u te!, Papi}evim Lisicama... Ukratko, o<br />
ostvarenjima koja su definitivno inaugurirala psiholo{ku<br />
dramu i intimizam kao najprepoznatljivije stilsko obilje`je<br />
hrvatskog filma.<br />
Dakako, spomenuti laureati bi Vukovi}a — kao filmskog kriti~ara,<br />
ali i kao darovita i duhovita pisca satiri~kih opservacija<br />
o gradu u kojemu je `ivio — mogli svakako podrobnije<br />
upoznati i iz njegovih dviju knjiga objavljenih posmrtno, nakon<br />
njegove prerane smrti; rije~ je o sabranim kritikama i op-<br />
}enito opservacijama o filmu, tiskanima u knjizi pod nazivom<br />
Imitacija `ivota (1992) i o zbirci feljtona Zagrebulje (1996).<br />
»Du`nost kriti~ara ne iscrpljuje se, isklju~ivo, u obja{njavanju,<br />
nego i u animiranju, podsticanju, pa ~ak ’literarnom’<br />
nadogra|ivanju, ako se to ne kosi s elementarnom zada}om<br />
kritike da ka`e za{to je neki film dobar ili lo{.« /V. V./<br />
Intimisti~ki obojeni tekst koji sada slijedi {ira je razrada pogovora<br />
{to sam ga, na zamolbu urednika filmskog ~asopisa<br />
Hollywood Veljka Krul~i}a, bio svojedobno napisao u povodu<br />
tiskanja Zagrebulja.<br />
Vladek<br />
Kada bi tkogod izgovorio njegovo puno ime i prezime — Vladimir<br />
Vukovi} — ~inilo nam se kao da je o nekome drugome<br />
rije~, a ne o na{em Vladeku. Bija{e to vi{e, mnogo vi{e od<br />
obi~na imena iz dragosti; njegovi mnogobrojni »vjernici« —<br />
osobito oni koji su se znali danomice okupljati oko njegova<br />
kavanskog stola u Corsu, ili pak oni odabrani koji su ga pratili<br />
na njegovim svakodnevnim ritualnim obilascima gradom<br />
— svi su oni vrlo dobro osje}ali da se u imenu Vladek krije<br />
neka privla~na mo} koja nekome zna~i ovo, nekome ono, a<br />
svima je nekako neprimjetno postala nasu{nom potrebom. [to<br />
je meni zna~ilo to ime? Kako se mene doimao Vladek?<br />
U gradu koji se nadobudnu mladcu s mora ~inio pone{to zatvorenim,<br />
hladnim, pa i ravnodu{nim, bilo je divno znati da<br />
postoji topao kavanski kutak gdje te uvijek ~eka osoba silno<br />
radoznala duha, neuni{tive iskri~avosti, znatne osje}ajnosti i<br />
neke permanentne vedrine — jednom rije~ju: Vladek!<br />
Neki su voljeli njegovo dru{tvo ponajvi{e stoga {to je svojim<br />
neprijepornim pripovjeda~kim darom umio satima zabavljati<br />
znance i prijatelje, ali i svakovrsna dokona dru{tvanca.<br />
Drugi su si poku{avali izboriti trajno mjesto za njegovim stolom,<br />
zavedeni njegovim izvanredno okretnim i vrckavim duhom,<br />
uvijek spremnim da kakvom lucidnom dosjetkom ili<br />
neo~ekivanim paradoksom ispaljenim u hipu izazove smijeh<br />
koji se potom znao dugo razlijegati zadimljenim kavanskim<br />
prostorom; kasnije bi se kakav njegov britki biser danima u<br />
gradu prepri~avao i varirao.<br />
Tre}i su pak — u pravilu oni najmla|i — vrebali rijetke Vladekove<br />
samotne trenutke kako bi mu, u strastvenu ispovjednu<br />
tonu, povjerili svoje najosobnije tajne nalaze}i u njegovim<br />
rije~ima razumijevanja — okrepu i utjehu.<br />
Dakako, na Vladeka i sve njegovo vrijeme mogli su ra~unati i<br />
umnici razli~itih profila koji su ~eznuli za otvorenim raspravama<br />
o rafiniranim <strong>filmski</strong>m, knji`evnim, op}ekulturnim ili<br />
usko politi~kim temama, inspirirani »duhom« aktualne ideologije<br />
koja, blago re~eno, nije osobito visoko kotirala u grupe<br />
oko doktora — kako su neki znali oslovljavati na{eg idola.<br />
Obdaren dosjetljivo{}u i intuicijom umio se ravnopravno<br />
nositi i s onima koji su mu dolazili podastrijeti zamke ezoterijskih<br />
pikanterija; s druge strane, svojom otvorenom i pri-<br />
55<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.072.3-051Vukovi}, V.<br />
Petar Krelja<br />
^ovjek od stila<br />
Vladimir Vukovi} (Na{ice, 3. listopada 1930 — Zagreb, 24. studenog 1991)
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 55 do 58 Krelja, P.: ^ovjek od stila<br />
stupa~nom prirodom privla~io je i one suhe i od rada prekomjerno<br />
iscrpljene duhove `eljne svje`e kupke neposredna i<br />
neoptere}ena dijaloga.<br />
Tek ponekad bi se oko Vladeka znala okupiti i neka zabrinuta<br />
gospoda koja su prigu{ena glasa i suzdr`anih kretnji konspirirala<br />
o Hrvatskoj i njezinu zlu udesu; premda i sam pognut<br />
pod bremenom spoznaje o dugovje~nosti domovinske<br />
nesre}e, lamentacijskom je tonu kakvom iznenadnom huncutarijom<br />
znao podmetnuti nogu.<br />
Ne, nije to bio tek strogo ekskluzivni klub koji budno motri<br />
da mu se tko nepozvan ne prikrpa; u Vladekovoj su se neposrednoj<br />
blizini, za njegovim privilegiranim stolom, znale<br />
zahvalno na}i i neke duboko frustrirane, nerijetko u sebe zakop~ane<br />
osobe koje su u svojim sredinama trpjele surovi<br />
podsmijeh. Vladeka su svi, a osobito `ene, voljeli slu{ati i<br />
zbog njegovih nadahnutih raspri o — vje~itom `enskom; ilustriraju}i<br />
svoja zapa`anja o »ambigvitetnosti« `enske prirode<br />
na brojnim primjerima iz svakodnevne »ljubavne prakse«,<br />
Vladek je upravo u `enama nalazio svoje najstrastvenije i<br />
najpoticajnije <strong>savez</strong>nike. Zapravo, ti njemu tako privla~ni<br />
mu{ko-`enski odnosi — uvijek podlo`ni brzim mijenama —<br />
osobitim su intenzitetom palili njegovu ma{tovitu prirodu<br />
tako poletno sklonu lepr{avim interpretacijama; na Vladekovim<br />
su se minhauzenovski divnim pretjerivanjima i izvanredno<br />
duhovitim, pa i to~nim dijagnozama dolazili zabavljati<br />
i nasla|ivati ~ak i oni pojedinci ili parovi koji su se nalazili<br />
na njegovu redovitu »repertoaru«. Igrala~ka pak strana<br />
Vladekove `ive prirode, pokraj ostalog, isticala se i u o{troumnom<br />
i to~nom nadijevanju nadimaka onima koji su se s<br />
njime svakodnevno dru`ili — u tome je bio bez premca.<br />
Premda nastali naoko usputno, na prvi pogled, ti bi nadimci<br />
svejedno u trenu za`ivjeli. Oni »sretnici« koji su, izgubiv-<br />
{i svoje ime zapisano u nekoj davnoj knjizi ro|enih, osvanuli<br />
s novim — »prikladnijim« — morali su se pomiriti s ~injenicom<br />
da }e ubudu}e svoje izvorno ime mo}i ~uti samo u<br />
naju`em obiteljskom krugu.<br />
Neki su i u tome u`ivali, drugi su se srdili ~ine}i »sve« kako<br />
bi se otarasili nadimka {to ih je, mimo njihove volje, dopao.<br />
Onim najbli`ima i najmilijima Vladek je — kako bi upozorio<br />
da se njihova prebogate i mijenama vazda podlo`ne prirode<br />
ne mogu i ne smiju definirati jednozna~no — znao milostivo<br />
udijeliti i po nekoliko »{armantnih« nadimaka.<br />
Na{lo se i takvih koji su Vladeku poku{ali odgovoriti istom<br />
mjerom... Ma da ne bi!<br />
Vladek je bio i ostao — Vladek! Uvijek privla~an i nepredvidljiv<br />
— dodu{e, kad{to sklon »nepodop{tinama« te{ko razumljivim<br />
~ak i onima koji su mu bili najbli`i; no, te djetinjarije<br />
koje bi ~askom sablaznile kavansko dru{tvo kao da su<br />
jo{ i vi{e pove}avale njegov ~ar, nikome nije bilo ni na kraj<br />
pameti da ga se odrekne.<br />
»Lijepo je praviti filmove o dosadi, ali nije lijepo praviti<br />
dosadne filmove o dosadi.« /V. V./<br />
Vladek koji nestaje<br />
S vremena na vrijeme — nekako u pravilnim razmacima i<br />
naj~e{}e krajem tjedna — Vladek bi znao nestati iz kavane.<br />
56<br />
Oko njegova su se stola, poput izgubljenih duhova, vrzmali<br />
obezglavljeni pojedinci uporno se raspituju}i gdje je Vladek,<br />
je li ga tko vidio i da li bi se u neko doba no}i mogao pojaviti;<br />
drugi su se pak iskreno brinuli da mu se ne{to nije dogodilo,<br />
da mo`da nije pao u postelju...<br />
Za to vrijeme — naj~e{}e u toplom gra|anskom komforu<br />
ne~ijeg stana — njihov idol je hedonisti~ki u`ivao u izobilju<br />
i blagodatima gurmanskih delicija i odabranih pi}a, uveseljavaju}i<br />
dugo u no} kakvo probrano dru{tvance. No, za Vladeka<br />
su se, pokraj nekolicine privilegiranih prijatelja kojima<br />
je redovito zalazio, znale zanimati i obitelji ~ija se `ivotna<br />
na~ela nisu u potpunosti poklapala s Vladekovima; {irokom<br />
gestom kakva osobito plemenita aristokrata znao je i njima<br />
udijeliti mrvicu duha...<br />
A ponekad se znalo zalomiti da se Vladek morao odlu~iti izme|u<br />
nekoliko podjednako primamljivih ponuda; kako se<br />
njegovo po~etno »lukavstvo« pretr~avanja izme|u jednih i<br />
drugih nije pokazalo osobito perspektivnim — premda nevoljko<br />
— naposljetku je morao prihvatiti na~elo gra|anski<br />
urednih cjelove~ernjih posjeta — prema utvr|enu rasporedu.<br />
Pa ipak, i u tako ure|enu sustavu znalo je, koliko puta, do}i<br />
do odre|enih kratkih spojeva, pa onima koje bi zadesila nevolja<br />
da iznebuha ostanu bez njega i njegova uvijek dopadljiva<br />
zabavlja~kog repertoara nije preostajalo ni{ta drugo doli<br />
da se prihvate zdu{na prisje}anja Vladekovih najduhovitijih<br />
kalambura ili da naga|aju kako bi Vladek komentirao neke<br />
od najizazovnijih dnevnih ili tjednih doga|aja. Bilo je to, dakako,<br />
mogu}e iz jednostavnog i svima savr{eno razumljivog<br />
razloga po kojemu je grad u Vladeku imao gospodina od stila!<br />
Uvijek prepoznatljivog i samo njemu svojstvenog stila!<br />
Stvari su s Vladekom bile ne{to slo`enije pa i zagonetnije<br />
kada bi iz grada nestao na nekoliko dana, kad{to i na tjedandva!<br />
Znalo se tek toliko da mu u Karlovcu `ive roditelji i da<br />
ih najve}i kavanski mag u gradu, s vremena na vrijeme, posje}uje<br />
— u strogoj tajnosti. Neki su poku{ali izdaleka zapodjenuti<br />
s njim razgovor na tu temu, drugi su ga smicalicama<br />
nastojali navu}i na tanki led, tre}i su mu nudili da ga svojim<br />
kolima odbace do grada na ~etiri rijeke, ali uvijek otvoreni i<br />
na sve prijem~ivi Vladek strogo je prije~io pristup svojoj obitelji.<br />
^inio je to, usudio bih se ustvrditi, ne toliko da bi za{titio<br />
svoju privatnost, koliko da bi svom `ivotu, pod utjecajem<br />
silno obo`avane kriminalisti~ke literature i filma, podario<br />
mrvi~ak misterioznosti; uostalom, zar nas nije dra{kao i nedore~enim<br />
provokativnim izjavama da u gradu `ivi i njegova<br />
punoljetna k}er zbog koje }e se, da bi joj olak{ao egzistenciju,<br />
morati oprostiti od lagodna `ivota i prihvatiti posla —<br />
k}er koju nikada nitko nije vidio. A ponekad je, pokazuju}i<br />
na skupinu zgrada u samom sredi{tu Zagreba, znao upozoriti<br />
da }e se te aglomeracije, kada se uskoro u zemlji promijeni<br />
politi~ki ustroj, vratiti njegovim roditeljima, odnosno njemu.<br />
Uzgred, koliko je visoko cijenio i prou~avao poetiku `anra<br />
trilera, toliko je pone{to od ugo|aja trilera blago pomije{ana<br />
s diskrecijom Kammerspiela zaticao i u svom neposrednom<br />
»radnom prostoru« — u kavani. Vlast nije previ{e marila<br />
{to to egzoti~na grupa intelektualaca rogobori u kavani<br />
Corso, ali je — zlu ne trebalo — znala zadu`iti kakvog stru~njaka<br />
da si posluhne {to to dru{tvance snuje.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 55 do 58 Krelja, P.: ^ovjek od stila<br />
Nekom zgodom jedan Vladekov mla|i »pripravnik« — ne<br />
odoljev{i radoznalosti — na svoju se ruku bio prihvatio uho-<br />
|enja Vladeka za jednog njegova odlaska k roditeljima u Karlovac!<br />
Vratio se s pri~om da Vladek u Karlovcu »odsjeda«<br />
kod majke i — o~uha (oca je ranije izgubio), da ga tamo teto{e<br />
i kraljevski goste i da s o~uhom i njegovim prijateljima<br />
— on, »tolerantni konzervativac«, kako je sam sebe nazivao<br />
— temperamentno karta s »okorjelim« prvoborcima! Nikada<br />
mu nismo rekli da ga je obi~an `utokljunac »provalio«.<br />
»Detektivski film, to ka`e i sam naziv, prvenstveno se bavi<br />
istra`ivanjem, odnosno rje{avanjem zagonetke koja je tu<br />
postavljena kao temeljna premisa, iz koje se kasnije, zavisno<br />
od autorova talenta i domi{ljatosti, ra~va u niz linija<br />
punih neo~ekivanih obrata i iznena|enja.« /V. V./<br />
Mag kavanske rije~i<br />
Vladekov non{alantni, neoptere}eni stil `ivota i duh njegova<br />
poimanja stvari postado{e stalnom popratnom temom i<br />
ne samo ku}nih domjenaka. Ve} na sam spomen Vladekova<br />
imena, ne~ije bi se tmurno lice odmah razvedrilo, tkogod bi<br />
odmah spontano prasnuo u smijeh. Bio je postao potrebom<br />
~ak i onih kojima je — bez dlake na jeziku, ali uvijek s mnogo<br />
duha — znao spra{iti i poneku jetku, ali to~nu istinu. Prijatelji<br />
su ga bezrezervno obo`avali, opra{taju}i mu povremena<br />
mala »nevjerstva«, a »neprijatelji« ga uva`avahu ili ga se<br />
kloni{e. Nitko nije mogao ostati ravnodu{an na kakvu njegovu<br />
jedru opasku ili na njegove glasovite kasnoposlijepodnevne<br />
jesenske lamentacije, pro`ete zavodljivom sjetom. Nerijetko<br />
bi, magijom njegove rije~i, kavanski prostor progovorio<br />
jezikom nadahnute scene; Vladekovo majstorstvo improvizacije<br />
upamtilo je mnoge zvjezdane trenutke.<br />
Neprikosnoveni mag rije~i, u stvarnosti je bio ponosni kralj<br />
oskudice i neima{tine. Poslije bogatih gozbi, vra}ao bi se u<br />
kakvu podrumsku podstanarsku sobu na periferiji grada,<br />
oskudno namje{tenu i hladnu. D`epovi mu vazda bijahu prazni,<br />
a rijetko kada je imao stalnih prihoda; jedno cijelo desetlje}e<br />
nije smio tiskati svoje radove. Najve}i dio dana neprekidno<br />
okru`en vrevom i ljudima `eljnim njegovih kalambura,<br />
no}u je znao o}utjeti i svu gor~inu osamljenosti na<br />
koju se — s nepravom — sam bio osudio.<br />
Pa ipak, »~udo« Vladeka upravo se i o~itovalo u tome {to ga<br />
nitko nikada nije ~uo da se otvoreno `ali, {to mu ponos nije<br />
dopu{tao da se »grebe« za tu|e milodare, {to je u svom d`epu<br />
uvijek imao kompleti} Bayerovih aspirina dostatnih —<br />
kako je znao re}i — »za savr{eno zdravlje« i {to je neprestance<br />
oko sebe {irio zarazni smijeh. Taj je znao rasipati svoj boemski<br />
{arm — i kapom i {akom!<br />
»@ivot mo`e biti melodramati~an, dramati~an i tragi~an.<br />
I komi~an, naravski. Ako pisac koji vje~ito ne obmanjuje<br />
sebe i svoju okolinu, dr`i da ima najvi{e sklonosti ba{ prema<br />
melodramati~nom shva}anju `ivota, prika`e taj `ivot<br />
onako kako ga on shva}a i do`ivljava — onda je to iskren<br />
pisac.« /V. V./<br />
No} na krvolo~i{tu<br />
Mnogo je dr`ao do svoga pisanja. Zdu{no i savjesno bi se<br />
posve}ivao svakom svom ~lanku, pa i onome koji bi osvanuo<br />
u kakvom provincijskom listi}u — za p~elarstvo, recimo. Veliki<br />
ljubitelj i poznavatelj literature, mnogo je dr`ao do ~isto-<br />
}e i elegancije stila. Neke njegove kritike — pune lucidnih<br />
opservacija — posjedovahu i autonomnih knji`evnih vrijednosti.<br />
No, svejedno, za `ivota nikada nije po`elio objediniti<br />
kakvu knjigu svojih radova {to bijahu rasuti na sve strane.<br />
Mnogi su se pitali je li tome razlog Vladekova poznata komocija.<br />
Ne bih rekao. Vladeka je zapravo resila »bolest« pomalo<br />
svojstvena za svakog autokriti~nog intelektualca bistra<br />
i britka uma: skepsa! Koliko god je znao djetinje u`ivati u<br />
svojim netom tiskanim ~lancima ili u pohvalama prijatelja,<br />
toliko je i sumnjao da ti tekstovi objedinjeni u knjigu mogu<br />
izdr`ati one kriterije koje si je bio postavio. Tek }e knjiga<br />
kritika objavljena neposredno nakon njegove smrti pod naslovom<br />
Imitacija `ivota pokazati koliko je bio strog prema<br />
sebi.<br />
Premda se o tome nikada javno nije izja{njavao, njegovi prijatelji<br />
dobro znadu da je u sebi tiho `alio {to nije smogao odva`nosti<br />
da poku{a realizirati svoju glavnu `ivotnu ambiciju<br />
— knji`evni~ku karijeru. Redovito je stavljao na papir dnevni~ke<br />
zapise i stalno nam se — na svoj karakteristi~an vladekovski<br />
na~in — »prijetio« da pripazimo {to radimo jer da<br />
}emo se u rukopisu pod nazivom No} na krvolo~i{tu svi jednoga<br />
dana prepoznati! Ostaje nerje{ivom tajnom je li taj rukopis<br />
zaista postojao i ako ga je bilo, {to se s njim dogodilo.<br />
»Dosljednost u nazoru na svijet, dosljednost u stvarala~kim<br />
principima i dosljednost u apsolutno nekonformisti~kom<br />
shva}anju i prihva}anju filmskog medija kao posebnog<br />
sredstva umjetni~kog izra`avanja, vrline su malobrojnih<br />
re`isera-umjetnika.« /V. V./<br />
Ljeto s Vladekom<br />
Za ljeta svi bi se nekamo razbje`ali — osim Vladeka. Ostanak<br />
u ispra`njenu veliku gradu njega je neizmjerno veselio;<br />
u`ivao je da osamljeno ili tek u dru{tvu kakvog »srodnika«<br />
obilazi njemu draga mjesta — sada oslobo|ena »bjesomu~ne<br />
gomile« i agresivne zvu~ne kakofonije.<br />
Toga ljeta spontano se bio uvrije`io obi~aj da ga s najvi{eg<br />
kata Radija u Juri{i}evoj (gdje se nalazila »moja« redakcija<br />
kulture) u neko doba dana »zvrcnem« (ure|ivao je emisiju o<br />
filmu na III. programu Radija ~ija se redakcija nalazila u prizemlju),<br />
kako bismo od{etali do Gradskog podruma, gdje<br />
smo ~esto skupa objedovali. Premda je izbor jela bio posve<br />
pristojan i raznovrstan, mi bismo se — nakon uobi~ajenog<br />
ritualnog konzultiranja jelovnika — naj~e{}e znali prikloniti<br />
ve} provjerenu repertoaru — krepkoj juhi, tele}oj koljenici i<br />
ananasu u tu~enom vrhnju.<br />
Za tih neoptere}enih ljetnih dru`enja bio sam upoznao i pone{to<br />
druk~ijeg Vladeka. Oslobo|en »obveze« da neprestance<br />
igra svoju »zadanu« ulogu zabavlja~a i »de`urnog« lucidnog<br />
komentatora dnevnih doga|aja, taj se po svemu jedinstveni,<br />
neponovljivi svat tada doimao poput tolikih drugih<br />
koji su bili skloni tek nakratko, u poticajnom prijateljskom<br />
ozra~ju, »bljeskovito« od{krinuti neki dio budno skrivana intimnog<br />
sebe. Dakako, znale su to biti tek kakve diskretne naznake,<br />
koje su samosa`aljenju sklonom mladom sugovorniku<br />
zapravo pedago{ki poru~ivale »da ba{ i nije u redu jadati<br />
57<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
58<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 55 do 58 Krelja, P.: ^ovjek od stila<br />
se vreme{nom osamljeniku koji bi, kada bi se i sam odlu~io<br />
otvoriti du{u, zaista imao {to re}i o sebi i svom `ivotu.« Nikada<br />
se nije odlu~io prekora~iti taj prag...<br />
Kasnije bismo uz kavicu, na nekom drugom mjestu, potiho<br />
gu{tali u evociranju velikih naslova svjetskog filma, u komentiranju<br />
fri{ko pro~itanih knjiga... ^esto je znao varirati<br />
svoj zazor spram znanstvena pristupa filmu, nije mogao sebe<br />
zamisliti u ulozi filmolo{kog »statisti~ara« kojemu su vazda<br />
na pameti sustavi...<br />
Nekom smo zgodom skupa gledali u onda{njem kinu Balkan<br />
izrazito lo{ strani film; nakon te{kom mukom odgledane<br />
prve polovice ubita~ne tvorevine, bacio sam pogled na Vladeka<br />
i {okantno se »spotakao« na njegovu radoznalu i nasmije{enu<br />
licu posve obuzetu zbivanjima na ekranu. Ostavljao<br />
je dojam ~ovjeka koji zaista u`iva u prvoklasnoj filmskoj<br />
poslastici, a ja sam se ba{ bio nakanio da mu predlo`im brzu<br />
»kidavelu« iz dvorane!<br />
Koji dan kasnije iz njegove sam recenzije shvatio da ga se u<br />
gnjavatorskom filmu dojmilo upravo ono ~ega }e se toliko<br />
desetlje}a kasnije prihvatiti Jim Jarmusch u svom {armantnom<br />
filmu Kava i cigarete! Ustanovio je da u minornu<br />
ostvarenju postoji posve autonomna vrijednost sadr`ana u<br />
fascinantno uvjerljivom gluma~kom umije}u baratanja cigaretama;<br />
u`ivao je u spontanoj razigranosti ruku, {ibica, cigareta<br />
i cigaretnog dima...<br />
Zapravo, nije bilo ostvarenja s repertoara, ma kako bio tanak,<br />
a da Vladekov gotovo djetinje radoznali i na igru uvijek<br />
spreman duh ne bi zapazio kakav detalj vrijedan ma{tovita<br />
fabuliranja.<br />
»Nije rijedak slu~aj u filmskoj umjetnosti (uostalom ne<br />
samo u filmskoj) da umjetnika inspirira samo jedna re~enica<br />
iz knjige, ili razgovora, jedan akord, jedna banalna<br />
fraza s ulice, ili iz kavane.« /V. V./<br />
Vladek protiv grofa Cagliostra<br />
Lahor slobodoumlja u Hrvatskoj iz 1971. godine i u Vladeku<br />
je potakao `ivu potrebu da pone{to od svojih britkih kavanskih<br />
varijacija na aktualne gradske teme stavi na papir.<br />
Satiri~ki feljtoni koji su bili tiskani pod nazivom Zagrebulje<br />
u Studentskom listu i Hrvatskom tjedniku predstavi{e Vladeka<br />
ne samo kao duhovita, zajedljiva i vrsna stilista, ve} i kao<br />
pronicljivu osobu koja je, proro~anski, apostrofirala one<br />
mentalitetne konstante ljudi i obi~aja s ovih strana, koje }e<br />
punu »promociju« do`ivjeti tek u devedesetima.<br />
»Dakle, bli`i i dalji cilj« — stoji u Vladekovu programskom<br />
tekstu Zagrebulja od 13. listopada 1970. — »ovih<br />
~lanaka je postupno otkrivanje tajanstvenog Destruktora<br />
kojemu }u, radi lak{eg snala`enja i stanovite romanti~ne<br />
literarizacije tog Pojma i Spodobe, nadjenuti ime poznatog<br />
{varckinstlera i pustolova. On }e mo`da biti polaskan.<br />
Neka. Cagliostro nije samo jedan. Ima ih vi{e. Prema<br />
tome. Mo} Njegove multiplikacije nedosti`na je i golema.<br />
On je veliki me{tar integracije i dezintegracije; on se rasipa<br />
poput praha i dolazi u nos svakome tko `eli ne{to dobra.<br />
Kihanjem onemogu}ava koncentraciju doti~nog i<br />
smanjuje mu kriti~nost. Dok doti~ni ki{e i iskihuje, zatva-<br />
raju}i pritom o~i, Veliki Me{tar radi: podme}e krive planove,<br />
inicira perverzne sado-mazohisti~ke diskusije maratonskog<br />
trajanja, destruira mo} zapa`anja, slabi i otupljuje<br />
pozornost i kriti~nost, podmi}uje, laska i tap{e po ramenu.<br />
Cagliostro nije glup: on to ne radi stalno i na jednom<br />
mjestu. Cagliostro here, Cagliostro there, Cagliostro<br />
everywhere! Bilo kuda Cagliostro svuda! On je u komunalnim<br />
zavodima, u izdava~kim poduze}ima, u novinstvu,<br />
na radiju i televiziji, na aerodromu, na kolodvoru,<br />
on sjedi na svim sjednicama urbanisti~kih institucija, on<br />
je na ruci Nesretnika u trenutku kada ovaj potpisuje akt<br />
o raskopavanju ulica i zatvaranju kavana u najnepogodnijem<br />
trenutku. U jeku turisti~ke sezone! Slika Cagliostrova<br />
djelovanja je ~udovi{na i groteskna: zamislite zlobnog<br />
dje~arca (kojemu ispod {pilhozna izviruju mala, dobro<br />
ula{tena kopita) kako rutavom ru~icom lagacko, prema<br />
rubu stola, gura kristalnu vazu u ti{ini sobe te{kog sr~anog<br />
bolesnika. Zamislite, molim vas!«<br />
»Niti u jednom metieru nema toliko foliranata koliko ih<br />
ima u filmskome. U filmskoj re`iji. To je tragikomi~no.«<br />
/V. V./<br />
Memorija srca<br />
U svom davnom ~lanku posve}enom uspomeni na Vladeka<br />
bio sam zapisao: »Navr{ilo se — eto — punih pet godina<br />
kako Vladeka nema. Vladeka nema? Ma da Vladeka nema!<br />
Bo`e sveti, ne sje}am se da je netko — za `ivota mo`da kudikamo<br />
poznatiji i slavljeniji no {to je bio Vladek — tako briljantno<br />
odradio prvu petoljetku — onkraj vidljivog. Vladek je<br />
— ne samo u sje}anjima, ve} i u svakodnevnim susretima ili<br />
na domjencima svojih brojnih znanaca i prijatelja — tako<br />
opipljivo i `ivahno nazo~an da to postaje svojevrsnim novovjekim<br />
fenomenom ovih prostora. Neka Vladekom trajno za-<br />
~arana vreme{na gospoda ve} su spremna mnoge va`ne fakte<br />
iz vlastita `ivota prepustiti Bogu zaborava, ali ne i repertoar<br />
Vladekovih sentenci. Nadasve radosne obredne radnje spontanog<br />
’igranja Vladeka’ postado{e u~estalom pojavom; njegova<br />
’usmena literatura’ tako trajno pohranjena u memoriji<br />
srca njegovih fanova, izdr`ala je sve ku{nje vremena.«<br />
Navr{ilo se — evo — i punih petnaest godina kako smo bez<br />
Vladeka. @ivo sje}anje na njega i `al zbog njegova prerana<br />
gubitka lagano kopni; osobu poznatu pod dragim imenom<br />
Vladek neumoljivo odmjenjuje institucija koja nagra|uje<br />
pod imenom i prezimenom: Vladimir Vukovi}.<br />
A Vladek je uvijek bio i zauvijek ostao — Vladek. Nije iznevjerio<br />
svoja na~ela niti one, po njega fatalne 1991. godine,<br />
kada mu je i njegov dragi Karlovac bio osvanuo u plamenu.<br />
Znalo nas se u Zaj~evoj oko njegove bolesni~ke postelje natiskati<br />
i po desetero, a on nas je svejedno zasmijavao i blago<br />
korio. Podsje}alo me to na glasovitu scenu iz filma Junaci<br />
zrakoplovstva Howarda Hawksa, kada te{ko ranjeni kapetan<br />
bombardera, sa svoje samrtne postelje, izdaje posljednje<br />
»borbene« upute svojoj posadi...<br />
»Thriller je u stvari sitni, piskutljivi glasi} u tamnom dijelu<br />
ljudskog bi}a, koji izazvan sudarom realiteta i ~iste subjektivnosti,<br />
prelazi u prodoran vrisak {to se na kraju gubi<br />
u mukloj lomljavi, u nekakvom meta-zvuku, u omami.«<br />
/V. V./<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />
Juraj Kuko~<br />
Likovi osvetnika u filmovima<br />
Zorana Tadi}a<br />
Filmolozi su opusu Zorana Tadi}a oduvijek pristupali prvenstveno<br />
kroz `anrovsku pripadnost i socijalnu komponentu<br />
njegovih filmova. 1 Intimni `ivot likova nije imao ve}eg<br />
udjela u njihovim analizama. 2 Kad mu se i posve}ivao ve}i<br />
prostor, to se naj~e{}e opravdavalo utjecajem dru{tvenog<br />
konteksta na osobni `ivot likova. 3 Ovaj rad stavit }e naglasak<br />
upravo na tu zanemarenu komponentu Tadi}evih filmova.<br />
Koliko je Tadi}u bitna psihologizacija, pokazuje nam na~in<br />
na koji on prilazi stvaranju svojih filmova. Iako je jedino u<br />
filmovima Osu|eni i Tre}a `ena potpisan kao scenarist, i to<br />
kao suradnik na scenarijima Pavla Pavli~i}a, njegov utjecaj<br />
na profiliranje karaktera likova je izrazito velik. Prije nego<br />
{to krene sa snimanjem, uz standardnu, Tadi} napravi posebnu<br />
knjigu snimanja, koja je posve}ena analizi likova. U njezinu<br />
se uvodu obrazla`e pro{lost likova te njihova sada{nja<br />
intimna situacija. Nakon toga, analiziraju se osje}aji koji<br />
obuzimaju likove u svakoj sceni filma. Ova priru~na knjiga<br />
snimanja slu`i Tadi}u kao podsjetnik na stanja likova prilikom<br />
re`iranja svake scene.<br />
Samu pro{lost likova Tadi} nikad ne prikazuje. Ona je povremeno<br />
i djelomi~no eksplicirana kroz dijaloge ili glasovnu<br />
naraciju u offu, koja se pojavljuje u dva njegova filma. Tako-<br />
|er, Tadi}evi likovi osvetnika, predmet ove analize, rijetko<br />
otvoreno govore o svojim osje}ajima, ve} ih izra`avaju kroz<br />
svoja osvetni~ka djelovanja. Dakle, svaka analiza likova<br />
osvetnika Tadi}evih filmova (a i ostalih njegovih likova)<br />
mora se pomiriti s ~injenicom da }e se baviti informacijama,<br />
vezanim za pro{lost i za sada{njost likova, koje su u si`eima<br />
njegovih filmova tek implicitno iskazane, a klju~ne su za njihovo<br />
razumijevanje. Tim putem }e morati krenuti i ova analiza.<br />
Intimna komponenta likova od klju~nog je zna~aja u Tadi}evim<br />
dugometra`nim igranim filmovima koji se bave motivom<br />
osvete, a to su: San o ru`i (1986), Osu|eni (1987), ^ovjek<br />
koji je volio sprovode (1989) i Orao (1990). Slu~ajno ili<br />
namjerno, ovi filmovi su nastali u nizu. Njihovi likovi osve-<br />
}uju se zbog zlo~ina koji su po~injeni nad njima, ~lanovima<br />
njihove obitelji ili njihovim prijateljima. Motiv osvete naj~i-<br />
{}e je izra`en u filmovima Osu|eni i ^ovjek koji je volio<br />
sprovode. U prvome se biv{i skladi{tar Rade, nakon odslu`enja<br />
trogodi{nje zatvorske kazne, osve}uje sudionicima sudskog<br />
procesa na kojem je osu|en zbog pronevjere u skladi-<br />
{tu u kojem je radio. Rade tvrdi da se radilo o montiranom<br />
Osu|eni<br />
sudskom procesu ~iji je cilj bio odstraniti nepo`eljnog buntovnika.<br />
Naime, on je bio predvodnik {trajka tokom kojeg je<br />
pozivao radnike ~ak i na bunt protiv vlasti. Rade otima svjedoka,<br />
tu`iteljicu i suca procesa te njegovu k}er i njezina de~ka,<br />
koji su se slu~ajno na{li u su~evoj ku}i, te ih odvodi na<br />
imanje u napu{tenom zaseoku, prijete}i da }e ih tamo dr`ati<br />
na robiji isti broj godina koje je on proveo u zatvoru. U<br />
drugome filmu voditeljica knji`nice Elza osve}uje se kolegama<br />
svog oca Nova~kog. Elzin otac otkrio je da se njegove<br />
kolege bave pronevjerama. No, prije nego {to je on njih razotkrio,<br />
oni su njega strpali u zatvor iskonstruirav{i montirani<br />
sudski proces, a Nova~ki je u zatvoru i preminuo. Elza<br />
se osve}uje krivcima ubijaju}i ih jednog po jednog. U filmu<br />
Orao motiv osvete tako|er je prisutan, ali je slabije opravdan<br />
nego u prethodna dva filma. Naslovni lik Orao ~ovjek<br />
59<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.633-051Tadi}, Z.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 59 do 63 Kuko~, J.: Likovi osvetnika u filmovima Zorana Tadi}a<br />
Osu|eni<br />
je koji je, prema svemu sude}i, izvr{io samoubojstvo. Njegovi<br />
bliski prijatelji Milan, Vlado, Kre{o i Dra`en dr`e da je nekolicina<br />
ljudi svojim nehumanim i nelegalnim postupcima<br />
otjerali Orla u stanje koje ga je nagnalo na samoubojstvo. Da<br />
bi osvetili Orla, oni po~nu uni{tavati njihovu imovinu. U filmu<br />
San o ru`i motiv osvete, povr{inski gledano, uop}e nije<br />
prisutan. Njegov glavni lik Valent, radnik u ljevaonici, vra-<br />
}aju}i se s posla jedne no}i nai|e na ubijene ljude i vre}icu s<br />
novcem, koju uzme i pobjegne. Mafija{i, vlasnici tog novca,<br />
po~nu mu prijetiti i fizi~ki ga ugro`avati. Nakon {to ga zarobe<br />
i po~nu ga mu~iti da bi otkrili gdje je novac, Valent ih<br />
ubije. No, motiv Valentova vi{estrukog ubojstva tako|er je<br />
osveta, a ne samoobrana, {to }e pokazati daljnja analiza.<br />
@rtve osveta u Tadi}evim filmovima mahom su zlo~inci koji<br />
upotrebljavaju svoj polo`aj na dru{tveno-politi~koj ljestvici<br />
da bi profitirali na {tetu drugih gra|ana (ili ih barem takvima<br />
smatraju osvetnici). Radi se o dru{tvenim parazitima, a u<br />
daljnjoj analizi nazivat }emo ih dru{tvenim zlo~incima. Njihovi<br />
kriminalni postupci olak{avaju osvetnicima opravdavanje<br />
njihova ~ina osvete. Mnogi od njih smatraju da se uop}e<br />
ne radi o osveti, ve} o ostvarivanju pravde te sami sebe smatraju<br />
ne osvetnicima, ve} borcima protiv dru{tvene nepravde.<br />
Me|utim, ova analiza pokazat }e da su pravi razlozi njihovih<br />
osvetni~kih djelovanja sasvim druga~iji. Oni nisu niti<br />
malo motivirani `eljom za ostvarivanjem pravde. [tovi{e,<br />
oni skoro uop}e nisu povezani s po~injenim nedjelima.<br />
Naime, svi Tadi}evi likovi osvetnika ljudi su koji smatraju<br />
svoje `ivote upropa{tenima. Nitko od njih nije zadovoljan<br />
svojim poslom i dosezima u karijeri niti svojim seksualnoljubavnim<br />
`ivotom. Svi oni, umjesto osje}aja sre}e i zadovoljstva<br />
`ivotom, osje}aju tjeskobu i nemo}. Nesposobni da<br />
prihvate vlastitu odgovornost za stanje u kojem se nalaze,<br />
oni tra`e `rtvene jarce koje }e optu`iti za sve svoje `ivotne<br />
nesre}e i nalaze ih u spomenutim dru{tvenim zlo~incima.<br />
Njihov postupak prebacivanja vlastite odgovornosti za `ivotne<br />
neuspjehe na druge ljude, `rtve njihovih osveta, u daljnjoj<br />
analizi nazivat }emo transfer krivnje. 4<br />
Objasnimo ovu tvrdnju na primjerima filmova. U filmu Osu-<br />
|eni Rade izri~ito ka`e da njegov postupak nije osveta ve}<br />
pravda. On, dakle, smatra da je cilj njegovih djelovanja<br />
ostvarivanje pravedne kazne nad ljudima koji su ga osudili<br />
60<br />
na trogodi{nju robiju radi njegovih revolucionarnih, protudr`avnih<br />
djelovanja. Kaznu koju je smislio on smatra nastavkom<br />
vlastite juna~ke borbe protiv dru{tvene nepravde. No<br />
iza te juna~ke borbe zapravo se krije transfer krivnje.<br />
Naime, Rade je prije po~etka buntovni~kih djelovanja bio<br />
obi~an skladi{tar, zasigurno nezadovoljan svojim neuglednim<br />
statusom. Situaciju {trajka odlu~io je iskoristiti da bi se<br />
iz obi~nog skladi{tara pretvorio u herojskog revolucionara.<br />
Ulogom juna~kog borca za pravdu i po{tenje htio je kompenzirati<br />
vlastite `ivotne neuspjehe. No osim {to nije imao<br />
uspjeha u toj borbi, nije uspio ni zadr`ati svoju aureolu borca<br />
za pravdu i po{tenje. Iako tvrdi da je osu|en na montiranom<br />
sudskom procesu i u potpunosti nevin, iz razgovora<br />
koji vode svjedok i sudac u Radinu zarobljeni{tvu, mo`emo<br />
zaklju~iti da je on bio kriv za manju pronevjeru. Naravno,<br />
takvi sitni zlo~inci, kojih je za vrijeme socijalizma bilo u svakom<br />
poduze}u, rijetko su kad zavr{avali u zatvoru, a osu|eni<br />
na tri godine gotovo nikad. No Radina optu`nica, o~ito,<br />
nije bila bez osnove, zbog ~ega je Rade, umjesto revolucionara,<br />
ispao obi~an sitni lopov. Nemaju}i snage priznati sebi<br />
vlastitu odgovornost za jo{ jedan svoj `ivotni neuspjeh, Rade<br />
ju je odlu~io prenijeti na druge ljude. Sudionici procesa na<br />
kojemu je osu|en pokazali su se najprikladnijim metama za<br />
Radin transfer krivnje. 5<br />
Elza, lik iz filma ^ovjek je volio sprovode, svjesna je da je<br />
njezin postupak osveta, ali, dr`i, za nju postoje vrlo opravdani<br />
motivi. Bjelodano jest da je njezin otac bio nevin i da su<br />
ljudi koji su ga falsificiranjem dokaza poslali u zatvor, a time<br />
i u smrt, nemilosrdni dru{tveni zlo~inci. No, iza njezinih postupaka<br />
stoje motivi sna`niji od osvete o~eve smrti. Elza je,<br />
poput Rade, ogor~ena svojom pro{lo{}u i svojim trenutnim<br />
stanjem. @ivot joj se sastojao od brojnih poslovnih i emocionalno-ljubavnih<br />
neuspjeha. Svi ti neuspjesi do{li su nakon<br />
o~eve smrti i djelomi~no su potaknuti njom. Naime, bez<br />
o~eve pla}e ona i njezina majka te`e su `ivjele, a samoj Elzi<br />
potraga za poslom bila je mukotrpnija bez o~evih veza. Poslodavci<br />
su po~eli tra`iti od nje seksualne usluge kao uvjet za<br />
zaposlenje, {to je Elzu u~inilo jo{ ogor~enijom prema mu{karcima<br />
i emocionalno uko~enijom. Ne uspjev{i prevladati<br />
ove ote`ane `ivotne uvjete, Elza se predala apatiji, depresiji<br />
i samosa`aljenju time si upropastiv{i `ivot. No kao i Radi,<br />
okolnosti su joj dale priliku da izvr{i transfer krivnje, odnosno,<br />
vlastitu odgovornost za svoju `ivotnu nesre}u prebaci<br />
na dru{tvene zlo~ince koji su joj na{tetili.<br />
U filmu Orao motiv osvete te`e je opravdati nego u prethodna<br />
dva filma, ali Vlado, Kre{o, Milan i Dra`en uvjereni su u<br />
njegovu opravdanost jednako sna`no kao Rade i Elza. I oni,<br />
poput Rade, svoju osvetu `ele opravdati `eljom za pravednim<br />
ka`njavanjem dru{tvenih zlo~inaca, zbog ~ega nakon<br />
ka`njavanja ljudi koji su o{tetili Orla po~nu napadati sve<br />
dru{tvene zlo~ince od reda. No pravi razlozi osvete opet su<br />
vrlo osobni.<br />
Orlovi prijatelji, naime, poku{avaju pred samim sobom sakriti<br />
vlastitu odgovornost za prijateljevu pogibiju. Me|u njima<br />
se ~ak krije i ~ovjek koji je dao direktan povod za Orlovu<br />
smrt. To je Orlov prijatelj Dra`en, koji je, kako doznajemo<br />
u raspletu filma, spavao s Orlovom `enom i objavio to<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 59 do 63 Kuko~, J.: Likovi osvetnika u filmovima Zorana Tadi}a<br />
Orlu na dan njegove smrti. Poni`enje koje mu je Dra`en pru-<br />
`io nagnalo je Orla da hoda po rubu vrha nebodera, {to je<br />
prouzro~ilo njegov pad i smrt. No ni ostali prijatelji nisu nevini.<br />
Sve njih mu~i kolektivna krivnja zanemarivanja i odbacivanja<br />
Orla za vrijeme njihova prijateljevanja. Naime, Orao<br />
je oduvijek bio crna ovca njihove dru`ine, ~lan klape kojeg<br />
su ostali radi ne~ega zanemarivali, podcjenjivali, pa i ismijavali.<br />
6 Zbog toga je Orla zasigurno mu~io osje}aj manje vrijednosti.<br />
Nakon {to je izgubio posao, razveo se i postao alkoholi~ar,<br />
prijatelji su ga po~eli izbjegavati i uskoro u potpunosti<br />
napustili. Nekoliko dana prije njegove smrti Kre{o mu<br />
je ponudio da }e organizirati njegovu ro|endansku proslavu<br />
sa svim ~lanovima klape, ali tek nakon {to je doznao da se<br />
Orlu smije{i zaposlenje i uvjerio se da vi{e ne pije. No popodne<br />
prije ro|endanske proslave Orao je doznao da mu je<br />
posao propao, da ga `ena vara s jednim od njegovih prijatelja<br />
i, posljedi~no, ponovno se napio. To je bio vrhunac njegova<br />
poni`enja pred prijateljima kojeg Orao o~ito nije mogao<br />
podnijeti. Njegovi prijatelji, pak, nisu mogli podnijeti<br />
svoj osje}aj krivnje za prijateljevu propast, pa su ga transferirali<br />
na idealne krivce — dru{tvene zlo~ince koji su na{tetili<br />
Orlu.<br />
No Orlovi prijatelji ne poku{avaju potisnuti samo osje}aj<br />
krivnje za Orlovu smrt, ve}, poput Elze i Rade, `ele transferom<br />
krivnje sakriti odgovornost za sve svoje `ivotne proma-<br />
{aje. Tokom filma, na posredan ili neposredan na~in, nazna-<br />
~uje nam se da ni jedan od njih nije zadovoljan svojim poslovnim<br />
i/ili ljubavnim `ivotom. Nemaju}i snage preuzeti<br />
San o ru`i<br />
odgovornost za svoju nesretnu `ivotnu situaciju, pronalaze<br />
ljude kojima mogu natovariti krivicu za sve svoje neuspjehe<br />
— dru{tvene zlo~ince koji su, kao {to su uni{tili po{tenjaka<br />
poput Orla, dr`e oni, uni{tili i njih. Dakle, transfer krivnje,<br />
a ne borba protiv dru{tvene nepravde, pravi je razlog zbog<br />
kojeg oni, nakon osvete Orlovim krvnicima, zapo~inju suludu<br />
akciju ka`njavanja svih dru{tvenih zlo~inaca u gradu.<br />
Lik Valenta u filmu San o ru`i posjeduje jo{ manje utemeljen<br />
motiv osvete od likova filma Orao. [tovi{e, na prvi pogled<br />
se ~ini da njegovo vi{estruko ubojstvo uop}e nije osveta, pa<br />
~ak ni impulzivna bijesna reakcija, ve} nu`an obrambeni potez.<br />
Tome treba dodati da se ubojstvo dogodi iznenada u zadnjoj<br />
minuti filma. Kako onda opravdati tvrdnju da San o<br />
ru`i spada u Tadi}ev ciklus filmova koji se bave motivom<br />
osvete?<br />
Treba prvo dokazati da je Valentov zlo~in bio svjestan, promi{ljen<br />
~in, a ne impulzivan potez. Valent je radnik u ljevaonici.<br />
@ivi siroma{no i radi mukotrpno da bi osigurao `eni i<br />
djeci osnovne `ivotne uvjete. Svaki dan prolazi pokraj lokala<br />
Cvjetna dolina, u kojem se okupljaju lokalni mafija{i. Valent<br />
je ogor~en na mafija{e, jer dr`i da se oni oboga}uju na<br />
ra~un siroma{nih ljudi poput njega. Jednom ~ak i napravi ispad<br />
u lokalu izrekav{i ispred mafija{a da oni imaju sve dok<br />
on nema ni{ta. Jasna je, dakle, Valentova mr`nja prema mafija{ima<br />
i njegova `elja da im se osveti za sve zlo koje su, dr`i<br />
on, oni prema njemu napravili. Tome treba dodati da u svrhu<br />
samoobrane Valentu nije bilo nu`no ubiti mafija{e. S pi-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
61
62<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 59 do 63 Kuko~, J.: Likovi osvetnika u filmovima Zorana Tadi}a<br />
{toljem u ruci, on je mogao bez problema pobje}i. No umjesto<br />
toga, hladnokrvno ih je, jednog po jednog, pobio. Dakle,<br />
Valentov ~in prvenstveno je osobna osveta.<br />
Valent, poput Rade, Milana, Kre{e, Dra`ena, Vlade, pa i<br />
Elze, opravdava svoj osvetni~ki ~in parolama o pravednoj<br />
borbi protiv dru{tvenih zlo~inaca. No, kao i u njihovu slu~aju,<br />
iza maske pravednog bijesa krije se transfer krivnje. Valent<br />
je ~ovjek siroma{an intelektom, nesnala`ljiv i neugledan,<br />
a njegova pasivnost se vidi iz svake njegove geste i reakcije.<br />
Za razliku od svoje `ene, on se ne uspijeva zadovoljiti<br />
onim {to ima, ve} se uni{tava bijesom, frustracijama i grizodu{jem.<br />
Nespreman preuzeti odgovornost za materijalno i<br />
psihi~ko stanje u koje se doveo, on svu krivnju svaljuje na<br />
one koji su samo manjim djelom utjecali na njegovu nesre}u<br />
— dru{tvene zlo~ince. 7<br />
[to su svi ovi likovi osvetnika postigli svojim osvetama?<br />
Mo`da se prvo treba zapitati za{to im je osveta bila toliko<br />
nu`na? Mogli su se zadovoljiti transferom krivnje i ne i}i u<br />
krajnost osvete. No logi~na posljedica okrivljavanja drugih<br />
za svoje `ivotne neuspjehe jest mr`nja prema njima, a logi~na<br />
posljedica mr`nje je osveta. Dakle, da bi dovr{ili proces<br />
transfera krivnje, a time ga i opravdali, oni su se jednostavno<br />
morali osvetiti.<br />
Me|utim, osvetom su htjeli posti}i i ne{to vi{e od pukog<br />
opravdavanja transfera krivnje. Oni su se potajno nadali da<br />
}e, uni{tiv{i ljude za koje su se uvjerili da su krivci njihove<br />
nesre}e, vratiti mir i olak{anje, pa ~ak i sre}u u svoje `ivote.<br />
Likovi Orla do{li su najbli`e do ostvarivanja te `elje. Naime,<br />
nakon osvetni~kih akcija oni su se po~eli osje}ati puno bolje<br />
i veselije te poduzimati korake da pobolj{aju poslovni i ljubavni<br />
`ivot. @elja za odr`avanjem i ja~anjem tog novoprona-<br />
|enog osje}aja `ivotnog elana jo{ je jedan (sebi~an) razlog<br />
zbog kojeg su odlu~ili pro{iriti svoje ka`njeni~ke pohode na<br />
sve dru{tvene zlo~ince u gradu. Naravno, likovi Orla, kao i<br />
ostali likovi osvetnika, nisu uspjeli nasiljem nadoknaditi ono<br />
{to im stvarno nedostaje u `ivotima — ljubav i po{tovanje<br />
prema sebi. Dapa~e, to nasilje im se vratile istom mjerom.<br />
Tako je Elza otkrivena i zavr{ila je tamo gdje su trebali oti}i<br />
Bilje{ke<br />
1 Ivo [krabalo Tadi}a opisuje prvenstveno kao `anrovca i bavi se `anrovskim<br />
elementima njegovih filmova. Nakon toga spominje socijalnu<br />
komponentu njegova opusa kazav{i da Tadi}evi filmovi otkrivaju<br />
do tada u hrvatskom filmu zapostavljenu zbilju sirotinjskih gradskih<br />
sredina i njihovih `itelja. (1998: 409-410). U Filmskom leksikonu tako|er<br />
se spominje prvenstveno `anrovska i socijalna komponenta njegovih<br />
filmova: Igrani prvijenac mu je niskobud`etni fantasti~ni triler<br />
Ritam zlo~ina, prema scenariju Pavla Pavli~i}a, potom do 1990. re`ira<br />
jo{ pet trilera u kojima spaja metafizi~nost sa `ivotnom svakodnevicom,<br />
~vrsto uklopljenom u sociokulturni ambijent (Filmski leksikon,<br />
2003: 673).<br />
2 Intimni `ivot likova u Tadi}evim filmovima [krabalo spominje tek<br />
ovla{ dok opisuje teme nekih njegovih filmova. Tako za San o ru`i izme|u<br />
ostalog ka`e da su upleteni i elementi moralne dvojbe o po{te-<br />
dru{tveni zlo~inci koje je ka`njavala — u zatvoru. Rade je<br />
zavr{io u zarobljeni{tvu kakvog je namijenio svojim zarobljenicima,<br />
a kaznio ga je otac jednog od zarobljenika. Valent se<br />
nakon ubojstva mafija{a u potpunosti izjedna~io s dru{tvenim<br />
zlo~incima i vjerojatno }e i on zavr{iti u zatvoru. Dakle,<br />
umjesto da do`ive zadovolj{tinu za svoje patnje, pa ~ak i obnove<br />
sre}u u svojim `ivotima, likovi osvetnika na kraju su<br />
zavr{ili srozani na dno svoje nesre}e.<br />
Me|utim, u slu~aju filma Orao rasplet je ipak za nijansu druga~iji,<br />
a ta nijansa nudi njegovim likovima {ansu da zaista<br />
ostvare toliko `eljeno pro~i{}enje. Dok su Rade, Elza i Valent<br />
na kraju potonuli u rezignaciju i o~aj iz kojeg izlaz nije<br />
vidljiv, likovi Orla ipak su postigli djelomi~nu katarzu. Naime,<br />
oni su ve} tijekom filma bili prisiljeni suo~iti se s vlastitom<br />
odgovorno{}u za Orlovu smrt. Zid njihova samozavaravanja<br />
po~eo se uru{avati ve} onda kad su shvatili da su pozitivni<br />
pomaci u njihovim privatnim i poslovnim `ivotima<br />
samo kratkotrajna iluzija. To~ka sloma dogodila se kad su<br />
otkrili da glavni odgovorni za Orlovo neuravnote`eno stanje<br />
prije njegove smrti nisu dru{tveni zlo~inci, ve} jedan od njih<br />
— Dra`en. Dra`enova odgovornost o~ito ih je nagnala da<br />
osvijeste i svoju odgovornost za Orlovu smrt. Njihov proces<br />
transfera krivnje vratio se na svoje ishodi{te i prona{ao prave<br />
krivce. Nakon {to su primorali Dra`ena da hoda po rubu<br />
nebodera, i sami su se popeli na smrtonosni rubnik. Time su<br />
izvr{ili svojevrsnu pokoru za sve lo{e {to su Orlu napravili,<br />
ali i izrazili `elju da se suo~e ne samo s vlastitom odgovorno{}u<br />
za Orlovu smrt, ve} i s vlastitom odgovorno{}u za svoj<br />
`ivot te njegove uspjehe i neuspjehe. Oni su u tom trenutku<br />
do`ivjeli osvje{}ivanje vlastita `ivotnog stanja, a to je prvi<br />
korak prema prosvjetljenju.<br />
Nakon tri filma, u kojima su frustrirani Tadi}evi osvetnici<br />
neuspje{no i proma{eno tragali za mirom i olak{anjem, likovi<br />
Orla prona{li su put do njega. Zadnja scena Orla simboli~an<br />
je zaklju~ak i rasplet cjelokupnog Tadi}eva ciklusa filmova<br />
osvete i dokaz da Tadi}ev autorski svijet, unato~ uvrije`enom<br />
mi{ljenju, nije sveden samo na pesimizam i rezignaciju.<br />
nju i pravdi ([krabalo 1988: 409). U Filmskom leksikonu istaknuta je<br />
uloga intimnog `ivota likova, ali tek nakon ozna~avanja `anrovskih i<br />
socijalnih komponenta: »Svi (filmovi) se odlikuju naglaskom na skupini<br />
ljudi, njihovoj individualnosti, ali i tjeskobom uzrokovanoj objektivnim<br />
okolnostima, a i osje}ajem posvema{nje nemo}i« (673).<br />
3 Tomislav ^egir, na primjer, nedostatak zajedni{tva i pesimizam Tadi-<br />
}evih likova obja{njava unutarnjim rasulom ~itave jugoslavenske dr-<br />
`avne zajednice u kojem pojedinac postaje bezna~ajnom jedinkom<br />
upravo zbog dru{tvenih, gospodarskih, pa i politi~kih odrednica<br />
(2005: 10).<br />
4 Taj pojam na sli~an, iako ne istovjetan na~in, upotrebljavaju Chabrol<br />
i Truffaut u svojoj knjizi Hitchcock: The First Forty-Four Films, opisuju}i<br />
odnose izme|u pozitivaca i negativaca u trilerima Alfreda Hitchcocka.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 59 do 63 Kuko~, J.: Likovi osvetnika u filmovima Zorana Tadi}a<br />
5 Oni su najprikladnije mete, jer do najodgovornijih za njegovu visoku<br />
zatvorsku kaznu, dru{tvenih zlo~inaca koji su natjerali svjedoka da<br />
svjedo~i protiv njega i zasigurno falsificirali dodatne dokaze, Rade ne<br />
mo`e doprijeti niti zna tko su oni. Ve}ina sudionika sudskog procesa<br />
vjerojatno je samo radila svoj posao. Dakle, oni vjerojatno ni ne pripadaju<br />
kategoriji dru{tvenih zlo~inaca, ~ime se dodatno nagla{ava Radina<br />
nemo} i neopravdanost njegovih osvetni~kih djelovanja.<br />
Literatura<br />
Chabrol, Claude i Rohmer, Eric, 1979, Hitchcock: The First<br />
Forty-Four Films, New York: Frederick Ungar Publishing Co.<br />
^egir, Tomislav, 2005, »Filmsko stvarala{tvo Zorana Tadi}a«, <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> ljetopis, 43/2005, str. 3-10.<br />
Kragi}, Bruno i Gili}, Nikica (ur.), 2003, Filmski leksikon, Zagreb:<br />
Leksikografski zavod Miroslav Krle`a<br />
6 Znakovita je Kre{ina uokvirena fotografija prijatelja u vesla~kom timu<br />
na kojoj Orao nedostaje, jer su ga prije toga ostali bacili u vodu iz zafrkancije.<br />
7 Valenta dodatno slama {to je, uzev{i prljavi mafija{ki novac, prekr{io<br />
ono {to smatra svojom zadnjom preostalom vrijedno{}u, zavjet po{tenja,<br />
a mafija{i i njihov posrednik Laci ga svojim prijetnjama i ucjenama<br />
stalno podsje}aju da je on sad postao, poput njih, lopov. Zbog<br />
toga Valentova mr`nja prema mafija{ima kao zatira~ima njegovog dostojanstva<br />
jo{ vi{e raste.<br />
Peterli}, Ante (ur.), 1990, Filmska enciklopedija, L-@ (II), Zagreb:<br />
Jugoslavenski leksikografski zavod »Miroslav Krle`a«<br />
[krabalo, Ivo, 1998, 101 godina filma u Hrvatskoj, Zagreb: Nakladni<br />
zavod Globus<br />
Tadi}, Zoran, 2003, Sto godina filma i nogometa, Zagreb: Hrvatska<br />
kulturna zaklada — Hrvatsko slovo<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
63
IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />
Uvod<br />
Premda }e celuloidni prikaz lezbijstva ovih dana rijetko podi}i<br />
ijednu holivudsku obrvu, u nekim postkomunisti~kim<br />
isto~noeuropskim zemljama, koje na karti svijeta mo`ete<br />
prona}i tek uz pomo} pove}ala, prikaz poljupca dviju `ena<br />
na velikom ekranu ravan je kinematografskoj revoluciji.<br />
Tvrdnja Andree Weiss iz 1992. da su »prikazi lezbijki na filmu<br />
bili i nastavljaju biti prakti~ki nepostoje}i« (1) mo`da je<br />
izgubila na uvjerljivosti tijekom posljednjeg desetlje}a, koje<br />
je iznjedrilo kompleksnije celuloidne prikaze sapfi~ke `udnje<br />
poput Bounda (Preko svake mjere) bra}e Wachowsky ili<br />
Lynchova Mulholland Drivea; 1 desetlje}a u kojem je {vedski<br />
filmi} Fucking Åmål (Poka`i mi ljubav) redatelja Lukasa Moodyssona<br />
bio {vedski kandidat za Oscara usprkos lezbijskoj<br />
temi (i zbog nje?), istog desetlje}a koje je svjedo~ilo produkciji<br />
prve visokobud`etne lezbijske TV serije naziva The L<br />
Word (vode}e producentske tvrtke Showtime). Ipak, Weissina<br />
tvrdnja jo{ uvijek je itekako umjesna kad je rije~ o hrvatskoj<br />
kinematografiji (kao i kinematografijama dr`ava biv{e<br />
Jugoslavije). Tek su 2002. hrvatski kinoposjetitelji mogli kona~no<br />
vidjeti kako izgleda ljubav koja se ne usudi izgovoriti<br />
vlastito ime. Fine mrtve djevojke, film mla|eg hrvatskog redatelja<br />
Dalibora Matani}a vjerojatno }e u}i u anale hrvatske<br />
kinematografije kao prvi lezbijski film. Cilj ovoga ogleda jest<br />
dokazati da ne samo da nije rije~ o lezbijskom filmu, ve} da<br />
je u pitanju seksisti~ki i patrijarhalni proizvod, koji djeluje u<br />
istoj okrutnoj filmskoj tradiciji koja lezbijke (i `ene) predstavlja<br />
kao `rtve, a lezbijski odnos kao nemogu}nost, premda<br />
vi{e nije prikazan kao aberacija i seksualna anomalija.<br />
Premda autorove simpatije nesumnjivo le`e uz par lezbijskih<br />
protagonistica, ~injenica da ih (i njihovo lezbijstvo) iskori-<br />
{tava kao kontrastivni faktor za kritiku hrvatskog dru{tva<br />
paradoksalno dokazuje da film perpetuira isti patrijarhalni<br />
do`ivljaj `ena koji navodno osu|uje. Ovakva vrsta reprezentacije,<br />
ba{ kao {to je to ~inio »nedostatak prikaza lezbijki (...)<br />
kroz filmsku povijest«, »ima va`nu ideolo{ku funkciju: onu<br />
monopoliziranja reprezentacije `enske seksualnosti kroz prikaz<br />
`enske pasivnosti i mu{ke dominacije« (Weiss, 1992:<br />
52).<br />
Kako snimiti lezbijski film<br />
Argument koji bi i{ao u prilog klasifikaciji ovog filma kao<br />
lezbijskog svakako je reakcija publike. Po prvi put u povijesti<br />
hrvatskog filma lezbijstvo je tematizirano, a rije~ je izgo-<br />
64<br />
vorena na ekranu; uz to je lezbijski par smje{ten u samo sredi{te<br />
naracije. Same ove ~injenice bile su dovoljne da se Fine<br />
mrtve djevojke proglase lezbijskim filmom, kako od strane<br />
mainstream (pretpostavlja se heteroseksualne) publike, tako<br />
i od strane manjinske lezbijske supkulture, gladne doma}ih<br />
lesbian-friendly prikaza, ili bilo kakve vidljivosti.<br />
Me|utim, film se lezbijstva dodiruje vrlo povr{no, ne bave-<br />
}i se ni seksualno{}u likova (i njihovim odnosom spram<br />
iste), ni njihovim me|usobnim odnosom, kao {to bi to ~inio<br />
»pravi« lezbijski film. Da je ovaj film, kojim slu~ajem, bio<br />
kritika dru{tvenog tretmana lezbijstva, istra`io bi razli~ite<br />
na~ine diskriminacije lezbijki, 2 koje su dvostruka meta —<br />
kao `ene, i kao pripadnice seksualne manjine. Umjesto toga,<br />
Fine mrtve djevojke je film o dru{tvu koje tla~i i uni{tava one<br />
u pozicijama najmanje mo}i, koji nigdje ne propituje granice<br />
njegovoga utjecaja i ne dozvoljava nikakav prostor za<br />
(`enski/feministi~ki) otpor. Posljedi~no, to je film koji<br />
`ene/lezbijke podvrgava jednakom nasilju i eksploataciji<br />
svojstvenima patrijarhalnom dru{tvu, usput i pogre{no predstavljaju}i<br />
poslijeratnu hrvatsku lezbijsku supkulturu, radi<br />
ja~eg dojma.<br />
Tako|er, postavlja se jo{ jedno pitanje: mo`e li proizvod hrvatske<br />
mainstream kulture — samom ~injenicom da treba financiranje<br />
i distribuciju iste te kulture — eskivirati homofobnu<br />
i seksisti~ku ideologiju iz koje je proiza{ao?<br />
Recept za tragediju<br />
Naslov filma istom sugerira i njegov `anr (drama), spol protagonistica,<br />
kao i njihovu tragi~nu sudbinu. Ba{ kao u pravoj<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.233(497.5)"199":177.6-055.2<br />
Mima Simi}<br />
Forenzi~arka feministica u akciji!<br />
Fine mrtve djevojke: za{to su prve hrvatske celuloidne lezbijke morale<br />
umrijeti?<br />
Olga Pakalovi}
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />
punokrvnoj tragediji, gledatelj mo`e tek ~ekati da vidi na<br />
koji na~in }e likove susti}i smrt, metafori~ka ili doslovna.<br />
Plakat za film nudi dodatne simboli~ke informacije: izra|en<br />
je iz tri boje (crna, crvena i bijela), njegov glavni gornji dio<br />
(crno-bijela fotografija) krupni je plan dvaju `enskih lica<br />
koja se pretapaju, o~iju razroga~enih od straha i {oka, zure-<br />
}i u promatra~a. Lica distorziraju horizontalne linije koja<br />
prelaze preko njih, nalik prozorskim roletama ili lo{em televizijskom<br />
prijenosu, ostavljaju}i dojam izolacije, zato~enosti,<br />
neizbje`nosti. Fotografija je uokvirena jarko crvenom bojom,<br />
dok donji dio plakata sadr`i naslov filma ispisan velikim<br />
crno-bijelim slovima, na crvenoj pozadini. Ovaj razmjerno<br />
minimalisti~ki i jednostavan plakat gotovo se da i{~itati<br />
kao reklama za film strave. Glasan kontrast boja i ustra-<br />
{eni `enski pogled iza horizontalnih re{etki sugerira tragediju<br />
i nasilje. Nezanemarivu brigu lezbijskoj/feministi~koj kriti~arki<br />
svakako zadaje i na~in na koje su ova dva `enska (lezbijska)<br />
lica prikazana kako se stapaju u jedno, prizivaju}i danas<br />
ve} pomalo zastarjelu interpretaciju homoseksualnosti<br />
koja inzistira na istosti kao principu homoseksualne privla~nosti,<br />
impliciraju}i nezrelu, narcisti~ku `udnju. Ovo vi|enje<br />
tako|er podr`ava i ~injenica da se na ovoj fotografiji dvije<br />
glavne glumice/protagonistice ne daju me|usobno razabrati<br />
(tako|er je mogu}e da je rije~ o dvostruko eksponiranom<br />
licu »pre`ivjelog« lika, Ive). Mo`emo pretpostaviti da redatelj<br />
nije bio taj koji je dizajnirao promotivni materijal, no<br />
svakako ga je morao odobriti, pa }u stoga ovo koristiti kao<br />
jo{ jedan argument u kritici njegovog prikaza lezbijki (i<br />
`ena).<br />
Mizerna scena<br />
Autor se koristi narativnim okvirom pri~e (flashback) unutar<br />
pri~e, u kojoj se jedan od naslovnih likova, Iva, prisje}a doga|aja<br />
otprije tri godine. Referiraju}i na odre|ene historijski<br />
relevantne povijesne doga|aje (poput dolaska na vlast prve<br />
poslijeratne lijevo orijentirane vlasti), sada{nje vrijeme filma<br />
odra`ava stvarno vrijeme u kojem je film snimljen. Mjesto<br />
radnje prezentnog narativnog okvira bogata je zagreba~ka<br />
rezidencija biznismena Dalibora i njegove supruge Ive. Mizanscena<br />
narativnog okvira izrazito je kontrastirana mizansceni<br />
flashbacka Ivine naracije. Prevladavaju}e osvjetljenje u<br />
plavi~astim nijansama (postignuto upotrebom plavog filtra),<br />
kontrast izme|u bijelih zidova, tamnih slika s te{kim okvirima<br />
koji na njima vise i monokromnog, uglastog dizajnerskog<br />
namje{taja, stvara ozra~je sterilnosti i bezna|a. 3 Prostorija<br />
u kojoj nalazimo Ivu i policijskog inspektora kojemu pri-<br />
~a pri~u ogromna je dnevna soba o~ito vrlo skupog apartmana<br />
s ostakljenim zidovima koji gledaju na grad, nude}i predivan<br />
(no neprirodan, zbog arhitekturne izolacije) pogled,<br />
cijena kojega je sloboda. Ivin make up i odje}a poja~avaju<br />
dojam sterilnosti. Njezino lice namazano je na najstereotipniji,<br />
~ak hipertrofirani, `enstveni na~in, a te`ina make upa<br />
nagla{ena je osvjetljenjem, ~ine}i ga nalik maski ({to dobro<br />
funkcionira i kao metafora za njezinu skrivenu pro{lost/identitet).<br />
Nokti na njezinim rukama dugi4 su i tamnocrveno<br />
lakirani, nau{nice su joj uglaste i o{trih rubova, crni<br />
kvadrati na svijetloj povr{ini. I Ivin kostim tako|er djeluje<br />
vrlo strogo; rije~ je o sivom `enskom odijelu s hla~ama, for-<br />
Nina Violi} i Olga Pakalovi}<br />
malnog kroja i s ravnim linijama. Njezin izgled i prostor u<br />
kojem se nalazi, ~itava mizanscena, sugeriraju komunikacijsku<br />
jalovost, ravnodu{nost, artificijelnost — imitaciju `ivota.<br />
Glazba (koja priziva rad Angela Badalamentija) ovdje se<br />
koristi {tedljivo, jednako je tmurna i oprezna kao osvjetljenje/boje,<br />
a na trenutke postaje i prijete}a, nagovije{taju}i tragi~an<br />
tijek pri~e kojoj }emo svjedo~iti.<br />
Drugo mjesto radnje okvirne pri~e stan je zle stanodavke,<br />
koji je (zahvaljuju}i plavom filtru, no tako|er i nedostatku<br />
svjetla, zakr~enom prostoru i starom, masivnom namje{taju),<br />
premda kontrastiran Ivinu domu, u najmanju ruku jednako<br />
depresivan. Ovdje se istom suo~avamo s aspektom fotografije<br />
koji ovaj film obilje`ava mo`da vi{e no ijedan drugi<br />
vizualni element, a to je ~esta upotreba neuobi~ajenih kutova<br />
snimanja (gornjeg i donjeg rakursa). Usprkos Monacovoj<br />
tvrdnji da »gornji rakursi umanjuju va`nost subjekta, dok<br />
je {irokokutni kadrovi pove}avaju« (1981: 164), radije no<br />
da subjektima daruje mo} ili im je oduzima, upotreba ovih<br />
rakursa u filmu slu`i da izobli~i perspektivu, poput sobe<br />
ogledala u zabavnom parku, no s vrlo malo zabavnih elemenata.<br />
Ekstremni rakursi slu`e nagla{avanju deformiranosti i<br />
perverzije ovih »subjekata« (od kojih su mnogi ve} iskarikirana,<br />
hipertrofirana utjelovljenja odre|enih dru{tvenih problema)<br />
i samoga svijeta naracije, izobli~avaju}i prostor i gledi{te,<br />
dezorijentiraju}i gledatelja. Va`no je primijetiti da spomenuti<br />
rakursi prevladavaju u prikazu doga|aja u zgradi u<br />
kojoj se odvija ve}i dio naracije u flashbacku, vezuju}i uz<br />
ovo mjesto osje}aj uznemirenosti.<br />
Feministi~ka autopsija<br />
Narativno tijelo filma, kao {to sam ve} spomenula, Ivin je<br />
flashback na doga|aje koji su se zbili tri godine ranije; motivacija<br />
za pripovijedanje otmica je njezinog sin~i}a, a pri~u<br />
iznosi policijskom inspektoru koji je do{ao istra`iti slu~aj.<br />
Ovdje ima prili~no prostora za kulturolo{ku i feministi~ku<br />
kritiku. Naime, kad je bila verbalno zlostavljana, premla}ena<br />
i silovana, kao i kad je njezina djevojka ubijena, Ivina reakcija<br />
bila je pasivnost i ti{ina; tek kad joj je sin u opasnosti,<br />
ona svoju pri~u iznosi na vidjelo. Ne samo da je kona~no<br />
65<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
66<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />
Nina Violi} i Olga Pakalovi}<br />
voljna pozvati policiju, Iva je tako|er u stanju i iskazati agresiju,<br />
toliku da je policajac mora zadr`avati da ne napadne<br />
biv{u gazdaricu — sve ovo u potpunoj je suprotnosti s njezinim<br />
nje`nim i blagim karakterom iz flashbacka. Feministi~ka<br />
kritika nesumnjivo bi se usmjerila protiv ovakvoga stereotipa<br />
i mita o `eni koja }e sama trpjeti sve vrste nasilja (jer<br />
mu se nije u stanju uspje{no fizi~ki suprotstaviti, ni ostati lik<br />
koji izaziva ultimativno suosje}anje ukoliko to poku{a5 ), no,<br />
kad joj je ugro`eno dijete, maj~inski instinkti dat }e joj nadljudsku<br />
snagu i motivaciju (kao i opravdanje za agresiju).<br />
Ovo je tek prvi primjer redateljevog igranja na patrijarhalne<br />
stereotipe koje }e nastaviti perpetuirati i (p)odr`avati tijekom<br />
filmske naracije.<br />
Naglo se vra}aju}i u vremenu, 6 gledateljica se suo~ava s potpuno<br />
druga~ijom mizanscenom; prvi prizor flashbacka (za<br />
razliku od prostorno zatvorene okvirne pripovijesti) odvija<br />
se vani, boje su puno svjetlije i toplije, osvjetljenje je mek{e.<br />
Boje su intenzivnije zbog kontrasta prema plavim tonovima<br />
iz prethodnog dijela filma, kao i zbog ovdje kori{tenoga `utog<br />
filtra. Ovo mo`e biti sugestija svojevrsnog romantiziranog<br />
do`ivljaja pro{losti, ali tako|er i »stvarnijeg« `ivota, budu}i<br />
da su dijegeti~ki zvukovi izra`eniji (promet, sirena vlaka<br />
itd.), i kontrapunktirani zloslutnoj twinpeaksovskoj glazbenoj<br />
pozadini iz prvoga dijela. 7 Jo{ jedan kontrast s kojim<br />
se susre}emo jest drasti~na razlika u Ivinoj pojavi: ovdje je<br />
odjevena sportski, bez {minke, nau{nice su joj okruglaste,<br />
djevoja~ke, i ostavlja dojam tipi~ne studentice, {to i jest. Njezina<br />
djevojka Marija androgina je izgleda; njezina odje}a,<br />
frizura i op}enita pojava sugeriraju rodnu ambivalentnost i<br />
odlu~nost, koje smjernoj Ivi nedostaje.<br />
Kritika kritike<br />
Djevojke useljavaju u zgradu koja je, kako bismo trebali<br />
shvatiti, alegorija hrvatskoga dru{tva; svaki od stanara s kojima<br />
se postupno susre}emo (mi i djevojke) predstavlja razli-<br />
~it dru{tveni tip i u pri~u unosi probleme relevantne za hrvatski<br />
dru{tvenopoliti~ki kontekst. 8 Nacionalizam (i nasilje<br />
koje se uz njega ve`e) prominentna je tema filma: prvi kadar<br />
zgrade kad djevojke dolaze prikazuje hrvatsku zastavu koja<br />
visi s jednog od prozora. Nacionalizam je utjelovljen u liku<br />
biv{eg hrvatskog branitelja, koji jo{ uvijek nosi uniformu,<br />
puca iz mitraljeza i terorizira stanare (»samo dvaput tjedno«)<br />
pu{taju}i ratne pjesme, bez ikakvih pravnih reperkusija za<br />
bilo koji od svojih ~inova nasilja (uklju~uju}i i premla}ivanje<br />
supruge). Svoje fa{isti~ko lice hrvatski nacionalizam pokazuje<br />
u epizodi u kojoj dva skinheada vezuju Roma za tra~nice i<br />
ostavljaju ga tamo da ga pregazi vlak. Licemjerje hrvatskog<br />
dru{tva i la`ni moral Crkve i njezinih sljedbenika `estoko je<br />
kritiziran u epizodama u kojima ~asne sestre dolaze na poba~aj,<br />
zlostavlja~ supruge obitelj vodi na nedjeljnu misu, a silovatelj<br />
za vrijeme zlo~ina~kog ~ina oko vrata nosi kri`. ^injenica<br />
da nitko ne odgovara za ijedan od po~injenih zlo~ina<br />
i izvr{enog nasilja nad onima koje Matani} o~ito smatra<br />
najslabijim i najkrhkijim dru{tvenim karikama (etni~ke manjine<br />
i `ene) kritika je istoga dru{tva, njegove korumpirane<br />
prirode, neu~inkovitosti i impotencije aparatusa koji bi trebao<br />
biti u slu`bi za{tite svojih subjekata.<br />
Homofobija, vrlo potentan i relevantan dru{tveni problem,<br />
za~udo je potpuno marginaliziran. Svakako je va`no da se<br />
Matani} bavi problemima (poslijeratnog) nacionalizma, hipokrizijom<br />
katoli~ke crkve i patrijarhata (u formi nasilja u<br />
obitelji), no ~injenica da po prvi put lezbijke stavlja pod reflektore<br />
i u naslov filma, bez da im priu{ti propisan politi~ki<br />
tretman, reduciraju}i ih na tek jo{ jedno polje svoje dru{tvene<br />
kritike, ostavlja dojam prevare, neispunjenog obe}anja.<br />
Premda je identitet »strate{ki esencijalan za borbu dru{tveno<br />
potla~enih skupina« (Wilton, 1995: 42), ne samo da<br />
lezbijstvo nije predstavljeno kao politi~ki problem, ve} je ~itav<br />
politi~ki (ne samo privatan) hrvatski kontekst vezano uz<br />
ovu temu u potpunosti zaobi|en, eda bi se na{e junakinje<br />
dodatno viktimizirale. ^injenica da je hrvatsko dru{tvo jo{<br />
uvijek iznimno patrijarhalne i seksisti~ke prirode lezbijstvo<br />
~ini poligonom za oblikovanje identiteta koji ugro`ava isti<br />
taj poredak. Upravo zbog ove potencijalne prijetnje samoidentifikacije<br />
i samo-imenovanja, te da bi mogle ostati likovi<br />
simpati~ni hrvatskom gledatelju/ici, Ivi i Mariji nije dopu-<br />
{teno da sebe nazovu lezbijkama. Pozitivan/neutralan termin,<br />
lezbijka, zapravo ni u jednom trenutku nije izgovoren.<br />
Jedini autoritet koji ima mo} imenovanja onaj je izvanjski,<br />
koji rabi rije~ »lezba~a« i njemu sli~ne pogrdne izraze. [tovi-<br />
{e, dvije protagonistice vlastitu seksualnu praksu tretiraju na<br />
isti na~in na koji bi Matani} i dru{tvo to htjeli: kao ne{to slu-<br />
~ajno, ono {to Weiss naziva »happen to be gay« sindromom,<br />
i {to ne bi trebalo, ni smjelo, imati nikakve {ire implikacije<br />
na dru{tvo op}enito, jer »van spava}e sobe ne postoji gay<br />
kultura, identitet, ni povijest« (1992: 63).<br />
Prisilna heteroseksualizacija lezbijskih veza<br />
Mo`da je upravo stoga, na vizualnoj razini, autor poku{ao<br />
izbje}i tzv. butch/femme stereotip lezbijskog odnosa, koji u<br />
Hrvatskoj jo{ uvijek prevladava u interpretaciji lezbijstva. 9<br />
Vizualnoj relativizaciji usprkos, dinamika ove lezbijske veze,<br />
me|utim, iznimno dobro se uklapa u heteroseksualnu matricu,<br />
u kojoj Marija preuzima stereotipno maskulinu ulogu:<br />
ona radi i izdr`ava Ivu koja jo{ uvijek studira, ona je ta koja<br />
obavlja pregovore s gazdaricom, ona je ta koja se s gazdaricom<br />
sukobljava i poduzima korake da za{titi Ivu i sebe od<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />
Danielove intruzije, ona je ta koja se osve}uje Danielu nakon<br />
{to ovaj siluje Ivu, a prethodno porazbija i trgovinu u kojoj<br />
on radi. Narativna logika, dakako, tra`i da ovaj (jedini) `enski<br />
lik koji je odbio biti `rtvom bude propisno ka`njen. Ivina<br />
hiper`enstvena uloga zahtijeva pasivnost i ti{inu, ~ak i<br />
kad je suo~ena sa silovanjem. Nevjerojatno manipulativna i<br />
uvredljiva epizoda u filmu prizor je koji slijedi epizodi silovanja,<br />
u kojem Iva moli du{evno zaostaloga Iveka da ni{ta ne<br />
ka`e Mariji jer }e se ova naljutiti. ^ovjek (`ena!) bi o~ekivao/la<br />
da }e osoba koja studira medicinu i `ivi u prijestolnici,<br />
gdje su sve informacije i pomo} itekako dostupni, ovakav<br />
zlo~in istom prijaviti, umjesto da se pona{a kao da je krivnja<br />
njezina, kao da je to ne{to ~ega se treba sramiti i {to treba<br />
skrivati. Ono {to je najvi{e nalik stereotipnom heteroseksualnom<br />
pona{anju u ovakvoj situaciji ~injenica je da Iva ovaj<br />
doga|aj `eli sakriti od svoje partnerice; na koga bi se to~no<br />
Marija naljutila? Ivino stoi~ko podno{enje silovanja gledateljicu<br />
mo`e tek razbjesniti, kao neukusna eksploatacija ideje<br />
`enske/`enstvene pasivnosti, i Matani}eva ultimativnog, sadisti~kog<br />
~ina viktimizacije `enskoga lika. Film bi bio daleko<br />
uvjerljiviji da je njegova radnja kojim slu~ajem bila smje-<br />
{tena u ruralne krajeve Hrvatske dvadeset godina ranije i da<br />
protagonistice nisu obrazovane mlade `ene s pristupom Internetu,<br />
gay okupljali{tima i/ili organizacijama koje se bore<br />
za prava seksualnih manjina (kojih je u vrijeme filmske radnje<br />
bilo najmanje tri). 10 Ovako uspijeva tek biti manipulativan<br />
i uvredljiv, u~vr{}uju}i ideju lezbijki/`ena kao `rtava,<br />
kako u `ivotu, tako i u umjetnosti.<br />
U svjetlu ove primjedbe valja napomenuti da su Fine mrtve<br />
djevojke 2002. bile hrvatski kandidat za nagradu Oscar, i<br />
premda nisu dospjele na nominacijsku listu, osvojile su mnoge<br />
presti`ne hrvatske filmske nagrade i posjetile mnoge me-<br />
|unarodne filmske festivale. Zastra{uju}e je pomisliti kakve<br />
se ideje o Hrvatskoj mogu roditi u glavi ne-doma}eg gledatelja<br />
(no, {to je jo{ gore, u glavi doma}eg heteroseksualnog<br />
gledatelja a, {to je, pak, ponajgore, doma}eg lezbijskog gledatelja!)<br />
nakon gledanja ovoga filma. Premda su ve}ina likova<br />
o~igledne karikature i ne treba ih se shvatiti doslovno,<br />
odre|ene proma{ene interpretacije hrvatskoga dru{tva zasigurno<br />
}e se pojaviti. Primjerice, ne samo da }e gledatelj po-<br />
Inge Appelt<br />
misliti da su hrvatske lezbijke (poput onih iz ranih holivudskih<br />
<strong>filmski</strong>h ostvarenja 11 ) osu|ene na samo}u, ti{inu i, za{to<br />
ne, smrt, ve} bi Matani} uz to volio i da povjerujemo da je<br />
u Hrvatskoj poba~aj ilegalan. 12<br />
Za{to nije mogao biti mjuzikl<br />
Negdje na po~etku ovoga ogleda sugerirala sam da prvi hrvatski<br />
film koji se bavi temom lezbijstva ne bi mogao biti<br />
produciran da nije bilo rije~ o drami. Jedini razlog za{to gledatelj/ica<br />
suosje}a s dva lezbijska lika jest to {to su `ene, `rtve,<br />
i zato {to vlastitu seksualnost dr`e privatnom. Bi li prosje~an<br />
hrvatski kino posjetitelj/gra|anin (to sve vrijedi i za<br />
`ene, dakako) pustio suzu za lezbijkom aktivisticom (koja<br />
zagovara dru{tvene promjene i reviziju postoje}ih »obiteljskih«<br />
vrijednosti) koju siluju i/ili ubiju? Bi li `enu koja dijete<br />
podi`e u lezbijskoj vezi (da se Iva na to odlu~ila na kraju filma)<br />
smatrali hrabrom, ili skandaloznom i nemoralnom?<br />
Ono {to `elim pokazati jest da sam Matani} (koji je tvorac<br />
ovoga svemira) ne otvara prostor za promjenu. Jedini `enski<br />
lik koji se opire nastradat }e od ruke dru{tva (i redatelja!),<br />
ostali umiru simboli~ki (odatle naslov). Bi li publika mogla<br />
podnijeti ikakav druga~iji kraj?<br />
S feministi~kog stanovi{ta, ovaj film je katastrofalan. Kako<br />
su prikazani `enski likovi, kako se pona{aju? Osim Ive i Marije,<br />
~iju tragi~nu sudbinu znamo iz naslova i prethodnih odlomaka,<br />
tako|er se susre}emo i s premla}ivanom ku}anicom,<br />
suprugom biv{eg branitelja, utjelovljenja nasilja i nacionalisti~kog<br />
primitivizma, kojega ona nema snage napustiti.<br />
^ini se da za nju ni nema druge opcije, premda (poput na-<br />
{ih lezbijki) `ivi u Zagrebu, gdje postoji vi{e feministi~kih<br />
organizacija, SOS telefona i skloni{ta za `ene (i djecu) `rtve<br />
nasilja. Ne samo da ona ne `eli pomo}i sebi ili svojoj djeci,<br />
ona svog nasilnog supruga i brani, kako verbalno, tako i ~inom<br />
ostajanja u istoj situaciji. Je li pasivnost uro|ena `enama,<br />
ili one moraju ostati `rtvama da bi Matani} mogao kritizirati<br />
dru{tvo koje ih zlostavlja?<br />
Jo{ jedan, emancipiraniji `enski lik, rezidencijalna je prostitutka.<br />
Premda je prikazana suosje}ajno i ne toliko kao `rtva,<br />
dru{tvene probleme vezane uz njezinu profesiju ne spominje<br />
ni ona, ni itko drugi. Nigdje se ne spominje ni ~injenica da<br />
hrvatski zakoni ne {tite prostitutke, da ih mu{terije i svodnici<br />
nerijetko zlostavljaju (ona, prikladno, svodnika nema).<br />
Dapa~e, zbog svojevrsnog komi~nog olak{anja koje lik prostitutke<br />
sporadi~no predstavlja, ovi problemi jo{ su dalje odmaknuti<br />
od o~iju hrvatskoga dru{tva. Bi li se hrvatskom gledateljstvu<br />
svidjela prostitutka koja tra`i svoja prava? Je li<br />
ona jo{ jedan povr{no prikazan `enski lik, `ena bez (stvarne)<br />
mo}i, koja ne tra`i svoja prava, da je se ne bi izbrisalo, unutar<br />
filma, ili iz scenarija? ^ini se da je Matani}eva dru{tvena<br />
kritika prili~no zihera{ka i jeftina; zahtjevniji dru{tveni problemi<br />
(prava LGBT osoba ili prostitutki, na primjer) jednostavno<br />
se ne bi mogli probiti u film.<br />
Najgori `enski lik i zli spiritus movens naracije stara je stanodavka<br />
Olga, majka silovatelja Daniela. Ona je tako|er i lik<br />
s najvi{e mo}i, budu}i da se ~ini da posjeduje pola stanova u<br />
zgradi (tako|er je sugerirano da ih se domogla nezakonitim<br />
putem). Njezina zlo}a jednako je reflektirana na njezinome<br />
67<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
68<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />
tijelu, kao i na duhu; stereotipna je babuskara, aseksualna,<br />
neprivla~na, defeminizirana. Feministi~ka kriti~arka bit }e<br />
u`asnuta prikazom ove `ene kao izvora zla i osobe odgovorne<br />
za njegove nebrojene manifestacije, ~ak i za Danielovo silovanje<br />
Ive, kojemu bezglasno svjedo~i. Monstruozna matrijarhalna<br />
obiteljska struktura (suprug mlakonja i odrasli sin,<br />
jo{ uvijek vezan za majku), ~ini se, rak je dru{tva. [tovi{e,<br />
prizori koji slijede Danielovoj smrti, Olgino vri{tanje pra}eno<br />
ekstremnim gornjim rakursom, obilje`avaju emocionalni<br />
klimaks filma i po~etak destrukcije svijeta naracije. Slijede}i<br />
metafori~ku strukturu filma, sa zgradom koja predstavlja hrvatsko<br />
dru{tvo, Olga, vlasnica (bar 51%!) zgrade mo`e predstavljati<br />
samu majku Hrvatsku. Njezino hipertrofirano (deseksualizirano)<br />
maj~instvo podr`ava patrijarhat, poglavito u<br />
podizanju nasilnog, emocionalno zaostalog sina. Ukratko,<br />
ona je ultimativna mizogina slika i stereotip monstruoznog<br />
maj~instva.<br />
Preokret u zavr{nici<br />
Prije negoli odlu~ite pokrenuti peticiju za uni{tenje svih primjeraka<br />
filma, a mo`da i njegovoga autora, dozvolite mi da<br />
vam podastrem ~itanje, koje }e mo`da ponuditi odre|eno<br />
rastere}enje od opresivnih i suicidalnih misli koje je u vama<br />
pobudio ovaj film, pogotovo ako ste i same, poput na{ih junakinja,<br />
od alternativnog seksualnog opredjeljenja. Kao {to<br />
se mo`da sje}ate, jer spomenuh to bar pet puta, flashback<br />
unutar filmske naracije pripada liku Ive. Ovo, to zasigurno<br />
znaju ~ak i oni me|u vama bez ikakve knji`evne izobrazbe,<br />
implicira naraciju iz prvoga lica. To zna~i da ispri~ana pri~a<br />
nije objektivna pripovijest (koju bi garantirao sveznaju}i/nevidljivi<br />
pripovjeda~), ve} je pri~a vi|ena/do`ivljena/shva}ena<br />
od strane lika koji je iznosi. Lako se mo`e dogoditi da nam<br />
ovaj detalj promakne jer je »prizor na ekranu jednostavno<br />
nabijen apsolutnom aurom autenti~nosti« (Monaco, 1981:<br />
173) i ~ini da smetnemo s uma da bismo pri~u trebali pomno<br />
analizirati i tuma~iti je kao manipulaciju doga|aja od<br />
strane pripovjeda~a/ice. »Objektivni« dio naracije ovoga filma<br />
o~igledno je okvirna pri~a, koja je jedini dio filma za koji<br />
sa sigurno{}u mo`emo prihvatiti kao istinu. Ono {to tu vidimo<br />
`ena je koja je metafori~ki mrtva, i to svojevoljno. Ona<br />
je ta koja je odabrala ovako turoban `ivot, 13 razmijeniv{i svoje<br />
tijelo (kao supruga i majka) za sigurnost heteroseksualnog<br />
(isplativog) braka. Njezin `ivot nije prikazan kao ne{to na<br />
{to je bila prisiljena, ve} radije ne{to {to je odabrala. Ona<br />
odabire ne ispri~ati svoju pro{lost vlastitome suprugu, ona<br />
odabire ekstravagantni heteroseksualni `ivot zbog svih blagodati<br />
koje joj pru`a. Usprkos plavome filtru i dominantnom<br />
ozra~ju turobnosti, Iva ima potpunu kontrolu nad vlastitim<br />
`ivotom, i te{ko da je bespomo}na `rtva.<br />
U pri~i koju pripovijeda vidimo je kao vrlo razli~it lik. Mogla<br />
bi biti i sama Djevica Marija, samopo`rtvovna, nje`na,<br />
pasivna, samozatajna, hiper`enstvena. No, ne zaboravimo,<br />
Iva je ta koja se ovako predstavlja; to je ono kako `eli da je<br />
se percipira, to je njezino idealno ja (tvorbu kojega joj omogu}uje<br />
pripovjeda~ka pozicija). Ako je idealna Iva bespomo}na,<br />
viktimizirana femme koju zlostavlja Dru{tvo, previ-<br />
{e monstruozno i mo}no da bi mu se mogla suprotstaviti,<br />
njezini izbori ne}e se percipirati kao izbori, ve} radije kao<br />
ne{to na {to je bila prisiljena, ispri~avaju}i je i ~ine}i je<br />
objektom `aljenja, radije no subjektom odgovornim za vlastite<br />
postupke. Ukoliko i sve ostale `ene prika`e kao `rtve<br />
dru{tva koje uni{tava one koji mu se poku{aju suprotstaviti,<br />
to }e jo{ dodatno opravdati njezinu submisivnost. Zanimljivo<br />
je da je u njezinoj pri~i jedini simpati~ni, nekarikirani<br />
`enski lik s ne{to mo}i, lik za ~ije pona{anje ima razumijevanja,<br />
lik prostitutke — mo`da upravo iz jednostavnog razloga<br />
{to se s njome mo`e poistovjetiti, izabrav{i na kraju filma<br />
istu profesiju (njezin brak upravo je to).<br />
Ovo tuma~enje vodi nas do zaklju~ka da zli mastermind iza<br />
ove pri~e, osoba koja odr`ava i ~uva patrijarhalni dru{tveni<br />
poredak, nije (spremite no`eve!) Dalibor Matani}, niti bismo<br />
film trebali shvatiti kao njegovo vi|enje dru{tva. Ne,<br />
@ena je ta koja neprestano prepri~ava mit o patrijarhatu, koriste}i<br />
ga kao izgovor za vlastitu pasivnost i inerciju. Ova<br />
analiti~ka perspektiva (s idejom patrijarhata kao ve}ma `enske<br />
odgovornosti!), s pravom }ete izjaviti, svejedno ne ~ini<br />
Fine mrtve djevojke feministi~kim filmom, avaj. Ipak, kao<br />
kritika jedne `ene i njezine podr{ke patrijarhatu, film ostavlja<br />
daleko vi{e prostora za optimizam negoli vi|enje `ena<br />
kao »krhke« grupacije; 14 koju dru{tvo premla}uje, siluje, zlostavlja,<br />
a onda o tome snima filmove.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Bilje{ke<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />
1 Istina, glavni lezbijski lik u ovom filmu mogao bi se lijepo uklopiti u<br />
kategoriju »lezbijke vampirice«, kao i »sadisti~ke ili neuroti~ne, povu-<br />
~ene `ene«, na koje se Weiss `ali u svojoj knjizi Vampires and Violets<br />
(1); ipak, zbog kompleksnosti njegove forme i izvedbe, ovaj film koristim<br />
kao primjer prolezbijske celuloidne produkcije.<br />
2 Sve ih navodi A. Rich u antologijskom tekstu Prisilna heteroseksualnost<br />
i lezbijska egzistencija.<br />
3 U jednom od intervjua Matani} ovu zgradu u kojoj Iva `ivi sa suprugom<br />
uspore|uje s krematorijem.<br />
4 Naznaka da vi{e ne prakticira lezbijstvo.<br />
5 Dokazat }u ovu tvrdnju analizom lika Marije, drugog lezbijskog lika.<br />
6 Valja imati na umu Ivinu ulogu naratorice, {to }e biti jo{ jedan va`an<br />
subverzivan element za interpretaciju.<br />
7 Ova glazba, me|utim, uskoro }e se opet za~uti, ~im dru{tvo pomoli<br />
svoju ru`nu nju{ku.<br />
8 Ovo je trenutak kada lezbijska gledateljica postaje bolno svjesna ~injenice<br />
da ovo ne}e biti hrvatska verzija Ludih pustolovina dviju zaljubljenih<br />
djevojaka.<br />
Literatura<br />
Monaco, James, 1981, »The Language of Film. Signs and<br />
Syntax«, u knj. How to Read a Film: The Art, Technology,<br />
Language, History, and Theory of Film and Media, New York,<br />
Oxford: OUP, 121-191.<br />
Rich, Adrienne, 2002, Prisilna heteroseksualnost i lezbijska egzistencija,<br />
prevele Suzana Kova~evi} i Sanja Kova~evi}, Zagreb:<br />
Kontra<br />
9 Pritom ne `elim sugerirati da s ovakvom (parodiraju}om?) podjelom<br />
uloga ne{to nije u redu; problem je u sveprisutnoj percepciji takve podjele<br />
kao jedine opcije za dinamiku lezbijske veze.<br />
10 Ovakav komentar sam po sebi zvu~i pomalo smije{no i programatski,<br />
no ~injenica je da upravo proizvodi poput ovoga filma u~vr{}uju ve}<br />
postoje}i »nevidljivi«, normalizirani program — kako poimanja stvarnosti,<br />
tako i snimanja filmova. Da u hrvatskom mainstream filmu postoji<br />
ikakva alternativa ovakvim prikazima, ne bi mi padalo na pamet<br />
predlagati ovakve revolucionarne scenaristi~ke zahvate.<br />
11 Vidi knjigu Vita Russoa Celluloid Closet (New York: Harper and Row,<br />
1981).<br />
12 Usprkos nastojanjima Crkve i desne vlasti, gra|anke Hrvatske jo{ uvijek<br />
imaju odre|enu kontrolu nad vlastitim tijelima.<br />
13 U jednom od intervjua, Matani} predla`e alternativni naslov za film,<br />
Zemlja sjenki, tvrde}i da Iva postaje »jedan od tisu}e stvarnih likova<br />
koji su odustali od snova i zagu{ili se«, jasno impliciraju}i izbor i odluku<br />
od strane subjekta.<br />
14 Matani} lezbijke protagonistice u intervjuu opisuje kao »dvije krhke<br />
osobe«.<br />
Russo, Vito, 1981, The Celluloid Closet, New York: Harper and<br />
Row<br />
Weiss, Andrea, 1992, Vampires and Violets, New York: Penguin<br />
Wilton, Tamsin, 1995, »The Nature of the Beast: What Is a Lesbian?«,<br />
u knj. Lesbian Studies: Setting an Agenda, New York:<br />
Routledge, 29-49.<br />
http://www.crowmagazine.com/intervju_matanic.htm (posje}eno<br />
15. sije~nja 2005)<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
69
70<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 64 do 70 Simi}, M.: Forenzi~arka feministica u akciji!<br />
Fine mrtve djevojke<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
TUMA^ENJA<br />
Uvodne napomene<br />
U srpnju 2005. proslavljeni <strong>filmski</strong> redatelj Kusturica jo{ je<br />
jednom privukao medijsku pozornost diljem svijeta, a ne<br />
samo u zemljama zapadnoga Balkana, odakle je prije dvadesetak<br />
godina s velikom bukom nahrupio na me|unarodnu<br />
filmsku scenu, da bi na njoj smjesta zauzeo vrlo istaknuto<br />
mjesto i zadr`ao ga sve do danas.<br />
Ovaj put povod nije bila nagrada nekom njegovu novom filmu,<br />
nego novi ~in u njegovu `ivotu. Naime, podgori~ke Vijesti<br />
i beogradski list Blic objavili su dobro ~uvanu ekskluzivnu<br />
informaciju da se Emir Kusturica dao pokrstiti, pri ~emu<br />
je uzeo krsno ime Nemanja. Pokr{tenje po pravoslavnom<br />
obredu slavnoga redatelja (ro|enoga u Sarajevu 24. studenoga<br />
1954, u komunisti~koj ateisti~koj obitelji muslimanske<br />
provenijencije) obavljeno je na \ur|evdan bez javnosti i<br />
pompe u porti crkve Uspenija Bogorodice unutar manastira<br />
Savina blizu Herceg-Novog u Crnoj Gori. Saznala su se ~ak<br />
i imena anga`iranih: ~in je obavio protojerej \or|e Orovi},<br />
a krsni je kum bio Vladimir ^ukavac, {umar zaposlen u Mokroj<br />
Gori na Zlatiboru. Tamo, u zaba~enom kraju gdje Drina<br />
dijeli Srbiju od Bosne, izme|u U`ica i Vi{egrada, odakle<br />
potje~u i za~udna kremanska proro~anstva dvojice Tarabi}a<br />
iz 19. stolje}a, Kusturica je 2004. snimao svoj film @ivot je<br />
~udo i iste je godine dao izgraditi etnoselo Drvengrad (koje<br />
je nazvao njema~kim imenom Küstendorf). Za to je ~ak dobio<br />
uglednu Europsku arhitektonsku nagradu Zaklade Philippe<br />
Rothier, {to ga je po vlastitu priznanju iznenadilo, svakako<br />
ugodno.<br />
Kusturi~in obrat u smjeru pravoslavlja nije, dakako, pro{ao<br />
bez odjeka. Slavu koju je opravdano stekao filmovima on je<br />
sustavno nastojao dogra|ivati i uve}avati provokativnim stajali{tima<br />
i ekscesnim postupcima koje bih nazvao (rije~ima<br />
jednoga mog pokojnog prijatelja): biti uvijek osim svijeta.<br />
Ponajvi{e zaslu`enih malicioznih komentara pobrao je u<br />
svom rodnom Sarajevu, gdje mu nikako nisu mogli zaboraviti<br />
vi{ekratnu aktivnu potporu Milo{evi}u, Karad`i}u i njihovim<br />
agresivnim snagama, koje su gotovo ~etiri godine zasipale<br />
grad smrtonosnim granatama. Naj~e{}e se citira re~enica<br />
pisca Mile Stoji}a »da }e biti zapisano kako je Kusta prvi<br />
pravoslavac u modernoj povijesti kojemu je o~evo ime bilo<br />
Murat.«<br />
Sam Kusturica vi{e je puta iznosio tvrdnje da su bosanski<br />
Muslimani zapravo Srbi koji su bili primorani prihvatiti<br />
islam da bi pre`ivjeli u tursko doba, a i njegovi su obo`ava-<br />
telji to pokr{tenje ocijenili kao povratak pradjedovskim korijenima,<br />
s obzirom da mu porodica navodno potje~e od plemena<br />
Krivokapi}a iz Cuca u Crnoj Gori. Osporavatelji su se<br />
pak dodatno rugali i odabranom imenu, jer da Nemanja dolazi<br />
od Nemanji}a ({to su prema pu~koj etimologiji interpretirali<br />
kao = nema ni{’), dok Emir izvornim zna~enjem zvu~i<br />
gordo (= vladar, rasko{ni, veli~anstveni).<br />
Emir/Nemanja Kusturica nije popularan u Hrvatskoj (kao ni<br />
u nesrpskim sredinama Bosne i Hercegovine), a ni njegovi<br />
filmovi nastali nakon raspada SFR Jugoslavije nisu u nas<br />
dospijevali na kinoplatna ni u televizijske programe. Dakako,<br />
ima i u nas profesionalno savjesnih filmoznanaca koji su<br />
se potrudili da, unato~ ne(pro)pisanom bojkotu, nabave i<br />
gledaju njegova djela u kojima su nerijetko nalazili estetske<br />
argumente da ih visoko ocijene, u skladu s jakom i utjecajnom<br />
strujom u krugovima me|unarodne filmske kritike.<br />
Ne treba prikrivati ~injenicu ili bje`ati od nje da je Kusturica<br />
— voljeli ga mi ili ne — najve}e i najpoznatije ime suvremenog<br />
europskog art filma s prostora biv{e dr`ave (kako se<br />
u nas Hrvata rado i ~esto spominje, kad je ba{ neizbje`no, ta<br />
nevoljena Jugoslavija, samo da joj se ni ime ne izrekne!).<br />
Dakako, za odbojni stav prema Kusturici ima tu{ta i tma dobrih<br />
razloga, jer on pripada u red onih umjetnika od formata<br />
u kojih je gotovo nemogu}e odijeliti valorizaciju kreacija<br />
od drugih aspekata njihova javnog djelovanja. Tu aludiram<br />
71<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.633-051Kusturica, E.<br />
Ivo [krabalo<br />
Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />
Emir Kusturica
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />
posebno na one umjetnike koji su se javno stavili na stranu<br />
(ili ~ak u slu`bu) nekih od najodbojnijih politi~kih opcija<br />
pro{loga stolje}a ili njihovih diktatorskih protagonista.<br />
Premda je nu`no i u njihovim djelima otkrivati i priznavati<br />
neprijeporne estetske ili poetske vrijednosti, ako ih ima,<br />
ipak ih je te{ko promatrati kao da su pod staklenim zvonom,<br />
izolirano od politi~kih ili moralnih ekscesa njihovih autora.<br />
Iz pro{losti su poznati slu~ajevi pronacisti~ki deklarirana<br />
pisca nobelovca Knuta Hamsuna, kojemu norve{ka javnost<br />
te{ko zaboravlja ulogu u re`imu Vidkuna Quislinga, ili pak<br />
ameri~koga vrhunskog pjesnika Ezre Pounda, optu`ena (i<br />
progla{ena ludim) zbog kolaboracije s Mussolinijevom Italijom<br />
u fa{isti~kim radioemisijama na engleskom jeziku. U nas<br />
ni do danas nisu prevladane kontroverze oko Mile Budaka,<br />
oko kojega, na `alost i na na{u veliku sramotu, jo{ ima i previ{e<br />
nastojanja da se u ime literature zanemari njegova aktivna<br />
uloga u genocidnom usta{kom re`imu, zbog ~ega je u prvim<br />
poratnim danima bio osu|en na smrt i pogubljen.<br />
Kad je rije~ o suvremenim zbivanjima, odnosno o izravnoj ili<br />
neizravnoj potpori hegemonisti~koj i zlo~ina~koj politici<br />
Slobodana Milo{evi}a, koja je izazvala krvave ratove u procesu<br />
raspada SFRJ i nastanka novih dr`ava na istom prostoru,<br />
Kusturica nije bio osamljen. Od uglednika svjetskoga formata<br />
tada{njem balkanskom mo}niku, poslije ha{kom optu-<br />
`eniku i njegovoj opciji (kako se to fino ka`e), svojim su imenom<br />
i reputacijom pomagali (navodim imena koja se prva<br />
name}u): austrijski dramati~ar Peter Handke, ameri~ki lingvist<br />
i intelektualna zvijezda Noam Chomsky, a na sli~nu<br />
svoju poziciju nedavno nas je podsjetio i najnoviji dobitnik<br />
Nobelove nagrade za knji`evnost, britanski pisac Harold<br />
Pinter.<br />
Istupi takvih ljudi mogu samo ohrabriti egomana Kusturicu,<br />
koji ne propu{ta ni jednu prigodu da se na|e na uo~ljivim<br />
pozicijama, ako ve} ne o balkanskim problemima, onda i na<br />
globalnom planu. Tako se u studenom 2005. zatekao u Argentini<br />
radi snimanja dokumentarca o svome (i Castrovu)<br />
prijatelju Diegu Maradoni, nekada najboljem nogometa{u<br />
svijeta. Taj se stavio u prvi red onih koji su sa sloganom Fuera<br />
Bush! demonstrirali protiv summita obiju Amerika, na<br />
kojem je ameri~ki predsjednik Bush bezuspje{no nastojao<br />
spojiti sjeverni i ju`ni kontinent u jednu gospodarsku zonu<br />
(u kojoj bi glavna uloga dakako pripala Sjedinjenim Dr`avama).<br />
U Maradoninu prosvjedni~kom vlaku l’expresso dal<br />
alba od Buenos Airesa do Mar del Plate vidljivo je mjesto<br />
pripalo njegovu slavnom eksbosanskom redatelju...<br />
Nije svrha ovoga teksta ponuditi katalog neprihvatljivih politi~kih<br />
stajali{ta i provokativnih postupaka filmskoga redatelja<br />
na ra~un razmatranja njegovih <strong>filmski</strong>h djela, pa bih se<br />
stoga zaustavio u navo|enju njegovih izvan<strong>filmski</strong>h aktivnosti.<br />
O njima se poprili~no zna, a da se upravo ja prihvatim<br />
sastavljanja takve optu`nice, nemam nikakva interesa. Onima<br />
koji bi se htjeli u to upustiti, ne bi smjelo biti te{ko prona}i<br />
brojne zapise o njima u medijskim arhivima.<br />
Umjesto toga najkra}e bih se osvrnuo i na one Kusturi~ine<br />
filmove koji nisu bili prikazani u hrvatskoj distribuciji. Naime,<br />
pro{lo je ve} vi{e od petnaest godina otkako sam napisao<br />
(i posljednji put pro~itao) svoj ~lanak posve}en ranim ra-<br />
72<br />
dovima me|unarodno najpoznatijega filmskog redatelja onda{nje<br />
Jugoslavije. U novom ~itanju i s poznavanjem njegovih<br />
kasnijih <strong>filmski</strong>h djela (i politi~kih nedjela) potvrdio sam<br />
svoje uvjerenje da njegova prva tri filma, snimljena u Bosni<br />
i Hercegovini, o kojima sam pisao dok su jo{ bili tako re}i<br />
ispod ~eki}a, tj. neposredno nakon njihova predstavljanja<br />
javnosti, u dovoljnoj mjeri sadr`avaju sve bitne odrednice<br />
njegove filmske poetike (sa svim vrlinama i slabostima), tako<br />
da se u njima ve} onda gotovo potpuno profilirao njegov autorski<br />
lik.<br />
Dakle, snimio je Kusturica jo{ nekoliko filmova u me|unarodnim<br />
produkcijama za vrijeme ratova koje je njegov idol<br />
Slobodan Milo{evi} poveo, okrutno vodio i napokon izgubio,<br />
protiv Slovenije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine i, na<br />
kraju, Kosova. I u tim ratnim okolnostima nastojao sam izdaleka<br />
pratiti njegov opus, pa sam i njegove nove filmove<br />
pogledao kad bih i gdje god bih uhvatio pogodnu priliku.<br />
Za Arizona Dream (1994) morao sam stati u podulji red<br />
pred blagajnom luksuznoga kina na Elizejskim poljanama u<br />
Parizu, da bih u mraku dvorane prepoznao tek slaba{nu recikla`u<br />
nadrealisti~kih motiva iz prethodnoga filma Dom za<br />
ve{anje (1988), u autoru o~ito nedovoljno poznatu sjevernoameri~kom<br />
ambijentu. Ipak, Srebrni medvjed u Berlinu pokazuje<br />
da je udovoljio odre|enim europskim festivalskim<br />
kriterijima, pa je i taj filmi} bio tek nova stuba na autorovu<br />
usponu prema vrhunskom ugledu na me|unarodnoj filmskoj<br />
sceni.<br />
Poslije sam se osvjedo~io kako se efektno vratio na proku{ane<br />
teme i motive ciganskih strasti u temperamentnom filmu<br />
Crna ma~ka, beli ma~or (1998), {to sam ga odgledao sa pet-<br />
{est filmofila u malom art kinu u sredi{tu Bruxellesa. Premda<br />
taj film sadr`i neke prizore impresivne filmske vrijednosti<br />
(posebno {to se ti~e tzv. romske egzotike i poetike), Kusturi~inu<br />
autorskom profilu — kakav je iscrtao ve} ranim radovima<br />
— oni mogu pridodati jedva {to nova.<br />
U me|uvremenu, za svoju na apsurdu utemeljenu `estoku<br />
alegoriju o raspadu Jugoslavije Underground (1995), s nostalgi~nim<br />
podnaslovom Bila jednom jedna zemlja, jo{ je<br />
jednom dobio Zlatnu palmu u Cannesu, ~ime je potvr|en<br />
njegov neprijeporni status miljenika toga mondenog festivala.<br />
Taj napadno pretenciozan film uspio sam pogledati na<br />
vlastitom televizijskom ekranu, ali jedino zahvaljuju}i piratskoj<br />
videokazeti. U toj predugoj, ali s energijom izvorna talenta<br />
(uz obilje mra~na humora) ispri~anoj fantazmagori~noj<br />
pri~i o ljudima {to u beogradskom podzemlju pre`ive ratove<br />
i socijalizam, samo je dopunio i u~inio jo{ razvidnijim autorov,<br />
u javnosti ve} odavno prepoznat, negativan moralnopoliti~ki<br />
lik i njegovo izopa~eno vi|enje pola stolje}a jugoslavenske<br />
povijesti.<br />
Njegov najnoviji film @ivot je ~udo (2004), koji dodu{e u<br />
Cannesu nije dobio o~ekivanu nagradu, ali je imao odjeka<br />
kod francuske publike, pogledao sam na vlastitom ra~unalnom<br />
zaslonu (ovaj put preko DivX-a, jer tehnika napreduje!).<br />
Osim fame vezane uz Kusturi~ino ime, zanimanje je pobu|ivala<br />
~injenica {to je autor ratnu ljubavnu pri~u izme|u<br />
Srbina i Muslimanke smjestio u rodnu Bosnu. Ve} se spekuliralo<br />
da bi tim uratkom autor kao navijestio neku reviziju ili<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />
barem korekciju svojih tvrdih stajali{ta o ratu u kojemu je<br />
javno davao potporu agresorskoj strani. Dodu{e, u filmu se<br />
~uje replika »Ovo je rat hulja«, kao {to je nagla{ena i kvazipacifisti~ka<br />
simbolika u amblemati~nom kadru gdje se golub<br />
smjestio na topovsku cijev, ali cjelina ipak odi{e pristrano{}u<br />
odabranim kutom promatranja iz Republike Srpske, optere-<br />
}ena jo{ i pomalo istro{enom metaforikom tunela.<br />
Doista, nakon Danisa Tanovi}a i njegove Oscarom ovjen~ane<br />
Ni~ije zemlje (2001) te{ko je o ratovanju u Bosni o~ekivati<br />
bilo {to bolje, vjerodostojnije ili humanije, pogotovo ne<br />
od odavno samodefinirana Emira Kusturice.<br />
Vra}am se stoga svome davnom tekstu o prvim trima filmovima<br />
Emira Kusturice, napisanu kada se moglo tek naslu}ivati,<br />
ali ne i znati ili predvidjeti, {to }e se zbivati u toj zemlji<br />
koja je bila jednom, pa isto tako i gdje }e se u svemu tomu<br />
smjestiti Emir Kusturica. Ali, on ni po ~emu nije iznenadio,<br />
barem ne mene.<br />
Naime, ve} iz njegovih ranih radova moglo se naslutiti da se<br />
pojavio balkanski <strong>filmski</strong> barbarogenij, nedvojbeno iznadprosje~no<br />
darovit filmotvorac koji je u svom liku i djelu otjelovio<br />
bitne estetske i duhovne osobine {to ih je jo{ davne<br />
1920. u kontroverznom programu Spas du{e ispisao (danas<br />
podosta zaboravljen) ~uveni osniva~ zenitizma i anga`irani<br />
velikosrpski, odnosno jugoslavenski integralist Ljubomir<br />
Mici}.<br />
Slijedi moj neizmijenjen tekst o Kusturici, kakav je objavljen<br />
u pretposljednje ljeto postojanja socijalisti~ke Jugoslavije<br />
pred neizbje`nim raspadom. Ve} i to vrijeme godi{njih odmora<br />
(ispunjeno politi~kim uzbu|enjima zbog uru{avanja<br />
komunisti~kog sustava u nas i u cijeloj isto~noj Europi), kad<br />
se tekst pojavio u zagreba~kom knji`evnom ~asopisu Forum<br />
(1989, 7-8), opravdava pretpostavku da je taj tekst samo<br />
iznimno dospio do onih ~itatelja kojima je bio namijenjen,<br />
tj. zainteresiranima za film uop}e, a za lik i djelo Kusturice<br />
posebno.<br />
Stoga mi se ~ini preporu~ljivim i opravdanim ponuditi ga<br />
ponovno na{oj filmskoj javnosti, posebno mla|em nara{taju<br />
na{ih filmofila i filmologa, jer oni nisu imali prilike upoznati<br />
u vrijeme njihova pojavljivanja ni novije, a jo{ manje rane<br />
autorove filmove, pa su vi{e izlo`eni odjecima me|unarodne<br />
filmske kritike. Profesionalni traga~i za talentima i pratitelji<br />
festivala iz velikih kinematografskih sredina, pak, vrlo<br />
su ~esto nedovoljno upu}eni u lokalne slo`ene odnose, pa<br />
stoga znaju biti jednostrani i kad diviniziraju i kad demoniziraju<br />
svoje novootkrivene genijalne autore. To se po naravi<br />
stvari mo`e odnositi i na slu~aj ovog autenti~nog balkanskog<br />
barbarogenija, koji se sa svoje strane vrlo dobro snalazi i na<br />
globalnoj sceni.<br />
Novi primitivizam Emira Kusturice<br />
»Davno sam shvatio... da sam izlo`en nekoj vrsti javnog<br />
tro{enja, nekoj blagoj vrsti prostituisanja intime, zapa`anja,<br />
pa s tim u vezi pristao da bivam jednom ma`en, drugi<br />
put osporavan.« (Emir Kusturica)<br />
Sje}a{ li se Dolly Bell<br />
Vi{e ne bi smjelo biti dvojbe: jedan je jugoslavenski <strong>filmski</strong><br />
redatelj otkrio formulu uspjeha pomo}u koje, poput kakvog<br />
modernog alkemi~ara, primitivnu sirovinu balkanskog `ivljenja<br />
i umiranja umije pretvoriti u plemenitu kovinu zlatnih<br />
odli~ja na najuglednijim evropskim festivalima. Kad je u<br />
svibnju 1989. za Dom za ve{anje, »ljubavni film« natopljen<br />
ciganskom egzotikom, Emir Kusturica dobio u Cannesu<br />
Zlatnu palmu za re`iju, on se potvrdio kao jedini filma{ iz<br />
Jugoslavije koji je za svaki od svoja tri filma dobio barem po<br />
jednu od najpresti`nijih festivalskih nagrada, dakle i kao me-<br />
|unarodno najbolje plasirani <strong>filmski</strong> autor iz ove zemlje kojoj<br />
je toliko stalo do afirmacije u svijetu da i pobjedni~ku<br />
pjesmu Eurovizije slavi kao Nobelovu nagradu, a nogometne<br />
poraze do`ivljava kao nacionalnu tragediju.<br />
U jednoj multikulturnoj i u svakom pogledu slo`enoj dru{tvenoj<br />
sredini kakva je suvremena Jugoslavija (potkopana<br />
ekonomskom i politi~kom krizom), takav podvig ne mo`e<br />
pro}i bez eufori~nih izraza ushita, usporedo s dosta prigu{enih,<br />
ali `estokih tonova osporavanja. Uobi~ajenim razlozima<br />
za javne kontroverze oko ne~ijeg uspjeha koji pripadaju<br />
standardnoj psihologiji (primitivna potreba za isticanjem,<br />
provincijalni kompleksi ve}e ili manje vrijednosti, zavist i<br />
sli~no), Emir je Kusturica u vlastitom slu~aju i sam dao doprinos<br />
u obliku niza provokativnih politi~kih izjava (u pohvalu<br />
Slobodana Milo{evi}a i protiv kulta Josipa Broza<br />
Tita), koje su odu{evile idejno homogenizirani Beograd, namrgodile<br />
njegovo rodno Sarajevo i razjarile senzibiliziranu<br />
javnost Ljubljane i Zagreba.<br />
Iz iskustva znamo da svjetski uspjesi <strong>filmski</strong>h autora rijetko<br />
zna~e i afirmaciju njihove doma}e kinematografije, pa zato<br />
kolektivni zanos zbog individualnog rezultata vi{e pridonosi<br />
samozavaravanju jedne sredine nego {to poma`e da se<br />
pronikne u stvarne vrijednosti i mehanizme koji su odre|eno<br />
djelo i njegova tvorca u~inili zanimljivim u svjetskoj razmjeni<br />
duhovnih dobara.<br />
Stoga i nije toliko va`no podijeliti op}u euforiju (ili joj se suprotstaviti),<br />
nego }e prije biti korisno poku{ati potra`iti taj<br />
»kamen mudraca« koji je Kusturici pomogao da izna|e sastojke<br />
vlastite formule uspjeha unutar situacije svjetskoga fil-<br />
73<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />
ma u razdoblju koje }e najvjerojatnije naknadno dobiti<br />
odrednicu umorne osamdesete.<br />
Sje}a{ li se Dolly Bell (1981)<br />
Pojavio se Kusturica prvi put na festivalu u Puli 1981, prve<br />
godine nakon Titove smrti, zapa`en valjda samo po skromnosti<br />
i po, za na{ film neuobi~ajenoj, mladosti koju je isticala<br />
uredna sivomaslinasta uniforma. U godini kad se vjerovalo<br />
da je do{lo do novog uzleta jugoslavenskog filma — pored<br />
veterana Bulaji}a, Mimice i Vukoti}a, nastupili su ve}<br />
afirmirani pra{ki |aci Grli} i Zafranovi}, kao i nekoliko perspektivnih<br />
debitanata — momak iz Sarajeva koji je upravo<br />
zavr{io studij na glasovitoj FAMU u Pragu iznenadio je neposredno{}u<br />
i svje`inom svog melankoli~nog prikaza tegoba<br />
odrastanja u Sje}a{ li se Dolly Bell. Njegov junak Dino Zolje,<br />
raspet izmedu porodi~ne atmosfere, u kojoj otac-alkoholi~ar,<br />
frustriran zbog neostvarene utopije, svakodnevno dijeli<br />
lekcije iz komunisti~kog morala, i zova hormona u svakodnevici<br />
periferijske mahale s po~etka {ezdesetih, izgovarao<br />
je svoju rutinsku vje`bu iz autosugestije koja je gotovo<br />
prihva}ena kao slogan op}ejugoslavenskog samopouzdanja:<br />
»Svakoga dana u svakom pogledu sve vi{e napredujem!«<br />
Ve} u ovom svom debitantskom (pa mo`da i najboljem) filmu<br />
Kusturica je pokazao svoje neprijeporne autorske vrline:<br />
emocionalnost bez sentimentalizma, ironija kao korektiv zanosa,<br />
efektnost kazivanja unutar prizora (makar i na u{trb<br />
dramatur{ke urednosti), iskreno nje`ni odnos spram primitivizma<br />
sredine i mentaliteta svojih likova. Bilo je glasova<br />
koji su u njemu napokon prepoznali ono o ~emu se dugo<br />
samo ma{talo: film koji pru`a realnu sliku socijalizma, a da<br />
to ipak nije ni socijalisti~ki realizam ni realni socijalizam!<br />
Kad je u Veneciji iste jeseni sasvim neo~ekivano osvojio Zlatnog<br />
lava za prvo djelo (dok je slu`beni favorit i pulski pobjednik<br />
Zafranovi}ev Pad Italije pro{ao slabo) pokazalo se<br />
da je prona{ao temeljni sastojak formule uspjeha: biti iskren,<br />
emocionalan i pozitivno ironi~an u oslikavanju vlastitog primitivizma.<br />
Nekako u to isto vrijeme novi primitivizam pojavljuje se kao<br />
dominantna tendencija sarajevskog kruga rock glazbe koja<br />
— u to ne treba sumnjati — daleko vi{e utje~e na oblikovanje<br />
svjetonazora dana{njih mladih nara{taja nego knji`evnost<br />
i film zajedno.<br />
Kao odjek svjetskog post-punka i na tragu medijskog uspjeha<br />
rock grupe Bijelo dugme, javlja se na prijelazu iz sedamdesetih<br />
u osamdesete godine grupa Zabranjeno pu{enje koja<br />
u svojim pjesmama te`i neuljep{anom izra`avanju autenti~nosti<br />
lokalnog kolorita i mentaliteta. Uz obilje medijske<br />
buke i samodopadne ironije ti momci s ponosom daju sebi<br />
atribut New primitivs da bi u sirove pjesme o marginalcima<br />
unosili i provokativne teme, poput one o zeni~kom zatvoru<br />
gdje se milicajci prvi put imenuju »drotovima«, a osu|enik<br />
nimalo ne `ali »Hakiju kome je presudila ~akija.«<br />
Kako uspjeh na koncertima nije pratila i adekvatna prodaja<br />
plo~a (tu im je muzikalno superiorno Bijelo dugme ostalo<br />
nedosti`no), u prvo je vrijeme Zabranjeno pu{enje nastojalo<br />
privu}i pa`nju ekscesima i provokacijama, jer novi primitivizam<br />
nije samo estetsko ili idejno usmjerenje, to je postao i<br />
74<br />
na~in `ivota ili barem na~in predstavljanja sebe u javnom `ivotu.<br />
Jo{ prije nego im se Kusturica pridru`io kao povremeni<br />
bubnjar na koncertima, na jednom nastupu u Rijeci vo|a<br />
te grupe koji se predstavljao kao »dr. Nele Karajli}« izazvao<br />
je skandal uzvicima »Crk’o Mar{al!«, da bi kasnije potpuno<br />
mirno tvrdio kako se ta primjedba odnosila na zvu~nik firme<br />
Marshall koji je zakazao! Kad se poku{ava odgonetnuti<br />
Kusturi~ina »formula uspjeha« mora se voditi ra~una da je<br />
ona tijesno povezana s javnim imageom »~ar{ijskog mangupa«<br />
koji je on postupno stvorio o sebi, a u tomu se ne smije<br />
olako zaobi}i ni njegova povezanost sa svjetonazorom rockerskog<br />
novog primitivizma.<br />
Otac na slu`benom putu (1985)<br />
Drugi Kusturi~in film Otac na slu`benom putu, unato~ slu`benom<br />
ponosu zbog svjetskog uspjeha prethodnog, nije realiziran<br />
bez problema i komplikacija, jer je autobiografski inspiriran<br />
scenarij Abdulaha Sidrana o zbivanjima iz vremena<br />
kad su ljudi olako odvo|eni u logor u ime borbe protiv Kominforma,<br />
bio u nekoliko navrata pomno politi~ki preispitivan<br />
od strane nadle`nih du{obri`nika tada jo{ najpravovjernije<br />
jugoslavenske republike. Tek kad je film prikazan javnosti,<br />
vidjelo se da je Kusturica zaslu`io manje nepovjerenja od<br />
strane svojih cenzora: njegov pristup delikatnim historijskim<br />
temama nije onoliko kriti~an koliko se to na prvi pogled<br />
~ini, jer su grube crte povijesne istine ubla`ene — kao da je<br />
kakav mekocrta~ stavljen pred le}u autorova duhovnog oka<br />
— obiteljskim okvirom unutar kojega se arhetipski odnosi<br />
slijevaju u svojevrsni eti~ki relativizam, pa vi{e nema mjesta<br />
za raspredanje o sistemu tada{njeg specijalnog rata na{e dr-<br />
`ave protiv svakoga koga je bilo tko iz bilo kojeg razloga prijavio<br />
da je politi~ki sumnjiv. Tako povijesna slika nije krivotvorena,<br />
nego je samo tretirana kao premisa o kojoj se ne raspravlja,<br />
a sama pri~a o rasapu obitelji bila je dovoljno emotivna,<br />
dramati~na i sugestivno prezentirana da je film s mnogo<br />
razloga nai{ao na dobar odjek ne samo kod doma}e pu-<br />
Otac na slu`benom putu<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />
blike `eljne vidjeti »ono na{e«, nego i u sofisticiranim svjetskim<br />
festivalskim krugovima.<br />
Vrhunski proizvod sarajevske subkulture koja ironizira i idolizira<br />
vlastiti primitivizam, Otac na slu`benom putu film je<br />
slo`enije strukture i znatno ve}ih ambicija od Sje}a{ li se<br />
Dolly Bell, pa zato mo`da ne dose`e njegovu nepatvorenu<br />
bezazlenost i {arm prvotnog otkri}a ambijenta i vremena<br />
preko sjajno uo~enih detalja, ali upravo majstorski barata s<br />
istim temeljnim motivima radosti i tuge u mikrokozmosu<br />
obitelji, dodaju}i kao jedan od izvora poeti~nosti element<br />
nadrealnog u obliku mjese~arenja maloga Malika. Dje~ja vizura<br />
preko koje gledalac prima filmska zbivanja uvijek je zahvalna<br />
dramatur{ka poluga koja autora osloba|a obveze zala`enja<br />
u mehanizme me|uljudskih odnosa, jer se, kad ustreba,<br />
mo`e poslu`iti djetetu svojstvenom sklono{}u za pojednostavljenjem<br />
obja{njenja. I u ovom slu~aju ona je pomogla<br />
filmu, premda princip naracije nije dosljedno i korektno<br />
proveden, jer su mnoga zbivanja prikazana okom djeteta,<br />
iako ih Malik nije mogao vidjeti ili shvatiti. Publika, me|utim,<br />
opra{ta takve sitne trikove jer se prepu{ta dra`esnom<br />
dje~jem magnetizmu, a kritika ne zamjerava previ{e, budu}i<br />
u tom filmu urednost ni u drugim elementima re`ije nije temeljni<br />
princip. Elementarnost strasti, vjerodostojnost emocija<br />
i prepoznatljiva autenti~nost duhovne i materijalne zbilje<br />
do{li su do izra`aja u oba Kusturi~ina »sarajevska« filma<br />
(stvorena u kreativnom tandemu sa Sidranom) tolikom snagom<br />
da su estetska cjepidla~enja u~inili neumjesnim.<br />
Kad je ugledni me|unarodni `iri na ~elu s Milo{em Formanom<br />
1985. jednoglasno dodijelio Zlatnu palmu za najbolji<br />
film Ocu na slu`benom putu, eksplozija odu{evljenja jugoslavenske<br />
javnosti mije{ala se sa zgra`anjem da se tridesetgodi{nji<br />
laureat nije htio vratiti u Cannes preuzeti nagradu,<br />
iako mu je bio ponu|en prijevoz specijalnim vladinim zrakoplovom.<br />
Nevjericu je pove}alo obja{njenje posve u stilu novog<br />
primitivizma: ne}e on valjda tamo zbog neke festivalske<br />
parade prekr{iti obe}anje dano prijatelju da mu pomogne u<br />
postavljanju parketa u kuhinji! Dakako, ta je dosko~ica upalila<br />
samo kod najnaivnijih, jer je jedva prikrivala tjeskobu u<br />
suo~avanju s pompom istinskog svjetskog uspjeha za koju<br />
Kusturica psiholo{ki jo{ nije bio pripremljen. Osjetio je da je<br />
do{ao na prekretnicu svoje karijere, pa je kao inteligentan<br />
momak poslu{ao zdrav poriv da radije pobjegne, nego da<br />
eventualno povu~e kakav pogre{an potez. Budu}nost je previ{e<br />
obe}avala, trebalo se za nju temeljito pripremati.<br />
Dom za ve{anje (1988)<br />
Dom za ve{anje naj~e{}e se smatra filmom koji je zaokru`io<br />
Kusturi~inu trilogiju na temu obitelji i za takav stav na prvi<br />
pogled film pru`a dosta argumenata: opet je glavni junak<br />
(Perhan) suo~en s mukama sazrijevanja, opet je obitelj ugro-<br />
`ena u svojoj te`nji da se odr`i zajedno, opet se sve zbiva u<br />
osebujnoj sredini koja se mnogima ~ini primitivnom... Tako<br />
bi se i dalje moglo nizati jo{ prividno srodnih elemenata koji<br />
povezuju ta tri filma u jednu kreativnu cjelinu. Ipak, ima dosta<br />
razloga i za suprotno gledi{te. Dok su u prva dva filma<br />
teme na{le svog realizatora, ovaj put film je nastao tako da<br />
je realizator prvo potra`io temu, a onda je smi{ljeno i profe-<br />
Otac na slu`benom putu<br />
sionalno postupno gradio strukturu svoga djela i dalje ju je<br />
dopunjavao i oboga}ivao.<br />
Prekinuv{i suradnju s piscem Sidranom kao scenaristom,<br />
Kusturica je u~inio iskorak iz njegova autobiografskog rezervata<br />
koji se u prva dva filma pokazao toliko poticajnim<br />
upravo zbog do`ivljene autenti~nosti. Umjesto u dobroj literaturi,<br />
Kusturica prvi impuls za svoj tre}i film nalazi u novinskim<br />
reporta`ama o `alosnoj praksi sustavne trgovine<br />
romskom djecom, naj~e{}e fizi~ki hendikepiranom, radi<br />
profesionalnog prosja~enja u Italiji.<br />
Anga`ira Gordana Mihi}a, jedinog ~ovjeka u Jugoslaviji koji<br />
`ivi od pisanja scenarija, i ovaj po narud`bi i u skladu sa sugestijama<br />
re`isera razra|uje zadanu temu tako da se postupno<br />
film udaljava od dokumentaristi~ke faktografije, ali ju<br />
hotimi~no ne napu{ta u potpunosti. I u svijetu filmovi ~esto<br />
nastaju na taj na~in, pa Kusturica vrlo rano uspijeva za taj tematski<br />
nukleus budu}ega filma zainteresirati Davida Puttnama,<br />
u to vrijeme mo}nog {efa ameri~ke kompanije Columbia,<br />
koja pristaje financirati projekt u iznosu koji je za ameri~ke<br />
prilike izrazito skroman (oko milijun dolara obi~no<br />
nije dovoljno ni za jeftini art film), ali u na{im prilikama bi<br />
morao omogu}iti bezbri`nu realizaciju. Tijekom dvogodi{njeg<br />
mukotrpnog nastajanja filma do{lo je do mnogih promjena:<br />
Puttnam je prije roka napustio veliku ameri~ku firmu,<br />
inflacija se u nas razmahala, sarajevski se Forum suo~io<br />
s te{ko}ama (~ak su i njegovi stalni radnici demonstrirali<br />
protiv golemih tro{kova produkcije), ali film je, unato~ svim<br />
zaprekama, snimljen i dovr{en onako kako je to uporni i<br />
kompromisima neskloni Kusturica zamislio.<br />
Faktografiju o svakida{njici romskih naselja na rubovima<br />
gradova, kako u Jugoslaviji tako i u Italiji, Kusturica je shvatio<br />
tek kao ishodi{ni sociografski sloj Doma za ve{anje, jer<br />
puka pri~a o krijum~arenju i prodaji djece imala bi potencijal<br />
eventualno za neki anga`irani apel na uspavane savjesti ili<br />
pak za sentimentaliziranu obradu dokumentaristi~ki sagledane<br />
zbilje, dok su njegove te`nje bile upravljene ka mnogo<br />
slo`enijoj i mnogo zahtjevnijoj kreaciji. Njegov se tvora~ki<br />
postupak mo`e rekonstruirati kao svojevrsna igra slagaljke:<br />
na ovu dru{tveno i moralno relevantnu osnovicu iz sfere primarne<br />
realnosti valjalo je dodavati efektne elemente raznorodne<br />
provenijencije uz pomo} kojih romski `ivot kakav<br />
75<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />
nam je poznat iz novinskih crnih kronika mo`e do`ivjeti metamorfozu<br />
u monumentalnu poetsku fresku, gdje civilizacijska<br />
bijeda i kulturna osebujnost ovog marginaliziranog naroda<br />
dobivaju konotacije globalne metafore. Stoga je za takvu<br />
koncepciju razumljivo obilato posezanje u bogatu riznicu<br />
romskoga folklora: obi~aja, simbola, legendi, humora, glazbe,<br />
sve do samoga jezika kojim likovi govore. Ve} po tome<br />
ovaj film je nedvojbeno jedinstven doprinos romskoj kulturi<br />
i upoznavanju svijeta s njom.<br />
Tu se, me|utim, autorove pretenzije nisu zaustavile. Tragom<br />
svoja prva dva filma on je unio u pri~u i ekstrasenzorne elemente<br />
telekineze i levitacije ({to je korak dalje od hipnoze u<br />
prvom i mjese~arenja u drugom filmu) da bi ih isprepleo s<br />
interpolacijama snovi|enja i fantastike kojima u vi{e navrata<br />
bez ikakva zazora prekida nit naracije da bi ostvario samostalne<br />
cjeline i vizualno efektne prizore. Ne treba mnogo<br />
domi{ljatosti da bi se prepoznao utjecaj Márquezova literarnog<br />
svijeta kao i svjesna te`nja da se stvori vlastiti <strong>filmski</strong><br />
Macondo iz koje }e isijavati svojevrsni magijski realizam. Takvo<br />
nagomilavanje raznorodnih tvorbenih komponenti dopu{ta<br />
da ovu pretencioznu filmotvorinu svrstamo u okvire<br />
mo`da dubioznog, ali empirijski prepoznatljivog pojmovnog<br />
Dom za vje{anje<br />
kruga koji se naziva postmodernizmom, barem po njegovoj<br />
izrazitoj sklonosti prema kola`u, dekompoziciji, ironijskom<br />
poigravanju sa stilom, posudbama po kriteriju efektnosti i<br />
citatima, za upotrebu kojih se niti tra`i dozvola, niti nudi<br />
isprika. I Kusturica je u ovom filmu dao dokaze svoje filmske<br />
kulture i svojih autorskih simpatija, no kad mu je jedan<br />
kriti~ar argumentirano naveo desetak vrlo prepoznatljivih<br />
rje{enja preuzetih od svjetskih velikana (na toj su listi bili<br />
Tarkovski, Parad`anov, Fassbinder, Coppola, Menzel, Wajda,<br />
Forman, Penn, Petrovi}, De Sica, De Palma i jo{ neki, svi<br />
me|u sobom podosta razli~iti) javnost se nije mnogo uzbudila,<br />
jer u postmodernisti~ko doba kao da vi{e i nema plagijata,<br />
budu}i da je temeljni kriterij da li djelo, bez obzira na<br />
podrijetlo i izvornost njegovih sastojaka, funkcionira unutar<br />
sebe i prema publici.<br />
Ne treba stoga ~uditi da je Kusturica ulo`io mnogo truda i<br />
novaca u lansiranje svojega filma, jer sav ulo`eni napor u re-<br />
76<br />
alizaciju filma i ova doista dobro smi{ljena i inteligentno<br />
koncipirana formula za njegov uspjeh potvrdit }e se samo<br />
ako djelo prihvati javnost, doma}a i me|unarodna, u kojoj<br />
podjednaku te`inu imaju politi~ki i kulturni uglednici, stru~na<br />
kritika kao i obi~na publika. Njegov osobni rizik nije bio<br />
mali: ako primijenjena formula ipak ne bude djelotvorna,<br />
dobit }e maha otpori svih vrsta, posebno zato {to ih je svojim<br />
nediplomati~nim pona{anjem u fazi realizacije i sam stimulirao.<br />
Ne libe}i se imitirati Bulaji}evu monstr-premijeru<br />
Bitke na Neretvi prije dva desetlje}a, on je u istoj dvorani<br />
Skenderije napravio sli~ni happening, a onda je pove}i ansambl<br />
sastavljen od romskih i njima bliskih pjeva~a, plesa~a,<br />
svira~a, glumaca i inih zabavlja~a poveo na premijere u najve}e<br />
dvorane u nekoliko republika da bi postigao efekt medijske<br />
halabuke koja nu`no izaziva interes i gotovo sigurno<br />
garantira dobar odziv, jer se zna~ajnost djela imputira kao<br />
premisa. U takvom kontekstu ne igraju ulogu oni koji film<br />
nalaze pomalo zamornim ili ih odbija pretjerana upotreba<br />
poetskih kli{ea, ba{ kao {to se onima koji u njemu tra`e<br />
iskrenost do`ivljaja i autenti~nost inspiracije u zamjenu nudi<br />
obilje vizualnih i glazbenih atrakcija.<br />
U situaciji doma}ega filma, sve siroma{nijeg kruhom i duhom,<br />
to je o~ito bilo vi{e nego dovoljno. Pro{av{i evoluciju<br />
od skromnog momka koji zazire od skupih spektakla do samosvjesne<br />
li~nosti koja smatra da se snimaju}i filmove zapravo<br />
`rtvovao da bi izrazio svoje rodoljublje, Kusturica se<br />
nametnuo — svi|alo se to nekome ili ne — kao prva li~nost<br />
suvremenog jugoslavenskog filma. U tome mu je bitno pomoglo<br />
to {to je imao ponuditi ne{to specifi~no svoje i u kontekstu<br />
suvremenih <strong>filmski</strong>h gibanja u svijetu.<br />
Osamdesete godine razdoblje je bez novih usmjerenja i bez<br />
izrazitih remek-djela, pa i bez otkri}a nekih novih zemalja na<br />
kinematografskom zemljovidu. Premda jo{ i vi{e dominira<br />
tr`i{tem nego ranije, ameri~ki film nakon prodora »novohollywoodskih«<br />
autora s kraja sedamdesetih koji su o`ivjeli<br />
stare predratne hollywoodske `anrove (Lucas, Spielberg, De<br />
Palma, Carpenter, Hill, Milius), uz pojedina~na ostvarenja<br />
individualaca koji koketiraju s evropskim na~inom filmskoga<br />
mi{ljenja (Mazursky, Coppola, Scorsese, Woody Allen)<br />
nije donio zamjetljive inovacije, jer minimalisti~ka djela nekoliko<br />
novih marginalaca (Jarmush, Lee i ove godine u Cannesu<br />
Soderbergh) jo{ nemaju karakter i potencijal novoga<br />
trenda, ponajmanje tr`i{nog. Isto~na Evropa se pomalo<br />
umorila u svom stalnom traganju da unutar manje ili vi{e rigidnih<br />
shema ideolo{kog nadzora stvori mjesto i za istinske<br />
vrijednosti (Menzel i Kieszlowski ipak jo{ u tome uspijevaju),<br />
a sovjetski film se na{ao u prvom redu glasnosti i perestrojke<br />
vi{e po ~itavom nizu starih filmova iz »bunkera«,<br />
nego po novim djelima koja bi svjedo~ila o novom duhu koji<br />
nije nov samo za dotad vrlo zatvorene duhovne obzore.<br />
@ivotarenje nekad zna~ajnih kinematografija Zapadne Evrope<br />
nije davalo razloge posebnim uzbu|enjima (iznimka je<br />
poneki danski film), a u postfassbinderovskom novom njema~kom<br />
filmu me|unarodno relevantan je ostao jo{ Wim<br />
Wenders. U ovako sa`etu impresiju o svojevrsnom zastoju i<br />
zamoru svjetskoga filma valja unijeti ponekog autora iz »tre-<br />
}ega svijeta« (Puenzo, Babenco, pokojni Güney) uz napomenu<br />
o slabljenju komercijalnog potencijala takvih fenomena<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 71 do 77 [krabalo, I.: Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />
kao {to je u prethodnom deceniju bio dalekoisto~ni `anr filmova<br />
o borila~kim vje{tinama. Doista ima razloga da se suvremeno<br />
razdoblje svjetskoga filma nazove umorne osamdesete<br />
jer je za te godine zna~ajniji prodor video tehnike kao<br />
novog i sve popularnijeg na~ina prezentacije filmova, nego<br />
neka novost na planu ideja i ekspresije.<br />
U takvom kontekstu filmske umjetnosti bez novih ideja gotovo<br />
je siguran put do uspjeha povratak starim elementarnim<br />
emocijama u bizarnim ambijentima koji sve uniformnijoj<br />
civilizaciji ukazuju istodobno i na njene korijene i na njene<br />
granice. Kusturica je sa svoja dva filma demonstrirao<br />
upravo to i nai{ao je na izvanredan odjek. Bez obzira ho}e li<br />
se ta formula pokazati upotrebljivom i u budu}e (trendovi se<br />
brzo mijenjaju, a svijet se zasiti svega, pa i tu|ega primitivizma),<br />
on sada sa samopouzdanjem kre}e u susret novim izazovima<br />
preko Oceana.<br />
Prihvativ{i mjesto gostuju}eg profesora na jednom ameri~kom<br />
sveu~ili{tu, Kusturica je nesebi~no obavje{tavao jugoslavensku<br />
javnost ne samo o svojim planovima (ho}e li se<br />
prihvatiti Andri}a ili Dostojevskog) i ne samo o svom ~vrstom<br />
opredjeljenju da ma gdje bio »snima kao Jugosloven«,<br />
nego je smatrao potrebnim da pri odlasku (pa i poslije, ~ak<br />
iz New Yorka) iznese svoje politi~ke poglede koji su izazvali<br />
potpuno opre~ne, ali podjednako `estoke reakcije odobravanja<br />
i osporavanja. Ako je to ono »prostituisanje intime« na<br />
koje se `alio, onda ga je doista sam izazvao, jer danas nitko<br />
u Jugoslaviji ne mo`e o~ekivati da }e ravnodu{no biti primljene<br />
re~enice poput: »Sve }e Sloba njih na kraju da pobedi,<br />
jer je on opasan ~ovek!« ili: »Ja bih radije... krenuo od korena:<br />
od sina koji je iznedren izmedu Slovenije i Hrvatske, u<br />
koga smo se kleli i koga sa mitolo{kih visina treba vratiti u<br />
istorijski ram.« Premda }e u dana{njoj Jugoslaviji biti sve manje<br />
onih koji }e se argumentima mo}i suprotstaviti da se i Titova<br />
povijesna uloga podvrgne preispitivanju, kako bismo<br />
umjesto mitske figure dobili istinu o li~nosti koja je bitno<br />
utjecala na tok historije, ovakvo Kusturi~ino provokativno<br />
istupanje govori ponajprije o njemu samom. Govori o pripadniku<br />
nara{taja koji vi{e nema respekta prema idolima, ali<br />
nije otkrio blagodati tolerancije (~ak ni prema idolima), pa<br />
kao dijete totalitarnog duhovnog ustroja ru{e}i jednog idola<br />
zadr`ava sustav mi{ljenja u kojem je Idol ne{to bez ~ega se<br />
ne mo`e. Nijekanje jednog ujedno je i priprava mjesta za<br />
novi kult, pa umjesto posttotalitarizma idemo u neototalitarizam,<br />
a povijesnu nu`du za demokracijom bit }emo valjda<br />
spremni zadovoljiti mitinga{kim surogatom tobo`e neposrednog<br />
i masovnog narodnog odlu~ivanja d`amahirijskoga<br />
tipa.<br />
Zapravo su uzbu|enja izazvana Kusturi~inim politi~kim izjavama<br />
sasvim neumjesna i nepotrebna. Zaboravlja se da njegov<br />
novi primitivizam podrazumijeva stalno izazivanje radi<br />
skretanja pozornosti na sebe. Za{to bi na{ pra{ki |ak i njujor{ki<br />
profesor dopustio da bude makar i privremeno izvan<br />
fokusa beogradske ili sarajevske javnosti? Nije u pravu ona<br />
zagreba~ka novinarka koja mu je gotovo materinski savjetovala<br />
da se dr`i svoga talenta, a da politiku prepusti drugima.<br />
Za ljude kojima je novi primitivizam na~in `ivota takve su<br />
podjele neprirodne i neshvatljive. Njihova umjetni~ka djelat-<br />
Dom za vje{anje<br />
nost daje im legitimaciju da govore o svemu {to god im se<br />
prohtije i na na~in kakav im se ~ini najprirodnijim. Nije zato<br />
bilo nimalo slu~ajno {to je u izravnom televizijskom prijenosu<br />
iz Cannesa, odmah nakon osvojene ugledne nagrade, Kusturica<br />
svoju izjavu zapo~eo prisno, za njega o~ito prirodnom<br />
uzre~icom: »Ovaj... {ta da ka`em... eto, jebi ga.«<br />
P. S. umjesto zaklju~ka (studeni 2005)<br />
I danas mi se ~ini da se ve} u prvim filmovima Emira Kusturice<br />
moglo prepoznati estetske i druge zna~ajke bitne za evaluaciju<br />
lika i djela ovog doista izvanserijskoga filmotvorca.<br />
Formula uspjeha dobivena u retorti njegova novog primitivizma<br />
pokazala se prili~no u~inkovitom (iako ga Palmama<br />
posut put nije odveo do Oscara), ali to nas ne bi smjelo uzbu|ivati<br />
vi{e od njegovih novih filmova. Uostalom, ve} i<br />
zbog toga {to tako visoko kotira na burzama festivalskih priznanja,<br />
valjalo bi njegove filmove u~initi pristupa~nim i na-<br />
{oj publici. Onda bi svatko imao pravo i mogu}nost zauzeti<br />
vlastito stajali{te spram njegova lika i djela, pozitivno u raznim<br />
gradacijama ili pak rezervirano unato~ vanjskome sjaju.<br />
[to se mene ti~e, odabrao sam parafrazu sofisticirane engleske<br />
uzre~ice He isn’t my cup of tea (nije to moja {alica<br />
~aja, iliti: nije po mom ukusu, mogu ja i bez njega).<br />
77<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
78<br />
TUMA^ENJA<br />
Bruno Kragi}<br />
Vlakovi u no}i<br />
Uz film Jedne no}i... jedan vlak A. Delvauxa<br />
U ciklusu belgijskog filma odr`anom u rujnu 2005. u zagreba~kom<br />
kinu Tu{kanac, u okviru Filmskih programa Hrvatskoga<br />
filmskog <strong>savez</strong>a, prikazana su i dva filma vjerojatno<br />
najve}eg belgijskog redatelja igranoga filma, Andréa Delvauxa<br />
(1926-2002), ^ovjek s kratko o{i{anom kosom (Der<br />
man die zijn haar kort liet / L’Homme au hâne rasé, 1965),<br />
ina~e izabran za najbolji belgijski film svih vremena u izboru<br />
belgijskih kriti~ara prije nekoliko godina, i Jedne no}i...<br />
jedan vlak (Un soin... un train, 1968), ~udnovato izostavljen<br />
iz istog izbora. ^udnovato jer drugospomenuti mo`da jo{ u<br />
ve}oj mjeri od prvoga razvija za Delvauxa karakteristi~nu<br />
oniri~ku poetiku, poetiku karakteristi~nu uostalom i za jo{<br />
neke filmove prikazane u spomenutom ciklusu i nastale otprilike<br />
u istom razdoblju, ponajprije za film Malpertuis Harryja<br />
Kümela (1972), snimljen prema romanu Jeana Roya,<br />
velikoga belgijskog pisca fantastike. Spomen Royeva imena<br />
odvodi nas pak u {ire kontekstualiziranje opaske o onirizmu<br />
u belgijskome filmu, odnosno u njezino kontekstualiziranje<br />
spram onirizma kao trajne karakteristike belgijske knji`evnosti<br />
i umjetnosti 20. stolje}a, pri ~emu je dovoljno sjetiti se<br />
imena poput slikara Ensora i Paula Delvauxa ili knji`evnika<br />
Maxa de Ghelderodea, a u istu se tradiciju upisuje i novela<br />
aluzivno-poeti~nog naslova Johna Daisnea, koju je Andre<br />
Delvaux adaptirao za film, novela Jedne no}i... jedan vlak.<br />
Ve} i to~kice izme|u sintagmi u naslovu same na neki na~in<br />
upu}uju na ugo|aj i ozra~je nedovr{enosti, neizvjesnosti i<br />
pomalo nejasnog i{~ekivanja, ugo|aj kojeg Delvaux u svom<br />
filmu maestralno posti`e ne rabe}i pri tom nikakvu intervenciju<br />
u ontolo{ki integritet filmske slike. S obzirom da oniri-<br />
Anouk Aimée i Yves Montand<br />
zam kao pojam ozna~ava upravo psihi~ko stanje blisko snu,<br />
a da san temeljno ima iznimno realisti~an efekt, odnosno da<br />
se njegov u~inak uobi~ajeno procjenjuje upravo na temelju<br />
stupnja njegove, uvjetno re~eno, zbiljnosti, to se onda pravi<br />
u~inak oniri~nosti u jednoj, ponovno uvjetno, tako realisti~noj<br />
umjetnosti ili barem umjetnosti s iznimnim stupnjem mimeti~nosti<br />
i zornosti kao {to je film, mora posti}i upravo neinterveniranjem<br />
u filmsku sliku. Tek onda kada filmska slika<br />
ostaje {to vi{e nalik pojavnoj zbilji izvan filma, pravi majstor<br />
te umjetnosti mo`e ostvariti ugo|aj i dojam onirizma, {to je<br />
zadatak daleko te`i u igranom filmu nego u rodovima eksperimentalnoga<br />
ili animiranoga filma. Upravo stoga film Jedne<br />
no}... jedan vlak predstavlja jedan od vrhunaca oniri~kog<br />
igranog filma. Ne sadr`avaju}i ni jedan specijalni efekt, ni jedan<br />
trik, taj film, kao uostalom i drugi Delvauxovi naslovi<br />
poput ve} spomenutog igranog prvijenca, ^ovjeka sa kratko<br />
o{i{anom kosom, te kasnijih ostvarenja, Sastanak u Brayu<br />
(Rendezvous à Bray, 1971) prema noveli jo{ jednog majstora<br />
pisanog onirizma, Juliena Gracqa, potom Ljepotica (Belle,<br />
1973) i Benvenuta (1983), postupno i neprimjetno sve vi{e<br />
bri{e granicu izme|u realnoga i imaginarnoga, kao i onoga<br />
pro{loga i onoga sada{njega, a u ovom slu~aju i budu}ega.<br />
Takve prijelaze Delvaux ostvaruje oslanjanjem na afektivnu<br />
vrijednost kolora, napose hladnijih tonova, koje prete`ito<br />
ve`emo na snolika stanja, a koji i odgovaraju smje{tanju radnje<br />
u zimski ambijent, potom suverenim vo|enjem glumaca,<br />
u kojima je od iznimnog zna~aja va`nost njihovih pogleda, a<br />
znamo da je gledanje jedna od velikih tema ekrana, {to su vi-<br />
{estruko u svojim djelima pokazivali i naizgled tako razli~iti<br />
autori poput Forda i Antonionija. Nije nezanemarivo Delvauxovo<br />
konstruiranje fabule kroz razra|eno kumuliranje pojedinih<br />
gluma~kih kretnji, iskaza, i opet pogleda te vizualnih<br />
i narativnih lajtmotiva, kumuliranje koje je kriti~are navelo<br />
da potra`e uzore u glazbenim kompozicijama, u ~esto zanemarivanima,<br />
a opet vrlo zna~ajnim usporedbama filma i<br />
glazbe kao umjetnostima vremena, odnosno to~nije unaprijed<br />
odre|enoga trajanja u vremenu (a i umjetnostima koje<br />
imaju najsna`nije afektivno djelovanje). Iako bi se i iz ovih<br />
provizornih naba~aja o filmu Jedne no}i... jedan vlak moglo<br />
zaklju~ivati o njegovoj nedvojbenoj vrijednosti, to je djelo<br />
podjednako zna~enjski poticajno i ako ga sagledamo u optici<br />
`anra kojem pripada, a to je temeljno melodrama, kao i u<br />
optici analize filmskog pripovijedanja i u optici povijesne<br />
stilske formacije modernizma zvu~nog igranog filma kojem<br />
ga mo`emo prispodobiti.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.633-051Delvaux, A.<br />
791.22(493)"1968"(049.3)
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 78 do 80 Kragi}, B.: Vlakovi u no}i<br />
Kre}u}i se obrnutim redoslijedom od upravo spomenutoga,<br />
mo`emo utvrditi da je Jedne no}i... jedan vlak nedvojbeno<br />
modernisti~ki film, iako ne na onaj radikalan na~in kao {to<br />
su to neki filmovi Godarda, Resnaisa i Rivettea. Uostalom<br />
ve}ina modernisti~kih filmova zvu~nog razdoblja ipak su temeljno<br />
narativni filmovi koji se, me|utim, smje{taju na to~ku<br />
krhke ravnote`u izme|u klasi~nih narativnih filmova i<br />
nenarativnih avangardnih filmova. Delvauxov film se ipak u<br />
zvu~no<strong>filmski</strong> modernizam, kao stilsku formaciju osobito<br />
karakteristi~nu za razdoblje od kraja pedesetih do kraja {ezdesetih<br />
godina u europskim kinematografijama, uklapa svojim<br />
osnovnim fabularnim motivom — problemom komunikacije,<br />
a koji se onda mo`e tuma~iti i metafori~ki, kao autoreferencijalni<br />
motiv, {to je tuma~enje kojem su osobito skloni<br />
pojedini apologeti filmskoga modernizma. Onkraj takvih<br />
tuma~enja, dovoljno je prisjetiti se Bergmanovih i Antonionijevih<br />
remek-djela poput [utnje i Persone, odnosno Pomr~ine<br />
i Crvene pustinje, da uvidimo koliko je motiv nemogu}nosti<br />
me|uljudske komunikacije temeljan i klju~an za modernizam.<br />
Taj motiv Delvaux u svome filmu razvija od samoga<br />
po~etka: protagonist je profesor lingvistike ~ija je veza s<br />
kazali{nom scenografkinjom u krizi. Ta se kriza ne da rije{iti<br />
razgovorom pa oni uglavnom ili neobavezno }askaju ili<br />
{ute, a u scenama {utnje, ne}e biti naodmet pripomenuti,<br />
osobit vizualni dojam ostavljaju krupni i bli`i planovi Anouk<br />
Aimée u jednoj od svojih najboljih i najljep{ih uloga. Isto-<br />
Yves Montand i Anouk Aimée<br />
vremeno protagonistovu intimnu krizu komunikacije prati i<br />
sporedni motiv tako|er vezan za problem jezika — politi~ke<br />
demonstracije Flamanaca u dotad prete`ito frankofonskoj,<br />
a lingvisti~ki duboko podijeljenoj zemlji, motiv koji se<br />
reflektira i na spomenutu ljubavnu vezu — junak naime nije<br />
pretjerano raspolo`en povesti junakinju sa sobom na put jer<br />
ide u ekskluzivno flamanski kraj, a ona je tamo, kao Valonka,<br />
nepo`eljna. Nemogu}nost se komunikacije aritmeti~kom<br />
progresijom penje u drugoj polovici filma, koja otkriva sve<br />
one ve} spominjane oniri~ke mogu}nosti kada junak s dvojicom<br />
suputnika dolazi u gradi} u kojem ljudi govore sasvim<br />
nerazumljiv jezik, nepoznat ~ak i njemu kao stru~njaku.<br />
Tada se taj motiv potpunoma razotkriva i postaje na tren fabularna<br />
dominanta, a razrje{uje ga jedina rije~ koja se mo`e<br />
razumjeti, i koja se tako|er kao lajtmotiv provla~i od samog<br />
po~etka — ime Moira, naravno simbol smrti, doga|ajem kojim<br />
}e film i zavr{iti.<br />
I kao {to se evidentno uklapa u neke temeljne preokupacije<br />
modernizma, tako se film Jedne no}i... jedan vlak otkriva i<br />
kao zanimljiv za analiti~are filmskoga pripovijedanja i za<br />
filmske naratologe. Film, naime, u svojoj drugoj polovici<br />
znatno uslo`njuje pitanje fabularne kronologije pa se s jedne,<br />
takoreku}, objektivne pripovjedne vizure, premda uvelike signalizirane<br />
kroz protagonista (vi{e ugo|ajem negoli to~kom<br />
promatranja) prebacuje na potpunu protagonistovu subjektivnu<br />
vizuru, iako }e to postati razvidno tek na kraju kada se<br />
79<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
80<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 78 do 80 Kragi}, B.: Vlakovi u no}i<br />
ono — nesre}a vlaka, {to nam se ~inilo kao njegov san, otkrije<br />
kao prolepsa, a ono {to se dotad percipiralo kao zbilja —<br />
protagonistovo lutanje provincijom nakon {to mu je vlak pobjegao<br />
i otvoreno razotkrije kao san. Delvaux }e {tovi{e pripovjedne<br />
razine dodatno uslo`niti i protagonistovom retrospekcijom,<br />
prisje}anjem na po~etke svoje ljubavne veze s junakinjom,<br />
u onoj fabularnoj liniji za koju na kraju saznajemo da<br />
je bila tek san. Time je redatelj i <strong>filmski</strong>m pripovijedanjem<br />
osna`io u~inak onirizma, odnosno u~inio jo{ nejasnijima granice<br />
sna i jave, zbiljskoga i fantazmagori~noga.<br />
Naposljetku, ovo djelo zauzima i iznimno mjesto unutar<br />
`anra melodrame, kojem okvirno pripada, premda bi neki<br />
mo`da prije govorili o psiholo{kom ljubavnom filmu, a ponajprije<br />
svojim tragi~kim zavr{etkom koji, gotovo katarzi~kim<br />
razrje{enjem u kojem junak otkriva mrtvo junakinjino<br />
tijelo, ne dopu{ta realizaciju uobi~ajenih melodramskih recepcijskih<br />
o~ekivanja, a da istodobno gotovo brutalno okon-<br />
~ava slojevito gra|eno ozra~je sveobuhvatne neizvjesnosti pa<br />
i tajnovitosti te nadolaze}e propasti. Na taj se na~in film Jedne<br />
no}i...jedan vlak definira i kao vrhunski primjer onog<br />
modusa generi~kog zapleta kojeg nazivamo ironijom (pritom<br />
ne mislimo na ironiju kao stilsku figuru). U takvom se<br />
modusu odmah po zavr{etku djela posvuda otvaraju pustinje<br />
ispraznosti, te nas pro`ima osje}aj no}ne more i blizine demonskoga.<br />
Svijet takvog djela pro`et je osje}ajem da su juna{tvo<br />
i djelotvorna radnja odsutni, raspr{eni ili predodre-<br />
|eni za poraz te da svijetom vladaju zbrka i anarhija. To su<br />
arhetipske teme filmskog modernizma, da se vratimo na~as<br />
na jednu od prethodnih to~aka, poku{avaju}i zaokru`iti ovaj<br />
poku{aj analize, a junakovo kasno prepoznavanje gotovo<br />
dose`e i arhetip tragedije, modusa tako rijetkog na filmu,<br />
kojeg se eto ovo djelo u svoj svojoj slojevitosti i vi{ezna~nosti<br />
barem dotaklo.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
TUMA^ENJA<br />
[ezdesete i sedamdesete godine pro{log stolje}a danas izgledaju<br />
beznadno daleko. Upravo onoliko koliko i analogno od<br />
digitalnog. Koliko i »nada u bolje« od bespogovornog prihva}anja<br />
postoje}eg. Koliko politi~ki film od postkolonijalnog;<br />
kona~no, koliko i `elja da se filmom iska`e neki intelektualni<br />
stav i aktivisti~ki anga`man u i o svijetu, za razliku<br />
od dana{njih virtualnih legendi (ciklusi Gospodar prstenova<br />
i Harry Potter) ili njihova filmskog svijeta cyberspace travestija<br />
(Matrix i njegovi klonovi). Politi~ki film rijedak je `anrovski<br />
endem i danas to dragocjenija pojava u povijesti kinematografije,<br />
{to je svijet — u kojem isti nastaje — kronolo{ki<br />
udaljeniji.<br />
Ubojica<br />
Ako je realitet svijeta {to ga tematizira »politi~ki film« nestao<br />
na prijelomu osamdesetih i devedesetih, njegova je zbiljskost<br />
danas, na po~etku novog milenija, postala ponovno aktualnija<br />
negoli ikada. Globalni korpo-kapitalizam, naime, tek je<br />
metastazirani oblik onoga hladnoratovskog iz {ezedesetih!<br />
[ezdesete svoju kulminaciju dose`u potpunim trijumfom<br />
»kulture potro{a{tva«, glazbene i modne pop-kulture, a teorijski<br />
se o~ituju kao Dru{tvo spektakla. Ta knjiga Guya Deborda,<br />
mo`da i najutjecajnija knjiga o suvremenom potro-<br />
{a~kom dru{tvu, sasvim sigurno i ne samo {ezdesetih, dobila<br />
je svoje uobli~enje i na filmu. Tzv. »teorijski film« Guya<br />
Deborda istoga naslova Dru{tvo spektakla s po~etka sedam-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.633-051Petri, E.<br />
791.231(450)"196/197"<br />
Marijan Krivak<br />
Misliti filmove Elija Petrija, ili<br />
De te fabula narratur!<br />
Uz ciklus filmova u Filmskim programima, kino Tu{kanac, studeni 2005.<br />
81
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 81 do 84 Krivak, M.: Misliti filmove Elija Petrija, ili De te fabula narratur!<br />
desetih nastavak je beskompromisne analize dru{tva spektakla<br />
drugim medijskim sredstvima.<br />
S druge strane, rast popularnosti televizijskog medija utjecao<br />
je i na kinematografiju u cjelini. Stege institucije cenzure slabe,<br />
a film slijedi metode televizijske reporta`e. Upravo u<br />
ovome kontekstu nastaje i tzv. struja politi~kog filma. Najve-<br />
}e europske kinematografije, svaka blisko svom navlastitom<br />
nacionalnom mentalitetu, priklju~uju se ovoj neformalnoj<br />
koaliciji u mediju i umjetnosti filma. U Francuskoj je novi val<br />
iznjedrio Godardovu skupinu Dziga Vertov, u Velikoj Britaniji<br />
Free Cinema, posebice kroz filmove Karela Reisza i Lindsaya<br />
Andersona, iskazuje jasnu kriti~ku socijalnu svijest;<br />
dok u Njema~koj mladi film prerasta u novi njema~ki film,<br />
u svim ina~icama anga`iranosti od Fassbindera do Margarethe<br />
von Trotta. Tako|er, uzlet manjih i mla|ih europskih<br />
kinematografija iz druge ideolo{ke sfere — poput poljske,<br />
~e{ke, ma|arske i jugoslavenske — izrazito je politi~ki kontekstualiziran<br />
i daje zamah nacionalnim <strong>filmski</strong>m produkcijama.<br />
Istodobno, i u zemljama tzv. tre}eg svijeta zbiva se<br />
umjetni~ko-politi~ki prevrat.<br />
No, mo`da nijedna druga kinematografija nije u tolikoj mjeri<br />
reprezentativna za struju politi~kog filma koliko talijanska.<br />
Najvi{e kriti~ke diskusije povodom uvo|enja politi~ke<br />
tematike u film tijekom {ezdesetih, kako s desna tako i s lijeva,<br />
vodi se o ideolo{kom zna~enju filma, te o njegovu vje-<br />
82<br />
Elio Petri<br />
rojatnom i mogu}em utjecaju na formiranje dru{tvenih stavova<br />
— upravo u Italiji. Poput kvalitetne talijanske politi~ke<br />
satire, tako je i kvalitetni talijanski politi~ki film oduvijek<br />
dolazio slijeva, uz poneku rijetku iznimku. Tako u ovu anga-<br />
`iranu i kreativno izuzetno plodonosnu struju mo`emo<br />
ubrojiti i imena poput Bernarda Bertoluccija, Piera Paola Pasolinija,<br />
Francesca Rosija, bra}e Paola i Vittorija Tavianija,<br />
Marca Bellochija, donekle i Ermana Olmija.<br />
Ako je tijekom {ezdesetih i sedamdesetih godina (kako veli<br />
Dragan Rube{a u tekstu uz ciklus) talijanska desnica prona{la<br />
apologeta u »anarhistu« Dinu Risiju, tom krajnjem ciniku<br />
i velikom individualcu, onda je ljevica razotkrila svoga »terapeuta«<br />
u Eliju Petriju. Kona~no, i konkretni povod i predmet<br />
ovog napisa ~ine filmovi Elija Petrija, ~iji je kratki odabir<br />
od sedam filmova prikazan tijekom studenog 2005. u<br />
okviru »Filmskih programa« HFS-a u kinu Tu{kanac.<br />
Elio Petri pravi je predstavnik proto`anrovske struje politi~kog<br />
filma. Isprva radi kao autor dokumentaraca i kao scenarist<br />
za igrane filmove drugih autora, ponaj~e{}e Giuseppea<br />
de Santisa.<br />
No, svoju pravu reputaciju i afirmaciju stje~e <strong>filmski</strong>m kritikama<br />
za ljevi~arske novine L’ Unità, bivaju}i politi~kom samosvije{}u<br />
turbulentne Italije pedesetih. Petri debitira na<br />
igranome filmu inteligentnim, `anrovski profiliranim krimi-<br />
}em Ubojica (L’Assassino, 1961). U njemu Marcello Mastro-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 81 do 84 Krivak, M.: Misliti filmove Elija Petrija, ili De te fabula narratur!<br />
ianni tuma~i bonvivana i plejboja Marcella Polettija, trgovca<br />
antikvitetima koji se vezom sa starijom bogata{icom uspinje<br />
u dru{tvu. Pripovijest pratimo kroz flashbackove u kojima se<br />
razotkriva narav protagonista. Bivaju}i optu`en za ubojstvo<br />
svoje ljubavnice i mecene, Adalgise de Matteis (Micheline<br />
Presle), on preispituje vlastiti karakter i postupke. Kriminalisti~ki<br />
zaplet filma dan je kroz istragu policijskog inspektora<br />
Palumba (Salvo Randone) i njegovu psiholo{ku igru s protagonistom.<br />
Petri vrlo plasti~no oslikava tipski zna~aj lika besprizornog<br />
karijerista, {to je bila idealna uloga za Mastroiannija. Svojom<br />
gluma~kom ekspresijom Mastroianni savr{eno utjelovljuje<br />
~ovjeka koji `ivi samo za svoju ugodu, pritom ne mare}i za<br />
ljude oko sebe, razmi{ljaju}i tek o brzim automobilima i »brzim«<br />
`enama. Petri je film i poentirao protagonistovim telefonskim<br />
razgovorom u kojemu on samoironijski, zapravo cini~ki<br />
spominje te svoje strasti. Naime, iako je bio u gotovo<br />
beznadnoj situaciji, Poletti biva oslobo|en, nakon {to je gledatelj,<br />
putem flashbackova, bio skoro uvjeren u njegovu krivicu.<br />
^ini se da }e se on katarzi~ki promijeniti. No — i tu je<br />
sadr`ana Petrijeva o{trica! — to se ne doga|a. U posljednjem<br />
kadru filma, protagonist se cini~no obra}a u kameru govore}i:<br />
»Ja sam ubojica!«<br />
Iako jo{ ne toliko izravno povezan s politi~kom tematikom,<br />
prvi Petrijev film pokazuje izuzetnog promatra~a tada{nje<br />
kapitalisti~ke Italije, koja u bitnome nije druk~ija ni u dana{nje<br />
Berlusconijevo doba. Tek jedna naznaka protagonistove<br />
pro{losti, naime ona o djedu antifa{istu, kontekstualizira<br />
stalno politi~ko vrenje onodobnih politi~kih proturje~ja i<br />
antagonizama. U svakome slu~aju, Ubojica je inteligentan i<br />
zanimljiv film, uspio Petrijev debi.<br />
Svakome svoje (A Ciascuno il Suo, 1967) film je koji u najboljem<br />
mogu}em svjetlu otkriva Petrijevo redateljsko umije-<br />
}e. U njemu se autor po prvi puta prima romana Leonarda<br />
Sciascie, da bi iz provokativnog predlo{ka izvukao sliku Sicilije,<br />
zapravo onodobne Italije u malome. Iako se eksplicitno<br />
bavi mafijom i njezinim metodama »reketiranja«, ubojstava<br />
i ucjene — niti na jednom mjestu u filmu ne spominje se<br />
rije~ Mafia ili Cosa nostra! Upravo u ovoj redateljskoj samozatajnosti<br />
krije se i najve}a snaga filma. Bez ijednog eksplicitnijeg<br />
autorskog komentara i doslovnosti, Petri gradi<br />
uvjerljivu filmsku pri~u. Pomalo zbunjeni ne`enja i profesor<br />
iz malog mjesta na Siciliji, Paolo Laurana (Gian Maria Volontè)<br />
paradigmatski je lik redateljeva autorskog svijeta. Nakon<br />
{to mu nakon prijete}ih pisma ubiju dvojicu prijatelja,<br />
profesor kre}e u istragu. Tijekom istra`ivanja po~inje se za-<br />
Svakome svoje<br />
Radni~ka klasa ide u raj<br />
ljubljivati u lijepu udovicu jednoga od njih, Luisu (Irene Papas),<br />
koja, ~ini se, `eli raskrinkati ubojice vlastita mu`a. Posrijedi<br />
su, osim anonimnih pisama, i dnevnik ubijenog, kao i<br />
politi~ka afera. Lokalni mo}nik Rosello (Gabrielle Ferzetti)<br />
o~igledno stoji iza zlo~ina. On je i ro|ak lijepe Luise, a u<br />
obitelji su i visoki crkveni dostojanstvenici. Kada se ~ini da<br />
}e u Palermu, uz pomo} utjecajnih sudsko-policijskih struktura,<br />
profesor Laurana razotkriti po~initelje ucjene i ubojstava,<br />
sve pada u vodu. Luisa je zapravo ljubavnica svog ro|aka<br />
i, s njime u sprezi, dio je zavjere. Gian Maria Volontè,<br />
ovom prvom suradnjom s Petrijem, postat }e njegov najdra-<br />
`i glumac, za{titni znak i svojevrsni alter ego. Svojom samozatajnom<br />
privla~no{}u, ali i zbunjeno{}u, utjelovljivat }e<br />
istodobno odlu~ne, no i naivne Petrijeve protagoniste bazi~ne<br />
aktivnosti, ali i zle kobi. Nakon {to ga u tragikomi~noj sekvenci<br />
Luisa odbija, protagonista hvataju i ubijaju eksplozijom<br />
u napu{tenom kamenolomu. Sve pomalo asocira na tu`nu<br />
sudbinu Josefa K. iz Kafkina Procesa! Zavr{na, pak, sekvenca,<br />
maestralna je tirada pompoznosti i parade »kreme«<br />
lokalnog, sicilijanskog dru{tva, zapravo metafore za Italiju u<br />
cjelini. Petri, prikazom svadbenog slavlja me|u ro|acima<br />
»velike mafija{ke obitelji«, bez suvi{nih komentara pu{ta da<br />
se ista otkrije u vlastitom sjaju rasko{i zlo~ina. Na istoj sceni<br />
defiliraju dr`avni i crkveni du`nosnici, uz potporu ubojica.<br />
Gube}i se u sjeni usporenog pokreta, ostavljaju nas s gorkim,<br />
beznadnim okusom u ustima. Petri je, zajedno s Ugom<br />
Pirrom, nagra|en u Cannesu za scenarij ovoga filma.<br />
Isti je autorski dvojac uklju~en i u film Radni~ka klasa ide u<br />
raj (La Classe Operaia Va in Paradiso, 1971) Na po~etku sedamdesetih,<br />
struja politi~kog filma, napose u Italiji, do`ivljava<br />
svoj vrhunac, pa Petrijev spomenuti film, zajedno sa Slu-<br />
~ajem Mattei Francesca Rosija, dijeli 1972. Grand Prix Canneskog<br />
festivala. Dvije godine ranije, Petrijeva Istraga nad<br />
besprijekornim gra|aninom osvojila je Specijalnu nagradu `irija<br />
na istoj filmskoj smotri, kao i Oscara za najbolji film na<br />
stranome jeziku. Radni~ka klasa ide u raj ponajbolji je primjer<br />
pamfletskog filma tih godina; kao da je izi{ao iz Godardove<br />
grupe Dziga Vertov ili iz Brechtove dramaturgije!<br />
Lulù Massa (Gian Maria Volontè) doslovno se pridr`ava nametnute<br />
tvorni~ke proizvodnje na akord. Na pokretnoj traci<br />
posti`e daleko bolje rezultate od svojih radni~kih kolega,<br />
83<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 81 do 84 Krivak, M.: Misliti filmove Elija Petrija, ili De te fabula narratur!<br />
Na svaki na~in<br />
a sve u svrhu zara|ivanja koje lire vi{e od njih. Me|usobni<br />
prezir vlada izme|u Lulùa i njegovih sudrugova na pokretnoj<br />
traci. Pred tvornicom se svakoga jutra pojavljuju studentski<br />
agitatori koji govore radnicima o besmislenosti njihova<br />
posla... (Radnici) dolaze ujutro, po mraku, odlaze iz<br />
tvornice, tako|er po mraku, ne vidjev{i sunca cijeli dan. Iza<br />
jednog Lulùova posjeta biv{em kolegi u ludnici, te posebice<br />
nakon {to na stroju izgubi prst — ne{to se u njemu lomi.<br />
Prestaje se iscrpljivati besmislenim forsiranjem na poslu, te<br />
postaje radni~kim agitatorom. Nakon jednog {trajka, ostaje<br />
bez posla. No, na samome dnu, zbiva se preokret. Sindikati<br />
su izborili pobjedu i vratili Lulùa na posao.<br />
Ovako ispri~ana, pripovijest doista ostaje na razini golog politi~ko-sindikalisti~kog<br />
pamfleta. Ipak, Petri slo`enom karakternom<br />
studijom razvija film u propitivanje preobra`aja<br />
svojeg protagonista pod utjecajem dru{tvenih okolnosti.<br />
Gian Maria Volontè daje ulozi `ivotnost i blagu dozu samoironije<br />
koja ~ini lik Lulùa punokrvnim Talijanom iz radni~ke<br />
klase, simpati~nim i prihvatljivim gledatelju. I Volonté i<br />
Giancarlo Giannini tuma~e lik po{tenog, no pomalo naivnog<br />
radnika. Lulù je, tako, svojevrsni alter ego Mimija metalca<br />
iz istoimene uspje{nice Line Wertmüller (1972). Dojmu<br />
zaokru`ene cjeline filma doprinijeli su odli~nim ulogama<br />
Mariangela Melato kao Lulùova `ivotna pratilja Lidia, te<br />
stalni Petrijev glumac, sjajni Salvo Randone kao poludjeli<br />
protagonistov sudrug. Luigi Kuveiller dojmljivo je sugerirao<br />
reporta`nu uvjerljivost, kamerom iz ruke, u sekvencama<br />
pred tvornicom, a veliki Ennio Morricone zvu~no je uobli-<br />
~io film. Radni~ka klasa ide u raj ostvarenje je, mo`da, ne u<br />
rangu Chaplinovih Modernih vremena, ali je svakako film<br />
koji je realisti~ki nadogradio De Sicino ^udo u Milanu. (Usput,<br />
inspirirao je mnoge, pa i odli~nu pjesmu Haustora s albuma<br />
Tre}i svijet!)<br />
Petrijev povratak predlo{ku Leonarda Sciascie uslijedio je u<br />
filmu Na svaki na~in (Todo Modo, 1976). Ovaj je film u pravome<br />
smislu alegorija. Skupina najvi{ih dr`avnih du`nosnika<br />
i ~elnika stranke koja vlada Italijom posljednjih tridesetak<br />
godina, okuplja se u naizgled idili~nom, ali i makabri~nom<br />
futuristi~kog okru`ju da bi provela »duhovne vje`be«. Prostor<br />
je koncipiran protopostmodernisti~ki. Unutar idili~nog<br />
{umskog perivoja smje{tene su podzemne prostorije, ispu-<br />
84<br />
njene katakombama i kriptama, kao i nagla{eno apokalipti~kim<br />
sveta~kim slikama i kipovima. Gian Maria Volontè je<br />
»Presidente«, ~ovjek koji treba duhovno obnoviti stranku.<br />
O~ita je Petrijeva aluzija na demokr{}ane i na njihovu mimikriju<br />
povezanosti crkve i politi~ke mo}i. Presidenteova teatralnost<br />
i samozaljubljenost neskrivena je inkarnacija Alda<br />
Mora. Don Gaetano (Marcello Mastroianni) svojevrsni je<br />
»|avolji odvjetnik« koji svojim vje`benicima gotovo starozavjetno<br />
priziva osje}aje krivnje, pokore i ultimativne kazne —<br />
smrti. Naime, na kraju svi polaznici »duhovnih vje`bi« bivaju<br />
okrutno ubijeni. Ne saznajemo ime ubojice; nisu to ni don<br />
Gateano niti Presidente, jer i oni smrtno stradavaju. Mnogi<br />
su bili skloni film tuma~iti kao nagovje{taj akcije Crvenih<br />
brigada i otmice Alda Mora dvije godine kasnije. No, film je,<br />
kako spomenuh, alegorija. Alegorija na poslijeratnu Italiju i<br />
na njezine strukture mo}i, {to ih autori — Petri i Sciascia —<br />
ipak neskriveno, preziru.<br />
Svojom otvorenom strukturom, Todo Modo intelektualisti~ki<br />
je film koji obiluje metafori~kim i asocijativnim situacijama<br />
i dijalozima koje se odnose na konkretnu talijansku i politi~ku<br />
stvarnost sedamdesetih. Ista je alegorijski predo~ena<br />
kao nepoznata »infekcija« koja hara zemljom. Svoj generalni<br />
stav Petri iznosi u vi{ezna~nom dijalogu Don Gaetana i<br />
tajnovitog lika Ekscelencije (Michel Piccoli). Naime, u jednome<br />
se trenutku ka`e: »Kada je rast kapitala zaustavljen i<br />
u padu, tada se u dru{tvu zamje}uje i kriza vjere.« Jezgrovitijeg<br />
i to~nijeg prikaza tada{njeg aktualiteta, ali i biopoliti~kog<br />
svijeta »gologa, svetog `ivota« kojega danas `ivimo, te{ko<br />
da se mo`emo sjetiti! Sam naslov filma priziva Loyoline<br />
jezuite i navode iz Ivanova Evan|elja, gdje se »Bo`ja pravda«<br />
vr{i na sve na~ine, doslovce todo modo.<br />
Ovo je ostvarenje, na svaki na~in, Petrijev umjetni~ki testament.<br />
U njemu on prejudicira dana{nji globalni kapitalizam,<br />
sveaktualnu hipokriziju crkve, pa i, kroz prisutnost brojnih<br />
kamera, digitalno »dru{tvo kontrole« i medijski fenomen Big<br />
Brothera!<br />
Ciklus od sedam filmova Elija Petrija u »Filmskim programima«<br />
kina Tu{kanac upotpunili su i ovdje netematizirani filmovi:<br />
futuristi~ka, antiutopijska znanstvenofantasti~na travestija<br />
Deseta `rtva (1965), pomalo artificijelna, oniri~ka<br />
drama Mirno mjesto u prirodi (1969), te zrelo autorovo alegorijsko<br />
ostvarenje o opsjednutosti novcem, Privatno vlasni{tvo<br />
vi{e nije kra|a (1973). Na `alost, u ponu|enom paketu<br />
nije bio prisutan mo`da najbolji Petrijev film Istraga<br />
nad besprijekornim gra|aninom (1970). Ipak, cjelokupni ciklus<br />
ponudio je uvid u opus ovog pre~esto podcijenjenog autora<br />
struje politi~kog filma. Jer, uz jo{ uvijek aktivnog Marca<br />
Bellochija, on ostaje »najpoliti~niji« autor struje.<br />
U doba globalizacijskog neoliberalizma i biopoliti~ke razgradnje<br />
ljudskosti, ovaj je niz Petrijevih filmova bio dragocjeno<br />
iskustvo za svakoga tko danas `eli promi{ljati svijet<br />
oko sebe. Oni ne tematiziraju samo korumpiranu, duboko<br />
ideolo{ki rascijepljenu sliku demokr{}anske Italije {ezdesetih<br />
i sedamdesetih, niti prizivaju tek dana{nju Berlusconijevu.<br />
Neoliberalisti~kom global-kapitalizmu kao takvom poru~uju:<br />
De te fabula narratur!<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
TUMA^ENJA<br />
Redatelj i producent Godfrey Reggio (New Orleans, 1940)<br />
iznimno je osebujna pojava suvremene ameri~ke kinematografije,<br />
bilo da je rije~ o njegovoj stilskoj i svjetonazorskoj<br />
dosljednosti ili pak o pojedinostima egzoti~ne biografije.<br />
Reggio je razdoblje izme|u 14. i 28. godine `ivota proveo<br />
me|u pripadnicima katoli~kog reda Kr{}anske bra}e u Novom<br />
Meksiku, gdje zavr{ava srednjo{kolsko i visoko obrazovanje,<br />
istodobno aktivno djeluju}i u udrugama za unapre|ivanje<br />
civilnog dru{tva i zdravstvenog standarda. Nakon<br />
odustajanja od sve}eni~kog poziva intenzivnije se posve}uje<br />
medijima te organizira protestne skupove koji ukazuju na<br />
probleme kr{enja privatnosti i destruktivnog utjecaja tehnologije<br />
na ljudske `ivote. Sredinom 1970-ih Reggio po~inje<br />
raditi na projektu kojim osobne preokupacije sublimira u vizualnu<br />
umjetnost, sla`u}i kamerom zate~ene trenutke stvarnog<br />
`ivota u ritmi~ke neverbalne cjeline. Rezultat njegovih<br />
vi{edesetljetnih aktivnosti je trilogija koju ~ine filmovi Koyaanisqatsi<br />
(1983), Powaqqatsi (1988) i Naqoyqatsi (2002),<br />
~iji su naslovi temeljeni na pojmovima iz jezika Hopi Indijanaca<br />
i nagla{avaju iznimno turbulentna stanja kroz koja svijet<br />
prolazi tijekom posljednjih desetlje}a. Reggiovu trilogiju<br />
najprikladnije je klasificirati kao rodovsku mje{avinu eksperimentalnog<br />
filma i dokumentarca, budu}i da je rije~ o poetskom<br />
izlaganju gdje se asocijativnom monta`om povezuju<br />
raznoliki kadrovi zate~enog `ivota. Iako ga neki autori smatraju<br />
pionirom takvog filmskog stila,¹ za~etnikom poetskog<br />
slaganja slika i glazbe radi emocionalnog djelovanja na gledatelja,<br />
valja nu`no istaknuti da to nije to~no. Istaknuti<br />
Koyaanisqatsi<br />
avangardni autori poput Dzige Vertova i Waltera Ruttmanna<br />
tako|er su koristili sli~ne postupke. U filmovima Berlin,<br />
simfonija velegrada (1927) i ^ovjek s filmskom kamerom<br />
(1929) dokumentaristi~ki kadrovi stvarnog `ivota — ~esto<br />
modificirani postupcima ubrzanja, usporenja ili animacijom<br />
(kod Vertova u~estalo se koriste i dodatni meta<strong>filmski</strong> signali)<br />
— asocijativno su povezani u emocionalno i zna~enjski<br />
slo`ene cjeline, gdje glazba ima iznimno zna~ajnu narativnu<br />
ulogu. Reggio nastavlja njihovu poetiku, ali je ujedno prilago|uje<br />
suvremenim okolnostima i tehnolo{kim dosezima<br />
(tematiziranje aktualnih svjetskih problema, izvrsna fotografija<br />
na 35-milimetarskoj vrpci), stvaraju}i tematski i estetski<br />
poticajne kreativne cjeline.<br />
Koyaanisqatsi<br />
Koyaanisqatsi<br />
Prvi film Koyaanisqatsi (na jeziku Hopi Indijanaca: `ivot<br />
izvan ravnote`e) usredoto~uje se na tegobe koje tehnolo{ki<br />
razvijena civilizacija nanosi ekolo{ki ranjivoj Zemlji i njezinim<br />
stanovnicima. Tijekom po~etnih dvadesetak minuta zadivljuju<br />
nas impresivni kadrovi prirodnih ljepota iz raznih<br />
krajeva svijeta, koje postupno zamjenjuju zastra{uju}e eksplozije<br />
i atomske gljive, velike gra|evine, industrijska postrojenja,<br />
raznovrsna prometala, ogromni gra|evinski strojevi<br />
i impresivni totali gradova koji iz pti~je perspektive nalikuju<br />
integriranim elektroni~kim krugovima. Ljudi ne posto-<br />
85<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.633-051Reggio, G.<br />
791.21.038.6(73)"198/200"<br />
Elvis Leni}<br />
Qatsi trilogija: respektabilan projekt<br />
neujedna~ene izvedbe
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 85 do 87 Leni}, E.: Qatsi trilogija: respektabilan projekt neujedna~ene izvedbe<br />
Powaqqatsi<br />
je kao zasebni likovi, nego su pojedina~no zanemarivi sastavni<br />
dijelovi velikih masa u gibanju i neuroti~nih slika suvremene<br />
civilizacije. Reggio iznimno ~esto koristi postupke<br />
ubrzavanja kadrova, ne{to rje|e i usporavanja, koji imaju razli~ite<br />
u~inke. Dok u prizorima prirode omogu}uju dobivanje<br />
kadrova zapanjuju}e ljepote i dinamike (bujanje vegetacije,<br />
gibanje oblaka), ubrzavanje gradskog prometa ili rada<br />
na tvorni~koj traci poja~ava dojam apsurda svakodnevne `ivotne<br />
i radne rutine. No, iako je iznimno ekolo{ki anga`iran<br />
i zabrinut za kona~nu sudbinu ljudske vrste, Reggio vje{to<br />
izbjegava banalizaciju kojoj bi takva usmjerenost mogla te`iti<br />
i rafiniranim vizualnim postupcima kreira u~inkovite metafore<br />
stanja suvremene civilizacije. Njegovo impresivno djelo<br />
ne odaje jednostrano divljenje ljepotama prirode i odbacivanje<br />
svega {to je ~ovjek stvorio, nego u~estalo nadahnuto<br />
prikazuje slo`ena djela ljudskih ruku (totali no}nog velegrada<br />
i aviona prilikom polijetanja) ili njihovu nestvarnu simbiozu<br />
s prirodom (kadar u kojem se mjesec uspinje iza goleme<br />
zgrade), {to cjelini pru`a dodatnu metafizi~ku te`inu. Iznimnu<br />
ulogu u ovom projektu ima rad znamenitog skladatelja<br />
Philipa Glassa, ~ija minimalisti~ka glazba sugestivno prati<br />
monta`ni slijed kadrova, vizualna usporavanja, ubrzavanja i<br />
druge prigodne efekte. Glassova glazba tako|er usporava i<br />
ubrzava ritam, instrumentalne dionice izmjenjuju se s dionicama<br />
u kojima ljudski glasovi opona{aju instrumente, sveukupno<br />
tvore}i nerazdvojivu narativnu spregu s vizualnim<br />
elementima filma. Ovo fascinantno ostvarenje usmjereno je<br />
~ovjekovu putovanju u nepoznato i velikim isku{enjima koje<br />
donosi njegova intenzivna tehnolo{ka odiseja, ali nenametljivo<br />
se doti~e i vje~ite ljudske op~injenosti svemirom. Usporeni<br />
po~etni kadar filma prikazuje rad raketnih motora kod<br />
lansiranja, dok u zavr{nom kadru gledamo usporeno neuspjelo<br />
polijetanje svemirske letjelice koja ubrzo nakon starta<br />
eksplodira. Dok kamera prati njezine padaju}e goru}e ostatke<br />
na modroj pozadini neba, uz melankoli~nu podlogu Glassove<br />
zavr{ne teme, doga|a se poetski trenutak iznimne ljepote<br />
i okrutnosti. Reggio gledatelja stalno ostavlja u nedoumici<br />
treba li razmi{ljati o ozbiljnim porukama koje mu prenosi<br />
ili se jednostavno prepustiti valovima slo`enih ugo|aja<br />
koji dopiru s ekrana.<br />
86<br />
Powaqqatsi<br />
Ohrabren velikim svjetskim uspjehom filma Koyaanisqatsi,<br />
Reggio pet godina kasnije dovr{ava nastavak Powaqqatsi (na<br />
jeziku Hopi Indijanaca: `ivot koji se mijenja), u kojemu tematski<br />
interes usmjerava specifi~nostima i aktualnim problemima<br />
zemalja Tre}ega svijeta. Filmski materijali snimani su<br />
na lokacijama Perua, Brazila, Kenije, Egipta, Indije i Nepala<br />
(pone{to u Izraelu i Hong Kongu) s namjerom ukazivanja na<br />
intenzivno sukobljavanje tehnologije i drevnog naslije|a te<br />
na sveprisutno nestajanje i nastajanje kultura. Prvi dio filma<br />
prikazuje ljude u poljodjelskim i ku}anskim poslovima, prizore<br />
ribolova, dje~ju igru i dokolicu, tradicionalne sajmove,<br />
vjerske obrede i folklorne predstave, sve to u egzoti~nim eksterijerima<br />
intenzivnih boja. Kadrovi su prete`no usporeni,<br />
rijetko se odvijaju normalnom brzinom, i ~esto snimljeni u<br />
totalima ili iz pti~je perspektive. U nastavku filma isje~ci iz<br />
televizijskih reklama, blije{te}e neonske reklame, kompleksi<br />
modernih stambenih zgrada i prizori urbane vreve sukobljavaju<br />
se s kadrovima sirotinje koja radi naporne poslove, prizorima<br />
gradskih smetli{ta i derutnih prigradskih ~etvrti.<br />
Iako ambiciozno zami{ljen i produkcijski detaljno razra|en,<br />
Powaqqatsi je izvedbeno znatno manje dojmljiv od izvornika,<br />
nedosegnute izlaga~ke dinamike i vrsno razra|enih raznolikosti<br />
ugo|aja. Prizori su, dodu{e, izvrsno snimljeni, pojedini<br />
dijelovi filma odi{u iznimnim ugo|ajima, ali o~it je<br />
problem o~uvanja gledateljeve pa`nje. Inzistiraju}i na pra}enju<br />
`ivotne svakodnevice sirotinje u egzoti~nim predjelima,<br />
bilo da je rije~ o obredima, svetkovinama ili pak napornim i<br />
slabo pla}enim poslovima na koje su ljudi osu|eni, Reggio<br />
stvara dojam zamora stalnim ponavljanjem vi|enih motiva.<br />
Tom dojmu znatno pridonosi i njegovo inzistiranje na usporenom<br />
kretanju, pogotovo {to ovdje nema protute`e u primjeni<br />
ubrzanog kretanja kao u filmu Koyaanisqatsi, zbog<br />
~ega se vjerojatno nije najbolje sna{ao niti skladatelj Glass.<br />
Njegova jednoli~na glazba pro`eta isto~nja~kim motivima<br />
dodatno nagla{ava osje}aj usporenosti, pa filmskoj cjelini ne<br />
mo`e naro~ito pomo}i ne{to dinami~nije izlaganje u zavr{nom<br />
dijelu. Powaqqatsi naposljetku ostavlja dojam sjajno<br />
snimljene i produkcijski razra|ene, ali prili~no razvu~ene<br />
glazbeno-etnografske tvorevine.<br />
Powaqqatsi<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 85 do 87 Leni}, E.: Qatsi trilogija: respektabilan projekt neujedna~ene izvedbe<br />
Naqoyqatsi<br />
Nakon {to je prikazao mijene ljudske populacije sjeverne i<br />
ju`ne Zemljine polutke uzrokovane nezaustavljivim tehnolo{kim<br />
napretkom, Reggiou je trebalo gotovo desetlje}e i<br />
pol da realizira zavr{ni dio trilogije. Naqoyqatsi (na Hopi jeziku:<br />
`ivot kao rat) je usredoto~en najdinami~nijoj i naju~inkovitijoj<br />
tehnologiji proteklog desetlje}a, informati~koj revoluciji<br />
koja je rezultirala stvaranjem virtualnih prostora i<br />
povezivanjem subjekata u globalnu mre`u. Za razliku od<br />
prethodnih filmova, ~iji su kadrovi snimani filmskom kamerom<br />
i po potrebi ubrzani ili usporeni, redatelj je ovdje pribjegao<br />
zanimljivijim postupcima vizualne obrade. Klasi~no<br />
snimljeni materijali obra|eni su ra~unalom, tako da slike poprimaju<br />
monokromatske tonove i solarizacijske efekte, a zatim<br />
se kombiniraju s binarnim {iframa, fraktalnim figurama,<br />
ra~unalnim ikonama i drugim umjetno generiranim oblicima.<br />
Takvi vizualno-stilski postupci u~inkovitije podupiru tematiku<br />
filma i ujedno donose osvje`enje u odnosu na vizu-<br />
Bilje{ka<br />
Naqoyqatsi<br />
Pogledati web-stranice http://www.imdb.com i http://www.koyaanisqatsi.org<br />
Filmografija<br />
KOYAANISQATSI — SAD, 1983, 87 min; re`ija: Godfrey Reggio;<br />
scenarij: Ron Fricke, Michael Hoenig, Godfrey Reggio, Alton<br />
Walpole; snimatelj: Ron Fricke; glazba: Philip Glass;<br />
monta`a: Ron Fricke, Alton Walpole<br />
POWAQQATSI — SAD, 1988, 99 min; re`ija: Godfrey Reggio;<br />
scenarij: Godfrey Reggio, Ken Richards; snimatelji: Graham<br />
Naqoyqatsi<br />
alni stil sredi{njeg dijela trilogije, pa je Naqoyqatsi izlaga~ki<br />
dinami~niji, ugo|ajno raznovrsniji i uskla|enije glazbene<br />
podloge (ponovno Philip Glass) od Powaqqatsija. Ako sva tri<br />
filma uspore|ujemo prema estetskim kriterijima, Koyaanisqatsi<br />
je nedvojbeno najimpresivnije ostvarenje, Powaqqatsi<br />
predstavlja osjetan kreativni pad, a Naqoygatsi se nalazi negdje<br />
u sredini, pomak nabolje u odnosu na Powaqqatsi, ali nedovoljan<br />
za ozbiljnu usporedbu s prvim filmom.<br />
Iako nije uspio o~uvati kontinuitet umjetni~kih dosega pojedinih<br />
dijelova, Reggio je realizirao iznimno osebujnu i respektabilnu<br />
trilogiju. Projekt kojemu je posvetio gotovo tri<br />
desetlje}a `ivota impresionira tematskom usredoto~eno{}u<br />
na ambivalentan odnos suvremene civilizacije i tehnolo{kog<br />
napretka te dosljednim svjetonazorskim i stilskim pristupom.<br />
Malo je autora u suvremenoj svjetskoj kinematografiji<br />
koji su tijekom tako dugog razdoblja ostali vjerni svojoj po-<br />
~etnoj ideji i njezinoj dosljednoj realizaciji.<br />
Berry, Leonidas Zourdoumis; glazba: Philip Glass; monta`a:<br />
Iris Cahn, Miroslav Janek, Alton Walpole<br />
NAQOYQATSI — SAD, 2002, 89 min; re`ija: Godfrey Reggio;<br />
scenarij: Godfrey Reggio; snimatelj: Russell Lee Fine; glazba:<br />
Philip Glass; monta`a: Jon Kane<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
87
TUMA^ENJA<br />
Irena Paulus<br />
Bo`anstvena dekadencija — Cabaret<br />
Boba Fosseja<br />
Berlin. Godina je 1931. Sivim ulicama lutaju starci, boemi,<br />
intelektualci i prostitutke. »Poslovi idu. Inflacija, komunisti,<br />
nacisti...«, tuma~i Fritz Wendel koji se udobno smjestio u<br />
klubu Kit Kat kako bi mirno ~avrljao s Brianom Robertsom,<br />
novim prijateljem kabaretske pjeva~ice Sally. Doktorant na<br />
Cambridgeu, 1 Brian je tek stigao u Berlin, a ve} je zapljusnut<br />
nizom proturje~ja: posvuda siroma{ni ljudi poput Fritza glume<br />
uglednike. 2 Te{ko mu je platiti tri marke za sat engleskog<br />
jezika, a stalno ~ini grozne govorne pogre{ke, pa obja{njava<br />
strancu kako on i Sally »ne spavaju jedno na drugome« (»sleep<br />
on each other«, umjesto »with each other«).<br />
Dobrodo{li u Cabaret!<br />
I tada se svi okre}u pozornici jer klaunovski lik Majstora ceremonije<br />
(Joel Grey) po~inje predstavu. Majstor ceremonije<br />
(M. C.) nije, me|utim, izmi{ljen za film Cabaret redatelja<br />
Boba Fosseja iz 1972, potaknut uspjehom kazali{ne predstave<br />
skladatelja Johna Kandera i tekstopisca Freda Ebba. Majstor<br />
ceremonije sastavni je dio svake kabaretske predstave<br />
od trenutka kada je Rodolphe Salis, sin bogatog pivara, pjesnik,<br />
slikar i boem u Parizu 1881. otvorio prvi kabaret Chat<br />
Noir (Crna ma~ka). Salis je goste do~ekivao s »Va{a Ekscelencijo!«<br />
ili »Va{a {tovana Izborna Visosti!« (Mrdulja{,<br />
1984), vrlo sli~no pozdravu M. C.-a koji na po~etku filma<br />
Cabaret gledateljima na njema~kom, francuskom i engleskom<br />
`eli dobrodo{licu. Chat Noir zatvorena je nakon {to je<br />
{esnaest godina sve »lu|im« predstavama privla~ila boeme,<br />
intelektualce i aristokrate. U me|uvremenu su u Parizu kabareti<br />
po~eli nicati kao gljive poslije ki{e, a najpoznatiji je<br />
bio Le Mirliton. Dok je Chat Noir parodirala akademizam<br />
— »uzvi{enim« Salisovim pozdravljanjem, »srednjevjekovnim«<br />
ure|enjem — pa su u predstavama u`ivali gosti poput<br />
de Maupassanta, Huysmansa, Degasa, Maneta, Zole, pa ~ak<br />
i princa od Walesa, Le Mirliton je bio bli`i uli~arima. Njegov<br />
vlasnik Aristide Bruant, ogromnog rasta, u visokim ~izmama,<br />
crnoj odje}i, sa crvenim {alom oko vrata i velikim {e{irom<br />
na glavi, sko~io bi na drveni podij, sjeo na nj i zaurlao:<br />
»Zave`ite gubice, po~injem pjevati!« (Mrdulja{, 1984: 19-<br />
20).<br />
Kabaret se od Salisova cabaret-chantanta razvijao u specifi~nu,<br />
uli~no-aristokratsku, izrazito boemsku formu. U Njema~koj<br />
je teren pripremila bogata tradicija pu~kog kazali{ta<br />
kojoj, sude}i prema definicijama te dramske vrste kabaret<br />
pripada kao podvrsta. Marijan Bobinac (1991: 12) pi{e da<br />
»Deutsches Würterbuch bra}e Grimm definira pu~ko kazali-<br />
88<br />
Liza Minnelli i Bob Fosse<br />
{te kao ’kazali{te za veliko mno{tvo, za svakoga’.«). Prema<br />
definiciji pu~kog kazali{ta u {irem smislu (iz The New Encyclopaedia<br />
Britannica), pu~ko kazali{te uklju~uje »izvo|a~e u<br />
music hallu (dvorani za plesne, glazbene i akrobatske predstave),<br />
vodvilju, burleski, (...) reviji, ekstravaganci, cirkusu,<br />
dodatnim manjim cirkuskim predstavama i glazbenoj komediji<br />
te (oni) jednako pripadaju kazali{tu kao i oni koji se pojavljuju<br />
u ’legitimnim’, ’visokim’ ili ’umjetni~kim’ kazali{tima«<br />
(isto, 29). Glazbena komedija i kabaret kao {iri oblici<br />
pu~kog kazali{ta srodne su vrste, pa im je srodan i <strong>filmski</strong><br />
mjuzikl koji je, kako pi{e Ante Peterli} (2000: 39), nastao<br />
upravo iz glazbene komedije (naziv musical nastao je kao<br />
skra}enica engleske rije~i musical comedy — glazbena komedija).<br />
3<br />
@anrovski hibrid<br />
Film Cabaret, dakle, u sebi povezuje nekoliko formi pu~kog<br />
kazali{ta: kabaret (o kojem govori i koji je postao sastavni<br />
dio njegova naslova), kazali{ni mjuzikl (odnosno glazbenu<br />
komediju koja se vremenom razvila i dalje od `anra komedije,<br />
u smjeru socijalne kritike, pa i tragedije) te <strong>filmski</strong> mjuzikl<br />
(kao specifi~nu formu vezanu uz nove medije, film i televiziju).<br />
^ak su i kriti~ari filma primijetili neobi~nost nazvav{i<br />
ga »~udnim hibridom mjuzikla, drame i politi~kog<br />
iskaza« (MacLean, 2003). U pu~kom je kazali{tu socijalna<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.221.1(73)<br />
791.633-051Fosse, B.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />
kritika od po~etka sastavni dio, no kada se radi o mjuziklu,<br />
posebice filmskom, trebalo je vremena da se dru{tveni problemi<br />
proguraju u `anr. Jer mjuzikl je, premda daleki srodnik<br />
pu~kog kazali{ta, inzistirao na »lijepom« i na »u`itku«,<br />
na »bijegu od stvarnosti«, te se u po~etku ravnao isklju~ivo<br />
prema hedonisti~kim na~elima (Peterli}, 2000).<br />
Cabaret je najprije bio kazali{ni mjuzikl ~ija pretpovijest zapo~inje<br />
1935. godine kada je Christopher Isherwood po~eo<br />
objavljivati kratke novele zajedni~ki naslovljene kao Berlinske<br />
pri~e. U njima se pojavljuje Sally Bowles, sporedni lik<br />
koji je inspirirao Johna Van Drutena da Isherwoodove pri~e<br />
preradi u kazali{nu predstavu Ja sam kamera (I Am a Camera).<br />
Sredinom {ezdesetih godina John Kander i Fred Ebb,<br />
skladatelj i tekstopisac koji su se zajedno probijali u ameri~ki<br />
svijet mjuzikla, 4 odlu~ili su Van Drutenovu kazali{nu<br />
predstavu pretvoriti u mjuzikl Cabaret koji je (premijerno<br />
izveden na Broadwayu 1966) postao njihov prvi hit. Re`irao<br />
ga je Harold Prince, a uloge su pjevali, glumili i plesali Joel<br />
Grey, Lotte Lenya, Jack Guilford i Jill Haworth — prva<br />
Sally. Haworth je bila glumica, a kako brodvejska publika u<br />
to vrijeme nije bila navikla slu{ati nesavr{eno pjevanje glumaca,<br />
uskoro ju je zamijenila profesionalna pjeva~ica Anita<br />
Gillette.<br />
U me|uvremenu je Fosse pro`ivljavao krizu. Bio je poznat<br />
kao ~ovjek koji je »volio dr`ati konce u svojim rukama«, pa<br />
se, premda prvenstveno koreograf, prihvatio i re`ije. Re`irao<br />
je niz kazali{nih mjuzikla koje je istodobno i koreografirao<br />
(primjerice prvu postavu Chicaga). Fosseov <strong>filmski</strong> prvijenac<br />
Slatko milosr|e (Sweet Charity, 1968) sa Shirley Mac-<br />
Laine u naslovnoj ulozi, kriti~ari su do~ekali na no`, no sljede}i<br />
projekt, Cabaret (1972), postao je klasik, a dobio je i<br />
osam nagrada Oscar. 5 Tajna uspjeha, koji je nadma{io uspjeh<br />
kazali{ne predstave, le`ala je u odluci da se ne kopira kazali{ni<br />
predlo`ak, nego da se obogati tipi~no <strong>filmski</strong>m pristupom.<br />
6 Osim toga, film se vratio knji`evnom izvoru, Berlinskim<br />
pri~ama, a snimao se u Berlinu. 7<br />
Ante Peterli} (2000: 41) obja{njava da je u filmskom mjuziklu<br />
najneobi~nije bilo to {to se »likovi izra`avaju pjevanjem<br />
i plesanjem dok se u zbilji u istim situacijama izra`avaju naj-<br />
~e{}e govorom«. No <strong>filmski</strong> je mjuzikl ve} u po~ecima nastojao<br />
prevladati tu za~udnost; trebalo je na}i »filmsko opravdanje«<br />
kada je neki lik »iz ~ista mira« po~eo pjevati ili plesati.<br />
Prema istom izvoru, to opravdanje ~ine: 1) ambijent pozornice<br />
i izvo|a~a (koji ~esto i izvan pozornice pjevaju i ple-<br />
{u); 2) `anrovski modeli lake komedije ili melodrame s<br />
happy endom, 3) motiviranje plesa i pjesme »povi{enim«<br />
emocionalnim stanjem — zaljubljeno{}u, veseljem, eventualno<br />
tugom.<br />
Fossejev Cabaret karakteriziraju barem dvije od tri odrednice<br />
filmskoga mjuzikla tridesetih. Kao prvo, gotovo se sve<br />
pjesme u Cabaretu izvode na pozornici (osim Tomorrow Belongs<br />
To Me). To zna~i da ih izvode profesionalci, ljudi koji<br />
`ive na pozornici i za pozornicu: naj~e{}e su to pjeva~ica<br />
Sally Bowles i Majstor ceremonije. Likovi koji ne pripadaju<br />
pozornici ne izvode pjesme niti sudjeluju u njihovom izvo-<br />
|enju; jedine pjesme koju u kazali{noj predstavi pjeva Clifford<br />
— <strong>filmski</strong> Brian, Why Should I Wake Up, u filmu nema.<br />
Ako su »neprofesijski« likovi prisutni, onda je to u publici,<br />
koja je, {to se kabaretske tradicije ti~e, ~esto bila uvla~ena u<br />
show. 8 No unato~ nerijetke komunikacije izvo|a~a i publike,<br />
Brian i Fritz uvijek sjede po strani i razgovaraju. Druga<br />
odrednica klasi~nog mjuzikla koju nalazimo u Cabaretu je<br />
izvo|enje glazbenih i plesnih to~aka u »povi{enom« raspolo-<br />
`enju. Kako je film zasnovan na isprepletanju kazali{ne iluzije<br />
i svakodnevne stvarnosti, glazbene to~ke na pozornici<br />
redovito imaju opravdanje i u filmskom sadr`aju. Naj~e{}e<br />
slu`e kao komentar, a ponekad »vanjska« zbivanja toliko zaokupe<br />
izvo|a~a da je njegova izvedba (kao i sadr`aj teksta)<br />
odraz »povi{ena« stanja duha.<br />
Primjerice, Sally, zaljubljena do u{iju, pjeva Maybe This<br />
Time; Fosse je dobro prou~io glazbenu strukturu pjesme —<br />
oblik ronda s jednom temom (tema su ovdje pjevani dijelovi,<br />
a epizode instrumentalni dijelovi). Rondo je forma koja<br />
se temelji na izmjeni tema i epizoda, a redatelj je to iskoristio<br />
ve`u}i uz temu (i njezine bli`e i dalje varijacije) prikaz<br />
pjeva~ice, a uz instrumentalne epizode ranija zbivanja zbog<br />
kojih je Sally sretna: Sally i Briana u krevetu, luckaste razgovore,<br />
sretan smije{ak koji upu}uju jedno drugome. Osim<br />
toga, pjesma je iskaz intimnog razmi{ljanja, jer Brian je, znamo,<br />
u Sallynoj »ljubavnoj karijeri« samo jedan od mnogih. O<br />
tome najprije govori sadr`aj pjesme: »Mo`da }u ovaj put —<br />
biti sretne ruke, Mo`da }e ovaj put — ostati, Mo`da ovaj put,<br />
prvi put, ljubav ne}e pobje}i...«<br />
O intimnosti pjesme svjedo~i i izbor planova i pokreta kamere.<br />
Minnelli je prvo prikazana izbliza, u profilu (krupni<br />
plan) a zatim, svakim novim prikazom (ne zaboravimo da se<br />
scene na pozornici izmjenjuju s »realnim« scenama sa Sally i<br />
Brianom) u sve daljim planovima (izabranim gotovo {kolski:<br />
krupni plan, potom srednje krupni plan, bliski plan i srednji<br />
plan...). Tako se scena, zajedno s melodijskim razvojem (pjevana<br />
tema se pri svakom novom pojavljivanju sve vi{e mijenja)<br />
{iri i <strong>filmski</strong>: od intimnog prikaza profila Sallyne glave<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
89
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />
(gdje naslu}ujemo, ali ne vidimo da se ona nalazi na pozornici)<br />
do pogleda na Sally iz perspektive kazali{nog gledatelja.<br />
A kada jednom dosegne tu to~ku, u glazbenom dijelu<br />
koji je na vrhuncu i koji }e odvesti u kodu (glazbeni zavr{etak),<br />
kamera po~inje kru`iti oko Sally, pribli`avati se i udaljavati<br />
od nje.<br />
Tre}a odrednica filmskog opravdanja pjesme i plesa u mjuziklu<br />
tridesetih je `anrovska orijentacija. S time se Cabaret<br />
najvi{e razilazi — u njemu se vidi ekonomska kriza, zastra-<br />
{uju}i rast nacizma i antisemitizma u weimarskoj Njema~koj,<br />
a vrijeme nastanka filma obilje`avaju hladni rat i drugi politi~ki<br />
sukobi i isklju~ivosti.<br />
Cabaret i pu~ko kazali{te<br />
Dok su se dru{tveni i politi~ki problemi ugurali u <strong>filmski</strong><br />
`anr mjuzikla, u pu~kom kazali{tu, iz kojega je mjuzikl nastao,<br />
utjecaji dru{tvenih kome{anja oduvijek su se odra`avali<br />
— najprije u sadr`aju, a zatim i u glazbi. Bobinac (1991:<br />
19-20) pi{e: »krajem dvadesetih godina 19. st., po~inju se<br />
zapa`ati promjene u pona{anju dotada poslu{noga i apoliti~nog<br />
’biedermajerskog’ ~ovjeka: i na be~kim scenama sve se<br />
~e{}e ~uju kriti~ki glasovi, {to je za posljedicu imalo primjenu<br />
strogih odredbi cenzure autoritarnoga Metternichova re-<br />
`ima.« Dru{tvene promjene najsna`nije su odra`avali komadi<br />
koji su pripadali tzv. Neues Volksstücku, pravcu ljevi~arskih<br />
i socijalnih intencija (isto, 39). 9<br />
Pi{u}i o pu~kim komadima Ödöna von Horvátha, Bobinac<br />
napominje: »Takvim nesvjesnim pulsacijama pokazuju se duhovna<br />
i dru{tvena stanja u kojima se nalaze personae dramatis,<br />
a ne songovima, natpisima i sli~nim sredstvima kojima je<br />
Brecht uglavnom oblikovao prekide u dramskoj igri. Jer<br />
Horváth u svojim ranijim komadima ostaje vjeran mimeti~koj<br />
dramaturgiji i ne primjenjuje komentiraju}e glazbene<br />
umetke koji bi bili izolirani od dramske radnje; muzika je<br />
kod njega integrirana u glavni tijek zbivanja i ne prekida<br />
scensku iluziju« (isto, 81). Horváth i Brecht, najzna~ajniji<br />
predstavnici pu~kog teatra u vrijeme Weimarske Republike,<br />
razli~ito su upotrebljavali songove. Ali s istim ciljem: »glazba<br />
u njih nema harmoniziraju}u ulogu i ne slu`i primarno<br />
zabavljanju publike. Njezina funkcija je prije svega kriti~ka,<br />
ona ukazuje na neodr`ive prilike u kapitalisti~kom dru{tvu<br />
(Brecht) odnosno malogra|ansku pod-svijest (Horváth)«<br />
(isto, 90-91).<br />
No za razliku od Horváthovih i Brechtovih pu~kih komada,<br />
koji su bili privla~ni samo uskom krugu intelektualne publike<br />
(a ne {irokoj publici, {to im je bila namjera), Cabaret je i<br />
u kazali{nom i u filmskom obliku — zbog kombinacije komercijalnog<br />
i umjetni~kog — uvijek privla~io publiku. Veliki<br />
dio popularnosti zahvaljuje pjesmama Kandera i Ebba,<br />
koje navode da se predstava/film gleda poput farse, iskrivljene<br />
slike stvarnosti kojoj se mo`emo, iz perspektive »sveznaju}eg<br />
promatra~a«, ~ak i oprezno nasmijati.<br />
Dakle, situacija je u pu~kom kazali{tu u u`em smislu bila<br />
druk~ija: svakodnevica je bila sveprisutna, a razbijalo je se<br />
naj~e{}e songovima. Princip se razlikuje od principa klasi~noga<br />
filmskoga mjuzikla u tome {to je mjuzikl tra`io opravdanje<br />
za song, dok je u pu~kom komadu song slu`io razbija-<br />
90<br />
nju iluzije. Rijetki su autori poput von Horvátha koji su nastojali<br />
pjesme integrirati u radnju. Ali i njemu je cilj bila kriti~ka<br />
upotreba songa, {to te predstavnike pu~koga kazali{ta<br />
povezuje s novijim, politi~ki i dru{tveno anga`iranijima mjuziklima<br />
i pu~kim kazali{tima koji nastaju od {ezdesetih godina<br />
na dalje. Na primjer, »sveop}e odu{evljenje u be~kom<br />
Maxim-Baru u komadu Pri~e iz be~ke {ume (Geschichten aus<br />
dem Wiener Wald) Ödöna von Horvátha kada kapela intonira<br />
pjesmu Deutschland Deutschland über alles« (isto, 89), ili<br />
zavr{na himna u novom pu~kom komadu Scene lova iz ju`ne<br />
Bavarske (Jagdszenen aus Niederbayern) Martina Sperra<br />
— nastalom iste godine kao i Cabaret — kojom »seoska zajednica<br />
slavi uspje{an svr{etak lova na izop}enika iz svojih<br />
redova« (isto, 189), vrlo su sli~ni hipnoti~kom odu{evljenju<br />
pjesmom Tomorrow Belongs To Me u kazali{noj predstavi,<br />
a naro~ito u filmu.<br />
Socio-politi~ki anga`man glazbe u Cabaretu prisutan je prvenstveno<br />
zahvaljuju}i paralelnoj monta`i, ~ije smo funkcioniranje<br />
objasnili kod opisa pjesme Maybe This Time. Tra`e-<br />
}i filmsku uvjerljivost glazbene to~ke, Fosse se po~eo slu`iti<br />
tim ~isto <strong>filmski</strong>m sredstvom koje omogu}uje stvaranje dojma<br />
istodobnosti paralelnih radnji, ~ak i ako se one ne doga-<br />
|aju istodobno — mogu}e je da se neki doga|aj dogodio u<br />
vremenskom pomaku u odnosu na drugi, ili da jedan od dva<br />
doga|aja predstavlja sje}anje nekog lika. To filmsko sredstvo<br />
nagla{eno je kako bi se pokazalo da kabaret ipak nije »uto-<br />
~i{te«, 10 nasuprot uvodom pozivu M. C.-a gledateljima da<br />
»brige ostave vani« (u Willkommen).<br />
Instrumentalna »Polka« ve} u dvadesetoj minuti filma vu~e<br />
paralelu plesa~a odjevenih u tradicionalno ruho (pozornica)<br />
i vlasnika kluba kojeg nacisti premla}uju na smrt jer je koju<br />
ve~er ranije iz gledali{ta izbacio pripadnika nacionalsocijalisti~ke<br />
stranke (mra~na uli~ica, vjerojatno u blizini kazali{ta),<br />
no politi~ki je anga`man izrazitiji u drugom dijelu filma,<br />
premda dok se Sally, Brian i Max voze na Maxovo imanje,<br />
imaju priliku vidjeti mrtvoga ~ovjeka na ulici okru`enog nacistima.<br />
Prekretnicu u smjeru politi~kog anga`mana glazbe,<br />
na sasvim neo~ekivanom (ali opet, ideolo{ki potpuno opravdanom)<br />
mjestu, u vrtu seoske gostionice, predstavlja pjesma<br />
Tomorrow Belongs To Me. U nastavku, film se bavi rastu}im<br />
antisemitizmom, pa tako instrumental Tiller Girls, koji se<br />
odvija na pozornici (Majstor ceremonije ple{e s djevojkama<br />
i sam odjeven kao djevojka), paralelno prati {uljanje sumnjivaca<br />
po rasko{nom dvori{tu Landauerovih. Natalija u`asnuto<br />
otkriva da su joj nacisti — kao upozorenje @idovima —<br />
ubili psa.<br />
No Fosse se u ideolo{ki ili politi~ki obojenim scenama, ne<br />
koristi isklju~ivo paralelnom monta`om (da to ~ini stalno,<br />
postupak bi se percipirao kao stereotip). Na primjer, pjesma<br />
If You Could See Her With My Eyes, u kojoj Majstor ceremonije<br />
ple{e s majmunom, sve jasnije uspore|uje majmuna i<br />
@idova. Pjesma se u po~etku doima kao kabaretska groteska<br />
koju ne treba shva}ati ozbiljno, no postupno se nadaje antisemitski<br />
kontekst (»Za{to nas ne ostave na miru?«). Sve je jasno<br />
na kraju kada M. C. izgovara: »Da je vidite mojim o~ima<br />
— uop}e vam ne bi djelovala `idovski!« Pjesma je dovoljno<br />
sna`na da bez monta`nih umetaka uka`e na beznadnu<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />
budu}nost Fritza i Natalije, ~ija se ljubavna pri~a u tome dijelu<br />
rasple}e.<br />
»^isto}a« seoske idile<br />
Pjesma-prekretnica Tomorrow Belongs To Me tako|er nije<br />
predstavljena paralelnim monta`ama. Sukobljeni osje}aji<br />
prelijepo-prestra{no proistje~u iz dubinskog poznavanja razdoblja,<br />
iz mudrog kori{tenja <strong>filmski</strong>h sredstava te iz glazbene<br />
koncepcije koja je omogu}ila neprimjetno pretakanje idili~ne<br />
pjesme-pastorale u nacisti~ku himnu. Osje}aji »lijepog«<br />
i »ugodnog« (koji su obilje`ili po~etke filmskog mjuzikla)<br />
stvoreni su scenom koja prethodi izvedbi te pjesme. Naime,<br />
Sally, Brian i Max, nakon uzbudljivog posjeta Maxovu rasko{nom<br />
imanju, vra}aju se u Berlin te na putu zastaju u seoskoj<br />
gostinjskoj ku}i (Gasthaus). Sally ostaje spavati u automobilu,<br />
a Max i Brian razgovaraju.<br />
Okru`uje ih idila: mladi i stari okupljeni su na mjestu okupanom<br />
suncem, nasmije{eni razgovaraju, u polju slobodno<br />
tr~e konji, to~i se pivo, ~ovjek sjedi na klupi sa psom i pije,<br />
glazbenici sviraju folklornu melodiju. Ta se idila prenagla{eno<br />
se izdvaja iz konteksta sivih ulica velegrada i umjetno<br />
osvijetljenih glazbeno-plesnih to~aka u klaustrofobi~nom<br />
kabaretu. U ispitivanju podrijetla pojedinih sastavnica pu~kog<br />
komada, Bobinac ina~e otkriva da je inzistiranje nacista<br />
na prikazu mirnog, savr{enog seoskog `ivota imalo duboke<br />
korijene u nacisti~koj ideologiji/propagandi kojoj je pripadao<br />
i »pokret zavi~ajne umjetnosti«; Heimatkunstbewegung:<br />
»Iako je i sam nastao u velegradu Berlinu, odbija taj pokret<br />
velegradski `ivot i zauzima se za povratak u ’nezaga|enu<br />
prirodu’ i ’nedirnutom `ivotu seljaka’. Kontrast izme|u sela<br />
i grada, koji je u pu~koj knji`evnosti i ranije igrao va`nu ulogu,<br />
ovdje se zao{trava do krajnjih granica« (1991: 135).<br />
Nacisti su se obra}ali srednjem, lo{e ili nimalo obrazovanom<br />
sloju koji je slijepo prihva}ao sve {to im se govorilo, poput<br />
Herr Schultza u Cabaretu, koji slijepo vjeruje novinama.<br />
»Glas razuma« gospo|ice Cost, koja pita »Ako su svi @idovi<br />
bankari, kako mogu biti komunisti?«, ne mo`e ga navesti da<br />
o svemu razmisli svojom glavom. Slavljenje prirode i naroda<br />
dovelo je do sasvim nekriti~kog kori{tenja pojma »narod«.<br />
Volk je automatski zna~io njema~ki narod, a taj se smatrao<br />
»naj~i{}im«, »najvrednijim«, »najsna`nijim«. Za scenu koja<br />
priprema pjesmu Tomorrow Belongs To Me posebno je va`no<br />
da su nacisti u svom »~istom« narodu kao »najzdraviji<br />
dio« prepoznavali upravo selja{tvo — otuda toliki naglasak<br />
na idealizaciju i slavljenje sela i prirode.<br />
Otuda i dje~ak plave kose i plavih o~iju — nagla{eno arijevskih<br />
karakteristika — nasmije{en, koji usred prenagla{ene<br />
ljepote seoske idile, po~inje pjevati. Mjera je trodobna (ritam<br />
sporog valcera) a pjesma je o~igledno strofna, melodi~na,<br />
izuzetno pjevna i glazbeno vrlo, vrlo jednostavna (s o~itim<br />
ciljem da »lako u|e u uho« i da je svatko mo`e otpjevati).<br />
Tekst upravo odgovara situaciji: »Sunce na proplanku toplo<br />
grije, Jelen u {umi slobodno tr~i...« U tom trenutku nitko<br />
ne pomi{lja na nasilje, agresiju, brutalnost — pojmove do<br />
kojih }e, u krajnjoj konzekvenci, dovesti pjevanje lijepe i sasvim<br />
nenasilne pjesme.<br />
Joel Grey i Liza Minnelli<br />
Postupci kojima se Tomorrow Belongs To Me odvodi u suprotnost<br />
su <strong>filmski</strong> i glazbeno tekstualni. Slijedit }emo ih redoslijedom<br />
kojim se pojavljuju u filmu:<br />
1. Nakon prva dva stiha, dje~ak dobiva pratnju. Harmonika<br />
iz seoskog sastava, koji je maloprije svirao neku narodnu<br />
pjesmicu, po~inje pratiti pjeva~a. Me|utim, harmonika{a ne<br />
vidimo u prizoru, {to omogu}uje da — nakon {to se pjevanju<br />
priklju~e svi prizorni instrumenti — pratnja postupno i<br />
neprimjetno preraste u neprizorni veliki orkestar.<br />
2. Instrumentacijski (glazbeni) rast slijedi monta`na razrada<br />
prizora. Uz tre}i stih prve strofe, kojim se ve} mijenja tekstualni<br />
ugo|aj idile (»Ali, okupimo se i pozdravimo oluju«)<br />
kamera vi{e ne prikazuje dje~akovo lice nego razli~ite ljude<br />
(djevoj~icu, staricu, dva mladi}a) koji pozorno slu{aju pjeva-<br />
~a. Prikazano je kako je pjesma zaokupila pozornost slu{atelja<br />
svih dobnih i spolnih skupina — cijelu populaciju.<br />
3. Zavr{ni stih prve strofe (»Sutra pripada meni!«) zavr{ava<br />
na tonici, prvom stupnju tonaliteta. Za razliku od pjesama<br />
kod kojih po~etne ili prijelazne strofe zavr{avaju dominantom<br />
kako bi glazbom najavile da »ima jo{«, ovdje strofa na<br />
najja~em i najva`nijem stihu zavr{ava ~vrstim zavr{etkom,<br />
tonikom, {to potvr|uje da se zna~enje stiha ne mo`e dovesti<br />
91<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />
Liza Minnelli<br />
u pitanje. Kako melodija dose`e toniku, kamera se spu{ta niz<br />
dje~akovo lice, niz njegovu ruku, otkrivaju}i (naizgled slu-<br />
~ajno) nacisti~ku oznaku na rukavu. Kamera mirno nastavlja<br />
kretanje u smjeru pozornih slu{a~a, ali <strong>filmski</strong> je gledatelj u<br />
{oku. Prizor kukastoga kri`a, premda kratak, pokazuje da<br />
film ra~una na predznanje publike koje likovi ne posjeduju.<br />
4. Tekst druge strofe vra}a se idili: »Grane lipe su pospane i<br />
zelene, Rajna svoje zlato daje moru.« Vidimo pozorne slu{atelje<br />
(»narod«) sasvim zatravljene pjesmom. Jedni slu{aju sa<br />
smije{kom, drugi nji{u glavom u ritmu, a tre}i mirno sjede<br />
upijaju}i unutarnje zna~enje (ideologiju).<br />
5. U tre}em i ~etvrtom stihu tekst ponovno ~ini mali obrat:<br />
»Ali negdje drugdje ~eka nevidljiva slava, Sutra pripada<br />
meni!« U trenucima tekstovnih obrata, Ebbovi stihovi po~inju<br />
sli~iti stihovima pripadnika kruga Stefana Georgea, koji<br />
su svojim iracionalizmom i antimodernizmom — u skladu s<br />
koncepcijom antimodernizma Zorana Kravara (2004) — nesvjesno<br />
utirali put rastu}oj nacionalisti~koj ideologiji.<br />
6. Tre}a strofa po~inje jednako nevino kao prva i druga, stihom<br />
»Dijete u kolijevci sklapa o~i...« Budu}i da je pjesma<br />
strofna, melodija je ponovno ista. No kako bi izbjegao efekt<br />
dosade, skladatelj modulira (mijenja tonalitet) u tonalitet<br />
dominante. Time melodija po~inje u ne{to vi{oj intonaciji,<br />
~ime se jo{ malo podi`e eufori~no raspolo`enje.<br />
7. Uz drugi stih tre}e strofe (»Pupoljak grli p~elu«) dje~akovom<br />
se pjevanju diskretno pridru`uje mumljaju}i zbor.<br />
Atmosfera je jo{ malo podignuta.<br />
8. Tre}i stih tre}e strofe, uz obavezni sadr`ajni obrat u tekstu<br />
(»Ali {apat se sve vi{e di`e«), po~inju pjevati dva mladi}a<br />
koji ne mogu odoljeti nacionalnoj euforiji. Izraz lica pjeva~a<br />
vi{e nije blag, nego ~vrst i odlu~an.<br />
9. Osim {to se uz zavr{ni stih tre}e strofe (»Sutra pripada<br />
meni!«) pjeva~ima pridru`uje jo{ nekoliko glasova (di`e se<br />
mlada djevojka, a dje~ak-pjeva~ se blago smije{i), stih-moto<br />
djeluje jo{ ~vr{}e zbog fanfarnog zavr{etka koji vodi u sljede}u<br />
strofu. Sada je jasno da pjesmu ne prati mali seoski sastav,<br />
nego orkestar veli~ine simfonijskog orkestra.<br />
92<br />
10. ^etvrta strofa po~inje jo{ jednim modulacijskim dizanjem<br />
intonacije. Tekst je jasno nacionalisti~ki od po~etka<br />
strofe (»Domovino, daj nam znak koji tvoja djeca ~ekaju«).<br />
Osim modulacije, op}u euforiju podupire veliki rast sastava:<br />
sada svi pjevaju pjesmu, a i tempo je br`i. Vizualno, rast se<br />
podupire prikazom ljudi koji masovno ustaju i pjevaju.<br />
Me|u njima su dva nacista. Kamera samo na trenutak prikazuje<br />
Briana i Maxa koji jo{ sjede, podsje}aju}i na njih — no<br />
oni su sporedne figure koje se gube u snazi nacionalnog odu-<br />
{evljenja. Jedan kadar tako|er prikazuje starca koji reagira<br />
suprotno od svih ostalih: zabrinuto okre}e glavu.<br />
11. Drugi stih ~etvrte strofe dje~ak pjeva iz sve snage. Melodija<br />
koju je u po~etku pjevao poluglasno, gotovo za sebe,<br />
sada se razlijeva u fortissimu.<br />
12. Moto pjesme, posljednji stih strofe, svi ponavljaju ~etiri<br />
puta. »Sutra pripada meni!« (dakle, nacisti~kom dje~aku)<br />
postaje kameno ~vrsta tvrdnja u koju svi odu{evljeno vjeruju.<br />
13. Svi ponavljaju ~etvrtu strofu (koja je najvi{e nacionalisti~ki<br />
obilje`ena). Kamera, koja je na po~etku pjesme bila sasvim<br />
blizu dje~akovu licu, sada ga prvi put prikazuje u totalu,<br />
u vojni~kom polo`aju ispred zadivljenog mno{tva. Opet<br />
se refren (posljednji stih) ponavlja ~etiri puta, a mladi} pri<br />
tom stavlja vojni~ku kapu na glavu i di`e ruku u nacisti~ki<br />
pozdrav.<br />
14. Slika prikazuje Briana i Maxa kako se ukrcavaju u automobil<br />
komentiraju}i doga|aj. Pjesma se (~etvrta strofa se jo{<br />
jedanput ponavlja), me|utim, ~uje s nesmanjenim intenzitetom,<br />
premda su junaci ne{to dalje od »`ari{ta« pjevanja. Glasno}a<br />
se ne mijenja ~ak ni kada automobil kre}e prostranim<br />
(i dalje prekrasnim) seoskim krajolikom.<br />
15. Kao kratki uba~eni komentar, prikazan je M. C. koji u<br />
svom mra~nom kutku polako podi`e glavu, razvla~i usta u<br />
opaki osmijeh i klima glavom. Gledatelji su svjesni sveprisutnosti<br />
M. C.-a, ali njegovo otvoreno povla|ivanje nacistima<br />
(o~ito i u drugim glazbenim brojevima) ipak {okira. Jer Majstor<br />
ceremonije vodi nas kroz radnju, pa i mi, slijede}i ga,<br />
postajemo prista{e nacista. Tu zapravo nastaje sukob gledateljskog<br />
interesa: film, naime ima i drugog naratora, Briana<br />
Robertsa iz ~ije perspektive pratimo pri~u, a njegov je antipoliti~ki<br />
stav sasvim jasan.<br />
16. Nakratko se prikazuje automobil koji odlazi u {irinu polja.<br />
No glazba (bez obzira na stvarnu udaljenost od pjeva~a)<br />
i dalje tutnji, a pjeva~i pjevaju polifono pokazuju}i da mogu}nosti<br />
razradbe istog melodijskog materijala nisu iscrpljene<br />
i da pjesma jo{ dugo ne}e stati. Zvuk se postupno sti{ava<br />
zbog uvoda u novu filmsku scenu.<br />
E, moj gospodine...!<br />
Sve sna`niji dru{tveni i politi~ki anga`man filmskog mjuzikla<br />
u {ezdesetim godinama 20. stolje}a nova je komponenta<br />
u odnosu na klasi~ni <strong>filmski</strong> mjuzikl tridesetih i ~etrdesetih,<br />
a u pu~kom kazali{tu dru{tveno-politi~ki anga`man osobito<br />
je intenzivan u Neues Volksstücku koji se javlja {ezdesetih.<br />
Kabaret je nastojao dr`ati distancu spram »vanjskih« zbivanja,<br />
no i ovdje su ona sve vi{e prodirala u sadr`aje glazbenih<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />
to~ki, uba~ene komentare, dijaloge glumaca. Dodiri unutarnjeg<br />
i vanjskog u filmskom Cabaretu prisutni su od po~etka<br />
(ve} u pjesmi Willkommen pjevanje se isprepli}e s paralelnim<br />
doga|ajem — Brianovim dolaskom u Berlin), a kulminiraju<br />
izokretanjem unutarnjeg prema van, u jedinoj glazbenoj<br />
to~ki na otvorenome, Tomorrow Belongs To Me.<br />
No Cabaret nije samo politi~ko-ideolo{ki film, to je film koji<br />
duboko zalazi u intimu kabaretskih izvo|a~a. Brojni su primjeri<br />
glazbenih to~aka koje pratimo prije njihova po~etka na<br />
pozornici: na primjer, prije po~etka pjesme Mein Herr11 Sally se priprema iza kulisa. Kako Majstor ceremonije svaku<br />
ve~er o~ito govori isto, Sally s lako}om ponavlja ili govori<br />
tekst istodobno s njim (toliko o improvizaciji, koja je u kabaret<br />
mogla u}i preko zabavnih to~aka komedije dell’arte).<br />
Nadalje, M. C. najavljuje Sally Bowles kao me|unarodnu<br />
zvijezdu, no i Berlinske pri~e i predstava i film predstavljaju<br />
je kao osrednju pjeva~icu koja zbog nedostatka talenta ne<br />
mo`e iza}i iz »kabaretske rupe«, 12 premda bi legla u krevet<br />
sa svakim samo da do|e do filmske uloge.<br />
Otvoreni razgovori o seksu, koje naj~e{}e zapo~inje »razvratni~ki<br />
{okantna« Sally, zacijelo su bili sastavni dio kabaretskih<br />
to~aka. Njima su pripadale i plesne scene s erotskim<br />
nabojem (kao na primjer ples sa stolicama u pjesmi Mein<br />
Herr), a one su u <strong>filmski</strong> Cabaret mogle u}i i preko klasi~nih<br />
<strong>filmski</strong>h mjuzikla. 13 Osim toga, procvat hipi-pokreta tako|er<br />
je pripomogao Sallynu pona{anju u filmu (Natalija je,<br />
na primjer, smatra guruom seksa). Sallyna je bijeda, me|utim,<br />
upravo u toj seksualnosti, koja postaje problem kada se<br />
zaljubi u Briana. Pjesma Mein Herr, ako je nekada mogla biti<br />
upu}ena bilo kome, u filmskom trenutku izvedbe upu}ena je<br />
Brianu koji sjedi u publici. Instrumentalna varijanta te teme<br />
pojavljuje se kao {kripavi zvuk na gramofonskoj plo~i u sceni<br />
u kojoj se Sally odijeva pred ogledalom pripremaju}i prvi<br />
(i neuspjeli) »seksualni napad« na Briana. Mein Herr se kao<br />
popratna glazba ~uje u sceni prvog Sallyna susreta s Maxom<br />
u praonici rublja, te u sceni u kojoj se Brian i Sally sva|aju<br />
iza pozornice oko Maxa: tu s kabaretske pozornice do njih<br />
dopiru razli~itih zvukovi a u jednom se trenutku ~uje komadi}<br />
teme Mein Herr. Posljednji se put ~uje kao {kripavi zvuk<br />
sa Sallyne plo~e — Sally je saznala da je trudna, a Brian je<br />
prosi premda ne zna je li dijete njegovo ili Maxovo.<br />
Cabaret se hrabro uhvatio uko{tac s problemom seksualnih<br />
orijentacija — redatelj Fosse i <strong>filmski</strong> scenarist Jay Presson<br />
Allen ~ak su uveli novi lik, aristokrata Maximilliana von Heunea<br />
koji je, poput Briana, neodlu~no »{vrljao« ~as na<br />
homo- ~as na hetero-stranu. Brianova ljubomora zbog veze<br />
Sally i Maxa nakon izleta u Bristol nestaje; prije izleta je Brian<br />
odlu~no odbijao Maxov dar — kutiju za cigarete, a nakon<br />
izleta ga sa smije{kom nudi cigaretama upravo iz te kutije.<br />
Naravno, tu je i jasni dijalog u kojem Brian u ljutnji vi~e:<br />
»Jebe{ Maximilliana!«, na {to Sally ozbiljno odgovara: »To i<br />
radim.« A Brian odgovara: »I ja.«<br />
No, komentar neobi~nog ljubavnog trokuta serviran je daleko<br />
prije dijalo{kog otkri}a, kabaretskom glazbenom to~kom<br />
Two Ladies, kao i instrumentalom Sitting Pretty koji, odsviran<br />
sa stare gramofonske plo~e na Maxovu imanju u Bristolu,<br />
sve troje dovodi u bliski, nagla{eno intimni plesni zagrljaj.<br />
S druge strane, pjesma Two Ladies koja se odvija na pozornici,<br />
dodu{e govori o dvije dame i jednom mu{karcu, ali<br />
je ipak jasno da se odnosi na zbivanja izme|u Sally, Maxa i<br />
Briana. U tome poma`e paralelna monta`a, pa se u kabaretsku<br />
to~ku ubacuju prizori veselog dru{tva koji automobilom<br />
juri na Maxovo imanje. Uostalom, kabaret je od po~etka filma<br />
prikazan kao zrcalni odraz tmurne i ponekad izri~ito neobi~ne<br />
stvarnosti.<br />
Kada Sally sazna da je trudna, to je problem ponajprije zbog<br />
promjene ustaljenog na~ina `ivota. Na pikniku s gramofonske<br />
plo~e svira pjesma Heiraten14 koja zvu~i staro i »ofucano«,<br />
upravo kako se Brain i Sally osje}aju. Sally tone u sje-<br />
}anje; razlivene slike dje~aka s loptom mije{aju se sa slikama<br />
iz sretnih dana s Brianom i perverznim dru`enjem s Majstorom<br />
ceremonije. I glazba je »razlivena«: nadovezuju}i se na<br />
karikaturu kabaretskog ritma iz pjesama Willkommen i<br />
Mein Herr (uvodni je ritam u obje pjesme isti), pretvara se<br />
u glazbenu grotesku. Iznenadni kratki prizor kan-kana na<br />
pozornici (vri{tanje, tipi~na glazba, crne sjene na crvenoj<br />
podlozi, djevojke {ire noge u {pagu) filmska je zamjena za izvr{enje<br />
odluke: Sally je abortirala. Zbog abortusa se Brian<br />
vra}a ku}i: uz {kripavi zvuk pjesme Heiraten koja dopire<br />
»odnekuda«, Sally ga ispra}a pred `eljezni~kim kolodvorom<br />
i ostaje u Berlinu. M C. se opra{ta od publike (obnovljena<br />
pjesma Willkommen pretvara se u usporeni zvu~ni nered), 15<br />
u u{ima jo{ zuje njegove rije~i: »Gdje su sada va{i problemi?<br />
Zaboravljeni! Jesam li vam rekao?« Kao nijemi komentar, u<br />
odrazu iskrivljenog ogledala u gledali{tu se naslu}uju ljudi<br />
— u nacisti~kim uniformama. Zavr{na {pica odvija se u ti-<br />
{ini.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
93
94<br />
Bilje{ke<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 88 do 94 Paulus, I.: Bo`anstvena dekadencija — Cabaret Boba Fosseja<br />
1 U kazali{noj predstavi glavni lik je ameri~ki pisac Clifford Bradshaw.<br />
Engleskinja Sally Bowles u filmu postaje Amerikanka.<br />
2 Prodava~ povr}a Herr Schultz iz kazali{ne predstave u filmu postaje<br />
Fritz, prijatelj Sally i Briana nejasnog zanimanja. No njegova partnerica<br />
nije berlinska ku}evlasnica gospo|ica Schneider (koja se, dodu{e,<br />
pojavljuje u filmu), nego k}erka bogatoga @idova Natalia Landauer<br />
koje nema u predstavi.<br />
3 Peterli} (2000: 39) nudi definiciju glazbene komedije prema Hornbyjevom<br />
Oxford Advanced Learner’s Dictionary: »laki zabavni komad<br />
s pjesmama i plesom«. Definicija bi se mogla primijeniti i na neke pu~ke<br />
komade.<br />
4 Karijera im je krenula po~etkom {ezdesetih, kada su napisali hit My<br />
Coloring Book za sve popularniju Barbaru Streisand. U to vrijeme<br />
upoznaju jo{ uvijek nepoznatu Lizu Minnelli kojoj uskoro postaju<br />
»slu`beni« autori pjesama.<br />
5 Kazali{ni Cabaret dobio je isto toliko nagrada Tony, me|u kojima i<br />
onu za najbolji mjuzikl te za najboljeg skladatelja i tekstopisca. Filmu<br />
je izmakao Oscar za najbolji film (pobijedio je Kum koji je dobio tri<br />
Oscara; Cabaret ih je dobio osam). Kander i Ebb nisu mogli biti nominirani<br />
jer glazba nije izvorno filmska, no nagra|ena je glazbena partitura<br />
(best musical scoring) Ralpha Burnsa, adaptacija glazbe za film.<br />
6 Fosse nije htio anga`irati Greya koji se proslavio u kazali{nom Cabaretu,<br />
no popustio je pritiscima producenata.<br />
7 U pri~ama postoji nesretna `idovska obitelj Landauer koja stradava u<br />
nacisti~kom progonu. U kazali{noj ih predstavi nema, ali se pojavljuju<br />
u filmu. Tako|er, u predstavi ne postoji klju~ni lik, njema~ki aristokrat<br />
Maximillian von Heune. Ime Kit Kat kluba izmi{ljeno je za predstavu,<br />
no danas u Berlinu postoji klub Kit Kat inspiriran filmom.<br />
8 U filmu se M. C. uvijek obra}a publici (i kazali{noj i filmskoj), a nerijetko<br />
nastoji na pozornicu dovu}i neku debelu gospo|u ili se rukuje s<br />
gospodom u prvom redu. Prizori u »pravim« kabaretima nisu bili daleko<br />
od opisanih.<br />
Literatura<br />
Bizet, Jacques-André, 1980/1981, »Ameri~ki ‘mjuzikl’«, Sineast,<br />
49/50, str. 253-256.<br />
Bobinac, Marijan, 1991, Otrovani zavi~aj — njema~ki pu~ki komad<br />
u dvadesetom stolje}u, Zagreb: Cekade<br />
^ale, Frano, 1991, »Komedija dell’Arte i hrvatska komedija sedamnaestog<br />
stolje}a u Dubrovniku«, u: Usporedbe i tuma~enja,<br />
Dubrovnik: Matica hrvatska<br />
Easterbrook, Matt, 2004, Cabaret, na www.rottentomatoes.com,<br />
URL pregledan 25. VI. 2004.<br />
Kravar, Zoran, 2004, Antimodernizam, Zagreb: AGM<br />
MacLean, Doug, 2003, Cabaret, recenzija DVD-a, na<br />
http://www.cheap-dvds-advisor.com/cabaret.html<br />
9 U posljednjem odlomku prepoznajemo mnoge podteme Cabareta: antisemitizam,<br />
nacizam, abortus, preispitivanje vlastite i tu|e seksualnosti<br />
itd.<br />
10 Mrdulja{ (1984: 22) pi{e da je kabaret u Tre}em Reichu bio uto~i{te.<br />
Werner Fink iz kabareta Katakombe odmah je reagirao ako je u publici<br />
zamijetio naciste: »Gospodo, govorim li prebrzo? Mo`ete li me slijediti?<br />
Ili ja vas moram slijediti?« Za razliku od vlasnika Kit Kat kluba<br />
koji u filmu smrtno stradava, Fink je pre`ivio Drugi svjetski rat.<br />
11 Mein Herr i Money, Money napisane su za film. Kazali{te je prihvatilo<br />
efektnu Money, Money, no umjesto Mein Herr izvodi se Don’t<br />
Tell Mama.<br />
12 Najve}e kritike Lizi Minnelli odnosile su se na presavr{eno pjevanje.<br />
Jer, da je Sally doista pjevala tako dobro, ni{ta je ne bi spre~avalo da<br />
doista postane zvijezda.<br />
13 Peterli} navodi ({to znamo i iz gledala~kog iskustva) da je neizostavna<br />
ljubavna veza u klasi~nom mjuziklu prikazivana nadasve ~edno. »Ipak,<br />
to ne zna~i da je u tim filmovima izostajala doza eroti~nosti. Dapa~e,<br />
kako ve}ina povjesni~ara nagla{ava, mjuzikl je bio najeroti~niji `anr<br />
tridesetih: ples mo`e ‘slutiti’ seks, a odje}e je manje jedino u filmovima<br />
o Tarzanu« (2000: 40).<br />
14 Pjesma Heiraten, koja se kao komentar u kazali{noj predstavi odvija<br />
na pozornici, mudro je prenesena u »gramofonski« oblik prizorne<br />
glazbe.<br />
15 Zavr{na scena filma aludira na po~etnu, ali s namjerom da se stekne<br />
zvukovni dojam odvijanja po~etne scene unatrag. U trenutku kada se<br />
glazba usporava a dionice postaje asinkrone s temeljnom glazbenom<br />
zamisli (Willkommen je potpuno izobli~en), gledatelju se, kao u sceni<br />
pred abortus, pokazuju prizori iz ranijih glazbenih to~aka ali iz novih<br />
gledala~kih perspektiva (recimo, komadi} to~ke Mein Herr doima se<br />
kao da je kamera stavljena na pod). Kakofonija na kraju sli~i kakofoniji<br />
na po~etku — u{timavanju orkestra.<br />
Mrdulja{, Igor, 1984, Zagreba~ki kabaret — slika jednog rubnog<br />
kazali{ta, Zagreb: Znanje<br />
Nesbit, John, 2004, Cabaret, na www.CultureDose.net, URL pregledan<br />
25. VI. 2004.<br />
Peterli}, Ante, 2000, »Klasi~ni holivudski musical«, <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> ljetopis, 22, str. 39-44.<br />
Reice, Sylvie, 1994, »Cabaret«, u: The Guinness Who’s Who of<br />
Film Musicals & Musical Films, London: Guinness<br />
Reice, Sylvie, 1994, »Fosse, Bob«, u: The Guinness Who’s Who of<br />
Film Musicals & Musical Films, London: Guinness<br />
Reice, Sylvie, 2004, Music Cabaret Original Soundtrack Recording,<br />
www.amazon.com, URL pregledan 25. VI. 2004.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
REPERTOAR STUDENI/PROSINAC 2005. — SIJE^ANJ 2006.<br />
Kinoizbor<br />
1. Ba{ kao ona (C) 137<br />
2. Carsko putovanje (B) 122<br />
3. Dodirnuti vrh (B) 124<br />
4. Dva igra~a s klupe (B) 115<br />
5. Egzorcizam Emily Rrose (B) 123<br />
6. Elizabethtown (B) 132<br />
7. Frka s Dickom i Jane (B) 134<br />
8. Grizzly Man (B) 128<br />
9. Gu{teri (B) 119<br />
10. Harry Potter i plameni pehar (B) 120<br />
11. Hod po rubu (B) 116<br />
12. King Kong (A) 112<br />
13. Kronike iz Narnije: lav, vje{tica i ormar (A) 108<br />
14. Laku no}, i sretno (A) 100<br />
15. Magla (C) 138<br />
16. Mrtva nevjesta Tima Burtona (A) 106<br />
17. München (A) 110<br />
18. Nepodno{ljivi Boudu (C) 137<br />
19. Obiteljska stvar (B) 130<br />
20. Oliver Twist (B) 133<br />
21. Planina Brokeback (A) 98<br />
22. Ponos i predrasude (B) 121<br />
23. Povijest nasilja (B) 118<br />
24. Prelaze}i most: zvuk Istanbula (B) 127<br />
25. Prodava~ica (B) 131<br />
Kronike iz Narnije: lav, vje{tica i ormar<br />
Planina Brokeback<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
26. Protuotrov (C) 137<br />
27. Red letenja (B) 135<br />
28. Revolver (B) 136<br />
29. Rize (B) 129<br />
30. Ruske lutkice (C) 137<br />
31. Samo nebo zna (C) 137<br />
32. Schultzeov blues (B) 117<br />
33. Shark Boy i Lava Girl (C) 138<br />
34. Smrtoloptanje (B) 126<br />
35. Sve za lovu (C) 138<br />
36. Svijet vina (B) 125<br />
37. [to je mu{karac bez brkova (A) 96<br />
38. Ti i ja i svi koje poznajemo (A) 102<br />
39. Transporter 2 (C) 138<br />
40. Whisky (A) 104<br />
41. @uta minuta (C) 137<br />
95
96<br />
A<br />
Hrvatska, 2005 — pr. FIZ, HRT, Vizije, HFS, Hrvoje<br />
Hribar, Mirko Gali} — sc. Hrvoje Hribar prema romanu<br />
Ante Tomi}a; r. HRVOJE HRIBAR; d.f. Silvio<br />
Jesenkovi}; mt. Ivana Fumi} — gl. Tamara Obrovac;<br />
sgf. Tanja Lacko; kgf. Blanka Budak — ul.<br />
Leon Lu~ev, Zrinka Cvite{i}, Ivo Gregurevi}, Bojan<br />
Navojec, Jelena Lopati}, Marija [kari}i}, Ivica Vidovi},<br />
Jelena Miholjevi} — 109 min — distr. Blitz<br />
Postav{i preko no}i mladom udovicom, a<br />
onda i seoskom bogata{icom, Tatjana lije-<br />
~i tugu udvaranjem mjesnome `upniku,<br />
no dogodi se da prije zavede i njegova brkata<br />
brata blizanca, generala Hrvatske<br />
vojske.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
[TO JE MU[KARAC BEZ BRKOVA<br />
Prije desetak i vi{e godina, bivaju}i<br />
jednom od velikih nada hrvatskoga filma,<br />
redatelj Hrvoje Hribar bio je ujedno<br />
korifejem mladofilma{a. Ono {to su<br />
oni tada radili (snimaju}i diplomske ili<br />
prve profesionalne filmove), bitke koje<br />
su tada vodili (s politi~kim komesarima<br />
u kinematografiji) i estetiku koju su zastupali<br />
(opiru}i se zanatskom i duhovnom<br />
primitivizmu), on je znao i retori~ki<br />
sugestivno artikulirati. No, osobito<br />
je afirmirao, primjerice, snimaju}i i<br />
promoviraju}i hvaljeni kratki igrani<br />
film Hrvatske katedrale, a potom i cjelove~ernju<br />
Pu{ku za uspavljivanje te<br />
TV-seriju Novo doba, jednu od ciljanih<br />
sastavnica te mlade kinematografije:<br />
njezinu urbanost. Danas, kada je Hribar<br />
ve} posve sigurno autor najuspje{nije<br />
»ruralne« komedije (ako Bre{anov<br />
»otok« izuzmemo iz definicije »sela«),<br />
pitanje {to se dogodilo s ufilmljenim<br />
hrvatskim urbanitetom djelomice (dakako,<br />
uza sve oblike primijenjenoga<br />
marketinga u distribuciji filma, kao i<br />
etnomodu, koja u nas ina~e vje~no `ivi<br />
u ina~ici vulgarnoga folka) obja{njava<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
fenomen uspjeha filma [to je mu{karac<br />
bez brkova?, ali i humoristi~noga romana<br />
Ante Tomi}a prema kojem je nastao.<br />
Klju~ zacijelo nije samo u humorizmu<br />
izvornoga proznog i filmskoga<br />
teksta. Ne~eg ima i u samu predmetu<br />
toga humora, u podneblju (dinarskom,<br />
»vla{kom« ili »morla~kom«, kako vam<br />
drago) od kojega su mladofilma{i svojedobno<br />
zazirali kao od vraga, a od njega<br />
uzimali samo prototip promu}urna i<br />
neuni{tiva »brkonje« {to ga ~esto i gotovo<br />
nepogre{ivo otjelovljuje Ivo Gregurevi}.<br />
Taj metafori~ki »brko«, ~ini se, bio je i<br />
ostao bitnim faktorom svekolika `ivota,<br />
dok se s hrvatskim urbanitetom<br />
proteklih godina doga|alo isto {to i s<br />
hrvatskom srednjom klasom. Oboje su<br />
poharani siroma{tvom, voluntarizmom<br />
i »brkinim« smutnjama, bez nade da }e<br />
se, nakon svih zbivanja 1990-ih, ikad<br />
vi{e regenerirati. Neokonzervativna<br />
javna retorika, obilje`ena ratni~kim i<br />
crkvenim zanovijetanjima, po~etkom<br />
novoga milenija vlada ulicom, a gor-<br />
{ta~ka ekonomika uredima novih bogata{a.<br />
Pred takvom se silom i srednja<br />
klasa i mladi »urbaniti« osje}aju nemo}no.<br />
A ono {to ne mo`e{ pobijediti<br />
(u sebi ili oko sebe), mo`e{ barem smijehom<br />
potkopavati. U tom je smislu<br />
Tomi}eva kozerija na ra~un vlastita zavi~aja,<br />
Dalmatinske zagore, ali i makrozajednice,<br />
na{la sugovornika u ironijsko-satiri~kom<br />
modusu Hrvoja Hri-
ara. Za potrebe filma taj je modus<br />
modificiran nijansom humorizma koji<br />
ne podrazumijeva samo ironiju nego,<br />
recimo, po{tovanje primarnih osje}aja,<br />
a ono je pak zaigralo u ljubavnoj liniji<br />
pri~e koja legitimira »transgresivni«<br />
klin~ mlade seoske udovice i `upnika.<br />
Abecedarij Brkova ispunjen je slobodnim<br />
»autorskim« tuma~enjima i nijansama<br />
temeljnih pojmova, pa tako i<br />
onog »generi~kog«: Dalmatinska zagora.<br />
De`urna zanovijetala, kritiziraju}i<br />
Tomi}a i Hribara, ka`u kako takva Zagora<br />
ne postoji, te da su scenarist i redatelj<br />
sve izmislili. Dakako da su izmislili:<br />
rije~ je o fikcionalnom djelu. Zapravo,<br />
iscrpli su se smi{ljaju}i bizarnosti<br />
naizgled nespojivih s tim krajem.<br />
Ipak, samo naizgled, jer danas je vjerojatnije<br />
da negdje u kr{koj zabiti `ivi<br />
mladi pjesnik o~aran haikuom i udovica<br />
za volanom kabrioleta, nego da }e<br />
netko na splitskim ulicama uop}e zapaziti<br />
dva »vlaja«, kao {to je pretpostavio,<br />
koriste}i se velomi{}anskim stereotipima,<br />
Ognjen Svili~i} (Da mi je biti morski<br />
pas). Naime, ti isti mental(itet)ni<br />
»vlaji« danas su posvuda, a na{i deklarirani<br />
urbani redatelji (trenuta~no lukrativne<br />
»ruralne« orijentacije) kao da<br />
ih (podsvjesno) `ele vratiti tamo odakle<br />
su do{li, u zabr|e koje vi{e nije isto kao<br />
nekada, kada su oni ili njihovi preci<br />
bje`ali u grad. Zagorom je prohujala<br />
cesta, televizija i be`i~na telefonija, te<br />
autocesta, koja je preko no}i ucviljenu<br />
seosku udovicu pretvorila u lokalnu<br />
bogata{icu.<br />
Tu zapravo i po~inju bizarnosti, a one<br />
ulaze u opis kako Tomi}eve knji`evne,<br />
tako i Hribarove filmske dramaturgije.<br />
U svakom liku na}i }e se ono ne{to, zavrnuto<br />
i inverzno, {to se protivi o~ekivanjima,<br />
zakonima sredine ili lokalne<br />
zajednice kako je zami{ljaju »~istunci«.<br />
Recimo, da seoska udovica (Zrinka<br />
Cvite{i}) otvoreno snubi sve}enika,<br />
dok popa (Leon Lu~ev), lije~ena alkoholi~ara,<br />
zbog toga gre{nog posla »sna-<br />
|e« recidiv; da sred vinetuovske divljine<br />
opsjednute pre`ivljavanjem, u vrtu<br />
Hribarova Romea (Bojan Navojec),<br />
»cvate« transcendentni ekstrakt poezije<br />
— haiku, dok k}i gastarbajtera odgojena<br />
na urbanom Zapadu, ili Hribarova<br />
Julija (Jelena Lopati}), prigrljuje taj<br />
ogoljeli vrt kao svoj novi zavi~aj. Te<br />
transgresije klju~ su profiliranja prota-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
gonisti~ke ~etvorke, odnosno dva para<br />
s problemom »zabranjene« ljubavi, ili<br />
romantike na vla{ki na~in.<br />
Iz prethodnih Hribarovih filmova bilo<br />
je jasno da njegova fikcija ne mo`e i}i u<br />
jednome smjeru. Zato su mu fabule<br />
pune sporednih rukavaca i epizoda u<br />
ulozi karakterizacije likova, podupiranja<br />
glavne narativne linije ili ocrtavanja<br />
ambijenta i dru{tvene sredine. No, ovaj<br />
put, »dupliraju}i« likove (don Stipan /<br />
general Ivica) i pri~e (dvije zabranjene<br />
ljubavi), znatno je vi{e vodio ra~una o<br />
distribuciji i razmje{taju motiva te lajtmotivskih<br />
»ukrasa« temeljne pri~e,<br />
kao {to su mu{ke nevolje sa `ivim vapnom<br />
(»guta~« Tatjaninih ljubavi) ili<br />
drveni poljski zahod (omiljena tradicijska<br />
»prostorija« povratnika Marinka).<br />
Hribar ih ovdje spretno prevr}e i ritmi~ki<br />
razmje{ta gotovo vajlderovskim<br />
smislom za »simetriju«, podgrijavaju}i<br />
komiku verbalnim i fizi~kim gegovima,<br />
po potrebi i glazbenim komentarima<br />
{to, katkada »sentimentalno«, a katkad<br />
narika~ki-ironi~no, »cure« iz pamtljiva<br />
etno-soundtracka Tamare Obrovac.<br />
Dakako, Hribar je uspio stvoriti ~ak<br />
nekoliko skandal-scena, {to se mogu izdvojiti<br />
kao samostalni ske~evi ili promotivni<br />
for{pani. Uostalom, Bre{an je,<br />
u doma}im okvirima, pokazao da je za<br />
komercijalni uspjeh populisti~ke komedije<br />
va`nije imati dobro razra|enu<br />
za{titnu scenu (poput Hribarove s haikuom)<br />
nego ne znam kako ozbiljan, refleksivan<br />
i subverzivan podtekst.<br />
Kona~no, svoje su odigrali kreativno<br />
raspolo`eni glumci: Lu~ev, podjednako<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
dojmljivo nesiguran kao sve}enik i<br />
mu{ki samouvjeren kao njegov brat general;<br />
Jelena Lopati} kao »vilinski« zaigrani<br />
lik vla{ke arkadije kojom kraljuje<br />
apartni Navoj~ev Stanislav; Gregurevi}<br />
u jednoj od superiornih ina~ica zadrtog,<br />
ali dobrohotna pater familiasa;<br />
pa Ivica Vidovi} (biskup) i Jelena Miholjevi}<br />
(ministrica obrane), kojima je<br />
promi{ljeno dodijeljeno ironi~no ogoljavanje<br />
likova-funkcija... Ipak, Hribarovom<br />
romanti~nom komedijom vlada<br />
pojava Zrinke Cvite{i}. Trajno blagi<br />
gr~ na licu, nezgrapan hod u damskim<br />
potpeticama i poselja~eni govor svjedo~i<br />
ne samo o maksimalno prostudiranoj<br />
ulozi nego i o svojevrsnu u`itku s<br />
kojim je Hribar, kao sutvorac tog lika,<br />
krenuo u uspjelu populisti~ku pustolovinu.<br />
Nakon Brkova, koji humorno detroniziraju<br />
»brkonje«, a na njihovo<br />
mjesto postavljaju (makar i u humornoj<br />
varijanti) samosvjesne mlade `ene te, s<br />
dozom urbane distance, unose kaos u<br />
tradicijski svijet, ni imaginiranje ruralnoga<br />
zale|a vi{e ne}e biti isto. Drugi<br />
dio pri~e ispri~at }e o~igledno pogo|ena<br />
marketin{ka strategija koja je, barem<br />
za sada, hrvatskomu filmu vratila<br />
izgubljenu publiku. A tre}i, kao i uvijek,<br />
pripovijeda vrijeme.<br />
Diana Nenadi}<br />
97
98<br />
A<br />
PLANINA BROKEBACK<br />
Brokeback Mountain<br />
SAD, 2005 — pr. Alberta Filmworks Inc., Focus Features,<br />
Good Machine, Paramount Pictures, River<br />
Road Entertainment, This Is That Productions, Murray<br />
Ord, Diana Ossana, James Schamus; izv.pr. Michael<br />
Costigan, Tom Cox, Michael Hausman, Larry<br />
McMurtry, William Pohlad, Jordy Randall — sc. Larry<br />
McMurtry, Diana Ossana prema kratkoj pri~i E.<br />
Annie Proulx; r. ANG LEE; d.f. Rodrigo Prieto; mt.<br />
Geraldine Peroni, Dylan Tichenor — gl. Gustavo<br />
Santaolalla; sgf. Laura Ballinger; kgf. Marit Allen<br />
— ul. Heath Ledger, Jake Gyllenhaal, Randy Quaid,<br />
Anne Hathaway, Michelle Williams, Valerie Planche,<br />
Graham Beckel, Anna Faris — 134 min —<br />
distr. Discovery<br />
Pri~a o zabranjenoj i tajnoj ljubavi izme-<br />
|u dva kauboja tijekom godina.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
»Are you telling me that John Wayne is<br />
a fag!?« Re~enica koju je izgovorio<br />
zbunjeni Joe Buck u Pono}nom kauboju<br />
mo`da je klju~na za razumijevanje<br />
seksualnog ambigviteta kojim je vestern<br />
demonstrirao goli ma~izam u nebrojenim<br />
moj-je-pi{tolj-ve}i-od-tvog<br />
duelima, jo{ od njegovih nijemih izdanaka,<br />
pa sve do Hawksa i njegovih alternativnijih<br />
camp-izleta poput Osamljenih<br />
kauboja Paula Morrisseyja<br />
proiza{lih iz Warholova saloona. Zato<br />
se u genezi toga »mu{kog« `anra ~esto<br />
provla~i teza po kojoj je John Wayne<br />
zapravo gay, ali on to ne `eli priznati.<br />
Zato }e nakon neo~ekivane spontane<br />
ljubavne no}i u preriji, obasjane zvijezdama<br />
i premazane vi{e alkoholom<br />
nego vazelinom, Leejev sto~ar Ennis<br />
del Mar re}i svom partneru Jacku Twistu,<br />
kojega je netom uputio u tajne<br />
analnog seksa: »Ja nisam peder!«. A<br />
Jack mu na to odgovori: »Nisam ni ja!«<br />
Stvar se naprosto dogodila. Jesu li se<br />
Jack i Ennis, u isti mah sirovi i nje`ni,<br />
tada »potukli«, »pojebali« ili u~inili ne-<br />
{to {to je u tom trenutku bilo najprirodnije?<br />
Zapravo, jo{ prije no {to je Annie Proulx<br />
opisala njihov bliski susret homoerotske<br />
vrste u istoimenoj pripovijeci<br />
objavljenoj u New Yorkeru, koja je najprije<br />
zaintrigirala Gusa Van Santa, ~ovjeka<br />
kojemu taj milje nipo{to nije nepoznat,<br />
samo {to je njegove ma~oidne<br />
prototipe filtrirao kroz lezbijski lijevak<br />
({ifra: Blues kaubojki), da bi izbor kona~no<br />
pao na konvencionalnijeg Anga<br />
Leeja, sli~nim motivom ve} se pozabavio<br />
Damir Radi} u homoerotskom segmentu<br />
pri~e Nema sre}e bez ljubavi, u<br />
kojoj jedan seksualno pohlepni kauboj/izvidnik<br />
»eksploatira usku bu{otinu<br />
Mikijeva {upka« u zaba~enoj baraci njihova<br />
malog Alamoa. Samo {to je u Ra-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
di}a strast niska i gerontofilski prljava.<br />
No, fatalno ljeto ljubavi dvojice Leejevih<br />
sto~ara zape~atilo je njihove sudbine<br />
i odvelo ih zapadno od raja u brakove<br />
bez ljubavi, pretvoriv{i ih u neku vrstu<br />
ganutljive kaubojske varijante Tristana<br />
i Izolde. A njihovi zajedni~ki vikend-odlasci<br />
na »ribi~iju« bili su tek izgovor<br />
za jo{ jedan sporadi~ni susret.<br />
Tamo gdje se Radi}eva erotska pri~a<br />
zavr{ava (Mikijev odlazak konji}em u<br />
prostranstvo Teksasa), ona Annie Proulx<br />
se nastavlja (Ennisov i Jackov odlazak<br />
konji}em u bra~nu monotoniju<br />
Kanzasa). Jer, u Leeja se homoseksualizam<br />
promatra kao izvori{te romanti~nih<br />
ljubavi i strastvenih tragedija. A puritanska<br />
americana nikad nije bila na<br />
njihovoj strani. No, ovdje je ljubav tek<br />
ne{to vi{e od eufemizma za seks, koliko<br />
se god ta rije~ u for{panu i pressknji`ici<br />
Leejeva filma pre~esto ponavljala,<br />
pa ~ak i zlorabila (»Svatko ima<br />
pravo voljeti. Ako ima{ ljubav, mora{<br />
na njoj ustrajati. ^ista i prekrasna ljubavna<br />
pri~a«). Barem tako smatra respektabilni<br />
queer-pisac Gary Indiana.<br />
Zato }e Jack i Ennis, koji dobro znaju<br />
da je »seks nevina stvar, a reprodukcija<br />
ne{to posve drugo«, kako to ka`e drugi<br />
pisac, autor Na{e gospe od ubojica Fernando<br />
Vallejo, ipak u~initi sve da postanu<br />
o~evi, kao da je to neprijeporni<br />
biolo{ki imperativ.<br />
Sintagma »one stvari« na koju se referiraju<br />
Jack i Ennis ona je ista koja je<br />
zdru`ila Rocka Hudsona i Jane Wyman<br />
u Veli~anstvenoj opsesiji i razdvojila ih<br />
u Sve {to nebo dopu{ta. U prvom slu~aju,<br />
dru{tveno neprihvatljiva ljubav postaje<br />
prihvatljivom zbog Hudsonove lije~ni~ke<br />
po`rtvovnosti i profesionalnosti.<br />
A u drugom slu~aju ona je jednostavno<br />
nemogu}a zbog junakova ni`ega<br />
dru{tvenog statusa i posla kojim se bavi
(vrtlar). Zato Leejevi junaci nisu portretirani<br />
kao dio novoga raspojasana<br />
vremena koje se zrcali u gay-rodeima i<br />
pornografskim cowgays-sajtovima,<br />
nego svojim »staromodnim« prosedeom<br />
nostalgi~no prizivaju doba u kojem<br />
su njihovu {kolu prolazili kauboji poput<br />
Sala Minea i Montgomeryja Clifta.<br />
Konjanik Ang Lee neprekidno ja{e prostorom<br />
i vremenom, pre{av{i dugu etapu<br />
od dvadesetak godina. No, ~ak i<br />
kad ih susre}emo u zrelijoj dobi, kao<br />
stupove obitelji, ~ini nam se kao da je<br />
Lee zapovjedio {minkeru da ih previ{e<br />
ne postara. Brkovi su o~ito bili i vi{e no<br />
dovoljni. Zato se vremenske mijene<br />
vi{e osje}aju na o{trici elektri~nog no`a<br />
za rezanje purice tijekom njihovih idiotskih<br />
Thanksgiving-rituala, nego na licima<br />
Leejevih protagonista. Hollywood<br />
ih je zamrznuo, kao da ih `eli u~initi<br />
vje~no mladima. Jer, tko bi u`ivao<br />
gledaju}i film o dva trbu{asta, dlakava<br />
i pro}elava sredovje~na homi}a? Ne, to<br />
naprosto nije u skladu s holivudskim<br />
parametrima o ljepoti. Zato se rup~i}i<br />
po~inju vaditi tek u onim prekrasnim<br />
trenucima kad izgubljeni Ennis posje-<br />
}uje Jackove roditelje i shvati da mu je<br />
~itav `ivot pro{ao pred o~ima, kad<br />
(unutarnja) represija postaje najve}i<br />
<strong>filmski</strong> negativac. Ona se ovdje pojav-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
ljuje u razli~itim oblicima, recimo,<br />
onomu u kojem heteroseksualna ve}ina<br />
poku{ava svojatati pravo na odre|ivanje<br />
i feti{izaciju queer-zadanosti.<br />
Zato me u`asavaju svi oni heteroseksualni<br />
kriti~ari koji tvrde da Leejev film<br />
nije dovoljno gay, koliko god su upravo<br />
`enski likovi (Michelle Williams,<br />
Anne Hathaway, Linda Cardellini,<br />
Anna Farris) ti koji podnose najve}u `rtvu<br />
u poku{ajima da testiraju i naglase<br />
trajnost Ennisove i Jackove sirove homoerotske<br />
strasti, {to je i razumljivo jer<br />
se u autori~inu knji`evnom predlo{ku<br />
u pri~i o dvojici kauboja istodobno zrcali<br />
i senzibilitet »`enskog« pisma. Ennisova<br />
osamljenost jako boli i njegova<br />
se tragedija odvija simultano s onim<br />
istim licima i doga|ajima koji su postali<br />
neizostavnim dijelom ameri~ke queer-povijesti,<br />
po~ev{i od Stonewalla,<br />
Fire Islanda i Harveya Milka, pa sve do<br />
Edmunda Whitea, Garyja Indiane i<br />
Morrisseyjevih osamljenih kauboja na<br />
LSD-u, koji za razliku od Jacka Gyllenhala<br />
i odli~noga Heatha Ledgera nisu<br />
znali glumiti. Mali queer-obol toj povijesti<br />
dao je po~etkom devedesetih i sam<br />
Ang Lee u prvom ameri~kom transferu<br />
({ifra: The Wedding Banquet). Jer, gaykultura<br />
ne mo`e spasiti Ennisa. Zapravo,<br />
ona uop}e ne zna da on postoji.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
Kako to navodi kriti~ar W. Morris, njegova<br />
odluka da »odabere« `ivot (i vjerojatno<br />
umre) u svom traileru parkiranu<br />
u vukojebini tragi~na je. ^esto rabljena<br />
queer-sintagma »izlaska iz ormara«<br />
(izlaska iz anonimnosti) tu poprima<br />
nov smisao. Ennisov »ormar« postaje<br />
trailer. S dvjema ko{uljama. Iz kojega<br />
nema izlaza.<br />
Zato je Leejev komad manje »film«, a<br />
vi{e esej o mitskim ameri~kim krajolicima,<br />
~ija su kostnerovski daleka prostranstva<br />
jedina protute`a klaustrofobi~nom<br />
»ormaru«. Njihove ~arobne vedute,<br />
koje hvata hiperrealisti~na fotografija<br />
Rodriga Prieta manipuliraju}i<br />
gotovo svim postoje}im kromatskim<br />
tonalitetima, u kojoj se Marlboro Man<br />
osje}ao tako ugodno, postaju neka vrsta<br />
la`nog Edena, ali i ultimativno homoerotsko<br />
uto~i{te. Za Leejeve gay-kauboje<br />
prerija je ono isto {to i d`ungla<br />
za Weerasethakulove gay-ljubavnike u<br />
Tropskoj bolesti. Bilo je lijepo dok je<br />
trajalo. Jer, kako bi to rekao Ennis,<br />
»^ini mi se da u pri~ama o de~kima i<br />
curama nije ostalo previ{e tajni.« Problem<br />
je u tome da ih u pri~ama ovakve<br />
vrste nikad nije ni bilo. Bez obzira ~ije<br />
dupe zagrijavalo sedlo.<br />
Dragan Rube{a<br />
99
100<br />
A<br />
LAKU NO], I SRETNO<br />
Good Night, and Good Luck<br />
SAD, 2005 — pr. Warner Independent Pictures,<br />
2929 Productions, Participant Productions, Davis-<br />
Films, Redbus Pictures, Tohokashinsha Film Company<br />
Ltd., Section Eight Ltd., Metropolitan, Grant<br />
Heslov; izv.pr. Marc Butan, Ben Cosgrove, Mark Cuban,<br />
Jennifer Fox, Chris Salvaterra, Jeff Skoll, Steven<br />
Soderbergh, Todd Wagner — sc. George Clooney,<br />
Grant Heslov; r. GEORGE CLOONEY; d.f. Robert<br />
Elswit; mt. Stephen Mirrione — sgf. Christa Munro;<br />
kgf. Louise Frogley — ul. David Strathairn, Robert<br />
Downey Jr., Patricia Clarkson, Ray Wise, Frank Langella,<br />
Jeff Daniels, George Clooney, Tate Donovan<br />
— 93 min — distr. Discovery<br />
Amerika sredinom pedesetih godina pro{log<br />
stolje}a, u doba sna`na utjecaja novog<br />
medija televizije, i zloglasnoga »lova na<br />
vje{tice« desni~arskog senatora Josepha<br />
McCarthyja. Ozra~ju dru{tvene paranoje,<br />
u kojem McCarthy svakoga mo`e uni{titi<br />
izmi{ljenom optu`bom za sklonost komunizmu,<br />
suprotstavlja se skupina novinara i<br />
urednika televizijske postaje CBS, predvo-<br />
|enih hrabrim Edwardom R. Murrowom.<br />
Istra`uju}i slu~aj nepravedno optu`ena pilota,<br />
Murrow i njegovi suradnici senzibilizirat<br />
}e javnost, ali i izazvati reakciju senatora<br />
McCarthyja.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
Nakon dvaju redateljskih projekata<br />
gluma~ke zvijezde Georgea Clooneyja<br />
stje~e se dojam da je nekada{nji doktor<br />
Ross iz serijala Hitna slu`ba kao autor<br />
ponajprije zaokupljen traumama i tamnim<br />
mrljama iz ameri~ke (medijske)<br />
povijesti druge polovice 20. stolje}a.<br />
Ponajprije one televizijske, jer se u<br />
objema svojim filmovima, vrlo solidnoj<br />
i intrigantno subverzivnoj, no ipak donekle<br />
precijenjenoj biografskoj drami<br />
Ispovijedi opasnog uma, i recentnoj<br />
drami Laku no}, i sretno, bavi analizom<br />
mo}i sedme sile, utjecajem televizijskog<br />
medija na javnost i me|usobnim<br />
odnosima televizije i politike. To je<br />
osobito vidljivo u Clooneyjevu drugom<br />
filmu, vrlo anga`iranu ostvarenju posve}enu<br />
Edwardu R. Murrowu, jednoj<br />
od najva`nijih osoba u povijesti ameri~kog<br />
novinarstva.<br />
Nakon {to se u prvencu prihvatio ekranizacije<br />
»neautorizirane autobiografije«<br />
kontroverznoga Chucka Barrisa, glasovite<br />
ameri~ke TV-zvijezde iz {ezdesetih<br />
i sedamdesetih godina pro{log stolje}a,<br />
navodnog CIA-ina ubojice i autora tri-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
vijalnih zabavnih emisija kojeg su mnogi<br />
optu`ivali za zatupljivanje gledateljstva<br />
i srozavanje intelektualne razine<br />
ameri~ke televizije, Clooney se u drugom<br />
filmu odlu~io pozabaviti Murrowom,<br />
vrsnim radijskim i televizijskim<br />
novinarom i urednikom, koji je svojedobno<br />
odigrao mo`da klju~nu ulogu u<br />
razvoju i demokratizaciji ameri~kih<br />
medija.<br />
Posve je razumljivo {to je redatelja privuklo<br />
liku i djelu Edwarda R. Murrowa.<br />
Clooney je aktivni holivudski liberal<br />
i glasni protivnik predsjednika Busha<br />
i njegovih »jastrebova«, novog ameri~kog<br />
militarizma i navodnog rata<br />
protiv terorizma, prozirnog alibija za<br />
ameri~ki ekspanzionizam ~iji ritam diktiraju<br />
mo}ne naftne multikorporacije.<br />
U doba dok istina ustupa mjesto prizemnoj<br />
promid`bi, i dok aktualna ameri~ka<br />
vlada, dr`anjem koncentracijskih<br />
logora u Guantanamu i navodno diljem<br />
Europe te izmi{ljanjem ministarstva<br />
domovinske sigurnosti i uvo|enjem<br />
patriotskog zakona, u dru{tvo<br />
implementira elemente diktature, pri~a<br />
o borbi Edwarda R. Murrowa protiv<br />
desni~arskoga senatora Josepha<br />
McCarthyja Clooneyju se opravdano<br />
nametnula kao itekako aktualna.<br />
Prijeratni CBS-ov dopisnik iz Londona,<br />
koji se proslavio radijskom reporta`om<br />
o ulasku Nijemaca u Be~ 1938. i kasnijim<br />
neposrednim izvje{tavanjima o<br />
bombardiranju britanske metropole,<br />
Murrow se tjednim radijskim politi~kim<br />
emisijama Hear It Now potkraj<br />
1940-ih prometnuo u utjecajna politi~kog<br />
komentatora. S razvojem televizije<br />
njegove emisije See It Now i Person To<br />
Person, vrlo su se brzo izdvojile iz mora<br />
prete`no zabavnih sadr`aja te zahvaljuju}i<br />
autorovim jasnim i artikuliranim<br />
stavovima i odmjerenim komentarima
Murrowa pretvorile u jednog od tada<br />
vode}ih tvoraca javnog mi{ljenja. Kad<br />
je {irenjem hladnog rata na valu nacionalizma<br />
i antikomunisti~ke histerije zajahao<br />
republikanski senator iz Wisconsina<br />
Joseph McCarthy, grub i bezobziran<br />
politi~ar koji se u progonu izmi{ljenih<br />
komunista i ljevi~ara slu`io bolj{evi~kim<br />
metodama, a formiranjem Odbora<br />
za protuameri~ku djelatnost i optu`bama<br />
za nedostatak domoljublja i<br />
ugro`avanje tradicionalnih ameri~kih<br />
vrijednosti inicirao »lov na vje{tice« i<br />
manipulirao javnim mnijenjem i ljudskim<br />
strahom za o~uvanje egzistencije,<br />
Murrow je ispravno zaklju~io da ameri~ko<br />
dru{tvo klizi u totalitarizam i da<br />
se McCarthyju valja o{tro suprotstaviti.<br />
Shvativ{i da se agresivni senator u<br />
nasrtajima na slobodnomisle}e pojedince<br />
slu`i iskrivljavanjem ~injenica, la-<br />
`ima i podmetanjima, odlu~io je 9.<br />
o`ujka 1954. emitirati polusatnu emisiju<br />
A Report on Senator Joseph<br />
McCarthy, svojevrsnu kompilaciju<br />
McCarthyjevih nerijetko nesuvislih i<br />
kontradiktornih izjava, `ele}i tako gledateljima<br />
skrenuti pozornost na pogubne<br />
posljedice koje djela licemjernog<br />
i prijetvornog senatora imaju na ameri~ko<br />
dru{tvo. Uistinu, Murrow je nizom<br />
emisija senzibilizirao javnost i pokrenuo<br />
lavinu koja }e nedugo potom<br />
dovesti do osude McCarthyja i »makartizma«<br />
od strane senata.<br />
Mo`e se re}i da je George Clooney zreli<br />
i inteligentni idealist, ~ovjek koji<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
nema iluzija glede surovosti politike i<br />
njezinih pravila, koji razumije ljudske<br />
slabosti i sa simpatijama gleda na nevolje<br />
tzv. malog ~ovjeka zahva}ena `rvnjem<br />
zloporabe ideologije i politike u<br />
najprizemnije svrhe, no koji istovremeno<br />
vjeruje da mali ~ovjek, ~esto bezimeni<br />
kota~i} u zastra{uju}em sustavu,<br />
ustrajavanjem u svojim moralnim na~elima<br />
i upornoj borbi za istinu i pravdu,<br />
bez obzira na osobnu `rtvu, sustav<br />
mo`e uspje{no promijeniti. Za razliku<br />
od Michaela Moorea, po svemu sude}i<br />
samoreklamera koji u stankama snimanja<br />
antibu{ovskih pamfleta egoizam<br />
hrani hirovitim prohtjevima i kupnjom<br />
dionica tvrtki koje deklarativno bu~no<br />
napada, Clooney istinski vjeruje u ideje<br />
koje zastupa i ono {to tvrdi.<br />
Borbu Edwarda R. Murrowa i njegovih<br />
kolega sa CBS-a protiv McCarthyja i<br />
njegove `eljezne metle redatelj do~arava<br />
iznimno sugestivno, stilizacijama,<br />
vizualnom ekspresivno{}u, pseudodokumentarnim<br />
redateljskim postupkom<br />
(~esto zamu}en i nejasan drugi plan,<br />
neo~ekivani pokreti kamere, vje{ta<br />
uporaba svjetla i sjene) i znala~kim<br />
kombiniranjem igranog filma i dokumentarnih<br />
snimaka. U filmu dramatur-<br />
{ki reduciranu na ~lanove CBS-ove redakcije,<br />
njihove me|usobne odnose i<br />
sukob s McCarthyjem mo`da jedini nedostatak<br />
le`i u nerazra|enim sporednim<br />
likovima supru`nika Wershba, ~ija<br />
se dramska funkcija svodi na ulogu kolateralnih<br />
`rtava politike koji u zavr{ni-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
ci stradaju ne zbog ideologije, nego<br />
zbog nedopustiva bra~nog zavjeta.<br />
Premda donekle hladna, Clooneyjeva<br />
slika medijske i dru{tvene ameri~ke<br />
zbilje sredinom pro{log stolje}a iznena-<br />
|uju}e je uvjerljiva i dojmljiva, a uz sigurnu<br />
re`iju i impresivnu fotografiju za<br />
Oscara nominirana Roberta Elswitta,<br />
zasluge za to pripadaju i izvrsnoj gluma~koj<br />
postavi predvi|enoj sjajnim, no<br />
nerijetko neopravdano podcijenjenim<br />
Davidom Strathairnom.<br />
U vrijeme dok na hrvatsku dr`avnu televiziju<br />
nasr}u za`areni nacionalisti,<br />
ideje o prekrajanju programa nude i salonski<br />
aktivisti iz nevladinih udruga i<br />
profesionalni borci za ljudska prava, a<br />
imalo anga`iraniji novinari bivaju ka-<br />
`njeni oduzimanjem emisija, Clooneyjev<br />
film dodatno dobiva na va`nosti.<br />
Rije~ima Edwarda R. Murrowa: »Ne<br />
smijemo `ivjeti u strahu jedni od drugih.<br />
Laku no}, i sretno.«<br />
Josip Grozdani}<br />
101
102<br />
A<br />
SAD, Velika Britanija, 2005 — pr. FilmFour, IFC<br />
Films, Gina Kwon; izv.pr. Holly Becker, Peter Carlton,<br />
Caroline Kaplan, Jonathan Sehring — sc. Miranda<br />
July; r. MIRANDA JULY; d.f. Chuy Chávez;<br />
mt. Andrew Dickler, Charles Ireland — gl. Mike Andrews;<br />
sgf. Aran Mann; kgf. Christie Wittenborn —<br />
ul. John Hawkes, Miranda July, Miles Thompson,<br />
Brandon Ratcliff, Carlie Westerman, Hector Elias,<br />
Brad William Henke, Natasha Slayton — 90 min<br />
— distr. Discovery<br />
Za{av{i u ~etvrto desetlje}e `ivota, konceptualna<br />
umjetnica Christine pre`ivljava<br />
kao voza~ica taksi-slu`be za starije. No, i<br />
dalje se nada da }e mjesna galerija suvremenih<br />
umjetnosti prepoznati njezin rad.<br />
Usto, Christine se nada i da }e prodava~<br />
cipela Richard odgovoriti na njezino udvaranje,<br />
premda se on te{ko snalazi nakon<br />
nedavna razvoda i `ivota s dvojicom maloljetnih<br />
sinova. Starijega od njih zavode<br />
dvije vr{njakinje prije planiranoga seksa s<br />
Richardovim kolegom.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
TI I JA I SVI KOJE POZNAJEMO<br />
Me and You and Everyone We Know<br />
@ivot u sun~anoj Kaliforniji mo`e<br />
izgledati kao u filmovima Roberta Altmana,<br />
Larryja Clarka ili Paula Haggisa.<br />
Prvi }e naglasiti ironiju, drugi anomiju,<br />
tre}i dihotomiju. Njihova manje<br />
iskusna kolegica, ali zato posve ravnopravna<br />
kroni~arka kalifornijskoga ljudskog<br />
i inog mozaika Miranda July naglasit<br />
}e ne{to ~etvrto. Filantropiju.<br />
Kalifornija u njezinu dugometra`nom<br />
prvencu Ti i ja i svi koje poznajemo doista<br />
zra~i ~ovjekoljubljem i dobrohotno{}u.<br />
No, mnogo je va`nije {to je to<br />
ozra~je jedan od najuspje{nijih <strong>filmski</strong>h<br />
debija u ameri~koj kinematografiji posljednjih<br />
godina, vi{estruko nagra|en<br />
na Me|unarodnom filmskom festivalu<br />
u Cannesu 2005. Pa, gdje je sve to vrijeme<br />
bila Miranda July?! O~ito radila<br />
stvari koje voli i — stoga ona iza i<br />
ispred kamera djeluje nevjerojatno prirodno,<br />
logi~no i samorazumljivo.<br />
Konceptualna umjetnica i autorica<br />
kratkih pri~a podrijetlom iz Vermonta<br />
izvrsno se sna{la ispod kalifornijskoga<br />
sunca. I u samo devedesetak minuta<br />
tako jednostavno i sna`no ispri~ala pri-<br />
~u o sebi i svima koje poznaje. Gledaju}i<br />
njezinu filmsku slagalicu o tzv.<br />
obi~nim ljudima iz jedne losangeleske<br />
~etvrti, malo toga nije neobi~no. Na<br />
tankoj granici izme|u vlastite ma{te i<br />
sva~ije privatnosti Miranda July ulazi u<br />
najintimnije pore sebe i ljudi oko sebe,<br />
neprestano se pitaju}i ima li smisla ljudima<br />
prilaziti ljudski. Iako je zavr{ni<br />
odgovor optimisti~an, sam je film niska<br />
elegi~nih i melankoli~nih epizoda za<br />
koje nije jasno ho}e li otklizati u sretni<br />
ili nesretni rasplet. Naime, i likovi, i<br />
njihovi odnosi, i njihova svakodnevna<br />
unutarnja propitivanja djeluju vrlo `ivotno,<br />
{to mo`e zna~iti samo jedno.<br />
Ni{ta unaprijed nije sigurno. Odlu~iv{i<br />
prikazati svakodnevicu u jednoj mikro-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
sredini s niskom likova od sebe same<br />
do potencijalnih pedofila, redateljica,<br />
scenaristica i glavna glumica ni~emu ne<br />
pristupa s predrasudama. To je i klju~<br />
njezina filma, koji se na taj na~in {iri na<br />
gledatelje ~ine}i ih aktivnim svjedocima,<br />
gotovo sudionicima doga|aja na<br />
velikom platnu. Kako je biti virtualni<br />
susjed ili znanac glavne junakinje? U<br />
svakom slu~aju zanimljivo i poticajno.<br />
A glavna junakinja Christine u interpretaciji<br />
Mirande July otpo~etka ra~una<br />
na dobar razvoj doga|aja. Iako je<br />
za{la u ~etvrto desetlje}e `ivota, zadr-<br />
`ala je `ivotnu radost ~etverogodi{njakinje.<br />
Me|utim, u takvu pristupu `ivotu<br />
Christine nije djetinjasta, nego je<br />
prije djetinje iskrena, radoznala i ushi-<br />
}ena. Osobito kada su u pitanju ljubav<br />
i osjetilnost. Ljubav je uostalom i redatelji~in<br />
lajtmotiv, a erotika suptilno<br />
protegnuta u svim smjerovima. Intenzitetom<br />
— od platonskih osje}aja do poziva<br />
na razuzdani seks utroje. Generacijski<br />
— od sedmogodi{njaka koji i ne<br />
zna {to je to do velikih ljubavi u poznim<br />
godinama u umirovljeni~kom<br />
domu. Zna~enjem — od povr{nih veza<br />
»tek tako da se proba« do sveobuhvatnih<br />
priprema za jedan jedini pravi pogled<br />
ili poljubac u nedefiniranoj budu}nosti.<br />
Ono {to je ~vrsto definirano `elja je<br />
glavne junakinje da svemu pristupa s<br />
entuzijazmom. Jer — ako nema zanesenosti<br />
i predanosti, nema ni ljudskosti.<br />
Christine se tako uporno poku{ava<br />
probiti kao autorica audiovizualnih instalacija,<br />
premda i gledateljima njezini<br />
radovi djeluju groteskno, a ne kao vrijedni<br />
postave u galeriji suvremenih<br />
umjetnosti (u filmu su iskori{tena neka<br />
od stvarnih djela Mirande July). No,<br />
ona ~vrsto vjeruje u sebe, a na kraju }e<br />
uvjeriti i voditeljicu galerije i sve koji
gledaju film. Nadalje, Christine ne<br />
odustaje kada je samozatajan i `ivotom<br />
razo~aran prodava~ cipela Richard u<br />
po~etku odbije. Ona }e strpljivo ~ekati<br />
da se njih dvoje na|u na istoj valnoj<br />
du`ini, pretvaraju}i i{~ekivanje u neku<br />
vrstu samo`rtvovanja i samopro~i{}enja.<br />
Povezivanje Christine i Richarda u<br />
par sredi{nja je nit filma, ~ije napinjanje<br />
rezultira nekim od ponajboljih prizora<br />
u filmu. Primjerice, Christinina<br />
kupnja novih cipela ili pak njezino i Richardovo<br />
lamentiranje u automobilu s<br />
osnovnim pitanjem »jesmo li ili nismo<br />
jedno za drugo«.<br />
Ipak, film ne bi bio tako slojevit i privla~an<br />
da ga ne upotpunjavaju ostali likovi<br />
i situacije mimo Christinina zaljubljivanja<br />
u Richarda. Tako do punog<br />
izra`aja dolaze njegova dva sina. Stariji<br />
tinejd`er Peter i upola mla|i Robby.<br />
Obojica djeca informati~kog nara{taja,<br />
Peter i Robby zaplest }e se, to~nije<br />
umre`iti, svatko na svoj na~in, u prva<br />
erotska iskustva. Petera }e dvije vr{njakinje<br />
tretirati kao pokusnoga kuni}a<br />
isku{avaju}i na njemu oralni seks, dok<br />
}e on prave osje}aje otkriti prema mla-<br />
|oj starmaloj susjedi, koja ve} u pretpubertetskoj<br />
dobi gradi karijeru uzorne<br />
supruge i doma}ice ma{taju}i o savr{enom<br />
mu{karcu. S druge strane, tihi }e<br />
Robby slu~ajno aktivirati poznanstvo<br />
putem interneta obilje`eno najlascivnijim<br />
i ujedno najnevinijim dopisivanjem.<br />
Prizor u kojem Robby na klupi u<br />
parku napokon doznaje tko je osoba s<br />
kojom se ni kriv ni du`an tako razvratno<br />
dopisivao, zaslu`uje epitet antologijski.<br />
Upravo je ta scena bit filma Mirande<br />
July: i nje`nost i bludnost ljudskoga<br />
su podrijetla. Pitanje je samo {to<br />
prevladava. Na isti je na~in opisan i odnos<br />
dviju tinejd`erica i Richardova kolege<br />
Andrewa. Ono {to se u po~etku<br />
~ini pedofilskim i sabla`njivim, na kraju<br />
je jo{ jedna elaborirana i sjajno prikazana<br />
inhibicija.<br />
Ovakav, uvjetno re~eno mali film, ne bi<br />
uspio bez velikih gluma~kih mogu}nosti.<br />
Miranda July ne glumi samu sebe,<br />
jer onda i ne bi bilo glume. Ona ponajprije<br />
reinterpretira vlastita `ivotna i<br />
stvarala~ka iskustva podaruju}i svemu<br />
do`ivljenom i pro`ivljenom prijeko potrebnu<br />
filmsku imaginaciju. Ekstrovertirana<br />
na jedan i introvertirana na drugi<br />
na~in, uvjerljiv je kontrapunkt liku<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
Richarda, kojega tuma~i veoma dobri<br />
John Hawkes, dok su pravi do`ivljaj<br />
izvedbe mladih glumica i glumaca. Prije<br />
svih Milesa Thompsona u ulozi Petera<br />
i Brandona Ratcliffa kao njegova<br />
mla|ega brata Robbyja. Te{ko je odlu-<br />
~iti se tko je od njih bolji. Miles Thompson<br />
pritom nalikuje djeci glumcima iz<br />
Klinaca Larryja Clarka. ^ak je i situacijski<br />
njegov lik na tragu Clarkovih natur{~ika.<br />
No, sve je ostalo druk~ije. I<br />
dok Clark maloljetni~kom seksu pristupa<br />
voajerski, {to je njegovo autorsko<br />
pravo i vi|enje, Mirandi July seks je isklju~ivo<br />
putokaz do emocija i obrnuto.<br />
Neovisno postoji li taj put ili ne. Lik<br />
Brandona Ratcliffa uvu~en je pak u<br />
verbalno najeksplicitnije aluzije na<br />
seks, ali se u raspletu njegov odnos s<br />
potencijalnom »partnericom« pretvara<br />
u najnje`niji trenutak filma. Zrele nastupe<br />
ostvarile su i Natasha Slayton i<br />
Najarra Townsend u ulogama maloljetnih<br />
zavodnica Hether i Rebeke, ali se u<br />
budu}nosti najvi{e mo`e o~ekivati od<br />
Carlie Westerman u ulozi Sylvije, jo{<br />
jednoga lika u kojem se gotovo savr{eno<br />
pro`imaju konvencija i dekonstrukcija.<br />
U svakom slu~aju eros u filmu Mirande<br />
July pobje|uje. Thanatos gotovo<br />
da i ne postoji.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
Time film Ti i ja i svi koje poznajemo<br />
dobiva svojevrstan bajkovit ugo|aj. Poglavito<br />
jer ~ista, koloristi~ki bogata fotografija<br />
Chuya Chaveza podsje}a na<br />
prizore iz slikovnica. Bez obzira jesu li<br />
u kadru ptice i zlatne ribice ili naoko<br />
jednoli~ne losangeleske ulice i parkirali{ta.<br />
Redateljica je i na taj na~in istaknula<br />
djetinje i razigrano u filmu. Stoga<br />
ostaje da u sljede}im filmovima<br />
opravda povjerenje koje je pobudila<br />
debijem. O~ito joj ne nedostaje ni pri-<br />
~a, ni stila, ni likova. Iako naslov tvrdi<br />
druk~ije, Miranda July nije otkrila sve<br />
koje poznaje. A jo{ manje sve o sebi.<br />
Bo{ko Picula<br />
103
104<br />
A<br />
WHISKY<br />
Urugvaj, Argentina, Njema~ka, [panjolska, 2004<br />
— pr. Pandora Filmproduktion GmbH, Ctrl Z<br />
Films, Rizoma Films, Christoph Friedel, Hernán Musaluppi;<br />
izv.pr. Fernando Epstein — sc. Gonzalo<br />
Delgado, Juan Pablo Rebella, Pablo Stoll; r. JUAN<br />
PABLO REBELLA, PABLO STOLL; d.f. Bárbara Álvarez;<br />
mt. Fernando Epstein — sgf. Gonzalo Delgado<br />
— ul. Andrés Pazos, Mirella Pascual, Jorge Bolani,<br />
Ana Katz, Daniel Hendler, Verónica Perrotta,<br />
Mariana Velazques, Dumas Lerena — 95 min —<br />
distr. Discovery<br />
Jacobo Kölller vodi malu tvornicu ~arapa.<br />
Marta je njegova zaposlenica koja se brine<br />
o poslovima i radnicima u tvornici. Jednoga<br />
dana Jacobu u posjet sti`e brat Herman<br />
iz Brazila, tako|er vlasnik tvornice ~arapa.<br />
Kako bi ostavio {to bolji dojam na brata,<br />
Jacobo zamoli Martu da mu na nekoliko<br />
dana odglumi suprugu.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
Jedna scena urugvajskog filma Whisky<br />
odvija se u gotovo praznoj i neprivla~noj<br />
hotelskoj dvorani koja podsje}a na<br />
mnoge doma}e, u nas jo{ funkcionalne,<br />
izdanke hotelskih interijera iz doba socijalizma.<br />
Scena ide otprilike ovako:<br />
troje ljudi, glavni akteri filma (Jacobo,<br />
Marta i Herman), sjede za jednim od<br />
stolova na kojem je jedina dekoracija<br />
maslina u Martinu pi}u. Taj maju{ni<br />
motiv poprili~no odska~e od cijelog<br />
ambijenta. Pratimo njih troje, frontalno<br />
okrenute prema kameri, kako pilje<br />
na malu pozornicu na kojoj djevoj~ica,<br />
uz pratnju lo{e o{i{ana klavijaturista,<br />
pjeva nekakav urugvajski zabavnja~ki<br />
hit. Sve djeluje vrlo otrcano i beznadno,<br />
kao da je vrijeme odavna pro`vakalo<br />
to mjesto. Na licima na{ih glavnih<br />
aktera, kroz prigu{enu interpretaciju i<br />
suzdr`anu mimiku, i{~itavamo poprili~nu<br />
dozu dosade, tako|er i sjetu kao<br />
rezultat pomirenosti i prihva}anja situacije<br />
u kojoj se trenuta~no u `ivotu nalaze.<br />
Marta je `ena koja nema nikoga i<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
~iji je emocionalni `ivot prazan, a jedina<br />
joj je okupacija posao na koji predano,<br />
iz dana u dan, dolazi u isto vrijeme<br />
(na samu po~etku filma to nam je jasno<br />
sugerirano ponavljanjem scena Martina<br />
dola`enja na posao s gotovo identi~nim<br />
kadrovima). Jacobo je {krti @idov,<br />
okupiran svojom tvornicom ~arapa ~iji<br />
je emocionalni `ivot u potpunosti jednak<br />
Martinom, a ~emu je uzrok ponajprije<br />
njegova nepristupa~na, poslom<br />
optere}ena i cini~na osobnost. Zavidi<br />
bratu Hermanu, ~iji posao s ~arapama<br />
ide mnogo bolje. Svi troje nalaze se na<br />
odmoru, izvan sezone, u nekom turisti~kom<br />
ljetovali{tu gdje je i smje{tena<br />
na{a scena u hotelskoj sali. Scena je ve-<br />
}inom ispunjena {utnjom. Ipak, tu i<br />
tamo netko od njih ne{to i progovori,<br />
ne{to vrlo uobi~ajeno i gotovo neva`no<br />
za cijelu pri~u. Situacija je vrlo realisti~na,<br />
a opet vrlo stilizirana.<br />
U toj je sceni, na neki na~in, ve}ina<br />
onoga {to nam je minimalizam posljednjih<br />
petnaestak godina na filmskome
planu ponudio. U suvremenom igranom<br />
filmu, iz druge polovice osamdesetih<br />
i u devedesetim godinama pro{log<br />
stolje}a, minimalizam je naj`e{}e<br />
nastavlja~e prona{ao u ameri~kim nezavisnjacima,<br />
ponajprije u Jimu Jarmuschu,<br />
a u europskoj kinematografiji<br />
u Akiju Kaurismäkiju (poslije se pojavljuju<br />
mnoge uzdanice azijske minimalisti~ke<br />
provenijencije poput Tsaija Minga<br />
Lianga ili Jija Zhangkea). Oni su nadahnu}e<br />
ponajvi{e crpli iz, s jedne strane,<br />
filmskog asketizma Roberta Bressona,<br />
a s druge iz izdanaka modernizma<br />
60-ih, poput Antonionija, Bergmana,<br />
pa ~ak i Fellinija, te kasnijih modernista<br />
— Fassbindera i Wendersa. Jarmuschovi<br />
i Kaurismäkijevi filmovi progovaraju<br />
o svakodnevnim, ve}inom dosadnim<br />
`ivotima malih ljudi, njihovim<br />
potisnutim `eljama, strastima i nedosegnutim<br />
idealima. Naj~e{}e o ljudima<br />
pomirenima s vlastitim sudbinama.<br />
Stilski, taj se dvojac naj~e{}e utje~e potisnutim<br />
gluma~kim interpretacijama,<br />
reduciranju pri~e i dijaloga, tragikomi~nim<br />
likovima, prigu{eno komi~nim<br />
dijalozima, ironi~nim motivima, nedo-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
re~enim situacijama, siroma{nim scenografskim<br />
rje{enjima s mno{tvom<br />
praznih, neuglednih interijera i eksterijera<br />
(nerijetko u slu`bi prizivanja nostalgije<br />
za nekim ljep{im vremenima).<br />
Tako|er ~esto posegnu i za esencijalnim<br />
motivom filma ceste — putovanjem.<br />
Kadrovi su naj~e{}e stati~ni i nerijetko<br />
dugi, a zvuk ~esto osiroma{en<br />
{umovima i glazbom. Na kraju, koliko<br />
god njihovi filmovi djelovali realisti~no,<br />
u njima je i velika doza stilizacije.<br />
Sve to nalazimo i u Whiskyju mladoga<br />
redateljsko-scenaristi~kog dvojca Juana<br />
Pabla Rebelle i Pabla Stolla. Rije~ je o<br />
djelu u kojem autori svjesno pristupaju<br />
recikla`i minimalisti~koga postupka<br />
dvojice svojih uzora, ve} spomenutih<br />
suvremenih klasika, Jarmuscha i Kaurismäkija.<br />
Mogu}nosti da film bude suhoparno,<br />
uvredljivo i hladnokrvno kopiranje<br />
stila bile su velike, no, sre}om,<br />
talent Rebelle i Stolla nije dopustio da<br />
film ostane puka fascinacija <strong>filmski</strong>m<br />
uzorima ({to je ~esti slu~aj mla|ih <strong>filmski</strong>h<br />
autora kada posegnu za kopiranjem<br />
ne~ijega rukopisa), nego je dvojac<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
recikliranje stila iskoristio kao nadogradnju<br />
na najve}e kvalitete Whiskyja<br />
— minucioznu karakterizaciju likova,<br />
jake i sugestivne emocije te vrhunske<br />
gluma~ke interpretacije Andrésa Pazosa,<br />
Mirelle Pascual i Jorgea Bolania. U<br />
biti, ~ini se kako se takav reciklirani<br />
minimalizam nametnuo sam od sebe,<br />
kao jedini mogu} i suvisao izbor autora.<br />
Na koncu, sli~nu scenu s po~etka teksta<br />
vjerojatno }emo opet negdje imati<br />
prilike vidjeti. Mogu}e je da }e nas<br />
podsjetiti na Whisky, na Jarmuscha ili<br />
na jo{ kakav sli~an film. I to ne smeta.<br />
Samo treba znati odgonetnuti kojim je<br />
uzorima autor bio o~aran, a potom<br />
uvidjeti zaslu`uje li se poslu`iti tom<br />
o~arano{}u. Rebelle i Stoll to u potpunosti<br />
zaslu`uju.<br />
Goran Kova~<br />
105
106<br />
A<br />
Velika Britanija, SAD, 2005 — ANIMIRANI — pr.<br />
Warner Bros., Tim Burton Animation Co., Laika Entertainment,<br />
Will Vinton Studios, Allison Abbate,<br />
Tim Burton; izv.pr. Jeffrey Auerbach, Joe Ranft —<br />
sc. John August, Pamela Pettler, Caroline Thompson;<br />
r. TIM BURTON, MIKE JOHNSON; d.f. Pete<br />
Kozachik; mt. Jonathan Lucas — gl. Danny Elfman;<br />
sgf. Nelson Lowry — glasovi Johnny Depp,<br />
Helena Bonham Carter, Emily Watson, Tracey Ullman,<br />
Joanna Lumley, Albert Finney, Richard E.<br />
Grant, Christopher Lee — 76 min — distr. Intercom-Issa<br />
Negdje u Europi u 19. stolje}u suhonjavi<br />
mladi} zlatna srca Victor Van Dort ima<br />
dogovoreno vjen~anje s dra`esnom i jednako<br />
plemenitom djevojkom Victorijom<br />
Everglot. I dok su Victorovi roditelji odu-<br />
{evljeni {to }e novoste~eno bogatstvo vezati<br />
uz plemi}ko podrijetlo Everglotovih,<br />
Victorijini roditelji jedva suspre`u ogor~enje.<br />
No, Victora stignu prave nevolje kada<br />
nakon neuspje{na pokusa vjen~anja zaglavi<br />
u gradu mrtvih, kamo ga je odvukla nevjesta,<br />
ubijena prije vjen~anja.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
MRTVA NEVJESTA TIMA BURTONA<br />
Tim Burton’s Corpse Bride<br />
Kraj `ivota kao po~etak `ivahnosti. Jedan<br />
od rijetkih filma{a koji tu tezu<br />
mo`e lako, luckasto i uvjerljivo provu-<br />
}i od po~etka do kraja filma jest Tim<br />
Burton. A to jo{ lak{e, luckastije i<br />
uvjerljivije ~ini kada se na|e u svijetu<br />
animacije. Uostalom, originalni je ameri~ki<br />
filma{ i zapo~eo svoju prepoznatljivu<br />
karijeru kao autor animiranih filmova.<br />
Dodu{e, i onda je odskakao od<br />
svoje profesionalne okoline, pa su ga u<br />
Walt Disneyju, odakle je krenuo, gledali<br />
s poprili~nom nevjericom. Sre}om,<br />
Burton je ostao svoj, pa je od kratkometra`nih<br />
animiranih filmova s kraja<br />
1970-ih i po~etka 1980-ih do dugometra`nog<br />
animiranog prvenca 2005. njegov<br />
autorski pristup ostao nepromijenjen.<br />
Posebne teme, posebna likovnost,<br />
poseban humor. I mnogo toga crnog,<br />
koje kao u fizici upija cijeli spektar<br />
boja. Stoga nije pleonazam tvrdnja da<br />
je crno naj{arenije upravo u Burtona.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
Kako u Vincentu iz 1982, tako i u Mrtvoj<br />
nevjesti iz 2005.<br />
A upravo je kratkometra`na animirana<br />
posveta Vincentu Priceu jednostavno<br />
naslovljena Vincent predstavila mladoga<br />
redatelja iz Burbanka u Kaliforniji<br />
kao autora od kojega se mo`e o~ekivati<br />
sve samo ne ve} vi|eni i kli{ejizirani<br />
filmovi. Tako je Tim Burton s Vincentom<br />
na 6. svjetskom festivalu animiranih<br />
filmova u Zagrebu 1984. nagra|en<br />
za promociju umjetnosti i knji`evnosti,<br />
da bi Mrtva nevjesta dvadeset i jednu<br />
godinu poslije, tako|er nadahnuta<br />
knji`evno{}u, dobila ocjene jednog od<br />
najboljih filmova u njegovoj karijeri.<br />
Uz pomo} scenaristi~koga trojca Johna<br />
Augusta, Pamele Pettler i Caroline<br />
Thompson, Burton je posegnuo za europskom<br />
pu~kom knji`evno{}u i u svoj<br />
film ukomponirao zaplet o (ne)su|enim<br />
zaru~nicima ~ijom se sudbinom<br />
doslovce poigraju `ivot i smrt. Burton<br />
je film ostvario tehnikom stop-animacije,<br />
i to u vremenu kada uporaba ra~unala<br />
dominira realizacijom animiranih<br />
filmova. Naposljetku, Mrtva nevjesta<br />
Tima Burtona pojavila se u trenutku<br />
kada se ameri~ki filma{ gotovo oprostio<br />
od svojih po~etaka, obilje`enih isklju~ivim<br />
bavljenjem animacijom.<br />
Filmska je javnost gotovo zaboravila na<br />
Tima Burtona kao majstora animacije,<br />
pa je Mrtva nevjesta i tematikom, i tehnikom,<br />
i tajmingom film koji zaslu`uje<br />
punu pozornost.<br />
[to se ti~e teme, Burtonov je uradak<br />
osvje`enje. S obzirom da govori o smrti,<br />
truplima i mrtvima, samo suptilan i<br />
duhovit umjetnik makabri~nu okosnicu<br />
mo`e zavinuti prema filmskoj verziji<br />
ditiramba, i to u onim dijelovima pri-<br />
~e kada slikom vladaju crvi, kosturi i<br />
raspadnuta tijela. Ono {to je u svemu<br />
tome najdomi{ljatije svakako je zamje-
na teza, pa tako svijetom `ivih vlada<br />
sveop}e mrtvilo i sivilo, a svijetom mrtvih<br />
neopisiva `ivost i vatromet `arkih<br />
boja. Film pritom po~inje u nedefiniranu<br />
europskom gradu tako|er nedefinirana<br />
19. stolje}a za ~iju su stilizaciju<br />
iskori{teni motivi u {iroku potezu od<br />
viktorijanske Engleske preko flamanskih<br />
ulica i trgova do pruskoga Königsberga.<br />
Dvije obitelji, skorojevi}evska<br />
Van Dort i osiroma{eni plemi}i Everglot,<br />
prora~unato spajaju novac s jedne<br />
i ugled s druge strane dogovorenim<br />
brakom njihove djece. No, Victor i<br />
Victoria, koji prvi put vide jedno drugo<br />
uo~i samog vjen~anja, neo~ekivano se<br />
zaljube podariv{i svim kasnijim doga-<br />
|ajima sna`no opravdanje u vlastitim<br />
emocijama. Tako je Mrtva nevjesta<br />
Tima Burtona u prvom redu nje`na ljubavna<br />
pri~a, pri ~emu epitet nje`na nije<br />
nikakva floskula, nego prava rije~ za<br />
odnos Victora i Victorije. Dogovoreni<br />
supru`nici i nedogovoreni ljubavnici<br />
okru`eni su likovima svojih roditelja,<br />
sve}enika i sumje{tana, koji su Burtonu<br />
izvor decentna {ibanja dru{tvene hipokrizije,<br />
neovisno o njezinu mjestu i vremenu.<br />
U tom su smislu Victorijini roditelji<br />
Maudline i Finnis likovi za pam}enje,<br />
a jedan od najzabavnijih kadrova u<br />
cijelom filmu Finnisovo neuspje{no<br />
razvla~enje usana u osmijeh, pri ~emu<br />
ga je Burton namjerno asocirao na lik<br />
Pingvina iz svog filma Povratak Batmana.<br />
Ni{ta manje turobno zabavan nije<br />
ni pastor Gallswells, dok su stanovnici<br />
svijeta mrtvih posebna pri~a.<br />
Tako je lik mrtve nevjeste Emily, koja<br />
}e sirotoga Victora odvu}i na »onaj svijet«<br />
misle}i da je on njezin mlado`enja,<br />
jedna od ponajboljih animiranih kreacija<br />
u posljednje vrijeme. Ingeniozno<br />
kori{ten crv u Emilinu oku kao neka<br />
vrsta njezina unutarnjega glasa, te promjene<br />
raspolo`enja od ljupke djevojke<br />
do demonske otima~ice, samo su dio<br />
op}enito uspjele karakterizacije u filmu.<br />
Jer — u njemu ni jedan lik nije ni<br />
povr{no napisan, ni {ablonski vizualiziran.<br />
Za sve bi se njih, osim mo`da Victora<br />
i Victorije, moglo re}i da su uspjele<br />
pokretne karikature i kao takvi izvor<br />
ironije, cinizma i iznijansirana humora.<br />
Stoga je odluka Tima Burtona da film<br />
snimi u tehnici stop-animacije bila dvostruko<br />
opravdana. Prvo, cijela je pri~a<br />
dobila na patini pro{losti, {to ju je do-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
datno kontekstualiziralo, a drugo, ovako<br />
realizirani likovi znatno su plasti~niji<br />
i u interakcijama mnogo `ivotniji.<br />
Koliko to zna~i za sredi{nji sraz u filmu<br />
— mrtvi protiv `ivih i obrnuto — ne<br />
treba posebno isticati.<br />
Sam je film zajedni~ko redateljsko djelo<br />
Tima Burtona i njegova suradnika<br />
Mikea Johnsona, iza kojega je kratkometra`ni<br />
film The Devil Went Down to<br />
Georgia te rad na tehni~ki istovjetnim<br />
uspje{nicama Predbo`i}na no}na mora,<br />
za koju je Burton napisao scenarij, i James<br />
i divovska breskva. Njih su se dvojica<br />
za realizaciju filma koristila uslugama<br />
animatorskih ekipa iz Londona i<br />
Portlanda, a svakako valja istaknuti da<br />
je u ovom slu~aju zahtjevna stop-animacija<br />
upotpunjena najsuvremenijom<br />
ra~unalnom monta`om, {to se i vidi uspore|uje<br />
li se film s dvanaest godina<br />
starijom Predbo`i}nom no}nom morom.<br />
Film je sniman vi{e od godinu<br />
dana s gotovo sto deset tisu}a animiranih<br />
frameova, s pomo}u kojih su modeli<br />
o`ivjeli u prostoru stvoriv{i iluziju<br />
kretanja.<br />
Iluzija govora ostvarena je s pomo}u<br />
izvrsne gluma~ke ekipe, pa kao i u slu-<br />
~aju filma Wallace i Gromit u velikoj<br />
povrtnoj zavjeri treba naglasiti da eventualna<br />
sinkronizacija na hrvatski jezik<br />
ne bi bila potrebna. Nova suradnja<br />
Tima Burtona i Johnnya Deppa, koji su<br />
gotovo istodobno snimali film Charlie i<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
tvornica ~okolade, rezultirala je o`ivljavanjem<br />
glavnoga lika Victora. Nenametljivi<br />
Deppov glas, ali itekako prepoznatljiva<br />
izra`ajnost, sjajno su se<br />
uklopili uz izvedbe njegovih partnerica<br />
Emily Watson kao samozatajne Victorije<br />
i Helene Bonham Carter u ulozi mrtve<br />
i razigrane Emily. Njima treba dodati<br />
i duboke dionice Christophera Leeja<br />
kao pastora Galswellsa i Alberta<br />
Finneyja u ulozi Finnisa. Tu je i Burtonova<br />
samorazumljiva odluka da i ovaj<br />
put njegovu scensku kombinatoriku<br />
uglazbi Danny Elfman s poznatim lajtmotivima<br />
i osobito uspjelom glazbenom<br />
kulisom u prizorima podzemnoga<br />
tulumarenja, odnosno prave disko-groznice<br />
me|u kosturima i upokojenim<br />
kreaturama svih vrsta.<br />
Vizualna dotjeranost i njezin zvu~ni<br />
ekvivalent ne bi ni upola bili ovako<br />
efektni, da pri~a o ljubavi, zlo~inu i<br />
prepu{tanju nije od uvoda do zaklju~ka<br />
zaokru`ena. I, {to je klju~no, da u njoj<br />
ni{ta nije vi{ak ili manjak. To se najbolje<br />
osje}a u zavr{nom prizoru zaljubljenih<br />
Victora i Victorije, kada gledatelj<br />
ima osje}aj da je prethodnih sedamdesetak<br />
minuta pro{lo kao da ih je bilo<br />
sedam. Dinami~no, ma{tovito i elaborirano<br />
u svakom slu~aju i, kao kruna<br />
svega, Burtonova decentna poruka da<br />
je `ivotnost stanje duha. Neovisno s<br />
kojega svijeta pristizala.<br />
Bo{ko Picula<br />
107
108<br />
A<br />
SAD, 2005 — pr. Walt Disney Pictures, Walden Media,<br />
Lamp Post Productions Ltd., Mark Johnson,<br />
Philip Steuer; izv.pr. Andrew Adamson, Perry Moore<br />
— sc. Ann Peacock, Andrew Adamson, Christopher<br />
Markus, Stephen McFeely prema romanu C.S.<br />
Lewisa; r. ANDREW ADAMSON; d.f. Donald McAlpine;<br />
mt. Sim Evan-Jones, Jim May — gl. Harry<br />
Gregson-Williams; sgf. Roger Ford; kgf. Isis Mussenden<br />
— ul. Georgie Henley, Skandar Keynes,<br />
William Moseley, Anna Popplewel, Tilda Swinton,<br />
James McAvoy, Jim Broadbent, Kiran Shah — 140<br />
min — distr. Continental<br />
^etvero djece kroz ormar otkrivaju put u<br />
~udesnu zemlju Narniju, okovanu snijegom.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
KRONIKE IZ NARNIJE: LAV, VJE[TICA I ORMAR<br />
The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe<br />
Bilo jednom vrijeme kad su sveu~ili{ni<br />
profesori pisali fantasti~ke knjige. Ne<br />
neko infantilno, neuko vrijeme dok<br />
akademski prostori jo{ nisu znali za<br />
grubu stvarnost i patnje malog ~ovjeka,<br />
a ne jo{ ni neko prora~unato, tr`i{no<br />
vrijeme kad }e pisci fantastike malom<br />
~ovjeku nuditi bijeg od grube stvarnosti.<br />
A to vrijeme nije bilo ni davno.<br />
Pro{lo je tek pedeset godina otkako su<br />
J. R. R. Tolkien i C. S. Lewis dr`ali katedre<br />
na Oxfordu; studentima su bili<br />
eminencije za engleski jezik i knji`evnost,<br />
dok su me|usobno gajili prijateljsko<br />
suparni{tvo u izma{tavanju svjetova.<br />
Tolkien je bio stro`i, a Lewis plodniji<br />
autor; u sedamnaest godina potrebnih<br />
za stvaranje Gospodara prstenova<br />
Lewis je dovr{io i objavio Svemirsku<br />
trilogiju i jo{ dva djela kr{}anske apologetike,<br />
pisana u fantasti~kom modalitetu.<br />
Stvar je, jasno, bila u idejama: uza<br />
sve svoje ikonografske ~ari, fantastika<br />
otvara prostor svjetovima gdje }e kona~na<br />
pitanja biti razvidnija, a arhetipski<br />
likovi imati vlastita tijela. Tolkieno-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
vo Me|uzemlje i Lewisova Narnija na<br />
neki su na~in bili posljednji izdanci vremena<br />
kad se poetska imaginacija jo{<br />
usu|ivala la}ati velikih ideja. Mo`da su<br />
nam zato ti svjetovi tako dragi; mo`da<br />
ih zato toliki pisci opona{aju, i mo`da<br />
im zato nitko ne mo`e oteti prednost.<br />
Zato ih, jasno, i ekraniziraju, ne {tede-<br />
}i truda ni novca. Kao {to je Lewis, nakon<br />
neo~ekivana uspjeha Gospodara<br />
prstenova, u sedam godina marljivo<br />
sro~io sedam nastavaka Kronika iz<br />
Narnije, tako je i didakti~ki nastrojena<br />
produkcijska ku}a Walden Media prionula<br />
na izradu filmske adaptacije Lewisova<br />
serijala tek nakon {to je Peter Jackson<br />
ostvario neo~ekivan uspjeh prilagodbama<br />
Tolkienova djela. U prvom<br />
filmskom slu~aju idejna komponenta<br />
izvornika stavljena je dobrano na stranu<br />
za ljubav onoga {to dana{njoj filmskoj<br />
industriji lak{e polazi za rukom od<br />
umovanja — za ljubav minuciozno razra|ena<br />
svjetotvorstva, prikazivanja<br />
svih onih ikonografskih ~ari koje su Lewisu<br />
i Tolkienu poslu`ile kao sredstvo,<br />
a tvorcima filmova predstavile cilj.<br />
Fantasti~ke knjige, napokon, postoje<br />
kako bi nas nagnale da ma{tamo; fantasti~ki<br />
filmovi tu su pak zato da ma-<br />
{taju za nas, da nam prikazuju nevi|ene<br />
svjetove na velikom ekranu, uz tutnjavu<br />
vi{ekanalnoga zvuka.<br />
Usprkos kompromisima, tri Jacksonova<br />
filma uspjela su zarobiti dio ~arolije<br />
izvornika, mahom stoga {to su bila o~it<br />
plod mu~na ru~nog rada. U svijetu visokih<br />
bud`eta takvo {to je rijetkost. Ne<br />
bi li to nekako ponovili, ljudi iz Waldena<br />
uposlili su Jacksonovu tvrtku Weta<br />
da dizajnira narnijske likove i rekvizite<br />
te odlu~ili snimiti gotovo cijeli film na<br />
novozelandskim lokacijama. Pitam se<br />
da li je izbor pao na redatelja Andrewa<br />
Adamsona prije ili poslije te odluke;
njegova novozelandska nacionalnost<br />
lako je mogla biti klju~an ~imbenik<br />
(premda i njegovo ime — »^ovjek, Sin<br />
Adamov« — posve odgovara Narniji).<br />
Kako bilo da bilo, dvije godine nakon<br />
Povratka kralja pojavio se prvi iz projicirana<br />
niza od sedam narnijskih filmova.<br />
Premda je napisao i kronolo{ki raniji<br />
nastavak, ^arobnjakova ne}aka, najbolji<br />
uvod u Lewisov svijet upravo je Lav,<br />
Vje{tica i ormar, prva Lewisova narnijska<br />
kronika. U toj pri~i ~etvero djece<br />
pronalazi put iz ratom pogo|ene Engleske<br />
u zimom zavijenu Narniju, te od<br />
izbjeglica postaju utjelovljenje proro-<br />
~anstva koje }e spasiti taj svijet. Rije~ je<br />
o pripovijesti kao stvorenoj za projiciranje<br />
~itateljskih `elja: te{ko da }e se<br />
na}i dijete koje se ne bi moglo poistovjetiti<br />
s o~arano{}u male Lucy kad u<br />
ormaru ugleda snje`nu {umu gdje stoji<br />
neobja{njivi kandelabar, sa skepsom<br />
njezine sestre Susan koja tek {to nije<br />
nadrasla djetinjarije, s neodlu~nim juna{tvom<br />
starijeg brata Petera, ili sa zbunjenim<br />
oportunizmom ~etvrtoga Pevensieja,<br />
Edmunda, koji }e pokleknuti<br />
pred ku{njom zato {to se nikad nije<br />
snalazio u zajednici. Poistovje}enje<br />
tako ima svoju cijenu. Scenaristi filma<br />
poja~avaju Edmundovu neuklopljenost<br />
u obiteljsku cjelinu, ~ine}i {to mogu s<br />
tim didakti~kim elementom Lewisove<br />
etike. Ali tek je njihovo vjerno do~aravanje<br />
klju~noga moralnog trenutka pripovijesti<br />
izazvalo sna`ne reakcije, potaknuv{i<br />
polemike oko toga da li je Lav,<br />
Vje{tica i ormar kr{}anski film, a ako<br />
jest, otkud onda u njemu poganski<br />
stvorovi?<br />
Naime, za iskupljenje Edmundova grijeha<br />
`rtvovat }e se sâm Aslan, tvorac<br />
Narnije i vo|a vojski okupljenih protiv<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
Vje{tice. Aslan je u Lewisa neuvijena<br />
alegorija Krista; njegova muka i uskrsnu}e,<br />
ipak, nose u sebi ne{to od one<br />
iskonske snage {to po~iva u svakoj religiji<br />
zasnovanoj na otajstvu umiranja i<br />
preporoda. Prizor `rtvovanja vrhunac<br />
je ekranizacije upravo zato {to film odbija<br />
podcrtati kr{}anske paralele: one<br />
su tu, ali sa`ete u op}eljudski arhetip<br />
— da danas ima `ivih mitraista i eleuzinaca,<br />
i na njih bi djelovale jednako<br />
sna`no. Samo u sada{njem okru`ju povi{enih<br />
religijskih strasti Aslanova<br />
muka mo`e postati sporna to~ka. Lewisovo<br />
slu`enje nizom stvorenja iz klasi~ne<br />
mitolo{ke ikonografije (koje je Tolkiena<br />
ljutilo zbog eklekti~nosti — jedan<br />
od likova je ~ak Djed Bo`i}njak!)<br />
prihva}a neporecivu va`nost pretkr-<br />
{}anskog naslije|a i daje mu nov, teolo{ki<br />
prihvatljiv smisao putem Aslana,<br />
dok se istodobno gradi na dva s doktrinom<br />
supostoje}a arhetipa: `rtvovanom<br />
bo`anstvu i juna~kom pohodu protagonista.<br />
Naposljetku, Lav, Vje{tica i<br />
Ormar pri~a je o ~etvero djece, a ne o<br />
nepripitomljenom lavu.<br />
Najatraktivniji oblik ekranizacije vje{ta<br />
je vizualizacija onoga {to je {turi Lewisovi<br />
opisi tek nagovje{tavaju. Stil za<br />
koji su se scenograf Roger Ford i dizajneri<br />
iz Wete odlu~ili posve je ukorijenjen<br />
u vrijeme kad su knjige napisane.<br />
Gledatelja tako do~ekuje ~udna mje{avina<br />
starinskog dizajna i dana{njih digitalnih<br />
tehnologija, koja nenadano odgovara<br />
predlo{ku; jedini narativni<br />
most preko pedeset godina jaza gradi<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
inteligentno sro~ena glazbena partitura.<br />
A iako scenarij mijenja poneku sitnicu<br />
u radnji, knjiga je tako kratka da<br />
je film ~esto uspijeva dopuniti i zaokru-<br />
`iti. U svemu tome nijedan bitan dio<br />
Lewisove pri~e i njezinih idejnih zasada<br />
nije izostavljen: film je zbog toga gotovo<br />
ravnopravan knjizi kao predlo`ak za<br />
raspravu, {to kod Gospodara prstenova<br />
nikako nije bio slu~aj. Nedvojbeno je<br />
tu rije~ i o razlici specifi~nih raspona<br />
Lewisove i Tolkienove vizije.<br />
Andrewu Adamsonu, kao potpisniku<br />
filma, vjernost predlo{ku ipak se donekle<br />
obila o glavu. Dosad poznat samo<br />
kao suredatelj animiranih filmova,<br />
Adamson je najvi{e truda ulo`io u vizualizaciju<br />
onoga {to se nalazi u kadru —<br />
Lewisovih stvorova i ambijenata. Pripovijedanje<br />
samim kadrovima nije mu<br />
ja~a strana: ondje gdje bi si svaki klasi~ni<br />
redatelj dao odu{ka, Adamson se libi<br />
razigranosti, te film rijetko uspijeva<br />
odista poletjeti na vlastitim krilima. Ali<br />
i u toj razmjernoj uko~enosti stila nastavlja<br />
se likovna spona sa studijskim<br />
spektaklima iz pedesetih, doba kad je<br />
Technicolor zaustavio kretanje kamera<br />
i suspregnuo im rakurse. No kao i u<br />
ono doba, vrsno odabrani i mahom<br />
u`ivljeni glumci prije~e da stati~nost<br />
prije|e u inertnost: Adamson se u svoj<br />
ansambl, na svu sre}u, uzdao koliko i u<br />
svoj predlo`ak. Lav, Vje{tica i ormar<br />
tako nipo{to nije autorski film: ili pak<br />
jest, ali prikazano autorstvo valja isklju~ivo<br />
pripisati C. S. Lewisu.<br />
Vladimir C. Sever<br />
109
110<br />
A<br />
MÜNCHEN<br />
Munich<br />
SAD, 2005 — pr. DreamWorks SKG, Universal Pictures,<br />
Amblin Entertainment, The Kennedy/Marshall<br />
Company, Barry Mendel Productions, Steven<br />
Spielberg, Colin Wilson — sc. Tony Kushner, Eric<br />
Roth prema knjizi Georgea Jonasa; r. STEVEN SPI-<br />
ELBERG; d.f. Janusz Kaminski; mt. Michael Kahn<br />
— gl. John Williams; sgf. Rick Carter; kgf. Joanna<br />
Johnston — ul. Eric Bana, Daniel Craig, Ciarán<br />
Hinds, Mathieu Kassovitz, Hanns Zischler, Ayelet Zurer,<br />
Geoffrey Rush, Michael Lonsdale — 163 min<br />
— distr. Blitz<br />
U rano jutro 5. rujna 1972, tijekom Ljetnih<br />
olimpijskih igara u Münchenu, u olimpijsko<br />
selo upada skupina naoru`anih pripadnika<br />
palestinske teroristi~ke organizacije<br />
Crni rujan. Ubiv{i dvojicu izraelskih<br />
reprezentativaca, teroristi devetoricu<br />
otmu, a cijela akcija ubrzo zavr{i pogibijom<br />
otmi~ara i `rtava. @ele}i osvetiti sunarodnjake,<br />
izraelska tajna slu`ba Mossad<br />
organizira petero~lanu skupinu osvetnika,<br />
predvo|enu dotad mirnim obiteljskim ~ovjekom<br />
Avnerom Kaufmanom. Zada}a je<br />
Kaufmana i njegovih ljudi {to prije prona-<br />
}i i ubiti organizatore napada i mogu}e<br />
vo|e Crnog rujna.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
Dok su tijekom ve~eri 4. rujna 1972. u<br />
jednom minhenskom teatru gledali<br />
mjuzikl Gusla~ na krovu, izraelski<br />
olimpijci nisu mogli ni slutiti da }e u<br />
4.30 sljede}ega jutra postati metama<br />
napada palestinske teroristi~ke organizacije<br />
Crni rujan i tragi~nim protagonistima<br />
jedne od najva`nijih epizoda u<br />
dugotrajnu izraelsko-palestinskom sukobu,<br />
koji nesmanjenim intenzitetom<br />
traje i danas. Provaliv{i u dva apartmana<br />
izraelskih reprezentativaca, osmorica<br />
palestinskih fedajina, pristiglih iz<br />
izbjegli~kih logora u Libanonu, Siriji i<br />
Jordanu, ubrzo su na mjestu doga|aja<br />
ubili diza~a utega Josepha Romana i<br />
trenera hrva~a Moshea Weinberga, koji<br />
su im se poku{ali suprotstaviti. Zahvaljuju}i<br />
njihovu otporu dvojica Izraelaca<br />
uspjela su pobje}i, a devetorica su postala<br />
taocima otmi~ara, koji su zapadnonjema~kim<br />
vlastima i neorganiziranoj<br />
te nedostatno osposobljenoj policiji<br />
uskoro postavili ultimatum. Od kancelara<br />
Willyja Brandta i ministra unutarnjih<br />
poslova Hansa-Dietricha Gens-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
chera zatra`ili su da uz osloba|anje<br />
dvojice Palestinaca iz njema~kih zatvora<br />
isposluju pu{tanje na slobodu 234<br />
njihova sunarodnjaka iz zatvora u Izraelu<br />
te da samim otmi~arima omogu}e<br />
siguran odlazak u Egipat. Dok su izraelske<br />
vlasti smjesta odbile bilo kakve<br />
pregovore o osloba|anju palestinskih<br />
zarobljenika, Brandtu i Genscheru je<br />
poseban problem bila ~injenica da su<br />
oteti sporta{i @idovi. Nakon neuspje{nih<br />
pregovora, traljavo izvedena policijska<br />
akcija (dio specijalaca oti{ao je u<br />
pogre{nu zra~nu luku) rezultirala je<br />
potpunim neuspjehom, pogibijom svih<br />
otetih Izraelaca i sedmorice otmi~ara,<br />
dok je jedan od palestinskih terorista i<br />
danas `iv.<br />
Kao odgovor na akciju Crnog rujna<br />
izraelska je tajna slu`ba Mossad po nalogu<br />
premijerke Golde Meir osnovala<br />
tri petero~lane osvetni~ke skupine, ~iji<br />
su ~lanovi, koji su dobili zada}u pronala`enja<br />
i likvidacije stvarnih ili tek navodnih<br />
organizatora teroristi~kog napada,<br />
sa svrhom zametanja tragova njihove<br />
povezanosti s izraelskim dr`avnim<br />
vrhom, slu`beno brisani s popisa<br />
Mossadovih agenata. Akcijama jedne<br />
od tih skupina, detaljno opisanima u<br />
navodno non-fiction knjizi Osveta: istinita<br />
pri~a o izraelskom antiteroristi~kom<br />
timu kanadskoga pisca i novinara<br />
Georgea Jonasa, objavljenoj 1984. i<br />
prvi put ekraniziranoj dvije godine poslije<br />
pod naslovom Gideonov ma~, u<br />
re`iji Michaela Andersona i produkciji<br />
HBO-a, na slobodan se na~in bavi novi<br />
film »vje~nog djeteta« Stevena Spielberga.<br />
Povijesna triler-drama München, za<br />
koju scenarij prema Jonasovoj knjizi<br />
dvojbene vjerodostojnosti supotpisuju<br />
oskarovac Eric Roth (Forrest Gump,<br />
Probu|ena savjest) i Tony Kushner, za-
sigurno je najslojevitije Spielbergovo<br />
djelo nakon Spa{avanja vojnika Ryana.<br />
Redateljev osobni pogled na tragi~ne<br />
doga|aje iz rujna 1972. vrlo je realisti~no,<br />
oporo i tjeskobno ostvarenje, za<br />
re`iju kojega je Spielbergu nedavno<br />
pripala jedna od pet oskarovskih nominacija<br />
koje je film osvojio, kao i nominacija<br />
za Zlatni globus. Polaganim ritmom,<br />
pedantno scenografski i kostimografski<br />
rekonstruiraju}i Europu ranih<br />
1970-ih, klone}i se dociranja i zauzimanja<br />
strana, Spielberg daje iznimno<br />
dojmljivu i potresnu sliku nerijetko bezrazlo`ne<br />
spirale nasilja i degradiranja<br />
ljudskosti.<br />
Bave}i se ponajprije izraelskom osvetni~kom<br />
akcijom, odgovorom na palestinski<br />
teroristi~ki ~in koji je obilje`io<br />
»Olimpijadu mira i radosti« na kojoj su<br />
zvjezdane trenutke do`ivjeli pliva~<br />
Mark Spitz i gimnasti~arka Olga Korbut,<br />
Spielberg se bavi i svojim omiljenim<br />
temama: obitelji i odnosima roditelja<br />
i djece (dijelom i ~vrstim mu{kim<br />
prijateljstvima i djelovanjem donekle<br />
obi~nih ljudi u neobi~nim situacijama).<br />
Posebno su zanimljivi na~ini na koje redatelj,<br />
@idov odgojen u dominantno<br />
katoli~kom ameri~kom dru{tvu, prikazuje<br />
nekoliko razina obitelji. U sredi{tu<br />
pri~e nalazi se emotivni Avner (odli~ni<br />
Eric Bana tuma~i lik kreiran prema navodnom<br />
izraelskom obavje{tajcu Yuvalu<br />
Avivu), po`rtvovni suprug i otac kojem<br />
je obitelj najva`niji (a naposljetku i<br />
jedini) oslonac u `ivotu, i koju Avner<br />
(odnosno sam Spielberg, sli~no kao i u<br />
ve}ini svojih ostalih filmova) pretpostavlja<br />
svemu drugome, i naciji, i vjeri,<br />
i ideologiji. Odrastaju}i uz dominantnu<br />
i vrlo hladnu majku, bespogovorno<br />
spremnu sinov `ivot polo`iti na oltar<br />
domovine, i sasvim otu|en od oca, ratnoga<br />
junaka kojega tijekom filma ne vidimo,<br />
Avner se nakratko ponada da je<br />
zamjenskog oca uspio prona}i u ekscentri~nom<br />
Papi (uobi~ajeno efektni<br />
Michael Lonsdale), glavi slikovite francuske<br />
obavje{tajno-mafija{ke obitelji. U<br />
osobi Pape, donekle postavljenu kao<br />
donkorleoneovski lik, naizgled bezazlenom<br />
i senilnom dobrodu{nom djedici,<br />
no zapravo sveznaju}em i svemo}nom<br />
manipulatoru koji odlu~uje o<br />
ljudskim `ivotima, lako je prona}i religijske<br />
konotacije, dijelom zbog sama<br />
nadimka, dijelom zbog njegova pokro-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
viteljskog odnosa prema sinu Louisu<br />
(izvrsni Mathieu Amalric) i Avneru, a<br />
dijelom i zbog na~ina na koji je scenografski<br />
kontekstualiziran u rajski vrt,<br />
okru`en brojnom obitelji. Nakon {to se<br />
Papa pred Louisom obrati Avneru rije-<br />
~ima »Mogli biste biti moj sin, ali niste«,<br />
Avnerovi suradnici po~nu pogibati,<br />
sam Avner postaje paranoi~an, po~inje<br />
se pona{ati kao progonjena zvijer te<br />
shva}a da je izdan. Mo`e se pretpostaviti<br />
da je izdajica Louis, ljubomorni<br />
mladi} koji ~ezne za o~evom ljubavlju i<br />
po{tovanjem, te koji je ~inom Avnerove<br />
izdaje oca posesivno odlu~io zadr`ati<br />
samo za sebe.<br />
Premda u predo~enim zbivanjima formalno<br />
ne zauzima stranu, Spielberg u<br />
samoj zavr{nici, prikazom uplakanih<br />
lica atentatora, suosje}a s njima, te prili~no<br />
otvoreno i nedvosmisleno osu|uje<br />
osvetni~ku akciju izraelskoga dr`avnog<br />
vrha, jasno sugeriraju}i da biblijsko<br />
na~elo »oko za oko, zub za zub«<br />
uvijek proizvodi novo nasilje, pravdoljubive<br />
osvetnike vrlo brzo pretvara u<br />
ubojice jednake onima kojima se svete,<br />
i njihovim djelima oduzima vi{i smisao.<br />
To je ponajvi{e razvidno iz sekvence<br />
pari{kog atentata na jednog od {efova<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
Crnog rujna, obiteljskog ~ovjeka i oca,<br />
kojem Avnerovi ljudi zamalo gre{kom<br />
ubiju k}i (posveta Hitchcockovoj Sabota`i).<br />
Uz uobi~ajeno vje{tu naraciju, kojom je<br />
najve}i dio zbivanja u Münchenu ispri-<br />
~an nizom efektnih fle{bekova kao Avnerove<br />
no}ne more, Spielbergov film<br />
sadr`i nekoliko majstorski re`iranih,<br />
nenametljivo stiliziranih i emotivno<br />
vrlo sna`nih trenutaka. Osobno bih izdvojio<br />
scenu ubojstva atraktivne Nizozemke,<br />
pla}ene ubojice u ~ijoj se smrtnoj<br />
agoniji i grljenju ku}nog ljubimca<br />
najplasti~nije sudaraju eros i thanatos.<br />
Napokon, München je mo`da najpesimisti~niji<br />
Spielbergov film, u kojem redatelj<br />
prvi put ne vjeruje u snagu pojedinca<br />
i njegovu mogu}nost mijenjanja<br />
svijeta. Premda je rije~ o mjestimice<br />
odve} doslovnu i ponekad odve} pateti~nu<br />
djelu, te osobine nimalo ne umanjuju<br />
njegovu snagu.<br />
Josip Grozdani}<br />
111
112<br />
A<br />
KING KONG<br />
Novi Zeland, SAD, 2005 — pr. Big Primate Pictures,<br />
Universal Pictures, WingNut Films, Jan Blenkin,<br />
Philippa Boyens, Carolynne Cunningham, Peter<br />
Jackson, Fran Walsh — sc. Fran Walsh, Philippa<br />
Boyens, Peter Jackson, prema pri~i Merian C. Cooper<br />
i Edgara Wallacea; r. PETER JACKSON; d.f. Andrew<br />
Lesnie, Derek Whipple; mt. Jamie Selkirk —<br />
gl. James Newton Howard, Blake Neely; sgf. Grant<br />
Major; kgf. Terry Ryan — ul. Naomi Watts, Jack<br />
Black, Adrien Brody, Thomas Kretschmann, Colin<br />
Hanks, Andy Serkis, Evan Parke, Jamie Bell — 187<br />
min — distr. Blitz<br />
Filmska ekipa prilikom snimanja filma na<br />
izoliranom otoku nabasa na opasno ~udovi{te<br />
koje otima glavnu glumicu.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
Pro{lo je vi{e od sedamdeset godina<br />
otkad se prvi King Kong uspentrao na<br />
sam vrh holivudskih ljestvica gledanosti<br />
i poslu`io kao jedan od jeftinijih instant-antidepresiva<br />
za ekonomski i<br />
emotivno poti{tenu Ameriku. Pustolovine<br />
filmske ekipe koja u doba velike<br />
depresije na Otoku lubanja poku{ava<br />
snimiti svojevrstan igrani dokumentarac<br />
u ~ijem je sredi{tu romansa izme|u<br />
mlade i krhke starlete i visokoga, mu-<br />
`evnog gorile mogle su jedno} poslu`iti<br />
kao poligon za i`ivljavanje gledateljskih<br />
ekonomsko-politi~kih i seksualnih<br />
fantazija, ali ~injenica da upravo tu verziju<br />
»gospodar Oscara« Peter Jackson<br />
uzima kao osnovu za remake trebala bi<br />
nam sugerirati da isti tekst ovaj put zahtijeva<br />
pone{to druk~ije ~itanje...<br />
Da bismo ustanovili kako funkcionira<br />
Jacksonova verzija, valjalo bi nam je,<br />
barem u grubim crtama, usporediti s<br />
dvjema najva`nijim — sa ve} spomenu-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
tim izvornikom iz 1933. Meriana Coopera<br />
i Ernesta Schoedsacka, i s verzijom<br />
Johna Guillermina iz 1977, u kojem<br />
glavne uloge (osim poslovi~noga<br />
gorile) imaju Jessica Lange i Jeff Bridges.<br />
Ono {to valja zapaziti kod obiju<br />
verzija jest da izravno komuniciraju sa<br />
sada{njo{}u bave}i se problemima vezanima<br />
uz konkretno razdoblje u kojem<br />
su snimani — u slu~aju izvornika<br />
to je razdoblje velike depresije u Americi<br />
i potreba za eskapizmom putem industrije<br />
zabave, dok je u remakeu iz<br />
1977. to itekako aktualan problem potrage<br />
za naftom, koja na{e junake dovede<br />
na Kongov otok. Peter Jackson<br />
radi upravo suprotno: smje{taju}i radnju<br />
sedamdeset godina unatrag, recentna<br />
verzija King Konga izbjegava izravan<br />
komentar ameri~ke sada{njice i, li-<br />
{avaju}i se toga referencijalnog tereta,<br />
ostaje usredoto~ena isklju~ivo na onaj<br />
aspekt filma koji se bavi industrijom<br />
zabave, postmodernisti~kim manevrom<br />
postav{i film o filmskoj industriji,<br />
odnosno film o samu sebi.<br />
Od ~ega je gra|ena ta autoreferencijalna<br />
struktura? Osim likova koji zbrojeni<br />
predstavljaju ~itavu filmsku industriju<br />
(producent/redatelj, pisac/scenarist,<br />
glumica i glumac, kamerman, majstor<br />
zvuka, kao i publika), film vrvi aluzijama<br />
na (ljudski kao i `ivotinjski) `ivot<br />
kao performans, odnosno eksponat.<br />
Prvi signal svakako je jednostavna animacija<br />
uvodnih i zavr{nih kredita koji<br />
uokviruju sadr`aj filma, a koji bijelom<br />
bojom i stiliziranim zastorom sugeriraju<br />
filmsko platno na stvarnom filmskom<br />
platnu, dvostruko opominju}i na<br />
~injenicu da sve vrijeme gledamo predstavu.<br />
Prvih nekoliko kadrova ocrtavaju<br />
atmosferu velike depresije u kojoj su<br />
ljudi — zahvaljuju}i izumu asocijativne<br />
monta`e — izjedna~eni sa `ivotinjama
u kavezu. @ivotinje u zoolo{kom vrtu<br />
izlo`ene su pogledu ljudi, a ljudi su,<br />
opet, u svojim stra}arama ili na uli~nim<br />
prosvjedima, izlo`eni dokumentaristi~kom<br />
oku kamere. Upravo toliki stupanj<br />
degradacije ljudskoga roda, sugerirano<br />
je, tjera ljude da se sklone u mrak kinodvorane,<br />
gdje za cijenu kinoulaznice<br />
mogu ute}i okrutnoj stvarnosti, i gdje<br />
kinoulaznica postaje vlasni~ki list za<br />
pogled, papiri} koji legitimizira kratkotrajno<br />
vlasni{tvo nad objektom pogleda.<br />
Objekt pogleda, dakako, naj~e{}e }e<br />
biti `ena, pa }e, ~ak i kad joj je dodijeljena<br />
uloga glavne junakinje, njezina<br />
»objektnost« biti nagla{ena pasivno{}u<br />
lika i neizbje`nim obna`ivanjem njezina<br />
tijela. No, zanimljivo je koliko se<br />
glavni (i jedini) `enski lik King Konga,<br />
Ann Darrow, razvio tijekom proteklih<br />
sedamdeset godina, odnosno koliko joj<br />
se pro{irio raspon djelovanja. Dok je<br />
originalna gospo|ica Darrow u izvedbi<br />
holivudske »kraljice vriska« Fay Wray<br />
bila posve pasivna, bespomo}na i seksualizirana,<br />
Naomi Watts jedva da protisne<br />
koji usklik dok Kong njome kao<br />
kakvom nesretnom Barbikom bijesno<br />
mlatara po indonezijskoj pra{umi, ~vr-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
sto je sti{}u}i u mesnatoj pesnici. Tako-<br />
|er, jasno je da ~injenica da postaje<br />
objektom pogleda publike Ann nipo{to<br />
ne pasivizira; od prvoga trenutka kad<br />
je ugledamo njezina samostalnost te<br />
tjelesna i moralna nepovredivost jasno<br />
su nam dani na znanje. U prvom prizoru<br />
u kojem je susre}emo Ann je u mu{kom<br />
odijelu, dakle, simboli~ki nedodirljiva,<br />
a kad se na|e u situaciji da bira<br />
izme|u svla~enja na pozornici i gladi,<br />
ona bez mnogo razmi{ljanja bira prazan<br />
`eludac. Uz to, za razliku od prosje~ne<br />
filmske ili kazali{ne glumice koja<br />
}e kruh zaraditi fizi~ki manje zahtjevnim<br />
radom, Ann se bavi najaktivnijim<br />
oblikom performansa, vodviljem, gdje<br />
se u poku{aju da zabavi publiku, a poslije<br />
i sama King Konga, koristi svakim<br />
mi{i}em — pjeva, `onglira, ska~e, pada<br />
— ne bi li privukla i zadr`ala pogled<br />
publike, pridobila njihovo odobravanje<br />
i tako doslovno i metafori~ki produljila<br />
vlastiti `ivot. U industriji zabave zabaviti<br />
zna~i pre`ivjeti, a pre`ivljavaju,<br />
to znaju i majmuni na grani, samo najsposobniji.<br />
Uloga King Konga kao publike najsna`nije<br />
je podcrtana i eksplicirana u<br />
prizoru kad se Ann doslovno bori za<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
goli `ivot poku{avaju}i zabaviti zastra-<br />
{uju}e golema gorilu svojim vodviljskim<br />
nastupom. Njezina davljeni~ka<br />
izvedba izravno se nadovezuje na komentar<br />
kolege iz kazali{ta u kojem je<br />
radila, koji je glasio: »Ako ih ne ubije{/zavede{,<br />
oni }e ubiti tebe.« Upravo<br />
zavo|enjem po~etno nesklone, ubila~ki<br />
nastrojene publike, Ann posti`e najve}i<br />
umjetni~ki uspjeh i sazrijeva kao glumica,<br />
ali i kao osoba, jer putem tog iskustva<br />
uspijeva uspostaviti kontakt potpune<br />
bliskosti, »jednotu«, s onim {to je<br />
~as prije bilo »drugo«, ~udovi{no. Tako|er,<br />
zbog respektivnih veli~ina i<br />
obujama Ann i King Konga, kao i zbog<br />
svih navedenih emancipacijskih preobrazbi<br />
u karakteru glavnoga `enskog<br />
lika, `ari{te naracije nu`no se premje-<br />
{ta sa zabranjene i divlje seksualne `udnje<br />
stereotipnog odnosa gorile (kao<br />
vje~nog »mu{kog«) i glumice (kao vje~nog<br />
»`enskog«) iz izvorne verzije na<br />
daleko slo`eniju dinamiku odnosa u<br />
kojem King Kong simbolizira publiku s<br />
kojom glumica uspostavlja intimnu (no<br />
seksualno neostvarivu) simbiotsku<br />
vezu, vezu koja njemu zna~i vje~ni<br />
izvor skopofilijskog u`itka, a njoj ekonomsku<br />
(dakle, i tjelesnu) slobodu i ne-<br />
113
A<br />
ovisnost. Tim putem Ann (p)odr`ava<br />
strukturu filmskoga sustava zvijezda,<br />
koji joj zauzvrat nudi najve}u mo} koju<br />
`ena u takvu dru{tvu uop}e mo`e imati<br />
— mo} nedodirljiva i financijski neovisna<br />
objekta. A kao {to vidimo po pona{anju<br />
King Konga / publike, od trenutka<br />
kad ga je Ann osvojila, taj obo`avatelj<br />
ve}i od `ivota pratit }e je preko<br />
pola svijeta, biti joj vjeran, i dati i `ivot<br />
za nju — no i Ann }e njemu, zbog me-<br />
|uovisni~ke naravi takva alternativnog<br />
braka, biti jednako vjerna, pa se ~ak<br />
dovesti u `ivotnu opasnost, penju}i se<br />
na vrh Empire State Buildinga da doka-<br />
`e privr`enost i ovisnost. Glumica ne<br />
postoji bez publike, King Kong ne postoji<br />
bez Ann.<br />
Jasno je da je takva vrsta bliskosti s gorilom/publikom<br />
opasnost za Annino<br />
funkcioniranje izvan svijeta performansa<br />
(ukoliko taj »izvanjski« prostor<br />
uz zahtjevnu publiku poput King Konga<br />
uop}e mo`e postojati!), izvan svijeta<br />
karijere. Tim odnosom Annina budu}a<br />
obiteljska karijera vi{estruko je dovedena<br />
u pitanje: kao prvo, budu}i da<br />
glumica i publika nemaju mogu}nost<br />
reprodukcije ni~ega osim obostrana<br />
u`itka, njihov je odnos manje vrijedan<br />
i zbog usmjerenosti na u`itak umjesto<br />
na reprodukciju lako se mo`e povezati<br />
s perverzijom homoseksualnosti. Nadalje,<br />
tako intenzivan i obostrano opsesivan<br />
odnos s publikom implicira mogu}nost<br />
Annina (samo)ostvarenja bez<br />
mu{karca, odnosno sugerira samodostatnost<br />
koja je, kad je rije~ o `enama,<br />
~ak i u godini 2005. jo{ neostvariva i<br />
jednako skandalozna kao seks s gorilom.<br />
Ukoliko bi Ann izabrala King<br />
Konga / publiku ispred mu{karca / obitelji,<br />
to bi zna~ilo njezinu potpunu predaju<br />
karijeri, {to je nedopustivo, pa<br />
zato tu uspje{nu karijeru, koju zna~i<br />
odnos s King Kongom, mora uni{titi<br />
vojska (utjelovljenje patrijarhalne<br />
strukture mo}i), a Ann }e nespretno<br />
gurnuti u naru~je Jacku Driscollu (glumi<br />
ga Adrien Brody), »nje`nu« mu{karcu,<br />
dramaturgu, piscu dijaloga. Dijaloga<br />
za glumice.<br />
Zanimljivo je koliko se lik Jacka Driscolla,<br />
~ak i daleko vi{e od Ann, bio primoran<br />
promijeniti s obzirom na izvornu<br />
verziju. Od sirova mornara usta punih<br />
ma~isti~kih napomena na ra~un<br />
Ann i `enskoga roda op}enito Driscoll<br />
114<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
se, zahvaljuju}i tekovinama feministi~ke<br />
revolucije, u 2005. preobra`ava u<br />
tanko}utna umjetnika, pisca koji ne<br />
mari za film i kojem je, kao svakom<br />
pravom umjetniku, dra`e kazali{te. Takav<br />
lik u osuvremenjenoj i politi~ki korigiranoj<br />
verziji mnogo je uvjerljiviji<br />
partner Ann i ozbiljnija konkurencija<br />
gorili negoli bi to bio netko tko se od<br />
majmuna razlikuje tek po veli~ini. No,<br />
ljubavni~ki odnos izme|u Jacka i Ann<br />
prikazan je kao sporedan, prili~no<br />
mlak, te se stje~e dojam da je lik Jacka<br />
Driscolla uveden isklju~ivo zato da ~ini<br />
antropocentar `elji glavne glumice,<br />
koja sve vrijeme gravitira genetski nekompatibilnom<br />
gorili. Taj lik ujedno je<br />
i predstavnik onoga {to Damir Radi}<br />
naziva »nje`nim patrijarhatom«, odnosno<br />
sustava koji `eni omogu}uje razumnu<br />
razinu samostalnosti, dokle je god<br />
voljna sudjelovati u heteroreprodukciji.<br />
No upravo neuvjerljivost i mlakost<br />
ljubavnog odnosa Ann i Jacka kontrastom<br />
nagla{ava intenzitet i strast Annina<br />
odnosa s King Kongom, jasno daju-<br />
}i do znanja da je Ann mnogo sretnija i<br />
ispunjenija na polju karijere no u pasivnoj<br />
ulozi »muze« ili, jo{ gore, supruge,<br />
i da je svr{etak filma jednako tragi~an<br />
za King Konga koliko i za Ann Darrow.<br />
No kako Jacksonov film ipak traje vi{e<br />
od tri sata, logi~no je zaklju~iti da odnos<br />
King Konga i Ann nije jedino ~ega<br />
se uspije dotaknuti. Bave}i se razli~itim<br />
aspektima industrije zabave, Jackson<br />
kriti~no pa i donekle autoironi~no uspijeva<br />
zahvatiti mnoge njezine mra~ne<br />
strane, utjelovljene u liku producenta i<br />
redatelja Carla Denhama. Svjestan ~injenice<br />
da je filmska vrpca daleko trajnija,<br />
pa tako i vrednija od ljudskoga `ivota<br />
(o `ivotinjskom da ne govorimo),<br />
taj ludi i beskrupulozni vizionar ne preza<br />
ni pred ~im ne bi li ostvario projekt.<br />
Popljuvan i poni`en od financija{a<br />
filmske industrije, Denham shva}a da<br />
mu kojekakvi opskurni umjetni~ki dokumentarni<br />
snimci ne}e donijeti `eljenu<br />
slavu te odlu~uje da je ono {to mu<br />
treba apsolutni blockbuster, spektakl<br />
koji }e puniti dvorane i njegov nov~anik.<br />
(Ovdje, dakako, tek mo`emo i{~itati<br />
ironijsku paralelu s karijerom sama<br />
Petera Jacksona, koji je u filmske vode<br />
`e{}e zaronio osamdesetih godina snimaju}i<br />
bizarne trash filmove strave s<br />
bud`etom ne ve}im od sedam dolara,<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
koji su mu, istina, privukli kultno sljedbeni{tvo,<br />
no tek su mu hiperzabavni<br />
blockbusteri dizajnirani za sve uzraste,<br />
ukuse i Oscare — Gospodari prstenova<br />
— osigurali status superredatelja i stalan<br />
posao u Hollywoodu, ~ija je prva<br />
nuspojava upravo King Kong.) Usprkos<br />
tome {to je lik Carla Denhama ekstremno<br />
karikiran pa time i naizgled bezopasan,<br />
ono {to najvi{e zastra{uje upravo<br />
je ~injenica da se takav kakav jest,<br />
lud i opsjednut projektom, Denham<br />
neometano uspijeva odr`ati u ulozi i<br />
funkciji dirigenta, pa }e, usprkos njegovu<br />
razvidnu ludilu, te isklju~ivo zbog<br />
njegova polo`aja u hijerarhiji filmske<br />
industrije, kamerman i ton-majstor bez<br />
rije~i pogovora poginuti tijekom sulude<br />
celuloidne misije. Uistinu, nakon jo{<br />
nebrojenih smrti koje su se dogodile<br />
Denhamovom krivnjom ({to posade<br />
broda, {to filmske ekipe, {to divljaka<br />
na otoku, {to dinosaura u polju, {to gorile<br />
na Manhattanu) posve obeshrabruje<br />
zavr{ni prizor u kojem Denham stoji<br />
pored King Kongova trupla s antologijskom<br />
zaklju~nom rije~ju na usnama:<br />
»Zvijer nisu ubili avioni, ve} ljepot(ic)a.«<br />
Drugim rije~ima, redatelj i<br />
producent ~itave pri~e (a u svijetu filma<br />
kombinacija tih uloga zna~i {to i<br />
Bog izvan njega) nije shvatio ni nau~io<br />
apsolutno ni{ta, ne}e nikomu odgovarati<br />
za smrti koje su se dogodile njegovom<br />
krivnjom i najvjerojatnije }e nastaviti<br />
jednakim `arom kamerom i pu{kom<br />
proganjati gorile, dinosaure i divljake<br />
{irom zemaljske kugle. Hijerarhija<br />
svijeta filma, kao i ona izvan njega,<br />
neuni{tiva je, a posljednju rije~ uvijek<br />
ima producent.<br />
Sustav je, dakle, na kraju filma u potpunosti<br />
obnovljen. Redatelj i producent<br />
dobio je zaslu`eni publicitet, slavu<br />
i ime, ne i kaznu. Pisac je, zaljubljen,<br />
pod utjecajem svoje muze, po~eo pisati<br />
komedije i jednako je zadovoljan i<br />
uspje{an u teatru, koji ionako najvi{e<br />
voli. Pored svega, dobio je i `enu, samo<br />
za sebe, i ne mora je vi{e dijeliti s nekakvim<br />
majmunom. Svi su ne{to dobili,<br />
samo je lik Ann izgubio nali~je — bez<br />
svoje najvjernije publike ona gravitira<br />
tek prema jednoj ulozi, ulozi `ene zarobljene<br />
u Americi tridesetih godina<br />
pro{log stolje}a... i na kinoplatnima s<br />
po~etka tre}ega tisu}lje}a.<br />
Mima Simi}
DVA IGRA^A S KLUPE<br />
Hrvatska, 2005 — pr. HRT, interfilm produkcija<br />
d.o.o., Maj film; izv.pr. — sc. Dejan [orak; r. DE-<br />
JAN [ORAK; d.f. Vjekoslav Vrdoljak; mt. Veljko Segari}<br />
— gl. Mate Mati{i}; sgf. Mario Ivezi}; kgf. Doris<br />
Kristi} — ul. Tarik Filipovi}, Goran Navojec, Borko<br />
Peri}, Nada Ga~e{i} Livakovi}, Dora Lipov~an,<br />
Renne Gjoni, Ksenija Paji}, Vedran Mlikota — 112<br />
min — distr. Blitz<br />
Kako je me|unarodni sud u Haagu podigao<br />
optu`nicu protiv pukovnika Skoke, a<br />
dvojica krunskih svjedoka njegove obrane<br />
Mato i Joso su netragom nestali, Skokov<br />
obavje{tajni sponzor Anti{a pronalazi<br />
dvojicu najsli~nijih, Antu i Du{ka, koji bi<br />
pred ha{kim istra`iteljima trebali odigrati<br />
navedenu dvojicu.<br />
<strong>Hrvatski</strong> scenarist i redatelj Dejan [orak<br />
<strong>filmski</strong> je apstinirao od 1999. i filma<br />
Garcia, po mi{ljenju potpisnika<br />
ovih redaka, svojega najzrelijeg ostvarenja.<br />
Svrhovita je gra|a toga filma bila<br />
izme|u ostalog uvjetovana i sna`nom<br />
dru{tvenom uvjetovano{}u vremena<br />
nastanka, no taj kontekst o~itovan je<br />
na neizravnoj razini, uklopljen u filmsku<br />
cjelinu. Kontekst je pak dru{tvene<br />
uvjetovanosti u pro{logodi{njem filmu<br />
Dejana [orka Dva igra~a s klupe izravan.<br />
Naime, izravno se oslanja o suvremeni<br />
politi~ki trenutak hrvatske dru{tvene<br />
zbilje. [orak je, ipak, odve} vje{t<br />
filma{, a da bi politi~koj uvjetovanosti<br />
trenutkom dopustio prevagu, pa zbivanja<br />
sagledava kroz prizmu dvojice sredi{njih<br />
likova, obi~nih ljudi. No, dvostrukost<br />
je dio [orkova svjetonazora,<br />
pa je Ante (Goran Navojec) Hrvat iz<br />
dalmatinskog kamenjara, a Du{ko<br />
(Borko Peri}) Srbin iz Banje Luke, a<br />
pro{lost obojice sadr`i i sudjelovanje u<br />
Domovinskom ratu, dakako na suprotnim<br />
stranama. Tre}i je sredi{nji lik obavje{tajac<br />
Anti{a (Tarik Filipovi}), ambi-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
valentna djelovanja, naizgled naklonjen<br />
pojedincima, a uistinu naklonjen<br />
zavaravanju predstavnika ha{kog tribunala,<br />
pri ~emu ne preza ni od zatiranja<br />
osobnosti dvojice navedenih.<br />
Dejan [orak filmsko tkivo Dva igra~a s<br />
klupe gradi na temeljitoj karakterizaciji<br />
sredi{njih likova te njihovu slikovnom<br />
odnosu s ogoljelom scenografijom,<br />
{to ujedno mo`e postati metaforom<br />
dru{tvene pusto{i u koju su ti likovi<br />
zapali nakon ratnoga sukoba. Jer,<br />
iako su karakteri i scenografija Marija<br />
Ivezi}a u po~etku slikovno suprotstavljeni,<br />
postupno, a zatim i u potpunosti,<br />
nalaze se u suglasju. Scenografija, pa i<br />
kostimografija Doris Kristi}-Pavkovi},<br />
postaju tako vanjskim pokazateljem<br />
unutarnjega stanja i likova i situacije<br />
koja ih uvjetuje. Gotovo i nema dvojbi<br />
u tvrdnji da bi Dva igra~a s klupe oblikovala<br />
uspje{niju filmsku cjelinu, tek<br />
da se [orak zadr`ao na odnosima trojice<br />
sredi{njih likova i situacije u kojoj su<br />
se na{li. On, me|utim, u radnju uvodi<br />
`enski lik razo~arane ukrajinske prostitutke<br />
(Dora Lipov~an), ~ija nazo~nost<br />
nije uvjetovana hrvatskim politi~kim<br />
trenutkom poput ostatka filmske gra-<br />
|e, nego {irim dru{tvenim segmentom<br />
rasapa nekada{njih<br />
komunisti~kih dr-<br />
`ava, kao i prijekom<br />
potrebom da<br />
se u film uvede<br />
emotivno spolni<br />
motiv. Na`alost,<br />
taj dramatur{ki odvojak<br />
slabi izrazitu<br />
satiri~nu o{tricu<br />
sredi{nje pri~e, a<br />
samim time i gledateljevupercepciju<br />
prikazanog, jer<br />
spomenuti `enski<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
lik nema jasne narativne uloge u cjelini.<br />
Dejan [orak u redateljskoj izvedbi vlastitoga<br />
scenaristi~kog predlo{ka pokazuje<br />
i stvarala~ku zrelost, ne uprizoruje<br />
politi~ki pamflet koji bi zagovarao bilo<br />
koji ideolo{ki predznak, ve} pokazuje<br />
da su istinski gubitnici i Domovinskog<br />
rata, kao i poslijeratnih razra~unavanja<br />
me|unarodnih sudova sa zara}enim<br />
stranama tek obi~ni pojedinci, oni koji<br />
su u nemilosrdni ratni `rvanj ugradili<br />
svoje osobnosti. A nema dvojbi da je<br />
pritom potpomognut snimateljskim radom<br />
Vjekoslava Vrdoljaka koji filmu<br />
pridaje slikovnost, monta`erskim Veljka<br />
Segari}a u odabiru filmskog ritma,<br />
te nenametljivim glazbenim ugra|ivanjem<br />
ugo|aja u filmsko tkivo Mate<br />
Mati{i}a. Bespogovorno mo`emo<br />
ustvrditi da u triju sredi{njih gluma~kih<br />
izvedbi ne mo`emo izostaviti ni jedno<br />
ostvarenje, a nu`no je istaknuti i iznimno<br />
ostvarenje Dore Lipov~an. Naposljetku<br />
mo`emo zaklju~iti da je Dva<br />
igra~a s klupe ipak razmjerno uspje{an<br />
film, film kojem je uzmanjkalo tek pone{to<br />
dramatur{ke sre|enosti da bi se<br />
vinuo do vrlo dobrog ili izvrsnog.<br />
Tomislav ^egir<br />
115
B<br />
HOD PO RUBU<br />
Walk the Line<br />
SAD, 2005 — pr. Fox 2000 Pictures, Tree Line<br />
Films, Konrad Pictures, Catfish Productions, James<br />
Keach, Cathy Konrad; izv.pr. Alan C. Blomquist,<br />
John Carter Cash — sc. Gill Dennis, James Mangold<br />
prema knjizi Johnnyja Casha i Patricka Carra;<br />
r. JAMES MANGOLD; d.f. Phedon Papamichael; mt.<br />
Michael McCusker — gl. T-Bone Burnett; sgf. David<br />
J. Bomba; kgf. Arianne Phillips — ul. Joaquin<br />
Phoenix, Reese Witherspoon, Ginnifer Goodwin,<br />
Robert Patrick, Dallas Roberts, Dan John Miller, Larry<br />
Bagby, Shelby Lynne — 136 min — distr. Continental<br />
Iako ve} godinama slavan i uspje{an, ameri~ki<br />
kantautor Johnny Cash nikako ne uspijeva<br />
prona}i unutarnji mir. Dok ~eka<br />
dugo pri`eljkivan nastup u zatvoru Folsomu,<br />
koji je opjevao jo{ na po~etku karijere,<br />
prisje}a se najbolnijega trenutka u `ivotu,<br />
smrti starijega brata Jacka 1944. na<br />
obiteljskoj farmi u Arkansasu. Progonjen<br />
bratovom tragedijom i o~evim optu`bama,<br />
Johnny utjehu pronalazi u glazbi, a<br />
poslije i u vezi s kolegicom June Carter.<br />
Kada dvanaestogodi{njak u jednom<br />
danu do`ivi tragi~nu smrt voljena brata<br />
i o~eve rije~i da je »Bog uzeo pogre{nog<br />
sina«, dje~ak te{ko mo`e ostati isti.<br />
Upravo se to dogodilo ameri~kom country<br />
glazbeniku Johnnyju Cashu<br />
(1932-2003) koji je u istom danu kobne<br />
1944. izgubio i brata i iluzije, a dobio<br />
prigodu da svojom glazbom postane<br />
legenda. Umjetnost se ra|a iz boli.<br />
Kli{ej ili ne, u Cashovu je slu~aju istina.<br />
To tvrdi i biografska drama Hod po<br />
rubu, jedan od onih ameri~kih filmova<br />
koji svake godine, obi~no pred njezin<br />
kraj, visoko ciljaju. U prvom redu na<br />
strukovne nagrade, ali ni{ta manje i na<br />
odaziv publike. Kada su u pitanju ameri~ke<br />
legende, ameri~ka je kinopublika<br />
naj~e{}e blagonaklona. Hod po rubu<br />
lako je do{ao do statusa hita, nisu ga<br />
zaobi{li ni strukovni ocjenjiva~ki sudo-<br />
116<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
vi, neki su dijelovi filma<br />
sjajno izvedeni, ali opet<br />
nedostaje ono ne{to. [to? Mnogo vi{e<br />
pravoga hodanja po rubu i mnogo manje<br />
kalkuliranja. Unato~ naslovu, filmu<br />
jednostavno nedostaje faktor rizika.<br />
Usporedili li se Hod po rubu sa `anrovski<br />
i tematski veoma sli~nim Rayom,<br />
paralele se name}u same od sebe. Oba<br />
filma govore o nedavno preminulim<br />
velikanima ameri~ke glazbe, oba ra{-<br />
~lanjuju mra~ne strane njihovih privatnih<br />
`ivota i oba imaju izvrsne interprete<br />
sredi{njih likova. No, film Taylora<br />
Hackforda s Jamiejem Foxxom u ulozi<br />
Raya Charlesa punokrvniji je naslov. S<br />
boljom izmjenom `ustrine i melankolije,<br />
s rafiniranijim scenskim rje{enjima i<br />
metaforama, kao i sa slojevitijim kontekstom<br />
glazbenikovih osobnih i profesionalnih<br />
mijena. Odlu~iv{i se za re`ijski<br />
mainstream bez eksperimentiranja<br />
sa slikom i ritmom, James Mangold realizirao<br />
je solidan rad sna`nih gluma~kih<br />
interpretacija, ali poprili~no mlake<br />
atmosfere. Da nije Cashovih evergreena<br />
Walk the Line, Folsom Prison Blues,<br />
Ring of Fire i Men In Black koji svako<br />
malo ubojitim spojem erotike i smrti<br />
galvaniziraju prostor, Hod po rubu bio<br />
bi daleko od bilo kakva ruba.<br />
No, takav sigurno nije bio Cashov `ivot.<br />
Odrastao na siroma{nu ameri~kom<br />
Jugu, mali je Johnny jedva do~ekao<br />
odlazak s o~eve farme i bijeg od<br />
hladna i nesklona oca. Propjevav{i i zasvirav{i<br />
na odslu`enju vojnoga roka,<br />
Cash je neko vrijeme statirao kao trgova~ki<br />
putnik bez ikakva dara da ikomu<br />
i{ta proda. Osim glazbe, jasno. Sudbinsko<br />
vezivanje za Sun Records u Memphisu<br />
sredinom 1950-ih i jo{ sudbinskiji<br />
susret s pjeva~icom June Carter<br />
zauvijek }e promijeniti Cashov put. Jaz<br />
izme|u slave i bogatstva s jedne te po-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
roka i labilnosti s druge strane bacit }e<br />
ga gotovo preko ruba. No, ljubav i strpljenje<br />
`ene njegova `ivota pretvorit }e<br />
teturanje po rubu u ~vrsto kora~anje. I<br />
tu zavr{ava pri~a, {to je s dramatur{ke<br />
strane veoma dobra odluka redatelja i<br />
ujedno koscenarista. Zgusnut na najkriti~nije<br />
razdoblje Cashova `ivota i<br />
karijere tijekom 1950-ih i 1960-ih,<br />
Mangoldov film ima i efektan tridesetpetogodi{nji<br />
happy end, brak dvoje sredi{njih<br />
likova koji su oboje preminuli<br />
2003. u razmaku od nekoliko mjeseci.<br />
U tom se smislu filmu nema {to prigovoriti.<br />
Izabrani su klju~ni momenti,<br />
sporedni likovi pojavljuju se kada treba,<br />
dok su nastupi glavnoga glumca i<br />
glumice prave bravure. Nije nepoznanica<br />
da se Johnny Cash osobno uklju-<br />
~io u pripreme za rad na filmu. Mangold<br />
je, naime, nekoliko godina pripremao<br />
cijeli projekt, a pomogla je i ~injenica<br />
da se Cashu osobito svidio nastup<br />
Joaquina Phoenixa u Gladijatoru. Phoenix<br />
je ovdje maestralan, zanemari li se<br />
danak imitiranju. Osim glumom, zapravo<br />
kombinacijom u`ivljavanja i<br />
opona{anja, Cashov interpret odu{evljava<br />
i uvjerljivim pjeva~kim izvedbama.<br />
Ba{ kao i Reese Witherspoon u<br />
ulozi June Carter, koje se prisebnost i<br />
vrckavost savr{eno nadopunjuju s Phoenixovim<br />
plus i minus fazama. Plus<br />
kada pjeva i sklada, minus kada tetura<br />
i pada od droge i alkohola. Problem<br />
nastaje kada sve to treba uklopiti u<br />
osnovni narativni niz, pa Hod po rubu<br />
~esto gubi smjer i dinamiku. Sre}om,<br />
ne gubi ni notu Cashove glazbe, ni trzaj<br />
na Phoenixovu licu, pa su zavr{ni<br />
rezultat sjajne pjesme i sjajne uloge.<br />
Re`ija? Vi{e koordinacija.<br />
Bo{ko Picula
SCHULTZEOV BLUES<br />
Schultze Gets the Blues<br />
Njema~ka, 2003 — pr. Filmkombinat GmbH & Co.<br />
KG, Jens Körner — sc. Michael Schorr; r. MICHAEL<br />
SCHORR; d.f. Axel Schneppat; mt. Tina Hillmann<br />
— gl. Dirk Niemeier, Thomas Wittenbecher; sgf.<br />
Natascha Tagwerk — ul. Horst Krause, Harald<br />
Warmbrunn, Karl Fred Müller, Ursula Schucht, Hannelore<br />
Schubert, Wolfgang Boos, Leo Fischer, Loni<br />
Frank — 114 min<br />
Nakon {to s dvojicom kolega i najboljih<br />
prijatelja ode u zaslu`enu mirovinu, dobrodu{ni<br />
sredovje~ni Schultze, doju~era{nji<br />
rudar u rudniku soli, osjeti se osamljenim<br />
i prili~no izgubljenim. Jednoli~na svakodnevica<br />
isto~njonjema~ke provincije<br />
svodi se na susrete s prijateljima, sviranje<br />
polke na harmonici i igranje {aha u mjesnom<br />
klubu. Kad na vratima turisti~ke<br />
agencije zapazi oglas za putovanje u Ameriku,<br />
Schultze zaklju~i da bi `elio otputovati<br />
preko oceana. Dok se on na sveop}e<br />
iznena|enje odlu~uje oku{ati u sviranju<br />
glazbe iz delte Mississippija, i ne sluti da }e<br />
mu prijatelji ro|endanskim poklonom<br />
omogu}iti ostvarenje `elja.<br />
Potpisnik ovih redaka `eli odmah priznati<br />
da mu se, za razliku od ostvarenja<br />
finskoga majstora Akija Kaurismäkija,<br />
filmovi Nijemca Percyja Adlona nikad<br />
nisu svi|ali. Dok su Kaurismäkijeva<br />
najuspjelija i najpoznatija djela tople,<br />
emotivne, crnohumorne i ironi~ne gorko-slatke<br />
pri~e o slikovitim osobama s<br />
dru{tvene margine, ljudima koje redatelj<br />
razumije i s kojima suosje}a, Adlonovi<br />
su filmovi artificijelne i neuvjerljive<br />
stilske eskapade s ekscentri~nim likovima<br />
u odve} pomaknutim situacijama.<br />
Dok Kaurismäki nudi iskrene osje-<br />
}aje `ivih ljudi u stvarnim `ivotnim situacijama,<br />
Adlon gledatelje zavodi prodaju}i<br />
im instant-emocije zapakirane u<br />
vizualno atraktivan i ki~ast celofan.<br />
U recenzijama velikoga broja kriti~ara<br />
nagra|ivana crnohumorna egzistenci-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
jalna drama Schultzeov blues, debitantsko<br />
igranofilmsko ostvarenje danas 41godi{njeg<br />
njema~kog dokumentarista<br />
Michaela Schorra, ~esto se neopravdano<br />
uspore|uje s filmom Bagdad Cafe<br />
Percyja Adlona. Premda je junak Schorrova<br />
filma (izvrstan, katatoni~no miran<br />
Horst Krause) tjelesnim izgledom uistinu<br />
svojevrsna mu{ka ina~ica Marianne<br />
Sägebrecht iz Bagdad Cafea, Schultzeov<br />
blues poetikom, izra`enim socijalnim<br />
kontekstom, pseudodokumentaristi~kim<br />
postupkom i minimalisti~kim redateljskim<br />
stilom nepogre{ivo priziva<br />
usporedbu ponajprije s Kaurismäkijevim<br />
filmovima.<br />
Parafraziramo li naslov Kaurismäkijeva<br />
djela, Schorrovo bismo ostvarenje mogli<br />
nasloviti Njema~ki rudar ide u Ameriku.<br />
Simpati~ni Schultze ostarjeli je i<br />
osamljeni isto~nonjema~ki rudar kojega<br />
`ivot nikad nije mazio, a kojega dosadna<br />
umirovljeni~ka svakodnevica i<br />
radijske emisije o opasnim sr~anim bolestima<br />
motiviraju na promjene. Dok<br />
on otkriva blues i glazbu Mississippija,<br />
Schultzeova okolina te{ko prihva}a<br />
njegovo preferiranje ameri~ke pred<br />
tradicionalnom njema~kom glazbom<br />
(aluzija na zatvorenost i nesklonost<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
promjenama i zapadnim utjecajima<br />
isto~nonjema~kog dru{tva). Osobito je<br />
ganutljiv i topao prikaz Schultzeova<br />
(ne)snala`enja u Americi, gdje do izra-<br />
`aja dolaze redateljev optimizam i altruizam.<br />
Premda ne zna ni rije~i engleskog<br />
jezika, srda~nost i {iroki osmijeh<br />
blagom }e i pomalo naivnom Schultzeu<br />
otvoriti sva vrata i izvu}i ga iz svih<br />
nevolja. U trenutku kad Nijemac slatko<br />
zaspi na palubi rije~noga doma crna~ke<br />
obitelji na Mississippiju, znak je jednakosti<br />
uspostavljen i blues ameri~koga<br />
juga postaje i Schultzeova (zapravo<br />
isto~nonjema~ka) tuga.<br />
A da tvrdnju da film u kojem (ako me<br />
sje}anje ne vara) nema ni jednoga pokreta<br />
kamere ne valja shvatiti ozbiljno<br />
upu}uje i zavr{na sekvenca Schultzeova<br />
pokopa, tijekom kojega jednom od njegovih<br />
okupljenih o`alo{}enih prijatelja<br />
zazvoni mobitel. Kad svi prasnu u smijeh<br />
shvativ{i da je s druge strane pokojnik,<br />
skupa s njima smije se i gledatelj.<br />
Uistinu, prizor veseloga pokopa primjeren<br />
je sretan zavr{etak jednog od<br />
najzanimljivijih filmova pro{logodi{njega<br />
hrvatskog kinorepertoara.<br />
Josip Grozdani}<br />
117
B<br />
POVIJEST NASILJA<br />
A History of Violence<br />
SAD, 2005 — pr. New Line Productions Inc., Bender-Spink<br />
Inc., David Cronenberg; izv.pr. Kent Alterman,<br />
Cale Boyter, Josh Braun, Toby Emmerich,<br />
Justis Greene, Roger Kass — sc. Josh Olson prema<br />
stripu Johna Wagnera i Vincea Lockea; r. DAVID<br />
CRONENBERG; d.f. Peter Suschitzky; mt. Ronald<br />
Sanders — gl. Howard Shore; sgf. Carol Spier; kgf.<br />
Denise Cronenber — ul. Viggo Mortensen, Maria<br />
Bello, Ed Harris, William Hurt, Ashton Holmes, Peter<br />
MacNeill, Stephen McHattie, Greg Bryk — 96<br />
min — distr. Intercom-Issa<br />
Tom Stall jedan je od rijetkih sretnika koji<br />
ima sve {to po`eljeti mo`e. Sve dok mu<br />
jednoga dana u zalogajnicu koju vodi ne<br />
ulete mafija{i na ~elu sa zagonetnim Carlom<br />
Fogertyjem, koji uporno tvrdi da se<br />
iza Tomove krinke ~estita obiteljskog ~ovjeka<br />
krije savr{eni pla}eni ubojica po<br />
imenu Joey Cusack.<br />
Nasilje, seks i identitet, glavni motivi<br />
gotovo svih filmova kultnog Davida<br />
Cronenberga (»fantasti~na ~etvorka«:<br />
Mo} razaranja, Videodrom, Muha,<br />
Ukleti blizanci), »baruna krvi« i utemeljitelja<br />
(pod)`anra biolo{ko-geneti~kog<br />
horora, nikad se nisu sudarali tako<br />
frontalno, kao u Povijesti nasilja, njegovu<br />
recentnu i od kritike veoma slavljenu<br />
projektu. Veoma slavljenu? Blago<br />
re~eno. Povijest nasilja pretpremijeru<br />
je do`ivjela na pro{logodi{njemu Cannesu,<br />
uz buran aplauz raspomamljene<br />
svjetine i okupljenih recenzenata.<br />
Upravo je kanadski redatelj, pri~a se,<br />
bio glavni pretendent na Zlatnu palmu,<br />
no predsjednik `irija Emir (Nemanja)<br />
Kusturica, neko} i sam veliki filma{,<br />
lobirao je da pobjedu odnese inferiornije<br />
Dijete bra}e Dardenne. Ni{ta<br />
zato. Otkako se otprilike ~etiri mjeseca<br />
poslije film otvorio u ameri~kim kinima,<br />
najprije u ograni~enoj, a zatim i u<br />
{iroj distribuciji, tamo{nji kriti~ari naprosto<br />
su se natjecali tko }e na papir<br />
118<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
»istresti« rasko{nije oblikovane re~eni~ne<br />
laude upu}ene Cronenbergu, a<br />
sli~na se stvar ponovila i na teritoriju<br />
staroga kontinenta. Posve zaslu`eno.<br />
Povijest nasilja — ekranizacija stripa<br />
History of Violence Johna Wagnera i<br />
Vincea Lockea, prvoga dijela iz serije<br />
Paradox Graphic Mystery (nastavak,<br />
Road to Perdition, do`ivio je 2002. filmovanje<br />
Sama Mendesa; Put do uni{tenja)<br />
— komad je vra{ki geniozna ostvarenja.<br />
Provokativan. Grub. Drzak. Beskompromisan.<br />
Zlo~est. Neprijateljski.<br />
Ve} od impresivno re`irana prvoga<br />
(one take) kadra nad kojim se nadvija<br />
prijete}i oblak kasnijeg pokolja. Sneno<br />
je i sun~ano jutro nalik nedjeljnima u<br />
kasno prolje}e. Spokoj naru{ava pojava<br />
dvojice sumnjivaca (Stephen McHattie<br />
i Greg Bryk) na izlasku iz nekakva motela.<br />
Razdvajaju se. Jedan kre}e prema<br />
kolima. Drugi prema recepciji s namjerom<br />
da ih »odjavi«. Vra}a se nakon<br />
kra}eg zadr`avanja jer je, le`erno veli<br />
svome sudrugu, imao »pote{ko}a sa sobaricom«.<br />
Taj sada izlazi iz auta kako bi<br />
ih opskrbio vodom iz motelskoga du-<br />
}an~i}a. Prolazi mimo recepcije, dok<br />
kamera nesrame`ljivo uokviruje lokve<br />
krvi i masakrirana trupla {to se u njima<br />
br~kaju. Partnerovih mu ruku djelo. U<br />
tom se trenutku odnekle stvori djevoj-<br />
~ica kojoj se o~i zaustave na be`ivotnim<br />
tijelima, a strah smjesta nacrta na o~ima<br />
kao da je znala {to (}e) (u)slijedi(ti).<br />
Manijak skida masku tje{itelja, koju je<br />
na~as navukao na hladno lice, pose`e<br />
za pi{toljem i — bang. Ubija malenu<br />
svjedokinju. Lako kao {to, recimo, `edan<br />
~ovjek iskapi ~a{u soka. Rez. Usred<br />
no}i neka druga klinka, plavokosa Sarah<br />
(Heidi Hayes), uz vrisak se budi iz<br />
more, a njezin je tata, Tom Stall (Viggo<br />
Mortensen), gostioni~ar i uzorni gra-<br />
|anin »malomi{}anski« idili~na Millbrooka<br />
(Indiana), koji ne bi ni mrava<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
zgazio, umiruje rije~ima: »There are no<br />
such things as monsters.« Tata u kojemu<br />
}e uskrsnuti jedno takvo (dugo godina<br />
zatomljeno) ~udovi{te — iako je<br />
k}erkicu uvjerio da ona ne postoje —<br />
nakon {to mu duhovi pro{losti, u liku<br />
scarfacea Fogertyja (Ed Harris) i njegovih<br />
nemilosrdnih krvnika, pokucaju na<br />
vrata. Jer, Tom Stall zapravo je notorni<br />
hitman Joey Cusack, brat {efa irske<br />
mafije Richieja (William Hurt), koji je<br />
mnogima, tako i Fogertyju, stao na<br />
`ulj. Dobro, premisa o pla}eniku {to<br />
`ivi pod tajnim identitetom nije ni{ta<br />
novo ni izvorno (ne{to sli~no smo, eto,<br />
relativno nedavno vidjeli u Paklenom<br />
poljupcu Rennyja Harlina, jednom od<br />
boljih akcijskih trilera devedesetih).<br />
No, ispod te naoko jednodimenzinalne<br />
dramatur{ke vanj{tine Povijesti nasilja<br />
krije se slojevita pri~a s upori{tem u<br />
Darwinovoj teoriji evolucije putem prirodne<br />
selekcije (~itaj: zakonu ja~eg).<br />
Gomilaju}i grubu slikovnu izra`ajnost,<br />
koja spaja prizornu naturalisti~nost<br />
Nepovratnog Gaspara Noea i krvavu<br />
realisti~nost Münchena Stevena Spielberga,<br />
redatelj u ne{to vi{e od sat i pol<br />
vremena na jedinstven na~in iskori{tava<br />
sve oblike nasilja: medijsko, dru{tveno,<br />
mladena~ko, obiteljsko, ~ak i<br />
seksualno (siloviti »hopa-cupa« izme|u<br />
Toma i njegove supruge Edie — izvanredna<br />
glumica Maria Bello — na stubama;<br />
pridodate li tomu so~nu soixanteneuf<br />
scenu, shvatit }ete kako je Kana-<br />
|anin bio pravi ~ovjek za re`iju Sirovih<br />
strasti 2), postavljaju}i vje~no pitanje:<br />
»Le`i li u dubini du{e svakog ljudskog<br />
bi}a divlja, neobuzdana zvijer koja je u<br />
odre|enim okolnostima kadra isplivati<br />
na povr{inu?« Odgovor je, treba li re}i,<br />
potvrdan. I Cronenberg to jako dobro<br />
zna.<br />
Marko Njegi}
GU[TERI<br />
Jarhead<br />
SAD, 2005 — pr. Universal Pictures, Red Wagon<br />
Productions, Neal Street Productions, MP Kappa<br />
Productions, Lucy Fisher, Douglas Wick; izv.pr.<br />
Bobby Cohen, Sam Mercer — sc. William D. Broyles<br />
Jr. prema knjizi Anthonyja Swofforda; r. SAM<br />
MENDES; d.f. Roger Deakins; mt. Walter Murch —<br />
gl. Thomas Newman; sgf. Dennis Gassner; kgf. Albert<br />
Wolskey — ul. Jake Gyllenhaal, Scott MacDonald,<br />
Ming Lo, Kevin Foster, Peter Sarsgaard, Damion<br />
Poitier, Jamie Foxx, Chris Cooper — 123 min<br />
— distr. Blitz<br />
Gu{teri su pogrdni nadmak za ameri~ke<br />
regrute u prvom ira~kom ratu, poznatu<br />
kao Pustinjska oluja. Anthony Swofford<br />
mladi} je koji prolazi vojnu torturu, od<br />
obuke do odlaska u rat u saudijsku pustinju.<br />
Najve}i je problem mladih ameri~kih<br />
vojnika {to u pustinji ne nailaze na rat za<br />
kakav su se pripremali. Naime, ratnoga<br />
sukoba nema.<br />
Prvi ira~ki rat u Hollywoodu dugo<br />
vremena nije imao prilike za`ivjeti na<br />
velikome platnu, {to i ne ~udi osvrnemo<br />
li se na ~injenicu kako je velikim<br />
studijima trebalo dugo vremena da<br />
skupe hrabrosti za kontroverzniji pristup<br />
vijetnamskim ratnim strahotama.<br />
Tako su prva dva kriti~ki intonirana filma<br />
o Vijetnamu zapravo bili Ciminov<br />
Lovac na jelene iz 1978. i Coppolina<br />
Apokalipsa sada iz 1979. O prvom<br />
ira~kom ratu do sada su progovorila<br />
samo dva ameri~ka igrana filma, Russellova<br />
akcijska pustolovina Tri kralja<br />
iz 1999. i Zwickova sudska drama<br />
Hrabrost ratnika iz 2000, no ni jedan<br />
ja~ega kriti~kog pristupa.<br />
Britanski redatelj Sam Mandes prvijencem<br />
Vrtlog `ivota vrlo je `ustro nagovijestio<br />
kriti~ki odnos prema la`noj slici<br />
Amerike. Nije mu trebalo mnogo vremena<br />
da se prihvati i teme ameri~kih<br />
ratova, i to upravo prvog ira~ko-ameri~kog<br />
rata. Ono {to u Mendesovu fil-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
mu posebno privla~i pozornost ~injenica<br />
je kako film ima sna`nu proturatnu<br />
poruku i nalikuje ratnim spektaklima<br />
poput Coppoline Apokalipse, Kubrickova<br />
Full Metal Jacketa ili Stoneova<br />
Platoona, a u filmu se u protivnika ne<br />
ispali ni jedan metak, prolivena krv<br />
jedva stane u ~a{u, a raskomadanih tijela<br />
i bolnih jauka ispa}enih vojnika<br />
nema ni u naznakama. Ironi~no, jedini<br />
metak zavr{i u tijelu ameri~koga vojnika<br />
od strane njegovog kolege, i to na<br />
vojnoj obuci u Americi. Doista, sli~an<br />
ratni film nismo imali prilike gledati.<br />
Mandesovi Gu{teri razotkrivaju apsurdnost<br />
i besmislenost rata s nabojem i<br />
kriti~no{}u kao i nabrojeni filmovi,<br />
iako je Mendesov film cjelokupnim<br />
dojmom ipak slabiji od njih. Nastao<br />
prema memoarima Antonyja Swofforda,<br />
sudionika Pustinjske oluje, Gu{teri<br />
se zasnivaju na stra{nom godoovskom<br />
motivu ~ekanja, u slu~aju Mendesova<br />
filma — ~ekanja ratnoga sukoba kojega<br />
nema. Kao {to Godotovo nepojavljivanje<br />
u likova drame izaziva te{ku du{evnu<br />
traumu koja zavr{ava rasapom ideala,<br />
tako su ideali i borbeni moral vojnika,<br />
~ija se vojna spremnost u pustinji<br />
svodi na vje`banje, ~i{}enje oru`ja, ispijanje<br />
vode i masturbiranje, gotovo istovjetno<br />
dovedeni pred ~in propadanja i<br />
gubljenja smisla. Ono {to je u Coppolinu,<br />
Kubrickovu i Stoneovu filmu ve}inom<br />
izazvalo du{evno propadanje vojnika<br />
bile su u`asne slike krvavih prizora<br />
do`ivljenih na boji{nici, dok je propadanje<br />
u Gu{terima izazvano izostankom<br />
sukoba i dosadom. Ono {to je<br />
Mendesu po{lo za rukom jest<br />
prikazati ekvivalentnost gubitka<br />
smisla u situacijama<br />
kada ratnih sukoba ima i<br />
kada ih nema te kako ideali u<br />
objema situacijama gube smisao<br />
te vode u apsurd. No,<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
ipak s jednom razlikom, u slu~aju filmova<br />
trojice redatelja apsurd se pretvara<br />
u sa`aljenje, a u Mendesa u ironiju.<br />
Kako bi podcrtao ironi~nost pri~e,<br />
Mendes se ~esto, u situacijama, dijalozima<br />
ili stilu filma, referira na ameri~ke<br />
ratne filmove poput Apokalipse, Full<br />
Metal Jacketa ili Lovca na jelene. Tako<br />
je jedna od ironi~nih referencija vezana<br />
uz Coppolinu Apokalipsu. Nabrijani regruti<br />
u kinu vojnoga kampa gledaju scenu<br />
iz Coppolina filma u kojoj Amerikanci<br />
napadaju vijetnamsko selo. Svi regruti<br />
odu{evljeno urli~u na svaku vi|enu<br />
eksploziju. Takvih stra{nih scena na<br />
(ne)sre}u vojnici nisu imali prilike vidjeti<br />
i do`ivjeti u svojem ira~kom ratu,<br />
a vizualna strana Gu{tera u mnogim<br />
trenucima upravo podsje}a na spektakularnost<br />
i poeti~nost Coppolina filma<br />
(scene zapaljenih naftnih polja u daljini,<br />
od nafte crn pijesak i pustinjska oluja...).<br />
Na kraju, u samoj zavr{nici vojnici<br />
su ve} doma i vojnim se autobusima<br />
voze gradom, a uzbu|ena im masa kli-<br />
~e ma{u}i ameri~kim zastavicama. U<br />
jednom trenutku u jedan od autobusa<br />
ulazi vijetnamski veteran, vjerojatno<br />
neki Stoneov Ron Kovic, koji odu{evljeno<br />
pozdravlja »junake« ira~koga rata<br />
govore}i im kako je ponosan na njih.<br />
Trenutak kada i vojnicima u autobusu i<br />
gledatelju u kinu od srama knedla zapne<br />
u grlu. Amerika je dobila svoj prvi<br />
pravi »ratni« film o ira~kom ratu. Ratni?<br />
Da, to je doista pitanje. I u `anrovskom<br />
i u moralnom smislu.<br />
Goran Kova~<br />
119
120<br />
B<br />
Velika Britanija, SAD, 2005 — pr. Warner Bros.,<br />
Heyday Films, David Heyman; izv.pr. David Barron,<br />
Tanya Seghatchian — sc. Steve Kloves prema romanu<br />
J.K. Rowling; r. MIKE NEWELL; d.f. Roger<br />
Pratt; mt. Mick Audsley — gl. Patrick Doyle, John<br />
Williams; sgf. Stuart Craig; kgf. Jany Temime — ul.<br />
Daniel Radcliffe, Emma Watson, Rupert Grint, Ralph<br />
Fiennes, Timothy Spall, Robbie Coltrane, Maggie<br />
Smith, Alan Rickman — 157 min — distr. Intercom-Issa<br />
Mali ~arobnjak Harry na|e se izabranim<br />
za sudjelovanje u po `ivot opasnom me-<br />
|u{kolskom natjecanju ~arobnjaka.<br />
Za ulazak u Me|uzemlje i Narniju<br />
klinci i njihovi roditelji moraju kupiti<br />
kinoulaznicu. No, to nije tek obi~na<br />
kupnja, nego ulaganje u budu}nost<br />
profitabilne fran{ize. Takvim se mehanizmom<br />
koristi i s ulaskom u Hogwarts.<br />
No, tamo gdje se Gospodar prstenova<br />
napaja »vagnerijanskom kozmologijom«,<br />
a Kronike iz Narnije igraju<br />
na kartu teolo{ke lekcije za po~etnike,<br />
magija Harryja Pottera mnogo je<br />
bezbolnija, koliko se god dio popova<br />
dobro oznojio ne bi li osudili njezin<br />
»sotonski podtekst«. I dok se Tolkienovi<br />
obo`avatelji jo{ ne mogu pomiriti s<br />
tu`nom spoznajom da je njihova omiljena<br />
trilogija zavr{ila, kr{}anska alego-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
HARRY POTTER I PLAMENI PEHAR<br />
Harry Potter and the Goblet of Fire<br />
rija C. S. Lewisa tek se po~inje zahuktavati.<br />
Jo{ je ostalo mnogo satova vjeronauka<br />
na kojima }e se prepri~avati zgode<br />
i nezgode Evinih sinova i k}eri. U isti<br />
mah, ~etvrti dio sage nastale iz pera J.<br />
K. Rowling dosegnuo je kriti~nu to~ku<br />
vreli{ta na kojoj se po~inju svoditi ra~uni,<br />
premda finale jo{ nije tako blizu. Za<br />
manji dio Potterovih predanih ljubitelja<br />
upravo taj ~etvrti <strong>filmski</strong> transfer ozna-<br />
~ava njegovu agoniju. Za one koji stasaju<br />
istodobno s Harryjem i poput njihova<br />
omiljena junaka priznaju da ih je poput<br />
Rona strah promatrati cure kako se<br />
razvijaju i kre}u u skupini, Newellov<br />
film suluda je celuloidna ekstravagancija<br />
koja muke adolescencije pretvara u<br />
metaforu. Dok se te muke lan~ano ni`u<br />
u teleportacijama, preru{avanjima, odlascima<br />
na rasko{ne balove i bliskim susretima<br />
sa zmajevima, penisoidnim ~udovi{tima,<br />
vri{te}im zlatnim jajima,<br />
osobno me najvi{e zasmetalo Newellevo<br />
kalkulirano komercijalno ulagivanje<br />
Harryjevim mladena~kim konzumentima<br />
iz postkomunisti~kih zemalja uvo-<br />
|enjem lika Viktora (Stanislav Janevski).<br />
Ali to nije sve.<br />
Koliko se god Mike Newell trudio<br />
udahnuti filmu njegov zapostavljeni<br />
very British touch, koji prethodnici<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
mo`da nisu dovoljno nagla{avali, autorov<br />
je koncept toliko sadisti~ki, da nas<br />
njegove torture pla{e. Dok impresivni<br />
Alfonso Cuaron promatra Harryja kao<br />
vrlo lijepu igru, a da pritom ne vrije|a<br />
inteligenciju publike, Newellov je postupak<br />
u digitalnoj sirovosti mnogo bli-<br />
`i torturama iz Slagalice strave i britanskoj<br />
{koli horora koju predvodi Clive<br />
Barker, nego raspojasanoj poterov{tini,<br />
koliko god Harryjevi hormoni podivljali.<br />
Osim toga, te{ko je povjerovati da<br />
bi bilo koji edukativni program, ne ra-<br />
~unaju}i na onaj iz Mornari~kih tuljana,<br />
mogao slijediti takvu brutalnu tradiciju<br />
kao {to je to slu~aj s onim iz ~etvrte<br />
epizode Harryja, koji }e kulminirati<br />
»reinkarnacijom« lorda Voldemorta<br />
digitalno odstranjena nosa. Newell<br />
vi{e tretira Harryja kao ovisnika o ultranasilnim<br />
videoigricama koji preispituje<br />
spone izme|u erosa i tanatosa, `ivota<br />
i smrti, realnog i fantasti~nog,<br />
nego tinejd`era koji se nadahnjuje tradicionalnom<br />
{kolom ~arobnja{tva, tjeraju}i<br />
ga na oniri~no putovanje koje zapo~inje<br />
no}nom morom, a zavr{ava u<br />
borhesovskom labirintu. U Plamenom<br />
peharu, hormonalne oluje i sentimentalni<br />
nemiri postaju stvarniji. Kadrovi<br />
se izmjenjuju munjevitom brzinom. A<br />
opsesija kojom su se autori serijala odnosili<br />
prema Harryjevim traumama iz<br />
djetinjstva izazvanim nasilnom smr}u<br />
njegovih roditelja, koje se provla~e kao<br />
stilska konstanta, sada }e dosegnuti<br />
svoj deliri~ni vrhunac, kad Newellov<br />
energi~ni horor poprima totalnu dimenziju,<br />
koja posve napu{ta Harryjev<br />
diznijevski magi~ni okvir iz Columbusova<br />
doba. Sada se u Hogwartsu umire<br />
i pati. No, ~ak i kad bi nam neki poludjeli<br />
estetski kirurg podario Valdemortov<br />
ten, ne treba nam nos da omiri{emo<br />
Harryjev tinejd`erski duh.<br />
Dragan Rube{a
PONOS I PREDRASUDE<br />
Pride & Prejudice<br />
Velika Britanija, Francuska, 2005 — pr. Working<br />
Title Films, Studio Canal, Tim Bevan, Eric Fellner,<br />
Paul Webster; izv.pr. Liza Chasin, Debra Hayward<br />
— sc. Deborah Moggach prema romanu Jane Austen;<br />
r. JOE WRIGHT; d.f. Roman Osin; mt. Paul<br />
Tothill — gl. Dario Marianelli; sgf. Sarah Greenwood;<br />
kgf. Jacqueline Durran — ul. Keira Knightley,<br />
Matthew Macfadyen, Talulah Riley, Rosamund<br />
Pike, Jena Malone, Judi Dench, Donald Sutherland,<br />
Brenda Blethyn — 130 min — distr. Blitz<br />
Engleska potkraj 19. stolje}a. @ivahna<br />
gospo|a Bennet cijeli je `ivot posvetila odgoju<br />
svojih pet k}eri nestrpljivo i{~ekuju}i<br />
dane njihovih vjen~anja. Tomu je najbli`a<br />
najstarija i u maj~inim o~ima najljep{a<br />
Jane, u koju se zaljubi prido{li velika{<br />
Charles Bingley. Njegov pak najbolji prijatelj<br />
Darcy sumnji~avo gleda na bu~nu obitelj<br />
Bennet, u kojoj ga privu~e Janeina<br />
mla|a sestra Elizabeth. No, njihovo poznanstvo<br />
otpo~etka optere}uju me|usobni<br />
ponos i predrasude.<br />
»Sad sam uvjeren da su sretni zavr{eci i<br />
ispunjavanje `elja nevjerojatno va`an<br />
dio na{eg kulturnog `ivota.« Izjavio je<br />
to britanski redatelj Joe Wright nakon<br />
{to je dovr{io prvi dugometra`ni igrani<br />
film u karijeri. A kad su u pitanju promjene<br />
mi{ljenja glede sretnih zavr{etaka,<br />
nema boljeg argumenta od romana<br />
knji`evnice Jane Austen. Pritom Joe<br />
Wright kao debitant nije imao laku zada}u:<br />
prihvatiti se jo{ jedne u nizu<br />
ekranizacija dobro poznatih pri~a Jane<br />
Austen i izlo`iti se usporedbama i sa<br />
slavnom britanskom spisateljicom i sa<br />
svojim kolegama redateljima, koji su<br />
dosad, mora se priznati, veoma vje{to<br />
spajali knji`evnost ranoga 19. stolje}a i<br />
filmsku umjetnost 20. stolje}a. Tako su<br />
Ponos i predrasude, me|u ostalim, za`ivjeli<br />
u klasiku redatelja Roberta Z. Leonarda<br />
iz 1940, Razum i osje}aji u nagra|ivanom<br />
filmu Anga Leeja iz 1995,<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
a Emma u {armantnoj adaptaciji Douglasa<br />
McGratha iz 1996.<br />
No, po mi{ljenju mnogih, najuspje{niji<br />
je spoj literature Jane Austen i pokretnih<br />
slika dala britanska miniserija Ponos<br />
i predrasude iz 1995. u re`iji Simona<br />
Langtona, u kojoj su u ulogama sredi{njega<br />
para zablistali Jennifer Ehle i<br />
Colin Firth. S takvom ostav{tinom<br />
Joeu Wrightu novo preno{enje romanti~noga<br />
verbalnog dvoboja Elizabeth<br />
Bennet i gospodina Darcyja na filmsko<br />
platno nije nudilo bezbri`no dokazivanje.<br />
Sre}om, Wrightov su se izbor i vizija<br />
isplatili te se bez problema mo`e<br />
re}i da je pro{le godine u Ponosu i predrasudama<br />
britanska i svjetska kinematografija<br />
dobila jedan od najdojmljivijih<br />
debija u posljednje vrijeme. Ukratko,<br />
to je djelo u kojem su gluma, scenarij,<br />
monta`a i produkcijski dizajn neprijeporno<br />
iznadprosje~na ostvarenja<br />
svojih nositelja, a sama re`ija najbolji<br />
segment rada na filmu.<br />
Wrightove Ponos i predrasude resi, naime,<br />
vrlo vje{ta narativnost u kombinaciji<br />
s bogatom i pa`ljivo osmi{ljenom<br />
slikom. Kad se snima film ~ija je pri~a<br />
otprije dio op}e kulture, a najzainteresiranija<br />
publika dobri poznavatelji tematike<br />
i stilskih odrednica Jane Austen,<br />
veoma je te{ko biti i izravan i originalan.<br />
Wrightu je uspjelo upravo to.<br />
Struktura romana, sredi{nji i sporedni<br />
likovi te klju~ne situacije i njihovi rukavci<br />
dobili su primjeren scenski ekvivalent.<br />
Uz redatelja za to je najzaslu`nija<br />
scenaristica Deborah Moggach, koja<br />
je imala veliku pomo} u supervizorici<br />
Emmi Thompson. Ona je o~ito uspje{no<br />
revidirala zavr{nu verziju scenarija<br />
oslanjaju}i se na vlastito iskustvo prilagodbe<br />
romana Razum i osje}aji, za {to<br />
je i dobila Oscara. Lepr{avi po~etak,<br />
sredi{nji sukob, polagano reteriranje te<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
spomenuti happy end izmjenjuju se<br />
glatko i logi~no, a u svakom od tih dijelova<br />
pri~e mogu}e je zapaziti poneku<br />
scensku virtuoznost. Primjerice, Elizabethin<br />
ples s gospodinom Darcyjem<br />
snimljen u jednom kadru ili pak njezin<br />
posjet dvorani sa skulpturama u Darcyjevu<br />
velebnom dvorcu.<br />
Ne treba zaboraviti ni filigransko pro`imanje<br />
dobrohotna humora i suptilne<br />
kritike tada{njega britanskog dru{tva.<br />
Ba{ kao {to je i Jane Austen do danas<br />
ostala knji`evni amalgam vrckasta prikaza<br />
podlo`na polo`aja `ena u to vrijeme<br />
i — provu~ena otpora prema takvom<br />
polo`aju utjelovljenu u njezinim<br />
emancipiranim junakinjama, tako i redatelj<br />
Wright koncentrirano `onglira sa<br />
zabavnom, a u biti poni`avaju}om opsjednuto{}u<br />
udajom i odbijanjem takva<br />
`ivotnog kreda. Izabiru}i konzervativne<br />
motive Jane Austen zapravo je promicala<br />
liberalna stajali{ta. Isto je postigao i<br />
Joe Wright, uz imperativ da je to preodijevanje<br />
konzervativnog u liberalno<br />
trebalo dobiti i privla~an scenski izraz.<br />
Ipak, i tijekom gledanja filma i nakon<br />
njega ostaje otvorenim jedno pitanje. A<br />
to je: je li Keira Knightley bila idealan<br />
izbor za lik Elizabeth Bennet? [to se<br />
ti~e glume, bez ikakvih dvojbi. [to se<br />
ti~e fizionomije, sumnje su opravdane.<br />
Jer — te{ko je u Keiri Knightley kao<br />
ljepotici na prvi pogled prepoznati samozatajnost<br />
i prigu{enu eroti~nost, {to<br />
je u biti klju~ romana. Poglavito jer<br />
Jane tuma~i Rosamund Pike, koja doista<br />
nije zanosnija od Keire Knightley.<br />
Zato se izboru Matthewa Macfadyena<br />
za ulogu gospodina Darcyja i osobito<br />
Brende Blethyn za interpretaciju gospo|e<br />
Bennet ne mogu uputiti nikakvi<br />
prigovori. Kamoli predrasude.<br />
Bo{ko Picula<br />
121
B<br />
CARSKO PUTOVANJE<br />
La Marche de l’empereur<br />
Francuska, 2005 — DOKUMENTARAC — pr. Bonne<br />
Pioche, Yves Darondeau, Christophe Lioud, Emmanuel<br />
Priou; izv.pr. Ilann Girard — sc. Luc Jacquet,<br />
Michel Fessler; r. LUC JACQUET; d.f. Laurent<br />
Chalet, Jérôme Maison; mt. Sabine Emiliani — gl.<br />
Emilie Simon — 85 min — distr. Discovery<br />
Pingvini opetuju svoj godi{nji ciklus —<br />
putuju kilometrima kako bi snijeli jaja i<br />
tamo u bezmjernoj hladno}i o~evi ~uvali<br />
svoje mladunce a majke krenule po hranu.<br />
Rukovode}i se provjerenom teorijom<br />
da film sa `ivotinjama i djecom nikad<br />
ne mo`e propasti na kinoblagajnama te<br />
Truffautovom izrekom da »`ivotinje i<br />
djeca svakome mogu ukrasti scenu«,<br />
producenti Carskog putovanja zadovoljno<br />
su trljali ruke. Emotivni komad<br />
Luca Jacqueta koji balansira negdje na<br />
pola puta izme|u narativnog i znanstvenog<br />
dokumentarca pre{ao je na<br />
svjetskom box officeu zavidnu brojku<br />
od sto milijuna dolara. Za razliku od<br />
daleko impresivnijega dokumentarnog<br />
filma Grizzly Bear Wernera Herzoga,<br />
koji je krenuo u distribuciju gotovo paralelno<br />
s Carskim putovanjem, ali je<br />
pro{ao mnogo skromnije. Jer, dok se<br />
Herzogov film o tragi~noj sudbini ekolo{kog<br />
aktivista koji se vi{e volio identificirati<br />
s medvjedima nego s ljudima,<br />
odnosi prema prirodi pragmati~no,<br />
Jacquet manipulira emocijama. Dok je<br />
Herzogov inteligentni ogled o prirodi<br />
koja se u eri globalizacije ve} po~ela<br />
tretirati kao tr`i{ni artikl, mahom<br />
ostao getoiziran u no-global-krugovima,<br />
Jacquet glorificira obiteljske vrijednosti,<br />
pa ga je zato prigrlila {ira publika.<br />
^ak je u Americi postao neka vrsta<br />
neokonzervativnoga manifesta, ve}<br />
samim time {to se njegova retorika<br />
sna`no oslanja na monta`ne trikove iz<br />
Disneyjeve serije Living Planet za ne-<br />
122<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
djeljno popodne, koja je pingvine naj-<br />
~e{}e promatrala poput aktera nijemih<br />
komedija. A takav je pristup oduvijek<br />
bio mnogo konzervativniji u odnosu na<br />
ikonu prirodoznanstvenog programa<br />
BBC-a Davida Attenborougha.<br />
Dok prati `ivotni ciklus zdepastih stanovnika<br />
Ju`noga pola, Jacquet nije u<br />
potpunosti izbjegao iritantne diznijevske<br />
antropomorfne zamke, ~ak i kad se<br />
koristi naratorom, premda bi efekt bio<br />
jo{ impresivniji da su njegovi komentari<br />
bili rje|i. Jer, u filmovima o `ivotu<br />
prirode {utnja ~esto govori vi{e od tisu-<br />
}u izgovorenih rije~i, {to je Jacquetu,<br />
koji se proslavio kao autor hvaljenih<br />
dokumentaraca o `ivotinjama snimljenih<br />
u produkciji National Geographica,<br />
jako dobro poznato. Jacquet je svjestan<br />
da film nije samo sredstvo nego i<br />
metoda kojom autor prodire u najdublje<br />
sfere intimnoga da bi shvatio svijet<br />
koji promatra istra`iva~ko oko njegove<br />
kamere. To oko nije mikrofotografsko<br />
poput dokumentaristi~koga tandema<br />
Nurisdany & Parennou ({ifra: Mikrokozmos),<br />
ali je dovoljno izo{treno da<br />
lukavo izmjenjuje ljubav i dramu (napad<br />
morskih lavova), hrabrost i pustolovinu.<br />
Jer, upravo je putovanje to koje<br />
strogo odre|uje filmsku formu, ali i ra-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
zlikuje dvije osnovne boje. Tako nam<br />
pingvini na polasku pokazuju le|a<br />
(crna boja), a na povratku trbuh (bijela<br />
boja). Dramati~nost se posti`e ~estim i<br />
nepotrebnim upozorenjima naratora<br />
(»Gubitak je nepodno{ljiv!«, »Ono najgore<br />
tek slijedi!«). A poruka se ne podastire<br />
pre~estim monta`nim intervencijama,<br />
nego odmah, dakle, tijekom<br />
sama putovanja, uporabom autenti~ne<br />
gra|e. Ka`u da su pingvini glupi. Osim<br />
toga, ve} nakon dvadesetak minuta po-<br />
~inje nas hipnotizirati bjelina antarkti~kih<br />
gle~era u Cinemascopeu kojom se<br />
gega njihova kolona u frakovima. No,<br />
koliko se god Herzogov i Jacquetov<br />
postupak razlikuju, obojica nas poku-<br />
{avaju uvjeriti da su `ivotinje bolje i pametnije<br />
od ljudi.<br />
Zato su me Jacquotovi pingvini, priznajem,<br />
natjerali da zapla~em, kao {to<br />
su me oni animirani iz Madagaskara<br />
natjerali na smijeh. A kad je rije~ o celuloidnom<br />
bestijariju, identi~ne suprotne<br />
reakcije do`ivio sam jo{ samo s tigrovima/leopardima.<br />
Za to su bili krivi<br />
Koumal i Sangha iz Annaudova Dva<br />
brata (pla~) i Baby iz Hawksove sulude<br />
screwball-komedije Silom dadilja (smijeh).<br />
Dragan Rube{a
SAD, 2005 — pr. Lakeshore Entertainment, Firm<br />
Films, Paul Harris Boardman, Beau Flynn, Gary<br />
Lucchesi, Tom Rosenberg, Tripp Vinson; izv.pr. Clint<br />
Culpepper, Andre Lamal, David McIlvain, Julie Silverman<br />
— sc. Paul Harris Boardman, Scott Derrickson;<br />
r. SCOTT DERRICKSON; d.f. Tom Stern; mt.<br />
Jeff Betancourt — gl. Christopher Young; sgf. David<br />
Brisbin; kgf. Tish Monaghan — ul. Laura Linney,<br />
Tom Wilkinson, Campbell Scott, Jennifer Carpenter,<br />
Colm Feore, Joshua Close, Ken Welsh, Duncan<br />
Fraser — 119 min — distr. Blitz<br />
Sve}enik Richard Moore optu`en je za<br />
ubojstvo studentice Emily Rose, ~ija se<br />
tragi~na smrt i dalje nalazi pod velom tajni.<br />
Emily je, naime, preminula usred obreda<br />
istjerivanja zlih duhova.<br />
Egzorcizam Emily Rose nije Egzorcist.<br />
Scott Derrickson nije William Friedkin.<br />
Tom Wilkinson nije Max von Sydow, a<br />
ni Jennifer Carpenter nije Linda Blair.<br />
Uostalom, za{to bi i bili. Friedkinov<br />
klasik iz 1973. s pravom u`iva kultni<br />
status i unato~ vremenu i kritikama<br />
o(p)staje ondje gdje i jest. Na pijedestalu<br />
najboljih horora i filmova svih vremena.<br />
Trideset i dvije godine poslije<br />
obred istjerivanja zlih duhova na{ao se<br />
i u filmu Scotta Derricksona. Usporedbe<br />
se nisu mogle izbje}i, a zapravo su<br />
nepotrebne. I dok je Friedkin re`irao<br />
klasi~ni, vizualno {okantan horor, njegov<br />
mla|i kolega realizirao je vi{e sudsku<br />
dramu, a manje film strave. I to u<br />
veoma dobro uravnote`enu spoju u kojem<br />
racionalno uvjerljivo generira iracionalno,<br />
a iracionalno ni na koji na~in<br />
ne potire racionalne argumente. Doista<br />
mnogo za redatelja iza kojega je tek jedan<br />
od nastavaka horor-serijala Hellraiser<br />
i kratkometra`ni film Love in the<br />
Ruins.<br />
Nedvojbeno je redatelj i ujedno koscenarist<br />
(zajedno s Paulom Harrisom Bo-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
EGZORCIZAM EMILY ROSE<br />
The Exorcism of Emily Rose<br />
ardmanom), dozirao u pravoj mjeri<br />
elemente ovako zami{ljena filma. Prevladavaju}a<br />
sudska parnica isti~e u pri-<br />
~i usredoto~avanje na ~injenice, ~ime<br />
naoko natprirodni zaplet postaje ovozemaljskiji.<br />
Okosnica o fatalno opsjednutoj<br />
djevojci omogu}uje pak erupcije<br />
stra{nih slika zbog kojih je Derricksonov<br />
rad doista srodnik horora, i to<br />
onih uspjelijih. Napokon, pro`imanje<br />
vjerskog i svjetovnog, prepletanje unutarnjih<br />
uvjerenja i vanjskih uvjeravanja,<br />
daju filmu finu polemi~ku notu kojom<br />
redatelj poti~e na raspravu, a ne na sukobe.<br />
U svemu tome Derrickson se pomno<br />
oslanja o stvarne doga|aje koji su<br />
nadahnuli film, pa je u zavr{nici Egzorcizam<br />
Emily Rose jedan od onih naslova<br />
koji vje{to odr`avaju ravnote`u na<br />
rubu zbilje i ma{te. Bez scenskog navijanja<br />
tko je u pravu i u {to treba vjerovati.<br />
To je ostavljeno gledateljima,<br />
premda redatelj ne isklju~uju}i odrje{ito<br />
i ono nemogu}e posredno daje mogu}e<br />
odgovore. Kakvi god oni bili.<br />
Sam je film nastao na temelju `ivotne<br />
pri~e mlade Njemice oboljele od epilepsije,<br />
koja je bila uvjerena da je opsjedaju<br />
zli duhovi. Kao prakti~na vjernica<br />
podvrgnula se obredu egzorcizma, ali<br />
se, ba{ kao i u filmu, obred kobno zapleo<br />
i sve}enik je zavr{io na sudu.<br />
Upravo na sudu odvija se glavnina radnje<br />
Derricksonova filma, dok se tragedija<br />
imaginarne Emily Rose, pandana<br />
stvarne djevojke, prikazuje u iznimno<br />
efektnim krokijima. Odmah valja istaknuti<br />
da iako Emily nije sredi{nji, ve}<br />
polazni lik filma, Jennifer Carpenter,<br />
koja je tuma~i, gluma~ki iska~e. Uvjerljiv<br />
nastup mlade glumice, koja se tako<br />
nametnula unutar respektabilne ekipe<br />
ispred kamera. U filmovima poput<br />
ovoga itekako je va`no tuma~e li se<br />
uvjerljivo stvari prema kojima unapri-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
jed vlada skepsa. U tom smislu Tom<br />
Wilkinson kao optu`eni sve}enik Richard<br />
Moore i Laura Linney kao njegova<br />
odvjetnica Erin Bruner opravdani<br />
su izbor producenata. Tom Wilkinson<br />
nenametljivo tuma~i ~ovjeka ~iji je postupak<br />
s jedne strane ubojstvo iz nehata,<br />
a s druge ~in pronicanja u najzamr-<br />
{eniju ljudsku nutrinu kako bi je se<br />
oslobodilo od zla. [to je izme|u? Odnosno<br />
tko je izme|u?<br />
Izme|u je lik Laure Linney, s kojim se<br />
gledatelji najlak{e poistovje}uju. Premda<br />
}e u po~etku i sama svemu pristupiti<br />
s dozom nu`na opreza i samorazumljivom<br />
sumnjom, odvjetnica }e malopomalo<br />
shvatiti da je Mooreov postupak<br />
umnogome izvan doma{aja pravosu|a,<br />
a pogotovo ono {to mu je prethodilo<br />
i ono {to ga kontekstualizira. Neprestano<br />
ljuljanje izme|u izlistanih fakata<br />
i nedostupne fikcije te poja~avanje<br />
osje}aja da je malo toga onakvo kakvim<br />
se isprva ~ini najbolji je element<br />
Egzorcizma Emily Rose. Da se pritom<br />
redatelj Derrickson oslobodio ponekoga<br />
pretencioznog dijaloga i vi{e se udaljio<br />
od scenskog opona{anja tipi~nih televizijskih<br />
pravni~kih serija daju}i svojoj<br />
viziji sudnice za~in metafizike, zavr{na<br />
bi ocjena bila bolja. No, i ovako<br />
je njegov film rad u dobru smjeru.<br />
Oslobo|en ne zlih duhova, nego lo{ih<br />
rje{enja.<br />
Bo{ko Picula<br />
123
124<br />
B<br />
DODIRNUTI VRH<br />
Touching the Void<br />
Velika Britanija, 2003 — DOKUMENTARNI FILM<br />
— pr. Darlow Smithson Productions, FilmFour,<br />
Pathé, UK Film Council, John Smithson; izv.pr.<br />
Charles Furneaux, Robin Gutch, Paul Trijbits — sc.<br />
Joe Simpson prema vlastitoj knjizi; r. KEVIN MAC-<br />
DONALD; d.f. Mike Eley, Keith Partridge; mt. Justine<br />
Wright — gl. Alex Heffes; sgf. Patrick Bill; kgf.<br />
Patrick Bill — ul. Brendan Mackey, Nicholas Aaron,<br />
Ollie Ryall — 106 min — distr. Discovery<br />
Istinita pri~a o dva planinara i njihovom<br />
penja~kom pothvatu na Ande 1985.<br />
Posljednjih godina dugometra`ni dokumentarni<br />
filmovi sve ~e{}e ravnopravno<br />
konkuriraju igranima i u kinima<br />
i na festivalima, {to pokazuje da je<br />
kona~no nadvladana svojevrsna kriza<br />
(ponajprije u zanimanju publike) te vrste<br />
filmova, koji su desetlje}ima nastojali<br />
prona}i odgovor na televizijsku<br />
proizvodnju {to je rasla i postajala sve<br />
bolja i atraktivnija. Jedan od razloga<br />
tog ponovnog uspona bio je politi~ki<br />
anga`man ili nagla{ena dru{tvena kritika<br />
kakvi nisu mogli pro}i u TV-produkciji,<br />
a drugi jo{ ~e{}i nagla{eniji autorski<br />
stav, koji ponekad vodi i preko<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
granica dokumentarizma. Takav je slu-<br />
~aj i s iznimno dojmljivim filmom Dodirnuti<br />
vrh Britanca Kevina Macdonalda<br />
(1967), koji je 2000. dobio Oscara<br />
za dugometra`ni dokumentarac Jedan<br />
dan u rujnu o teroristi~kom napadu na<br />
izraelske sporta{e na Olimpijadi 1972.<br />
u Münchenu.<br />
Dodirnuti vrh u tradicionalnoj bi `anrovskoj<br />
podjeli bio svrstan u pseudodokumentarce,<br />
dok ga se danas naj~e{}e<br />
odre|uje kao spoj dokudrame i pravoga<br />
dokumetarizma, jer je dobar dio doga|aja<br />
rekreiran uz pomo} glumaca.<br />
Dvojica britanskih planinara, Joe Simpson<br />
i Simon Yates, tada u ranim dvadesetim<br />
godinama, 1985. osvajaju jedan<br />
od najvi{ih vrhova u Andama sa<br />
strane kojom se nitko prije njih nije uspeo.<br />
Uspon prolazi u redu, no na povratku<br />
jedva pre`ivljavaju u snje`nom<br />
nevremenu, pri ~emu Joe do`ivljava<br />
lom noge i ostaje visjeti na stometarskom<br />
u`etu koje je vezano za Simona.<br />
Zbog nevremena njih dvojica ne mogu<br />
komunicirati, a Simon ne mo`e pomo-<br />
}i Joeu, za kojega i ne zna da li je jo{<br />
`iv. Simonova jedina {ansa da pre`ivi<br />
jest da prere`e<br />
konopac, {to on<br />
napokon i ~ini.<br />
Joe pada u provaliju,<br />
ali ne<br />
samo da na nevjerojatan<br />
na~in<br />
ostaje `iv zahvaljuju}i<br />
snje`nim<br />
nanosima nego<br />
se potom uspijeva<br />
izvu}i i uz<br />
nadljudske napore<br />
sti}i do polaznoga<br />
logora<br />
upravo kada ga<br />
njegov partner<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
namjerava napustiti, jer mu je nezamislivo<br />
da mu je kolega mogao ostati `iv.<br />
Da je rije~ o fikciji, takvu scenariju nitko<br />
ne bi povjerovao, a kada bi bila rije~<br />
o »~istom« dokumentarcu u kojem<br />
bi protagonisti jedino mogli govoriti o<br />
svom do`ivljaju, gledatelj bi si te{ko<br />
mogao predo~iti kakvim su se stra{nim<br />
snagama prirode morali suprotstaviti.<br />
Zato redatelj tek u malom dijelu filma<br />
zadr`ava njihovo pri~anje, i to uglavnom<br />
o njihovu du{evnom stanju i moralnim<br />
dvojbama, dok je ve}i dio rekonstrukcija<br />
u kojoj u {irim planovima<br />
i totalima oni sami ponavljaju pred kamerama<br />
bitne dijelove svoje dramati~ne<br />
pustolovine. U krupnim planovima<br />
njih dvojicu zamjenjuju profesionalni<br />
glumci Brendan Mackay (Joe) i Nicholas<br />
Aaron (Simon). No kako je zbog<br />
hladno}e i me}ave u tim scenama vidljiv<br />
tek dio lica protagonista, to publika<br />
nema pravu priliku da usporedi sli~nost<br />
glumaca i stvarnih protagonista<br />
ili, to~nije, koliko bi interpreti mogli<br />
nalikovati mladima Simpsonu i Yatesu,<br />
pa to postaje potpuno neva`no i gledatelj<br />
se u potpunosti (jasno, zahvaljuju}i<br />
vrhunskom filmskom uobli~enju) potpuno<br />
usredoto~uje na sudbinsku dramu<br />
ljudi suo~enih s gotovo nepremostivim<br />
preprekama, ali i odlukama u<br />
koje i sami sumnjaju.<br />
Izvanrednim osje}ajem za ritam i<br />
atmosferu, nijansiranim prikazom du-<br />
{evnih stanja i dojmljivim <strong>filmski</strong>m uobli~enjem<br />
gotovo nadljudske snage potrebne<br />
za prevladavanje neprijateljskog<br />
i gotovo svemo}na planinskog snje`nog<br />
okru`enja, uz efektnu kameru Mikea<br />
Eleya, Macdonald stvara uzbudljivo<br />
svjedo~anstvo o borbi ~ovjeka i prirode,<br />
koje se doima kao vrhunski dokumentarac.<br />
Tomislav Kurelec
SVIJET VINA<br />
Mondovino<br />
Argentina, Francuska, Italija, SAD, 2004 — DOKU-<br />
MENTARNI FILM — pr. Goatworks Films, Les Films<br />
de la Croisade, Emmanuel Giraud, Jonathan Nossiter;<br />
izv.pr. Catherine Hannoun — sc. Jonathan<br />
Nossiter; r. JONATHAN NOSSITER; d.f. Jonathan<br />
Nossiter; mt. Jonathan Nossiter — 150 min —<br />
distr. Discovery<br />
Promi{ljanje o prepoznavanju kvaliteta<br />
pojedinoga vina kroz koje se govori i o globalizaciji<br />
i makinacijama koje dovode do<br />
monopolisti~kog nadzora tr`i{ta.<br />
Najprovokativniji, najpopularniji, ali<br />
zasigurno ne i najbolji suvremeni svjetski<br />
dokumentarist Michael Moore po-<br />
~eo je svojim filmovima Ludi za oru`jem<br />
(Oscar za dugometra`ni dokumentarac)<br />
i Fahrenheit 9/11 (Zlatna palma<br />
i nagrada kritike u Cannesu) konkurirati<br />
igranim filmovima kako na festivalima<br />
tako i u kinima, zainteresirav{i i<br />
{iru publiku i izazvav{i znatan rast produkcije<br />
cjelove~ernjih dokumentaraca,<br />
u koje se po~eo ulagati i sve ve}i novac.<br />
To je dovelo i do pove}anja broja vrijednih<br />
ostvarenja. Prema reakcijama<br />
ve}ine svjetskih kriti~ara, a i po tome<br />
da je bio u slu`benoj konkurenciji kanskoga<br />
festivala, jedno od najuspjelijih<br />
je Svijet vina (Mondovino) Amerikanca<br />
Jonathana Nossitera, koji se proslavio<br />
Nedjeljom (1997), najboljim filmom<br />
Sundancea.<br />
^ini mi se ipak da Mondovino reputaciju<br />
zaslu`uje ponajprije izvan<strong>filmski</strong>m<br />
razlozima. Jedan od takvih zasigurno je<br />
i ~injenica da je prepoznavanje kvaliteta<br />
pojedinoga vina danas izrazito po-<br />
`eljna i u dru{tvu iznimno cijenjena vrlina,<br />
a Nossiter, koji je uz svoj primarni<br />
<strong>filmski</strong> posao i cijenjeni enolog koji<br />
za poznate njujor{ke lokale pravi izbor<br />
vina, koristi se tom svojom sposobnosti<br />
i ljubavi prema vinu da bi napravio<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
film koji govori o globalizaciji i makinacijama<br />
{to dovode do monopolisti~kog<br />
nadzora tr`i{ta. Poput Moorea i on<br />
s ljevi~arskih, izrazito dru{tvenokriti~kih<br />
pozicija prokazuje na~in na koji<br />
ameri~ki magnat Mondovi u sprezi s<br />
najutjecajnijim kriti~arem vina Robertom<br />
Parkerom i savjetnikom za proizvodnju<br />
Michelom Rollandom stvara<br />
vinarsko carstvo koje zapravo uni{tava<br />
tradicionalne vrijednosti i mijenja okuse<br />
(zagonetnim postupkom »mikrooksigenizacije«)<br />
i slu`i isklju~ivo njegovoj<br />
dobiti. Nossiter se koristi svojim poznanstvima<br />
s istaknutim vinarima te<br />
lako dolazi do svakog od njih i prikuplja<br />
njihove izjave, uz vrlo rijetke poku{aje<br />
provociranja ili postavljanja ozbiljnijih<br />
problema, da bi tek monta`om<br />
izrazio svoj kriti~ki odnos prema temi<br />
koju prikazuje. Nemam jasno ni{ta<br />
protiv autorovih stavova, vjerujem ~ak<br />
i u istinitost ve}ine prikazanoga, no<br />
problem je {to se taj monta`ni postupak,<br />
koji je ovdje temelj filmskoga postupka,<br />
iscrpljuje u formuliranju autorskog<br />
stajali{ta. Pritom zanemaruje dramatur{ki<br />
slijed i u tom segmentu djeluje<br />
neuredno. Osim toga je — neo~ekivano<br />
za istaknuta autora — film snimljen<br />
tako da se doima poput ne ba{<br />
uspjela kri`anca izme|u televizijske reporta`e<br />
i privatnog zapisa.<br />
Dojam privatnosti potencira i proizvoljno<br />
preskakivanje s teme na temu i<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
iz jednog zemljopisnog podru~ja na<br />
drugo, {to vodi do zaklju~ka da se Nossiter<br />
vi{e brinuo kako uz pomo} filma<br />
posjetiti razna njemu privla~na odredi-<br />
{ta. Tako film po~inje u Brazilu, gdje<br />
nema ~ak ni gro`|a, uz neuvjerljivo<br />
obrazlo`enje kako treba vidjeti i takve<br />
rijetke i ~udne krajeve gdje ne samo da<br />
se vino ne proizvodi, nego nikomu i ne<br />
nedostaje to ~udesno pi}e, o stvaranju<br />
kojega se tijekom filma odve} ~esto govori<br />
kao o umjetnosti za koju su nu`ni<br />
duh i predanost {to stvaraju pravu poeziju.<br />
Govore to i ~uveni proizvo|a~i<br />
vina u Francuskoj i Italiji, a papagajski<br />
ponavljaju i Amerikanci, koji od toga<br />
zapravo `ele napraviti globalnu industriju<br />
pod svojom vla{}u, da bi sve zavr{ilo<br />
opet u Ju`noj Americi — u Patagoniji,<br />
gdje se vi{e pri~a o bitkama suparni~kih<br />
indijanskih plemena prije nekoliko<br />
stolje}a nego o vinu, a redatelj<br />
~ak ne uspijeva iskoristiti {ansu da povu~e<br />
paralelu izme|u tih borbi i dana{njih<br />
sukoba oko kontrole tr`i{ta vina.<br />
Zato je Mondovino djelo u kojem je<br />
vi{e u`ivao redatelj rade}i ga nego gledatelj,<br />
koji s mukom izdr`ava brojne<br />
raznorodne i ~esto preduge sekvence,<br />
pa se ~ini da su film ipak uglavnom<br />
hvalili autorovi politi~ki istomi{ljenici,<br />
obrativ{i vi{e pozornosti na eksplicitno<br />
izre~ena stajali{ta nego na njihovo<br />
filmsko uobli~enje.<br />
Tomislav Kurelec<br />
125
B<br />
SMRTOLOPTANJE<br />
Murderball<br />
SAD, 2005 — DOKUMENTARNI FILM — pr. A&E<br />
Indie Films, EAT Films LLC, MTV Films, Jeffrey V.<br />
Mandel, Dana Adam Shapiro; izv.pr. Micah Green,<br />
Randy Manis, Jeff Sackman, Mark Urman — sc.<br />
Henry Alex Rubin, Dana Adam Shapiro; r. HENRY<br />
ALEX RUBIN, DANA ADAM SHAPIRO; d.f. Henry<br />
Alex Rubin; mt. Conor O’Neill, Geoffrey Richman<br />
— gl. Jamie Saft — 85 min — distr. Discovery<br />
Ameri~ka reprezentacija ragbija{a u kolicima<br />
priprema se za Paraolimpijske igre u<br />
Ateni 2004.<br />
Potresan i uzbudljiv dokumentarac nagla{eno<br />
optimisti~kog duha, u sredi{tu<br />
zanimanja ima ~lanove ameri~ke reprezentacije<br />
sporta nazvana ragbi u kolicima<br />
(izvorno quad-ball, doslovnije prevedeno<br />
kvad-loptanje ili kvadmet),<br />
agresivne igre nalik na ragbi, odnosno<br />
ameri~ki nogomet, u kojoj sudjeluju isklju~ivo<br />
paraplegi~ari, a jedan je od<br />
glavnih poteza zaustavljanje protivnika<br />
tehnikom izravna sudara, {to ~esto zavr-<br />
{i prevrtanjem kolica. Sportska se kolica<br />
posebno naru~uju i dizajnirana su prema<br />
potrebama svakog igra~a, a laiku<br />
sport ponajvi{e nalikuje na sudaranje<br />
automobil~i}a u lunaparku uz asocijacije<br />
na gladijatorska nadmetanja. Nastao<br />
u Kanadi 1970-ih, sport je isprva nazvan<br />
smrtoloptanje (murderball), no poslije<br />
je promijenio ime u spomenuti<br />
»ragbi u kolicima«, i to, kako duhovito<br />
ka`e jedan sudionik, zato jer »smrtoloptanje«<br />
nije ba{ ugodno odzvanjalo u u{ima<br />
mogu}ih sponzora. Danas se ragbi u<br />
kolicima igra i na Paraolimpijskim igrama.<br />
Osnovna pripovjedna linija Smrtoloptanja<br />
prati ameri~ku reprezentaciju<br />
od Svjetskog prvenstva u {vedskom<br />
Göteborgu 2002. do Paraolimpijskih<br />
igara u Ateni 2004, a temeljne dramske<br />
silnice utemeljene su na o{tru suparni{tvu<br />
ameri~ke s kanadskom reprezentacijom,<br />
~iji je trener Joe Soares biv{a zvijez-<br />
126<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
da ameri~ke reprezentacije, koji je iz<br />
nje, po njegovu mi{ljenju nepravedno,<br />
»izba~en« jer je ostario i postao prespor.<br />
No Smrtoloptanje nije film o tom sportu<br />
(prizori natjecanja uglavnom su vrlo<br />
kratki), nego o ljudima koji se njime<br />
bave, odnosno o paraplegi~arima, i to<br />
ponajprije onima koji nisu dopustili da<br />
ih njihovi tjelesni nedostaci u~ine nesretnim<br />
osobama koje ne znaju {to bi sa<br />
sobom. U prvi plan filma izbili su Mark<br />
Zupan, koji je kao osamnaestogodi{njak<br />
stradao u automobilskoj nesre}i (spavao<br />
je u prtlja`niku kamioneta koji je vozio<br />
njegov najbolji prijatelj pijan), spomenuti<br />
sredovje~ni Joe Soares, koji je prebolio<br />
dje~ju paralizu, mla|ahni Keith Cavill,<br />
koji se nakon nesre}e na motokrosu<br />
tek suo~ava s paraplegi~arskom budu}no{}u<br />
i Bob Lujano, 33-godi{njak<br />
koji je kao devetogodi{nji dje~ak obolio<br />
od rijetke bolesti krvi, nakon ~ega je<br />
ostao bez nogu i bez ruku do lakta. U filmu<br />
doznajemo mnogo toga o paraplegi-<br />
~arima {to ve}ina obi~nih gledatelja najvjerojatnije<br />
nije znala, izme|u ostaloga<br />
ulazimo i u njihove privatne `ivote<br />
(mnogi imaju djevojke, supruge i vlastite<br />
obitelji) i saznajemo »sve {to smo `eljeli<br />
znati o seksualnom `ivotu paraplegi~ara,<br />
a nismo se usudili pitati«, a sudbine<br />
koje na prvi pogled ili op}enito do-<br />
`ivljavamo kao tragi~ne ovdje su prikazane<br />
u optimisti~nom svjetlu. I to bez<br />
okusa la`i, jer oduzeti momci pred kamerama<br />
svoju su nevolju, koliko je to<br />
mogu}e, izlije~ili snagom volje i duha,<br />
odlu~no{}u, uporno{}u, aktivno{}u, optimizmom<br />
i ne{kodljivom agresivno{}u<br />
u odnosu s okolinom. To su ljudi koji se<br />
ne samosa`alijevaju, niti se stide svoga<br />
stanja. Oni su ga prihvatili takvim kakvim<br />
jest i silno se (i uspje{no) trude `ivjeti<br />
normalno koliko mogu. Primjerice,<br />
spretnost kojom se Lujano u obavljanju<br />
svakodnevnih zadataka (odijevanje, je-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
denje, tipkanje na ra~unalu, pisanje<br />
olovkom, vo`nja automobila) slu`i batrljcima<br />
ruku upravo je ~udesna. U svemu,<br />
rije~ je filmu nakon kojega se svakodnevne<br />
nevolje obi~na, zdrava ~ovjeka<br />
~ine doista zanemarivima i koji uvjerljivo<br />
isti~e snagu duha koja nas mo`e<br />
izvu}i i iz najgorih nesre}a. A najva`nije<br />
za vrijednost Smrtoloptanja jest {to potpuno<br />
izbjegava u filmovima sa sli~nom<br />
temom tako ~estu sporost doga|anja,<br />
sentimentalnost i dosadnu patetiku.<br />
Montiran u gotovo furioznom speedmetal-ritmu<br />
(ali ne spotovski, nego jasno<br />
i pregledno) s gotovo pankerski beskompromisnim<br />
stajali{tem u opisu protagonista<br />
i njihova tjelesnog nedostatka,<br />
film je simpati~no agresivan, otvoren i<br />
iskren, ba{ kao i njegovi junaci. Ganutljivost,<br />
potresnost, optimizam i veli~anje<br />
njihovih pothvata nisu ni za{e}ereni ni<br />
ulickani, niti ugo|eni u limunadnim tonovima.<br />
Sve to iz gra|e izbija samo od<br />
sebe, zato jer to tako jest, a ne zato {to<br />
filmotvorci nastoje manipulirati gledateljstvom.<br />
Odre|enim nedostatkom<br />
mogli bismo proglasiti ~injenicu da nekako<br />
osje}amo da ima i mnogo nesretnijih<br />
paraplegi~ara koji se ovdje uop}e ne<br />
spominju, a jedno od pitanja koja se name}u,<br />
a na koje ne dobivamo odgovor,<br />
jest ono o kakvu-takvu uvidu u financijsku<br />
situaciju likova. Jer, osim snage<br />
duha, za »normalan« `ivot paraplegi~ara<br />
o~evidno su potrebno i vi{e novca<br />
nego za `ivot zdrava ~ovjeka. Otkud im<br />
sve te posebne napravice? Privre|uju li<br />
kako sami? @ive li od nov~ane pomo}i<br />
rodbine? Od pomo}i dr`ave / specijaliziranih<br />
organizacija? Na filmskom festivalu<br />
u Sundanceu Smrtoloptanje je nagra-<br />
|eno nagradom publike i posebnom nagradom<br />
`irija za monta`u (Geoffrey<br />
Richman i Conor O’Neill).<br />
Janko Heidl
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
PRELAZE]I MOST: ZVUK ISTANBULA<br />
Crossing the Bridge: The Sound of Istanbul<br />
Njema~ka, Turska, 2005 — DOKUMENTARNI FILM<br />
— pr. Corazón International, Norddeutscher Rundfunk<br />
(NDR), intervista digital media, Fatih Akin,<br />
Sandra Harzer-Kux, Christian Kux, Klaus Maeck,<br />
Andreas Thiel — sc. Fatih Akin; r. FATIH AKIN; d.f.<br />
Hervé Dieu; mt. Andrew Bird — 90 min — distr.<br />
Discovery<br />
U Istanbulu se mogu ~uti razne vrste glazbe<br />
— od turskog rocka, rapa, pa do tradicionalne<br />
turske popularne i narodne glazbe.<br />
Fatih Akin, Tur~in ro|en (Hamburg,<br />
1973) i {kolovan u Njema~koj, ve} je<br />
kratkim filmovima osvajao vrijedne nagrade,<br />
a proslavio se Glavom kroz zid<br />
(2004), pobjednikom Berlinalea i dobitnikom<br />
Europske filmske nagrade i<br />
velikog broja drugih priznanja. Taj je<br />
film najjasnije pokazao temeljnu preokupaciju<br />
njegova stvaranja — odnos izme|u<br />
kulture i obi~aja domovine njegovih<br />
roditelja i one u kojoj je on odrastao,<br />
ali formiran dijelom i pod utjecajem<br />
turske tradicije. Znatan dio Glavom<br />
kroz zid zbiva se u Istanbulu, pa je<br />
Akin boravio u toj metropoli zajedno s<br />
basistom grupe Einstürzende Neubauten<br />
Alexanderom Hackeom, koji je radio<br />
glazbu za film, da bi na{li zvuk koji<br />
}e zvu~ati autenti~no. Pritom su obojica<br />
bili zadivljeni raznovrsno{}u i kvalitetom<br />
suvremene popularne glazbe, u<br />
kojoj se prelamaju utjecaji Istoka i Zapada,<br />
te se tako rodila ideja o cjelove-<br />
~ernjem dokumentarcu Prelaze}i most:<br />
zvuk Istanbula.<br />
Film zapo~inje Hackeovim dolaskom u<br />
grad s namjerom da snimi sve vrste<br />
glazbe koje se mogu ~uti, od turskog<br />
rocka, rapa i ostalih na Zapadu omiljenih<br />
oblika pa do tradicionalne turske<br />
popularne i narodne glazbe, koje daju<br />
specifi~nu notu i suvremenim oblicima<br />
nastalim dijelom pod zapadnim utjecajem.<br />
No, Hacke nije samo puki registrator<br />
nego i glazbenik koji na profesionalan<br />
na~in izmjenjuje iskustva s<br />
istanbulskim kolegama, a u po~etku filma<br />
za vo`nje ispred impresivne pozadine<br />
grada brodi}em na kojem svira<br />
»neopsihodeli~ni« bend Baba Zula zamjenjuje<br />
njihova odsutna basista.<br />
Istra`uju}i tako tu glazbenu scenu koja<br />
sve vi{e buja i sudbine njezinih interpreta,<br />
nagla{avaju}i i poku{avaju}i razumjeti<br />
njezine lokalne specifi~nosti,<br />
Akin — u suradnji s Hackeom koji ba{<br />
putem glazbe uspijeva uspostaviti pravi<br />
kontakt s njezinim istanbulskim tvorcima<br />
— otkriva mnoge nijanse tog sjeci-<br />
{ta naizgled nepomirljivih suprotnosti,<br />
koje ipak rezultiraju pro`imanjem razli~itih<br />
mentaliteta, civilizacija i vjera,<br />
tradicije i suvremenosti u megalopolisu<br />
koji se prostire na dva kontinenta, povezana<br />
mostom koji u Akinovu filmu<br />
nije samo gra|evina, nego i simboli~na<br />
veza razli~itih kultura.<br />
Prelaze}i most: zvuk Istanbula bogata<br />
je i slo`ena slika ne samo fascinacije<br />
glazbom i njezinim mjestom u svakodnevici<br />
obi~nih ljudi, nego i na~ina `ivota<br />
i dru{tvenih odnosa, dokumentarac<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
o gradu, ali i dojmljivo svjedo~anstvo o<br />
isprepletanju bitno razli~itih kulturnih<br />
i tradicionalnih obrazaca. Akin u tome<br />
nalazi bliskost s mje{avinom koja je bitno<br />
odredila njegov vlastiti svjetonazor i<br />
vrlo osebujan <strong>filmski</strong> stil, koji uz to `estinom<br />
i snagom izraza duboko uranja<br />
gledatelja u svijet tog iznimno dojmljiva<br />
filma, ostvaruju}i u prvom (ve}em)<br />
dijelu posve}enu turskom rocku pravo<br />
remek-djelo koje vodi do vrhunaca s<br />
posebno dojmljivim songom kurdske<br />
pjeva~ice Aynar. Ipak u prikazu manje<br />
mu bliske tradicionalne popularne<br />
glazbe ponestaje mu donekle invencije<br />
i ma{te, iako i tu ima nekoliko vrhunskih<br />
sekvenci, poput one u kojoj melankoli~ni<br />
song Sje}anje na Istanbul,<br />
ilustriran crno-bijelim fotografijama<br />
nekada{njeg izgleda grada, uspijeva sublimirati<br />
duh pro{losti na na~in kako je<br />
Akin vidi. Dodu{e, mo`e se u~initi da<br />
su se neke sekvence pri kraju na{le na<br />
ekranu samo zato da autor ne bi ispustio<br />
neki glazbeni oblik prisutan u<br />
Istanbulu, pa film tu gubi snagu i ritam<br />
koji su do tada na najvi{oj razini, ali ta<br />
zamjerka ipak ne mo`e bitnije utjecati<br />
na vrlo pozitivan sud o ovom cjelove-<br />
~ernjem dokumentarcu.<br />
Tomislav Kurelec<br />
127
B<br />
GRIZZLY MAN<br />
SAD, 2005 — DOKUMENTARNI FILM — pr. Discovery<br />
Docs; izv.pr. Kevin Beggs, Billy Campbell,<br />
Phil Fairclough, Andrea Meditch, Erik Nelson, Tom<br />
Ortenberg — sc. Werner Herzog; r. WERNER HER-<br />
ZOG; d.f. Peter Zeitlinger; mt. Joe Bini — gl. Richard<br />
Thompson — 103 min — distr. Discovery<br />
Ameri~ki pustolov Timothy Treadwell trinaest<br />
je godina tijekom ljetnih mjeseci odlazio<br />
u Nacionalni park Katmai na Aljasci<br />
kako bi `ivio s grizlijima. Na kraju ga je<br />
jedan od njih ubio i pojeo.<br />
Bacimo li letimi~an pogled na informacije<br />
o ^ovjeku-grizliju doznat }emo<br />
da je rije~ o dokumentarcu sastavljenu<br />
prete`no od snimaka koje je vlastitom<br />
kamerom zabilje`io Amerikanac Timothy<br />
Treadwell, neka vrst pustolova i<br />
prirodoljupca koji je mnogo vremena<br />
proveo `ive}i u prebivali{tima grizlija u<br />
Nacionalnom parku Katmai na Aljasci.<br />
No, samo ako smo posve neupu}eni u<br />
rad redatelja Wernera Herzoga, pomislit<br />
}emo da je rije~ o filmu iz kategorije<br />
»dokumentarca o `ivotu `ivotinja u<br />
divljini«.<br />
I, jasno, iako se na ekranu naj~e{}e nalaze<br />
Treadwell i medvjedi, ^ovjek-grizli<br />
jo{ je jedno »tipi~no hercogovsko« djelo,<br />
ostvarenje nastalo tako da je, jednostavno<br />
i neuvi|avno re~eno, redatelj<br />
opet uspio prona}i »lu|aka« ~ija se `ivotna<br />
pri~a, sudbina i pokreta~ki motivi<br />
mogu uporabiti u korist potvrde<br />
Herzogova svjetonazora. Rije~ je o »jo{<br />
jednom Fitzcarraldu«, ~ovjeku kojega<br />
je »neki unutra{nji demon« tjerao da<br />
slijedi svoju zamisao, da pobjegne od<br />
okova civilizacije i kompromisa konformizma<br />
te da mje{avinom ideala i samoljubivosti<br />
poku{a ostvariti ne{to {to<br />
nikomu dotad nije uspjelo. Posljedice<br />
takva »crva u guzici« mogu biti genijalne,<br />
ali mogu biti i gotovo idiotski pro-<br />
128<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
ma{ene, ovisno o rezultatima, ali i o<br />
tome kako ih do`ivi ostatak zainteresirana<br />
svijeta, odnosno kako su ostatku<br />
zainteresirana svijeta rezultati predstavljeni<br />
ili ~ak marketin{ki plasirani.<br />
Trinaest godina zaredom, od 1991. do<br />
2003, tijekom ljetnih mjeseci Treadwell<br />
je odlazio u Nacionalni park Katmai<br />
i ondje taborovao, u`ivjev{i se u<br />
samododijeljenu ulogu za{titara i prijatelja<br />
grizlija, koje je snimao u njihovu<br />
prirodnu stani{tu, iz neposredne blizine<br />
od nekoliko metara. [oumenski {armantan,<br />
»ameri~ki zgodan«, plavokos<br />
(frizura »princ Valijant« uvijek je bila<br />
pomno namje{tena i nikad nije bio neobrijan),<br />
dobro gra|en i mladolik, svoja<br />
je iskustva prenosio i filmove prikazivao<br />
mladima te bez naknade u {kolama<br />
dr`ao predavanja o grizlijima. Posljednji<br />
boravak me|u sme|odlakim<br />
gorostasima zavr{io je onako kako su<br />
mnogi, uklju~uju}i i njega sama, o~ekivali<br />
— medvjed ga je ubio i pojeo. Na<br />
tom izletu s njim je bila i njegova djevojka<br />
Amie Huguenard, koja je skon~ala<br />
na isti na~in.<br />
Razumijevaju}i »manija~ki« poriv, Herzog<br />
po{tuje pojedince spremne u~initi<br />
ne{to posebno, osobito one koji pritom<br />
dolaze u dodir, a time neizbje`no i u<br />
sukob, s prirodom, najve}om, najnedoku~ivijom,<br />
najtajanstvenijom, najiskonskijom<br />
pojavom na Zemlji i, naposljetku,<br />
najve}im ~ovjekovim prirodnim<br />
neprijateljem.<br />
Cijene}i Treadwellov »zov prirode« i<br />
njegovu odva`nost, kao i jedinstvene<br />
trenutke koje je zabilje`io kamerom<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
(»obi~ni« snimci prirodnih ljepota,<br />
snimci dru`enja s lisicama i promatranje<br />
medvjeda), istra`uju}i njegov `ivot<br />
ustanovio je da »~ovjeka-grizlija« me|u<br />
grizlije nisu otjerali osobito plemeniti<br />
razlozi. Odrastao u obi~noj obitelji,<br />
kao uobi~ajeno sretan dje~ak, darovit<br />
pliva~ i spretan daska{ na valovima,<br />
htio je ostvariti gluma~ku karijeru, no<br />
u tome nije uspio. Odao se zatim alkoholu,<br />
a poku{avaju}i se otrgnuti tom<br />
zlu otkrio je da je jedino mjesto na kojem<br />
se osje}a dobro — divljina.<br />
Iako se s Treadwellovim idealiziranjem<br />
grizlija, kao ni s njegovom, zapravo,<br />
besmislenom i egoisti~nom aktivno{}u<br />
ne sla`e ({to izrijekom govori u popratnim<br />
pripovjeda~kim komentarima),<br />
Herzog ga ne osu|uje, ne hvali, ni ne<br />
kudi, nego, zadivljen njegovom »borbom<br />
s demonima« pokazuje (dakako,<br />
dopu{tamo da je materijalom manipulirao<br />
u korist svoje niti vodilje, no dokumentarci<br />
to gotovo uvijek ~ine) ~injeni~no<br />
stanje stvari i fascinantnu pri-<br />
~u junaka filma rabi kao metaforu ljudske<br />
du{e ili kao primjer za prou~avanje<br />
na{e, a ne divlje prirode.<br />
A kako je ipak rije~ o vrhunskom redatelju<br />
— ~iji filmovi nakon poprili~ne<br />
opskurnosti tijekom 1990-ih u ovom<br />
desetlje}u ponovno privla~e odre|enu<br />
pozornost — ^ovjek-grizli nije dosadna<br />
»filozofska rasprava«, nego uzbudljiv,<br />
napet i vje{to oblikovan film osebujna<br />
ugo|aja koji zanimanje budi i pa-<br />
`nju plijeni i »samo« na razini pri~e.<br />
Janko Heidl
RIZE<br />
SAD, 2005 — DOKUMENTARNI FILM — pr. David<br />
LaChapelle Studios, HSI Productions, Darkfibre Entertainment<br />
Ltd., Marc Hawker; izv.pr. Ellen Jacobson,<br />
Barry Peele, Rebecca Skinner, Ishbel Whitaker<br />
— sc. David LaChapelle; r. DAVID LACHAPELLE;<br />
d.f. Morgan Susser, Michael Totten; mt. Fernando<br />
Villena — gl. Amy Marie Beauchamp, Jose Cancela<br />
— 86 min — distr. Discovery<br />
U ~etvrtima Los Angelesa nastanjenim siroma{nim<br />
Afroamerikancima skupine<br />
mladih, umjesto kriminalisti~kim bandama,<br />
priklju~uju se grupama uli~nih plesa-<br />
~a.<br />
Ra{irite noge, malo se prignite u koljenima,<br />
ispr}ite guzu i njome brzo, brzo,<br />
brzo mrdajte gore-dolje. Eto! Po~eli ste<br />
izvoditi osnovni pokret strippinga, jednog<br />
od glavnih plesnih stilova koje<br />
prakticiraju mladi stanovnici ozlogla{enih,<br />
kriminalom zara`enih, siroma{nih<br />
losangeleskih ~etvrti South Central,<br />
Watts, Inglewood.<br />
Iako se rado kre}u u ritmu strippinga,<br />
najistaknutiji i najbolje organizirani<br />
plesa~i jo{ radije ple{u klaunski ples —<br />
osuvremenjenu ina~icu hip-hopa i break<br />
dancea — i krumping — ne{to {to<br />
pomalo sli~i koreografiranim uli~nim<br />
tu~njavama.<br />
I premda predstavnici stilova strastveno<br />
tvrde kako je njihov ples bolji od<br />
ostalih, obi~an gledatelj ne}e mo}i samostalno<br />
razlikovati strippera od klauna<br />
ili krumpera. Tri stila izgledat }e mu<br />
isto — svi se odlikuju iznimnom, gotovo<br />
nevjerojatnom brzinom pokreta (na<br />
po~etku filma obavije{teni smo da nije<br />
primijenjena tehnika ubrzavanja filmske<br />
vrpce), a plesa~i su ~udesno razgibani<br />
i vje{ti.<br />
No, Rize (krivo, slengovski napisana rije~<br />
rise, koja zna~i uzdizanje, izdizanje,<br />
ustanak, bu|enje...) nije film o plesu,<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
iako dobrim dijelom prikazuje plesa~e<br />
u akciji. Njegova je tema prikaz jednog<br />
od na~ina na koji mla|arija spomenutih<br />
~etvrti mo`e frustracijama, bijesu i<br />
energiji dati odu{ka, a da se ne zaputi u<br />
toj okolini gotovo neizbje`nom stazom<br />
kriminala i droge.<br />
Sve je, ka`u, zapo~elo gotovo slu~ajno<br />
1992, kada se crnoputi Tommy Johnson<br />
vratio iz zatvora u kojem je odslu-<br />
`io kaznu zbog preprodaje droge. Prijatelj<br />
ga je zamolio da kao klaun nastupi<br />
na dje~jem ro|endanu. Tommy je prihvatio<br />
i klaunovsku zada}u pomije{ao s<br />
plesom. S velikim je veseljem ustanovio<br />
kako mu nova zada}a ide od ruke i<br />
shvatio da je to mogu}i izlaz za njega i<br />
njegove susjede. Nadjenuo si je umjetni~ko<br />
ime Klaun Tommy (Tommy the<br />
Clown) i po~eo oko sebe okupljati mlade,<br />
a uskoro je utemeljio i Tommyjevu<br />
plesnu akademiju hip-hopa.<br />
Redatelj David Lachapelle proslavio se<br />
kao modni i estradni fotograf (Interview,<br />
Details, Vanity Fair, The Face, Vogue)<br />
i redatelj glazbenih spotova zvijezda<br />
poput Britney Spears, Jennifer Lopez,<br />
Mobyja ili Christine Aguilere. S<br />
krumpingom prvi se put susreo kada je<br />
s posljednjom radio na spotu pjesme<br />
Dirrty. Godine 2003. u TV-produkciji<br />
re`irao je 25-minutni dokumentarac<br />
Klaunovi u kvartu (Clowns in the<br />
Hood), a 2004. 24-minutni dokumentarac<br />
Krumped, kojim je na festivalu<br />
Sundance osvojio posebno priznaje za<br />
kratkometra`ni film.<br />
Rize je izrastao iz ta dva dokumentarca,<br />
a po svemu sude}i velikim je dijelom i<br />
sastavljen recikliranjem u njima uporabljenih<br />
snimaka.<br />
Djelo dinami~na ritma i tempa repetitivnost<br />
uspijeva manje-vi{e izbje}i neizri~itom<br />
podjelom u tematske podcjeli-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
ne kojima razbija jednoli~nost — nakon<br />
uvoda i prikaza zate~ene situacije<br />
slijedi opis lo{ih, dapa~e, nagla{eno<br />
smrtonosnih okolnosti `ivota u kvartu,<br />
pa monta`na usporedba dana{njega<br />
plesa i bojenja lica i tijela s onim u<br />
afri~kih plemena, pa prikaz velikog natjecanja<br />
i, naposljetku, veza plesa~a s<br />
konvencionalnom religijom (»Bog nam<br />
je dao vje{tinu«).<br />
I premda se u neku ruku ~ini razmjerno<br />
povr{nim prikazom djelovanja subkulturne<br />
skupine u kojemu se izbjegava<br />
temeljitije ra{~lanjivanje dru{tvenoga<br />
konteksta ili postavljanje izazovnijih<br />
pitanja, Rize na zanimljiv i privla~no<br />
neposredan na~in otkriva jedan (kako<br />
se mo`e prosuditi po kritikama filma,<br />
~ak i Amerikancima) razmjerno nepoznat<br />
svijet i nudi lako prihvatljivu i<br />
hvalevrijednu poruku o mogu}nosti<br />
boljitka vlastitom voljom, dono{enjem<br />
ispravnih odluka i iskori{tavanjem pozitivnih<br />
talenata. A pritom su izbjegnuti<br />
i pateti~na sentimentalnost i uvijek<br />
pomalo opasno idolatrijsko veli~anje<br />
idejnih za~etnika takvih pokreta, odnosno<br />
nedostaci {to se lako uvla~e u djela<br />
tog tipa i od kojih, primjerice, boluje<br />
dokumentarac sli~ne zamisli i teme Favela<br />
se budi (Favela Rising, 2005) M.<br />
Mocharyja i J. Zimbalista, kojega smo<br />
nedavno imali prigodu vidjeti na Zagreba~kom<br />
filmskom festivalu.<br />
Janko Heidl<br />
129
130<br />
B<br />
OBITELJSKA STVAR<br />
The Family Stone<br />
SAD, 2005 — pr. The Family Stone, Michael London<br />
Productions; izv.pr. Jennifer Ogden — sc. Thomas<br />
Bezucha; r. THOMAS BEZUCHA; d.f. Jonathan<br />
Brown; mt. Jeffrey Ford — gl. Michael Giacchino;<br />
sgf. Mario Ventenilla; kgf. Shay Cunliffe — ul. Sarah<br />
Jessica Parker, Claire Danes, Diane Keaton, Rachel<br />
McAdams, Dermot Mulroney, Craig T. Nelson,<br />
Luke Wilson, Tyrone Giordano — 102 min — distr.<br />
Continental<br />
Mladi i uspje{ni menad`er Everett Stone<br />
za Bo`i} dovodi prvi put ku}i svoju zaru~nicu<br />
Meredith, krutu mladu poslovnu<br />
`enu koju njegova srednjostale{ka, liberalna,<br />
ekscentri~na i mnogo~lana obitelj ne<br />
primi najbolje. @ele}i se dopasti Everettovim<br />
roditeljima, bra}i i sestrama, Meredith<br />
samo produbljuje jaz te naposljetku<br />
pozove kao potporu mla|u sestru Julie.<br />
Obiteljska stvar film je koji ima neosporne<br />
vrline, ali i neke podosta neugodne<br />
slabosti. Spoj romanti~ne komedije<br />
(sa screwball-elementima) i obiteljske<br />
drame, ugo|ajem se i temeljnom situacijom<br />
(srednjostale{ka ekscentri~na<br />
obitelj u opoziciji spram vrijednosti<br />
korporacijskog kapitalizma, u koju dolazi<br />
pripadnik/pripadnica upravo tog<br />
korporacijsko-kapitalisti~kog svijeta) u<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
dobroj mjeri oslanja na klasik Franka<br />
Capre U grob ni{ta ne nosi{, no istovremeno<br />
pravi i znatan odmak od njega.<br />
Dok je Capri romanti~na linija pri~e<br />
bila poticaj za izravnu i o{tru kritiku<br />
krupnokapitalisti~ke be{}utnosti, autoru<br />
Obiteljske stvari, redatelju i scenaristu<br />
Thomasu Bezuchi, kriti~ki su ubodi<br />
spram menad`erskog duha suvremenoga<br />
korporacijskog kapitalizma samo<br />
nu`an katalizator romanti~nih prepleta.<br />
To naravno ne bi bio nikakav nedostatak<br />
da `rtva takve koncepcije nije lik<br />
samosvjesne mlade `ene u velikoj mjeri<br />
posve}ene karijeri, koja dobrim dijelom<br />
filma postaje objekt i`ivljavanja<br />
~lanova liberalne obitelji. Isprva se ~ini<br />
da Bezucha tretira Meredith (uobi~ajeno<br />
kvalitetna izvedba Sare Jessice Parker)<br />
kao `rtvu, no kako film odmi~e,<br />
vidimo da je njegov stav prema obitelji<br />
Stone sve afirmativniji, a prema Sari<br />
sve kriti~kiji, tj. poru~uje nam se da je<br />
Meredith u znatnoj mjeri zaslu`ila ku-<br />
{ati neukusnu ka{u koja se prostrla<br />
pred njom. Kad u po~etnim dijelovima<br />
filma majka (posebno raspolo`ena Diane<br />
Keaton) zaklju~uje da Meredith nije<br />
prava `ena za njezina sina, gledatelj je<br />
sklon navijati za Meredith i ljubav dvoje<br />
mladih. Me-<br />
|utim tijekom<br />
filma gotovo cijela<br />
se obitelj<br />
okre}e protiv<br />
Meredith,<br />
uklju~uju}i i<br />
sama Everetta,<br />
da bi sirotica<br />
naposljetku<br />
morala otrpjeti<br />
i zaru~nikovo<br />
ljubavno pristajanje<br />
uz njezinu<br />
ro|enu sestru, a<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
kao nagradom zadovoljiti se naklono-<br />
{}u non{alantnoga Bena, u kojem otkriva<br />
novi ljubavni interes. Da bi to takva<br />
obrata do{lo, Meredith se mora iz<br />
samostalne, samosvjesne i ambiciozne<br />
`ene pretvoriti u dubinski krotku `enicu<br />
kojoj je nu`no mu{ko vodstvo, a autor<br />
Bezucha staje uz takav rasplet doga-<br />
|aja, nude}i ga kao malo neobi~nu, ali<br />
slatku romansu. Istovremeno afirmira,<br />
mo`da uz sitnu dozu kritike, liberalnu<br />
obitelj i njezino ustrajavanje na iskrenosti<br />
pod svaku cijenu, iako je ta iskrenost<br />
agresivna i gruba te svjedo~i o nedostatku<br />
fine osje}ajnosti, vi{eg stupnja<br />
emocionalne inteligencije, ali i o egoizmu.<br />
Ona je ujedno neizravni i nesvjesni<br />
autorski komentar Amerike — u ime<br />
istine svakom moramo pokazati kako<br />
stvari stoje, ma koliko boljelo, ali ako<br />
netko takne nas, povrijedi na{e osje}aje,<br />
udarit }emo po njemu svim sredstvima.<br />
Pri ~emu Bezucha kao vrhunac politi~ke<br />
nekorektnosti, a znamo da je u<br />
dana{njoj Americi politi~ka korektnost<br />
postala feti{em, izdvaja sasvim umjesno<br />
Meredithino pitanje o polo`aju gluhih<br />
homoseksualaca, {to izazove bijes Stoneovih<br />
jer to pitanje do`ive kao ne~uven<br />
ispad spram jednog od bra}e (i njegova<br />
de~ka) koji je gluhi pederast (pri<br />
~emu nije suvi{no napomenuti da je<br />
Bazuchin prethodni, debitantski film<br />
Big Eden poharao gay-festivale).<br />
Obiteljska stvar film je znatnih potencijala,<br />
koji su tek djelomi~no iskori{teni.<br />
Mogli smo dobiti uradak dostojan<br />
naslije|a velikog Capre, no afirmacija<br />
krivo shva}ene liberalnosti i djelomi~no<br />
promoviranje patrijarhalnosti »na<br />
mala vrata«, kao i nepotrebno sentimentalno<br />
{e}erenje pri kraju, nije dopustilo<br />
filmu da prekora~i granice solidnosti.<br />
Damir Radi}
PRODAVA^ICA<br />
Shopgirl<br />
SAD, 2005 — pr. Shopgirl Inc., Hyde Park Entertainment,<br />
Brass Hat Film Slate 1 Shopgirl Ltd., Epsilon<br />
Motion Pictures, Touchstone Pictures, Ashok<br />
Amritraj, Jon J. Jashni, Steve Martin; izv.pr. Andrew<br />
Sugerman — sc. Steve Martin prema vlastitom romanu;<br />
r. ANAND TUCKER; d.f. Peter Suschitzky; mt.<br />
David Gamble — gl. Barrington Pheloung; sgf.<br />
William Arnold; kgf. Nancy Steiner — ul. Steve<br />
Martin, Claire Danes, Jason Schwartzman, Bridgette<br />
Wilson-Sampras, Sam Bottoms, Frances Conroy,<br />
Rebecca Pidgeon, Samantha Shelton — 104 min<br />
— distr. Blitz<br />
Pri~a o kompleksnom ljubavnom trokutu<br />
izme|u mlade prodava~ice, imu}nog biznismena<br />
i usamljenog mladi}a.<br />
Ve} sama ~injenica kako je Prodava~ica<br />
temeljena na romanu Steva Martina<br />
zasigurno }e nagnati nemali broj filmofila<br />
na zaklju~ak kako je rije~ o neobaveznoj<br />
komediji. Naravno, takav se zaklju~ak<br />
name}e filmofilima koji Martina<br />
poznaju isklju~ivo kao razuzdanog<br />
komi~ara poznatog po nizu uloga divljih<br />
i neobuzdanih karaktera. Manje je<br />
uo~eno kako je Martin ve} nekoliko<br />
godina glumac koji karijeru gradi mahom<br />
na zahtjevnijim ulogama, usput<br />
povremeno pi{u}i kolumne za New<br />
Yorker i New York Times, kazali{ne komade,<br />
kao i relativno zapa`ene romane.<br />
Prodava~ica (2005) je tako njegov<br />
prvi literarni istup, ujedno i roman za<br />
kojeg je svojevremeno sam autor tvrdio<br />
kako nikome ne}e dopustiti njegovu<br />
ekranizaciju.<br />
Ipak, godine su donijele promjenu u<br />
Martinovu stavu i tako je nastalo ovo<br />
djelce ~iji naslov sugerira pripadnost<br />
`anru romanti~ne komedije, premda je<br />
zapravo rije~ o suptilnoj karakternoj<br />
studiji koja je ugo|ajno{}u na tragu izvrsnog<br />
filma Sofie Coppole Izgubljeni<br />
u prijevodu, ali i neopravdano zaborav-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
ljenom filmu Micka<br />
Jacksona Pri~a iz Los<br />
Angelesa, za koji je<br />
Martin napisao scenarij.<br />
Prodava~ica se ipak daleko<br />
vi{e obra}a gledateljevu<br />
srcu, slojevito<br />
istra`uju}i osje}ajnost<br />
glavnih junaka, te potenciraju}i<br />
njihovu usamljenost<br />
i nepostojanje<br />
ozbiljnije komunikacije,<br />
nego {to nastoji u svakom<br />
trenutku izmamiti<br />
smijeh kod publike.<br />
Istini za volju, komi~nih<br />
momenata ne manjka u ovom filmu,<br />
ali ti trenuci zasigurno nisu i oni<br />
po kojima se Prodava~ica pamti.<br />
Redatelj Annand Tucker uistinu minuciozno<br />
prenosi na filmsko platno vje{to<br />
iskonstruirani mikrosvijet Martinova<br />
romana. On se bavi karakterima, polako<br />
razmataju}i pri~u, dopu{taju}i razvoj<br />
pomalo depresivne atmosferi~nosti<br />
cjeline koju umje{no osvje`ava sa<br />
ponekim komi~nim momentom, ali se<br />
prije svega pouzdaju}i u raspolo`enu<br />
gluma~ku postavu. Filmom dominira<br />
Claire Danes u ulozi usamljene prodava~ice<br />
rastrgane i ljubavnim dilemama,<br />
budu}i da se nalazi izme|u dva, posve<br />
opre~na mu{karca. Pri tome valja napomenuti<br />
kako se ipak radi o netipi~noj<br />
mladoj djevojci, {to u odre|enoj<br />
mjeri ~ini krhkom ~itavu filmsku konstrukciju,<br />
jer njezina posebnost nije definirana<br />
odre|enim dru{tvenim kontekstom.<br />
Ipak, posebnost glavne junakinje,<br />
kao i njezin proces prilago|avanja<br />
potencijalnim odabranicima, pri<br />
~emu i ono malo osobnosti koju posjeduje<br />
polako nestaje, ~ini je zanimljivom<br />
protagonisticom filma koji kvalitetu<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
gradi u pauzama uvijek recikliraju}e<br />
svakodnevice.<br />
Pored Claire Danes pozornost posebno<br />
zavrje|uje Martinov hladan i bezosje-<br />
}ajan nastup, koji doista svjedo~i o zreloj<br />
fazi njegove karijere. Solidan nastup<br />
Jasona Schwartzmana, koji se ovom<br />
prigodom ipak vi{e pouzdao u svoj<br />
izgled negoli u gluma~ku izra`ajnost<br />
(mo`da takvom dojmu pridonose njegovi<br />
kolege), upotpunjuje vrlo dobar<br />
dojam koji Prodava~ica ostavlja.<br />
Ujedno je Prodava~ica i svojevrsna oda<br />
Los Angelesu jer ga redatelj, nedvojbeno<br />
u sprezi sa scenaristom i glavnim<br />
glumcem, nastoji oslikati u {to boljem,<br />
raznovrsnijem svjetlu. Takvom odnosu<br />
prema gradu an|ela svjedo~ili smo i u<br />
spomenutom filmu Pri~a iz Los Angelesa.<br />
Premda ponekad prespor ili isuvi{e melankoli~an,<br />
film Ananda Tuckera zasigurno<br />
}e zadovoljiti filmofile koji ne<br />
dr`e osobito do uobi~ajnih {ablona na<br />
kojima po~ivaju suvremene ameri~ke<br />
romanti~ne komedije.<br />
Mario Sabli}<br />
131
B<br />
ELIZABETHTOWN<br />
SAD, 2005 — pr. Paramount Pictures, Cruise/Wagner<br />
Productions, Vinyl Films, Cameron Crowe, Tom<br />
Cruise, Paula Wagner; izv.pr. Donald J. Lee Jr. —<br />
sc. Cameron Crowe; r. CAMERON CROWE; d.f. John<br />
Toll; mt. Mark Livolsi, David Moritz — gl. Nancy<br />
Wilson; sgf. Clay A. Griffith; kgf. Nancy Steiner —<br />
ul. Orlando Bloom, Kirsten Dunst, Susan Sarandon,<br />
Alec Baldwin, Bruce McGill, Judy Greer, Jessica Biel,<br />
Paul Schneider — 123 min — distr. VTI<br />
Istog dana kada je kompaniju za koju radi<br />
umalo doveo do bankrota zbog neuspjela<br />
»patenta« vrijedna 930 milijuna dolara,<br />
otpu{teni mladi dizajner Drew Baylor na<br />
rubu samoubojstva saznaje da mu je<br />
umro otac kojeg nije imao priliku doli~no<br />
upoznati, dok ga, nedugo poslije, ostavlja<br />
i dugogodi{nja djevojka Ellen. Da nije<br />
ipak sve tako crno, pokazat }e sudbina i<br />
slu~ajni susret. Na putu za o~ev sprovod<br />
utu~eni Drew upoznaje vrckavu stjuardesu<br />
Claire.<br />
Postoji bezbroj krasnih scena u sjajnom<br />
Jerryju Maguireu Camerona Crowea.<br />
Bezbroj. Urnebesna »Show me the<br />
moneeey« ili topljiva »You had me at<br />
hello« svakako zaslu`uju taj epitet. No,<br />
scena koja, barem ako se pita dolje potpisanog,<br />
prva budi asocijaciju na njegovo<br />
ime ide otprilike ovako: Sportski<br />
agent Jerry Maguire nalazi se na cesti.<br />
Za volanom automobila. Nema dugo<br />
da je dobio otkaz na poslu i »otkaz«<br />
kod cure. O~ajan, po~ne vrtjeti radiostanice<br />
tra`e}i pjesmu koja bi odgovarala<br />
njegovu trenutnu raspolo`enju.<br />
Bitch legendarnih Rolling Stonesa? Ne,<br />
hvala. Odve} rockerski i `ustro. Mo`da<br />
Olivia Newton-John i njezina Angel of<br />
the Morning? Ni to. Odve} depresivno.<br />
Ipak, sre}om za Jerryja, iz zvu~nika se<br />
iznenada, nakon nekoliko country-brojeva,<br />
prolome taktovi poletne Free Fallin«<br />
Toma Pettyja s kojom se on u hipu<br />
pobratimi te potom nestane na obzoru<br />
132<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
pjevaju}i njezine stihove na sav glas.<br />
Kao da mu `ivot ovisi o tome. Jedan<br />
glumac (Tom Cruise, »olabavljen« po<br />
prvi put u karijeri), prikladna glazbena<br />
kulisa i kilometri ceste bili su Croweu<br />
dovoljni da godine 1996. priredi taj ~arobni<br />
trenutak. Sli~nu stvar redatelj }e<br />
ponoviti desetlje}e poslije. U filmu Elizabethtown.<br />
I ne samo to. Elizabethtown,<br />
naime, u mnogo ~emu varira<br />
osnovne motive Croweova naj-uratka,<br />
a odre|ene scenaristi~ke paralele povla~i<br />
i s malim indie-biserom Garden<br />
State Zacha Braffa. Protagonist Drew<br />
Baylor (vrlo dobri Orlando Bloom)<br />
svojevrstan je klon Jerryja Maguirea.<br />
Bogat, no duboko u du{i siroma{an<br />
mladi}, »izgubljen u prijevodu«, koji }e<br />
dru`enjem s »malim ljudima« i optimisti~nom<br />
stjuardesom (neodoljiva Kirsten<br />
Dunst) napokon slo`iti puzzle svoga<br />
`ivota i postati bolji ~ovjek,<br />
prona}i onaj kwan o kojem je<br />
Cuba Gooding Jr. onomad zborio.<br />
Zacijelo, neki bi manje darovit<br />
redatelj, s obzirom na navedene<br />
filmske istovrsnosti, upao u<br />
zamku déjà vu. Ne i Crowe. Iz<br />
polazi{ne premise koja upori{te<br />
pronalazi u gorko-slatkim crticama<br />
iz njegove biografije (iznenadna<br />
o~eva smrt, sjetno putovanje<br />
u rodni Kentucky godinama<br />
nakon o~eva sprovoda) uspio je<br />
izvu}i ~etiri filma u jednome —<br />
tragikomedija, intimna obiteljska<br />
drama, romansa, road movie<br />
— od kojih svaki nosi prepoznatljiv<br />
autorski pe~at. Tuga, veselje,<br />
suze i smijeh izmjenjuju se<br />
u Elizabethtowneu neopazice i<br />
lirski nje`no poput godi{njih<br />
doba. Napose u emotivno najsna`nijoj<br />
posljednjoj tre}ini filma,<br />
{a{avu prizoru karmina ko-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
jim vlada raspolo`ena Susan Sarandon<br />
te svojevrsnoj »integralnoj« verziji opisana<br />
trenutka iz Jerryja Maguirea —<br />
kada Drew kre}e na putovanje sredi{njim<br />
SAD-om opasan o~evim posmrtnim<br />
ostacima i Clairinom opijaju}om<br />
glazbenom home-made-kompilacijom<br />
(jednako zanimljivom, ako ne i zanimljivijom<br />
od one koju je Jeffrey Wright<br />
tutnuo u ruke prijatelju Billu Murrayju<br />
u Slomljenu cvije}u). Nedvojbeno, Cameron<br />
Crowe, autor Samaca, Say Anything<br />
i Koraka do slave, jo{ jednom je<br />
dokazao da u njemu ~u~i moderni<br />
Frank Capra. Snimio je »mali veliki«<br />
film koji se samo mizantropima ne bi<br />
mogao svidjeti. Onima koji nikad nisu<br />
iskusili, a vjerojatno nikad ni ne}e iskusiti,<br />
jedinu vrijednu stvar u `ivotu. Ljubav.<br />
Marko Njegi}
OLIVER TWIST<br />
Velika Britanija, ^e{ka, Francuska, Italija, 2005 —<br />
pr. Runteam II Ltd., ETIC Limited, Medusa Produzione,<br />
R.P. Productions, Runteam Ltd., Robert Benmussa,<br />
Roman Polanski, Alain Sarde — sc. Ronald<br />
Harwood prema romanu Charlesa Dickensa; r. RO-<br />
MAN POLANSKI; d.f. Pawel Edelman; mt. Hervé de<br />
Luze — gl. Rachel Portman; sgf. Allan Starski; kgf.<br />
Anna B. Sheppard — ul. Ben Kingsley, Barney<br />
Clark, Leanne Rowe, Mark Strong, Jamie Foreman,<br />
Harry Eden, Edward Hardwicke, Ian McNeice —<br />
130 min — distr. Blitz<br />
Dje~ak Oliver Twist odrasta u siroti{tu,<br />
daleko od bilo kakve pa`nje, sanjare}i tek<br />
o izda{nijem obroku i o manje napornu<br />
poslu. Umoran od nepravdi i batina, Oliver<br />
jednoga dana pobjegne od svojih udomitelja<br />
zaputiv{i se u London, na ~ijim<br />
ulicama upozna vr{njaka Vje{tog Mulju,<br />
jednog od d`epara u bandi prepredenoga<br />
Fagina. Nakon prve neuspjele plja~ke Oliver<br />
zavr{i u domu svoga dobro~initelja<br />
gospodina Bronlowa, {to }e izazvati Faginovu<br />
reakciju.<br />
Oliver Twist Romana Polanskog na<br />
najbolji nas na~in vra}a u {kolske klupe.<br />
Sjede}i u kinodvorani imate osje}aj<br />
kao da ste okru`eni osnovno{kolcima,<br />
koji su umjesto dva sata knji`evnosti<br />
dobili prigodu odgledati film snimljen<br />
prema poznatom romanu. Doista, posljednja<br />
je ekranizacija klasika Charlesa<br />
Dickensa mnoge razrede, barem u Hrvatskoj<br />
i barem u gradovima koji imaju<br />
kina, dovela pred velike ekrane. Do<br />
prije koju godinu nije bilo najjednostavnije<br />
zamisliti filmsku estetiku Romana<br />
Polanskog i odluke nastavnika u<br />
osnovnoj {koli da u~enike povedu na<br />
projekciju filma cijenjenoga poljskog<br />
sineasta. Ju~er nemogu}e, danas itekako<br />
mogu}e. Jedan od najkonvencionalnijih<br />
filmova u karijeri Romana Polanskog<br />
postao je tako »obvezna« filmska<br />
lektira osnovno{kolske publike. K<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
tome, dio u~enika prije }e pogledati<br />
ne{to vi{e od dva sata filmske pri~e negoli<br />
pro~itati stotine i stotine stranica<br />
izvornoga romana. Tako je rezime snimanja<br />
novog Olivera Twista manje posu|enih<br />
knjiga, a vi{e maloljetnih poznavatelja<br />
rada Romana Polanskog.<br />
Makar posredovanjem filma. I makar<br />
radi mjese~ne obveze pisanja lektire.<br />
[to je zapravo Romana Polanskog nadahnulo<br />
na filmsku prilagodbu romana<br />
toliko puta prenesena na filmsko platno?<br />
Neovisno je li rije~ o njegovoj<br />
identifikaciji s dje~arcem odraslim u<br />
te{kim prilikama, Roman Polanski nije<br />
imao laku zada}u. Prije njega Dickensov<br />
je junak o~arao kinopubliku u<br />
crno-bijelom remek-djelu Davida Leana<br />
iz 1948, a zatim i u {arenom, ali nimalo<br />
banalnom mjuziklu Carola Reeda<br />
iz 1968. Leanov je rad do danas ostao<br />
jednim od najboljih preno{enja literarnih<br />
predlo`aka na veliki ekran, dok je<br />
Reedova razigrana ekranizacija ne{to<br />
sli~no u spajanju filma i glazbe. Roman<br />
Polanski stoga nije imao izbora: ili }e<br />
snimiti ne{to posve druk~ije i avangardno<br />
ili }e realizirati klasi~nu povijesnu<br />
dramu. Odlu~io se za drugo.<br />
Prvi dojam pri gledanju njegova Olivera<br />
Twista jest ozbiljan rad. Drugi je dojam<br />
bje`anje od bilo kakva eksperimenta.<br />
A tre}i nedostatak autorske prepoznatljivosti.<br />
Film se povremeno doima<br />
kao da ga je re`irao autopilot. Vrhunski<br />
dodu{e, ali ipak autopilot. Te{ko se,<br />
naime, oteti impresiji da je Polanski<br />
budno pazio da ne{to ne po|e po zlu.<br />
U tom gr~u prolazi cijeli film, pa unato~<br />
reduciranu, ali ipak solidno i{~itanu<br />
predlo{ku i sjajnom produkcijskom<br />
dizajnu, Oliver Twist ne nudi ni{ta po<br />
~emu bi ga se izdvojilo u odnosu na Leanovu<br />
i Reedovu verziju. Dapa~e. U<br />
nekim prizorima Polanski doslovce<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
opona{a Leana. Mo`da je to posveta, a<br />
mo`da nedostatak vlastitih ideja kako<br />
pojedina poglavlja Dickensova romana<br />
u~initi {to filmi~nijima.<br />
Tako|er, ni karakterizacija nije bez slabosti,<br />
pa sredi{nji negativci u pri~i po-<br />
~esto djeluju karikaturalno. Ponajprije<br />
Fagin u interpretaciji Bena Kingsleyja. I<br />
Kingsley je, ba{ kao i Polanski, imao teret<br />
filma iz 1948. Alec Guinness kao<br />
Fagin nosi epitet nezaboravne uloge te<br />
se Kingsley povremeno morao preglumljavati<br />
kako bi dobio na prostoru. I u<br />
filmu i u odnosu na Leanov film. Otprilike<br />
kao i Mark Strong u ulozi Billa<br />
Sykesa, samo {to je u njegovu slu~aju<br />
uzor Oliver Reed u prezimenjakovu filmu.<br />
Sre}om, glavni interpret nije imao takvih<br />
ograni~enja. Mladi Barney Clark<br />
u naslovnoj ulozi sjajan je izbor Romana<br />
Polanskog. Mnogo vi{e od prethodnika<br />
iz ranijih desetlje}a Johna Howarda<br />
Daviesa i Marka Lestera, daroviti<br />
dje~ak spaja i interpretira sve karakterne<br />
odlike Dickensova junaka. Kad treba,<br />
djeluje jadno i nemo}no. Jednako je<br />
uvjerljiv kad treba pokazati odlu~nost i<br />
nepopustljivost. A ni{ta manje izra`ajan<br />
nije ni u kadrovima kada mu se lice<br />
razvla~i u osmjeh, odnosno kada se<br />
skuplja u bolu i pla~u. Ako po nekomu<br />
treba upamtiti film Romana Polanskog,<br />
onda je to upravo Barney Clark.<br />
Sve ostalo ili barem ve}ina toga tek je<br />
korektno odra|en posao. ^e{ka je izvrsno<br />
odglumila viktorijansku Englesku,<br />
ali se poljski filma{ nije uspio pribli`iti<br />
britanskim kolegama i njihovim interpretacijama<br />
zgoda i nezgoda Olivera<br />
Twista.<br />
Bo{ko Picula<br />
133
B<br />
FRKA S DICKOM I JANE<br />
Fun with Dick and Jane<br />
SAD, 2005 — pr. Columbia Pictures Corporation,<br />
Imagine Entertainment, Sony Pictures Entertainment,<br />
JC 23 Entertainment, Jim Carrey, Brian Grazer;<br />
izv.pr. Peter Bart, Jane Bartelme, Max Palevsky<br />
— sc. Judd Apatow, Nicholas Stoller, Gerald Gaiser;<br />
r. DEAN PARISOT; d.f. Jerzy Zielinski; mt. Don Zimmerman<br />
— gl. Theodore Shapiro; sgf. Barry Robison;<br />
kgf. Julie Weiss — ul. Jim Carrey, Téa Leoni,<br />
Alec Baldwin, Richard Jenkins, Angie Harmon, John<br />
Michael Higgins, Richard Burgi, Carlos Jacott — 90<br />
min — distr. Continental<br />
Dicku Harperu u `ivotu ide veoma dobro.<br />
Radi izvrsno pla}en posao u uspje{noj<br />
tvrtki Globodyne, u sretnu je braku s turisti~kom<br />
agenticom Jane, a ni njihov sin~i}<br />
Billy ne oskudijeva ni u ~emu. Prava mu<br />
se pak prilika pru`i kada mu {efovi ponude<br />
potpredsjedni~ko mjesto, ali Dick ne<br />
zna da je ponuda podmetanje. Globodyne<br />
je pred propa{}u, ba{ kao i Dickov `ivot u<br />
izobilju. Nenavikli na siroma{tvo i dugove,<br />
Dick i Jane odlu~e kra|om vratiti izgubljeno.<br />
Dobiti 2000. menad`erski posao u Enronu<br />
zna~ilo je doslovce ostvariti ameri~ki<br />
san. A u tom su se snu vozili automobili<br />
poput Bentlyja. Sli~nim prizorom<br />
zavr{ava komedija Frka s Dickom<br />
i Jane, kojoj je upravo takav epilog jedan<br />
od boljih trenutaka. Jedan je element<br />
ameri~koga korporacijskog mentaliteta<br />
zauvijek nestao s Enronovom<br />
propasti, pa je na ru{evinama toga prenapuhanog<br />
carstva kapitala i kapitalnih<br />
makinacija preostalo jedino istjerivati<br />
pravdu i ironiju. Drugo se pokazalo<br />
uspje{nijim, pa su tako na naslovnicama<br />
osvanule razgoli}eni djelatnice i<br />
djelatnici nekad svemo}nog Enrona,<br />
dok su se u kinima po~eli pojavljivati<br />
filmovi poput uratka redatelja Deana<br />
Parisota. Pritom se Parisot, realizator<br />
epizoda popularnih serija poput Monka,<br />
@ivota na sjeveru i Bez odu{evlje-<br />
134<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
nja, molim, nije razmahao originalnim<br />
konceptom, nego je<br />
posegnuo u ne odve} pra{njavu<br />
filmsku ba{tinu. Njegova je<br />
Frka s Dickom i Jane zapravo<br />
prepravak istoimenoga filma redatelja<br />
Teda Kottchefa iz 1977, u kojem su naslovne<br />
junake tuma~ili George Segal i<br />
Jane Fonda. Dvadeset i osam godina<br />
poslije Dick je postao Jim Carrey, a<br />
Jane Tea Leoni. Iako su neki prizori isti<br />
u obama filmovima, i kontekst zapleta,<br />
i vremenski kontekst u kojem su komedije<br />
snimljene posve su druk~iji.<br />
Nova Frka s Dickom i Jane zapravo je<br />
izdanak korporacijske Amerike. Sve je<br />
u filmu dobro pripremljeno kako bi se<br />
njegove »dionice« isplatile na kinotr`i-<br />
{tu, pa od {arma improvizacije i redateljske<br />
razigranosti nema ni sjene. Film<br />
je uz samo malo vi{e drskosti mogao<br />
postati solidan dru{tveni komentar, pa<br />
iako se ~ini da se Parisot i suradnici trude<br />
na tom planu, ovo je jo{ jedan holivudski<br />
projekt kojim vladaju postulati<br />
politi~ke korektnosti. Ukratko, nikoga<br />
ne diraj i nikomu se ne rugaj. Osim, dakako,<br />
sebi. A ba{ je u tome Jim Carrey<br />
majstor, pa ako se probavi njegova pretjerana<br />
facijalna i ina akrobatika, ovaj<br />
poprili~no dinami~an film s nekoliko<br />
uspjelih {ala i `alaca protekne kao pristojna,<br />
dodu{e jednokratna, zabava.<br />
Jesu li producenti takvo {to i planirali?<br />
Te{ko se oteti dojmu da nisu.<br />
Osim kompetentnim podsje}anjem na<br />
klasike slapsticka, film Frka s Dickom i<br />
Jane isti~e se spretnim poigravanjem<br />
jo{ nekim vrstama komedije, od komedije<br />
zabune i farse do obiteljske komedije<br />
i kriminalisti~ke komedije. Elementi<br />
posljednje ujedno su i najelaboriraniji,<br />
te je vrhunac filma Dickovo i Janino<br />
(ne)spretno plja~kanje po susjedstvu<br />
kao svojevrsnih la`nih Bonnie i<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
Clydea. Ni{ta spektakularno, ali dovoljno<br />
luckasto da se opravda naslov<br />
filma. Ili, kako je to dobro zapazio dio<br />
kriti~ara, u filmu se barem glavni glumci<br />
izvrsno zabavljaju {to se vidi. Iako je<br />
karijera Jima Carreyja vidjela i znatno<br />
bolje nastupe, upravo je njegova iskri-<br />
~avost klju~ prolaznih ocjena Parisotova<br />
rada. Najbolja je potvrda tomu prizor<br />
Carreyjeva pjevu{enja u dizalu dok<br />
se penje prema promaknu}u, zapravo<br />
poslovnom smaknu}u. Ili pak prizor<br />
njegova o~ajni~kog tra`enja posla<br />
me|u meksi~kim imigrantima i kasnijeg<br />
urnebesnog bijega s meksi~ko-ameri~ke<br />
granice. U tim je trenucima film<br />
prava frka i zato ga valja preporu~iti.<br />
[teta {to je ta preporuka ograni~ena zavr{nim<br />
moraliziranjem robinhudovskoga<br />
tipa. I ne odve} mudrim izborom<br />
Tee Leoni kao Carryjeve partnerice.<br />
Ovakav tip film tra`i tandemski sredi{nji<br />
par, pa bi uz razmahanoga Carryja<br />
mnogo bolje pristajala iskusnija komi-<br />
~arka.<br />
Zato je Alec Baldwin kao prljavi, pokvareni<br />
varalica, koji je s direktorskog<br />
polo`aja hladnokrvno oplja~kao biv{e<br />
zaposlenike, veoma uvjerljivo odradio<br />
svoj dio posla. Ako su film odgledali<br />
nekada{nji Enronovi namje{tenici, a<br />
jesu (neki su od njih i stali pred kamere),<br />
u kadrovima s Baldwinom sigurno<br />
nisu pre{utjeli psovke. No, onako kako<br />
zavr{ava Frka s Dickom i Jane nije zavr-<br />
{io i njihov film. Uostalom, razli~itih su<br />
`anrova. Hollywood je izabrao komediju<br />
s elementima pustolovine, stvarnost<br />
dramu s elementima tragedije.<br />
Bo{ko Picula
RED LETENJA<br />
Flightplan<br />
SAD, 2005 — pr. Touchstone Pictures, Imagine Entertainment,<br />
Brian Grazer; izv.pr. Robert DiNozzi,<br />
Charles J.D. Schlissel — sc. Peter A. Dowling, Billy<br />
Ray; r. ROBERT SCHWENTKE; d.f. Florian Ballhaus;<br />
mt. Thom Noble — gl. James Horner; sgf. Alec<br />
Hammond; kgf. Susan Lyall — ul. Jodie Foster, Peter<br />
Sarsgaard, Sean Bean, Kate Beahan, Michael<br />
Irby, Assaf Cohen, Erika Christensen, Greta Scacchi<br />
— 98 min — distr. Continental<br />
Majka i k}i putuju doma avionom, kad<br />
odjednom djevoj~ica nestaje. Majka je<br />
o~ajna, no posada i putnici tvrde da se djevoj~ica<br />
nikad niti nije ukrcala u avion.<br />
Na prvi bi se pogled reklo kako je Red<br />
letenja uradak koji odaje posvetu Alfredu<br />
Hitchcocku, posebice njegovu<br />
filmu Dama koja nestaje. No, takva se<br />
usporedba vrlo brzo pokazala pretjeranom,<br />
pogotovu kada se uzme u obzir<br />
sav ponu|eni dramatur{ki {lamperaj, a<br />
ako se pridoda rado posezanje za konvencionalnim<br />
`anrovskim obrascima te<br />
se na kraju i rasplet poka`e neo~ekivano<br />
nema{tovitim, nije te{ko izvu}i zaklju~ak<br />
kako je rije~ tek o uobi~ajenom<br />
holivudskom uratku, djelu koje u po-<br />
~etku obe}ava, a na kraju razo~arava.<br />
Poveznice sa Hitchcockovim filmom<br />
ovdje sli~e tek na slaba{an poku{aj prepisivanja.<br />
Problem nelogi~nosti i kaoti~nosti<br />
Reda letenja podjednako proizlazi iz<br />
pisanog predlo{ka filma, kao i iskazane<br />
redateljske vje{tine Roberta Schwentkea.<br />
Naime, dok cjelina jo{ i funkcionira<br />
samo na temelju ishodi{ne premise<br />
o djevojci koja nestaje iz aviona u<br />
letu, interes publike postoji. No, ve} se<br />
oko sredine naziru ozbiljne dramatur-<br />
{ke pukotine, ponu|ene u nizu neo~ekivano<br />
neuvjerljivih obrata. [tovi{e,<br />
ovi se momenti pokazuju nesuvislim<br />
ve} u samom trenu kada se prika`u na<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
filmskom platnu, a ne poslije gledanja<br />
cijelog filma, kada se otkrivaju prigodom<br />
retrospekcije zbivanja kod ambicioznijih<br />
gledatelja. Ovakvom dojmu dakako<br />
pripoma`e i redateljeva nespretnost<br />
u uprizoravanju pojedinih scena,<br />
njegovo nepostojanje osje}aja za ritam<br />
i dinamiku cjeline, te sklonost pravocrtnom<br />
pripovijedanju koja ga nuka da<br />
pri~u plete isklju~ivo oko glavnoga karaktera.<br />
Istini za volju, smjestiti zbivanje<br />
trilera u strogo zatvoreni prostor<br />
zahtijeva od redatelja itekakvo umije}e<br />
u generiranju i odr`avanju napetosti, te<br />
pogotovu u umje{nom vo|enju pri~e.<br />
Schwentke te osobine, barem ako je suditi<br />
isklju~ivo po Redu letenja, jednostavno<br />
ne posjeduje. Iako se ~ini kako<br />
nastoji zaobi}i uobi~ajena rje{enja, na<br />
kraju upada u tipiziranu zavr{nicu ~iji<br />
fini{ je unaprijed poznat i vrlo naivnim<br />
gledateljima. ^ini se kako je Schwentkeau<br />
bilo mnogo uputnije posegnuti<br />
za kreiranjem klaustrofobi~ne atmosferi~nosti,<br />
koju mu sam po sebi name}e<br />
prostor u kojem se radnja<br />
odigrava, a ne posezati za<br />
bezbrojnim scenaristi~kim<br />
dosjetkama koje ~itavom filmu<br />
oduzimaju na uvjerljivosti.<br />
S druge strane, Red letenja<br />
bi se ipak mogao dopasti<br />
manje zahtjevnoj publici.<br />
Gledatelji li{eni prevelikih<br />
o~ekivanja i neskloni postavljanju<br />
suvi{nih pitanja<br />
mogu u`ivati u filmi}u li{enom<br />
nekih prevelikih pretenzija<br />
~ije je polazi{te samo<br />
po sebi dostatno intrigantno<br />
kao poziv na gledanje. [tovi{e,<br />
publika koja dr`i do<br />
jo{ jedne role Jodie Foster u<br />
ulozi odlu~ne `ene koja se<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
mora osloniti na vlastite sposobnosti<br />
kako bi iza{la iz nezavidne situacije u<br />
kojoj se na{la, mogla bi do}i na svoje,<br />
jer se upravo to nalazi na meniju Reda<br />
letenja. Gluma~ka zvijezda ipak samo<br />
svojom osobno{}u nosi prvi dio filma,<br />
ali na kraju i njezin kredibilitet pada<br />
kao posljednja `rtva nesuvislog scenarija.<br />
Ruku na srce, ovo nije niti prvi, a<br />
o~ito niti zadnji put da se Jodie Foster<br />
ogleda u tuma~enju ovakvih heroina, a<br />
najsvje`iji je u sje}anju njezin nastup u<br />
Sobi panike Davida Finchera, premda<br />
valja pripomenuti kako je glavna uloga<br />
svojedobno nu|ena Seanu Pennu.<br />
Red letenja nikako nije djelo za ambiciozne<br />
filmofile, ali zahvaljuju}i iskazanim,<br />
vrlo solidnim produkcijskim vrijednostima,<br />
kao i glamuroznoj gluma~koj<br />
postavi i dopadljivoj likovnosti,<br />
nedvojbeno ima prolaz kod kinoposjetitelja<br />
kojima je tek do kojeg sata razbibrige.<br />
Mario Sabli}<br />
135
B<br />
REVOLVER<br />
Francuska, Velika Britanija, 2005 — pr. Europa<br />
Corp., Toff Guy Films, Revolver Pictures Co., Virginie<br />
Silla; izv.pr. Steve Christian — sc. Guy Ritchie; r.<br />
GUY RITCHIE; d.f. Tim Maurice-Jones; mt. Romesh<br />
Aluwihare, Ian Differ, James Herbert — gl. Nathaniel<br />
Mechaly; sgf. Eve Stewart; kgf. Verity Hawkes<br />
— ul. Jason Statham, Ray Liotta, André Benjamin,<br />
Vincent Pastore, Francesca Annis, Kwai Chi, Warren<br />
Clark, Mem Ferda — 115 min — distr. Blitz<br />
Kockar Jack Green ulazi u igru s potencijalno<br />
smrtonosnim posljedicama.<br />
Prije samo sedam godina kultnim filmom<br />
Lopovi, ubojice i dvije nabijene<br />
pu{ke Guy Ritchie stekao je status najve}e<br />
nade britanske kinematografije,<br />
filma{a koji je za~udnim umije}em obnovio<br />
britanski gangsterski film i majstorski<br />
oblikovao svjetonazor mlade<br />
generacije bez ideala i nade, koja `ivi<br />
od neostvarljivih snova o tome kako }e<br />
lako zara|enim novcem jednoga dana<br />
svoj `ivot uvesti u vode glamuroznih<br />
zabava. Na tom je tragu nastao potom<br />
i Snatch s Bradom Pittom, koji ga je<br />
potvrdio kao vrsna redatelja. No, iako<br />
stil, autenti~nost, `estina, apsurdni crni<br />
humor i zabava nisu ni tu bili ni{ta manji,<br />
ulazak ameri~kog kapitala i takve<br />
gluma~ke zvijezde nazna~io je slatki<br />
miris uspjeha i udaljavanje od svijeta<br />
njegovih kriminalaca s dna dru{tvene<br />
ljestvice. Ritchieju je uspjelo ono {to<br />
nije njegovim junacima — postao je<br />
slavan i uplovio u vezu i brak s jo{ jednom<br />
zvijezdom koja je krenula gotovo<br />
ni od ~ega i povremeno iskazivala buntovnost<br />
— Madonnom. Tako je postao<br />
i jedan od filma{a o kojima se ponajvi-<br />
{e pisalo, ali ne u <strong>filmski</strong>m nego u dru{tvenim<br />
i jo{ vi{e tra~erskim rubrikama<br />
o visokom dru{tvu.<br />
Dodu{e ono malo {to je na filmu radio<br />
i nije imalo nekih vrijednosti, jer i po-<br />
136<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
red pojedinih sekvenci koje su ukazivale<br />
na to da nije zaboravio re`irati, ono<br />
{to je re`irao i nije imalo previ{e smisla,<br />
a zloba kojom su kriti~ari do~ekali<br />
te njegove poku{aje pokazala je kako<br />
nije samo na{ specijalitet nekoga nakon<br />
jednog ili dva uspjela djela proglasiti<br />
gotovo genijalnim, da bi ga se nakon<br />
proma{aja bacilo u pra{inu. Revolver je<br />
me|utim nastao nakon razlaza s Madonnom<br />
kao poku{aj povratka pravom<br />
filmskom poslu na tragu (posebice {to<br />
se ti~e `anra) njegovih prvih uspje{nica,<br />
ali u kriti~ara nije nai{ao na vi{e razumijevanja,<br />
bez obzira na to {to su mu<br />
priznavali odre|eno redateljsko umije-<br />
}e, no primijenjeno na potpuno nebuloznu<br />
pri~u. Mora se priznati da za to<br />
ovaj film daje dovoljno razloga, posebice<br />
ako je Ritchie sam svoju pri~u<br />
shvatio posve ozbiljno.<br />
U tom je slu~aju veliki nedostatak ve} i<br />
sam ambijent, kri`anac izme|u britanskog<br />
industrijskog predgra|a i sporednih<br />
ulica Las Vegasa, dok motivacije i<br />
postupci glavnog junaka djeluju potpuno<br />
neuvjerljivo. Sli~an ranijim protagonistima<br />
Jake Green (u tuma~enju impresivnog<br />
Jasona Stathama, koji se afirmirao<br />
upravo u Ritchiejevim filmovima)<br />
izlazi iz zatvora u kojem je — zbog<br />
zlo~ina koji nije po~inio — proveo sedam<br />
godina u samici. U njoj je zahvaljuju}i<br />
komunikaciji izme|u dvaju vrhunskih<br />
kriminalaca u susjednim }elijama<br />
nau~io vrhunsko umije}e prevare<br />
kojim se vrlo brzo bogati, da bi potom<br />
odlu~io osvetiti se uzro~niku svojih nevolja<br />
Machi (Ray Liotta u nevjerojatnoj<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
karikaturi uloga zlo~inaca kojima se<br />
proslavio). Ali nema u tome `estine i<br />
autenti~nosti prethodnih Ritchiejevih<br />
gangsterskih filmova. Jake ponizuje<br />
protivnika za stolom u kasinu, {to je<br />
tek uvod u niz najneo~ekivanijih i nimalo<br />
utemeljenih obrata za~injenih<br />
asocijacijama na brojne poznate filmove<br />
i citatima iz Julija Cezara, nekog<br />
davnog priru~nika za vo|enje posla ili<br />
{ahovske teorije, {to vodi prema zaklju~cima<br />
poput »jak si koliko ti je protivnik<br />
sna`an« ili »jedino je va`no {to se<br />
zbiva u glavi« (i to u trenutku kada traje<br />
obra~un vatrenim oru`jem). To mo`e<br />
biti argument za sud da nema goreg od<br />
redatelja akci}a koji intelektualizira i<br />
`eli se praviti va`nim pame}u i ozbiljno{}u.<br />
Zahvaljuju}i sumanutosti pri~e gotovo<br />
bih se slo`io sa svim tim zamjerkama,<br />
da nema jednog ipak ne posve neva`na<br />
detalja — unato~ svemu navedenom<br />
Revolver sam odgledao s velikim zanimanjem<br />
i u nekim sekvencama doista<br />
u`ivao. ^ini mi se da je uzrok tome dojam<br />
da se Ritchie zapravo na neki, gotovo<br />
bi se moglo re}i postmodernisti~ki,<br />
na~in poigravao <strong>filmski</strong>m i tekstovnim<br />
citatima u dekomponiranju `anrovskih<br />
odrednica. Dok je sli~an postupak<br />
u njegovim dvama op}eprihva}enim<br />
filmovima rezultirao slikom generacije<br />
bez ideala, u Revolveru na neo~ekivan,<br />
ali i ~ini mi se uspje{an na~in<br />
stvara sliku svijeta u kojem se unato~<br />
svim realnim strahotama pametuje i<br />
govori kako je »sve u glavi«.<br />
Tomislav Kurelec
BA[ KAO ONA<br />
In Her Shoes<br />
Maggie je nau~ena probijati se kroz `ivot<br />
svojim izgledom i prava je party-girl, dok<br />
joj je sestra Rose ~ista suprotnost.<br />
SAD, 2005 — pr. In Her Shoes c/o The Lot, Scott<br />
Free Productions, Deuce Three Productions, Fox<br />
2000 Pictures, Lisa Ellzey, Carol Fenelon, Curtis<br />
Hanson, Ridley Scott; izv.pr. Tony Scott — sc. Susannah<br />
Grant prema romanu Jennifer Weiner; r.<br />
CURTIS HANSON; d.f. Terry Stacey; mt. Lisa Zeno<br />
Churgin, Craig Kitson — gl. Mark Isham; sgf. Dan<br />
Davis; kgf. Sophie de Rakoff — ul. Cameron Diaz,<br />
Anson Mount, Toni Collette, Richard Burgi, Candice<br />
Azzara, Brooke Smith, Emilio Mignucci, Mark Feuerstein<br />
— 130 min — distr. Continental<br />
SAMO NEBO<br />
ZNA<br />
Just Like Heaven<br />
Osamljeni arhitekt zaljubljuje se u duh<br />
mlade `ene koja je neko} `ivjela u stanu u<br />
koji se on netom uselio.<br />
SAD, 2005 — pr. DreamWorks SKG, MacDonald/Parkes<br />
Productions; izv.pr. David B. Householter<br />
— sc. Peter Tolan, Leslie Dixon prema romanu<br />
Marca Levyja; r. MARK WATERS; d.f. Daryn Okada;<br />
mt. Bruce Green — gl. Rolfe Kent; sgf. Cary White;<br />
kgf. Sophie de Rakoff Carbonell — ul. Reese Witherspoon,<br />
Mark Ruffalo, Donal Logue, Dina Waters,<br />
Ben Shenkman, Jon Heder, Ivana Milicevic, Rosalind<br />
Chao — 95 min — distr. Blitz<br />
NEPODNO[LJIVI<br />
BOUDU<br />
Boudu<br />
Boudu je ~ovjek sa samog dna koji poku{a<br />
samoubojstvo no spasi ga neznanac. Boudu<br />
me|utim ne pokazuje zahvalnost svome<br />
spasitelju, koji ga je okupao, odjenuo i<br />
nahranio, {tovi{e, nanosi mu trajnu {tetu.<br />
Francuska, 2005 — pr. G.M.T. Productions, Novo<br />
Arturo Films, Jean-Pierre Guérin, Véronique Marchat<br />
— sc. Philippe Lopes-Curval prema drami<br />
Renéa Fauchoisa; r. GÉRARD JUGNOT; d.f. Gérard<br />
Simon; mt. Catherine Kelber — sgf. Jean-Louis<br />
Povéda; kgf. Martine Rapin — ul. Gérard Depardieu,<br />
Catherine Frot, Gérard Jugnot, Constance Dollé,<br />
Bonnafet Tarbouriech, Hubert Saint-Macary, Jean-<br />
Paul Rouve, Serge Riaboukine — 104 min — distr.<br />
Blitz<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
PROTUOTROV<br />
L’Antidote<br />
Pred JAM-om je veliki poslovni uspjeh no<br />
on po~ne patiti od napada panike. Lije~nik<br />
koji smatra da su uzrok napada traume<br />
iz djetinjstva, predla`e JAM-u da »otputuje«<br />
u djetinjstvo i prona|e doga|aj<br />
koji bi mogao biti »protuotrov«.<br />
Francuska, 2005 — pr. Les Films Christian Fechner;<br />
izv.pr. Hervé Truffaut — sc. Eric Besnard, Jacques<br />
Besnard, Arnaud Lemort; r. VINCENT DE<br />
BRUS; d.f. Laurent Machuel; mt. Sylvie Gadmer —<br />
Protuotrov<br />
gl. Germinal Tenas; sgf. Franck Benezech; kgf.<br />
Véronique Perier — ul. Christian Clavier, Jacques<br />
Villeret, Agnès Soral, Annie Grégorio, François Levantal,<br />
Alexandra Lamy, François Morel, Thierry<br />
Lhermitte — 107 min — distr. Blitz<br />
@uta minuta<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
RUSKE LUTKICE<br />
Les Poupées russes<br />
Pet godina nakon {to su proveli zajedni~ko<br />
ljeto u Barceloni, Xavier, William, Wendy,<br />
Martine i Isabelle ponovno se susre}u.<br />
Francuska, Velika Britanija, 2005 — pr. Ce Qui Me<br />
Meut Motion Pictures, Matthew Justice, Bruno Levy;<br />
izv.pr. Yelena Yatsura — sc. Cédric Klapisch; r.<br />
CÉDRIC KLAPISCH; d.f. Dominique Colin; mt. Francine<br />
Sandberg — gl. Loïc Dury, Laurent Levesque;<br />
sgf. Marie Cheminal; kgf. Anne Schotte — ul. Romain<br />
Duris, Kelly Reilly, Audrey Tautou, Cécile De<br />
France, Kevin Bishop, Evguenya Obraztsova, Irene<br />
Montalà, Gary Love — 125 min — distr. Blitz<br />
@UTA MINUTA<br />
Chicken Little<br />
C<br />
Pili} Mili} je malo pile koje pokrene ~itav<br />
niz nevjerojatnih doga|aja nakon {to mu<br />
jednoga dana na glavu padne komad<br />
neba.<br />
SAD, 2005 — ANIMIRANI — pr. Walt Disney Pictures,<br />
Randy Fullmer — sc. Ron Anderson; r. MARK<br />
DINDAL;mt.Dan Molina — gl. John Debney; sgf.<br />
David Womersley — glasovi Zach Braff, Garry Marshall,<br />
Don Knotts, Patrick Stewart, Amy Sedaris, Steve<br />
Zahn, Joan Cusack, Catherine O’Hara — 81 min<br />
— distr. Continental<br />
137
138<br />
C<br />
SHARK BOY<br />
I LAVA GIRL<br />
The Adventures of<br />
Sharkboy and Lavagirl<br />
in 3-D<br />
Shark Boy je dje~ak neko} izgubljen u oceanu<br />
gdje su ga prona{li i odgojili morski<br />
psi, a Lava Girl vulkanska ljepotica koja<br />
riga vatru. Oni `ive me|u ~udesima poput<br />
Vlaka s mislima i Zemlje mlijeka i keksi}a<br />
na planetu Drool.<br />
SAD, 2005 — pr. Dimension Films, Columbia Pictures<br />
Corporation, Troublemaker Studios, Elizabeth<br />
Avellán; izv.pr. Bob Weinstein, Harvey Weinstein<br />
— sc. Marcel Rodriguez, Racer Rodriguez, Robert<br />
Rodriguez; r. ROBERT RODRIGUEZ; d.f. Robert Rodriguez;<br />
mt. Robert Rodriguez — gl. Graeme Revell,<br />
Rebecca Rodriguez, Robert Rodriguez — ul.<br />
Taylor Lautner, Taylor Dooley, Cayden Boyd, George<br />
Lopez, David Arquette, Kristin Davis, Jacob Davich,<br />
Sasha Pieterse — 93 min — distr. Continental<br />
SVE ZA LOVU<br />
Two for the Money<br />
Walter je ostarjeli kockar, koji u mladome,<br />
propalom sporta{u Brandonu vidi sina kojeg<br />
nikad nije imao. Uskoro se po~inju kladiti<br />
na sportske rezultate.<br />
SAD, 2005 — pr. Universal Pictures, Cosmic Entertainment,<br />
Morgan Creek Productions, Jay Cohen,<br />
James G. Robinson; izv.pr. Dan Gilroy, Guy McElwaine,<br />
David Robinson, Rene Russo — sc. Dan Gilroy;<br />
Sve za lovu<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 95 do 138 Kinoizbor<br />
r. D.J. CARUSO; d.f. Conrad W. Hall; mt. Glen Scantlebury<br />
— gl. Christophe Beck; sgf. Tom Southwell;<br />
kgf. Marie-Sylvie Deveau — ul. Al Pacino, Matthew<br />
McConaughey, Rene Russo, Armand Assante, Jeremy<br />
Piven, Jaime King, Kevin Chapman, Ralph<br />
Garman — 122 min — distr. Blitz<br />
TRANSPORTER 2<br />
Pla}eni ubojica Frank Martin ovoga puta<br />
za cilj ima ~uvati a potom i spasiti otetog<br />
dje~aka — sina bogate obitelji u kojoj je<br />
radio kao voza~.<br />
Francuska, SAD, 2005 — pr. Europa Corp., TF1<br />
Films Productions, Current Entertainment, Sea Side<br />
Films Florida Inc., 20th Century Fox, Canal+, TPS<br />
Star, Luc Besson, Steve Chasman; izv.pr. Terry Miller<br />
— sc. Luc Besson, Robert Mark Kamen; r. LOUIS<br />
LETERRIER; d.f. Mitchell Amundsen; mt. Christine<br />
Lucas Navarro, Vincent Tabaillon — gl. Alexandre<br />
Azaria; sgf. John Mark Harrington; kgf. Bobbie<br />
Read — ul. Jason Statham, Alessandro Gassman,<br />
Magla<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
Amber Valletta, Kate Nauta, Matthew Modine, Jason<br />
Flemyng, Keith David, Hunter Clary — 87 min<br />
— distr. Continental<br />
MAGLA<br />
The Fog<br />
Nad miran priobalni gradi}, stolje}e nakon<br />
{to je uz njega potonuo jedrenjak pod<br />
tajanstvenim okolnostima, po~inje se spu-<br />
{tati gusta magla, ba{ kao i toga dana.<br />
Kanada, SAD, 2005 — pr. David Foster Productions,<br />
Revolution Studios, Debra Hill Productions,<br />
John Carpenter; izv.pr. Derek Dauchy, Todd Garner,<br />
Dan Kolsrud — sc. Cooper Layne prema scenariju<br />
Johna Carpentera i Debre Hill iz 1980.; r. RUPERT<br />
WAINWRIGHT; d.f. Nathan Hope; mt. Dennis Virkler<br />
— gl. Graeme Revell; sgf. Michael Diner, Graeme<br />
Murray; kgf. Monique Prudhomme — ul. Tom<br />
Welling, Maggie Grace, Selma Blair, DeRay Davis,<br />
Kenneth Welsh, Adrian Hough, Sara Botsford, Rade<br />
Serbedzija — 100 min — distr. Continental
REPERTOAR STUDENI/PROSINAC 2005. — SIJE^ANJ 2006.<br />
Videoizbor<br />
1. 5x2 (B) 152<br />
2. Greta Garbo — kolekcija (A) 140<br />
3. Izme|u strasti i razuma (B) 153<br />
4. Ju`nja~ka utjeha (A) 142<br />
5. Kekexili: ratnici planina (B) 146<br />
6. Lo{ dan u Black Rocku (B) 144<br />
7. Mleta~ki trgovac (B) 151<br />
8. Mr{avko — kolekcija (B) 145<br />
9. Obiteljska ~ast (B) 154<br />
10. Palindromi (B) 149<br />
11. Samsara (B) 147<br />
12. Spavat }u kad umrem (B) 150<br />
13. Sveta djevojka (B) 148<br />
Mleta~ki trgovac<br />
Samsara<br />
Greta Garbo — kolekcija<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
139
140<br />
A<br />
SAD, 2005 (1931, 1933, 1935, 1936, 1939) — pr.<br />
Metro-Goldwyn-Mayer (MGM), George Fitzmaurice,<br />
Irving Thalberg, Walter Wanger, David O. Selznick,<br />
Bernard H. Hyman, Ernst Lubitsch, Sidney<br />
Franklin — sc. Benjamin Glazer, Leo Birinski, Margaret<br />
P. Levino, Clemence Dane prema romanu<br />
Lava Nikolajevi~a Tolstoja, Zoe Akins prema romanu<br />
Alexandra Dumasa, Melchior Lengyel; r. GEOR-<br />
GE FITZMAURICE, ROUBEN MAMOULIAN, CLA-<br />
RENCE BROWN, GEORGE CUKOR, ERNST LU-<br />
BITSCH; d.f. William Daniels, Karl Freund; mt.<br />
Frank Sullivan, Blanche Sewell, Robert J. Kern, Margaret<br />
Booth, Gene Ruggiero — gl. Herbert Stothart,<br />
Werner R. Heymann; sgf. Cedric Gibbons, Alexander<br />
Toluboff; kgf. Adrian — ul. Greta Garbo,<br />
Ramon Novarro, Lionel Barrymore, John Gilbert,<br />
Fredric March, Freddie Bartholomew, Robert Taylor,<br />
Melvyn Douglas — distr. Issa<br />
Kolekcija od {est filmova Grete Garbo.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
GRETA GARBO — KOLEKCIJA<br />
Garbo: The Signature Collection<br />
MATA HARI / Mata Hari<br />
KRALJICA KRISTINA / Queen Christina<br />
ANA KARENJINA / Anna Karenina<br />
DAMA S KAMELIJAMA / Camille<br />
NINO^KA / Ninotchka<br />
»Nikad nisam rekla da `elim biti sama,<br />
rekla sam da `elim da me ostavite<br />
samu. U tome je golema razlika«, rije~i<br />
su kojima je velika Greta Garbo obja{njavala<br />
odluku da se, nakon neuspjeha<br />
filma @ena s dva lica Georgea Cukora<br />
iz 1941, zauvijek povu~e iz svijeta sedme<br />
umjetnosti. Premda je tada imala<br />
tek 37 godina, Gretu je lo{ prijem komedije,<br />
nepromi{ljeno distribuirane<br />
mjesec dana nakon japanskoga napada<br />
na Pearl Harbour, nagnao da zauvijek<br />
okrene le|a Hollywoodu i ustraje u odbijanju<br />
brojnih ponuda za povratak na<br />
filmsko platno koje su joj, me|u ostalima,<br />
upu}ivali i King Vidor, John Huston,<br />
Jean Cocteau, David Lean i Max<br />
Ophüls.<br />
Ro|ena 18. rujna 1905. u Stockholmu<br />
kao Margareta Lovisa Gustafsson, budu}a<br />
diva je, odrastaju}i u obitelji sitnih<br />
trgovaca, bila vrlo osjetljiva djevoj-<br />
~ica koja je u`ivanje u veli~anstvenim<br />
nordijskim sagama uvijek pretpostavljala<br />
dje~jim igrama. Bezbri`no joj je<br />
djetinjstvo naglo zavr{ilo ve} u ~etrnaestoj<br />
godini, kada je nakon o~eve smrti<br />
od su{ice bila prisiljena zaposliti se u<br />
prodavaonici {e{ira. Zahvaljuju}i nastupu<br />
u jednom reklamnom filmu,<br />
Gretu je zapazio redatelj Erik Petschler<br />
i 1922. ponudio joj ulogu u kratkoj<br />
dvadesetominutnoj burleski Peter skitnica.<br />
Na Petschlerov nagovor Greta je<br />
u kolovozu iste godine upisala uglednu<br />
kazali{nu akademiju pri Kraljevskom<br />
teatru u Stockholmu, koja je od studenata<br />
zahtijevala asketski `ivot i potpuno<br />
posve}ivanje izu~avanju gluma~kog<br />
izraza. Poznanstvo s finskim @idovom<br />
Mosheom Stillerom, darovitim glumcem<br />
i piscem te genijalnim redateljem<br />
poznatim pod imenom Mauritz Stiller,<br />
koji se nakon ekranizacija romana Blago<br />
Arna i Saga o Gunnaru Hedeu Selme<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
Lagerlöf tada nalazio na vrhuncu popularnosti,<br />
odredit }e Gretinu budu}u<br />
karijeru. Stiller je upravo pripremao<br />
ekranizaciju najpoznatijega Lagerlöfina<br />
djela Sage o Gösti Berlingu te je mladoj<br />
glumici, ponudiv{i joj ulogu, predlo`io<br />
i da prezime promijeni u Garbo. Znaju}i<br />
za njezinu naklonjenost nordijskim<br />
sagama, Stiller se sjetio pojma gabon,<br />
naziva za malog vilenjaka iz skandinavske<br />
mitologije koji se no}u igrao na srebrnoj<br />
pjeni valova podno fjordova, a<br />
danju se skrivao u sjenama stoljetnih<br />
{uma.<br />
Nakon preduge i neujedna~ene Sage...,<br />
Greta je nastupila u izvrsnu filmu Ulica<br />
bez radosti glasovitoga Georga Wilhelma<br />
Pabsta, iznimno sna`noj drami koja<br />
pri~om smje{tenom u Be~ neposredno<br />
nakon Prvoga svjetskog rata gotovo<br />
dokumentaristi~kim realizmom do~arava<br />
razdoblje te{ke gospodarske krize<br />
i poljuljanih ljudskih vrijednosti. Tijekom<br />
zavr{ne laboratorijske obrade filma,<br />
u Berlin je 1924. stigao mo}ni Louis<br />
B. Meyer iz MGM-a, i Stillera pozvao<br />
da se odlaskom u Hollywood pridru`i<br />
velikim europskim redateljima<br />
Ernstu Lubitschu, Paulu Leniju i Victoru<br />
Sjöströmu. Sa Stillerom je u Ameriku<br />
po{la i Garbo, koja se u ranim danima<br />
svoje holivudske karijere morala<br />
zadovoljiti ulogama {panjolskih seljan-<br />
~ica u filmovima Poplava i Zavodnica,<br />
ekranizacijama romana cijenjenoga<br />
{panjolskog pisca Vicentea Blascoa<br />
Ibáñeza. Premda se re`ije Zavodnice isprva<br />
prihvatio upravo Stiller, zbog nesporazuma<br />
s producentima film }e re`irati<br />
Fred Niblo, a Stiller }e ubrzo prije-<br />
}i u konkurentski Paramount, novu<br />
muzu nakratko prona}i u Pauli Negri<br />
te se uskoro bolestan i slomljen vratiti<br />
u [vedsku.
Stillerovim odlaskom iz MGM-a<br />
Garbo je po~ela razmi{ljati o napu{tanju<br />
Hollywooda, da bi joj optimizam<br />
vratio John Gilbert, glumac smatran<br />
nasljednikom preminuloga Rudolfa Valentina<br />
i njezin novi partner u filmu Tijelo<br />
i vrag Clarencea Browna. Uvjerljiva<br />
kemija izme|u nje i Gilberta u romanti~nim<br />
scenama, za koje probe navodno<br />
uop}e nisu bile potrebne, Garbo<br />
}e kona~no osigurati zvjezdani status,<br />
koji }e potvrditi ponovno sparivanje s<br />
Gilbertom u filmu Ljubav Edmonda<br />
Gouldinga, ekranizaciji Tolstojeve Ane<br />
Karenjine. Dok je dolazak zvu~noga filma<br />
prekinuo karijere holivudskih zvijezda<br />
poput Mary Pickford, Claire<br />
Bow i Glorie Swanson, scena u lu~koj<br />
kr~mi u filmu Anna Christie, ekranizaciji<br />
romana Eugenea O’Neala koja se<br />
reklamirala sloganom »Greta govori«,<br />
zacementirat }e glumi~inu slavu, a njezin<br />
}e hrapavi grleni glas pridonijeti<br />
poetskom {armu naslovnog lika za ~iju<br />
je interpretaciju prvi put nominirana za<br />
Oscara i odu{eviti publiku.<br />
Film koji otvara Warnerovu DVD-kolekciju<br />
je Mata Hari Georgea Fitzmauricea,<br />
ujedno najslabiji naslov zbirke. U<br />
pri~i o posljednjim danima legendarne<br />
{pijunke i orijentalne plesa~ice Gertrude<br />
Margarete Zelle Garbo je ve}im dijelom<br />
filma neuvjerljiva i gotovo groteskna<br />
u ulozi zavodljive hladne manipulatorice,<br />
da bi njezin lik postao znatno<br />
zanimljiviji i `ivotniji u zavr{nim<br />
prizorima uo~i odlaska na strati{te.<br />
Kraljica Kristina Roubena Mamouliana<br />
razmjerno sugestivno (opet ponajvi{e u<br />
zavr{nici) predo~ava osebujnu osobnost<br />
{vedske kraljice iz 17. stolje}a, neovisne,<br />
svojeglave i nekonvencionalne<br />
Kristine, jedne od najva`nijih `ena u<br />
povijesti Zapada. Zavr{ni krupni kadrovi<br />
hrabre `ene koja je, nakon pogubljenja<br />
ljubavnika zbog kojega je bila<br />
spremna i abdicirati, plove}i prema zalasku<br />
sunca zagledana u nesigurnu budu}nost,<br />
ujedno su i najsa`etiji opis karaktera<br />
i gluma~ke ikone same Garbo.<br />
U svojoj drugoj ekranizaciji Ane Karenjine,<br />
u re`iji Clarencea Browna,<br />
Garbo je neshva}ena junakinja koja }e<br />
se zbog ljubavi prema nezrelom i nestalnom<br />
Vronskom odva`no, no sa<br />
stalnom svije{}u o neizbje`nu tragi~nom<br />
kraju, suprotstaviti krutim dru{-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
tvenim pravilima i licemjerju carske<br />
Rusije, oli~enim u njezinu suprugu (izvrsni<br />
Basil Rathbone).<br />
Kao umiru}a Marguerite Gautier u<br />
Dami s kamelijama Georgea Cukora, u<br />
ulozi koja joj je 1937. donijela drugu<br />
nominaciju za Oscara, emotivna i samosvjesna<br />
Garbo gluma~ke snage odmjerava<br />
s neravnopravnim partnerom,<br />
nezrelim Robertom Taylorom, {to je i<br />
najve}i nedostatak filma.<br />
A bezvremeno remek-djelo Nino~ka<br />
Ernsta Lubitcha, romanti~na komedija<br />
u kojoj redatelj sofisticiranim »Lubitchevim<br />
dodirom«, iskri~avim humorom<br />
i izvrsnim dijalozima vrlo duhovito,<br />
humano i bez imalo uvredljivosti<br />
gotovo podjednako ismijava ideologijom<br />
optere}en Istok i »truli bur`oaski«<br />
Zapad, zasigurno je najbolji film njezine<br />
karijere. U konkurenciji s Vivian<br />
Leigh, Greti Garbo i tre}i je put izmaknuo<br />
oskarovski kipi}.<br />
»Bo`anstvena Greta« bila je glumica<br />
koja je popularnost, unato~ neospornu<br />
gluma~kom umije}u, ponajprije mogla<br />
zahvaliti ljepoti i izra`ajnu licu, na kojem<br />
su se jasno o~itavala du{evna stanja.<br />
Mimika »{vedske sfinge« mijenja se<br />
s razvojem svake uloge, ona se ljuti ili<br />
~udi, smije ili pati, njezino lice jednom<br />
je lice kraljice, a drugi put razo~arane<br />
preljubnice, no uvijek je to lice emotiv-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
ne, sjetne i na neobi~an na~in tu`ne<br />
`ene. Njezina je ljepota patni~ka, ona<br />
otmjeno, s bolnim i pasivnim otporom,<br />
s nekom unutarnjom ~isto}om i plemenito{}u,<br />
podnosi `ivot i svijet koji je<br />
okru`uju, gotovo uvijek (osim u Nino~ki)<br />
ostaju}i distancirana, neobja{njiva,<br />
neuhvatljiva i na neki na~in nestvarna.<br />
Premda se njezini filmovi zbog teatralne<br />
glume, neobi~nih stilizacija i egzaltiranih<br />
emocija senzibilitetu dana{njega<br />
gledatelja mogu u~initi dobrano artificijelnima,<br />
naivnima i zastarjelima, u<br />
tragi~nim ljubavnim pri~ama ve}im od<br />
`ivota istinski }e filmofili i ambiciozniji<br />
gledatelji i danas prona}i ono isto {to<br />
i prije sedamdesetak godina: neponovljivu<br />
~aroliju pokretnih slika i djela ljudi<br />
koji su istinski vjerovali u umjetnost<br />
i njezinu mo}.<br />
Josip Grozdani}<br />
141
142<br />
A<br />
JU@NJA^KA UTJEHA<br />
Southern Comfort<br />
SAD, 2005 (1981) — pr. Cinema Group, EMI Films<br />
Ltd., Pheonix, David Giler; izv.pr. William J. Immerman<br />
— sc. Michael Kane, Walter Hill, David Giler;<br />
r. WALTER HILL; d.f. Andrew Laszlo; mt. Freeman<br />
Davies — gl. Ry Cooder; sgf. John Vallone — ul.<br />
Keith Carradine, Powers Boothe, Fred Ward,<br />
Franklyn Seales, T.K. Carter, Lewis Smith, Les Lannom,<br />
Peter Coyote — 100 min — distr. Discovery<br />
Krenuv{i 1978. na vojnu vje`bu u mo~vare<br />
Louisiane, skupina pripadnika Nacionalne<br />
garde ubrzo shva}a da se u nepristupa~nu<br />
podru~ju ne uspijevaju sna}i. Nakon<br />
{to odlu~e posuditi nekoliko ~amaca<br />
trapera Cajuna, jedan vojnik iz {ale prema<br />
njima ispali rafal manevarskog streljiva.<br />
Kad Cajuni ubrzo odgovore s nekoliko bojevih<br />
hitaca i ustrijele njihova zapovjednika,<br />
nepripremljeni i razjedinjeni vojnici<br />
na|u se u smrtonosnoj zamci, okru`eni<br />
neistra`enom prirodom i zamkama domorodaca,<br />
koji na njih vrebaju gotovo stopljeni<br />
s okolinom.<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
Kad je 1980. snimio Ju`nja~ku utjehu,<br />
Walter Hill ve} je bio iznimno cijenjeno<br />
redateljsko ime, filma{ koji je u autorskom<br />
portfelju imao izvrstan film<br />
potjere Voza~, kultne Ratnike podzemlja<br />
i odli~an vestern Jaha~i na duge<br />
staze. Jedna od perjanica »novog<br />
Hollywooda«, Hilla su (uz Johna Carpentera)<br />
podjednako {tovali tvrdokorni<br />
`anrovci kao i od zagovornici autorskoga<br />
filma, a o njemu je koju rije~ `elio<br />
prozboriti svaki imalo ambiciozniji<br />
filmofil i ljepoduh koji je dr`ao do<br />
sebe. Posve razumljivo, jer Hill, dosljedan<br />
nastavlja~ ba{tine klasi~noga<br />
Hollywooda oli~ena u djelima Johna<br />
Forda i Howarda Hawksa, i pobornik<br />
tradicionalnih (nerijetko i konzervativnih)<br />
vrijednosti, tada se nalazio na kreativnom<br />
vrhuncu, i ~inilo se da je sve<br />
~ega se dotakne (produkcija Scottova<br />
Aliena 1979) neizbje`no osu|eno na<br />
uspjeh.<br />
Premda }e godinu nakon Ju`nja~ke<br />
utjehe snimiti humorni akcijski triler<br />
48 sati, svoj posljednji uistinu va`an<br />
film, dobar dio kriti~ara (me|u koje se<br />
neskromno ubraja i ni`epotpisani) najboljim<br />
Hillovim djelom dr`i upravo<br />
pri~u o tragi~noj vojnoj vje`bi pripadnika<br />
Nacionalne garde u mo~varama<br />
Louisiane.<br />
Hillov film alegorija je na Vijetnamski<br />
rat, prikazom dubinskoga nerazumijevanja<br />
»urbane« i »ruralne« Amerike tematski<br />
srodna Boormanovu Osloba|anju<br />
i Hopperovu Teksa{kom masakru<br />
motornom pilom. Antijunaci Ju`nja~ke<br />
utjehe karakterno su me|usobno potpuno<br />
razli~iti pojedinci koje izvanjska<br />
opasnost prisiljava na zajedni~ko djelovanje.<br />
Od sama po~etka, me|utim, gledateljima,<br />
a i samim protagonistima,<br />
postaje jasno da je njihovo deklarativno<br />
zajedni{tvo mrtvo slovo na papiru<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
te da razjedinjenim vojnicima podjednaku<br />
opasnost zna~e izrazito neprijateljski<br />
raspolo`eni Cajuni kao i njihova<br />
me|usobna nesloga, neorganiziranost i<br />
nedostatak vojne stege.<br />
Protagonisti Ju`nja~ke utjehe hodaju}i<br />
su kli{eji i svojevrsna umanjena slika<br />
ameri~kog dru{tva, u ~ijim se me|usobnim<br />
odnosima i sukobima ogledaju<br />
{ire socijalne napetosti i traume. Dok<br />
su sporedni likovi manje ili vi{e slikoviti<br />
predstavnici dru{tvenih (klasnih)<br />
skupina (urbani neodgovorni mladi crnac,<br />
neozbiljni Hispanoamerikanac ~ija<br />
nepromi{ljenost pokre}e zbivanja, priglupi<br />
redneck sklon iracionalnim postupcima<br />
koji se u kriti~noj situaciji<br />
okre}e Bogu, bezli~ni birokrat kojem<br />
nedostaje autoriteta i koji slijepo vjeruje<br />
u pravila slu`be...), sredi{nji su ka-<br />
rakteri dvojica urbanih momaka, bistri<br />
i inteligentni individualci s urednim<br />
gra|anskim egzistencijama i zanimanjima,<br />
ljudi koji se, prepoznav{i uzajamne<br />
sli~nosti, od sama po~etka oslanjaju jedan<br />
na drugog i namjerno dr`e podalje<br />
od ostatka skupine. No i oni se me|usobno<br />
razlikuju, jer dok je Hardin (Powers<br />
Boothe) pomalo egocentri~an i<br />
narcisoidan »salonski« (nekad bi se reklo<br />
odnaro|eni) intelektualac koji se<br />
prema drugima odnosi oholo i s omalova`avanjem,<br />
i koji }e naposljetku dizanjem<br />
ruke na suborca po~initi »ratni«<br />
zlo~in, Spencer (Keith Carradine) naginje<br />
dekadenciji, u uvodnom dijelu za-
tomljuje svoju osobnost, poku{ava se<br />
prilagoditi skupini i simbolizira tzv.<br />
»zdravu inteligenciju«, koja }e u kriznim<br />
trenucima, kad stvari izmaknu<br />
kontroli, nenametljivo i gotovo protiv<br />
svoje volje preuzeti zapovijedanje skupinom.<br />
Prijete}e Cajune, domoroce koje od<br />
ostatka Amerike dijeli nepremostiva jezi~na<br />
i civilizacijska barijera, Hill i suscenaristi<br />
David Giler i Michael Kane<br />
istovremeno profiliraju kao nemilosrdne<br />
ubojice, koji u osnovi bezrazlo`no<br />
eliminiraju jednog po jednog vojnika,<br />
ali i kao razmjerno simpati~ne ljude<br />
(osobito u maestralno re`iranoj zavr{nici),<br />
koji, njeguju}i tradiciju i rituale,<br />
svoju zajednicu i na~in `ivota {tite od<br />
agresije. ^itamo li film kao metaforu<br />
rata u Vijetnamu, upravo ~injenica da<br />
vojnici posjeduju gotovo isklju~ivo manevarsko<br />
streljivo dovoljno govori o<br />
njihovoj impotentnosti i predodre|enosti<br />
za tragi~an kraj.<br />
Zadivljuje vje{tina kojom Hill re`ira i<br />
montira zavr{no poglavlje filma, obra-<br />
~un Spencera i Hardina, posljednjih<br />
pre`ivjelih vojnika, s njihovim progoniteljima.<br />
Zavode}i gledatelja nizanjem<br />
dvosmislenih indicija i pogre{nih tragova<br />
(pripremanje pu{aka, no`eva i<br />
vje{ala za klanje i tran{iranje svinja),<br />
Hill vrlo sugestivno, efektnom izmjenom<br />
planova i uz pomo} dojmljive<br />
folk-glazbe Rya Coodera, gradi napetost<br />
i stvara pozornicu za zavr{ni obra-<br />
~un, istodobno sugeriraju}i da dvojica<br />
(~ini se tako|er posljednjih pre`ivjelih)<br />
lovaca iz mo~vare, kao i tijekom filma<br />
zarobljen jednoruki traper (Brion James),<br />
ipak nisu tipi~ni predstavnici zajednice<br />
Cajuna. [tovi{e, iz scene plesa<br />
Spencera i atraktivne cajunske djevojke,<br />
lako je zaklju~iti da bi uz ne{to dobre<br />
volje i razumijevanja prema drugom<br />
i druk~ijem Amerikanci i Cajuni<br />
mogli prona}i zajedni~ki jezik. Problem<br />
je, me|utim, {to ameri~ke vlasti (a tako<br />
je i danas, punih 25 godina nakon nastanka<br />
filma), kao glavni argument u<br />
svim pregovorima uvijek isti~u vojnu<br />
silu, makar pritom prijetili i praznim<br />
pu{kama.<br />
Nakon sparivanja Eddieja Murphyja i<br />
Nicka Noltea u 48 sati Hillova je redateljska<br />
zvijezda po~ela gasnuti, da bi se<br />
nakon solidnih, no ne osobito utjecaj-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
nih filmova Vatrene ulice, Teksa{ki grani~ar<br />
i Crveno usijanje, Hill tijekom<br />
90-ih odli~nim Geronimom, donekle<br />
podcijenjenim Divljim Billom i bezli~nim<br />
Posljednjim pre`ivjelim, tek korektnom<br />
preradom Kurosawina Yojimba,<br />
Clintu Eastwoodu pridru`io u ~uvanju<br />
tradicije vesterna, najameri~kijega filmskog<br />
`anra. Unato~ neuspjesima njegovih<br />
prethodnih djela, Supernova (realizirao<br />
ve}i dio filma koji su naknadno<br />
premontirali Francis Ford Coppola i<br />
Jack Sholder) i zatvorske krimi-drame<br />
Nepobjedivi, nagrada Emmy osvojena<br />
2004. za re`iju prve epizode izvrsne vestern-serije<br />
Deadwood daje nadu da u<br />
Hillovoj redateljskoj svije}i jo{ ima<br />
ulja.<br />
Josip Grozdani}<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
A<br />
143
144<br />
B<br />
SAD, 2005 (1955) — pr. Metro-Goldwyn-Mayer<br />
(MGM), Dore Schary — sc. Don McGuire, Millard<br />
Kaufman; r. JOHN STURGES; d.f. William C. Mellor;<br />
mt. Newell P. Kimlin — gl. André Previn; sgf. Malcolm<br />
Brown, Cedric Gibbons — ul. Spencer Tracy,<br />
Robert Ryan, Anne Francis, Dean Jagger, Walter<br />
Brennan, John Ericson, Ernest Borgnine, Lee Marvin<br />
— 81 min — distr. Issa<br />
Vru}eg ljetnog dana 1945. tajanstveni jednoruki<br />
stranac sti`e u gradi} Black Rock<br />
na ameri~kom zapadu, u mjesta{ce ~ijim<br />
malobrojnim stanovnicima zaustavljanje<br />
vlaka zna~i veliko iznena|enje. Predstaviv{i<br />
se kao ratni veteran John Macreedy i<br />
iznajmiv{i sobu u hotelu, stranac se po~ne<br />
raspitivati o sredovje~nom Japancu, ocu<br />
svoga ratnog druga, odlikovana ameri~kog<br />
vojnika koji je juna~ki poginuo u borbi.<br />
No kad nai|e na zid {utnje i straha, Macreedy<br />
shvati da mje{tani kriju neku tajnu,<br />
ali i da gradi}em vladaju bezobzirni Reno<br />
Smith i njegovi ljudi.<br />
Premda je tijekom redateljske karijere<br />
potpisao neke od najcjenjenijih i najpopularnijih<br />
vesterna (Obra~un kod O. K.<br />
Corrala, Posljednji vlak iz Gun Hilla,<br />
Sedmorica veli~anstvenih, Dan revolvera{a),<br />
vi{e no solidnu ekranizaciju kratkog<br />
romana Starac i more Ernesta Hemingwaya<br />
te zanimljiv ratni triler Veliki<br />
bijeg i slaba{nu romanti~nu ratnu<br />
dramu Operacija Burma, va`ne naslove<br />
u karijeri Stevea McQueena, redatelj<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
LO[ DAN U BLACK ROCKU<br />
Bad Day at Black Rock<br />
John Sturges nikad nije postao miljenik<br />
kritike. Iako neosporno vrlo darovit<br />
redatelj, Sturges je uvijek smatran ponajprije<br />
vje{tim zanatlijom, za {to su se<br />
razlozi krili ponajprije u `anrovskoj raznovrsnosti<br />
njegovih filmova, te nedostatku<br />
izra`enije autorske osobnosti i<br />
dosljednosti.<br />
Sturges je karijeru u Hollywoodu zapo-<br />
~eo 1932. kao monta`er, da bi za vrijeme<br />
Drugoga svjetskog rata za ameri~ke<br />
zrakoplovne jedinice re`irao dokumentarce<br />
i filmove za obuku. Nakon {to je<br />
tijekom druge polovice 40-ih i po~etkom<br />
50-ih nanizao dvadesetak solidnih<br />
B-filmova, 1955. dobio je priliku ekranizirati<br />
izvrstan scenarij Millarda Kaufmana,<br />
i maestralnoga Spencera Tracyja<br />
u izoliranom pustinjskom gradi}u suo-<br />
~iti s markantnim Robertom Ryanom.<br />
A majstorski re`iran Lo{ dan u Black<br />
Rocku mo`da je najuspjelije ostvarenje<br />
filma{a kojem je tijekom 50-ih i 60-ih<br />
godina pro{loga stolje}a pridan nadimak<br />
»gazda visokobud`etnog akcijskog<br />
filma«. Rije~ je o djelu koje `anrovske<br />
obrasce klasi~noga vesterna (arhetipska<br />
storija o osamljenom {utljivom pojedincu<br />
koji zaba~eni grad naseljen slabi-<br />
}ima i kukavicama osloba|a terora lokalnoga<br />
mo}nika) spretno kri`a s onima<br />
noirovske triler-drame (zacijelo ni<br />
izbor Roberta Ryana za ulogu negativca<br />
nije slu~ajan), ali i, {to je i najva`nije,<br />
nadogra|uje iznimno intrigantnom i<br />
za vrijeme nastanka filma prili~no subverzivnom<br />
moralkom. U pri~i o tjelesno<br />
hendikepiranu ratnom invalidu<br />
koji negdje u ameri~koj zabiti nalije}e<br />
na zata{kano ubojstvo oca svog poginulog<br />
suborca, redatelj deset godina<br />
nakon zavr{etka rata Amerikance suo-<br />
~ava s njihovom ne~istom savje{}u i<br />
zlo~inima po~injenim u domoljubnoj<br />
ognjici. Snimljen 1955, nedugo nakon<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
smjene zloglasnoga senatora McCarthyja<br />
i zavr{etka »lova na vje{tice«, Sturgesov<br />
je film i neuvijena alegorija »makartizma«,<br />
koja gledatelje podsje}a na<br />
dru{tvene odnose i stanje duha tada{njeg<br />
ameri~koga dru{tva.<br />
U djelu koje od tri zaslu`ene oskarovske<br />
nominacije (Spencer Tracy, Sturges<br />
i scenarist Millard Kaufman) nije potvrdilo<br />
ni jednu, u sporednoj ulozi nastupa<br />
i legendarni Walter Brennan (jo{<br />
jedna ~vrsta poveznica s vesternom),<br />
zasigurno jedan od najpoznatijih i najsvestranijih<br />
epizodista i karakternih<br />
glumaca klasi~noga Hollywooda.<br />
Domovinski rat i hrvatska stvarnost<br />
90-ih doma}im filma{ima nude mno{tvo<br />
pri~a sli~nih onoj Sturgesova filma.<br />
No za njihovu je realizaciju deset godina<br />
nakon rata jo{ potrebna velika koli-<br />
~ina osobne i umjetni~ke hrabrosti.<br />
Josip Grozdani}
MR[AVKO — KOLEKCIJA<br />
SAD, 2005 (1934, 1936, 1939, 1941, 1945, 1947)<br />
— pr. Cosmopolitan Films, Metro-Goldwyn-Mayer<br />
(MGM), Loew’s Inc., Hunt Stromberg, Everett Riskin,<br />
Nat Perrin — sc. Albert Hackett, Frances Goodrich,<br />
Harry Kurnitz, Robert Riskin, Dwight Taylor, Stanley<br />
Roberts, Steve Fisher, Nat Perrin prema romanima<br />
Dashiella Hammetta; r. W. S. VAN DYKE, RICHARD<br />
THORPE, EDWARD BUZZELL; d.f. James Wong<br />
Howe, Oliver T. Marsh, William Daniels, Karl Freund,<br />
Charles Rosher; mt. Robert J. Kern, Fredrick Y.<br />
Smith, Ralph E. Winters, Gene Ruggiero — gl. William<br />
Axt, Herbert Stothart, Edward Ward, David<br />
Snell; sgf. Cedric Gibbons, Edwin B. Willis; kgf. Robert<br />
Kalloch — ul. William Powell, Myrna Loy, James<br />
Stewart, Virginia Grey, Barry Nelson, Lucile<br />
Watson, Keenan Wynn, Dean Stockwell — distr.<br />
Issa<br />
Bonvivan i rentijer Nick Charles o`enjen<br />
je temperamentnom i domi{ljatom Norom<br />
a bavi se istragom zlo~ina u dekadentnim<br />
visokim dru{tvenim krugovima.<br />
Nakon {to je na snimanju filma Melodrama<br />
na Manhattanu 1934. zapazio<br />
sna`nu kemiju izme|u Williama Powella<br />
i Myrne Loy, redatelj Woodbridge<br />
»Woody« Strong Van Dyke II, majstor<br />
tzv. nevidljiva redateljskog stila, naklonjen<br />
dugim kadrovima i vje{t u radu s<br />
glumcima, odlu~io je {efove mo}noga<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
The Complete Thin Man Collection<br />
MR[AVKO / The Thin Man<br />
POTJERA ZA MR[AVKOM / After The Thin Man<br />
JO[ JEDAN MR[AVKO / Another Thin Man<br />
MR[AVKOVA SJENA / Shadow of the Thin Man<br />
MR[AVKO ODLAZI KU]I / The Thin Man Goes Home<br />
MR[AVKOVA PJESMA / Song of the Thin Man<br />
MGM-a nagovoriti da to dvoje promoviraju<br />
u <strong>filmski</strong> par. Sa skromnim prora~unom<br />
i uz pomo} scenarista Alberta<br />
Hacketta i Frances Goodrich, supru`nika<br />
koji su supotpisali scenarije Caprina<br />
Divnog `ivota, Dnevnika Anne<br />
Frank i komedije Nevjestin otac, »One<br />
Shoot Woody« prihvatio se ekranizacije<br />
godinu prije objavljena romana Mr-<br />
{avko majstora tvrdokuhane proze<br />
Dashiella Hammetta, i u vrlo kratku<br />
vremenu (prema razli~itim izvorima od<br />
12 do 18 dana) snimio film koji se<br />
smjesta prometnuo u hit.<br />
Mr{avko je posljednji roman Dashiella<br />
Hammetta, autora Malte{kog sokola i<br />
Staklenog klju~a, pisca vje{ta u smi{ljanju<br />
slo`enih zapleta i ubacivanju<br />
(crno)humornih detalja na najneo~ekivanija<br />
mjesta, kojeg je za pisanje krimiproze<br />
o do`ivljajima umirovljenoga detektiva<br />
Nicka i njegove `ene Nore<br />
Charles nadahnula vlastita intimna<br />
veza s dramati~arkom Lillian Hellman.<br />
U autobiografskom eseju The Big Knockover<br />
Lillian se prisje}a veze s knji`evnikom<br />
te nagla{ava njegovu strast prema<br />
stjecanju najrazli~itijih znanja, od<br />
prou~avanja matematike i islandskih<br />
saga do studiozna ~itanja djela Hegela,<br />
Marxa i Engelsa.<br />
Hackett i Goodrich prili~no su izmijenili<br />
pri~u Hammettova knji`evnog<br />
predlo{ka, naglasak s kriminalisti~koga<br />
zapleta prebacuju}i na screwball-komediju<br />
i le`erni humor. @ele}i maksimalno<br />
iskoristiti magnetizam glavnih glumaca,<br />
kri`anac whodunita i hard boiled-krimi}a<br />
vje{to su nadogradili duhovitim<br />
prikazom spolnih odnosa i razmjerno<br />
subverzivnom negativ-slikom<br />
ameri~koga dru{tva u doba nakon prohibicije<br />
i za vrijeme velike gospodarske<br />
krize. Glavni junak, bonvivan i rentijer<br />
Nick Charles, ~a{icu nikad ne ispu{ta iz<br />
ruke, i ~esto nagla{ava da se s tempera-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
mentnom i domi{ljatom Norom o`enio<br />
ponajprije radi njezina bogatstva. Istraga<br />
zlo~ina u dekadentnim visokim<br />
dru{tvenim krugovima New Yorka prilika<br />
je da ekranom prodefilira galerija<br />
slikovitih likova, nesposobnih policajaca,<br />
skorojevi}a i gangstera koji, unato~<br />
dominantno eskapisti~kom i nerealnom<br />
ozra~ju cjeline, do`ivljajima Nicka<br />
i Nore ipak osiguravaju potrebnu<br />
dozu uvjerljivosti i veze sa zbiljom.<br />
Sve spomenuto vrijedi i za sljede}ih pet<br />
nastavaka serijala (Potjera za mr{avkom,<br />
Jo{ jedan Mr{avko, Mr{avkova<br />
sjena, Mr{avko odlazi ku}i i Mr{avkova<br />
pjesma), od kojih je ~etiri filma re`irao<br />
Van Dyke, a po jedan Richard Thorpe<br />
i Edward Buzzell, a u kojima }e uza sve<br />
ve}i broj duhovitih replika i rafalnih<br />
dijaloga do izra`aja nerijetko dolaziti i<br />
sklonost autora slapsticku i burleski.<br />
Jasno, serijala Mr{avko ne bi bilo bez<br />
izvrsnih Williama Powella i Myrne Loy,<br />
glumaca koji savr{eno utjelovljuju privr`ene,<br />
no prili~no lakomislene i neodgovorne<br />
supru`nike. Oboje u film unose<br />
neponovljive osobnosti i {arm, svojim<br />
ulogama osiguravaju}i le`ernost i<br />
uvjerljivost koje nikad nisu bile nagra-<br />
|ene (Powell je za ulogu Nicka u Mr-<br />
{avku osvojio oskarovsku nominaciju),<br />
ali su ~esto bile opona{ane. No, svi poku{aji<br />
do~aravanja kemije odnosa Nicka<br />
i Nore (od ekranizacije komada<br />
Murder by Death Neila Simona iz<br />
1976, u kojem su David Niven i Maggie<br />
Smith utjelovili Dickieja i Doru<br />
Charleston, preko serijala Slu~ajni partneri<br />
iz 80-ih, do slaba{na pro{logodi{njeg<br />
kokica-blockbustera Gospodin i<br />
gospo|a Smith) nisu uspjeli dosegnuti<br />
zabavnost i atraktivnost izvornika.<br />
Pogledate li barem jedan film iz serijala<br />
Mr{avko, bit }e vam jasno i za{to.<br />
Josip Grozdani}<br />
145
B<br />
Kina, Hong Kong, 2004 — pr. Huayi Brothers, Du<br />
Yang, Wang Zhonglei — sc. Lu Chuan; r. LU CHU-<br />
AN; d.f. Yu Cao — gl. Lao Zai — ul. Buji Duo, Lei<br />
Zhang, Liang Qi, Zhao Xueying, Zhanlin Ma — 98<br />
min — distr. Blitz<br />
U tibetanskom planinskom podru~ju Kekexili<br />
tijekom proteklih tridesetak godina<br />
broj je tibetanskih antilopa, zahvaljuju}i<br />
krivolovcima i krijum~arima njihovim<br />
skupocjenim krznom, s milijun primjeraka<br />
spao tek na desetak tisu}a. Kad dozna<br />
za slu~aj okrutnog ubojstva ~lana dragovolja~ke<br />
planinske ophodnje ~iji pripadnici<br />
antilope poku{avaju za{tititi od krivolovaca,<br />
u Kekexili 1993. sti`e pekin{ki novinar<br />
Ga Yu. Pridru`iv{i se grubim momcima<br />
umirovljenoga vojnog ~asnika Ritaija,<br />
koji kre}u tragom krivolovaca, Ga Yu }e<br />
tijekom sljede}ih nekoliko tjedana upoznati<br />
grube uvjete `ivota u Kekexiliju.<br />
Temeljen na istinitoj pri~i, drugi film<br />
darovitoga scenarista i redatelja Lu<br />
Chuana, pripadnika tzv. {este generacije<br />
kineskih filma{a, ~iji je prvenac The<br />
Missing Gun (Xun giang) do~ekan kriti~arskim<br />
aklamacijama, tjeskobna je,<br />
opora i iznimno sugestivna egzistencijalisti~ka<br />
akcijska dokudrama, s uspjehom<br />
prikazana na pro{logodi{njem<br />
Sundanceu i na Berlinskom festivalu<br />
zaslu`eno nagra|ena posebnim priznanjem,<br />
nagradom Don Quijote. Posve<br />
primjereno, jer film i govori o donkihotskoj<br />
borbi samoorganiziranih pri-<br />
146<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
KEKEXILI: RATNICI PLANINA<br />
Kekexili<br />
padnika planinske stra`e predvo|ene<br />
grubim Ritaijem (izvrsni Buji Duo),<br />
koji se u vrlo negostoljubivu tibetanskom<br />
planinskom podru~ju Kekexili<br />
uporno i po cijenu vlastitih `ivota bore<br />
protiv organizacijski i broj~ano znatno<br />
superiornijih krivolovaca i krijum~ara.<br />
U toj su borbi, unato~ ulaganju nadljudskih<br />
napora i ponekoj Pirovoj pobjedi,<br />
unaprijed osu|eni na kona~ni<br />
neuspjeh, jer na mjesto doga|aja naj~e-<br />
{}e sti`u post festum, te im preostaje<br />
tek prebrojiti oderane le{ine `ivotinja.<br />
No, upravo svijest o uzaludnosti njihova<br />
posla i stoicizam kojim ga, bez obzira<br />
na sve neda}e, obavljaju, Chuanovu<br />
filmu, koji pri~om o skupini ljudi koje<br />
na zajedni~ko djelovanje motivira neki<br />
vi{i cilj podsje}a na vestern, daju mitsku<br />
dimenziju. Mitotvornost dodatno<br />
pothranjuju njihova spremnost na `rtvu<br />
i na to da se, `ele}i sa~uvati prirodu<br />
i njezinu nadmo}, s tom istom prirodom<br />
upuste u neravnopravnu borbu<br />
za pre`ivljavanje. Tako|er, mitsku dimenziju<br />
podcrtavaju i dramatur{ka<br />
strukturiranost cjeline kao kronike o<br />
svakodnevici ljudi ve}ih od `ivota<br />
(koju bilje`i mladi reporter, obi~an ~ovjek,<br />
odnosno jedan od nas), ali i podaci<br />
o realizaciji filma, tijekom koje je<br />
filmska ekipa radila u nesmiljenim<br />
uvjetima identi~nim zbiljskima. Grade-<br />
}i mit, redatelj ga istodobno na odre|eni<br />
na~in i ru{i, nagla{avaju}i moralni<br />
relativizam kojem su se Ritai i njegovi<br />
ljudi nerijetko prisiljeni utjecati. Da bi<br />
pribavili novac za rad, oni ponekad i<br />
sami moraju preuzeti metode krivolovaca<br />
i prodati pokoju ko`u. Chuan nimalo<br />
ne {tedi svoje (anti)junake, o<br />
~emu najbolje govori sekvenca u kojoj<br />
jedan od Ritaijevih ljudi, nakon kratkotrajna<br />
predaha i varljive ljubavi u<br />
planinskom svrati{tu, ve} sljede}ega<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
trenutka pogiba tonu}i u `ivi pijesak.<br />
Kekexili nema milosti, i ~asak prividne<br />
sre}e pojedinac mora platiti najvi{om<br />
cijenom.<br />
Premda prikazom zbivanja i izborom<br />
pripovjeda~ke vizure redatelj razumljivo<br />
staje na stranu Ritaija i njegovih ljudi,<br />
nazna~ena moralna problematika i<br />
odabrani dokumentaristi~ki diskurz<br />
njegovu djelu daju aromu autenti~nosti<br />
i uvjerljivosti (zbog ~ega se Kekexili, dijelom<br />
i opravdano, ~esto uspore|uje s<br />
djelima Wernera Herzoga) kakve se u<br />
suvremenom filmu rijetko vi|aju. Tim<br />
je ve}a {teta {to je DVD-distribucija<br />
odli~na Chuanova ostvarenja pro{la<br />
prili~no nezapa`eno. Pri~a o Ritaijevoj<br />
planinskoj ophodnji, kao i divlji i zastra{uju}e<br />
lijepi predjeli Kekexilija, ambicioznije<br />
filmofile i gledatelje neosporno<br />
}e zaintrigirati.<br />
Josip Grozdani}
SAMSARA<br />
Italija, Francuska, Indija, Njema~ka, 2001 — pr.<br />
Fandango, Pandora Filmproduktion GmbH, Paradis<br />
Films, Karl Baumgartner, Christoph Friedel —<br />
sc. Tim Baker, Pan Nalin; r. PAN NALIN; d.f. Christo<br />
Bakalov, Rali Raltchev; mt. Isabel Meier — gl. Cyril<br />
Morin; sgf. Emma Pucci; kgf. Natasha De Betak,<br />
Bettina Pontiggia — ul. Shawn Ku, Christy Chung,<br />
Neelesha BaVora, Lhakpa Tsering, Tenzin Tashi, Jamayang<br />
Jinpa, Sherab Sangey, Kelsang Tashi —<br />
145 min — distr. Discovery<br />
Nakon tri godine, tri mjeseca, tri tjedna i<br />
tri dana, budisti~ki redovnici bude brata<br />
Tashija iz duboke meditacije vra}aju}i ga<br />
polako u svakodnevni `ivot. Privikavaju}i<br />
se jo{ uvijek na samostansku svakodnevicu<br />
Tashi se po~ne propitivati da li je njegov<br />
`ivotni izbor daleko od svjetovnih u`itaka<br />
najbolja mogu}a odluka. U tome ga<br />
osobito potakne susret s prelijepom Pemom,<br />
seoskom djevojkom zbog koje Tashi<br />
odlu~i napustiti samostan.<br />
Osniva~ budisti~ke religije Siddhartha<br />
Gautama, poslije nazvan Budom, ro-<br />
|en je na sjeveroistoku Indije u 6. st.<br />
pr. Kr. u obitelji imu}noga rad`e i odgajan<br />
je kao kraljevi}. Ne napuniv{i tridesetu<br />
godinu, mladi je Gautama odlu-<br />
~io napustiti dotada{nji `ivot u izobilju<br />
i vo|en sna`nim unutarnjim glasom<br />
prihvatio `ivot besku}nika potpuno se<br />
posvetiv{i duhovnim vrednotama. U<br />
drami Samsara budisti~ki redovnik<br />
Tashi bira obrnuti put. Nakon {to je<br />
vi{e od tri godine proveo u dubokoj<br />
meditaciji i vratio se u skromni samostanski<br />
dom, Tashi postaje svjestan svoje<br />
nerealizirane seksualnosti i predaje<br />
se tjelesnim u`icima uz putenu Pamu.<br />
Je li na taj na~in Tashi ostvario vlastito<br />
bu|enje, odnosno oslobo|enje, ili }e<br />
jo{ jednom morati krenuti u suprotnom<br />
smjeru i ovaj put, ba{ kao i Buda,<br />
na temelju razli~itih iskustava izabrati<br />
pravi odgovor?<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
Film Samsara mo`e se i ovako tuma~iti.<br />
Kao reinterpretiranje osnova budizma,<br />
i to u njegovoj postojbini, na sjeveru<br />
Indije. To~nije u podru~ju Ladakh u<br />
indijskoj <strong>savez</strong>noj dr`avi Jammu i Ka{mir.<br />
Naime, film je u cijelosti snimljen<br />
u Ladakhu, koji se zbog visokih planina<br />
i klime smatra jednim od najnegostoljubivijih<br />
krajeva na svijetu. Dodaju<br />
li se tomu dugogodi{nje politi~ke trzavice<br />
Indije i Pakistana oko statusa Ka{mira,<br />
filmsko ozra~je u Samsari djeluje<br />
jo{ nestvarnije i bajkovitije. Stoga odluka<br />
indijskoga redatelja Pana Nalina da<br />
u svom debitantskom dugometra`nom<br />
igranom filmu spoji budizam, grubu<br />
prirodu i nje`ne osje}aje zvu~i kao dobitna<br />
kombinacija. Uostalom, pri~e o<br />
sve}eni~koj / redovni~koj askezi koju<br />
kobno isku{ava probu|ena seksualnost<br />
oduvijek su privla~ile pozornost. Dosad<br />
je to najdojmljivije funkcioniralo s<br />
katoli~kim sve}enicima u sredi{tu zapleta,<br />
a od 2001, kada je Samsara snimljena,<br />
tomu treba dodati i budisti~ke<br />
redovnike, uz koje se i vezuju najve}a<br />
odricanja.<br />
Film u tom smislu po~inje efektno.<br />
Glavni lik Tashi tri je godine uspje{no<br />
meditirao odri~u}i se tjelesnosti, da bi<br />
ga veoma brzo njegovo tijelo »izdalo«.<br />
Od prve no}ne erekcije do prvoga sno-<br />
{aja u filmu ne}e prote}i dugo i taj dio<br />
pri~e redatelj Pan Nalin vodi sigurno i<br />
uvjerljivo. Gotovo dokumentaristi~kog<br />
ugo|aja s malo dijaloga i uz fotografiju<br />
kao s razglednica, duhovno-ljubavna<br />
pri~a s padina Ladakha protje~e uz pametno<br />
izabran konflikt unutarnjeg<br />
odricanja i vanjskog prepu{tanja. Scenarij<br />
je pritom zajedni~ko djelo redatelja<br />
i njegova australskog kolege Tima<br />
Bakera, koji su domi{ljato spojili isto~nja~ku<br />
spiritualnost i zapadnja~ku konkretizaciju.<br />
Zato ne ~udi da je film dobio<br />
poprili~no velik prostor u zapadnoj<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
filmskoj javnosti, gdje je do~ekan uz<br />
mnogobrojne pohvale. Nekoliko je razloga<br />
za to. Samsara je u scenskom<br />
smislu nedvojbeno djelo darovita redatelja,<br />
~iji osje}aj za sliku i naglaske u<br />
njoj zaslu`uje punu pozornost. Tako-<br />
|er, rije~ je i o naslovu ~iji minimalizam<br />
ni na koji na~in ne zna~i nedostatak<br />
ideja, nego pravu mjeru u odnosu<br />
zapleta, likova i konteksta. Napokon,<br />
Samsara i u gluma~kom smislu nudi<br />
mnogo.<br />
Tako Tashija tuma~i izvrsno izabrani<br />
Shawn Ku, kojemu je to, za~udo, gluma~ki<br />
debi. I mimikom i dr`anjem Ku<br />
sugestivno portretira mladi}a kojemu<br />
se dvije sna`ne potrebe — ona za duhovnim<br />
uzdizanjem i ona za tjelesnim<br />
ispunjenjem — na|u u koliziji, i to dvaput<br />
u filmu. Takve karakterne prijelomnice<br />
bile bi izazov i za iskusnijega<br />
glumca, pa Shawnu Kuu treba odati<br />
priznanje za znala~ki odglumljenu ulogu.<br />
Na sli~an se na~in u svojoj ulozi<br />
snalazi i Kand`anka Christy Chung kao<br />
putena Pema. Biv{a misica u lucidno<br />
erotiziranim kadrovima realiziranima<br />
na spomenuti minimalisti~ki na~in doista<br />
zaziva odricanje od celibata. Iako su<br />
neke kritike istaknule da Samsara koketira<br />
sa softcoreom »podno Himalaja«,<br />
film ima tek nekoliko, uvjetno re-<br />
~eno, slobodnijih prizora, snimljenih s<br />
mnogo smisla za pokret, osjen~anja i likove<br />
koji vode ljubav.<br />
To su, dakle, dobre strane Samsare. I<br />
nije ih malo. Problemi nastaju u trenucima<br />
kada redatelj poku{ava re}i vi{e<br />
no {to treba i kada to ~ini razvu~eno.<br />
Tako drugi dio filma postaje ne osobito<br />
slojevita obiteljska drama gube}i na<br />
misti~nosti i pritajenu fatalizmu prve<br />
polovice. No, to je dug redateljevom<br />
neiskustvu, pa nema dvojbe da Panu<br />
Nalinu ovo nije krov svijeta.<br />
147
148<br />
B<br />
SVETA DJEVOJKA<br />
La Niña santa<br />
Argentina Italija, Nizozemska, [panjolska, 2004<br />
— pr. La Pasionaria S.r.l., R&C Produzioni, Teodora<br />
Film, El Deseo S.A., Fondazione Montecinemaverita,<br />
Hubert Bals Fund, Lita Stantic Producciones;<br />
izv.pr. Pedro Almodóvar, Esther García — sc. Lucrecia<br />
Martel; r. LUCRECIA MARTEL; d.f. Félix Monti;<br />
mt. Santiago Ricci — gl. Andres Gerzenson; sgf.<br />
Graciela Oderigo; kgf. Julio Suárez — ul. Mercedes<br />
Morán, Carlos Belloso, Alejandro Urdapilleta, María<br />
Alche, Julieta Zylberberg, Mía Maestro, Marta Lubos,<br />
Arturo Goetz — 106 min — distr. Blitz<br />
[esnaestogodi{nja djevojka Amalia stavlja<br />
si u duhovni zadatak spasiti du{u sredovje~nog<br />
lije~nika.<br />
Politi~ko skretanje ulijevo koje se dogodilo<br />
ju`noameri~kim zemljama,<br />
umornim od vojnih diktatura i diktata<br />
MMF-a, neizbje`no se odrazilo i na njihovu<br />
filmsku produkciju. No, od svih<br />
ju`noameri~kih kinematografija najve-<br />
}i kreativni uzlet do`ivjela je argentinska,<br />
~ija je filmska produkcija bila ~ak<br />
ja~a od prethodnih »mirnih« godina. A<br />
filma{i su bili tako aktivni, da nisu morali<br />
razbijati izloge mesnica, ni strahovati<br />
da }e se sutra na}i na burzi rada.<br />
Stari i mladi, tradicionalni i avangardni,<br />
poznati i nepoznati, svi su nastavljali<br />
pisati, snimati, montirati i boriti se<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
za naklonost europskih koproducenata,<br />
kao da se recesija doga|a nekom<br />
drugom. A naj`e{}i pomak u~inio je<br />
upravo njezin `enski autorski tim u sastavu<br />
Albertina Carri, Ana Poliak, Anahi<br />
Berneri, Vera Fogwill, Maria Victoria<br />
Menis i Lucretia Martel, kojem je<br />
po~etni impuls dala nezavisna producentica<br />
Lita Stanti}. Da hrvatski film<br />
ima toliko `ena iza kamere, bili bismo<br />
presretni.<br />
No, stilizirani realizam kojim se napaja<br />
~udesna Lucrecia Martel u debitantskom<br />
filmu La Cienaga (Mo~vara) ne<br />
bi li nam pribli`ila sirovu svakodnevicu<br />
trome alkoholizirane `ene, aludira na<br />
`abokre~inu u kojoj se poput njezine<br />
krave utopila argentinska nacija. On je<br />
prisutan i u Svetoj djevojci, samo {to su<br />
vlaga i alkohol zamijenjeni sumporom<br />
(oba filma ambijentirana su u autori~inu<br />
rodnom gradu Salti, simboli~no<br />
preimenovanu u Mo~varu). U klaustrofobi~nim<br />
bazenskim sekvencama filma<br />
sumpor se mo`e omirisati. Jer, Lucretia<br />
Martel oduvijek je pokazivala veliku<br />
vje{tinu u kadriranju glumaca u mno{tvu<br />
krupnih planova, koju ona dodu{e<br />
pripisuje vlastitoj kratkovidnosti. Njezina<br />
je fascinacija detaljima nevjerojat-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
Bo{ko Picula<br />
na. A prostor kadra toliko je natrpan<br />
pulsiraju}im tijelima i mikroskopski<br />
preciznim fizionomijama, da nam se<br />
~ine kao da }e eksplodirati. Dok je u<br />
prethodnom filmu mo~vara bila neuredna,<br />
divlja i kaoti~na, ovdje je ona<br />
geometrijski precizna, kirur{ki podvla-<br />
~e}i crtu izme|u »`ivog tkiva« i njegove<br />
»moralne proteze«. Dakle, amen i<br />
himen. No, premda nakon zanosnih<br />
rasprava o Bogu i vokaciji njezina adolescentna<br />
junakinja Amalia (fenomenalna<br />
Maria Alche) poku{ava spasiti lije~nikovu<br />
du{u, ubrzo }emo shvatiti da<br />
Bog nije arhitekt koji mo`e isplanirati<br />
svaku stvar. Pogotovu u sredini u kojoj<br />
je te{ko zadr`ati tajnu, a tra~evi kolaju<br />
brzo poput sumpornih para. Zato<br />
Amalijin pogled ostaje toliko enigmati-<br />
~an, da nikad nismo posve sigurni {to<br />
se iza njega krije.<br />
No, koliko god autoricu dio kriti~ara<br />
uspore|uje s Buñuelom zbog erotizacije<br />
katolicizma i nagla{avanja morbidne<br />
zbrke izme|u seksualnog i duhovnog<br />
uzbu|enja, njezin rukopis ima vi{e dodirnih<br />
to~aka s ranim Formanom i Ivanom<br />
Passerom. Zato bi nas imena producenata,<br />
bra}e Pedra i Augustina Almodovara,<br />
koji se spominju na ovitku<br />
DVD-a, mogla odvesti na krivi trag. Jer<br />
Sveta djevojka, vi{e koreografirana<br />
nego »re`irana«, nema nikakvih dodirnih<br />
to~aka s njihovim postupkom.<br />
Osim toga, autori~ini {tosovi nisu antiklerikalni<br />
poput Buñuelovih. Njezin je<br />
pristup vi{e za~injen agnosti~kom ironijom,<br />
nego ateisti~kom satirom, kako<br />
to napominje J. Hoberman. Zato redateljica<br />
lukavo skre}e mogu}u tragediju<br />
u posve neo~ekivanu smjeru, pa se pri-<br />
~a zavr{ava naglim rezom. Kao da je isparila<br />
u onim istim termalnim vrelima<br />
u koje je uronila.<br />
Dragan Rube{a
PALINDROMI<br />
Palindromes<br />
SAD, 2004 — pr. Extra Large Pictures, Mike S.<br />
Ryan, Derrick Tseng — sc. Todd Solondz; r. TODD<br />
SOLONDZ; d.f. Tom Richmond; mt. Mollie Goldstein,<br />
Kevin Messman — gl. Nathan Larson; sgf. David<br />
Doernberg; kgf. Victoria Farrell — ul. Matthew<br />
Faber, Angela Pietropinto, Bill Buell, Emani Sledge,<br />
Ellen Barkin, Valerie Shusterov, Richard Masur, Jennifer<br />
Jason Leigh — 100 min — distr. Discovery<br />
Tinejd`erica Aviva potresena je tragi~nom<br />
smr}u ro|akinje Dawn, pa je majka tje{i<br />
da nju sli~na sudbina ne mo`e sti}i. No,<br />
Aviva uskoro zatrudni s vr{njakom Judom,<br />
sinom obiteljskih prijatelja, {to izazove<br />
burnu maj~inu reakciju. Majka k}er<br />
nagovori na poba~aj, no zahvat po|e po<br />
zlu, pa nesretna djevoj~ica ostane bez maternice.<br />
Pobjegav{i od roditelja, Aviva po~ne<br />
voditi samotnja~ki `ivot skrasiv{i se<br />
kod dobro~initeljice zvane Mama Sunce i<br />
njezine neobi~ne obitelji.<br />
Izrazu »treba li se smijati ili plakati«<br />
ameri~ki nezavisni filma{ Todd Solondz<br />
uspijeva dati novo zna~enje. I to<br />
filmom Palindromi, tragikomi~no intoniranom<br />
dramom koja je zasad posljednji<br />
uradak cijenjenoga redatelja i scenarista.<br />
Solondz ne snima mnogo, ali kad<br />
snimi film, onda je to povod ne samo<br />
za filmolo{ke analize nego i za i{~itavanje<br />
trenuta~noga stanja ameri~kog<br />
dru{tva. Sude}i prema Palindromima,<br />
ameri~ko je dru{tvo trenuta~no poput<br />
rije~i koja se mo`e ~itati naopako.<br />
Kako god okrenuli, rezultat je isti. Bilo<br />
s lijeve, bilo s desne strane. S obzirom<br />
da Solondzu mnogi kriti~ari pripisuju<br />
okrutni realizam, SAD ~eka jo{ podosta<br />
unutarnjeg preispitivanja, i to tamo<br />
gdje su najja~e i najslabije istodobno. U<br />
radni~kim obiteljima u predgra|ima na<br />
kojima prolazi ili pada ameri~ki san.<br />
A svoj san u Solondzovu filmu ima<br />
glavna junakinja palindromskog imena<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
Aviva. Trinaestogodi{nja djevoj~ica, zapravo<br />
ve} djevojka, `arko `eli jednoga<br />
dana biti okru`ena vlastitom djecom,<br />
jer }e na taj na~in »uvijek nekog voljeti«.<br />
I obrnuto. No, sirota }e Aviva ve} nakon<br />
prvog seksa i prve trudno}e ostati<br />
bez svoga sna, jer }e se poba~aj na koji<br />
ju je nagovorila majka (sjajna Ellen Barkin)<br />
iskomplicirati, rezultiraju}i kirur-<br />
{kim odstranjivanjem maternice. Nesvjesna<br />
da vi{e nikada ne}e mo}i zatrudnjeti,<br />
Aviva }e pobje}i od ku}e i<br />
krenuti u potragu za snom bez ikakvih<br />
{ansi da se on i ostvari. Tako pesimisti-<br />
~an zaplet naoko i ne provocira dvojbu<br />
»smijati se ili plakati«. Me|utim, Todd<br />
Solondz oporom pri~om provla~i jednako<br />
takav humor, ~ije dijalo{ke izvedenice<br />
uistinu izmamljuju smijeh. Neprekidno.<br />
Od prizora do prizora.<br />
Jednako trajno film sredi{njoj junakinji<br />
dodaje sloj po sloj karakterizacije, pa se<br />
Aviva od jednodimenzionalnoga curetka<br />
ovisna o maj~inoj rije~i pretvara u<br />
deziluzioniranu mladu `enu koja drugima<br />
dijeli verbalne udarce (»Ti nisi pedofil.<br />
Oni vole djecu«, ka`e Aviva u samoj<br />
zavr{nici filma sugovorniku osumnji~enu<br />
za pedofiliju). To je uslojavanje<br />
Avivina karaktera izvedeno efektnim<br />
redateljskim postupkom kojim glavni<br />
lik u pojedinim segmentima pri~e tuma~e<br />
razli~ite glumice. To~nije, pet<br />
mladih glumica, njihove dvije starije<br />
kolegice, od kojih je jedna Jennifer Jason<br />
Lee, te jedan dje~ak. Usto, Aviva<br />
nije samo bjelkinja, nego i crnkinja.<br />
Nije iste siluete, boje kose ili tipa pona-<br />
{anja, te se njezine radikalne tjelesne<br />
mijene izvrsno preklapaju s klju~nim<br />
rije~ima u filmu: u nutrini uvijek ostajemo<br />
isti, neovisno da li nam je trinaest<br />
ili pedeset godina, jesmo li promijenili<br />
~ak i spol ili samo privremeni na~in `ivota.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
Solondzov eksperiment u podjeli uloga<br />
tra`i po~etno navikavanje, ali kad se<br />
u|e u ritam izmjena i atraktivno poigravanje<br />
s fizionomijom glavne junakinje,<br />
Palindromi postaju onakvima kakvima<br />
su i zami{ljeni: mo`e ih se ~itati<br />
na razli~ite na~ine, ali je zna~enje isto.<br />
Pritom Solondz ponovno tematizira<br />
pedofiliju kao u Sre}i, a junakinju<br />
Dawn Wiener iz ranijeg filma Welcome<br />
to the Dollhouse, to~nije njezinu smrt,<br />
rabi kao lajtmotiv u ovom filmu. Tematska<br />
i karakterna preklapanja protje~u<br />
u po~etku veoma `ivo i mnogo<br />
duhovitije od zamjetno komornijega<br />
raspleta kojim dominira pitanje poba-<br />
~aja. Ali ovaj put ne kao osobnoga<br />
~ina, nego kao dru{tvenoga pitanja par<br />
excellence.<br />
Stoga su Palindromi umnogome film o<br />
poba~aju. Avivina majka pobacila je<br />
kako bi njezina jedinica imala bezbri-<br />
`an `ivot, uklju~uju}i i ulaznice za koncert<br />
skupine N’Sync. Avivu pak majka<br />
nagovara da sama pobaci kako ne bi<br />
odgajala neplanirano, a mo`da i defektno<br />
dijete. Aviva zatim pronalazi uto~i-<br />
{te u obitelji radikalnih protivnika poba~aja,<br />
koji se ne}e ustezati ni od hladnokrvna<br />
ubojstva lije~nika. Napokon,<br />
Aviva svoju novu bra}u i sestre pronalazi<br />
upravo u djeci koju prema majci<br />
nikako nije smjela roditi: bolesnoj, slijepoj,<br />
bez ruku, s Downovim sindromom,<br />
ali zato veoma sretnoj. Je li zato<br />
Solondz za ili protiv poba~aja? Odgovor<br />
nije nimalo jednostavan, ba{ kao ni<br />
film. Ali zato nudi argumente i za suze<br />
i za smijeh. I to jako dobro.<br />
Bo{ko Picula<br />
149
150<br />
B<br />
SPAVAT ]U KAD UMREM<br />
I’ll Sleep When I’m Dead<br />
Velika Britanija, SAD, 2003 — pr. Mosaic Film Group,<br />
Revere Pictures, Will & Company, Mike E. Kaplan;<br />
izv.pr. Michael Corrente, Roger Marino — sc.<br />
Trevor Preston; r. MIKE HODGES; d.f. Michael Garfath;<br />
mt. Paul Carlin — gl. Simon Fisher-Turner;<br />
sgf. Jon Bunker; kgf. Evangeline Harrison — ul.<br />
Clive Owen, Charlotte Rampling, Jonathan Rhys-<br />
Meyers, Malcolm McDowell, Jamie Foreman, Ken<br />
Stott, Sylvia Syms, Alexander Morton — 102 min<br />
— distr. VTI<br />
Will Graham je gangster koji je napustio<br />
`ivot zlo~ina te `ivi na selu. No uskoro }e<br />
morati istra`iti smrt svoga brata koji je navodno<br />
po~inio samoubojstvo.<br />
Sredite Cartera (Get Carter, 1971) nerijetko<br />
se navodi u anketama o najboljim<br />
britanskim filmovima svih vremena<br />
i tim je prvencem Mike Hodges stekao<br />
visoko uva`avanje na po~etku karijere,<br />
koje noviji njegovi filmovi nisu u<br />
potpunosti opravdali. U sredi{te pozornosti<br />
vratio se vrlo uspjelim Croupierom<br />
(1998), a njegov novi film Spavat<br />
}u kad umrem mnogi su ugledni kriti-<br />
~ari proglasili vrhunskim ostvarenjem,<br />
ali ga je gotovo jednak broj smatrao<br />
potpunim proma{ajem. Zanimljivo je<br />
pritom da je kao i u Carteru osnovni<br />
element fabule pri~a o osveti — jedan<br />
od svojedobno najopasnijih gangstera<br />
vra}a se u svoj kraj (u prvom filmu neatraktivan<br />
Newcastle, a sada mra~no<br />
londonsko predgra|e) da bi osvetio<br />
bratovu smrt. Pritom nailazi na nepri-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
jateljstvo onih koji sada vladaju podzemljem<br />
jer dr`e da mu je namjera vratiti<br />
vode}u ulogu i izbaciti ih iz igre. Sli~nost<br />
je i u zna~enju koje redatelj pridaje<br />
ambijentu i autenti~nosti atmosfere,<br />
odsutnosti bilo kakva moralizatorskog<br />
stajali{ta o svijetu, a ponajvi{e u na~inu<br />
oblikovanja likova o `ivotu kojih se<br />
izvan radnje u kojoj djeluju vrlo malo<br />
zna, pa je psiholo{ka motivacija manje<br />
bitna za uvjerljivost pri~e od izrazite<br />
osobnosti tuma~a uloga, a ta je u obama<br />
filmovima izrazito dobro funkcionirala.<br />
No, i pored sli~nosti, Hodgesovi filmovi<br />
pripadaju razli~itim `anrovima. Sredite<br />
Cartera silovit je i uzbudljiv gangsterski<br />
film u kojem je osnovna situacija<br />
jasno postavljena od sama po~etka, a<br />
likovi (me|u kojima je protagonist Michael<br />
Caine ostvario jednu od najboljih<br />
uloga karijere) dobrim se dijelom odre-<br />
|uju pona{anjem u nemalom broju<br />
atraktivnih akcijskih scena. Ne samo<br />
zbog nagla{eno mra~ne atmosfere u ve-<br />
}ini sekvenci, Spavat }u kad umrem suvremeni<br />
je film noir u kojem su scene<br />
(mu~na) nasilja rijetke i pojavljuju se<br />
tek kao svojevrstan kontrapunkt tamo<br />
gdje bitno odre|uju sudbinu protagonista<br />
koji se pojavljuju u usporednim pri-<br />
~ama {to se tek nakon vi{e od tre}ine<br />
filma spajaju u jednu, a u njoj je osveta<br />
prije pokreta~ no kona~ni smisao.<br />
U tom produljenom uvodu najvi{e vremena<br />
posve}eno je simpati~nom i popularnom<br />
protuhi Daveyju, koji dila<br />
drogu na tulumima, krade kad mo`e i<br />
nema problema u nala`enju lijepih djevojaka<br />
za jednu no}. Njemu {arm Jonathana<br />
Rhys-Meyersa daje maksimalnu<br />
uvjerljivost. Potpuno je druk~iji Will<br />
(karizmati~ni Clive Owen), za kojega<br />
tek mnogo kasnije saznajemo da je Daveyjev<br />
brat. On `ivi u kombiju, radnik<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
je u {umama Walesa i svjedo~i zvjerskom<br />
prebijanju nekog ~ovjeka koje sa<br />
svojim batina{ima provodi dijaboli~ni<br />
Boad (Malcolm McDowell u jednoj od<br />
svojih najefektnijih uloga), ~ovjek koji<br />
}e strahovitim poni`enjem navesti Daveyja<br />
na samoubojstvo. Istodobno Will<br />
dobiva otkaz jer nema potrebne dokumente<br />
i vra}a se u London, a kada sazna<br />
za Daveyjevo samoubojstvo odlu~i<br />
istra`iti tu smrt, iako ga ~ak i njegova<br />
nekada{nja ljubav Helen (koju Charlotte<br />
Rampling dojmljivo tuma~i kao samosvjesnu,<br />
mudru, ali i tu`nu `enu,<br />
potpuno druk~iju od tipi~nih gangsterskih<br />
ljubavnica) nastoji nagovoriti da se<br />
vrati dobrovoljnom izgnanstvu i odustajanju<br />
od zlo~ina. Tako se tek u drugoj<br />
polovici filma saznaje da je Will bio<br />
gangster koji se povukao, jer se vi{e<br />
nije `elio baviti kriminalom. U tom dijelu<br />
filma osveta vi{e nije prava tema,<br />
jer se podrazumijeva, a autor gradi napetost<br />
ponajprije sukobom savjesti protagonista<br />
u odnosu na zlo~in i njegova<br />
osje}aja du`nosti u istjerivanju pravedne<br />
kazne za smrt brata.<br />
Za one koji su film ocijenili proma{ajem<br />
glavni su razlozi bili napor u povezivanju<br />
odvojenih linija fabule, nedovoljna<br />
psiholo{ka motiviranost i nijansiranost<br />
likova, no meni se ~ini da vi{e<br />
argumenata imaju oni koji su Spavat }u<br />
kad umrem ocijenili iznimno dobrim,<br />
jer mi se likovi — posebice zbog uvjerljivosti<br />
interpreta, ali i redateljeva umije}a<br />
da karaktere odredi njihovim pona{anjem<br />
u svim situacijama od svakodnevnih<br />
do dramati~nih — ~ine vrlo<br />
zanimljivim, kao i njihove drame i dileme<br />
uz kompleksnu sliku svijeta onkraj<br />
zakonskih normi koji se ravna po principima<br />
koji nisu daleko od onih s »prave«<br />
strane.<br />
Tomislav Kurelec
MLETA^KI TRGOVAC<br />
SAD, Italija, Luksemburg, Velika Britanija, 2004 —<br />
pr. Spice Factory Production, UK Film Council, Film<br />
Fund Luxembourg, Delux Productions, Immagine e<br />
Cinema, Istituto Luce, Cary Brokaw/Avenue Pictures,<br />
Navidi-Wilde, 39 McLaren St. Sydney, Dania Film,<br />
Cary Brokaw, Michael Lionello Cowan, Barry Navidi,<br />
Jason Piette; izv.pr. Michael Hammer, Peter James,<br />
Robert Jones, Alex Marshall, James Simpson, Manfred<br />
Wilde — sc. Michael Radford prema drami<br />
Williama Shakespearea; r. MICHAEL RADFORD;<br />
d.f. Benoît Delhomme; mt. Lucia Zucchetti — gl.<br />
Jocelyn Pook; sgf. Bruno Rubeo; kgf. Sammy Sheldon<br />
— ul. Al Pacino, Jeremy Irons, Joseph Fiennes,<br />
Lynn Collins, Zuleikha Robinson, Kris Marshall,<br />
Charlie Cox, Heather Goldenhersh — 138 min —<br />
distr. Continental<br />
Venecija, 1596. Prezreni u cijeloj Europi,<br />
@idovi nisu u ni{ta boljem polo`aju ni u<br />
Veneciji, najotvorenijem gradu na kontinentu.<br />
Tako je @idov Shylock, ba{ kao i<br />
njegovi sunarodnjaci, prisiljen baviti se<br />
posudbom novca uz kamate. Iako ga je<br />
prethodno ponizio, Shylocku }e se uskoro<br />
obratiti trgovac Antonio ponizno tra`e}i<br />
tri tisu}e dukata za svog mladog prijatelja<br />
Bassanija, koji se udvara lijepoj nasljednici<br />
Portiji. No, Shylockove kamate bit }e<br />
sve samo ne uobi~ajene.<br />
Ekranizirati jedno od djela Williama<br />
Shakespearea ~ini se podvigom i za najiskusnije<br />
i najbolje filmske redatelje.<br />
Stoga nije ~udno da se tekstovi velikana<br />
engleske i svjetske pisane rije~i ne<br />
nalaze ~esto u <strong>filmski</strong>m scenarijima.<br />
Britanski filma{ Michael Radford, najpoznatiji<br />
po filmu Po{tar, odlu~io je na<br />
veliko platno prenijeti jedno od najkontroverznijih<br />
Shakespearovih djela.<br />
To je Mleta~ki trgovac, a kontroverze<br />
su vezane uz tuma~enja da je rije~ o antisemitskom<br />
djelu, premda sam Shakespeare<br />
u pojedinim dionicama zauzima<br />
posve druk~ije mi{ljenje (»Hath not a<br />
Jew eyes?...«). No, ve} u prvim kadrovima<br />
Radfordova filma i samo pomi-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
William Shakespeare’s the Merchant of Venice<br />
{ljanje na antisemitizam gubi smisao.<br />
Uz nekoliko povijesnih obja{njenja redatelj<br />
veoma izri~ito osu|uje poni`avaju}i<br />
polo`aj @idova u Europi 16. stolje-<br />
}a, koji su upravo u Veneciji, navodnoj<br />
oazi otvorenosti i slobodarstva, `ivjeli<br />
u posebno ~uvanu dijelu grada, pa je ta<br />
venecijanska ~etvrt obogatila jezike<br />
izrazom geto.<br />
Nakon tako brzo i efikasno rije{enih<br />
kontroverzi, Michael Radford poprili~no<br />
oprezno prenosi Shakespearovo<br />
djelo na filmsko platno kao da je u neprestanu<br />
strahu ho}e li pogrije{iti.<br />
Oprez je majka mudrosti, pa je Radfordov<br />
pristup u ovom slu~aju razumljiv.<br />
U filmu je uistinu te{ko prona}i ve}e<br />
gre{ke, ali, uz neprijeporno pedantnu<br />
re`iju i scenarij, op}i je dojam odve}<br />
sterilan da bi Mleta~ki trgovac bilo<br />
~ime isko~io kao nezaboravan naslov.<br />
Za dosljednije i uspje{nije preno{enje<br />
Shakespearea na veliki ekran Radfordu<br />
nedostaje njegove prpo{nosti i britkosti,<br />
a za iznadprosje~an film konciznija<br />
i dinami~nija redateljska rje{enja. To su<br />
u svakom slu~aju slabosti filma, ali ni<br />
vrlina ne manjka.<br />
To je u prvom redu uvjerljiva rekonstrukcija<br />
Venecije iz promatranoga razdoblja,<br />
ali ne isklju~ivo u scenografskom<br />
i kostimografskom smislu, za {to<br />
i nije bilo ve}ih prepreka, nego u o`ivljavanju<br />
duha Mleta~ke Republike u<br />
danima njezine slave na neizbje`nom<br />
odlasku. Dru{tvena raslojenost, politi~ke<br />
spletke, odnos prema manjinama,<br />
propupala dekadencija te tra`enje izlaza<br />
u intimi i privr`enosti bli`njem, sve<br />
je to Radford znala~ki istaknuo daju}i<br />
mogu}nost glumcima da njihovi likovi<br />
za`ive u konkretnom kontekstu.<br />
Uspjelo je to, ponajprije, izvrsnom Alu<br />
Pacinu u ulozi Shylocka, koji je gotovo<br />
savr{eno prenio izvorni lik pred Rad-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
fordove kamere (to~nije pred kameru<br />
snimatelja Benoita Delhommea, koji je<br />
rafinirano do~arao svu ljepotu venecijanskih<br />
interijera i eksterijera). Ispo~etka<br />
prezren, ubrzo u poziciji izravnavanja<br />
ra~una, nakon toga pobije|en i razo~aran,<br />
pa opet prezren, ali ovaj put<br />
od sebe, Pacinov je Shylock pravi {ekspirovski<br />
lik prave {ekspirovske izvedbe.<br />
Na taj je na~in Al Pacino u potpunosti<br />
nadma{io za~udno indisponirana<br />
Jeremyja Ironsa u ulozi dvostrukoga<br />
gubitnika Antonija, koji u raspletu gubi<br />
i voljenoga Bassanija i obraz pred<br />
Shylockom. Joseph Finnes kao Bassanio<br />
(manje) i Lynn Collins kao Portia<br />
(vi{e) solidno pariraju Alu Pacinu, pa je<br />
za prepoznavanje dobrih strana filma<br />
najzaslu`niji upravo Pacinov karizmati~ni<br />
gluma~ki putokaz.<br />
Ukratko, Mleta~ki trgovac Michaela<br />
Radforda znatno je bolji u pojedinim<br />
elementima nego kao cjelovito djelo.<br />
Razlog je poprili~no jednostavan. I dok<br />
velikani poput Williama Shakespearea<br />
ve} na samu po~etku razmi{ljaju o cjelini,<br />
malo manje spretni umjetnici uvijek<br />
prvo razmi{ljaju o dijelovima.<br />
Bo{ko Picula<br />
151
B<br />
5x2<br />
Francuska, 2004 — pr. Canal+, FOZ, Fidélité Productions,<br />
France 2 Cinéma, Olivier Delbosc, Marc<br />
Missonnier — sc. François Ozon, Emmanuèle Bernheim;<br />
r. FRANÇOIS OZON; d.f. Yorick Le Saux; mt.<br />
Monica Coleman — gl. Philippe Rombi; sgf. Katia<br />
Wyszkop; kgf. Pascaline Chavanne — ul. Valeria<br />
Bruni-Tedeschi, Stéphane Freiss, Géraldine Pailhas,<br />
Françoise Fabian, Michael Lonsdale, Antoine Chappey,<br />
Marc Ruchmann, Jason Tavassoli — 90 min<br />
— distr. UCD<br />
Opis pet faza u romansi izme|u mu{karca<br />
i `ene.<br />
5x2 pripada redu filmova koji se odvijaju<br />
unatra{ke, odnosno onih kojima<br />
pri~a po~iva na brojnim reminiscencijama.<br />
Ta je metoda filmskoga pripovijedanja<br />
nerijetko omiljeno izra`ajno<br />
sredstvo suvremenih autora odanih nelineranom<br />
pripovijedanju i `anrovskom<br />
postmodernizmu. Jasno, ve}<br />
sama uporaba flashbackova ne treba<br />
nu`no nukati na zaklju~ak kako je rije~<br />
o inferiornom (ili mo`da superiornom,<br />
ovisno o ukusu) filmskom ostvarenju,<br />
nego sve ovisi o na~inu na koji se oni<br />
rabe. Ipak, dok se unutar ~isto `anrovskih<br />
okvira flashback nerijetko pokazuje<br />
fabulativno i motivacijski uspje{nom<br />
metodom pripovijedanja u slikama (u<br />
slabijih se filma{a upravo u tim segmentima<br />
kona~no poslo`e sve kockice<br />
filmske pri~e), u filmovima ve}ih ambicija<br />
taj postupak mo`e dobiti posve<br />
druk~iji predznak, te se naposljetku<br />
pokazati pogubnim po cjelovitost filmskog<br />
djela.<br />
5x2 romanti~na je drama koju potpisuje<br />
francuski filma{ François Ozon, poznat<br />
po sklonosti mijenjanju `anrova,<br />
pa se u njegovu opse`nu rezimeu na{lo<br />
mjesta za sve i sva{ta, od trilera i drama<br />
do mjuzikla. Ozon ipak pripada me|u<br />
ambiciozne filma{e, o ~emu svjedo~i i<br />
152<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
sam naslov filma, u kojem 5 ozna~ava<br />
broj epizoda, a 2 protagoniste. Nije<br />
te{ko pogoditi kako je rije~ o seciranju<br />
ljubavnog odnosa izme|u mu{karca i<br />
`ene, koji zatje~emo pred raspadom, a<br />
potom putem flashbackova poku{avamo<br />
spoznati kako je do njega do{lo.<br />
U osnovi vrlo jednostavan film, koji<br />
odlikuje spor ritam i polagano odmotavanje<br />
pri~e, naposljetku ne uspijeva u<br />
temeljnoj Ozonovoj nakani. To~nije,<br />
na kraju filma nismo ni{ta pametniji<br />
nego {to smo bili na po~etku, te i dalje<br />
ne mo`emo to~no ustvrditi zbog ~ega<br />
je neko} sretna veza zavr{ila na francuskom<br />
sudu za razvode. [tovi{e, naoko<br />
se Ozon i ne trudi prodrijeti ispod povr{ine<br />
odnosa me|u protagonistima.<br />
On jednostavno zatje~e odre|ene situacije<br />
i nijemo ih promatra, postavljaju-<br />
}i gledatelja u ulogu voajera koji kroz<br />
klju~anicu motri zbivanja kod susjeda,<br />
ali ih nikako ne mo`e, pa ~ak i ne `eli<br />
shvatiti, nego eventualno samo u`iva u<br />
samu ~inu. Upravo je to mo`da i najve-<br />
}a kvaliteta Ozonova filma, djela koje<br />
se ne trudi ponuditi recepturu za ljubavnu<br />
sre}u, nego hladno prikazuje situaciju,<br />
ostavljaju}i gledatelju da izvu~e<br />
zaklju~ke.<br />
^ini se ipak kako, po Ozonovu ironi~nom<br />
svjetonazoru, iznesenu u 5x2,<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
dugi zajedni~ki `ivot dviju osoba jednostavno<br />
nije mogu} bez bezbrojnih<br />
kompromisa, jer je neprestano optere-<br />
}en brojnim okolnostima koje ga vode<br />
stranputicama.<br />
Zanimljiva je ipak Ozonova teza, koja<br />
se prote`e cijelim filmom, kako treba<br />
slaviti svaki trenutak ljubavi, jer se iluzija<br />
o njoj i realni `ivot bitno razlikuju,<br />
te u po~etku strastven odnos neumoljivo<br />
ide prema predvidivu kraju. Uporaba<br />
flashbackova pokazuje se primjerenim<br />
postupkom jer gledatelj posredno<br />
spoznaje trenutke nekomunikacije, koji<br />
se u trenutku kada se doga|aju ~ine nebitnim,<br />
no kada znamo kako }e sve zavr{iti,<br />
itekako dobivaju na te`ini i zna-<br />
~enju.<br />
5x2 mo`da je prespor i odve} brbljav<br />
film, no rije~ je o djelu koje je ugodno<br />
osvje`enje nasuprot ispraznim lamentiranjima<br />
ameri~kih filmova sli~nog idejnog<br />
utemeljenja. Ozon stajali{ta iznosi<br />
na elegantan, ~ak i samozatajan na~in,<br />
ne nude}i o~ekivane odgovore, nego<br />
zavr{avaju}i film segmentom u kojem<br />
ljubav zapo~inje, hepiendom koji se,<br />
kada se prisjetimo po~etka filma, tijekom<br />
vremena rasplinuo poput mjehuri}a<br />
sapunice.<br />
Mario Sabli}
Velika Britanija, [panjolska, SAD, 2003 — pr. Alquimia<br />
Cinema S.A., Arcane Pictures, Summit Entertainment,<br />
George Duffield, Meg Thomson; izv.pr.<br />
Erik Feig, David Garrett, Bob Hayward, Francisco<br />
Ramos, Patrick Wachsberger — sc. Matthew Parkhill;<br />
r. MATTHEW PARKHILL; d.f. Affonso Beato;<br />
mt. Jon Harris — gl. Javier Navarrete; sgf. Fleur<br />
Whitlock; kgf. Louise Stjernsward — ul. Gael<br />
García Bernal, Natalia Verbeke, James D’Arcy, Tom<br />
Hardy, Charlie Cox, Yves Aubert, Myfanwy Waring,<br />
Michael Webber — 92 min — distr. Blitz<br />
Mladi ljubavnici uple}u se u neobi~an ljubavni<br />
trokut u kojem, me|utim, sve nije<br />
onakvo kakvim se ~ini na prvi pogled.<br />
Izme|u strasti i razuma bio bi solidan<br />
ljubavni filmi} namijenjen poglavito<br />
nezahtjevnoj publici li{enoj prevelikih<br />
o~ekivanja i ambicija, da se redatelj debitant<br />
Matthew Parkhill (ujedno scenarist)<br />
odlu~io ostati na osnovnoj `anrovskoj<br />
razini. No, namjesto da se bavi<br />
preglednim <strong>filmski</strong>m pripovijedanjem i<br />
emocionalnom razradom karaktera,<br />
filma{, kojem je opus mahom vezan uz<br />
televizijsku produkciju, relativno zanimljiv<br />
ishodi{ni zaplet optere}uje nepotrebnim<br />
me|ukulturnim opaskama i<br />
nizom pre~esto neopravdanih podzapleta,<br />
iz kojih je iznikla niska nametljivih<br />
obrata. Pridodamo li tomu i nametljiv<br />
vizualni stil po uzoru na ve}inu perolakih<br />
adolescentskih komedija, postaje<br />
jasno kako je Izme|u strasti i razuma<br />
cjelina koja previ{e ho}e, a premalo<br />
posti`e.<br />
^ini se ipak kako je Parkhillov najve}i<br />
grijeh u iskazivanju nepovjerenja u vrlo<br />
solidnu gluma~ku postavu. Naime, u<br />
nastupnom cjelove~ernjem ostvarenju<br />
redatelj namjesto zanimljivih karaktera<br />
nudi {ablonizirane likove od papira ~iji<br />
se opis ve`e uz standardizirane `anrovske<br />
sheme (romanti~ni latinski ljubav-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
IZME\U STRASTI I RAZUMA<br />
Dot the I<br />
nik, suzdr`ani i nesigurni Englez i strastvena<br />
[panjolka). Na taj na~in on se ni<br />
izdaleka ne koristi mogu}nosti glumaca<br />
poput Gaela Garcije Bernala, jednog<br />
od najdojmljivijih aktera mla|ega nara-<br />
{taja pred kojim je nedvojbeno velika<br />
karijera, pogotovu kada njegove predispozicije<br />
(kako gluma~ke, tako i vizualne)<br />
uo~e holivudski producenti. Sli~no<br />
je pro{la i darovita Natalia Verbeke,<br />
~ijem liku filma{ nikada ne dopu{ta da<br />
poka`e ikakvu dubinu, odnosno dodatnu<br />
dimenziju povrh one koja pokre}e<br />
pri~u. No, bez nje i Bernala Izme|u<br />
strasti i razuma bilo bi te{ko probavljivo<br />
ostvarenje.<br />
Fabula je, o~ito, glavni razlog postojanja<br />
ovoga filma, odnosno jedini <strong>filmski</strong><br />
~imbenik kojem je Parkhill posvetio,<br />
reklo bi se, i previ{e pozornosti. U toj<br />
tvrdnji, dakako, ne bi bilo ni{ta lo{ega,<br />
kada filma{eva sklonost koncipiranju<br />
{to neizvjesnije pri~e ne bi posve poni-<br />
{tila likove i njihove me|usobne odnose.<br />
Naime, Parkhill jo{ koliko toliko sigurno<br />
vodi prvi dio filma, ali u drugom<br />
dijelu po~inje redati nevjerojatne preo-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
B<br />
krete, koji u vrlo kratku vremenu postaju<br />
zamorni i nezanimljivi, odnosno<br />
sami sebi svrhom. Dobra je strana,<br />
ipak, {to Parkhill nastoji sagledati moralne<br />
dileme koje se postavljaju pred<br />
junake iz apsolutno svih motri{ta, dovode}i<br />
tako gledatelja u dilemu koja<br />
mu~i protagoniste. Odnosno, to bi uistinu<br />
bilo tako kada bi potkraj filma jo{<br />
ponekom gledatelju jo{ uistinu bilo stalo<br />
do junaka filma Izme|u strasti i razuma.<br />
Ambicije filma{a koji prvi put sjeda u<br />
redateljski stolac o~ekivana su pojava.<br />
Jo{ bi gore bilo kada ih debitant ne bi<br />
pokazivao. S tog gledi{ta Parkhill se<br />
pokazuje kao relativno zanimljiv autor,<br />
koji }e u sljede}im projektima zacijelo<br />
pokazati vi{e discipline i sigurnosti, a<br />
mo`da poka`e i vi{e povjerenja u svoje<br />
glumce.<br />
Ipak, bez obzira na propuste, Izme|u<br />
strasti i razuma ostvarenje je koje se<br />
gleda s lako}om i nudi nekoliko zanimljivih<br />
obrata, usprkos ~injenici da oni<br />
nisu fabulativno sasvim opravdani.<br />
Mario Sabli}<br />
153
B<br />
OBITELJSKA ^AST<br />
Saving Face<br />
SAD, 2004 — pr. Destination Films, Forensic Films,<br />
GreeneStreet Films, Overbrook Entertainment, James<br />
Lassiter, Will Smith, Teddy Zee; izv.pr. Scott Macaulay,<br />
Robin O’Hara, John Penotti — sc. Alice Wu;<br />
r. ALICE WU; d.f. Harlan Bosmajian; mt. Susan Graef,<br />
Sabine Hoffmann — gl. Anton Sanko; sgf. Daniel<br />
Ouellette; kgf. Jill Newell — ul. Michelle Krusiec,<br />
Joan Chen, Lynn Chen, Jin Wang, Guang Lan<br />
Koh, Jessica Hecht, Ato Essandoh, David Shih — 91<br />
min — distr. Blitz<br />
Mladu kinesku Amerikanku Wilhelminu<br />
Pang, ambicioznu 28-godi{nju kirurginju,<br />
njezina okolina smatra prili~no neobi~nom.<br />
Predana poslu, Wil odve} ne dr`i do<br />
tradicijskih obi~aja djeda i bake, odijeva se<br />
poput mu{karca, de~ki je nimalo ne zanimaju,<br />
i redovito odbija udvaranja momaka<br />
s kojima je poku{avaju spojiti stariji,<br />
ponajvi{e majka, razvedena `ena srednjih<br />
godina koja od Wil zahtijeva da redovito<br />
posje}uje zajedni~ke zabave u kineskoj ~etvrti.<br />
Nakon {to upozna atraktivnu balerinu<br />
Vivian, Wil }e postupno shvatiti da je<br />
privla~e djevojke. Istovremeno }e se prisilno<br />
zbli`iti s trudnom majkom, koja krije<br />
identitet oca svog budu}eg djeteta.<br />
Nakon {to se u drami Klub sretnih<br />
`ena, uspjeloj ekranizaciji bestselera<br />
Amy Tan, Wayne Wang pozabavio kulturolo{kim<br />
srazom, odnosom tradicije i<br />
suvremenosti i generacijskim nesuglasicama<br />
prvih dvaju nara{taja Kineskinja<br />
154<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 139 do 154 Videoizbor<br />
pristiglih u Ameriku, istim putem u debitantskom<br />
filmu kro~i i mlada redateljica<br />
Alice Wu, zaplet Obiteljske ~asti<br />
oboga}uju}i intrigantnom i aktualnom<br />
temom seksualne orijentacije, `ele}i<br />
time dodatno naglasiti sukob suvremenosti<br />
i konzervativizma. Dobrim namjerama<br />
svaka ~ast, no redatelji~in prvijenac<br />
nedostatno je promi{ljeno, nerazra|eno<br />
i donekle neartikulirano<br />
ostvarenje koje postupno lip{e pod teretom<br />
autori~ine ambicioznosti. Odlu-<br />
~iv{i u prvom filmu re}i {to vi{e i dati<br />
{to plasti~niju sliku dana{nje kineske<br />
zajednice u Americi, Wu se izgubila u<br />
povr{noj, dobrano kli{eiziranoj obradi<br />
odabranih tema, uglavnom neambicioznu<br />
~eprkanju po nazna~enoj problematici.<br />
Dok u vrline filma mo`emo<br />
ubrojiti uvjerljiv prikaz romanse dviju<br />
djevojaka (plahe i nesigurne Wil, pona-<br />
{anjem i na~inom odijevanja uvjetno<br />
»mu{kog« dijela para, i atraktivnije<br />
»`enske« polovice Vivian), te redatelji-<br />
~in rad s glumicama koje iz slabo napisanih<br />
uloga izvla~e maksimum, u njegove<br />
slabosti pripadaju plo{na karakterizacija<br />
protagonista, predvidljivost i<br />
~esto ustrajavanje na humoru koji umanjuje<br />
anga`iranost djela te dodatno<br />
otupljuje ionako nedostatnu dramsku<br />
napetost. Premda je pri~a o trima generacijama<br />
kineskih Amerikanaca, svjetonazorno<br />
nerijetko i dijametralno suprotstavljenim,<br />
krila potencijal za vrlo<br />
zanimljivu dramu o emotivnim `enama<br />
koje, osvje{tavanjem vlastitih osobnosti<br />
i seksualnosti, ru{e rodne stereotipe i<br />
tabue te se suo~avaju s konzervativizmom,<br />
netolerancijom i licemjerjem sredine,<br />
Wu je odlu~ila naglasak staviti na<br />
komi~no, i svoj prvenac uglavnom<br />
oblikovati kao eskapisti~ko ostvarenje,<br />
etni~ku romanti~nu humornu dramu<br />
idealnu za le`ernu TV-zabavu u neob-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
vezuju}em terminu nedjeljnoga poslijepodneva.<br />
Ipak, redateljica voli svoje likove,<br />
suosje}a s njima i razumije njihove<br />
tako ljudske vrline i slabosti, {to filmu<br />
svakako osigurava gledateljsku naklonost.<br />
Izborom Joan Chen za ulogu majke<br />
mlade junakinje, Alice Wu je `eljela<br />
dati posvetu Wangovu djelu. Tijekom<br />
filma zapa`a se i ironijski odmak, osobito<br />
u sceni u kojoj majka, prebiru}i po<br />
polici s »kineskim« filmovima u videoteci,<br />
preska~e Posljednjeg kineskog<br />
cara i Klub sretnih `ena (u kojima je<br />
glumila upravo Chen) te se odlu~uje na<br />
posudbu isto~nja~koga porni}a, ~ime je<br />
doslovno sugeriran odmak od tradicionalizma.<br />
Doslovnost, konvencionalnost, mediokritetstvo<br />
i nedostatak hrabrosti temeljna<br />
su obilje`ja Obiteljske ~asti, filma<br />
u kojem je Alice Wu mnogo htjela i<br />
mnogo zapo~ela, no malo toga rekla.<br />
Svoju redateljsku ~ast morat }e obraniti<br />
sljede}im ostvarenjem.<br />
Josip Grozdani}
FESTIVALI<br />
Festivalska groznica<br />
Hrvatska filmskofestivalska groznica se nastavlja. Svake godine<br />
s vidljivo sve ve}im `arom. Goridba dobrodo{la i razveseljavaju}a<br />
svim filmoljupcima i <strong>filmski</strong>m zanesenjacima, no<br />
ujedno donekle i za~udna. Mnogi uprije{e misao ne bi li razglobili<br />
pojavu — Motovunski <strong>filmski</strong> festival traje zamalo<br />
ve} desetlje}e, odr`avaju}i postojano visoku posje}enost,<br />
onaj zagreba~ki, pak, krajem pro{le godine postade trogodi{njak<br />
s rekordnih tridesetak tisu}a gledatelja, a ni Human<br />
Rights Film Festival ne mo`e se po`aliti da bje{e slabo poho-<br />
|en. Stalno pove}avaju}i priljev festivalskih posjetitelja nerazmjeran<br />
je spram op}e, sve slabije zainteresiranosti za redovni<br />
kinorepertoar. I to je ono {to buni. Za{to puk hrli na<br />
festivale, a izbjegava repertoarna kina? Mo`e biti da se oko<br />
motovunskoga festivala i jest stvorila aureola ljetnoga de{avanja<br />
protkana no}enjem u {atorima, uz pijenje doma}ega<br />
istarskoga terana i malvazije (nabavljivih po okolnim doma-<br />
}instvima), te koncertnih prova|anja pod vedrim (ili ki{nim)<br />
nebom, svejedno; doista, sve to pomalo zapahuje na okus retrohipijevske<br />
egzotike bivanja u prirodi spletene raznorodnim<br />
subkulturnim grupama i njihovim obredima dru`enja<br />
podno i na srednjovjekovnim zidinama opasana gradca uzvi-<br />
{ena nad okolnim livadama i vinogradima. No koliko god<br />
Motovunski <strong>filmski</strong> festival bio obilje`en mla|arijom, studentarijom<br />
i inim nara{tajcima, upotpunjen bukom raznovrsne<br />
glazbe, mnogobrojnim `amorom i sveop}om gu`vom,<br />
sve to cjelokupnu filmskofestivalsku groznicu ne obja{njava,<br />
tek poja{njava privla~nost ili mo`ebitan zazor od doti~noga<br />
festivala. Motovun fenomen za~e, ali ga o~ito na `ivotu dr`i<br />
jo{ {to{ta.<br />
Za Zagreba~ki <strong>filmski</strong> festival slobodno se mo`e re}i da je po<br />
ozra~ju ~edo motovunskoga (uostalom, ista je dru`ba koja se<br />
UDK: 791.65.079(497.5Zagreb):791.229.2"2006"(049.3)<br />
Kre{imir Ko{uti}<br />
ZagrebDox — 2. me|unarodni festival<br />
dokumentarnog filma<br />
Zagreb, 19-26. velja~e 2006.<br />
An|elotvorci<br />
Fantomski ud<br />
mota oko oba festivala, i ona organizacijska i ona posjetiteljska).<br />
ZFF zadivljuje nadasve vjernom sljedbom koja po~esto<br />
uspje ispuniti jednu od ve}ih kinodvorana jugoisto~ne Europe<br />
(kako sami organizatori napominju) do posljednjega sjedala,<br />
ponekad i do zaista posljednjega djeli}a raspolo`ivoga<br />
prostora (a redovito je barem ugodno popuniti). Niti u Motovunu<br />
niti na ZFF-u zapravo nije bitno (ili nije najbitnije)<br />
koji se filmovi odigravaju. Ti festivali, o~igledno, izme|u<br />
ostaloga, slu`buju i kao neka vrsta obrednih omladinskih<br />
svetkovina. Jedna u prirodi, kao ladanjski ljetni odu{ak nakon<br />
iscrpljuju}e studentske godine, umje{tena upravo izme-<br />
|u dvaju ispitnih rokova, a druga kao proslava zavr{etka iste<br />
i predzimska priprema za onu novu. Pa ipak, ta dinamika sada{njega<br />
subkulturnoga omladinskoga i studentskoga `ivota<br />
vezana uz filmske festivale sigurno nam ne{to kazuje. To {to<br />
repertoarna kina zbog slabe posje}enosti ginu mahom ve}<br />
godinama — u provinciji su gotovo u potpunosti nestala, ali,<br />
osim Zagreba, niti ve}i gradovi ne mogu se podi~iti pove}anjem<br />
broja kinodvorana, tek (i ako) njegovim odr`anjem —<br />
te {to videoteke uistinu bespovratno propadaju, mo`da bi<br />
mogli sagledati kao nekovrsnu promjenu dosadanjega tehnolo{koga<br />
bivanja filmskoga medija, kao i preslagivanje njegova<br />
mjesta unutar medijskoga okolja (uz nove na~ine raspodjele,<br />
umno`avanja i prikazivanja), nu ipak, nadam se ne<br />
i kao njegovo pogibanje. Isto tako, izvjesnost da }e pr`enje i<br />
skidanje s neta uni{titi videoklubove, ~ini mi se da nije vjerojatna<br />
i za kina, te da ona ne }e do`ivjeti istu hudu sudbu<br />
usprkos trenuta~nu opadanju ili stagnaciji posjeta gotovo<br />
155<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
156<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />
Kruh na{ svagdanji<br />
svugdje u svijetu. Televizija vi{e nije takmac kinu, ona ga je<br />
ve} poodavno nadvladala, no, mora se napomenuti, ne i zatrla.<br />
Ako je ustanova kina pre`ivjela televizijski udar krajem<br />
{ezdesetih kada je krahirao onda{nji holivudski studijski sustav,<br />
mni mi se da su novi, jednostavni i u~inkoviti na~ini za<br />
presnimavanje <strong>filmski</strong>h materijala, sli~an, no i prolazan krizni<br />
trenutak. Jer tehnolo{ki napredak nije olak{ao samo reprodukciju,<br />
on je unaprijedio i uvjete gledanja (ku}na kina<br />
svoju su primjenu na{la tek po{to je zvu~ni sustav Dolby Surround<br />
uzrabljen u kinodvoranama).<br />
(Ne)svjestan otpor<br />
Dojma sam da je hrvatski filmskofestivalski fenomen pokazatelj<br />
jedne potrebe, filmske `e|i za druga~ijim <strong>filmski</strong>m<br />
programom. Komercijalizacijom svih hrvatskih televizija<br />
(one javne napose) stvorio se prostor nezadovoljstva, mo`da<br />
ne kod ve}ine, ali opet kod dovoljnoga broja ljudi da bi se<br />
mogao utvoriti odre|en fenomen, te je i to vjerojatno doprinijelo<br />
tvorenju zbivanja koja bih, barem jednim dijelom,<br />
prozvao manifestnim. Posjetiteljsku cjelinu motre}i, to ne<br />
mora uvijek biti izraz neke jasne samosvijesti (bilo estetske,<br />
bilo dru{tvovne), no usudio bih se napisati da je ipak dio jedne<br />
kolektivne svijesti otpora. Uza sve navedene razloge posje}ivanja<br />
motovunskoga i zagreba~koga festivala, to da se<br />
filmovi tamo ipak pogledaju, valjda ne{to zna~i. ^ak i ako<br />
skepti~no uzmemo da su druga~ijost, samosvjesnost, individualnost<br />
i sloboda neki od naj(zlo)rabljenijih marketin{kih<br />
apela u stvaranju reklamnih, a i propagandnih poruka, naravno<br />
(svi ti apeli, hotimice ili nehotice, bar mal~ice su na<br />
neki na~in uklju~eni u pri~u o ova dva raspravljena festivala),<br />
tematska, filmsko-rodna i nara{tajno-posjetiteljska {irina<br />
koja je obuhva}ena ostalim festivalima, poput ve} spomenutoga<br />
Human Rights Film Festivala, ali i drugih — One Take<br />
Film Festivala (Me|unarodnoga festivala filmova snimljenih<br />
u jednome kadru), Taborskoga filmskoga festivala — me|unarodnoga<br />
festivala kratkometra`noga filma, te, na koncu, i<br />
samim ZagrebDoxom, dokazuje da se fenomen nipo{to ne<br />
mo`e ograni~iti tek na posljedak tulumarenja i omladinskoga<br />
doga|anja.<br />
Pojav ima nekoliko vidova: prostituiranje i profanacija svih<br />
op}ila (od tiskanih pa do televizijskih) najprizemnijim sadr-<br />
`ajima, u jednome dijelu pu~anstva proizvela je osje}aj odbojnosti<br />
prema svim takovim pojavnostima i nagnala ga na<br />
tra`enje alternativa; mijenjanjem kulturalnoga arhitektonskoga<br />
filmskoga krajolika gradnjom multipleksa i prenamjenjivanjem<br />
starih gradskih kina naru{io se identitetski osje}aj<br />
pripadnosti, nadalje, u multipleksima, u istome danu, mo`e<br />
igrati i po desetak najraznolikijih filmova, {to po `anru, {to<br />
po zemlji proizvodnje, {to po svojoj usmjerenosti — uglavnom<br />
se pu{taju komercijalni i populisti~ki, no ponekad i oni<br />
ne{to manje komercijalni te ne{to vi{e ezoteri~ki filmovi, no<br />
potonji, zgurani u mno{tvo, u toj se nepreglednosti gube —<br />
na taj na~in, potencijalnim gledateljima takovih filmova ote-<br />
`ava se prepoznavanje istih — stara gradska kina imala su u<br />
na~elu raspoznatljivo razlu~iv program; na posljetku, i vjerojatno<br />
odlu~uju}a, je ve} spomenuta relativna jednoobraznost<br />
redovnoga kinorepertoara na kojem se prikazuje lakoutr`na,<br />
prvenstveno holivudska produkcija (koja pak pro`iv-<br />
Kruh na{ svagdanji<br />
ljava nekakav svoj djetinjast prevrat {to estetski zahtjevnije<br />
gledatelje od nje odaljuje).<br />
Sve to zajedno nedvojbeno je sa~inilo jedinstven koloplet<br />
okolnosti koje su dovele do opadanja posje}enosti repertoarnih<br />
kina i procvata festivalskih zbivanja.<br />
Dokumentarizam, voajerizam i egzibicionizam<br />
Drugi fenomen uz koji se ZagrebDox mo`e povezati je rastu-<br />
}a popularnost dokumentarne forme. I to ne samo na filmu<br />
— iako smo se mi u Hrvatskoj s reality showovima susreli<br />
pred koju godinu (ne ra~unaju}i virkanje u strane satelitske<br />
televizijske programe), pojava je to nadasve {iroka i zasada<br />
trajaju}a. Ona obuhva}a i druge vidove medijskih praksi,<br />
svekoliku poplavu ispovjednih formi, od autobiografskih<br />
kolumni po raznim tiskovinama pa sve do raznoraznih talk<br />
showova i internetskih foruma i blogova. Moglo bi se re}i da<br />
sada{njemu naj{iremu medijskomu prikazanju i (samo)pokazivanju<br />
nije strano sve {to je ljudsko, pa ni ono {to se prije<br />
kojih pedesetak godina nije smjelo ni spomenuti, a kamoli<br />
iskazati u javnosti (zanimljivo je dodu{e primijetiti da ako se<br />
i dan danas negdje napolju, primjerice na nekome trgu ili u<br />
parku, skinete do gola, vrlo velika vjerojatnost je da }ete zaraditi<br />
prekr{ajnu prijavu za reme}enje javnoga reda i mira, a<br />
svakako vas ve}ina promatra~a ne }e smatrati ba{ sasvim<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />
normalnim, dok to isto ne vrijedi ako slike svoje nagosti stavite<br />
na internet ili ako budete samo »obi~an« sudionik nekog<br />
reality showa, onda }ete, naprotiv, postati trenutna medijska<br />
zvijezda i do`ivjeti svojih pet minuta vorholovske slave; po<br />
propitivanju prvoga, namjerno se samorazodijevaju}i, nije<br />
na odmet prisjetiti se, za {iru javnost postao je poznat ~uveni<br />
konceptualac Tom Gotovac). U nekim pak slu~ajevima<br />
vrijedi i obrnuto, pa je ne{to dopu{teno sve dok se medijski<br />
ne ovjekovje~i, na primjer, tinejd`erska spolnost, premda ni<br />
tu medijske granice nisu ba{ najjasnije, odnosno, do kraja<br />
dosljedno postavljene, jer od medijsko-propagandne (reklamne)<br />
seksualizacije ponajmanje je po{te|ena ta dobna skupina<br />
(i kao potro{a~i i kao objekti). Kod pedofilije ka`njava se<br />
i samo medijsko posjedni{tvo, {to je pak opet jedinstven slu-<br />
~aj.<br />
No nije samo spolnost ono {to posredovano nekim snimljivim<br />
i lako preno{ljivim medijem mijenja dotadanji opa`aj (ili<br />
tek diskurzivni obraz) istoga. Za tako ne{to pogodna su sva<br />
zbivanja. Primjerice, ratna. Zloglasan slu~aj zlostavljanja<br />
uhi}enika u ameri~kome zatvoru Abu Ghraib u Bagdadu slu-<br />
~ajno je razotkriven zato {to su fotografije kinjenja zatvorenika<br />
kolale internetom razmjenjivane od samih mu~itelja<br />
koji su se njima hvalili rodbini i(li) prijateljima (posljedi~no,<br />
dovedo{e do onoga do ~eg novinari, bez te neo~ekivane medijske<br />
supomo}i, sami ne bi mogli, a svjedoci zasigurno niti<br />
smjeli ako su i htjeli), tu je pak jedan slu~aj i iz na{ega dvori{ta<br />
kada je na videosnimci prepoznat mje{tanin jednoga pitoreskna<br />
slavonskoga seoceta, ustvari biv{i pripadnik jedne<br />
srpske vojne postrojbe za kojega se tako doznalo da je sudjelovao<br />
u srebreni~kim egzekucijama; do toga otkri}a mirno<br />
`ivlja{e u tome mjesta{cu. Ono za {to su prije morali postojati<br />
ljudski svjedoci, danas imamo medijsko svjedo~anstvo.<br />
U Euripidovoj drami Hipolit zaplet pokre}e pismo u kojem<br />
Fedra, nova `ena atenskoga kralja Tezeja, la`no optu`uje<br />
svoga posinka da ju je seksualno napastovao, uvrije|ena<br />
time {to ju je odbio. Budu}i da se ubila i da je ne mogu<br />
usmeno ispitati, pisani tekst jedino je njezino (neopovrgljivo)<br />
svjedo~anstvo. Neki knji`evno-povijesni teoreti~ari tu<br />
dramu tuma~e kao prikaz tada{njega kulturalnoga sukoba izme|u<br />
usmene tradicije i prido{le pismenosti jer Hipolit, `rtva<br />
la`ne optu`be, ne mo`e opovrgnuti pisano svjedo~anstvo<br />
mrtve ma}ehe; tradicionalno usmeno svjedo~anstvo u tom<br />
slu~aju vi{e nije mogu}e te sin o{tro zamjera ocu {to pisanu<br />
rije~ pretpostavlja usmenoj. Koliko li je samo dana{njih neopreznika<br />
zaboravilo da ono {to je jednom snimljeno brzo<br />
iskulja na uvid znati`eljnicima, pravdi, ali i zlonamjernicima<br />
koji ne prezaju od podvala i la`i, ne tol’ko zbog ta{tine, no<br />
zbog novca svakako!<br />
Medijski dokumentarizam, pa i medijski posredovanu zbilju,<br />
`ivimo vi{e nego ikada. Gotovo na svim poljima i u svim vidovima.<br />
Zbog ~ega? Je li samo zbog tehni~ke mogu}nosti?<br />
E, to je ve} te{ko pitanje i na njega sigurno nije jednostavno<br />
odgovoriti.<br />
Traganje za (o)zbiljno{}u<br />
No, kada ga ve} na~eh, da natuknem nekoliko misli. Tijekom<br />
druge polovice pro{loga stolje}a po~e{e se raspadati ve-<br />
like politi~ke i dru{tvovne ideje i do tada prevladavaju}i kulturalni<br />
obrasci. U umjetnosti, »neozbiljan« postmodernizam<br />
smijenio je ideolo{ki »preuzetan« modernizam, u politici,<br />
nakon sloma »komunizma« (navlastito ideje same, njezino<br />
ozbiljenje ionako je bilo naopako), malobrojni su oni za koje<br />
je politika (p)ostala mjesto plemenitosti, i da{to, za puk nesudioni~ki<br />
u odlu~ivanju, vrlo daleko i od istinitosti — zanos<br />
nekakovom pravi~nom liberalnom »demokracijom«<br />
kratko je trajao, a zamijenio ga je skepticizam i(li) eskapizam.<br />
Ni stvari s religijom ne stoje ba{ dobro (u onome {to se<br />
nazivlje zapadnom uljudbom). Ona je trenutno ve}inom<br />
stvar prazne tradicije, puke povla~e}e navike, nerijetko i<br />
predmet ruganja (i mit je postao folklor onoga trenutka<br />
kada se prekinula njegova veza s pradavnom izvorno{}u).<br />
Istodobno, sve vi{e ljudi sve vi{e se okre}e raznoraznim `ivopisnim,<br />
i njihovu identitetskomu sklopu neukorijenjenim<br />
sljedbama, ako uop}e i~emu. No ni vjera u znanost vi{e nije<br />
neupitna. Zar brak treba i spominjati? Spolna sloboda rodila<br />
je i tjeskobu slobode odabira te, uglavnom, potrla ustrajnost.<br />
Sve je dobrano fluidno, sve mo`e i ne mora biti, skepsa<br />
je ispred vjere, sprdnja prije ozbiljnosti. Identiteti se mijenjaju<br />
lako i brzo, puno prije nego {to postanu ozbiljno upori{te.<br />
Mo`da je u takvu svijetu jedino ~vrsto {to preostaje<br />
utjeha medijske posredovane zbiljnosti, posebice televizije i<br />
filma, medija koji zbilju mogu najbli`e i najvjernije pribli`iti<br />
uro|enoj ljudskoj zamjedbi, pa jo{ kad slu`buju kao produ-<br />
`eno oko u nedohvatljive vidokruge raznih svjetova, bilje`e-<br />
}i trenutke do tada nam nevidljive »stvarnosti«? Ta `e| za<br />
zbiljno{}u najraznovrsnija dokumentarizma naprosto ne<br />
mo`e biti slu~ajna.<br />
Program<br />
Program 2. me|unarodnoga festivala dokumentarnoga filma<br />
kao da nehotice podupire prije spomenuto. ^ak tri natjecateljska<br />
programa: regionalni, me|unarodni i novopridodani<br />
sportsko-glazbeni, zatim onaj specijalni (gdje su odabrani filmovi<br />
koji po svojoj temi naginju kontroverznosti) te razne<br />
retrospektive (probir BBC-eva programa Storyville, opusa<br />
nizozemskoga dokumentarista Johana van der Keukena, kao<br />
i hrvatskoga dokumentarnoga filma 1980-tih), sve u svem<br />
~ine vi{e od stotinu naslova. Sve te filmove bilo je, naravno,<br />
nemogu}e pogledati. I upravo ta preopse`nost programa<br />
mogla bi se smatrati jedinim pravim nedostatkom festivala.<br />
A toga mnijenja nipo{to nisam jedini.<br />
Me|unarodna konkurencija<br />
Ove godine u Me|unarodnoj konkurenciji prikazano je trideset<br />
filmova. S obzirom na trajanje, od kratkometra`nih do<br />
dugometra`nih, a s obzirom na prijmovnu usmjerenost i stilsko<br />
obli~je, od ~istih dokumentaraca pa do onih poeti~nije i<br />
eksperimentalnije orijentacije (<strong>filmski</strong>h eseja). I tematski bijahu<br />
razli~iti, od osobnih pa do politi~kih i dru{tvovnih.<br />
Svojom raznoliko{}u i, uglavnom, visokom kakvo}om me-<br />
|unarodni je program doista mogao ponuditi zadovoljstvo<br />
mnogima.<br />
U programu Me|unarodne konkurencije `iri predstavljahu<br />
Zoran Tadi}, redatelj i predava~ na Akademiji dramske<br />
umjetnosti, Rada [e{i}, filmska kriti~arka i redateljica doku-<br />
157<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />
mentarnih filmova te ~lanica selekcijskih komisija raznih<br />
<strong>filmski</strong>h festivala i zadu`bina, i Mladen Santra~, autor dvadesetak<br />
dokumentarnih filmova i novinar.<br />
Veliki pe~at `irija dobio je litvansko-njema~ki film Prije<br />
povratka na Zemlju (Prie{ Parskrendant t @emb) redatelja<br />
Ar¡nasa Matelisa.<br />
Matelisov film povijeda nam temu krajnje mu~nu: bolni~ki<br />
svagdan djece oboljele od leukemije. I kao roditelj koji sam<br />
pro`ivljava{e takovu situaciju (iz filma se to ne mo`e spoznati,<br />
ali je to kao izvanfilmska ~injenica razaznatljivo utjecalo<br />
na odu{je filma), Matelisova prvenstvena namjera bila je prikazati,<br />
{to uvjerljivije i {to izvornije, sudbine te djece, njihovih<br />
roditelja i bolni~koga osoblja. No, njegovo djelo, koliko<br />
ga god bilo te{ko gledati, nije pesimisti~no, niti nas prestravljuje.<br />
Pokazuju}i nam roditeljsku borbu s vlastitim osje}ajima<br />
tuge i po`rtvovnosti, te dje~ju spontanost ~ak i u situacijama<br />
te{ke bolesti, njegov film navodi na o}u}ivanje i navalu osje-<br />
}aja su}uti. Od dokumentarno<strong>filmski</strong>h postupaka Matelis<br />
rabi ponajvi{e intervjuiranje (anketnu metodu) i prijateljsku<br />
kameru. Vidljivo je da on filmskoj gra|i ne pristupa neutralno<br />
i objektivno, ve} da maksimalno nastoji smanjiti jaz izme-<br />
|u sebe kao redatelja (nekoga tko ravna snimanjem) i onoga<br />
{to i koga snima, bilo da se radi o djeci, roditeljima ili o lije~nicima.<br />
Za njega su iza kamere, u prvome redu, ljudi i njihova<br />
~uvstva. On je toliko su`ivljen s njima da ~ak i doga|aji<br />
koji su snimljeni krajnje neutralno (nepomi~nom, u nekim<br />
scenama mo`da ~ak i negdje za~vr{}enom kamerom) izmamljuju<br />
osje}ajnost (ako je tehnika koja snima neutralna, nije<br />
i onaj koji izabire, reda snimljeno). Takovih scena ima na<br />
pretek, na primjer, jedna od dojmljivijih je kada se dje~a~i},<br />
poku{avaju}i obu}i bolni~ku ko{uljicu, pri odijevanju njome<br />
zaple}e jer istovremeno krajnje zainteresirano, s malne zabezeknutim<br />
izrazom lica, na televiziji (koja se u kadru ne vidi)<br />
pogledava na ko{arka{ku utakmicu. To Matelisovo suu~e{}e<br />
sa snimanim vidi se i u jednoj od zadnjih scena filma kada<br />
dolazi posjetiti de~ki}a kojem je nedugo presa|ena ko{tana<br />
sr`, pitaju}i ga kako se osje}a. No da ne bi pomislili da takove<br />
situacije napadno iskori{tava za manipuliranje gledateljskim<br />
osje}ajima, moram napomenuti kako je on i krajnje obziran.<br />
Njegova kamera niti u jednome trenutku nije nametljiva,<br />
agresivna, pa se pokatkad naglo izmi~e ne bi li ubjegla<br />
onomu {to bi naru{ilo dostojanstvo snimanoga. Matelisov<br />
film duboko je potresno, ali i odmjereno te veoma emocionalno<br />
prikazanje koje te{ko nekoga mo`e ostaviti ravnodu{nim.<br />
Tomu u prilog ide i druga po redu ocjena publike, tim<br />
prije {to se radi o tako te{koj temi. Vrijednost njegova filma<br />
najve}a je u onome u ~em u `ivotu ~esto zakazujemo — u<br />
istinskome suosje}anju. Namjerno izostavljaju}i pripovjednu<br />
uobli~enost, bez prava uvoda i jasna raspleta, redateljski ne<br />
zaokru`uje cjelinu ({to je s mom~i}em kojem je presa|ena<br />
ko{tana sr` film nam na kraju ne ka`e). Oba mogu}a ishoda,<br />
oporavak i odlazak, `ivotno su mogu}a, ali, mo`da paradoksalno,<br />
njihovo filmsko tajenje kao da je najpo{tenije (nisu svi<br />
te sre}e da pre`ive niti svi te nesre}e da se ne oporave; isticanjem<br />
bilo koje od te dvije krajnosti neizostavno bi se istaknula<br />
bitnost ishoda, a to, po svem sude}i, Matelis nije htio<br />
— njegova k}i je ozdravila, no {to je s onima koji ne }e?).<br />
Film je ove godine osvojio glavnu nagradu (za filmove traja-<br />
158<br />
nja do jednoga sata) i na Me|unarodnome festivalu dokumentarnoga<br />
filma u Amsterdamu.<br />
Donekle tematski sli~an, ali stilski potpuno razli~it je film<br />
Fantomski ud (Phantom Limb) Amerikanca Jaya Rosenblatta.<br />
Kao magistar psihologije i filma Rosenblatt se uhvatio u<br />
ko{tac sa svojom vlastitom djetinjom traumom — smr}u<br />
svoga maloga brata dok su jo{ bili djeca. Fantomski ud sastoji<br />
se od dvanaest poglavlja koja uparuju isto toliko faza u<br />
procesu `alovanja: razdvajanje (Separation), klonu}e (Collapse),<br />
li{enost (Bereavement), poricanje (Denial), smu}enost<br />
(Confusion), prepast (Shock), ljutnju (Anger), savjetovanje<br />
(Counseling), ~e`nju (Yearning), poti{tenost (Depression),<br />
op}enje (Communication) i povratak (Comeback). Utvoreni<br />
ud isto je veoma osje}ajno i pro`ivljavaju}e djelo, no za razliku<br />
od Matelisa, koji efekt su`ivljavanja s prikazanim poti-<br />
~e izravnim i izvornim bilje`enjem na licu mjesta — retori~ki<br />
i stilski krajnje minimalisti~kim ~inima — Rosenblatt rabi<br />
eksperimentalniji pristup, no zapravo s jednakim u~inkom.<br />
Svoj osoban i oseban esejisti~ko-<strong>filmski</strong> kola` sla`e mije{aju-<br />
}i razli~ite filmske materijale: od intervjuiranja mladi}a koji<br />
je radnik na groblju ili mu{karca-medija kojega ljudi kontaktiraju<br />
da bi do{li u doticaj sa svojim preminulima, ubacivanja<br />
starih arhivskih snimaka svoje obitelji, ali i onih koje naoko<br />
nemaju nikakovu vezu s tematiziranim (poput snimaka<br />
potaknutih uru{avanja zgrada ili one stri`enja ovce), pa do<br />
dijelova kojima je te{ko u}i u izvori{te, koji bi mogli biti i<br />
glumljeni i stvarni, no koji gledatelju izgledaju kao arhivski,<br />
te kao takovi odaju dojam ne~ega {to ima prijmovno-dokumentarnu,<br />
spomeni~ku vrijednost, pa bili to i igrani isje~ci,<br />
sve to ponekad nadopunjavaju}i tekstom u offu i(li) glazbom.<br />
Na taj na~in stvorio je jedinstven <strong>filmski</strong> do`ivljaj koji<br />
rastvara gledateljeve osobne, misaone i osje}ajne procese.<br />
Predivan i neobi~an film.<br />
Kruh na{ svagdanji (Unser täglich Brot) film je mlada austrijskoga<br />
autora Nikolausa Geyrhaltera. Sniman u High Definition<br />
videotehnici, vizualnost je jedino ~ime se ovo djelo izra-<br />
`ava, jer ono {to ga stilski ope~a}uje potpun je izostanak bilo<br />
kakovih dijaloga, izjava, off tona ili natpisa koji bi poja{njavali<br />
vi|eno. Jedino redateljevo izra`ajno sredstvo je slika<br />
sama. A ona zorno oslikava suvremene uvjete proizvodnje<br />
svagdanje nam hrane na poljoprivrednim dobrima i `ivotinjskim<br />
uzgajali{tima (peradarskim, sto~nim, svinjogojskim i ribljim).<br />
Za~udnost Geyrhalterova filma je u tome {to se u biti<br />
sastoji od ~injeni~nih snimaka (filmskoga materijala koji ponajprije<br />
ima dokumentacijsku vrijednost), ali je cjelina tako<br />
sazdana da ono {to samo po sebi ne iskazuje ikakav stav u<br />
sveukupnosti djela postaje jasno razazriva razorna kritika suvremenoga<br />
tehnolo{koga dru{tva. Dojam filma dodatno je<br />
podcrtan time {to odaje stanovitu bespomo}nost usmjerivosti<br />
kritike. Tko je kriv {to je dana{nja visoko industrijalizirana<br />
proizvodnja hrane toliko odale~ena od ikakve `ivotne<br />
prirodnosti, gdje radnici prskaju bilje odjeveni u za{titna<br />
odijela od glave do pete, {to pili}i od izlijeganja do klanja ne<br />
vide ni trun~ice danjega svijetla, niti o}ute svje`ega zraka?<br />
Korporacije, mnogoljudnost ili neka slijepa sila koja upravlja<br />
ljudskim razvitkom i dinamikom civilizacije? Iako bi, gledaju}i<br />
film, na svoje do{li i anarhisti i konzervativci, i zagovornici<br />
kolinja i zakleti vegani, svaki zasebno u filmu vide}i<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />
Nitko<br />
potpornje za svoj svjetonazorski stav, najoporiji okus film<br />
ostavlja zbog toga {to ukazuje na apsolutnu otu|enost. Tu i<br />
tamo, dodu{e, ~injeni~nost (apsolutna autenti~nost) postupka<br />
mladoga autora (koji je na filmu radio ~ak tri godine),<br />
mo`e se dovesti u pitanje, no to malo estetsko poslagivanje<br />
ne mo`e mu se uzeti za zlo. Stati~nih dugih kadrova i srednjih<br />
i daljih planova, njegovo djelo opominje nas i koliko je<br />
medijski uobi~ajeno rascjepkano prikazivanje zbilje (posebice<br />
na televiziji) iskrivljuju}e i manipuliraju}e. Kao i {to jo{<br />
jedno pitanje visi u zraku: Ako je ~ovjek toliko odaljen od<br />
procesa proizvodnje hrane, ne~ega od ~ega mu zavisi pre`ivljavanje,<br />
{to ga je jo{ u davnini nagonilo da ri{e prve crte`e<br />
u pe}inskome mraku, je l’ i na drugim poljima stvari mogu<br />
biti druk~ije?<br />
Od socijalno anga`iranih djela vrijedi istaviti, prije svega,<br />
meksi~ki film Nitko (De nadie) redatelja Tina Dirdamala o<br />
tegobnome putu srednjoameri~kih emigranata Meksikom<br />
koji su se na njega odlu~ili u nadi da }e se dokopati SAD-a i<br />
dostojna posla. Dobar dio njih do `u|ene Amerike nikada<br />
niti ne do|e. Prepadi La Mara Salvatruche, izrazito opake i<br />
beskrupulozne bande, za mnoge od seljenika je i kraj puta.<br />
Kako bi do{li do novca ili nakita razbojnici ne prezaju od saka}enja,<br />
pa niti od ubijanja, usput nerijetko siluju}i `ene. I<br />
meksi~ka policija ~esto tra`i svoj dio potplate. Na tome vi{e<br />
tisu}a kilometara dugome putu jedinu pomo} namjernicima<br />
u potrazi za ameri~kim snom pru`aju mjesni seljaci koji im<br />
spravljaju hranu i dobacuju im je u vlakove. Dirdamal svoj<br />
grozomoran mozaik sla`e intervjuiraju}i migrante, humanitarne<br />
djelatnike, policiju i seljane. U filmu nam se podastiru<br />
`ivotne sudbine nekolicine tih nesretnika, na primjer Maríje<br />
koja je ostavila maloljetnu djecu i bolesna mu`a nakon {to je<br />
njihovo podru~je poharao uragan, nadaju}i se kako }e u<br />
Americi mo}i zaraditi dovoljno novca koji }e im slati, Adolpha,<br />
momka komu je La Mara ubila roditelje, ili {esnaestogodi{njega<br />
Joséa kojemu je pri padu s vagona vlak odsjekao<br />
ruku. Pripovijest svoj vrhunac dose`e kada se redatelj otputio<br />
u Honduras i posjetio Maríjinu obitelj prenose}i njezinu<br />
mu`u i djeci njene poruke i pozdrave. Emocionalno time uzdrmav{i<br />
i njezinu obitelj i gledatelje, potresno i oporo zatvorio<br />
je svoje filmsko svjedo~anstvo. Film je dokumentarni pobjednik<br />
ovogodi{njega Sundancea.<br />
Jo{ jedno jezovito djelo je film Kineski ~emer (China Blue)<br />
Amerikanca Miche X. Peleda. U njegovu filmu pratimo djevojku<br />
Jasminu, koja kao i mnogi drugi suzemljaci, napu{ta<br />
svoju seosku postojbinu nerazvijena i zaba~ena zapadnoga<br />
dijela Kine te odlazi na istok, u grad, kako bi radila u jednoj<br />
od strelovito rastu}ih grana kineske industrije, u ovome slu-<br />
~aju tekstilnoj (koja je, mimogrede, najve}a na svijetu) — po<br />
nekim podacima, u nekoliko posljednjih godina, ~ak oko<br />
130 milijuna ljudi sudjeluje u toj najve}oj povijesnoj seobi, a<br />
ona traje i dalje. Ono {to u ovome filmu zaprepa{}uje nisu<br />
samo op}i uvjeti rada i `ivota u tvornicama, koje radnici<br />
vi{e-manje prihva}aju smjerno, bune}i se tek kada naganjanje<br />
prevr{i svaku granicu ljudske izdr`ljivosti — pa moraju<br />
raditi i po 16 sati u komadu ne bi li stigli zavr{iti narud`bu,<br />
a uz to jo{ ne dobiju prvu pla}u koja slu`i kao polog poslodavcu<br />
ukoliko odlu~e ostaviti posao — nego i strpljenje siroma{nih<br />
zbog njihove odlu~ne `elje da ugrabe dio kola~a s<br />
bogate trpeze razvijenoga svijeta. Ne bi li umakli tegobnu seoskomu<br />
`ivotu, njihova ustrajnost i prag trpljenja poveliki<br />
su. Zarada zapadnih tvrtki zasnovana je na tome jeftinome<br />
radu, potpomognuta kineskim dr`avno-kapitalisti~kim represivnim<br />
aparatom koji obrazuje usmjerenu poslu{nost,<br />
dok im velika ponuda radne snage omogu}ava manipuliranje<br />
konkurentno{}u; ta profitna beskrupuloznost stvara golem<br />
vi{ak vrijednosti, kako njihov tako i onaj kineskih poslodavaca;<br />
vlasnik tvornice u kojoj Jasmine crn~i biv{i je policijski<br />
slu`benik koji sada vozi skupocjen BMW. Ako je u revolucionarnim<br />
prevratima 20. stolje}a glavno bilo razvlastiti<br />
vlastodr{ce i oteti im ste~evine te ih razdijeliti siroma{nomu<br />
narodu pod geslom: Svima jednako ({to bija{e od toga,<br />
o tom potom, uostalom, Kina je slu`beno jo{ uvijek komunisti~ka<br />
dr`ava) sada svi `ude kako da {to prije do|u do svojega<br />
BMW-a, bilo to u Kini ili Hrvatskoj, pa bilo to i preko<br />
le|a bli`njega svoga (a ako je uz to jo{ i siroma{an, {to ima<br />
veze, tim prije }e biti zahvalan za svaku ba~enu mrvicu sa<br />
Kineski ~emer<br />
stola). U filmskome smislu jedina skvrna Kineskoga ~emera<br />
je nepotrebna stilizacija (slike radni~ke svakodnevice ~esto<br />
prati tekst u offu koji ~ita Jasmine, a koji predstavlja poetizirane<br />
izvatke iz njena dnevnika). Njezina stvarnost dovoljno<br />
je sumorna da bi je bilo potrebno dodatno stilizirati.<br />
U anga`irane dokumentarce mogao bi se svrstati i onaj danskoga<br />
redatelja Franka Piaseckija Poulsena naziva Gerilka<br />
(Guerrilla Girl). Osim zbog svoje teme on je izrazito zanimljiv<br />
i zbog na~ina na koji je sa~injen. Film nas vodi u kolumbijske<br />
pra{ume gdje ljevi~arska gerilska revolucionarna<br />
skupina FARC (Kolumbijske revolucionarne oru`ane snage)<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
159
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />
ima svoje kampove za obuku novoprido{lih ~lanova. ^itavim<br />
filmom tako nazo~imo obuci mlade (mora se priznati i<br />
veoma lijepe) djevojke koja je studenski `ivot odlu~ila zamijeniti<br />
revolucionarnom borbom. Ono {to ovomu filmu pridaje<br />
osobitu ~ar je njegova propagandna (ne)uhvatljivost.<br />
Film po~inje napisom u kojem Amnesty International izvje-<br />
{}uje o raznim djelatnostima doti~ne gerilske grupe koja<br />
uklju~uju i otmice te trgovanje drogom. S druge strane, ~itav<br />
film posve je »neutralno« bilje`enje kamerom koja nije ni<br />
prijateljska, a zasigurno ni skrivena. Niti u jednome trenutku<br />
snimani ni~im ne iskazuju da su iza kamere pa se dobiva<br />
dojam neutralne izvornosti, onoga {to se u kulturalnoj antropologiji<br />
i kvalitativnoj sociologiji nazivlje promatranjem<br />
bez sudjelovanja. Djevojka ve} na fakultetu bje{e aktivan<br />
~lan revolucionarne stranke, pa jo{ uz to i k}i istaknuta strana~koga<br />
pripadnika, zbog ~ega je dospjela na vladinu crnu<br />
listu te bila, zapravo, primorana po}i u {umu. Cilj njezine<br />
obuke bio je obu~iti ju za, {to bi se negda{njim partizanskim<br />
rje~nikom reklo, politi~koga komesara (budu}i da je fakultetski<br />
obrazovana i kao takva pogodna za to). ^itav film vrlo<br />
je prizemljen, zbivanja vrlo zamisliva, ljudi u svome pona{anju<br />
i svakodnevnim radnjama prirodni: raspon situacija<br />
uklju~uje djevoja~ke sva|e oko toga tko je bez pitanja uzeo<br />
160<br />
Gerilka<br />
~iji {ampon i dijeli li se ba{ sve, ali i satove politi~kih predavanja<br />
na kojima se raspravlja o opravdanosti revolucionarne<br />
borbe, postavljaju pitanja o istinitosti navoda o trgovanju<br />
kokainom i otimanju ljudi, na koncu, i o svrsishodnosti diverzantskih<br />
~ina ako kojim slu~ajem njihove posljedice trpe<br />
tamo{nji mje{tani; satovi zapo~inju i zavr{avaju stihovima<br />
budnice koja uspomenjuje Simona Bolivara i njegovu te`nju<br />
za svelatinskoameri~kim jedinstvom. Propagandna namjera<br />
filma ipak se mo`e izazrjeti na samome svr{etku kada se na<br />
crnome ekranu, jedna po jedna, uz poticajnu glazbu, pojavljuju<br />
crno-bijele sli~ice snimaka borbenih FARC-ovih aktivnosti,<br />
tvore}i sve {iri raster. Za sve koje zanima pozitivna<br />
medijska propaganda ovo je vrlo zanimljivo djelo.<br />
^itavu stvar ideolo{ki uslo`njava i protuudar suparni~ke<br />
strane, pa se tako nedavno u svim medijima moglo saznati<br />
da su SAD podigle optu`nicu protiv pedeset ~elnih ljudi<br />
FARC-a, optu`uju}i skupinu za krijum~arenje 50 % kokaina<br />
u svijetu i 60 u Americi. U filmu se trgovanje kokainom ne<br />
opovrgava ve} opravdava nu`no{}u kako bi se oru`ana pobuna<br />
mogla financirati. Ono {to se nije~e su metode: prema<br />
optu`nici ameri~koga Ministarstva pravosu|a, FARC se slu-<br />
`i ekstremnim nasiljem kako bi zadr`ao nadzor nad {to ve-<br />
}im dijelom kolumbijskoga ozemlja. [to je to~no, iz toga<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />
medijskoga dvoboja uistinu je nemogu}e spoznati. Jedina<br />
neosporna ~injenica je ta da sukob traje dulje od ~etrdeset<br />
godina, {to ga ~ini jednim od najdugovje~nijih u suvremenome<br />
svijetu.<br />
Nepoznati bijelac (Unknown White Male) britanski je film<br />
~udnovate teme za koji se u festivalskim zakutcima pronio<br />
glas da je ustvari fikcionalan, neka vrsta podvale. Ako je to<br />
to~no, onda je to jedan od najbolje glumljenih filmova koje<br />
sam do sada gledao i najvje{tiji pseudodokumentarac meni<br />
poznat. Nepoznati bijelac je Doug Bruce, tridesetsedmogodi{nji<br />
~ovjek koji je, voziv{i se njujor{kom podzemnom `eljeznicom,<br />
shvatio da se ne sje}a ni tko je ni {to je. Spomen<br />
na sve prije, ispario mu je! U panici, prijavio se u policijsku<br />
postaju, no kako uza se nije imao ni{ta uz pomo} ~ega bi ga<br />
identificirali, neko vrijeme bija{e »Unknown White Male«.<br />
Plan grada (jedina stvar~ica koju kod njega na|o{e) i broj telefona<br />
koji u njem bje{e zapisan rije{io je zaganu. K}i `ene<br />
~iji je broj bio upisan, prepozna ga kao prijatelja s kojim je<br />
drugovala. Jedino pitanje koje se postavlja u svezi s istinito-<br />
{}u ili la`no{}u (glumljeno{}u) ovoga djela jest: je li doti~ni<br />
slu~aj, onako kako je prikazan u filmu, mogu}, odnosno, je<br />
li film (ako je glumljen) nadahnut nekim zbiljskim doga|ajem?<br />
Ako je odgovor na to pitanje potvrdan, onda je to vrhunska<br />
igranofilmska predstava, ako je, ipak, sve u filmu<br />
stvarno, onda je to spretno ugo|ena i sretno nado{la tema<br />
(redatelj filma je Rupert Murray, London~anin koji je poznavao<br />
Douga jer je ovaj jedno vrijeme `ivio i u Londonu). Jo{<br />
jedna sretna ili »sretna« podudarnost je i ta {to se i Doug u<br />
svome predamnezijskome `ivotu bavio vizualnim umjetnostima<br />
(fotografijom) te je i nakon gubitka pam}enja zadr`ao<br />
tu sklonost kamerom bilje`e}i ~asove svoga novoga `ivota.<br />
Po stru~noj literaturi sude}i, dvojba ne bi smjelo biti: Psihijatrijski<br />
rje~nik Ameri~ke psihijatrijske udruge navodi disocijativnu<br />
fugu kao jedan od {est disocijativnih poreme}aja<br />
(klasificiranih i popisanih u Dijagnosti~kom i statisti~kom<br />
priru~niku za du{evne bolesti / Diagnostic and Statistical Manual<br />
of Mental Disorders iste Udruge, u njegovu ~etvrtome<br />
izdanju iz 1994), te o njem pi{e sljede}e: disocijativni poreme}aj<br />
obilje`en iznenadnim, neo~ekivanim odlaskom iz poznate<br />
okoline, s nesposobno{}u prisje}anja vlastite pro{losti<br />
i preuzimanjem novog identiteta, {to mo`e biti djelomi~no<br />
ili potpuno.<br />
Nekada prisni odnosi na{li su se na ku{nji, i to s obje strane<br />
(zamislite da vam najbolji prijatelj ili prijateljica, brat ili sestra,<br />
sin ili k}i, jednoga dana veli da se ne sje}a svega svoga<br />
pro{loga `ivota i da ni vas nikako ne pamti?). Je li to ona ista<br />
osoba koju ste poznavali ili pak nije? Parafraziraju}i Johna<br />
Lockea, intervjuirana filozofkinja zaklju~uje da je Doug Bruce<br />
svakako ista osoba, ali ne vi{e i ista li~nost. Sam film kod<br />
toga nas ipak ne{to vi{e ostavlja u nedoumici. Jesu li zapam-<br />
}ena sje}anja jedina poveznica sa stvarima oko nas — Dougu<br />
su, primjerice, ostale usa|ene neke refleksne radnje i vje-<br />
{tine poput potpisivanja (iz njegova potpisa ipak nisu mogli<br />
razabrati i njegovo ime), plivanja (plivati je znao iako je izgubio<br />
sje}anje na to kada i gdje je nau~io), ali i neke osobne<br />
sklonosti (dvije godine zaboravljena studija fotografije svladao<br />
je u dva mjeseca)? Pa ipak, svi njegovi prijatelji i bli`nji<br />
tvrdili su da se i dosta promijenio (u »pro{lome« `ivotu bio<br />
je burzovni me{etar, {to ga u novome vi{e nije zanimalo). No<br />
ne do`ivljavamo li ponekad svi da nam nekad veoma bliski<br />
ljudi postanu strani, iako se sje}amo svega {to je vezano uz<br />
njih? To pomalo podsje}a na pitanjce o koko{i i jajetu: je li<br />
se netko izmijenio ili mi ne~iju narav, iz nekih svojih razloga,<br />
nismo cjelovito pojmili? Hipotetski bi se iz toga mogla<br />
izvesti i spekulacija da je povezanost s nekim i(li) ne~im onkraj<br />
sje}anja, pam}enja i svjesnosti. Kako god, to je iznimno<br />
intrigantno djelo koje propituje {to ~ini na{u osobnost? Film<br />
je dobio Posebno priznanje `irija.<br />
Shadya izraelskoga redatelja Roya Westlera svojevrsna je filmizirana<br />
ina~ica reality showa, toga prezrena televizijskoga<br />
`anra, koja dokazuje da se i njime mogu zahvatiti i te kako<br />
slo`eni politi~ki, nacionalni, obiteljski i rodni problemi,<br />
samo ako se za snimanje izabere odgovaraju}a tema. Shadya<br />
je Izraeloarapkinja (naziv za Arape koji `ive u Izraelu i smatraju<br />
ga svojom domovinom), svjetska juniorska prvakinja u<br />
karateu. Otac je u njezinoj sportskoj karijeri podr`ava, no ne<br />
i ostatak obitelji (majka, bra}a, pa ~ak ni sestra koja je isto<br />
karatistica no zamjera Shadyi {to se ne `eli dr`ati tradicionalnih<br />
vrednota). Zgo|u{na i vrckasta, Shadya se svim silama<br />
opire tradicionalnoj `enskoj ulozi koju bi trebala prihvatiti,<br />
rodnoj predodre|enosti koja je jo{ uvijek samorazumljiva<br />
me|u patrijarhalnim arapskim `ivljem. Kao o~evoj miljenici,<br />
to joj i uspijeva sve dok se ne uda. Spo~etka, mu` prividno<br />
prihva}a njezinu sportsku djelatnost, no s vremenom,<br />
sve manje i manje. Treninzi joj se prorje|uju, a sportski<br />
uspjesi izostaju. I otac kao da svu svoju pozornost svr}e na<br />
mla|u k}er koja nastavlja Shadyin sportski uspjeh (jednom<br />
prigodom ~ak re~e da }e ona sigurno biti uspje{nija i od<br />
Shadye). Ipak, s nekom sjetom razmi{lja i o tome da mo`da<br />
nije trebao poduprijeti njenu udaju. U zadnjoj sceni filma vidimo<br />
Shadyu koja na nekoj uzvisini, trudna, obasjana suncem,<br />
{e}e. Je li to njezin poraz ili pomirenje? Svi u filmu kao<br />
da su u pravu, no istodobno i krivi (za ne{to ili nekomu).<br />
Film koji o zapetljanosti sukoba tradicije i suvremenosti,<br />
obiteljskoj slo`enosti i nacionalnoj (ne)trpeljivosti ka`e vi{e<br />
od gomile tzv. ozbiljnih znanstvenih studija.<br />
An|elotvorci (The Angelmakers) redateljice Astrid Bussink<br />
zastra{uju}e je teme: 1929. godine u malenu ma|arskome<br />
seocetu Nagyrevu pritvorena je 51 `ena zbog umorstva trovanjem<br />
140-ak mu{karaca. Anketiraju}i `ivu}e mje{tane<br />
sela, Bussink nam ukazuje (mo`da i nenamjerno) koliko<br />
odre|ena zbivanja koja su se prigodila u, zapravo, bliskoj<br />
pro{losti mogu biti neshvatljiva i nedoku~iva, te da je sedamdesetak<br />
godina odmaka, ustvari, jaz ponora od »svega« sedamdesetak<br />
godina. Dana{nji seljani na ta trovanja gledaju i<br />
poku{avaju ih objasniti logi~nim uzrocima: pijanstvom, zlostavljanjem,<br />
preljubom, iako brojnost samih ~ina priziva iracionalnu<br />
uzro~nost. I oni koji se sje}aju uhidbe optu`enih<br />
`ena dok su jo{ bili djeca (u spomenu im je ostao i upe~atljiv<br />
prizor izno{enja trupla prvooptu`ene, mjesne travarke koja<br />
se ubila popiv{i otrov) kao da govore o nekim zgodama iz<br />
bajke ili mita nepronicljiva im zna~enja. Ako je Bussnik htjela<br />
napraviti film koji }e poku{ati razrije{iti misterij (ili nam<br />
ga barem pribli`iti), onda u tome nije uspjela, no ako joj to<br />
ni nije bio naum, tim bolje. Najve}i problem ovoga filma jest<br />
161<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
162<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />
Nepoznati bijelac<br />
taj da je posljedica njegove zanimljivosti mo`da nehoti~na,<br />
tj. da moje tuma~enje ovoga djela mo`da nema nikakovu<br />
vezu s redatelji~inim namislima. No to je, u krajnjoj liniji, i<br />
jedno od svojstava dokumentarne (pa i svake pripovjedne)<br />
forme. Vje~no estetsko pitanje je ima li ikakovu kakvo}u<br />
djelo koje na primatelja polu~uje sasvim suprotan u~inak od<br />
onog naumljenog. Film je dobio Mali pe~at za najbolji film<br />
autora ili autorice do 30 godina.<br />
Od uradaka koje jo{ treba istaknuti su i {panjolski film Ku}a<br />
moje bake (La Casa Di Mia Abuela) o odnosu izme|u sedamdesetpetogodi{nje<br />
Marite i njene {estogodi{nje unu~ice<br />
Marine. Razigran, no u pozadini i sjetan film o `ivotnoj<br />
smjeni, ali i simbioznim sponama koje ve`u ta dva udaljena<br />
nara{taja. Jedan od najboljih filmova festivala. Pr{ti krajnjom<br />
`ivotno{}u. Zatim, Original (Orhzam) Vja~eslava<br />
Amirkaniana, ruskoga redatelja armenskoga podrijetla, eksperimentalno<br />
je djelo crno-bijele filmske fotografije, slikovno<br />
bajna ozra~ja, na granici dokumentarca i fikcije, savr{eno<br />
skladanih kadrova, no optr{eno ponekad te{ko shvatljivom<br />
simbolikom koja mjestimice grani~i s ki~em. Nadalje, Ljeto<br />
s Johnsonovima (Summer With the Johnsons) Finna McGougha<br />
dinami~na je i MTV-evski re`irana pripovijest o engleskoj<br />
romskoj obitelji i njihovim me|usobnim odnosima, sukobima<br />
s vla{}u i zakonom. Pera~ica (Pesijatar) finske redateljice<br />
Katie Kelolale crtica je o `eni koja u sauni pere ljude<br />
(jednostavno, no na svoj na~in i zapanjuju}e djelo). Uvjetni<br />
refleks (Pavlovin Koirat) Finca Artoa Halonena pripovijedaju<br />
nam o `ivotu suvremene Rusije iz vizure diplomiranoga<br />
psihologa Sergeja Knjacova ~iji je posao zabavljanje drugih<br />
(zajedno sa svojim poslovnim partnerom Vladimirom Viktorovi~em,<br />
vojnim veteranom afganistanskoga rata, smi{lja raznorazna<br />
doga|anja: od uli~nih i sajamskih utrka `ohara i<br />
pra{~i}a pa do organiziranja slobodnoga vremena depresivnih<br />
bogata{a kojima za tri tisu}e dolara uprili~uje da glume<br />
prosjake; naravno, vrlo bizaran i sarkasti~an film).<br />
Od filmova koje ne uspjeh pogledati (ili mi je koncentracija<br />
bila tolika da kao da ih i nisam gledao), a za koje su ostali izvjestitelji<br />
i filmofili imali samo rije~i hvale, pa bi bio grijeh<br />
da ih barem ne spomenem su: Odessa, Odessa Francuskinje<br />
Michale Boganime, elegi~na pripovijest snolika ugo|aja<br />
(~emu je doprinijelo snimanje 35mm filmskom kamerom {irokoga<br />
formata slike) o tri mjesta i njihovim stanovnicima:<br />
crnomorskoj Odessi, onoj drugoj u New Yorku (Mala Odessa),<br />
te gradi}u Ashodu u Izraelu, Sirova mladost (Raw Youth)<br />
Margareth Olin, koji oslikava `ivote srednjo{kolaca u gradi-<br />
}u Haketou (Posebno priznanje `irija) te Crno zlato ispod<br />
{ume Notecka (Zwart Goud onder het Notecka Woud) Nizozemke<br />
Ineke Smits, koji nam otkriva za{to mjesno poljsko<br />
stanovni{tvo ne haje za ~injenicu da je u njihovoj {umi prona|eno<br />
najve}e naftno nalazi{te u Poljskoj (Posebno priznanje<br />
`irija).<br />
Ostale selekcije<br />
Veliki pe~at za najbolji uradak Regionalne konkurencije dobio<br />
je bosanskohercegova~ki film Sasvim li~no Ned`ada Begovi}a.<br />
Osim nagrade slu`benoga `irija (~injahu ga Cecilia<br />
Lidin, filmska savjetnica Europske dokumentarne mre`e, European<br />
Documentary Network, Andrea Prenghyova, suosniva~ica<br />
i voditeljica Instituta za dokumentarni film i Igor<br />
Mirkovi}, <strong>filmski</strong> redatelj i televizijski novinar), Begovi}ev<br />
film za~arao je i festivalske gledatelje te je s vrlo visokom<br />
prosje~nom ocjenom od ~ak 4,72 odnio i Nagradu publike.<br />
Moram priznati da se meni (a ni dobromu dijelu drugih izvjestitelja<br />
s Festivala) film ni pribli`no toliko nije svidio.<br />
Prvo i osnovno, nadasve je upitno je l’ bi se taj film uop}e<br />
mogao okarakterizirati kao dokumentarac. Naime, to djelo<br />
nam (ve} davnim i bjelodanim postmodernisti~kim postupkom)<br />
pripovijeda pripovijest o vlastitome nastajanju (naravno,<br />
nemogu}e se ne sjetiti Itala Calvina i njegova romana<br />
Ako jedne zimske no}i neki putnik...). Velik dio filma zaprema<br />
smi{ljen i nespontan geg, a kad je ne{to <strong>filmski</strong> predumi-<br />
{ljeno, onda je to stvarno onoliko koliko postoji samo po<br />
sebi, {to ipak nije dovoljno da bi ne{to mogli nazvati dokumentarnim.<br />
Begovi}, ~lanovi njegove obitelji i prijatelji u filmu<br />
ne mijenjaju svoj identitet (ne glume neku drugu osobu,<br />
stvarnu ili izmi{ljenu), ali glume (tuma~e sebe, odnosno,<br />
svoju osobnost). To nisu oni u svojoj svakodnevnoj prirodnosti<br />
(dakako, ~ak i u reality showu ona je ograni~ena znanjem<br />
snimanoga da ga se snima, potpuna nehoti~nost dobiva<br />
se jedino uz pomo} skrivene kamere). No nije samo zbog<br />
zamjedbena prijma film fikcionalan, on je to i zbog teme<br />
koja je ve} unaprijed smi{ljena (da nije tako likovi filma ne<br />
bi glumili sebe) i kao takva umi{ljena (fikcionalna). Dok je<br />
ocjena publike vrlo shvatljiva jer je film po svojoj prijmovnoj<br />
usmjerenosti izrazito populisti~an, dotle me ipak ~udi takav<br />
odabir `irija. Na `alost, za neku suvisliju ocjenu cjelokupnoga<br />
regionalnoga programa i za pravi komentar odluke<br />
`irija, ipak pogledah premalo filmova iz te selekcije. Za kraj,<br />
tek zapa`anje da je nakon Zagreba~koga filmskoga festivala<br />
nagradu za dokumentarni film ve} drugi put dobio film koji<br />
to u sr`i nije. Jest da su granice izme|u <strong>filmski</strong>h vrsta ponekad<br />
klizne, no ne ba{ toliko! Posebice ne kod ova dva jasno<br />
razaberiva slu~aja.<br />
U ove godine novoj natjecateljskoj selekciji Sport i Glazba<br />
pobijedio je film Tijelo kao glazbeni instrument (The Human<br />
Hambone) Marka Morgana o nesvakida{njoj uporabi tijela<br />
kao instrumenta, bilo da se po njem lupka, nogama stepa ili<br />
glasnicama glasa (ne pjeva, ve} opona{a zvuk, primjerice, ri-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 155 do 163 Ko{uti}, K.: ZagrebDox — 2. me|unarodni festival dokumentarnog filma<br />
tam-ma{ine). Film stvoren za svaki kinorepertoar pa stoga i<br />
preporuka <strong>filmski</strong>m raspodjeljiva~ima i prikaziva~ima: ako<br />
film ve} niste vidjeli, potrudite se, pogledajte ga i nabavite za<br />
redovito prikazivanje!<br />
^lanovi `irija bili su: Ana Sr{en, pliva~ica i najuspje{nija hrvatska<br />
paraolimpijka, redatelj Dalibor Matani} i Mile Kekin,<br />
pjeva~ rock-grupe Hladno pivo. Selekcija Sport i Glazba preklapala<br />
se sa svim ostalim programima te je upravo to najve-<br />
}i organizacijski proma{aj (o kojem, cijenim, za idu}u godinu<br />
valja razmisliti). Samo sa `alo{}u mogu konstatirati da mi<br />
je mno{tvo zanimljivih naslova jednostavno bilo vremenski<br />
nemogu}e pogledati.<br />
U izvannatjecateljskim selekcijama prikazan je niz izvanrednih<br />
filmova. U onoj naziva BBC Storyville prikazivani su filmovi<br />
koji se u sklopu istoimena programa pu{taju na drugome<br />
i ~etvrtome (digitalnome) BBC-evu televizijskome kanalu.<br />
Izbor filmova za festival u~inila je Jo Lamping, direktorica<br />
toga dokumentarnoga programa. Gerila: Otmica Patty<br />
Hearst (Guerrilla: The Taking of Patty Hearst) ili Za{to se<br />
borimo? (Why We Fight?) filmovi su koje svaka televizija<br />
(bila ona tzv. javna ili i slu`beno komercijalna) samo po`eljeti<br />
mo`e. Oba su analiti~ka. Prvi, Roberta Stonea (ameri~koga<br />
redatelja ro|ena u Velikoj Britaniji) o skandaloznoj i {okantnoj<br />
otmici k}erke ameri~koga medijskoga velika{a Williama<br />
Randolpha Hearsta. Slaganjem fascinantnih arhivskih<br />
snimaka i intervjuiranja nekih pre`ivjelih ~lanova SLA-a<br />
(Symbionese Liberation Army), radikalne i militantne ljevi-<br />
~arske teroristi~ke skupine koja je otela Patty Hearst, uvu~eni<br />
smo u (pri)povijest napetu, dinami~nu i intrigantnu poput<br />
rijetko kojega igranoga filma (neko vrijeme po otmici, gospo|ica<br />
Hearst se preimenovala u Tanniu i pristala uz SLA,<br />
preko radijskih postaja — koje su objavljivale skupinina priop}enja<br />
— karala svoje pohlepne i materijalisti~ke roditelje<br />
i prezrela svoga »{ovinisti~koga« zaru~nika razglasiv{i kako<br />
je postala ljubavnica jednoga od ~lanova teroristi~ke skupine;<br />
kasnije je tvrdila da ni{ta {to je radila nije bilo svjesno,<br />
ve} da je bila u svojevrsnu bunilu). Nakon skoro dvije godine<br />
koliko je provela »zato~ena«, uhi}ena je uz jo{ neke ~lanove,<br />
osu|ena, no ubrzo i pomilovana. Je l’ i treba pripomenuti<br />
kako je o svem napisala bestseler? Drugi, Za{to se borimo?<br />
(Why We Fight?) Eugena Jareckoga, vrhunska je ra{-<br />
~lamba uzroka i posljedica, geopoliti~kih izvori{ta i dana{nje<br />
datosti ameri~koga vojnoga i politi~koga imperijalizma (ime<br />
filma preuzeti je nadnaslov znamenita serijala propagandnih<br />
filmova Franka Capre i drugih autora o Drugome svjetskome<br />
ratu).<br />
U posebnim ve~ernjim projekcijama prikazivani su filmovi<br />
koji tematiziraju neku {kakljivu temu. Tu je svoju svjetsku<br />
premijeru imao i film srpsko-crnogorske proizvodnje (B 92)<br />
Vukovar, zavr{ni rez beogradskoga redatelja i scenarista Janka<br />
Baljka, uz suscenaristi~ki prinos Drage Hedla i mje{ovite<br />
srpsko-hrvatske novinarske ekipe; djelo je to koje na tragedijsko-katarzi~an<br />
na~in zatvara to u`asno poglavlje bliske<br />
pro{losti. Ne poku{avaju}i ekvilibrirati odgovorno{}u (no ni<br />
ne libe}i se izno{enja neugodnih istina po bilo koju stranu),<br />
`aloban je to spomenik kalvariji hrvatskoga Staljingrada.<br />
Valjda }e se mo}i vidjeti i na nekoj od doma}ih televizijskih<br />
postaja? No jo{ je naravno va`nije da se gleda i pu{ta u Srbiji.<br />
Film koji je izazvao velik interes publike bio je i Bog kojeg<br />
nije bilo (The God Who Wasn’t There). Taj anga`iran i borben<br />
negativnopropagandan dokumentarac u tradiciji Michaela<br />
Moorea dodatno ~ini zanimljivim i pro{lost redatelja Brianna<br />
Flemminga koji u mladena{tvu poha|a{e neku ameri~ku<br />
kr{}ansku vjersku {kolu. No za razliku od Petera Mullana,<br />
Irca koji u mladosti tako|er bija{e vjerski u~enik a postade<br />
poznat {okantnim filmom Magdalenine sestre o zlostavljanjima<br />
mladih nepo}udnih djevojaka koje su odvo|ene u<br />
Samostane Sv. Marije Magdalene te tamo iskori{tavane za te-<br />
`ak rad u praonicama rublja, Amerikan~ev naum ne bija{e<br />
udaranje na ljudsko zastranjenje, ve} na kr{}anstvo po sebi.<br />
I tu je najve}i problem toga filma. Kao netko tko vi{e nije kr-<br />
{}anski teist, nego ateist, Flemming se, paradoksalno, u potpunosti<br />
zapleo u teolo{ke izvode, ~as nipoda{tavaju}i izvornost<br />
Biblije, ~as izvode}i iz nje dalekose`ne zaklju~ke o kr-<br />
{}anstvu kao totalitarnoj ideologiji. Njegov film doista je za<br />
vjernike uvredljiv i izrugivala~ki. Ne prema nekoj odre|enoj<br />
kr{}anskoj vjerskoj skupini ili institucionaliziranoj podskupini<br />
unutar nje, ve} prema kr{}anima svim. Mogao je to biti<br />
film o ameri~kome vjerskome fanatizmu, mitskim i helenisti~kim<br />
korijenima u kr{}anstvu, problemima kodifikacije<br />
vjerskih tekstova, o uvr{tenim i onim neuvr{tenim, apokrifnim<br />
spisima, no na `alost, njegov film nije film o ni~em drugom<br />
nego o njegovoj sopstvenoj odgojnoj vjerskoj traumi.<br />
Re`ijski nije nezanimljiv, po~inje istra`ivala~ki, no s toga<br />
puta vrlo brzo skre}e u djetinjastu filmsku pakost. Tema je<br />
imao na pregr{t, mnoge i za~e, no ne podgoji ih i odgoji razborom<br />
izmaknutim od vjerske dogmatike. [teta.<br />
Za kraj {to vi{e o festivalu napisati? Samo izre}i `elju da se i<br />
sljede}e godine vidimo na istim mjestima. Onda, do vi|enja!<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
163
164<br />
FESTIVALI<br />
Nagrade i priznanja<br />
Drugog ZagrebDoxa, 19-26. velja~e 2006.<br />
Veliki pe~at za najbolji film u me|unarodnoj konkurenciji<br />
Prije povratka na Zemlju, Ar¡nas Matelis, Litva/Njema~ka<br />
Posebno priznanje<br />
Nepoznati bijelac, Rupert Murray, Velika Britanija<br />
Sirova mladost, Margreth Olin, Norve{ka/Danska<br />
Crno zlato ispod {ume Notecka, Ineke Smits, Nizozemska<br />
Veliki pe~at za najbolji film u regionalnoj konkurenciji<br />
Sasvim li~no, Ned`ad Begovi}, Bosna i Hercegovina<br />
Posebno priznanje<br />
Adam i Eva, Gjor~e Stavreski, Makedonija<br />
Ku}a moje bake<br />
Veliki pe~at za najbolji film u konkurenciji »Sport i glazba«<br />
Tijelo kao glazbeni instrument, Mark Morgan, SAD<br />
Posebno priznanje<br />
Pet strana medalje, Paul Kell, SAD<br />
Pakao na kota~ima, Pepe Danquart, Njema~ka<br />
Mali pe~at za najbolji film autora do 30 godina<br />
An|elotvorci, Astrid Bussink, Velika Britanija/Mad`arska/Nizozemska<br />
Nagrada publike<br />
Sasvim li~no, Ned`ad Begovi}, Bosna i Hercegovina<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
FESTIVALI<br />
Po prvi puta idem na IDFA-u i jako se veselim tome. Ina~e<br />
sam freak za gledanje filmova, a kad vam netko na meniju<br />
ponudi njih oko tristotinjak, pa jo{ tome i sijaset majstorskih<br />
radionica koje }e voditi ljudi poput Raymonda Depardona,<br />
jednog od najve}ih `ivu}ih francuskih dokumentarista — veselju<br />
nema kraja. Za po~etak, zagnjurit }u glavu u Wikipediju,<br />
da vidim {to oni ka`u o festivalu:<br />
The International Documentary Filmfestival Amsterdam<br />
(IDFA) is the largest documentary festival in the world. It<br />
emerged in 1988 and is held since than at the Leidseplein<br />
area in the centre of Amsterdam. Cinema’s and other<br />
institutes that have hosted the festival are: de Balie, Pathé<br />
City Theater, Filmmuseum Cinerama, Stadsschouwburg<br />
Amsterdam, Paradiso, the Ketelhuis and the Hotel Americain.<br />
The objective of the IDFA is to promote the creative documentary<br />
and to present this to as wide an audience as<br />
possible. It started as a small festival, which grew to an<br />
eleven day festival screening over 200 documentaries and<br />
attracting nearly 120.000 visitors.<br />
Pa... u pravu su. Osim u brojkama. Ove je godine bilo vi{e<br />
filmova i vi{e posjetilaca, njih ~ak 125 000! I ne samo da su<br />
do{li pogledati dokumentarce, nego su na blagajnama ostavili<br />
i oko pola milijuna eura za ulaznice! Gdje to jo{ ima...<br />
Prva inkarnacija IDFA-e 1988. predstavila je »samo« 72 filma,<br />
25 posebnih gostiju, a gledatelja je bilo dvije tisu}e.<br />
IDFA »05, osim {to je predstavila 300 dokumentaraca iz svih<br />
UDK: 791.65.079(492Amsterdam):791.229.2"2005"(049.3)<br />
Sini{a Juri~i}<br />
O demokraciji i dokumentarizmu<br />
18. Me|unarodni festival dokumentarnog filma u Amsterdamu (IDFA)<br />
25. studeni — 3. prosinca 2005.<br />
Ku}a moje bake<br />
zemalja svijeta, inzistirala je da je od toga vi{e od 100 filmova<br />
u statusu »svjetskih premijera«, a projekcionisti su pokrenuli<br />
svoje ma{ine preko 800 puta. Ugostili su i oko 2500<br />
profesionalaca, od toga 150 urednika dokumentarnih programa<br />
iz cijelog svijeta. Ne}u vi{e trubiti da nitko od tih profesionalaca,<br />
osim Puhovskog, nije do{ao iz Hrvatske. Mo`da<br />
su se ovi hrvatski sakrili me|u onih tristotinjak tisu}a dislociranih<br />
promatra~a koji IDFA-u promatraju kroz web-stranicu?<br />
Nagrade<br />
Na festivalu se dijeli pet nagrada, od kojih je jedna od ove<br />
godine podijeljena u dvije kategorije:<br />
— nagrada Joris Ivens koju dobiva najbolji film ukupnog trajanja<br />
duljeg od 60 minuta. Nov~ani dio nagrade iznosi 12<br />
500 eura.<br />
— nagrada Silver Wolf (Srebrni vuk) koja se dodjeljuje filmu<br />
kra}em od 60 minuta. Nov~ani je dio nagrade 10 000 eura,<br />
a u ovoj je kategoriji pro{le godine jedan od nominiranih bio<br />
i Dra`en ^u~i} s La Stradom. Ova je kategorija pro{le godine<br />
dobila dodatak u obliku nagrade Silver Cub (Srebrno {tene)<br />
koju je ove godine dodijelila nizozemska fondacija NPS.<br />
U ovoj su kategoriji bili filmovi ispod 30 minuta trajanja, a<br />
nov~ani je dio nagrade iznosio 5000 eura.<br />
— nagrada za najboljeg debitanta, uz koje se dobiva i 2500<br />
eura.<br />
— nagrada publike koja se bira izravnim glasovanjem svih<br />
gledatelja, a iznosi 4500 eura.<br />
— Amnestyjeva nagrada za filmove koji se bave ljudskim<br />
pravima, a iznosi 5000 eura.<br />
Programski, osim tri glavna, natjecateljska programa, IDFA<br />
svake godine predstavlja i nekoliko redovitih popratnih programa<br />
od kojih izdvajam:<br />
Reflecting Images — panorama me|unarodnih filmova koji<br />
su ostavili traga na festivalima diljem svijeta, bilo zbog forme<br />
i na~ina na koji su napravljeni, bilo zbog tema kojima se<br />
bave. Ovaj je program ugostio i film Nenada Puhovskog<br />
Lora — svjedo~anstva kao jedini pravi hrvatski film na festivalu.<br />
Za dokumentariste iz »zemalja u razvoju«, me|u koje spadamo<br />
i mi, svakako je va`an program u kojem se predstavljaju<br />
filmovi nastali uz pomo} fonda Jan Vrijman. Ovaj je fond<br />
165<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />
jedna od rijetkih europskih institucija koje godinama poma-<br />
`u proizvodnju dokumentarnih filmova u zemljama koje nemaju<br />
fondova ili su im isti limitirani, a pristup javnoj televiziji<br />
(kao npr. na{oj!) ograni~en. Ako imate sre}e i dobru<br />
temu, ovaj }e vam fond pomo}i da svoj film i promovirate,<br />
pozivom na ovaj festival. A nakon IDFA-e koja zaista mnogo<br />
zna~i u svijetu dokumentarnog filma, daljnja distribucija<br />
samo je pitanje vremena.<br />
Svake godine festival odabire i jednog priznatog filmskog<br />
umjetnika koji oboga}uje program svojim izborom deset najboljih<br />
filmova svih vremena. Ove je godine taj izbor bio djelo<br />
nizozemsko-palestinskog redatelja Hanyja Abu-Assada,<br />
koji je u svijetu poznat po filmovima Nazareth 2000 (2000)<br />
i Rana’s Wedding (2002), te filmom koji je gostovao i na<br />
ovom festivalu, Ford Transit (2002). Njegov je najnoviji,<br />
igrani film Paradise Now (2005) osvojio Zlatni Globus i nekoliko<br />
nagrada na pro{lom berlinskom festivalu.<br />
Od ostalih programa, treba jo{ spomenuti Kids & Docs, te<br />
ParaDocs programe, koji svaki na svoj na~in granaju filozofiju<br />
festivala na grupe koje, umjesto da `ivotare na periferiji<br />
`anra — zauzimaju njegov centralni dio.<br />
Bottom of Form<br />
Osnovno je pitanje kojim se vode programski voditelji ovog<br />
festivala — koja je razlika izme|u dokumentarca i dobrog<br />
dokumentarca? Svake godine IDFA predstavlja najbolje od<br />
najboljeg, a selekcija se radi na temelju kriterija stila, inovativnosti,<br />
teme koja je relevantna i uspje{na u preno{enju ideje<br />
filma gledatelju.<br />
IDFA se oduvijek koncentrirala na filmove koji pokazuju<br />
osobnu viziju autora. Ova je vrsta dokumentaraca istinska<br />
umjetni~ka forma, zato se umjetnike ove forme i zove umjetnicima,<br />
a ne novinarima. Bitna je faktografija, ali ispred nje<br />
je osobnost nekog autora. Tamo gdje novinar `eli svojim izvje{tajem<br />
pokazati realnost koliko god je to mogu}e, umjetnik<br />
slijedi ideju, na taj na~in kreiraju}i poseban kriterij dokumentarizma.<br />
Dokumentarni film osigurava pa`ljiv pogled<br />
na svijet oko nas, ali je taj pogled prvenstveno inovativan,<br />
originalan, na poseban na~in profesionalan, te pun ekspresivnosti<br />
i kulturne i povijesne vrijednosti.<br />
Forma<br />
U dobrom dokumentarcu, forma je podjednako va`na kao i<br />
sadr`aj. IDFA je zainteresirana za filmove koji na poseban<br />
na~in nastavljaju tradiciju dokumentarizma, za umjetnike<br />
koji tra`e vlastiti izri~aj ili na novi na~in tretiraju stare forme.<br />
Je li taj napredak ostvaren uz pomo} tehnolo{kih promjena,<br />
kao {to je bio izum i uspon medija digitalnih kamera, ili uz<br />
pomo} osobnog koncepta ili stila, zainteresiranost za formu<br />
klju~na je karakteristika autorske kinematografije. Na ovom<br />
je festivalu uvijek bilo mjesta za imena kao {to su Werner<br />
Herzog, Kazuo Hara, Robert Kramer, Michael Moore ili Ulrich<br />
Seidl, ali je festival stvorio i za nove talente, me|u kojima<br />
su svakako Victor Kossakovsky, Sergei Dvortsevoy, Yoav<br />
Shamir ili moj osobni favorit, Eric Gandini iz [vedske, koji<br />
je 2003. pobijedio na festivalu filmom Surplus, a ove se go-<br />
166<br />
dine predstavio filmom Gitmo, koji je briljantna analiza<br />
ameri~ke brutalne povrede ljudskih prava koja se doga|a u<br />
zatvoru Guantanamo Bay.<br />
Sadr`aj<br />
Dobar dokumentarac je nu`nost, i kao {to je svaka umjetnost<br />
kriti~na prema svijetu u kojem se doga|a i ne mo`e se<br />
gledati od njega odvojeno, kreativni je dokumentarac onaj<br />
znati`eljni prozor u svijet. Ne radi se samo o tome da se u<br />
filmu koriste najnovije slike koje potresaju svijet, one koje<br />
nas svakodnevno bombardiraju iz medija, jer dokumentaristi<br />
ne provode vrijeme tr~e}i za takvom pri~om — oni su<br />
ogledalo tog svijeta na drugi na~in, na na~in koji stimulira<br />
gledatelja i provocira misao, postavljaju}i akcente na druk-<br />
~ijim mjestima, igraju}i se ritmom i originalnim pogledom<br />
na stvari i doga|aje.<br />
Za ovaj je festival va`na socijalna relevantnost dokumentarnog<br />
filma jer je festival ovog tipa mjesto gdje se identificiraju<br />
i analiziraju promjene u dru{tvu, promjene koje se ne<br />
mogu prona}i u dnevnim medijskim izvje{tajima. Festival je<br />
ove godine ponosno istaknuo terorizam kao jednu od tema,<br />
ali nije temeljio svoj program na jednodnevnim ~udima, ve}<br />
na filmovima koji su duboko usa|eni u sredine iz kojih odlaze,<br />
filmove koji su duboko uronili u svijet otmi~ara (Leila<br />
Khaled, Hijacker), gerilaca (Guerilla Girl) ili dr`avnih terorista<br />
(Gitmo). ^ak }e otrpjeti i terorizam jedne dr`avne institucije<br />
kao {to je francuski CNC (Centre nationale de Cinematographie)<br />
koji je, pod lo{om izlikom nera{~i{}enih autorskih<br />
prava, povukao film The Corruptors iz programa<br />
Docs at War. Film je tu`no svjedo~anstvo antisemitske propagande<br />
u vichyjevskoj Francuskoj.<br />
Komunikacija<br />
Dobar je dokumentarac lako gledljiv, stimulira gledatelja na<br />
daljnje razmi{ljanje, na razgovor ili na pitanja.. Najbolji od<br />
njih maksimalno koriste priliku kako bi komunicirali s publikom,<br />
bilo kroz neugodne bilo kroz ugodne podra`aje.<br />
Nije nu`no uvijek {okirati gledatelja. Filmovi koje publika<br />
najbolje ocijeni ~esto nisu oni koji su prihva}eni od strane<br />
kolega profesionalaca ili kriti~ara. Ponekad su upravo ti filmovi<br />
koji podijele publiku — oni koji su najzanimljiviji, i to<br />
po sadr`aju i stilu na koji su napravljeni.<br />
Ravnote`a<br />
Na ovom festivalu postoje i filmovi koji ne}e dobro biti dobro<br />
ocijenjeni prema gore navedenim kriterijima, jer nisu svi<br />
od njih remek-djela. Selektori poku{avaju na}i tu ravnote`u<br />
koja ne}e samo zadovoljiti publiku, ve} }e prije svega stimulirati<br />
gledatelja i ponuditi mu nove vidike. Zato je u svom<br />
pozdravnom govoru direktorica festivala Ally Derks rekla i<br />
ovo:<br />
Ne postoji bolje vrijeme za ra|enje dokumentaraca od<br />
ovog u kojem `ivimo. Diljem svijeta, nova redateljska<br />
imena dokumentarizma, ona s koncentriranim pogledom<br />
na svijet, politi~kom o{trinom ili ~ak humorom — puno<br />
kinodvorane i domove kao nikad dosad. Ponovno ra|anje<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />
dokumentarizma koincidira sa spoznajom da la`i koje<br />
nam serviraju na{e vlade, mediji i korporacije, ne slu`e<br />
promoviranju demokracije.<br />
Festival je otvorila Ayaan Hirsi Ali, Somalijka koja je radila<br />
na filmu Submission s nizozemskim autorom Theom Van<br />
Goghom, kratko prije nego {to su ga ubili radikalni islamisti.<br />
Pohvalila je odluku programera ovogodi{njeg festivala<br />
da »posvete ovogodi{nji festival slobodi govora. Zajedno s<br />
njima, vjerujem da je princip slobode govora nezamjenjiv<br />
ako `elimo razotkriti nepravde koje ljudi ~ine jedni drugima.«<br />
Ve~er je otvorena novim filmom Britanke Kim Longinotto<br />
Sestre u zakonu, koji je napravila u suradnji s kamerunskom<br />
redateljicom Florence Ayisi. Nakon filma The Day I Will Never<br />
Forget u kojem je pokazala svu brutalnost kojem su izlo-<br />
`ene mlade djevojke u Keniji prilikom obreda obrezivanja<br />
spolnog organa, Longinotto je ovaj put pokazala svijet sudova<br />
u Kamerunu, sudova koji vrlo ~esto sude silovateljima,<br />
ponekad i malih djevoj~ica. Sudova koji sude brutalnim zlo-<br />
~incima, ali bez velike pompe i uz puno vi{e povjerenja nego<br />
{to je to slu~aj u zapadnom svijetu. Projekciju je napustilo<br />
osmero gledatelja kojima je pozlilo zbog onog {to su vidjeli.<br />
U programu prvog dana pojavio se i kasniji pobjednik festivala<br />
— {panjolski Ku}a moje bake u kojem je redatelj Adan<br />
Allaga pokazao seriju prekrasnih vizualnih i narativnih dijelova<br />
kojima je htio i uspio do~arati atmosferu bakina napu-<br />
{tanja ku}e zbog ru{enja.<br />
S prvim je danom startao i Docs for Sale, dio festivala koji<br />
je zapo~et prije deset godina s namjerom da urednici ili selektori<br />
drugih festivala mogu kupiti filmove. U svom je desetom<br />
izdanju ovaj sajam ponudio 450 naslova {to je, prema<br />
rije~ima njegova direktora Adrieka van Niewenhuyzena,<br />
bilo »previ{e... volio bih da se broj kretao oko 350, ali ove<br />
smo godine dobili 600-650 naslova ukupno, pa je ova brojka<br />
bila neizbje`na.« Ovaj se dio festivala odr`avao u hotelu<br />
American.<br />
Filmovi koji se na|u u ovoj selekciji ne smiju biti stariji od<br />
godine dana i moraju biti napravljeni u duhu festivala. Ove<br />
ih je godine gledalo preko 240 profesionalaca i svaki je bitan<br />
dio kupovine ili poziva na neki drugi festival objavljen u<br />
dnevnom glasilu IDFA-e. Za razliku od freneti~nog sajma<br />
MIP u Cannesu, ovaj je intimniji i posve}en ideji kako svaki<br />
od kupaca filmova mora imati svoj intimni prostor u kojem<br />
mo`e na miru pogledati film. Rezultat toga je da je jedan od<br />
pobjednika festivala prodan u Finsku ve} drugi dan.<br />
167<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Forum<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />
Ove se godine dogodio po sretni 13. puta i predstavio je 41<br />
projekt iz 20 zemalja. Forum je zapravo najve}e europsko<br />
okupljanje televizijskih urednika i nezavisnih producenata<br />
dokumentarnih filmova. Ove ih je godine bilo ~ak 210 uz<br />
150 promatra~a, te buljuk distributera i prodajnih agenata.<br />
Pogodite koga nije bilo.<br />
Pitching Sessions ili predstavljanje projekata doga|a se u<br />
dvorani biv{e crkve pretvorenoj u diskoklub (!?), popularnom<br />
Paradisu. Ove je godine prijavljeno 189 projekata, to~no<br />
toliko kao i pro{le, a me|u odabranima su prevladavale<br />
velike zemlje kao Francuska (devet projekata), Njema~ka<br />
(pet projekata) i UK (~etiri projekta). Od novih, po prvi puta<br />
su predstavljeni Indijci projektom Raja Hindustani Part 2.<br />
Prema rije~ima direktorice Foruma, Fleur Knopperts, »sve je<br />
na Forumu u znaku umre`avanja i predstavljanja projekata«.<br />
Ona upozorava i na neke negativne trendove, a to su prije<br />
svega drasti~no pove}ani bud`eti filmova i sve ve}i broj onih<br />
koji spadaju u kategoriju »cjelove~ernjih«, a {to prouzrokuje<br />
problem za TV stanice jer mali broj njih ima termin u programu<br />
koji mo`e ugostiti dokumentarce dulje od sat vremena.<br />
Redatelji su `eljni velikog ekrana, pa su dosad uvijek i{li<br />
na dvije verzije (a nekad i vi{e njih), na tzv. TV-friendly (jednosatnu)<br />
i na onu za kinematografe koja je trajala dulje od<br />
sata. No, mo`da potaknuti i pro{logodi{njim uspjesima koje<br />
su Fahrenheit 9/11 i neki drugi filmovi polu~ili u kinima, ove<br />
su se godine odlu~ili za jedinstven pristup — samo cjelove-<br />
~ernje verzije! Zbog ovakvih odluka dolazi u pitanje suradnja<br />
s TV stanicama, od kojih `ivi najve}i dio europskih i<br />
svjetskih dokumentarista. Jedna od sudionica Foruma, Dianne<br />
Weyermann, donedavna direktorica dokumentarnog programa<br />
Instituta Sundance, ka`e »tr`i{te nije toliko veliko i<br />
izuzetno je te{ko uspjeti s dokumentarcem u kinima. Tenzija<br />
se pojavljuje ako autor o~ekuje da }e uspjeti s filmom u kinima,<br />
a zatim ga i prodati TV stanici, to jednostavno ne funkcionira.«<br />
Godi{nji bud`et Foruma je oko 300 000 eura i dobra vijest<br />
je da je nizozemsko Ministarstvo kulture odlu~ilo podr`avati<br />
ga i sljede}e tri godine.<br />
Spomenut }emo samo neke od projekata koji su predstavljeni<br />
ove godine, jer je sasvim izvjesno da }ete ih uskoro gledati,<br />
bilo u kinima, bilo na televiziji, naro~ito ako pratite strane<br />
programe poput ARTE-a:<br />
The 10th Day — Survivors of the Andean Cordillera film je<br />
o ~lanovima urugvajskog ragbi tima koji su pre`ivjeli pad<br />
aviona u Andama 1972. Po prvi puta oni sami iznose pri~u,<br />
pri~u koja se ve} mogla odgledati u holivudskoj verziji, u filmu<br />
Alive. Ono {to je novo u ovom filmu jest da je redatelj<br />
— Gonzalo Arijon, prijatelj iz djetinjstva pre`ivjelima iz tog<br />
stra{nog doga|aja.<br />
Njema~ki projekt The Dasslers `eli ispri~ati pri~u o dvojici<br />
bra}e koji su jednom pokrenuli malu tvornicu cipela i onda<br />
se posva|ali. Posljedica raspada obiteljskog feuda je nastanak<br />
dvaju najpoznatijih svjetskih brandova obu}e i vje~itih<br />
rivala — Adidasa i Pume.<br />
168<br />
Moj osobni favorit je Democracy Business, najnoviji projekt<br />
skupine koja se u svijetu proslavila pod imenom Yes Men<br />
(film je gostovao na pro{logodi{njem Motovunu). Film }e<br />
producirati Emmanuel Giraud za produkcijsku ku}u Les<br />
Films de la Croisade, a re`irat }e ga Andy Bichlbaum i Mike<br />
Bonanno, a od velikih televizijskih ku}a ARTE je ve} financijski<br />
u{ao u film kojem je bud`et visokih 645 000 eura, dok<br />
se 410 000 eura jo{ uvijek tra`i. »Ovo je film o mo}i novca,<br />
novca koji vrti svijet«, koji }e ujedno »istra`iti deset godina<br />
nevjerojatnih predstava i predstavljanja« koje je ova skupina<br />
podijelila sa svijetom.<br />
Natjecateljski program i nagrade<br />
Izbor od 21 dokumentarnog filma iz trinaest zemalja na{ao<br />
se u natjecanju za nagradu Joris Ivens. U `iriju su se nalazili<br />
Luke Holland (UK), Jehane Noujaim (SAD), Leonard Retel-<br />
Helmrich (Nizozemska), Nick Roddick (UK) i Tamara Trampe<br />
(Njema~ka). Nagradu kojoj je puno ime VPRO Joris<br />
Ivens Award odlu~ili su dodijeliti prije spomenutom filmu<br />
Ku}a moje bake ([panjolska, 2004), redatelja Adána Aliagea.<br />
Posebnu nagradu `irija dobio je film Kruh na{ svagdanji<br />
(Austrija, 2005) redatelja Nikolausa Geyrhaltera.<br />
U kategoriji Silver Wolf (filmovi izme|u 30 i 60 minuta duljine)<br />
nalazilo se 20 dokumentaraca iz 19 zemalja, dok je u<br />
»juniorskoj« kategoriji Silver Cub (filmovi do 30 minuta i<br />
nagrada od 5000 eura) bilo njih deset iz osam zemalja. U `iriju<br />
su bili Bert Janssens (Nizozemska), Andrej Paounov (Bugarska),<br />
Vera Vlaji} (Srbija), Cyril Neyrat (Francuska) i Marie<br />
Natanson (Kanada), a nagrade su odnijeli filmovi Prije<br />
povratka na Zemlju (Litva/Njema~ka, 2005) Arunasa Matelisa<br />
i ^ovjek-leptir (Australija, 2004) Samanthe Rebillet.<br />
Dvadeset debitantskih filmova iz 18 zemalja natjecalo se za<br />
nagradu First Appearance, a ~lanovi `irija bili su Fujiko Asano<br />
(Japan), Bert Hogenkamp (Nizozemska), Ulla Jacobsen<br />
(Danska), neizbje`ni Nenad Puhovski (Hrvatska) te Ileana<br />
Staculescu (Rumunjska). Nagradu je dobio film An|elotvorci<br />
([kotska/Nizozemska, 2005) Astrid Bussink.<br />
Za nagradu Amnesty International en Stichting DOEN, me-<br />
|unarodni je `iri uzeo u obzir deset filmova iz programa<br />
Prije povratka na Zemlju<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />
IDFA-e. ^lanovi `irija na ~elu s Victorijom Bruce (SAD), Rehad<br />
Desai (Ju`na Afrika) i Hansom van Mierlom (Nizozemska)<br />
nagradili su film China Blue (SAD, 2005) Micha X. Peleda.<br />
Svake godine publika donosi odluku o IDFA Audience<br />
Award. Nagradu je dobio film Sestre u zakonu (UK, 2005)<br />
Kim Longinotto i Florence Ayisi.<br />
Od 2004. godine postoji `iri za program DOC U! Award, a<br />
odnosi se na mlade od 15 do 18 godina koji su nagradu dodijelili<br />
filmu Shadya (Izrael, 2005) Roya Westlera.<br />
Nagrada Dutch Cultural Broadcasting Award za najbolji sinopsis<br />
koji se pretvorio u film tijekom dokumentarne radionice<br />
dobio je film De Grote Schaduw van Stampersgat Patricka<br />
Busa.<br />
Obrazlo`enja `irija<br />
Ovogodi{nji je `iri bio sastavljen od <strong>filmski</strong>h djelatnika me|u<br />
kojima je bio i Leonard Retel Helmrich, ~iji je film The Shape<br />
of the Moon osvojio nagradu Joris Ivens Award pro{le godine.<br />
Slijede citati obrazlo`enja nominacija i nagrada.<br />
Nominacije za nagradu Joris Ivens<br />
Le Voyage des Femmes de Zartale Claudea Mourierasa.<br />
»Ovaj film koji se doga|a u afganistanskom selu je film savr{enog<br />
ritma, literarno i metafori~ko putovanje. Ovo je najbolja<br />
vrsta etnografskog filma koji kombinira bliskost i pristojnu<br />
udaljenost, bez natruhe folklorizma. Nedostatak komentara<br />
dodatno poja~ava na{u povezanost s `enama koje<br />
su u centru ove pri~e. Prekrasan i va`an film koji je zadr`ao<br />
filmske tradicije uz pomo} televizijske financijske injekcije.«<br />
China Blue Miche X. Peleda.<br />
»Neophodan film za dana{nje vrijeme. Ispri~an iz pozicije<br />
unutar kruga modernog robovlasni{tva na globalnom tr`i-<br />
{tu. Blue jeans je ikona stolje}a koje smo napustili, a mo`da<br />
i ovog koje upravo `ivimo. @iri `eli zapljeskati neovisnosti,<br />
obavije{tenosti i hrabrosti <strong>filmski</strong>h djelatnika koji su nas poveli<br />
na {okantno putovanje — putovanje koje nas suprotstavlja<br />
s vrlo ljudskim ko{tanjem na{ih previ{e lakih odluka<br />
i potrebe za cjenkanjem.«<br />
Ku}a moje bake Adana Aliage.<br />
»Prekrasan <strong>filmski</strong> dokaz promjene, temeljen na odnosu<br />
bake Marite i njezine {estogodi{nje unuke Marine, ovaj film<br />
uspijeva kombinirati lako}u dodira s ozbiljno{}u smisla.<br />
Kreativno snimljen i montiran, ovaj film posti`e smirenu i<br />
poetsku povezanost forme i sadr`aja. Pun iznena|uju}ih vizualnih<br />
u`itaka, prepun metafora, ali nikad ispu{taju}i iz<br />
vida ponekad tragi~nu realnost. Ovo je film o uspomeni, gubitku<br />
i ljubavi.«<br />
Posebna nagrada `irija<br />
Unser Taglich Brot Nikolausa Geyrhaltera.<br />
»Jedan od filmova koje se moglo o~ekivati na ovoj listi troje<br />
nominiranih, nagradili smo posebnom nagradom. Mislimo<br />
da je zaslu`io da ga izdvojimo. Sna`no filmsko iskustvo<br />
koje nudi seriju {okantnih i promi{ljenih slika. Vizija pakla.<br />
Gitmo<br />
Ne pakla kojeg su konstruirali teolozi, ve} politi~ari, tr`i{te<br />
i tehnologija proizvodnje hrane. Nikolaus Geyrhalter u filmu<br />
Kruh na{ svagdanji nije nas samo pou~io {to misliti, ve}<br />
nam je i dao »hranu za misli«. Ovo je velik i va`an film i zato<br />
smo ga nagradili posebnom nagradom `irija.«<br />
Nominacije za nagradu Silver Wolf za film do<br />
60 minuta<br />
»...Prvi nominirani film je film pun `ivota i ljubavi koji pronalazi<br />
humor u jednostavnim svakodnevnim stvarima. Film<br />
koji uspijeva biti duhovit bez ismijavanja ljudi. Pro{lost se<br />
sudara sa sada{njo{}u, uz pomo} mobilnog telefona. Sjajni<br />
likovi, sjajno kori{tenje glazbe i odli~an izbor koko{i-glumaca<br />
odredili su na{eg prvog nominiranog — Pile}i izbori produciran<br />
u Srbiji i Crnoj Gori, a u re`iji Gorana Radovanovi-<br />
}a.<br />
U sljede}em nominiranom filmu radi se o otkri}u. Klju~ni<br />
trenutak u `ivotu zabilje`en je na izazovan, <strong>filmski</strong> na~in —<br />
dvogodi{njak susre}e svoj lik u ogledalu po prvi puta. Ovaj<br />
film dokazuje na{e vlastite uspomene na otkri}e u djetinjstvu.<br />
Ogledalo i kamera, povezani u pokazivanju fantasti~nog<br />
trenutka u `ivotu djeteta koje upravo otkriva samog<br />
sebe i svijet oko sebe. Kad na kraju poljubi kameru, mi se<br />
osje}amo poljubljenima. Drugi je film nominiran za ovu nagradu<br />
Svyato, produciran u Rusiji, a re`irao ga je Viktor Kosakovski.<br />
Tre}i je nominirani film o sudbini i borbi za `ivot. Opet je<br />
dijete suo~eno s kamerom, govori samo sebi. Filmski stil pokazuje<br />
nam jaki emocionalni udarac, bez pretjerane sentimentalnosti.<br />
Protok vremena osigurava lirsku pozadinu za<br />
dramsku pri~u. Na{a je tre}a nominacija za Prije povratka na<br />
Zemlju, produciran u Litvi i Njema~koj, a u re`iji Arunasa<br />
Matelisa — koji je i osvojio nagradu.«<br />
Nagrada Silver Cub za film do 30 minuta<br />
»Na{ je pobjednik film koji pokazuje kompletnu promjenu<br />
slike u nekoliko minuta. Prekrasan film koji na mnogo na~ina<br />
pokazuje kako se gusjenica pretvara u leptira, kako obi-<br />
~an ~ovjek postaje ~ovjek iz plesnih snova. Film koji po~inje<br />
kao naturalisti~ki dokumentarac pretvara se u poetski balet.<br />
Najkra}i od deset filmova koje smo vidjeli, ali nam je pokazao<br />
da i film od samo {est minuta mo`e biti istinski doku-<br />
169<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 165 do 170 Juri~i}, S.: O demokraciji i dokumentarizmu<br />
mentarac. Pobjednik je film ^ovjek-leptir, produciran u Australiji,<br />
a re`irala ga je Samantha Rebillet.«<br />
Nagrada First Appearance<br />
Pohvaljena su dva filma.<br />
»Film Try to Remember Jiana Zhonga je film koji na osoban,<br />
ali i univerzalan na~in predstavlja novu viziju `ivota tijekom<br />
Kulturne revolucije u Kini. Koriste}i se me|ugeneracijskom<br />
metodom, redatelj je uspio pretvoriti lik vlastite majke u<br />
simbol ne samo svoje obitelji, ve} i mnogih koji su pro`ivjeli<br />
sli~na iskustva u tom periodu. Usredoto~en na pro{lost,<br />
film govori i o modernoj Kini u kojoj pri~e poput ove napokon<br />
izlaze na svjetlost dana.<br />
Drugi film je Shadya Roya Westlera, sagra|en na jakom, zanimljivom<br />
i na prvi pogled otvorenom liku. Ova usredoto-<br />
~ena, topla i duhovita pri~a pokazuje i {iru sliku jer govori o<br />
kompleksnoj situaciji izraelskih Arapa i nekih kontroverzi iz<br />
njihovih svakodnevnih `ivota. Dobro odvagnut preokret na<br />
kraju pri~e ne pokazuje samo zamr{enu realnost u kojoj likovi<br />
`ive, ve} majstorstvo redatelja u re`iranju pri~e.<br />
Nagra|en je An|elotvorci Astrid Bussink, film o bezbrojnim<br />
ubojstvima arsenom koja su se dogodila u malom ma|arskom<br />
selu 1929. godine, po~injenima od strane 51 `ene koje<br />
su kasnije uhap{ene pod optu`bom da su otrovale svoje mu-<br />
170<br />
Smrtoloptanje<br />
`eve i rodbinu. Uz strukturalnu gusto}u, crni humor, poetiku<br />
i suosje}anje za likove, redateljica je otkrila pri~u koja,<br />
samo na prvi pogled, mo`e izgledati povijesna. Ovo je definitivno<br />
film mlade autorice koja je ve} savladala mnoge elemente<br />
umjetnosti dokumentarnog filma.«<br />
U svom je posljednjem govoru na IDFA-i Ally Derks rekla:<br />
»IDFA je festival kreativnog dokumentarca i dokumentarca<br />
sa stavom i svaki od njih ima vlastiti potpis. Ovo su umjetni~ke<br />
vizije <strong>filmski</strong>h djelatnika koji predstavljaju tako puno<br />
vrsta realnosti. IDFA nudi javnosti i profesionalcima otvoreni<br />
forum za velike dokumentarce. I onda, voljeli ih ili ne, slagali<br />
se s njima ili ne, razgovaramo i raspravljamo o njima.<br />
Dokumentarcima umjetnici bezimenima daju ime, glas onima<br />
koji nemaju pravo glasa, lice onima koji ga nemaju. Oni<br />
koriste film kao nenasilno oru`je. Njihovi filmovi ne nude<br />
lake odgovore ili poruke dobrodo{lice. IDFA dr`i ogledalo<br />
prema razli~itim sredinama i ponekad nije ugodno to {to vidimo<br />
— filmove koji se s nama konfrontiraju, koji nas diraju<br />
i tjeraju na razmi{ljanje. Filmove koje nije lako financirati<br />
jer u sebi nose ’te{ke’ teme. Ali to su filmovi koje festival<br />
kao IDFA mora uvijek predstavljati.«<br />
Ako `elite jo{ uloviti onaj istinski flaire ovog festivala, poku-<br />
{ajte jo{ samo ove godine, jer ve} sljede}e festival mora iseliti<br />
iz multipleksa City koji je predvi|en za renoviranje. Stari<br />
}e duh gu`ve u ve} pomalo otrcanom kinu — umrijeti.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
FESTIVALI<br />
Kao i svake, i ove je godine odr`an Beogradski me|unarodni<br />
<strong>filmski</strong> festival FEST, 34. po redu (24. velja~e — 5. o`ujka),<br />
~iji je slogan ovaj put bio Fest forward. Deset dana Festa<br />
obilje`ilo je 106 filmova, od ~ega 72 u premijernom slu`benom<br />
programu, kvalitetan popratni program, B2B — poslovni<br />
segment, 80 gostiju iz inozemstva, njihovo predstavljanje<br />
publici, novinarima i studentima akademija, i oko 100 000<br />
posjetitelja. Slu`beni premijerni program podijeljen je u {est<br />
zasebnih tematskih cjelina: Tokovi, koji donose najnovije filmove<br />
poznatih redatelja (Lars von Trier, Sam Mendes, Michael<br />
Haneke, Danis Tanovi}, Stephen Frears, Tsai Ming-Liang,<br />
Terry Gilliam, Gus Van Sant), a isto tako i filmove doma}ih<br />
autora, koje potpisuju doma}i i inozemni producenti;<br />
Evropa van Evrope, filmovi autora zemalja koje ne pripadaju<br />
EU, ali pripadaju geografskoj Europi; Izvestan pogled na<br />
francuski film, ime samo dovoljno govori — recentna ostvarenja<br />
(Ozon, Chereau, Garrel); ^injenice i slagalice, novi intrigantni<br />
dokumentarni filmovi (Baljak, Wagenhofer), i Filmeur<br />
i Svetionik, filmska otkri}a Festa, nastali kao poseban<br />
ogranak programa Tokovi. Prate}i program nazvan FEST<br />
backwards ~inila su dva programa: Portret Anna Karina (portret<br />
filmske dive francuskog novog vala), i aktivan pogled na<br />
vrijeme promjena, na godinu 1968, njezin duh i utjecaj na<br />
film u okviru programa ’68: seks, droga & rokenrol.<br />
Spomenut }emo nekoliko filmova iz ovih programskih cjelina.<br />
Michael Haneke, Skriveno (Cashé, 2005, nagrada za najbolju<br />
re`iju u Cannesu), ina~e autor opusa poznatog kinopublici<br />
zagreba~koga Filmskog centra (lipanj 2003), ~iji je rad<br />
krajnje koherentan i prepoznatljiva filmskog rukopisa. I ovaj<br />
je put tema nasilje, koje napada nukleus svakog dru{tva —<br />
UDK: 791.065.079(497.11Beograd)"2006":791.22/229.2<br />
791.633-051Wenders, W.<br />
Zoran Jovan~evi}<br />
Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />
Skriveno<br />
obitelj, ~ija je transformacija vi{e nego uo~ljiva. Glavni lik je<br />
Georges, voditelj popularne televizijske emisije o knji`evnosti,<br />
Anne, njegova supruga i knji`evni izdava~, i Arapin Majid,<br />
koji za Georgesa predstavlja susret sa pro{lo{}u. Naravno,<br />
narativna dimenzija je samo sredstvo elaboracije Hanekeovih<br />
stalnih tema — on opet govori o nasilju, i to na nekoliko<br />
razina: tjeskobi, kao jednoj od osnovnih kafkijanskih<br />
odlika, stalnom pritisku proiza{lom iz raznih kontrola, obliku<br />
otu|enja kod kojeg dolazi do inverzije na~ina spoznaje, a<br />
kona~no i samospoznaje, budu}i da glavni lik krajnje neprirodno<br />
dolazi do njih — putem pokretnih slika, to~nije videokazeta<br />
(a uz to je sam voditelj emisije o knji`evnosti, kao<br />
antipod tome). Dakle, suprotnost koja predstavlja dodatni<br />
aspekt imperativa suvremenog postojanja neuskla|enosti s<br />
vlastitim bi}em, i ubijanje svakog slobodnog razvoja pojedinca,<br />
kojeg provodi anonimni po{iljatelj koji nad nama ima<br />
punu kontrolu. Pored niza sofisticiranih stvari, film preneseno<br />
naravno govori i o tendenciji su`avanja osnovnih gra|anskih<br />
sloboda — provjera internetskih i e-mail korisnika, provjera<br />
bankovnih ra~una, provjera fizi~kog kretanja, te u krajnjoj<br />
instanci provjera razmi{ljanja. Sociolo{ki aspekt neslobode<br />
jednog istan~anog, poetski protkanog senzibiliteta, kao<br />
na primjer u Gondryjevu filmu Vje~ni sjaj nepobjedivog<br />
uma, ovdje zamjenjuje jedan mnogo egzistencijalniji i institucionalniji.<br />
Film na kraju ne daje jasan odgovor, krug se ne<br />
zatvara, ve} nasilje nastavlja postojati.<br />
Novi film Wima Wendersa Kad pro{lost zakuca (Don’t<br />
Come Knocking, 2005), ina~e posveta njegovu velikom uzoru<br />
Yasujiru Ozuu, autoru ~ija je u~estala tema bila obitelj, tako|er<br />
iz svog rakursa govori o problemu i procesu otkrivanja<br />
sebe. Vizualno rasko{an prikaz pustinja Nevade (koje su<br />
samo metafora pustinja megalopolisa), film govori o ostarjeloj<br />
zvijezdi vesterna Howardu Spenceu, kojem dolazi vrijeme<br />
rezimiranja cjelokupnog vlastita `ivota, te shodno tome<br />
odlazi u posjet majci koju nije uop}e vidio posljednjih trideset<br />
godina. U rodnom domu itekako uvi|a ispraznost svog<br />
`ivota, a tako|er saznaje i da mo`da ima dijete u jednom<br />
gradi}u. Spoznaja o tome mu govori da bi njegov `ivot mogao<br />
dobiti novi smisao, ali nakon uspje{ne potrage, u kojoj<br />
saznaje da je u stvari otac dva djeteta, s dvije razli~ite `ene,<br />
na prostoru toga jednog gradi}a, shva}a da je njegova {ansa<br />
propu{tena, da je situacija tragikomi~na. Pod teretom ugovornih<br />
klauzula Howard se vra}a na snimanje, nastavljaju}i<br />
`ivjeti s ni{ta vi{e smisla nego dotad. Film u kojem suradni~ki<br />
dvojac Wenders-Shepard, dvadeset godina nakon filma<br />
171<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 171 do 174 Jovan~evi}, Z.: Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />
Paris, Texas automobil (road moviea) zamjenjuje konjem, a<br />
barijeru komunikacije aktera — staklo (kluba erotske naracije<br />
— peep showa) — nepremostivom rezignacijom.<br />
Film Françoisa Ozona Ostatak `ivota (Le temps qui reste,<br />
2005) u odnosu na njegove posljednje filmove (Osam `ena,<br />
Bazen) mnogo je zrelije djelo, budu}i da veoma uspje{no govori<br />
o svoj kompleksnosti `ivota, u ovom slu~aju njegovoj<br />
tragi~nosti. Romain, uspje{an modni fotograf, pada u nesvijest,<br />
te biva {okiran kada saznaje da mu ostaje samo nekoliko<br />
mjeseci `ivota. Ma gdje oti{ao shva}a da je rob situacije<br />
u kojoj se nalazi, te poku{ava na}i {to ve}i mir u sebi. Posje-<br />
}uje baku, odlazi na roditeljski ru~ak, zatim upoznaje Jany,<br />
~iji bi suprug, kao i ona sama, htjeli da Romain spava s njom<br />
(budu}i da je suprug sterilan). Romain to odbija, ali na putu<br />
prema svojoj sudbini, ipak dolazi k Jany i pristaje na njihovu<br />
molbu. Ozonove scene vo|enja ljubavi snimljene su visokoestetizirano,<br />
na granici da prije|u u ne{to mnogo vi{ezna~nije,<br />
a isto tako je i, dramatur{ki gledano, tragi~nost<br />
glavnog aktera mogla postati jo{ ve}a i razgra|enija (nedostajalo<br />
je redateljske odlu~nosti) i pokazati da lociranost u<br />
jednu sredinu veoma malo odre|uje ne~iji `ivot, i da apartnost<br />
postojanja itekako postoji.<br />
U sferi dokumentarnih filmova bilo bi umjesno spomenuti<br />
film Mi hranimo svijet austrijskog sineasta Erwina Wagenfohera<br />
(We Feed the World, 2005), koji govori o aktualnoj problematici<br />
svjetske ishrane, kao {to su pitanje ba~ene hrane i<br />
u isto vrijeme gladi u drugim geografskim prostorima, zatim<br />
pitanje kvalitete ulova ribe velikih ribarskih brodova, i opstanka<br />
malih brodova s vi{edesetljetnom ribarskom tradici-<br />
Snimanje filma Skriveno<br />
jom, kao i pitanje kvalitete genetski modificirane hrane. Aktualno<br />
pitanje je i sudbina malih poljoprivrednih zemlji{ta<br />
ulaskom u Europsku uniju (koje itekako va`i i za Hrvatsku,<br />
i ovisno je o poljoprivrednim subvencijama), koje se tako|er<br />
spominje, kao i svjetska opskrba vodom. Film je napravljen<br />
krajnje egzaktno i ne ostavlja prostora dvosmislenosti, te je<br />
njegova vrijednost u visokoobrazovanim ljudima koji se pojavljuju<br />
u filmu (naravno ne misli se na persiflirani lik direktora<br />
najve}eg svjetskog proizvo|a~a hrane, korporacije Nestle,<br />
kojoj je godi{nji financijski prihod 65 milijardi dolara).<br />
Na taj na~in autor transkribirano citira Jean-Luca Godarda<br />
172<br />
Kad pro{lost zakuca<br />
iz filma Ludi Pierrot, gdje Pierrot, umjesto da gleda film, u<br />
kinodvorani ~ita knjigu, {alju}i nam jasnu poruku — ~itajte!<br />
Bilo bi zanimljivo tako|er spomenuti njema~ki film Potpuna<br />
ti{ina Philipa Groninga (Die grosse Stille, 2005), koji predstavlja<br />
sto{ezdesetminutnu filmsku meditaciju o `ivotu sve-<br />
}enika i isku{enika unutar Grande Chartreusea, kartuzijanskoga<br />
samostana francuskim Alpama, desetlje}ima skrivanog<br />
od o~iju javnosti. Djelo na granici prelaska u ~isti film. Nakon<br />
{esnaest godina ~ekanja, autoru je dopu{teno da iskusi<br />
usamljeni~ki `ivot sve}enika, `ive}i s njima i snimaju}i ih.<br />
Slike bez ijedne rije~i smjenjuju se krajnje sinkronizirano,<br />
svaka ima apsolutnu mikrokozmi~nost, kao i individualno<br />
snimani sve}enici. Svaki od njih je odbacio sva materijalna<br />
dobra svijeta i savr{eno miran `ivi u molitvi. Nakon odre|enog<br />
vremena dolazi do vidljivosti dramatur{ka inverzija gledatelj/akter,<br />
ali ne mo`e se osjetiti ikakvo osu|ivanje; mir i<br />
samilost su izvorno prisutni. Groningovo djelo zaista ima zasebno<br />
mjesto u suvremenom filmu, daleko od mainstreama<br />
svjetskog dokumentarizma, unato~ globalne popularnosti,<br />
predstavljaju}i filmsku umjetnost i dalje kao istrajnost ispunjenja<br />
davnog sna. Prisje}aju}i se Pasolinijeve izjave »za{to<br />
snimati filmove, kada ih je dovoljno sanjati«, naravno ovaj<br />
put ne u kontekstu reduciranja semiotike filma, ve} dosljednosti<br />
i beskompromisnosti izbora teme, Potpuna ti{ina je<br />
iznimno respektabilno djelo.<br />
Izuzetnom iskreno{}u, norve{ki film Novi po~etak (Tilbake<br />
til begynnelsen, 2005) redateljskog dvojca Aleksander Dario<br />
Nilsen i Claus Morten Pedersen gradi pri~u o potrazi mladog<br />
~ovjeka za svojim biolo{kim korijenima, te svim peripetijama<br />
koje ona donosi svim njezinim sudionicima, jer kompleksnost<br />
ostvarivanja konstruktivnih obiteljskih odnosa je<br />
neumitno katarzi~an proces, dugotrajan i nimalo bezazlen.<br />
Suprotstavljaju}i dva geografska antipoda, Norve{ku i Kolumbiju,<br />
ne toliko brojem sun~anih dana ili mentalitetom,<br />
koliko indeksom (ne)bogatstva gra|ana, autori pri~aju o potrazi<br />
usvojenog mladog ~ovjeka za biolo{kom majkom Kolumbijkom,<br />
kojoj je prostitucija jedini na~in fizi~kog opstanka,<br />
ali oboje to krajnje zrelo prihva}aju, nastoje}i izigrati bezizlaznost<br />
situacije. Film koji govori o zakonitostima prirode,<br />
ljudskoj iluziji o postojanju mogu}nosti kontrole intenziteta<br />
emocija (~ak i stavljanjem problema u {iri dru{tveni<br />
kontekst) povodom najiskonskije ljudske potrebe — potrage<br />
za potpunim identitetom, a potom i njegovim pronala`e-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 171 do 174 Jovan~evi}, Z.: Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />
njem — uspijeva da, pored ispri~anosti jedne delikatne pri-<br />
~e, ostvari njime funkciju autoterapije, budu}i da je jedan od<br />
autora glavni akter filma, i time uka`e na dodatnu va`nost<br />
filma.<br />
Ruski film mladog redatelja Ilije Kr`anovskog naslovljen<br />
brojem 4 (osnovni kozmi~ki broj, ili po nekim vjerovanjima<br />
broj patnje ili katarze), djelo je koje u sebi spaja dvije stvari<br />
u kojima je na `alost sve mogu}e — tranziciju i postmodernu.<br />
Film je prikaz problematike `ivota suvremene Rusije,<br />
odnosno njezinih `itelja, iz vizure mladih djevojaka li{enih<br />
svakog djevoja~kog sna i imalo materijalne sigurnosti, a isto<br />
tako iz vizura starica — njihovih baka koje su poganski orijentirane<br />
jo{ od vremena svojih davnih predaka, ~ime ujedno<br />
vi{e nalikuju mitskim li~nostima iz najopskurnijeg podzemlja,<br />
nego ljudima s po~etka dvadesetprvog stolje}a. Tematski<br />
gledano, film je jo{ jedno iz niza djela o najprizemnijim<br />
tegobama `ivljenja sada{nje Rusije (mada ga je mogu}e shvatiti<br />
i kao problematiziranje postojanja tehnolo{kog progresa<br />
kao ~initelja dru{tvene dobrobiti, uzev{i u obzir ni{ta ve}u<br />
perspektivu mladih generacija) Na `alost, na~in redateljskog<br />
prikaza je vi{e nego neodmjeren (kadrovi su usiljeni, kao i<br />
asocijativnost monta`e), i samo fragmentarno uspijeva inicirati<br />
bilo kakvu emociju kod gledatelja, i to ne zbog vlastite<br />
distanciranosti s obzirom na sudbinu likova, ve} vjerojatnije<br />
zbog debitantske samodopadljivosti i neodmjerenosti. Po<br />
njema~kom sineastu Jean Marieu Straubu, redatelje ~itave<br />
filmske umjetnost mogu}e je podijeliti u dvije osnovne kategorije:<br />
voajere i egzibicioniste, a Ilya Khrzanovsky nesumnjivo<br />
je pripadnik druge kategorije.<br />
Popratni <strong>filmski</strong> program odr`ao se u Jugoslovenskoj kinoteci,<br />
u dvije cjeline: Portret — Anna Karina (uglavnom filmovi<br />
Jean-Luca Godarda, te jo{ nekih autora) i 68: seks,<br />
droga & rokenrol (Kosa Milo{a Formana, Tommy Kena Russella,<br />
Ma~ak Fritz Ralpha Bakshija, W. R. Misterije organizma<br />
Du{ana Makavejeva, Zabriskie Point Michelangela Antonionija,<br />
Sanjari Bernarda Bertolluccija, Pet lakih komada<br />
Boba Rafelsona, Barbarella Rogera Vadima, Ako Lindsaya<br />
Andersona, Mirni dani na Clichyju Jensa Jorgena Thorsena,<br />
Pono}ni kauboj Johna Shlesingera i jo{ neki).<br />
Filmski program nije bio jedina vrsta popratnoga programa,<br />
ve} su se svakodnevno odr`avali i razgovori s autorima, a<br />
nesumnjivo je najzanimljiviji onaj studenata <strong>filmski</strong>h i likovnih<br />
akademija s najpoznatijim gostom, Wimom Wendersom.<br />
Kad pro{lost zakuca<br />
Kad pro{lost zakuca<br />
Glavni dio razgovora uslijedio je nakon projekcije filma Zemlja<br />
obilja (Land of Plenty) i tekao je otprilike ovako.<br />
Wenders: »Mo`da se pitate za{to je ba{ ovaj film izabran za<br />
prikazivanje, ali ima vi{e razloga. U vrijeme bombardiranja<br />
Iraka, Francuska i Njema~ka nisu sudjelovale u tome, a<br />
Amerikanci su jednom jako pojednostavljuju}om logikom<br />
rekli — tko nije sa nama, taj je protiv nas. Kako sam u to vrijeme<br />
`ivio u L.A.-u, nisam se ba{ najbolje osje}ao, po{to smo<br />
svi mi koji smo razmi{ljali svojom glavom bili okarakterizirani<br />
kao kukavice, pa sam zato nosio majicu sa natpisom<br />
»ponosan sam {to sam kukavica«. To su bila te{ka vremena,<br />
Sean Penn je na primjer poslao predsjedniku Bushu pismo u<br />
kojem kritizira njegovu politiku ({to se nedvosmisleno i<br />
mo`e vidjeti u Seanovoj pri~i u omnibusu vi{e autora, filmu<br />
11’09«01), te nakon toga nije imao nikakva gluma~kog posla,<br />
kao i ostali protivnici Bushove politike. Kako sam i ja<br />
bio jedan od njih, francuski producent je izi{ao iz mog idu-<br />
}eg filma za koji je osiguravao tre}inu bud`eta, a koji sam<br />
spremao ~etiri godine (Kad pro{lost zakuca). Bio sam pun<br />
gnjeva, te mi je trebalo ne{to da ga izbacim, i to {to je br`e<br />
mogu}e. Na nagovor supruge da snimim mo`da neki drugi<br />
film, shvatio sam da trebam snimiti o tome kako se sam osje-<br />
}am, i tako je nastao film Zemlja obilja, koji je ina~e dobio<br />
ime po pjesmi Leonarda Cohena, koji je, nakon {to je pro~itao<br />
scenarij, pristao da film nosi ime njegove pjesme.<br />
To je bio prvi razlog, a drugi razlog je bio da vidite ba{ ovaj<br />
film, zbog tog {to je ~itav film snimljen mini-DV kamerom,<br />
173<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
174<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 171 do 174 Jovan~evi}, Z.: Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />
samo {to je kasnije preba~en na film. Ista takva kamera koje<br />
imate i vi, nije ~ak imala visoku rezoluciju. ^itava ekipa bila<br />
je jako mlada, film je bio snimljen za {esnaest dana, nisam<br />
vjerovao da }emo uspjeti, ali po{to to nisam njima govorio,<br />
oni su vjerovali, i eto uspjeli smo, mada — da sam im rekao<br />
svoje procjene — vjerojatno tad ne bi. Sam film je ko{tao koliko<br />
jedna ~ajanka Stevena Spielberga. Zbog toga se ne libite<br />
snimati filmove va{im kamerama. Filmovi se u dobroj<br />
mjeri dijele na one koji su dobri, i one koji mnogo ko{taju,<br />
~ak i 200 milijuna dolara, ali pored tog uspijevaju da jako<br />
malo ka`u.<br />
Pitanje iz publike: Kako ste snimili blues film Du{a ~ovjeka<br />
(Soul of a Man)?<br />
Kako za ve}i dio snimljenog filma nije postojala arhivska<br />
gra|a, morali smo ga raditi pseudodokumentarno, koristili<br />
smo ~ak i kamere iz tog doba, 1928-29. godine, koje su zbog<br />
potpune vjerodostojnosti tog perioda imale {esnaest sli~ica u<br />
sekundi.<br />
A po~etak filma?<br />
Ne, mi nismo i{li u svemir, ako ste to mislili, snimci su<br />
NASA-ini (Voyager 1, letjelica lansirana 1977), a po{to je po<br />
zakonu mogu}e dobiti ih, i to besplatno, nakon nekoliko<br />
odre|enih administrativnih prepreka uspjeli smo do}i do<br />
snimljenog materijala.<br />
Va{e mi{ljenje o Va{im filmovima Nebo nad Berlinom i Tako<br />
blizu, a tako daleko?<br />
Zemlja obilja<br />
Kada smo snimali Nebo nad Berlinom nismo imali scenarij.<br />
Samo smo se vodili u dobroj mjeri intuicijom, i polako se<br />
cjelina po~ela zatvarati, i shvatili smo da }emo uspjeti. Takav<br />
film najvjerojatnije vi{e ne}u snimiti. U vezi filma Tako blizu,<br />
a tako daleko mogu re}i da je on patio od jedne jako ~este<br />
boljke — previ{e ideja u jednom filmu.<br />
Va{e mi{ljenje o Va{em filmu Stanje stvari?<br />
U vrijeme kada sam ga snimao bio sam jako depresivan, razmi{ljaju}i<br />
o sveukupnom zna~aju filma, te sam u tom filmu<br />
u dobroj mjeri opisivao sam film, a ne neku pri~u, mada sam<br />
na kraju filma shvatio da film mora imati pri~u, i to je film<br />
koji me je spasio, nakon kog sam sa mnogo bolje osje}ao.<br />
A spasio je i Jarmuscha!<br />
O, da! Nakon snimanja, u hladnjaku nam je ostalo nekoliko<br />
rola filmske vrpce, koju smo dali Jimu, od koje je on napravio<br />
svoj prvi film ^udnije od raja. Tako, ako budete u prilici<br />
da vam ostane vrpce, dajte nekom kome je jako potrebna.<br />
Postoji li neka sli~nost izme|u Va{eg filma Hotel od milijun<br />
dolara i filma Davida Lyncha Prava pri~a?<br />
Taj je film moj omiljeni film Davida Lyncha, ali, osim toga,<br />
mislim da veza ne postoji.<br />
Da li po Va{em mi{ljenju postoji bitna razlika izme|u filmske<br />
i videovrpce?<br />
U biti ne, ali budu}i da u Hamburgu predajem u filmskoj<br />
{koli, na inzistiranje svojih studenata da snimaju 35 ili 16<br />
milimetarskom trakom, odgovaram im: kod mene ne. Tek<br />
kada upoznate puno bogatstvo videa, ali prije tog ne, naravno,<br />
neovisno o cijeni, a kad smo ve} kod tog aspekta, vi{e<br />
volim da mi deset studenata uradi po jedan film, nego samo<br />
jedan.«<br />
Nakon razgovora s Wendersom publika je od 6. do 7. o`ujka,<br />
u okviru Postfestuma, imala priliku pogledati maraton<br />
od njegovih osam filmova u Jugoslovenskoj kinoteci, a tako-<br />
|er i izlo`bu fotografija Slike s povr{ine zemlje, nastalu tijekom<br />
snimanja njegova posljednjeg filma.<br />
Neizostavno je spomenuti da su za festivala dodijeljena priznanja<br />
Jugoslovenske kinoteke, Zlatni pe~at, Anni Karini i<br />
Wimu Wendersu. Tom prigodom prikazan je i njegov studentski<br />
crno-bijeli film Alabama. [to se ti~e hrvatskih filmova,<br />
[to je mu{karac bez brkova i Oprosti za kung fu su dobili<br />
dobre kritike, s time da je Hribarov film zavr{etak festivala<br />
do~ekao na drugom mjestu, po ocjeni publike dvorane<br />
Sava centar.<br />
Vezano za mane festivala, one itekako postoje, a to su anakrona<br />
koncepcija repertoara (nepostojanje nekih kra}ih formi<br />
i avangardnijih sadr`aja i popratnih programa), nedostatak<br />
u repertoaru mnogih kvalitetnih azijskih (na primjer kineskih)<br />
i filmova s drugih geografskih odredi{ta, suvi{e apstraktna<br />
reklama filmova, nepostojanje mogu}nosti kupnje<br />
kataloga na prodajnim punktovima, odsutnost filmova s<br />
Berlinalea (osim jednog — njegova pobjednika), dakle lokalni<br />
problemi — proiza{li iz uobi~ajene nea`urnosti — i globalni<br />
problem, uniformnost pristupa temama igranih filmova.<br />
Sa `eljom da idu}a godina filma bude {to plodnija u svim<br />
njegovim formama!<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
POVODOM KNJIGA<br />
Novija praksa kolumnista i kriti~ara da tvr|im (knji{kim)<br />
koricama svoje novinske ~lanke spa{avaju od jednokratne<br />
potro{nje, rasipanja i zaborava, ~ak je i u skromnim okvirima<br />
doma}e filmske publicistike urodila nekolicinom vrijednih<br />
knjiga sabranih tekstova (kritika ili eseja) doma}ih <strong>filmski</strong>h<br />
publicista. Od toga, dakako, nemaju koristi samo autori,<br />
nego i {ira kultura. Zbirke kritika ili eseja dokumenti su<br />
vremena, povijesnoga i kinematografskoga, zrcala raspolo-<br />
`enja i kriti~arskih orijentacija, a ponajprije dominantnih recepcijskih<br />
modela i trendova. No, tek u rijetkim slu~ajevima,<br />
ako autora u pisanju nije tjerao samo bi~ aktualnoga repertoara<br />
i pomodnih tuma~enja, zahtjevnih urednika ili »radne<br />
norme«, nego i unutarnji poriv da temeljitije ra{~isti s fenomenima<br />
koji mu repertoarne zgode svakodnevno ili periodi~no<br />
nude, a kopkaju ga dulje vrijeme, takve publikacije nadrastu<br />
sudbinu priru~nih podsjetnika {to se listaju i ~itaju na<br />
preskoke i kad komu zatreba te postanu vrtoglavo dramati~na<br />
analiti~ka proza koja se ne ispu{ta iz ruku.<br />
Esejisti~ke kolumne Déjà-vu Ante Peterli}a, objavljivane u<br />
novinama Vijenac Matice hrvatske, a potom pod istim naslovom<br />
kod istog nakladnika ukori~ene u knji{kom formatu,<br />
upravo su takva vrsta filmskoga {tiva. Premda je zapise o<br />
pro{losti filma pisao »u povodu« i prema prigodama (uz pojedine<br />
programe ili filmske cikluse u kinu i na televiziji, uz<br />
smrti filma{a ili bitne obljetnice) tijekom gotovo tri godine<br />
(od lipnja 2000. do prosinca 2003), nestor hrvatske filmologije<br />
odolio je vi{estrukim ku{njama kojima naknadno sabiranje<br />
i objavljivanje ve} pro~itanih ~lanaka obi~no izla`e autore.<br />
Ponajprije, ignoriran je redoslijed njihova (prigodna)<br />
izvornog objavljivanja (u polumjese~nim razmacima), a izabrana<br />
je kronologija nastupa povijesnih fenomena koji se u<br />
njima tematiziraju (tehnolo{ko-produkcijskih, `anrovskih,<br />
redateljskih, stilskih...). »Skretanje« od toga na~ela ~ini tek<br />
umetanje izme|u starijih i novijih filmova/pojava portreta<br />
glumaca koje je povjesni~aru gurala pod nos »osma« ili neka<br />
»vi{a« sila. Odbacivanjem takva »mehani~kog« prijenosa ~lanaka,<br />
kao i njihova razvrstavanja u zasebne rubrike i poglavlja,<br />
knjiga je, iako sastavljena od »rasute« gra|e, dobila svojevrsnu<br />
»dramaturgiju«. Neke su pojave »pribli`ene«, grupirane<br />
i objedinjene, ne samo prema kronolo{kom nego i prema<br />
problemsko-stilskom klju~u (poput primjerice eseja o crnom<br />
filmu, Chandleru, film noiru i, op}enito, »crnom svjetonazoru«),<br />
ili prema »nacionalnom« (znamenitosti britanskoga<br />
klasi~nog filma: Leana, Powella i ealing komedije).<br />
Zato se mjestimice, u kontinuiranom ~itanju, dobiva dojam<br />
da se pojedini ~lanci, makar pisani u razli~itim vremenima,<br />
razmacima i povodima, tematski i problemski nadovezuju<br />
jedni na druge, ba{ onako kako se mjestimice dodiruju poetike<br />
ili interesi redatelja ili skupina filmova o kojima autor<br />
pi{e u susljednim ~lancima knjige.<br />
Iskusni filmolog ujedno je »propustio priliku« da, prigodni-<br />
~arskim `arom i lako}om enciklopedista, u kolumnama<br />
»istrese« pred ~itateljstvo manje-vi{e poznate ~injenice ili<br />
»neupitne« spoznaje o velikim filmovima ili <strong>filmski</strong>m velikanima,<br />
kao i {irim (`anrovskim, stilskim, rodovskim) kategorijama<br />
kojima pripadaju. Drugim rije~ima, nije »pristao« da,<br />
kako to sam navodi u predgovoru, »prepri~a svoje starije<br />
~lanke«, {to bi svakako bilo najlak{e. Uostalom, o ve}ini tih<br />
fenomena vi{e je puta, pa ~ak i op{irno esejisti~ki pisao, a<br />
mnoge i leksikografski detaljno obradio. Umjesto perspektive<br />
neupitna znalca, Peterli} i u tim prigodnim zapisima zauzima<br />
poziciju radoznala istra`iva~a koji s poznatim predmetom<br />
jo{ nije »raskrstio« (s nekima nije ni mogao, jer su s vremenom<br />
dobili srodne »nastavke« ili »produ`etke«), a i zato<br />
{to je vrijeme njihove pojave bilo bitno druk~ije. Kao {to<br />
ka`e naslov upravo jednog ~lanka iz njegove knjige, on pi{e<br />
175<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.32-051Peterli}, A.(046)(049.3)<br />
Diana Nenadi}<br />
Lucidno i{~itani fragmenti: od stvarne<br />
do virtualne povijesti filma<br />
Ante Peterli}, 2005, Déjà-vu: zapisi o pro{losti filma, Zagreb: Matica hrvatska<br />
Ante Peterli}
176<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 175 do 176 Nenadi}, D.: Lucidno i{~itani fragmenti: od stvarne do virtualne povijesti filma<br />
»bilje{ke uz novo gledanje«, a u novom gledanju, s druge<br />
vremenske distance, tra`i se i novi fokus i novi kut, na kraju<br />
i novi kontekst u kojem }e se svaki pojedini predmet {to<br />
smislenije smjestiti i rasvijetliti.<br />
Premda je nastala uvezivanjem prigodno napisanih ~lanaka,<br />
odnosno esejisti~ki osvje`enih povijesnih fragmenata, Peterli}eva<br />
zbirka na neki na~in opisuje povijesnu putanju filma.<br />
S nu`nim vremenskim, prostornim i me|ukulturalnim elipsama,<br />
niz od pedeset i sedam eseja doti~e se mnogih bitnih i<br />
nezaobilaznih sastavnica filmske povijesti. Polazi od nijemoga<br />
filma (Chaplina, Sjöströma, Stillera i Murnaua) preko<br />
klasi~noga holivudskog (veliki pripovjeda~i Ford, Hawks,<br />
Lang, pripadnici velike petorke, poput Wylera, Wildera, Hustona<br />
i Zinnemanna, Aldrich iz dru{tva tough ili silovitih redatelja<br />
i dr.) i europskih modernista (Bressona, Antonionija,<br />
Polanskog, Fassbindera, Herzoga) da bi zahvatio i kasnije<br />
novoholivudske (Scorsesea i njegov tip »momaka«) te bli`e<br />
nam »postmodernisti~ke« (su)putnike i autorska »putovanja«.<br />
Tu su, dakako, i oni »bezvremeni« autori koji, premostiv{i<br />
stvarala~ka desetlje}a, u novo doba donose zrelost i<br />
mudrost (francuski novovalovac Rohmer, kojim zavr{ava<br />
Déjà-vu, po Peterli}u je najpotpuniji filma{ dana{njice).<br />
Povjesni~ara, dakako, intrigiraju pojave koje ne{to reprezentiraju<br />
(primjerice, {pijunski film kao reprezentativni britanski<br />
`anr; David Lean kao reprezentativni britanski sineast i<br />
majstor melodrame) ili ne{to oprimjeruju (Minnellijev Grad<br />
iluzija kao primjer »filma o filmu«, svojevrsna ameri~kog<br />
trenda u prvoj polovici 1950-ih); one {to daju povoda za rekapitulaciju<br />
(i anticipaciju razvoja) cijeloga pripadnoga `anra<br />
(npr. horora u slu~aju Straha u ulici brijestova); potom filmovi<br />
i autori koji zna~e me|a{e neke op}e pojave (npr. Olivierove<br />
adaptacije u kontekstu adaptacija Shakespearea ili<br />
Forrest Gump kao novi, suvremeni prototip momka iz susjedstva).<br />
Osobito ga intrigiraju naslovi koji posebnostima<br />
osamljeni~ki (stilski, svjetonazorski) str{e u »mati~nom« korpusu<br />
(npr. Kubrickova 2001: Odiseja u svemiru u znanstvenofantasti~nom<br />
`anru), ili pak ona filma{ka imena koja se<br />
kontroverznom izvorno{}u i autorskom tvrdoglavo{}u opiru<br />
laku utrpavanju u kategorije i grupacije (slu~aj Buñuela). Tu<br />
su i oni, koji su zbog odre|enih okolnosti, nepravedno zaboravljeni<br />
(slu~aj {vedskog redatelja »antibergmanovske«<br />
struje, Boa Widerberga) ili im pak, opet zbog nekih razloga<br />
koji treba prona}i u kontekstu, »na trenutke priprijeti zaborav«<br />
(dvostrukog ameri~kog oskarovca Freda Zinnemanna).<br />
Svrha cijele rubrike, orijentirane retrospektivno, upravo i<br />
jest otimanje od zaborava, svojevrsna »korekcija« pam}enja<br />
ve} vi|enog, pa i uspostavljanje neke nove hijerarhije vrijednosti,<br />
{to nam sugerira i dana{nje vrijeme i vremenski odmak.<br />
U krajnjem slu~aju, makar je izvorno rije~ o novinskom<br />
»formatu« napisa, mo`e se do}i i do postavljanja neosporivih<br />
»teza«, poput onih o Buñuelu, u ~etrnaest to~aka!<br />
Tijekom razdoblja u kojem je ispisivao svoje kolumne Peterli}u<br />
su se na razli~ite na~ine nudili i najsuvremeniji fenomeni.<br />
I tada bi, u skladu s »dubinskom vremenskom vizurom ru-<br />
brike«, u novim djelima »tra`io sastavnice koje u njih o~ito<br />
stigo{e kao nasljedstvo«, ba{ kao {to je pi{u}i o starijim autorima<br />
(primjerice o Chaplinu ili De Sici), poku{avao prona-<br />
}i njihove nasljednike u novijim vremenima. Iako ve} na po-<br />
~etku knjige (u eseju o Chaplinu) tvrdi kako svaki velikan ne<br />
mora imati nasljednike, a »naslije|enim se nasljednici mo`da<br />
i ne bi znali slu`iti«, napor da se nasljednici ipak prona-<br />
|u prisutan je ve}ini tekstova. Zanimljive su, primjerice, nasljedne<br />
linije u tipovima likova (ili nadlikova) koje detektira<br />
pi{u}i niz izvanserijskih gluma~kih portreta (Rod Steiger,<br />
Gregory Peck, Jack Lemmon, Anthony Quinn, John Guilgud).<br />
Tako se, primjerice, tra`e}i Quinnove »parnjake«, sjetio<br />
povezati snagatora Zampana iz Fellinijeve Ulice s De Nirovim<br />
razjarenim La Mottom), ali i s hrvatskim barjaktarem<br />
(Bata @ivojinovi}) u Babajinoj Brezi! Pune}i rubriku naslovljenu<br />
déjà-vu, na{ kolumnist, dakle, ne govori samo o ve} ili<br />
ponovno vi|enim filmovima, nego i o svojevrsnom déjà-vu<br />
efektu ili efektu zrcala, koji sustavno pra}enje evolucije nekog<br />
filmskog fenomena po~esto izaziva u istinskih connoisseura<br />
i <strong>filmski</strong>h arheologa.<br />
Fenomeni koje Peterli} i{~itava raznorodni su, no zajedni~ko<br />
im je ipak to da ne lebde u zrakopraznom prostoru. Razli~iti<br />
stilovi produkcije, stilska razdoblja i pravci, `anrovi i<br />
pod`anrovi, tipovi junaka ili glumci — evociraju razli~ite<br />
kontekste i skupove zna~ajki koji te fenomene okru`uju.<br />
Konkretan primjer poslu`it }e upravo kao povod da se ne-<br />
{to ka`e o {irem fenomenu, o njegovoj pretpovijesti, postanku<br />
i evoluciji, da se usporedi s drugim sli~nim ili istodobnim<br />
pojavama, ne samo u filmu nego u knji`evnosti i drugim<br />
umjetnostima. Naposljetku, da se u njima prona|e neka ~vrsta<br />
svjetonazorska ili »filozofska« supstancija po kojoj su vrijedni<br />
ne samo poku{aja kreativnog »opona{anja« nego i ponovnog<br />
gledanja, ~itanja i analiziranja. Gdjekad }e se autor,<br />
budu}i da je u vi{edesetljetnom pra}enju detaljno sondirao<br />
»tekst«, skenirao sveukupni »kontekst« (kulturni, dru{tvenopoliti~ki,<br />
»ideolo{ki«, duhovni), proniknuo u kauzalne i intertekstualne<br />
relacije, »odva`iti« ~ak i na sugestiju hipotetske,<br />
virtualne filmske povijesti, onoga {to je moglo ili bi moglo<br />
biti pod nekim drugim okolnostima, da je neki ~imbenik<br />
druk~ije zaigrao u odre|enom vremenu ili sustavu. Jednostavnije<br />
re~eno, sve {to na celuloidu postoji, iz ne~ega i zbog<br />
ne~ega nastaje, u hodu se mijenja i mo`e biti klica ne~ega {to<br />
se tek naslu}uje.<br />
Lucidnost takva »otvorenog« diskurza, Peterli}evih »nedovr-<br />
{enih« pripovijesti o fragmentima izdvojenim iz povijesti i<br />
sagledanim u dijakronijskoj perspektivi, kao i (ironijski) odmak<br />
u njegovu stilu i retorici, ~ine ukori~enu zbirku njegovih<br />
eseja iznimno slojevitom, nabijenom i atraktivnom filmskom<br />
~itankom. Ako su kolumne u Vijencu bile tek usputne<br />
digresije u tra`enju perspektive za usustavljenje filmske povijesti<br />
u sljede}oj (najavljenoj) Peterli}evoj knjizi, pred nama<br />
je sigurno neusporediva i uzbudljiva sinteza kao stvarala~ka<br />
kruna filmoznalca koji je za filmsku umjetnost u doma}oj<br />
publicistici napravio gotovo sve.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Juraj Kuko~<br />
Kronika<br />
30. 11. Zagreb<br />
U kinu Kinoteka premijerno su prikazane ~etiri nove epizode animirane<br />
serije Baltazar i pilot epizoda animirane serije Glupa~a u produkciji Zagreb<br />
filma.<br />
30. 11. Sarajevo<br />
Me|u tri scenarija, dobitnika nagrada na koprodukcijskom sajmu Cine-<br />
Link, dva su hrvatska — Kino Lika Milana F. @ivkovi}a i Dalibora Matani}a<br />
te Buick Riviera Gorana Ru{inovi}a.<br />
1-5. 12. Zagreb<br />
U sklopu Filmskih programa prikazani su izabrani igrani filmovi Krzysztofa<br />
Kieslowskog.<br />
2-3. 12. Osijek<br />
U sklopu Dana grada Osijeka u prostorima Galerije Kazamat odr`ano je<br />
predstavljanje Me|unarodnog festivala eksperimentalnog filma i videa u<br />
Zagrebu koje se sastojalo od projekcija i predavanja.<br />
3. 12. Zagreb<br />
Kino Kinoteka prestalo je s radom, a sljede}eg tjedna prostor kinodvorane<br />
predan je u vlasni{tvo Nadbiskupije zagreba~ke.<br />
9-14. 12. Zagreb<br />
U kinodvoranama Studentskog centra i prostorima klubova m.a.m.a i<br />
Mo~vara odr`ana je filmska smotra posve}ena filmovima na temu ljudskih<br />
prava Human Rights Film Festival.<br />
10. 12. Zagreb<br />
U kinu Tu{kanac (Filmski programi), u povodu 75. ro|endana i 55 godina<br />
profesionalnog rada Borivoja Dovnikovi}a Borde, prikazani su njegovi<br />
izabrani animirani filmovi.<br />
10. 12. Zadar<br />
U Gradskoj knji`nici Zadar premijerno je prikazan dokumentarni film Pi<br />
rooms Jelene Mihel~i}.<br />
12-21. 12. Zagreb<br />
U sklopu Filmskih programa odr`an je ciklus filmova za koje je glazbu<br />
skladao Alfija Kabilja.<br />
15. 12. Zagreb<br />
U kinu Tu{kanac (Filmski programi) premijerno je prikazan dokumentarni<br />
film Drugdje Natalije @upan.<br />
15-18. 12. Zagreb<br />
U sklopu Velesajma kulture u Studentskom centru odr`an je Maraton<br />
kratkog filma. Svi zainteresirani tokom tri dana snimali su i montirali<br />
kratke filmove, koji su prikazani 18. 12. u kinodvorani Multimedijalnog<br />
centra.<br />
15. 12-12. 2. Zagreb<br />
U sklopu izlo`be Negativ pozitiv — Drugi svjetski rat zabilje`en fotografskom<br />
i filmskom kamerom Hrvatskog povijesnog muzeja odr`ane u Gliptoteci<br />
HAZU-a izlo`en je niz <strong>filmski</strong>h snimaka iz razdoblja Nezavisne Dr-<br />
`ave Hrvatske i dokumentarnih filmova o tom razdoblju.<br />
18. 12. Zagreb<br />
Na prvom programu Hrvatske televizije premijerno je prikazan dugometra`ni<br />
igrani film Volim te Dalibora Matani}a.<br />
22. 12. Zagreb<br />
U sklopu Filmskih programa odr`ana je projekcija filma Ku}a na pijesku<br />
Ivana Martinca.<br />
22. 12-23. 1. Zagreb<br />
U sklopu izlo`be Povratak u budu}nost — 40 godina Galerije SC u kinodvorani<br />
Multimedijalnog centra odr`ane su retrospektive video- i filmskog<br />
stvarala{tva Ivana Ladislava Galete, Dalibora Martinisa, Tonija Me{trovi-<br />
}a, Vlaste @ani} i @eljka Kipkea.<br />
28. 12. Zagreb<br />
U dvije kinodvorane multipleksa Cinestar odr`ana je premijera film [to<br />
je mu{karac bez brkova Hrvoja Hribara.<br />
30. 12. Beograd<br />
U 80. godini `ivota umro je srpski <strong>filmski</strong>, kazali{ni i televizijski glumac i<br />
redatelj Stevo @igon, koji je ostvario zapa`ene gluma~ke nastupe u nekoliko<br />
hrvatskih filmova.<br />
5. 1. New York<br />
U kinu Two Boots Pioneer u sklopu vi{emjese~nog ciklusa hrvatskih filmova<br />
prikazan je film Fine mrtve djevojke Dalibora Matani}a.<br />
18. 1. Milano<br />
Knjiga Animacija i realizam Midhata Ajanovi}a u izdanju Hrvatskog filmskog<br />
<strong>savez</strong>a objavljena je u talijanskom izdanju.<br />
22. 1. Zagreb<br />
Na prvom programu Hrvatske televizije premijerno je prikazan dugometra`ni<br />
igrani film Pu{}a Bistra Filipa [ovagovi}a.<br />
23. 1. Park City<br />
U konkurenciji Sundance Film Festivala prikazan je ameri~ki dugometra`ni<br />
igrani film Wristcutters: A Love Story hrvatskog redatelja Gorana Duki}a<br />
i snimatelja Vanje ^ernjula.<br />
26. 1. Zagreb<br />
U dvorani Hrvatskog kulturnog vije}a i Hrvatskog slova premijerno je<br />
prikazan dokumentarno-igrani film Vukovarska pasija i kri`ni put Eduarda<br />
Gali}a.<br />
27. 1. Zagreb<br />
U sklopu redovne skup{tine Hrvatskog dru{tva <strong>filmski</strong>h kriti~ara, odr`ane<br />
u kinu Tu{kanac, Nagrada Vladimir Vukovi} za `ivotno djelo dodijeljena<br />
je filmologu i pedagogu Stjepku Te`aku, a Godi{nja nagrada Vladimir<br />
Vukovi} filmskom redatelju i kriti~aru Petru Krelji.<br />
27. 1-2. 2. Zagreb<br />
U kinodvorani Kulturno-informativnog centra odr`ana je retrospektiva<br />
dokumentarnih i srednjometra`nih igranih filmova Miroslava Mikuljana<br />
uz komentar autora i Zorana Tadi}a.<br />
31. 1-7. 3. Zagreb<br />
U sklopu Filmskih programa nastavljen je ciklus Dvadeset pet godina Hrvatske<br />
kinoteke, u sklopu kojeg su prikazani kratkometra`ni filmovi<br />
Obrada Glu{~evi}a, Kre{e Golika, Rajka Grli}a, Zvonimira Berkovi}a i<br />
Zlatka Boureka, te filmovi Hitler iz na{eg sokaka Vladimira Tadeja, Pucanj<br />
Kre{e Golika, Samo jednom se ljubi Rajka Grli}a, Ljubavna pisma se<br />
predumi{ljajem Zvonimira Berkovi}a i Obe}ana zemlja Veljka Bulaji}a.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
177
178<br />
1-4. 2. Zagreb<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 177 do 178 Kuko~, J.: Kronika<br />
U prostorima stare zagreba~ke tiskare Borba odr`an je festival slobodne<br />
kulture, znanosti i tehnologije Sloboda stvarala{tvu, u sklopu kojeg je prikazan<br />
niz filmova, a premijerno je prikazan dokumentarni film Plac Ane<br />
Hu{man.<br />
1. 2-1.4. Zagreb<br />
U sklopu Filmskih programa odr`an je ciklus filmova Filmovi koje smo<br />
voljeli.<br />
2. 2. New York<br />
U kinu Two Boots Pioneer u sklopu vi{emjese~nog ciklusa hrvatskih filmova<br />
prikazan je film Oprosti za kung fu Ognjena Svili~i}a.<br />
2-9. 2. Vara`din<br />
U kinodvorani Multimedijalnog centra KULT odr`ana je Prva revija hrvatskog<br />
dokumentarnog i igranog filma, a u sklopu Revije odr`ana je tribina<br />
Za{to (ne) gledamo hrvatski film na kojoj su u~estvovali Nenad Polimac,<br />
Krsto Papi}, Hrvoje Hribar i Ljubomir Kereke{.<br />
4. 2. Udine<br />
U sklopu Osme me|unarodne filmske konferencije Pogled majstora, posve}ene<br />
Orsonu Wellesu, prikazan je dokumentarni film Druga strana<br />
Wellesa Daniela Rafaeli}a i Leona Rizmaula, a Rafaeli} je odr`ao prigodno<br />
predavanje.<br />
4-16. 2. Zagreb<br />
U sklopu Filmskih programa odr`an je ciklus Ju`na strana filma posve}en<br />
nagra|enim igranim filmovima filmskog fonda Fonds Sud Cinéma.<br />
17. 2. Zagreb<br />
U kinodvorani Kulturno-informativnog centra odr`ana je projekcija igranih<br />
filmova Mladena Jurana.<br />
18. 2. Zagreb<br />
Bosansko-hercegova~ki film Grbavica Jasmile @bani}, ra|en u koprodukciji<br />
s Jadran filmom i s hrvatskim glumcima, osvojio je glavnu nagradu<br />
Zlatni medvjed na Berlinskom filmskom festivalu.<br />
19-26. 2. Zagreb<br />
Odr`an je drugi Me|unarodni festival dokumentarnog filma Zagreb<br />
Dox. Na njemu su premijerno prikazani hrvatski filmovi Nemam ti {ta<br />
re}’ lijepo Gorana Devi}a, Polusestra Ljiljane [i{manovi} i @eljko Jerman<br />
— Moj mjesec Ivana Faktora, a u konkurenciji su jo{ prikazani hrvatski<br />
filmovi Direkt: Obi~ni ljudi Neboj{e Slijep~evi}a, Nestajanje Mladena Buri}a,<br />
Bera~ kamena Branka I{tvan~i}a i ^ekajte, ~ekajte Tanje Goli}. Veliki<br />
pe~at za najbolji film u me|unarodnoj konkurenciji dobio je Prije povratka<br />
na zemlju Arunasa Matelisa, a u regionalnoj konkurenciji Sasvim<br />
li~no Ned`ada Begovi}a.<br />
24. 2-5. 3. Beograd<br />
Na 34. Beogradskom me|unarodnom filmskom festivalu FEST prikazani<br />
su hrvatski filmovi Oprosti za kung fu Ognjena Svili~i}a i [to je mu{karac<br />
bez brkova Hrvoja Hribara.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Bibliografije<br />
Knjige<br />
Alexander García Dütmann<br />
Visconti: uvidi u krvi i mesu — Zagreb 2006. Nakladnik: Lokalna<br />
baza za osvje`avanje kulture (BLOK) — Izdava~: Vesna Vukovi} — Urednici:<br />
Petar Milat, Tanja Vrvilo — Naslov izvornika: Visconti: Einsichten<br />
in Fleisch und Blut — Prijevod: Dalibor Davidovi} — Lektura: Helen Sinkovi}<br />
— Dizajn: Ruta — Publikacija je objavljena u sklopu projekta<br />
Swarm Intelligences (Inteligencije roja) koju su pokrenuli (BLOK), Community<br />
Art, Multimedijalni institut i Platforma 9,81 — Bibliografija. Filmografija.<br />
200 stranica.<br />
ISBN 953-95317-0-5<br />
UDK 791.44.071 Visconti, L.<br />
1 Adorno, T.W.<br />
460109101<br />
Sadr`aj: Posveta / Intencija i esteti~ka ozbiljnost / U <strong>filmski</strong>m krugovima<br />
/ Mogu}nosti {to prije~e ili Zbilja kao utopija / Priznanje promjene / Envoi<br />
/ Bibliografija i filmografija / Mala povijest nastanka / Zahvala.<br />
Velimir Grgi} i Marko Mihalinec<br />
Povratak `utog titla: ukori~eni <strong>filmski</strong> zabavnik — Zagreb<br />
2005. Nakladnik: AGM, Mihanovi}eva 28, Zagreb — Za nakladnika: Janislav<br />
[aban — Biblioteka posebno izdanje, glavni urednik Kruno Lokotar<br />
— Uredili Velimir Grgi} i Marko Mihalinec — Design i grafi~ka priprema:<br />
Ruta — Fotografije autora: Domagoj Kuni} — Lektor: Goran Pavlov<br />
— Bibliografija. Kazalo. 180 stranica, fotografije.<br />
ISBN 953-174-261-8<br />
UDK 791.43(0:82-7)<br />
451118078<br />
Kazalo: PREDGOVOR / Pri~a o neuhvatljivoj kuverti / UVODNIK /<br />
GLAVNI IZBORNIK / PUSTI FILM / Test op}eg znanja / Seksploatacijska<br />
kri`aljka / WIP`aljka / Kukasta kri`aljka / Kri`aljka / Kanibalka / Psiho<br />
test / VERZIJA REDATELJA / Bojalica / Labirint / Spajalica / Usporedni<br />
test: Rape & Revenge klasici; Sijamske blizanke; Slijepi fajteri; 80’s negativci<br />
/ Jakuzosmjerka / Jackov kutak / Laurin kutak / Dolph Van Dammeov<br />
kutak / POSEBNI DODACI / Liste prijatelja / Indeks / Literatura /<br />
Autori.<br />
Katalozi<br />
Ines Anti} (ur.)<br />
ZagrebDox / Me|unarodni festival dokumentarnog filma International<br />
Documentary Film Festival / 19.-26. velja~e 2006. 19th-26th February<br />
2006 / nakladnik publisher ZagrebDox, Factum / cdu, Prilaz Gjure De`eli}a<br />
26, 10000 Zagreb, telefon +385 1 48 54 821, fax +385 1 48 46<br />
180, info@zagrebdox.net, www.zagrebdox.net / urednica kataloga i newslettera<br />
catalogue newsletter editor Inesa Anti} / asistentica assistant Petra<br />
Hofbauer / lektorica / proof reader Mirna Belina / prijevod kataloga i<br />
weba / catalogue web translator Du{ko ^avi} / prijelom kataloga layout<br />
Dejan Kuti} / vizualni identitet visual identity Damir Gamulin / Zagreb,<br />
CDU Centar za dramsku umjetnost, 2006. 208 stranica. Kazalo.<br />
Fotografije.<br />
ISBN 953-99166-5-8<br />
UDK 791.43.091.4(497.5 Zagreb)"2006"<br />
061.7(497.5 Zagreb):791.43-92>"2006"<br />
791.43-92(100)"2006"<br />
sadr`aj / contents / uvodne rije~i forewords / programska i organizacijska<br />
ekipa program and organization bord / `iri jury / nagrade awards / me|unarodna<br />
konkurencija international competition / regionalna konkurencija<br />
regional competition / konkurencija sport i glazba sport and music<br />
competition / BBC Storyville / retrospektiva Johana van der Keukena Johan<br />
van der Keuken retrospective / Factumentarci Factumentaries / <strong>Hrvatski</strong><br />
dokumentarac 80-tih Croatian Documentaries of the 1980s »Kamenjarski<br />
ciklus« Zorana Tadi}a Zoran Tadi}’s ’Rockin Cycle’ / posebne<br />
projekcije special screenings / dox online: videoblogovi dox online: videoblogs<br />
/ radionica, pitching forum workshop, pitching forum / index /<br />
kontakti contacts / hvala / partneri / sponzori / thanks / partners / sponsors.<br />
Agar Pata (ur.)<br />
Filmski programi. Film Programmes — Filmski ciklusi zima-prolje}e<br />
2006. / Nakladnik: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> — Za nakladnika: Hrvoje<br />
Turkovi} — Urednica: Agar Pata — Suradnica: Viktorija Kr~eli} —<br />
Oblikovanje: Filetin L.O. — Godina 6, broj 14, prikaziva~ki programi za<br />
velja~u i o`ujak 2006. godine, Zagreb 2006, stranica 44. Fotografije. Biografije.<br />
ISSN 1334-529X<br />
Tomislav Kurelec: Filmovi koje smo voljeli / Dragan Rube{a: Dvadeset godina<br />
filmskoga fonda »Fonds sud cinéma« — svijet na dlanu / Diana Nenadi}:<br />
Richter, Fischinger, Ruttman... — majstori vizualne glazbe / Boris<br />
Vidovi}: Suvremenost u finskom filmu / *** 25 godina Hrvatske kinoteke<br />
— nastavak filmskog ciklusa zapo~etog u 2005. / Program <strong>filmski</strong>h projekcija<br />
od 27. sije~nja do 1. travnja 2006.<br />
^asopisi<br />
Zapis, bilten Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, broj 52, godina 2005.<br />
/ Nakladnik: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, za nakladnika: dr. Hrvoje Turkovi},<br />
predsjednik HFS, ure|iva~ki odbor: Kre{imir Miki}, Diana Nenadi}<br />
(glavna urednica), Du{ko Popovi}, Vera Robi}-[karica, lektorica: Sa{a Vagner<br />
Peri}, priprema: Kolumna d.o.o. Zagreb, adresa uredni{tva: Tu{kanac<br />
1, 10000 Zagreb, 01/4848-764, diana@hfs.hr, vera@hfs.hr,<br />
www.hfs.hr. Godina XIII, zima 2005.<br />
ISSN 1331-8128<br />
Sadr`aj: 37. revija hrvatskog filmskog i videostvarala{tva \ur|evac / Du{ko<br />
Popovi}: Podravske megle, Petar Krelja: Bunarenja po Hripku, Jakupecu<br />
i Bukovcu, Simon Bogojevi} Narath: Eksperiment s gledateljevim<br />
strpljenjem, Prijavljeni, prikazani i nagra|eni filmovi 37. revije, Nagrade<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
179
180<br />
i priznanja HFS u 2005. godini / Revije i festivali / Diana Nenadi}: 25 fps;<br />
Kruha i eksperimenta!, Du{ko Popovi}: 60 sekundi hrvatskoga filma —<br />
drugi put, Marijan Krivak: Jedna minuta, Otompotom i ostalo, Andrea<br />
Gnjato Matkovi}: Dvanaest »probranih« na 36. KRAF-u, Andrea Gnjato<br />
Matkovi}: »Morski« festivali filma i fotografije / Povodi / *** Beogradski,<br />
tr{}anski i zagreba~ki hommage Ivanu Martincu, Diana Nenadi}: Martinac<br />
ili Vje~nost montirana »u kvadrat«, Diana Nenadi}: Bordu u ~ast, ***<br />
Bordo u Iranu, *** Dan hrvatske animacije, Du{ko Popovi}: [to se dogodilo<br />
u cirkusu Beely?, Du{ko Popovi}: Odraz kineskog `ivota, Vanja Andrijevi}:<br />
Prezentacija scenarija s radionice Palunko 3, Iva Ilakovac: Mi{olovka<br />
(scenarij za kratki igrani film) / MM izlog / *** Sari}eve kinegrafske<br />
»Magnitude«, Vladimir Gudac: @eljko Sari} — kinegrafije na mohosloju,<br />
Diana Nenadi}: Kolebljivi videosubjekt Vlatke Horvat / Mali <strong>filmski</strong><br />
razgovori / Du{ko Popovi}: Bonace Ervina Debeuca / Amarcord / Ivica<br />
Hripko: Bunarenje po sje}anjima: Salon Ru`a / Nove knjige / Jurica Pavi~i}:<br />
Teorijski egzaktna knjiga (Hrvoje Turkovi}: Film, zabava, `anr, stil),<br />
Diana Nenadi}: Zagreba~ka {kola crti}a u inozemnoj monografiji / Iz<br />
HFS-a / *** Kako »`ive« HFS-ovi filmovi, Du{ko Popovi}: Uspje{an zavr{etak<br />
godine / Klubovi / Du{ko Popovi}: Dürerov kod — prvak Autorskog<br />
studija, Du{ko Popovi}: Klubu u Pitoma~i ime njegova osniva~a:<br />
»Mirko Lau{«, Novosti iz [AF-a, Filmske ve~eri u Kinoklubu Zagreb, Kamena<br />
gozba na pet festivala, Miro-kino FKK Baranja-film / Mozaik / Prijavnice<br />
/ 44. revija hrvatskoga filmskog i videostvarala{tva djece.<br />
Ho lywood, <strong>filmski</strong> magazin, broj 122, sije~anj 2006 (mjese~nik) /<br />
Nakladnik: Vedis d.o.o., Zagreb — Za nakladnika: Veljko Krul~i} —<br />
Glavni i odgovorni urednik: Veljko Krul~i} — Ure|uje redakcijski kolegij<br />
— Urednik: Marko Njegi} — Grafi~ki urednik: David Breznik — Lektura:<br />
Marija Razum — Tajnica redakcije: Tanja [imuni} — Priprema za tisak:<br />
Hand Design — Obrada slika: Sand — Tisak: Grafoplast — Marketing:<br />
Vedis & V.D.T. — Suradnici: Bo`o Cerin, Roman Chiabudini, Damir<br />
Demonja, Vlado Ercegovi}, Nadja Hermann, Tomislav Hrastov~ak,<br />
Petar Krelja, Marijeta Letec, Snje`ana Levar, Aida Mandich, Vesna Mar-<br />
~i}, Jurica Pavi~i}, Mislav Pasini, Nenad Polimac, Lidija Prskalo, Rajko<br />
Radovanovi}, Danijel Rafaeli}, Radojka Rato{a, Dragan Rube{a, Ladislav<br />
Sever, Oleg Sladoljev-Joli}, Miran Stihovi}, Toma [imund`a, Irena [kori}<br />
— Adresa redakcije: Badali}eva 14, Zagreb; tel: 01/3640-868, 01/3698-<br />
774; fax: 01/3638-618, e-mail: hollywood@hollywood.cro.net;<br />
www.hollywood.cro.net<br />
Sadr`aj: Dragi prijatelji (Va{ urednik) — Dragi Hollywoode (pisma ~itatelja)<br />
— film 2005. Filmovi godine by Hollywood. Najbolje u 2005. po<br />
izboru ~itatelja — hotline — FL45H — Panoptikum (Mislav Pasini i Vesna<br />
Mar~i}) — Napustili su nas... (Richard Pryor, Noriyuki Pat Morita,<br />
Gregg Hoffman) — Pretpremijera: The New World (Marko Njegi}) —<br />
Prijateljsko uvjeravanje: Ljubav i tortura zbog potomstva (Petar Krelja) —<br />
Trendovi: remakemanija horora (Mislav Pasini) — Vrtoglavica: O najboljima<br />
najmanje (Oleg Sladoljev-Joli}) — Osobni stav: [to je grad bez Chaplina<br />
(Petar Krelja) — CRO kino bussiness (Ladislav Sever) — Iz susjedstva<br />
(Miran Stihovi}) — kino guide — Aplauzi & zvi`duci — Druga strana:<br />
Neprimje}eno remek-djelo, Sumrak samuraja Yojija Yamade (Tomislav<br />
Kurelec) — Portret: Peter Hyams, Mali (s) Cameron (Toma [imund`a)<br />
— Interview: Zrinka Cvite{i}, tajna uspjeha Hrvoja Hribara!!! (Irena<br />
[kori}) — video/DVD guide — DVD dnevnik: Pri~a o Dylanu i pri~a<br />
o Americi (Vlado Ercegovi}) — Interview: Sam Mendes, Jarhead nije politi~ki<br />
film (Nadja Hermann) — Portret: Roger Donaldson, sjajan poput<br />
starog `eljeza (Toma [imund`a) — Zanimljivosti: Drew Struzan, velemajstor<br />
plakata (Tomislav Hrastov~ak) — Na setu: Put lubenica, film by<br />
Branko Schmidt Irena [kori}) — Prvi pogled: The Departed, Da Vincijev<br />
kod, X-Men 3, Rocky 6, Cache, Hwal, Combien tu m’aimes? (Marko Njegi})<br />
— Pretpremijera: Sirove strasti 2 (Toma [imund`a) — Cinemania:<br />
Prijedlog za DVD izdanje (Vlado Ercegovi}); Soundtrack (Damir Demonja)<br />
— Filmovi s ruba: Gra|anin Kane (Tomislav Hrastov~ak).<br />
Ho lywood, <strong>filmski</strong> magazin, broj 123, velja~a 2006 (mjese~nik) /<br />
Nakladnik: Vedis d.o.o., Zagreb — Za nakladnika: Veljko Krul~i} —<br />
Glavni i odgovorni urednik: Veljko Krul~i} — Ure|uje redakcijski kolegij<br />
— Urednik: Marko Njegi} — Grafi~ki urednik: David Breznik — Lektura:<br />
Marija Razum — Tajnica redakcije: Tanja [imuni} — Priprema za tisak:<br />
Hand Design — Obrada slika: Sand — Tisak: Grafoplast — Marke-<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 179 do 180 Bibliografija<br />
ting: Vedis & V.D.T. — Suradnici: Bo`o Cerin, Roman Chiabudini, Damir<br />
Demonja, Vlado Ercegovi}, Nadja Hermann, Tomislav Hrastov~ak,<br />
Petar Krelja, Marijeta Letec, Snje`ana Levar, Aida Mandich, Vesna Mar-<br />
~i}, Jurica Pavi~i}, Mislav Pasini, Nenad Polimac, Lidija Prskalo, Rajko<br />
Radovanovi}, Danijel Rafaeli}, Radojka Rato{a, Dragan Rube{a, Ladislav<br />
Sever, Oleg Sladoljev-Joli}, Miran Stihovi}, Toma [imund`a, Ivo [krabalo,<br />
Irena [kori} — Adresa redakcije: Badali}eva 14, Zagreb; tel: 01/3640-<br />
868, 01/3698-774; fax: 01/3638-618, e-mail: hollywood@hollywood.cro.net;<br />
www.hollywood.cro.net<br />
Sadr`aj: Dragi prijatelji (Va{ urednik) — Dragi Hollywoode (pisma ~itatelja)<br />
— hotline — FL45H — Preview 2006: Hit do hita ili flop do flopa?<br />
(Marko Njegi}) — Portret: Zdravko [otra, srpski hit-maker no. 1<br />
(Rajko Radovanovi}) — Trendovi: Celuloidni prequeli, po~etak jednog<br />
divnog prijateljstva ili najobi~niji rizik? (Mislav Pasini) — video/DVD guide<br />
— DVD dnevnik: Off-Hollywood bolji od Hollywooda (Vlado Ercegovi})<br />
— kino guide — Aplauzi & zvi`duci — Iz susjedstva (Miran Stihovi})<br />
— Prijateljsko uvjeravanje: Cukrio je i cukrio... (Petar Krelja) — crokino<br />
news (Ladislav Sever) — Druga strana: Whisky kao viki, tu`an osmijeh<br />
bezna|a (Tomislav Kurelec) — Interview: Zhang Ziyi, gej{a je najve-<br />
}i izazov moje karijere (Snje`ana Levar) — 63. Zlatni globus: gay-kauboji<br />
galopiraju prema Oscarima — Interview: Heath Ledger, ja sam zaljubljenik<br />
u ljubav (Nadja Hermann) — Portret: Lasse Hallstrom, (ne)potpuni<br />
stranac u tvornici snova (Toma [imund`a) — Prepremijera: All the<br />
King’s Men (Irena [kori}) — Interview: Jake Gyllenhaal, glumac istinskog<br />
talenta (Snje`ana Levar) — Portret: Reese Witherspoon, plavu{a ro|ena<br />
za uspjeh (Snje`ana Levar) — Cinemania: Prijedlog za DVD izdanje (Vlado<br />
Ercegovi}); Soundtrack (Damir Demonja) — Vrtoglavica: @ivi i mrtvi<br />
(Oleg Sladoljev-Joli}) — Filmovi s ruba: Pink Floyd The Wall (Tomislav<br />
Hrastov~ak).<br />
Ho lywood, <strong>filmski</strong> magazin, broj 124, o`ujak 2006 (mjese~nik) /<br />
Nakladnik: Vedis d.o.o., Zagreb — Za nakladnika: Veljko Krul~i} —<br />
Glavni i odgovorni urednik: Veljko Krul~i} — Ure|uje redakcijski kolegij<br />
— Urednik: Marko Njegi} — Grafi~ki urednik: David Breznik — Lektura:<br />
Sonja Kudeljnjak — Priprema za tisak: Hand Design — Obrada slika:<br />
Sand — Tisak: Grafoplast — Marketing: Vedis & V.D.T. — Suradnici:<br />
Bo`o Cerin, Roman Chiabudini, Damir Demonja, Vlado Ercegovi}, Nadja<br />
Hermann, Kristina Frajti}, Tomislav Hrastov~ak, Petar Krelja, Marijeta<br />
Letec, Snje`ana Levar, Aida Mandich, Vesna Mar~i}, Jurica Pavi~i},<br />
Mislav Pasini, Nenad Polimac, Lidija Prskalo, Rajko Radovanovi}, Ladislav<br />
Sever, Danijel Rafaeli}, Radojka Rato{a, Oleg Sladoljev-Joli}, Miran<br />
Stihovi}, Toma [imund`a, Ivo [krabalo, Irena [kori} — Adresa redakcije:<br />
Badali}eva 14, Zagreb; tel: 01/3640-868, 01/3698-774; fax: 01/3638-<br />
618, e-mail: hollywood@hollywood.cro.net; www.hollywood.cro.net<br />
Sadr`aj: Dragi prijatelji (Va{ urednik) — Dragi Hollywoode (pisma ~itatelja)<br />
— hotline — FL45H — Pretpremijera: Da Vincijev kod (Toma [imund`a)<br />
— Pretpremijera: Red Mercury (Marko Njegi}) — 78. Oscar:<br />
Planina Brokeback ili Fatalna nesre}a, pitanje je sad? (Sonja Kudeljnjak)<br />
— Interview: Philip Seymour Hoffman, Zanimaju me likovi s vlastitom<br />
dramom (Vesna Mar~i}) — Prijateljsko uvjeravanje: Dokaz ljubavi (Petar<br />
Krelja) — Trendovi: Ekranizacije Jane Austin (Mislav Pasini) — Portret:<br />
John Woo, maestro filmske akcije (Marko Njegi}) — Vrtoglavica: Strah<br />
od filma (Oleg Sladoljev-Joli}) — Fenomeni: Homoseksualizam na filmu.<br />
Gej (ni)je okej (Toma [imund`a) — Zanimljivosti: ^itatelji Empirea su<br />
izabrali. Iskupljenje u Shawshanku, najbolji film svih vremena (Sonja Kudeljnjak)<br />
— kino guide — Aplauzi & zvi`duci — Druga strana: Neobi~ni,<br />
a vrlo zanimljivi Woody Allen (Tomislav Kurelec) — Festivali: 25.<br />
Sundance. Hrvat me|u elitom nezavisnjaka (Sonja Kudeljnjak); Zagreb-<br />
Dox prema{io sva o~ekivanja (Irena [kori}) — cro-kino bussiness (Miran<br />
Stihovi}) — Interview: Sienna Miller, ne `elim biti vje~ni ljubavni interes<br />
junaka! (Nadja Hermann) — video/DVD guide — DVD dnevnik: Pristojna<br />
po{iljka novih naslova (Vlado Ercegovi}) — Interview: Jessica Alba, ne<br />
smatram se velikom glumicom (Snje`ana Levar) — Iz susjedstva (Ladislav<br />
Sever) — Interview: Anthony Hopkins, imam svoj gluma~ki ritam (Nadja<br />
Hermann) — Prvi pogled: Arthur and the Minimoys, The White Countess,<br />
The Descent, Innocence, Beautiful Boxer (Marko Njegi}) — Na setu: Duh<br />
u mo~vari (Irena [kori}) — Filmovi s ruba: Sakuplja~i perja (Tomislav<br />
Hrastov~ak).<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Sa`eci<br />
TEMA BROJA: IZ TEORIJE FILMA<br />
Borislav Kne`evi}<br />
Respektakularizacija natjecateljstva:<br />
mjesto reality televizije u ameri~kom<br />
televizijskom polju<br />
UDK: 7.097:316.728(73)<br />
U ovom ~lanku predstavljen je poku{aj skiciranja mjesta reality televizije u<br />
konstelaciji ameri~kog televizijskog polja, te poku{aj povezivanja invazije<br />
reality televizije s jednim specifi~nim trenutkom u povijesti ameri~kog kapitalizma,<br />
u kojem je ameri~ko dru{tvo suo~eno s uznapredovalim procesima<br />
globalizacije koji su stvorili nesigurnost u odnosu na nala`enje i<br />
zadr`avanje radnih mjesta, te u odnosu na percepciju ekonomskih {ansi<br />
uop}e. Dok se dru{tvo sve vi{e postindustrijalizira, i dok se ekonomske<br />
{anse smanjuju, reality televizija sve vi{e preplavljuje TV ekrane proizvodima<br />
koji glorificiraju kapitalizam i natjecateljstvo. U prvom dijelu eseja autor<br />
predstavlja skicu ameri~kog televizijskog polja te ocrtava neke od njegovih<br />
najva`nijih koordinata (komercijalni karakter najve}eg dijela ameri~ke televizije,<br />
rast kabelske televizije nau{trb zemaljske televizije, profilaciju televizijskog<br />
ukusa, fragmentaciju televizijskog tr`i{ta, protokole prikazivanja,<br />
itd.). Srednji dio sastoji se od analize transformacija u ameri~kom kapitalizmu<br />
u posljednjih pola stolje}a, uz naznaku mijena u prikazivanju svijeta<br />
biznisa na televiziji. Posljednji dio ~lanka bavi se raznim oblicima reality<br />
televizije, polaze}i od percepcije da su natjecateljski formati znatno zasjenili<br />
nenatjecateljske. Uspon reality televizije je zatim razmatran u odnosu spram<br />
mijena u ameri~kom dru{tvu u posljednjih petnaest godina. Autor uzima za<br />
primjer reality seriju The Apprentice (Pripravnik), te je tuma~i kao poku{aj<br />
respektakulariziranja svijeta biznisa koji koincidira s opadanjem povjerenja<br />
u djelovanje ameri~kog kapitalizma. Iako je tu seriju lako mogu}e ~itati na<br />
pozadini raspr{ivanja mjehura od sapunice na tr`i{tu tehnolo{kih dionica<br />
koje se doga|alo 2000/2001. godine, autor tvrdi da je reality televizija u<br />
jednom {irem kontekstu odgovor na tjeskobe koje proizlaze iz dubokih<br />
strukturnih promjena u ameri~kom kapitalizmu, odnosno iz u~inaka globalizacije<br />
i postindustrijalizacije unutar Sjedinjenih Dr`ava.<br />
Hrvoje Turkovi}<br />
Kako protuma~iti »asocijativno izlaganje«<br />
(i da li je to uop}e potrebno)<br />
UDK: 791.623<br />
Potaknut kratkim teorijsko-interpretacijskim tekstom Nikice Gili}a »Asocijativno<br />
izlaganje — ili o prorocima dokumentarnog i eksperimentalnog<br />
filma«, autor hvali uvo|enje sintagme asocijativno izlaganje, koja pro{iruje<br />
pojam asocijativnosti: ona se mo`e javiti i u jednom kadru, bez monta`e<br />
(kako to ka`e i Gili}). No, autor ove studije upozorava na op}u (pa i Gili-<br />
}evu) nepreciznost pojma asocijativnosti: ono tek obuhva}a izlaganja koja<br />
nisu narativna, ~ime se unosi zbrka. Autor stoga potanko obja{njava {to se<br />
obi~no podrazumijeva pod asocijativnom monta`om (koju je od Sergeja Ejzen{tejna<br />
preuzeo i Ante Peterli}), te obja{njava da zapravo kod asocijativne<br />
monta`e ne postoji nikakva prizorna, odnosno unutarscenska veza. No,<br />
kada je rije~ o monta`nom diskontinuitetu pri smislenu izlaganju, mora se<br />
potra`iti neka »neprizorna«, »nescenska« veza me|u tako nanizanim kadrovima.<br />
Asocijativna, odnosno diskontinuirana monta`a u opreci je stoga prema<br />
kontinuiranoj, odnosno narativnoj monta`i.<br />
No, pojam asocijativnosti — preuzet iz filozofske i psiholo{ke doktrine —<br />
vrlo je neprimjenjiv ako ga se u punom filozofskom i psiholo{kom zna~enju<br />
uporabi za odre|ivanje opisanih monta`nih razlika. ^ak je i jedan od fi-<br />
Abstracts<br />
FILM THEORY<br />
Borislav Kne`evi}<br />
Respectacularization of competitiveness:<br />
the place of reality television in the<br />
American television field<br />
UDK: 7.097:316.728(73)<br />
This essay presents an attempt to sketch out the place of reality television<br />
in the constellation of the American television field, and to relate the invasion<br />
of reality programming to a particular moment in the history of<br />
American capitalism, in which American society is faced with an advanced<br />
process of globalization that has created new uncertainties about job security<br />
and opportunity in general. As the society is increasingly becoming<br />
postindustrial, and as economic opportunities are dwindling, reality television<br />
has inundated TV screens with celebratory attitudes to capitalism and<br />
competition. The first part of the essay presents a sketch of the American<br />
television field, and delineates some of the important coordinates of that<br />
space (commercial character of most American television, rise of cable television<br />
at the expense of network television, differentiation of television<br />
taste, fragmentation of the tv market, protocols of representation, etc.).<br />
The middle part consists of an analysis of transformations in American capitalism<br />
in the past half century, with a reference to changing representations<br />
of business in television. The last part deals with the varieties of reality television,<br />
and proceeds from a claim that competitive formats by far overshadow<br />
the non-competitive ones. The rise of reality television is related to<br />
the various changes in American society over the last 15 years. A brief case<br />
study is made of the reality show entitled The Apprentice, which is interpreted<br />
as an attempt to reglamorize the world of business coincidental with<br />
a weakening of confidence in the operations of American capitalism. While<br />
The Apprentice can be easily read against the backdrop of the bursting of<br />
the technological stocks bubble in 2000/2001, the essay argues that reality<br />
television is more broadly a response to the anxieties deriving from the<br />
deep structural changes in American capitalism, that is, the effects of globalization<br />
and postindustrialization within the United States.<br />
Hrvoje Turkovi}<br />
How to interpret »associative<br />
narration« (and is it really necessary)<br />
UDK: 791.623<br />
In response to Nikica Gili}’s short theoretical-interpretative essay<br />
»Associative narration — or about prophets of documentary and experimental<br />
film«, the author praises the expression associative narration that<br />
broadens the notion of associativeness: it can appear in a single shot, without<br />
editing (as Gili} confirms it). However, the author of the study explains<br />
general (and Gili}’s) problem with the notion of associativeness: it merely<br />
denotes the non-narrative narration, thus introducing confusion. The<br />
author proceeds to elaborate on what is commonly understood as associative<br />
editing (taken over by Ante Peterli} from Sergei Eisenstein), and<br />
explains that in the case of associative editing there is no scene, i.e. in-scene<br />
connection. Still, when talking about editing discontinuity in a meaningful<br />
narration, one must first look for some »non-scene« connection between<br />
sequenced shots. Associative, or in other words discontinued editing is in<br />
opposition with continual, i.e. narrative editing.<br />
Yet, the notion of associativeness — taken from philosophical and psychological<br />
doctrine — is not applicable if, for the purpose of determining<br />
described editing differences, we take it in its fully psychological and philo-<br />
181<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Kada, poput kraja filma Smisao `ivota Montyja Pythona (Monty Python’s<br />
The Meaning of Life, 1983), lik obavje{tava gledateljstvo kako se upravo stiglo<br />
do kraja filma rije~ je o metafikciji, postupku ~e{}em u povijesti filma<br />
no {to se u prvi mah mo`e pretpostaviti. Rije~ je o postupcima kojima (igrani)<br />
filmovi, ba{ kao i brojna knji`evna djela prije njih, odvla~e pozornost od<br />
prizora i upu}uju gledatelja na same sebe, na vlastitu tekstualnost i iskonstruiranost,<br />
a u novije se vrijeme mo`e govoriti ~ak i o trendu u igranome<br />
filmu, premda je metafikcionalnost ranije bila tipi~nija za dokumentarni i<br />
eksperimentalni film. U filmu Woodyja Allena Meci nad Brodwayem (Bullets<br />
Over Broadway, 1994) junaci, primjerice, raspravljaju o najboljim na~inima<br />
motivacije likova, a u Fellinijevu Osam i pol (1963) Marcello Mastroianni<br />
tuma~i lik filmskoga redatelja Guida, koji, nakon uspje{ne karijere (s<br />
brojem filmova adekvatnim Fellinijevu), zapada u kreativnu krizu. Iako su<br />
brojne metapozicije koje Fellini zauzima u tom klasi~nom filmu — prvenstveno<br />
treba naglasiti da je ovdje rije~ o »filmskom stvaraocu kojega zaokuplja<br />
proces stvaranja«. Na primjerima filmova Jean-Luca Godarda, Quentina<br />
Tarantina i drugih autora, ova studija obja{njava bit metafikcije te nabraja<br />
njezine najtipi~nije stilske postupke.<br />
182<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />
lozofa koji je uvjerljivo lansirao asocijacionizam — Hume — smatrao je da<br />
se i na{e identificiranje kauzalnih veza izme|u percipiranih doga|aja, odvija<br />
po »principu asocijacije«. Ako su, naime, sve monta`ne veze koje se dadu<br />
zamisliti i prona}i »asocijativne«, bile one kontinuirane ili diskontinuirane,<br />
onda se taj pojam podudara s op}enitijim pojmom »monta`e«. Staviv{i na<br />
stranu temeljne terminolo{ke probleme, autor primje}uje da u Gili}evoj terminologiji<br />
nedostaje tip poetskog filmskog izlaganja, koje se, uz raspravlja~ko<br />
izlaganje, mo`e shvatiti kao podtip asocijativnog izlaganja. Time bi se<br />
smanjila terminolo{ka zbrka. No, opisno izlaganje, va`an i sveprisutan tip<br />
izlaganja mo`e se smatrati ravnopravnim narativnom, poetskom i raspravlja~kom<br />
izlaganju, pa je stoga najbolje termin »asocijativno izlaganje« poslati<br />
u zaslu`enu mirovinu — danas je to tek povijesni naziv vezan uz teoriju i<br />
filmove Sergeja Ejzen{tejna.<br />
Sofie De Grauwe<br />
Kognitivisti~ki pristup filmu u svjetlu sistemsko-funkcionalne<br />
teorije: izmjena<br />
stra`e?<br />
UDK: Š159.955:8-117š:791.32<br />
David Bordwell i ostali zagovornici kognitivisti~kog pristupa filmu ve} nekoliko<br />
godina kritiziraju vladavinu »Velike teorije« (Grand Theory), tj. psihoanaliti~ke<br />
i kulturalisti~ke teorije filma, tvrde}i da je kognitivisti~ki pristup<br />
primjereniji za prou~avanje filma. U ovom ~lanku, me|utim, tvrdi se<br />
da je sistemsko-funkcionalni pristup bolja alternativa. Kognitivisti u svojoj<br />
reakciji na »Veliku teoriju« odbacuju svaku op}u teoriju filma u korist empirijskog<br />
istra`ivanja. Ta je reakcija odvi{e ekstremna. Kombinacija »pristupa<br />
odozgo« (top-down approach) i »pristupa odozdo« (bottom-up approach)<br />
u sistemsko-funkcionalnoj teoriji smatra se neophodnom za teoretiziranje.<br />
U ovom ~lanku brane se temelji sistemsko-funkcionalne analize filma,<br />
tj. tvrdnja da je film znakovni sustav, a bordwellovski kognitivisti~ki pristup<br />
kritizira se na osnovi ove tvrdnje. Pri`eljkuje se da }e ovaj ~lanak pokrenuti<br />
dijalekti~ku raspravu izme|u kognitivisti~kog i sistemsko-funkcionalnog<br />
pristupa s ciljem odre|ivanja bolje alternative »Velikoj teoriji«. Kognitivisti,<br />
poput Bordwella i Noëla Carrolla, `ale se {to zagovornici »Velike teorije«<br />
strate{ki {ute o novijim dosezima u lingvistici, a ovaj ~lanak postavlja pitanje<br />
nije li i {utnja kognitivista o dosezima sistemsko funkcionalne teorije<br />
podjednako strate{ka.<br />
Vanja Obad<br />
Metafikcija i film<br />
UDK: 791.041.7:791.62<br />
791.3<br />
sophical meaning Even one of the philosophers who was quite convincing<br />
in launching associativeness — Hume — thought that we identify causal<br />
relationships between perceived events by the »principle of association«.<br />
Namely, if all the editing connections that can be imagined and found are<br />
»associative«, whether continual or discontinued, the term is then concordant<br />
with a more general notion of »editing«. Putting aside basic terminological<br />
problems, the author notices that Gili}’s terminology lacks the type<br />
of poetic film narration, which, along with discursive narration, can be seen<br />
as a subtype of associative narration. This would reduce the terminological<br />
confusion. However, descriptive narration, an important and ubiquitous<br />
type of narration can be considered equal to narrative, poetical and discursive<br />
narration so that it would be best to send »associative narration« to the<br />
well deserved retirement — today it is no more than a historical notion<br />
linked to Sergei Eisenstein’s theory and films.<br />
Sofie De Grauwe<br />
The cognitivist approach to film in the<br />
light of systemic-functional theory: a<br />
changing of the guards? UDK: Š159.955:8-117š:791.32<br />
For several years now, David Bordwell and others in the cognitivist film<br />
approach have been criticising the rule of »Grand Theory«, i.e. psychoanalytic<br />
and culturalist film theory. They claim that the cognitivist approach is<br />
better qualified to study film. In this article, however, it is claimed that the<br />
systemic-functional approach is a better alternative. In their reaction to<br />
»Grand Theory«, the cognitivists reject any general theory of film, and<br />
favour empirical research. This reaction is too extreme. In the systemicfunctional<br />
theory, the combination of a top-down and a bottom-up<br />
approach is considered necessary for theorising. In this article, the foundations<br />
of systemic-functional analysis of film are defended, i.e. the claim that<br />
film is a semiotic system. On the basis of this argument, the cognitive<br />
approach is criticised. It is hoped that the present article may start a dialectical<br />
discussion between the cognitivist and the systemic-functional<br />
approach, to determine which is the better alternative to »Grand Theory«.<br />
Cognitivists complain of Grand Theory’s proponents’s »strategic silence«<br />
when it comes to the more recent development in linguistics. This article<br />
suggests that the cognitivists’s silence when it comes to the systemic-functional<br />
contributions might be equally strategic.<br />
Vanja Obad<br />
Metafiction and film<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.041.7:791.62<br />
791.3<br />
When the character, as is the case at the end of Monty Python’s The<br />
Meaning of Life (1983), announces to the viewers that the film has just<br />
come to its end, that is called metafiction, a procedure much more frequent<br />
in the history of film than one would imagine.<br />
With these procedures, movies, just like numerous literary works before<br />
them, draw our attention away from the scene and direct the viewers to<br />
themselves, their textuality and artificiality, while more recently we can<br />
even talk about a trend in motion pictures, although metafiction was more<br />
common in documentary and experimental film. In Woody Allen’s film<br />
Bullets Over Broadway (1994) heroes, for example, discuss best ways to<br />
motivate the characters, in Fellini’s 8½ (1963) Marcello Mastroianni plays<br />
film director Guido who has, after a successful career (filled with numerous<br />
films like Fellini’s) fallen into creative crisis. Although in this classical<br />
film Fellini assumes many metapositions — we should stress that the film is<br />
primarily about »a filmmaker who is engrossed in the process of creation«.<br />
With the help of films by Jean-Luc Godard, Quentin Tarantino and others,<br />
the study explains the essence of metafiction and enumerates its most typical<br />
stylistic procedures.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />
IZ POVIJESTI HRVATSKOGA FILMA<br />
Daniel Rafaeli}<br />
Zaista novi film Oktavijana Mileti}a<br />
UDK: 791.633-051Mileti}, O.<br />
791.229.2(497.5)"1942"<br />
Tekst izvje{tava o otkri}u zagubljenog filma Oktavijana Mileti}a, Kroatisches<br />
Bauernleben (1942), kojeg je producirala njema~ka kompanija Tobis-<br />
UFA. Premda je film bio zabilje`en u njema~kim i austrijskim filmografijama,<br />
autor teksta prona{ao ga je u Be~kom filmskom arhivu 2005. godine.<br />
Tekst je nastavak ranijeg izvje{}a iz Ljetopisa, u kojemu je film bio atribuiran<br />
Mileti}u s neizvjesno{}u. Me|utim, nakon potvrde beogradskog filmskog<br />
arhivista Dejana Kosanovi}a u pro{lome broju Ljetopisa, i pronalaska<br />
fotoalbuma Oktavijana Mileti}a u arhivima Hrvatske kinoteke — u kojemu<br />
se nalaze materijalni dokazi o Mileti}evu boravku u Njema~koj i snimanju<br />
filma (fotografije sa setova, plakat filma, fotografije iz Tobis filma) — ovaj<br />
tekst nesumnjivo ustvr|uje da je dokumentarni film Kroatisches Bauernleben<br />
uistinu film Oktavijana Mileti}a. Najnovija potvrda dolazi s internetskih<br />
stranica Friedrich Wilhelm Murnau Stiftung iz Wiesbadena, koja navodi<br />
da posjeduje kopiju ovog filma (du`ine 481 m) u svojoj kolekciji. Tekst<br />
u prilogu donosi izabrane dokazne fotografije iz Mileti}eva albuma, prijevod<br />
njema~koga spikerskog teksta iz filma, filmografske podatke sa {pice i<br />
izvje{taje o snimaju iz onodobnog usta{kog tiska.<br />
Jurica Pavi~i}<br />
Nesre}a i nakon nje: Tri Ane Branka<br />
Bauera<br />
UDK: 791.633-051Bauer, B.(049.3)<br />
U ovom publicisti~kom radu govori se o filmu Tri Ane Branka Bauera<br />
(1959), snimljenom u makedonskoj produkciji u razdoblju kad su filma{i iz<br />
Hrvatske potpomagali uspostavljanje kinematografija drugih jugoslavenskih<br />
republika (prvenstveno Bosne i Hercegovine i Makedonije), ali na lokacijama<br />
u Beogradu i Zagrebu. Film je u vrijeme premijere do~ekan izrazito<br />
negativno, da bi kasnije bio istican kao uzor srpskoga »crnog vala«, a u<br />
najnovije vrijeme dosegnuo status jednog od najcjenjenijih Bauerovih filmova.<br />
Uz {iri historijat nastanka i recepcije filma — temeljen na onda{njim novinskim<br />
izvje{}ima i Bauerovu intervjuu iz 1985. godine — tekst ra{~lanjuje<br />
uzroke takve recepcije filma i njegove kasnije revalorizacije. Isti~e se tako<br />
da film daje pesimisti~ki katalog i presjek najcrnjih dru{tvenih slojeva u komunisti~koj<br />
Jugoslaviji 1950-ih (zbog ~ega je film zabranjen za prikazivanje<br />
u Bosni i Hercegovini), u formi neorealisti~ke kronike (glavni lik je zbog<br />
svojega rezignirana patni{tva ~esto uspore|ivan s Umbertom D. Vittorija<br />
De Sice), a kruta i distancirana gluma glavnog glumca (natur{~ika) danas se<br />
promatra kao dosljedan i svjestan autorski izbor. Upravo iskorak prema neorealizmu<br />
i naru{avanje realisti~ke naracije bile su hereti~ne u onda{njem<br />
filmskom i dru{tvenopoliti~kom kontekstu, radi ~ega se ovaj film svrstava<br />
uz bok filma Koncert Branka Belana (1954), izvr{avaju}i pesimisti~ko potkopavanje<br />
svjetonazorskog horizonta svoga vremena. Tri Ane pogotovo su<br />
presudne zbog otkrivanja »stra`njih dvori{ta«, sirotinje i dru{tvene periferije<br />
za koju nije bilo mjesta u slu`benoj, optimisti~noj umjetnosti vremena. Tri<br />
Ane mjere ra~un izme|u povijesti i kolektiviteta, pokazuju}i kako povijesna<br />
nesre}a truje zajednicu na duge staze. Danas — s drugim povijesnim iskustvom,<br />
s jo{ jednom povijesnom nesre}om na kolektivnoj grba~i — Tri Ane<br />
su film koji jo{ potresnije razumijemo.<br />
Petar Krelja<br />
^ovjek od stila<br />
Vladimir Vukovi} (Na{ice, 3. listopada 1930 — Zagreb, 24.<br />
studenog 1991)<br />
UDK: 791.072.3-051Vukovi}, V.<br />
Autor — ugledni hrvatski <strong>filmski</strong> redatelj i publicist — u publicisti~ko-literarnom<br />
osvrtu iznosi privatna sje}anja na Vladimira Vukovi}a, kultnog<br />
FROM THE HISTORY OF CROATIAN FILM<br />
Daniel Rafaeli}<br />
Oktavijan Mileti}’s new film found<br />
UDK: 791.633-051Mileti}, O.<br />
791.229.2(497.5)«1942«<br />
Text reports about the discovery of Oktavijan Mileti}’s unknown film<br />
Kroatisches Bauernleben (1942) produced by the German film company<br />
Tobis-UFA. Although the film was mentioned in German and Austrian film<br />
catalogues, the author of the text found the actual film print in Vienna film<br />
archives in 2005. The text is a sequel of the previous Chronicle report in<br />
which the film was attributed to Mileti} with some uncertainty. However,<br />
after the confirmation of Belgrade film archivist Dejan Kosanovi} in the last<br />
issue of the Chronicle, and the discovery of Oktavijan Mileti}’s photo<br />
album in the archives of the Croatian cinematheque — including material<br />
evidence of Mileti}’s sojourn in Germany and the shooting of the film<br />
(photographies from the set, film poster, photographies from Tobis film) —<br />
this text undoubtedly establishes the documentary film Kroatisches<br />
Bauernleben as Oktavijan Mileti}’s film. The most recent confirmation<br />
came off the Internet pages of Friedrich Wilhelm Murnau Stiftung from<br />
Wiesbaden, which is claiming to have a copy of the film (481 m long) in its<br />
collection. The text offers a choice of photographies as evidence from<br />
Mileti}’s album, the translation of text read by a German speaker in the<br />
film, filmographic data from the opening credits, and reports of the shooting<br />
from the Ustasha press of the period.<br />
Jurica Pavi~i}<br />
The accident and its aftermath: Three<br />
Anas by Branko Bauer<br />
UDK: 791.633-051Bauer, B.(049.3)<br />
This publicist essay deals with the film Three Anas by Branko Bauer (1959),<br />
shot in the Macedonian production in the period when filmmakers from<br />
Croatia were helping the establishment of cinemas in other Yugoslav republics<br />
(primarily Bosnia and Herzegovina, and Macedonia), but on locations in<br />
Zagreb and Belgrade. The film was received with extreme negativism, only to<br />
be later singled out as the predecessor of Serbian »black wave«, while more<br />
recently it reached the status of one of the most highly esteemed of Bauer’s<br />
films. In the context of the wider history of its making and reception (based<br />
on excerpts from the press of the period and Bauer’s interview from 1985),<br />
the text analyses causes for such reception of the film and its subsequent revaluation.<br />
The main argument is that the film presented a pessimistic catalogue<br />
and a cross section of the darkest social circles in the communist Yugoslavia of<br />
the 1950s (hence it was forbidden in Bosnia and Herzegovina) in the shape of<br />
a neorealist chronicle (the main character was for his resigned suffering often<br />
compared to Vittorio de Sica’s Umberto D.), while the stiff and distanced acting<br />
of the main (amateur) actor is from today’s perspective seen as a consistent<br />
and conscious choice of the author. The move towards neorealism and<br />
compromising realist narration were heretic in the film and social-political<br />
context of the time, for which reasons the film was placed shoulder to shoulder<br />
to Branko Belan’s Concert (1954), in its pessimistic subverting of the ideological<br />
horizons of its time. Three Anas were particularly crucial because of<br />
the revelation of »backyards«, poverty and social margins, which had no place<br />
in the official, optimistic art of the period. Three Anas are measuring the equation<br />
between history and collectivism, showing how historical accident can<br />
poison the community in the long run. Today — with different historical experience,<br />
and additional historical accident on our collective backs — Three Anas<br />
are even more shockingly clear to us.<br />
Petar Krelja<br />
Man of style<br />
Vladimir Vukovi} (Na{ice, October 3, 1930 — Zagreb,<br />
November 24, 1991)<br />
Author — the esteemed Croatian film director and publicist — in a literalised<br />
journalistic review presents intimate recollections of Vladimir<br />
183<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.072.3-051Vukovi}, V.
Potaknut golemom javnom pa`njom posve}eno religioznom i politi~kom<br />
djelovanju Emira (odnedavno Nemanje) Kusturice, autor raspravlja probleme<br />
umjetnika (npr. Ezra Pound i Knut Hamsun) koji su bili skloni fa{izmu,<br />
ba{ kao {to je i Kusturica podr`ao Milo{evi}ev re`im. [krabalov tekst, me-<br />
|utim, najve}u pozornost posve}uje Kusturi~inim ranim cjelove~ernjim<br />
igranim filmovima, u novije vrijeme rijetko komentiranima u Hrvatskoj.<br />
Tvrde}i da se u cjelokupnosti Kusturi~ina djelovanja vidi srodnost sa srpskim<br />
avangardnim pokretom zenitizma, koji je uklju~ivao ideju barbarogenija<br />
koji }e sru{iti tradiciju (a prvak zenitizma Ljubomir Mici} postao je pravi<br />
jugoslavenski unitarist), autor donosi svoj neizmijenjeni tekst u kojem je<br />
u po~ecima Kusturi~ine karijere kriti~ki secirao opus mladoga autora. Tekst<br />
se zove »Novi primitivizam Emira Kusturice« i u njemu [krabalo me|una-<br />
184<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />
filmskog kriti~ara, po kojemu je nazvana godi{nja nagrada Dru{tva hrvatskih<br />
<strong>filmski</strong>h kriti~ara, ~iji je Krelja ovogodi{nji dobitnik. Tekst kroz biografski<br />
i memorijski osvrt donosi i {iri uvid u filmska i kriti~ka razmi{ljanja<br />
i svjetonazor Vladimira Vukovi}a, koje je presudno oblikovalo cijelu generaciju<br />
<strong>filmski</strong>h kriti~ara 1970-ih.<br />
Juraj Kuko~<br />
Likovi osvetnika u filmovima Zorana<br />
Tadi}a<br />
UDK: 791.633-051Tadi}, Z.<br />
Tekst obra|uje zanemarenu komponentu igranih filmova Zorana Tadi}a —<br />
intimni `ivot njegovih likova. Koncentrira se na likove osvetnika prisutne u<br />
Tadi}evim filmovima osvete Osu|eni (1987), ^ovjek koji je volio sprovode<br />
(1989) i Orao (1990), kao i u filmu s implicitnim motivom osvete San o ru`i<br />
(1986). Autorova teza jest da pravi motiv osveta u tim filmovima nije kazna<br />
za po~injena zlodjela prema osvetnicima i njihovim bli`njima niti borba<br />
za pravdu, ve} `elja osvetnika da izvr{e transfer krivnje, odnosno, da odgovornost<br />
za vlastite `ivotne neuspjehe prebace sa sebe na dru{tvene zlo~ince<br />
koji su im naudili i ote`ali `ivot koriste}i svoj dru{tveni polo`aj. Poku{aj<br />
osvetnika da prebace krivnju za vlastitu `ivotnu propast na druge te, eventualno,<br />
osvetom nad njima vrate mir i zadovoljstvo u svoje `ivote zavr{ava<br />
upravo suprotno — ka`njavanjem osvetnika zbog njihovih djela te njihovom<br />
potpunom moralnom i egzistencijalnom propa{}u. No, u slu~aju filma<br />
Orao, kronolo{ki zadnjeg ostvarenja iz Tadi}eva ciklusa osvete, likovi osvetnika<br />
u zavr{noj sceni izvr{e svojevoljnu pokoru za svoje ~ine i time izraze<br />
svijest o vlastitoj odgovornosti za svoje `ivotne pogre{ke. To priznanje prvi<br />
je korak prema njihovom iskupljenju i prosvjetljenju, a time autor teksta<br />
dokazuje da Tadi}ev autorski svijet, unato~ uvrije`enom mi{ljenju, nije sveden<br />
samo na pesimizam i rezignaciju.<br />
Mima Simi}<br />
Forenzi~arka feministica u akciji!<br />
(Fine mrtve djevojke: za{to su prve hrvatske celuloidne lezbijke<br />
morale umrijeti?)<br />
UDK: 791.233(497.5)"199":177.6-055.2<br />
U analizi prvoga hrvatskog filma koji eksplicitno tematizira lezbijstvo, autorica<br />
ogleda pokazuje kako svojim filmom Fine mrtve djevojke Dalibor<br />
Matani} lezbijke/`ene eksploatira u svrhu dru{tvene kritike, na taj na~in<br />
u~vr{}uju}i (radije no dekonstruiraju}i) heteropatrijarhalne mehanizme hrvatske<br />
kulturno-umjetni~ke i dru{tveno-politi~ke zbilje. S druge strane, posve}uju}i<br />
osobitu pozornost interpretacijski klju~noj funkciji naratora i<br />
strukturi filmske naracije, autorica ukazuje i na mogu}nost subverzivnog ~itanja,<br />
u kojem se rodni, seksualni i politi~ki stereotipi razotkrivaju kao proizvod<br />
pojedina~ne svijesti protagonistice, radije no kolektivne (»objektivne«)<br />
svijesti, odnosno svijesti autora filma.<br />
TUMA^ENJA<br />
Ivo [krabalo<br />
Rani radovi filmskoga barbarogenija<br />
UDK: 791.633-051Kusturica, E.<br />
Vukovi}, cult film critic, after whom the annual award of the Film Critics<br />
Society, awarded to Krelja this year was named. In a biographical and memory<br />
review, the text offers a wider insight into film and critical deliberations<br />
and world view of Vladimir Vukovi}, which had a crucial impact on a<br />
whole generation of film critics in the 1970s.<br />
Juraj Kuko~<br />
Avengers in film of Zoran Tadi}<br />
UDK: 791.633-051Tadi}, Z.<br />
Text covers one neglected component of Zoran Tadi}’s motion pictures —<br />
intimate lives of his characters. It focuses on the characters of avengers present<br />
in Tadi}’s films of revenge Convicted (1987), The Man Who Loved<br />
Funerals (1989), and the Eagle (1990), along with the film featuring an<br />
implicit motive of revenge A Dream of the Rump (1986). The author introduces<br />
the thesis that the true motive of revenge in these films is not to punish<br />
for crimes committed against the avengers and their siblings, nor to<br />
fight for justice, instead it is the avenger’s desire to transfer the guilt, that<br />
is to say, to transfer the responsibility for their life’s failures on the social<br />
criminals who hurt them and made their lives difficult using their position<br />
in society. The attempts of avengers to shift the guilt for their personal failures<br />
on others, and eventually by avenging themselves to restore peace and<br />
happiness in their lives, end in precisely the opposite — the punishment of<br />
the avengers for their deeds and their complete moral and existential<br />
downfall. However, in The Eagle, chronologically last in Tadi}’s revenge<br />
cycle, the characters of avengers make a kind of penance in the last scene,<br />
thus expressing awareness of their own responsibility for their life’s mistakes.<br />
The acknowledgement is the first step toward redemption and<br />
enlightenment, by which the author of the text supports the claim that<br />
Tadi}’s author world, despite common belief, is not reduced to pessimism<br />
and resignation.<br />
Mima Simi}<br />
Forensic feminist in action!<br />
(Nice Dead Girls: why did first Croatian celluloid lesbians<br />
have to die?)<br />
UDK: 791.233(497.5)«199«:177.6-055.2<br />
In the analysis of the first Croatian film that explicitly features a lesbian<br />
relationship, the author of the review shows how Dalibor Matani} with his<br />
film Nice Dead Girls exploits lesbians/women for the purpose of social criticism,<br />
strengthening (instead of deconstructing) heteropatriarchical mechanisms<br />
of Croatian cultural-artistic and socio-political reality. On the other<br />
hand, directing attention towards interpretatively crucial function of the<br />
narrator and the structure of film narration, the author points to the possibility<br />
of subversive reading in which gender, sexual and political stereotypes<br />
are revealed as products of individual consciousness of the protagonist,<br />
instead of the collective (»objective«) consciousness, that is to say, consciousness<br />
of the filmmaker.<br />
INTERPRETATIONS<br />
Ivo [krabalo<br />
Early works of film barbarogenius<br />
UDK: 791.633-051Kusturica, E.<br />
Inspired by enormous public interest in religious and political activities of<br />
Emir (also known as Nemanja) Kusturica, the author discusses the problems<br />
of artists (for example, Ezra Pound and Knut Hamsun) who were prone to<br />
fascism, just like Kusturica endorsed Milo{evi}’s regime. However, [krabalo’s<br />
text focuses its attention to Kusturica’s early motion pictures, nowadays<br />
rarely reviewed in Croatia.<br />
Claiming to have found evidence in Kusturica’s opus of familiarity with<br />
Serbian avant-garde Zenithism movement, which included the idea of a barbaric<br />
genius who would overthrow the tradition (while the champion of the<br />
movement, Ljubomir Miki}, became rigid Yugoslav unitarist), the author<br />
proceeds with his original text in which he critically dissected young<br />
author’s opus at the very beginning of his career. The text was entitled<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />
rodne uspjehe Doma za ve{anje, Sje}a{ li se Dolly Bell i Oca na slu`benom<br />
putu, unato~ svim vrlinama i {armu pojedinih od tih djela, tuma~i i formulai~nim<br />
»primitivizmom« (odnosno sarajevskim supkulturnim pokretom<br />
Novoga primitivizma), egzoti~nim dru{tvenim fenomenom koji je bio zanimljiv<br />
zapadnoj publici. [krabalo pritom upozorava da su uzbu|enja izazvana<br />
Kusturi~inim politi~kim izjavama sasvim neumjesna i nepotrebna jer tzv.<br />
novi primitivizam podrazumijeva stalno izazivanje kontroverzi (osobito u<br />
bosansko-hercegova~kim i hrvatskim medijskim krugovima) radi pukog<br />
skretanja pozornosti na sebe kao na~ina `ivota.<br />
Bruno Kragi}<br />
Vlakovi u no}i<br />
(ut film Jedne no}i... jedan vlak A. Delvauxa)<br />
UDK: 791.633-051Delvaux, A.<br />
791.22(493)«1968«(049.3)<br />
Ovaj analiti~ki esej pristupa filmu Jedne no}i... jedan vlak Andréa<br />
Delvauxa u svjetlu Delvauxove karakteristi~ne oniri~ke poetike, poznate<br />
ve} iz njegova ranijeg filma ^ovjek s kratko o{i{anom kosom (1965).<br />
Nagla{ava se Delvauxova sposobnost u stvaranju ugo|aja nedovr{enosti,<br />
neizvjesnosti i pomalo nejasnog i{~ekivanja, bez intervencije u ontolo{ki<br />
integritet filmske slike. . S obzirom da onirizam ozna~ava psihi~ko stanje<br />
blisko snu, a da san temeljno ima iznimno realisti~an, mimeti~an efekt, to<br />
se onda pravi u~inak oniri~nosti u jednoj umjetnosti s iznimnim stupnjem<br />
mimeti~nosti i zornosti kao {to je film, mora posti}i upravo neinterveniranjem<br />
u filmsku sliku. Tek onda kada filmska slika ostaje {to vi{e nalik<br />
pojavnoj zbilji izvan filma, pravi majstor te umjetnosti mo`e ostvariti<br />
ugo|aj i dojam onirizma. Upravo stoga film Jedne no}... jedan vlak predstavlja<br />
jedan od vrhunaca oniri~kog igranog filma.<br />
Marijan Krivak<br />
Misliti filmove Elija Petrija, ili De te<br />
fabula narratur!<br />
Uz ciklus filmova u Filmskim programima, kino Tu{kanac,<br />
studeni 2005.<br />
UDK: 791.633-051Petri, E.<br />
791.231(450)"196/197"<br />
U ovom eseju autor kriti~ki komentira filmove Elija Petrija u kontekstu<br />
struje politi~kog filma u Europi 1970-ih, ali i na~ine na koje su ti filmovi —<br />
nestali na prijelomu osamdesetih i devedesetih — najavili zbilju nas danas,<br />
na po~etku novog tisu}lje}a, kad realitet tih filmova postaje aktualniji negoli<br />
ikad, u doba »dru{tva spektakla« i globalnoga korporacijskog kapitalizma,<br />
koji je tek metastaza onoga kapitalizma o kojemu su govorili Petrijevi i<br />
sli~ni politi~ki filmovi. Nakon {ireg kontekstualnog uvida u tendencije politi~kog<br />
filma i europskog dru{tva 1970-ih, autor teksta se usmjerava na pobli`u<br />
ra{~lambu Petrijevih filmova Ubojica (L’Assassino, 1961), Svakome<br />
svoje (A Ciascuno il Suo, 1967), Radni~ka klasa ide u raj (La Classe Operaia<br />
Va in Paradiso, 1971) i Na svaki na~in (Todo Modo, 1976), u politi~kom<br />
i dru{tvenom kontekstu onda{nje Italije, na koji se ti filmovi alegorijski referiraju.<br />
U na{e doba globalizacijskog neoliberalizma i biopoliti~ke razgradnje<br />
ljudskosti, ovaj je niz Petrijevih filmova dragocjeno iskustvo za svakoga<br />
tko `eli promi{ljati svijet oko sebe. Oni ne tematiziraju samo korumpiranu,<br />
duboko ideolo{ki rascijepljenu sliku demokr{}anske Italije {ezdesetih i sedamdesetih,<br />
niti prizivaju tek dana{nju Berlusconijevu; oni poru~uju neoliberalisti~kom<br />
global-kapitalizmu: de te fabula narratur!<br />
»Emir Kusturica’s new primitivism« and in it [krabalo interpreted his international<br />
successes Time of the Gypsies, Do You Remember Dolly Bell? and<br />
When Father Was Away on Business, despite their virtues and charm, as formulaic<br />
»primitivism« (that is to say, as belonging to Sarajevo’s subcultural<br />
New Primitivism movement), an exotic social phenomenon that was interesting<br />
to the western public. [krabalo also points out that it is rather inappropriate<br />
and out of place for Kusturica’s political declarations to cause such<br />
mayhem because the so-called new primitivism is meant to create controversy<br />
(especially in Bosnian and Herzegovinian, and Croatian media) for the<br />
sole purpose of focussing attention to itself as a way of life.<br />
Bruno Kragi}<br />
Trains in the night<br />
(On Andre Delvaux’s One Night... a Train)<br />
The author of the essays gives a critical comment of Elio Petri’s films in the<br />
context of political film in 1970s Europe, and the manner in which these<br />
films — lost at the turn of the 1990s — announced our reality at the beginning<br />
of the new millennium, when the reality presented in those films<br />
became acutely present; at the time of a »social spectacle« and global corporative<br />
capitalism, which is no more then a metastasis of capitalism<br />
described in Petri’s and similar political films. After a wider contextual<br />
insight in the tendencies of political film and European society of the<br />
1970s, the author of the essay proceeds to analyse Petri’s films The Assassin<br />
(L’Assassino, 1961), We Still Kill The Old Way (A Ciascuno il Suo, 1967),<br />
The Working Class Goes to Heaven (La Classe Operaia Va in Paradiso,<br />
1971) and In Each Way (Todo Modo, 1976) in the political and social context<br />
of Italy in the period these films allegorically refer to. In our era of<br />
globalisation neorealism and biopolitical deconstruction of humanity,<br />
Petri’s film cycle is a valuable experience for all those who wish to deliberate<br />
the surrounding world. The thematic is not only the corrupted, and<br />
deeply ideologically dissected picture of demochristian Italy of 1960s and<br />
1970s, nor do the films appeal to the current Berlusconi’s; their actual message<br />
to neo-liberal global capitalism is: de te fabula narratur!<br />
185<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.633-051Delvaux, A.<br />
791.22(493)«1968«(049.3)<br />
This essay approaches André Delvaux’s One Night... a Train (Un soir, un<br />
train, 1968) in the light of Delvaux’s characteristic oneiric poetics, as exemplified<br />
in his 1965 film The Man Who Had His Hair Cut Short (De Man die<br />
zijn haar kort liet knippen). The text accentuates Delvaux’s aptitude for<br />
making the atmosphere of uncertainty, incompleteness and undefined, mystical<br />
anticipation, while remaining true to the ontological status of film<br />
images. As oneirism is a psychic state similar to the dream, and the dream<br />
itself has realistic, mimetic effect, the oneiric achievement in a medium<br />
which is largely mimetic representation, such as film, has to be carried out<br />
without questioning the truth of film images. Only then, when the filmmaker<br />
succeeds in making the film images as close as possible to the appearance<br />
of the world outside film, does he succeed in making an oneiric<br />
(dreamlike) movie. Hence Delvaux’s One Night... a Train is one of the<br />
greatest achievements of oneiric cinema.<br />
Marijan Krivak<br />
Elio Petri’s films, or, De te fabula<br />
narratur!<br />
The Petri retrospective in Film Programmes, November<br />
2005<br />
UDK: 791.633-051Petri, E.<br />
791.231(450)«196/197«
FESTIVALI<br />
Kre{imir Ko{uti}<br />
ZagrebDox — 2. me|unarodni festival<br />
dokumentarnog filma<br />
UDK: 791.65.079(497.5Zagreb):791.229.2"2006"(049.3)<br />
U jednome dijelu teksta poku{ao se raspraviti rastu}i fenomen zemljopisnoga<br />
i tematskoga {irenja <strong>filmski</strong>h festivala u Hrvatskoj te njihove ogromne<br />
posje}enosti, {to je prividno suprotstavljeno smanjenju posjeta kinima<br />
i njihovim ugibanjima po provinciji te ga{enjima videoklubova. Druga<br />
pojava o kojoj se pisalo je sveop}a popularnost dokumentarnih, reality<br />
(stvarnosnih) formi, njihovu utjecaju na prijam (recepciju) zbilje, kao i {to<br />
se nastojala doku~iti op}a kulturalna `udnja za istim. Ipak, najve}i dio<br />
186<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />
Elvis Leni}<br />
Qatsi trilogija: respektabilan projekt<br />
neujedna~ene izvedbe<br />
UDK: 791.633-051Reggio, G.<br />
791.21.038.6(73)"198/200"<br />
Kriti~ki esej o trilogiji Qatsi Godfreya Reggija. Uz kratak biografski komentar,<br />
autor ~lanka iscrpno analizira Reggiove filmove Koyaanisqatsi<br />
(1983), Powaqqatsi (1988) i Naqoyqatsi (2002), ~iji su naslovi temeljeni na<br />
pojmovima iz jezika Hopi Indijanaca, osvr}u}i se na njihove dokumentaristi~ke,<br />
eksperimentalne, poetske i asocijativno-ritmi~ke domete. Takvim<br />
amalgamskim pristupom filmu svrstao se u tradiciju Dzige Vertova (^ovjek<br />
s filmskom kamerom, 1929) i Waltera Ruttmanna (Berlin, simfonija velegrada,<br />
1927). Reggio se nastavlja na njihovu poetiku, ali je ujedno prilago|uje<br />
suvremenim okolnostima i tehnolo{kim dosezima (tematiziranje aktualnih<br />
svjetskih problema, izvrsna fotografija na 35-milimetarskoj vrpci), stvaraju}i<br />
tematski i estetski poticajne kreativne cjeline. Iako nije uspio o~uvati<br />
kontinuitet umjetni~kih dosega pojedinih dijelova, Reggiova iznimno osebujna<br />
i respektabilna trilogiju, ~ijem je snimanju posvetio gotovo tri desetlje}a<br />
`ivota, impresionira tematskom usredoto~eno{}u na ambivalentan odnos<br />
suvremene civilizacije i tehnolo{kog napretka te dosljednim svjetonazorskim<br />
i stilskim pristupom. Malo je autora u suvremenoj svjetskoj kinematografiji<br />
koji su tijekom tako dugog razdoblja ostali vjerni svojoj po~etnoj<br />
ideji i njezinoj dosljednoj realizaciji.<br />
Irena Paulus<br />
Bo`anstvena dekadencija — Cabaret<br />
Boba Fosseja<br />
UDK: 791.221.1(73)<br />
791.633-051Fosse, B.<br />
Autorica obja{njava strukturu filma Cabaret (1972) redatelja Boba Fosseja<br />
(poznatoga kazali{nog redatelja i koreografa) u kontekstu berlinske kulture<br />
u eri rasta utjecaja nacizma, ali i u kontekstu tradicije kabaretskih predstava<br />
te tradicije pu~kog i glazbenog teatra u Europi i SAD-u (film je potaknut<br />
uspjehom kazali{ne predstave skladatelja Johna Kandera i tekstopisca Freda<br />
Ebba). Pretpovijest kazali{nog mjuzikla Cabaret, me|utim, zapo~inje u<br />
knji`evnosti, odnosno novelama Christophera Isherwooda (Berlinske pri~e)<br />
u kojima se pojavljuje Sally Bowles, sporedni lik koji je inspirirao Johna Van<br />
Drutena da Isherwoodove pri~e preradi u kazali{nu predstavu Ja sam kamera<br />
(I Am a Camera).<br />
Autorica studije o Cabaretu, osim konteksta i historijata nastanka predstave<br />
i filma donosi formalisti~ku, vizualno-glazbenu analizu glazbenih to~aka<br />
u Fossejevu filmu gdje obja{njava kako, primjerice, o intimnosti Sallyne pjesme<br />
mogu svjedo~iti i izbor planova i pokreta kamere, a o zlokobnosti {irenja<br />
nacizma mogu svjedo~iti i glazbene strukture i izbor planova u ~uvenoj<br />
sceni u kojoj mladi i stariji Nijemci zajedno pjevaju kako im budu}nost pripada.<br />
Politi~ke konotacije »anga`iranosti« `anrovske mje{avine kakvu predstavlja<br />
Fossejev film mogu se dovesti u vezu s mra~nim politi~kim konotacijama<br />
samoga filma Cabaret.<br />
REPERTOAR<br />
Rubrika donosi pregled izabranih kino-, video- i DVD premijera.<br />
Elvis Leni}<br />
Qatsi trilogy: respectable project,<br />
unevenly presented<br />
UDK: 791.633-051Reggio, G.<br />
791.21.038.6(73)«198/200«<br />
A critical essay which deals with the Qatsi trilogy by Godfrey Reggio. With<br />
a short biographical commentary, the author of the article extensively<br />
analyses Reggio’s films Koyaanisqatsi (1983), Powaqqatsi (1988), and<br />
Naqoyqatsi (2002), whose titles are based on words from Hopi Indians language,<br />
referring to its documentary, experimental, poetic, and associativerhythmical<br />
achievements. Such an amalgamated approach to film lines him<br />
in the tradition of Dziga Vertov (The Man with a Movie Camera, 1929) and<br />
Walter Ruttmann (Berlin, Symphony of a Big City, 1927). Reggio picks up<br />
on their poetics, but adjusts it to contemporary circumstances and technological<br />
achievements (focussing on the actual world problems, excellent<br />
photography on 35 mm tape) creating thematically and aesthetically stimulating<br />
creative wholes. Although he did not manage to preserve the continuity<br />
of artistic achievements of individual parts, Reggio’s extremely particular<br />
and respectable trilogy, he was shooting for almost three decades,<br />
impresses with thematic focus on the ambivalent relationship of contemporary<br />
civilisation and technological progress, and consistent worldview<br />
and stylistic approach. There are few authors in contemporary world cinema<br />
that remained faithful to their initial idea after such a long period, and<br />
realized it with consistency.<br />
Irena Paulus<br />
Divine decadence — Bob Fosse’s<br />
Cabaret<br />
UDK: 791.221.1(73)<br />
791.633-051Fosse, B.<br />
The author explains the structure of Bob Fosse’s film Cabaret (1972) in the<br />
context of Berlin culture in the era of a growing Nazi influence, but also in<br />
the context of tradition of cabaret shows, and the tradition of popular<br />
musical theatre in Europe and USA (film was inspired by theatre show of<br />
composer John Kander and text writer Fred Ebb). However, the prehistory<br />
of the theatrical musical Cabaret begins in literature, that is to say,<br />
Christopher Isherwood’s Berlin stories, in which the character Sally Bowles<br />
appears, a side character who has inspired John Van Druten to turn<br />
Isherwood’s stories in the theatrical show I Am a Camera.<br />
Apart from the context and the history of the making of the show and the<br />
film, the author of the study undertakes a formalist, visual-musical analysis<br />
of musical acts in Fosse’s film explaining how, for example, the intimacy of<br />
Sally’s song is reflected in the choice of camera distance and movement,<br />
while the evilness of the spread of Nazism can be read out from the music<br />
structure and the choice of distance in the famous scene in which old and<br />
young Germans sing about the future belonging to them. Political connotations<br />
of the »involvement« in the generic mix presented in Fosse’s film can<br />
be brought in connection with dark political connotations of the film<br />
Cabaret.<br />
REVIEWS<br />
Selected features in cinema and on DVD.<br />
FESTIVALS<br />
Kre{imir Ko{uti}<br />
ZagrebDox — 2nd international festival<br />
of documentary film<br />
UDK: 791.65.079(497.5Zagreb):791.229.2«2006«(049.3)<br />
The text attempts to discuss the growing phenomenon of geographical and<br />
thematic spreading of film festivals in Croatia and increasing attendance<br />
which is in apparent opposition to decreasing cinema attendance and the<br />
closing of cinemas and video clubs in the province. The other phenomenon<br />
mentioned is the overall popularity of documentary, reality (real) forms,<br />
their influence on the reception of reality, and the understanding of general<br />
cultural craving for documentaries. Still, the largest portion of text cov-<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />
teksta zaprema pregled programa 2. me|unarodnoga festivala dokumentarnoga<br />
filma u Zagrebu, estetska, ali i dru{tvovna ra{~lamba prikazanih<br />
filmova.<br />
Sini{a Juri~i}<br />
O demokraciji i dokumentarizmu<br />
18. Me|unarodni festival dokumentarnog filma u Amsterdamu<br />
(IDFA) 25. studeni — 3. prosinca 2005.<br />
UDK: 791.65.079(492Amsterdam):791.229.2"2005"(049.3)<br />
Tekst se osvr}e na 18. me|unardoni festival dokumentarnoga filma u Amsterdamu<br />
(IDFA). Autor ~lanka komentira recentni svjetski trend popularnosti<br />
dokumentarnih filmova, s kriti~kim osvrtom na odnos dokumentarizma,<br />
demokracije i dru{tvenog konteksta, {to je glavna vizura iz koje IDFA<br />
pristupa dokumentarnome `anru, smatraju}i ovo njegovom izvornom zna-<br />
~ajkom. Iznosi se povijest festivala, opis kategorija i nagrada, funkcioniranje<br />
Foruma (festivalske sekcije koja omogu}uje susret autora i producenata,<br />
diskusije o projektima i ugovaranje distribucije), s posebnim osvrtom na<br />
(ne)zastupljenost hrvatskih autora i producenata. U nastavku teksta komentira<br />
se program zadnjeg izdanja festivala, s posebnim osvrtom na nagra|ene<br />
filmove.<br />
Zoran Jovan~evi}<br />
Beogradski FEST 2006. i Wim Wenders<br />
UDK: 791.065.079(497.11Beograd)"2006":791.22/229.2<br />
791.633-051Wenders, W.<br />
Osvrt na ovogodi{nji beogradski Fest, u kojemu se op{irno komentiraju<br />
glavni filmovi iz programa (Cache, Don’t Come Knocking, Le temps qui reste,<br />
We Feed the World, Die grosse Stille, Tilbake til begynnelsen, 4). Drugi<br />
dio teksta donosi izabrane dijelove transkripta razgovora Wima Wendersa s<br />
publikom, u kojemu on ukratko komentira svoje istaknute filmove.<br />
POVODOM KNJIGA<br />
Diana Nenadi}<br />
Lucidno i{~itani fragmenti: od stvarne<br />
do virtualne povijesti filma<br />
Ante Peterli}, 2005, Déjà-vu: zapisi o pro{losti filma, Zagreb:<br />
Matica hrvatska<br />
UDK: 791.32-051Peterli}, A.(046)(049.3)<br />
Recenzija nove knjige najuglednijeg hrvatskog filmologa i urednika dvosve{~ane<br />
Filmske enciklopedije Leksikografskog zavoda Miroslav Krle`a. U<br />
knjizi Déjà-vu Peterli} je okupio svoje kolumne koje je objavljivao u dvotjedniku<br />
za kulturu Vijenac Matice hrvatske. Izvorne kolumne pisane su povodom<br />
»starijih« tema iz povijesti filma (retrospektive u Filmskom centru,<br />
filmovi na televiziji, smrti glumaca starije generacije), a u knjizi su poredani<br />
kronolo{ki — ne po redu objavljivanja, nego po povijesnom redoslijedu<br />
filma{a i filmova o kojima je rije~. Konkretan primjer, povodom koje se pojedina<br />
kolumna pi{e, poslu`it }e kao povod da se ne{to ka`e o {irem fenomenu,<br />
o njegovoj pretpovijesti, postanku i evoluciji, da se usporedi s drugim<br />
sli~nim ili istodobnim pojavama, ne samo u filmu nego u knji`evnosti<br />
i drugim umjetnostima, naposljetku, da se u njima prona|e neka ~vrsta svjetonazorska<br />
ili filozofska supstancija po kojoj su vrijedni ne samo poku{aja<br />
kreativnog opona{anja, nego i ponovnog gledanja, ~itanja i analiziranja. Recenzentica<br />
isti~e kako nije rije~ tek o jo{ jednoj ukori~enoj zbirci novinskih<br />
napisa, nego o zaokru`enoj cjelini koja kroz fragmente kontinuirano govori<br />
o filmskoj povijesti — uvijek pronalaze}i tek jedan segment od kojeg analiza<br />
pojedinog fenomena, premda napisana u okviru feljtona, kre}e prema<br />
{irim zaklju~cima o pojedinom autorskom opusu ili nacionalnoj kinematografiji<br />
— pi{u}i tako svojevrsnu povijest kinematografije.<br />
ers the program of the 2nd international festival of documentary film in<br />
Zagreb (ZagrebDox), accompanied by an aesthetic, and social deconstruction<br />
of featured films.<br />
Sini{a Juri~i}<br />
Of democracy and documentarism<br />
18. International festival of documentary film Amsterdam<br />
(IDFA) November 25 — December 3, 2005<br />
A review of the new book by the most eminent Croatian film scholar and<br />
editor of the two volume Film Encyclopaedia of the Lexicographic institute<br />
Miroslav Krle`a. In the book Déjà-vu Peterli} collected his columns published<br />
in the cultural magazine Vijenac. The texts were occasioned by<br />
»older« themes in the history of film (retrospectives in Zagreb’s Film<br />
Centre, films shown on television, deaths of actors), which are listed<br />
chronologically — not in the order of publication, but in the historical<br />
order of the filmmakers and films in question. The actual occasion serves<br />
as an incentive to comment on the wider phenomenon, write about its prehistory,<br />
birth and evolution, compare it to similar and contemporary phenomena,<br />
not only in film, but also literature and the other arts, and finally,<br />
to find some firm standpoint or philosophical substance that makes the<br />
issue worthy of repeated viewing, reading, and analysis. This is not yet<br />
another collection of journalistic texts, but a rounded whole the fragmented<br />
texts of which continually discuss film history. Written as feuilletons, the<br />
texts always begin with a segment, expanding the analysis of a particular<br />
phenomenon and ultimately coming to wider conclusions about a particular<br />
author’s oeuvre or a national cinema — thus shaping a kind of a history<br />
of cinema.<br />
187<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
UDK: 791.65.079(492Amsterdam):791.229.2«2005«(049.3)<br />
Text reviews the 18th international festival of documentary film in<br />
Amsterdam (IDFA 2005). The author of the article comments on the recent<br />
growing popularity of documentary films in the world, with a critical<br />
review of the relationship of documentarism, democracy and social context.<br />
Considering this to be its main feature, this is also the standpoint from<br />
which IDFA approaches documentaries. The article offers the history of the<br />
festival, descriptions of categories and awards, how the Forum functions (a<br />
festival section enabling meetings of authors and producers, discussions<br />
about projects and distribution), commenting the absence of Croatian<br />
authors and producers. The remainder of the text comments the program<br />
of the last festival, with focus on the awarded titles.<br />
Zoran Jovan~evi}<br />
Belgrade FEST 2006 and Wim Wenders<br />
UDK: 791.065.079(497.11Beograd)«2006«:791.22/229.2<br />
791.633-051Wenders, W.<br />
A review of this year’s Belgrade Fest, extensively commenting main films<br />
on the program (Cache, Don’t Come Knocking, Le temps qui reste, We Feed<br />
the World, Die grosse Stille, Tilbake til begynnelsen, 4). The second part of<br />
text brings chosen parts of transcripted Wim Wenders’ interview with the<br />
public in which he shortly commented his most prominent films and current<br />
political situation in the US, which led to his movie The Land of Plenty.<br />
NEW BOOKS<br />
Diana Nenadi}<br />
Lucidly read fragments: from real to<br />
virtual history of film<br />
Ante Peterli}, 2005, Déjà-vu: zapisi o pro{losti filma,<br />
Zagreb: Matica hrvatska<br />
UDK: 791.32-051Peterli}, A.(046)(049.3)
188<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 181 do 188 Sa`eci / Abstracts<br />
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Juraj Kuko~<br />
Kronika<br />
Pregled doga|aja u hrvatskoj kinematografiji od prosinca 2005. do o`ujka<br />
2006.<br />
Bibliografije<br />
Filmske knjige i ~asopisi objavljeni od prosinca 2005. do o`ujka 2006.<br />
CHRONICLE’S CHRONICLES<br />
Juraj Kuko~<br />
Chronicle<br />
Key film-related events in Croatia, December 2005 — March 2006.<br />
Bibliographies<br />
New film books and magazines, December 2005 — March 2006.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
O suradnicima<br />
Tomislav ^egir (Zagreb, 1970), diplomirao povijest i povijest umjetnosti<br />
na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavljuje tekstove o filmu,<br />
stripu i likovnim umjetnostima u vi{e ~asopisa; suradnik na HRT-u. Zagreb.<br />
De Grauwe, Sofie (Leuven, 1976). Belgijska neurolingvisti~arka i filmologinja.<br />
Diplomirala deskriptivnu lingvistiku i engleski na Sveu~ili{tu<br />
u Leuvenu (1999), diplomirala na postdiplomskom studiju filmskog<br />
stvarala{tva u Velikoj Britaniji (London Film School, 2002). Predavala<br />
engleski u Bruxellesu na vi{oj {koli VLEKHO (2002-04). Od 2005. na<br />
poslijediplomskom studiju neurolingvistike na Sveu~ili{tu u Groningenu<br />
u Nizozemskoj. Objavila dvije filmolo{ke studije u web-~asopisu Image &<br />
Narrative, Online Magazine of the Visual Narrative. Groningen.<br />
Josip Grozdani} ([ibenik, 1969), diplomirao strojarstvo na Fakultetu<br />
strojarstva i brodogradnje u Zagrebu. Objavljivao u Vijencu, Total filmu,<br />
TV Storyju i u HTV-ovoj emisiji Savr{eni svijet. Recenzent filmskog programa<br />
HTV-a. Zagreb.<br />
Janko Heidl (Zagreb, 1967), apsolvent re`ije na Akademiji dramske<br />
umjetnosti u Zagrebu, radi kao pomo}nik re`ije, kriti~ar u Ve~ernjem listu,<br />
suradnik na HTV. Zagreb.<br />
Zoran Jovan~evi} (Zagreb, 1970). Polaznik Filmske {kole Akademskog<br />
filmskog centra u Beogradu. Scenarist i redatelj kratkometra`nih filmova.<br />
Beograd.<br />
Sini{a Juri~i} (Zagreb, 1965), diplomirao glumu na Akademiji dramske<br />
umjetnosti u Zagrebu, gdje studira produkciju. Glumio u kazali{tu, na<br />
filmu i televiziji; producirao za OTV-u, i priloge za BBC, Visnews i ZDF,<br />
te dokumentarne filmove za inozemne televizije.<br />
Borislav Kne`evi} (Zagreb, 1961). Diplomirao i magistrirao anglistiku<br />
na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje predaje na Odsjeku za anglistiku;<br />
doktorirao na Sveu~ili{tu Duke (SAD). Autor je knjige Figures of<br />
Finance Capitalism: Writing, Class, and Capital in the Age of Dickens (Routledge,<br />
2003). Zagreb.<br />
Kre{imir Ko{uti} (Zagrebu, 1976). Apsolvent komparativne knji`evnosti<br />
i lingvistike na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Filmske eseje i kritike<br />
objavljivao u Zarezu, Vjesniku i na Hrvatskoj televiziji. Zagreb.<br />
Goran Kova~ (Zagreb, 1975), apsolvent komparativne knji`evnosti i<br />
~e{kog jezika na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavljuje filmske kritike<br />
u ~asopisima i na internetskoj stranici vip.movies. Re`irao kratki<br />
igrani film Studentova `ena (2000). Umjetni~ki direktor One Take Film<br />
Festivala. Zagreb.<br />
Bruno Kragi} (Split, 1973), diplomirao komparativnu knji`evnost i<br />
romanistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje je magistrirao filmolo{kom<br />
tezom (2004). Pomo}nik glavnog urednika Hrvatske enciklopedije,<br />
s N. Gili}em uredio Filmski leksikon (2003). Glavni urednik u<br />
ovom ~asopisu. Zagreb.<br />
Petar Krelja ([tip, 1940). Filmski redatelj, scenarist i publicist. Diplomirao<br />
komparativnu knji`evnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.<br />
Autor je niza dokumentarnih filmova i ~etiri cjelove~ernja igrana filma<br />
(Godi{nja doba; Vlakom prema jugu; Stela; Ispod crte). Autor je mono-<br />
grafije Golik (1997), <strong>filmski</strong> kriti~ar i urednik <strong>filmski</strong>h emisija na Radio<br />
Zagrebu i na Hrvatskom radiju. Od 1995. do 2001. urednik u ovome ~asopisu.<br />
Zagreb.<br />
Marijan Krivak (Zagreb, 1963), diplomirao komparativnu knji`evnost<br />
i filozofiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje je i magistrirao filozofiju<br />
(1998). Objavljuje tekstove o filmu, videu i teoriji od 1989. godine<br />
(Kinoteka, Kontura, Arkzin, Zarez, Zapis). Objavio knjigu Filozofijsko<br />
tematiziranje postmoderne (2000). Urednik u ~asopisu Filozofska istra`ivanja;<br />
~lan ure|iva~kog odbora Zapisa. Zagreb.<br />
Juraj Kuko~ (Split, 1978), diplomirao komparativnu knji`evnost i {panjolski<br />
jezik i knji`evnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Radi kao<br />
<strong>filmski</strong> arhivist u Hrvatskoj kinoteci. Objavljuje filmske kritike u Vijencu,<br />
Ve~ernjem listu i dr.; <strong>filmski</strong> suradnik Prvoga programa Hrvatskog radija.<br />
Zagreb.<br />
Tomislav Kurelec (Karlovac, 1942). Diplomirao na Filozofskom fakultetu<br />
u Zagrebu. Filmske kritike objavljivao u vi{e ~asopisa; kolumnist<br />
u Vijencu i Hollywoodu. Objavio knjigu Filmska kronika: zapisi o hrvatskom<br />
filmu (2004). Urednik filmskoga programa na HTV-u. Zagreb.<br />
Elvis Leni} (Pula, 1971). Diplomirao strojarstvo na Tehni~kom fakultetu<br />
u Rijeci. Radio u Brodogradili{tu Uljanik, a sada predaje strojarsku<br />
grupu predmeta na Tehni~koj {koli u Puli. Sura|uje u Glasu Istre i<br />
Hollywoodu. Autor nagra|ivanih dokumentarnih filmova Cuki (2001) i<br />
Pra{}ina (2002).<br />
Diana Nenadi} (Split, 1962), diplomirala na Fakultetu politi~kih znanosti<br />
u Zagrebu. Filmska kriti~arka i urednica <strong>filmski</strong>h emisija na Tre}em<br />
programu Hrvatskoga radija, suradnica Vijenca, glavna urednica Zapisa,<br />
objavljivala u Slobodnoj Dalmaciji, Kinoteci, Zarezu i dr. Zaposlena u Hrvatskom<br />
filmskom <strong>savez</strong>u. Zagreb.<br />
Marko Njegi} (Split, 1979), student novinarstva na Fakultetu politi~kih<br />
znanosti u Zagrebu. Urednik tjednoga priloga »Reflektor« u Slobodnoj<br />
Dalmaciji; urednik i novinar u ~asopisu Hollywood. Sura|uje na internetskim<br />
<strong>filmski</strong>m stranicama film.hr i popcorn.hr. Split.<br />
Jurica Pavi~i} (Split, 1965), magistrirao znanost o knji`evnosti na Filozofskom<br />
fakultetu u Zagrebu (1996). Filmski kriti~ar i politi~ki komentator<br />
u Jutarnjem listu. Objavio vi{e romana (Ovce od gipsa; Nedjeljni<br />
prijatelj; Minuta 88; Ku}a njene majke) i znanstvenu studiju <strong>Hrvatski</strong> fantasti~ari<br />
(2000). Objavljivao ~lanke o filmu u brojnim ~asopisima i novinama,<br />
urednik vi{e filmolo{kih knjiga. Predaje film na Sveu~ili{tu u Splitu.<br />
Split.<br />
Irena Paulus (Zagreb, 1970), diplomirala muzikologiju na Muzi~koj<br />
akademiji u Zagrebu. Nastavnica je na Glazbenoj {koli Franjo Lu~i} u Zagrebu.<br />
Objavljuje u Vijencu i na Tre}em programu Hrvatskog radija.<br />
Objavila je knjige Glazba s ekrana (2002) i Brainstorming: zapisi o filmskoj<br />
glazbi (2003). Zagreb.<br />
Bo{ko Picula ([ibenik, 1973), diplomirao politologiju i magistrirao<br />
me|unarodne odnose na Fakultetu politi~kih znanosti u Zagrebu. Objavljuje<br />
u Vijencu, Globusu, Totalfilmu, Recenzent filmskog programa na<br />
HTV-u, scenarist filmske emisije Kokice na HTV-u. Voditelj tribina KICa<br />
o animiranom filmu. Zagreb.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
189
190<br />
Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 12 (2006), br. 45, str. 189 do 190 O suradnicima<br />
Damir Radi} (Zagreb, 1966), diplomirao povijest i komparativnu knji-<br />
`evnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Urednik emisije Filmoskop<br />
na Tre}em programu Hrvatskog radija i <strong>filmski</strong> kolumnist Nacionala. Suradnik<br />
Vijenca, Leksikona stranih pisaca [kolske knjige, Filmskoga programa<br />
HTV-a; urednik za film u Enciklopediji, op}oj i nacionalnoj u 20<br />
knjiga (2005). Knji`evni kriti~ar na T-portalu. Objavio dvije knjige poezije<br />
(Lov na risove; Jagode i ~okolada). Zagreb.<br />
Dragan Rube{a (Opatija, 1956), diplomirao na Ekonomskom fakultetu<br />
u Zagrebu. Filmske kritike objavljuje u Novom listu, Hollywoodu,<br />
Vijencu i dr., prevodi engleskog i talijanskog jezika. Objavio knjigu Govor<br />
tijela: zapisi o neholivudskom filmu (2005). Opatija.<br />
Mario Sabli} (Zagreb, 1962), diplomirao filmsko i TV-snimanje na<br />
Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Ure|ivao filmsku rubriku u<br />
Hrvatskom slovu, objavljivao u vi{e ~asopisa. Djeluje kao <strong>filmski</strong> snimatelj<br />
i kriti~ar. Zagreb.<br />
Vladimir C. Sever (Zagreb, 1970), diplomirao novinarstvo na Fakultetu<br />
politi~kih znanosti u Zagrebu. Istaknuti prevoditelj s engleskoga,<br />
<strong>filmski</strong> i knji`evni kriti~ar u ~asopisima i na radiju. Objavio knjigu novela<br />
(Petrino uho); re`irao kratki igrani film Panda & Pandora. Zagreb.<br />
Mima Simi}, knji`evnica, filmska i kulturalna analiti~arka, prevoditeljica,<br />
aktivistica. Magistrirala na Srednjoeuropskom sveu~ili{tu u<br />
Budimpe{ti (CEU). Filmske analize objavljuje u Feral Tribuneu, Zarezu,<br />
Aktu, Tre}oj i na Tre}em programu Hrvatskoga radija. Zagreb.<br />
Ivo [krabalo (Sombor, 1934), diplomirao i magistrirao na Pravnom fakultetu<br />
u Zagrebu; diplomirao na Akademiji za kazali{nu umjetnost u Zagrebu.<br />
Radio kao dramaturg u Zagreb filmu i Jadran filmu, savjetnik za<br />
repertoar u Croatia filmu. Scenarist i redatelj vi{e dokumentarnih filmova;<br />
profesor na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Objavio je<br />
knjigu Izme|u publike i dr`ave: povijest hrvatske kinematografije (1984),<br />
prepravljeno izdanje 101 godina filma u Hrvatskoj, 1896-1997 (1998).<br />
Objavljivao filmske tekstove u vi{e ~asopisa, novina, zbornika i dr. Urednik<br />
u ovom ~asopisu. Zagreb.<br />
Daniel Rafaeli} (Bitola, 1977) Diplomirao povijest na Filozofskom fakultetu<br />
u Zagrebu; mla|i filmolog u Hrvatskoj kinoteci (<strong>Hrvatski</strong> dr`avni<br />
arhiv). Zagreb.<br />
Hrvoje Turkovi} (Zagreb, 1943), diplomirao i doktorirao na Filozofskom<br />
fakultetu u Zagrebu, magistrirao na New York University. Izvanredni<br />
je profesor na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Uz mno{tvo<br />
tekstova u ~asopisima, objavio je knjige Filmska opredjeljenja (1985), Metafilmologija,<br />
strukturalizam, semiotika (1986), Razumijevanje filma<br />
(1988), Teorija filma (1994), Umije}e filma (1996), Suvremeni film<br />
(1999), Razumijevanje perspektive (2002), Hrvatska kinematografija (s V.<br />
Majcenom, 2003) i Film: zabava, `anr i stil (2005). Odgovorni urednik<br />
u ovom ~asopisu. Zagreb.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.
U filmskoj rubrici Vijenca pro~itajte:<br />
FELJTON — HRVATSKI FILMSKI REDATELJI<br />
Tomislav [aki} (igrani film), Zoran Tadi} i Petar Krelja<br />
(dokumentarni film), Jo{ko Maru{i} (animirani film),<br />
Hrvoje Turkovi} i Diana Nenadi} (eksperimentalni film)<br />
FILMSKA KRONIKA Tomislava Kurelca<br />
KINO PREMIJERE pi{u: Diana Nenadi}, Dragan<br />
Rube{a, Ton~i Valenti} i Tomislav ^egir<br />
DVD PREMIJERE Katarine Mari}<br />
FILMSKA GLAZBA I CD-SOUNDTRACK Irene<br />
Paulus<br />
PORTRETI istaknutih hrvatskih i stranih redatelja<br />
ESEJI o <strong>filmski</strong>m temama — pi{u Bruno Kragi},<br />
Marijan Krivak i drugi<br />
FILMSKA ^ETVRT Bo{ka Picule — vijesti iz<br />
hrvatskog, europskog i ameri~kog filma, internet,<br />
najave <strong>filmski</strong>h premijera u hrvatskim kinima, najave<br />
TV premijera<br />
FESTIVALI — izvje{}a s europskih (Venecija, Cannes,<br />
Berlin) i hrvatskih <strong>filmski</strong>h festivala i revija (Pula,<br />
Motovun, Zagreb, Split, Animafest, Dani hrvatskog<br />
filma, Festival filmova u jednom kadru, Dubrovnik,<br />
Po`ega, revije HFS)<br />
INTERVJUI s uglednim hrvatskim i stranim <strong>filmski</strong>m<br />
umjetnicima<br />
NA KIOSCIMA<br />
I U PREPLATI!<br />
PRETPLATNI<br />
L I S T I ]<br />
Ime i prezime ili puni naziv ustanove:<br />
_______________________________________________<br />
Adresa na koju se {alje VIJENAC:<br />
_______________________________________________<br />
_______________________________________________<br />
Godi{nja pretplata (26 brojeva) iznosi 200 kn, za kulturne,<br />
znanstvene i obrazovne ustanove 150 kn, a za u~enike i studente<br />
100 kn. Pretplata za inozemstvo: Europa 72 EUR, izvan Europe<br />
150 USD. Doma}e uplate dozna~iti na `iro ra~un 2360000-<br />
1101517838 s naznakom »za Vijenac«. Devizne uplate dozna~iti<br />
na `iro ra~un kod Zagreba~ke banke u Zagrebu 2360000-<br />
1000000013/3206505 s naznakom »za Vijenac«.<br />
Pretplatni listi} i kopiju uplatnice po{aljite na adresu Vijenca, Ulica<br />
Matice hrvatske 2, ili na telefaks 01 4819 322.<br />
Pe~at ustanove Potpis pretplatnika<br />
U ___________________, dana __________ 2006.<br />
H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 45/2006.<br />
191