12.01.2015 Views

Dituria E boton QKSH ”Migjeni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 3

Dituria E boton QKSH ”Migjeni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 3

Dituria E boton QKSH ”Migjeni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 3

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Revistë mujore për fëmijë, të rinjë dhe prindër,mars 2008<br />

<strong>Dituria</strong><br />

E <strong>boton</strong> <strong>QKSH</strong> ”Migjeni” Borås-<strong>Suedi</strong><br />

<strong>Viti</strong> <strong>II</strong> , <strong>Nr</strong>. 3<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,shkurt,2008 faqe 2<br />

Revistë kulturore, letrare, artistike<br />

shoqërore e argëtuese për fëmijë,<br />

të rinjë dhe prindër<br />

D I T U R I A<br />

Përmbajtja:<br />

Boton <strong>QKSH</strong> “Migjeni”<br />

Borås – <strong>Suedi</strong><br />

Kryeredaktor:<br />

Sokol Demaku<br />

Koli284@hotmail.com<br />

Keshilli redaktues:<br />

Rrahmon Jashari<br />

rrahmanjashari@hotmail.com<br />

Lena Liden<br />

Lena.liden@boras.se<br />

Hakif Jashari<br />

familjajashari@hotmail.com<br />

Ramadan Myrtaj<br />

drmyrtaj@hotmail.com<br />

Arsim Daka<br />

Arsimdaka@hotnmail.com<br />

AgronCela<br />

agron@glocalnet.net<br />

Adresa e redaksisë<br />

dituria@live.se<br />

Revista <strong>Dituria</strong><br />

Studiefrämjandet<br />

L. Kyrkogatan 20<br />

503 07 Borås<br />

3.Nga redaksia<br />

4.I terë Boråsi në festë<br />

5.Dy gjuhësia tek fëmijët<br />

6.7.Fejtoni ynë<br />

8,9,10,Shuquri Sejdijaj-Rizah Sheqiri<br />

11,12.Faqe për fëmijë<br />

13,14,15. Mendime për Bedri Dedjen<br />

16.Frihettens Döp- poezi- M.Miftari<br />

17. Poezi<br />

18.Për orët e lira<br />

19.Punime argjeni e mendafshi...<br />

20. Albansk kultur och historia<br />

Tirazhi: 200 copë


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe 3<br />

Ja erdhi muaji mars, muaj i festës së Mësuesit dhe gruas.<br />

Pra me shtatë mars mësuesi ynë feston Ditën e tij.<br />

7 MARSI DITA E MËSUESIT<br />

Dita e mësuesit është një festë e cila i kushtohet personelit edukues. Kjo festë<br />

është festë zyrtare e mësuesve tan.<br />

Më 7 mars të vitit 1887 në Korcë hapet mësenjtorja e parë shqipe. Mësues dhe<br />

drejtori i parë i saj ishte Pandeli Sotiri. Veç tjerash kjo ngjarje ishte një fitore për<br />

popullin shqiptar ngase deri më atëherë mësimet mbaheshin nëpër shtëpi private<br />

në mënyrë të fshehtë. Kështuqë prej kësaj dite festohet 7 marsi si dita e mësuesit<br />

në përkujtim të kësaj ngjarje.<br />

Mësuesit shqiptarë ishin mësues ishin edhe artistë, prindër,<br />

pajtimtarë, shok edhe miq më të gjithë !!!<br />

8 MARSI - DITA NDËRKOMBËTARE E GRUAS<br />

Festimi i ditës botërore të gruas ka filluar në vitin 1910 nëpërmjet një<br />

tubimit i cili kishte grumbulluar njëqind gra, të cilat prezentonin 17 shtete<br />

në Finlandë, si kremtim i pranimit të 3 grave si deputete në parlamentin<br />

finlandez. Pastaj erdhi edhe mbytja e 140 vajze në një fabrikë të<br />

Njujorkut në të njëjtin vit, e kjo ishte shkak që nxiti çështjen e garantimit<br />

të sigurisë në vendet e punës të grave.<br />

Në dhjetor të viti 1977, Asambleja e Përgjithshme e Kombeve të<br />

Bashkuara adoptoi një rezolutë për ta shpallur 8 marsin si Dita e Kombeve<br />

të Bashkuara për të Drejtat e Gruas dhe për Paqen Ndërkombëtare.<br />

Edhe redaksia e revistës <strong>Dituria</strong> në Borås ua uron të gjithë mësueve<br />

shqiptar kudo që janë Gëzuar 7 marsin Ditën e Mësuesit dhe të gjitha<br />

grave shqiptare kudo që ato ndodhën Gëzuar 8 Marsin Ditën e gruas!<br />

Redaksia e revistës<br />

”<strong>Dituria</strong>”<br />

Borås<br />

Qër nga muaj gusht 2007 mund të lexoni revistën ton edhe në internet<br />

www.immi.se/tidskrifter/dituria<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe 4<br />

Sokol DEMAKU<br />

I TËRË BORÅSI NË FESTË<br />

E dielë, 17 shkurt 2008. Ditë pushimi, ditë feste, ditë e madhe për të gjithë shqiptarët kudo që<br />

ndodhën. Akrepat e orës tregojnë orën pesëmbëdhjetë, qytetit i Boråsit gumëzhinë nga veturat<br />

pronarë të të cilave janë shqiptarët.<br />

I tërë qytetit është në festë, i tërë qyteti feston në këtë apo atë menyrë, të gjithë janë së bashku<br />

me kosovarët në ditën e madhe, në ditën e ngadhënjimit, në ditën e shtetësisë dhe të<br />

pavarësisë së shtetit më të ri KOSOVA.<br />

Flamujt shqiptar valojnë anë e kand, dëgjohen urimet dhe përgëzimet e njëritjetrit për<br />

PAVARËSINË E KOSOVË, për shtetin e ri.<br />

Të gjitha këto tregojnë se kosovarët festojnë ditën më të madhe në historin e popullit.<br />

Festojnë ditën e shtetit të Kosovës, ditën kur ata do jenë zot shtëpie në shtepinë e tyre.<br />

Kolonës së veturave me flamuj shqiptar i bashkangjitet edhe ndonjë tjetër e që është mik i<br />

shqiptarëve edhe ata don të festojnë me miqët e tyre.<br />

Ora 17,00 të gjithëmësyjnë vendpjekjen ku do festojnë, ku do argëtohen të gjithë së bashku,<br />

fëmijët, të rinjët po edhe të vjetrit, ku do përgozojnë njeri tjetrit për fitoren e madhe.<br />

Lokali i rezervuar enkast për këtë qellim nga <strong>QKSH</strong> ”Migjeni” në Borås si organizatore e<br />

këtij manifestimi ndoshta do jetë i vogël për të pranuar të gjithë ata që dëshironin të ishin<br />

prezent në këtë mbremje.<br />

Do jenë së bashku mbi 600 të pranishëm në këtë mbrëmje, në këtë festë të madhe. Nuk do<br />

mungojë ahengu e muzika, të gjithë do jenë në valle, në vallen e paqës, në vallen e shtetësisë.<br />

QË NGA 27 SHKURTI EDHE NJË ZË NË SHQIP NË BORÅS<br />

Me 27 shkurt 2008 filloj së emiturai programin në gjuhën shqipe Radio dituria.<br />

Radio dituria është rezultat i punës së palodhshme të anëtarëve të redaksisë së revistës <strong>Dituria</strong><br />

që del nje herë në muaj në Borås.<br />

Me vendimin e redaksisë së revistës <strong>Dituria</strong> u muar qendrimi që të fillohet me emitimin e<br />

programit në shqip një orë në javë cdo të merkurë që nga ora 18,00 deri në ora 19,00 në<br />

gajtësi valësh 92,5 Mhz.<br />

Edhe kjo është një e arritur e shqiptarëve në Borås në kuadër të manifestimit të shpalljes së<br />

Pavarësisë së Kosovës.<br />

Emaili i redaksisë së Radio diturisë është radiodituria@live.se<br />

Ne redaksisë së Radio diturisë ju urojmë sukse dhe pune të mbar!<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujor


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe 5<br />

Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë në vazhdime nje<br />

material në gjuhën shqipe dhe suedeze të botuar nga ana e Entit për shkolla i<br />

<strong>Suedi</strong>së që ka të bejë më rëndesin që ka gjuha tek fëmijët, respektivisht mësimi<br />

i dy gjuhëve nga ana e fëmijëve.<br />

Kembimi reciprok në gjuhën amtare dhe në gjuhën suedeze<br />

Växelvis på modersmål och svenska<br />

Utan lapp för ena ögat<br />

Det här liknar situationen fär det flerspråkliga barnet. Att få använda sina både språk ger fler<br />

dimensioner och fördjupande möjligheter att utveckla kunskap. Men flerspråkliga barn har det<br />

inte alltid så lätt i den svenska skolan. Även om mpnga klara sig väl, finnas andra som inte<br />

når kunskapsmålen. Det finns flera samverkade orsaker till deta. En är att undervisningeni och<br />

på moderrsmål har minskat i alla skolformer under de senaste 10-15 år.<br />

I många kommuner upphörde modersmålsstödet i förskolan helt. Desa nerdragningar byggde<br />

inte på pedagogiska avväganden, inom förskolan visste man av erfarenheter att tidiga insatser<br />

för språk- identitetsstöd är särskilt viktiga i de lägre ålderna. Menm kommunerna behövde<br />

spara pengar. Flertal kommuner har schemalagt större delen av skolans<br />

modermålsundervisning till sen eftermidag. Deta bidrar till att färre elever väljer att läsda sitt<br />

modermål. När modersmplundervisningen sker då andra lärare och elever har gått för dagen,<br />

går skolan miste om den flerkulturella kompetens som modersmålslärarna har. Detta medför i<br />

sin tur, att kunskapen om de flekulturella elevernas situation och de svesnkpråkliga lärarna<br />

har sämre förutsättningar att möta desa elevers behov.<br />

Pa arnë për njërin sy<br />

Ja kjo i ngaj situatës së fëmijës që flet më shumë se një gjuhë. Të përdorësh tåe dy gjuhët do<br />

të thotë më tepër dimensione dhe mundësi të thelluara për zhvillimin e njohurive. Mirëpo<br />

fëmijët që flasin më shumë gjuhë nuk e kanë gjithëmonë të lehtë në shkollën suedeze. Edhe<br />

pse shumica e përballojnë mirë, egzistojnë të tjerë që nuk ia arrijnë qëllimit të diturisë.<br />

Egzistojnë disa arsye që bashkëveprojnë në këtë. Një arsye është që mësimi i gjuhës amtare si<br />

dhe në gjuhën amtare është zvogluar në të gjitha nivelet shkollore gjatë këtyre 10-15 viteve të<br />

fundit. Në shumë komuna, është ndërprerë plotësisht mbështetja sa i përkete gjuhës amtare në<br />

institucionet parashkollore. Këto reduktime nuk janë bazuar në vlerësime pedagogjike. Në<br />

institucionet parashkollore ka qenë e njohur nga përvoja se ndihmesa e hershme gjuhësore dhe<br />

mbështetja sa i përket identitetit janë posacërisht të rëndësishme në këtë moshë të re. Mirëpo<br />

komunat kanë pasur nevojë të kursejnë para. Shumica e komunave kanë hartuar orarin e<br />

mësimit në atë mënyrë që pjesa e mësimit të gjuhës amtare mbahet në fund të pasditës. Kjo<br />

ndikon që më pak nxënës të zgjedhin të mësojnë gjuhën e tyre amtare. Kur mësimi i gjuhës<br />

amtare mbahet në një kohë kur nxënësit dhe mësuesit tjerë kan mbaruar mësimet shkolle<br />

humbë mundësit për të shfrytëzuar komåetencat shumëkulturore që kanë arsimtarët e gjuhës<br />

amtare. Don të thot se njohurit për situaten e nxënësve që u përkasin disa kulturave<br />

zvoglohen dhe arsimtaret suedez kan parakushte te dobëta për tu ballafaquar me kërkesat e<br />

këtyre nxënësve.<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008 faqe 6<br />

Fejtoni ynë i ri: Portrete figurash të njohura shqiptare<br />

Shkruan: Agron Çela<br />

Arkitektët shqiptar që e lartësuan Amerikën, kombin tonë dhe<br />

njerëzimin<br />

Qemal ButkaKullat binjake të Nju York-ut, Ndërtesa<br />

qendrore e NASA-s, Aeroporti<br />

Kenedi, Shkolla e Arkitekturës në Boston, One Astor Plaza në Nju York, Stadiumi<br />

Olimpik i Athinës, Pallati i Sporteve në Stamboll, janë këto vetëm disa nga<br />

kryeveprat e arkitekturës më moderne të shekullit të 20-të në të cilën kanë vënë me<br />

krenari firmën e tyre dy bashkëshortët Shqiptar, Qemal e Xhelile Butka.<br />

Qemal Butka u lind në vitin 1907,në Kolonjë. Babai i tij Selimi u vra gjatë luftës së Parë<br />

Botërore. Përkujdesjen e Qemailit e merr xhaxhai i tij Sali Butka i cili u kthye në një baba<br />

të dytë për te. Në ditarin e tij Qemaili shkruante: ”Ishte viti 1917 kur kushërini im,<br />

Safeti, kishte vajtur në Austri për të studiuar. Në mbarim të luftës së I-rë Botërore ai<br />

erdhi në pushime në Shqipëri. Isha 11 vjeç atëherë kur më preferoi që edhe unë të<br />

shkoja me te në Austri”. Në Vjenë, Qemaili mbaroi shkollën fillore dhe pastaj edhe<br />

shkollën e mesme. Atje e përfundoi me rezultate të shkëlqyeshme edhe Universitetin,<br />

ku u diplomua si Inxhinier-Arkitekt. Në atë kohë në Vjenë studionin 60 student nga<br />

Shqipëria, mes tyre: LASGUSH PORADECI, SKENDER LUARASI, EQREM QABEJ, SELMAN<br />

RIZAJ, RROK GERA, SKENDER UPI etj. Bajram Curri ka qenë njëri nga ata që themeluan<br />

shoqërinë e studentëve Shqiptarë në Vjenë. Bajrami qëndroi pak ne Vjenë por qëndrimi i<br />

tij pati nje rëndësi tepër të madhe për organizimin e studentëve shqiptarë. Në këtë kohë<br />

Vjena ishte qendër e intelegjencës dhe kulturës Evropiane. Në kujtimet e tij Qemaili<br />

shkruan: "Një profesor Austriak që njihte mirë Shqipërinë mbante një referat me<br />

titull: "SHQIPERIA DHE E ARDHMJA E SAJ". Ai tregoi me fakte se çfarë ndodhi kur<br />

Italia Pushtoi Shqipërinë. Mirëpo me këtë fjalim nuk u pajtua Çetin Saraçi (konzulli<br />

shqiptar në Austri) që protestoi dhe i urdhëroi të gjithë studentët shqiptarë të dalin<br />

jashtë por vetëm 2-3 veta ju bashkangjitën. Ai dyshohet se e ka organizuar vrasjen e<br />

Luigj Gurakuqit. Ky konzull ju ndali bursat të gjithë studentëve që nuk e kishin dëgjuar e<br />

mes tyre edhe Qemal Butkës. Pas përfundimit të studimeve Qemaili këthehet në Shqipëri<br />

dhe mbreti Zog i beson projektin arkitektonik të varrit së nënës mbretëreshë. Në vitet<br />

1936-1937, Qemajl Butka ishte kryetar i bashkisë së Tiranës. Në Shqipëri e projektoj<br />

shkollën Montesori që ishte ndër projektet më bashkohore të shkollave të këtij lloji.<br />

<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe 7<br />

Pas peripetive në Shqipëri ai shkoi në Samboll ku njihet me profesorin Françez Henri<br />

Prost i cili e integroj në projektet e mëdha arkitektonike të Stambollit. Këtu projekton:<br />

Pallatin e Sporteve, Zyrat e Financës, projektin e renovimit të plotë të kompleksit<br />

"KAPALI CARSHI", "TAKSIM", Pazarin e ri "KARCEJ", ndërtesa të ndryshme në<br />

bulevardin "ATATÜRK". Thirret në KAIRO ku i ngarkohet me projektin i shtëpisë filmike i<br />

cili në atë kohë ishte projekti më gjigant në Mesdhe.<br />

Pas martesës së tij me 1949 me Xhelile Berkun me të cilën ishte njoftuar në<br />

Turqi, (Xhelilja kishte origjinë shqiptare dhe babai i saj Qamili ishte mjek<br />

personal i Ataturkut). Xhelilja kishte mbaruar studimet në shkollën teknike MIT në<br />

Boston. Me 1951 që të dy u larguan nga Stambolli për tu vendosur fillimisht në Detroit e<br />

pas disa muajsh në NJU JORK. Këtu Qemailit i besohet projekti për Stadiumin Olimpik<br />

të Athinës, të cilin e përfundon për 3 muajve. Pas suksesit lista e projekteve që<br />

kërkonin ti besohej atij ishte e pabesueshme.<br />

Projektet që i realizoi në N.Y.<br />

-Qendrën e të Sëmurëve Mendorë në N.Y.---investitor Rockfeller,<br />

-Qendra e NASA-s,<br />

-One Astor Plaza N.Y. ,<br />

-Shtëpinë e rrjetit elektrik të N.Y. ,<br />

-Ndërtesën e New York Telephone në Manhattan,<br />

-Ndërtesën American Air Line në aeroportin ndërkombëtar KENNEDY,<br />

-Qendrën Tregëtare të Syracuses,<br />

-Shtëpinë e mallërave në Pittsburg-Pensilvania,<br />

- Shtëpinë e mallërave Macy's në Colonie N.Y.,<br />

-Projektin e shkollës së Arkitekturës në Boston,<br />

-Udhëhoqi kompozicionin dhe kontrollin e punëve të mbrendëshme në<br />

TWIN TOWERS – World Trade Center.<br />

Pasioni i tij i veçant ishte mekanika. Ai është autor i 18 patentshpikjesh në<br />

mekanikë mes të cilave edhe ajo e motorëve që përdorin energji të pastër (përdorimi i<br />

ujit për fuzionin e hidrogjenit në anijet tejoqeanike). Patentet e tij deri tani nuk kan<br />

gjetur një zbatim praktik, pasi janë konsideruar si teknologji e së ardhmes.<br />

Qemal Butka ishte deri në fund të jetës së tij anëtar i Akademisë së Novatorëve të<br />

NEW YORK-ut.<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe 8<br />

R E F L E K S I O N<br />

Shuquri Sejdijaj<br />

Ekzili i poetit Riza Sheqiri: gjithë bota e vogël për<br />

çerdhën e tij<br />

Me poezinë "Porosia e nënës" ka fituar në konkursin e poezisë së Botuesit elektronik "Skrivarsidan"<br />

dhe pastaj është prezentuar edhe në formë të e‐librit, në antologjinë e poezive fituese në konkursin<br />

vjetor të poezisë botuar nga Shtëpia Botuese e librit elektronik "Serum" 2001. Me dhjetë poezi Haiku<br />

(poezi të miniformatit) është prezentuar në faqet elektronike të poezisë së gazetës së njohur suedeze<br />

"Expressen".<br />

Rizah Sheqiri është prezentuar në revistën më reprezentative letrare në <strong>Suedi</strong> "Artes" nr 4/2001, kjo<br />

revistë del katër herë në vit dhe është organ i tri akademive suedeze, i Akademisë Mbretërore, i<br />

Akademisë së Arteve, i Akademisë së Muzikës dhe botim i Shtëpisë Botuese "Natur och Kultur".<br />

"Artes" publikon krijime letrare nga krijuesit më eminent suedez e botëror. Prandaj prezentimi i<br />

poetit tonë Rizah Sheqiri me tetë poezi në faqet e kësaj reviste autoritative është një nder i veçantë<br />

që i bëhet poetit tonë dhe poezisë shqipe përgjithësisht. Poezitë shoqërohen edhe me një fjalë<br />

paraqitëse të kryeredaktorit dhe me shënimet biografike për poetin tonë dhe për përkthyesin të tij<br />

R.Sheqiri është përkthyer edhe në gjuhën gjermane. Ai me poezitë e tij është prezentuar në revistën<br />

letrare gjermane "Das bot" (Varka) nr.147 të vitit 1999 dhe në nr.150 të vitit 2000, pastaj është<br />

prezantuar në revistën FLB (Fliegende Litteratur Blätter) nr. 3 të vitit 2000 botim i Wiesenburg Verlag<br />

në Schweinfurt ‐ Gjermani. Pastaj në antologjinë e poezisë në gjuhën gjermane "Capriccio" band 2<br />

Edition Wendepunkt, Weiden ‐ Gjermani 2000, në antologjinë "Almanach 2000" botuar nga "Aktuell ‐<br />

Verlag für Literatur der Gegenwart, Weinstadt ‐ Gjermani. Është prezentuar edhe në nr. 87 të vitit<br />

2000 në revistën austriake për literaturë internacionale "LOG" ‐ Wien.<br />

Në gjuhën angleze është prezentuar në dy numra të revistës letrare "Poetcrit" 2001, që botohet në<br />

Maranda të Indisë ku është përfshirë po në gjuhën angleze edhe në<br />

antologjinë poetike " Parnassus of World Poets 2001" ku janë përfshirë 250 poetë eminent nga 75<br />

vende të ndryshme të botës.<br />

Rizah Sheqiri merret edhe me përkthime nga suedishtja në gjuhën shqipe. Ka përkthyer disa libra për<br />

fëmijë të shkrimtarëve të njohur suedez Per Nilsson dhe Ulf Nilsson, pastaj përmbledhjen e poezive<br />

"Ora" të Anders Johanssonit, etj. Ai e ka përkthyer edhe librin për fëmijë "Rruga e gjatë, shumë e<br />

gjatë" të shkrimtares Rose Lagerkrantz dhe Ilon Wikland, 5000 ekzemplarë të të cilit libër u janë<br />

dhuruar fëmijëve në Kosovë. Ndërsa bashkë me shkrimtarin e njohur suedez Ulf Nilssson kanë<br />

përpiluar antologjinë me krijime të fëmijëve "Broar, skatkistor och guld"( Ura, arkathesari dhe ar).<br />

Që nga dhjetori i vitit 1991 R. Sheqiri jeton dhe krijon në <strong>Suedi</strong>. Është aktiv në jetën kulturore në<br />

<strong>Suedi</strong>, bashkëpunon me të gjitha gazetat dhe revistat që dalin këtu. Është redaktor në revistën<br />

"Besa" dhe bashkëpunëtorë i revistës "Drita", por ka bashkëpunuar edhe me revistën "Qëndresa"<br />

dhe "Dëshira" si dhe me gazetën "Lajmëtari".Ka qenë i angazhuar në disa projekte të ndryshme<br />

kulturore e informative që janë organizuar në <strong>Suedi</strong> dhe që për qëllim kanë pasur të bëjnë të njohura<br />

vlerat tona kulturore e kombëtare dhe të vërtetën mbi shqiptarët tek opinioni suedez. Po e<br />

përmendim projektin e madh kulturor e informativ "Shqiptarët e Kosovës duan Liri" që për moto<br />

kishte “Dejtoni ‐ po, po ku mbeti çështja e shqiptarëve”,etj.<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars ,2008 faqe 9<br />

Në këtë fushë angazhimi i tij nuk ka munguar asnjëherë duke shkruar artikuj, debatues e informativ,<br />

me qëllim që të marrë në mbrojtje çështjen e drejtë shqiptare, luftën e drejtë të tyre për liri e<br />

pavarësi. Këtë sidomos e intensifikon gjatë periudhës së luftës në Kosovë, atëherë kur nëpër shtypin<br />

suedez paraqiteshin parlamentar, bile edhe anëtarë të delegacionit të OSSE, politikan e intelektual të<br />

tjerë që merrnin në mbrojtje pushtuesin serb dhe kështu e margjinalizonin luftën e drejtë të<br />

shqiptarëve për liri. Po përmendim vetëm dy reagime të tij ndaj prememories së 172 intelektualëve<br />

suedez kundër bombardimeve të Natos, dhe ndaj Karin Wegestål, ish‐deputete e parlamentit<br />

suedez, e cila u ngrit në një fushat të egër kundër Luftës çlirimtare dhe kundër Uçk‐së. Përveç këtyre<br />

artikujëve debatues ku ofrohen fakte nga dora e parë mbi Kosovën dhe shqiptarët dhe hudhet<br />

poshtë gjithë propaganda pro serbe, R. Sheqiri ka shkruar edhe një varg artikujsh tjerë informativ mbi<br />

shqiptarët dhe të vërtetën e tyre, që u janë drejtuar instucioneve shtetrore për të njohur Pavarësinë<br />

e Kosovës, për të përkrahur shqiptarët dhe çështjen e tyre.<br />

Rizah Sheqiri shkruan edhe recensione e shkrime publicistike. Veçanërisht ka shkruar mbi<br />

veprimtarinë dhe të arritrurat e krijuesëve letrar e figurativ në <strong>Suedi</strong>.<br />

Punon si mësues i gjuhës amtare dhe ruajtja e kultivimi i gjuhës traditës dhe kulturës shqiptare tek<br />

gjeneratat e reja dhe tek fëmijët mërgimtarë kanë qenë dhe janë preokupime të përhershme të tij.<br />

Bashk me nxënësit e tij ka organizuar dhjetra manifestime të mëdha kulurore e letrare në të cilat<br />

përveç bashkatdhetarëve tanë kanë marrë pjesë edhe shumë vendas. Të gjitha këto aktivitete janë<br />

përcjell edhe nga shtypi vendor i cili u ka dhënë një hapsirë tejet afirmative. Me fëmijët dhe për<br />

fëmijët ka punuar në shumë mese shqiptare që nga dita e ardhjes së tij në <strong>Suedi</strong>. Ka punuar me<br />

fëmijët e bashkatdhetarëve tanë në strehimoren e Ystadit gjatë katër muajve të parë të vitit 1992 e<br />

muajt në vazhdim të të njëjtit vit ka punuar si mësues në shkollën fillore të Mariannelundit në<br />

Mariannelund, pastaj është angazhuar në organizimin e mësimit plotësues në strehimoren e Reslövit<br />

dhe në Tomelilla ku organizon një varg aktivitetesh me fëmijë, deri në gusht të vitit 1995 kur<br />

punësohet si mësues i rregullt i gjuhës amtare në shkollën "Kungsmarken" të Karlskronës, pastaj në<br />

Karlshamn e në Asarum, ku vazhon të punojë edhe më tej.<br />

R. Sheqiri, përveç kësaj është angazhuar vazhdimisht në organizimin dhe ndjekjen e mësimit<br />

plotësues në gjuhën amtare të fëmijëve tanë në <strong>Suedi</strong>. Për këtë problematikë ai ka botuar në revista<br />

e gazeta dhe herë pas herë është paraqitur edhe në Radio <strong>Suedi</strong>në në programin në gjuhën shqipe<br />

"Ditari" e tani “ Jehona”, ‐ me disa artikuj që kanë të bëjnë me këtë çështje. Bashkëpunon me Entin<br />

Shtetëror për Shkolla të <strong>Suedi</strong>së dhe është koautor i dy librave shkollorë për nxënësit shqiptarë "Urat<br />

tona 1" (1997), "Urat tona 2" 1999 botim i këtij Enti (pra, Skolverket).<br />

Që nga fillimet e vitit 1994 është anëtar i Shoqatës së Shkrimtarëve të <strong>Suedi</strong>së. Për vitin 2000 kjo<br />

Shoqatë i ndau BURSËN VJETORE PËR KRIJIMTARI. Në vitin 2002 Departamenti për Kulturë i Kuvendit<br />

të Komunës së Karlskronës i ndau Çmimin Vjetor për Kulturë. Regjioni i Blekinges(region Blekinge) i<br />

ndau poashtu Çmimin për kulturë për vitin 2006, ndërsa "Tema Modersmål" dhe "myndigheten för<br />

skolutveckling" i ndanë çmimin"Mësuesi i vitit i gjuhës amëtare 2007".Një nder i madh që i bëhet atij<br />

si shkrimtar dhe krijimtarisë së tij letrare në përgjithesi.<br />

Për herë të parë ka marrë edhe çmimin "Kosovë Rexha Bala" nga Festivali Poezisë dhe i Muzikës në<br />

Malmö. Rizah Sheqiri gjatë karrierës së tij ka marrë edhe një varg shpërblimesh letrare për poezi e<br />

prozë.<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008 faqe10<br />

Veprat letrare të Rizah Sheqirit<br />

Rizah Sheqirit deri më tash ka botuar këta libra për fëmijë:<br />

1. "Hëna e di lojën" (poezi) 1990, Enti i Teksteve dhe Mjeteve Mësimore ‐ Prishtinë.<br />

Ribotim më 1995, nga Shtëpia Botuese "Besa" ‐ <strong>Suedi</strong>.<br />

2. "Zemër krejt dashuri" (poezi) 1990, Forumi i Krijuesve të Artit ‐ Prishtinë.<br />

3. "Çerdhja e gëzimit" (poezi) 1992, Botim i autorit ‐ <strong>Suedi</strong>.<br />

4. "Mos na e ndalni rritën" (dramë) 1992, Klubi Letrar "J. Gërvalla" ‐ Malmö ‐ <strong>Suedi</strong>.<br />

5. "Shëngjergjat e mi" (poezi) 1993, Bashkësia e Shoqatave Shqiptare në <strong>Suedi</strong>.<br />

6. "Peshq të vegjël" (novelë) 1993, LASH "N. Frashëri" ‐ <strong>Suedi</strong>.<br />

7. "Bashkë shkojnë e vijnë ndërrojnë mote e stinë" (poezi) 1996, Shtëpia Botuese " Besa" ‐ <strong>Suedi</strong>.<br />

8. "Kujt i buzëqeshin lulet" (poezi) SHB "Toena" ‐ Tiranë,1998.<br />

9. "Dashuri mbi dashuritë" ( poezi ), Botim i autorit, <strong>Suedi</strong>, 1998.<br />

10. "Shëtitja" ( novelë); SHB "Lilo", Tiranë, 1998.<br />

11. "Kur bishti e harron kokën" ( fabula), SHB "Lilo", Tiranë 1998.<br />

12. "Në shoqëri me të adhuruarit e mi" ( poezi) "Toena"- Tiranë dhe NBV- Blekinge, <strong>Suedi</strong>, 1998.<br />

13. "Pranverë pa pranverë" (poezi) "Toena" - Tiranë 1999.<br />

14. "Shoferi i lojës (tregime për fëmijë) Doruntina - Gjermani 2000.<br />

15. "Pak më ndryshe" (tregime dhe përralla për fëmijë) - Doruntina - Gjermani 2000.<br />

16. "Përqafim në ëndërr" (tregime për fëmijë) Malme -<strong>Suedi</strong>, 2000.<br />

17. Utan hem.Var ska man bo (Ku të banosh kur s'ke shtëpi) novelë suedisht, Sydostbiblioteket,<br />

<strong>Suedi</strong> 2002.<br />

18. "Pranvera do të vijë" (pjesë teatrale) Doruntina, Gjermani 2002<br />

19. "Zemër krejt dashuri"- "Ett hjärta fullt av kärlek" shqip e suedisht - Ardhmëria, <strong>Suedi</strong>, 2003.<br />

20. Magjistari i shatë ngjyrave (gjëza në formë vjershe) Botim i Shtëpisë Botuese "Rizah Sheqiri" ,<br />

<strong>Suedi</strong>, 2004.<br />

21. 88 Gjëza (gjëza në formë vjershe) Botim i Shtëpisë Botuese "Rizah Sheqiri" , <strong>Suedi</strong>, 2004.<br />

22. Të dua shumë (rrëfim për më të vegjëlit në formë vjershe) Botim i Shtëpisë Botuese "Rizah<br />

Sheqiri" , <strong>Suedi</strong>, 2005.<br />

23. Për shëndet të mirë (rrëfim për më të vegjëlit në formë vjershe) Botim i Shtëpisë Botuese "Rizah<br />

Sheqiri", <strong>Suedi</strong>, 2006.<br />

24. Dëshira dëshirë Botim i Shtëpisë Botuese "Rizah Sheqiri" , <strong>Suedi</strong>, 2007.<br />

R.Sheqiri për të rritur ka botuar këto përmbledhje:<br />

1. "Merimanga e dritës" ( poezi ), "Dielli" - Prishtinë, 1991.<br />

2. "Shkurt e shqip" ( poezi), ShB "Lilo" - Tiranë, 1994.<br />

3. "Flutura në erë" ( poezi), ShB "Lilo" - Tiranë, 1995.<br />

4. "Rruga drejt vendlindjes" ( tregime), ShB "Lilo" - Tiranë, 1997.<br />

5. "Flutura në natë" (poezi) SHB "Toena", Tiranë, 1998.<br />

6. "Nëse patjetër të duhet e vërteta", (poezi) SHB "Rosengård"- Malme (botim shqip e suedisht) 2000<br />

7. "Nëse patjetër të duhet e vërteta", (poezi) ShB "Botimpex" - Tiranë (botim shqip e gjermanisht)<br />

8. "Degëz e këputur" - zgjedhje poezish, "Toena" -Tiranë, 2002<br />

9. "Shprishje" (recensione, shënime kritike e studime për letërsinë për fëmijë) "Toena" - Tiranë 2002<br />

10. "Nëse patjetër të duhet e vërteta", (ribotim) poezi shqip e suedisht, <strong>Suedi</strong>, 2003.<br />

11. "Nëse patjetër të duhet e vërteta"- "If you really want to know the truth" (poezi shqip e anglisht)<br />

12. "Flutura në kaktuse" skica poetike, Botim i Shtëpisë Botuese "Rizah Sheqiri" , <strong>Suedi</strong>, 2005.<br />

13. Ftesë për dashuri - Apel pentru iubire (zgjedhje antologjike e poezisë së Rizah Sheqirit shqip e<br />

rumanisht) Bukuresht 2007.<br />

Rizah Sheqiri merret edhe me fotografi artistike<br />

Gjatë gushtit 2008 do të ketë poashtu një ekspozitë vetanake në galerinë në qendrën e qytetit.<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe11<br />

Ditët e muajit<br />

Tridhjetë ditë ka nëntori,,<br />

së bashku me prillin, qershor, shtatorin<br />

njëzet e tetë ka vetëm një,<br />

gjithë të tjerët tridhjetë e një.<br />

Muajt e vitit<br />

Fëmijët e dinë<br />

sa muaj ka viti,<br />

të mëdhenjë e të vegjël<br />

jane gjithsej dymbedhjete.<br />

september<br />

Secila ka lulen e vet<br />

secila ka frutin e saj,<br />

asnjë ndërmjet tyre<br />

nuk është mei bukur se njëri tjetri.<br />

Januari börjar året<br />

februari kommer näst<br />

mars, april har knopp i håret<br />

maj och juni blommar mest<br />

juli, augusti och<br />

härlig sommar är det då<br />

men oktober och november<br />

och december är så grå.<br />

Familje më të bukur<br />

askush nuk ka parë kurrë,<br />

janë dymbëdhjetë muaj<br />

të gjithë punëtorë..<br />

Fryni era<br />

Frynte era nga përjashta,<br />

tundte perdet e mëndafsha,<br />

mos kujto se të harrova,<br />

Kartolinën ta dërgova.<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe12<br />

MAT SHTATË HERË DHE PRIT NJË HERË!<br />

U takuan një here Ngutja dhe Durimi! te dy për te njëjtin hall; Ngutja<br />

kishte blere dy metra basme te bukur për te qepur një fustan.<br />

Ajo e shtriu basmen ne tryeze dhe ...pa menduar gjatë ,mori gersheret e<br />

filloj te priste.<br />

Prit këtej e prit andej e fap fap fap, gerr gerr ger, e bëri copa-copa gjithë<br />

basmen.<br />

Pasi bëri këtë pune, u mendua pakëz, morri dy copa dhe i vuri për se gjati<br />

trupit,dhe për te zezen e saj vuri re qe kish bërë dem gjith copën.<br />

-Qyqja c'bëra !-tha me vehte Ngutja.-Asnje vajzë vajzë e vogël nuk do ta<br />

kish bërë këtë e jo unë qe jam goxha cupe!<br />

Por gabimi tani qe bërë.Ngutja perplaste duart dhe thoshte ”korba unë”<br />

”korba unë”,por pa dobi.<br />

Pasi u qetesua pak mendoi ; Po vete te shikoj pak Durimin,valle dhe ai e<br />

ka prishur copene pantallonave.<br />

Dhe me një fryme vajti te Durimi.E gjeti me meter ne dorë, duke matur<br />

me kujdes dhe duke shënuar me një copë sapuni .<br />

Pastaj shtriu mbi te një pale pantallona te mbajtura te cilat mbuluan cip<br />

me cip vizatimin.<br />

-Duket sikur çdo gjë është ne rregull -tha Durimi-po ky cepi këtu sikur<br />

nuk ma mbush syrin.<br />

Pa ta kontrolloj, për bese bëra mirë qe nuk e preva,duhet korrigjuar.Dhe<br />

vazhdonte te korigjonte rrethin e mesit....edhe këtë mirë e kam shënuar<br />

duke vazhduar<br />

akoma me kujdes matjet dhe shënimet në fund tha;<br />

Tani nuk me mbetet gjë tjetër vetëm te marr gersheren e te pres copën.<br />

Ja ti mbajmë me shëndet dhe fer fer e preu copën.<br />

Ngutja e habitur shumë nga Durimi e pyeti:<br />

-Kush te ka mësuar te presësh kaq bukur ,more Durim<br />

-Më ka mësuar gjyshja,-tha Durimi.<br />

-Po si<br />

-vazhdoi kureshtare Ngutja<br />

-Ja më ka ngulur ne mendje gjashtë fjale<br />

MAT SHTATË HERË DHE PRIT NJË HERË!<br />

Populli<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe13<br />

Kolosi i letrave shqipe Bedri Dedja<br />

`xÇw|Åx Ñ§Ü UxwÜ| Wxw}xÇ w{x äxÑÜ§Ç x à|}<br />

…Bedri Dedja është një emër i nderuar i letrave dhe arsimit shqiptar, personalitet i kulturës<br />

dhe shkencës sonë, “babai” i letërsisë për fëmijë, siç e kanë cilësuar me të drejtë për së gjalli;<br />

ai është i pranishëm në ballë të bibliotekave të mbarë shqiptarëve; romanet, librat me poezi e<br />

rrëfenjat, përkthimet nga letërsia botërore, janë të shumta e cilësore; ato kanë ushqyer dhe<br />

edukuar me ndjenjën e dashurisë dhe solidaritetit shoqëror, me frymën e atdhetarizmit dhe<br />

bukurisë artistike të shqipes mijëra e mijëra lexues, anembanë vëndit.<br />

Alfred Moisiu, Presidenti i Republikës së Shqipërisë<br />

…Bedri Dedja ishte njëri nga përfaqësuesit më të denjë të kulturës shqiptare,<br />

Akademisë së shkencave, studiuesve në fushën e psikologjisë e pedagogjisë, Lidhjes së<br />

Shkrimtarëve të Shqipërisë, themeluesi i letërsisë shqiptare për fëmijë, Miku i Madh i<br />

fëmijëve, Humanisti shumëdimensional, i cili deri në ditët e fundit nuk reshti pa dhënë<br />

kontributin e çmuar për të sotmen e për të ardhmen e tyre.Vepra e tij poliedrike, shkencore<br />

dhe letrare do të jetojë për brezat e ardhshëm si një vlerë e madhe e kulturës sonë Kombëtare.<br />

Dritëro Agolli, Prof.Dr.Ylli Popa, Prof. Dr. Farudin Hoxha<br />

Prof. Dr. Luan Omari, Prof. Dr. Anesti Kondili, Dr. Moikom Zeqo,<br />

Dr. Makbule Çeço, Adelina Mamaqi, Valentina Leskaj, Prof.Edmond Dragoti,<br />

As.Prof. Rubena Moisiu, Diana Çuli, Sadije Agolli, Ilir Çumani, Ferhat Cakaj,<br />

Ema Qazimi, Evanthi Ciko, Violeta Manushi, etj.<br />

Bedri Dedjen e kam njohur edhe para se të shkoja në Tiranë, në vitin 1970: e kam njohur<br />

përmes prozave të tij për fëmijë që në Kosovë ishin sjellë prej profesorëve, të cilëve u ishte<br />

bërë e mundur të shkojnë në Shqipërinë shtetërore pas vendosjes së mardhënieve kulturore<br />

midis Shqipërisë dhe Kosovës. Mbas këtij viti, në Tiranë do të shkojë edhe shumë herë të tjera<br />

dhe gjithnjë, kur kthehesha në Prishtinë, kisha me vete vepra të reja të Bedri Dedjes. Si të mos<br />

kisha<br />

Gëzim Tushi<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,shkurt,2008faqe14<br />

Bedri Dedja ishte krijues shumë i lexuar e shumë i dashur dhe njëkohësisht, krijues shumë i<br />

frytshëm. Ai ishte krijues i tregimeve, i përrallave dhe i romaneve për fëmijë, por ai ishte edhe<br />

kritik e studiues i gjithë letërsisë shqipe për fëmijë. Bedri Dedja ishte, kështu, krijues me<br />

prirje të gjithanshme. Si cilësia ashtu edhe numri i veprave të tij letrare dhe shkencore e<br />

dëshmojnë një të vërtetë tashmë të pranuar nga studiuesit e psikologjisë së krijimtarisë: e<br />

dëshmojnë të vërtetën se përkushtimi ndaj krijimtarisë artistike e asaj shkencore, apo artistike<br />

dhe shkencore njëkohësisht është përbërës i domosdoshëm i dhuntisë së madhe krijuese.<br />

E Bedri Dedja ishte krijues me dhunti të madhe krijuese.<br />

Në veprën e tij shumëvëllimshme letrare dhe studimore janë bashkuar vlera e lartë<br />

artistike e shkencore dhe vlera e madhe humaniste. Janë këto dy cilësi që veprën e një krijuesi<br />

e bëjnë të përhershme, kurse krijuesin e saj të pavdekshëm.<br />

Akademik Hamit Beqja<br />

…Psikolog, pedagog, historian i arsimit dhe i pedagogjisë, kulturolog, mendimtar erudit,<br />

shkrimtar i shquar për fëmijë, një shëmbull i rendimenti të lartë në punë: me të drejtë Bedri<br />

Dedja konsiderohet si dekani i letërsisë së sotme shqiptare për fëmijë. Në këtë fushë ai na<br />

shfaqet tejet i gjithanshëm – krijues, teoricien cilësor, kritik, historian. Hartues i mbi 60<br />

veprave letrare, midis të cilave shquhen “Heroizmat e Fatbardh Pikaloshit”, “Një udhëtim i<br />

rrezikshëm”, “Kalamajtë e pallatit tim”, “Republika e 1100 çudirave”, etj. Në Shqipëri Bedriu<br />

është një figurë popullore, por atë e njohin mirë edhe jashtë truallit amë, kudo që ka shqiptarë<br />

e në vënde të tjera.<br />

Me kthjelltësi të rrallë mendimi, me një të folur të qartë e të shtruar, të rrjedhshëm e të<br />

këndshëm, shquhej në komunikimin me të gjithë, që nga kolegët e deri tek lexuesit e vegjël,<br />

fëmijët.<br />

Akademik Hamit Beqja<br />

…Bedri Dedja (1930-2004) është kolosi, themeluesi dhe babai i modernitetit në letërsinë tonë<br />

për fëmijë, të cilin do ta nderojmë për një kohë të gjatë, sepse puna e tij shënon një epokë<br />

kthesash të mëdha. Prej tij kemi mësuar se letërsia shkruhet edhe ndryshe…<br />

Agim Deva, shkrimtar Kosovë<br />

…Akademiku Bedri Dedja ka qënë një nga themeluesit dhe shtyllat e letërsisë për fëmijë të<br />

pasçlirimit. Ishte një personalitet shumëplanësh: poet e prozator, përrallëtar e tregimtar,<br />

dramaturg, novelist e romancier, përkthyes e kritik, studiues e teoricien i letërsisë shqiptare<br />

për fëmijë. Fitues i shumë çmimeve letrare, mbajtës i “Çmimit të Republikës” dhe titullit<br />

“Mjeshtër i Madh i Punës”, Bedri Dedja është vlerësuar gjithashtu nga Qëndra<br />

Ndërkombëtare e Biografive në Kembrixh, duke zënë një vend nderi në vëllimin XVI të<br />

biografive, si një nga autorët më të shquar të shekullit XX.<br />

Astrit Bishqemi<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe15<br />

…Bedri Dedja u bë prijëtar në pavarësimin e shkencës psikologjike shqiptare. Krijues si ai<br />

janë njëkohësisht edhe dëshmitarë të asaj pikëpamjeje, sipas së cilës, të menduarit krijues në<br />

shkencë dhe në art kanë pikëtakim dhe, në kushte të veçanta, shfaqen si në njërin, ashtu edhe<br />

në lëmin tjetër krijues.<br />

Akademik Pajazit Nushi, Kosovë<br />

…Akademiku Bedri Dedja ka qënë një nga themeluesit dhe shtyllat e letërsisë për<br />

fëmijë të pasçlirimit. Ishte një personalitet shumëplanësh: poet e prozator, përrallëtar e<br />

tregimtar, dramaturg, novelist e romancier, përkthyes e kritik, studiues e teoricien i letërsisë<br />

shqiptare për fëmijë. Fitues i shumë çmimeve letrare, mbajtës i “Çmimit të Republikës” dhe<br />

titullit “Mjeshtër i Madh i Punës”, Bedri Dedja është vlerësuar gjithashtu nga Qëndra<br />

Ndërkombëtare e Biografive në Kembrixh, duke zënë një vend nderi në vëllimin XVI të<br />

biografive, si një nga autorët më të shquar të shekullit XX.<br />

Astrit Bishqemi<br />

…Bedri Dedjen nuk e kemi më midis nesh, por e ndjejmë përherë pranë nëpërmjet librave të<br />

tij të mrekullueshëm. Ndodh si me yjet, që ndonëse ndodhen miliarda kilometra larg nesh,<br />

edhe kur shuhen, vazhdojnë të na dërgojnë dritën e tyre. Bedri Dedja mbetet një yll i pashuar i<br />

letërsisë për fëmijë. Ai vazhdon të përhapë dhe të dërgojë dritë vezulluese, ngrohtësi, mirësi<br />

dhe dashuri njërëzore, mesazhe paqeje dhe humanizmi, veçanërisht te lexuesit e vegjël, që ai i<br />

donte aq shumë dhe që u kushtoi pjesën më të madhe të jetës dhe të energjisë krijuese.<br />

Viron Kona<br />

…Sivjet xhaxhi Bedriu do të mbushte 74 vjet. Por u nda nga jeta kaq papritur. Ai<br />

mbetet i gjallë mes librave të tij. Po, lexues të vegjël, është aty, mes fletëve, si një personazh i<br />

gjallë dhe me zërin e tij atëror u thotë ngadalë: “Na ishte njëherë”. . . Po, ja se kush…Një<br />

njeri i mirë, i dashur, një mësues dhe mik besnik i fëmijëve: Bedri Dedja.<br />

Shpresa Vreto<br />

…Shuhet Bedri Dedja, “babai” i Fatbardh Pikaloshit, i cili nuk mundi ta përdorë në<br />

kohë shkopin e tij magjik, për t’i ridhënë jetë krijuesit të tij. . .<br />

Moikom Zeqo<br />

…Të gjithë ata të rritur, që dikur harroheshin pas aventurave të Fatbardh Pikaloshit, me<br />

fyej magjikë e katallanë, dje janë ndjerë nga pak jetimë…Babai i letërsisë për fëmijë dhe<br />

akademiku Bedri Dedja është ndarë nga jeta…<br />

Alma Mile<br />

Bedri DEDJA: YJE NË QIEJT’ E KOMBEVE<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008 faqe16<br />

Fihettens Döp<br />

dikt om Kosova<br />

Jag är glad!<br />

Inte bara för mig<br />

som nu botar min själ<br />

utan också för de blinda<br />

som du är öronen<br />

för de döva.<br />

Du är namn<br />

för de odöpta sedan årtusenden.<br />

Jag är glad!<br />

Inte bara för mina barn<br />

som är vaggade i din vagga<br />

men också för de som gav sitt liv<br />

och vakade i gravarna<br />

till den här Dagen<br />

och nu får vila i lugn och ro.<br />

Jag är glad!<br />

Hur ska jag beskriva mitt hjärtas glöd,<br />

vänner<br />

Muharrem Miftari<br />

Februari 2008<br />

F i n l a n d<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujor


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008 faqe17<br />

Bahtir LATIFI<br />

DASHURIA NUK VDES<br />

Harroje atë që dikur e kishe ,<br />

harroje atë që ti mendon se nuk do të kesh.<br />

Ik nga e kaluara që tëka lëndue, përndryshe do të lëndohesh më shumë .<br />

Harroje atë që të theu zemrën, ate që të deshprojë .<br />

Ti do t`i mposhtësh të gjitha, sepse ti do të ndihesh me dhembje.<br />

Mos u dëshpro, dashuri do të kesh.<br />

Harroje atë se plagët në trupin tënd nuk do të shërohen!<br />

Sigurisht se po! Atëhere kur ti prapë do dashuron.<br />

Mos u dëshpro do të vijë ajo ditë.<br />

Nuk mendoj se nuk e meriton, jam i bindur se po,<br />

prandaj e lumtur do te jeshë!<br />

Nese një dashuri e re mendon se kërkon lutje!<br />

Gabon!!!Prandaj mos hezito sepse dikujt zemra do ti dhembë për tu .<br />

Nëse mendon se zemra ka vdekë prap gabon,<br />

ajo sërisht do të ngjallet.<br />

Prandaj jeto!<br />

Dashuro! Ik nga e kaluara!<br />

Jeto të tashmen!<br />

Emine HOTI<br />

*Mergimi<br />

Kërkova strehim<br />

gjeta vuajtje e pendim<br />

atje larg vendit tim.<br />

Cdo ditë mall e pak gëzim<br />

qafës liqenit, bregut Sulit,<br />

majës zezë kufinjëtt e ndarë.<br />

zemra e gurit,<br />

e guri qarë.<br />

Mall cdo ditë,<br />

e malli s'shuhet,<br />

në mërgim shumë punohet<br />

zemrat tona kurr nuk gëzohen.<br />

Kalova detra liqenjë e lumenjë<br />

i bukur vendi im.<br />

Shtet me shtet e i pa shpetim,<br />

i pa s'treh i pa shtëpi .<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008faqe18<br />

Muajt e vitit e kanë burimin nga koha e romakëve të vjetër.<br />

Muaji Janar (muaji i parë i vitit tek pas vitit 152 p.e.s.) mban emrin e zotit të shtëpisë Janus<br />

(Januarius) i cili kishte dy fytyra. Njëra fytyrë simbolizon hyrjen, tjetra daljen. Me këtë mbrohej edhe<br />

marrje‐dhënia e detyrës së konzujve të cilët merrnin detyrën e tyre në Janar.<br />

Muaji Shkurt rrjedh nga romakishtja e vjetër “Mensis Februarius” gjatë të cilit kremtohej festa e<br />

shpagimit dhe e pastërtisë.<br />

Deri në vitin 152 p.e.s. muaji Mars ishte muaji i parë i vitit. Marsi rom. Martius (dedikuar perëndisë së<br />

luftës te romakët e vjetër Mars) ishte muaji në të cilin fillonin betejat.<br />

Për muajin Prill (April) supozohet se rrjedh nga aperire=hape.<br />

Muaji Maj nderon baba‐perëndinë romake Jupiter Maius.<br />

Ndërsa qershori (Juni) i është kushtuar bashkëshortes së tij Juno.<br />

Në muajin korrik (Juli) romakët nderonin Julius Cesarin, ndërsa në Gusht (August) pasardhësin e tij<br />

Augustus.<br />

Pasiqë deri në vitin 152 p.e.s. viti fillonte në muajin Mars, muaji Shtator ishte muaji i shtatë i vitit.<br />

Tetori i teti e kështu me rradhë. Pra, që nga viti 152 p.e.s. katër muajt e vitit shtator‐tetor‐nëntordhjetor<br />

quhen ende ashtu edhe pse nuk janë muaji i shtatë, i tetë ...<br />

Gaius Plinius Secundus, i njohur si Plini Plaku (23‐79 e.s.)<br />

Natyralist romak i famshëm që botoi në vitin 77 e.s. serinë madhështore prej 37 vëllimesh për<br />

historinë natyrore të titulluar Naturalis Historia.<br />

Këtu, në vëllimin V<strong>II</strong>, ai shkruan: "Ilirët kanë krijuar të parin alfabet dhe romakët shkrimin e tyre e<br />

morën nga ilirët."<br />

Ja fjala e urtë në vazhdim për këtë numër të revistës,ndoshta kishte qenë e udhës<br />

të na dergoni ju ndonjë më të mirë.<br />

Ai që pëlqen veten e tij, nuk pëlqehet nga askush!<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008 faq.19<br />

Sokol DEMAKU<br />

PUNIME ARGJENDI, MËNDAFSHI DHE LESHI<br />

Në Shqipëri dhe Kosovë dhe viset e tjera shqiptare në Ballkan, mjeshtrit e talentuar argjendarë<br />

të qyteteve, gjatë shekujve XV<strong>II</strong>I-XIX, kanë punuar për të veshur me pafta argjendi një numër<br />

koburesh, jataganësh, vezmesh, që konsideroheshin si pajisje të nevojshme të çdo burri, nga të<br />

cilat, një numër i madh ruhet ende nëpër muzetë e vendit.<br />

Midis të gjitha objekteve prej argjendi të ekzekutuara me teknika të ndryshme. Finesë të<br />

veçantë paraqesin punimet me filigran, qe ishin më fort një specialitet i mjeshtërve argjendarë<br />

të qyteteve të veriut se sa i atyre të jugut. Gratë fshatare në Shqipëri, prej shekujsh janë marrë<br />

me endjen e pëlhurave të ndryshme, që shërbenin qoftë si pjesë veshjeje, qoftë si pajisje<br />

shtëpiake (dyshekë, peshqirë, shtroje, mbulesa, peceta duarsh, mësalla tryeze, etj).<br />

Në Shqipëri dhe Kosovë, pëlhurat e mëndafshta janë punuar e përdorur më shumë se në<br />

vende të tjera të Ballkanit, ndoshta sepse edhe klima e favorizonte rritjen e krimbit të<br />

mëndafshit, meqenëse në disa zona ishte mjaft i përhapur mani i bardhë. Tekstilet e leshta, të<br />

ekzekutuara me një varg teknikash të ndryshme pune, përdoreshin gjerësisht dhe ruanin<br />

shumë karakteristika lokale, që i bënin punimet e një krahine të dalloheshin nga ato të<br />

krahinave të tjera.<br />

NGA QËNDISJET E THJESHTA DERI TE ATO MAHNITËSE<br />

Të tjera punëdore me interes, ishin thurjet e ndryshme me shtiza, ojat e dantellat e sidomos<br />

qëndisjet e shumëllojshme, që nga qëndisjet e thjeshta fshatare deri tek qëndisjet e<br />

mahnitshme e virtuoze, me fije mëndafshi ose ari të mjeshtërve qëndistarë të disa qyteteve,<br />

dhe më herët, edhe pranë manastireve të kohës. Midis punëve të tyre, kemi edhe ekzemplarë<br />

të rrallë, si është rasti i Epitafit të madh të Gllavenicës (pranë Beratit), që mban datën 1373, si<br />

dhe të tjera qëndisje laike e fetare me interes të veçantë.<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore


<strong>Dituria</strong>-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,mars,2008 faqe20<br />

Albansk kultur och historia<br />

Under medeltiden kallades området Arberia eller Arbania. Ordet arban eller alban<br />

härstammar från den illyriska stammen Albanoi som nämns i romerska och<br />

helleniskaskrifter. Stammen var bosatt i dagens Durrës, där albaner för första<br />

gången omnämns i bysantiska källor under 1000-talet. Albania betyder "det<br />

bergigaste landet". Albanerna själva kallar sitt land för Shqiperia eller Shqypnia,<br />

vilket betyder "örnarnas land". Detta går tillbaka på en gammal sägen, enligt<br />

vilken albanerna skulle härstamma från en svart örn. En svart dubbelörn på röd<br />

botten antogs som fälttecken redan på 1400-talet av Skanderbeg, vilket<br />

avspeglas i dagens nationalflagga. Skanderbeg ville förena alla illyrer som levde i<br />

söder under ett och samma namn, istället för att vara uppdelade i olika stammar.<br />

Vilket blev "shqiptaret", nämligen örnens folk.<br />

Kultur<br />

Albanien har under långa perioder lytt under olika härskare varför den<br />

albanska kulturen har blivit hårt trängd, men trots detta har albanerna<br />

kunnat bevara sin kulturella identitet.<br />

Sagoväsen i den albanska folkloren är mycket omfattande men är litet<br />

känd för den västerländska publiken.<br />

Kulturen i Albanien undertrycktes av den kommunistiska regeringen, som<br />

även förföljde albanska författare och intellektuella. Ur detta uppstod ett<br />

litterärt och kulturellt vakuum i syfte att skapa en ny nationell identitet<br />

baserad på den kommunistiska ideologin.<br />

Mat<br />

Många av det albanska kökets lokala maträtter är typiska för Balkan och<br />

Medelhavsområdet men några är albanska specialiteter. Det traditionella<br />

albanska huvudmålet är lunchen som vanligtvis äts tillsammans med en<br />

sallad på färska grönsaker; tomater, gurka, grön paprika, oliver, vinäger<br />

och salt.<br />

Nationellt valspråk: E mos shikoni kisha e xhamia se feja e shqyptarit asht<br />

shqyptaria<br />

("Och se ej på kyrka och moské ty albanens tro är albanskhetens idé")<br />

<strong>Dituria</strong>‐Revistë mujore

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!