Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PREDLOG<br />
ZAKON O VETERINARSTVU<br />
I. OSNOVNE ODREDBE<br />
Predmet<br />
Član 1<br />
(1) Ovim zakonom uređuju se uslovi i način obavljanja veterinarske djelatnosti, zdravstvena zaštita<br />
životinja, mjere veterinarskog javnog zdravlja, veterinarska zaštita životne sredine, kao i druga<br />
pitanja od značaja za obavljanje veterinarske djelatnosti.<br />
(2) Organizacija i sprovođenje zaštite zdravlja životinja, kao i sprovođenje mjera veterinarskog<br />
javnog zdravlja od interesa je za Crnu Goru.<br />
Veterinarska djelatnost<br />
Član 2<br />
(1) Veterinarska djelatnost, u smislu ovog zakona, obuhvata zaštitu i kontrolu zdravlja i dobrobiti<br />
životinja, suzbijanje zoonoza, kontrolu bezbjednosti i zdravstvene ispravnosti proizvoda<br />
životinjskog porijekla i hrane za životinje i druge poslove veterinarskog javnog zdravlja,<br />
unaprjeđenje reprodukcije životinja sa stanovišta zdravstvene zaštite životinja i veterinarsku<br />
zaštitu životne sredine (u daljem tekstu: veterinarska djelatnost).<br />
(2) Veterinarsku djelatnost iz stava 1 ovog člana mogu da obavljaju pravna lica pod uslovima i na<br />
način propisan ovim zakonom.<br />
Prava držaoca životinja<br />
Član 3<br />
Držalac životinje ima pravo na:<br />
1) zdravstvenu zaštitu životinja;<br />
2) slobodan izbor veterinara i pružanje odgovarajućih veterinarskih usluga, osim za poslove<br />
utvrđene programom obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja iz člana 47 i programa iz<br />
člana 48 ovog zakona;<br />
3) propisane veterinarske preglede i izdavanje sertifikata, odnosno uvjerenja ili drugih<br />
propisanih veterinarskih dokumenata, u skladu sa zakonom;<br />
4) informacije o zdravstvenom stanju životinja na određenom području;<br />
5) informacije o mogućnostima pružanja veterinarskih usluga i troškovima liječenja životinja,<br />
kao i o mogućim posljedicama nepostupanja u skladu sa zakonom.<br />
Značenje izraza<br />
Član 4<br />
Izrazi upotrijebljeni u ovom zakonu imaju sljedeća značenja:<br />
1) držalac životinje je vlasnik životinje, odnosno pravno ili fizičko lice koje je ovlašćeno da<br />
trajno ili privremeno čuva životinju, koje je neposredno odgovorno za zdravlje i dobrobit<br />
životinje;
2) država, odnosno region države odredišta je država, odnosno dio države koja je mjesto<br />
krajnjeg odredišta pošiljke;<br />
3) država odnosno region države porijekla je država, odnosno dio države iz koje potiče<br />
životinja ili proizvod;<br />
4) epizootiološko područje je područje jedinice lokalne samouprave (Prijestonica Cetinje,<br />
Glavni grad Podgorica i opština);<br />
5) epizootija ili epidemija zarazne bolesti su slučajevi pojave zarazne bolesti koji su, u<br />
smislu brojnosti, učestalosti slučajeva, vremena, mjesta i zahvaćene životinjske vrste, prešli<br />
određeni broj slučajeva;<br />
6) granično inspekcijsko mjesto je mjesto smješteno u neposrednoj blizini mjesta ulaska u<br />
Crnu Goru, na graničnom prelazu, za koje je izdato odobrenje za obavljanje veterinarskih<br />
pregleda životinja, hrane životinjskog porijekla, hrane za životinje i drugih proizvoda<br />
životinjskog porijekla koji podliježu veterinarskom pregledu;<br />
7) hrana za životinje je supstanca ili proizvod biljnog ili životinjskog porijekla, uključujući i<br />
aditive prerađene, djelimično prerađene ili neprerađene, namijenjene za peroralnu ishranu<br />
životinja;<br />
8) iskorjenjivanje je uklanjanje uzročnika bolesti u stadu, kompartmentu, epizootiološkom<br />
području ili državi;<br />
9) izvoz je iznošenje pošiljki van carinskog područja <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> u komercijalne svrhe;<br />
10) karantin je objekat u kojem se drže životinje, reproduktivni materijal i jaja za priplod pod<br />
uslovima potpune izolacije, radi provjere i utvrđivanja njihovog zdravstvenog stanja;<br />
11) kretanje odnosno premještanje je svako komercijalno ili nekomercijalno kretanje životinje<br />
sa gazdinstva porijekla ili nekog drugog mjesta na drugu lokaciju (mjesto krajnjeg odredišta)<br />
odnosno otpremanje pošiljki proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje i nus<br />
proizvoda životinjskog porijekla, bez obzira na namjenu;<br />
12) kućni ljubimci su psi, domaće mačke, egzotične i ukrasne ptice, mali glodari, terarijumske,<br />
akvarijumske i druge životinje koje se uzgajaju ili drže za druženje, rekreaciju, zaštitu ili<br />
pomoć čovjeku;<br />
13) monitoring je sistematsko sprovođenje niza propisanih i planiranih aktivnosti koje se<br />
preduzimaju radi sticanja opšteg uvida u stanje bezbjednosti hrane, hrane za životinje, kao i<br />
zdravlja i dobrobiti životinja;<br />
14) nekomercijalno kretanje je kretanje životinja bez neposrednog komercijalnog efekta (npr.<br />
sezonska ispaša, učešće na kulturnim odnosno sportskim priredbama, odmor i izleti sa<br />
životinjama), kao i premještanje hrane i proizvoda životinjskog porijekla i hrane za životinje u<br />
nekomercijalne svrhe odnosno bez neposrednog komercijalnog efekta (npr. za sopstvene<br />
potrebe, sakupljanje životinjskih leševa u okviru higijeničarske službe i sl.);<br />
15) nus proizvodi životinjskog porijekla su životinjski trupovi ili djelovi trupova i proizvodi<br />
životinjskog porijekla koji nijesu namijenjeni ishrani ljudi;<br />
16) pošiljka je određena količina životinja, proizvoda životinjskog porijekla ili hrane za životinje<br />
iste vrste, obuhvaćena jednim veterinarskim sertifikatom, veterinarskim dokumentom ili<br />
drugim propisanim dokumentom, koja se nalazi na jednom prevoznom sredstvu kojim je<br />
dopremljena iz jedne države ili dijela države i ima isto mjesto krajnjeg odredišta;<br />
17) pregled dokumentacije je pregled veterinarskih sertifikata, veterinarskih dokumenata ili<br />
drugih dokumenata koji prate pošiljku;<br />
18) proizvodi životinjskog porijekla su:<br />
1. proizvodi životinjskog porijekla namijenjeni za ishranu ljudi:<br />
a) hrana životinjskog porijekla, uključujući med i krv,<br />
b) žive školjke, živi bodljokožci, živi plaštaši, živi morski puževi namijenjeni za ishranu<br />
ljudi,<br />
c) ostale životinje namijenjene za pripremu, radi dostavljanja krajnjem potrošaču (žive);<br />
2. proizvodi životinjskog porijekla namijenjeni za ishranu životinja:
a) mesno brašno, riblje brašno, koštano brašno, jetreno brašno, krvno brašno, brašno od<br />
perja,<br />
b) hrana za životinje koja sadrži proizvode iz podtač. a i c ove tačke,<br />
c) drugi proizvodi životinjskog porijekla;<br />
3. proizvodi životinjskog porijekla namijenjeni za industrijsku upotrebu: sirova koža, krzno,<br />
vuna, dlaka, čekinje, perje, papci, kosti, rogovi, krv, crijeva i drugi proizvodi životinjskog<br />
porijekla namijenjeni za industrijsku upotrebu;<br />
4. proizvodi životinjskog porijekla namijenjeni za farmaceutsku upotrebu: organi, žlijezde,<br />
životinjsko tkivo i tjelesne tečnosti, koji se koriste u pripremi farmaceutskih proizvoda;<br />
5. reproduktivni materijal;<br />
19) promet životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda<br />
životinjskog porijekla i proizvoda dobijenih od nus proizvoda životinjskog porijekla je uvoz,<br />
tranzit, izvoz, skladištenje, prodaja, izlaganje radi prodaje, premještanje, razmjena, ustupanje<br />
ili drugi prenos na treća lica;<br />
20) reproduktivni materijal je sjeme životinja, embrioni, jajne ćelije, jaja za nasad i ikra;<br />
21) rezidue su ostaci supstanci ili njenih metabolita sa farmakološkim djelovanjem, kao i drugih<br />
supstanci koje mogu zaostati u životinjskim tkivima, organima i/ili proizvodima, i kao takve<br />
mogu biti štetne za zdravlje ljudi;<br />
22) rizik je mogućnost pojave zarazne bolesti i nastajanja štetnog uticaja na život i zdravlje ljudi<br />
i životinja i ozbiljnost tog uticaja koji nastupa kao posljedica postojanja tog rizika;<br />
23) sabirni centar je gazdinstvo, centar ili pijaca na kojem se životinje koje potiču sa različitih<br />
gazdinstava smještaju zajedno radi formiranja pošiljki životinja namijenjenih za promet;<br />
24) sertifikovanje je postupak potvrđivanja ispunjenosti propisanih uslova, na osnovu kojeg se<br />
izdaje potvrda o usaglašenosti (sertifikat, uvjerenje ili drugi dokument), u papirnoj,<br />
elektronskoj ili drugoj odgovarajućoj formi;<br />
25) službena kontrola je inspekcijski nadzor koji sprovodi organ uprave nadležan za poslove<br />
veterinarstva (u daljem tekstu: Uprava) preko veterinarskih inspektora radi provjere<br />
ispunjenosti propisanih uslova za zdravlje i dobrobit životinja, bezbjednost hrane i hrane za<br />
životinje;<br />
26) službeni uzorak je uzorak koji se uzima u toku službene kontrole;<br />
27) službeni veterinar je veterinarski inspektor;<br />
28) trgovac je fizičko ili pravno lice koje se bavi komercijalnom kupovinom ili prodajom životinja,<br />
neposredno ili posredno, koji ima redovni promet tih životinja i koje u roku ne dužem od 30<br />
dana od dana kupovine, životinje prodaje ili premješta iz jednog objekta u druge objekte koji<br />
nijesu u njegovoj svojini;<br />
29) unošenje je fizičko unošenje pošiljki u Crnu Goru radi uvoza, tranzita ili skladištenja u<br />
slobodnim zonama, slobodnim skladištima, carinskim skladištima, za direktno snabdijevanje<br />
pomorskih prevoznih sredstava u prekograničnom prometu, kao i unošenje kućnih ljubimaca<br />
u svrhu nekomercijalnog kretanja;<br />
30) uslovi uvoza su veterinarski uslovi utvrđeni posebnim propisima koje moraju ispunjavati<br />
životinje, proizvodi životinjskog porijekla, hrana za životinje i nus proizvodi namijenjeni<br />
uvozu;<br />
31) veterinarsko osoblje su veterinari i veterinarski tehničari;<br />
32) veterinar je doktor veterinarske medicine, odnosno diplomirani veterinar;<br />
33) veterinarska zaštita životne sredine je veterinarska djelatnost koja se vrši u okviru<br />
postupaka i mjera koje se primjenjuju tokom uzgoja, držanja i upotrebe životinja, rukovanja<br />
životinjskim leševima i nus proizvodima životinjskog porijekla, u cilju sprječavanja<br />
zagađivanja životne sredine i zaštite zdravlja ljudi i životinja;<br />
34) veterinarski pregled obuhvata mjere, radnje i aktivnosti koje se preduzimaju u cilju zaštite<br />
javnog zdravlja, zdravlja i dobrobiti životinja i veterinarske zaštite životne sredine;
35) veterinarsko javno zdravlje je veterinarska djelatnost koja obuhvata poslove iz oblasti<br />
kontrole životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje i pratećih predmeta, a<br />
kojima se neposredno ili posredno štiti zdravlje ljudi od zoonoza, uzročnika zoonoza koje se<br />
prenose hranom i drugih štetnih materija, kao i životna sredina;<br />
36) zaštita zdravlja životinja je praćenje, sprječavanje pojave, otkrivanje, suzbijanje i<br />
iskorjenjivanje zaraznih ili parazitskih bolesti utvrđenih ovim zakonom, uključujući i zoonoze,<br />
uzgoj životinja određenog genotipa slobodnog od određenih bolesti i zaštita od drugih<br />
zaraznih, parazitskih i organskih bolesti;<br />
37) zoonoze su bolesti ili infekcije koje se pod prirodnim okolnostima prenose sa životinja na<br />
ljude i obrnuto;<br />
38) životinje su domaći papkari i kopitari (domaća goveda, uključujući vrste rodova Bubalus i<br />
Bison, svinje, ovce, koze i domaći kopitari uključujući konje, magarce, mazge i mule), živina<br />
(gajene ptice uključujući kokoške, ćurke, guske, patke, morke, ptice koje se ne smatraju<br />
domaćim, ali se uzgajaju kao domaće životinje, osim ratita); ratiti (noj, emu, rea, moa i kivi);<br />
lagomorfi (zečevi, kunići i drugi glodari); divljač (divlji papkari, kopitari ili lagomorfi, drugi<br />
kopneni sisari koji se love za ishranu ljudi i koji se smatraju slobodnom divljači u skladu sa<br />
propisima, uključujući sisare koji žive na ograđenoj teritoriji u slobodnim uslovima sličnim<br />
uslovima u kojima živi slobodna divljač i divlje ptice koje se love za ishranu ljudi); druge<br />
životinje i ptice koje nijesu živina (životinje i ptice u zoološkom vrtu, psi, mačke, pčele,<br />
svilena buba, divlje životinje, gmizavci, laboratorijske i eksperimentalne životinje); ribe i<br />
druge vodene životinje (morske ili slatkovodne životinje, osim živih školjki i ostalih<br />
mekušaca, živih bodljokožaca, živih plaštaša i živih morskih puževa i svih sisara, reptila i<br />
žaba bez obzira da li su divlje ili uzgajane); školjke i ostali mekušci (Lamellibranchiata koji se<br />
hrane filtriranjem); puževi (kopnene gastropode Helix pomatia Linne, Helix aspersa Muller,<br />
Helix lucorum i vrste iz porodice Achatinidae).<br />
II. ORGANIZACIJA I OVLAŠĆENJA U OBAVLJANJU VETERINARSKE<br />
DJELATNOSTI<br />
1. Nadležni organi<br />
Poslovi<br />
Član 5<br />
Poslove državne uprave u oblasti veterinarstva vrše:<br />
1) organ državne uprave nadležan za poslove veterinarstva (u daljem tekstu: Ministarstvo),<br />
2) organ uprave nadležan za poslove veterinarstva.<br />
Nadležnosti<br />
Član 6<br />
(1) Ministarstvo u vršenju poslova utvrđenih ovim zakonom donosi propise za izvršavanje ovog<br />
zakona, program obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja, posebne programe<br />
zdravstvene zaštite životinja, programe za praćenje zoonoza, uzročnika zoonoza i praćenja<br />
njihove otpornosti na antimikrobna sredstva, programe kontrole salmonela, program<br />
monitoringa rezidua, odlučuje po žalbama na rješenja donesena u prvostepenom postupku,<br />
sarađuje sa međunarodnim organizacijama i nadležnim organima drugih država u oblasti<br />
veterinarstva i vrši druge poslove u skladu sa ovim zakonom.
(2) Uprava u sprovođenju ovog zakona:<br />
1) vodi registre životinja, gazdinstava i objekata;<br />
2) utvrđuje višegodišnje i godišnje planove službenih kontrola u oblasti zdravlja i dobrobiti<br />
životinja, bezbjednosti hrane i hrane za životinje;<br />
3) priprema stručne osnove za: strategiju zdravstvene zaštite životinja, program obaveznih<br />
mjera zdravstvene zaštite životinja, druge posebne programe, planove za upravljanje kriznim<br />
situacijama (u daljem tekstu: krizne planove) i propise iz oblasti veterinarstva;<br />
4) registruje i odobrava objekte u skladu sa ovim zakonom;<br />
5) vrši službene kontrole nad sprovođenjem ovog zakona;<br />
6) učestvuje, u okviru svojih nadležnosti, u aktivnostima i sarađuje sa međunarodnim<br />
organizacijama i nadležnim organima drugih država u oblasti veterinarstva;<br />
7) vrši i druge poslove utvrđene zakonom.<br />
2. Službene laboratorije<br />
Poslovi<br />
Član 7<br />
(1) Ispitivanje uzoraka uzetih sprovođenjem monitoringa i službenih kontrola u skladu sa ovim<br />
zakonom vrše službene laboratorije koje ovlasti Uprava.<br />
(2) Ovlašćenje iz stava 1 ovog člana može se dati laboratoriji akreditovanoj u skladu sa<br />
crnogorskim standardima za metodu/e u području akreditacije za određene vrste ispitivanja.<br />
(3) Kada utvrdi da je laboratorija prestala da ispunjava propisane uslove, Uprava je dužna da<br />
oduzme ovlašćenje iz stava 1 ovog člana.<br />
Nacionalne referentne laboratorije<br />
Član 8<br />
(1) Za određene vrste ispitivanja koja se sprovode radi monitoringa i službenih kontrola u skladu sa<br />
ovim zakonom, Uprava određuje jednu laboratoriju kao nacionalnu referentnu laboratoriju za to<br />
ispitivanje.<br />
(2) Jedna laboratorija može biti nacionalna referentna laboratorija za više vrsta ispitivanja.<br />
(3) Ukoliko u Crnoj Gori za određenu vrstu ispitivanja ne postoji laboratorija koja ispunjava zahtjeve<br />
iz stava 5 ovog člana, Uprava može odrediti referentnu laboratoriju sa sjedištem van <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong><br />
koja je određena kao nacionalna referentna laboratorije države u kojoj ima sjedište.<br />
(4) Nacionalne referentne laboratorije moraju biti akreditovane za metodu u području akreditacije za<br />
određene vrste ispitivanja.<br />
(5) Bliže uslove koje moraju da ispunjavaju laboratorije iz člana 7 ovog zakona i stava 1 ovog člana,<br />
postupak i način određivanja, kao i vrste poslova propisuje Ministarstvo.<br />
(6) Liste laboratorija iz člana 7 ovog zakona i stava 1 ovog člana, Uprava objavljuje u „Službenom<br />
listu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>“.<br />
3. Organizacija i ovlašćenja pravnih lica u obavljanju veterinarske djelatnosti<br />
Pravna lica za obavljanje veterinarske djelatnosti<br />
Član 9<br />
(1) Veterinarsku djelatnost mogu da obavljaju pravna lica organizovana kao: veterinarske<br />
ambulante; specijalističke veterinarske ambulante, centri za sakupljanje sjemena za vještačko<br />
osjemenjavanje, centri za skladištenje i distribuciju sjemena za vještačko osjemenjavanje i
laboratorije (u daljem tekstu: veterinarske organizacije) i veterinarska služba u skladu sa ovim<br />
zakonom.<br />
(2) Poslove veterinarske djelatnosti iz člana 18 ovog zakona u skladu sa ovim zakonom, vrši<br />
postojeća Javna ustanova Specijalistička veterinarska laboratorija (u daljem tekstu:<br />
Specijalistička veterinarska laboratorija).<br />
Postupak osnivanja<br />
Član 10<br />
(1) Veterinarsku organizaciju može osnovati pravno ili fizičko lice.<br />
(2) Veterinarsku službu može, kao organizacionu jedinicu, isključivo za obavljanje poslova iz svoje<br />
nadležnosti odnosno djelatnosti, organizovati organ državne uprave nadležan za unutrašnje<br />
poslove, organ državne uprave nadležan za poslove odbrane, pravno lice koje obavlja<br />
djelatnost uzgoja životinja, kao i pravna lica koja tu djelatnost ne obavljaju na profitnoj osnovi i<br />
ne pružaju veterinarske usluge držaocima životinja.<br />
(3) Veterinarska organizacija, veterinarska služba i Specijalistička veterinarska laboratorija mogu<br />
početi da obavljaju veterinarsku djelatnost samo na osnovu rješenja o ispunjenosti propisanih<br />
uslova u pogledu kadra, prostora (objekat), tehničkih uslova i opreme.<br />
(4) Zahtjev za utvrđivanje ispunjenosti uslova iz stava 3 ovog člana sa propisanom dokumentacijom<br />
podnosi se Upravi.<br />
(5) Ispunjenost uslova iz stava 3 ovog člana, na osnovu neposredno izvršenog pregleda, utvrđuje<br />
Uprava.<br />
(6) Uslove iz stava 3 ovog člana, sadržaj zahtjeva iz stava 4 ovog člana i dokumentaciju koja se<br />
prilaže uz zahtjev propisuje Ministarstvo.<br />
Upis u registar<br />
Član 11<br />
(1) Pravno lice iz člana 9 ovog zakona koje ispunjava propisane uslove upisuje se u registar<br />
veterinarskih organizacija i službi koji vodi Uprava na osnovu rješenja iz člana 10 stav 5 ovog<br />
zakona.<br />
(2) Sadržaj registra iz stava 1 ovog člana i postupak upisa i brisanja iz registra propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
(3) Veterinarska organizacija, organ državne uprave, odnosno pravno lice u čijem sastavu je<br />
veterinarska služba, kao i Specijalistička veterinarska laboratorija dužna je da o svakoj promjeni<br />
uslova utvrđenih rješenjem iz člana 10 stav 5 ovog zakona obavijesti Upravu u pisanoj formi,<br />
najkasnije 15 dana od dana nastanka promjene.<br />
Brisanje iz registra<br />
Član 12<br />
Uprava će donijeti rješenje o brisanju veterinarske organizacije ili veterinarske službe ili<br />
Specijalističke veterinarske laboratorije iz registra iz člana 11 stav 1 ovog zakona:<br />
1) na zahtjev veterinarske organizacije, veterinarske službe i Specijalističke veterinarske<br />
laboratorije;<br />
2) kada se u postupku kontrole utvrdi da je veterinarska organizacija, veterinarska služba ili<br />
Specijalistička veterinarska laboratorija prestala da ispunjava propisane uslove, a u roku<br />
određenom za otklanjanje nedostataka, nedostaci nijesu otklonjeni;<br />
3) prestankom obavljanja djelatnosti.<br />
4. Veterinarske organizacije
Veterinarska ambulanta<br />
Član 13<br />
(1) Veterinarska ambulanta:<br />
1) prati zdravstveno stanje životinja, predlaže i preduzima mjere za sprječavanje pojave,<br />
otkrivanje, suzbijanje i iskorjenjivanje zaraznih bolesti životinja i zoonoza;<br />
2) sprovodi program obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja i druge programe iz čl. 47 i<br />
48 ovog zakona;<br />
3) primjenjuje mjere za sprečavanje pojave, otkrivanje, liječenje, suzbijanje i iskorjenjivanje<br />
bolesti životinja van programa obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja, kao i<br />
saniranje povreda i vršenje hirurških intervencija na životinjama;<br />
4) izdaje uvjerenja o zdravstvenom stanju životinja i veterinarske upute;<br />
5) identifikuje i registruje životinje, registruje njihovo kretanje i registruje gazdinstva u skladu<br />
sa zakonom;<br />
6) prati zdravstveno stanje i primjenjuje mjere za očuvanje zdravlja i zdravstvene sposobnosti<br />
za razmnožavanje priplodnih životinja, primjenjuje mjere za sprječavanje i liječenje<br />
neplodnosti, kao i osjemenjavanje i embriotransfer;<br />
7) vrši osnovnu terensku i laboratorijsku dijagnostiku za ispitivanje zaraznih i drugih bolesti<br />
životinja;<br />
8) daje savjete u oblasti zaštite zdravlja i dobrobiti životinja, patologije, uzgoja i ishrane<br />
životinja sa veterinarskog stanovišta;<br />
9) sprovodi veterinarsku edukaciju u cilju očuvanja i unaprjeđivanja zdravlja, dobrobiti i<br />
reprodukcije životinja;<br />
10) vrši nabavku ljekova i drugih proizvoda potrebnih za pružanje veterinarskih usluga;<br />
11) izdaju ljekove neophodne za liječenje životinja koje se vrši pod nadzorom veterinara, u<br />
skladu sa zakonom, uključujući i savjete i instrukcije o upotrebi lijeka u cilju zaštite zdravlja<br />
životinja i ljudi;<br />
12) vrši dezinfekciju, dezinsekciju i deratizaciju (DDD);<br />
13) preduzima mjere sprečavanja kontaminacije životne sredine pri obavljanju djelatnosti;<br />
14) vrši promet na malo hrane za životinje;<br />
15) vrši promet na malo sredstava za dezinfekciju, dezinsekciju i deratizaciju, kao i sredstava<br />
za njegu životinja;<br />
16) sprovodi veterinarsko-zdravstvene mjere u karantinu;<br />
17) vrši i druge poslove za koje je registrovana odnosno ovlašćena.<br />
(2) Poslove iz stava 1 tač. 1, 3, 4, 6, 7, 8 i 11 ovog člana, veterinarska ambulanta vrši na zahtjev<br />
držalaca životinja.<br />
(3) Veterinarska ambulanta može da obavlja poslove iz stava 2 ovog člana ako ima:<br />
1) u radnom odnosu zaposlenog najmanje jednog veterinara sa licencom i<br />
2) odgovarajuće objekte, prostorije, opremu i uređaje.<br />
(4) Poslove iz stava 1 tač. 2, 5, 12 i 16 ovog člana može da vrši samo veterinarska ambulanta kojoj<br />
su ti poslovi ustupljeni.<br />
(5) Poslove iz stava 4 ovog člana može da obavlja veterinarska ambulanta koja ispunjava uslove<br />
koje propisuje Ministarstvo.<br />
Specijalistička veterinarska ambulanta<br />
Član 14<br />
(1) Veterinarska ambulanta može se osnovati kao specijalistička veterinarska ambulanta za<br />
obavljanje određenih specijalističkih poslova u oblasti veterine.<br />
(2) Specijalistička veterinarska ambulanta može da obavlja poslove iz stava 1 ovog člana ako ima:
1) u radnom odnosu zaposlenog najmanje jednog veterinara sa licencom i specijalizacijom za<br />
oblast za koju je osnovana i<br />
2) odgovarajuće objekte, prostorije, opremu i uređaje.<br />
(3) Specijalistička veterinarska ambulanta može da obavlja i poslove iz člana 13 stav 1 tačka 2<br />
ovog zakona ako ispunjava propisane uslove.<br />
Centar za sakupljanje sjemena za vještačko osjemenjavanje<br />
Član 15<br />
Centar za sakupljanje sjemena za vještačko osjemenjavanje vrši poslove:<br />
1) proizvodnje, nabavke i držanja kvalitetnih priplodnih životinja;<br />
2) dobijanja, obrade, skladištenja i prometa sjemena za vještačko osjemenjavanje, jajnih<br />
ćelija i oplođenih jajnih ćelija;<br />
3) sistematskog praćenja zdravstvenog stanja priplodnih životinja i njihove sposobnosti za<br />
razmnožavanje;<br />
4) zdravstvene zaštite priplodnih životinja centra od zaraznih i drugih bolesti životinja;<br />
5) vještačkog osjemenjavanja životinja;<br />
6) dobijanja i presađivanja oplođenih jajnih ćelija;<br />
7) laboratorijskog ispitivanja sjemena za vještačko osjemenjavanje životinja i oplođenih jajnih<br />
ćelija;<br />
8) pružanja stručne pomoći u sprovođenju vještačkog osjemenjavanja i suzbijanja<br />
neplodnosti;<br />
9) edukacije na području vještačkog osjemenjavanja i reprodukcije životinja;<br />
10) i druge poslove za koje je registrovan.<br />
Centar za skladištenje i distribuciju sjemena za vještačko osjemenjavanje<br />
Član 16<br />
Centar za skladištenje i distribuciju sjemena za vještačko osjemenjavanje vrši poslove:<br />
1) skladištenja i distribucije, odnosno prometa sjemena za vještačko osjemenjavanje životinja;<br />
2) kontrole skladištenja, rukovanja, uslova distribucije i isporuke sjemena za vještačko<br />
osjemenjavanje;<br />
3) praćenja i vođenja evidencije o prijemu i isporuci sjemena za vještačko osjemenjavanje;<br />
4) i druge poslove za koje je registrovan.<br />
Laboratorija<br />
Član 17<br />
Laboratorija vrši poslove:<br />
1) laboratorijske dijagnostike bolesti životinja (bakteriološka, serološka, virusološka,<br />
parazitološka, patološka, hemijska i biohemijska);<br />
2) laboratorijskog ispitivanja bezbijednosti hrane životinjskog porijekla i proizvoda životinjskog<br />
porijekla;<br />
3) laboratorijskog ispitivanja hrane za životinje, dodataka hrani za životinje i vode radi<br />
utvrđivanja njihove bezbjednosti i/ili kvalitativne ispravnosti;<br />
4) ispitivanja sjemena za vještačko osjemenjavanje životinja, jajnih ćelija i oplođenih jajnih<br />
ćelija;<br />
5) sprječavanje kontaminacije životne sredine pri obavljanju djelatnosti;<br />
6) praćenje pojave zaraznih bolesti životinja;<br />
7) i druge poslove za koje je registrovana.
Javna ustanova Specijalistička veterinarska laboratorija<br />
Član 18<br />
(1) Specijalistička veterinarska laboratorija, kao poslove od javnog interesa na epizootiološkom<br />
području <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>:<br />
1) prati i proučava epizootiološku situaciju, razvija i uvodi nove laboratorijske metode za<br />
dijagnostiku i kontrolu, primjenjuje nova veterinarsko-medicinska dostignuća i postupke,<br />
odnosno metode stručnog rada;<br />
2) predlaže mjere za sprječavanje, otkrivanje, suzbijanje i iskorjenjivanje zaraznih, parazitskih i<br />
uzgojnih bolesti životinja;<br />
3) vrši laboratorijsku dijagnostiku bolesti životinja u skladu sa programima iz čl. 47 i 48 ovog<br />
zakona;<br />
4) vrši dijagnostička laboratorijska i patoanatomska ispitivanja u slučaju sumnje na zarazne<br />
bolesti određene u skladu sa ovim zakonom;<br />
5) obezbjeđuje i vrši kontinuiranu laboratorijsku dijagnostiku zaraznih bolesti životinja za koje je<br />
potrebno bez odlaganja utvrditi zaraznu bolest ili uzrok uginuća;<br />
6) vrši laboratorijska ispitivanja bezbijednosti hrane životinjskog porijekla i proizvoda<br />
životinjskog porijekla;<br />
7) vrši laboratorijsko ispitivanje hrane za životinje i dodataka hrani za životinje radi utvrđivanja<br />
njihove bezbjednosti i/ili kvalitativne ispravnosti;<br />
8) učestvuje u sprovođenju obuka o osnovnim znanjima iz oblasti veterinarstva za držaoce<br />
životinja i druga lica;<br />
9) ispituje sjeme za vještačko osjemenjavanje životinja, jajnih ćelija i oplođenih jajnih ćelija;<br />
10) prati i predlaže mjere za povećanje plodnosti životinja i učestvuje u istraživanjima u oblasti<br />
reprodukcije životinja;<br />
11) čuva i vrši raspodjelu seruma, vakcina, dijagnostičkih sredstava i drugih proizvoda u skladu<br />
sa programom obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja;<br />
12) vrši istraživanje i eksperimentalni razvoj u prirodno-matematičkim naukama;<br />
13) i druge poslove za koje je registrovana odnosno ovlašćena.<br />
(2) Specijalistička veterinarska laboratorija može da vrši poslove iz stava 1 tač. 3, 4, 5 i 11 ovog<br />
člana na osnovu neposrednog rješenja Uprave, ako ispunjava propisane uslove.<br />
(3) Ako se u postupku kontrole utvrdi da Specijalistička veterinarska laboratorija ustupljene poslove<br />
ne obavlja u skladu sa ovim zakonom, Uprava će donijeti rješenje o zabrani vršenja poslova iz<br />
stava 2 ovog člana.<br />
(4) Prava osnivača Specijalističke veterinaraske laboratorije vrši Vlada <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> (u daljem tekstu:<br />
Vlada).<br />
Organi upravljanja i rukovođenja<br />
Član 19<br />
(1) Organ upravljanja Specijalističkom veterinarskom laboratorijom je Upravni odbor.<br />
(2) Organ rukovođenja Specijalističkom veterinarskom laboratorijom je direktor.<br />
(3) Upravni odbor Specijalističke veterinarske laboratorije imenuje Vlada, na prijedlog Ministarstva.<br />
(4) Direktora Specijalističke veterinarske laboratorije imenuje Vlada, na prijedlog Ministarstva.<br />
Osnivački akt i statut<br />
Član 20
(1) Aktom o osnivanju Specijalističke veterinarske laboratorije bliže se uređuju djelatnost,<br />
nadležnost organa, njihov sastav, mandat, način izbora i druga pitanja od značaja za rad<br />
Specijalističke veterinarske laboratorije.<br />
(2) Specijalističlka veterinarska laboratorija ima statut koji donosi Upravni odbor.<br />
(3) Statutom Specijalističke veterinarske laboratorije bliže se uređuje djelatnost, prava i dužnosti<br />
organa upravljanja i rukovođenja, uslovi za izbor direktora, osnovi organizacije i druga pitanja od<br />
značaja za rad Javne ustanove.<br />
(4) Na statut Specijalističke veterinarske laboratorije saglasnost daje Vlada, a na akt o unutrašnjoj<br />
organizaciji i sistematizaciji Ministarstvo.<br />
(5) Nadzor nad radom Specijalističke veterinarske laboratorije vrši Ministarstvo.<br />
Veterinarska služba<br />
Član 21<br />
(1) Veterinarska služba obavlja veterinarsku djelatnost u objektima i na životinjama za koje su<br />
nadležni organi državne uprave iz člana 10 stav 2 ovog zakona, odnosno kod pravnog lica čija<br />
je organizaciona jedinica.<br />
(2) Veterinarska služba može da vrši poslove iz člana 13 stav 1 tač. 2 i 5 ovog zakona na svojim<br />
životinjama, na osnovu neposrednog rješenja Uprave, ako ispunjava propisane uslove.<br />
(3) Ukoliko se u postupku kontrole utvrdi da veterinarska služba ustupljene poslove ne obavlja u<br />
skladu sa ovim zakonom, Uprava će donijeti rješenje o zabrani vršenja ustupljenih poslova.<br />
5. Javni interes u oblasti zdravstvene zaštite životinja i veterinarskog javnog zdravlja<br />
Javni poslovi<br />
Član 22<br />
(1) Stalna zdravstvena zaštita životinja i sprovođenje mjera veterinarskog javnog zdravlja su<br />
poslovi od javnog interesa (u daljem tekstu: javni poslovi), čije vršenje se obezbjeđuje na<br />
epizootiološkom području <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
(2) Javni poslovi iz stava 1 ovog člana su:<br />
1) sistematsko praćenje zaraznih bolesti životinja, kao i vakcinacija životinja u skladu sa<br />
programima iz čl. 47 i 48 ovog zakona;<br />
2) dijagnostička ispitivanja, terenska i laboratorijska, kao i patoanatomska dijagnostika u<br />
slučaju sumnje na zarazne bolesti određene u skladu sa ovim zakonom;<br />
3) sprječavanje pojave zaraznih bolesti životinja kod prirodnih katastrofa i drugih nesreća;<br />
4) sprječavanje širenja naročito opasnih zaraznih bolesti u slučaju njihove pojave u susjednim<br />
državama ili u Crnoj Gori;<br />
5) proučavanje epizootiološke situacije, razvijanje i uvođenje novih laboratorijskih metoda za<br />
dijagnostiku i kontrolu, kao i primjenu novih veterinarsko-medicinskih dostignuća,<br />
postupaka, odnosno metoda stručnog rada;<br />
6) sprovođenje planskih dokumenata u skladu sa ovim zakonom;<br />
7) obavezne veterinarske kontrole utvrđene ovim zakonom;<br />
8) priprema epidemioloških studija i analiza rizika u vezi sa unošenjem zaraznih bolesti<br />
životinja na teritoriju <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>, sa optimalnim ekonomskim mjerama i sredstvima za<br />
sprovođenje mjera u slučaju pojave odnosno opasnosti od pojave zaraznih bolesti životinja;<br />
9) obezbjeđivanje adekvatne zalihe vakcina, dijagnostikuma, dezinficijenasa i drugih sredstava<br />
za sprečavanje pojave, utvrđivanje i suzbijanje zaraznih bolesti životinja;<br />
10) organizovanje i obučavanje držalaca životinja i drugih lica o osnovnim znanjima iz oblasti<br />
veterinarske medicine;
11) kontinuiranu veterinarsku terensku i laboratorijsku dijagnostiku zaraznih bolesti životinja za<br />
koje je potrebno bez odlaganja utvrditi zaraznu bolest ili uzrok uginuća;<br />
12) stručno usavršavanje veterinara i veterinarskih tehničara;<br />
13) izdavanje, produžavanje i oduzimanje licence i vođenje registra izdatih licenci;<br />
14) utvrđivanje i sprovođenje programa obuke u skladu sa programom obaveznih mjera<br />
zdravstvene zaštite životinja i drugim programima;<br />
15) naknada štete za usmrćene životinje, oštećene ili uništene stvari i sirovine prilikom<br />
sprovođenja mjera određenih za suzbijanje naročito opasnih zaraznih bolesti i posebno<br />
određenih zaraznih bolesti i zoonoza, kao i za uginule životinje za koje je potvrđeno da su<br />
uginule od naročito opasnih zaraznih bolesti i posebno određenih zaraznih bolesti i zoonoza;<br />
16) identifikacija i registracija životinja, registracija kretanja životinja i registracija gazdinstava;<br />
17) obezbjeđivanje i sprovođenje efektivnih mjera za praćenje (monitoring) zoonoza, uzročnika<br />
zoonoza i njihove otpornosti na antimikrobna sredstva kao i epidemiološko ispitivanje pojave<br />
bolesti koje se prenose hranom;<br />
18) obezbjeđivanje i sprovođenje efektivnih mjera za otkrivanje i kontrolu salmonela i drugih<br />
uzročnika zoonoza u svim relevantnim fazama proizvodnje, prerade i distribucije, a posebno<br />
na nivou primarne proizvodnje, uključujući i hranu za životinje, radi smanjivanja njihove<br />
prevalencije i rizika po javno zdravlje;<br />
19) sistematsko praćenje (monitoring) rezidua i drugih za zdravlje ljudi štetnih kontaminenata<br />
kod životinja, u proizvodima životinjskog porijekla namijenjenim za ishranu ljudi i hrani za<br />
životinje;<br />
20) kontrola mjera koje je neophodno izvršiti u vezi sa životinjama lutalicama i opasnim<br />
životinjama;<br />
21) neškodljivo uklanjanje nus proizvoda životinjskog porijekla (u daljem tekstu: nus proizvodi) i<br />
veterinarska zaštita životne sredine.<br />
(3) Mjere iz stava 2 ovog člana utvrđuju se programom obaveznih mjera zdravstvene zaštite<br />
životinja i drugim programima i planovima.<br />
(4) Poslovi sprovođenja mjera utvrđeni programom obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja i<br />
identifikacije i registracije životinja, registracije kretanja životinja i registracije gazdinstava,<br />
ustupaju se veterinarskim organizacijama ugovorom na osnovu sprovedenog postupka po<br />
javnom konkursu koji raspisuje Uprava.<br />
(5) Poslovi utvrđeni drugim programima i planovima ustupaju se veterinarskim organizacijama,<br />
odnosno pravnim i fizičkim licima u skladu sa zakonom.<br />
(6) Ako na pojedinim djelovima područja <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> nije organizovana zdravstvena zaštita životinja,<br />
Uprava preduzima potrebne mjere u cilju obezbjeđenja odgovarajuće zdravstvene zaštite<br />
životinja na tim područjima.<br />
6. Javni konkurs<br />
Sadržaj javnog konkursa<br />
Član 23<br />
(1) Javni konkurs iz člana 22 stav 4 ovog zakona sprovodi komisija koju obrazuje Uprava.<br />
(2) Javni konkurs sadrži naročito:<br />
1) vrste javnih poslova;<br />
2) područje na kojem će se vršiti javni poslovi;<br />
3) period vršenja javnih poslova;<br />
4) uslove koje vršilac javnih poslova treba da ispunjava;<br />
5) obaveznu sadržinu prijave za vršenje javnih poslova i dokumentaciju koja se dostavlja uz<br />
prijavu;<br />
6) rok za dostavljanje prijava;
7) kriterijume za bodovanje;<br />
8) rok za izbor vršioca javnih poslova;<br />
9) ime kontakt osobe za davanje potrebnih informacija u vezi sa javnim konkursom;<br />
10) datum, mjesto i vrijeme otvaranja prijava;<br />
11) način obavještavanja o izboru vršioca javnih poslova.<br />
(3) Kriterijume iz stava 2 tačka 7 ovog člana utvrđuje Uprava u saradnji sa Veterinarskom<br />
komorom, najmanje 30 dana prije raspisivanja javnog konkursa iz stava 2 ovog člana.<br />
Otvaranje i vrednovanje<br />
Član 24<br />
(1) Postupak otvaranja i vrednovanja prijava vrši komisija iz člana 23 stav 1 ovog zakona.<br />
(2) O postupku otvaranja i vrednovanja prijava vode se zapisnici.<br />
(3) Ovlašćeni predstavnici veterinarskih organizacija koje su podnijele prijavu na javni konkurs<br />
mogu da prisustvuju otvaranju prijava.<br />
(4) Zapisnik o otvaranju potpisuju članovi komisije i prisutni predstavnici veterinarskih organizacija.<br />
(5) Nepotpune prijave kao i prijave koje stignu nakon roka određenog javnim konkursom ne<br />
razmatraju se, o čemu se podnosilac prijave obavještava.<br />
(6) O izboru veterinarskih organizacija za vršioca javnih poslova, Uprava odlučuje rješenjem na<br />
prijedlog komisije.<br />
(7) Rješenje iz stava 6 ovog člana objavljuje se na internet stranici Uprave, danom donošenja.<br />
(8) Na rješenje iz stava 6 ovog člana može se izjaviti žalba Ministarstvu u roku od 15 dana od dana<br />
dostavljanja rješenja.<br />
(9) Veterinarska organizacija iz stava 6 ovog člana dužna je da ustupljene poslove vrši na području,<br />
u obimu, na način i u periodu utvrđenim ugovorom iz člana 26 ovog zakona.<br />
Poništavanje<br />
Član 25<br />
(1) Ako se na javni konkurs za vršenje javnih poslova na određenom području ne javi ni jedna<br />
veterinarska organizacija, odnosno ako se na osnovu sprovedenog postupka po javnom<br />
konkursu ne izabere ni jedna veterinarska organizacija, javni konkurs se poništava, ili poništava<br />
u dijelu za područje za koje nije izabrana veterinarska organizacija.<br />
(2) U slučaju iz stava 1 ovog člana Uprava rješenjem određuje veterinarsku organizaciju za<br />
sprovođenje mjera za koje je javni konkurs bio raspisan za područje za koje nije izabrana<br />
veterinarska organizacija.<br />
(3) U slučaju iz stava 1 ovog člana Uprava je dužna da u roku od 60 dana od dana poništavanja<br />
javnog konkursa raspiše novi javni konkurs.<br />
(4) Ako se na ponovljenom javnom konkursu iz stava 3 ovog člana ne javi ni jedna veterinarska<br />
organizacija, odnosno ako se u postupku javnog konkursa ne izvrši izbor, Uprava rješenjem<br />
određuje veterinarsku organizaciju koja sprovodi mjere za koje je javni konkurs bio raspisan.<br />
Ugovor o ustupanju poslova<br />
Član 26<br />
(1) Uprava, na osnovu rješenja iz člana 24 stav 6 ovog zakona, sa veterinarskom organizacijom<br />
zaključuje ugovor o ustupanju javnih poslova.<br />
(2) Ugovor iz stava 1 ovog člana naročito sadrži:<br />
1) vrstu i obim ustupljenih poslova;<br />
2) naziv jednog ili više epizootioloških područja na kojima se obavljaju ustupljeni poslovi;<br />
3) period vršenja javnih poslova;
4) način i uslove vršenja poslova;<br />
5) način plaćanja za izvršene poslove;<br />
6) razloge za raskid ugovora prije isteka perioda na koji je zaključen;<br />
7) uslove za jednostrani raskid ugovora;<br />
8) odgovornosti u vršenju ustupljenih poslova;<br />
9) i druga prava i obaveze ugovornih strana.<br />
Prestanak ugovora<br />
Član 27<br />
(1) Ugovor o ustupanju poslova iz člana 26 ovog zakona prestaje istekom perioda na koji je<br />
zaključen ili raskidom.<br />
(2) Uprava može i prije isteka perioda na koji je zaključen raskinuti ugovor, bez otkaznog roka ili uz<br />
otkazni rok, ako se kontrolom utvrdi da veterinarska organizacija:<br />
1) ne obavlja ili nepotpuno obavlja ustupljene poslove;<br />
2) obavlja ustupljene poslove suprotno ugovoru i zakonu;<br />
3) ili je nad veterinarskom organizacijom pokrenut stečaj ili likvadacija.<br />
(3) U slučaju iz stava 2 ovog člana, Uprava će raskinuti ugovor iz člana 26 ovog zakona i odrediti<br />
veterinarsku organizaciju koja je dužna da sprovodi poslove za čije izvršenje je bio zaključen<br />
raskinuti ugovor, do izbora novog vršioca javnih poslova na osnovu javnog konkursa koji se<br />
obavezno objavljuje u roku od 60 dana od dana raskida ugovora.<br />
Registar ovlašćenih pravnih lica za obavljanje veterinarske djelatnosti<br />
Član 28<br />
Specijalistička veterinarska laboratorija iz člana 18 stav 2, veterinarska služba iz člana 21 stav<br />
2, i veterinarske organizacije iz člana 22 st. 4 i 5 ovog zakona upisuju se u registar iz člana 11<br />
stav 1 ovog zakona.<br />
Naknada za javne poslove<br />
Član 29<br />
Naknadu za vršenje ustupljenih poslova, pravna lica iz člana 28 ovog zakona ostvaruju u visini<br />
određenoj programom obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja, odnosno drugim<br />
programom.<br />
7. Veterinarsko osoblje<br />
Stručna sprema<br />
Član 30<br />
(1) Poslove veterinarske djelatnosti iz člana 2 ovog zakona vrši veterinarsko osoblje, a<br />
specijalizovane poslove veterinarske dijagnostike i analitike vrše i lica koja imaju odgovarajuću<br />
stručnu osposobljenost.<br />
(2) Stručne veterinarske poslove u veterinarskoj organizaciji i veterinarskoj službi može da vrši<br />
veterinar koji ima licencu izdatu u skladu sa ovim zakonom.<br />
(3) Licenca se izdaje veterinaru koji je završio VII stepen stručne spreme, položio stručni ispit i član<br />
je Veterinarske komore.<br />
(4) Stručno-tehničke veterinarske poslove, osim: postavljanja dijagnoze, određivanja načina<br />
liječenja životinja i samostalnog raspolaganja lijekovima, izvođenja hirurških zahvata, tumačenja<br />
laboratorijskih i specijalističkih izvještaja i davanja stručnih mišljenja, može vršiti veterinarski
tehničar koji ima završen IV stepen stručne spreme i položen stručni ispit, pod nadzorom<br />
veterinara iz stava 2 ovog člana i prema pravilima struke.<br />
Stručno usavršavanje<br />
Član 31<br />
(1) Veterinarsko osoblje ima pravo i obavezu stručnog usavršavanja u cilju sticanja stručnih znanja<br />
učešćem na kursevima, seminarima, simpozijumima, kongresima i drugim stručnim i naučnim<br />
skupovima i drugim vrstama stručnog usavršavanja iz djelokruga svog rada, kao i obavezu da<br />
kontinuirano prati i usvaja savremena znanja.<br />
(2) Veterinarska organizacija je dužna da obezbijedi uslove za stručno usavršavanje iz stava 1<br />
ovog člana.<br />
(3) Stručno usavršavanje i provjera znanja veterinara zaposlenih u Ministarstvu i Upravi vrši se u<br />
skladu sa programom stručne obuke koji utvrđuje Uprava.<br />
(4) Program obuke stručnog usavršavanja veterinara iz člana 30 stav 2 ovog zakona utvrđuje<br />
Veterinarska komora.<br />
Zabrana<br />
Član 32<br />
Licu koje ne ispunjava uslove propisane ovim zakonom zabranjeno je da pruža veterinarske<br />
usluge.<br />
Pripravnički staž i stručni ispit<br />
Član 33<br />
(1) Veterinari i veterinarski tehničari koji nijesu obavili pripravnički staž i položili stručni ispit ne<br />
smiju samostalno pružati veterinarske usluge.<br />
(2) Pripravnički staž za veterinare traje godinu dana, a za veterinarske tehničare šest mjeseci.<br />
(3) Veterinari i veterinarski tehničari po završenom pripravničkom stažu, dok ne polože stručni ispit,<br />
a najduže godinu dana, mogu obavljati poslove veterinarske djelatnosti pod neposrednim<br />
nadzorom veterinara sa licencom.<br />
(4) Veterinari i veterinarski tehničari polažu stručni ispit pred komisijom koju obrazuje Uprava.<br />
(5) Polaganje stručnih ispita iz stava 4 ovog člana organizuje i sprovodi Uprava.<br />
(6) Program, način polaganja stručnog ispita iz stava 4 ovog člana, sastav i rad ispitne komisije,<br />
obrazac zapisnika o polaganju stručnih ispita i obrazac uvjerenja o položenom stručnom ispitu,<br />
propisuje Ministarstvo<br />
Obezbjeđivanje vršenja veterinarskih poslova<br />
Član 34<br />
U slučaju hitnih i drugih neodložnih potreba pružanja veterinarske pomoći i usluga, veterinarske<br />
organizacije su dužne da obezbijede radno vrijeme zaposlenih duže od punog radnog vremena<br />
(dežurstvo, pripravnost), odnosno prekovremeni rad.<br />
8. Licenca<br />
Član 35<br />
(1) Na zahtjev veterinara koji ispunjava propisane uslove iz člana 30 stav 3 izdaje se licenca kojim<br />
se veterinaru daje pravo na rad iz člana 30 stav 2 ovog zakona.<br />
(2) Licencu iz stava 1 ovog člana izdaje Veterinarska komora.
(3) Postupak izdavanja, produžavanja odnosno oduzimanja licence sprovodi se u skladu sa<br />
zakonom kojim je uređen opšti upravni postupak.<br />
Vrijeme važenja licence<br />
Član 36<br />
(1) Licenca se izdaje na pet godina.<br />
(2) Veterinar koji namjerava da produži važenje licence, dužan je da 30 dana prije isteka roka iz<br />
stava 1 ovog člana podnese zahtjev Veterinarskoj komori radi provjere ispunjavanja propisanih<br />
uslova i produženja licence.<br />
(3) Bliže uslove za produžavanje licenci iz stava 2 ovog člana propisuje Ministarstvo.<br />
Oduzimanje licence<br />
Član 37<br />
(1) Licenca se može oduzeti privremeno ili trajno.<br />
(2) Privremeno oduzimanje licence, do tri godine, može se izvršiti u sljedećim slučajevima:<br />
1) ako se pravosnažnom sudskom odlukom utvrdi da je veterinar svojim radom ozbiljno<br />
ugrozio zdravlje ili život životinja, odnosno ljudi;<br />
2) zbog nepoštovanja Kodeksa veterinarske struke.<br />
(3) Licenca se trajno oduzima veterinaru kojem je pravnosnažnom sudskom odlukom trajno<br />
zabranjeno obavljanje veterinarske djelatnosti.<br />
(4) Rješenje o oduzimanju licence donosi Veterinarska komora.<br />
(5) Na rješenje o privremenom oduzimanju licence može se izjaviti žalba Ministarstvu.<br />
(6) Protiv rješenja Ministarstva može se pokrenuti upravni spor.<br />
Registar licenci<br />
Član 38<br />
(1) Izdate licence upisuju se u registar licenci.<br />
(2) Brisanje iz registra licenci izvršiće se u slučaju:<br />
1) trajnog gubitka radne sposobnosti za obavljanje veterinarske djelatnosti;<br />
2) na lični zahtjev veterinara;<br />
3) neispunjavanja uslova za produženje licence;<br />
4) trajnog oduzimanja licence i<br />
5) u drugim slučajevima utvrđenim statutom Veterinarske komore.<br />
(3) Registar licenci vodi Veterinarska komora.<br />
(4) Sadržaj i način vođenja registra licenci i obrazac licence propisuje Ministarstvo.<br />
III. VETERINARSKA KOMORA<br />
Ciljevi Veterinarske komore<br />
Član 39<br />
(1) Radi unaprjeđenja uslova za obavljanje veterinarske profesije, zaštite i unaprjeđenja stručnosti,<br />
profesionalne etike i zaštite profesionalnih interesa veterinara, podizanja nivoa zdravstvene<br />
zaštite životinja i unaprjeđenja veterinarskog javnog zdravlja, veterinari se udružuju u<br />
Veterinarsku komoru kao profesionalnu organizaciju, sa pravima i obavezama utvrđenim ovim<br />
zakonom i statutom Veterinarske komore.
(2) Veterinarska komora ima svojstvo pravnog lica.<br />
Statut Veterinarske komore<br />
Član 40<br />
(1) Veterinarska komora ima Statut.<br />
(2) Statutom Veterinarske komore bliže se uređuju:<br />
1) ciljevi i zadaci Veterinarske komore;<br />
2) organi Komore, način njihovog izbora i ovlašćenja;<br />
3) način odlučivanja i sprovođenja odluka;<br />
4) prava i dužnosti članova Komore;<br />
5) način određivanja visine članarine i finansiranja rada Komore;<br />
6) druga pitanja od značaja za rad Komore.<br />
(3) Na odredbe Statuta Veterinarske komore kojima se uređuju pitanja iz člana 41 stav 1 tačka 4<br />
ovog zakona saglasnost daje Ministarstvo.<br />
(4) Nadzor nad zakonitošću rada Veterinarske komore i kontrolu vršenja prenijetih poslova vrši<br />
Ministarstvo u skladu sa zakonom.<br />
Poslovi Veterinarske komore<br />
Član 41<br />
(1) Veterinarska komora:<br />
1) donosi Kodeks veterinarske profesije i obezbjeđuje njegovu primjenu;<br />
2) stara se o ugledu profesije, disciplini u obavljanju djelatnosti zdravstvene zaštite životinja i<br />
preduzima odgovarajuće mjere u slučaju kršenja kodeksa i etičkih normi;<br />
3) vodi evidenciju članstva;<br />
4) izdaje, produžava, oduzima licence i vodi registar izdatih licenci;<br />
5) daje mišljenje u pripremi zakona, programa o zdravstvenoj zaštiti životinja i drugih propisa iz<br />
oblasti veterinarstva;<br />
6) utvrđuje normative za utvrđivanje cijena veterinarskih usluga;<br />
7) učestvuje u utvrđivanju kriterijuma za bodovanje i postupku ustupanja poslova od javnog<br />
interesa;<br />
8) priprema i izdaje publikacije, brošure, obrasce i slično;<br />
9) daje mišljenje i učestvuje u programima obuke utvrđenim ovim zakonom;<br />
10) utvrđuje programe obuke iz člana 31 stav 4 ovog zakona;<br />
11) vrši druge poslove utvrđene statutom Veterinarske komore.<br />
(2) Poslove iz člana 22 stav 2 tač. 12 i 13 ovog zakona, Veterinarska komora vrši kao prenesene<br />
poslove koji se finansiraju iz budžeta <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
(3) Veterinarska komora dužna je da Ministarstvu podnosi godišnji izvještaj o obavljanju poslova iz<br />
stava 2 ovog člana najkasnije do 31. marta tekuće za prethodnu godinu.<br />
(4) Ako Veterinarska komora ne pribavi saglasnost iz člana 40 stav 3 ovog zakona i ne vrši poslove<br />
iz stava 2 ovog člana u periodu dužem od 120 dana, te poslove, do otklanjanja uzroka koji su<br />
doveli do neizvršavanja poslova, vrši Ministarstvo.<br />
Finansiranje Veterinarske komore<br />
Član 42<br />
Sredstva za rad Veterinarske komore obezbjeđuju se iz:<br />
1) članarina;
2) naknada iz člana 156 stav 1 ovog zakona za izvršavanje poslova iz člana 22 stav 2 tač. 12 i<br />
13 ovog zakona;<br />
3) donacija i drugih izvora.<br />
Komora veterinarskih tehničara<br />
Član 43<br />
Radi unaprijeđenja uslova za obavljanje stručno-tehničkih veterinarskih poslova, podizanja<br />
kvaliteta rada veterinarski tehničari mogu da organizuju Komoru veterinarskih tehničara u<br />
skladu sa zakonom.<br />
IV. ZDRAVLJE ŽIVOTINJA<br />
Zaštita zdravlja životinja<br />
Član 44<br />
Zaštita zdravlja životinja sprovodi se radi obezbjeđivanja: uzgoja i proizvodnje zdravih životinja,<br />
bezbjednih i zdravstveno ispravnih proizvoda životinjskog porijekla i hrane za životinje, zaštite<br />
ljudi od zoonoza, zaštite dobrobiti životinja i veterinarske zaštite životne sredine.<br />
Planski dokumenti<br />
Član 45<br />
(1) Radi unaprjeđivanja poslova zdravstvene zaštite životinja i veterinarskog javnog zdravlja i<br />
obezbjeđivanja uslova za neometani promet životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za<br />
životinje i nus proizvoda, donose se planski dokumenti.<br />
(2) Planski dokumenti iz stava 1 ovog člana su:<br />
1) strategija zdravstvene zaštite životinja;<br />
2) program obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja;<br />
3) posebni programi u skladu sa ovim zakonom;<br />
4) krizni planovi.<br />
Strategija zdravstvene zaštite životinja<br />
Član 46<br />
(1) Strategiju zdravstvene zaštite životinja donosi Vlada za period od pet godina.<br />
(2) Strategijom iz stava 1 ovog člana određuju se mjere zdravstvene zaštite životinja u cilju zaštite<br />
životinja od zaraznih bolesti, odnosno sprječavanja prenošenja zaraznih bolesti koje se sa<br />
životinja mogu prenijeti na ljude.<br />
Program obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja<br />
Član 47<br />
(1) Radi praćenja, sprječavanja pojave, otkrivanja, suzbijanja i iskorjenjivanja zaraznih i parazitskih<br />
bolesti, programom obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja utvrđuju se posebne<br />
preventivne mjere u skladu sa ovim zakonom, primjerene epizootiološkoj situaciji i stepenu<br />
opasnosti.<br />
(2) Programom iz stava 1 ovog člana utvrđuju se: mjere, rokovi, način njihovog sprovođenja,<br />
subjekti koji će ih sprovoditi, izvori, način obezbjeđivanja i korišćenja sredstava, način kontrole,<br />
način izvještavanja, kao i drugi uslovi za njihovo sprovođenje.<br />
(3) Program iz stava 1 ovog člana donosi Ministarstvo do 31. decembra tekuće, za narednu godinu.
(4) Program iz stava 1 ovog člana objavljuje se u "Službenom listu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>".<br />
Posebni programi zdravstvene zaštite životinja<br />
Član 48<br />
(1) Posebni programi zdravstvene zaštite životinja donose se u slučaju opasnosti od pojave ili<br />
pojave naročito opasnih zaraznih bolesti i egzotičnih bolesti, kao i radi sprječavanja širenja<br />
endemskih bolesti.<br />
(2) Programe zdravstvene zaštite životinja iz stava 1 ovog člana donosi Ministarstvo.<br />
Krizni planovi<br />
Član 49<br />
(1) Suzbijanje i iskorjenjivanje naročito opasne zarazne bolesti u zavisnosti od procjene rizika<br />
organizuje se i sprovodi na osnovu plana upravljanja u kriznim situacijama za pojedine zarazne<br />
bolesti (u daljem tekstu: krizni plan) koji donosi Vlada.<br />
(2) Krizni plan iz stava 1 ovog člana naročito sadrži organizaciju i način sprovođenja mjera za<br />
suzbijanje pojedine zarazne bolesti, potrebna sredstva, opremu i ljudske resurse, kao i postupak<br />
kontrole sprovođenja plana.<br />
(3) Uprava izrađuje krizni plan iz stava 1 ovog člana, vrši nadzor i koordinaciju u sprovođenju i daje<br />
instrukcije za njegovo sprovođenje.<br />
(4) Uprava, radi provjere kriznog plana, priprema i koordinira vježbe simulacije izbijanja pojedinih<br />
bolesti.<br />
(5) U cilju uspješnog otkrivanja, praćenja, suzbijanja i iskorjenjivanja bolesti iz stava 1 ovog člana,<br />
Uprava izrađuje plan redovne edukacije i sprovodi redovnu edukaciju veterinarskog osoblja.<br />
Obuka o osnovnim znanjima o zaraznim bolestima životinja<br />
Član 50<br />
(1) Lica koja uzgajaju životinje odnosno koja u obavljanju svoje djelatnosti dolaze u neposredan<br />
dodir sa životinjama, dužna su da imaju osnovna znanja o zaraznim bolestima životinja i<br />
zoonozama, o sprječavanju njihove pojave, prenošenju na ljude i o propisima koji uređuju<br />
zaštitu od zaraznih bolesti životinja.<br />
(2) Osposobljavanje lica iz stava 1 ovog člana vrši se u skladu sa programom obuke koji utvrđuje<br />
Uprava.<br />
(3) Za sprovođenje programa iz stava 2 ovog člana Uprava može da ovlasti pravno lice u skladu sa<br />
zakonom.<br />
(4) Fizička lica koja imaju završenu najmanje srednju stručnu spremu veterinarskog ili stočarskog<br />
smjera nijesu dužna da učestvuju u programima osposobljavanja iz stava 2 ovog člana.<br />
Obavezne preventivne mjere koje sprovodi držalac životinje<br />
Član 51<br />
(1) Držalac životinje dužan je da:<br />
1) čuva zdravlje i dobrobit životinje i zdravlje ljudi od bolesti i infekcija prenosivih između<br />
životinja i ljudi i od posljedica prisustva rezidua u hrani životinjskog porijekla i hrani za<br />
životinje;<br />
2) preduzima mjere zaštite zdravlja životinja radi sprječavanja pojave i širenja zaraznih ili<br />
parazitskih bolesti životinja i zoonoza na način i u rokovima utvrđenim ovim zakonom i<br />
sprovodi druge mjere u skladu sa zakonom;
3) omogući vršenje veterinarskih pregleda i kontrola, uzimanje materijala potrebnog za<br />
ispitivanje, kao i sprovođenje drugih propisanih mjera i da u tom postupku pruži<br />
odgovarajuću pomoć;<br />
4) bez odlaganja obavijesti najbližu veterinarsku ambulantu ili službenog veterinara u slučaju<br />
sumnje da postoji opasnost po zdravlje životinje, uključujući i pobačaj, ili u vezi sa zdravljem<br />
životinja, opasnost za zdravlje ljudi i da u određenom roku da neophodne podatke o stanju<br />
zdravlja, obavljenoj zdravstvenoj zaštiti životinja i sprovedenim mjerama, o bezbjednosti<br />
proizvoda životinjskog porijekla i hrane za životinje kao i da omogući provjeru<br />
vjerodostojnosti datih podataka, bez naknade;<br />
5) omogući sprovođenje programa obaveznih mjera zdravstvene zaštite životinja i drugih<br />
propisanih mjera;<br />
6) obezbijedi hranu za životinje kojom se ne mogu prenijeti ili prouzrokovati bolesti;<br />
7) registruje gazdinstvo, obilježi i registuje životinje, u skladu sa zakonom;<br />
8) vodi i čuva na propisani način evidencije i dokumentaciju.<br />
(2) Bližu sadržinu i način vođenja evidencije iz stava 1 tačka 8 ovog člana propisuje Ministarstvo.<br />
Opšte preventivne mjere zaštite zdravlja životinja koje sprovode držaoci<br />
Član 52<br />
Opšte preventivne mjere zaštite zdravlja životinja koje su dužni da sprovode držaoci životinja<br />
obuhvataju:<br />
1) obezbjeđivanje ishrane i napajanja životinja bezbjednom hranom za životinje i vodom;<br />
2) obezbjeđivanje i održavanje biosigurnosnih mjera u objektima za uzgoj životinja i u drugim<br />
objektima gdje se životinje drže;<br />
3) obezbjeđivanje higijenskih uslova pri porođaju i muži;<br />
4) sprječavanje unošenja uzročnika zaraznih bolesti u prostorije za uzgoj i držanje životinja;<br />
5) postupanje sa leševima životinja i drugim nus proizvodima, otpadnim vodama i<br />
izlučevinama na propisan način;<br />
6) obezbjeđivanje sprovođenja dezinfekcije, dezinsekcije i deratizacije u objektima i u<br />
prevoznim sredstvima;<br />
7) obezbjeđivanje vakcinacije i serumizacije (imunoprofilakse) i zaštite lijekovima<br />
(hemoprofilakse);<br />
8) druge preventivne mjere utvrđene ovim zakonom.<br />
Opšte preventivne mjere za zaštitu zdravlja životinja koje sprovode veterinarske<br />
organizacije i veterinarske službe<br />
Član 53<br />
Radi zaštite zdravlja životinja veterinarske organizacije i veterinarska služba sprovode sljedeće<br />
mjere:<br />
1) identifikaciju i registraciju životinja, registraciju njihovog kretanja i registraciju gazdinstava u<br />
skladu sa zakonom;<br />
2) sprječavanje pojave, otkrivanje, suzbijanje i iskorjenjivanje zaraznih ili parazitskih bolesti<br />
životinja, uključujući i zoonoze;<br />
3) zaštitu životinja od drugih bolesti,<br />
4) sprječavanje i otkrivanje kontaminacije životinja i proizvoda životinjskog porijekla<br />
kontaminentima biološkog i hemijskog porijekla;<br />
5) liječenje oboljelih životinja, obavljanje hirurških zahvata na životinjama i druge poslove<br />
vezane za zdravstvenu zaštitu životinja;
6) obezbjeđivanje razmnožavanja životinja u skladu s biološkim karakteristikama vrste,<br />
sprečavanje poremećaja plodnosti, liječenje neplodnosti životinja, sprečavanje i liječenje<br />
uzgojnih bolesti kao i bolesti podmlatka životinja;<br />
7) zdravstvenu zaštitu u postupku: dobijanja i pripreme sjemena za vještačko osjemenjavanje,<br />
dobijanja i presađivanja oplođenih jajnih ćelija i embriona, skladištenja i distribucije<br />
sjemena za vještačko osjemenjavanje i oplođenih jajnih ćelija i embriona i vještačko<br />
osjemenjavanje životinja, sprječavanja i otkrivanja nasljednih bolesti životinja;<br />
8) obezbjeđivanje zoohigijenskih i drugih veterinarsko-zdravstvenih uslova uzgoja i korišćenja<br />
životinja i očuvanje zdravlja i pravilne ishrane životinja;<br />
9) zaštitu dobrobiti životinja;<br />
10) izdavanje i upotrebu veterinarskih ljekova prilikom neposrednog pružanja usluga zaštite<br />
zdravlja životinja, kao i medicinirane hrane za životinje;<br />
11) promet veterinarskih ljekova na malo, u skladu sa posebnim propisima;<br />
12) dezinfekciju, dezinsekciju, deratizaciju i radiološku dekontaminaciju životinja, zemljišta,<br />
objekata, opreme i drugih predmeta;<br />
13) veterinarsku zaštitu životne sredine prilikom upotrebe veterinarskih ljekova i supstanci<br />
štetnih za životnu sredinu, odnosno prilikom obavljanja djelatnosti;<br />
14) veterinarsku edukaciju u cilju zaštite zdravlja životinja i veterinarskog javnog zdravlja.<br />
Zarazne bolesti životinja<br />
Član 54<br />
(1) Zarazne bolesti životinja zbog kojih se sprovode opšte i posebne preventivne mjere, kao i druge<br />
mjere propisane ovim zakonom, prema vrsti uzročnika i mjerama potrebnim za sprječavanje<br />
njihove pojave, otkrivanje, suzbijanje i iskorjenjivanje, klasifikuju se u naročito opasne zarazne<br />
bolesti, opasne zarazne bolesti i ostale zarazne bolesti.<br />
(2) Naročito opasne zarazne bolesti su bolesti koje imaju mogućnost veoma naglog i brzog širenja<br />
bez obzira na državne granice i koje mogu izazivati velike negativne socio-ekonomske<br />
posljedice za državu i/ili ugrožavaju opstanak određene životinjske vrste i ugrožavaju<br />
međunarodnu trgovinu životinjama i proizvodima životinjskog porijekla.<br />
(3) Opasne zarazne bolesti su bolesti koje mogu izazvati negativne socio-ekonomske posljedice i/ili<br />
negativne posljedice za javno zdravlje u državi, kao i negativne posljedice u međunarodnoj<br />
trgovini životinjama i proizvodima životinjskog porijekla.<br />
(4) Ostale zarazne bolesti obuhvataju manje opasne zarazne bolesti.<br />
(5) Sprječavanje i suzbijanje zaraznih bolesti iz st. 2 i 3 ovog člana je od interesa za Crnu Goru.<br />
(6) Bližu klasifikaciju bolesti životinja iz stava 1 ovog člana i mjere za sprečavanje njihove pojave,<br />
otkrivanje, suzbijanje i iskorjenjivanje i veličinu zaraženog i ugroženog područja u zavisnosti od<br />
vrste bolesti, propisuje Ministarstvo.<br />
Posebne preventivne mjere za zaštitu od zaraznih bolesti životinja<br />
Član 55<br />
(1) Radi zaštite zdravlja životinja sprovode se sljedeće posebne preventivne mjere:<br />
1) dijagnostička i druga ispitivanja;<br />
2) utvrđivanje uzroka oboljenja i uginuća;<br />
3) sprovođenje epizootiološkog ispitivanja;<br />
4) usmrćivanje u dijagnostičke svrhe;<br />
5) usmrćivanje u preventivne svrhe;<br />
6) usmrćivanje zaraženih i na zarazu sumnjivih životinja (stamping-out postupak);<br />
7) laboratorijsko ispitivanje sirovih koža;<br />
8) laboratorijsko ispitivanje vode;
9) posebni, ciljani programi nadzora bolesti;<br />
10) zabrana korišćenja pomija u ishrani životinja;<br />
11) imunoprofilaksa;<br />
12) zabrana držanja domaćih životinja na pašnjaku;<br />
13) ispitivanje divljih životinja;<br />
14) laboratorijsko ispitivanje hrane za životinje;<br />
15) dezinfekcija, dezinsekcija i deratizacija;<br />
16) zoohigijenske, zootehničke i mjere izolacije i druge biosigurnosne mjere na mjestima gdje se<br />
životinje drže i/ili uzgajaju;<br />
17) kontrola životinja i proizvoda životinjskog porijekla u proizvodnji i prometu;<br />
18) kontrola životinja na mjestima za promet i okupljanje životinja;<br />
19) kontrola objekata za uzgoj i smještaj životinja;<br />
20) kontrola sredstava i uslova za prevoz životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za<br />
životinje i nus proizvoda;<br />
21) kontrola objekata za klanje životinja, obradu, preradu, skladištenje i promet proizvoda<br />
životinjskog porijekla, hrane za životinje i nus proizvoda;<br />
22) sakupljanje i uništavanje nus proizvoda;<br />
23) kontrola proizvodnje, prometa, upotrebe i skladištenja materijala za reprodukciju;<br />
24) posebno obilježavanje životinja;<br />
25) ograničenje ili zabrana uvoza, izvoza i tranzita životinja, proizvoda životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje i nus proizvoda;<br />
26) ograničenje i/ili zabrana premještanja i stavljanja u promet životinja i kretanja vozila i ljudi;<br />
27) ograničenje i/ili zabrana stavljanja u promet proizvoda životinjskog porijekla, hrane za<br />
životinje i nus proizvoda;<br />
28) kontrola bezbjednosti hrane za životinje u proizvodnji, prometu i upotrebi;<br />
29) edukacija držalaca životinja i drugih lica;<br />
30) popis životinja na gazdinstvima, zaraženim ili ugroženim područjima;<br />
31) određivanje načina držanja životinja na gazdinstvima i postupanja sa divljim životinjama.<br />
(2) Ministarstvo, pored mjera iz stava 1 ovog člana može narediti i sprovođenje mjera koje nijesu<br />
obuhvaćene stavom 1 ovog člana, kao i uslove i način njihovog sprovođenja u skladu sa<br />
prirodom bolesti i stepenom opasnosti.<br />
Postojanje sumnje na zaraznu bolest životinja<br />
Član 56<br />
(1) Smatra se da postoji sumnja na zaraznu ili parazitsku bolest ako se među životinjama istog<br />
stada, jata, dvorišta, gazdinstva, pčelinjaka ili drugog mjesta i prostora gdje životinje privremeno<br />
ili stalno borave, pojave uzastopno dva i više slučajeva oboljenja ili uginuća sa istim ili sličnim<br />
znacima, kada nastupi naglo uginuće životinja bez vidljivog uzroka, ili tok laboratorijskog<br />
ispitivanja, klinička slika bolesti ili epizootiološke okolnosti opravdavaju postavljanje sumnje na<br />
zaraznu ili parazitsku bolest.<br />
(2) Kada se pojavi zarazna bolest životinja ili kada se utvrde znaci bolesti na osnovu kojih se<br />
sumnja da je životinja oboljela ili uginula od zarazne bolesti, držalac životinje dužan je da:<br />
1) o tome, bez odlaganja, obavijesti najbližu veterinarsku ambulantu ili službenog veterinara;<br />
2) odvoji zdrave od životinja za koje se sumnja da su oboljele;<br />
3) ne dozvoli ulazak neovlašćenih lica na gazdinstvo, odnosno u objekat;<br />
4) ne izvodi ili izgoni životinje van gazdinstva, odnosno objekta;<br />
5) sačuva uginulu životinju do dolaska veterinara;<br />
6) omogući klinički pregled, uzimanje materijala za dijagnostičko ispitivanje, uključujući<br />
usmrćivanje, odnosno klanje životinja, kao i sprovođenje epizootiološkog ispitivanja;<br />
7) sprovede i druge naložene ili propisane mjere.
Utvrđivanje zarazne bolesti životinja<br />
Član 57<br />
(1) Veterinar koji posumnja na zaraznu ili parazitsku bolest dužan je da:<br />
1) naloži držaocu da sprovede propisane mjere i da naložene mjere upiše u evidenciju koja se<br />
vodi na gazdinstvu;<br />
2) preduzme neophodne mjere radi potvrđivanja ili isključivanja sumnje na bolest, odnosno<br />
utvrđivanja uzroka uginuća životinje i sprječavanja širenja bolesti;<br />
3) u slučaju bolesti iz člana 54 ovog zakona, na propisan način obavijesti službenog veterinara<br />
nadležnog za to epizootiološko područje.<br />
(2) Veterinarsko osoblje dužno je da preduzme sve potrebne mjere da ne predstavlja rizik za<br />
širenje uzročnika bolesti.<br />
(3) Držalac životinje dužan je da sprovede naložene mjere iz stava 1 tačka 1 ovog člana.<br />
(4) Veterinar koji dostavlja materijale za laboratorijsko ispitivanje u slučaju sumnje na zaraznu<br />
bolest životinja, dužan je da obezbijedi transport uzorkovanog materijala na način kojim se<br />
sprječava širenje zarazne bolesti ili propadanje materijala.<br />
(5) Materijal iz stava 4 ovog člana dostavlja se na ispitivanje Specijalističkoj veterinarskoj<br />
laboratoriji iz člana 18 ovog zakona ili drugoj ovlašćenoj laboratoriji.<br />
(6) Laboratorijsko ispitivanje dijagnostičkog materijala radi utvrđivanja uzročnika zaraznih ili<br />
parazitskih bolesti propisanim metodama vrši Specijalistička veterinarska laboratorija ili druga<br />
laboratorija koju ovlasti Uprava.<br />
Postupak u slučaju utvrđivanja zarazne bolesti životinja<br />
Član 58<br />
(1) Kada se utvrdi zarazna ili parazitska bolest, odnosno utvrdi sumnja na bolest iz člana 54 ovog<br />
zakona, službeni veterinar nadležan za to epizootiološko područje dužan je da sumnju, odnosno<br />
utvrđenu bolest, prijavi na propisani način Upravi.<br />
(2) O pojavi zarazne ili parazitske bolesti ili sumnje na bolest, službeni veterinar iz stava 1 ovog<br />
člana, dužan je da na području za koje je nadležan obavijesti pravna lica koja obavljaju<br />
veterinarsku djelatnost.<br />
(3) Na osnovu prijave o zaraznoj bolesti životinja ili o sumnji na zaraznu bolest životinja, službeni<br />
veterinar vrši epizootiološko ispitivanje.<br />
(4) Službeni veterinar dužan je da obavijesti nadležnu zdravstvenu ustanovu o sumnji ili postojanju<br />
zoonoze.<br />
Mjere suzbijanja zaraznih bolesti životinja<br />
Član 59<br />
(1) Kada se utvrdi i dok traje opasnost od zarazne bolesti iz člana 54 ovog zakona, prema prirodi<br />
bolesti i stepenu opasnosti, u zaraženom gazdinstvu odnosno zaraženom i ugroženom području<br />
službeni veterinar može narediti jednu ili više sljedećih mjera:<br />
1) izdvajanje i odvojeno držanje oboljele od zdravih životinja;<br />
2) ograničenje i/ili zabranu premještanja i stavljanja u promet i trgovanja životinjama i kretanja<br />
ljudi i vozila;<br />
3) zabranu održavanja sajmova životinja, izložbi, sportskih takmičenja i drugih javnih smotri,<br />
zabranu rada pijaca, dogona i drugih mjesta okupljanja životinja;<br />
4) zabranu ili ograničenje prometa proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje i drugih<br />
predmeta kojima se može prenijeti bolest i nus proizvoda;<br />
5) zabranu korišćenja pomija u ishrani životinja;
6) zabranu klanja kopitara, papkara, živine, lagomorfa i divljači iz uzgoja;<br />
7) zabranu, ograničenje ili povećani odstrijel divljači;<br />
8) usmrćivanje ili u određenim slučajevima klanje oboljele i na zarazu sumnjive životinje;<br />
9) usmrćivanje ili u određenim slučajevima klanje životinja u svrhu zaštite dobrobiti životinja;<br />
10) popis životinja na gazdinstvu ili drugom mjestu gdje se drže ili uzgajaju, a prema potrebi i<br />
njihovo posebno obilježavanje;<br />
11) zabranu ili ograničenje proizvodnje životinja na određeno vrijeme;<br />
12) liječenje, preventivnu ili supresivnu vakcinaciju i dijagnostička ispitivanja;<br />
13) ograničenje kretanja lica koja dolaze u kontakt sa zaraženom ili na zarazu sumnjivom<br />
životinjom i proizvodima koji potiču od zaražene životinje;<br />
14) zabranu ulaska i izlaska ljudi i životinja u ili iz zaraženog, ugroženog ili na zarazu sumnjivog<br />
područja;<br />
15) kastraciju oboljele životinje;<br />
16) obavezno vještačko osjemenjivanje i zabranu prirodnog pripusta;<br />
17) strogo držanje u zatvorenom prostoru pasa i mačaka čiji je vlasnik poznat i usmrćivanje na<br />
human način pasa i mačaka lutalica;<br />
18) zabranu selidbe i prometa pčelinjih društava;<br />
19) dezinfekciju, dezinsekciju i deratizaciju predmeta, opreme, objekata, prevoznih sredstava,<br />
prostora i površina na kojima je boravila zaražena ili na zarazu sumnjiva životinja ili na<br />
kojima su bili smješteni proizvodi koji potiču od tih životinja i postavljanje dezbarijera;<br />
20) zabranu izdavanja uvjerenja o zdravstvenom stanju i porijeklu životinja i potvrda o<br />
bezbjednosti proizvoda i drugih dokumenata propisanih ovim zakonom;<br />
21) sistematsko suzbijanje prenosioca bolesti;<br />
22) obezbjeđivanje i održavanje higijenskih uslova u objektima za uzgoj i proizvodnju životinja,<br />
objektima za proizvodnju, preradu, skladištenje i promet proizvoda životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje i nus proizvoda, kao i prevoznim sredstvima;<br />
23) obavezno čuvanje životinja na ispaši, odnosno zabranu ispaše na zaraženom, ugroženom ili<br />
na zarazu sumnjivom području;<br />
24) neškodljivo odlaganje i uništavanje leševa usmrćenih ili zaklanih životinja i zaraženog<br />
materijala;<br />
25) zabranu dobijanja, obrade, uskladištenja i korišćenja sjemena za vještačko osjemenjavanje,<br />
jajnih ćelija i oplođenih jajnih ćelija;<br />
26) neškodljivo uklanjanje i uništavanje hrane za životinje, prostirke, izlučevina, predmeta i<br />
drugih materijala iz objekata koji se ne mogu čišćenjem i dezinfekcijom učiniti neškodljivim;<br />
27) privremenu zabranu rada u objektima u kojima se proizvode, prerađuju, skladište i stavljaju<br />
u promet proizvodi životinjskog porijekla, hrana za životinje i nus proizvodi.<br />
(2) Mjere iz stava 1 ovog člana mogu se narediti i u slučaju neposredne opasnosti od zarazne ili<br />
parazitske bolesti.<br />
(3) U vanrednim situacijama (elementarne nepogode ili epizootije većih razmjera i slično), kao i u<br />
drugim okolnostima čije nastupanje nije moguće predvidjeti, spriječiti, otkloniti ili smanjiti do<br />
prihvatljivog nivoa, Ministarstvo može, radi suzbijanja i iskorjenjivanja bolesti, narediti<br />
preduzimanje i drugih mjera i postupaka koji nijesu propisani ovim zakonom.<br />
(4) U slučajevima iz stava 3 ovog člana Ministarstvo predlaže Vladi uvođenje sljedećih mjera:<br />
1) mobilizaciju veterinara i građana za sprovođenje propisanih mjera zdravstvene zaštite<br />
životinja;<br />
2) mobilizaciju opreme, ljekova i prevoznih sredstava u skladu sa posebnim propisima i<br />
privremenu upotrebu zemljišta i zgrada radi sprovođenja propisanih mjera zdravstvene<br />
zaštite životinja;<br />
3) korišćenje zemljišta i objekata u svrhu neškodljivog uklanjanja leševa ubijenih ili uginulih<br />
životinja, hrane, prostirke, otpadaka i drugog zaraženog materijala zakopavanjem,<br />
spaljivanjem ili na drugi način;
4) preduzimanje određenih radnji, odnosno utvrđivanje odgovarajućih obaveza veterinarskim<br />
organizacijama, a po potrebi i drugim pravnim licima i nadležnim organima radi sprovođenja<br />
propisanih mjera zdravstvene zaštite životinja.<br />
Zaraženo i ugroženo područje<br />
Član 60<br />
(1) Zaraženim područjem, u smislu ovog zakona, smatra se područje na kojem postoji jedan ili više<br />
izvora zaraze.<br />
(2) Ugroženim područjem, u smislu ovog zakona, smatra se područje koje se graniči sa zaraženim<br />
područjem sa kojeg se može prenijeti zaraza.<br />
(3) Granice zaraženog odnosno ugroženog područja utvrđuje Uprava u zavisnosti od prirode<br />
bolesti, konfiguracije terena, bioloških faktora, sprovođenja mjera kontrole zdravlja životinja,<br />
biosigurnosnih mjera i načina uzgoja životinja.<br />
(4) Za zarazne bolesti za koje nijesu određene veličine zaraženog i ugroženog područja propisom<br />
iz člana 54 stav 6 ovog zakona, zaraženo i ugroženo područje, utvrđuje Ministarstvo u skladu sa<br />
međunarodnim standardima.<br />
Odjavljivanje bolesti<br />
Član 61<br />
(1) Smatra se da je zarazna bolest prestala kada od ozdravljenja, uginuća, klanja ili usmrćivanja<br />
posljednje oboljele životinje i poslije izvršene završne dezinfekcije odnosno dezinsekcije i<br />
deratizacije istekne najduži inkubacioni period za tu zaraznu bolest, osim kada je veterinarskim<br />
standardima drukčije određeno.<br />
(2) Službeni veterinar je dužan da zaraznu bolest odjavi Upravi na propisani način i o tome<br />
obavijesti pravna lica koja obavljaju veterinarsku djelatnost, kao i nadležnu zdravstvenu<br />
ustanovu o prestanku zoonoze.<br />
(3) Način prijavljivanja pojave, odnosno sumnje i odjavljivanja zarazne bolesti, odnosno zoonoze i<br />
način obavještavanja i prijavljivanja pojave zaraznih ili parazitskih bolesti životinja iz člana 54<br />
ovog zakona utvrđuje se propisom Ministarstva.<br />
Obavještavanje<br />
Član 62<br />
(1) Pojavu i kretanje zaraznih ili parazitskih bolesti životinja na području <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> i u drugim<br />
državama prati i o njihovoj pojavi i kretanju izvještaje sačinjava Uprava.<br />
(2) Kada se pojavi zarazna bolest životinja koja predstavlja ozbiljan rizik za zdravlje ljudi ili životinja,<br />
Uprava je dužna da o pojavi i opasnosti od bolesti obavijesti javnost, organe državne uprave<br />
nadležne za poslove zdravlja, stočarstva, zaštitu životne sredine i organe za vanredne situacije i<br />
civilnu bezbjednost o vrsti bolesti, riziku koji ona predstavlja i mjerama koje se preduzimaju ili će<br />
biti preduzete za sprječavanje bolesti.<br />
(3) Uprava je dužna da na propisani način prijavi pojavu bolesti koja podliježe obavezi prijavljivanja<br />
Evropskoj komisiji i Svjetskoj organizaciji za zdravlje životinja (OIE).<br />
Opasnost od unošenja zarazne bolesti u Crnu Goru<br />
Član 63
(1) U slučaju pojave bolesti čiji uzrok nije utvrđen, a koja se brzo širi i ugrožava zdravlje životinja u<br />
Crnoj Gori, Ministarstvo može narediti da se radi zaštite od te bolesti primjenjuje jedna ili više<br />
mjera iz člana 55 i člana 59 stav 1 ovog zakona.<br />
(2) Ako postoji rizik da se na teritoriju <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> iz drugih država unese zarazna bolest ili da se<br />
prenese uvozom ili tranzitom pošiljke, Ministarstvo može narediti da se:<br />
1) određeno granično područje stavi pod pojačani veterinarski nadzor i da se sprovede jedna ili<br />
više mjera iz člana 55 i člana 59 stav 1 ovog zakona;<br />
2) na određenim mjestima (putevi, mostovi i dr.) sprovodi kontrola prometa životinja, proizvoda<br />
životinjskog porijekla, nus proizvoda, hrane za životinje i pratećih predmeta kojima se može<br />
prenijeti zarazna bolest (u daljem tekstu: prateći predmeti);<br />
3) na određenom području zabrani ili ograniči dovoz životinja, proizvoda životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih predmeta;<br />
4) vrši dezinfekcija lica i prevoznih sredstava.<br />
(3) U slučaju prijema obavještenja o pojavi bolesti koja se obavezno prijavljuje, službeni veterinar je<br />
dužan da preduzme sve potrebne mjere da se sumnjive pošiljke provjere i da se spriječi širenje<br />
bolesti.<br />
Obezbjeđivanje vakcina<br />
Član 64<br />
Vrste i količine vakcina koje je potrebno obezbjediti za hitno sprječavanje zaraznih bolesti iz<br />
člana 54 ovog zakona, kao i u slučaju pojave bolesti koja se nije mogla predvidjeti, određuje<br />
Uprava.<br />
Obezbjeđivanje ljudskih i materijalnih resursa<br />
Član 65<br />
(1) Kada se pojavi zarazna bolest koja se brzo širi, koja može prozrokovati velike negativne socioekonomske<br />
posljedice, kao i u slučajevima opasnosti od pojave ili pojave pojedinih bolesti iz<br />
člana 54 st. 2 i 3 ovog zakona, Uprava određuje timove veterinarskog osoblja koje upućuje u<br />
zaraženo ili ugroženo područje radi sprovođenja mjera suzbijanja i iskorjenjivanja bolesti, a u<br />
zavisnosti od stepena opasnosti može da zatraži pomoć od organa uprave nadležnog za<br />
poslove policije i organa državne uprave nadležnog za poslove odbrane.<br />
(2) Radi sprečavanja unošenja i širenja kao i preduzimanja mjera suzbijanja određenih bolesti iz<br />
člana 54 st. 2 i 3 ovog zakona, Vlada može zadužiti organ uprave nadležan za poslove policije i<br />
organ državne uprave nadležan za poslove odbrane da sprovodi mjere ograničenja ili zabrane<br />
kretanja ljudi i životinja na određenim područjima, a po potrebi i na djelovima granice <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>.<br />
(3) Kada na zaraženom ili ugroženom području nema dovoljno veterinarskog osoblja za uspješno<br />
suzbijanje bolesti iz člana 54 st. 2 i 3 ovog zakona, Uprava može da uputi na zaraženo ili<br />
ugroženo područje potreban broj veterinarskog osoblja sa drugih područja.<br />
(4) Veterinarsko osoblje je dužno da se odazove pozivu i učestvuje u radu timova u slučajevima iz<br />
stava 1 ovog člana.<br />
(5) Ukoliko su lica iz stava 3 ovog člana u radnom odnosu imaju pravo na naknadu za vrijeme<br />
odsustva sa rada.<br />
(6) Lica iz stava 3 ovog člana koja nijesu u radnom odnosu imaju pravo na naknadu u skladu sa<br />
posebnim propisom.<br />
Pomoć organa uprave nadležnog za poslove policije<br />
Član 66
Službena lica organa uprave nadležnog za poslove policije na zaraženom ili ugroženom<br />
području, u granicama svojih ovlašćenja, pružaju nadležnom službenom veterinaru, na zahtjev<br />
Uprave, pomoć pri sprječavanju pristupa u zaražena mjesta i područja, ograničenju prometa<br />
životinja, zabrani kretanja životinja i ljudi na zaraženom području, kao i pri sprovođenju drugih<br />
mjera za zaštitu zdravlja životinja od zaraznih ili parazitskih bolesti.<br />
Veterinarska služba organa državne uprave<br />
Član 67<br />
Veterinarska služba organa državne uprave nadležnog za unutršnje poslove i organa državne<br />
uprave nadležnog za poslove odbrane preduzima mjere za sprječavanje i suzbijanje zaraznih ili<br />
parazitskih bolesti životinja koje služe za potrebe organa državne uprave nadležnog za<br />
unutršnje poslove i organa uprave nadležnog za poslove odbrane, a o pojavi zarazne bolesti,<br />
preduzetim mjerama i prestanku bolesti obavještava Upravu.<br />
Usmrćivanje ili prinudno klanje<br />
Član 68<br />
(1) Usmrćivanje ili u određenim slučajevima prinudno klanje zaraženih, ili na zaraznu bolest<br />
sumnjivih životinja i uništavanje kontaminiranih predmeta, naređuje se kada se zarazna bolest<br />
ne može uspješno i bez opasnosti od širenja suzbiti primjenom drugih mjera utvrđenih ovim<br />
zakonom ili kada primjena drugih mjera za njeno suzbijanje nije ekonomski opravdana.<br />
(2) Mjere iz stava 1 ovog člana naređuje službeni veterinar.<br />
Naknada štete<br />
Član 69<br />
(1) Vlasnik životinje koja je usmrćena ili zaklana, stvari i sirovine koje su oštećene ili uništene<br />
prilikom sprovođenja mjera određenih za suzbijanje naročito opasnih zaraznih bolesti i bolesti<br />
određenih programom iz člana 47 ovog zakona i zoonoza, kao i za uginule životinje za koje je<br />
potvrđeno da su uginule od tih bolesti, ima pravo na naknadu štete:<br />
1) ako je postupio u skladu sa članom 51 stav 1 tačka 4 ovog zakona;<br />
2) kada je obavezna preventivna vakcinacija izvedena u propisanim rokovima i kada su<br />
izvršena dijagnostička i druga ispitivanja životinja prema programu iz člana 47 ovog zakona;<br />
3) ako su sprovedene i druge propisane i određene preventivne mjere, kao i mjere za<br />
suzbijanje bolesti.<br />
(2) Zarazne bolesti i zoonoze iz stava 1 ovog člana određuje Ministarstvo.<br />
Ostvarivanje prava na naknadu štete<br />
Član 70<br />
(1) Vlasnik životinje odnosno vlasnik predmeta iz člana 69 stav 1 ovog zakona ima pravo na<br />
naknadu štete u visini tržišne vrijednosti životinje ili predmeta u trenutku izvršenja mjere.<br />
(2) Ako je zaklana životinja, odnosno ako su predmeti iz stava 1 ovog člana u potpunosti ili<br />
djelimično još uvijek upotrebljivi, naknada se umanjuje za vrijednost upotrebljivog dijela.<br />
(3) Vrijednost životinje odnosno predmeta iz st. 1 i 2 ovog člana procjenjuje Uprava.<br />
(4) Postupak za naknadu štete iz stava 1 ovog člana pokreće vlasnik podnošenjem zahtjeva za<br />
naknadu štete.<br />
(5) Zahtjev iz stava 4 ovog člana vlasnik podnosi Upravi u roku od 30 dana od dana prijema<br />
zapisnika o procjeni iz stava 3 ovog člana.
(6) O pravu vlasnika na naknadu štete i visini štete Uprava odlučuje na osnovu zapisnika i rješenja<br />
službenog veterinara u postupku utvrđivanja i sprovođenja mjera suzbijanja i iskorjenjivanja<br />
zaraznih bolesti i sprovedenog postupka iz stava 3 ovog člana.<br />
(7) Na rješenje iz stava 6 ovog člana može se izjaviti žalba Ministarstvu, u roku od 15 dana od dana<br />
prijema rješenja.<br />
Slučajevi u kojima vlasnik nema pravo na naknadu štete<br />
Član 71<br />
Vlasnik životinje, odnosno vlasnik predmeta nema pravo na naknadu štete ako:<br />
1) pojavu bolesti nije odmah prijavio i sa životinjom postupio na način propisan članom 51 stav<br />
1 tač. 4 i 5 i članom 56 stav 2 ovog zakona;<br />
2) nije preduzeo propisane ili naređene mjere za sprečavanje i suzbijanje zarazne ili parazitske<br />
bolesti propisane ovim zakonom;<br />
3) je dopremio životinju iz nezaraženog u zaraženo ili ugroženo područje ili iz zaraženog i<br />
ugroženog u nezaraženo područje;<br />
4) promet životinja obavlja suprotno ovom zakonu;<br />
5) se bolest pojavila tokom uvoza životinja ili tokom propisanih ispitivanja životinja za vrijeme<br />
trajanja karantina uvezenih životinja;<br />
6) se bolest životinja pojavila za vrijeme ispaše na zabranjenim površinama, odnosno ako se<br />
bolest pojavila zbog nepoštovanja naređene mjere obaveznog čuvanja životinja na ispaši;<br />
7) pojava bolesti američka kuga pčelinjeg legla traje duže od dva mjeseca.<br />
Zaštita zdravlja životinja od drugih bolesti<br />
Član 72<br />
(1) Zaštita zdravlja životinja od drugih bolesti sprovodi se:<br />
1) preduzimanjem mjera propisanih ovim zakonom;<br />
2) primjenom naučno utvrđenih saznanja i praktično provjerenih postupaka u utvrđivanju,<br />
liječenju i suzbijanju bolesti.<br />
(2) Drugim bolestima životinja iz stava 1 ovog člana smatraju se ostale zarazne, parazitske i<br />
organske bolesti životinja koje ugrožavaju zdravlje životinja i koje mogu, posredno, preko<br />
proizvoda životinjskog porijekla ugroziti i zdravlje ljudi.<br />
V. ZOONOZE<br />
Praćenje zoonoza, uzročnika zoonoza i njihove otpornosti na antimikrobna sredstva<br />
Član 73<br />
(1) U cilju obezbjeđenja adekvatnog i efektivnog sprovođenja mjera sistematskog praćenja<br />
(monitoring) zonooza, uzročnika zoonoza i njihove otpornosti na antimikrobna sredstva, kao i<br />
epidemiološkog ispitivanja pojave bolesti koje se prenose hranom i razmjene informacija u vezi<br />
zoonoza i uzročnika zoonoza, Ministarstvo, uz prethodnu saglasnost organa državne uprave<br />
nadležnog za poslove zdravlja, donosi programe za praćenje zoonoza, uzročnika zoonoza i<br />
praćenja njihove otpornosti na antimikrobna sredstva.<br />
(2) Programi iz stava 1 ovog člana objavljuju se u „Službenom listu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>“.<br />
(3) Programi iz stava 1 ovog člana primjenjuju se na jednu ili više faza lanca hrane u zavisnosti od<br />
vrste zoonoze ili uzročnika zoonoze i to na:<br />
1) nivou primarne proizvodnje i/ili;<br />
2) drugim fazama lanca hrane uključujući hranu i hranu za životinje.
(4) U cilju pripreme i sprovođenja programa iz stava 1 ovog člana Uprava prikuplja odgovarajuće<br />
uporedive podatke radi identifikovanja i karakterizacije rizika izloženosti zoonozama i<br />
uzročnicima zoonoza.<br />
(5) Vrste i način praćenja zoonoza, uzročnika zoonoza i praćenje njihove otpornosti na<br />
antimikrobna sredstva, kao i obaveze nadležnih organa propisuje Ministarstvo uz prethodnu<br />
saglasnost organa uprave nadležnog za poslove zdravlja.<br />
Obaveze Uprave i drugih nadležnih organa<br />
Član 74<br />
(1) Uprava ostvaruje saradnju i vrši razmjenu informacija u oblasti zoonoza sa nadležnim organima<br />
iz člana 73 stav 1 ovog zakona, Evropskom komisijom i odgovarajućim međunarodnim<br />
organizacijama.<br />
(2) Nadležni organi iz člana 73 st. 1 i 4 ovog zakona dužni su da obezbijede stalno funkcionisanje<br />
službi i djelatnosti, sistematsko usavršavanje stručnjaka na području veterinarstva,<br />
mikrobiologije i epidemiologije iz područja svoje nadležnosti za potrebe sprovođenja ovog<br />
zakona.<br />
Epidemiloško ispitivanje pojava bolesti prenosivih hranom<br />
Član 75<br />
(1) U slučaju pojave bolesti koja se prenosi hranom, nadležni organi iz člana 73 st. 1 i 4 ovog<br />
zakona sprovode zajedničko epidemiološko ispitivanje koje obuhvata: podatke o epidemiologiji,<br />
vrsti hrane koja je potencijalni izvor pojave bolesti, kao i odgovarajuće epidemiološke i<br />
mikrobiološke studije.<br />
(2) U slučaju pojave bolesti koja se prenosi hranom, privredna društva, preduzetnici, pravna i<br />
fizička lica (u daljem tekstu: subjekti u poslovanju hranom) dužni su da obezbijede informacije o<br />
toj hrani i, u slučaju potrebe, čuvaju uzorak hrane na način koji ne utiče na njeno ispitivanje u<br />
laboratoriji.<br />
Izvještavanje o kretanju i izvorima zoonoza, uzročnika zoonoza i njihovoj antimikrobnoj<br />
otpornosti<br />
Član 76<br />
(1) Uprava sačinjava godišnji izvještaj o kretanju i izvorima zoonoza, uzročnika zonoza i njihovoj<br />
antimikrobnoj otpornosti, koji obuhvataju podatke sakupljene tokom prethodne godine u skladu<br />
sa ovim zakonom i dostavlja ga Ministarstvu i organu državne uprave nadležnom za poslove<br />
zdravlja.<br />
(2) Izvještaj iz stava 2 ovog člana Uprava, na zahtjev dostavlja i Evropskoj komisiji.<br />
Kontrola salmonele i drugih specifičnih uzročnika zoonoza koje se prenose hranom<br />
Član 77<br />
(1) U cilju obezbjeđivanja i određivanja odgovarajućih i efektivnih mjera za otkrivanje i kontrolu<br />
salmonele i drugih uzročnika zonoza u svim fazama proizvodnje, prerade i distribucije u kojima<br />
može da dođe do pojave salmonele i drugih uzročnika zoonoza, a posebno na nivou primarne<br />
proizvodnje, uključujući i hranu za životinje, radi smanjivanja njihove prevalencije i rizika po<br />
javno zdravlje, Ministarstvo donosi programe kontrole salmonele i drugih specifičnih uzročnika<br />
zoonoza.<br />
(2) Mjere iz stava 1 ovog člana ne primjenjuju se na primarnu proizvodnju koja je namijenjena za:<br />
1) sopstvenu upotrebu u domaćinstvu i/ili
2) direktno snabdijevanje, od proizvođača, malim količinama primarnih proizvoda krajnjeg<br />
korisnika ili maloprodajnih objekata koji direktno snabdijevaju krajnjeg potrošača primarnim<br />
proizvodima.<br />
(3) Programi iz stava 1 ovog člana naročito sadrže:<br />
1) zahtjeve i pravila uzorkovanja za otkrivanje zoonoza ili uzročnika zoonoza;<br />
2) obaveze i odgovornosti Uprave i subjekata u poslovanju hranom i hranom za životinje;<br />
3) mjere koje se sprovode u slučaju otkrivanja zoonoza i uzročnika zoonoza, a naročito za<br />
zaštitu javnog zdravlja.<br />
(4) Programi iz stava 1 ovog člana primjenjuju se na najmanje jednu od sljedećih faza lanca hrane:<br />
1) proizvodnju hrane za životinje;<br />
2) primarnu proizvodnju životinja;<br />
3) preradu i pripremanje hrane životinjskog porijekla.<br />
(5) Način, vrste i mjere kontrole salmonele i drugih specifičnih uzročnika zonoza koje se prenose<br />
hranom propisuje Ministarstvo.<br />
Programi kontrole subjekata u poslovanju hranom i hranom za životinje<br />
Član 78<br />
(1) Subjekti u poslovanju hranom i hranom za životinje mogu da utvrde i sprovode programe<br />
kontrole koji, u najvećoj mogućoj mjeri, obuhvataju sve faze proizvodnje, prerade i distribucije.<br />
(2) Ako su programi kontrole iz stava 1 ovog člana usklađeni sa uslovima i ciljevima utvrđenim<br />
programima iz člana 77 stav 1 ovog zakona mogu se uključiti u te programe, uz saglasnost<br />
Uprave.<br />
(3) Uprava vodi listu programa iz stava 2 ovog člana.<br />
(4) Subjekti u poslovanju hranom dužni su da obavještavaju Upravu o rezultatima svojih programa<br />
kontrole na način i u rokovima određenim saglasnošću iz stava 2 ovog člana.<br />
VI. OKUPLJANJE I PROMET ŽIVOTINJA I REPRODUKTIVNOG MATERIJALA<br />
Zdravstveni status gazdinstva, područja i države<br />
Član 79<br />
(1) Za pojedine životinjske vrste i određene bolesti životinja, Ministarstvo može utvrditi posebne<br />
programe za sticanje i održavanje zdravstvenog statusa stada, jata, gazdinstva, kompartmenta,<br />
regiona ili države.<br />
(2) Zdravstveni status za stado, jato, gazdinstvo, kompartment i region, određuje Uprava.<br />
(3) Radi održavanja, suspenzije ili oduzimanja zdravstvenog statusa, vrši se redovna kontrola u<br />
stadima, jatima, gazdinstvima, kompartmentima i regionima iz stava 2 ovog člana, uzimajući u<br />
obzir rizike od mogućnosti pojave bolesti, rezultate sprovođenja programa iz stava 1 ovog člana<br />
i druge odgovarajuće podatke.<br />
(4) Ukoliko se zdravstveni status iz stava 1 ovog člana proširuje sa gazdinstva na područje,<br />
program iz stava 1 ovog člana primjenjuje se na sva gazdinstva na tom području.<br />
(5) Zahtjev za priznavanje zdravstvenog statusa države, Uprava može podnijeti Evropskoj komisiji,<br />
Svjetskoj organizaciji za zaštitu zdravlja životinja (OIE) ili drugoj međunarodnoj organizaciji.<br />
(6) Uslove za dobijanje, održavanje, suspenziju i oduzimanje zdravstvenog statusa iz stava 1 ovog<br />
člana propisuje Ministarstvo.<br />
Mreža epizootiološkog nadzora<br />
Član 80
(1) Uprava, u cilju sačinjavanja i održavanja službene klasifikacije gazdinstava redovnim<br />
kontrolama, prikupljanja epizootioloških podataka i monitoringa bolesti radi eliminisanja<br />
zdravstvenih ograničenja, organizuje mrežu epizootiološkog nadzora za teritoriju <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
(2) Organizaciju i način održavanja mreže epizootiološkog nadzora propisuje Ministarstvo.<br />
Dozvola za okupljanje životinja<br />
Član 81<br />
(1) Okupljanje životinja (izložbe, takmičenja, javne smotre i dr.) može se vršiti u objektima koji<br />
ispunjavaju propisane uslove.<br />
(2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, izložbe, takmičenja, javne smotre i priredbe sa putujućim<br />
životinjama (cirkusi, sajmovi, putujući zoološki vrtovi i sl.), kao i prodaja životinja van objekata iz<br />
stava 1 ovog člana može se vršiti na osnovu dozvole koju izdaje nadležni organ lokalne uprave,<br />
uz prethodnu saglasnost Uprave.<br />
(3) Dozvola iz stava 2 ovog člana mora biti vidno istaknuta prilikom okupljanja životinja iz stava 1<br />
ovog člana.<br />
(4) Djelatnost zoološkog vrta može da se obavlja samo u objektima koji ispunjavaju uslove u skladu<br />
sa propisima kojima se uređuje dobrobit životinja.<br />
(5) U objekte i na mjesta iz st. 1 i 2 ovog člana dozvoljeno je dopremanje samo zdravih životinja.<br />
Promet životinja za uzgoj i proizvodnju<br />
Član 82<br />
(1) Promet životinja za uzgoj ili proizvodnju može se vršiti ako:<br />
1) su identifikovane i registrovane u skladu sa zakonom;<br />
2) potiču sa gazdinstava na kojima se vrše redovne veterinarske kontrole;<br />
3) životinje, u toku kretanja, prate uvjerenja i druga propisana dokumenta;<br />
4) potiču sa gazdinstava ili iz područja koja imaju najmanje jednak ili viši zdravstveni status u<br />
odnosu na gazdinstvo odnosno područje na koje dolaze;<br />
5) ne potiču sa gazdinstava, iz sabirnih centara, od trgovaca ili sa područja koja su pod<br />
zabranom ili ograničenjima iz zdravstvenih razloga koji mogu uticati na zdravlje tih vrsta<br />
životinja.<br />
(2) Lice koje vrši promet životinja dužno je da obezbijedi da životinje u periodu od odlaska sa<br />
gazdinstva sa kojeg potiču do dolaska na odredište ne budu u kontaktu sa životinjama koje<br />
nemaju isti zdravstveni status.<br />
(3) Bliže uslove za promet životinja za uzgoj i proizvodnju iz stava 1 ovog člana propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
Registracija gazdinstava na kojima se drže i uzgajaju životinje radi stavljanja u promet<br />
Član 83<br />
(1) Promet životinja za uzgoj ili proizvodnju može se vršiti samo sa gazdinstava na kojima se drže i<br />
uzgajaju papkari, kopitari, živina, lagomorfi, divljač, ribe, školjke i pčele, koji su registrovani.<br />
(2) Registar gazdinstava iz stava 1 ovog člana sastavni je dio Centralnog registra gazdinstava koji<br />
vodi Uprava.<br />
Sabirni centri za životinje za uzgoj ili proizvodnju<br />
Član 84
(1) Promet i okupljanje životinja za uzgoj ili proizvodnju vrši se u sabirnim centrima, stočnim<br />
pijacama, otkupnim mjestima, sajmovima i drugim mjestima za okupljanje (izložbe, javne smotre<br />
i takmičenja), koja su registrovana, odnosno odobrena i koja su pod kontrolom službenog<br />
veterinara.<br />
(2) Zabranjena je organizovana prodaja životinja za uzgoj ili proizvodnju izvan registrovanog,<br />
odnosno odobrenog objekta.<br />
(3) Vlasnik sabirnog centra odnosno lice odgovorno za promet u sabirnom centru dužno je da:<br />
1) obezbijedi prihvat u objektima koji ispunjavaju propisane uslove sa potrebnom opremom, u<br />
odnosu na broj i vrstu životinja;<br />
2) prihvata samo identifikovane životinje koje potiču iz stada koje je slobodno od bolesti<br />
određenih posebnim propisom, odnosno koje ispunjava propisane uslove;<br />
3) obezbijedi ispunjavanje i drugih propisanih uslova.<br />
Prevoznici životinja za uzgoj ili proizvodnju<br />
Član 85<br />
Prevoznik životinja za uzgoj ili proizvodnju dužan je da:<br />
1) za životinje koje prevozi ima uvjerenje o zdravstvenom stanju, odnosno sertifikat;<br />
2) obezbijedi da pošiljka životinja za uzgoj ili proizvodnju, u periodu od odlaska sa gazdinstva<br />
sa kojeg potiče do dolaska na odredište, ne bude u kontaktu sa životinjama koje nemaju isti<br />
zdravstveni status;<br />
3) obezbijedi i druge uslove u skladu sa propisima koji uređuju dobrobit životinja.<br />
Trgovci životinjama za uzgoj ili proizvodnju<br />
Član 86<br />
(1) Komercijalnu kupovinu ili prodaju životinja za uzgoj ili proizvodnju može da vrši samo lice koje je<br />
registrovano i koje ima odobrenje za obavljanje prometa i veterinarski kontrolni broj.<br />
(2) Trgovac iz stava 1 ovog člana dužan je da:<br />
1) vrši promet samo identifikovanih životinja koje potiču iz stada koje je slobodno od bolesti<br />
određenih posebnim propisom, odnosno koje ispunjava propisane uslove;<br />
2) za životinje ima uvjerenje o zdravstvenom stanju, odnosno sertifikat;<br />
3) obezbijedi i druge propisane uslove.<br />
Obaveze sabirnog centra, prevoznika odnosno trgovca<br />
Član 87<br />
(1) Vlasnik sabirnog centra odnosno lice odgovorno za sabirni centar, prevoznik odnosno trgovac<br />
dužan je da vodi registre, u papirnom ili elektronskom obliku i da ih čuva najmanje tri godine.<br />
(2) Ispunjenost propisanih uslova za objekte iz člana 84 stav 1 ovog zakona, prevoznike i trgovce<br />
utvrđuje Uprava.<br />
(3) Zahtjev za utvrđivanje ispunjenosti uslova iz stava 2 ovog člana sa propisanom dokumentacijom<br />
podnosi se Upravi.<br />
(4) Ispunjenost uslova iz stava 3 ovog člana, na osnovu neposredno izvršenog pregleda, Uprava<br />
utvrđuje rješenjem.<br />
(5) Objekte, prevoznike i trgovce koji ispunjavaju propisane uslove Uprava upisuje u registar<br />
objekata, prevoznika odnosno trgovaca i dodjeljuje im veterinarski kontrolni broj.<br />
(6) U registar iz stava 5 ovog člana upisuju se promjene svih podataka koji su od značaja za upis,<br />
kao i privremene zabrane (suspenzije), zabrane i prestanak obavljanja djelatnosti.<br />
(7) Rješenje o privremenoj zabrani, zabrani odnosno prestanku obavljanja djelatnosti za objekte iz<br />
člana 84 stav 1 ovog zakona i za prevoznike i trgovce donosi se:
1) na zahtjev vlasnika odnosno lica odgovornog za objekte iz člana 84 stav 1 ovog zakona,<br />
odnosno prevoznika ili trgovaca;<br />
2) kada se u postupku kontrole utvrdi da objekti iz člana 84 stav 1, prevoznik odnosno trgovac<br />
ne ispunjava propisane uslove ili je prekršio uslove utvrđene ovim zakonom i propisima o<br />
dobrobiti životinja, a u ostavljenom roku utvrđene nedostatke nije otklonio;<br />
3) prestankom obavljanja djelatnosti;<br />
4) izricanjem zaštitne mjere trajne zabrane obavljanja djelatnosti.<br />
(8) Bliže uslove za objekte iz člana 84 stav 1 ovog zakona, prevoznike i trgovce, postupak<br />
registracije i odobravanja, dokumentaciju koja se prilaže uz zahtjev, sadržaj, način vođenja i<br />
upisa u registre iz stava 5 ovog člana propisuje Ministarstvo.<br />
Reproduktivni materijal<br />
Član 88<br />
(1) Reproduktivni materijal može se staviti u promet ako:<br />
1) je sakupljen na gazdinstvu odnosno objektu koji je odobren u skladu sa članom 10 ovog<br />
zakona,<br />
2) potiče od životinja koje ispunjavaju propisane zdravstvene uslove i uslove za promet u<br />
skladu sa ovim zakonom;<br />
3) ne potiče od životinja za koje je naloženo sprovođenje mjere usmrćivanja u okviru programa<br />
za iskorjenjivanje zaraznih bolesti;<br />
4) ne potiče od životinja sa gazdinstava, iz objekata i područja koja su pod zabranom ili<br />
ograničenjima iz zdravstvenih razloga;<br />
5) je označen na propisani način;<br />
6) ga u prevozu i stavljanju u promet prati propisani sertifikat ili uvjerenje.<br />
(2) Uslove koje mora ispunjavati reproduktivni materijal radi stavljanja u promet propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
Karantin u unutrašnjem prometu<br />
Član 89<br />
(1) Životinje u unutrašnjem prometu koje ne ispunjavaju uslove iz člana 82 ovog zakona smještaju<br />
se u karantin radi sprovođenja dijagnostičkog ispitivanja i vakcinacije ili upućuju na klanje.<br />
(2) Karantin iz stava 1 ovog člana mora:<br />
1) biti ograđen i projektovan, odnosno izgrađen na način koji onemogućava kontakt smještenih<br />
životinja sa drugim životinjama i uzročnicima bolesti;<br />
2) imati osnovne uslove za smještaj i ishranu životinja odnosno za smještaj osoblja<br />
zaposlenog u karantinu.<br />
(3) Uprava rješenjem određuje mjesto i dužinu trajanja karantina u zavisnosti od vrste životinja, kao<br />
i postupak i mjere koje će se primjenjivati u karantinu iz stava 1 ovog člana.<br />
(4) Karantin iz stava 1 ovog člana obezbjeđuje jedinica lokalne samouprave, a za potrebe više<br />
jedinica lokalne samouprave koje su teritorijalno povezane može se sporazumom nadležnih<br />
organa tih jedinica obezbijediti karantin.<br />
(5) Bliže uslove za karantin iz stava 2 ovog člana propisuje Ministarstvo.<br />
(6) Troškove karantina snosi držalac životinje, odnosno lice odgovorno za pošiljku.<br />
VII. ZDRAVLJE ŽIVOTINJA KOJE SE KORISTE ZA PROIZVODNJU HRANE<br />
ŽIVOTINJSKOG PORIJEKLA<br />
Obeveze subjekta u poslovanju hranom
Član 90<br />
(1) Subjekat u poslovanju hranom dužan je da u svim fazama proizvodnje, prerade i stavljanja u<br />
promet proizvoda životinjskog porijekla obezbijedi sprečavanje širenja bolesti koje se mogu<br />
prenijeti na životinje u skladu sa ovim zakonom i zakonom kojim se uređuje bezbjednost hrane.<br />
(2) Proizvodi životinjskog porijekla moraju biti dobijeni od životinja koje ispunjavaju zdravstvene<br />
uslove utvrđene ovim zakonom i posebnim propisima.<br />
(3) Zdravstveni uslovi za životinje koji se primjenjuju na proizvodnju, preradu i stavljanje u promet<br />
proizvoda životinjskog porijekla, namijenjenih ishrani ljudi propisuje Ministarstvo.<br />
VIII. ZABRANA UPOTREBE ODREĐENIH SUPSTANCI KOD ŽIVOTINJA I MJERE<br />
SISTEMATSKOG PRAĆENJA REZIDUA I KONTAMINENATA<br />
Obaveze<br />
Član 91<br />
(1) Držaoci životinja, veterinarsko osoblje i subjekti u poslovanju hranom koji obavljaju djelatnost<br />
proizvodnje hrane životinjskog porijekla, dužni su da sprovode propisane preventivne mjere<br />
prilikom upotrebe veterinarskih ljekova i drugih supstanci koje se mogu prenijeti na hranu<br />
životinjskog porijekla i da u periodu karence sprovode odgovarajuće mjere radi sprječavanja<br />
pojave nedozvoljenih rezidua u hrani životinjskog porijekla.<br />
(2) Zabranjeno je stavljati u promet hranu životinjskog porijekla namijenjenu za javnu potrošnju koja<br />
sadrži ili sadrži u količinama većim od dozvoljenih rezidue.<br />
(3) Životinje namijenjene klanju mogu se otpremati u klanicu samo ako ih prati dokumentacija<br />
kojom se potvrđuje da nijesu bile tretirane zabranjenim supstancama, a u slučaju liječenja da je<br />
protekao propisani period karence.<br />
(4) Maksimalno dozvoljene količine rezidua u izlučevinama i tjelesnim tečnostima živih životinja,<br />
organima i tkivima zaklanih životinja i proizvodima životinjskog porijekla, način uzimanja<br />
uzoraka, metode laboratorijskih analiza uzoraka za određenu reziduu ili grupu rezidua i ciljana<br />
tkiva za njihovo određivanje, propisuje Ministarstvo.<br />
(5) Mjere sistematskog praćenja (u daljem tekstu: monitoring) rezidua, uslove i način sprovođenja<br />
mjera, metode kontrole, uslove i način uzimanja, čuvanja uzoraka i vođenje evidencije o<br />
uzorcima, kao i uslove i način sprovođenja mjera koje se preduzimaju kada se utvrdi da je<br />
količina rezidua veća od maksimalno dozvoljene, propisuje Ministarstvo.<br />
Program monitoringa rezidua<br />
Član 92<br />
(1) Program monitoringa rezidua kod životinja, u proizvodima životinjskog porijekla namijenjenim za<br />
ishranu ljudi i hrani za životinje, radi zaštite javnog zdravlja utvrđuje Ministarstvo.<br />
(2) Program iz stava 1 ovog člana naročito sadrži: mjere koje se preduzimaju u slučaju pojave<br />
nedozvoljenih rezidua, organe i organizacije koje sprovode monitoring, način sprovođenja<br />
monitoringa rezidua, druge podatke od značaja za sprovođenje programa i potrebna sredstva<br />
za finansiranje programa.<br />
(3) Program iz stava 1 ovog člana utvrđuje se do kraja tekuće za narednu godinu.<br />
(4) Sredstva za sprovođenje programa monitoringa rezidua obezbjeđuju se u budžetu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
(5) Uprava sačinjava izvještaj o rezultatima monitoringa i dostavlja ga Ministarstvu i Evropskoj<br />
Komisiji do 31. marta tekuće, za prethodnu godinu.<br />
(6) Ministarstvo može, na osnovu saznanja do kojih dođe, narediti zabranu tretiranja životinja<br />
određenim veterinarskim lijekovima, hormonima i drugim supstancama koje zaostajanjem u<br />
životinjskom tkivu i organima i njihovim proizvodima mogu ugroziti zdravlje ljudi.
Proizvodnja i promet<br />
Član 93<br />
Gazdinstva i subjekti u poslovanju hranom koji obavljaju djelatnost klanja u objektima za klanje,<br />
obradu i preradu hrane životinjskog porijekla mogu u proizvodnju i promet stavljati samo:<br />
1) životinje koje nijesu tretirane nedozvoljenim supstancama ili proizvodima;<br />
2) životinje koje su tretirane dozvoljenim supstancama ili proizvodima i kod kojih je istekla<br />
propisana karenca;<br />
3) hranu koja potiče od životinja iz tač. 1 i 2 ovog člana.<br />
Korišćenje ljekova<br />
Član 94<br />
(1) Veterinar za liječenje životinja može koristiti samo ljekove koji imaju dozvolu za stavljanje u<br />
promet i ljekove primjenjivati u skladu sa uputstvom proizvođača lijeka i samo u svrhe za koje su<br />
ljekovi dozvoljeni i pod propisanim uslovima.<br />
(2) Veterinar koji liječi životinje dužan je da vodi evidenciju o liječenju.<br />
(3) Držalac životinja dužan je da primjenjuje propisane veterinarske ljekove samo uz odobrenje i<br />
pod kontrolom veterinara, kao i da se pridržava uputstava proizvođača ljekova i propisane<br />
karence.<br />
(4) Držalac životinja iz stava 3 ovog člana dužan je da vodi evidenciju koja sadrži: datum i<br />
karakteristike izvršenog tretmana, propisanu terapiju, odnosno korišćene veterinarske ljekove,<br />
ime i prezime veterinara i da čuva recepte pet godina od dana izdavanja recepta.<br />
(5) Podatke iz stava 4 ovog člana u evidenciju upisuje veterinar.<br />
Sumnja<br />
Član 95<br />
(1) Kada se posumnja da su za liječenje životinja upotrebljavane nedozvoljene supstance ili<br />
proizvodi, odnosno dozvoljene supstance ili proizvodi u druge svrhe od onih za koje su<br />
dozvoljene ili u uslovima drukčijim od propisanih, sprovode se sljedeće mjere:<br />
1) zabrana napuštanja gazdinstva životinja sa tog gazdinstva i otuđenja. osim pod nadzorom<br />
službenog veterinara i<br />
2) uzimanje uzoraka od odabranih životinja i hrane životinjskog porijekla, metodom slučajnog<br />
uzorka.<br />
(2) Mjere iz stava 1 ovog člana sprovodi Uprava.<br />
Mjere<br />
Član 96<br />
(1) Kada se, na osnovu ispitivanja, utvrdi da su za liječenje životinja upotrebljavane nedozvoljene<br />
supstance ili proizvodi, odnosno dozvoljene supstance ili proizvodi u svrhe za koje nijesu<br />
dozvoljene, ili u uslovima drukčijim od propisanih, sprovode se sljedeće mjere:<br />
1) životinja čiji je nalaz pozitivan odmah se na licu mjesta kolje u prisustvu službenog veterinara<br />
ili otprema na klanicu i neškodljivo uništava o trošku držaoca životinje;<br />
2) ostale životinje na gazdinstvu se označavaju i stavljaju pod veterinarski nadzor i uzimaju se<br />
uzorci svih potencijalno sumnjivih životinja i hrane životinjskog porijekla sa tog gazdinstva,<br />
uključujući i gazdinstva u lancu nabavke i otpreme životinja, o trošku držaoca životinje;
3) kontrola hrane za životinje i vode za napajanje životinja na gazdinstvu sa kog životinje potiču<br />
ili su otpremljene, a za životinje akvakulture ispitivanje vode iz koje se love ili u kojoj se<br />
uzgajaju;<br />
4) druge kontrole koje su potrebne radi utvrđivanja porijekla nedozvoljenih rezidua.<br />
(2) Kada se ispitivanjem utvrdi da je polovina ili više uzoraka pozitivna, držalac životinje ima pravo<br />
da bira između ispitivanja svake potencijalno sumnjive životinje koju posjeduje na gazdinstvu ili<br />
klanja svih životinja.<br />
(3) Vlasnik životinja nema pravo na naknadu štete u slučaju iz stava 1 tačka 1 i stava 2 ovog člana.<br />
(4) Mjere iz st. 1 i 2 ovog člana sprovodi Uprava.<br />
IX. NUS PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PORIJEKLA<br />
1. Zabrana upotrebe nus proizvoda<br />
Ishrana životinja<br />
Član 97<br />
Zabranjena je upotreba nus proizvoda i proizvoda dobijenih od nus proizvoda za ishranu:<br />
1) kopnenih životinja, osim krznašica, obrađenim životinjskim proteinima dobijenim iz tijela ili<br />
djelova tijela životinja iste vrste;<br />
2) životinja za proizvodnju, osim krznašica, ugostiteljskim otpadom ili hranom za životinje koja<br />
sadrži ili je dobijena iz ugostiteljskog otpada;<br />
3) životinja za proizvodnju, biljkama (ispaša ili ishrana rezanim biljkama) sa zemljišta na koja<br />
su nanesena organska đubriva ili poboljšivači tla, osim stajskog đubriva i ako se rezanje ili<br />
ispaša obavlja nakon 21 dana, odnosno nakon isteka perioda kojim se otklanja rizik po<br />
javno zdravlje i zdravlje životinja;<br />
4) uzgajane ribe obrađenim životinjskim proteinima dobijenim od tijela ili djelova tijela uzgajane<br />
ribe iste vrste.<br />
2. Veterinarska zaštita životne sredine<br />
Mjere zaštite<br />
Član 98<br />
(1) Svako lice dužno je da primjenjuje mjere radi zaštite životne sredine od štetnih uticaja povezanih<br />
sa uzgojem, držanjem i prometom životinja, sa proizvodnjom i prometom proizvoda životinjskog<br />
porijekla, hrane za životinje i nus proizvodima, kao i prilikom sprečavanja pojave, širenja,<br />
suzbijanja i iskorjenjivanja zaraznih bolesti životinja.<br />
(2) Svako lice dužno je da postupa sa nus proizvodima, izlučevinama životinja, otpadom i otpadnim<br />
vodama u skladu sa ovim zakonom i propisima o bezbijednosti hrane i zaštite životne sredine.<br />
(3) Lica koja obavljaju djelatnosti koje stvaraju nus proizvode životinjskog porijekla dužna su da<br />
obezbijede njihov prenos do najbližeg objekta za sakupljanje ili objekta u kome se prerađuju ili<br />
uništavaju na neškodljiv način.<br />
Uginule životinje<br />
Član 99<br />
(1) Zabranjeno je bacati leševe životinja u rijeke, jezera, more ili druge vodene tokove ili odvode ili ih<br />
ostavljati na putevima, drugim javnim površinama, otvorenom prostoru, u šumama ili na drugom<br />
mjestu.
(2) Držaoci životinja dužni su da prijave uginuće životinje higijeničarskoj službi i da se pridržavaju<br />
izdatih uputstava u vezi sa odlaganjem leševa, kao i da o uginuću životinje obavijeste<br />
veterinarsku ambulantu ili službenog veterinara.<br />
(3) Kada se posumnja da je životinja uginula od zarazne bolesti koja se obavezno prijavljuje,<br />
veterinar uzima materijal za dijagnostičko ispitivanje i šalje ga na ispitivanje radi utvrđivanja<br />
uzroka uginuća.<br />
(4) Higijeničarska služba je dužna da, kada je to potrebno, obezbijedi prevoz leša sa mjesta uginuća<br />
do objekta za pregled leševa ili za sakupljanje, preradu ili uništenje, kao i da obezbijedi<br />
dezinfekciju mjesta uginuća, vozila i opreme.<br />
3. Upravljanje nus proizvodima životinjskog porijekla<br />
Plan upravljanja<br />
Član 100<br />
(1) Upravljanje nus proizvodima vrši se u skladu sa planom upravljanja nus proizvodima.<br />
(2) Plan iz stava 1 ovog člana sadrži naročito:<br />
1) ocjenu stanja upravljanja nus proizvodima;<br />
2) ciljeve upravljanja nus proizvodima;<br />
3) mjere u upravljanju nus proizvodima sa dinamikom realizacije;<br />
4) okvirna finansijska sredstva za izvršavanje plana;<br />
5) način realizacije i subjekte odgovorne za realizaciju;<br />
6) razvijanje javne svijesti o upravljanju nus proizvodima.<br />
(3) Plan iz stava 2 ovog člana donosi Vlada na pet godina.<br />
Privremeno čuvanje nus proizvoda<br />
Član 101<br />
(1) Pravno ili fizičko lice koje posluje sa životinjama, proizvodima životinjskog porijekla i hranom za<br />
životinje u objektima iz čl. 83, 84, 112, 113 i 115 ovog zakona, u kojima nastaju nus proizvodi,<br />
dužno je da obezbijedi njihovo privremeno čuvanje i otpremanje u skladu sa propisom iz člana<br />
102 stav 7 ovog zakona.<br />
(2) Lica iz stava 1 ovog člana mogu da vrše sakupljanje, prevoz, rukovanje, obradu, preradu,<br />
skladištenje, promet, upotrebu i odlaganje nus proizvoda koji nastaju u obavljanju djelatnosti<br />
ako ispunjavaju propisane uslove.<br />
(3) Pravno ili fizičko lice može da obavlja poslove sakupljanja i prevoza nus proizvoda kao pretežnu<br />
djelatnost, ako ispunjava uslove utvrđene ovim zakonom.<br />
(4) Lice iz stava 3 ovog člana dužno je da obezbijedi redovno i potpuno preuzimanje i prevoz<br />
leševa životinja i nus proizvoda iz objekata iz stava 1 ovog člana.<br />
Objekti za nus proizvode<br />
Član 102<br />
(1) Prerada ili uništavanje nus proizvoda može da se obavlja samo u objektima upisanim u registar<br />
odobrenih objekata koji ispunjavaju uslove utvrđene ovim zakonom.<br />
(2) Sakupljanje, prevoz i korišćenje nus proizvoda u obavljanju djelatnosti može da vrši lice koje je<br />
upisano u registar registrovanih objekata koji ispunjavaju propisane uslove utvrđene ovim<br />
zakonom.<br />
(3) Odobravanje odnosno registraciju objekata vrši Uprava na zahtjev pravnog, odnosno fizičkog<br />
lica.
(4) Ispunjenost uslova u objektima iz stava 1 ovog člana, na osnovu neposredno izvršenog<br />
pregleda, utvrđuje Uprava.<br />
(5) Objekti iz st. 1 i 2 ovog člana koji ispunjavaju propisane uslove upisuju se u registar objekata<br />
koji vodi Uprava.<br />
(6) Sadržaj zahtjeva za izdavanje odobrenja, odnosno upis u registar objekta iz st. 1 i 2 ovog člana,<br />
dokumentaciju koja se prilaže uz zahtjev i sadržaj i način vođenja registra propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
(7) Klasifikaciju, upravljanje, odnosno postupanje, metode prerade, higijenske, veterinarskozdravstvene<br />
i druge uslove za nus proizvode i proizvode dobijene od nus proizvoda koji nijesu<br />
namjenjeni za ishranu ljudi, higijenske, veterinarsko-zdravstvene i druge uslove za objekte iz<br />
st.1 i 2 ovog člana, propisuje Ministarstvo.<br />
Naknada<br />
Član 103<br />
Za sakupljanje, preradu ili uništavanje nus proizvoda, lica iz člana 101 stav 1 ovog zakona<br />
plaćaju naknadu.<br />
Vršenje poslova<br />
Član 104<br />
(1) Sakupljanje, preradu ili uništavanje nus proizvoda iz objekata iz člana 101 stav 1 ovog zakona<br />
može da vrši pravno ili fizičko lice u skladu sa propisanim uslovima, kome se vršenje poslova<br />
povjeri u skladu sa zakonom.<br />
(2) Bliže tehničke, stručne i organizacione uslove za obavljanje povjerenih poslova iz stava 1 ovog<br />
člana propisuje Ministarstvo.<br />
(3) Ako na području jedinice lokalne samouprave nije obezbijeđeno sakupljanje, prerada ili<br />
uništavanje nus proizvoda, jedinica lokalne samouprave je dužna da obezbijedi vršenje tih<br />
poslova na drugi način, u skladu sa zakonom.<br />
(4) Više jedinica lokalne samouprave može sporazumno obezbijediti vršenje poslova iz stava 3<br />
ovog člana, u skladu sa svojim potrebama.<br />
Izuzeci<br />
Član 105<br />
(1) Izuzetno od člana 102 stav 1 ovog zakona, leševi životinja i nus proizvodi životinjskog porijekla<br />
mogu se odlagati zakopavanjem ili spaljivanjem na stočnom groblju ili jami grobnici koja<br />
ispunjava propisane uslove, odnosno na licu mjesta.<br />
(2) Odlaganje iz stava 1 ovog člana Uprava može odobriti:<br />
1) za mrtve kućne ljubimce i konje;<br />
2) u udaljenim područjima;<br />
3) na područjima na koja je, usljed geografskih ili klimatskih faktora ili prirodne katastrofe, pristup<br />
gotovo nemoguć ili je pristup moguć pod uslovima koji bi predstavljali opasnost za zdravlje i<br />
bezbjednost lica koja izvršavaju poslove sakupljanja ili na kojima bi pristup iziskivao primjenu<br />
troškova i aktivnosti nesrazmjerne opasnosti;<br />
4) kada količine materijala ne prelazi određenu nedeljnu količinu;<br />
5) u slučaju izbijanja bolesti koja se obavezno prijavljuje, ako bi prevoz u najbliži objekat iz člana<br />
102 stav 1 ovog zakona povećao rizik od širenja bolesti ili ako je broj uginulih životinja veći od<br />
kapaciteta tog objekta;<br />
6) za pčele i nus proizvode pčelarstva.
(3) Odlaganje iz stava 2 ovog člana vrši se pod uslovima i na način bezbjedan za zdravlje ljudi i<br />
životinja.<br />
(4) Vrste, količine i način odlaganja iz st. 1 i 2 ovog člana i uslove za stočna groblja i jame grobnice,<br />
propisuje Ministarstvo.<br />
Higijeničarska služba<br />
Član 106<br />
(1) Jedinica lokalne samouprave obezbjeđuje sakupljanje životinjskih leševa sa javnih površina radi<br />
prerade i uništavanja organizovanjem higijeničarske službe ili angažovanjem pravnog lica iz<br />
člana 101 stav 3 ovog zakona.<br />
(2) Ako jedinica lokalne samouprave nije obezbijedila sakupljanje životinjskih leševa sa javnih<br />
površina iz stava 1 ovog člana, Vlada može za vršenje tih poslova da odredi pravno lice koje<br />
ispunjava uslove propisane ovim zakonom.<br />
(3) Jedinica lokalne samouprave dužna je da pravnom licu iz stava 2 ovog člana plaća naknadu za<br />
sakupljanje, prevoz, preradu i uništavanje leševa životinja i nus proizvoda životinjskog porijekla.<br />
Kože<br />
Član 107<br />
(1) Zabranjen je promet, konzerviranje, obrada, prerada i skladištenje kože i krzna u objektu koji<br />
nije odobren u skladu sa ovim zakonom.<br />
(2) Zabranjen je promet goveđe, ovčije i kozije kože kao i kože kopitara, osim telećih, jagnjećih,<br />
jarećih i koža ždrebadi koje potiču od životinja koje su zaklane bez službene kontrole ili potiču<br />
od uginulih životinja, prije laboratorijskog ispitivanja na antraks.<br />
(3) Pravno ili fizičko lice koje vrši promet, konzerviranje, obradu, preradu i skladištenje kože dužno<br />
je da dostavi uzorke iz stava 2 ovog člana na laboratorijsko ispitivanje radi pregleda na antraks i<br />
da kože uskladišti u odvojenoj prostoriji.<br />
(4) Odgovorno lice u objektu je dužno da označi kože i krzna i vodi evidenciju o njihovom porijeklu.<br />
(5) Sadržaj evidencije i način označavanja koža i krzna propisuje Ministarstvo.<br />
X. DEZINFEKCIJA, DEZINSEKCIJA I DERATIZACIJA<br />
Član 108<br />
(1) Dezinfekcija, dezinsekcija i deratizacija vrše se radi sprečavanja i suzbijanja zaraznih i<br />
parazitskih bolesti životinja i zoonoza, zaštite zdravstvene ispravnosti, odnosno bezbjednosti<br />
proizvoda životinjskog porijekla i hrane za životinje kao i veterinarske zaštite životne sredine od<br />
kontaminacije patogenim mikroorganizmima i parazitima.<br />
(2) Dezinfekcija, dezinsekcija i deratizacija vrše se u svim objektima, prostorima, prevoznim<br />
sredstvima, na opremi i predmetima koji podliježu nadzoru veterinarske inspekcije kao i<br />
objektima, pašnjacima i drugim površinama gdje životinje povremeno ili stalno borave ili se<br />
kreću.<br />
(3) Sredstva za dezinfekciju, dezinsekciju i deratizaciju mogu se koristiti samo na način kojim se ne<br />
kontaminira životna sredina.<br />
(4) Dezinfekciju, dezinsekciju i deratizaciju iz st. 1 i 2 ovog člana, u slučaju kada je obavezna u<br />
skladu sa ovim zakonom odnosno naređena od službenog veterinara, obavljaju veterinarske<br />
organizacije.<br />
(5) Dezinfekciju, dezinsekciju i deratizaciju mogu da obavljaju i druga pravna i fizička lica, osim u<br />
slučajevima iz stava 4 ovog člana, ako ispunjavaju uslove u pogledu kadra, opreme i sredstava<br />
koje propisuje Ministarstvo.
(6) Ispunjenost uslova iz stava 5 ovog člana, na osnovu neposredno izvršenog pregleda, utvrđuje<br />
Uprava.<br />
(7) Listu lica iz stava 5 ovog člana vodi i objavljuje na svojoj internet stranici Uprava.<br />
XI. IDENTIFIKACIJA I REGISTRACIJA ŽIVOTINJA<br />
Identifikacija i registracija domaćih i drugih životinja<br />
Član 109<br />
(1) Domaće i druge životinje identifikuju se i registruju u skladu sa ovim zakonom i propisima koji<br />
uređuju identifikaciju i registraciju životinja.<br />
(2) U slučaju pojave ili opasnosti od pojave bolesti, radi otkrivanja, sprečavanja i suzbijanja<br />
zaraznih i parazitskih bolesti i kontrole prometa životinja, Uprava može narediti obaveznu<br />
identifikaciju i drugih vrsta životinja.<br />
Obaveze držaoca psa<br />
Član 110<br />
(1) Držalac psa dužan je da obezbijedi identifikaciju, registraciju i vakcinaciju psa protiv bjesnila.<br />
(2) Držalac psa dužan je da posjeduje potvrdu o upisu u registar i vakcinaciji psa protiv bjesnila.<br />
(3) Držalac psa dužan je da prijavi nabavku, odnosno promjenu u slučaju nestanka, prodaje,<br />
poklanjanja, uginuća ili drugog gubitka, u roku od 14 dana, od dana nastanka promjene,<br />
ovlašćenoj veterinarskoj organizaciji iz člana 111 stav 2 ovog zakona.<br />
(4) Psi nad kojima nijesu sprovedene propisane mjere iz stava 1 ovog člana smještaju se u<br />
skloništa za napuštene životinje i zbrinjavaju se u skladu s propisima kojima se uređuje dobrobit<br />
životinja.<br />
(5) Troškove smještaja u skloništu plaća držalac psa ako je poznat ili se naknadno utvrdi, odnosno<br />
jedinica lokalne samouprave ako je držalac nepoznat.<br />
Identifikacija pasa<br />
Član 111<br />
(1) Identifikacija i registracija pasa se vrši u skladu sa ovim zakonom i propisima koji uređuju<br />
identifikaciju i registraciju životinja.<br />
(2) Identifikaciju i registraciju pasa vrše veterinarske ambulante, specijalističke veterinarske<br />
ambulante i veterinarska služba i podatke o identifikaciji i registraciji dostavljaju Upravi radi<br />
upisa u Centralni registar pasa.<br />
(3) Veterinarska organizacija iz stava 2 ovog člana dužna je da držaocu psa izda potvrdu o upisu u<br />
registar i vakcinaciji psa protiv bjesnila i da podatke o psima koje je identifikovala i registrovala<br />
upiše u registar pasa.<br />
(4) Centralni registar pasa uspostavlja i vodi Uprava.<br />
(5) Za upis psa u registar iz stava 2 ovog člana i izdavanje potvrde vlasnik odnosno držalac plaća<br />
naknadu.<br />
(6) Bliže uslove za identifikaciju i registraciju pasa, način identifikacije, sadržaj registra pasa, oblik i<br />
sadržaj potvrde iz stava 3 ovog člana i visinu naknade iz stava 5 ovog člana propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
XII. HRANA ŽIVOTINJSKOG PORIJEKLA<br />
Registracija objekata
Član 112<br />
(1) Subjekat u poslovanju hranom dužan je da proizvodnju i promet hrane životinjskog porijekla<br />
obavlja u objektu upisanom u registar registrovanih objekata koji ispunjava uslove utvrđene<br />
ovim zakonom i propisima o bezbjednosti hrane.<br />
(2) Zahtjev za registraciju objekta podnosi subjekat u poslovanju hranom Upravi.<br />
(3) Objekti iz stava 1 ovog člana upisuju se po zahtjevu iz stava 2 ovog člana u registar<br />
registrovanih objekata koji vodi Uprava.<br />
(4) Vrste djelatnosti za koje se registruju objekti, sadržaj zahtjeva za upis u registar iz stava 3 ovog<br />
člana, dokumentaciju koja se prilaže uz zahtjev, kao i sadržaj i način vođenja registra propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
Odobravanje objekata<br />
Član 113<br />
(1) Subjekat u poslovanju hranom dužan je da sve faze proizvodnje i prometa hrane životinjskog<br />
porijekla vrši u odobrenim objektima upisanim u registar odobrenih objekata koji ispunjava<br />
zahtjeve utvrđene propisima o bezbjednosti hrane.<br />
(2) Ispunjenost propisanih uslova u objektima iz stava 1 ovog člana, Uprava utvrđuje na zahtjev<br />
subjekta u poslovanju hranom na osnovu neposredno izvršenog pregleda.<br />
(3) Objekti koji ispunjavaju propisane uslove upisuju se u registar odobrenih objekata koji vodi<br />
Uprava.<br />
(4) Vrste djelatnosti za koje se odobravaju objekti, sadržaj zahtjeva za upis u registar iz stava 3<br />
ovog člana, dokumentaciju koja se prilaže uz zahtjev i sadržaj i način vođenja registra propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
Male količine primarnih proizvoda<br />
Član 114<br />
(1) Izuzetno od čl. 112 i 113 ovog zakona, male količine primarnih proizvoda životinjskog porijekla<br />
kao i proizvode životinjskog porijekla namjenjene za ishranu ljudi proizvedene na<br />
poljoprivrednom gazdinstvu dozvoljeno je stavljati u promet u skladu sa posebnim propisom.<br />
(2) Bliže uslove za proizvodnju i stavljanje u promet proizvoda iz stava 1 ovog člana propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
XIII. HRANA ZA ŽIVOTINJE<br />
Uslovi za objekat<br />
Član 115<br />
(1) Subjekat u poslovanju hranom za životinje dužan je da proizvodnju i promet hrane za životinje<br />
obavlja u objektu upisanom u registar registrovanih objekata koji ispunjava zahtjeve utvrđene<br />
ovim zakonom i propisima o bezbjednosti hrane.<br />
(2) Zahtjev za registraciju objekta podnosi subjekat u poslovanju hranom za životinje Upravi.<br />
(3) Objekti iz stava 1 ovog člana upisuju se po zahtjevu iz stava 2 ovog člana u registar<br />
registrovanih objekata koji vodi Uprava.<br />
(4) Vrste djelatnosti za koje se registruju objekti iz stava 1 ovog člana, sadržaj zahtjeva za upis u<br />
registar iz stava 2 ovog člana, dokumentaciju koja se prilaže uz zahtjev i sadržaj i način vođenja<br />
registra propisuje Ministarstvo.
(5) Subjekat u poslovanju hranom za životinje dužan je da proizvodnju i promet hrane za životinje<br />
vrši u odobrenom objektu upisanom u registar odobrenih objekata koji ispunjava uslove<br />
utvrđene ovim zakonom i propisima o bezbjednosti hrane.<br />
(6) Ispunjenost propisanih uslova u objektima iz stava 5 ovog člana, Uprava utvrđuje na zahtjev<br />
subjekta u poslovanju hranom za životinje na osnovu neposredno izvršenog pregleda.<br />
(7) Objekti koji ispunjavaju propisane uslove upisuju se u registar odobrenih objekata koji vodi<br />
Uprava.<br />
(8) Uslove za: higijenu hrane za životinje, stavljanje na tržište i upotrebu, dodatke i nepoželjne<br />
materije, proizvodnju, promet i upotrebu medicinirane hrane i hrane za životinje sa posebnim<br />
nutritivnim potrebama kao i druge uslove, vrste djelatnosti za koje se odobravaju objekti, sadržaj<br />
zahtjeva za upis u registre iz st. 3 i 7 ovog člana, dokumentaciju koja se prilaže uz zahtjev i<br />
sadržaj i način vođenja registra propisuje Ministarstvo.<br />
XIV. PROMET, VETERINARSKI PREGLEDI I SERTIFIKACIJA<br />
Uslovi prometa<br />
Član 116<br />
(1) Promet životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje i nus proizvoda dozvoljen je<br />
kada u državi, epizootiološkom području, odnosno na gazdinstvu sa kojeg potiče životinja nema<br />
ograničenja u prometu, odnosno nijesu uvedene zaštitne mjere radi bolesti životinja, u skladu sa<br />
ovim zakonom.<br />
(2) Nekomercijalni promet životinja vrši se u skladu sa uslovima koje propisuje Ministarstvo.<br />
(3) Ministarstvo može ograničiti, odnosno odrediti posebne uslove za nekomercijalni promet<br />
životinja, u slučaju sprovođenja programa za iskorjenjivanje određenih bolesti životinja u Crnoj<br />
Gori za sticanje posebnog zdravstvenog statusa, koji se odnose na državu, epizootiološko<br />
područje, gazdinstvo, stado ili životinju.<br />
(4) Ministarstvo može ograničiti, odnosno odrediti posebne uslove za komercijalni promet životinja,<br />
u slučaju sprovođenja programa za iskorjenjivanje određenih bolesti životinja u Crnoj Gori za<br />
sticanje posebnog zdravstvenog statusa, koji se odnose na državu, epizootiološko područje,<br />
gazdinstvo, stado ili životinju.<br />
(5) Bliže uslove za promet (unutrašnji promet i promet preko granice) životinja, proizvoda<br />
životinjskog porijekla, hrane za životinje i nus proizvoda propisuje Ministarstvo.<br />
Uvjerenja u unutrašnjem prometu<br />
Član 117<br />
(1) Držalac životinja dužan je da u unutrašnjem prometu posjeduje uvjerenje o zdravstvenom stanju<br />
životinje za kopitare, papkare, živinu, lagomorfe, proizvode ribarstva, pošiljke puževa, pčele,<br />
divljač, pse i mačke i da ga na zahtjev ovlašćenog lica pokaže.<br />
(2) Uvjerenje iz stava 1 ovog člana je javna isprava.<br />
(3) Držalac životinja, vlasnik sabirnog centra, prevoznik ili trgovac životinjama dužan je da na<br />
zahtjev službenog veterinara pruži na uvid uvjerenje o zdravstvenom stanju životinje ili drugi<br />
propisani dokument.<br />
(4) Uvjerenje se ne smije izdati ako je u mjestu porijekla životinja iz stava 1 ovog člana utvrđeno<br />
postojanje zarazne ili parazitske bolesti koja se može prenijeti tom vrstom životinja.<br />
(5) Obrazac uvjerenja o zdravstvenom stanju životinja, način obezbjeđivanja sledljivosti i rokove<br />
čuvanja uvjerenja, slučajeve u kojima držalac nije dužan da pribavi uvjerenje za životinje koje se<br />
stavljaju u promet, način i uslove izdavanja uvjerenja propisuje Ministarstvo.<br />
Izdavanje uvjerenja
Član 118<br />
(1) Uvjerenje iz člana 117 ovog zakona izdaje veterinarska ambulanta, specijalistička veterinarska<br />
ambulanta i veterinarska služba, u skladu sa ovim zakonom.<br />
(2) Veterinarska organizacija i veterinarska služba iz stava 1 ovog člana dužna je da vodi evidenciju<br />
o izdatim uvjerenjima.<br />
(3) Izuzetno od člana 117 stav 1 ovog zakona, za pse ili mačke u unutrašnjem prometu koje se<br />
prodaju, otpremaju na sajam, izložbe ili druge javne smotre ili u slučaju privremene promjene<br />
mjesta boravišta, držalac životinje je dužan da ima pasoš za pse ili mačke.<br />
(4) Pasoš za psa ili mačku izdaje i evidenciju o izdatim pasošima vodi veterinarska ambulanta,<br />
specijalistička veterinarska ambulanta i veterinarska služba.<br />
(5) Obrazac pasoša za pse ili mačke, uslove, način izdavanja i način vođenja evidencije izdatih<br />
pasoša propisuje Ministarstvo.<br />
Veterinarski pregledi pošiljki za izvoz na mjestu otpreme<br />
Član 119<br />
(1) Pošiljka životinja, proizvoda životinjskog porijekla, nus proizvoda, hrane za životinje i pratećih<br />
predmeta mora biti pregledana i sertifikovana prije otpreme u drugu državu u skladu sa<br />
propisima države odredišta.<br />
(2) Na mjestu otpreme provjerava se da li pošiljka ispunjava propisane uslove za otpremu u državu<br />
odredišta.<br />
(3) Lice odgovorno za pošiljku iz stava 1 ovog člana dužno je da prijavi otpremu pošiljke službenom<br />
veterinaru.<br />
(4) Način vršenja veterinarskog pregleda iz stava 1 ovog člana u zavisnosti od vrste pošiljke i<br />
rokove za prijavu otpreme, propisuje Ministarstvo.<br />
Sertifikacija<br />
Član 120<br />
(1) Sertifikacija je postupak u kojem se provjerava da li su obavljeni propisani pregledi, odnosno<br />
ispitivanja koja potvrđuju da pošiljka životinja, odnosno proizvoda životinjskog porijekla<br />
ispunjava propisane uslove.<br />
(2) Međunarodna potvrda (u daljem tekstu: sertifikat) je isprava kojom se potvrđuje da je na mjestu<br />
porijekla pošiljke obavljen propisani veterinarski pregled i da su navodi u sertifikatu tačni.<br />
(3) Postupak sertifikacije obavlja i sertifikat potvrđuje službeni veterinar.<br />
(4) Lice odgovorno za izvoz pošiljke (izvoznik, odnosno pošiljalac) dužno je da:<br />
1) obrazac odgovarajućeg sertifikata, u skladu sa propisima države odredišta u koju se pošiljka<br />
izvozi, dostavi Upravi u elektronskom ili drugom obliku i<br />
2) da prijavi otpremu pošiljke u propisanom roku.<br />
(5) Uprava vrši provjeru mogućnosti potvrđivanja uslova određenih sertifikatom i u slučaju<br />
mogućnosti potvrđivanja štampa sertifikat.<br />
(6) Kada su sadržaj i forma obrasca sertifikata određeni bilateralnim ili multilateralnim sporazumom<br />
sa državom odredišta, Uprava priprema i štampa sertifikat.<br />
(7) Liste i modeli važećih sertifikata iz st. 5 i 6 ovog člana objavljuju se na internet stranici Uprave.<br />
(8) Sledljivost potvrđenih sertifikata obezbijeđuje se na način kojim se obezbjeđuje identifikacija<br />
službenog veterinara koji je sertifikat potvrdio numerisanim službenim pečatom, svojeručnim<br />
potpisim i ispisanim imenom i prezimenom štampanim slovima.<br />
(9) Oblik, odnosno sadržaj obrasca sertifikata, način obezbjeđivanja sledljivosti i rokove čuvanja<br />
sertifikata, kao i način i uslove izdavanja sertifikata propisuje Ministarstvo.
Jezik<br />
Član 121<br />
(1) Sertifikat se izdaje na crnogorskom jeziku i na službenom jeziku države krajnjeg odredišta.<br />
(2) Izuzetno od stava 1 ovog člana sertifikati za pošiljke namijenjene Evropskoj uniji moraju biti<br />
izdati i na službenom jeziku zemlje ulaska pošiljke u Evropsku uniju.<br />
Tačnost podataka<br />
Član 122<br />
(1) Službeni veterinar može da potvrdi samo podatke u sertifikatu koje je utvrdio, odnosno u čiju je<br />
vjerodostojnost uvjeren.<br />
(2) Službeni veterinar ne smije potpisati prazan ili nepotpuno popunjen obrazac sertifikata, kao ni<br />
kada propisani pregledi, odnosno ispitivanja nijesu obavljeni.<br />
(3) Ako službeni veterinar potpisuje sertifikat na osnovu drugog dokumenta, lice odgovorno za<br />
pošiljku dužno je da taj dokument dostavi prije potpisivanja.<br />
(4) Službeni veterinar može na sertifikatu potvrditi i podatke koje:<br />
1) utvrdi pod nadzorom službenog veterinara drugo lice koje ovlasti Uprava pod uslovom da<br />
to lice može obezbjediti pouzdanost podataka;<br />
2) dobije na osnovu monitoringa sprovedenih u skladu sa veterinarskim propisima.<br />
Uslovi za uvoz i tranzit pošiljki<br />
Član 123<br />
(1) Uvoz u Crnu Goru ili tranzit preko teritorije <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>, životinja, proizvoda životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih predmeta dozvoljen je ako ispunjavaju propisane<br />
uslove u pogledu zaštite zdravlja, identifikacije i dobrobiti životinja, bezbjednosti i drugih<br />
propisanih uslova i prati ih propisani sertifikat.<br />
(2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, ako je zaključen multilateralni ili bilateralni ugovor između <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong> i države izvoznice, životinje, proizvodi životinjskog porijekla, hrana za životinje, nus<br />
proizvodi i prateći predmeti koji se uvoze u Crnu Goru radi proizvodnje i prometa moraju biti u<br />
skladu sa tim ugovorom.<br />
(3) Uvoz proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih predmeta<br />
dozvoljava se iz objekata sa liste odobrenih objekata Evropske unije.<br />
(4) Uprava odobrava uvoz proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda i<br />
pratećih predmeta i iz objekata kada utvrdi da su propisani uslovi zemlje izvoznice najmanje<br />
ekvivalentni propisanim uslovima u Crnoj Gori i da je obezbijeđen jednak nivo zaštite<br />
potrošača.<br />
(5) Uprava može izvršiti pregled radi provjere objekata iz stava 4 ovog člana.<br />
(6) Troškove pregleda objekata iz stava 4 ovog člana plaća lice odgovorno za uvoz pošiljke.<br />
(7) Bliže uslove iz stava 1 ovog člana, oblik, odnosno sadržaj obrasca sertifikata iz stava 1 ovog<br />
člana propisuje Ministarstvo.<br />
Ispunjenost prethodnih veterinarsko zdravstvenih uslova za uvoz<br />
Član 124<br />
(1) Ispunjenost prethodnih veterinarsko zdravstvenih uslova za uvoz utvrđuje Uprava rješenjem<br />
ako uvoz životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih<br />
predmeta:<br />
1) nije zabranjen zbog zdravstvenog stanja životinja u državi porijekla, izvoznici odnosno<br />
državi tranzita;
2) ne predstavlja rizik po zdravlje životinja i zdravlje ljudi;<br />
3) potiče iz objekata iz člana 123 ovog zakona;<br />
4) prati sertifikat iz člana 123 stav 1 ovog zakona.<br />
(2) Rizik iz stava 1 tačka 2 ovog člana utvrđuje se analizom:<br />
1) namjene pošiljke iz stava 1 ovog člana;<br />
2) geografskih i drugih karakteristika države izvoznice odnosno država tranzita koje mogu<br />
uticati na pojavu, širenje i postojanje bolesti;<br />
3) prisustva odnosno odsustva zaraznih bolesti životinja na području odnosno državi porijekla,<br />
izvoza i tranzita;<br />
4) ekvivalentnosti mjera u državi izvoznici sa mjerama koje se preduzimaju u Crnoj Gori.<br />
Zabrana uvoza<br />
Član 125<br />
(1) Uvoz i unos živih za životinje patogenih mikroorganizama je zabranjen.<br />
(2) Izuzetno, za naučno-istraživačke ili laboratorijske svrhe, Uprava može dozvoliti uvoz<br />
mikroorganizama iz stava 1 ovog člana i uzoraka za laboratorijska ispitivanja.<br />
Uvoz egzotičnih životinja<br />
Član 126<br />
Za uvoz egzotičnih životinja odnosno životinja koje nemaju prirodno stanište u Crnoj Gori,<br />
uvoznik je dužan da, u skladu sa potvrđenim međunarodnim ugovorima i konvencijama, pribavi<br />
dozvolu za izvoz od nadležnog organa zemlje izvoznice i saglasnost organa državne uprave<br />
nadležnog za poslove zaštite životne sredine.<br />
Veterinarski pregledi na odredištu pri uvozu<br />
Član 127<br />
Vrste pošiljki i način vršenja veterinarskog pregleda pošiljki iz uvoza na mjestu odredišta<br />
propisuje Ministarstvo.<br />
Pošiljka koja ne ispunjava uslove za promet<br />
Član 128<br />
(1) Kada službeni veterinar utvrdi da je u promet stavljena životinja odnosno proizvod životinjskog<br />
porijekla, hrana za životinje i nus proizvod koji ne ispunjava uslove utvrđene zakonom, da<br />
životinja nema simptome koji upućuju na sumnju, odnosno zaraznu ili parazitsku bolest i ne<br />
potiče iz zaraženog ili na zarazu sumnjivog područja, naređuje da se o trošku držaoca, odnosno<br />
lica odgovornog za životinju odnosno proizvod životinjskog porijekla:<br />
1) izvrši istovar životinja i naloži stavljanje u karantin, uz određivanje mjesta i uslova karantina,<br />
odnosno odredi mjesto i uslove za privremeno skladištenje proizvoda životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje i nus proizvoda, kao i vrstu pregleda i dijagnostičkih ispitivanja;<br />
2) uputi životinje u najbližu klanicu, ako nema odgovarajućeg karantinskog objekta ili je takvo<br />
rješenje ekonomičnije, a ne postoje razlozi za zabranu klanja.<br />
(2) Kada službeni veterinar utvrdi da je u promet stavljena životinja, odnosno proizvod životinjskog<br />
porijekla, hrana za životinje i nus proizvod, za koju se veterinarskim pregledom utvrdi da potiče<br />
iz zaraženog područja, da postoji sumnja na zaraznu ili parazitsku bolest ili da je zaražena<br />
bolešću zbog koje klanje nije dozvoljeno, naređuje usmrćivanje životinja i uništavanje leševa,<br />
odnosno proizvoda, o trošku držaoca, odnosno lica odgovornog za životinju odnosno proizvod<br />
životinjskog porijekla.
Dezinfekcija prevoznih sredstava<br />
Član 129<br />
(1) Prevoznik je dužan da obezbijedi da se prevozno sredstvo kojim se otprema pošiljka životinja,<br />
proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih predmeta nakon<br />
istovara očisti i u skladu sa propisom dezinfikuje.<br />
(2) U slučajevima koje odredi službeni veterinar, dezinfekcija prevoznih sredstava iz stava 1 ovog<br />
člana mora se izvršiti i prije utovara.<br />
(3) Izuzetno od st. 1 i 2 ovog člana, ako se životinje, proizvodi životinjskog porijekla, nus proizvodi,<br />
hrana za životinje i prateći predmeti otpremaju na zaraženo ili ugroženo područje, iz zaraženog<br />
ili ugroženog područjai ili u granicama tog područja, obavezna je dezinfekcija prevoznih<br />
sredstava koju vrši veterinarska organzacija određena rješenjem službenog veterinara.<br />
(4) Postupak i slučajeve u kojima je obavezna dezinfekcija prevoznih sredstava propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
Postupanje u slučaju nezgode<br />
Član 130<br />
(1) Prevoznik i službeno lice nadležne uprave policije kao i drugo službeno ovlašćeno lice dužni su<br />
da prijave nezgodu u prevozu životinja i proizvoda životinjskog porijekla nadležnom službenom<br />
veterinaru, odnosno najbližoj veterinarskoj organizaciji.<br />
(2) Veterinarska organizacija dužna je da pruži hitnu veterinarsku pomoć povrijeđenim životinjama i<br />
o postupku i preduzetim mjerama bez odlaganja obavijesti nadležnog službenog veterinara, koji<br />
naređuje mjere za obezbjeđivanje zaštite životinja i proizvoda i organizovanje prevoza<br />
povrijeđenih i uginulih životinja, proizvoda životinjskog porijekla, a po potrebi i prevoz zdravih<br />
životinja.<br />
(3) Troškove pružanja veterinarskih usluga i sprovođenja mjera iz stava 2 ovog člana plaća držalac<br />
životinja, odnosno subjekat u poslovanju proizvodima životinjskog porijekla ili prevoznik.<br />
Pregledi koje vrše veterinarske službe<br />
Član 131<br />
(1) Veterinarske preglede pošiljki životinja i proizvoda životinjskog porijekla namijenjenih organu<br />
državne uprave nadležnom za poslove odbrane obavlja veterinarska služba organa državne<br />
uprave nadležnog za poslove odbrane.<br />
(2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, veterinarske preglede može, po ovlašćenju organa državne<br />
uprave nadležnog za poslove odbrane, obavljati i veterinarska organizacija.<br />
Provjera dokumentacije<br />
Član 132<br />
(1) Službena lica organa uprave nadležnog za poslove policije provjeravaju da li držaoci životinja,<br />
odnosno subjekti u poslovanju proizvodima životinjskog porijekla posjeduju uvjerenje o<br />
zdravstvenom stanju životinje ili drugi propisani dokument za pošiljke koje otpremaju prevoznim<br />
sredstvom ili za životinje koje se kreću.<br />
(2) Kada se provjerom iz stava 1 ovog člana utvrdi da držaoci životinja, odnosno subjekti u<br />
poslovanju proizvodima životinjskog porijekla ne posjeduju uvjerenje o zdravstvenom stanju<br />
životinje, ili drugi propisani dokument, da životinje nijesu identifikovane ili da životinje i proizvodi<br />
potiču iz zaraženog ili ugroženog područja, službena lica iz stava 1 ovog člana su dužna da<br />
zadrže pošiljku i o tome bez odlaganja obavjeste nadležnog službenog veterinara.
XV. SLUŽBENE KONTROLE<br />
Pregled životinja<br />
Član 133<br />
(1) Pravna ili fizička lica dužna su da obezbijede da se klanje životinja namijenjenih za ishranu ljudi<br />
vrši u objektima odobrenim za klanje.<br />
(2) Izuzetno od stava 1 ovog člana klanje životinja može da se vrši i izvan objekta odobrenog za<br />
klanje, u slučaju prinudnog klanja i klanja svinja, ovaca, koza, živine, lagomorfa i uzgojene<br />
divljači ako su namijenjeni za sopstvenu upotrebu u domaćinstvu.<br />
Službena kontrola životinja prije i poslije klanja<br />
Član 134<br />
(1) Veterinarski pregled životinja od kojih su proizvodi namijenjeni za javnu potrošnju obavezan je<br />
prije i poslije klanja.<br />
(2) Prije klanja životinja iz stava 1 ovog člana, službeni veterinar je dužan da identifikuje životinje<br />
pregledom identifikacione oznake i pratećih dokumenata.<br />
(3) Službeni veterinar dužan je da provjeri i potvrdi ispunjenost propisanih uslova za zaštitu<br />
dobrobiti životinja tokom transporta i klanja.<br />
(4) Izuzetno od stava 1 ovog člana službena kontrola divljači vrši se poslije hvatanja ili odstrijela.<br />
(5) U slučaju klanja domaćih i divljih svinja, konja i drugih vrsta životinja obavezan je trihinoskopski<br />
pregled.<br />
Vođenje evidencije u objektima za klanje<br />
Član 135<br />
(1) Radi sprečavanja širenja bolesti životinja i proizvodnje bezbjednih proizvoda životinjskog<br />
porijekla namijenjenih za ishranu ljudi, subjekat u poslovanju hranom koji obavlja djelatnost<br />
klanja dužan je da vodi evidenciju koja naročito sadrži podatke o: vrsti i identifikaciji životinje,<br />
pregledu životinja prije klanja i proizvoda životinjskog porijekla namijenjenih ishrani ljudi i nus<br />
proizvodima životinjskog porijekla.<br />
(2) Evidencija iz stava 1 ovog člana čuva se tri godine i na zahtjev službenog veterinara stavlja na<br />
uvid.<br />
(3) Subjekat iz stava 1 ovog člana dužan je da Centralnom registru gazdinstava dostavi podatke o<br />
zaklanim životinjama.<br />
(4) Bliži sadržaj evidencije iz stava 1 ovog člana propisuje Ministarstvo.<br />
Službena kontrola proizvoda životinjskog porijekla namijenjenih za ishranu ljudi<br />
Član 136<br />
(1) Službena kontrola proizvoda životinjskog porijekla namijenjenih za ishranu ljudi vrši se u svim<br />
fazama proizvodnje i prometa životinja, proizvoda životinjskog porijekla, nus proizvoda i hrane<br />
za životinje uključujući i prevoz.<br />
(2) Zabranjena je proizvodnja proizvoda životinjskog porijekla namjenjenih za ishranu ljudi van<br />
registrovanih, odnosno odobrenih objekata.<br />
(3) Proizvodi životinjskog porijekla namjenjeni za ishranu ljudi mogu se stavljati u promet ako su<br />
proizvedeni, označeni, odnosno deklarisani u skladu sa ovim zakonom i propisima o<br />
bezbjednosti hrane.
(4) Način vršenja službene kontrole životinja prije i poslije klanja i proizvoda životinjskog porijekla<br />
namjenjenih za ishranu ljudi propisuje Ministarstvo.<br />
(5) Način označavanja proizvoda iz stava 3 ovog člana, oblik i sadržaj oznaka, propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
Plan službenih kontrola<br />
Član 137<br />
Službene kontrole subjekata u poslovanju životinjama, proizvodima životinjskog porijekla,<br />
hranom za životinje i nus proizvodima, vrše se u skladu sa višegodišnjim i godišnjim planom<br />
kontrole koje utvrđuje Uprava.<br />
Vršenje službene kontrole<br />
Član 138<br />
(1) Službene kontrole nad sprovođenjem ovog zakona i propisa donijetih na osnovu ovog zakona<br />
vrši Uprava preko službenih veterinara.<br />
(2) Službene kontrole iz stava 1 ovog člana vrše se: pregledom, monitoringom, nadzorom,<br />
provjerom, revizijom i uzorkovanjem radi laboratorijskih ispitivanja.<br />
(3) Radi obavljanja poslova službenih kontrola formiraju se područne jedinice veterinarske<br />
inspekcije i granična inspekcijska mjesta.<br />
Predmet službene kontrole<br />
Član 139<br />
(1) Službene kontrole iz člana 138 ovog zakona obuhvataju inspekcijski nadzor:<br />
1) životinja, proizvoda životinjskog porijekla, nus proizvoda i pratećih predmeta;<br />
2) objekata, opreme, sredstava i uslova držanja, uzgoja i proizvodnje životinja i proizvoda<br />
životinjskog porijekla i nus proizvoda;<br />
3) izvršavanja naređenih mjera za sprječavanje pojave, otkrivanje, suzbijanje i iskorjenjivanje<br />
zaraznih i parazitskih bolesti životinja;<br />
4) sredstava za prevoz i uslova prevoza, objekata, uslova i opreme za promet životinja,<br />
proizvoda životinjskog porijekla i nus proizvoda;<br />
5) objekata, opreme, uslova i načina rada veterinarskih organizacija i veterinarske službe u<br />
obavljanju veterinarske djelatnosti;<br />
6) dobijanja, proizvodnje, skladištenja, distribucije, odnosno prometa reproduktivnog materijala;<br />
7) objekata za promet, prometa i upotrebe ljekova u skladu sa ovim zakonom i propisom kojim<br />
se uređuju ljekovi;<br />
8) životinja i proizvoda životinjskog porijekla i nus proizvoda životinjskog porijekla iz uvoza ili<br />
namijenjene izvozu;<br />
9) objekata i prostorija u kojima se obavlja djelatnost proizvodnje, prerade, skladištenja,<br />
pakovanja, prodaje i snabdijevanja hranom za životinje, mediciniranom hranom za životinje i<br />
hranom za posebne nutritivne potrebe životinja, kao i druge djelatnosti s hranom za životinje<br />
i mediciniranom hranom za životinje;<br />
10) prevoza hrane za životinje i medicinirane hrane za životinje;<br />
11) hrane za životinje, medicinirane hrane za životinje i hrane za posebne nutritivne potrebe<br />
životinja i vode za napajanje životinja;<br />
12) ishrane životinja;<br />
13) hrane za životinje iz uvoza ili namijenjenu izvozu;
14) drugih objekata, sredstava, predmeta i opreme, koji mogu biti prenosioci zaraznih bolesti<br />
životinja ili na drugi način ugrožavati njihovo zdravlje i zdravlje ljudi.<br />
(2) Službene kontrole iz stava 1 ovog člana vrše se u skladu sa ovim zakonom, zakonom kojim se<br />
uređuje inspekcijski nadzor i zakonom o bezbjednosti hrane.<br />
Uslovi za službenog veterinara<br />
Član 140<br />
(1) Službeni veterinar, može da bude veterinar koji je završio VII stepen stručne spreme i koji pored<br />
opštih i posebnih uslova propisanih zakonom o državnim službenicima i namještenicima ima i<br />
položen stručni ispit za službenog veterinara.<br />
(2) Ispit iz stava 1 ovog člana polaže se pred komisijom koju obrazuje Uprava.<br />
(3) Polaganja ispita iz stava 1 ovog člana organizuje i sprovodi Uprava u skladu sa programom<br />
stručnog ispita za službenog veterinara.<br />
(4) Program, način polaganja stručnog ispita iz stava 1 ovog člana, sastav i rad ispitne komisije,<br />
obrazac zapisnika o polaganju stručnih ispita i obrazac uvjerenja o položenom stručnom ispitu,<br />
propisuje Ministarstvo.<br />
Ovlašćenja službenog veterinara<br />
Član 141<br />
(1) Pored ovlašćenja inspektora utvrđenih zakonom kojim je uređen inspekcijski nadzor, službeni<br />
veterinar je ovlašćen i da:<br />
1) provjerava ispunjenost propisanih uslova u obavljanju veterinarske djelatnosti<br />
veterinarskih organizacija, veterinarske službe i Specijalističke veterinarske laboratorije;<br />
2) provjerava ispunjenost propisanih veterinarsko zdravstvenih uslova u objektima za<br />
proizvodnju i skladištenje reproduktivnog materijala, njihov rad i sprovođenje vještačkog<br />
osjemenjavanja i embriotransfera životinja;<br />
3) prati i kontroliše poslove sprovođenja programa iz čl. 47 i 48 ovog zakona;<br />
4) prati i kontroliše sprovođenje obaveznih i opštih preventivnih mjera koje sprovode<br />
držaoci životinja;<br />
5) prati i kontroliše veterinarske organizacije i veterinarske službe u sprovođenju opštih<br />
preventih mjera;<br />
6) prati i kontroliše sprovođenje naređenih mjera iz člana 55 ovog zakona;<br />
7) prati i kontroliše sprovođenje naređenih mjera iz člana 59 ovog zakona;<br />
8) prati i kontroliše sprovođenja mjera za praćenje zoonoza, uzročnika zoonoza i njihove<br />
otpornosti na antimikrobna sredstva;<br />
9) prati i kontroliše sprovođenja mjera za kontrolu salmonele i drugih specifičnih uzročnika<br />
zoonoza koje se prenose hranom;<br />
10) prati i kontroliše uslove za dobijanje, održavanje i povlačenje zdravstvenog statusa;<br />
11) prati i kontroliše ispunjenost uslova u objektima za okupljanje životinja kod trgovaca,<br />
prevoznika i u sabirnim centrima;<br />
12) prati i kontroliše promet životinja;<br />
13) prati i kontroliše gazdinstva na kojima se drže i uzgajaju životinje radi stavljanja u<br />
promet;<br />
14) prati i kontroliše promet reproduktivnog materijala;<br />
15) prati i kontroliše sprovođenje mjera u karantinu;<br />
16) pregleda i kontroliše proizvode životinjskog porijekla;<br />
17) pregleda i kontroliše hranu za životinje;<br />
18) prati i provjerava prisustvo rezidua, u životinjama, proizvodima životinjskog porijekla<br />
namijenjenih ishrani ljudi i hrani za životinje;
19) prati i provjerava ispunjenost propisanih uslova u objektima za promet i upotrebu<br />
veterinarskih ljekova;<br />
20) provjerava ispunjenost propisanih uslova u objektima za sakupljanje, preradu, obradu ili<br />
uništavanje nus proizvoda;<br />
21) prati i kontroliše sprovođenje DDD u svim objektima, prostorijama, prevoznim sredstvima<br />
i na opremi i predmetima koji podliježu službenoj kontroli;<br />
22) provjerava ispunjenost propisanih uslova u svim fazama proizvodnje i prometa proizvoda<br />
životinjskog porijekla;<br />
23) provjerava ispunjenost propisanih uslova u svim fazama proizvodnje i promet hrane za<br />
životinje;<br />
24) vrši sertifikciju i izdaje sertifikat;<br />
25) provjerava izdavanje uvjerenja o zdravstvenom stanju životinja;<br />
26) pregleda pošiljke za izvoz na mjestu otpreme;<br />
27) pregleda pošiljke iz uvoza na mjestu odredišta;<br />
28) uzima uzorke za laboratorijska ispitivanja;<br />
29) pregleda poslovne knjige, propisane evidencije i druga dokumenta fizičkih i pravnih lica;<br />
30) obavlja i druge preglede u skladu sa ovim zakonom i drugim propisima, prema ukazanim<br />
potrebama.<br />
Upravne mjere i radnje službenog veterinara<br />
Član 142<br />
(1) Kada službenom kontrolom utvrdi da je povrijeđen zakon ili drugi propis, službeni veterinar je<br />
dužan da preduzme sljedeće upravne mjere i radnje:<br />
1) naredi otklanjanje utvrđenih nedostatka kod veterinarskih organizacija, veterinarskih službi ili<br />
Specijalističke veterinarske laboratorije u pogledu kadra, prostora (objekat), tehničkih uslova<br />
i opreme, i odredi rok za otklanjanje nedostataka;<br />
2) privremeno zabrani obavljanje veterinarske djelatnosti veterinarskoj organizaciji,<br />
veterinarskoj službi ili Specijalističkoj veterinarskoj laboratoriji koja je prestala da ispunjava<br />
propisane uslove, a u roku određenom za otklanjanje nedostataka, nedostatke nije otklonila;<br />
3) zabrani obavljanje veterinarske djelatnosti veterinarskoj organizaciji, veterinarskoj službi ili<br />
Specijalističkoj veterinarskoj laboratoriji ako je započela obavljanje djelatnosti bez rješenja o<br />
ispunjenosti propisanih uslova;<br />
4) zabrani obavljanje ustupljenih poslova ako utvrdi da se obavljaju suprotno ugovoru iz člana<br />
26 stav 1 ovog zakona;<br />
5) naredi jednu ili više posebnih preventivnih mjera za zaštitu od zaraznih bolesti životinja iz<br />
člana 55 ovog zakona;<br />
6) naredi jednu ili više mjera za suzbijanje zaraznih bolesti životinja iz člana 59 ovog zakona;<br />
7) zabrani izdavanje uvjerenja ako je u mjestu porijekla životinja utvrđeno postojanje zarazne ili<br />
parazitske bolesti koja se može prenijeti tom vrstom životinja;<br />
8) privremeno zabrani promet životinja, promet i upotrebu proizvoda životinjskog porijekla, nus<br />
proizvoda i predmeta kojima se mogu prenijeti uzročnici zaraznih ili parazitskih bolesti u<br />
slučaju sumnje na zaraznu ili parazitsku bolest;<br />
9) privremeno zabrani obavljanje djelatnosti u objektima za proizvodnju i promet životinja,<br />
proizvoda životinjskog porijekla, nus proizvoda i hrane za životinje kada utvrdi da ne<br />
ispunjavaju propisane uslove, odnosno koji nijesu odobreni ili registrovani u skladu sa<br />
zakonom;<br />
10) zabrani obavljanje djelatnosti u objektima za proizvodnju i promet životinja, proizvoda<br />
životinjskog porijekla, nus proizvoda i hrane za životinje koji nijesu odobreni ili registrovani u<br />
skladu sa zakonom;
11) naredi stavljanje van prometa proizvoda životinjskog porijekla, nus proizvoda i hrane za<br />
životinje, radi zaštite zdravlja ljudi i životinja;<br />
12) oduzme, odnosno naredi uništavanje proizvoda životinjskog porijekla i hrane za životinje,<br />
ako je prilikom veterinarskog pregleda utvrđeno da su štetni za ishranu ljudi, odnosno<br />
ishranu životinja;<br />
13) zabrani upotrebu prostorija, uređaja, opreme, postrojenja i pribora u objektima za<br />
proizvodnju i promet proizvoda životinjskog porijekla, nusproizvoda i hrane za životinje;<br />
14) naredi otklanjanje nedostataka u objektima za proizvodnju i promet životinja, proizvoda<br />
životinjskog porijekla, nus proizvoda i hrane za životinje kada utvrdi da ne ispunjavaju<br />
propisane uslove;<br />
15) zabrani promet i upotrebu hrane za životinje i dodataka hrani za životinje za koje utvrdi da<br />
su štetni po zdravlje životinja ili zdravlje ljudi;<br />
16) zabrani promet i upotrebu proizvoda životinjskog porijekla za koje utvrdi da su štetni po<br />
zdravlje životinja ili zdravlje ljudi;<br />
17) naredi propisane mjere subjektima u poslovanju sa životinjama, proizvodima životinjskog<br />
porijekla, nusproizvodima i hranom za životinje i drugim subjektima, koji su pod službenom<br />
kontrolom;<br />
18) zabrani upotrebu, zadrži, oduzme odnosno naredi da se unište ljekovi koji sadrže<br />
zabranjene supstance;<br />
19) zabrani korišćenje, odnosno službeno zapečati prostorije, uređaje, opremu i sredstva kod<br />
subjekata pod službenom kontrolom, ako nijesu usklađeni s veterinarskim propisima;<br />
20) dozvoli stavljanje u promet pošiljaka nakon obavljenog propisanog veterinarskog pregleda;<br />
21) naredi karantin za životinje u prometu bez propisane dokumentacije, odnosno za životinje<br />
koje nijesu označene na propisani način i koje ne pokazuju znakove oboljenja, a u slučaju<br />
da ne postoje uslovi za stavljanje u karantin ili je to ekonomičnije, uputi na klanje pod<br />
posebnim uslovima u najbližu klanicu.<br />
Službeni veterinar na granici<br />
Član 143<br />
Veterinarske preglede pošiljki u prometu preko granice <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> vrši službeni veterinar na<br />
graničnom inpekcijskom mjestu (u daljem tekstu: granični službeni veterinar).<br />
Granično inspekcijsko mjesto<br />
Član 144<br />
(1) Pošiljke životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda, slame i<br />
sijena, kao i drugih predmeta kojima se može prenijeti zarazna ili parazitska bolest ili ugroziti<br />
zdravlje ljudi i životinja, odnosno životna sredina, mogu se uvoziti odnosno unositi u Crnu Goru<br />
samo preko odobrenih graničnih inspekcijskih mjesta.<br />
(2) Lokaciju i vrstu graničnog inspekcijskog mjesta određuje Vlada.<br />
(3) Bliže uslove u pogledu kadra, prostora (objekat), tehničkih uslova i opreme za granično<br />
inspekcijsko mjesto iz stava 1 ovog člana propisuje Ministarstvo.<br />
(4) Ispunjenost uslova iz stava 3 ovog člana utvrđuje Uprava.<br />
(5) Rješenje o ispunjavanju uslova graničnog inspekcijskog mjesta za sve ili određene kategorije<br />
životinja i/ili proizvoda životinjskog porijekla odnosno rješenje o prestanku ispunjavanja uslova<br />
za granično inspekcijsko mjesto, Uprava je dužna da dostavi organu državne uprave nadležnom<br />
za granične prelaze koji, u skladu sa propisima o graničnim prelazima, vrši uključivanje<br />
inspekcijskih mjesta u listu graničnih prelaza, odnosno njihovo isključivanje, objavljivanjem u<br />
„Službenom listu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>“.
Pregledi na graničnom inspekcijskom mjestu<br />
Član 145<br />
(1) Zabranjeno je unošenje pošiljki iz člana 123 stav 1 ovog zakona na područje <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> bez<br />
prethodno izvršenog veterinarskog pregleda, osim nekomercijalnog unošenja životinja.<br />
(2) Veterinarski pregled iz stava 1 ovog člana vrši se pregledom dokumentacije, a može se vršiti i<br />
identifikacijom i fizičkim pregledom pošiljki.<br />
(3) Pošiljke iz stava 1 ovog člana mogu se uvoziti na osnovu rješenja Uprave iz člana 124 ovog<br />
zakona.<br />
(4) Način obavljanja veterinarskih pregleda iz stava 2 ovog člana za pojedine vrste pošiljki, koje se<br />
unose u Crnu Goru, kao i posebni postupak kod tranzita propisuje Ministarstvo.<br />
(5) Pošiljka proizvoda unesena u Crnu Goru skladišti se pod nadzorom graničnog službenog<br />
veterinara, do odlučivanju o uvozu.<br />
(6) Pregled iz stava 1 ovog člana za hranu za životinje neživotinjskog porijekla, osim stelje i slame,<br />
koja se uvozi i provozi obavlja službeni veterinar na mjestu krajnjeg odredišta pošiljke.<br />
(7) Za pošiljke za koje je obavezan veterinarski pregled na graničnom inspekcijskom mjestu,<br />
odgovara lice odgovorno za pošiljku.<br />
(8) Lice odgovorno za pošiljku dužno je da sprovede propisane postupke u vezi: najave pošiljke,<br />
prijave pošiljke za pregled, plaćanja naknade za veterinarsko zdravstveni pregled u<br />
međunarodnom prometu, i druge mjere koje naloži granični službeni veterinar.<br />
Postupanje carinarnice, odnosno carinske ispostave<br />
Član 146<br />
(1) Carinarnica odnosno carinska ispostava koja obuhvata područje graničnog inspekcijskog<br />
mjesta, može odobriti zahtijevano carinsko postupanje ili upotrebu pošiljke koja podliježe<br />
veterinarskom pregledu samo na osnovu izdatog zajedničkog veterinarskog ulaznog dokumenta<br />
(u daljem tekstu: ZVUD) i potvrde o uplaćenoj naknadi za veterinarski pregled u međunarodnom<br />
prometu.<br />
(2) Kontrolu nekomercijalnog kretanja kućnih ljubimaca preko granice <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> obavlja organ<br />
uprave nadležan za carinske poslove.<br />
(3) Vrste pošiljki za koje se izdaje ZVUD i obrazac ZVUD–a propisuje Ministarstvo.<br />
Karantin za uvezene životinje<br />
Član 147<br />
(1) Uvezene životinje i reproduktivni materijal životinja mogu da se stave u karantin radi utvrđivanja<br />
njihovog zdravstvenog stanja.<br />
(2) Mjesto i dužinu trajanja karantina u zavisnosti od vrste životinja, kao i postupak i mjere koje će<br />
se primjenjivati u karantinu određuje Uprava.<br />
(3) Životinje koje se uvoze radi učešća na sportskim takmičenjima, vježbama, izložbama i<br />
sajmovima, psi i mačke koji se privremeno uvoze, kao i životinje koje se uvoze radi klanja, ne<br />
moraju biti u karantinu, ako na osnovu epizootiološke situacije u državi izvoznici ne prijeti<br />
opasnost od unošenja zaraznih bolesti životinja.<br />
(4) Držalac životinja iz stava 3 ovog člana koje se uvoze radi klanja i direktno transportuju na<br />
klanicu dužan je da obezbjedi da se životinje zakolju u roku od 20 dana od dana veterinarskog<br />
pregleda na granici, u klanicama koje su odobrene u skladu sa članom 113 ovog zakona.
Slobodne zone, slobodna skladišta, carinska skladišta i registrovani subjekti u<br />
poslovanju hranom koji direktno snabdijevaju prevozna sredstva u međunarodnom<br />
prometu<br />
Član 148<br />
(1) Pošiljke proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih predmeta<br />
kojima se može prenijeti zarazna ili parazitska bolest ili ugroziti zdravlje ljudi i životinja, koji se<br />
unose u slobodne zone, slobodna skladišta, carinska skladišta i za neposredno sabdijevanje<br />
pomorskih prevoznih sredstva u međunarodnom prometu, podliježu veterinarskim pregledima,<br />
kao i pošiljke koje se uvoze.<br />
(2) Skladištenje, pakovanje, prerada i obrada pošiljke iz stava 1 ovog člana dozvoljena je u<br />
objektima koji ispunjavaju propisane uslove i koji su odobreni, odnosno registrovani u skladu sa<br />
ovim zakonom i propisima kojima se uređuje bezbjednost hrane.<br />
(3) Ispunjenost uslova iz stava 2 ovog člana utvrđuje Uprava.<br />
(4) Registre odobrenih, odnosno registrovanih objekata iz stava 2 ovog člana vodi Uprava.<br />
(5) Nadzor nad pošiljkama iz stava 1 ovog člana, odnosno objektima iz stava 2 ovog člana vrši<br />
granični službeni veterinar.<br />
(6) Način obavljanja veterinarskih pregleda pošiljki iz stava 1 ovog člana koje se unose u slobodne<br />
zone, slobodna skladišta, carinska skladišta i za neposredno snabdijevanje pomorskih<br />
prevoznih sredstva u međunarodnom prometu, propisuje Ministarstvo.<br />
Odbijanje pošiljke<br />
Član 149<br />
(1) Granični službeni veterinar dužan je da zabrani uvoz odnosno unošenje pošiljke u Crnu Goru,<br />
ako veterinarskim pregledom utvrdi da:<br />
1) pošiljka ili prevozno sredstvo ne ispunjava propisane uslove;<br />
2) životinje nijesu sposobne za nastavak prevoza;<br />
3) je pošiljka zaražena, sumnjiva na zarazu ili da potiče iz zaraženog područja;<br />
4) pošiljka se doprema iz države koja se ne nalazi na listi država iz koje je odobren uvoz ili<br />
tranzit;<br />
5) pošiljka iz uvoza nije proizvedena u izvoznom objektu sa liste odobrenih objekata Evropske<br />
unije ili objektu navedenom u rješenju iz člana 124 ovog zakona;<br />
6) pošiljku ne prate propisani ili pravilno ispunjen sertifikat ili drugi propisani dokument;<br />
7) pošiljke nijesu usklađene sa propisanim uslovima za uvoz;<br />
8) pošiljka može ugroziti zdravlje ljudi i životinja i da je neposredno ugrožena dobrobit<br />
životinja;<br />
9) su proizvodi životinjskog porijekla i hrana za životinje nebezbjedni, odnosno zdravstveno<br />
neispravni;<br />
10) životinje, proizvodi životinjskog porijekla, hrana za životinje i nus proizvodi nijesu označeni<br />
na propisani način i ne može se utvrditi identitet i usklađenost dokumenata i životinja,<br />
odnosno proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda ili drugih<br />
predmeta u pošiljci;<br />
11) proizvodi životinjskog porijekla namijenjeni ishrani ljudi i ishrani životinja sadrže<br />
radioaktivne materije i rezidue u količinima većim od dozvoljenih.<br />
(2) Granični službeni veterinar može privremeno zabraniti unošenje pošiljki ako treba otkloniti<br />
nedostatke na pošiljci ili dokumentima koji je prate.<br />
(3) O zabrani uvoza, odnosno unošenja pošiljke, granični službeni veterinar u skraćenom postupku<br />
nalaže mjeru za postupanje sa odbijenom pošiljkom i zabilježbu o naloženoj mjeri upisuje u<br />
ZVUD.
Postupanje graničnog službenog veterinara pri odbijanju pošiljke životinja<br />
Član 150<br />
(1) Kada se kontrolom utvrde neusaglašenosti iz člana 149 stav 1 ovog zakona, granični službeni<br />
veterinar na ZVUD-u, u dogovoru sa licem odgovornim za pošiljku, može naložiti jednu od<br />
sljedećih mjera:<br />
1) da se životinje smjeste u objekte, hrane, poje i po potrebi liječe;<br />
2) privremeno oduzmanje životinje i smještanje u karantin ili izolaciju na graničnom<br />
inspekcijskom mjestu do dobijanja rezultata laboratorijskih ispitivanja;<br />
3) da se životinje vrate u zemlju u kojoj je izdat sertifikat, ako zdravstveno stanje i uslovi za<br />
zaštitu dobrobiti životinja to dozvoljavaju.<br />
(2) U slučaju iz stava 1 tačka 3 ovog člana granični službeni veterinar:<br />
1) obavještava sva granična inspekcijska mjesta na granici <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> o odbijanju pošiljke;<br />
2) na svakoj stranici sertifikata koji prati odbijenu pošiljku označava odbijanje pošiljke<br />
pečatom.<br />
(3) Ako vraćanje iz stava 1 tačka 3 ovog člana nije moguće, posebno iz razloga zaštite dobrobiti<br />
životinja, granični službeni veterinar:<br />
1) može narediti klanje životinja na osnovu obavljenog veterinarskog pregleda prije klanja;<br />
2) ako nema druge mogućnosti, dužan je da narediti usmrćivanje životinja i uništavanje<br />
leševa;<br />
3) ako se radi o životinjama zaštićenim propisima kojim se uređuje životna sredina, o mjerama<br />
iz tač. 1 i 2 ovog stava obavještava organ državne uprave nadležan za poslove zaštite<br />
životne sredine.<br />
(4) Postupak, način označavanja i oblik pečata iz ovog člana propisuje Ministarstvo.<br />
Postupanje graničnog službenog veterinara pri odbijanju pošiljke proizvoda<br />
Član 151<br />
(1) U slučaju odbijanja pošiljke proizvoda, granični službeni veterinar na ZVUD-u, u dogovoru sa<br />
licem odgovornim za pošiljku, naređuje jednu od sljedećih mjera:<br />
1) da se pošiljka vrati, odnosno pošalje van područja <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> i na svakoj stranici sertifikata<br />
koji prati odbijenu pošiljku označi odbijanje pošiljke pečatom ili<br />
2) da se pošiljka uništi u skladu sa propisanim uslovima u najbližem, za tu namjenu<br />
odobrenom objektu.<br />
(2) Granični službeni veterinar dužan je da podatke o odbijenim pošiljkama proizvoda iz stava 1<br />
ovog člana unese u baze podataka, odnosno na drugi odgovarajući način proslijedi drugim<br />
graničnim inspekcijskim mjestima radi onemogućavanja unošenja odbijene pošiljke preko<br />
drugog graničnog inspekcijskog mjesta.<br />
Postupanje sa unesenim pošiljkama proizvoda koje ne ispunjavaju uslove za uvoz<br />
Član 152<br />
(1) Ako se naknadnim laboratorijskim ispitivanjima utvrde nepravilnosti na pošiljci proizvoda koja je<br />
unesena na područje <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>, granični službeni veterinar, u dogovoru sa licem odgovornim<br />
za pošiljku, odlučuje da se pošiljka:<br />
1) pošalje van <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> najkasnije u roku od 30 dana od dana unošenja, odnosno odmah,<br />
ako je ugroženo zdravlje ljudi ili životinja ili<br />
2) uništi u najbližem odobrenom objektu.<br />
(2) Ako se pošiljka proizvoda ne iznese iz <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> u roku iz stava 1 tačka 1 ovog člana, bez<br />
odlaganja se uništava pod nadzorom službenog veterinara u najbližem odobrenom objektu.
Unesene pošiljke kod kojih nije izvršen veterinarski pregled<br />
Član 153<br />
(1) Pošiljke koje su unesene na područje <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>, bez izvršenog veterinarskog pregleda u<br />
skladu sa ovim zakonom, oduzimaju se, a službeni veterinar odlučuje o njihovom uništavanju u<br />
skladu sa članom 150 stav 3 tačka 2 i članom 152 stav 1 tačka 2 ovog zakona.<br />
Troškovi mjera<br />
Član 154<br />
Troškove nastale primjenom mjera karantina i produženog karantina, kao i troškove nastale<br />
zadržavanjem, vraćanjem, prenamjenom i uništavanjem pošiljke plaća lice odgovorno za<br />
pošiljku.<br />
XVI. FINANSIRANJE ZDRAVSTVENE ZAŠTITE ŽIVOTINJA, NAKNADE I TROŠKOVI<br />
Finansiranje<br />
Član 155<br />
(1) Poslovi od javnog interesa u oblasti zdravstvene zaštite životinja, veterinarskog javnog zdravlja,<br />
kao i obezbjeđivanje ljudskih i materijalnih resursa iz čl. 22, 49 i 65 ovog zakona finansiraju se<br />
iz Budžeta <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> i drugih izvora.<br />
(2) Poslovi iz stava 1 ovog člana finansiraju se u skladu sa programom obeveznih mjera<br />
zdravstvene zaštite životinja iz člana 47 ovog zakona i drugim programima i planovima iz čl. 31,<br />
48, 49, 50, 73, 77, 92, 100 i 137 ovog zakona.<br />
Naknade i troškovi<br />
Član 156<br />
(1) Subjekat u poslovanju hranom, odnosno lice odgovorno za pošiljku plaća naknadu za: preglede<br />
proizvoda životinjskog porijekla u objektima za klanje i rasijecanje mesa, preradu divljači,<br />
proizvodnju mlijeka, proizvodnju i promet ribe i akvakulture; veterinarske preglede pošiljki<br />
životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih predmeta<br />
u međunarodnom prometu (uvoz, tranzit, izvoz); izdavanje rješenja o ispunjenosti uslova za<br />
objekte koji se registruju odnosno odobravaju u skladu sa ovim zakonom; izdavanje rješenja o<br />
ispunjenosti prethodnih veterinarsko-zdravstvenih uslova za uvoz pošiljki i sertifikaciju.<br />
(2) Za izvršenu dezinfekciju lica i prevoznih sredstava iz člana 63 stav 2 tačka 4 ovog zakona<br />
korisnik naložene dezinfekcije plaća naknadu.<br />
(3) Za izdavanje uvjerenja o zdravstvenom stanju životinja iz člana 117 ovog zakona držalac<br />
životinje plaća naknadu.<br />
(4) Visina naknade iz st.1, 3 i 4 ovog člana ne može biti veća od stvarnih troškova postupka i ne<br />
može predstavljati posrednu zaštitu domaćih proizvoda ili posredno oporezivanje uvoza,<br />
odnosno izvoza.<br />
(5) Sredstva ostvarena od pregleda iz stava 1 ovog člana su prihod budžeta <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
(6) Visinu naknade iz st. 1, 3 i 4 ovog člana, iznos naknade Veterinarskoj komori za izvršavanje<br />
poslova iz člana 22 stav 2 tač. 12 i 13 ovog zakona, način njihovog obračunavanja i plaćanja<br />
utvrđuje Vlada.<br />
Naknada za sakupljanje leševa i nus proizvoda<br />
Član 157
Visinu naknade za sakupljanje i odvoženje leševa i nus proizvoda životinjskog porijekla iz člana<br />
106 stav 1 ovog zakona utvrđuje nadležni organ jedinice lokalne samouprave.<br />
Troškovi sprovođenja propisanih i naređenih mjera<br />
Član 158<br />
Troškove preventivne vakcinacije, dijagnostičkog i drugog ispitivanja, kao i druge troškove u<br />
vezi sa sprovođenjem mjera koje su propisane ili naređene u skladu sa ovim zakonom plaća<br />
držalac životinje, osim ako je drukčije određeno ovim zakonom ili programom iz člana 47 ovog<br />
zakona.<br />
XVII. VETERINARSKI INFORMACIONI SISTEM<br />
Objedinjeni informacioni sistem<br />
Član 159<br />
(1) Veterinarski informacioni sistem (u daljem tekstu: VIS) je objedinjeni sistem registara, evidencija<br />
i kompjuterskih programa, čiji podaci su organizovani u bazama podataka, koji se vode u svrhu<br />
zaštite zdravlja i dobrobiti životinja i sprovođenja mjera veterinarskog javnog zdravlja, a kojim se<br />
obezbjeđuje efikasan pristup informacijama, pruža podrška blagovremenom donošenju odluka i<br />
efikasnom upravljanju u svim segmentima veterinarske službe.<br />
(2) VIS vodi i ažurira Uprava.<br />
(3) Veterinarske organizacije, veterinarske službe i Specijalistička veterinarska laboratorija dužne<br />
su da u elektronskom obliku dostavljaju propisane podatke u VIS.<br />
(4) VIS čine:<br />
1) registar službenih veterinara;<br />
2) registar veterinarskih organizacija;<br />
3) registar ovlašćenih veterinarskih organizacija;<br />
4) Centralni registar gazdinstava;<br />
5) registar odobrenih objekata;<br />
6) registar registrovanih objekata;<br />
7) registar objekata za nus proizvode životinjskog porijekla;<br />
8) registar prevoznika i trgovaca životinjama;<br />
9) registri koji se vode u skladu sa zakonom koji uređuje dobrobit životinja;<br />
10) Centralni registar pasa;<br />
11) registar veterinarskih propisa;<br />
12) program za dodjeljivanje statusa stada;<br />
13) program za praćenje, nadzor i izvještavanje o određenim bolestima životinja;<br />
14) program za praćenje, nadzor i izvještavanje o zoonozama;<br />
15) program za monitoring rezidua;<br />
16) laboratorijski informacioni sistem;<br />
17) program za prikupljanje i nadzor naknada;<br />
18) program granične veterinarske inspekcije;<br />
19) registar obrazaca propisani ovim zakonom;<br />
20) drugi registri u oblasti veterinarske djelatnosti utvrđeni propisima.<br />
(5) Bliže uslove za uspostavljanje i vođenje, način ažuriranja i sadržaj VIS-a, način dostavljanja<br />
podataka i podataka koji mogu biti dostupni veterinarskim organizacijama i veterinarskim<br />
službama propisuje Ministarstvo.<br />
Povezivanje sa drugim sistemima
Član 160<br />
Povezivanje i uključivanje VIS-a u druge informacione sisteme u skladu sa zakonom<br />
obezbjeđuje Uprava u saradnji sa ministarstvom nadležnim za informaciono društvo.<br />
Korišćenje podataka<br />
Član 161<br />
Za funkcionisanje i održavanje VIS-a, Uprava može da koristi podatke koje u okviru propisanih<br />
baza podataka vode nadležni organi državne uprave i drugi ovlašćeni organi, uz predhodnu<br />
saglasnost tih organa, u odnosu na:<br />
1) katastar nepokretnosti i druge evidencije o nepokretnostima;<br />
2) poljoprivredna gazdinstva;<br />
3) zbirke podataka iz oblasti ljekova i hemikalija;<br />
4) pojavu i širenje zoonoza kod ljudi;<br />
5) podatke iz centralnog registra stanovništva.<br />
XVIII. KAZNENE ODREDBE<br />
Član 162<br />
(1) Novčanom kaznom od 500 eura do 20.000 eura kazniće se za prekršaj pravno lice, ako:<br />
1) počne da obavlja veterinarsku djelatnost bez rješenja o ispunjenosti propisanih uslova u<br />
pogledu kadra, prostora (objekat), tehničkih uslova i opreme (član 10 stav 3);<br />
2) vrši poslove iz člana 13 stav 1 tačka 2 koji joj nijesu ustupljeni u skladu sa ovim zakonom;<br />
3) vrši poslove iz člana 13 stav 1 tačka 5 suprotno ovom zakonom;<br />
4) veterinarska služba vrši poslove suprotno članu 21 stav 2 ovog zakona;<br />
5) ne obavlja ustupljene poslove u skladu sa ugovorom iz člana 26 stav 1 ovog zakona;<br />
6) veterinari i veterinarski tehničari samostalno pružaju veterinarske usluge bez obavljenog<br />
pripravničkog staža i položenog stručnog ispita (član 33 stav 1);<br />
7) držalac životinja ne postupa u skladu sa članom 51 stav 1 tačka 3 ovog zakona;<br />
8) držalac životinja ne postupa u skladu sa članom 51 stav 1 tačka 4 ovog zakona;<br />
9) držalac životinja ne postupa u skladu sa članom 51 stav 1 tačka 5 ovog zakona;<br />
10) ne sprovede jednu ili više naređenih posebnih preventivnih mjera za zaštitu od zaraznih<br />
bolesti životinja iz člana 55 ovog zakona;<br />
11) veterinar koji posumnja na zaraznu ili parazitsku bolest ne postupa u skladu sa članom 57<br />
stav 1 ovog zakona;<br />
12) veterinarsko osoblje ne preduzme sve potrebne mjere da ne predstavlja rizik za širenje<br />
uzročnika bolesti (član 57 stav 2);<br />
13) držalac životinje ne sprovede naložene mjere iz člana 57 stav 1 tačka 1 ovog zakona (član<br />
57 stav 3);<br />
14) veterinar koji dostavlja materijale za laboratorijsko ispitivanje u slučaju sumnje na zaraznu<br />
bolest životinja ne obezbijedi transport uzorkovanog materijala na način kojim se sprječava<br />
širenje zarazne bolesti ili propadanje materijala (član 57 stav 4);<br />
15) ne sprovede jednu ili više naređenih mjera za suzbijanje zaraznih bolesti životinja iz člana<br />
59 ovog zakona;<br />
16) subjekti u poslovanju hranom ne obezbijede informacije o toj hrani i, u slučaju potrebe, ne<br />
čuvaju uzorak hrane na način koji ne utiče na njeno ispitivanje u laboratoriji, u slučaju<br />
pojave bolesti koja se prenosi hranom (član 75 stav 2);<br />
17) kada se izložbe, takmičenja, javne smotre i priredbe sa putujućim životinjama (cirkusi,<br />
sajmovi, putujući zoološki vrtovi i sl.), kao i prodaja životinja van objekata iz člana 81 stav 1
ovog zakona vrše bez dozvole koju izdaje nadležni organ lokalne uprave uz prethodnu<br />
saglasnost Uprave (član 81 stav 2);<br />
18) vrši promet životinja koje ne ispunjavaju uslove iz člana 82 stav 1 ovog zakona;<br />
19) vrši promet životinja koje ne ispunjavaju uslove iz člana 82 stav 2 ovog zakona;<br />
20) vrši organizovanu prodaju životinja za uzgoj ili proizvodnju izvan registrovanog, odnosno<br />
odobrenog objekta (član 84 stav 2);<br />
21) vlasnik sabirnog centra odnosno lice odgovorno za promet u sabirnom centru postupa<br />
suprotno članu 84 stav 3 ovog zakona;<br />
22) subjekat u poslovanju hranom nije obezbjedio sprječavanje širenja bolesti koje se mogu<br />
prenositi na životinje u skladu s ovim zakonom i zakonom o bezbjednosti hrane, u svim<br />
fazama proizvodnje, prerade i stavljanja u promet proizvoda životinjskog porijekla (član 90<br />
stav 1);<br />
23) ne postupa u skladu sa članom 91 stav 1 ovog zakona;<br />
24) stavi u promet hranu životinjskog porijekla namjenjenu za javnu potrošnju koja sadrži ili<br />
sadrži u količinama većim od dozvoljenih rezidue (član 91 stav 2);<br />
25) otpremi u klanicu životinje koje ne prati dokumentacija kojom se potvrđuje da nijesu bile<br />
tretirane zabranjenim supstancama, a u slučaju liječenja da je protekao propisani period<br />
karence (član 91 stav 3);<br />
26) gazdinstva i subjekti u poslovanju hranom koji obavljaju djelatnost klanja u objektima za<br />
klanje, obradu i preradu hrane životinjskog porijekla stavljaju u proizvodnju i promet životinje<br />
koje su tretirane nedozvoljenim supstancama ili proizvodima (član 93 stav 1 tačka 1);<br />
27) gazdinstva i subjekti u poslovanju hranom koji obavljaju djelatnost klanja u objektima za<br />
klanje, obradu i preradu hrane životinjskog porijekla stavljaju u proizvodnju i promet životinje<br />
koje su tretirane dozvoljenim supstancama ili proizvodima i kod kojih nije istekla propisana<br />
karenca (član 93 stav 1 tačka 2);<br />
28) gazdinstva i subjekti u poslovanju hranom koji obavljaju djelatnost klanja u objektima za<br />
klanje, obradu i preradu hrane životinjskog porijekla stavljaju u proizvodnju i promet hranu<br />
koja ne potiče od životinja iz člana 93 stav 1 tač. 1 i 2 (član 93 stav 1 tačka 3);<br />
29) veterinar za liječenje životinja koristi ljekove koji nemaju dozvolu za stavljanje u promet i<br />
ljekove ne primjenjuje u skladu sa uputstvom proizvođača lijeka i u svrhe za koje ljekovi<br />
dozvoljeni i suprotno propisanim uslovima i ne vodi evidenciju o liječenju (član 94 st. 1 i 2);<br />
30) držalac životinja primjenjuje propisane veterinarske ljekove bez odobrenja i bez kontrole<br />
veterinara, i ne pridržava se uputstva proizvođača ljekova i propisane karence (član 94 stav<br />
3);<br />
31) držalac životinja ne vodi evidenciju koja sadrži: datum i karakteristike izvršenog tretmana,<br />
propisanu terapiju, odnosno korišćene veterinarske ljekove, ime i prezime veterinara i ne<br />
čuva recept pet godina od dana izdavanja recepta (član 94 stav 4);<br />
32) veterinar ne unosi podatke u evidenciju iz člana 94 stav 4 ovog zakona (član 94 stav 5);<br />
33) upotrebljava nus proizvode i proizvode dobijene od nus proizvoda suprotno članu 97 ovog<br />
zakona;<br />
34) ne primjenjuje mjere radi zaštite životne sredine od štetnih uticaja povezanih sa uzgojem,<br />
držanjem i prometom životinja, sa proizvodnjom i prometom proizvoda životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje i nus proizvodima, kao i prilikom sprečavanja pojave, širenja, suzbijanja i<br />
iskorjenjivanja zaraznih bolesti životinja (član 98 stav 1);<br />
35) ne postupa sa nus proizvodima, izlučevinama životinja, otpadom i otpadnim vodama u<br />
skladu sa ovim zakonom i propisima o bezbjednosti hrane i zaštite životne sredine (član 98<br />
stav 2);<br />
36) baca leševe životinja u rijeke, jezera, more ili druge vodene tokove ili odvode ili ih ostavlja<br />
na putevima, drugim javnim površinama, otvorenom prostoru, u šumama ili na drugom<br />
mjestu (član 99 stav 1);
37) ne prijave uginuće životinje higijeničarskoj službi i ne pridržavaju se izdatih uputstava u vezi<br />
sa odlaganjem leševa, kao i da o uginuću životinje ne obavijeste službenog veterinara (član<br />
99 stav 2);<br />
38) kada posumnja da je životinja uginula od zarazne bolesti koja se obavezno prijavljuje,<br />
veterinar ne uzme materijal za dijagnostičko ispitivanje i ne pošalje ga na ispitivanje radi<br />
utvrđivanja uzroka uginuća (član 99 stav 3);<br />
39) higijeničarska služba ne obezbijedi prevoz leša sa mjesta uginuća do objekta za pregled<br />
leševa ili za sakupljanje, preradu ili uništenje i ne obezbijedi dezinfekciju mjesta uginuća,<br />
vozila i opreme, kada je to potrebno (član 99 stav 4);<br />
40) pravno ili fizičko lice koje posluje sa životinjama, proizvodima životinjskog porijekla i hranom<br />
za životinje u objektima iz čl. 83, 84, 112, 113 i 115 ovog zakona, u kojima nastaju nus<br />
proizvodi nije obezbijedilo njihovo privremeno čuvanje i otpremanje u skladu sa propisom iz<br />
člana 102 stav 7 ovog zakona (član 101 stav 1);<br />
41) vrše sakupljanje, prevoz, rukovanje, obradu, preradu, skladištenje, promet, upotrebu i<br />
odlaganje nus proizvoda koji nastaju u obavljanju djelatnosti a ne ispunjavaju propisane<br />
uslove (član 101 stav 2);<br />
42) ne obezbijedi redovno i potpuno preuzimanje i prevoz leševa životinja i nus proizvoda iz<br />
objekata iz člana 101 stav 1 ovog zakona (član 101 stav 4);<br />
43) preradu ili uništavanje nus proizvode životinjskog porijekla obavlja u objektima koji nijesu<br />
upisani u registar odobrenih objekata koji ispunjavaju uslove utvrđene ovim zakonom (član<br />
102 stav 1);<br />
44) sakupljanje, prevoz i korišćenje nus proizvoda u obavljanju djelatnosti vrši lice koje nije<br />
upisano u registar registrovanih objekata koji ispunjavaju uslove utvrđene ovim zakonom<br />
(član 102 stav 2);<br />
45) ne obezbijedi sakupljanje životinjskih leševa sa javnih površina radi prerade i uništavanja<br />
organizovanjem higijeničarske službe ili angažovanjem pravnog lica iz člana 101 stav 3<br />
ovog zakona (član 106 stav 1);<br />
46) vrši promet, konzerviranje, obradu, preradu i skladištenje kože i krzna u objektu koji nije<br />
odobren u skladu sa ovim zakonom (član 107 stav 1);<br />
47) vrši promet goveđe, ovčije i kozije kože kao i kože kopitara, osim telećih, jagnjećih, jarećih i<br />
koža ždrebadi koje potiču od životinja koje su zaklane bez službene kontrole ili potiču od<br />
uginulih životinja, prije laboratorijskog ispitivanja na antraks (član 107 stav 2);<br />
48) kože i krzna nije označilo i ne vodi evidenciju o njihovom porijeklu (član 107 stav 4);<br />
49) ne obezbjedi identifikaciju, registraciju i vakcinaciju psa protiv bjesnila (član 110 stav 1);<br />
50) proizvodnju i promet hrane životinjskog porijekla obavlja u objektu koji nije upisan u<br />
registrar registrovanih objekata koji ispunjava uslove utvrđene ovim zakonom i propisima o<br />
bezbjednost hrane (član 112 stav 1);<br />
51) sve faze proizvodnje i prometa hrane životinjskog porijekla vrši u objektima koji nijesu<br />
upisani u registar odobrenih objekata koji ispunjava zahtjeve utvrđene propisima o<br />
bezbjednosti hrane (član 113 stav 1);<br />
52) proizvodnju i promet hrane za životinje obavlja u objektu koji nije upisan u registar<br />
registrovanih odnosno registrar odobrenih objekata koji ispunjava uslove utvrđene ovim<br />
zakonom i propisima o bezbjednosti hrane (član 115 st. 1 i 5);<br />
53) ne posjeduje u unutrašnjem prometu uvjerenje o zdravstvenom stanju životinja iz člana 117<br />
stav 1 ili ne pokaže ga na zahtjev ovlašćenog lica (član 117 stav 1);<br />
54) izda uvjerenje ako je u mjestu porijekla životinja iz člana 117 stav 1 utvrđeno postojanje<br />
zarazne ili parazitske bolesti koja se može prenijeti tom vrstom životinja (član 117 stav 4);<br />
55) izda uvjerenje iz člana 117 ovog zakona suprotno ovom zakonu (član 118 stav 1);<br />
56) nije izvršen veterinarski pregled životinja od kojih su proizvodi namijenjeni za javnu<br />
potrošnju prije i poslije klanja (član 134 stav 1);
57) stavlja u promet proizvode životinjskog porijekla namijenjene za ishranu ljudi koji nijesu<br />
proizvedeni, označeni, odnosno deklarisani u skladu sa ovim zakonom i propisima o<br />
bezbjednosti hrane (član 136 stav 3);<br />
58) pošiljke životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda, slame i<br />
sijena, kao i drugih predmeta kojima se može prenijeti zarazna ili parazitska bolest ili<br />
ugroziti zdravlje ljudi i životinja, odnosno životna sredina, uveze odnosno unese u Crnu<br />
Goru van odobrenih graničnih inspekcijskih mjesta (član 144 stav 1);<br />
59) unese na područje <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> pošiljke iz člana 123 stav 1 ovog zakona bez prethodno<br />
izvršenog veterinarskog pregleda, osim nekomercijalnog unošenja životinja (član 145 stav<br />
1);<br />
(2) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom<br />
u iznosu od 100 eura do 2.000 eura.<br />
(3) Za prekršaj iz stava 1 tačka 45 ovog člana kazniće se odgovorno lice u organu lokalne<br />
samouprave novčanom kaznom u iznosu od 100 eura do 2.000 eura.<br />
(4) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se fizičko lice novčanom kaznom od 100 eura do<br />
1.000 eura.<br />
(5) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se preduzetnik novčanom kaznom u iznosu od 150<br />
eura do 6.000 eura.<br />
Član 163<br />
(1) Novčanom kaznom od 500 eura do 5.000 eura kazniće se za prekršaj pravno lice, ako:<br />
1) ne obavijesti Upravu u pisanoj formi najkasnije 15 dana od dana nastanka promjene o<br />
svakoj promjeni uslova utvrđenih rješenjem iz člana 10 stav 5 ovog zakona (član 11 stav 3);<br />
2) držalac životinja ne postupa u skladu sa članom 51 stav 1 tačka 1 ovog zakona;<br />
3) držalac životinja ne postupa u skladu sa članom 51 stav 1 tačka 2 ovog zakona;<br />
4) držalac životinja ne postupa u skladu sa članom 51 stav 1 tačka 6 ovog zakona;<br />
5) držalac životinja ne postupa u skladu sa članom 51 stav 1 tačka 7 ovog zakona;<br />
6) držalac životinja ne postupa u skladu sa članom 51 stav 1 tačka 8 ovog zakona;<br />
7) držalac životinja ne obezbjeđuje i ne održava biosigurnosne mjere u objektima za uzgoj<br />
životinja i u drugim objektima gdje se životinje drže (član 52 stav 1 tačka 2);<br />
8) držalac životinja ne obezbjeđuje higijenske uslove pri porođaju i muži (član 52 stav 1 tačka<br />
3);<br />
9) držalac životinja ne sprječava unošenja uzročnika zaraznih bolesti u prostorije za uzgoj i<br />
držanje životinja (član 52 stav 1 tačka 4);<br />
10) držalac životinja ne postupa sa leševima životinja i drugim nusproizvodima otpadnim<br />
vodama i izlučevinama na propisan način (član 52 stav 1 tačka 5);<br />
11) držalac životinja ne obezbjeđuje sprovođenje dezinfekcije, dezinsekcije i deratizacije u<br />
objektima i u prevoznim sredstvima na propisan način (član 52 stav 1 tačka 6);<br />
12) držalac životinja ne obezbjeđuje sprovođenje vakcinacije i serumizacije (imunoprofilakse) i<br />
zaštitu ljekovima (član 52 stav 1 tačka 7);<br />
13) držalac životinja ne postupa u skladu sa članom 56 stav 2 ovog zakona;<br />
14) vrše promet životinja za uzgoj ili proizvodnju sa gazdinstava, objekata koji nijesu<br />
registrovani (član 83 stav 1);<br />
15) stavi u promet reproduktivni materijal suprotno članu 88 ovog zakona;<br />
16) obavljaju djelatnosti koje stvaraju nus proizvode a ne obezbijede njihov prenos do najbližeg<br />
objekta za sakupljanje ili objekta u kome se prerađuju ili uništavaju na neškodljiv način (član<br />
98 stav 3);<br />
17) sredstva za dezinfekciju, dezinsekciju i deratizaciju koristi na način kojim kontaminira životnu<br />
sredinu (član 108 stav 3);<br />
18) obavlja dezinfekciju, dezinsekciju i deratizaciju a ne ispunjava uslove propisane ovim<br />
zakonom (član 108 stav 5);
19) držalac psa ne posjeduje potvrdu o upisu u registar i vakcinaciji psa protiv bjesnila (član 110<br />
stav 2);<br />
20) ne prijavi nabavku, odnosno promjenu u slučaju nestanka, prodaje, poklanjanja, uginuća ili<br />
drugog gubitka psa, u roku od 14 dana, od dana nastanka promjene ovlašćenoj<br />
veterinarskoj organizaciji iz člana 111 stav 2 ovog zakona. (član 110 stav 3);<br />
21) ne vodi evidenciju o izdatim uvjerenjima (član 118 stav 2);<br />
22) ne obezbijedi da se prevozno sredstvo kojim se otprema pošiljka životinja, proizvoda<br />
životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih predmeta nakon istovara<br />
očisti i u skladu sa propisom dezinfikuje (član 129 stav 1);<br />
23) ne prijavi nezgodu tokom prevoza životinja i proizvoda životinjskog porijekla nadležnom<br />
službenom veterinaru, odnosno najbližoj veterinarskoj organizaciji. (član 130 stav 1);<br />
24) ne pruži hitnu veterinarsku pomoć povrijeđenim životinjama i o postupku i preduzetim<br />
mjerama ne obavijesti bez odlaganja nadležnog službenog veterinara (član 130 stav 2);<br />
25) klanje životinja vrši van objekata odobrenih za klanje (član 133 stav 1);<br />
(2) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom<br />
u iznosu od 50 eura do 1.000 eura.<br />
(3) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se odgovorno lice u organu državne uprave<br />
novčanom kaznom u iznosu od 50 eura do 1.000 eura.<br />
(4) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se fizičko lice novčanom kaznom od 50 eura do 1.000<br />
eura.<br />
(5) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se preduzetnik novčanom kaznom u iznosu od 150<br />
eura do 2.000 eura.<br />
Član 164<br />
(1) Novčanom kaznom od 500 eura do 1.000 eura kazniće se za prekršaj pravno lice, ako<br />
1) veterinari i veterinarski tehničari po završenom pripravničkom stažu, dok ne polože stručni<br />
ispit, obavljaju određene poslove veterinarske djelatnosti bez neposrednog nadzora<br />
veterinara (član 33 stav 3);<br />
2) veterinarske organizacije ne obezbjede radno vrijeme zaposlenih duže od punog radnog<br />
vremena u hitnim i drugim neodložnim potrebama pružanja veterinarske pomoći i usluga<br />
odnosno radi obezbjeđivanja neprekidnog pružanja zdravstvene zaštite i njege životinja<br />
(dežurstvo, pripravnost) odnosno prekovremeni rad (član 34);<br />
3) ne podnese Ministarstvu godišnji izvještaj o obavljanju poslova iz člana 41 stav 2 tač. 12 i<br />
13 ovog zakona, najkasnije do 31. marta tekuće za prethodnu godine (član 41 stav 3);<br />
4) subjekti u poslovanju hranom ne obavještavaju Upravu o rezultatima svojih programa<br />
kontrole na način i u rokovima određenim saglasnošću (član 78 stav 4);<br />
5) veterinarska organizacija držaocu psa ne izda potvrdu o upisu u registar i vakcinaciji psa<br />
protiv bjesnila i podatke o psima koje je identifikovala i registrovala ne u upiše registar pasa<br />
(član 111 stav 3);<br />
(2) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom<br />
u iznosu od 30 eura do 500 eura.<br />
(3) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se preduzetnik novčanom kaznom u iznosu od 150<br />
eura do 2.000 eura.<br />
(4) Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se fizičko lice novčanom kaznom od 30 eura do 500<br />
eura.<br />
XIX. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE<br />
Rokovi za donošenje podzakonskih akata
Član 165<br />
(1) Podzakonski akti za sprovođenje ovog zakona donijeće se u roku od tri godine od dana<br />
stupanja na snagu ovog zakona.<br />
(2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, podzakonski akt iz člana 10 stav 6 ovog zakona, donijeće se u<br />
roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.<br />
(3) Do donošenja podzakonskih akata iz st. 1 i 2 ovog člana primjenjivaće se podzakonski akti<br />
doneseni na osnovu Zakona o veterinarstvu ("Službeni list RCG", br.11/04 i 27/07).<br />
Primjena sertifikata<br />
Član 166<br />
(1) Za pošiljke životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda i<br />
pratećih predmeta koji se uvoze u Crnu Goru priznavaće se sertifikat Evropske unije za tu vrstu<br />
pošiljke izdati na crngorskom jeziku, do donošenja propisa iz člana 123 stav 7 ovog zakona.<br />
(2) Veterinarski pregled pošiljki u prometu preko granice <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> do donošenja propisa iz člana<br />
144 stav 2 ovog zakona obavljaće se na postojećim graničnim veterinarskim prelazima.<br />
Usklađivanje poslovanja i djelatnosti<br />
Član 167<br />
(1) Pravna lica osnovana u skladu sa Zakonom o veterinarstvu (»Službeni list RCG«, br. 11/04 i<br />
27/07) nastavljaju da obavljaju djelatnosti u skladu sa ovim zakonom.<br />
(2) Pravna lica iz stava 1 ovog člana dužna su da usklade poslovanje i djelatnost sa ovim zakonom<br />
u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu podzakonskog akta iz člana 10 stav 6 ovog<br />
zakona.<br />
(3) Ugovori o ustupanju javnih poslova veterinarskim organizacijama zaključeni na osnovu Zakona<br />
o veterinarstvu (»Službeni list RCG«, br. 11/04 i 27/07), mogu se produžiti uz saglasnost volja<br />
ugovornih strana, do 31. decembra 2013. godine.<br />
(4) Javne poslove sprovođenja mjera iz Operativnog programa o zdravstvenoj zaštiti životinja<br />
ustupljene veterinarskoj organizaciji neposrednim rješenjem, uz saglasnost organizacije,<br />
nastavlja da vrši ta organizacija do 31. decembra 2013. godine.<br />
(5) Poslovi ustupljeni na osnovu Rješenja o ustupanju poslova od javnog interesa (pregledi na liniji<br />
klanja) na izvršavanje veterinarskim organizacijama donijeta na osnovu Zakona o veterinarstvu<br />
(»Službeni list RCG«, br. 11/04 i 27/07), Uprava može produžiti do 31. decembra 2013. godine.<br />
(6) U slučaju raskida ugovora iz stava 3 ovog člana, odnosno nesaglasnosti iz stava 4 ovog člana<br />
Uprava rješenjem određuje veterinarsku organizaciju koja je dužna da sprovodi mjere<br />
ustupljene raskinutim ugovorom.<br />
(7) U slučaju nepostupanja po rješenju iz stava 5 ovog člana, Uprava može veterinarskoj<br />
organizaciji oduzeti ustupljene poslove i ustupiti ih drugoj veterinarskoj organizaciji na<br />
izvršavanje.<br />
(8) Odredbe člana 110 ovog zakona, u dijelu koji se odnosi na identifikaciju i registraciju pasa,<br />
primjenjivaće se nakon isteka šest mjeseci od dana stupanja na snagu podzakonskih akata<br />
kojima se uređuje identifikacija i registracija pasa.<br />
Stručni ispit za službenog veterinara<br />
Član 168<br />
(1) Veterinari koji su položili stručni ispit za rad u organima državne uprave do dana stupanja na<br />
snagu ovog zakona, nijesu dužni da polažu i stručni ispit za službenog veterinara iz člana 140<br />
stav 1 ovog zakona.<br />
(2) Odredba člana 140 stav 1 ovog zakona primjenjivati će se od 31. marta 2014. godine.
Objekti<br />
Član 169<br />
Objekti u državnoj svojini koji su izgrađeni za vršenje veterinarske djelatnosti, kao i sredstva i<br />
oprema koja je služila za tu namjenu mogu se koristiti samo za obavljanje veterinarske<br />
djelatnosti u skladu sa zakonom.<br />
Prestanak važenja zakona<br />
Član 170<br />
Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje da važi Zakon o veterinarstvu ("Službeni list<br />
RCG", br. 11/04 i 27/07) i odredba člana 82 Zakona o izmjenama i dopunama zakona kojima su<br />
propisane novčane kazne za prekršaje („Službeni list CG“, broj 40/11).<br />
Stupanje na snagu<br />
Član 171<br />
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>".
.O B R A Z L O Ž E NJ E<br />
I USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENJE ZAKONA<br />
Ustavni osnov za donošenje Zakona o veterinarstvu sadržan je u članu 16 tačka 5 Ustava <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>, kojim je predviđeno da se zakonom, u skladu sa Ustavom, uređuju pitanja od interesa za<br />
Crnu Goru.<br />
II RAZLOZI ZA DONOŠENJE ZAKONA<br />
U Crnoj Gori područje veterinarstva uređeno je Zakonom o veterinarstvu («Službeni list <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>», br. 11/04 i 27/07) i propisima donesenim na osnovu navedenog zakona.<br />
Postojeći Zakon je djelomično usklađen sa pravnom regulativom Evgopske unije iz područja<br />
veterine.<br />
Donošenje ovog zakona proizilazi iz potrebe da se savremenom zakonskom regulativnom i<br />
korišćenjem najnovijih iskustava koja su se stekla u borbi protiv zaraznih bolesti životinja i<br />
zoonoza obezbijedi zaštita zdravlja životinja, zaštita zdravlja ljudi i slobodan promet životinja,<br />
proizvoda životinjskog porijeka i hrane za životinje kao i rentabilne stočarske proizvodnje, te da<br />
se jasnije definišu prava, obaveze i odgovornosti pravnih i fizičkih lica, kao i organa državne<br />
uprave u veterinarstvu.<br />
Poseban razlog za donošenje novog zakona jeste i potreba ugradnje savremenih odredbi<br />
evropskog zakonodavstva – Acquis communitarie, u Poglavlju 12 – Bezbjednost hrane,<br />
veterinarska i fitosanitarna politika. Zakonodavstvo Evropske unije temelji se na drugačijem<br />
pristupu, koji odgovornost za zdravstvenu zaštitu životinja I veterinarsko javno zdravlje određuje<br />
za subjekte u poslovanju s hranom i držaoce životinja te uspostavlja efektivni sistem kontrole i<br />
nadzora.<br />
Prevashodni cilj koji se želi postići ovim zakonom su uslovi kojima će se doprinijeti<br />
obezbjeđivanju višeg nivoa zdravstvene zaštite životinja od zaraznih bolesti i zaštite ljudi od<br />
zoonoza, unaprijeđenju veterinarskog javnog zdravlja, stvaranju povoljnijih uslova za<br />
nesmetanu unutrašnju i medjunarodnu razmjenu životinja i proizvoda životinjskog porijekla u<br />
veterinarskom pogledu, savremenim prilazima u zaštiti zdravlja životinja i ljudi, kroz procjenu<br />
epizootiološke situacije, praćenjem analize rizika, ocjenjivanjem sposobnosti veterinarske<br />
službe, pružanjem podataka o načinu veterinarske kontrole i zdravlja životinja i higijenske<br />
ispravnosti proizvoda životinjskog porijekla.<br />
III USAGLAŠENOST SA EVROPSKIM ZAKONODAVSTVOM I POTVRĐENIM<br />
MEĐUNARODNIM KONVENCIJAMA<br />
Potrebno je naglasiti da u legislativi EU ne postoji zakon niti drugi pravni akt koji na jednom mjestu<br />
objedinjava sve mjere iz oblasti veterinarstva.
Ovim Zakonom o veterinarstvu stvaraju se suštinske pretpostavke za dalje usklađivanje sa veterinarskim<br />
zakonodavstvom EU, u procesu pridruživanja <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> Evropskoj uniji. Ovaj zakon je okvirni zakon<br />
kojim se utvrđuje pravni osnov za donošenje specifičnih propisa u oblastima koje su obuhvaćene<br />
veterinarskom legislativom EU (Poglavlje 12 – Bezbjednost hrane, veterinarska i fitosanitarna politika).<br />
Veterinarski pravni akti Evropske unije se sastoje od brojnih pravnih dokumenata - horizontalna<br />
i vertikalna regulativa (preko petstotina regulativa, direktiva i ostalih pravnih akata) u sljedećim<br />
oblastima:<br />
1. kontrolni sistem na unutrašnjem tržištu;<br />
2. kontroli sistem za uvoz;<br />
3. identifikacija i registracija životinja i registracija njihovog kretanja;<br />
4. mjere kontrole bolesti životinja, uključujući i zoonoze;<br />
5. trgovina živim životinjama i proizvodima životinjskog porijekla na unutrašnjem tržištu;<br />
6. nekomercijalno kretanje kućnih ljubimaca;<br />
7. zabranjene supstance i kontrola rezidua;<br />
8. uvozni zahtjevi za žive životinje i proizvode životinjskog porijekla;<br />
9. međunarodni sporazumi (EU i druge zemlje);<br />
10. dobrobit životinja;<br />
11. zootehnika.<br />
Zakon je djelimično usklađen sa:<br />
1. 31996L0093 Council Directive 96/93/EC of 17 December 1996 on the certification<br />
of animals and animal products;<br />
2. 32002L0099 Council Directive 2002/99/EC of 16 December 2002 laying down the<br />
animal health rules governing the production, processing, distribution and<br />
introduction of products of animal origin for human consumption;<br />
3. 31997L0078 Council Directive 97/78/EC of 18 December 1997 laying down the<br />
principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the<br />
Community from third countries;<br />
4. 32003L0099 DIREKTIVA 2003/99/EZ EVROPSKOG PARLAMENTA i VIJEĆA od<br />
17. decembra 2003. o praćenju zoonoza i uzročnika zoonoza uz izmjene i dopune<br />
Odluke Vijeća 90/424/EEZ i opoziv Direktive Vijeća 92/117/EEZ / Directive 2003/99/EC<br />
of the European Parliament and of the Council of 17 November 2003 on the monitoring<br />
of zoonoses and zoonotic agents, amending Council Decision 90/424/EEC and<br />
repealing Council Directive 92/117/EEC<br />
5. 32004R0882 Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of<br />
the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of<br />
compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules;<br />
6. 31991L0496 Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 laying down the<br />
principles governing the organization of veterinary checks on animals entering the<br />
Community from third countries and amending Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC and<br />
90/675/EEC;<br />
7. 32001D0812 Commission Decision 2001/812/EC of 21 November 2001 laying<br />
down the requirements for the approval of border inspection posts responsible for<br />
veterinary checks on products introduced into the Community from third countries;<br />
8. 32003L0085 Directive 2003/85/EC of 29 September 2003 on Community
measures for the control of foot-and-mouth disease repealing Directive 85/511/EEC and<br />
Decisions 89/531/EEC and 91/665/EEC and amending Directive 92/46/EEC;<br />
9. 32003R2160 Regulation (EC) No 2160/2003 of the European Parliament and of<br />
the Council of 17 November 2003 on the control of salmonella and other specified foodborne<br />
zoonotic agents;<br />
10. 31992L0119 Council Directive 92/119/EEC of 17 December 1992 introducing<br />
general Community measures for the control of certain animal diseases and specific<br />
measures relating to swine vesicular disease;<br />
11. 31982L0894 Council Directive 82/894/EEC of 21 December 1982 on the<br />
notification of animal diseases within the Community;<br />
12. 31964L0432 Council Directive 64/432/EEC of 26 June 1964 on animal health<br />
problems affecting intra-Community trade in bovine animals and swine;<br />
13. 31991L0068 Council Directive 91/68/EEC of 28 January 1991 on animal health<br />
conditions governing intra-Community trade in ovine and caprine animals;<br />
14. 32003R0998 Regulation (EC) No 998/2003 of the European Parliament and of<br />
the Council of 26 May 2003 on the animal health requirements applicable to the noncommercial<br />
movement of pet animals and amending Council Directive 92/65/EEC;<br />
15. 31989L0556 DIREKTIVA VIJEĆA od 25. septembra 1989. o uslovima za zdravlje<br />
životinja kojima se uređuje trgovina unutar Zajednice kao i uvoz zametaka domaćih<br />
životinja iz porodice goveda iz trećih država / Council Directive 89/556/EEC of 25<br />
September 1989 on animal health conditions governing intra-Community trade in and<br />
importation from third countries of embryos of domestic animals of the bovine species<br />
16. 31988L0407 DIREKTIVA VIJEĆA od 14. juna 1988. o veterinarsko-sanitarnim<br />
uslovima koji se primjenjuju u trgovini zamrznutim sjemenom goveda unutar Zajednice i<br />
na uvoz takvog sjemena / Council Directive 88/407/EEC of 14 June 1988 laying down<br />
the animal health requirements applicable to intra-Community trade in and imports of<br />
deep-frozen semen of domestic animals of the bovine species<br />
17. 31996L0022 Council Directive 96/22/EC of 29 April 1996 concerning the<br />
prohibition on the use in stockfarming of certain substances having a hormonal or<br />
thyrostatic action and of ß-agonists, and repealing Directives 81/602/EEC, 88/146/EEC<br />
and 88/299/EEC;<br />
18. 31996L0023 Council Directive 96/23/EC of 29 April 1996 on measures to monitor<br />
certain substances and residues thereof in live animals and animal products and<br />
repealing Directives 85/358/EEC and 86/469/EEC and Decisions 89/187/EEC and<br />
91/664/EEC;<br />
19. 31989L0556 Council Directive 89/556/EEC of 25 September 1989 on animal<br />
health conditions governing intra-Community trade in and importation from third<br />
countries of embryos of domestic animals of the bovine species;<br />
20. 31988L0407 Council Directive 88/407/EEC of 14 June 1988 laying down the<br />
animal health requirements applicable to intra- Community trade in and imports of deepfrozen<br />
semen of domestic animals of the bovine species;<br />
21. 32009R1069 Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of<br />
the Council of 21 October 2009 laying down health rules as regards animal by-products<br />
and derived products not intended for human consumption and repealing Regulation<br />
(EC) No 1774/2002;<br />
22. 32004R0854 Regulation (EC) No 854/2004 of the European Parliament and of<br />
the Council of 29 April 2004 laying down specific rules for the organisation of official
controls on products of animal origin intended for human consumption.<br />
Propisi koji će se donijeti na osnovu ovog zakona biće potpuno usklađeni sa navedenim<br />
sekundarnim izvorima prava EU.<br />
Oblast zootehnike u Crnoj Gori regulisana je Zakonom o stočarstvu (»Službeni list CG«, broj<br />
72/10), identifikacija i registracija životinja i registracija njihovog kretanja regulisana je Zakonom<br />
o identifikaciji i registraciji životinja (»Službeni list CG«, br. 48/07 i 73/10), oblast dobrobiti<br />
životinja Zakonom o zaštiti dobrobiti životinja (»Službeni list CG«, broj 14/08), dok je za<br />
preuzimanje propisa iz ostalih oblasti veterinarske politike pravni okvir upravo Zakon o<br />
veterinarstvu.<br />
IV OBJAŠNJENJE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA<br />
I OSNOVNE ODREDBE<br />
Članom 1 utvrđuje se predmet zakona, određivanjem oblasti koje uređuje zakon o veterinarstvu:<br />
uređuju se pitanja koja se odnose na organizaciju obavljanja veterinarske djelatnosti,<br />
zdravstvenu zaštitu životinja, mjere veterinarskog javnog zdravlja, veterinarsku zaštitu životne<br />
sredine kao i druga pitanja od značaja za obavljanje veterinarske djelatnosti.<br />
Član 2 definisana je veterinarska djelatnost kao i da tu djelatnost mogu obavljati pravna lica pod<br />
uslovom i na način propisan ovim zakonom.<br />
Članom 3 definišu se prava držaoca životinja.<br />
U članu 4 ovog zakona data su značenja izraza koji su upotrijebljeni u ovom zakonu usaglašeni<br />
sa definicijama iz relevantne legislativeEU.<br />
II. ORGANIZACIJA I OVLAŠĆENJA U OBAVLJANJU VETERINARSKE DJELATNOSTI<br />
U poglavlju II. ORGANIZACIJA I OVLAŠĆENJA U OBAVLJANJU VETERINARSKE<br />
DJELATNOSTI, 1. Nadležni organi, definisani su nadležni organi za obavljanje veterinarske<br />
djelatnosti.<br />
Čl. 5 i 6 definisani su nadležni organi državne uprave, njihovi poslovi i nadležnosti.<br />
Čl. 7 i 8 definisani su poslovi službenih i nacionalnih laboratorija, način njihovog ovlašćivanja i<br />
uslovi koje moraju ispuniti.<br />
Organizacija i ovlašćenja pravnih lica u obavljanju veterinarske djelatnosti, postupak osnivanja,<br />
upisa i brisanja iz registra bliže su uređeni čl. 9-17 ovog poglavlja.<br />
Čl. 18-20 definiše se način organizacije, prava i dužnosti Javne ustanove Specijalistička<br />
veterinarska laboratorija, organi upravljanja i rukovođenja kao i da prava osnivača Javne<br />
ustanove Specijalističke veterinaraske laboratorije vrši Vlada <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
Odredbama čl. od 22 do 29 propisuju se poslovi koji su od javnog interesa u oblasti<br />
zdravstvene zaštite životinja i veterinarskog javnog zdravlja, način i uslovi ustupanja, i<br />
ovlašćivanja veterinarskih organizacija za vršenje javnih poslova. U tom smislu predložene su<br />
dvije mogućnosti za prenošenje javnih ovlašćenja na veterinarske organizacije za njihovo<br />
izvršavanje i to putom javnog konkursa i neposredno, rješenjem organa uprave. Uprava će<br />
prihvatiti najbolju ponudu, odnosno, ovlastiće se ona veterinarska organizacija koje ispunjava<br />
najbolje uslove u pogledu stručnog kadra, opreme i sl. za pravilno i efikasno izvršavanje javnih<br />
poslova.<br />
Članom 28 propisano je da Uprava upisuje se u registar ovlašćene veterinarske organizacije za<br />
vršenje javnih poslova, a članom 29 da ove organizacije naknadu za izvršene poslove ostvaruju<br />
u visini određenoj programom mjera zdravstvene zaštite životinja odnosno drugim programom.
Čl. 30, 31 i 33 utvđeno je da poslove veterinarske djelatnosti može obavljati veterinarsko osoblje<br />
(veterinari i veterinarski tehničari) kao i da specijalizovane poslove veterinarske dijagnostike i<br />
analitike mogu vršiti i lica koja imaju odgovarajuću stručnu osposobljenost, pravo i obaveza<br />
stručnog usavršavanja veterinarskog osoblja, uslovi za samostalno pružanje veterinarske<br />
usluge, pripravnički staž i stručni ispit i uslove i način polaganja stručnog ispita.<br />
Članom 32 zabranjeno je da lica koja ne ispunjavaju uslove propisane ovim zakonom pružaju<br />
veterinarske usluge.<br />
Čl. 35-38 definisano je da je licenca dokument kojim se veterinaru daje pravo na rad na osnovu<br />
ispunjenosti uslova, vrijeme važenja licence, uslovi za privremeno ili trajno oduzimanje licenci i<br />
upis odnosno brisanje iz registra.<br />
III. VETERINARSKA KOMORA<br />
Čl. 39 do 42 ovog zakona utvrdjeni su ciljevi, poslovi i ovlašćenja Veterinarske komore, kao<br />
profesionalne organizacije. Polazeći od uloge Komore kao i njenih ovlašćenja utvrdjeni su i<br />
odgovarajući izvori finansiranja rada Komore.<br />
IV. ZDRAVLJE ŽIVOTINJA<br />
U poglavlju Zdravlje životinja, članom 44 definisano je da se zdravstvena zaštita životinja<br />
sprovodi radi obezbjeđivanja: uzgoja i proizvodnje zdravih životinja, bezbjednih i zdravstveno<br />
ispravnih proizvoda životinjskog porijekla, zaštite ljudi od zoonoza, zaštite dobrobiti životinja i<br />
veterinarske zaštite životne sredine.<br />
Čl. 45-49 definisani su razlozi za donošenje i bliži sadržaj planskih dokumenata u cilju zaštite<br />
zdravlja životinja i ljudi od bolesti koje se mogu prenijeti sa životinja na ljude, unaprjeđivanja<br />
poslova zdravstvene zaštite životinja i veterinarskog javnog zdravlja i obezbjeđivanja uslova za<br />
neometani promet životinja i proizvoda životinjskog porijekla.<br />
Članom 50 propisana je da lica koja uzgajajau životinje odnosno koja prilikom obavljanja svoje<br />
djelatnosti dolaze u neposredan dodir sa životinjama moraju imati osnovna znanja o zaraznim<br />
bolestima životinja i zoonozama kao i način osposobljavanja ovih lica.<br />
Čl. 51- 67 uređuju se: obavezne preventivne mjere koje sprovodi držalac životinje, opšte<br />
preventivne mjere za zaštitu zdravlja životinja koje sprovode držaoci i veterinarske organizacije,<br />
zarazne bolesti životinja zbog kojih se sprovode opšte i posebne preventivne mjere, posebne<br />
preventivne mjere za zaštitu od zaraznih bolesti životinja, način prijave i odjavljivanja zaraznih i<br />
parazitskih bolesti, utvrđivanje zarazne bolesti životinja, mjere suzbijanja zaraznih bolesti<br />
životinja, definisana je obaveza praćenja pojave i kretanja zaraznih ili parazitskih bolesti<br />
životinja i obavještavanja, mjere koje se mogu narediti u slučaju opasnosti od unošenja<br />
zarazne bolesti u Crnu Goru, obezbjeđivanje ljudskih i materijalnih resursa za suzbijanje<br />
zaraznih ili parazitskih bolesti životinja, kao i obaveza pružanja pomoći Uprave policije na<br />
zaraženom ili ugroženom području, pri sprječavanju pristupa u zaražena mjesta i područja,<br />
ograničenju prometa životinja, zabrani kretanja životinja i ljudi na zaraženom području, kao i pri<br />
sprovođenju drugih mjera za zaštitu zdravlja životinja od zaraznih ili parazitskih bolesti.<br />
Čl. 68 - 71 propisani su razlozi za usmrćivanje odnosno prinudno klanje i definisani su uslovi<br />
pod kojima vlasniku životinje koja je ubijena ili zaklana, za stvari i sirovine koje su oštećene, ili<br />
uništene prilikom sprovođenja mjera određenih za suzbijanje naročito opasnih zaraznih bolesti i<br />
bolesti određenih programom iz člana 47 ovog zakona i zoonoza, kao i za uginule životinje za<br />
koje je potvrđeno da su uginule od tih bolesti i pripada naknada štete, odnosno način
ostvarivanja prava na naknadu štete kao i slučajevi u kojima vlasnik nema pravo na naknadu<br />
štete.<br />
V. ZOONOZE<br />
Kako bi se obezbijedilo adekvatno i efektivno sprovođenje mjera za praćenje (monitoring)<br />
zonooza, uzročnika zoonoza i njihove otpornosti na antimikrobna sredstva, kao i epidemiološko<br />
ispitivanje pojave bolesti koje se prenose hranom i razmjena informacija vezanih za zoonoze i<br />
uzročnike zoonoza, čl. 73-78 utvđeno je donošenje nacionalnih programa, obaveze nadležnih<br />
organa i subjekata u poslovanju s hranom i hranom za životinje.<br />
VI. OKUPLJANJE I PROMET ŽIVOTINJA I REPRODUKTIVNOG MATERIJALA<br />
Članom 79 propisano je da se za posebne životinjske vrste i određene bolesti životinja, mogu<br />
donijeti posebni programi za dobijanje i održavanje zdravstvenog statusa koji se odnosi na<br />
stado, jato, gazdinstvo, kompartment, regiju ili državu.<br />
Članom 81 definisano je da se okupljanje životinja (izložbe, sportska takmičenja, javne smotre i<br />
dr.) može vršiti u objektima koji ispunjavaju propisane uslove kao i izuzeci.<br />
Čl. 82-87 utvrđeni su uslovi za promet životinja za uzgoj i proizvodnju kao i uslovi za objekte u<br />
kojima se može vršiti promet ovih životinja, a članom 88 uslovi za promet reproduktivnog<br />
materijala.<br />
Član 89 utvrđuje uslove pod kojima se životinje u unutrašnjem prometu smještaju u karantin,<br />
uslove za karantin kao i obavezu organa lokalne samouprave za obezbjeđivanje karantina.<br />
VII. PRAVILA ZA ZDRAVLJE ŽIVOTINJA KOJA SE KORISTE ZA PROIZVODNJU HRANE<br />
ŽIVOTINJSKOG PORIJEKLA<br />
U ovom poglavlju utvrđeno je da proizvodi životinjskog porijekla moraju biti dobijeni od životinja<br />
koje ispunjavaju uslove za zdravlje životinja u skladu s posebnim propisima i stvoren osnov za<br />
propisivanje uslove za zdravlje životinja koji se primjenjuju na proizvodnju, preradu i stavljanje u<br />
promet proizvoda životinjskog porijekla, namijenjenih ishrani ljudi (član 90).<br />
VIII. ZABRANA UPOTREBE ODREĐENIH SUPSTANCI KOD ŽIVOTINJA I MJERE<br />
SISTEMATSKOG PRAĆENJA REZIDUA I KONTAMINENATA<br />
Polazeći od potrebe za uvođenjem efikasanog i jedinstvenog sistema monitoringa rezidua<br />
(ostataka štetnih materija) u izlučevinama i tjelesnim tečnostima živih životinja, organima i<br />
tkivima zaklanih životinja i proizvodima životinjskog porijekla odnosno da držaoci, proizvođači i<br />
ostali učesnici u proizvodnji i preradi hrane životinjskog porijekla treba da preuzmu veću<br />
odgovornost za kvalitet i bezbjednost hrane u cilju zaštite zdravlja ljudi, na predloženi način, u<br />
čl. 91 do 96, stvorena je zakonska osnova za sprovođenje navedenih aktivnosti. Isti su<br />
usaglašeni sa direktivama EU.<br />
IX. NUS PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PORIJEKLA<br />
Članom 97 propisana je zabrana upotrebe nus proizvoda i proizvoda dobijenih od nus proizvoda<br />
za ishranu životinja.<br />
U ovom poglavlju propisani su opšti uslovi zaštite životne sredine i dužnost svakog lica da<br />
primjenjuje mjere radi zaštite životne sredine od štetnih uticaja povezanih sa uzgojem, držanjem<br />
i prometom životinja, sa proizvodnjom i prometom proizvoda životinjskog porijekla kao i sa nus<br />
proizvodima (čl. 98).
Čl. 100-107 propisani su uslvi za upravljanje nus proizvodima, utvrđena je obaveza, uslovi i<br />
način na koji se nus proizvodi životinjskog porijekla koji nijesu namjenjeni za ishranu ljudi<br />
moraju sakupljati, preraditi ili uništiti u objektima namijenjenim za preradu, obradu ili uništavanje<br />
nus proizvoda životinjskog porijekla.<br />
X. DEZINFEKCIJA, DEZINSEKCIJA I DERATIZACIJA<br />
Dezinfekcija, dezinsekcija i deratizacija se obavlja radi sprječavanja i suzbijanja zaraznih i<br />
parazitskih bolesti životinja i zoonoza, zaštite zdravstvene ispravnosti, odnosno bezbijednosti<br />
proizvoda životinjskog porijekla i hrane za životinje kao i veterinarske zaštite životne sredine od<br />
kontaminacije patogenim mikroorganizmima i parazitima. Članom 108 propisani su mjesta na<br />
kojima se vrši DDD, uslovi i način vršenja.<br />
XI. IDENTIFIKACIJA I REGISTRACIJA ŽIVOTINJA<br />
Čl. 109 do 111 propisana je obaveza identifikacije i registracije životinja u skladu sa zakonom<br />
kao i obaveze držaoca pasa, koji mora posjedovati propisanu potvrdu o upisu u registar i<br />
vakcinaciji psa protiv bjesnila i prijaviti nabavku, odnosno odjaviti psa u slučaju nestanka,<br />
prodaje, poklanjanja, uginuća ili bilo kojeg drugog gubitka.<br />
XII. HRANA ŽIVOTINJSKOG PORIJEKLA<br />
Čl. 112 i 113 uređuje se pitanja u pogledu registracije odnosno odobravanja objekata u kojima<br />
se obavlja djelatnost proizvodnje i prometa hrane životinjskog porijekla, u skladu sa ovim I<br />
Zakonom o bezbjednosti hrane.<br />
XIII. HRANA ZA ŽIVOTINJE<br />
Članom 115 uređuje se odnosno upućuje na odredbe Zakona o bezbjednosti hrane koji uređuje<br />
pitanja u pogledu registracije odnosno odobravanja objekata u kojima se obavlja djelatnost<br />
proizvodnje i prometa hrane za životinje, osim objekata za proizvodnju hrane za kućne ljubimce<br />
koji moraju ispunjavati uslove propisane ovim zakonom.<br />
XIV. PROMET, VETERINARSKI PREGLEDI I SERTIFIKACIJA<br />
Čl. 116 -132 uređujU se uslovi prometa, uvjerenja u unutrašnjem prometu, postupak serifikacije,<br />
forma odnosno sadržaj obrasca sertifikata koji za pošiljke iz uvoza mora biti i na crnogorskom<br />
jeziku, obaveze veterinarskog inspektora pri izdavanju sertifikata, veterinarski pregledi pošiljaka<br />
za izvoz na mjestu otpreme i drugi obavezni pregledi životinja, proizvoda životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje i pratećih predmeta kao i obaveze držaoca životinja odnosno vlasnika ili lica<br />
zaduženog za pošiljku kao i nadležnosti veterinarskog inspektora ako utvrdi da je u promet<br />
stavljena pošiljka suprotno odredbama ovog zakona.<br />
XV. SLUŽBENE KONTROLE<br />
Čl. 133 -135 definisane su obaveze subjekata u poslovanju s hranom koji obavlja djelatnost<br />
klanja, način i uslovi klanja kao i službena kontrola životinja prije i nakon klanja, obaveza i način<br />
vođenja evidencije u objektima za klanje.<br />
Član 136 propisuje obavezu vršenja službenih kontrola proizvoda životinjskog porijekla<br />
namjenjenih ishrani ljudi kao i uslove za stavljanje u promet tih proizvoda.<br />
Službene kontrole provode se u skladu sa godišnjim i višegodišnjim planom kontrole, koji<br />
utvrđuje Veterinarska uprava, a vrše se preko službenih veterinara (čl. 107 i 108).<br />
U članu 139 bliže se propisuje predmet službenih kontrola (stav 1 tač. 1-14) kao i da se<br />
službene kontrole provode u skladu sa ovim zakonom, Zakonom kojim se uređuje inspekcijski<br />
nadzor i bezbjednost hrane.<br />
Članom 140 propisano je da službeni veterinar koji provodi službene kontrole može biti veterinar<br />
sa završenim VII stepenom stručne spreme koji pored opštih i posebnih uslova propisanih
zakonom o državnim službenicima i namještenicima ima i položen stručni ispit za službenog<br />
veterinara kao i program inačin polaganja ovog ispita.<br />
Članovima 141 i 142 propisana su ovlašćenja i upravne mjere i radnje službenog veterinara koje<br />
se preduzimaju u slučaju povrede ili nepravilne primjene zakona.<br />
Čl. 143-153 utvrđuju se uslovi za veterinarski pregled u prometu preko granice <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>,<br />
odnosno uslovi za granično inspekcijsko mjesto, slobodne zone, slobodna skladišta, carinska<br />
skladišta i registrovane subjekte u poslovanju s hranom koji direktno snabdijevaju prevozna<br />
sredstva u međunarodnom prometu, karantin za uvezene životinje, uslovi za uvoz i tranzit<br />
pošiljaka životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje i pratećih predmeta u<br />
prometu preko granice <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>, način i postupci utvrđivanja veterinarsko-zdravstvenih uslova<br />
za uvoz, zabrana uvoza živih za životinje patogenih mikroorganizama, pregledi pri uvozu,<br />
postupci s unešenim pošiljkama proizvoda koje ne ispunjavaju uslove za uvoz, zabrana<br />
unošenja pošiljki kao i postupanje graničnog veterinarskog inspektora na GIM-u pri odbijanju<br />
pošiljke životinja, proizvoda životinjskog porijekla, hrane za životinje i pratećih predmeta kao i<br />
postupanje sa unešenim pošiljkama koje nijesu veterinarski pregledane.<br />
Članom 154 utvrđuje se da lice odgovorno za pošiljku plaća troškove nastale zbog primjene<br />
mjera karantina i produženog karantina, troškove nastale zadržavanjem, vraćanjem,<br />
prenamjenom i uništavanjem pošiljaka.<br />
XVI. FINANSIRANJE ZDRAVSTVENE ZAŠTITE ŽIVOTINJA, NAKNADE I TROŠKOVI<br />
Zakonom se propisuje da se za izvršene veterinarske preglede i kontrole naplaćuje naknada (čl.<br />
156-158). Takođe je potrebno u budžetu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> obezbjediti sredstva za finansiranje mjera<br />
stalne zdravstvene zaštite životinja, mjera veterinarskog javnog zdravlja, sprovođenje kriznih<br />
planova kao i za obezbjeđivanje ljudskih i materijalnih resursa u cilju zaštite zdravlja životinja i<br />
zaštite javnog zdravlja (član 155).<br />
Čl. 156-158 propisan<br />
XVII. VETERINARSKI INFORMACIONI SISTEM<br />
Čl. 159-161 stvaraju se pretpostavke za efektivniji i efikasniji rad celokupnog veterinarskog<br />
sistema kroz uspostavljanje Veterinarskog informacionog sistema (VIS) koji je objedinjeni<br />
sistem registara, evidencija i kompjuterskih programa, čiji su podaci organizovani u bazama<br />
podataka, koji se vode u svrhu zaštite zdravlja i dobrobiti životinja i sprovođenja mjera<br />
veterinarskog javnog zdravlja, a kojim se obezbjeđuje efikasan pristup informacijama, pruža<br />
podrška blagovremenom donošenju odluka i efikasnom upravljanju u svim segmentima<br />
veterinarske službe. Propisana je i obaveza pravnim licima u sistemu sprovođenja veterinarske<br />
djelatnosti kao i ostalim licima koja imaju obavezu u skladu sa ovim zakonom da u elektronskom<br />
obliku dostavljaju propisane podatke u VIS .<br />
XVIII. KAZNENE ODREDBE<br />
Kaznenim odredbama utvrđeni su prekršaji za radnje izvršene protivno odredbama ovog<br />
zakona, kao i kazne za izvršeni prekršaj.<br />
XXI PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE<br />
U ovom poglavlju definisani su rokovi za donošenje propisa, planova i programa kao i rokovi za<br />
usklađivanje sa odredbama ovog zakona.<br />
Članom 171 propisano je da ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u<br />
»Službenom listu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>«.<br />
V PROCJENA FINANSIJSKIH SREDSTAVA ZA SPROVOĐENJE ZAKONA
Za sprovođenje ovog zakona nije potrebno obezbjeđivati dodatna finansijska sredstva u<br />
Budžetu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> u 2012. godini jer su ista planirana u okviru Veterinarske uprave (41102, na<br />
poziciji 4171 Subvencije). Sredstva za 2013. i naredne godine obezbijediće se u Budžetu na<br />
teret sredstava Veterinarske uprave – funkcionalna klasifikacija 41102 (sprovođenje stalne<br />
zdravstvene zaštite životinja, sprovođenje mjera veterinarskog javnog zdravlja, sprovođenje<br />
kriznih planova kao i za obezbjeđivanje ljudskih i materijalnih resursa iz čl. 22, 49 i 65 ovog<br />
zakona obezbjeđuju se u budžetu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>).
OBRAZAC IZJAVE O USKLAĐENOSTI PROPISA CRNE GORE SA
ODGOVARAJUĆIM PROPISIMA EVROPSKE UNIJE<br />
Identifikacioni broj Izjave<br />
MPRR-IU/PZ/11/11<br />
1. Naziv nacrta/predloga propisa<br />
na crnogorskom jeziku Predlog zakona o veterinarstvu<br />
na engleskom jeziku Proposal for the Veterinary Law<br />
2. Podaci o obrađivaču propisa<br />
a) Organ državne uprave koji priprema propis:<br />
Organ državne uprave<br />
Ministarstsvo poljoprivrede i ruralnog razvoja<br />
- Sektor/odsjek<br />
- odgovorno lice (ime, prezime, telefon, e-mail) Branimir Vujačić, 020 482 392<br />
branimir.vujacic@mpr.gov.me<br />
- kontakt osoba (ime, prezime, telefon, e-mail) Sunčica Boljević, 067 207 097<br />
b) Pravno lice sa javnim ovlašćenjem za pripremu i sprovođenje propisa:<br />
suncica.boljevic@mpr.gov.me<br />
- Naziv pravnog lica /<br />
- odgovorno lice (ime, prezime, telefon, e-mail) /<br />
- kontakt osoba (ime, prezime, telefon, e-mail) /<br />
3. Organi državne uprave koji primjenjuju/sprovode propis:<br />
- Organ državne uprave: Veterinarska uprava<br />
4. Usklađenost nacrta/predloga propisa sa odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između<br />
Evropskih zajednica i njihovih država članica, sa jedne strane i Republike <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>, sa druge strane (u<br />
daljem tekstu: SSP)<br />
a) Odredbe SSP sa kojima se usklađuje propis:<br />
Glava VIII, Politike saradnje, član 97, Poljoprivreda i agroindustrijski sektor<br />
b) Stepen ispunjenosti obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSPa:<br />
ispunjava u potpunosti<br />
djelimično ispunjava<br />
ne ispunjava<br />
c) Razlozi za djelimično ispunjenje, odnosno neispunjenje obaveza koje proizilaze iz navedenih odredbi SSP i<br />
rok u kojem je predviđeno postizanje potpune usklađenosti:<br />
/<br />
5. Veza nacrta/predloga propisa sa Nacionalnim programom za integraciju <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> u EU (u daljem<br />
tekstu NPI)
- NPI za period: 2008-2012<br />
- Poglavlje, potpoglavlje:<br />
- Rok za donošenje propisa:<br />
- Napomena: Donošenje Zakona o veterinarstvu nije predviđeno Nacionalnim<br />
programom za integraciju CG u EU.<br />
6. Usklađenost nacrta/predloga propisa sa Acquis Communautairom<br />
a) Usklađenost nacrta/predloga propisa sa primarnim izvorima prava Evropske unije<br />
UFEU, Dio treći, Politike i unutrašnje akcije Unije, Glava III, Poljoprivreda i ribarstvo, član 38 i 39 / TFEU, Part<br />
three, Policies and internal actions, Title III, agriculture and fisheries, article 38 and 39<br />
Potpuno usklađeno / fully harmonized<br />
b) Usklađenost nacrta/predloga propisa sa sekundarnim izvorima prava Evropske unije<br />
31996L0093<br />
Direktiva Savjeta 96/93/EZ od 17. decembra 1996. o izdavanju sertifikata za životinje i životinjske proizvode /<br />
Council Directive 96/93/EC of 17 December 1996 on the certification of animals and animal products, OJ L 13,<br />
16.1.1997.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
32002L0099<br />
Direktiva Savjeta 2002/99/EZ od 16. decembra 2002. o utvrđivanju pravila o zdravstvenom stanju životinja koja<br />
uređuju proizvodnju, preradu, distribuciju i unošenje proizvoda životinjskog porijekla za ljudsku upotrebu /<br />
Council Directive 2002/99/EC of 16 December 2002 laying down the animal health rules governing the<br />
production, processing, distribution and introduction of products of animal origin for human consumption, OJ L<br />
18, 23.1.2003.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31997L0078<br />
Direktiva Savjeta 97/78/EZ od 18. decembra 1997. kojom se utvrđuju načela organizacije veterinarske kontrole<br />
proizvoda koji se unose u Zajednicu iz trećih zemalja / Council Directive 97/78/EC of 18 December 1997 laying<br />
down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community from<br />
third countries, OJ L 24, 30.1.1998.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
32004R0882<br />
Regulativa (EZ) br. 882/2004 Evropskog parlamenta i Savjeta od 29. aprila 2004. o službenim kontrolama koje<br />
se sprovode radi verifikacije poštovanja zakona o stočnoj hrani i prehrambenim proizvodima, te propisa o
zdravlju i zaštiti životinja / Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29<br />
April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal<br />
health and animal welfare rules, OJ L 165, 30.4.2004.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
32001D0812<br />
Odluka Komisije 2001/812/EZ od 21. novembra 2001. o zahtjevima za odobrenje graničnih inspekcijskih stanica<br />
odgovornih za veterinarske preglede proizvoda koji u Zajednicu ulaze iz trećih država / Commission Decision<br />
2001/812/EC of 21 November 2001 laying down the requirements for the approval of border inspection posts<br />
responsible for veterinary checks on products introduced into the Community from third countries, OJ L 306,<br />
23.11.2001.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
32003L0085<br />
Direktiva Savjeta 2003/85/EZ od 29. septembra 2003. o mjerama Zajednice za suzbijanje slinavke i šapa, o<br />
ukidanju Direktive 85/511/EEZ i Odluka 89/531/EEZ i 91/665/EEZ i o izmjenama i dopunama Direktive<br />
92/46/EEZ / Directive 2003/85/EC of 29 September 2003 on Community measures for the control of foot-andmouth<br />
disease repealing Directive 85/511/EEC and Decisions 89/531/EEC and 91/665/EEC and amending<br />
Directive 92/46/EEC, OJ L 306, 22.11.2003.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
32003R2160<br />
Regulativa (EZ) br. 2160/2003 Evropskog parlamenta i Savjeta od 17. novembra 2003. o nadzoru salmonele i<br />
ostalih određenih uzročnika zoonoza koji se prenose hranom / Regulation (EC) No 2160/2003 of the European<br />
Parliament and of the Council of 17 November 2003 on the control of salmonella and other specified food-borne<br />
zoonotic agents, OJ L 325, 12.12.2003.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31992L0119<br />
Direktiva Savjeta 92/119/EEZ od 17. decembra 1992. o uvođenju opštih mjera Zajednice za kontrolu nekih<br />
bolesti životinja i posebne mjere koje se odnose na vezikularnu enterovirusnu bolest svinja / Council Directive<br />
92/119/EEC of 17 December 1992 introducing general Community measures for the control of certain animal<br />
diseases and specific measures relating to swine vesicular disease, OJ L 62, 15.3.1993<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized
32003R0998<br />
Regulativa (EZ) br. 998/2003 Evropskog parlamenta i Savjeta od 26. maja 2003. o zahtjevima u pogledu zdravlja<br />
životinja mjerodavnim za netrgovinsko kretanje kućnih ljubimaca i o izmjenama i dopunama Direktive Savjeta<br />
92/65/EEZ / Regulation (EC) No 998/2003 of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on the<br />
animal health requirements applicable to the non-commercial movement of pet animals and amending Council<br />
Directive 92/65/EEC, OJ L 146, 13.6.2003.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31982L0894<br />
Direktiva Savjeta 82/894/EEZ od 21. decembra 1982. o obavještavanju o bolestima životinja unutar Zajednice /<br />
Council Directive 82/894/EEC of 21 December 1982 on the notification of animal diseases within the Community,<br />
OJ L 378, 31.12.1982.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31964L0432<br />
Direktiva Savjeta 64/432/EEZ od 26. juna 1964. godine u vezi sa problemima zdravstvene zaštite životinja koji<br />
utiču na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice / Council Directive 64/432/EEC of 26 June 1964 on<br />
animal health problems affecting intra-Community trade in bovine animals and swine, OJ 121, 29.7.1964<br />
31997L0012<br />
Direktiva Savjeta 97/12/EZ od 17. marta 1997. o izmjenama i dopunama Direktive 64/432/EEZ o zdravstvenim<br />
problemima koji utiču na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice / Council Directive 97/12/EC of 17<br />
March 1997 amending and updating Directive 64/432/EEC on health problems affecting intra-<br />
Community trade in bovine animals and swine, OJ L 109, 25.4.1997,<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31991L0068<br />
Direktiva Savjeta 91/68/EEZ od 28. januara 1991. o veterinarsko-zdravstvenim uslovima koji uređuju trgovinu<br />
ovcama i kozama unutar Zajednice / Council Directive 91/68/EEC of 28 January 1991 on animal health<br />
conditions governing intra-Community trade in ovine and caprine animals, OJ L 46, 19.2.1991.<br />
32003L0050<br />
Direktiva Savjeta 2003/50/EZ od 11. juna 2003. o izmjenama i dopunama Direktive 91/68/EEZ u vezi s<br />
pooštravanjem nadzora kretanja ovaca i koza / Council Directive 2003/50/EC of 11 June 2003 amending<br />
Directive 91/68/EEC as regards reinforcement of controls on movements of ovine and caprine
animals, OJ L 169, 8.7.2003<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31996L0023<br />
Direktiva Savjeta 96/23/EZ od 29. aprila 1996. o mjerama za praćenje određenih supstanci i njihovih rezidua u<br />
živim životinjama i proizvodima životinjskog porijekla, i o ukidanju Direktiva 85/358/EEZ i 86/469/EEZ i Odluka<br />
89/187/EEZ i 91/664/EEZ / Council Directive 96/23/EC of 29 April 1996 on measures to monitor certain<br />
substances and residues thereof in live animals and animal products and repealing Directives 85/358/EEC and<br />
86/469/EEC and Decisions 89/187/EEC and 91/664/EEC, OJ L 125, 23.5.1996.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31996L0022<br />
Direktiva Savjeta 96/22/EZ od 29. aprila 1996. o zabrani korišćenja nekih supstanci s hormonskim ili tirostatskim<br />
djelovanjem i beta-agonista u uzgoju domaćih životinja i o ukidanju Direktiva 81/602/EEZ, 88/146/EEZ i<br />
88/299/EEZ / Council Directive 96/22/EC of 29 April 1996 concerning the prohibition on the use in stockfarming<br />
of certain substances having a hormonal or thyrostatic action and of ß-agonists, and repealing Directives<br />
81/602/EEC, 88/146/EEC and 88/299/EEC, OJ L 125, 23.5.1996.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
32009R1069<br />
Regulativa (EZ) br. 1069/2009 Evropskog parlamenta i Savjeta od 21. oktobra 2009. godine o utvrđivanju<br />
zdravstvenih pravila za životinjske nus proizvode i prerađevine koji nijesu namijenjeni ljudskoj ishrani i o ukidanju<br />
Regulative (EZ) br. 1774/2002 / Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council of<br />
21 October 2009 laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for<br />
human consumption and repealing Regulation (EC) No 1774/2002, OJ L 300, 14.11.2009.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31991L0496<br />
Direktiva Savjeta 91/496/EEZ od 15. jula 1991. kojom se utvrđuju načela kojima se reguliše organizacija<br />
veterinarske kontrole životinja koje ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjenama i dopunama Direktiva<br />
89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ / Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 laying down the<br />
principles governing the organization of veterinary checks on animals entering the Community from third<br />
countries and amending Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC and 90/675/EEC, OJ L 268, 23.1.2003.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized
32003L0099<br />
Direktiva 2003/99/EZ Evropskog parlamenta i Savjeta od 17. decembra 2003. o praćenju zoonoza i uzročnika<br />
zoonoza, o izmjenama i dopunama Odluke Savjeta 90/424/EEZ i o ukidanju Direktive Savjeta 92/117/EEZ /<br />
Directive 2003/99/EC of the European Parliament and of the Council of 17 November 2003 on the monitoring of<br />
zoonoses and zoonotic agents, amending Council Decision 90/424/EEC and repealing Council Directive<br />
92/117/EEC, OJ L 325, 12.12.2003<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31989L0556<br />
Direktiva Savjeta 89/556/EZ od 25. septembra 1989. o uslovima za zdravlje životinja kojima se uređuje trgovina<br />
unutar Zajednice kao i uvoz zametaka domaćih životinja iz porodice goveda iz trećih država / Council Directive<br />
89/556/EEC of 25 September 1989 on animal health conditions governing intra-Community trade in and<br />
importation from third countries of embryos of domestic animals of the bovine species, OJ L 302, 19.10.1989<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31988L0407<br />
Direktiva Savjeta 88/407/EZ od 14. juna 1988. o veterinarsko-sanitarnim uslovima koji se primjenjuju u trgovini<br />
zamrznutim sjemenom goveda unutar Zajednice i na uvoz takvog sjemena / Council Directive 88/407/EEC of 14<br />
June 1988 laying down the animal health requirements applicable to intra-Community trade in and imports of<br />
deep-frozen semen of domestic animals of the bovine species, OJ L 194, 22.7.1988.<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
32004R0854<br />
Regulativa (EZ) br. 854/2004 Evropskog parlamenta i Savjeta od 29. aprila 2004. kojom se utvrđuju posebna<br />
pravila organizacije službenih kontrola proizvoda životinjskog porijekla koji su namijenjeni prehrani ljudi /<br />
Regulation (EC) No 854/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 laying down<br />
specific rules for the organisation of official controls on products of animal origin intended for human<br />
consumption, OJ L 139, 30.4.2004<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
32000R1760<br />
Regulativa (EZ) br. 1760/2000 Evropskog parlamenta i Savjeta od 17. jula 2000. o uvođenju sistema za<br />
identifikaciju i registraciju goveda i o označavanju goveđeg mesa i proizvoda od goveđeg mesa i o ukidanju<br />
Regulative Savjeta (EZ) br. 820/97 / Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the<br />
Council of 17 July 2000 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and
egarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97, OJ L 204,<br />
11.8.2000<br />
Djelimično usklađeno / partly harmonized<br />
31990L0425<br />
Direktiva Savjeta 90/425/EEZ od 26. juna 1990. o veterinarskim i zootehničkim kontrolama koje se primjenjuju u<br />
trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice u cilju uspostavljanja unutrašnjeg tržišta /<br />
Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary and zootechnical checks applicable in<br />
intra-Community trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market,<br />
OJ L 224, 18.8.1990.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
31989L0662<br />
Direktiva Savjeta 89/668/EEZ od 11. decembra 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice u<br />
cilju uspostavljanja unutrašnjeg tržišta / Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning<br />
veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market, OJ L 395,<br />
30.12.1989.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
31997D0794<br />
Odluka Komisije 97/794/EEZ od 12. novembra 1997. kojom se utvrđuju pojedina iscrpna pravila za primjenu<br />
Direktive Savjeta 91/496/EEZ u smislu veterinarskih pregleda živih životinja koje se uvoze iz trećih zemalja /<br />
Commission Decision 97/794/EC of 12 November 1997 laying down certain detailed rules for the application of<br />
Council Directive 91/496/EEC as regards veterinary checks on live animals to be imported from third countries,<br />
OJ L 323, 26. 11.2003.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32004R0282<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 282/2004 od 18. februara 2004. o uvođenju dokumenta za deklarisanje i<br />
veterinarske preglede životinja iz trećih zemalja koje ulaze u Zajednicu / Commission Regulation (EC) No<br />
282/2004 of 18 February 2004 introducing a document for the declaration of, and veterinary checks on, animals<br />
from third countries entering the Community, OJ L 49, 19.2.2004.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32007R0318
Regulativa Komisije (EZ) br. 318/2007 od 23. marta 2007. godine o uslovima zdravstvene zaštite životinja<br />
prilikom uvoza određenih vrsta ptica u Zajednicu i uslovima u pogledu njihovog karantina / Commission<br />
Regulation (EC) No 318/2007 of 23 March 2007 laying down animal health conditions for imports of certain birds<br />
into the Community and the quarantine conditions thereof, OJ L 84, 24.3.2007.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32007D0275<br />
Odluka Komisije 2007/275/EZ od 17. aprila 2007. o popisu životinja i proizvoda koji se podvrgavaju nadzoru na<br />
graničnim kontrolnim stanicama na osnovu Direktiva Savjeta 91/496/EEZ i 97/78/EZ / Commission Decision<br />
2007/275/EC of 17 April 2007 concerning lists of animals and products to be subject to controls at border<br />
inspection posts under Council Directives 91/496/EEC and 97/78/EC, OJ L 116, 4.5.2007.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
31994D0360<br />
Odluka Komisije 94/360/EZ od 20. maja 1994. o smanjenoj učestalosti zdravstvenih kontrola pošiljaka nekih<br />
proizvoda koji se unose iz trećih zemalja, na osnovu Direktive Savjeta 90/675/EEZ / Commission Decision<br />
94/360/EC of 20 May 1994 on the reduced frequency of physical checks of consignments of certain products to<br />
be implemented from third countries, under Council Directive 90/675/EEC, OJ L 158, 25.6.1994.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32000D0025<br />
Odluka Komisije 2000/25/EZ od 16. decembra 1999. o detaljnim pravilima za primjenu člana 9. Direktive Savjeta<br />
97/78/EZ u odnosu na prekrcaj proizvoda na graničnoj inspekcijskoj stanici kada su pošiljke namijenjene<br />
mogućem uvozu u Evropsku zajednicu i o izmjenama i dopunama Odluke Komisije 93/14/EEZ / Commission<br />
Decision 2000/25/EC of 16 December 1999 establishing the detailed rules for the application of Article 9 of<br />
Council Directive 97/78/EC concerning the transhipment of products at a Border Inspection Post where the<br />
consignmentsare intended for eventual import into the European Community, and amending Commission<br />
Decision 93/14/EEC, OJ L 9, 13.1.2000.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32000D0208<br />
Odluka Komisije 2000/208/EZ od 24. februara 2000. o detaljnim pravilima za primjenu Direktive Savjeta<br />
97/78/EZ koja se odnosi na prevoz proizvoda životinjskog porijekla preko Evropske zajednice isključivo cestom<br />
iz jedne treće zemlje u drugu treću zemlju / Commission Decision 2000/208/EC of 24 February 2000 establishing<br />
detailed rules for the application of Council Directive 97/78/EC concerning the transit of products of animal origin<br />
from one third country to another third country by road only across the European Communit, OJ L 64, 11.3.2000.
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32000D0571<br />
Odluka Komisije 2000/571/EZ od 8. septembra 2000. kojom se utvrđuju metode veterinarskih pregleda<br />
proizvoda iz trećih zemalja namijenjenih za unošenje u slobodne zone, slobodna skladišta, carinska skladišta ili<br />
za privredne subjekte koji opskrbljuju pomorska prevozna sredstva u prekograničnom saobraćaju / Commission<br />
Decision 2000/571/EC of 8 September 2000 laying down the methods of veterinary checks for products from<br />
third countries destined for introduction into free zones, free warehouses, customs warehouses or operators<br />
supplying cross border means of sea transport, OJ L 240, 23.9.2000.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32004R0136<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 136/2004 od 22. januara 2004. o postupcima za veterinarske preglede na graničnim<br />
nadzornim veterinanrskim stanicama Zajednice za proizvode koji se uvoze iz trećih zemalja / Commission<br />
Regulation (EC) No 136/2004 of 22 January 2004 laying down procedures for veterinary checks at Community<br />
border inspection posts on products imported from third countries, OJ L 21, 28.1.2004<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32001L0089<br />
Direktiva Savjeta 2001/89/EZ od 23. oktobra 2001. o mjerama Zajednice za nadzor klasične svinjske kuge /<br />
Council Directive 2001/89/EC of 23 October 2001 on Community measures for the control of classical swine<br />
fever, OJ L 316, 1.12.2001.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32002D0106<br />
Odluka Komisije 2002/106/EZ od 1. februara 2002. kojom se odobrava dijagnostički priručnik u kojem se<br />
određuju dijagnostički postupci, metode uzimanja uzoraka i mjerila za ocjenjivanje laboratorijskih testova za<br />
potvrdu prisutnosti klasične svinjske kuge / Commission Decision 2002/106/EC of 1 February 2002 approving a<br />
Diagnostic Manual establishing diagnostic procedures, sampling methods and criteria for evaluation of the<br />
laboratory tests for the confirmation of classical swine fever, OJ L 39, 9.2.2002.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32002L0060<br />
Direktiva Savjeta 2002/60/EZ od 27. juna 2002. kojom se propisuju posebne odredbe za nadzor afričke svinjske<br />
kuge i o izmjenama i dopunama Direktive 92/119/EEZ u pogledu Teschenove bolesti i afričke svinjske kuge /
Council Directive 2002/60/EC of 27 June 2002 laying down specific provisions for the control of African swine<br />
fever and amending Directive 92/119/EEC as regards Teschen disease and African swine fever, OJ L 192,<br />
20.7.2002.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32003D0422<br />
Odluka Komisije 2003/422/EZ od 26. maja 2003. kojom se odobrava dijagnostiĉki priručnik za afričku svinjsku<br />
kugu / Commission Decision 2003/422/EC of 26 May 2003 approving an African swine fever diagnostic manual,<br />
OJ L 143, 11.6.2003.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
31992L0035<br />
Direktiva Savjeta 92/35/EEZ od 29. aprila 1992. kojom se predviđaju nadzorna pravila i mjere za suzbijanje<br />
konjske kuge / Council Directive 92/35/EEC of 29 April 1992 laying down control rules and measures to combat<br />
African horse sickness, OJ L 157, 10.6.1992.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32005L0094<br />
Direktiva Savjeta 2005/94/EZ od 20. decembra 2005. o mjerama koje Zajednica sprovodi u vezi s nadzorom<br />
influence ptica i o ukidanju Direktive 92/40/EEZ / Council Directive 2005/94/EC of 20 December 2005 on<br />
Community measures for the control of avian influenza and repealing Directive 92/40/EEC, OJ L 10, 14.1.2006.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32006D0437<br />
Odluka Komisije 2006/437/EZ od 4. avgusta 2006. o odobravanju dijagnostičkog priručnika za influencu ptica u<br />
skladu s Direktivom Savjeta 2005/94/EZ / Commission Decision 2006/437/EC of 4 August 2006 approving a<br />
Diagnostic Manual for avian influenza as provided for in Council Directive 2005/94/EC, OJ L 237, 31.8.2006.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
31992L0066<br />
Direktiva Savjeta 92/66/EEZ od 14. jula 1992.o uvođenju mjera Zajednice za kontrolu newcastleske bolesti /<br />
Council Directive 92/66/EEC of 14 July 1992 introducing Community measures for the control of Newcastle<br />
disease, OJ L 260, 5.9.1992.
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32006L0088<br />
Direktiva Savjeta 2006/88/EZ od 24. okotobra 2006. o veterinarsko-zdravstvenim uslovima koji se primjenjuju na<br />
životinje i proizvode akvakulture i o sprečavanju i suzbijanju određenih bolesti vodenih životinja / Council<br />
Directive 2006/88/EC of 24 October 2006 on animal health requirements for aquaculture animals and products<br />
thereof, and on the prevention and control of certain diseases in aquatic animals, OJ L 328, 24.11.2006.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32000L0075<br />
Direktiva Savjeta 2000/75/EZ od 20. novembra 2000. o posebnim odredbama za kontrolu i iskorjenjivanje bolesti<br />
plavog jezika / Council Directive 2000/75/EC of 20 November 2000 laying down specific provisions for the<br />
control and eradication of bluetongue, OJ L 327, 22.12.2000.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32007R1266<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 1266/2007 od 26. oktobra 2007. o sprovođenju pravila za Direktivu Savjeta<br />
2000/75/EZ s obzirom na kontrolu, sistemsko praćenje, nadzor i ograničenje kretanja određenih životinja<br />
prijemljivih vrsta u odnosu na bolest plavog jezika / Commission Regulation (EC) No 1266/2007 of 26 October<br />
2007 on implementing rules for Council Directive 2000/75/EC as regards the control, monitoring, surveillance<br />
and restrictions on movements of certain animals of susceptible species in relation to bluetongue, OJ L 283,<br />
27.10.2007.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32001R0999<br />
Regulativa (EZ) br. 999/2001 Evropskog parlamenta i Savjeta od 22. maja 2001. o utvrđivanju pravila za<br />
sprječavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija / Regulation (EC)<br />
No 999/2001 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 laying down rules for the<br />
prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies, OJ L 147, 31.5.2001.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32006R0546<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 546/2006 od 31. marta 2006. godine o sprovođenju Regulative (EZ) br. 999/2001<br />
Evropskog parlamenta i Savjeta u vezi sa nacionalnim programima za kontrolu svraba i dodatnim garancijama i
odstupanjima od određenih zahtjeva Odluke 2003/100/EZ i o ukidanju Regulative (EZ) br. 1874/2003 /<br />
Commission Regulation (EC) No 546/2006 of 31 March 2006 implementing Regulation (EC) No 999/2001 of the<br />
European Parliament and of the Council as regards national scrapie control programmes and additional<br />
guarantees and derogating from certain requirements of Decision 2003/100/EC and repealing Regulation (EC)<br />
No 1874/2003, OJ L 94, 1.4.2006<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32003L0099<br />
Direktiva 2003/99/EZ Evropskog parlamenta i Savjeta od 17. novembra 2003. o praćenju zoonoza i uzročnika<br />
zoonoze, o izmjenama i dopunama Odluke Savjeta 90/424/EEZ i o ukidanju Direktive Savjeta 92/117/EEZ /<br />
Directive 2003/99/EC of the European Parliament and of the Council of 17 November 2003 on the monitoring of<br />
zoonoses and zoonotic agents, amending Council Decision 90/424/EEC and repealing Council Directive<br />
92/117/EEC, OJ L 325, 12.12.2003.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32006R1168<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 1168/2006 od 31. maja 2006. o sprovođenju Regulative (EZ) br. 2160/2003 u<br />
pogledu cilja Zajednice za smanjenje raširenosti određenih serotipova salmonele u kokoškama nosiljama vrste<br />
Gallus gallus i o izmjenama i dopunama Regulative (EZ) br. 1003/2005 / Commission Regulation (EC) No<br />
1168/2006 of 31 July 2006 implementing Regulation (EC) No 2160/2003 as regards a Community target for the<br />
reduction of the prevalence of certain salmonella serotypes in laying hens of Gallus gallus and amending<br />
Regulation (EC) No 1003/2005, OJ L 211, 1.8.2006.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32006R1177<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 1177/2006 od 1. avgusta 2006. o sprovođenju Regulative (EZ) br. 2160/2003<br />
Evropskog parlamenta i Savjeta u pogledu zahtjeva za upotrebu posebnih metoda kontrole u okviru nacionalnih<br />
programa kontrole salmonele u peradi / Commission Regulation (EC) No 1177/2006 of 1 August 2006<br />
implementing Regulation (EC) No 2160/2003 of the European Parliament and of the Council as regards<br />
requirements for the use of specific control methods in the framework of the national programmes for the control<br />
of salmonella in poultry, OJ L 212, 2.8.2006.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32007R0646<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 646/2007 od 12. juna 2007. o sprovođenju Regulative (EZ) br. 2160/2003<br />
Evropskoga parlamenta i Savjeta s obzirom na cilj Zajednice za smanjivanjem prevalencije bakterija Salmonella<br />
enteritidis i Salmonella typhimurium kod brojlera i o ukidanju Regulative (EZ-a) br. 1091/2005 / Commission<br />
Regulation (EC) No 646/2007 of 12 June 2007 implementing Regulation (EC) No 2160/2003 of the European<br />
Parliament and of the Council as regards a Community target for the reduction of the prevalence of Salmonella
enteritidis and Salmonella typhimurium in broilers and repealing Regulation (EC) No 1091/2005, OJ L 151,<br />
13.6.2007<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32010R0200<br />
Regulativa Komisije (EU) br. 200/2010 od 10. marta 2010. godine o sprovođenju Regulative (EZ) br. 2160/2003<br />
Evropskog parlamenta i Savjeta u pogledu cilja Unije za smanjenje rasprostranjenosti serotipova salmonele u<br />
odraslim matičnim jatima Gallus gallus / Commission Regulation (EU) No 200/2010 of 10 March 2010<br />
implementing Regulation (EC) No 2160/2003 of the European Parliament and of the Council as regards a Union<br />
target for the reduction of the prevalence of Salmonella serotypes in adult breeding flocks of Gallus gallus, OJ L<br />
61, 11.3.2010.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32000D0428<br />
Odluka Komisije 2000/428/EZ od 4. jula 2000. kojom se utvrđuje dijagnostički postupak, metode uzimanja<br />
uzoraka i kriterijumi za vrednovanje rezultata laboratorijskih ispitivanja za dokazivanje i diferencijalnu dijagnozu<br />
vezikularne enterovirusne bolesti svinja / Commission Decision 2000/428/EC of 4 July 2000 establishing<br />
diagnostic procedures, sampling methods and criteria for the evaluation of the results of laboratory tests for the<br />
confirmation and differential diagnosis of swine vesicular disease, OJ L 167, 7.7.2000.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32009L0156<br />
Direktiva Savjeta 2009/156/EZ od 30. novembra 2009. godine o uslovima zdravstvene zaštite životinja kojima se<br />
uređuju kretanje i uvoz kopitara iz trećih zemalja / Council Directive 2009/156/EC of 30 November 2009 on<br />
animal health conditions governing the movement and importation from third countries of equidae, OJ L 192,<br />
23.7.2010.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32009L0158<br />
Direktiva Savjeta 2009/158/EZ od 30. novembra 2009. godine o uslovima zdravstvene zaštite životinja kojima se<br />
uređuje trgovina živinom i jajima za nasad unutar Zajednice kao i njihov uvoz iz trećih zemalja / Council Directive<br />
2009/158/EC of 30 November 2009 on animal health conditions governing intra-Community trade in, and imports<br />
from third countries of, poultry and hatching eggs, OJ L 343, 22.12.2009.<br />
Nije usklađeno / not harmonized
32001D0183<br />
Odluka Komisije 2001/183/EZ od 22. februara 2001. kojom se utvrđuju planovi uzorkovanja i dijagnostičke<br />
metode za otkrivanje i potvrđivanje prisutnosti određenih bolesti riba i o ukidanju Odluke 92/532/EEZ /<br />
Commission Decision 2001/183/EC of 22 February 2001 laying down the sampling plans and diagnostic<br />
methods for the detection and confirmation of certain fish diseases and repealing Decision 92/532/EEC, OJ L<br />
67, 9.3.2001.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32002D0878<br />
Odluka Komisije 2002/878/EZ od 6. novembra 2002. kojom se uspostavljaju planovi uzorkovanja i dijagnostičke<br />
metode za otkrivanje i potvrđivanje prisutnosti bolesti mekušaca bonamioze (Bonamia ostreae) i marteilioze<br />
(Marteilia refringens) / Commission Decision 2002/878/EC of 6 November 2002 establishing the sampling plans<br />
and diagnostic methods for the detection and confirmation of the presence of the mollusc diseases Bonamiosis<br />
(Bonamia ostreae) and Marteiliosis (Marteilia refringens), OJ L 305, 7.11.2002.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32003D0466<br />
Odluka Komisije 2003/466/EZ od 13. juna 2003. kojom se utvrđuju kriterijumi za određivanje zona i mjera<br />
službenog nadzora nakon pojave sumnje ili potvrde prisutnosti infektivne anemije lososa (ISA) / Commission<br />
Decision 2003/466/EC of 13 June 2003 establishing criteria for zoning and official surveillance following<br />
suspicion or confirmation of the presence of infectious salmon anaemia (ISA), OJ L 156, 25.6.2003.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32008R1251<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 1251/2008 od 12. decembra 2008. o sproveđenju Direktive Savjeta 2006/88/EZ<br />
vezano uz uslove i kriterijume sertifikacije za plasman na tržište i uvoz u Zajednicu životinja i proizvoda<br />
akvakulture te utvrđivanje popisa vrsta prenositeljica / Commission Regulation (EC) No 1251/2008 of 12<br />
December 2008 implementing Council Directive 2006/88/EC as regards conditions and certification requirements<br />
for the placing on the market and the import into the Community of aquaculture animals and products thereof<br />
and laying down a list of vector species, OJ L 337, 16.12.2008.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
31990L0429<br />
Direktiva Savjeta 90/429/EZ od 26. juna 1990. o zahtjevima u vezi sa zdravljem životinja koji se odnose na<br />
trgovinu unutar Zajednice i uvoz sjemena domaćih životinja iz porodice svinja / Council Directive 90/429/EEC of<br />
26 June 1990 laying down the animal health requirements applicable to intra- Community trade in and imports of
semen of domestic animals of the porcine species, OJ L 224, 18.8.1990.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
31992L0065<br />
Direktiva Savjeta 92/65/EEZ od 13. jula 1992. godine o uslovima zdravstvene zaštite životinja kojima se uređuju<br />
trgovina i uvoz u Zajednicu životinja, sjemenih ćelija, jajnih ćelija i embriona na koje se ne primjenjuju uslovi<br />
zdravstvene zaštite životinja utvrđeni posebnim pravilima Zajednice iz Priloga A (I) Direktive 90/425/EEZ /<br />
Council Directive 92/65/EEC of 13 July 1992 laying down animal health requirements governing trade in and<br />
imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid<br />
down in specific Community rules referred to in Annex A (I) to Directive 90/425/EEC, OJ L 268, 14.9.1992.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32005R1739<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 1739/2005 od 21. oktobra 2005. kojom se utvrđuju zahtjevi u pogledu zdravlja<br />
životinja po pitanju premještanja cirkuskih životinja između država članica / Commission Regulation (EC) No<br />
1739/2005 of 21 October 2005 laying down animal health requirements for the movement of circus animals<br />
between Member States, OJ L 279, 22.10.2005.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32010R0388<br />
Regulativa Komisije (EU) br. 388/2010 od 6. maja 2010. godine o sprovođenju Regulative (EZ) br. 998/2003<br />
Evropskog parlamenta i Savjeta u vezi sa maksimalnim brojem određenih vrsta domaćih životinja koji mogu biti<br />
predmet nekomercijalnog kretanja / Commission Regulation (EU) No 388/2010 of 6 May 2010 implementing<br />
Regulation (EC) No 998/2003 of the European Parliament and of the Council as regards the maximum number<br />
of pet animals of certain species that may be the subject of non-commercial movement, OJ L 114, 7.5.2010.<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
31998D0179<br />
Odluka Komisije 98/179/EZ od 23. februara 1998. kojom se utvrđuju detaljna pravila službenog uzorkovanja u<br />
svrhu praćenja određenih supstanci i njihovih ostataka u živim životinjama i životinjskim proizvodima /<br />
Commission Decision 98/179/EC of 23 February 1998 laying down detailed rules on official sampling for the<br />
monitoring of certain substances and residues thereof in live animals and animal products, OJ L 65, 5.3.1998<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32002D0657<br />
Odluka Komisije 2002/657/EZ od 14. avgusta 2002. kojom se primjenjuje Direktiva Savjeta 96/23/EZ o
sprovođenju analitičkih metoda i tumačenju rezultata / Commission Decision 2002/657/EC of 12 August 2002<br />
implementing Council Directive 96/23/EC concerning the performance of analytical methods and the<br />
interpretation of results, OJ L 221, 17.8.2002<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32004L0068<br />
Direktiva Savjeta 2004/68/EZ od 26. aprila 2004. kojom se propisuju veterinarsko-zdravstvena pravila za uvoz u i<br />
provoz kroz Zajednicu određenih živih papkara i o izmjenama i dopunama Direktiva 90/426/EEZ i 92/65/EEZ i o<br />
ukidanju Direktive 72/462/EEZ / Council Directive 2004/68/EC of 26 April 2004 laying down animal health rules<br />
for the importation into and transit through the Community of certain live ungulate animals, amending Directives<br />
90/426/EEC and 92/65/EEC and repealing Directive 72/462/EEC, OJ L 139, 30.4.2004<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32000D0572<br />
Odluka Komisije 2000/572/EZ od 8. septembra 2000. kojom se utvrđuju veterinarsko-zdravstveni uslovi, uslovi<br />
javnog zdravlja te uslovi izdavanja veterinarskih potvrda za uvoz mljevenog mesa i mesnih pripravaka iz trećih<br />
zemalja i o ukidanju Odluke 97/29/EZ / Commission Decision 2000/572/EC of 8 September 2000 laying down<br />
animal and public health conditions and veterinary certification for imports of minced meat and meat<br />
preparations from third countries and repealing Decision 97/29/EC, OJ L 240, 23.9.2000<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
31993L0118<br />
Direktiva Savjeta 93/118/EEZ od 22. decembra 1993. godine o izmjenama i dopunama Direktive 85/73/EEZ o<br />
finansiranju zdravstvenih inspekcija i kontroli svježeg i živinskog mesa / Council Directive 93/118/EEC of 22<br />
December 1993 amending Directive 85/73/EEC on the financing of health inspections and controls of fresh meat<br />
and poultrymeat, OJ L 340, 31.12.1993<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32006R2007<br />
Regulativa Komisije (EZ) br. 2007/2006 od 22. decembra 2006. o sprovođenju Regulative (EZ) 1774/2002<br />
Evropskog parlamenta i Savjeta s obzirom na uvoz i provoz određenih poluproizvoda dobijenih od materijala<br />
kategorije 3. namijenjenih za tehničku upotrebu u medicinskim proizvodima, reagensima za dijagnostiku in vitro i<br />
laboratorijskim reagensima i o izmjenama i dopunama te Regulative / Commission Regulation (EC) No<br />
2007/2006 of 22 December 2006 implementing Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and<br />
of the Council as regards the importation and transit of certain intermediate products derived from Category 3<br />
material intended for technical uses in medical devices, in vitro diagnostics and laboratory reagents and<br />
amending that Regulation, OJ L 379, 28.12.2006<br />
Nije usklađeno / not harmonized
32002R0178<br />
Regulativa (EZ) br. 178/2002 Evropskog parlamenta i Savjeta od 28. januara 2002. kojom se utvrđuju opšta<br />
načela i uslovi zakona o hrani, o osnivanju Evropske agencije za bezbjednost prehrambenih proizvoda, i o<br />
utvrđivanju postupaka u predmetu zdravstvene ispravnosti hrane / Regulation (EC) No 178/2002 of the<br />
European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and<br />
requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in<br />
matters of food safety, OJ L 31, 1.2.2002<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32004R0852<br />
Regulativa (EZ) br. 852/2004 Evropskog parlamenta i Savjeta od 29. aprila 2004.o higijeni prehrambenih<br />
proizvoda / Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the<br />
hygiene of foodstuffs, OJ L 139, 30.4.2004<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
32004R0853<br />
Regulativa (EZ) br. 853/2004 Evropskog parlamenta i Savjeta od 29. aprila 2004. kojom se utvrđuju posebna<br />
pravila higijene hrane životinjskog porijekla / Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of<br />
the Council of 29 April 2004 laying down specific hygiene rules for food of animal origin, OJ L 139, 30.4.2004<br />
Nije usklađeno / not harmonized<br />
c) Usklađenost nacrta/predloga propisa sa ostalim izvorima prava Evropske unije<br />
Ne postoji izvor prava EU ove vrste sa kojim bi se nacrt propisa mogao uporediti radi dobijanja stepena njegove<br />
usklađenosti.<br />
6.1. Razlozi za djelimičnu usklađenost ili neusklađenost i rok u kojem je predviđeno postizanje potpune<br />
usklađenosti:<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 31996L0093 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na bliže uslove za izdavanje sertifikata za životinje i proizvode životinjskog porijekla.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 32002L0099 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na zdravstvene uslove za životinje koji se primjenjuju na proizvodnju, preradu i stavljanje u promet proizvoda<br />
životinjskog porijekla, namijenjenih ishrani ljudi.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 31997L0078 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na način obavljanja veterinarskog pregleda i kontrola živih životinja, odnosno proizvoda životinjskog porijekla u<br />
prometu preko granice <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.
Potpuna usklađenost sa regulativom 32004R0882 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na službene kontrole koje se sprovode radi potvrđivanja poštovanja propisa o hrani i hrani za zivotinje, kao i<br />
propisa o zdravlju i dobrobiti životinja, bliže uslove koje moraju da ispunjavaju službene i referentne laboratorije,<br />
postupak i način određivanja kao i vrste poslova, vrste djelatnosti za koje se registruju objekti, sadržaj zahtjeva<br />
za upis u registar, dokumentaciju koja se prilaže uz zahtjev, kao i sadržaj i način vođenja registra, način<br />
obavljanja veterinarskog pregleda i kontrola živih životinja, odnosno proizvoda životinjskog porijekla u prometu<br />
preko granice <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
Potpuna usklađenost sa odlukom 32001D0812 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose na<br />
službene kontrole, koje se sprovode radi potvrđivanja poštovanja propisa o hrani i hrani za životinje, uslove u<br />
pogledu kadra, prostora (objekat), tehničkih uslova i opreme za granično inspekcijsko mjesto.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 32003L0085 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na mjere za kontrolu slinavke i šapa i kriznog plana.<br />
Potpuna usklađenost sa regulativom 32003R2160 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na nadzor salmonele i ostalih određenih uzročnika zoonoza koji se prenose hranom.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 31992L0119 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na kontrolu određenih bolesti životinja i posebnim mjerama koje se odnose na vezikularnu bolest svinja, kao i<br />
kriznih planova za bolesti i donošenjem podzakonskih akata za pojedinačne bolesti životinja u kojima će biti<br />
određene veličine zaraženog i ugroženog područja.<br />
Potpuna usklađenost sa regulativom 32003R0998 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na uslove za identifikaciju i registraciju pasa, način identifikacije, sadržaj registra pasa, oblik i sadržaj potvrde i<br />
visinu naknade.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 31982L0894 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na način prijavljivanja bolesti životinja, odnosno na način prijavljivanja pojave, odnosno sumnje i odjavljivanja<br />
zarazne bolesti, odnosno zoonoze i način obavještavanja i prijavljivanja pojave zaraznih ili parazitskih bolesti<br />
životinja.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivama 31964L0432 i 31997L0012 će se postići donošenjem podzakonskih akata<br />
koji se odnose na zdravstvene uslove za stavljanje u promet goveda i svinja.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivama 31991L0068 i 32003L0050 će se postići donošenjem podzakonskih akata
koji se odnose na zdravstvene uslove za stavljanje u promet ovaca i koza.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 31996L0023 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na mjere sistematskog praćenja rezidua, uslove i način sprovođenja mjera, metode kontrole, uslove i način<br />
uzimanja, čuvanja uzoraka i vođenje evidencije o uzorcima, kao i uslove i način sprovođenja mjera koje se<br />
preduzimaju kada se utvrdi da je količina rezidua veća od maksimalno dozvoljene.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 31996L0022 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na namjere sistematskog praćenja rezidua, uslove i način sprovođenja mjera, metode kontrole, uslove i način<br />
uzimanja, čuvanja uzoraka i vođenje evidencije o uzorcima, kao i uslove i način sprovođenja mjera koje se<br />
preduzimaju kada se utvrdi da je količina rezidua veća od maksimalno dozvoljene.<br />
Potpuna usklađenost sa regulativom 32009R1069 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na klasifikaciju, upravljanje, odnosno postupanje, metode prerade, higijenske, veterinarsko-zdravstvene i druge<br />
uslove za nus proizvode i proizvode dobijene od nus proizvoda koji nijesu namjenjeni za ishranu ljudi, higijenske,<br />
veterinarsko-zdravstvene i druge uslove za objekte.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 31991L0496 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na način obavljanja veterinarskog pregleda i kontrola živih životinja u prometu preko granice <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 32003L0099 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na način praćenja zoonoza i uzročnika zoonoza i praćenje njihove otpornosti na antimikrobna sredstva.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 31989L0556 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na veterinarske uslove koji se primjenjuju u prometu i uvozu embriona goveda.<br />
Potpuna usklađenost sa direktivom 31988L0407 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na zdravstvene uslove za promet i uvoz sjemena goveda.<br />
Potpuna usklađenost sa regulativom 32004R0854 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na službene kontrole hrane životinjskog porijekla.<br />
Potpuna usklađenost sa regulativom 32000R1760 će se postići donošenjem podzakonskih akata koji se odnose<br />
na identifikaciju, registraciju i zdravlje životinja.
Predlog zakona o veterinarstvu je neusklađen sa sekundarnim izvorima prava EU navedenim u tački 6b) iz<br />
razloga što predmetni propis predstavlja okvirni zakon kojim se utvrđuje pravni osnov za donošenje specifičnih<br />
propisa u oblastima koje su obuhvaćene veterinarskom legislativom EU.<br />
Podzakonski akti za sprovođenje ovog zakona donijeće se u roku od tri godine od dana stupanja na snagu ovog<br />
zakona.
TABELA USKLAĐENOSTI<br />
1, Naziv nacrta/predloga propisa<br />
Na crnogorskom jeziku:<br />
Predlog zakona o veterinarstvu<br />
2. 1. Identifikacioni broj (IB)<br />
nacrta/predloga propisa<br />
MPRR/TU/PZ/11/11<br />
Na engleskom jeziku:<br />
Proposal for the Veterinary Law<br />
2.2. Identifikacioni broj izjave o usklađenosti i<br />
datum utvrđivanja predloga propisa na Vladi,<br />
odnosno donošenja propisa<br />
MPRR/IU/PZ/11/11<br />
3. Usklađenost nacrta/predloga propisa<br />
a) propis <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> (član i tekst člana)<br />
b) oznaka<br />
CELEX<br />
c) Član i tekst člana izvora<br />
prava EU<br />
d) Stepen<br />
usklađenosti<br />
e) Napomena<br />
(rok za<br />
postizanje<br />
potpune<br />
usklađenosti)<br />
Član 4<br />
Značenje izraza:<br />
Izrazi upotrijebljeni u ovom zakonu imaju<br />
sljedeća značenja:<br />
1) držalac životinje je vlasnik životinje, odnosno<br />
pravno ili fizičko lice koje je ovlašćeno da trajno<br />
ili privremeno čuva životinju, koje je neposredno<br />
odgovorno za zdravlje i dobrobit životinje;<br />
32000R1760<br />
Član 3<br />
posjednik“ znaĉi bilo koje<br />
fiziĉko ili pravno lice koje je<br />
odgovorno za životinje bilo<br />
na stalnoj ili privremenoj<br />
osnovi ukljuĉujući za<br />
vrijeme prijevoza ili na<br />
sajmu,<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
identifikaciju,<br />
registraciju i<br />
zdravlje<br />
životinja.<br />
6) granično inspekcijsko mjesto je mjesto<br />
smješteno u neposrednoj blizini mjesta ulaska u<br />
Crnu Goru, na graničnom prelazu, za koje je<br />
izdato odobrenje za obavljanje veterinarskih<br />
pregleda životinja, hrane životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje i drugih proizvoda životinjskog<br />
porijekla koji podliježu veterinarskom pregledu;<br />
Član 2<br />
(f) “graniĉna veterinarska<br />
inspekcija” znaĉi bilo koje<br />
mjesto za obavljanje<br />
kontrole koje je smješteno<br />
P
31991L0496<br />
u neposrednoj blizini<br />
spoljne granice podruĉja<br />
navedenih u Prilogu I<br />
Direktive Savjeta<br />
90/675/EEZ koja utvrđuje<br />
načela za organizaciju<br />
veterinarske kontrole<br />
proizvoda koji ulaze u<br />
Zajednicu iz trećih zemalja<br />
te koje je određeno i<br />
odobreno u skladu s<br />
ĉlanom 6.<br />
Član 2<br />
31997L0078<br />
(g) 'granični inspekcijsko<br />
mjesto' znači bilo koje<br />
mjesto za obavljanje<br />
kontrole, određenu i<br />
ovlašćenu u skladu s<br />
članom 6. za obavljanje<br />
veterinarske kontrole<br />
proizvoda koji dolaze iz<br />
trećih zemalja na granicu<br />
jednog od teritorija<br />
navedenih u Prilogu I;<br />
7) hrana za životinje je supstanca ili proizvod<br />
biljnog ili životinjskog porijekla, uključujući i<br />
aditive prerađene, djelimično prerađene ili<br />
neprerađene, namijenjene za peroralnu ishranu<br />
životinja;<br />
32002R0178<br />
Član 3<br />
4. „hrana za životinje― je<br />
svaka supstanca ili<br />
proizvod, ukljuĉujući i<br />
aditive hrani za životinje,<br />
prerađen, djelimiĉno<br />
prerađen ili neprerađen, a<br />
namijenjen je ishrani<br />
životinja;<br />
P<br />
15) nus proizvodi životinjskog porijekla su<br />
životinjski trupovi ili djelovi trupova i proizvodi<br />
životinjskog porijekla koji nijesu namijenjeni<br />
ishrani ljudi;<br />
32009R1069<br />
Član 3<br />
1. „nusproizvodi<br />
životinjskog porijekla” jesu<br />
cijela tijela ili dijelovi<br />
životinja, proizvodi<br />
životinjskog porijekla ili<br />
ostali proizvodi dobijeni iz<br />
životinja, koji nisu<br />
namijenjeni ishrani ljudi,<br />
P
uključujući<br />
embrione i sjeme;<br />
jajašca,<br />
16) pošiljka je određena količina životinja,<br />
proizvoda životinjskog porijekla ili hrane za<br />
životinje iste vrste, obuhvaćena jednim<br />
veterinarskim sertifikatom, veterinarskim<br />
dokumentom ili drugim propisanim dokumentom,<br />
koja se nalazi na jednom prevoznom sredstvu<br />
kojim je dopremljena iz jedne države ili dijela<br />
države i ima isto mjesto krajnjeg odredišta;<br />
31991L0496<br />
Član 2<br />
(e) 'pošiljka' znaĉi određenu<br />
koliĉinu životinja iste vrste<br />
koje su obuhvaćene istom<br />
veterinarskom<br />
svjedodžbom<br />
ili<br />
dokumentom, koje se<br />
prevoze istim transportnim<br />
sredstvom i koje dolaze iz<br />
iste treće zemlje ili istog<br />
dijela te zemlje;<br />
31997L0078<br />
Član 2<br />
(f) 'pošiljka' znači neku<br />
količinu proizvoda iste<br />
vrste, obuhvaćenu istom<br />
veterinarskom<br />
sertifikatom/sertifikatima ili<br />
veterinarskim<br />
dokumentom/dokumentima,<br />
ili<br />
drugom<br />
ispravom/ispravama koje<br />
predviđa veterinarsko<br />
zakonodavstvo, koja se<br />
prevozi istim prevoznim<br />
sredstvom i koja dolazi iz<br />
iste treće zemlje ili dijela<br />
takve zemlje;<br />
P<br />
Član 2<br />
17) pregled dokumentacije je pregled<br />
veterinarskih sertifikata, veterinarskih<br />
dokumenata ili drugih dokumenata koji prate<br />
pošiljku;<br />
31991L0496<br />
(a) “kontrola dokumenata”<br />
znaĉi provjeru veterinarskih<br />
potvrda ili dokumenata koji<br />
prate životinju;<br />
P<br />
Član 2<br />
31997L0078<br />
(b) 'kontrola dokumentacije’<br />
znači provjeru jedne ili više<br />
veterinarskih sertifikata ili<br />
veterinarskih dokumenata,
ili drugih isprava koji prate<br />
pošiljku;<br />
21) rezidue su ostaci supstanci ili njenih<br />
metabolita sa farmakološkim djelovanjem, kao i<br />
drugih supstanci koje mogu zaostati u<br />
životinjskim tkivima, organima i/ili proizvodima, i<br />
kao takve mogu biti štetne za zdravlje ljudi;<br />
31996L0023<br />
Član 2<br />
(c) 'rezidua` znaĉi ostatke<br />
supstanci s farmakološkim<br />
djelovanjem, njihovih<br />
metabolita i drugih<br />
supstanci koje se prenose<br />
na proizvode životinjskog<br />
porijekla vjerojatno<br />
škodljivih za ljudsko<br />
zdravlje;<br />
P<br />
23) sabirni centar je gazdinstvo, centar ili pijaca<br />
na kojem se životinje koje potiču sa različitih<br />
gazdinstava smještaju zajedno radi formiranja<br />
pošiljki životinja namijenjenih za promet;<br />
31964L0432<br />
Član 2<br />
(o) sabirni centar znaĉi<br />
poljoprivredna gazdinstva,<br />
sabirnice i pijace gdje se<br />
grupiraju goveda ili svinje<br />
porijeklom iz razliĉitih<br />
poljoprivrednih gazdinstva<br />
za pošiljke životinja<br />
namijenjene trgovini.<br />
P<br />
25) službena kontrola je inspekcijski nadzor koji<br />
sprovodi organ uprave nadležan za poslove<br />
veterinarstva (u daljem tekstu: Uprava) preko<br />
veterinarskih inspektora radi provjere<br />
ispunjenosti propisanih uslova za zdravlje i<br />
dobrobit životinja, bezbjednost hrane i hrane za<br />
životinje;<br />
32004R0882<br />
Član 2<br />
1) «službena kontrola»<br />
znaĉi svaki oblik kontrole<br />
koju nadležna vlast ili<br />
Zajednica sprovodi u cilju<br />
verifikacije poštovanja<br />
zakona o stoĉnoj hrani i<br />
prehrambenim<br />
proizvodima, te propisa o<br />
zdravlju i zaštiti životinja.<br />
P<br />
27) službeni veterinar je veterinarski inspektor;<br />
Član 2<br />
32004R0854<br />
(f) „službeni veterinar je<br />
veterinar koji je u skladu s<br />
ovom Regulativom<br />
kvalifikovan djelovati u tom<br />
svojstvu i kojeg je<br />
imenovalo nadležno tijelo;<br />
P
28) trgovac je fizičko ili pravno lice koje se bavi<br />
komercijalnom kupovinom ili prodajom životinja,<br />
neposredno ili posredno, koji ima redovni promet<br />
tih životinja i koje u roku ne dužem od 30 dana<br />
od dana kupovine, životinje prodaje ili premješta<br />
iz jednog objekta u druge objekte koji nijesu u<br />
njegovoj svojini;<br />
31964L0432<br />
Član 2<br />
(q) trgovac je svako fiziĉko<br />
ili pravno lice koja kupuje i<br />
prodaje životinje iz<br />
komercijalnih razloga<br />
neposredno ili posredno,<br />
koja ima redovan promet<br />
tim životinjama i koja u roku<br />
od najviše 30 dana proda<br />
životinje koje kupi ili ih<br />
premjesti iz prvobitnog<br />
prostora u drugi prostor koji<br />
nije u njegovom vlasništvu i<br />
koja ispunjava uslove<br />
predviđene u ĉlanu 13.<br />
P<br />
28) unošenje je fizičko unošenje pošiljki u Crnu<br />
Goru radi uvoza, tranzita ili skladištenja u<br />
slobodnim zonama, slobodnim skladištima,<br />
carinskim skladištima, za direktno snabdijevanje<br />
pomorskih prevoznih sredstava u<br />
prekograničnom prometu, kao i unošenje kućnih<br />
ljubimaca u svrhu nekomercijalnog kretanja;<br />
32004R0882<br />
Član 2<br />
16) «unošenje» znaĉi uvoz<br />
kako je definisano gore u<br />
taĉki 15., i stavljanje roba u<br />
carinske postupke<br />
navedene u taĉkama (b) do<br />
(f) ĉlana 4. stava 16.<br />
Regulative (EEZ) br.<br />
2913/92, kao i njihov unos<br />
u slobodnu zonu ili<br />
skladište neoporezovane<br />
robe;<br />
P<br />
29) uslovi uvoza su veterinarski uslovi utvrđeni<br />
posebnim propisima koje moraju ispunjavati<br />
životinje, proizvodi životinjskog porijekla, hrana<br />
za životinje i nus proizvodi namijenjeni uvozu;<br />
31997L0078<br />
Član 2<br />
(j) 'uslovi uvoza' znači<br />
veterinarske zahtjeve koje<br />
proizvodi moraju zadovoljiti<br />
da bi se mogli uvesti, kako<br />
je utvrđeno u<br />
zakonodavstvu Zajednice;<br />
P<br />
34) veterinarski pregled obuhvata mjere, radnje i<br />
aktivnosti koje se preduzimaju u cilju zaštite<br />
javnog zdravlja, zdravlja i dobrobiti životinja i<br />
veterinarske zaštite životne sredine;<br />
31990L0425<br />
Ĉlan 2.<br />
1. „veterinarska kontrola“<br />
znaĉi fiziĉku kontrolu i/ili<br />
administrativnu formalnost<br />
koja se primjenjuje na<br />
životinje ili proizvode<br />
navedene u ĉlanu 1. i koja<br />
P
je namijenjena za direktnu<br />
ili drugaĉiju zaštitu zdravlja<br />
ljudi ili životinja;<br />
37) zoonoze su bolesti ili infekcije koje se pod<br />
prirodnim okolnostima prenose sa životinja na<br />
ljude i obrnuto;<br />
32003L0099<br />
Član 2<br />
(a) “zoonoza” oznaĉava bilo<br />
koju bolest i/ili zarazu koja<br />
se prirodno prenosi<br />
neposredno ili posredno<br />
između životinja i ljudi;<br />
P<br />
Poslovi<br />
Član 7<br />
(1) Ispitivanje uzoraka uzetih sprovođenjem<br />
monitoringa i službenih kontrola u skladu sa<br />
ovim zakonom vrše službene laboratorije koje<br />
ovlasti Uprava.<br />
(2) Ovlašćenje iz stava 1 ovog člana može<br />
se dati laboratoriji akreditovanoj u skladu sa<br />
crnogorskim standardima za metodu/e u<br />
području akreditacije za određene vrste<br />
ispitivanja.<br />
(3) Kada utvrdi da je laboratorija prestala da<br />
ispunjava propisane uslove, Uprava je dužna da<br />
oduzme ovlašćenje iz stava 1 ovog člana.<br />
32004R0882<br />
Ĉlan 12.<br />
Službene laboratorije<br />
1. Nadležne vlasti imenuju<br />
laboratorije koji mogu<br />
obavljati analize uzoraka<br />
koji su uzeti u toku<br />
službenih kontrola.<br />
2. Međutim, nadležne vlasti<br />
smiju imenovati samo<br />
laboratorije koji posluju, koji<br />
su vrednovani i ovlašćeni u<br />
skladu sa sljedećim<br />
evropskim normama:<br />
(a) EN ISO/IEC 17025 o<br />
«Opštim uslovima<br />
osposobljenosti laboratorija<br />
za testiranje i kalibraciju»;<br />
(b) EN 45002 o «Opštim<br />
kriterijima vrednovanja<br />
laboratorija za testiranje»;<br />
(c) EN 45003 o «Sistemu<br />
određivanja laboratorija za<br />
kalibraciju i testiranje –<br />
Opšti uslovi poslovanja i<br />
priznavanja», uzimajući u<br />
obzir kriterijume razliĉitih<br />
metoda ispitivanja<br />
predviđenih u zakonima<br />
Zajednice o stočnoj hrani i<br />
prehrambenim<br />
proizvodima.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
bliže uslove<br />
koje moraju da<br />
ispunjavaju<br />
službene i<br />
referentne<br />
laboratorije,<br />
postupak i<br />
način<br />
određivanja<br />
kao i vrste<br />
poslova.<br />
3. Imenovanje i
vrednovanje laboratorija za<br />
testiranje navedenih u<br />
stavu 2. može se temeljiti<br />
na pojedinaĉnim testovima<br />
ili grupi testova.<br />
4. Nadležna vlast može<br />
poništiti imenovanje<br />
navedeno u stavu 1.,ako<br />
više nisu zadovoljeni uslovi<br />
navedeni u stavu 2.<br />
Nacionalne referentne laboratorije<br />
Član 8<br />
(1) Za određene vrste ispitivanja koja se<br />
sprovode radi monitoringa i službenih kontrola u<br />
skladu sa ovim zakonom, Ministarstvo određuje<br />
jednu laboratoriju kao nacionalnu referentnu<br />
laboratoriju za to ispitivanje.<br />
(2) Jedna laboratorija može biti nacionalna<br />
referentna laboratorija za više vrsta ispitivanja.<br />
(3) Ukoliko u Crnoj Gori za određenu vrstu<br />
ispitivanja ne postoji laboratorija koja ispunjava<br />
zahtjeve iz stava 5 ovog člana, Ministarstvo<br />
može odrediti referentnu laboratoriju sa<br />
sjedištem izvan <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
(4) Nacionalne referentne laboratorije<br />
moraju biti akreditovane za metodu/e u području<br />
akreditacije za određene vrste ispitivanja.<br />
(5) Bliže uslove koje moraju da ispunjavaju<br />
laboratorije iz člana 7 ovog zakona i stava 1<br />
ovog člana, postupak i način određivanja kao i<br />
vrste poslova propisuje Ministarstvo.<br />
(6) Liste laboratorija iz člana 7 ovog zakona<br />
i stava 1 ovog člana, Ministarstvo objavljuje u<br />
„Službenom listu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>“.<br />
32004R0882<br />
Član 33.<br />
Nacionalne referentne<br />
laboratorije<br />
1. Države članice će<br />
donijeti mjere za<br />
imenovanje jedne ili više<br />
nacionalnih referentnih<br />
laboratorija za svaku<br />
referentnu laboratoriju<br />
Zajednice navedenu u<br />
članu 32. Država ĉlanica<br />
može odrediti određenu<br />
laboratoriju u drugoj državi<br />
članici ili u članici<br />
Evropskog udruženja<br />
slobodne trgovine (EFTA),<br />
a jedna laboratorija može<br />
biti nacionalna referentna<br />
laboratorija za više država<br />
ĉlanica.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
bliže uslove<br />
koje moraju da<br />
ispunjavaju<br />
službene i<br />
referentne<br />
laboratorije,<br />
postupak i<br />
način<br />
određivanja<br />
kao i vrste<br />
poslova.<br />
Krizni planovi<br />
Član 49<br />
(1) Suzbijanje i iskorjenjivanje naročito<br />
opasne zarazne bolesti u zavisnosti od procjene<br />
rizika organizuje se i sprovodi na osnovu plana<br />
upravljanja u kriznim situacijama za pojedine<br />
31992L0119<br />
Član 20<br />
1. Svaka država članica<br />
izrađuje plan vanrednih<br />
mjera koji se primjenjuje na<br />
sve bolesti navedene u<br />
Prilogu I., u kojem se<br />
navode nacionalne mjere<br />
koje se sprovode u slučaju<br />
izbijanja bilo koje od tih<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
kontrolu<br />
određenih
zarazne bolesti (u daljem tekstu: krizni plan) koji<br />
donosi Vlada.<br />
(2) Krizni plan iz stava 1 ovog člana<br />
naročito sadrži organizaciju i način sprovođenja<br />
mjera za suzbijanje pojedine zarazne bolesti,<br />
potrebna sredstva, opremu i ljudske resurse,<br />
kao i postupak kontrole sprovođenja plana.<br />
(3) Uprava izrađuje krizni plan iz stava 1<br />
ovog člana, vrši nadzor i koordinaciju u<br />
sprovođenju i daje instrukcije za njegovo<br />
sprovođenje.<br />
bolesti.<br />
Ovaj plan mora omogućiti<br />
pristup objektima, opremi,<br />
kadrovima i svim drugim<br />
odgovarajućim materijalima<br />
potrebnim za brzo i<br />
efikasno iskorjenjivanje<br />
izbijanja bolesti.<br />
D<br />
bolesti<br />
životinja i<br />
posebnim<br />
mjerama koje<br />
se odnose na<br />
vezikularnu<br />
bolest svinja,<br />
kao i kriznih<br />
planova za<br />
bolesti.<br />
(4) Uprava, radi provjere kriznog plana,<br />
priprema i koordinira vježbe simulacije izbijanja<br />
pojedinih bolesti.<br />
Član 72<br />
Krizni planovi<br />
(5) U cilju uspješnog otkrivanja, praćenja,<br />
suzbijanja i iskorjenjivanja bolesti iz stava 1<br />
ovog člana, Uprava izrađuje plan redovne<br />
edukacije i sprovodi redovnu edukaciju<br />
veterinarskog osoblja<br />
32003L0085<br />
1. Države članice izrađuju<br />
krizni plan u kojem<br />
podrobno utvrđuju<br />
nacionalne mjere potrebne<br />
za održavanje pripravnosti i<br />
visokog nivoa svijesti o<br />
slinavki i šapu kao i o zaštiti<br />
životne sredine, a koji se<br />
sprovodi u slučaju izbijanja<br />
slinavke i šapa.<br />
2. Krizni plan mora odrediti<br />
način pristupa objektima,<br />
opremi, osoblju i drugim<br />
odgovarajućim sredstvima<br />
koji su potrebni za brzo i<br />
efikasno iskorjenjivanje<br />
žarišta slinavke i šapa,<br />
osigurava saradnju sa<br />
susjednim državama<br />
ĉlanicama i podstiče<br />
saradnja sa susjednim<br />
trećim zemljama.<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
mjere za<br />
kontrolu<br />
slinavke i<br />
šapa i kriznog<br />
plana.<br />
Zaraženo i ugroženo područje<br />
Član 60<br />
(1) Zaraženim područjem, u smislu ovog<br />
zakona, smatra se područje na kojem postoji<br />
Član 10<br />
1. Jednom kada se<br />
dijagnoza jedne od<br />
predmetnih bolesti<br />
službeno potvrdi, države<br />
članice osiguravaju da<br />
nadležno tijelo uspostavi<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
kontrolu
jedan ili više izvora zaraze.<br />
(2) Ugroženim područjem, u smislu ovog<br />
zakona, smatra se područje koje se graniči sa<br />
zaraženim područjem sa kojeg se može zaraza<br />
prenijeti.<br />
(3) Granice zaraženog odnosno ugroženog<br />
područja utvrđuje Uprava u zavisnosti od prirode<br />
bolesti, konfiguracije terena, bioloških faktora,<br />
sprovođenja mjera kontrole zdravlja životinja,<br />
biosigurnosnih mjera i načina uzgoja životinja.<br />
(4) Za zarazne bolesti za koje nijesu<br />
određene veličine zaraženog i ugroženog<br />
područja propisom iz člana 54 stav 6 ovog<br />
zakona, zaraženo i ugroženo područje, utvrđuje<br />
Ministarstvo u skladu sa međunarodnim<br />
standardima.<br />
31992L0119<br />
zaštićenu zonu oko<br />
zaraženog gazdinstva s<br />
minimalnim radijusom od 3<br />
kilometra, koja je sama<br />
okružena zonom nadzora s<br />
minimalnim radijusom od<br />
10 kilometara. Pri<br />
uspostavljanju ovih zona<br />
mora se voditi računa o<br />
geografskim,<br />
administrativnim, ekološkim<br />
i epizootiološkim faktorima<br />
povezanim s predmetnom<br />
bolešću, kao i o sredstvima<br />
nadzora.<br />
D<br />
određenih<br />
bolesti<br />
životinja i<br />
posebnim<br />
mjerama koje<br />
se odnose na<br />
vezikularnu<br />
bolest svinja, i<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata za<br />
pojedinačne<br />
bolesti<br />
životinja u<br />
kojima će biti<br />
određene<br />
veličine<br />
zaraženog i<br />
ugroženog<br />
područja.<br />
Obavještavanje<br />
Član 62<br />
(1) Pojavu i kretanje zaraznih ili parazitskih<br />
bolesti životinja na području <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> i u<br />
drugim državama prati i o njihovoj pojavi i<br />
kretanju sačinjava izvještaje Uprava.<br />
(2) Uprava je dužna da na propisani način<br />
prijavi pojavu bolesti koja podliježe obavezi<br />
prijavljivanja Evropskoj komisiji i OIE-u.<br />
(3) Kada se pojavi zarazna bolest životinja<br />
koja predstavlja ozbiljan rizik za zdravlje ljudi ili<br />
životinja, Uprava je dužna da o pojavi i<br />
opasnosti od bolesti obavijesti javnost, organe<br />
državne uprave nadležne za poslove zdravlja,<br />
stočarstva, zaštitu životne sredine i organe za<br />
vanredne situacije i civilnu bezbjednost o vrsti<br />
bolesti, riziku koji ona predstavlja i mjerama<br />
koje se preduzimaju ili će biti preduzete za<br />
sprječavanje bolesti.<br />
31982L0894<br />
Član 3<br />
1. Svaka država članica<br />
izvještava direktno i<br />
Komisiju i druge države<br />
ĉlanice u roku od 24 sata<br />
za:<br />
- primarno izbijanje bilo<br />
koje bolesti navedene u<br />
Prilogu I. koje se potvrdi na<br />
njenom podruĉju,<br />
PRILOG I.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način<br />
prijavljivanja<br />
bolesti<br />
životinja,<br />
odnosno na<br />
način<br />
prijavljivanja<br />
pojave,<br />
odnosno<br />
sumnje i<br />
odjavljivanja<br />
zarazne<br />
bolesti,<br />
odnosno<br />
zoonoze i<br />
način<br />
obavještavanja
Bolesti podložne<br />
obavještavanju<br />
i prijavljivanja<br />
pojave<br />
zaraznih ili<br />
parazitskih<br />
bolesti<br />
životinja.<br />
Praćenje zoonoza, uzročnika zoonoza i njihove<br />
otpornosti na antimikrobna sredstva<br />
Ĉlan 1<br />
Predmet i područje<br />
primjene<br />
Član 73<br />
(1) U cilju obezbjeđenja adekvatnog i<br />
efektivnog sprovođenja mjera sistematskog<br />
praćenja (monitoring) zonooza, uzročnika<br />
zoonoza i njihove otpornosti na antimikrobna<br />
sredstva, kao i epidemiološkog ispitivanja pojave<br />
bolesti koje se prenose hranom i razmjene<br />
informacija u vezi zoonoza i uzročnika zoonoza,<br />
Ministarstvo, uz prethodnu saglasnost organa<br />
državne uprave nadležnog za poslove zdravlja,<br />
donosi programe za praćenje zoonoza,<br />
uzročnika zoonoza i praćenja njihove otpornosti<br />
na antimikrobna sredstva.<br />
(2) Programi iz stava 1 ovog člana<br />
objavljuju se u „Službenom listu <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>“.<br />
(3) Programi iz stava 1 ovog člana<br />
primjenjuju se na jednu ili više faza lanca hrane<br />
u zavisnosti od vrste zoonoze ili uzročnika<br />
zoonoze i to na:<br />
1) nivou primarne proizvodnje i/ili;<br />
32003R2160<br />
1. Svrha ove Regulative je<br />
da se obezbjedi<br />
sprovođenje adekvatnih i<br />
efektivnih mjera radi<br />
otkrivanja i nadzora<br />
salmonele i ostalih<br />
uzročnika zoonoza u svim<br />
relevantnim fazama<br />
proizvodnje, prerade i<br />
distribucije, a posebno na<br />
nivou primarne proizvodnje,<br />
uključujući hranu, kako bi<br />
se smanjila njihova<br />
raširenost i rizik koji<br />
predstavljaju za javno<br />
zdravlje.<br />
2. Ova Regulativa<br />
obuhvata:<br />
(a) usvajanje ciljeva za<br />
smanjenje raširenosti<br />
određenih zoonoza u<br />
populacijama životinja:<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
nadzor<br />
salmonele i<br />
ostalih<br />
određenih<br />
uzročnika<br />
zoonoza koji<br />
se prenose<br />
hranom.<br />
2) drugim fazama lanca hrane uključujući<br />
hranu i hranu za životinje.<br />
(i) na nivou primarne<br />
proizvodnje; i<br />
(4) U cilju pripreme i sprovođenja programa<br />
iz stava 1 ovog člana Uprava prikuplja<br />
odgovarajuće uporedive podatke radi<br />
identifikovanja i karakterizacije rizika izloženosti<br />
zoonozama i uzročnicima zoonoza.<br />
(ii) ukoliko je potrebno za<br />
dotiĉne zoonoze i<br />
uzroĉnike zoonoza, u<br />
drugim fazama lanca<br />
hrane, ukljuĉujući hranu i
(5) Vrste i način praćenja zoonoza,<br />
uzročnika zoonoza i praćenje njihove otpornosti<br />
na antimikrobna sredstva, kao i obaveze<br />
nadležnih organa propisuje Ministarstvo uz<br />
prethodnu saglasnost organa uprave nadležnog<br />
za poslove zdravlja.<br />
hranu za životinje;<br />
Član 7<br />
32003L0099<br />
Praćenje otpornosti na<br />
antimikrobna sredstva<br />
U skladu sa zahtjevima<br />
navedenim u Dodatku II.<br />
države ĉlanice garantuju da<br />
praćenje pruța usporedive<br />
podatke o pojavi otpornosti<br />
na antimikrobna sredstva<br />
kod uzroĉnika zoonoza i u<br />
onoj mjeri u kojoj<br />
predstavljaju prijetnju za<br />
ljudsko zdravlje, kod ostalih<br />
uzroĉnika.<br />
DODATAK II<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na na<br />
način praćenja<br />
zoonoza i<br />
uzročnika<br />
zoonoza i<br />
praćenje<br />
njihove<br />
otpornosti na<br />
antimikrobna<br />
sredstva.<br />
Uslovi za praćenje<br />
otpornosti na antimikrobna<br />
sredstva sukladno ĉlanu 7.<br />
Član 74<br />
Ĉlan 3<br />
Obaveze Uprave i drugih nadležnih organa<br />
Nadležna tijela<br />
(1) Uprava ostvaruje saradnju i vrši<br />
razmjenu informacija u oblasti zoonoza sa<br />
nadležnim organima iz člana 73 stav 1 ovog<br />
zakona, Evropskom komisijom i odgovarajućim<br />
međunarodnim organizacijama.<br />
(2) Nadležni organi iz člana 73 st. 1 i 4 ovog<br />
zakona dužni su da obezbijede stalno<br />
funkcionisanje službi i djelatnosti, sistematsko<br />
32003R2160<br />
1. Svaka država članica<br />
imenuje nadležno tijelo ili<br />
nadležna tijela za potrebe<br />
ove Regulative i o tome<br />
obavještava Komisiju. Ako<br />
država ĉlanica imenuje više<br />
nadležnih tijela:<br />
(a) obavještava Komisiju o<br />
nadležnom tijelu koje će biti<br />
kontaktna tačka za veze s<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
nadzor<br />
salmonele i<br />
ostalih<br />
određenih
usavršavanje stručnjaka na području<br />
veterinarstva, mikrobiologije i epidemiologije iz<br />
područja svoje nadležnosti za potrebe<br />
sprovođenja ovog zakona.<br />
Komisijom; i<br />
(b) obezbjeđuje saradnju<br />
između nadležnih tijela<br />
kako bi se obezbjedilo<br />
pravilno sprovođenje<br />
zahtjeva ove Regulative.<br />
D<br />
uzročnika<br />
zoonoza koji<br />
se prenose<br />
hranom.<br />
2. Nadležno tijelo ili tijela<br />
naročito su odgovorna za:<br />
(a) izradu programa iz<br />
ĉlana 5. stava 1. i pripremu<br />
njihovih izmjena i dopuna<br />
kada se pokaže nužnim,<br />
naročito u svjetlu dobijenih<br />
podataka i rezultata;<br />
Član 3<br />
2. Svaka država ĉlanica<br />
određuje nadležno tijelo ili<br />
nadležna tijela u skladu sa<br />
ovom Direktivom i<br />
obavještava Komisiju o<br />
tome. Ako država ĉlanica<br />
odredi više od jednog<br />
nadležnog tijela, ona:<br />
32003L0099<br />
(a) obavještava Komisiju<br />
koje će nadležno tijelo<br />
služiti kao mjesto kontakta<br />
s Komisijom; i<br />
(b) osigurava da nadležna<br />
tijela sarađuju kako bi se<br />
osigurala pravilna primjena<br />
uslova ove Direktive.<br />
3. Svaka Država ĉlanica<br />
garantuje uspostavljanje<br />
uĉinkovite i trajne saradnje<br />
utemeljene na slobodnoj<br />
razmjeni opštih i prema<br />
potrebi specifiĉnih<br />
podataka između<br />
nadležnog tijela ili više tijela<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način praćenja<br />
zoonoza i<br />
uzročnika<br />
zoonoza i<br />
praćenje<br />
njihove<br />
otpornosti na<br />
antimikrobna<br />
sredstva.
određenih u svrhu ove<br />
Direktive i:<br />
(a) nadležnih tijela za<br />
zakonodavstvo Zajednice o<br />
zdravlju životinja;<br />
(b) nadležnih tijela za<br />
zakonodavstvo Zajednice o<br />
stočnoj hrani;<br />
(c) nadležnih tijela za<br />
zakonodavstvo Zajednice o<br />
higijeni hrane;<br />
(d) strukturama i/ili tijelima<br />
iz člana 1. Odluke br.<br />
2119/98/EZ;<br />
(e) ostalih tijela i nadležnih<br />
organizacija.<br />
4. Svaka država ĉlanica<br />
osigurava da relevantni<br />
službenici nadležnog tijela<br />
ili nadležnih tijela iz stava 2.<br />
organizuju prema potrebi<br />
odgovarajuću poĉetnu i<br />
naprednu edukaciju u<br />
podruĉju veterinarstva,<br />
mikrobiologije<br />
ili<br />
epidemiologije.<br />
Epidemiloško ispitivanje pojava bolesti<br />
prenosivih hranom<br />
Član 75<br />
(1) U slučaju pojave bolesti koja se prenosi<br />
hranom, nadležni organi iz člana 74 stav 2 ovog<br />
zakona sprovode zajedničko epidemiološko<br />
ispitivanje koje obuhvata: podatke o<br />
epidemiologiji, vrsti hrane koja je potencijalni<br />
izvor pojave bolesti, kao i odgovarajuće<br />
epidemiološke i mikrobiološke studije.<br />
(2) U slučaju pojave bolesti koja se prenosi<br />
32003L0099<br />
Član 1<br />
Sadržaj i područje primjene<br />
1. Svrha je ove Direktive<br />
osigurati pravilno praćenje<br />
zoonoza, uzročnika<br />
zoonoze i njihove<br />
otpornosti na antimikrobna<br />
sredstva te pravilno<br />
epidemiološko istraživanje<br />
izbijanja bolesti koje se<br />
prenose hranom kako bi se<br />
osiguralo prikupljanje<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način praćenja<br />
zoonoza i<br />
uzročnika<br />
zoonoza i<br />
praćenje<br />
njihove<br />
otpornosti na<br />
antimikrobna
hranom, privredna društva, preduzetnici, pravna<br />
i fizička lica (u daljem tekstu: subjekti u<br />
poslovanju hranom) dužni su da obezbijede<br />
informacije o toj hrani i, u slučaju potrebe,<br />
čuvaju uzorak hrane na način koji ne utiče na<br />
njeno ispitivanje u laboratoriji.<br />
podataka potrebnih za<br />
procjenu relevantnih<br />
trendova i izvora u<br />
Zajednici.<br />
Član 8<br />
Epidemiološko istraživanje<br />
izbijanja bolesti koje se<br />
prenose hranom<br />
sredstva.<br />
32003L0099<br />
1. Države ĉlanice<br />
osiguravaju da će u sluĉaju<br />
kada prehrambeni kontrolor<br />
bude davao podatke<br />
nadležnim vlastima u<br />
skladu sa članom 19., stav<br />
3. Regulative (EZ) br.<br />
178/2002, da sačuva<br />
dotični prehrambeni<br />
proizvod ili njihov<br />
odgovarajući uzorak kako<br />
se ne bi otežalo njegovo<br />
istraživanje u laboratoriju ili<br />
istraživanje o bilo kom<br />
izbijanju bolesti koje se<br />
prenose hranom.<br />
Izvještavanje o kretanju i izvorima zoonoza,<br />
uzročnika zoonoza i njihovoj antimikrobnoj<br />
otpornosti<br />
Član 76<br />
(1) Uprava sačinjava godišnji izvještaj o<br />
kretanju i izvorima zoonoza, uzročnika zonoza i<br />
njihovoj antimikrobnoj otpornosti, koji obuhvataju<br />
podatke sakupljene tokom prethodne godine u<br />
skladu sa ovim zakonom i dostavlja ga<br />
Ministarstvu i organu državne uprave nadležnom<br />
za poslove zdravlja.<br />
(2) Izvještaj iz stava 2 ovog člana Uprava<br />
dostavlja i Evropskoj komisiji, na zahtjev.<br />
32003L0099<br />
Član 3<br />
Države ĉlanice garantuju<br />
da se podaci o pojavi<br />
zoonoza i uzroĉnika<br />
zoonoze i njihove<br />
otpornosti na antimikrobna<br />
sredstva prikupljaju,<br />
analiziraju i objavljuju bez<br />
odlaganja u skladu s<br />
uslovima ove Direktive i bilo<br />
kojim odredbama usvojenih<br />
prema njoj.<br />
2. Svaka država ĉlanica<br />
određuje nadležno tijelo ili<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način praćenja<br />
zoonoza i<br />
uzročnika<br />
zoonoza i<br />
praćenje<br />
njihove<br />
otpornosti na<br />
antimikrobna<br />
sredstva.
nadležna tijela u skladu sa<br />
ovom Direktivom i<br />
obavještava Komisiju o<br />
tome. Ako država ĉlanica<br />
odredi više od jednog<br />
nadležnog tijela, ona:<br />
(a) obavještava Komisiju<br />
koje će nadležno tijelo<br />
služiti kao mjesto kontakta<br />
s Komisijom; i<br />
(b) osigurava da nadležna<br />
tijela sarađuju kako bi se<br />
osigurala pravilna primjena<br />
uslova ove Direktive.<br />
Kontrola salmonele i drugih specifičnih<br />
uzročnika zoonoza koje se prenose hranom<br />
Član 1<br />
Predmet i područje<br />
primjene<br />
Član 77<br />
(1) U cilju obezbjeđivanja i određivanja<br />
odgovarajućih i efektivnih mjera za otkrivanje i<br />
kontrolu salmonele i drugih uzročnika zonoza u<br />
svim fazama proizvodnje, prerade i distribucije u<br />
kojima može da dođe do pojave salmonele i<br />
drugih uzročnika zoonoza, a posebno na nivou<br />
primarne proizvodnje, uključujući i hranu za<br />
životinje, radi smanjivanja njihove prevalencije i<br />
rizika po javno zdravlje, Ministarstvo donosi<br />
programe kontrole salmonele i drugih specifičnih<br />
uzročnika zoonoza.<br />
(2) Mjere iz stava 1 ovog člana ne<br />
primjenjuju se na primarnu proizvodnju koja je<br />
namijenjena za:<br />
1) sopstvenu upotrebu u domaćinstvu i/ili<br />
32003R2160<br />
1. Svrha ove Regulative je<br />
osigurati sprovođenje<br />
prikladnih i uĉinkovitih<br />
mjera radi otkrivanja i<br />
nadzora salmonele i ostalih<br />
uzroĉnika zoonoza u svim<br />
relevantnim fazama<br />
proizvodnje, prerade i<br />
distribucije, a posebno na<br />
nivou primarne proizvodnje,<br />
ukljuĉujući hranu, kako bi<br />
se smanjila njihova<br />
raširenost i rizik koji<br />
predstavljaju za javno<br />
zdravlje.<br />
2. Ova Regulativa<br />
obuhvata:<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
nadzor<br />
salmonele i<br />
ostalih<br />
određenih<br />
uzročnika<br />
zoonoza koji<br />
se prenose<br />
hranom.<br />
2) direktno snabdijevanje, od proizvođača,<br />
malim količinama primarnih proizvoda krajnjeg<br />
korisnika ili maloprodajnih objekata koji direktno<br />
snabdijevaju krajnjeg potrošača primarnim<br />
proizvodima.<br />
(3) Programi iz stava 1 ovog člana naročito<br />
(a) usvajanje ciljeva za<br />
smanjenje raširenosti<br />
određenih zoonoza u<br />
populacijama životinja:<br />
(i) na nivou primarne<br />
proizvodnje; i<br />
.
sadrže:<br />
1) zahtjeve i pravila uzorkovanja za<br />
otkrivanje zoonoza ili uzročnika zoonoza;<br />
2) obaveze i odgovornosti Uprave i<br />
subjekata u poslovanju hranom i hranom za<br />
životinje;<br />
3) mjere koje se sprovode u slučaju<br />
otkrivanja zoonoza i uzročnika zoonoza, a<br />
naročito za zaštitu javnog zdravlja.<br />
(4) Programi iz stava 1 ovog člana<br />
primjenjuju se na najmanje jednu od sljedećih<br />
faza lanca hrane:<br />
1) proizvodnju hrane za životinje;<br />
2) primarnu proizvodnju životinja;<br />
3) preradu i pripremanje hrane životinjskog<br />
porijekla.<br />
(5) Način, vrste i mjere kontrole salmonele i<br />
drugih specifičnih uzročnika zonoza koje se<br />
prenose hranom propisuje Ministarstvo.<br />
(ii) ukoliko je potrebno za<br />
dotiĉne zoonoze i<br />
uzroĉnike zoonoza, u<br />
drugim<br />
fazama<br />
prehrambenog lanca,<br />
ukljuĉujući hranu i<br />
životinjsku hranu;<br />
(b) odobravanje posebnih<br />
programa nadzora koje<br />
uspostavljaju države<br />
ĉlanice i subjekti u<br />
poslovanju s hranom;<br />
(c) usvajanje posebnih<br />
propisa za određene<br />
metode nadzora koje se<br />
primjenjuju radi smanjivanja<br />
raširenosti zoonoza i<br />
uzroĉnika zoonoza;<br />
(d) usvajanje propisa koji<br />
se odnose na trgovinu<br />
unutar Zajednice te uvoz<br />
određenih životinja i<br />
njihovih proizvoda iz trećih<br />
zemalja.<br />
3. Ove se Regulativa ne<br />
primjenjuje na primarnu<br />
proizvodnju:<br />
(a) za privatnu upotrebu u<br />
domaćinstvu; ili<br />
(b) koja vodi do<br />
neposredne opskrbe malim<br />
koliĉinama primarnih<br />
proizvoda, od strane<br />
proizvođaĉa, krajnjeg<br />
potrošaĉa ili lokalnih<br />
maloprodajnih trgovina koje<br />
neposredno opskrbljuju<br />
krajnje potrošaĉe primarnim<br />
proizvodima.<br />
4. Prema svojim<br />
nacionalnim zakonima<br />
države<br />
ĉlanice<br />
uspostavljaju propise koji
uređuju djelatnosti<br />
navedene u stavu 3. taĉki<br />
(b). Spomenuti nacionalni<br />
propisi osiguravaju<br />
postizanje ciljeva ove<br />
Regulative<br />
Programi kontrole subjekata u poslovanju<br />
hranom i hranom za životinje<br />
Član 78<br />
Ĉlan 7<br />
Programi nadzora<br />
subjekata u poslovanju s<br />
hranom i hranom za<br />
životinje<br />
(1) Subjekti u poslovanju hranom i hranom<br />
za životinje mogu da utvrde i sprovode<br />
programe kontrole koji, u najvećoj mogućoj<br />
mjeri, obuhvataju sve faze proizvodnje, prerade i<br />
distribucije.<br />
(2) Ako su programi kontrole iz stava 1<br />
ovog člana usklađeni sa uslovima i ciljevima<br />
utvrđenim programima iz člana 77 stav 1 ovog<br />
zakona mogu se uključiti u te programe, uz<br />
saglasnost Uprave.<br />
(3) Uprava vodi listu programa iz stava 2<br />
ovog člana.<br />
(4) Subjekti u poslovanju hranom dužni su<br />
da obavještavaju Upravu o rezultatima svojih<br />
programa kontrole na način i u rokovima<br />
određenim saglasnošću iz stava 2 ovog člana.<br />
32003R2160<br />
1. Subjekti u poslovanju s<br />
hranom i hranom za<br />
životinje ili društva koja<br />
zastupaju spomenute<br />
subjekte mogu uspostaviti<br />
programe nadzora koji u<br />
najvećoj mogućoj mjeri<br />
obuhvataju sve faze<br />
proizvodnje, prerade i<br />
distribucije.<br />
2. Ukoliko žele svoje<br />
programe nadzora ukljuĉiti<br />
u nacionalni program<br />
nadzora, subjekti u<br />
poslovanju s hranom i<br />
hranom za životinje ili<br />
njihova zastupajuća<br />
društva dostavljaju, radi<br />
odobrenja, svoje programe<br />
nadzora te sve njihove<br />
izmjene i dopune<br />
nadležnom tijelu države<br />
članice u kojoj imaju<br />
sjedište. Ako se dotiĉno<br />
poslovanje odvija u<br />
razliĉitim državama<br />
članicama, programi se<br />
odobravaju odvojeno za<br />
svaku državu članicu.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
nadzor<br />
salmonele i<br />
ostalih<br />
određenih<br />
uzročnika<br />
zoonoza koji<br />
se prenose<br />
hranom.<br />
.<br />
3. Nadležno tijelo može<br />
odobriti dostavljene<br />
programe nadzora u skladu<br />
sa stavom 2. jedino ako je<br />
provjerena usklađenost
programa nadzora s<br />
relevantnim zahtjevima iz<br />
Priloga II. i ciljevima<br />
pripadajućeg nacionalnog<br />
programa nadzora.<br />
4. Države članice ažuriraju<br />
popise odobrenih programa<br />
nadzora subjekata u<br />
poslovanju s hranom i<br />
životinjskom hranom ili<br />
njihovih zastupajućih<br />
društava. Popisi se<br />
dostavljaju Komisiji na<br />
zahtjev.<br />
5. Subjekti u poslovanju s<br />
hranom i hranom za<br />
životinje ili njihova<br />
zastupajuća društva<br />
redovno izvještavaju<br />
nadležna tijela o<br />
rezultatima svojih programa<br />
nadzora.<br />
Mreža epizootiološkog nadzora<br />
Član 14<br />
Član 80<br />
(1) Uprava, u cilju sačinjavanja i održavanja<br />
službene klasifikacije gazdinstava redovnim<br />
kontrolama, prikupljanja epizootioloških<br />
podataka i monitoringa bolesti radi eliminisanja<br />
zdravstvenih ograničenja, organizuje mrežu<br />
epizootiološkog nadzora za teritoriju <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
(2) Organizaciju i način održavanja mreže<br />
epizootiološkog nadzora propisuje Ministarstvo.<br />
31964L0432<br />
31997L0012<br />
1. Nadležno tijelo države<br />
članice može uvesti sistem<br />
mreže nadzora. Sistem<br />
mreže nadzora mora<br />
obuhvatiti najmanje ove<br />
elemente:<br />
— stada;<br />
— vlasnika ili neko drugo<br />
fiziĉko ili pravno lice<br />
odgovorno za gazdinstvo;<br />
— ovlašćenog veterinara ili<br />
veterinarskog inspektora<br />
odgovornog za gazdinstvo;<br />
— zvaničnu veterinarsku<br />
službu države članice;<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za<br />
stavljanje u<br />
promet goveda<br />
i svinja.<br />
— službene veterinarske<br />
dijagnostičke laboratorije ili<br />
svaku drugu laboratoriju<br />
koju je nadležno državno
tijelo odobrilo;<br />
— kompjutersku bazu<br />
podataka.<br />
2. Glavni cilj sistema<br />
nadzorne mreže je<br />
službeno klasifikovati<br />
poljoprivredna gazdinstva,<br />
održavati tu klasifikaciju<br />
redovnom inspekcijom,<br />
prikupljati epidemiološke<br />
podatke te pratiti bolesti<br />
kako bi obezbjedilii<br />
ispunjavanje svih odredaba<br />
ove Direktive i drugih<br />
Direktiva s obzirom na<br />
zdravstvena ograniĉenja.<br />
Promet životinja za uzgoj i proizvodnju<br />
Član 3<br />
Član 82<br />
(1) Promet životinja za uzgoj ili proizvodnju<br />
može se vršiti ako:<br />
1) su identifikovane i registrovane u skladu<br />
sa zakonom;<br />
1. Svaka država članica<br />
dužna je da obezbjedi da<br />
se samo životinje koje<br />
ispunjavaju odgovarajuće<br />
uslove predviđene ovom<br />
Direktivom šalju sa njene<br />
teritorije na područje druge<br />
države ĉlanice.<br />
2) potiču sa gazdinstava na kojima se vrše<br />
redovne veterinarske kontrole;<br />
3) ih, u toku kretanja, prate uvjerenja i<br />
druga propisana dokumenta;<br />
4) potiču sa gazdinstava ili iz područja koja<br />
imaju najmanje jednak ili viši zdravstveni status<br />
u odnosu na gazdinstvo odnosno područje na<br />
koje dolaze;<br />
5) ne potiču sa gazdinstava, iz sabirnih<br />
centara, od trgovaca ili sa područja koja su pod<br />
zabranom ili ograničenjima iz zdravstvenih<br />
razloga koji mogu uticati na zdravlje tih vrsta<br />
životinja.<br />
(2) Lice koje vrši promet životinja dužno je<br />
da obezbijedi da životinje u periodu od odlaska<br />
sa gazdinstva sa kojeg potiču do dolaska na<br />
31964L0432<br />
31997L0012<br />
2. Goveda i svinje<br />
obuhvaćeni ovom<br />
Direktivom:<br />
(a) podliježu:<br />
— provjeri identiteta, i<br />
— kliniĉkom pregledu u<br />
roku 24 sata nakon odlaska<br />
koji obavlja ovlašteni<br />
veterinar na kojem ne smiju<br />
pokazati kliniĉke znakove<br />
bolesti;<br />
(b) se ne smiju nabaviti s<br />
poljoprivrednog gazdinstva<br />
ili područja koje iz<br />
zdravstvenih razloga<br />
podliježe zabrani ili<br />
ograničenju koje utiče na<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za<br />
stavljanje u<br />
promet goveda<br />
i svinja.
odredište ne budu u kontaktu sa životinjama<br />
koje nemaju isti zdravstveni status.<br />
(3) Bliže uslove za promet životinja za uzgoj<br />
i proizvodnju iz stava 1 ovog člana propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
vrste uključene u skladu s<br />
propisima Zajednice i/ili<br />
nacionalnim propisima;<br />
(c) moraju se identifikovati<br />
kao što je predviđeno<br />
Direktivom 92/102/EEZ<br />
(d) moraju se identifikovati<br />
u skladu sa Direktivom<br />
92/102/EEZ, u slučaju<br />
svinja i u skladu sa<br />
Regulativom (EZ) br.<br />
1760/2000 u slučaju<br />
goveda;<br />
(e) moraju se pridržavati<br />
odredaba člana 4. i 5.<br />
Član 4<br />
31964L0432<br />
31997L0012<br />
1.Goveda i svinje<br />
obuhvaćeni ovom<br />
Direktivom ne smiju ni u<br />
jednom trenutku od<br />
trenutka napuštanja<br />
poljoprivrednog gazdinstva<br />
s kojega potiču i dolaska na<br />
odredište doći u dodir s<br />
papkarima osim onih koji<br />
imaju isti zdravstveni<br />
status.<br />
Prilog<br />
član 5<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za<br />
stavljanje u<br />
promet goveda<br />
i svinja.<br />
1. Goveda i svinje<br />
obuhvaćeni ovom<br />
Direktivom moraju tijekom<br />
prijevoza do krajnjeg<br />
odredišta biti odgovarajuće<br />
popraćene sertifikatm o<br />
zdravstvenom stanju koja je<br />
u skladu s modelom 1 ili 2<br />
iz Dodatka F. Sertifikat se<br />
sastoji od jednog lista ili<br />
ako je potrebno više
31991L0068<br />
32003L0050<br />
listova, takvog je oblika da<br />
svaki od dvaju ili više<br />
listova stvaraju dio<br />
nedjeljive cjeline i da imaju<br />
serijski broj. Sertifikat se<br />
izrađuje na dan<br />
zdravstvenog pregleda, na<br />
najmanje jednom<br />
službenom jeziku zemlje<br />
krajnjeg odredišta.<br />
Sertifikat važi 10 dana od<br />
dana zdravstvenog<br />
pregleda. Zdravstveni<br />
pregled za izdavanje<br />
svjedočanstva o<br />
zdravstvenom stanju<br />
(ukljuĉujući dodatne<br />
garancije) za pošiljku<br />
životinja može se obaviti na<br />
gazdinstvu s kojeg potiču ili<br />
sabirnog centra. Nadležno<br />
je tijelo dužno za te potrebe<br />
osigurati da svaku sertifikat<br />
o zdravstvenom stanju<br />
izradi veterinarski inspektor<br />
nakon pregleda, posjeta i<br />
kontrole predviđenih ovom<br />
Direktivom.<br />
Ĉlan 4.<br />
(1) Države ĉlanice<br />
osiguravaju za ovce i koze:<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za<br />
stavljanje u<br />
promet ovaca i<br />
koza.<br />
(a) da su identifikovane i<br />
registrovane u skladu sa<br />
zakonodavstvom<br />
Zajednice;<br />
(b) da ih je pregledao<br />
službeni veterinar u<br />
razdoblju od 24 sata prije<br />
utovara, i da ne pokazuju<br />
nikakve kliniĉke znakove<br />
bolesti;<br />
(c) da ne dolaze iz
gazdinstva, niti su bile u<br />
dodiru sa životinjama iz<br />
gazdinstva koje je predmet<br />
zabrane zbog zdravstvenog<br />
stanja životinja; ovakva<br />
zabrana traje nakon klanja<br />
i/ili odstranjivanja<br />
posljednje životinje oboljele<br />
ili prijemljive na jednu od<br />
bolesti navedenih u<br />
tačkama (i.), (ii.) ili (iii.),<br />
najmanje:<br />
(i.) 42 dana u sluĉaju<br />
bruceloze,<br />
(ii.) 30 dana u sluĉaju<br />
bjesnoće,<br />
(iii.) 15 dana u sluĉaju<br />
bedrenice;<br />
(d) da ne dolaze iz<br />
gazdinstva, niti su bile u<br />
dodiru sa životinjama iz<br />
gazdinstva koje se nalazi<br />
na podruĉju koje je u<br />
skladu sa zakonodavstvom<br />
Zajednice i/ili s nacionalnim<br />
zakonodavstvom zbog<br />
zdravstvenih razloga<br />
predmeto zabrane ili<br />
restrikcije u odnosu na<br />
ukljuĉene vrste;<br />
(e) da nisu predmet<br />
veterinarsko-zdravstvenih<br />
ograničenja u skladu sa<br />
zakonodavstvom Zajednice<br />
u odnosu na slinavku i šap,<br />
te da nisu vakcinisane<br />
protiv slinavke i šapa;<br />
(2) Države ĉlanice<br />
osiguravaju da se ne trguje<br />
sljedećim životinjama:<br />
(a) ovcama i kozama koje<br />
bi prema nacionalnom<br />
programu morale biti
zaklane<br />
zbog<br />
iskorjenjivanja bolesti koje<br />
nisu navedene u Prilogu C<br />
Direktive 90/425/EEZ, niti u<br />
poglavlju I. Priloga B te<br />
Direktive;<br />
(b) ovcama i kozama<br />
kojima se ne može trgovati<br />
na njihovom vlastitom<br />
području zbog zdravstvenih<br />
ili veterinarsko-zdravstvenih<br />
razloga, na osnovu ĉlana<br />
30. Ugovora.<br />
(3) Države ĉlanice<br />
osiguravaju za ovce i koze:<br />
(a) da su okoćene i nakon<br />
okota uzgajane u Zajednici,<br />
ili<br />
(b) da su uvezene iz treće<br />
zemlje u skladu sa<br />
zakonodavstvom<br />
Zajednice.<br />
Sabirni centri za životinje za uzgoj ili proizvodnju<br />
Član 11<br />
Član 84<br />
(1) Promet i okupljanje životinja za uzgoj ili<br />
proizvodnju vrši se u sabirnim centrima, stočnim<br />
pijacama, otkupnim mjestima, sajmovima i<br />
drugim mjestima za okupljanje (izložbe, javne<br />
smotre i takmičenja), koja su registrovana,<br />
odnosno odobrena i koja su pod kontrolom<br />
službenog veterinara.<br />
(2) Zabranjena je organizovana prodaja<br />
životinja za uzgoj ili proizvodnju izvan<br />
registrovanog, odnosno odobrenog objekta.<br />
(3) Vlasnik sabirnog centra odnosno lice<br />
odgovorno za promet u sabirnom centru dužno<br />
je da:<br />
31964L0432<br />
31997L0012<br />
1. Država ĉlanica dužna je<br />
osigurati da sabirni centri<br />
da bi ih odobrila nadležna<br />
tijela moraju ispunjavati<br />
najmanje ove uslove.<br />
Sabirni centri moraju:<br />
(d) s obzirom na kapacitet<br />
životinja sabirnog centra<br />
imati:<br />
— nastambu posvećenu<br />
iskljuĉivo toj namjeni kad se<br />
koristi kao sabirni centar<br />
— odgovarajuće objekte za<br />
utovar, istovar i<br />
odgovarajući smještaj<br />
odgovarajućeg standarda<br />
za životinje, za njihovo<br />
hranjenje i napajanje te za<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za<br />
stavljanje u<br />
promet goveda<br />
i svinja.
1) obezbijedi prihvat u objektima koji<br />
ispunjavaju propisane uslove sa potrebnom<br />
opremom, u odnosu na broj i vrstu životinja;<br />
2) prihvata samo identifikovane životinje<br />
koje potiču iz stada koje je slobodno od bolesti<br />
određenih posebnim propisom, odnosno koje<br />
ispunjava propisane uslove;<br />
3) obezbijedi ispunjavanje i drugih<br />
propisanih uslova.<br />
svu ostalu potrebnu<br />
obradu; ti se objekti moraju<br />
lako ĉistiti i dezinficirati<br />
— odgovarajuće prostorije<br />
za pregled<br />
— odgovarajuće prostorije<br />
za izolaciju<br />
— odgovarajuću opremu za<br />
ĉišćenje i dezinfekciju<br />
prostorija i teretnih vagona<br />
za prevoz stoke<br />
— odgovarajući prostor za<br />
prihvat stočne hrane, stelje,<br />
organskog gnojiva<br />
— odgovarajući sistem za<br />
prikupljanje otpadnih voda<br />
— upotrebu kancelarija za<br />
veterinarskog inspektora<br />
(e) prihvatiti samo životinje<br />
koje su identifikovane i koje<br />
dolaze iz uzgoja koja su<br />
službeno slobodna od<br />
tuberkuloze, bruceloze i<br />
leukoze ili stoku za klanje<br />
koja zadovoljava uslove<br />
navedene u ovoj Direktivi i<br />
posebno članu 6., stavu 3.<br />
Prevoznici životinja za uzgoj ili proizvodnju<br />
Član 12.<br />
Član 85<br />
Prevoznik životinja za uzgoj ili proizvodnju<br />
dužan je da:<br />
1. Države ĉlanice će<br />
osigurati da prevoznici<br />
navedeni u članu 5.<br />
Direktive 91/628/EEZ<br />
ispune sljedeće dodatne<br />
uslove:<br />
1) za životinje koje prevozi ima uvjerenje o<br />
zdravstvenom stanju, odnosno sertifikat;<br />
2) obezbijedi da pošiljka životinja za uzgoj<br />
ili proizvodnju, u periodu od odlaska sa<br />
gazdinstva sa kojeg potiče do dolaska na<br />
odredište, ne bude u kontaktu sa životinjama<br />
(a) da za prevoz životinja<br />
koriste transportna sredstva<br />
koja su:<br />
- konstruirana tako da<br />
izmet, stelja ili stoĉna hrana<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem
koje nemaju isti zdravstveni status;<br />
3) obezbijedi i druge uslove u skladu sa<br />
propisima koji uređuju dobrobit životinja.<br />
31964L0432<br />
31997L0012<br />
ne mogu curiti ili ispadati iz<br />
vozila,<br />
- oĉišćena i dezinfikovana<br />
odmah nakon svakog<br />
transporta životinja ili<br />
proizvoda koji bi mogao<br />
uticati na zdravlje životinja,<br />
te ako je potrebno prije<br />
svakog novog utovara<br />
životinja, koristeći<br />
dezinficijense koja su<br />
odobrila nadležna tijela;<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za<br />
stavljanje u<br />
promet goveda<br />
i svinja.<br />
(b) moraju imati<br />
odgovarajuće objekte za<br />
ĉišćenje i dezinfekciju koje<br />
odobre nadležna tijela,<br />
ukljuĉujući one koji su<br />
potrebni za skladištenja<br />
stelje i gnoja, ili moraju<br />
dostaviti dokumentirani<br />
dokaz o tome da te radnje<br />
izvršava neka treća strana<br />
koja ima odobrenje<br />
ovlašćenog tijela.<br />
2. Prevoznik mora osigurati<br />
da se za svako sredstvo za<br />
prevoz životinja vodi<br />
evidencija koja će se ĉuvati<br />
najmanje tri godine, i koja<br />
će sadržavati barem<br />
sljedeće informacije :<br />
(i) mjesta i datume<br />
preuzimanja životinja, te<br />
naziv ili poslovni naziv i<br />
adresu gazdinstva ili<br />
sabirnog centra s kojega se<br />
životinje preuzimaju;<br />
(ii) mjesta i datume<br />
isporuke, te naziv i poslovni<br />
naziv i adresu primatelja;<br />
(iii) vrstu i broj životinja koje<br />
se prevoze;<br />
(iv) datum i mjesto
dezinfekcije;<br />
(v) detalje iz prateće<br />
dokumentacije (serijski broj<br />
itd.)<br />
3. Prevoznici će osigurati<br />
da preuzeta pošiljka<br />
životinja niti u jednom ĉasu<br />
ne dođe u dodir sa<br />
životinjama slabijeg<br />
zdravstvenog statusa, od<br />
trenutka napuštanja<br />
gazdinstva ili sabirnog<br />
centra sa kojega potiču do<br />
dolaska na odredište.<br />
4. Države ĉlanice će<br />
osigurati da prevoznici<br />
pismeno garantuju da će<br />
naročito:<br />
- preduzeti sve potrebne<br />
mjere kako bi ispunili<br />
zahtjeve iz ove Direktive, a<br />
naroĉito odredbe<br />
predviđene u ovom članu u<br />
vezi dokumentacije koja<br />
mora pratiti životinje,<br />
- prevoz životinja povjeriti<br />
osoblju koje posjeduje<br />
potrebne vještine,<br />
profesionalne sposobnosti i<br />
znanja.<br />
Član 13.<br />
Trgovci životinjama za uzgoj ili proizvodnju<br />
Član 86<br />
(1) Komercijalnu kupovinu ili prodaju<br />
životinja za uzgoj ili proizvodnju može da vrši<br />
samo lice koje je registrovano i koje ima<br />
odobrenje za obavljanje prometa i veterinarski<br />
kontrolni broj.<br />
(2) Trgovac iz stava 1 ovog člana dužan je<br />
1. Države ĉlanice će<br />
garantovati da su svi<br />
trgovci registrovani,<br />
ovlašćeni i da im nadležno<br />
tijelo izda broj odobrenja, te<br />
da ispune barem sljedeće<br />
uslove:<br />
(a) da trguju iskljuĉivo s<br />
identifikovanim životinjama<br />
iz stada koja su službeno<br />
D
da:<br />
1) vrši promet samo identifikovanih<br />
životinja koje potiču iz stada koje je slobodno od<br />
bolesti određenih posebnim propisom, odnosno<br />
koje ispunjava propisane uslove;<br />
2) za životinje ima uvjerenje o<br />
zdravstvenom stanju, odnosno sertifikat;<br />
3) obezbijedi i druge propisane uslove.<br />
31964L0432<br />
31997L0012<br />
slobodna od tuberkuloze,<br />
bruceloze i leukoze, ili<br />
životinjama za klanje koje<br />
ispunjavaju uslove<br />
navedene u ovoj Direktivi, a<br />
poglavito u članu 6.(3). U<br />
tom cilju trgovac će<br />
osigurati da životinje budu<br />
pravilno identifikovane i da<br />
ih prati zdravstvena<br />
dokumentacija primjerena<br />
vrstama o kojima je rijeĉ.<br />
Međutim, nadležno tijelo<br />
može odobriti prodaju<br />
identifikovanih životinja<br />
koje ne ispunjavaju uslove<br />
iz prvog stava pod uslovom<br />
da se dovedu direktno u<br />
klaonicu države ĉlanice<br />
porijekla, bez prolaska kroz<br />
njihove objekte, te što prije<br />
zakolju kako bi se sprijeĉilo<br />
širenje bolesti. Pri tom<br />
treba preduzeti potrebne<br />
mjere da takve životinje, po<br />
dolasku u klanicu, ne dođu<br />
u dodir s drugim<br />
životinjama i da se zakolju<br />
odvojeno od drugih<br />
životinja;<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za<br />
stavljanje u<br />
promet goveda<br />
i svinja i<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata<br />
predviđenih<br />
Zakonom o<br />
dobrobiti<br />
životinja.<br />
(b) da na osnovu<br />
dokumentacije koja prati<br />
životinje ili identifikaconih<br />
brojeva ili oznaka na<br />
životinjama, trgovac vodi<br />
evidenciju ili ima bazu<br />
podataka, te da sljedeće<br />
podatke ĉuva najmanje tri<br />
godine:<br />
- ime vlasnika, porijeklo,<br />
datum kupovine, kategorije,<br />
broj i identifikaciju goveda<br />
ili registracijski broj<br />
gazdinstva sa kojega potiču<br />
ili stada iz kojeg potiču
kupljene svinje,<br />
- registracijski broj<br />
prevoznika i/ili broj dozvole<br />
kamiona za isporuku i<br />
prikupljanje životinja,<br />
- naziv i adresu kupca i<br />
odredište životinja,<br />
- kopije planova rute i/ili<br />
serijski broj veterinarskozdravstvenih<br />
svjedočanstava, u<br />
zavisnosti od toga što je<br />
primjenjivo;<br />
(c ) trgovac koji drži<br />
životinje na svom posjedu<br />
osiguraće:<br />
- da osoblje zaduženo za<br />
životinje dobije specifiĉnu<br />
obuku za primjenu zahtjeva<br />
iz ove Direktive te za brigu i<br />
dobrobit životinja,<br />
- da, ako je potrebno,<br />
službeni veterinar redovno<br />
sprovodi kontrole i<br />
testiranje životinja, te da su<br />
preduzete sve mjere na<br />
sprečavanju širenja bolesti.<br />
2. Zemlje ĉlanice će<br />
osigurati da sve zgrade i<br />
zemljište koje trgovac<br />
koristi za svoj posao budu<br />
registrirane, te da nadležno<br />
tijelo za njih izda broj<br />
odobrenja, kao i da<br />
ispunjavaju barem sljedeće<br />
uslove:<br />
(a) da su pod nadzorom<br />
službenog veterinara;<br />
(b) da su na podruĉju koje<br />
nije pod zabranom ili<br />
restrikcijama prema<br />
relevantnom
zakonodavstvu Zajednice ili<br />
nacionalnom<br />
zakonodavstvu;<br />
(c) da imaju:<br />
- prikladne objekte<br />
određenog kapaciteta, a<br />
naroĉito uslove za<br />
inspekciju i izolaciju svih<br />
životinja u sluĉaju izbijanja<br />
neke zarazne bolesti,<br />
- odgovarajuće objekte za<br />
istovar životinja te, ako je<br />
potrebno, adekvatan<br />
smještaj prikladnog<br />
standarda, za njihovo<br />
napajanje i prehranu, te za<br />
lijeĉenje. Ti objekti se<br />
moraju lako ĉistiti i<br />
dezinfikovati,<br />
- odgovarajuće područje za<br />
prihvat stelje i gnojiva,<br />
- odgovarajući sistem za<br />
prikupljanje otpadnih voda;<br />
(d) da budu oĉišćene i<br />
dezinfikovane prije<br />
upotrebe, o ĉemu odluĉuje<br />
službeni veterinar.<br />
3. Nadležno tijelo može<br />
privremeno ukinuti ili<br />
opozvati odobrenje u<br />
sluĉaju da se ne<br />
primjenjuju odredbe ovog<br />
ĉlana ili druge važeće<br />
odredbe ove Direktive ili<br />
drugih direktiva koje se<br />
odnose na zdravstvene<br />
restrikcije. Odobrenje se<br />
može obnoviti kada se<br />
nadležno tijelo uvjeri da<br />
trgovac u potpunosti<br />
ispunjava sve odredbe ove<br />
Direktive.
4. Nadležno tijelo mora<br />
sprovoditi redovne<br />
inspekcije kako bi utvrdilo<br />
da su ispunjeni zahtjevi iz<br />
ovog ĉlana.<br />
Obaveze sabirnog centra, prevoznika odnosno<br />
trgovca<br />
Član 11<br />
Član 87<br />
(1) Vlasnik sabirnog centra odnosno lice<br />
odgovorno za sabirni centar, prevoznik odnosno<br />
trgovac dužan je da vodi registre, u papirnom ili<br />
elektronskom obliku i da ih čuva najmanje tri<br />
godine.<br />
(2) Ispunjenost propisanih uslova za<br />
objekte iz člana 84 stav 1 ovog zakona,<br />
prevoznike i trgovce utvrđuje Uprava.<br />
(3) Zahtjev za utvrđivanje ispunjenosti<br />
uslova iz stava 2 ovog člana sa propisanom<br />
dokumentacijom podnosi se Upravi.<br />
(4) Ispunjenost uslova iz stava 3 ovog<br />
člana, na osnovu neposredno izvršenog<br />
pregleda, Uprava utvrđuje rješenjem.<br />
(5) Objekte, prevoznike i trgovce koji<br />
ispunjavaju propisane uslove Uprava upisuje u<br />
registar objekata, prevoznika odnosno trgovaca i<br />
dodjeljuje im veterinarski kontrolni broj.<br />
(6) U registar iz stava 5 ovog člana upisuju<br />
se promjene svih podataka koji su od značaja za<br />
upis kao i privremene zabrane (suspenzije),<br />
zabrane i prestanak obavljanja djelatnosti.<br />
(7) Rješenje o privremenoj zabrani, zabrani<br />
odnosno prestanku obavljanja djelatnosti za<br />
objekte iz člana 84 stav 1 ovog zakona i za<br />
prevoznike i trgovce donosi se:<br />
1) na zahtjev vlasnika odnosno lica<br />
odgovornog za objekte iz člana 84 stav 1 ovog<br />
zakona, odnosno prevoznika ili trgovaca;<br />
2) kada se u postupku kontrole utvrdi da<br />
31964L0432<br />
31997L0012<br />
1. Države ĉlanice će<br />
osigurati da, kako bi ih<br />
nadležno tijelo moglo<br />
odobriti, sabirni centri<br />
udovoljavaju barem<br />
sljedećim uslovima:<br />
(a) da su pod nadzorom<br />
službenog veterinara koji<br />
će posebno osigurati<br />
ispunjenje odredbi iz ĉlana<br />
4.(1) i (2);<br />
(b) da se nalaze na<br />
podruĉju koje nije pod<br />
zabranama ili restrikcijama<br />
prema važećem<br />
zakonodavstvu Zajednice<br />
i/ili nacionalnom<br />
zakonodavstvu;<br />
(c) da se prije upotrebe<br />
oĉiste i dezinfikuju, kako to<br />
traži službeni veterinar;<br />
(d) moraju imati, s obzirom<br />
na kapacitet držanja<br />
životinja sabirnog centra:<br />
- objekat namijenjen<br />
iskljuĉivo u tu svrhu ako se<br />
koristi kao sabirni centar,<br />
- odgovarajuće uređaje za<br />
utovar i istovar i adekvatan<br />
smještaj odgovarajućeg<br />
standarda za držanje<br />
životinja, za njihovo<br />
napajanje i hranjenje te<br />
potrebno lijeĉenje; ti objekti<br />
moraju biti takvi da se<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za<br />
stavljanje u<br />
promet goveda<br />
i svinja i<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata<br />
predviđenih<br />
Zakonom o<br />
dobrobiti<br />
životinja.
objekti iz člana 84 stav 1, prevoznik odnosno<br />
trgovac ne ispunjava propisane uslove ili je<br />
prekršio uslove utvrđene ovim zakonom i<br />
propisima o dobrobiti životinja, a u ostavljenom<br />
roku utvrđene nedostatke nije otklonio;<br />
3) prestankom obavljanja djelatnosti;<br />
4) izricanjem zaštitne mjere trajne zabrane<br />
obavljanja djelatnosti.<br />
(8) Bliže uslove za objekte iz člana 84 stav<br />
1 ovog zakona, prevoznike i trgovce, postupak<br />
registracije i odobravanja, dokumentaciju koja se<br />
prilaže uz zahtjev, sadržaj, način vođenja i upisa<br />
u registre iz stava 5 ovog člana propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
mogu lako ĉistiti i<br />
dezinfikovati,<br />
- odgovarajuće uslove za<br />
inspekciju,<br />
- odgovarajuće uslove za<br />
izolaciju,<br />
- odgovarajuću opremu za<br />
ĉišćenje i dezinfekciju<br />
prostorija i kamiona,<br />
- odgovarajući skladišni<br />
prostor za krmu, stelju i<br />
gnoj,<br />
- odgovarajući sistem<br />
prikupljanja otpadnih voda,<br />
- kancelarija za službenog<br />
veterinara;<br />
Reproduktivni materijal<br />
Član 88<br />
(1) Reproduktivni materijal može se staviti u<br />
promet ako:<br />
1) je sakupljen na gazdinstvu odnosno<br />
objektu koji je odobren u skladu sa članom 10<br />
Ĉlan 3.<br />
Sve države ĉlanice<br />
osiguravaju da se zameci<br />
ne šalju s njihove teritorije<br />
na teritoriju druge države<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
veterinarske<br />
uslove koji se<br />
primjenjuju u
ovog zakona,<br />
2) potiče od životinja koje ispunjavaju<br />
propisane zdravstvene uslove i uslove za<br />
promet u skladu sa ovim zakonom;<br />
3) ne potiče od životinja za koje je<br />
naloženo sprovođenje mjere usmrćivanja u<br />
okviru programa za iskorjenjivanje zaraznih<br />
bolesti;<br />
4) ne potiče od životinja sa gazdinstava, iz<br />
objekata i područja koja su pod zabranom ili<br />
ograničenjima iz zdravstvenih razloga;<br />
5) je označen na propisani način;<br />
6) ga u prevozu i stavljanju u promet prati<br />
propisani sertifikat ili uvjerenje.<br />
(2) Uslove koje mora ispunjavati<br />
reproduktivni materijal radi stavljanja u promet<br />
propisuje Ministarstvo.<br />
31989L0556<br />
ĉlanice ukoliko ne<br />
ispunjavaju sljedeće<br />
uslove:<br />
(a) njihovo zaĉeće mora biti<br />
rezultat vještačke oplodnje<br />
sjemenom mužjaka donora<br />
iz centra za osjemenjivanje<br />
definisanog ĉlanom 2.<br />
tačkom (b) Direktive<br />
88/407/EEZ.<br />
U skladu s postupkom<br />
utvrđenim ĉlanom 18.<br />
Komisija može dozvoliti<br />
trgovinu zamecima<br />
određenih posebnih vrsta<br />
koji su začeti kao rezultat<br />
prirodnog pripusta bika ĉije<br />
zdravstveno stanje je u<br />
skladu s Prilogom B ove<br />
Direktive;<br />
D<br />
prometu<br />
uvozu<br />
embriona<br />
goveda.<br />
i<br />
(b) moraju biti prikupljeni od<br />
domaće životinje vrste<br />
goveda ĉije je zdravstveno<br />
stanje u skladu s Prilogom<br />
B ove Direktive;<br />
31988L0407<br />
(c) moraju biti prikupljeni,<br />
obrađeni i pohranjeni od<br />
strane tima za prikupljanje<br />
zametaka koji je ovlašćen u<br />
skladu s ĉlanom 5. stavom<br />
1.;<br />
(d) moraju biti prikupljeni,<br />
obrađeni i pohranjeni od<br />
strane tima za prikupljanje<br />
zametaka u skladu s<br />
Prilogom A ove Direktive;<br />
(e) tokom prevoza u državu<br />
ĉlanicu odredišta moraju<br />
biti popraćeni potvrdom o<br />
zdravlju životinja koji je u<br />
skladu s ĉlanom 6. stavom<br />
1.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za<br />
promet i uvoz<br />
sjemena<br />
goveda.
Član 3<br />
Svaka država ĉlanica<br />
dužna je osigurati da se s<br />
njenog teritorija šalje samo<br />
sjeme koje udovoljava<br />
sljedećim opštim uslovima<br />
na teritorij druge države<br />
ĉlanice;<br />
(a) mora se prikupljati i<br />
obrađivati, za potrebe<br />
vještačkog osjemenjivanja,<br />
u centru za osjemenjivanje<br />
koji je odobren u pogledu<br />
zaštite zdravlja životinja za<br />
trgovinu unutar Zajednice u<br />
skladu s ĉlanom 5. stavom<br />
1.;<br />
(b) mora se prikupljati od<br />
domaćih goveda ĉiji je<br />
zdravstveni status u skladu<br />
sa Prilogom B;<br />
(c) mora se prikupljati,<br />
obrađivati, pohranjivati i<br />
prevoziti u skladu s<br />
Prilozima A i C;<br />
(d) mora biti propraćeno, za<br />
vrijeme prevoza u državu<br />
odredišta sertifikatm o<br />
zdravstvenom stanju<br />
životinja koja je u skladu sa<br />
članom 6. stav 1.<br />
Ĉlan 3.<br />
Obeveze subjekta u poslovanju sa hranom<br />
Član 90<br />
(1) Subjekat u poslovanju hranom dužan je<br />
da u svim fazama proizvodnje, prerade i<br />
stavljanja u promet proizvoda životinjskog<br />
porijekla obezbijedi sprečavanje širenja bolesti<br />
Opšti zahtjevi za zdravlje<br />
životinja<br />
1. Države ĉlanice<br />
preduzimaju mjere kako bi<br />
osigurale da u svim<br />
stadijima proizvodnje,<br />
prerade i distribucije<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
zdravstvene<br />
uslove za
koje se mogu prenijeti na životinje u skladu sa<br />
ovim zakonom i zakonom kojim se uređuje<br />
bezbjednost hrane.<br />
(2) Proizvodi životinjskog porijekla moraju<br />
biti dobijeni od životinja koje ispunjavaju<br />
zdravstvene uslove utvrđene ovim zakonom i<br />
posebnim propisima.<br />
(3) Zdravstveni uslovi za životinje koji se<br />
primjenjuju na proizvodnju, preradu i stavljanje u<br />
promet proizvoda životinjskog porijekla,<br />
namijenjenih ishrani ljudi propisuje Ministarstvo.<br />
proizvoda životinjskog<br />
porijekla unutar Zajednice,<br />
operatori u prehrambenoj<br />
industriji ne uzrokuju širenje<br />
bolesti koje su prenosive<br />
na životinje, u skladu sa<br />
sljedećim odredbama.<br />
2. Proizvodi životinjskog<br />
porijekla se moraju dobijati<br />
od životinja koje<br />
zadovoljavaju zdravstvene<br />
uslove za životinje koje<br />
utvrđuje odnosno<br />
zakonodavstvo Zajednice.<br />
životinje koji<br />
se primjenjuju<br />
na<br />
proizvodnju,<br />
preradu i<br />
stavljanje u<br />
promet<br />
proizvoda<br />
životinjskog<br />
porijekla,<br />
namijenjenih<br />
ishrani ljudi.<br />
32002L0099<br />
3. Proizvodi životinjskog<br />
porijekla se dobijaju iz<br />
životinja:<br />
(a) koje ne potiču s imanja,<br />
pogona, teritorija ili dijela<br />
teritorija podložnog<br />
ograniĉenjima<br />
zdravstvenog stanja<br />
životinja koja važe za<br />
odnosne životinje i<br />
proizvode, u skladu sa<br />
pravilima utvrđenim u<br />
Prilogu I.;<br />
(b) koje, kod mesa i mesnih<br />
proizvoda, nisu zaklane u<br />
pogonu u kojem su<br />
životinje zaražene ili se<br />
sumnja da su zaražene<br />
jednom od bolesti<br />
obuhvaćenom pravilima iz<br />
taĉke (a), ili su tijela ili<br />
djelovi takvih životinja bili<br />
prisutni tokom klanja ili<br />
proizvodnog procesa, osim<br />
ukoliko takva sumnja nije<br />
uklonjena;<br />
(c) koje u sluĉaju životinja i<br />
proizvoda iz akvakulture<br />
udovoljavaju Direktivi<br />
91/67/EEZ.
Obaveze<br />
Ĉlan 4.<br />
Član 91<br />
(1) Držaoci životinja, veterinarsko osoblje i<br />
subjekti u poslovanju hranom koji obavljaju<br />
djelatnost proizvodnje hrane životinjskog<br />
porijekla, dužni su da sprovode propisane<br />
preventivne mjere prilikom upotrebe<br />
veterinarskih ljekova i drugih supstanci koje se<br />
mogu prenijeti na hranu životinjskog porijekla i<br />
da u periodu karence sprovode odgovarajuće<br />
mjere radi sprječavanja pojave nedozvoljenih<br />
rezidua u hrani životinjskog porijekla.<br />
(2) Zabranjeno je stavljati u promet hranu<br />
životinjskog porijekla namijenjenu za javnu<br />
potrošnju koja sadrži ili sadrži u količinama<br />
većim od dozvoljenih rezidue.<br />
(3) Životinje namijenjene klanju mogu se<br />
otpremati u klanicu samo ako ih prati<br />
dokumentacija kojom se potvrđuje da nijesu bile<br />
tretirane zabranjenim supstancama, a u slučaju<br />
liječenja da je protekao propisani period<br />
karence.<br />
(4) Maksimalno dozvoljene količine rezidua<br />
u izlučevinama i tjelesnim tečnostima živih<br />
životinja, organima i tkivima zaklanih životinja i<br />
proizvodima životinjskog porijekla, način<br />
uzimanja uzoraka, metode laboratorijskih<br />
analiza uzoraka za određenu reziduu ili grupu<br />
rezidua i ciljana tkiva za njihovo određivanje,<br />
propisuje Ministarstvo.<br />
(5) Mjere sistematskog praćenja (u daljem<br />
tekstu: monitoring) rezidua, uslove i način<br />
sprovođenja mjera, metode kontrole, uslove i<br />
način uzimanja, čuvanja uzoraka i vođenje<br />
evidencije o uzorcima, kao i uslove i način<br />
sprovođenja mjera koje se preduzimaju kada se<br />
utvrdi da je količina rezidua veća od maksimalno<br />
31996L0023<br />
1. Države ĉlanice zadužuju<br />
središnju javnu službu ili<br />
tijelo za koordinisanje<br />
sprovođenja ispitivanja<br />
propisanih ovim poglavljem<br />
koja se obavljaju na<br />
njihovom podruĉju. 2.<br />
Služba ili tijelo navedeno u<br />
stavu 1. odgovorno je za:<br />
(a) sastavljanje plana<br />
propisanog ĉlanom 5. kako<br />
bi se omogućilo da<br />
mjerodavne službe obave<br />
tražena ispitivanja;<br />
(b) koordinisanje djelatnosti<br />
središnje službe i<br />
podruĉnih službi<br />
odgovornih za praćenje<br />
raznih rezidua. Ta<br />
koordinacija obuhvata sve<br />
službe koje rade na<br />
sprjeĉavanju prevare pri<br />
upotrebi supstanci ili<br />
proizvoda na stoĉnim<br />
farmama;<br />
(c) prikupljanje podataka<br />
potrebnih za procjenu<br />
upotrijebljenih sredstava i<br />
nalaza dobijenih<br />
sprovođenjem mjera<br />
propisanih ovim poglavljem;<br />
(d) slanje Komisiji podataka<br />
i nalaza navedenih u taĉki<br />
(c), najkasnije do 31. marta<br />
svake godine, ukljuĉujući i<br />
nalaze svakog obavljenog<br />
pregleda. 3. Ovaj se član<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
mjere<br />
sistematskog<br />
praćenja<br />
rezidua,<br />
uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera, metode<br />
kontrole,<br />
uslove i način<br />
uzimanja,<br />
čuvanja<br />
uzoraka i<br />
vođenje<br />
evidencije o<br />
uzorcima, kao<br />
i uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera koje se<br />
preduzimaju<br />
kada se utvrdi<br />
da je količina<br />
rezidua veća<br />
od<br />
maksimalno<br />
dozvoljene.
dozvoljene, propisuje Ministarstvo.<br />
ne odnosi na specifiĉne<br />
propise koji se primjenjuju<br />
na praćenje hrane za<br />
životinje.<br />
Ĉlan 9.<br />
D<br />
31996L0022<br />
Bez uticaja na Direktivu<br />
81/851/EEZ, kompanije<br />
koje kupuju ili proizvode<br />
materije s tirostatskim,<br />
estrogenim, androgenim ili<br />
gestagenim uĉinkom i betaagoniste,<br />
kompanije koje<br />
su ovlašćene za stavljanje<br />
na tržište takvih materija i<br />
kompanije koje kupuju ili<br />
proizvode farmaceutske i<br />
veterinarske medicinske<br />
proizvode od tih supstanci<br />
moraju voditi evidenciju u<br />
kojoj su hronološkim redom<br />
taĉno navedene<br />
proizvedene ili kupljene<br />
koliĉine i prodate koliĉine ili<br />
koliĉine upotrijebljene za<br />
proizvodnju farmaceutskih<br />
proizvoda i veterinarskih<br />
lijekova i imena lica kojima<br />
su te koliĉine bile prodate ili<br />
od koga su kupljene.<br />
<strong>Gore</strong> navedene informacije<br />
moraju biti dostupne<br />
nadležnom tijelu na njegov<br />
zahtjev, a u sluĉaju<br />
raĉunarskih datoteka u<br />
obliku lista koji se može<br />
štampati.<br />
Program monitoringa rezidua<br />
Član 92<br />
Ĉlan 4.<br />
(1) Program monitoringa rezidua kod<br />
1. Države ĉlanice zadužuju
životinja, u proizvodima životinjskog porijekla<br />
namijenjenim za ishranu ljudi i hrani za životinje,<br />
radi zaštite javnog zdravlja utvrđuje Ministarstvo.<br />
(2) Program iz stava 1 ovog člana naročito<br />
sadrži: mjere koje se preduzimaju u slučaju<br />
pojave nedozvoljenih rezidua, organe i<br />
organizacije koje sprovode monitoring, način<br />
sprovođenja monitoringa rezidua, druge podatke<br />
od značaja za sprovođenje programa i potrebna<br />
sredstva za finansiranje programa.<br />
(3) Program iz stava 1 ovog člana utvrđuje<br />
se do kraja tekuće za narednu godinu.<br />
(4) Sredstva za sprovođenje programa<br />
monitoringa rezidua obezbjeđuju se u budžetu<br />
<strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
(5) Uprava sačinjava izvještaj o rezultatima<br />
monitoringa i koji dostavlja Ministarstvu i<br />
Evropskoj Komisiji do 31. marta tekuće, za<br />
prethodnu godinu.<br />
(6) Ministarstvo može, na osnovu saznanja<br />
do kojih dođe, narediti zabranu tretiranja<br />
životinja određenim veterinarskim lijekovima,<br />
hormonima i drugim supstancama koje<br />
zaostajanjem u životinjskom tkivu i organima i<br />
njihovim proizvodima mogu ugroziti zdravlje<br />
ljudi.<br />
31996L0023<br />
središnju javnu službu ili<br />
tijelo za koordinisanje<br />
sprovođenja ispitivanja<br />
propisanih ovim poglavljem<br />
koja se obavljaju na<br />
njihovom podruĉju. 2.<br />
Služba ili tijelo navedeno u<br />
stavu 1. odgovorno je za:<br />
(a) sastavljanje plana<br />
propisanog ĉlanom 5. kako<br />
bi se omogućilo da<br />
mjerodavne službe obave<br />
tražena ispitivanja;<br />
(b) koordinacija djelatnosti<br />
središnje službe i<br />
podruĉnih službi<br />
odgovornih za praćenje<br />
raznih rezidua. Ta<br />
koordinacija obuhvaća sve<br />
službe koje rade na<br />
sprjeĉavanju prijevare pri<br />
uporabi tvari ili proizvoda<br />
na stoĉnim farmama;<br />
(c) prikupljanje podataka<br />
potrebnih za procjenu<br />
uporabljenih sredstava i<br />
nalaza dobivenih<br />
provedbom mjera<br />
propisanih ovim poglavljem;<br />
(d) slanje Komisiji podataka<br />
i nalaza navedenih u toĉki<br />
(c), najkasnije do 31. marta<br />
svake godine, ukljuĉujući i<br />
nalaze svakog obavljenog<br />
pregleda. 3. Ovaj se član<br />
ne odnosi na specifiĉne<br />
propise koji se primjenjuju<br />
na praćenje hrane za<br />
životinje..<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
mjere<br />
sistematskog<br />
praćenja<br />
rezidua,<br />
uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera, metode<br />
kontrole,<br />
uslove i način<br />
uzimanja,<br />
čuvanja<br />
uzoraka i<br />
vođenje<br />
evidencije o<br />
uzorcima, kao<br />
i uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera koje se<br />
preduzimaju<br />
kada se utvrdi<br />
da je količina<br />
rezidua veća<br />
od<br />
maksimalno<br />
dozvoljene kao<br />
i program<br />
monitoringa<br />
rezidua.<br />
Član 7<br />
Poĉetnim planom uzima se<br />
u obzir posebno stanje u
31996L0023<br />
svakoj državi ĉlanici i u<br />
planu se posebno navode:<br />
- zakoni o upotrebi<br />
supstanci iz Priloga I. i,<br />
posebno, odredbe o<br />
njihovoj zabrani ili<br />
dopuštenju, distribuciji i<br />
stavljanju na tržište kao i<br />
pravila za njihovu primjenu,<br />
ako ti zakoni nisu<br />
usklađeni. - infrastruktura<br />
odgovarajućih službi<br />
(posebno podaci o vrsti i<br />
veliĉini tijela ukljuĉenih u<br />
provedbu planova), - popis<br />
ovlašćenih laboratorija s<br />
podacima o kapacitetu<br />
obrade uzoraka, -<br />
dopuštene vrijednosti u toj<br />
državi dopuštenih tvari ako<br />
nisu utvrđene gornje<br />
granice koliĉine rezidua u<br />
Zajednici na osnovu<br />
Regulative (EEZ) br.<br />
2377/90 i Direktive<br />
86/363/EEZ16, - popis<br />
materija koje treba otkriti,<br />
analitiĉke metode, norme<br />
za tumaĉenje nalaza i, u<br />
sluĉaju supstanci iz Priloga<br />
I., broj uzoraka koji treba<br />
uzeti te obrazloženje tog<br />
broja, - broj službenih<br />
uzoraka koje treba uzeti s<br />
obzirom na broj životinja<br />
dotiĉne vrste zaklanih<br />
prethodnih godina u skladu<br />
s nivoima i uĉestalosti<br />
uzorkovanja utvrđenim<br />
Prilogom IV.,- pojedinosti o<br />
propisima o prikupljanju<br />
službenih uzoraka,<br />
posebno o podacima koje<br />
treba navesti na službenim<br />
uzorcima, - tip mjera koje<br />
su utvrdila mjerodavna<br />
tijela vlasti u vezi sa<br />
životinjama ili proizvodima<br />
D
u kojima su otkrivene<br />
rezidue.<br />
Proizvodnja i promet<br />
Član 93<br />
Clan 9<br />
Gazdinstva i subjekti u poslovanju hranom koji<br />
obavljaju djelatnost klanja u objektima za klanje,<br />
obradu i preradu hrane životinjskog porijekla<br />
mogu u proizvodnju i promet stavljati samo:<br />
1) životinje koje nijesu tretirane<br />
nedozvoljenim supstancama ili proizvodima;<br />
2) životinje koje su tretirane dozvoljenim<br />
supstancama ili proizvodima i kod kojih je istekla<br />
propisana karenca;<br />
3) hranu koja potiče od životinja iz tač. 1 i 2<br />
ovog člana.<br />
31996L0023<br />
2. Vlasnici ili odgovorna lica<br />
pogona za poĉetnu preradu<br />
primarnih proizvoda<br />
životinjskog porijekla<br />
preduzimaju sve potrebne<br />
mjere,<br />
posebno<br />
obavljanjem vlastitih<br />
provjera<br />
(a) kako bi prihvatili -<br />
neposrednom isporukom ili<br />
preko posrednika - samo<br />
one životinje za koje<br />
proizvođaĉ može<br />
garantovati poštovanje<br />
karencije; (b) kako bi se<br />
osvjedoĉili da životinje iz<br />
uzgoja ili proizvodi uneseni<br />
u pogon<br />
(i) ne sadrže koliĉine<br />
rezidua koje prelaze gornje<br />
dopuštene granice; (ii) ne<br />
sadrže ni traga zabranjenih<br />
tvari ili proizvoda; 3. (a)<br />
Proizvođaĉi ili odgovorne<br />
osobe iz taĉaka 1. i 2.<br />
stavljaju na tržište samo: (i)<br />
životinje kojima nisu<br />
davane nedopuštene<br />
supstance ili proizvodi ili<br />
koje nisu bile podvrgnute<br />
nedopuštenoj obradi u<br />
smislu ove Direktive; (ii)<br />
životinje kod kojih je, ako<br />
su im davani dopušteni<br />
proizvodi ili supstance,<br />
poštovana karencija<br />
propisana za te proizvode<br />
ili supstance; (iii) proizvode<br />
porijeklom od životinja<br />
navedenih u toĉkama (i) i<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
mjere<br />
sistematskog<br />
praćenja<br />
rezidua,<br />
uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera, metode<br />
kontrole,<br />
uslove i način<br />
uzimanja,<br />
čuvanja<br />
uzoraka i<br />
vođenje<br />
evidencije o<br />
uzorcima, kao<br />
i uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera koje se<br />
preduzimaju<br />
kada se utvrdi<br />
da je količina<br />
rezidua veća<br />
od<br />
maksimalno<br />
dozvoljene.
(ii); (b) ako životinju u<br />
pogon za poĉetnu preradu<br />
unosi fiziĉka ili pravna<br />
osoba koja nije proizvođaĉ,<br />
ta osoba podliježe<br />
obvezama utvrdjenima<br />
tačkom (a).<br />
Korišćenje lijekova<br />
Ĉlan 10.<br />
Član 94<br />
(1) Veterinar za liječenje životinja može<br />
koristiti samo ljekove koji imaju dozvolu za<br />
stavljanje u promet i ljekove primjenjivati u<br />
skladu sa uputstvom proizvođača lijeka i samo u<br />
svrhe za koje su ljekovi dozvoljeni i pod<br />
propisanim uslovima.<br />
(2) Veterinar koji liječi životinje dužan je da<br />
vodi evidenciju o liječenju.<br />
(3) Držalac životinja dužan je da primjenjuje<br />
propisane veterinarske ljekove samo uz<br />
odobrenje i pod kontrolom veterinara, kao i da<br />
se pridržava uputstava proizvođača ljekova i<br />
propisane karence.<br />
(4) Držalac životinja iz stava 3 ovog člana<br />
dužan je da vodi evidenciju koja sadrži: datum i<br />
karakteristike izvršenog tretmana, propisanu<br />
terapiju, odnosno korišćene veterinarske<br />
ljekove, ime i prezime veterinara i da čuva<br />
recepte pet godina od dana izdavanja recepta.<br />
(5) Podatke iz stava 4 ovog člana u<br />
evidenciju upisuje veterinar.<br />
31996L0023<br />
Države ĉlanice osiguravaju<br />
da se mjerodavnost i<br />
odgovornost veterinara koji<br />
prate gazdinstva prošire na<br />
praćenje uvjeta uzgoja i<br />
naĉina obrade navedenih u<br />
ovoj Direktivi. U okviru toga<br />
veterinar upisuje u registar<br />
koji se vodi na gazdinstvu<br />
datum i karakteristike svake<br />
propisane ili primijenjene<br />
obrade, podatke o<br />
obrađenim životinjama i<br />
odgovarajuće karencije.<br />
Uzgajivaĉ stoke upisuje u<br />
registar, koji može biti<br />
registar propisan<br />
Direktivom 90/676/EEZ,<br />
datum i karakteristike<br />
primijenjene obrade.<br />
Osvjedoĉuje se da se<br />
poštuje karencija, a recepte<br />
ĉuva pet godina kao dokaz.<br />
Od uzgajivaĉa i veterinara<br />
se traži da mjerodavnim<br />
tijelima vlasti na zahtjev<br />
dostave sve podatke, a<br />
posebno da službenom<br />
veterinaru klanice dostave<br />
podatke o usklađenosti tog<br />
gazdinstva zahtjevima ove<br />
Direktive.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
mjere<br />
sistematskog<br />
praćenja<br />
rezidua,<br />
uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera, metode<br />
kontrole,<br />
uslove i način<br />
uzimanja,<br />
čuvanja<br />
uzoraka i<br />
vođenje<br />
evidencije o<br />
uzorcima, kao<br />
i uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera koje se<br />
preduzimaju<br />
kada se utvrdi<br />
da je količina<br />
rezidua veća<br />
od<br />
maksimalno<br />
dozvoljene.
Sumnja<br />
Član 95<br />
Ĉlan 13.<br />
(1) Kada se posumnja da su za liječenje<br />
životinja upotrebljavane nedozvoljene supstance<br />
ili proizvodi, odnosno dozvoljene supstance ili<br />
proizvodi u druge svrhe od onih za koje su<br />
dozvoljene ili u uslovima drukčijim od propisanih,<br />
sprovode se sljedeće mjere:<br />
1) zabrana napuštanja gazdinstva životinja<br />
sa tog gazdinstva i otuđenja. osim pod<br />
nadzorom službenog veterinara i<br />
2) uzimanje uzoraka od odabranih životinja<br />
i hrane životinjskog porijekla, metodom<br />
slučajnog uzorka.<br />
(2) Mjere iz stava 1 ovog člana sprovodi<br />
Uprava.<br />
31996L0023<br />
Mjerodavno tijelo vlasti: (a)<br />
traži, ako se sumnja na<br />
nedopuštenu obradu, od<br />
vlasnika ili osobe<br />
odgovorne za životinje ili<br />
glavnog veterinara na<br />
gazdinstvu da dostavi<br />
dokumentaciju o naravi<br />
obrade; (b) ako ta istraga<br />
potvrdi nedopuštenu<br />
obradu ili ako su korišćene<br />
nedopuštene supstance ili<br />
proizvodi ili postoji<br />
osnovana sumnja da su<br />
korišćene, obavlja ili nalaže<br />
obavljanje: - ispitivanja na<br />
nekoliko nasumice<br />
odabranih životinja na<br />
gazdinstvu porijekla ili<br />
otpreme, posebno radi<br />
otkrivanja navedene<br />
upotrebe, osobito svih<br />
tragova implantata; ta<br />
ispitivanja mogu ukljuĉivati<br />
službeno uzorkovanje, -<br />
ispitivanja radi otkrivanja<br />
supstanci ĉija je uporaba<br />
zabranjena ili nedopuštenih<br />
supstanci ili proizvoda na<br />
gazdinstvima gdje se<br />
životinje uzgajaju, drže ili<br />
tove (ukljuĉujući s njima<br />
administrativno povezana<br />
gazdinstva) ili na<br />
gazdinstvima porijekla ili<br />
otpreme životinja. U tu su<br />
svrhu potrebni službeni<br />
uzorci vode za piće i hrane.<br />
- ispitivanja na nasumce<br />
odabranoj hrani za životinje<br />
na gazdinstvu porijekla ili<br />
otpreme<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
mjere<br />
sistematskog<br />
praćenja<br />
rezidua,<br />
uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera, metode<br />
kontrole,<br />
uslove i način<br />
uzimanja,<br />
čuvanja<br />
uzoraka i<br />
vođenje<br />
evidencije o<br />
uzorcima, kao<br />
i uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera koje se<br />
preduzimaju<br />
kada se utvrdi<br />
da je količina<br />
rezidua veća<br />
od<br />
maksimalno<br />
dozvoljene.<br />
.
i vodi za piće za životinje ili<br />
- za životinje iz akvakulture<br />
- vode u kojoj se love, -<br />
ispitivanja propisanih<br />
ĉlanom 11., stavom 1.,<br />
tačkom (a), - ispitivanja<br />
potrebnih za objašnjenje<br />
porijekla nedopuštenih<br />
supstanci ili proizvoda ili<br />
obrađenih životinja; (c)<br />
sprovodi, ako su prijeđene<br />
gornje granice koliĉine<br />
utvrđene propisima<br />
Zajednice ili, do njihova<br />
donošenja, granice iz<br />
zakona država ĉlanica, sve<br />
mjere ili istrage koje smatra<br />
primjerenima u vezi s<br />
dotiĉnim nalazom.<br />
Mjere<br />
D<br />
Član 96<br />
Ĉlan 17<br />
((1) Kada se, na osnovu ispitivanja, utvrdi da<br />
su za liječenje životinja upotrebljavane<br />
nedozvoljene supstance ili proizvodi, odnosno<br />
dozvoljene supstance ili proizvodi u svrhe za<br />
koje nijesu dozvoljene ili u uslovima drukčijim od<br />
propisanih, sprovode se sljedeće mjere:<br />
1) životinja čiji je nalaz pozitivan odmah se<br />
na licu mjesta kolje u prisustvu službenog<br />
veterinara ili otprema na klanicu i neškodljivo<br />
uništava o trošku držaoca životinje;<br />
2) ostale životinje na gazdinstvu se<br />
označavaju i stavljaju pod veterinarski nadzor i<br />
uzimaju se uzorci svih potencijalno sumnjivih<br />
životinja i hrane životinjskog porijekla sa tog<br />
gazdinstva, uključujući i gazdinstva u lancu<br />
nabavke i otpreme životinja, o trošku držaoca<br />
životinje;<br />
3) kontrola hrane za životinje i vode za<br />
napajanje životinja na gazdinstvu sa kog<br />
životinje potiču ili su otpremljene, a za životinje<br />
akvakulture ispitivanje vode iz koje se love ili u<br />
31996L0023<br />
31996L0023<br />
Kad se utvrdi nedopuštena<br />
obrada, mjerodavno tijelo<br />
vlasti mora osigurati da se<br />
stoka obuhvaćena istragom<br />
prema taĉki (b) ĉlana 13.<br />
odmah stavi pod službeni<br />
nadzor. Takođe mora<br />
osigurati da sve dotiĉne<br />
životinje nose službeni<br />
znak ili oznaku i u prvom<br />
redu da se službeni uzorak<br />
uzme iz statistiĉki<br />
reprezentativnog uzorka s<br />
međunarodno priznatim<br />
naučnim utemeljenjem.<br />
Ĉlan 19.<br />
1. Vlasnik ili lice odgovorno<br />
za životinje snosi troškove<br />
istrage i ispitivanja<br />
navedenih u članu 16. Ako<br />
istraga potvrdi opravdanost<br />
sumnje, vlasnik ili osoba<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
mjere<br />
sistematskog<br />
praćenja<br />
rezidua,
kojoj se uzgajaju;<br />
4) druge kontrole koje su potrebne radi<br />
utvrđivanja porijekla nedozvoljenih rezidua.<br />
(2) Kada se ispitivanjem utvrdi da je<br />
polovina ili više uzoraka pozitivna, držalac<br />
životinje ima pravo da bira između ispitivanja<br />
svake potencijalno sumnjive životinje koju<br />
posjeduje na gazdinstvu ili klanja svih životinja.<br />
(3) Vlasnik životinja nema pravo na<br />
naknadu štete u slučaju iz stava 1 tačka 1 i<br />
stava 2 ovog člana.<br />
(4) Mjere iz st. 1 i 2 ovog člana sprovodi<br />
Uprava.<br />
31996L0023<br />
odgovorna za životinje<br />
snosi troškove analiza<br />
obavljenih na temelju člana<br />
17. i 18.<br />
2. Ne dovodeći u pitanje<br />
kaznene ili upravne<br />
sankcije, vlasnik životinja<br />
snosi trošak uništenja<br />
životinja ĉiji je nalaz<br />
pozitivan ili životinja za koje<br />
se smatra da su pozitivne u<br />
skladu s ĉlankom 23. bez<br />
odštete ili naknade.<br />
Ĉlan 23.<br />
Za vrijeme trajanja mjere<br />
zadržavanja životinja pod<br />
nadzorom propisane<br />
ĉlanom 17, životinje s toga<br />
gazdinstva ne smiju<br />
napustiti gazdinstvo<br />
porijekla niti se smiju<br />
predati drugoj osobi osim<br />
pod službenim nadzorom.<br />
Mjerodavno tijelo vlasti<br />
poduzima primjerene mjere<br />
opreza u skladu s naravi<br />
identifikovane materije ili<br />
identifikovanih supstanci.<br />
D<br />
uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera, metode<br />
kontrole,<br />
uslove i način<br />
uzimanja,<br />
čuvanja<br />
uzoraka i<br />
vođenje<br />
evidencije o<br />
uzorcima, kao<br />
i uslove i način<br />
sprovođenja<br />
mjera koje se<br />
preduzimaju<br />
kada se utvrdi<br />
da je količina<br />
rezidua veća<br />
od<br />
maksimalno<br />
dozvoljene.<br />
2. Nakon obavljanja<br />
uzorkovanja u skladu s<br />
ĉlanom 17. ako je potvrđen<br />
sluĉaj nedopuštene obrade,<br />
životinja ili životinje ĉiji je<br />
nalaz pozitivan odmah se<br />
na licu mjesta kolju ili se, uz<br />
službeni veterinarski<br />
sertifikat, odmah odvoze na<br />
klanje u imenovanu klanicu<br />
ili živodernicu. Tako<br />
zaklane životinje šalju se u<br />
pogon za preradu opasnih<br />
materija kako je utvrđeno<br />
Direktivom 90/667/EEZ.<br />
Osim toga se o trošku
Privremeno čuvanje nus proizvoda<br />
gazdinstva moraju uzeti<br />
uzorci iz svih potencijalno<br />
sumnjivih serija životinja s<br />
gazdinstva na kojem su<br />
obavljena ispitivanja. 3.<br />
Ako je polovina ili više<br />
uzoraka uzetih pri<br />
reprezentativnom<br />
uzorkovanju u skladu s<br />
ĉlanom 17. pozitivna,<br />
uzgajivaĉu se može<br />
prepustiti izbor hoće li se<br />
na svim potencijalno<br />
sumnjivim životinjama s<br />
gazdinstva obaviti<br />
ispitivanje ili će ih se<br />
zaklati. 4. U idućem<br />
razdoblju od najmanje 12<br />
mjeseci gazdinstvo<br />
(gazdinstva) koja pripadaju<br />
istom vlasniku podliježu<br />
strožim ispitivanjima na<br />
dotiĉne rezidue. Ako postoji<br />
organizirani sistem vlastite<br />
kontrole, uzgajivaĉu se ta<br />
mogućnost u navedenom<br />
razdoblju uskraćuje. 5.<br />
Gazdinstva ili pogoni koji<br />
opskrbljuju dotično<br />
gazdinstvo podliježu, s<br />
obzirom na utvrđeni<br />
prekršaj, i drugim<br />
ispitivanjima osim onih<br />
propisanih ĉlanom 11.,<br />
stavom 1, radi utvrđivanja<br />
porijekla dotične materije.<br />
Njima podliježu i sva<br />
gazdinstva i pogoni iz istog<br />
lanca opskrbe životinjama i<br />
hranom za životinje kojem<br />
pripada i gazdinstvo<br />
porijekla ili otpreme.<br />
Član 101 32009R1069 Član 21.<br />
Sakupljanje i identifikacija u<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se
(1) Pravno ili fizičko lice koje posluje sa<br />
životinjama, proizvodima životinjskog porijekla i<br />
hranom za životinje u objektima iz čl. 83, 84,<br />
112, 113 i 115 ovog zakona, u kojima nastaju<br />
nus proizvodi, dužno je da obezbijedi njihovo<br />
privremeno čuvanje i otpremanje u skladu sa<br />
propisom iz člana 102 stav 7 ovog zakona.<br />
(2) Lica iz stava 1 ovog člana mogu da vrše<br />
sakupljanje, prevoz, rukovanje, obradu, preradu,<br />
skladištenje, promet, upotrebu i odlaganje nus<br />
proizvoda koji nastaju u obavljanju djelatnosti<br />
ako ispunjavaju propisane uslove.<br />
(3) Pravno ili fizičko lice može da obavlja<br />
poslove sakupljanja i prevoza nus proizvoda kao<br />
pretežnu djelatnost, ako ispunjava uslove<br />
utvrđene ovim zakonom.<br />
(4) Lice iz stava 3 ovog člana dužno je da<br />
obezbijedi redovno i potpuno preuzimanje i<br />
prevoz leševa životinja i nus proizvoda iz<br />
objekata iz stava 1 ovog člana.<br />
32009R1069<br />
smislu kategorije i prevoza<br />
1. Subjekti u poslovanju s<br />
hranom obavezni su<br />
sakupiti, identifikovati i<br />
prevesti nusproizvode<br />
životinjskog porijekla bez<br />
kašnjenja pod uslovima koji<br />
sprječavaju opasnosti za<br />
zdravlje ljudi i životinja.<br />
Član 26.<br />
Postupanje nusproizvodima<br />
životinjskog porijekla unutar<br />
prehrambene industrije<br />
1. Tretiranje, obrada ili<br />
skladištenje nusproizvoda<br />
životinjskog porijekla u<br />
objektima ili fabrikama<br />
odobrenim ili registrovanim<br />
u skladu s članom 4.<br />
Regulative (EZ) br.<br />
853/2004 ili u skladu s<br />
članom 6. Regulative (EZ)<br />
br. 852/2004 izvršavaju se<br />
prema uslovima koje<br />
sprječavaju unakrsnu<br />
kontaminaciju i, ako je<br />
potrebno, u određenom<br />
dijelu objekta ili fabrike.<br />
odnose na<br />
klasifikaciju,<br />
upravljanje,<br />
odnosno<br />
postupanje,<br />
metode<br />
prerade,<br />
higijenske,<br />
veterinarskozdravstvene<br />
i<br />
druge uslove<br />
za nus<br />
proizvode i<br />
proizvode<br />
dobijene od<br />
nus proizvoda<br />
koji nijesu<br />
namjenjeni za<br />
ishranu ljudi,<br />
higijenske,<br />
veterinarskozdravstvene<br />
i<br />
druge uslove<br />
za objekte.<br />
Objekti za nus proizvode<br />
Član 23.<br />
Član 102<br />
(1) Prerada ili uništavanje nus proizvoda<br />
može da se obavlja samo u objektima upisanim<br />
u registar odobrenih objekata koji ispunjavaju<br />
uslove utvrđene ovim zakonom.<br />
Registracija subjekata u<br />
poslovanju s hranom,<br />
objekata ili fabrika<br />
1. Kako bi se registrovali,<br />
subjekti u poslovanju s<br />
D
(2) Sakupljanje, prevoz i korišćenje nus<br />
proizvoda u obavljanju djelatnosti može da vrši<br />
lice koje je upisano u registar registrovanih<br />
objekata koji ispunjavaju propisane uslove<br />
utvrđene ovim zakonom.<br />
(3) Odobravanje odnosno registraciju<br />
objekata vrši Uprava na zahtjev pravnog<br />
odnosno fizičkog lica.<br />
(4) Ispunjenost uslova u objektima iz stava<br />
1 ovog člana, na osnovu neposredno izvršenog<br />
pregleda, utvrđuje Uprava.<br />
(5) Objekti iz st. 1 i 2 ovog člana koji<br />
ispunjavaju propisane uslove upisuju se u<br />
registar objekata koji vodi Uprava.<br />
(6) Sadržaj zahtjeva za izdavanje<br />
odobrenja, odnosno upis u registar objekta iz st.<br />
1 i 2 ovog člana, dokumentaciju koja se prilaže<br />
uz zahtjev i sadržaj i način vođenja registra<br />
propisuje Ministarstvo.<br />
(7) Klasifikaciju, upravljanje, odnosno<br />
postupanje, metode prerade, higijenske,<br />
veterinarsko-zdravstvene i druge uslove za nus<br />
proizvode i proizvode dobijene od nus proizvoda<br />
koji nijesu namjenjeni za ishranu ljudi,<br />
higijenske, veterinarsko-zdravstvene i druge<br />
uslove za objekte iz st.1 i 2 ovog člana,<br />
propisuje Ministarstvo..<br />
32009R1069<br />
hranom moraju učiniti<br />
sljedeće:<br />
(a) prije samog poslovanja,<br />
obavijestiti nadležno tijelo o<br />
objektima ili fabrikama pod<br />
njihovim nadzorom koji su<br />
aktivni u bilo kojoj fazi<br />
proizvodnje, prevoza,<br />
postupanja, obrade,<br />
skladištenja, stavljanja na<br />
tržište, distribucije,<br />
upotrebe ili odlaganja<br />
nusproizvoda životinjskog<br />
porijekla i izvedenih<br />
proizvoda;<br />
(b) nadležnom tijelu<br />
osigurati informacije o:<br />
(i) kategoriji nusproizvoda<br />
životinjskog porijekla ili<br />
izvedenih proizvoda pod<br />
njihovim nadzorom;<br />
(ii) prirodi radnji izvršenih<br />
pomoću nusproizvoda<br />
životinjskog porijekla ili<br />
izvedenih proizvoda kao<br />
početnog materijala.<br />
Član 24.<br />
Odobravanje objekata ili<br />
fabrika<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
klasifikaciju,<br />
upravljanje,<br />
odnosno<br />
postupanje,<br />
metode<br />
prerade,<br />
higijenske,<br />
veterinarskozdravstvene<br />
i<br />
druge uslove<br />
za nus<br />
proizvode i<br />
proizvode<br />
dobijene od<br />
nus proizvoda<br />
koji nijesu<br />
namjenjeni za<br />
ishranu ljudi,<br />
higijenske,<br />
veterinarskozdravstvene<br />
i<br />
druge uslove<br />
za objekte.<br />
32009R1069<br />
1. Subjekti u<br />
poslovanju s<br />
hranom<br />
osiguravaju da su<br />
objekti ili tvornice<br />
pod njihovim<br />
nadzorom odobreni<br />
od strane<br />
nadležnog tijela,<br />
ukoliko ti objekti ili
tvornice izvršavaju<br />
jednu ili više<br />
aktivnosti u<br />
nastavku:<br />
(a) obradu nusproizvoda<br />
životinjskog podrijetla<br />
sterilizacijom pod pritiskom,<br />
metodama obrade<br />
navedenim u tački (b) prvog<br />
pododlomka člana 15.(1) ili<br />
alternativnim metodama<br />
odobrenim u skladu s<br />
članom 20.;<br />
(b) odlaganje otpada<br />
spaljivanjem nusproizvoda<br />
životinjskog porijekla i<br />
izvedenih proizvoda,<br />
isključujući objekte ili<br />
fabrike koji imaju dozvolu<br />
za poslovanje u skladu s<br />
Direktivom 2000/76/EZ;<br />
(c) odlaganje ili sanaciju<br />
nusproizvoda životinjskog<br />
porijekla i izvedenih<br />
proizvoda, ako se radi o<br />
otpadu, zajedničkim<br />
spaljivanjem, isključujući<br />
objekte ili fabrike koji imaju<br />
dozvolu za poslovanje u<br />
skladu s Direktivom<br />
2000/76/EZ;<br />
(d) upotrebu nusproizvoda<br />
životinjskog porijekla i<br />
izvedenih proizvoda kao<br />
goriva za sagorijevanje;<br />
(e) proizvodnju hrane za<br />
kućne ljubimce;<br />
(f) proizvodnju organskih<br />
gnojiva i poboljšivača tla;<br />
(g)<br />
pretvaranje<br />
nusproizvoda životinjskog<br />
porijekla i/ili izvedenih<br />
proizvoda u bioplin ili<br />
kompost;<br />
(h) postupanje s<br />
nusproizvodima<br />
životinjskog porijekla nakon<br />
što su sakupljeni, putem<br />
radnji koje uključuju
sortiranje, rezanje,<br />
hlađenje, zamrzavanje,<br />
soljenje, uklanjanje kože i<br />
krzna ili posebnog rizičnog<br />
materijala;<br />
(i)<br />
nusproizvoda<br />
porijekla;<br />
skladištenje<br />
životinjskog<br />
(j) skladištenje izvedenih<br />
proizvoda namijenjenih:<br />
(i) odlaganju na odlagalištu<br />
ili spaljivanju ili sanaciju ili<br />
odlaganju zajedničkim<br />
spaljivanjem;<br />
(ii) upotrebi kao goriva za<br />
sagorijevanje;<br />
(iii) upotrebi za hranjenje<br />
životinja, isključujući<br />
objekte ili fabrike koji su<br />
odobreni ili registrirani u<br />
skladu s Regulativom (EZ)<br />
br. 183/2005;<br />
Izuzeci<br />
(iv) upotrebi kao organskih<br />
gnojiva ili poboljšivača tla,<br />
isključujući skladištenje na<br />
mjestu neposredne<br />
primjene.<br />
Član 105<br />
Član 19.<br />
(1) Izuzetno od člana 102 stav 1 ovog<br />
zakona, leševi životinja i nus proizvodi<br />
životinjskog porijekla mogu se odlagati<br />
zakopavanjem ili spaljivanjem na stočnom<br />
groblju ili jami grobnici koja ispunjava propisane<br />
uslove, odnosno na licu mjesta.<br />
(2) Odlaganje iz stava 1 ovog člana Uprava<br />
može odobriti:<br />
1) za mrtve kućne ljubimce i konje;<br />
2) u udaljenim područjima;<br />
3) na područjima na koja je, usljed<br />
32009R1069<br />
Sakupljanje, prevoz i<br />
odlaganje<br />
1. Nadležno tijelo može,<br />
odstupanjem od člana 12.,<br />
13., 14. i 21., odobriti<br />
odlaganje:<br />
(a) zakopavanjem mrtvih<br />
kućnih ljubimaca i konja;<br />
(b) zakopavanjem ili<br />
spaljivanjem na licu mjesta<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
klasifikaciju,<br />
upravljanje,<br />
odnosno<br />
postupanje,<br />
metode<br />
prerade,
geografskih ili klimatskih faktora ili prirodne<br />
katastrofe, pristup gotovo nemoguć ili je pristup<br />
moguć pod uslovima koji bi predstavljali<br />
opasnost za zdravlje i bezbjednost lica koja<br />
izvršavaju poslove sakupljanja ili na kojima bi<br />
pristup iziskivao primjenu troškova i aktivnosti<br />
nesrazmjerne opasnosti;<br />
4) kada količine materijala ne prelazi<br />
određenu nedeljnu količinu;<br />
5) u slučaju izbijanja bolesti koja se<br />
obavezno prijavljuje, ako bi prevoz u najbliži<br />
objekat iz člana 102 stav 1 ovog zakona<br />
povećao rizik od širenja bolesti ili ako je broj<br />
uginulih životinja veći od kapaciteta tog objekta;<br />
6) za pčele i nus proizvode pčelarstva.<br />
(3) Odlaganje iz stava 2 ovog člana vrši se<br />
pod uslovima i način bezbjedan za zdravlje ljudi i<br />
životinja.<br />
(4) Vrste, količine i način odlaganja iz st. 1 i<br />
2 ovog člana i uslove za stočna groblja i jame<br />
grobnice, propisuje Ministarstvo.<br />
ili drugim načinima, uz<br />
službeni nadzor, koji<br />
sprječavaju prenošenje<br />
opasnosti za zdravlje ljudi i<br />
životinja putem materijala<br />
Kategorije 1 navedenog u<br />
članu 8(a)(v) i (b)(ii),<br />
materijala Kategorije 2 i<br />
Kategorije 3 u udaljenim<br />
područjima;<br />
(c) spaljivanjem ili<br />
zakopavanjem na licu<br />
mjesta ili drugim načinima,<br />
uz službeni nadzor, koji<br />
sprječavanju prenošenje<br />
opasnosti za zdravlje ljudi i<br />
životinja putem materijala<br />
Kategorije 1 navedenog u<br />
članu 8.(b)(ii), materijala<br />
Kategorije 2 i Kategorije 3<br />
na područjima na koja je<br />
pristup gotovo nemoguć ili<br />
na koja bi pristup smio biti<br />
moguć jedino pod<br />
okolnostima, povezanim s<br />
geografskim ili klimatskim<br />
razlozima ili usljed prirodne<br />
katastrofe, koje bi<br />
predstavljale opasnost za<br />
zdravlje i sigurnost osoblja<br />
koja izvršava poslove<br />
sakupljanja ili na kojima bi<br />
pristup zahtijevao upotrebu<br />
neproporcionalnih načina<br />
sakupljanja;<br />
(d) načinima koji se<br />
razlikuju od spaljivanja ili<br />
zakapanja na licu mjesta,<br />
uz službeni nadzor, u<br />
slučaju materijala<br />
Kategorije 2 i Kategorije 3<br />
koji ne predstavljaju<br />
opasnost za zdravlje ljudi i<br />
životinja, kada količine<br />
materijala ne premašuju<br />
određeni obim po nedjelji, s<br />
tim da se taj obim utvrđuje<br />
higijenske,<br />
veterinarskozdravstvene<br />
i<br />
druge uslove<br />
za nus<br />
proizvode i<br />
proizvode<br />
dobijene od<br />
nus proizvoda<br />
koji nijesu<br />
namjenjeni za<br />
ishranu ljudi,<br />
higijenske,<br />
veterinarskozdravstvene<br />
i<br />
druge uslove<br />
za objekte
u odnosu na prirodu<br />
izvršavanih aktivnosti i<br />
vrste od kojih potiču<br />
nusproizvodi životinjskog<br />
porijekla u pitanju;<br />
(e) spaljivanjem ili<br />
zakopavanjem na licu<br />
mjesta, pod uslovima koji<br />
sprječavaju prenošenje<br />
opasnosti za zdravlje ljudi i<br />
životinja, nusproizvoda<br />
životinjskog porijekla osim<br />
materijala Kategorije 1<br />
navedenog u članu 8.(a)(i)<br />
u slučaju izbijanja značajne<br />
bolesti koja se mora<br />
prijaviti, ukoliko bi prevoz u<br />
najbližu fabriku u koja ima<br />
odobrenje za obradu ili<br />
odlaganje nusproizvoda<br />
životinjskog porijekla<br />
povećao opasnost od<br />
širenja zdravstvenih<br />
problema ili, u slučaju<br />
značajnog izbijanja stočne<br />
bolesti, značio da su<br />
kapaciteti tih fabrika koji se<br />
odnose na odlaganje<br />
premašeni; i<br />
(f) spaljivanje ili<br />
zakopavanjem na licu<br />
mjesta, pod uslovima koji<br />
sprječavaju opasnosti za<br />
zdravlje ljudi i životinja,<br />
pčela i nusproizvoda<br />
pčelarstva.<br />
Obaveze držaoca psa<br />
Član 110<br />
Ĉlan 5.<br />
(1) Držalac psa dužan je da obezbijedi<br />
identifikaciju, registraciju i vakcinaciju psa protiv<br />
bjesnila.<br />
(2) Držalac psa dužan je da posjeduje 32003R0998<br />
1. Prilikom njihovog<br />
kretanja, kućni ljubimci<br />
vrsta navedenih u<br />
dijelovima A i B Priloga I.<br />
moraju, ne dovodeći u<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih
potvrdu o upisu u registar i vakcinaciji psa protiv<br />
bjesnila.<br />
(3) Držalac psa dužan je da prijavi nabavku,<br />
odnosno promjenu u slučaju nestanka, prodaje,<br />
poklanjanja, uginuća ili drugog gubitka, u roku<br />
od 14 dana, od dana nastanka promjene,<br />
ovlašćenoj veterinarskoj organizaciji iz člana 111<br />
stav 2 ovog zakona.<br />
(4) Psi nad kojima nijesu sprovedene<br />
propisane mjere iz stava 1 ovog člana smještaju<br />
se u skloništa za napuštene životinje i<br />
zbrinjavaju se u skladu s propisima kojima se<br />
uređuje dobrobit životinja.<br />
(5) Troškove smještaja u skloništu plaća<br />
držalac psa ako je poznat ili se naknadno utvrdi,<br />
odnosno jedinica lokalne samouprave ako je<br />
držalac nepoznat.<br />
pitanje zahtjeve predviđene<br />
ĉlanom 6.:<br />
(a) biti identifikovani u<br />
skladu s ĉlanom 4., i<br />
(b) biti popraćeni<br />
putovnicom koju je izdao<br />
veterinar kojega je ovlastilo<br />
nadležno tijelo, koja<br />
potvrđuje valjano<br />
vakcinisanje protiv<br />
bjesnoće, ili ponovno<br />
vakcinisanje ukoliko je<br />
primjenjivo, u skladu s<br />
preporukama proizvodne<br />
laboratorije, sprovedeno na<br />
dotiĉnoj<br />
životinji<br />
inaktiviranom vakcinom ili<br />
barem jednom antigenom<br />
jedinicom po dozi (standard<br />
SZO).<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
uslove za<br />
identifikaciju i<br />
registraciju<br />
pasa, način<br />
identifikacije,<br />
sadržaj<br />
registra pasa,<br />
oblik i sadržaj<br />
potvrde i visinu<br />
naknade.<br />
Identifikacija pasa<br />
Član 111<br />
Član 5.<br />
(1) Identifikacija i registracija pasa se vrši u<br />
skladu sa ovim zakonom i propisima koji uređuju<br />
identifikaciju i registraciju životinja.<br />
(2) Identifikaciju i registraciju pasa vrše<br />
veterinarske ambulante, specijalističke<br />
veterinarske ambulante i veterinarska služba i<br />
podatke o identifikaciji i registraciji dostavljaju<br />
Upravi radi upisa u Centralni registar pasa.<br />
(3) Veterinarska organizacija iz stava 2<br />
ovog člana dužna je da držaocu psa izda<br />
potvrdu o upisu u registar i vakcinaciji psa protiv<br />
bjesnila i da podatke o psima koje je<br />
identifikovala i registrovala upiše u registar pasa.<br />
(4) Centralni registar pasa uspostavlja i vodi<br />
Uprava.<br />
(5) Za upis psa u registar iz stava 2 ovog<br />
člana i izdavanja potvrde vlasnik odnosno<br />
32003R0998<br />
1. Prilikom njihovog<br />
kretanja, kućni ljubimci<br />
vrsta navedenih u<br />
dijelovima A i B Priloga I.<br />
moraju, ne dovodeći u<br />
pitanje zahtjeve predviđene<br />
ĉlanom 6.: (a) biti<br />
identifikovni u skladu s<br />
ĉlanom 4., i<br />
(b) biti popraćeni<br />
dokumentom koju je izdao<br />
veterinar kojeg je ovlastilo<br />
nadležno tijelo, koja<br />
potvrđuje valjano<br />
vakcinisanje protiv bjesnila,<br />
ili ponovno vakcinisanje<br />
ukoliko je primjenjivo, u<br />
skladu s preporukama<br />
proizvodnog laboratorija,<br />
provedeno na dotiĉnoj<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
uslove za<br />
identifikaciju i<br />
registraciju<br />
pasa, način<br />
identifikacije,<br />
sadržaj<br />
registra pasa,<br />
oblik i sadržaj<br />
potvrde i visinu<br />
naknade.
držalac plaća naknadu.<br />
(6) Bliže uslove za identifikaciju i<br />
registraciju pasa, način identifikacije, sadržaj<br />
registra pasa, oblik i sadržaj potvrde iz stava 3<br />
ovog člana i visinu naknade iz stava 5 ovog<br />
člana propisuje Ministarstvo.<br />
životinji inaktiviranom<br />
vakcinom ili barem jednom<br />
antigenom jedinicom po<br />
dozi (standard SZO).<br />
Registracija objekata<br />
Ĉlan 31.<br />
Član 112<br />
(1) Subjekat u poslovanju hranom dužan je<br />
da proizvodnju i promet hrane životinjskog<br />
porijekla obavlja u objektu upisanom u registar<br />
registrovanih objekata koji ispunjava uslove<br />
utvrđene ovim zakonom i propisima o<br />
bezbjednosti hrane.<br />
(2) Zahtjev za registraciju objekta podnosi<br />
subjekat u poslovanju hranom Upravi.<br />
(3) Objekti iz stava 1 ovog člana upisuju se<br />
po zahtjevu iz stava 2 ovog člana u registar<br />
registrovanih objekata koji vodi Uprava.<br />
(4) Vrste djelatnosti za koje se registruju<br />
objekti, sadržaj zahtjeva za upis u registar iz<br />
stava 3 ovog člana, dokumentaciju koja se<br />
prilaže uz zahtjev, kao i sadržaj i način vođenja<br />
registra propisuje Ministarstvo.<br />
32004R0882<br />
Registracija/odobravanje<br />
preduzeća koja posluju<br />
stoĉnom hranom i<br />
prehrambenim proizvodima<br />
1. (a) Nadležne vlasti<br />
utvrđuju postupke kojih se<br />
moraju pridržavati privredni<br />
subjekti koji posluju<br />
stoĉnom hranom i<br />
prehrambenim proizvodima<br />
kad podnose molbe za<br />
registraciju svojih<br />
preduzeća u skladu s<br />
Regulativom (EZ) br.<br />
852/2004, Direktivom<br />
95/69/EZ, ili s budućim<br />
Regulativama o higijeni<br />
stočne hrane;<br />
(b) One sastavljaju i stalno<br />
ažuriraju popis preduzeća<br />
koja posluju stoĉnom<br />
hranom i prehrambenim<br />
proizvodima, koja su<br />
registrovana. Ako već<br />
postoji takav popis za<br />
druge potrebe, on se može<br />
koristiti i za potrebe ove<br />
Regulative.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
vrste<br />
djelatnosti za<br />
koje se<br />
registruju<br />
objekti, sadržaj<br />
zahtjeva za<br />
upis u registar,<br />
dokumentaciju<br />
koja se prilaže<br />
uz zahtjev, kao<br />
i sadržaj i<br />
način vođenja<br />
registra.<br />
Ĉlan 31.<br />
Odobravanje objekata<br />
Član 113<br />
Registracija/odobravanje<br />
preduzeća koja posluju<br />
stoĉnom hranom i<br />
prehrambenim proizvodima<br />
D
(1) Subjekat u poslovanju hranom dužan je<br />
da sve faze proizvodnje i prometa hrane<br />
životinjskog porijekla vrši u odobrenim objektima<br />
upisanim u registar odobrenih objekata koji<br />
ispunjava zahtjeve utvrđene propisima o<br />
bezbjednosti hrane.<br />
(2) Ispunjenost propisanih uslova u<br />
objektima iz stava 1 ovog člana, Uprava utvrđuje<br />
na zahtjev subjekta u poslovanju hranom na<br />
osnovu neposredno izvršenog pregleda.<br />
(3) Objekti koji ispunjavaju propisane<br />
uslove upisuju se u registar odobrenih objekata<br />
koji vodi Uprava.<br />
(4) Vrste djelatnosti za koje se odobravaju<br />
objekti, sadržaj zahtjeva za upis u registar iz<br />
stava 3 ovog člana, dokumentaciju koja se<br />
prilaže uz zahtjev i sadržaj i način vođenja<br />
registra propisuje Ministarstvo.<br />
32004R0882<br />
1. (a) Nadležne vlasti<br />
utvrđuju postupke kojih se<br />
moraju pridržavati privredni<br />
subjekti koji posluju<br />
stoĉnom hranom i<br />
prehrambenim proizvodima<br />
kad podnose molbe za<br />
registraciju svojih<br />
preduzeća u skladu s<br />
Regulativom (EZ) br.<br />
852/2004, Direktivom<br />
95/69/EZ, ili s budućim<br />
Regulativama o higijeni<br />
stoĉne hrane;<br />
(b) One sastavljaju i stalno<br />
ažuriraju popis preduzeća<br />
koja posluju stoĉnom<br />
hranom i prehrambenim<br />
proizvodima, koja su<br />
registrovana. Ako već<br />
postoji takav popis za<br />
druge potrebe, on se može<br />
koristiti i za potrebe ove<br />
Regulative.<br />
2. (a) Nadležne vlasti<br />
utvrđuju postupke kojih će<br />
se pridržavati privredni<br />
subjekti koji posluju<br />
stoĉnom hranom i<br />
prehrambenim proizvodima<br />
kad podnose molbe za<br />
registraciju svojih<br />
preduzeća u skladu s<br />
Regulativom (EZ) br.<br />
852/2004, Regulativom<br />
(EZ) br. 854/2004,<br />
Direktivom 95/69/EZ ili s<br />
budućim Regulativama o<br />
higijeni stoĉne hrane;<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
vrste<br />
djelatnosti za<br />
koje se<br />
odobravaju<br />
objekti, sadržaj<br />
zahtjeva za<br />
upis u registar,<br />
dokumentaciju<br />
koja se prilaže<br />
uz zahtjev i<br />
sadržaj i način<br />
vođenja<br />
registra.<br />
(b) Nakon što je od<br />
preduzeća, koje posluje<br />
stoĉnom hranom ili<br />
prehrambenim<br />
proizvodima, primljena
molba za izdavanje<br />
odobrenja, nadležna vlast<br />
će na licu mjesta obaviti<br />
pregled njegovog<br />
poslovnog prostora;<br />
(c) Ona će preduzeću u<br />
pitanju izdati odobrenje<br />
samo ako je preduzeće<br />
koje posluje stoĉnom<br />
hranom ili prehrambenim<br />
proizvodima, dokazalo da<br />
udovoljava relevantnim<br />
zahtjevima prava o stoĉnoj<br />
hrani ili prehrambenim<br />
proizvodima;<br />
Član 115<br />
(1) Subjekat u poslovanju hranom za<br />
životinje dužan je da proizvodnju i promet hrane<br />
za životinje obavlja u objektu upisanom u<br />
registar registrovanih objekata koji ispunjava<br />
zahtjeve utvrđene ovim zakonom i propisima o<br />
bezbjednosti hrane.<br />
(2) Zahtjev za registraciju objekta podnosi<br />
subjekat u poslovanju hranom za životinje<br />
Upravi.<br />
(3) Objekti iz stava 1 ovog člana upisuju se<br />
po zahtjevu iz stava 2 ovog člana u registar<br />
registrovanih objekata koji vodi Uprava.<br />
(4) Vrste djelatnosti za koje se registruju<br />
objekti iz stava 1 ovog člana, sadržaj zahtjeva<br />
za upis u registar iz stava 2 ovog člana,<br />
dokumentaciju koja se prilaže uz zahtjev i<br />
sadržaj i način vođenja registra propisuje<br />
Ministarstvo.<br />
32004R0882<br />
Ĉlan 31.<br />
Registracija/odobravanje<br />
preduzeća koja posluju<br />
stoĉnom hranom i<br />
prehrambenim proizvodima<br />
1. (a) Nadležne vlasti<br />
utvrđuju postupke kojih se<br />
moraju pridržavati privredni<br />
subjekti koji posluju<br />
stoĉnom hranom i<br />
prehrambenim proizvodima<br />
kad podnose molbe za<br />
registraciju svojih<br />
preduzeća u skladu s<br />
Regulativom (EZ) br.<br />
852/2004, Direktivom<br />
95/69/EZ, ili s budućim<br />
Regulativama o higijeni<br />
stoĉne hrane;<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
vrste<br />
djelatnosti za<br />
koje se<br />
odobravaju<br />
objekti, sadržaj<br />
zahtjeva za<br />
upis u registre<br />
registrovanih<br />
odnosno<br />
odobrenih<br />
objekata,,<br />
dokumentaciju<br />
koja se prilaže<br />
uz zahtjev i<br />
sadržaj i način<br />
vođenja<br />
registra.<br />
(5) Subjekat u poslovanju hranom za<br />
životinje dužan je da proizvodnju i promet hrane<br />
za životinje vrši u odobrenom objektu upisanom<br />
u registar odobrenih objekata koji ispunjava<br />
uslove utvrđene ovim zakonom i propisima o<br />
bezbjednosti hrane.<br />
(6) Ispunjenost propisanih uslova u<br />
(b) One sastavljaju i stalno<br />
ažuriraju popis preduzeća<br />
koja posluju stoĉnom<br />
hranom i prehrambenim<br />
proizvodima, koja su<br />
registrovana. Ako već<br />
postoji takav popis za
objektima iz stava 5 ovog člana, Uprava utvrđuje<br />
na zahtjev subjekta u poslovanju hranom za<br />
životinje na osnovu neposredno izvršenog<br />
pregleda.<br />
druge potrebe, on se može<br />
koristiti i za potrebe ove<br />
Regulative..<br />
(7) Objekti koji ispunjavaju propisane<br />
uslove upisuju se u registar odobrenih objekata<br />
koji vodi Uprava.<br />
(8) Uslove za: higijenu hrane za životinje,<br />
stavljanje na tržište i upotrebu, dodatke i<br />
nepoželjne materije, proizvodnju, promet i<br />
upotrebu medicinirane hrane i hrane za životinje<br />
sa posebnim nutritivnim potrebama kao i druge<br />
uslove, vrste djelatnosti za koje se odobravaju<br />
objekti, sadržaj zahtjeva za upis u registre iz st.<br />
3 i 7 ovog člana, dokumentaciju koja se prilaže<br />
uz zahtjev i sadržaj i način vođenja registra<br />
propisuje Ministarstvo.<br />
.<br />
Tačnost podataka<br />
Član 3<br />
Član 122<br />
(1) Službeni veterinar može da potvrdi<br />
samo podatke u sertifikatu koje je utvrdio,<br />
odnosno u čiju je vjerodostojnost uvjeren.<br />
(2) Službeni veterinar ne smije potpisati<br />
prazan ili nepotpuno popunjen obrazac<br />
sertifikata, kao ni kada propisani pregledi,<br />
odnosno ispitivanja nijesu obavljeni.<br />
(3) Ako službeni veterinar potpisuje<br />
sertifikat na osnovu drugog dokumenta, lice<br />
odgovorno za pošiljku dužno je da taj dokument<br />
dostavi prije potpisivanja.<br />
(4) Službeni veterinar može na sertifikatu<br />
potvrditi i podatke koje:<br />
1) utvrdi pod nadzorom službenog<br />
veterinara drugo lice koje ovlasti Uprava pod<br />
uslovom da to lice može obezbjediti pouzdanost<br />
podataka;<br />
2) dobije na osnovu monitoringa<br />
31996L0093<br />
2. Ovlašćena lica koje<br />
izdaju sertifikate smiju<br />
potvrditi podatke o kojima<br />
nemaju lične spoznaje ili<br />
koji po njima ne mogu biti<br />
provjereni.<br />
3. Ovlašćena lica koje<br />
izdaju sertifikate ne smiju<br />
potpisati prazne ili<br />
nepotpune sertifikate ili<br />
sertifikate koje se odnose<br />
na životinje ili proizvode<br />
koje nisu pregledali ili koji<br />
su prošli mimo njihove<br />
kontrole. Kada se sertifikat<br />
potpisuje na osnovu drugog<br />
sertifikata ili potvrde,<br />
ovlašćeno lice koje izdaje<br />
sertifikat mora biti u<br />
posjedu takvog dokumenta<br />
prije potpisivanja.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
bliže uslove za<br />
izdavanje<br />
sertifikata za<br />
životinje i<br />
proizvode<br />
životinjskog<br />
porijekla.
sprovedenih u skladu sa veterinarskim<br />
propisima.<br />
4. Ništa u ovom članu ne<br />
spreĉava ovlašćenog<br />
veterinara da potvrdi<br />
podatke koji su:<br />
(a) provjereni na<br />
osnovu stava 1. do 3.<br />
ovog ĉlana po drugoj<br />
osobi isto tako<br />
ovlašćenoj od nadležne<br />
vlasti i koja djeluju pod<br />
kontrolom ovlašćenog<br />
veterinara, pod<br />
uslovom da on ili ona<br />
može provjeriti taĉnost<br />
podataka, ili<br />
(b) dobijeni, u sklopu<br />
programa praćenja,<br />
pozivom na službeno<br />
priznate programe<br />
osiguranja kakvoće ili<br />
putem sistema<br />
epidemiološkog<br />
nadzora kada je to<br />
odobreno veterinarskim<br />
zakonodavstvom.<br />
Uslovi za uvoz i tranzit pošiljki<br />
Član 123<br />
Ĉlan 11.<br />
(1) Uvoz u Crnu Goru ili tranzit preko<br />
teritorije <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>, životinja, proizvoda<br />
životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus<br />
proizvoda i pratećih predmeta dozvoljen je ako<br />
ispunjavaju propisane uslove u pogledu zaštite<br />
zdravlja, identifikacije i dobrobiti životinja,<br />
bezbjednosti i drugih propisanih uslova i prati ih<br />
propisani sertifikat.<br />
(2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, ako je<br />
zaključen multilateralni ili bilateralni ugovor<br />
između <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> i države izvoznice, životinje,<br />
proizvodi životinjskog porijekla, hrana za<br />
životinje, nus proizvodi i prateći predmeti koji se<br />
32004R0854<br />
Popisi trećih zemalja i<br />
dijelova trećih zemalja iz<br />
kojih je dopušten uvoz<br />
određenih proizvoda<br />
životinjskog porijekla<br />
1. Proizvodi životinjskog<br />
porijekla smiju se uvoziti<br />
jedino iz treće zemlje ili<br />
dijela treće zemlje koji se<br />
nalazi na popisu koji se<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih
uvoze u Crnu Goru radi proizvodnje i prometa<br />
moraju biti u skladu sa tim ugovorom.<br />
(3) Uvoz proizvoda životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih<br />
predmeta dozvoljava se iz objekata sa liste<br />
odobrenih objekata Evropske unije.<br />
sastavlja i ažurira u skladu<br />
s postupkom iz ĉlana 19.<br />
stava 2.<br />
Ĉlan 12.<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
službene<br />
kontrole hrane<br />
životinjskog<br />
porijekla.<br />
(4) Uprava odobrava uvoz proizvoda<br />
životinjskog porijekla, hrane za životinje, nus<br />
proizvoda i pratećih predmeta i iz objekata kada<br />
utvrdi da su propisani uslovi zemlje izvoznice<br />
najmanje ekvivalentni propisanim uslovima u<br />
Crnoj Gori i da je obezbijeđen jednak nivo<br />
zaštite potrošača.<br />
(5) Uprava može izvršiti pregled radi<br />
provjere objekata iz stava 4 ovog člana.<br />
(6) Troškove pregleda objekata iz stava 4<br />
ovog člana plaća lice odgovorno za uvoz<br />
pošiljke.<br />
(7) Bliže uslove iz stava 1 ovog člana, oblik,<br />
odnosno sadržaj obrazca sertifikata iz stava 1<br />
ovog člana propisuje Ministarstvo.<br />
32004R0854<br />
Popis objekata iz kojih je<br />
dopušten uvoz određenih<br />
proizvoda životinjskog<br />
porijekla<br />
1. Proizvodi životinjskog<br />
porijekla smiju se uvoziti u<br />
Zajednicu jedino ako su<br />
otpremljeni iz ili su dobijeni<br />
ili pripremljeni u objektima<br />
koji se nalaze na popisima<br />
sastavljenim i ažuriranim u<br />
skladu s ovim ĉlanom,<br />
osim:<br />
(a) ako se, od sluĉaja do<br />
sluĉaja i u skladu s<br />
postupkom iz ĉlana 19.<br />
stava 2. odluĉi da su<br />
garancije koja određena<br />
treća zemlja pruža u<br />
pogledu uvoza određenih<br />
proizvoda životinjskog<br />
porijekla takva da postupak<br />
predviđen ovim ĉlanom nije<br />
potreban da bi se osigurala<br />
usklađenost sa zahtjevima<br />
iz stava 2; i<br />
D<br />
.<br />
(b) u sluĉajevima koji su<br />
utvrđeni u Prilogu V.<br />
Službena kontrola životinja prije i poslije klanja<br />
Ĉlan 5.<br />
Član 134<br />
Svježe meso<br />
(1) Veterinarski pregled životinja od kojih su<br />
proizvodi namijenjeni za javnu potrošnju<br />
obavezan je prije i poslije klanja.<br />
(2) Prije klanja životinja iz stava 1 ovog<br />
člana, službeni veterinar je dužan da identifikuje<br />
životinje pregledom identifikacione oznake i<br />
Države ĉlanice osiguravaju<br />
da se službene kontrole u<br />
pogledu svježeg mesa<br />
obavljaju u skladu s<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići
pratećih dokumenata.<br />
(3) Službeni veterinar dužan je da provjeri i<br />
potvrdi ispunjenost propisanih uslova za zaštitu<br />
dobrobiti životinja tokom transporta i klanja.<br />
(4)Izuzetno od stava 1 ovog člana službena<br />
kontrola divljači vrši se poslije hvatanja ili<br />
odstrijela.<br />
(5) U slučaju klanja domaćih i divljih svinja,<br />
konja i drugih vrsta životinja obavezan je<br />
trihinoskopski pregled.<br />
32004R0854 Prilogom I.<br />
1. Službeni veterinar<br />
obavlja inspekcijske<br />
preglede u klanicama,<br />
objektima za obradu divljaĉi<br />
i rasjekavaonicama, koji<br />
stavljaju u promet svježe<br />
meso, u skladu s opštim<br />
zahtjevima iz odjeljka I.<br />
poglavlja II. Priloga I. i u<br />
skladu s posebnim<br />
zahtjevima iz odjeljka VI., a<br />
naroĉito što se tiĉe:<br />
(a) podataka o<br />
prehrambenom lancu;<br />
(b) pregleda prije klanja<br />
(ante mortem);<br />
(c) dobrobiti životinja;<br />
(d) pregleda poslije klanja<br />
(post mortem);<br />
(e) materijala specificiranog<br />
rizika i drugih životinjskih<br />
nusproizvoda;<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
službene<br />
kontrole hrane<br />
životinjskog<br />
porijekla.<br />
(f)<br />
ispitivanja.<br />
laboratorijskog<br />
Plan službenih kontrola<br />
Ĉlan 41.<br />
Član 137<br />
Službene kontrole subjekata u poslovanju<br />
životinjama, proizvodima životinjskog porijekla,<br />
hranom za životinje i nus proizvodima, vrše se u<br />
skladu sa višegodišnjim i godišnjim planom<br />
kontrole koje utvrđuje Uprava.<br />
32004R0882<br />
Višegodišnji nacionalni<br />
programi kontrole<br />
Kako bi osigurali uĉinkovitu<br />
primjenu ĉlana 17. stava 2.<br />
Regulative (EZ) br.<br />
178/2002 o propisima o<br />
zdravlju i zaštiti životinja, i<br />
ĉlana 45. ove Regulative,<br />
svaka država ĉlanica će<br />
pripremiti jedinstveni<br />
integralni višegodišnji<br />
nacionalni program<br />
kontrole.<br />
P
Vršenje službene kontrole<br />
Ĉlan 4.<br />
Član 138<br />
(1) Službene kontrole nad sprovođenjem<br />
ovog zakona i propisa donijetih na osnovu ovog<br />
zakona vrši Uprava preko službenih veterinara.<br />
(2) Službene kontrole iz stava 1 ovog člana<br />
vrše se: pregledom, monitoringom, nadzorom,<br />
provjerom, revizijom i uzorkovanjem radi<br />
laboratorijskih ispitivanja.<br />
Imenovanje nadležnih vlasti<br />
i operativni kriterijumi<br />
1. Države ĉlanice imenuju<br />
nadležna tijela koja će biti<br />
odgovorna za u ovoj<br />
Kancelarijabi predviđene<br />
svrhe i službene kontrole.<br />
(3) Radi obavljanja poslova službenih<br />
kontrola formiraju se područne jedinice<br />
veterinarske inspekcije i granična inspekcijska<br />
mjesta.<br />
32004R0882<br />
2. Nadležna tijela će<br />
osigurati:<br />
(a) uĉinkovitost i<br />
svrsishodnost službenih<br />
kontrola živih životinja,<br />
stoĉne hrane i<br />
prehrambenih proizvoda u<br />
svim fazama proizvodnje,<br />
prerade i distribucije, kao i<br />
upotrebe stočne hrane;<br />
(b) da osoblje koje provodi<br />
službene kontrole nije u<br />
sukobu interesa;<br />
(c) da imaju, ili imaju<br />
pristup odgovarajućim<br />
laboratorijskim kapacitetima<br />
za testiranje i dovoljan broj<br />
primjereno struĉno<br />
osposobljenog i iskusnog<br />
osoblja, kako bi se<br />
službene kontrole i<br />
kontrolne zadatke mogle<br />
obavljati uĉinkovito i<br />
djelotvorno;<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
službene<br />
kontrole koje<br />
se sprovode<br />
radi<br />
potvrđivanja<br />
poštovanja<br />
propisa o hrani<br />
i hrani za<br />
zivotinje, kao i<br />
propisa o<br />
zdravlju i<br />
dobrobiti<br />
životinja.<br />
(d) da raspolažu s<br />
odgovarajućim propisno<br />
održavanim kapacitetima i<br />
opremom, kako bi se<br />
osiguralo da osoblje može<br />
uĉinkovito i djelotvorno<br />
sprovoditi službene<br />
kontrole;<br />
(e) da imaju zakonska
ovlašćenja za sprovođenje<br />
službenih kontrola i<br />
preduzimanje mjera koje su<br />
predviđene u ovoj<br />
Kancelarii;<br />
Upravne mjere i radnje službenog veterinara<br />
Član 142<br />
Ĉlan 54.<br />
(1) Kada službenom kontrolom utvrdi da je<br />
povrijeđen zakon ili drugi propis, službeni<br />
veterinar je dužan da preduzme sljedeće<br />
upravne mjere i radnje:<br />
1) naredi otklanjanje utvrđenih nedostatka<br />
kod veterinarskih organizacija, veterinarskih<br />
službi ili Specijalističke veterinarske laboratorije<br />
u pogledu kadra, prostora (objekat), tehničkih<br />
uslova i opreme, i odredi rok za otklanjanje<br />
nedostataka;<br />
2) privremeno zabrani obavljanje<br />
veterinarske djelatnosti veterinarskoj organizaciji,<br />
veterinarskoj službi ili Specijalističkoj<br />
veterinarskoj laboratoriji koja je prestala da<br />
ispunjava propisane uslove, a u roku određenom<br />
za otklanjanje nedostataka, nedostatke nije<br />
otklonila;<br />
3) zabrani obavljanje veterinarske<br />
djelatnosti veterinarskoj organizaciji,<br />
veterinarskoj službi ili Specijalističkoj<br />
veterinarskoj laboratoriji ako je započela<br />
obavljanje djelatnosti bez rješenja o ispunjenosti<br />
propisanih uslova;<br />
4) zabrani obavljanje ustupljenih poslova<br />
ako utvrdi da se obavljaju suprotno ugovoru iz<br />
člana 26 stav 1 ovog zakona;<br />
5) naredi jednu ili više posebnih<br />
preventivnih mjera za zaštitu od zaraznih bolesti<br />
životinja iz člana 55 ovog zakona;<br />
6) naredi jednu ili više mjera za suzbijanje<br />
zaraznih bolesti životinja iz člana 59 ovog<br />
zakona;<br />
7) zabrani izdavanje uvjerenja ako je u<br />
mjestu porijekla životinja utvrđeno postojanje<br />
zarazne ili parazitske bolesti koja se može<br />
32004R0882<br />
Mjere u sluĉaju prekršaja<br />
1. Kad nadležna vlast<br />
ustanovi kršenje, ona će<br />
preduzeti mjere kako bi<br />
osigurala da preduzetnik<br />
popravi stanje. Pri<br />
odluĉivanju koje će mjere<br />
preduzeti, nadležna vlast<br />
će voditi raĉuna o vrsti<br />
prekršaja i o<br />
preduzetnikovom<br />
dosadašnjem ponašanju u<br />
vezi s prekršajima.<br />
2. Te će aktivnosti<br />
obuhvatiti, prema potrebi,<br />
sljedeće mjere:<br />
(a) uvođenje higijenskih<br />
mjera ili drugih postupaka,<br />
koji se smatraju potrebnim<br />
kako bi se osigurala<br />
bezbjednostt stoĉne hrane<br />
ili prehrambenih proizvoda,<br />
ili poštovanje prava o<br />
stoĉnoj hrani ili<br />
prehrambenim<br />
proizvodima, ili propisa o<br />
zdravlju i zaštiti životinja;<br />
(b) ograniĉavanje ili<br />
zabranu plasmana na<br />
tržište, uvoza ili izvoza<br />
stoĉne<br />
hrane,<br />
prehrambenih proizvoda ili<br />
životinja;<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
sluzbene<br />
kontrole koje<br />
se sprovode<br />
radi<br />
potvrdivanja<br />
postovanja<br />
propisa o hrani<br />
i hrani za<br />
zivotinje, kao i<br />
propisa o<br />
zdravlju i<br />
dobrobiti<br />
zivotinja.<br />
(c) praćenje i prema
prenijeti tom vrstom životinja;<br />
8) privremeno zabrani promet životinja,<br />
promet i upotrebu proizvoda životinjskog<br />
porijekla, nus proizvoda i predmeta kojima se<br />
mogu prenijeti uzročnici zaraznih ili parazitskih<br />
bolesti u slučaju sumnje na zaraznu ili parazitsku<br />
bolest;<br />
9) privremeno zabrani obavljanje<br />
djelatnosti u objektima za proizvodnju i promet<br />
životinja, proizvoda životinjskog porijekla, nus<br />
proizvoda i hrane za životinje kada utvrdi da ne<br />
ispunjavaju propisane uslove, odnosno koji<br />
nijesu odobreni ili registrovani u skladu sa<br />
zakonom;<br />
10) zabrani obavljanje djelatnosti u<br />
objektima za proizvodnju i promet životinja,<br />
proizvoda životinjskog porijekla, nus proizvoda i<br />
hrane za životinje koji nijesu odobreni ili<br />
registrovani u skladu sa zakonom;<br />
11) naredi stavljanje van prometa proizvoda<br />
životinjskog porijekla, nus proizvoda i hrane za<br />
životinje, radi zaštite zdravlja ljudi i životinja;<br />
12) oduzme, odnosno naredi uništavanje<br />
proizvoda životinjskog porijekla i hrane za<br />
životinje, ako je prilikom veterinarskog pregleda<br />
utvrđeno da su štetni za ishranu ljudi, odnosno<br />
ishranu životinja;<br />
potrebi, naredbu da se<br />
stoĉna hrana ili<br />
prehrambeni proizvodi<br />
opozovu, povuku i/ili unište;<br />
(d) odobrenje da se stoĉna<br />
hrana ili prehrambeni<br />
proizvodi koriste u druge<br />
svrhe od onih za koje su bili<br />
prvobitno namijenjeni;<br />
(e) obustavu rada ili<br />
zatvaranje svih ili dijela<br />
dotiĉnoga preduzeća na<br />
odgovarajuće vremensko<br />
razdoblje;<br />
(f) obustava rada ili<br />
povlaĉenje odobrenja<br />
preduzeća;<br />
(g) mjere predviđene u<br />
članu 19. o pošiljkama iz<br />
trećih zemalja;<br />
(h) ostale mjere koje<br />
nadležna vlast smatra<br />
primjerenima.<br />
13) zabrani upotrebu prostorija, uređaja,<br />
opreme, postrojenja i pribora u objektima za<br />
proizvodnju i promet proizvoda životinjskog<br />
porijekla, nusproizvoda i hrane za životinje;<br />
14) naredi otklanjanje nedostataka u<br />
objektima za proizvodnju i promet životinja,<br />
proizvoda životinjskog porijekla, nus proizvoda i<br />
hrane za životinje kada utvrdi da ne ispunjavaju<br />
propisane uslove;<br />
15) zabrani promet i upotrebu hrane za<br />
životinje i dodataka hrani za životinje za koje<br />
utvrdi da su štetni po zdravlje životinja ili zdravlje<br />
ljudi;<br />
16) zabrani promet i upotrebu proizvoda<br />
životinjskog porijekla za koje utvrdi da su štetni<br />
po zdravlje životinja ili zdravlje ljudi;<br />
17) naredi propisane mjere subjektima u
poslovanju sa životinjama, proizvodima<br />
životinjskog porijekla, nusproizvodima i hranom<br />
za životinje i drugim subjektima, koji su pod<br />
službenom kontrolom;<br />
18) zabrani upotrebu, zadrži, oduzme<br />
odnosno naredi da se unište ljekovi koji sadrže<br />
zabranjene supstance;<br />
19) zabrani korišćenje, odnosno službeno<br />
zapečati prostorije, uređaje, opremu i sredstva<br />
kod subjekata pod službenom kontrolom, ako<br />
nijesu usklađeni s veterinarskim propisima;<br />
20) dozvoli stavljanje u promet pošiljaka<br />
nakon obavljenog propisanog veterinarskog<br />
pregleda;<br />
21) naredi karantin za životinje u prometu<br />
bez propisane dokumentacije, odnosno za<br />
životinje koje nijesu označene na propisani<br />
način, i koje ne pokazuju znakove oboljenja, a u<br />
slučaju da ne postoje uslovi za stavljanje u<br />
karantin ili je to ekonomičnije, uputi na klanje pod<br />
posebnim uslovima u najbližu klanicu.<br />
Granično inspekcijsko mjesto<br />
Član 144<br />
Pošiljke životinja, proizvoda životinjskog<br />
porijekla, hrane za životinje, nus proizvoda,<br />
slame i sijena, kao i drugih predmeta kojima se<br />
može prenijeti zarazna ili parazitska bolest ili<br />
ugroziti zdravlje ljudi i životinja, odnosno životna<br />
sredina, mogu se uvoziti odnosno unositi u Crnu<br />
Goru samo preko odobrenih graničnih<br />
inspekcijskih mjesta.<br />
Lokaciju i vrstu graničnog inspekcijskog mjesta<br />
određuje Vlada.<br />
Bliže uslove u pogledu kadra, prostora (objekat),<br />
tehničkih uslova i opreme za granično<br />
inspekcijsko mjesto iz stava 1 ovog člana<br />
propisuje Ministarstvo.<br />
Ispunjenost uslova iz stava 3 ovog člana<br />
utvrđuje Uprava.<br />
Rješenje o ispunjavanju uslova graničnog<br />
inspekcijskog mjesta za sve ili određene<br />
kategorije životinja i/ili proizvoda životinjskog<br />
porijekla odnosno rješenje o prestanku<br />
ispunjavanja uslova za granično inspekcijsko<br />
32004R0882<br />
32001D0812<br />
Ĉlan 17.<br />
Ulazna mjesta i prethodna<br />
najava<br />
1. Države ĉlanice će za<br />
organizaciju službenih<br />
kontrola navedenih u članu<br />
15. stavu 5.:<br />
- odrediti pojedina mjesta<br />
ulaska na svoje podruĉje,<br />
na kojima se raspolaže s<br />
prikladnim mogućnostima<br />
kontrole razliĉitih vrsta<br />
stoĉne hrane i<br />
prehrambenih proizvoda;<br />
Član 1.<br />
1. Granična inspekcijska<br />
stanica se sastoji od<br />
objekata namijenjenih<br />
veterinarskim pregledima<br />
D<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
službene<br />
kontrole koje<br />
se sprovode<br />
radi<br />
potvrđivanja<br />
poštovanja<br />
propisa o hrani<br />
i hrani za<br />
životinje, kao i<br />
propisa o<br />
zdravlju i<br />
dobrobiti<br />
životinja.<br />
Potpuna<br />
usklađenost će
mjesto, Uprava je dužna da dostavi organu<br />
državne uprave nadležnom za granične prelaze<br />
koji, u skladu sa propisima o graničnim<br />
prelazima, vrši uključivanje inspekcijskih mjesta<br />
u listu graničnih prelaza, odnosno njihovo<br />
isključivanje, objavljivanjem u „Službenom listu<br />
<strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>“.<br />
za koje je odgovoran<br />
službeni veterinar ili, u<br />
slučaju proizvoda ribarstva,<br />
službeni veterinar ili<br />
službeni zastupnik naveden<br />
u Odluci Komisije<br />
93/352/EEZ, te smještena<br />
tako da objekti čine jednu<br />
cjelovitu radnu jedinicu. U<br />
slučaju kada je granična<br />
inspekcijska postaja<br />
sastavljena od više od<br />
jednog skupa objekata koji<br />
se ipak nalaze na istom<br />
prostoru, geografska<br />
lokacija te grupe definira<br />
graničnu inspekcijsku<br />
stanicu koja nosi jedno ime.<br />
2. Granična inspekcijska<br />
stanica mora uključivati sve<br />
objekte navedene u članu<br />
4. ove Odluke, u kojima se<br />
proizvodi životinjskog<br />
porijekla iz trećih država<br />
mogu predočiti za unos u<br />
Zajednicu te proći potrebne<br />
provjere dokumentacije,<br />
identiteta kao i fizičke<br />
preglede.<br />
3. Ukoliko geografski<br />
položaj ili veličina granične<br />
lokacije to traži ili radi<br />
učinkovitog upravljanja<br />
graničnim pregledima,<br />
granična inspekcijska<br />
stanica može imati više od<br />
jednog objekta ili<br />
inspekcijskog centra za<br />
sprovođenje pregleda onih<br />
kategorija proizvoda za<br />
koje je ta granična<br />
inspekcijska stanica<br />
ovlašćena.<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
uslove u<br />
pogledu kadra,<br />
prostora<br />
(objekat),<br />
tehničkih<br />
uslova i<br />
opreme za<br />
granično<br />
inspekcijsko<br />
mjesto.
Pregledi na graničnom inspekcijskom mjestu<br />
Član 145<br />
Ĉlan 17.<br />
(9) Zabranjeno je unošenje pošiljki iz člana<br />
123 stav 1 ovog zakona na područje <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong><br />
bez prethodno izvršenog veterinarskog pregleda,<br />
osim nekomercijalnog unošenja životinja.<br />
Ulazna mjesta i prethodna<br />
najava<br />
(10) Veterinarski pregled iz stava 1 ovog<br />
člana vrši se pregledom dokumentacije, a može<br />
se vršiti i identifikacijom i fizičkim pregledom<br />
pošiljki.<br />
32004R0882<br />
1. Države ĉlanice će za<br />
organizaciju službenih<br />
kontrola navedenih u članu<br />
15. stavu 5.:<br />
(11) Pošiljke iz stava 1 ovog člana mogu se<br />
uvoziti na osnovu rješenja Uprave iz člana 124<br />
ovog zakona.<br />
(12) Način obavljanja veterinarskih pregleda<br />
iz stava 2 ovog člana za pojedine vrste pošiljki,<br />
koje se unose u Crnu Goru, kao i posebni<br />
postupak kod tranzita propisuje Ministarstvo.<br />
(13) Pošiljka proizvoda unesena u Crnu Goru<br />
skladišti se pod nadzorom graničnog službenog<br />
veterinara o trošku lica odgovornog za pošiljku,<br />
do odlučivanju o uvozu.<br />
(14) Pregled iz stava 1 ovog člana za hranu<br />
za životinje neživotinjskog porijekla, osim stelje i<br />
slame, koja se uvozi i provozi obavlja službeni<br />
veterinar na mjestu krajnjeg odredišta pošiljke.<br />
(15) Za pošiljke za koje je obavezan<br />
veterinarski pregled na graničnom inspekcijskom<br />
mjestu, odgovara lice odgovorno za pošiljku.<br />
(16) Lice odgovorno za pošiljku dužno je da<br />
sprovede propisane postupke u vezi: najave<br />
pošiljke, prijave pošiljke za pregled, plaćanje<br />
naknade za veterinarsko zdravstveni pregled u<br />
međunarodnom prometu, i druge mjere koje<br />
naloži granični službeni veterinar.<br />
31997L0078<br />
- zatražiti od privrednih<br />
subjekata, koji posluju<br />
stoĉnom hranom i<br />
prehrambenim<br />
proizvodima, a odgovorni<br />
su za pošiljke, da daju<br />
prethodnu najavu njihova<br />
prispijeća i vrste roba.<br />
Države ĉlanice mogu<br />
primjenjivati ista pravila i na<br />
drugu stoĉnu hranu koja<br />
nije životinjskog porijekla.<br />
Član 3.<br />
1. Države članice<br />
osiguravaju da se niti jedna<br />
pošiljka iz treće zemlje ne<br />
unese na jedan od teritorija<br />
navedenih u Prilogu I bez<br />
da je prethodno bila<br />
podvrgnuta veterinarskoj<br />
kontroli kako to zahtijeva<br />
ova Direktiva.<br />
D<br />
D<br />
otpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način<br />
obavljanja<br />
veterinarskog<br />
pregleda i<br />
kontrola živih<br />
životinja,<br />
odnosno<br />
proizvoda<br />
životinjskog<br />
porijekla u<br />
prometu preko<br />
granice <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>.<br />
2. Države članice<br />
osiguravaju da se pošiljke<br />
unose na jedan od teritorija<br />
navedenih u Prilogu I preko<br />
postaje granične inspekcije.<br />
3. Države članice
31997L0078<br />
osiguravaju da se lica koja<br />
su odgovorna za teret<br />
unaprijed obavežu poslati<br />
informacije, kada se to<br />
treba<br />
primijeniti,<br />
ispunjavanjem<br />
svjedočanstva na propisan<br />
način u skladu sa članom<br />
5, stav 1, ili dati detaljan<br />
opis pošiljke, u pismenom<br />
ili u elektronskom obliku,<br />
koja je navedena u stavu 1,<br />
uključujući proizvode<br />
navedene u članu 9. i članu<br />
19, stav 1, veterinarskom<br />
osoblju one stanice<br />
granične inspekcije kojoj se<br />
proizvodi daju na pregled.<br />
Države članice mogu<br />
provjeriti isprave plovila i<br />
vazduhoplova, te da li se<br />
slažu s gore spomenutim<br />
navodima i dokumentima.<br />
5. Detaljna pravila za<br />
primjenu ovoga člana, a<br />
posebno liste proizvoda koji<br />
podliježu veterinarskoj<br />
kontroli, donose se u<br />
skladu s postupkom<br />
navedenim u članu 29.<br />
D<br />
Član 4<br />
3. Svaka pošiljka podliježe<br />
kontroli dokumentacije bez<br />
obzira na carinski odobreni<br />
tretman ili upotrebu kako bi<br />
se utvrdilo:<br />
(a) da li informacije u<br />
svjedodžbama ili<br />
dokumentima navedenim u<br />
članku 7, stav 1,<br />
odgovaraju informacijama<br />
koje su unaprijed poslate u
skladu s članom 3, stav 3;<br />
Postupanje carinarnice, odnosno carinske<br />
ispostave<br />
Član 146<br />
(1) Carinarnica odnosno carinska ispostava<br />
koja obuhvata područje graničnog inspekcijskog<br />
mjesta, može odobriti zahtijevano carinsko<br />
postupanje ili upotrebu pošiljke koja podliježe<br />
veterinarskom pregledu samo na osnovu izdatog<br />
zajedničkog veterinarskog ulaznog dokumenta<br />
(u daljem tekstu: ZVUD) i potvrde o uplaćenoj<br />
naknadi za veterinarski pregled u<br />
međunarodnom prometu.<br />
31997L0078<br />
Član 3.<br />
4. Carinske vlasti od kojih<br />
stanica granične inspekcije<br />
geografski zavisi<br />
dozvoljavaju namjeravani<br />
carinski odobreni tretman ili<br />
upotrebu pošiljki samo u<br />
skladu s uslovima koji su<br />
navedeni u dokumentu<br />
navedenom u članu 5, stav<br />
1.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način<br />
obavljanja<br />
veterinarskog<br />
pregleda i<br />
kontrola živih<br />
životinja,<br />
odnosno<br />
proizvoda<br />
životinjskog<br />
porijekla u<br />
prometu preko<br />
granice <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>.<br />
Odbijanje pošiljke<br />
Ĉlan 5.<br />
Član 149<br />
Granični službeni veterinar dužan je da zabrani<br />
uvoz odnosno unošenje pošiljke u Crnu Goru,<br />
ako veterinarskim pregledom utvrdi da:<br />
pošiljka ili prevozno sredstvo ne ispunjava<br />
propisane uslove;<br />
životinje nijesu sposobne za nastav prevoza;<br />
je pošiljka zaražena, sumnjiva na zarazu ili da<br />
potiče iz zaraženog područja;<br />
Zabranjuje se ulazak na<br />
navedena podruĉja iz<br />
Priloga I. Direktive<br />
90/675/EEZ u sluĉaju kad<br />
kontrole pokažu da:<br />
(a) životinje onih vrsta za<br />
koje su uvozni propisi<br />
usklađeni na nivou<br />
Zajednice dolaze, ne<br />
dovodeći u pitanje posebne<br />
Potpuna
pošiljka se doprema iz države koja se ne nalazi<br />
na listi država iz koje je odobren uvoz ili tranzit;<br />
pošiljka iz uvoza nije proizvedena u izvoznom<br />
objektu sa liste odobrenih objekata Evropske<br />
unije ili objektu navedenom u rješenju iz člana<br />
124 ovog zakona;<br />
pošiljku ne prate propisani ili pravilno ispunjen<br />
sertifikat ili drugi propisani dokument;<br />
pošiljke nijesu usklađene sa<br />
uslovima za uvoz;<br />
propisanim<br />
pošiljka može ugroziti zdravlje ljudi i životinja i<br />
da je neposredno ugrožena dobrobit životinja;<br />
su proizvodi životinjskog porijekla i hrana za<br />
životinje nebezbjedni odnosno zdravstveno<br />
neispravni;<br />
životinje, proizvodi životinjskog porijekla, hrana<br />
za životinje i nus proizvodi nijesu označeni na<br />
propisani način i ne može se utvrditi identitet i<br />
usklađenost dokumenata i životinja, odnosno<br />
proizvoda životinjskog porijekla, hrane za<br />
životinje, nus proizvoda ili drugih predmeta u<br />
pošiljci;<br />
proizvodi životinjskog porijekla namijenjeni<br />
ishrani ljudi i ishrani životinja sadrže radioaktivne<br />
materije i rezidue u količinima većim od<br />
dozvoljenih.<br />
31991L0496<br />
uslove utvrđene ĉlanom 19.<br />
Direktive 90/426/EEZ koji<br />
se odnose na kretanje i<br />
uvoz kopitara iz trećih<br />
zemalja, iz podruĉja ili<br />
dijela podruĉja treće zemlje<br />
koja nije na popisima<br />
sastavljenim u skladu s<br />
propisima Zajednice za<br />
dotiĉnu vrstu ili po kojem se<br />
zabranjuje uvoz prema<br />
odluci Zajednice;<br />
(b) životinje, osim onih iz<br />
taĉke (a) ne udovoljavaju<br />
uslovima utvrđenim<br />
propisima dotiĉne države<br />
koji odgovaraju pojedinim<br />
sluĉajevima na koje se<br />
odnosi ova Direktiva;<br />
(c) životinje boluju ili postoji<br />
sumnja da boluju ili da su<br />
inficirane zaraznom<br />
bolešću ili bolešću koja<br />
predstavlja opasnost za<br />
ljudsko zdravlje ili zdravlje<br />
životinja, ili iz bilo kojeg<br />
drugog razloga koji se<br />
utvrđuje propisima<br />
Zajednice;<br />
D<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način<br />
obavljanja<br />
veterinarskog<br />
pregleda i<br />
kontrola živih<br />
životinja u<br />
prometu preko<br />
granice <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>.<br />
Granični službeni veterinar može privremeno<br />
zabraniti unošenje pošiljki ako treba otkloniti<br />
nedostatke na pošiljci ili dokumentima koji je<br />
prate.<br />
(d) treća zemlja izvoznica<br />
ne poštuje zahtjeve<br />
utvrđene propisima<br />
Zajednice;<br />
O zabrani uvoza, odnosno unošenja pošiljke,<br />
granični službeni veterinar u skraćenom<br />
postupku nalaže mjeru za postupanje sa<br />
odbijenom pošiljkom i zabilježbu o naloženoj<br />
mjeri upisuje u ZVUD.<br />
(e) životinje nisu u stanju<br />
da nastave putovanje;<br />
(f) veterinarski sertifikat ili<br />
propratni dokument za<br />
životinje ne udovoljava<br />
uslovima utvrđenim<br />
propisima Zajednice<br />
odnosno, u sluĉaju kad<br />
propisi nisu usklađeni,<br />
zahtjevima utvrđenim<br />
propisima dotiĉne države<br />
koji odgovaraju pojedinim
sluĉajevima obuhvaćenim<br />
ovom Direktivom.<br />
Detaljna pravila za primjenu<br />
ovog ĉlana usvajaju se u<br />
skladu s postupkom<br />
navedenim u članu 23.<br />
Ĉlan 19.<br />
32004R0882<br />
Postupak nakon službenih<br />
kontrola stoĉne hrane i<br />
prehrambenih proizvoda iz<br />
trećih zemalja<br />
1. Nadležna vlast uzima u<br />
službenu pohranu stoĉnu<br />
hranu i prehrambene<br />
proizvode iz trećih zemalja<br />
koji ne udovoljavaju<br />
zakonima o stoĉnoj hrani i<br />
prehrambenim<br />
proizvodima, te preduzima<br />
nakon što sasluša<br />
privredne subjekte, koji<br />
posluju stoĉnom hranom i<br />
prehrambenim proizvodima<br />
a koji su odgovorni za<br />
pošiljku, sljedeće mjere u<br />
vezi s tom stoĉnom hranom<br />
ili prehrambenim<br />
proizvodima:<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
službene<br />
kontrole koje<br />
se sprovode<br />
radi<br />
potvrđivanja<br />
poštovanja<br />
propisa o hrani<br />
i hrani za<br />
životinje, kao i<br />
propisa o<br />
zdravlju i<br />
dobrobiti<br />
životinja.<br />
(a) naloži da se takva<br />
stoĉna hrana ili<br />
prehrambeni proizvodi<br />
unište, da su podvrgnu<br />
posebnom tretmanu u<br />
skladu s ĉlanom 20. ili da<br />
se otpreme izvan Zajednice<br />
u skladu s ĉlanom 21.;<br />
mogu se preduzeti i druge<br />
prikladne mjere, poput<br />
korištenja stoĉne hrane ili<br />
prehrambenih proizvoda u<br />
druge svrhe osim onih za
koje su prvobitno bili<br />
namijenjeni.<br />
(b) ako su stoĉne hrane ili<br />
prehrambeni proizvodi već<br />
stavljeni na tržište, nalaže<br />
praćenje ili prema potrebi,<br />
njihov opoziv ili povlaĉenje,<br />
prije nego poduzme neke<br />
od gore navedenih mjera;<br />
(c) verifikuje da stoĉna<br />
hrana i prehrambeni<br />
proizvodi ne djeluju štetno<br />
na ljudsko zdravlje, bilo<br />
neposredno ili preko<br />
okoline, za vrijeme ili u<br />
oĉekivanju primjene bilo<br />
koje mjere navedene u<br />
podstavovima (a) i (b).<br />
2. Ako međutim:<br />
(a) službene kontrole<br />
predviđene u ĉlanovima 14.<br />
i 15. pokažu da je pošiljka<br />
štetna ili opasna za zdravlje<br />
ljudi ili životinja, nadležna<br />
vlast će staviti dotiĉnu<br />
pošiljku u službenu<br />
pohranu u oĉekivanju<br />
njezina uništenja ili neke<br />
druge odgovarajuće mjere<br />
potrebne da se zaštiti<br />
zdravlje ljudi i životinja;<br />
(b) stoĉna hrana ili<br />
prehrambeni proizvodi, koji<br />
nisu životinjskoga porijekla,<br />
za koje se predviđa<br />
povećana razina kontrola u<br />
skladu s ĉlanom 15. stavom<br />
5., nisu dostavljeni na<br />
službene kontrole ili nisu<br />
dostavljeni u skladu s<br />
posebnim zahtjevima<br />
predviđenim u skladu s<br />
ĉlanom 17., nadležna vlast<br />
će naložiti da se oni bez<br />
odlaganja opozovu ili stave
u službenu pohranu, kako<br />
bi potom bili uništeni ili<br />
vraćeni u skladu s ĉlanom<br />
21.<br />
Postupanje graničnog službenog veterinara pri<br />
odbijanju pošiljke životinja<br />
Ĉlan 12.<br />
Član 150<br />
(1) Kada se kontrolom utvrde<br />
neusaglašenosti iz člana 149 stav 1 ovog<br />
zakona, granični službeni veterinar na ZVUD-u,<br />
u dogovoru sa licem odgovornim za pošiljku,<br />
može naložiti jednu od sljedećih mjera:<br />
1) da se životinje smjeste u objekte, hrane,<br />
poje i po potrebi liječe;<br />
2) privremeno oduzmanje životinje i<br />
smještanje u karantin ili izolaciju na graničnom<br />
inspekcijskom mjestu do dobijanja rezultata<br />
laboratorijskih ispitivanja;<br />
3) da se životinje vrate u zemlju u kojoj je<br />
izdat sertifikat ako zdravstveno stanje i uslovi za<br />
zaštitu dobrobiti životinja to dozvoljavaju.<br />
(2) U slučaju iz stava 1 tačka 3 ovog člana<br />
granični službeni veterinar:<br />
1) obavještava sva granična inspekcijska<br />
mjesta na granici <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> o odbijanju pošiljke;<br />
2) na svakoj stranici sertifikata koji prati<br />
odbijenu pošiljku označava odbijanje pošiljke<br />
pečatom.<br />
(3) Ako vraćanje iz stava 1 tačka 3 ovog<br />
člana nije moguće, posebno iz razloga zaštite<br />
dobrobiti životinja, granični službeni veterinar:<br />
1) može narediti klanje životinja na osnovu<br />
obavljenog veterinarskog pregleda prije klanja;<br />
2) ako nema druge mogućnosti, dužan je<br />
da narediti usmrćivanje životinja i uništavanje<br />
leševa;<br />
31991L0496<br />
1. U sluĉajevima kad<br />
kontrole predviđene ovom<br />
Direktivom pokažu da<br />
određena životinja ne<br />
udovoljava uslovima<br />
utvrđenim propisima<br />
Zajednice ili, po pitanjima<br />
koja još nisu usklađena,<br />
propisima određene<br />
države, ili kad takve<br />
kontrole otkriju određenu<br />
nepravilnost, nadležno<br />
tijelo dužno je odluĉiti,<br />
nakon savjetovanja s<br />
uvoznikom ili njegovim<br />
predstavnikom, da li je<br />
potrebno:<br />
(a) pružiti sklonište,<br />
nahraniti i napojiti te, po<br />
potrebi, lijeĉiti dotiĉne<br />
životinje; ili<br />
(b) ovisno o sluĉaju,<br />
smjestiti ih u karantenu ili<br />
izolirati pošiljku;<br />
(c) otpremiti pošiljku<br />
životinja, u roku koji<br />
određuje nadležno državno<br />
tijelo, izvan podruĉja<br />
navedenih u Prilogu I.<br />
Direktive 90/675/EEZ<br />
ukoliko to propisi za zaštitu<br />
zdravlja životinja ili<br />
dobrobiti životinja<br />
dozvoljavaju.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način<br />
obavljanja<br />
veterinarskog<br />
pregleda i<br />
kontrola živih<br />
životinja u<br />
prometu preko<br />
granice <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>.<br />
3) ako se radi o životinjama zaštićenim<br />
propisima kojim se uređuje životna sredina, o<br />
mjerama iz tač. 1 i 2 ovog stava obavještava<br />
organ državne uprave nadležan za poslove<br />
U tom sluĉaju, službeni<br />
veterinar graniĉne<br />
veterinarske inspekcije
zaštite životne sredine.<br />
(4) Postupak, način označavanja i oblik<br />
pečata iz ovog člana propisuje Ministarstvo.<br />
mora:<br />
- obavijestiti druge graniĉne<br />
veterinarske inspekcije, u<br />
skladu sa stavom 4, da se<br />
pošiljka odbija, navodeći pri<br />
tom utvrđene prijestupe,<br />
- pod uslovima koje treba<br />
odrediti u skladu s<br />
postupkom utvrđenim u<br />
članu 23, poništiti<br />
veterinarski sertifikat ili<br />
dokument koji prati<br />
odbijenu pošiljku,<br />
- u intervalima koje treba<br />
odrediti, obavijestiti<br />
Komisiju, putem nadležnog<br />
središnjeg tijela, o prirodi i<br />
uĉestalosti utvrđenih<br />
prestupa.<br />
Ukoliko je takva otprema<br />
nemoguća, posebno iz<br />
razloga dobrobiti životinja,<br />
službeni veterinar:<br />
- može nakon dobivanja<br />
odobrenja od strane<br />
nadležnog tijela i nakon<br />
ante-mortem inspekcije,<br />
naložiti klanje životinja za<br />
neprehrambene svrhe pod<br />
uslovima utvrđenim<br />
propisima Zajednice,<br />
- mora, u ostalim<br />
sluĉajevima, narediti klanje<br />
životinja u neprehrambene<br />
svrhe ili narediti uklanjanje<br />
životinjskih tijela navodeći<br />
uslove koji se odnose na<br />
kontrolu korišćenja<br />
dobijenih proizvoda.<br />
Nadležno središnje tijelo<br />
dužno je obavijestiti<br />
Komisiju o sluĉajevima<br />
pribjegavanja takvim
odstupanjima u skladu sa<br />
stavom 4.<br />
Komisija je dužna redovno<br />
obavještavati Stalni<br />
veterinarski odbor o takvim<br />
sluĉajevima.<br />
Postupanje graničnog službenog veterinara pri<br />
odbijanju pošiljke proizvoda<br />
Član 151<br />
1. Detaljna pravila za<br />
primjenu ovog ĉlana<br />
usvajaju se, prema potrebi,<br />
u skladu s postupkom<br />
utvrđenim ĉlanom 23.<br />
Član 17<br />
(1) U slučaju odbijanja pošiljke proizvoda,<br />
granični službeni veterinar na ZVUD-u, u<br />
dogovoru sa licem odgovornim za pošiljku,<br />
naređuje jednu od sljedećih mjera:<br />
1) da se pošiljka vrati, odnosno pošalje van<br />
područja <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong> i na svakoj stranici<br />
sertifikata koji prati odbijenu pošiljku<br />
označi odbijanje pošiljke pečatom, ili<br />
2) da se pošiljka uništi u skladu sa<br />
propisanim uslovima u najbližem, za tu<br />
namjenu odobrenom objektu.<br />
(2) Granični službeni veterinar dužan je da<br />
podatke o odbijenim pošiljkama proizvoda iz<br />
stava 1 ovog člana unese u baze podataka,<br />
odnosno na drugi odgovarajući način proslijedi<br />
drugim graničnim inspekcijskim mjestima radi<br />
onemogućavanja unošenja odbijene pošiljke<br />
preko drugog graničnog inspekcijskog mjesta.<br />
31997L0078<br />
Kada kontrole iz ove<br />
Direktive pokažu nadležnoj<br />
službi da proizvod ne<br />
zadovoljava uslove uvoza,<br />
ili kada takve kontrole<br />
otkriju kakvu nepravilnost,<br />
nadležna služba, uz<br />
konzultacije s osobom<br />
odgovornom za teret ili<br />
njegovim predstavnikom,<br />
odlučuje;<br />
(a) ili da vrati proizvod<br />
izvan teritorija koji su<br />
navedeni u Prilogu I iz iste<br />
postaje granične inspekcije<br />
u odredište o kojem se<br />
dogovori s osobom<br />
odgovornom za teret,<br />
koristeći isto prijevozno<br />
sredstvo, u roku od najviše<br />
60 dana, kada to ne<br />
sprječavaju rezultati<br />
veterinarske inspekcije i<br />
zdravstveni zahtjevi.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način<br />
obavljanja<br />
veterinarskog<br />
pregleda i<br />
kontrola<br />
proizvoda<br />
životinjskog<br />
porijekla u<br />
prometu preko<br />
granice <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>.<br />
Unesene pošiljke kod kojih nije izvršen<br />
veterinarski pregled<br />
Član 153<br />
(1) Pošiljke koje su unesene na područje<br />
Član 17<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se
<strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>, bez izvršenog veterinarskog<br />
pregleda u skladu s ovim zakonom, oduzimaju<br />
se, a službeni veterinar odlučuje o njihovom<br />
uništavanju u skladu sa članom 150 stav 3 tačka<br />
2 i članom 152 stav 1 tačka 2 ovog zakona.<br />
31997L0078<br />
1. Pošiljke koje su ušle na<br />
jedan od teritorija<br />
Zajednice, a da nisu bile<br />
date na veterinarsku<br />
kontrolu u skladu sa<br />
zahtjevima iz člana 3, i 4,<br />
biće zaplijenjene i nadležna<br />
služba odlučuje da li će ih<br />
uništiti u skladu sa stavom<br />
2, tačka (b) ili vratiti u<br />
skladu sa stavom 2. tačka<br />
(a).<br />
odnose na<br />
nacinu<br />
obavljanja<br />
veterinarskog<br />
pregleda i<br />
kontrola<br />
proizvoda<br />
životinjskog<br />
porijekla u<br />
prometu preko<br />
granice <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>.<br />
Troškovi mjera<br />
Član 154<br />
Član 11<br />
Troškove nastale primjenom mjera karantina i<br />
produženog karantina, kao i troškove nastale<br />
zadržavanjem, vraćanjem, prenamjenom i<br />
uništavanjem pošiljke plaća lice odgovorno za<br />
pošiljku.<br />
31997L0078<br />
3. Sve troškove koji<br />
nastanu u skladu sa ovim<br />
članom, snosi lice<br />
odgovorna za teret ili njen<br />
predstavnik, bez<br />
obeštećenja od strane<br />
države članice, u skladu s<br />
principima iz člana 1,<br />
Direktive 85/73/EEZ.<br />
P<br />
31991L0496<br />
Član 12<br />
Uvoznik ili njegov<br />
predstavnik odgovorni su<br />
za troškove nastale<br />
sprovođenjem mjera<br />
utvrđenih stavom 1,<br />
postupka uništavanja<br />
pošiljke ili korišćenja mesa<br />
za druge svrhe. Prihod od<br />
prodaje proizvoda iz treće<br />
taĉke stava 1, taĉke (c)<br />
mora se proslijediti vlasniku<br />
životinja ili njegovom<br />
predstavniku, nakon<br />
odbitka navedenih<br />
troškova.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
način<br />
obavljanja<br />
veterinarskog<br />
pregleda i<br />
kontrola živih<br />
životinja u<br />
prometu preko<br />
granice <strong>Crne</strong><br />
<strong>Gore</strong>.
Naknade i troškovi<br />
Ĉlan 27.<br />
Član 156<br />
Takse ili naknade<br />
(1) Subjekat u poslovanju hranom odnosno<br />
lice odgovorno za pošiljku plaća naknadu za:<br />
preglede proizvoda životinjskog porijekla u<br />
objektima za klanje i rasijecanje mesa, preradu<br />
divljači, proizvodnju mlijeka, proizvodnju i<br />
promet ribe i akvakulture; veterinarske preglede<br />
pošiljki životinja, proizvoda životinjskog porijekla,<br />
hrane za životinje, nus proizvoda i pratećih<br />
predmeta u međunarodnom prometu (uvoz,<br />
tranzit, izvoz); izdavanje rješenja o ispunjenosti<br />
uslova za objekte koji se registruju odnosno<br />
odobravaju u skladu sa ovim zakonom;<br />
izdavanje rješenja o ispunjenosti prethodnih<br />
veterinarsko zdravstvenih uslova za uvoz<br />
pošiljki i sertifikaciju.<br />
(2) Visina naknade iz st.1, 3 i 4 ovog člana<br />
ne može biti veća od stvarnih troškova postupka<br />
i ne može predstavljati posrednu zaštitu<br />
domaćih proizvoda ili posredno oporezivanje<br />
uvoza, odnosno izvoza.<br />
(3) Za izvršenu dezinfekciju lica i prevoznih<br />
sredstava iz člana 63 stav 2 tačka 4 ovog<br />
zakona korisnik naložene dezinfekcije plaća<br />
naknadu.<br />
(4) Za izdavanje uvjerenja o zdravstvenom<br />
stanju životinja iz člana 117 ovog zakona<br />
držalac životinje plaća naknadu.<br />
(5) Sredstva ostvarena od pregleda iz stava<br />
1 ovog člana su prihod budžeta <strong>Crne</strong> <strong>Gore</strong>.<br />
(6) Visinu naknade iz st. 1, 3 i 4 ovog člana,<br />
iznos naknade Veterinarskoj komori za<br />
izvršavanje poslova iz člana 22 stav 2 tač. 12 i<br />
13 ovog zakona, način njihovog obračunavanja i<br />
plaćanja utvrđuje Vlada.<br />
32004R0882<br />
1. Države ĉlanice mogu<br />
ubirati takse ili naknade<br />
kako bi pokrile troškove<br />
izazvane službenim<br />
kontrolama.<br />
2. Međutim, s obzirom na<br />
radnje spomenute u Prilogu<br />
IV. odjeljku A i u Prilogu V.<br />
odjeljku A, države ĉlanice<br />
će se pobrinuti da ubiraju<br />
naknade.<br />
3. Ne dovodeći u pitanje<br />
stavove 4. do 6., naknade<br />
naplaćene u vezi sa<br />
specifiĉnim radnjama<br />
spomenutim u Prilogu IV.<br />
odjeljku A i Prilogu V.<br />
odjeljku A ne smiju biti<br />
ispod najnižih iznosa<br />
specificiranih u Prilogu IV.<br />
odjeljku B i Prilogu V.<br />
odjeljku B. Međutim, u<br />
prelaznom razdoblju do 1.<br />
januara 2008. u vezi s<br />
radnjama spomenutim u<br />
Prilogu IV. odjeljku A,<br />
države ĉlanice mogu<br />
nastaviti koristiti iznose koje<br />
trenutno primjenjuju u<br />
skladu s Direktivom<br />
85/73/EEZ.<br />
D<br />
Potpuna<br />
usklađenost će<br />
se postići<br />
donošenjem<br />
podzakonskih<br />
akata koji se<br />
odnose na<br />
službene<br />
kontrole koje<br />
se sprovode<br />
radi<br />
potvrđivanja<br />
poštovanja<br />
propisa o hrani<br />
i hrani za<br />
zivotinje, kao i<br />
propisa o<br />
zdravlju i<br />
dobrobiti<br />
životinja.<br />
Stope u Prilogu IV. odjeljku<br />
B i Prilogu V. odjeljku B<br />
ažuriraju se najmanje<br />
svake dvije godine, u<br />
skladu s postupkom<br />
spomenutim u članu 62.<br />
stavu 3., kako bi se uzela u
obzir inflacija.<br />
PRILOG IV.<br />
AKTIVNOSTI I NAJNIŽE<br />
STOPE NAKNADA ILI<br />
NAKNADA U VEZI SA<br />
SLUŽBENIM<br />
KONTROLAMA U<br />
ODNOSU<br />
NA<br />
PREDUZEĆA ZAJEDNICE<br />
ODJELJAK A:<br />
AKTIVNOSTI<br />
1. Aktivnosti koje su<br />
obuhvaćene Direktivama<br />
89/662/EEZ, 90/425/EEZ,<br />
93/119/EZ i 96/23/EZ za<br />
koje države ĉlanice<br />
trenutno prikupljaju<br />
naknade prema Direktivi<br />
85/73/EEZ.<br />
2. Odobravanje preduzeća<br />
koja posluju stoĉnom<br />
hranom.<br />
ODJELJAK B: NAJNIŽI<br />
IZNOSI<br />
Države ĉlanice moraju<br />
naplatiti za kontrole u vezi<br />
sa sljedećim popisom<br />
proizvoda barem sljedeće<br />
najniže iznose taksi ili<br />
naknada.