16.03.2014 Views

- Rozličnosti Správy a posudky Spytovali ste sa Napísali ste nám

- Rozličnosti Správy a posudky Spytovali ste sa Napísali ste nám

- Rozličnosti Správy a posudky Spytovali ste sa Napísali ste nám

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

v russkom jazyke poslednich desiatiletij. V pláne Ústavu ruského jazyka<br />

na rok 1980 sú aj ďalšie tituly, napr. Stilističeskij slovar' [poňatija<br />

i termíny) — práca plánovaná na 5 rokov.<br />

Velmi záslužnú prácu v oblasti jazykovej kultúry vykonávajú časopisy<br />

a rozhlas. Od r. 1967 vychádza z inciatívy spomínaného ústavu<br />

špeciálny časopis Russkaja reč (dvojme<strong>sa</strong>čník), ktorého úlohou je<br />

jazyková osveta a výchova čitateľov, všestranné propagovanie poznatkov<br />

o ruštine, jej dejinách a kodifikácii. Venuje <strong>sa</strong> aj otázkam<br />

terminológie, štylistiky, analyzuje jazyk učebných pomôcok ap. Napokon<br />

tento časopis je dostatočne známy aj u nás, informoval o ňom<br />

aj náš časopis (pozri Kultúra slova, 1, 1967, s. 312—3).<br />

Redakcia literárno-dramatického vysielania Všezväzového rozhlasu<br />

vysiela raz do mesiaca cyklus relácií pod názvom Besedy o russkom<br />

jazyke, ktoré <strong>sa</strong> stretajú s velmi živým záujmom poslucháčov.<br />

Okrem toho jestvuje aj ďalšia relácia — jazyková poradňa v rozhlase<br />

pod názvom V mire slov.<br />

3. V tomto ani zďaleka nie úplnom výpočte publikácií týkajúcich<br />

<strong>sa</strong> jazykovej kultúry sme zámerne uviedli dve mená: L. I. Skvorcov<br />

a K. S. Gorbačevič, pretože v našej informácii o jazykovej kultúre<br />

v ZSSR <strong>sa</strong> opierame najmä o citované práce týchto dvoch autorov.<br />

L. I. Skvorcov chápe jazykovú kultúru ako ovládanie normy v oblasti<br />

výslovnosti, prízvuku, používania slov, gramatiky a štylistiky, ale<br />

rozumie ňou aj umenie, schopnosť využívať výrazové prostriedky jazyka<br />

v rozličných jazykových situáciách primerane cieľu, úlohám<br />

a ob<strong>sa</strong>hu komunikácie. Rozlišuje teda dva stupne ovládania spisovného<br />

jazyka: jazykovú správnosť a jazykové majstrovstva. Jazyková<br />

správnosť znamená dodržiavanie noriem súčasného spisovného jazyka,<br />

v ktorých jeho používatelia vidia vzor, ideál alebo všeobecne<br />

prijatý úzus. Hodnotenie výrazových prostriedkov z hľadiska správnosti<br />

je dosť kategorické: správne — nesprávne, po rusky — nie<br />

po rusky, možno — neslobodno ap. Jazykové majstrovstvo na rozdiel<br />

od jazykovej správnosti nie je iba dodržiavanie noriem spisovného<br />

jazyka, ale aj umenie vybrať z jestvujúcich variantov významovo<br />

najpresnejší, štylisticky najvhodnejší, najvýstižnejší a najpochopiteľnejší<br />

spôsob vyjadrovania. Hodnotenie výrazových prostriedkov (najmä<br />

variantov) z hľadiska jazykového majstrovstva je menej kategorické:<br />

lepšie — horšie, presnejšie, jasnejšie, výstižnejšie ako iné ap.<br />

Ústredným pojmom jazykovej kultúry je spisovná norma. Norma<br />

je vodidlom celého jazykového kolektívu v jeho mnohostrannej rečovej<br />

činnosti. Preto <strong>sa</strong> za jednu z najdôležitejších úloh pokladá skúmanie<br />

objektívnych jazykových noriem vo všetkých jazykových rovinách,<br />

ako aj skúmanie ich ustálených (tradičných) foriem a rozvíjajúcich<br />

<strong>sa</strong> alebo novovznikajúcich tendencií ku zmenám.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!