28.12.2013 Views

RATNA ZARUČNICA

RATNA ZARUČNICA

RATNA ZARUČNICA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

– Odlučili ste se, Nataša? Još uvijek me užasno mučite čekanjem? – zapitao je prestrašeno. –<br />

Još sumnjate u to što sam odlučila? Plašila sam se da vas više neću ovdje zateći, onda mi ni vaš<br />

zalog ne bi koristio. Hoćete li da vam ga vratim?<br />

Izvadila je ključeve i pružila mu ih očaravajućim smiješkom.<br />

– Nosila sam ih na svom srcu – šapne. Hasso privine njezinu ruku s ključevima na<br />

usne % potom spremi ključeve u džep.<br />

– Sad počivaju na mom srcu, Nataša! Ali recite, mogu li vas smatrati svojom zaručnicom?<br />

Nataša ga je neko vrijeme promatrala sjajnih očiju. Iznenada obuhvati njegovu glavu obim<br />

rukama, pa pritisne usne na njegove.<br />

– Sanjajte noćas o meni, Hasso! – tiho mu je šapnula.<br />

Kad ju je htio zagrliti i privući k sebi, Nataša se brzo odmakne.<br />

– Nataša, dođi na moje srce! Ne budi tako okrutna! – preklinjao ju je.<br />

– Za danas je dosta. Postavila sam neke uvjete. Te ćete naći u onom pismu koje vas čeka kod<br />

kuće.<br />

– Samo još jedan poljubac, slatka Natašo! – Njezin poljubac učinio je Hassovu žudnju<br />

beskrajnom.<br />

– Danas ne – ne budite nezasitni! – zadirkivala ga je.<br />

Ipak ju je pokušao privući sebi. Nije bilo sumnje da je u Nataši mogao gledati svoju zaručnicu.<br />

Ali prije nego mu je uspjelo, vratile su se obje stare gospođe, a Hasso se morao ponašati<br />

službeno.<br />

Ubrzo potom oprostiše se gospođa Falkenried i Hasso. Oklijevao je pri odlasku dok gospođa<br />

Kowalsky i njegova majka nisu napustile sobu.<br />

Privukao je usnama Natašinu ruku i toplo je poljubio, šapćući pri tom:<br />

– Okrutna, slatka Natašo, sutra ćeš mi platiti to, što si danas tako postupila sa mnom.<br />

Nataša je tajanstvenim, mekim pogledom pogledala u njegove oči.<br />

– Čovjek nije uvijek gospodar svoje volje. Laku noć, Hasso Falkenried!<br />

Tako ga je otpustila. Ostala je u sobi, dok se njezina saučesnica vani opraštala od gospođe<br />

Falkenried i Hassa. Ostala je neko vrijeme stajati zatvorenih očiju, umorna i tužna izraza lica.<br />

– Imam srce u grudima. Dobro je što sam obavila taj zadatak. Hasso je mogao postati opasan<br />

za moj duševni mir – šapnula je.<br />

– Sentimentalnost je nepotreban teret za ljude poput mene – nastavi nakon kraćeg vremena<br />

hladnim glasom.<br />

– Je li sve u redu? – zapita je njezina saučesnica, vrativši se u sobu.<br />

– Uspjelo je! A sad, brzo, Olga, moramo stići na vlak za Beč, koji odlazi trenutak prije onoga<br />

za Varšavu.<br />

– Zašto obilaznica oko Beča? – Bolje je, nikada se ne može znati. Povjerovat će da smo<br />

krenuli vlakom u Varšavu.<br />

– Zar se plašiš da bi nas mogli progoniti?<br />

– Sve je moguće! Najvažnije je biti oprezan. Dakle, krenimo!<br />

Olga Žarkoff, kako ćemo je sada nazivati pravim imenom, zazviždukala je čuvši Natašin<br />

izvještaj.<br />

Priqlua je na ruskom jeziku, iako su bile same u odjeljku, ono što se zbilo u Hassovoj kući.<br />

Kad je završila duboko je uzdahnula. Olga Žarkoff ju je pažljivo saslušala. Sad je i ona izjavila,<br />

odahnuvši:<br />

– Dobro je što snio odabrale put preko Beča. Ondje nas neće tražiti. Imaš pravo, Nataša! Ne<br />

možemo znati što će se dogoditi, kad Falkenried nađe tvoje pismo i počne sumnjati. Putujemo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!