Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
– Majko, odmah ćeš sve čuti. Zamolio sam oca za strpljenje dok ne uzmognem govoriti s<br />
vama u troje. Rita je u Beču, zar ne?<br />
– Da, lijepo su je primili u obitelji baruna Hohenegga, a čini se da je i vrlo maze.<br />
– Rita je dražesna djevojka. To moram reći čak i kao brat. A potom je uputio i Rosi nekoliko<br />
riječi. Ona se odmah povukla, izgovarajući se poslovima. Tankoćutna kao uvijek, zapazila je da<br />
Hasso želi razgovarati s roditeljima. Pri tom ju je obuzeo čudan osjećaj, a srce joj je muklo i<br />
teško kucalo, kao da predosjeća udarac koji joj je prijetio. Umorno, kao nakon teškog posla, sjela<br />
je za pisaći stol. Poče proučavati popis darova koje je trebalo nabaviti posluzi za hožićnji poklon.<br />
Tetka Helena joj je rekla da će idućih dana otputovati s njom u Berlin ja nekoliko dana.<br />
– Kupit ćemo sve potrebno za Božić, pa ćeš se tom prilikom nekoliko dana zabavljati u<br />
Berlinu. Hasso nas mora voditi uokolo. – Rose se radovala neizmjerno, jer se smjela nadati<br />
susretu s Hassom. Nije joj bilo do zabave. Radovalo ju je možda jedino to da će posjetiti neka<br />
kazališta. Ali to i nije bilo tako važno.<br />
A sad je iznenada došao u Falkenried. Ranije ga je vidjela nego li se nadala. Ali otkad ga je<br />
pozdravila, pričinjalo joj se da je njegov dolazak značio nevolju za nju.<br />
Teško uzdahne i poče preko stola gledati u daljinu.<br />
– Izgledao je tako kao da sreća kroči kraj njega – reče tihim glasom.<br />
Osjećaj ljubavi upozoravao ju je na opasnost po njezin duševni mir. Neizmjerni strah stegne<br />
joj srce. Nije mogla zaboraviti njegove oči sjajne od sreće. Što je Hasso želio reći roditeljima?<br />
Zašto je došao na dva dana u Falkenried? Vrijeme do objeda proticalo je neizmjerno polagano.<br />
Napokon joj je pogled na sat odao da je vrijeme sići.<br />
Stala je pred zrcalo kako bi uredila odjeću. Izgledala je dražesno u svojoj skromnoj haljini.<br />
Ali Rose nije bila zadovoljna svojom slikom u zrcalu. Nije bila oduševljena svojim izgledom.<br />
Hasso je u Berlinu sretao mnogo lijepih žena, kraj kojih je skromna Rose Lossow djelovala<br />
blijedo.<br />
Hasso je u pratnji roditelja krenuo u sobu za dnevni boravak.<br />
Tamo je dugo oklijevao prije nego li je rekao roditeljima što ga je dovelo ovamo u to neobično<br />
vrijeme. Potom im je u najsjajnijim bojama prikazao djevojku koju je odabrao i koju je<br />
namjeravao zaprositi odmah po povratku u Berlin.<br />
Gospodin i gospođa Falkenried slušali su ga ne baš odveć oduševljeno. Bilo im je drago što se<br />
Hasso namjeravao oženiti, ali to što je namjeravao dovesti u kuću Ruskinju, nije odgovaralo<br />
njihovim željama.<br />
– Naša se krv ne slaže s tuđom krvlju, sine upozoravao ga je otac.<br />
Ali Hasso je uvijek naglašavao koliko ljubi Natašu i kako može samo s njom postati sretan. Da<br />
bi privolio roditelje na taj brak, govorio je kako je Nataša bogata nasljednica, jer njezina majka<br />
posjeduje ogromna imanja u Rusiji. Želio ju je prikazati u što sjajnijim bojama, moleći ih da mu<br />
svojim sumnjama sve to ne otežaju. – Ne mogu biti sretan bez Nataše, a vi sigurno želite sreću<br />
svog sina.<br />
Sigurno je roditeljima bila njegova sreća važnija od njihovih sumnja. Očigledno se Nataši<br />
Kowalsky nije moglo ništa prigovoriti. Osim što je bila Ruskinja.<br />
– Nataša će vam se zacijelo sviđati. Nećete više misli|i na to da je strankinja, čim je ugledate.<br />
Voli Njemačku, i govori savršeno naš jezik. Molim vas, dajte* mi svoj pristanak, i nemojte me<br />
stavljati pred duševne muke. Ne mogu se odreći Nataše!<br />
Morali su mu dati pristanak, iako to nije bilo laka srca.<br />
Nakon tog razgovora Hasso je napustio roditelje, želeći se urediti za objed. Ubrzo nakon Rose<br />
ušao je u blagovaonicu. Djevojka je stajala kraj kredenca i stavljala voće u zdjelu.<br />
Hasso joj pristupi i radosna lica uhvati je za ruku.