25.03.2015 Views

Nowe Zrozumieć tekst - zrozumieć człowieka

WSiP | Podręcznik do języka polskiego. Liceum i technikum.

WSiP | Podręcznik do języka polskiego. Liceum i technikum.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ZROZUMIEĆ TEKST<br />

<strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong><br />

Język polski<br />

PODRĘCZNIK<br />

LICEUM I TECHNIKUM<br />

zakres podstawowy<br />

i rozszerzony


Dariusz<br />

Dariusz Chemperek<br />

Chemperek<br />

Adam<br />

Adam Kalbarczyk<br />

Kalbarczyk<br />

<strong>zrozumieć</strong> ZROZUMIEĆ TEKST <strong>tekst</strong><br />

<strong>tekst</strong><br />

<strong>zrozumieć</strong> i <strong>człowieka</strong><br />

Starożytność<br />

Starożytność – średniowiecze<br />

średniowiecze<br />

KlAsA 1, część 1<br />

KsztAłCenie<br />

KsztAłCenie w zAKresie<br />

zAKresie poDstAwowym<br />

poDstAwowym i rozszerzonym<br />

rozszerzonym<br />

podręcznik<br />

podręcznik do<br />

do języka<br />

języka polskiego<br />

polskiego dla<br />

dla liceum<br />

liceum i technikum<br />

technikum


SPIS TREŚCI<br />

3<br />

1 <strong>Zrozumieć</strong> kulturę – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong>...................................................................... 10<br />

2 W świecie znaków J ....................................................................................................... 15<br />

3 Literatura i jej klasyfikacje ............................................................................................... 20<br />

• Homer Odyseja<br />

• Safona [Wierz mi, że chciałabym umrzeć...]<br />

4 Wiesz i nie powiesz? Mowa zamiast milczenia – wypowiedź językowa jako akt komunikacji J 27<br />

TABLICA CHRONOLOGICZNA – starożytność ....................................................................... 30<br />

UMIEM WIĘCEJ. WYPOWIEDZI PISEMNE ...................................................................................... 32<br />

BIBLIA W LITERATURZE<br />

I KULTURZE<br />

5 U źródeł kultury: Biblia ................................................................................................... 42<br />

6 Oto jestem. Człowiek i Bóg w Biblii – historia Abrahama ................................................. 45<br />

• Księga Rodzaju<br />

7 Strach, niepowstrzymany strach. Świat ludzkich uczuć wobec próby wiary ....................... 49<br />

• Gustaw Herling-Grudziński Ofiarowanie<br />

8 W boleści mej duszy... Obraz ludzkiego cierpienia w Biblii ............................................... 54<br />

• Księga Hioba<br />

9 Gdyby przeżyła, miałaby dzisiaj siwe włosy... Opowieść o współczesnym Hiobie R .......... 59<br />

• Hanna Krall Czerwiec 1996, Florencja<br />

INFOGRAFIKA: Miejsca biblijne ......................................................................................... 62<br />

10 Marność nad marnościami... Biblijna wizja losu ludzkiego R ........................................... 64<br />

• Księga Eklezjasty<br />

• Konstandinos Kawafis Monotonia<br />

11 Jak śmierć potężna jest miłość... Biblijna poezja miłosnego wyznania ............................... 70<br />

• Pieśń nad Pieśniami<br />

• Edward Stachura Pejzaż<br />

• 1 List świętego Pawła do Koryntian<br />

12 Psalm będę śpiewać... W świecie poezji biblijnej ............................................................... 76<br />

• Psalm 23<br />

• Jan Kochanowski Psalm 91 [Qui habitat in adiutorio Altissimi...]<br />

13 Skarb jest nieprzebrany... Parafrazy psalmów w poezji dawnej i współczesnej .................. 80<br />

• Mikołaj Sęp Szarzyński Psalmu CXXX paraphrasis: „De profundis clamavi, ad Te, Domine”<br />

• Czesław Miłosz Psalm 30<br />

14 Człowiek z gnoju – Hiob... Biblia w świecie poetyckim Tadeusza Nowaka R ................... 84<br />

• Psalm 51<br />

• Tadeusz Nowak Psalm nad śnieg bielszy<br />

• Tadeusz Nowak Psalm o chorych nogach<br />

15 Twój brat był umarły, a znów ożył... Parabola i jej funkcje w Ewangeliach ....................... 88<br />

• Przypowieść o synu marnotrawnym<br />

16 Ujrzał go jego ojciec i wzruszył się głęboko... Ewangeliczne przesłanie miłości w obrazie<br />

Rembrandta S ................................................................................................................ 90<br />

• Rembrandt van Rijn Powrót syna marnotrawnego


4<br />

17 I piąty anioł zatrąbił... Biblijna wizja końca świata ......................................................... 93<br />

• Apokalipsa świętego Jana<br />

18 Nie możesz mnie teraz opuścić... Współczesna wizja Sądu Ostatecznego ......................... 97<br />

• Zbigniew Herbert U wrót doliny<br />

19 Z piekielnymi zmagam się widmami... Obraz biblijnych kobiet w wierszach poetek<br />

XIX i XX wieku.............................................................................................................. 100<br />

• Wisława Szymborska Żona Lota<br />

• Ewangelia według świętego Marka<br />

• Kazimiera Zawistowska Herodiada<br />

20 Chrześcijańska Wenus... Kobieta w Nowym Testamencie ............................................... 106<br />

• Dariusz Trześniowski Maria Magdalena w sztuce i literaturze europejskiej<br />

INFOGRAFIKA: Postacie biblijne....................................................................................... 110<br />

21 Między mitem a historią. Wiedza o przeszłości i świecie w Biblii ................................... 112<br />

• Anna Świderkówna Biblia między mitem a historią<br />

22 Biblia – wędrówka przez motywy i symbole .................................................................. 115<br />

23 Biblia w literaturze i kulturze. Polecenia na koniec działu ............................................ 120<br />

UMIEM WIĘCEJ. WYPOWIEDŹ USTNA ................................................................................. 121<br />

UMIEM WIĘCEJ. TYPY ZADAŃ TESTOWYCH ......................................................................... 126<br />

LITERATURA<br />

GREKÓW I RZYMIAN<br />

24. Literatura starożytnych Greków i Rzymian ................................................................... 136<br />

• Safona *** [Wydaje mi się samym bogom równy...]<br />

• Tyrtajos Rzecz to piękna...<br />

25 Lekko trącam struny... Zabawa z tradycją antyczną R ..................................................... 143<br />

• Anakreont Śniadanie<br />

• Anakreont Bój z Erosem<br />

• Anonim Eros w pułapce<br />

• Konstanty Ildefons Gałczyński O wróbelku<br />

26. Wiem, że nic nie wiem... Filozofia grecka ....................................................................... 146<br />

• Platon Obrona Sokratesa<br />

• Platon Państwo<br />

27 Pieśń od Muz Helikońskich zacznijmy... Mitologiczna wizja świata ................................. 155<br />

• Hezjod Teogonia<br />

28 Klasyczne piękno. Apollo Sauroktonos Praksytelesa S ................................................... 160<br />

• Praksyteles Apollo zabijający jaszczurkę<br />

• Janusz Pasierb Sauroktonos<br />

29 Apollo między mrokiem a światłem. Wina i oczyszczenie w kulturze greckiej ................. 164<br />

• Zygmunt Kubiak Apollo między mrokiem a światłem<br />

nowe <strong>zrozumieć</strong> <strong>tekst</strong> – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong> | spis treści


SPIS TREŚCI<br />

5<br />

30 Ponad wytrzymałość boga... Pojedynek boskości i człowieczeństwa................................. 168<br />

• Jan Parandowski Marsjasz<br />

• Zbigniew Herbert Apollo i Marsjasz<br />

INFOGRAFIKA: Postacie mitologii greckiej ...................................................................... 172<br />

31 Tak wielki był jej smutek... Cierpienie w mitologii greckiej R ......................................... 174<br />

• Do Demeter<br />

32 Na ścieżce do Hadesu... Miłość i śmierć w micie o Orfeuszu i w utworze<br />

Jacka Kaczmarskiego R ................................................................................................. 178<br />

• Jacek Kaczmarski Przechadzka z Orfeuszem<br />

33 Swoje słowa układał przeciw śmierci... Reinterpretacja mitu orfickiego<br />

w wierszu Czesława Miłosza.......................................................................................... 181<br />

• Czesław Miłosz Orfeusz i Eurydyka<br />

34 Zaczadzona pięknem mojego ciała... Współczesne interpretacje mitu o Narcyzie R ........ 185<br />

• Zbigniew Herbert Narcyz<br />

• Halina Poświatowska Lustro<br />

35 Pytania zadawane mitowi... Naukowa interpretacja mitu o Narcyzie R .......................... 189<br />

• Michał Głowiński Narcyz i jego odbicia<br />

36 W śmierć nie odejdę bez sławy... Wojna i walka w eposie bohaterskim ............................ 191<br />

• Homer Iliada<br />

37 Uosobienie przewrotności losu. Tragedia grecka – bohater tragiczny i jego tragizm ......... 197<br />

• Janusz Misiewicz Tragedia attycka<br />

38 Nic się wasze życie nie liczy... Koncepcja losu ludzkiego w tragedii antycznej ................. 201<br />

• Sofokles Król Edyp<br />

39 Nie widzisz swego marnego żywota... Fatum i wina w tragedii greckiej............................ 205<br />

• Sofokles Król Edyp<br />

INFOGRAFIKA: Teatr grecki.............................................................................................. 210<br />

40 Więcej nie powiem... Porozumienie i nieporozumienie w języku J ................................ 212<br />

41 Jeśli słusznie mówią, iż władasz wszystkim... Religijny charakter Króla Edypa ................. 215<br />

• Sofokles Król Edyp<br />

42 I oto staje się puszczykiem... Antyk we współczesnym odczytaniu S R .......................... 218<br />

• Ośrodek Praktyk Teatralnych ,,Gardzienice’’ Metamorfozy albo Złoty osioł<br />

43 Furia i wrzask... Współczesna bliskość antyku R .......................................................... 221<br />

• Włodzimierz Lengauer Gardzienickie gesty<br />

44 Nie stroń od zabawy... Epikureizm w pieśni Horacego R ............................................... 224<br />

• Horacy Pieśń zimowa [Vides ut alta...]<br />

45 Czemu wędrujemy wiecznie? Refleksje o życiu w pieśniach Horacego R ....................... 227<br />

• Horacy Do Mecenasa [Tyrrhena regnum...]<br />

• Horacy Do Pompejusza Grosfusa [Otium divos rogat...]<br />

46 Nie wszystek umrę... Horacy – poeta natchniony R ........................................................ 233<br />

• Horacy Wzniosłem pomnik<br />

47 Trzymaj się portu! Horacy – wychowawca R ................................................................. 236<br />

• Horacy Ojczyzna – okrętem [O navis, referent...]<br />

• Josif Brodski W stylu Horacego<br />

• Cyprian Norwid Do Spółczesnych


6<br />

48 Wielokulturowa natura świata... Herodot czytany przez Kapuścińskiego ........................ 241<br />

• Ryszard Kapuściński Podróże z Herodotem<br />

49 Jak korzystać z języka? J ............................................................................................. 245<br />

50 Wędrówka przez motywy i symbole antyczne .............................................................. 248<br />

51 Literatura Greków i Rzymian. Polecenia na koniec działu ........................................... 252<br />

UMIEM WIĘCEJ. PRZYKŁADOWE ZADANIA ......................................................................... 253<br />

• wypowiedź ustna<br />

• interpretacja porównawcza R<br />

ŚREDNIOWIECZE<br />

TABLICA CHRONOLOGICZNA – średniowiecze .................................................................. 262<br />

52 Tysiąc lat kultury średniowiecza .................................................................................... 264<br />

53 Wszystko jest dobre... Filozofia średniowieczna ............................................................... 268<br />

• Święty Augustyn Wyznania<br />

54 Gaude, Mater Polonia... Hymn pierwszego polskiego poety ........................................... 272<br />

• Wincenty z Kielczy Hymn do świętego Stanisława<br />

• Mistrz Wincenty zwany Kadłubkiem Kronika polska R<br />

55 Pieśń ojczysta – Bogurodzica ......................................................................................... 278<br />

• Bogurodzica<br />

56 Sztuka romańska i Bogurodzica S ................................................................................. 282<br />

• Madonna z Dzieciątkiem, XII w.<br />

• Maryja z Dzieciątkiem, XI w.<br />

57 A na świecie zbożny pobyt... Trwałość i zmiana języka w dziejach J .............................. 285<br />

58 Język jako system znaków J .......................................................................................... 289<br />

• [Ach, miłość...]<br />

59 Gotyk – piękno uduchowione i pełne emocji S ............................................................ 292<br />

• Julian Przyboś Widzenie katedry w Chartres<br />

60 Symbolika katedry gotyckiej w filmie animowanym S .................................................. 296<br />

• Katedra, reż. Tomasz Bagiński<br />

61 Dualizm wyobrażeń... Symbolika przestrzeni w średniowieczu ..................................... 298<br />

• Aron Guriewicz Kategorie kultury średniowiecznej<br />

INFOGRAFIKA: Idee średniowiecza................................................................................... 302<br />

62 Pełna smutku i żałości... Liryzm i dramatyzm planktu średniowiecznego ..................... 304<br />

• Posłuchajcie, bracia miła...<br />

• Stabat Mater dolorosa<br />

63 Wszytko cirpiał prze Bog rad... Średniowieczne idee – asceza ..........................................312<br />

• Legenda o świętym Aleksym<br />

64 Czemu za tobą? Średniowieczne idee – franciszkanizm .................................................318<br />

• Kwiatki świętego Franciszka z Asyżu<br />

• Jan Twardowski Malowani święci<br />

65 Okrutność śmirci poznajcie! Średniowieczny motyw danse macabre R ............................. 325<br />

• Rozmowa Mistrza Polikarpa ze Śmiercią<br />

nowe <strong>zrozumieć</strong> <strong>tekst</strong> – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong> | spis treści


SPIS TREŚCI<br />

7<br />

66 Już ci zgotowana deszczka... Satyra i humor w literaturze średniowiecza R ....................331<br />

• Rozmowa Mistrza Polikarpa ze Śmiercią<br />

• Miron Białoszewski Wywiad<br />

67 Wiernie ci służę... Obraz miłości dwornej w poezji średniowiecza ................................. 336<br />

• Walther von der Vogelweide Piękność i wdzięk<br />

• Halina Poświatowska Śpiący jednorożec<br />

68 Widziałbym tylko jedną ciebie... Średniowieczna opowieść o prawdziwej miłości ............341<br />

• Dzieje Tristana i Izoldy<br />

69 Ty mnie uleczysz... Współczesna opowieść o nieszczęśliwej miłości R .......................... 347<br />

• Jarosław Iwaszkiewicz Kochankowie z Marony<br />

70 Raczej umrzeć niż popaść w osławę... Roland jako wzór rycerza....................................... 354<br />

• Pieśń o Rolandzie<br />

71 Wydam mu bitwę... Etos rycerski w średniowieczu ........................................................ 358<br />

• Dzieje Tristana i Izoldy<br />

72 Idę na wojnę... Współczesna dekonstrukcja mitu rycerza ............................................... 362<br />

• Jaroslav Hašek Przygody dobrego wojaka Szwejka<br />

73 W głębi ciemnego lasu... Poetycka summa średniowiecza R ............................................ 366<br />

• Dante Alighieri Boska Komedia<br />

74 Porzućcie wszelką nadzieję... Średniowieczna i współczesna wizja piekła R ................... 370<br />

• Dante Alighieri Boska Komedia<br />

• Tadeusz Różewicz Brama<br />

75 Oto się w gwiazdach lepsza dola święci... Świat i jego przyszłość R ................................. 377<br />

• Dante Alighieri Boska Komedia<br />

76 W świecie idei i motywów literatury średniowiecza .......................................................381<br />

77 Dlaczego nie mogę się pozbyć Boga? Siódma pieczęć Ingmara Bergmana S R ................. 385<br />

• Siódma pieczęć, reż. Ingmar Bergman<br />

• Apokalipsa świętego Jana<br />

78 Średniowiecze. Polecenia na koniec działu ................................................................... 389<br />

UMIEM WIĘCEJ. PRZYKŁADOWE ZADANIA ......................................................................... 390<br />

• interpretacja wiersza<br />

• rozprawka<br />

• wypowiedź argumentacyjna R<br />

Więcej o <strong>tekst</strong>ach i kon<strong>tekst</strong>ach. Lektury ............................................................................. 400<br />

Indeks pojęć ........................................................................................................................ 403<br />

Spis <strong>tekst</strong>ów zamieszczonych w podręczniku ..................................................................... 406<br />

Źródła ilustracji ................................................................................................................... 407<br />

R<br />

Treści zakresu<br />

rozszerzonego<br />

S<br />

Analiza dzieła sztuki<br />

J<br />

Zagadnienia z nauki o języku


8<br />

Jak korzystać<br />

z podręcznika<br />

Podręcznik składa się z części odpowiadających kolejnym<br />

epokom literackim. Części te zostały podzielone<br />

na rozdziały tworzące osobne lekcje.<br />

Dział Umiem więcej,<br />

czyli praktyczne<br />

wskazówki dotyczące<br />

poszczególnych form<br />

wypowiedzi<br />

i przykładowe zadania<br />

wraz z realizacjami<br />

Numer kolejnej<br />

lekcji i temat<br />

Przypisy<br />

objaśniające dawne wyrażenia<br />

i trudne fragmenty utworów<br />

Osie czasu<br />

ułatwiające zapamiętanie<br />

czasu powstania utworów<br />

literackich<br />

Schematy i wykresy<br />

porządkujące ważne<br />

informacje<br />

Wiedzieć więcej...<br />

czyli interesujące<br />

wiadomości<br />

pogłębiające wykład


9<br />

Kon<strong>tekst</strong>y<br />

współczesne<br />

Pytania i polecenia<br />

do danego <strong>tekst</strong>u<br />

Autor i gatunek, czyli ważne informacje na temat<br />

autora i gatunku, jaki reprezentuje dany utwór<br />

Polecenia rozwijające<br />

umiejętność tworzenia<br />

wypowiedzi ustnych<br />

i pisemnych<br />

Atrakcyjne<br />

infografiki<br />

przybliżające<br />

wybrane<br />

zagadnienia<br />

» POJĘCIA KLUCZOWE<br />

DEFINICJE terminów niezbędnych<br />

do analizy <strong>tekst</strong>u lub dzieła sztuki<br />

Zadanie 3. (0–3)<br />

Wyjaśnij znaczenie podanych wyrazów.<br />

Ksenofobia:<br />

Grafomania:<br />

Etymologia:<br />

R<br />

J<br />

S<br />

Treści zakresu rozszerzonego<br />

Zagadnienia z nauki o języku<br />

Analiza dzieła sztuki<br />

W zadaniach, w których treść wymaga<br />

uzupełnień, znajdziesz zaciemnione<br />

miejsca – pamiętaj, by odpowiedzi<br />

pisemnych udzielać poza podręcznikiem.


54<br />

8<br />

W boleści mej duszy...<br />

Obraz ludzkiego<br />

cierpienia w Biblii<br />

Księga Hioba, którą poznamy na tej lekcji, należy do tzw. literatury mądrościowej (dydaktycznej),<br />

służącej pouczeniu ludzi. W Biblii hebrajskiej zalicza się do tych pism także Księgę Koheleta,<br />

Księgę Przysłów i Pieśń nad Pieśniami oraz Księgę Syracha, Księgę Mądrości i Księgę Psalmów.<br />

KSIĘGA HIOBA<br />

p.n.e. VI V IV III II I I n.e.<br />

GENEZA<br />

Zarys opowieści o Hiobie pochodzi prawdopodobnie<br />

z ok. X–IX w. p.n.e. Wiele<br />

wskazuje na to, że <strong>tekst</strong> księgi odwołuje się<br />

do tradycji babilońskiej, zwłaszcza – ze<br />

względu na dialogowy charakter i problematykę<br />

– do Dialogu o ludzkiej nędzy. Największa<br />

część Księgi Hioba została zapisana<br />

przez autora pochodzącego z Judei<br />

pomiędzy VI a IV w. p.n.e. Całość miała<br />

prawdopodobnie jednak co najmniej trzech<br />

autorów.<br />

ZNACZENIE<br />

Wedle przekonań zawartych w księgach mądrościowych<br />

podstawą ludzkiej mądrości jest<br />

bojaźń Boża. Mądrość zaś jest fundamentem<br />

etycznego postępowania. Mądrym jest zatem<br />

ten, kto boi się Boga i postępuje wedle jego<br />

woli, bo w ten sposób będzie także cnotliwym<br />

człowiekiem.<br />

Podobnie jak Abraham, Hiob zostaje poddany<br />

próbie. Bohaterów obu opowieści dotyka<br />

niezasłużone cierpienie. Biblia zawiera więc<br />

przekonanie, że los <strong>człowieka</strong> jest niezależny<br />

od jego czynów.<br />

WPROWADZENIE DO LEKTURY<br />

Z pierwszych słów biblijnej Księgi Hioba dowiadujemy<br />

się:<br />

„Żył w ziemi Us człowiek imieniem Hiob.<br />

Był to mąż sprawiedliwy, prawy, bogobojny<br />

i unikający zła. Miał siedmiu synów i trzy<br />

córki. Majętność jego stanowiło siedem tysięcy<br />

owiec, trzy tysiące wielbłądów, pięćset<br />

jarzm wołów, pięćset oślic oraz wielka liczba<br />

służby. Był najwybitniejszym człowiekiem<br />

spośród wszystkich ludzi Wschodu”.<br />

Bóg pozwala odebrać szatanowi wszystkie<br />

dobra Hioba, aby sprawdzić, czy pobożność<br />

bohatera zależy jedynie od jego powodzenia<br />

w życiu. Hiob traci więc wszystkie dzieci<br />

i całe bogactwo, dotyka go trąd. Pod wpływem<br />

doznanych nieszczęść zaczyna się skarżyć<br />

na swój los. Nie znajduje jednak zrozumienia<br />

u swych przyjaciół. Jeden z nich – Elifaz –<br />

mówi, iż Bóg jest sprawiedliwy oraz że cierpienie<br />

wynika z grzechu, a także zaleca Hiobowi,<br />

by ten modlił się do Boga.<br />

Poniżej przedstawiamy fragment będący częścią<br />

odpowiedzi na te słowa.<br />

dział 1 | biblia w literaturze i kulturze


BIBLIA W LITERATURZE I KULTURZE<br />

55<br />

Księga Hioba (7,1–21)<br />

Życie poddane boleści<br />

Czyż nie do bojowania podobny byt <strong>człowieka</strong>?<br />

Czy nie pędzi on dni jak najemnik 1 ?<br />

[2] Jak niewolnik, co wzdycha do cienia,<br />

jak robotnik, co czeka zapłaty.<br />

[3] Zyskałem miesiące męczarni,<br />

przeznaczono mi noce udręki.<br />

[4] Położę się, mówiąc do siebie:<br />

Kiedyż zaświta i wstanę?<br />

Lecz noc wiecznością się staje<br />

i boleść mną targa do zmroku.<br />

Żyję bez nadziei<br />

[5] Ciało moje okryte robactwem, strupami,<br />

skóra rozchodzi się i pęka.<br />

[6] Czas leci jak tkackie czółenko 2<br />

i przemija bez nadziei.<br />

[7] Wspomnij, że dni me jak powiew.<br />

Ponownie oko me szczęścia nie zazna.<br />

[8] Nikt już mnie powtórnie nie ujrzy:<br />

spojrzysz, a już mnie nie będzie.<br />

[9] Jak obłok przeleci i zniknie,<br />

kto schodzi do Szeolu 3 , nie wraca,<br />

[10] by mieszkać we własnym domostwie;<br />

nie zobaczą go strony rodzinne.<br />

Noc niespokojna<br />

[11] Ja ust ujarzmić nie mogę,<br />

mówić chcę w utrapieniu,<br />

narzekać w boleści mej duszy.<br />

[12] Czy jestem morzem lub smokiem głębiny,<br />

żeś straże przy mnie postawił?<br />

[13] Myślałem: Wypocznę na łóżku,<br />

posłanie to trosk mych powiernik 4 .<br />

[14] Lecz Ty mnie snami przestraszasz,<br />

przerażasz mnie widziadłami.<br />

Wolę umrzeć<br />

[15] Moja dusza wybrała uduszenie,<br />

a śmierć – moje członki.<br />

1 Najemnik – płatny żołnierz; wykonywanie tego zawodu wiązało się z trudami i ciągłym niebezpieczeństwem.<br />

2 Tkackie czółenko – część maszyny tkackiej biegnąca z dużą szybkością po niciach w trakcie tkania.<br />

3 Do Szeolu (hebr.) – do krainy zmarłych.<br />

4 Powiernik – ktoś, komu można powierzyć swoje kłopoty; przyjaciel.<br />

Gatunek<br />

Najobszerniejsza część Księgi<br />

Hioba jest poematem<br />

religijno-filozoficznym,<br />

poprzedza go pisany prozą<br />

prolog, zamyka – również<br />

prozatorski – epilog.<br />

Największą część utworu<br />

stanowią dialogi Hioba<br />

z przyjaciółmi. Poemat<br />

zawiera także teofanię<br />

(scenę spotkania bohatera<br />

z Bogiem), liryczne<br />

i retoryczne monologi<br />

(lamentacje, mowy sądowe)<br />

oraz fragment o wyraźnym<br />

charakterze hymnu (Hymn<br />

o Mądrości).<br />

POEMAT to obszerny utwór<br />

poetycki, tradycyjnie<br />

wierszowany, choć od<br />

przełomu XIX i XX w. istnieje<br />

także postać poematu prozą.<br />

Jest jednym z najstarszych<br />

gatunków literackich – obecny<br />

jest zarówno w Biblii, jak<br />

i w literaturze archaicznej<br />

Grecji – poematami są np.<br />

eposy Homera. Gatunek ten<br />

występuje w różnych<br />

odmianach. Ze względu<br />

na temat wyróżnia się np.<br />

poemat filozoficzny, religijny,<br />

opisowy. Ze względu na<br />

funkcję – np. dydaktyczny czy<br />

heroikomiczny. Ze względu<br />

na reprezentowany rodzaj<br />

literacki – epicki lub liryczny.


56<br />

PIETER BRUEGEL (czytaj: piter brechel) starszy, KALEKI, 1568, Musée du Louvre (czytaj: mjuze du luwr), Paryż<br />

Opisz postacie na obrazie, wskazując, które elementy przedstawienia służą wyrażeniu ich cierpienia.<br />

[16] Zginę. Nie będę żył wiecznie.<br />

Zostaw mnie – dni me jak tchnienie.<br />

[17] A kim jest człowiek, abyś go cenił<br />

i zwracał ku niemu swe serce?<br />

[18] Czemu go badać co ranka?<br />

Na co doświadczać co chwilę?<br />

Daruj grzech!<br />

[19] Czy wzrok swój kiedyś odwrócisz?<br />

Pozwól mi choćby ślinę przełknąć.<br />

[20] Zgrzeszyłem. Cóż mogłem Ci zrobić?<br />

[Przecież] <strong>człowieka</strong> przenikasz.<br />

Dlaczego na cel mnie wziąłeś?<br />

Mam być ciężarem Najwyższemu?<br />

[21] Czemu to grzechu nie zgładzisz?<br />

Nie zmażesz mej nieprawości?<br />

Wkrótce położę się w ziemi,<br />

nie będzie mnie, choćbyś mnie szukał.<br />

dział 1 | biblia w literaturze i kulturze


BIBLIA W LITERATURZE I KULTURZE<br />

57<br />

» POJĘCIA KLUCZOWE<br />

POWTÓRZENIE – ponowne użycie słów, ich znaczeń lub ich układów (konstrukcji); powtórzenia<br />

występują często w poezji, zwłaszcza podniosłej, są także charakterystyczne dla stylu biblijnego.<br />

LAMENTACJA – wypowiedź wyrażająca cierpienie podmiotu związane z przeżywanym przezeń<br />

nieszczęściem, a także skargę na los, który przynosi utrapienie, a na który człowiek nie ma wpływu.<br />

TEMATYKA EGZYSTENCJALNA – tematyka dotycząca ludzkiego losu, nieuchronnych praw nim<br />

rządzących, tego, co stałe i zmienne w ludzkim życiu, akcentująca zwykle motyw miłości, cierpienia, śmierci.<br />

Polecenia do <strong>tekst</strong>u<br />

1. Opisz, w jakiej sytuacji egzystencjalnej (życiowej) znajduje się Hiob i czego doświadcza.<br />

2. Wyjaśnij sens pytań, od których rozpoczyna się cytowany fragment.<br />

3. Powiedz, do kogo zwraca się Hiob w swej wypowiedzi. Uzasadnij swoje zdanie.<br />

4. Określ, o co Hiob oskarża Boga. Zwróć uwagę na sens pytań z wersetów 17.–21.<br />

5. Czy uważasz oskarżenia Hioba za słuszne? Uzasadnij odpowiedź.<br />

6. Wskaż powtórzenia występujące w tekście. Jaka jest ich funkcja?<br />

7. Wybierz fragmenty <strong>tekst</strong>u, które można uogólnić jako wypowiedzi o losie ludzkim<br />

– o życiu każdego <strong>człowieka</strong>. Sformułuj ich sens w postaci twierdzeń uniwersalnych,<br />

zastępując „ja” wypowiadane przez Hioba słowem „człowiek”.<br />

8. Wskaż fragmenty emocjonalnie nacechowane. Nazwij wyrażone w nich emocje.<br />

9. Oceń postawę Hioba. Czy z godnością znosi on cierpienie, czy jest jedynie lamentującym<br />

człowiekiem, pozbawionym poczucia własnej wartości? Uzasadnij swoją opinię, odwołując<br />

się do <strong>tekst</strong>u.<br />

Praca domowa<br />

1. Porównaj próby, którym zostali poddani Abraham i Hiob. Rozważ:<br />

a) czego dotyczy próba,<br />

b) jaka jest postawa bohaterów wobec Boga i ludzi,<br />

c) jaka jest wymowa opowieści biblijnej.<br />

Wnioski zapisz w formie, która ułatwi Ci ich zapamiętanie (np. praca pisemna, atrakcyjna<br />

graficznie mapa myśli, plakat, prezentacja multimedialna).<br />

2. Sformułuj tezę interpretacyjną dotyczącą poznanego fragmentu Księgi Hioba. Przedstaw<br />

kilka argumentów na jej uzasadnienie.<br />

Tworzenie własnego <strong>tekst</strong>u<br />

Czy możemy złamać zasady wierności, jeśli ktoś postępuje wobec nas nielojalnie? Rozważ<br />

problem i uzasadnij swoje zdanie, odwołując się do różnych <strong>tekst</strong>ów kultury.


90<br />

16<br />

Ujrzał<br />

go jego ojciec<br />

i wzruszył się głęboko...<br />

Ewangeliczne przesłanie<br />

miłości w obrazie<br />

Rembrandta<br />

S<br />

Biblia była dla Rembrandta stałym punktem odniesienia, inspiracją do tworzenia dzieł o głębokim<br />

wyrazie psychologicznym. Niderlandzki mistrz nie ograniczał się do ilustrowania scen biblijnych, lecz<br />

interpretował je, posługując się malarskimi środkami wyrazu: światłocieniem, rekwizytem, kompozycją<br />

przestrzeni. Jego płótna o tematyce biblijnej to też znakomite portrety psychologiczne bohaterów.<br />

Na lekcji zanalizujemy jeden z jego obrazów – Powrót syna marnotrawnego.<br />

GENEZA<br />

Powrót syna marnotrawnego został namalowany<br />

około 1662 r., gdy artystę dotknęły liczne<br />

nieszczęścia. Kilka lat wcześniej stracił żonę<br />

i syna, przeżył katastrofę finansową – jego<br />

majątek oraz cenne zbiory sztuki zlicytowano.<br />

Opuścili go uczniowie, rzadko otrzymywał<br />

zamówienia na obrazy. W roku 1662<br />

zmarła jego druga żona.<br />

Autor<br />

REMBRANDT VAN RIJN (czytaj: won rejn; 1606–1669)<br />

jest uważany za jednego z największych malarzy<br />

holenderskich. Większą część życia spędził w Amsterdamie,<br />

jego losy artystyczne i rodzinne układały się<br />

ze zmiennym szczęściem. Malował obrazy o tematyce<br />

biblijnej, mitologicznej, portrety, był też grafikiem. Do<br />

historii sztuki przeszedł jako „czarodziej światłocienia”<br />

i mistrz portretu psychologicznego, nasyconego<br />

intymnością i skrywanym emocjonalizmem.<br />

Polecenia do analizy<br />

1. Którego fragmentu przypowieści<br />

biblijnej dotyczy obraz? Zacytuj<br />

odpowiedni werset.<br />

2. Opisz, co przedstawił malarz<br />

na pierwszym planie obrazu.<br />

3. W jaki sposób artysta skontrastował<br />

postaci z lewej i prawej strony obrazu?<br />

4. Omów kolorystykę obrazu Rembrandta.<br />

Postaraj się wyjaśnić, jaką rolę odgrywa taki<br />

dobór kolorów.<br />

5. Przedstaw wygląd syna marnotrawnego.<br />

Zwróć uwagę na jego postawę.<br />

6. Opisz uczucia, jakie, Twoim zdaniem,<br />

wyraża twarz ojca.<br />

» POJĘCIE KLUCZOWE<br />

ŚWIATŁOCIEŃ – technika malarska polegająca<br />

na eksponowaniu wyraźnych kontrastów światła<br />

obrazu, różnicowaniu jego natężenia. Artysta<br />

operujący tą techniką zwraca uwagę na wartości<br />

malarskie oświetlenia poszczególnych elementów<br />

kompozycji. W zależności od miejsca, skąd pada<br />

światło, część z nich jest skąpana w blasku,<br />

bardzo wyraźna, część natomiast – ukryta<br />

w cieniu. Światłocień pozwala realistycznie<br />

ukazywać wnętrza (oświetlane kiedyś zaledwie<br />

świecami czy ogniem z kominka) i tak<br />

komponować przestrzeń obrazu, by światłem<br />

podkreślić to, co najważniejsze. Technika ta<br />

wzmaga także dramatyzm przedstawianych scen.<br />

dział 1 | biblia w literaturze i kulturze


BIBLIA W LITERATURZE I KULTURZE<br />

91<br />

REMBRANDT VAN RIJN (czytaj: won rejn), POWRÓT SYNA MARNOTRAWNEGO, ok. 1662, Ermitaż, Petersburg


92<br />

7. Zwróć uwagę na gest rąk ojca i natężenie światła w tym fragmencie obrazu. Zinterpretuj<br />

ten gest.<br />

8. Określ uczucia postaci po prawej stronie obrazu, uwzględniając mimikę ich twarzy<br />

i układ rąk.<br />

9. Wymień zmiany, których dokonał Rembrandt w stosunku do <strong>tekst</strong>u przypowieści.<br />

10. Rozważ, jak malarz interpretuje zagadnienie Bożego miłosierdzia.<br />

11. Oto dwie propozycje nowych tytułów płótna Rembrandta: 1. Za późno! 2. Nigdy nie jest<br />

za późno. Spróbuj znaleźć na obrazie takie elementy przedstawienia sceny biblijnej, które<br />

przemawiają za pierwszym tytułem, i takie, którymi można by dowodzić trafności drugiego<br />

tytułu.<br />

Praca domowa<br />

Wymyśl własny tytuł obrazu Rembrandta i zbierz argumenty, by uzasadnić swą interpretację.<br />

Tworzenie własnego <strong>tekst</strong>u<br />

Powrót syna marnotrawnego Rembrandta to ilustracja do przypowieści czy jej autorska<br />

interpretacja? Rozważ problem i uzasadnij swoje zdanie, odwołując się do obrazu<br />

Rembrandta oraz Przypowieści o synu marnotrawnym.<br />

WIEDZIEĆ WIĘCEJ...<br />

Ojciec na obrazie Rembrandta ma dłonie różnej wielkości: prawa, delikatniejsza, jest<br />

dłonią kobiety, zaś lewa – szeroka i spracowana – to dłoń mężczyzny. Nie wynika to<br />

z niedoskonałości warsztatu malarza. Zdaniem historyków sztuki takie przedstawienie<br />

dłoni symbolizuje pełnię natury Boga, który ma w sobie pierwiastek żeński i męski.<br />

dział 1 | biblia w literaturze i kulturze


UMIEM WIĘCEJ<br />

121<br />

Umiem więcej<br />

Wypowiedź ustna<br />

W tym bloku znajdziesz wskazówki, jak przygotować wypowiedź ustną na zadany temat.<br />

Umiejętność tworzenia wypowiedzi zgodnych z tematem oraz z zasadami poprawności językowej,<br />

logiki i retoryki, a także umiejętność rozmowy na temat poruszonych zagadnień będą Ci przydatne<br />

również w dalszej edukacji, a także w pracy zawodowej, gdyż jednym z kluczy do osiągnięcia<br />

sukcesu jest opanowanie sztuki mówienia.<br />

Przygotowanie wypowiedzi<br />

Podczas opracowywania wypowiedzi monologowej na zadany temat warto skupić się na<br />

podanych niżej czynnościach.<br />

• Analiza polecenia<br />

Pracę nad przygotowaniem wypowiedzi zawsze należy rozpoczynać od wnikliwej analizy<br />

i zrozumienia polecenia. To ukierunkuje lekturę lub interpretację <strong>tekst</strong>u kultury i pozwoli<br />

lepiej go <strong>zrozumieć</strong>.<br />

Analiza polecenia polega na:<br />

a) rozpoznaniu zawartego w nim problemu (zagadnienia, do którego trzeba się odnieść),<br />

b) wyszukaniu czasownika operacyjnego, który wskazuje, jaką formę nadać wypowiedzi,<br />

c) określeniu zakresu i typu <strong>tekst</strong>ów, do których trzeba się odwołać.<br />

Zacznij od rozpoznania problemu zawartego w poleceniu. Ten problem może być wskazany<br />

już na początku polecenia, np. W jaki sposób twórcy późniejszych epok nawiązują do mitologii<br />

Greków i Rzymian? Omów zagadnienie, odwołując się do przytoczonego wiersza Zbigniewa<br />

Herberta i do innych utworów literackich. Problem, którego powinna dotyczyć Twoja<br />

wypowiedź, może też znajdować się w kolejnej części polecenia, np. Rozważ, odwołując się<br />

do załączonej reprodukcji i do dowolnego innego <strong>tekst</strong>u kultury, czy strój może służyć charakteryzowaniu<br />

postaci.<br />

Następnym krokiem powinno być wyszukanie czasownika operacyjnego, który stanowi wskazówkę<br />

dotyczącą sposobu realizacji zadania. Od tego czasownika zależy, jaka funkcja języka<br />

powinna w wypowiedzi dominować. Czasowniki operacyjne typu: omów (zagadnienie, występowanie<br />

motywu, specyfikę formy / języka utworu itp.), scharakteryzuj, przedstaw (swoje zdanie),<br />

rozwiń (temat), wyjaśnij, odpowiedz (na pytanie) sugerują konieczność przygotowania<br />

wypowiedzi o funkcji informacyjnej (sprawozdania, omówienia), np. W jaki sposób twórcy późniejszych<br />

epok nawiązują do mitologii Greków i Rzymian? Omów zagadnienie, odwołując się do<br />

przytoczonego wiersza Zbigniewa Herberta i do innych utworów literackich. Natomiast czasowniki


122<br />

operacyjne typu: rozważ (problem, kwestię, stanowisko), oceń (rozwiązanie problemu, postępowanie<br />

/ decyzję bohatera, zjawisko językowe / kulturowe), skomentuj (wypowiedź, <strong>tekst</strong>),<br />

uzasadnij (odpowiedź, swoje zdanie, stanowisko), odpowiedz na pytanie, korzystając w uzasadnieniu<br />

z…, zanalizuj problem, przygotuj głos w dyskusji, dowiedź, że…, udowodnij, że…,<br />

określ swoje stanowisko wobec… sugerują konieczność przygotowania wypowiedzi o funkcji<br />

argumentacyjnej (patrz: rozprawka, s. 33), np. Rozważ, odwołując się do załączonej reprodukcji<br />

i do dowolnego innego <strong>tekst</strong>u kultury, czy strój może służyć charakteryzowaniu postaci.<br />

Na zakończenie analizy polecenia sprawdź, czy precyzuje ono liczbę i typ <strong>tekst</strong>ów oraz sposób<br />

odwołania się do nich. Na przykład w poleceniu Czy cierpienie ma sens? Przedstaw swoje zdanie na<br />

podstawie interpretacji fragmentu Księgi Hioba i wybranych <strong>tekst</strong>ów literackich zakres koniecznych<br />

odwołań został ograniczony do <strong>tekst</strong>ów literackich (utworu towarzyszącego poleceniu oraz co<br />

najmniej dwóch innych dzieł, co wskazano przez zastosowanie liczby mnogiej). Często jednak<br />

polecenie nie precyzuje, o jakie dodatkowe <strong>tekst</strong>y kultury chodzi, np. Rozważ, odwołując się do<br />

fragmentu Pieśni nad Pieśniami (8,6–7) i innych <strong>tekst</strong>ów kultury, w jaki sposób twórcy na przestrzeni<br />

wieków postrzegają miłość. W takiej sytuacji możesz samodzielnie dokonać wyboru dzieł, które<br />

podejmują problem wskazany w poleceniu i obecny w towarzyszącym mu utworze. W zadaniach<br />

z <strong>tekst</strong>ami o języku odwołanie może dotyczyć reguł językowych, wymienionych w podstawie<br />

programowej (np. problemy dotyczące komunikacji, zagadnienia związane z systemem językowym,<br />

kwestia specyfiki języka konkretnego utworu, twórcy, gatunku lub epoki).<br />

• Interpretacja załączonego <strong>tekst</strong>u kultury<br />

Po przeprowadzeniu analizy problemu podanego w temacie przystąp do analizy i interpretacji<br />

<strong>tekst</strong>u towarzyszącego poleceniu. Może to być <strong>tekst</strong> literacki, nieliteracki o języku lub<br />

<strong>tekst</strong> ikoniczny. Rób to w sposób ukierunkowany, czyli z nastawieniem na rozwiązanie problemu.<br />

Spostrzeżenia notuj w brudnopisie. W podsumowaniu analizy określ syntetycznie<br />

i krótko, jak <strong>tekst</strong> „odpowiada” na pytanie zawarte w poleceniu. W następnej kolejności zastanów<br />

się, które ze znanych Ci <strong>tekst</strong>ów kultury podejmują podobny problem. Zapisz<br />

w brudnopisie ich tytuły, a następnie wybierz ten <strong>tekst</strong>, który dość dobrze znasz i który dostarczy<br />

wystarczająco dużo materiału do Twojej wypowiedzi. Przeanalizuj go pod kątem<br />

problemu podanego w poleceniu.<br />

• Przygotowanie planu wypowiedzi<br />

Plan ustnej wypowiedzi ma stanowić pomoc w bieżącym formułowaniu wypowiedzi, ale nie<br />

może być wprost jej zapisem (jak np. referat czy przemówienie). Powinien zatem zawierać<br />

wypunktowane najważniejsze elementy treści wypowiedzi i regulować jej porządek. Dobry<br />

plan powinien być podzielony na trzy części – tak jak dzieli się dobrze uporządkowaną<br />

wypowiedź.<br />

1. Wstęp – tu wystarczy wpisać przesłankę, która będzie odpowiednio wprowadzać naszą<br />

tezę. Może to być np. jakieś ogólniejsze spostrzeżenie związane z problemem, który mamy<br />

zamiar omawiać. Po przesłance we wstępie powinna się znaleźć teza.<br />

2. Rozwinięcie – najlepiej w dwóch podpunktach zawrzeć uwagi dotyczące <strong>tekst</strong>u załączonego<br />

do polecenia oraz wybranych przez siebie nawiązań.<br />

3. Zakończenie – tu warto zanotować jakąś przesłankę (myśl) służącą do zbudowania<br />

podsumowania wypowiedzi. Nie może to być jednak proste powtórzenie tego, co już<br />

zostało powiedziane.<br />

nowe <strong>zrozumieć</strong> <strong>tekst</strong> – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong> | umiem więcej


UMIEM WIĘCEJ<br />

123<br />

Już dziś możesz zacząć trenować!<br />

• Ćwicz pisanie konspektów – wybierz zadanie i wynotuj pomysły na to, co można powiedzieć<br />

na dany temat w ciągu 10 minut.<br />

• Przemyśl sposób przygotowywania wstępów i podsumowań do zadań wymagających sformułowania<br />

wypowiedzi informacyjnych i argumentacyjnych. Przygotowanie kilku pomysłów<br />

na rozpoczęcie takiej wypowiedzi pozwoli skrócić czas na przemyślenie tej kwestii po<br />

wylosowaniu zadania.<br />

Przykładowe zadanie<br />

Omów sposoby wykorzystywania motywów biblijnych w sztuce i literaturze na podstawie<br />

interpretacji obrazu Pietera Bruegla Wieża Babel i wybranego utworu literackiego.<br />

1 a) Określenie problemu: Biblia to księga bardzo ważna dla nowożytnej kultury europejskiej.<br />

Dla wielu artystów była źródłem inspiracji, odwołań, punktem odniesienia. Motywy biblijne<br />

występują w sztukach plastycznych i w literaturze wszystkich epok.<br />

1 b) Teza: Motywy biblijne pozwalają w sposób symboliczny wyrażać treści ponadczasowe.


124<br />

2 a) Interpretacja obrazu Pietera Bruegla<br />

• Motyw wieży Babel należy do najczęściej wykorzystywanych w sztuce i literaturze. Wywodzi<br />

się on ze Starego Testamentu, z Księgi Rodzaju. Biblijna wieża miała dosięgnąć nieba i w ten<br />

sposób przywrócić zerwaną przez grzech pierworodny łączność między niebem a ziemią. Była<br />

to próba podjęta przez zdesperowanych ludzi, ale wbrew woli Boga, dlatego dzieło nie zostało<br />

ukończone. Bóg pomieszał budowniczym języki i w ten sposób uniemożliwił im współpracę.<br />

Wieża stała się symbolem ludzkiej pychy, ale też braku możliwości porozumienia.<br />

• Obraz Pietera Bruegela powstał w XVI w. Malarz spróbował uchwycić szczególny moment<br />

z opowieści biblijnej. Ukazał nieomal skończoną budowlę – powstającą dzięki trudowi bardzo<br />

wielu ludzi – właśnie w tej chwili, gdy przestają się oni rozumieć i pojawia się chaos.<br />

• Wieża jest ogromna, jej wielkość została podkreślona przez ledwie widoczne w tle miasto.<br />

Kontrast wyolbrzymia wieżę, nadaje jej monstrualny charakter. Wieża ma siedem pięter, które<br />

przypominają schody do nieba, jednak trudno określić styl architektoniczny tej budowli (ani<br />

gotycki, ani renesansowy). Wieża jest odrealniona, przypomina budowlę fantastyczną, niezwykłą.<br />

Zapewne liczba siedem ma tu sens symboliczny i może być znakiem zarówno doskonałości<br />

dzieła, jak i połączenia tego, co ludzkie z tym, co boskie (4 + 3 ; patrz: symbolika liczb, s. 118).<br />

• Malarz ukazał bardzo wielu ciężko pracujących ludzi, którzy przypominają maleńkie figurki.<br />

Dumny król przygląda się ich zmaganiom, gdy w górnych częściach budowli, po prawej<br />

stronie, już widać chaos, bezład i zamęt. Ta część wieży wydaje się bliska zawaleniu, sprawia,<br />

że cała budowla robi wrażenie niestabilnej i przeraża groźbą katastrofy.<br />

• Obraz stanowi specyficzną ilustrację do <strong>tekst</strong>u biblijnego. Pokazuje gigantyczny pomnik<br />

ludzkiej pychy, a jednocześnie wielką moc Boga, który może sprawić, że ludzie sami niszą<br />

swoje dzieło. To zarazem przestroga, że brak porozumienia jest czynnikiem destrukcyjnym,<br />

może unicestwić każde ludzkie działanie.<br />

2 b) Interpretacja wybranego utworu literackiego<br />

• Do biblijnego motywu wieży Babel nawiązała Wisława Szymborska w wierszu Na wieży Babel.<br />

Wisława Szymborska<br />

Na wieży Babel<br />

– Która godzina? – Tak, jestem szczęśliwa,<br />

i brak mi tylko dzwoneczka u szyi,<br />

który by brzęczał nad tobą, gdy śpisz.<br />

– Więc nie słyszałaś burzy? Murem targnął wiatr,<br />

wieża ziewnęła jak lew, wielką bramą<br />

na skrzypiących zawiasach. – Jak to, zapomniałeś?<br />

Miałam na sobie zwykłą szarą suknię<br />

spinaną na ramieniu. – I natychmiast potem<br />

niebo pękło w stubłysku. – Jakże mogłam wejść,<br />

przecież nie byłeś sam. – Ujrzałem nagle<br />

nowe <strong>zrozumieć</strong> <strong>tekst</strong> – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong> | umiem więcej


UMIEM WIĘCEJ<br />

125<br />

kolory sprzed istnienia wzroku. – Szkoda,<br />

że nie możesz mi przyrzec. – Masz słuszność,<br />

widocznie to był sen. – Dlaczego kłamiesz,<br />

dlaczego mówisz do mnie jej imieniem,<br />

kochasz ją jeszcze? – O tak, chciałbym,<br />

żebyś została ze mną. – Nie mam żalu,<br />

powinnam była domyślić się tego.<br />

– Wciąż myślisz o nim? – Ależ ja nie płaczę.<br />

– I to już wszystko? – Nikogo jak ciebie.<br />

– Przynajmniej jesteś szczera. – Bądź spokojny,<br />

wyjadę z tego miasta. – Bądź spokojna,<br />

odejdę stąd. – Masz takie piękne ręce.<br />

– To stare dzieje, ostrze przeszło<br />

nie naruszając kości. – Nie ma za co,<br />

mój drogi, nie ma za co. – Nie wiem<br />

i nie chcę wiedzieć, która to godzina.<br />

(z tomu Widok z ziarnkiem piasku, 1996)<br />

• Poetka wykorzystała biblijny motyw do ukazania skomplikowanych relacji międzyludzkich.<br />

• Tekst ma formę dialogu. Postaci – kobieta i mężczyzna wypowiadają swoje kwestie na<br />

przemian, co podkreśla zróżnicowana czcionka. Rozmowa prowadzona jest rano, zaraz po<br />

przebudzeniu i rozpoczyna się od typowego pytania Która godzina?.<br />

• Ludzie z wiersza znają się od dawna, prawdopodobnie ze sobą mieszkają, pewnie łączy ich jakieś<br />

uczucie. Jednak nie potrafią ze sobą rozmawiać. Dialog, który prowadzą, jest jedynie z pozoru<br />

rozmową. Każde z nich mówi o czym innym, nie słuchają się nawzajem, nie są też zainteresowani<br />

odpowiedziami na pytania, które stawiają. Mówią bardziej do siebie niż do partnera. Ona<br />

nie jest szczęśliwa, wypomina partnerowi jakąś zdradę, niedotrzymanie słowa, brak miłości. On<br />

też sugeruje, że ona kocha nadal kogoś innego, mówi o burzy i śnie. Obydwoje przywołują przeszłość,<br />

nie bardzo wiadomo po co. Niczego nie potrafią sobie wyjaśnić, nie chcą też być razem.<br />

• Tekst pokazuje, że prawdziwa rozmowa polega nie tylko na mówieniu, lecz także na słuchaniu,<br />

na umiejętności zainteresowania się drugim człowiekiem i tym, co ma on do powiedzenia.<br />

Rozmowa wymaga więc przezwyciężenia egoizmu. Bohaterowie utworu tego nie<br />

umieją, nie potrafią również mówić o swoich uczuciach bez ironii czy złośliwości. Muszą się<br />

rozstać, ponieważ bez możliwości porozumienia nie sposób razem żyć.<br />

• Wiersz odwołuje się do motywu wieży Babel, by pokazać, że współcześnie biblijna wieża<br />

oznacza niemożność porozumienia się z drugim człowiekiem, egoizm, a nawet egocentryzm.<br />

Ludzie przekonani o swojej wyjątkowości chcą budować tylko własne szczęście. Taka postawa<br />

niszczy więzi emocjonalne, rodzi poczucie osamotnienia i nie prowadzi do szczęścia.<br />

3. Podsumowanie: Biblijny motyw wieży Babel w przywołanych <strong>tekst</strong>ach kultury został wykorzystany<br />

jako uniwersalny symbol braku porozumienia i umiejętności komunikowania się<br />

z innymi ludźmi. Są to czynniki destrukcyjne i stanowią źródło chaosu w każdych czasach.<br />

(zadanie opracowała Barbara Smutek)


236<br />

47<br />

Trzymaj się portu!<br />

Horacy<br />

– wychowawca<br />

R<br />

Horacy – poeta doskonały (summus poeta) – uprawiał, obok liryki filozofującej i metapoetyckiej, także<br />

poezję obywatelską. Jako wychowawca narodu tworzył pieśni patriotyczne, m.in. Ojczyzna – okrętem.<br />

Horacy Ojczyzna – okrętem<br />

[O navis, referent...]<br />

O nawo 1 , wracasz na otwarte<br />

morze! Cóż czynisz? Huczą nurty,<br />

trzymaj się portu! Nie widzisz,<br />

że bez wioseł burty,<br />

[5] maszt afrykańską nawałnicą<br />

strzaskany, bez lin jęczą reje,<br />

bez steru kadłub dryfuje,<br />

niczym wrak się chwieje<br />

na morzu. W ryku wód sztormowym<br />

[10] próżno o pomoc bogów błagać.<br />

Chociaż się chełpi pontyjska<br />

sosna 2 , córa smagła 3 ,<br />

na nic ród, sława na nic, rufie<br />

malowanej nie ufa żeglarz<br />

[15] trwożny. Strzeż się, jeśli wichrom<br />

nie chcesz być podległa.<br />

Do trosk niedawnych doszedł nowy<br />

niepokój – zdradnych wysp unikaj,<br />

na wzburzonych falach morza<br />

[20] rozbłyskanych Cyklad 4 .<br />

(tłum. Stefan Gołębiowski)<br />

1 Nawa – tu: okręt.<br />

2 Pontyjska sosna – pochodząca z Pontu, lesistego kraju nad Morzem Czarnym.<br />

3 Smagła – ciemna, ogorzała od wiatru, w sensie: maszt statku został doświadczony już wieloma burzami.<br />

4 Cyklady – archipelag na Morzu Egejskim, zamieszkany przez Greków.<br />

dział 2 | literatura greków i rzymian


LITERATURA GREKÓW I RZYMIAN<br />

237<br />

PO LEKTURZE<br />

Zaprezentowana pieśń Horacego jest liryką<br />

zwrotu do adresata; nadawcą jest poeta, który<br />

utożsamia się z podmiotem mówiącym, zaś<br />

adresatem – okręt. Ponieważ okręt nie może<br />

być realnym odbiorcą słów podmiotu, powstaje<br />

pytanie, do kogo w istocie zwraca się osoba mówiąca.<br />

Słowa pieśni są pełne niepokoju, gdyż<br />

statek po przybiciu do brzegu znów „wraca na<br />

otwarte / morze”, mimo że jest uszkodzony po<br />

wcześniejszych burzach (wersy 4.–8.). Okręt<br />

został w utworze zanimizowany („nie widzisz”;<br />

„jęczą reje”) i spersonifikowany: „próżno o pomoc<br />

bogów błagać”, maszt, choć strzaskany<br />

„chełpi się”, a rufie żeglarz nie dowierza. Okręt<br />

nie jest zatem zwykłym przedmiotem, lecz alegorią<br />

ludzkiej zbiorowości, ojczyzny, do której<br />

podmiot zwraca się ze swoim apelem.<br />

ALEGORYCZNY SENS PIEŚNI<br />

Współczesnym Horacego sygnały zawarte w tekście<br />

wystarczały, by <strong>zrozumieć</strong> alegoryczny sens<br />

tej wypowiedzi („afrykańska nawałnica”, „niedawne<br />

troski”, „zdradne wyspy”). Przebyte burze<br />

to aluzja do wcześniejszych walk – Horacy tworzył<br />

podczas długotrwałej wojny domowej toczącej<br />

się w państwie rzymskim, choć nie można<br />

ustalić, kiedy dokładnie powstała ta pieśń. Twórca<br />

celowo nie odwołał się do bieżących wypadków<br />

politycznych, by nadać utworowi sens uniwersalny.<br />

Przestrzega, by nie ufać niemądrym<br />

zapewnieniom o świetności państwa: maszt,<br />

choć z dobrego materiału (z „pontyjskiej sosny”)<br />

jest przecież „strzaskany”, a dekoracja rufy<br />

(wersy 13.–14.) nie przydaje się w żegludze. Wie<br />

o tym rozsądny „żeglarz trwożny” – przywódca<br />

państwa. Poeta kieruje do niego radę, by unikał<br />

konfliktu u wybrzeży greckich wysp.<br />

PATRIOTYZM<br />

W swojej pieśni Horacy nie nawołuje do walki,<br />

lecz zaleca roztropność i trzeźwą ocenę sytuacji.<br />

Miłość do ojczyzny polega na odpowiedzialności,<br />

rozwadze, służeniu mądrą radą jej obywatelom.<br />

PIETER MULIER (znany także jako Pietro Tempesta), KATASTROFA MORSKA, 2. poł. XVII w., Landesmuseum (czytaj:<br />

landesmuzium), Moguncja<br />

Obraz holenderskiego marynisty (malarza specjalizującego się w pejzażach morskich) to scena rodzajowa,<br />

ale można w nim dostrzec też głębsze znaczenie, jeśli się wie, że w XVII w. Holandia toczyła długotrwałe wojny<br />

z potężnymi przeciwnikami. Wskaż szczegół na obrazie, który naprowadza na alegoryczną interpretację sensu dzieła.


238<br />

WPROWADZENIE DO LEKTURY<br />

Poniżej prezentujemy wiersze słynnych poetów<br />

XIX i XX w., którzy podejmowali topos<br />

ojczyzna – okrętem lub życie – żeglugą. Ich<br />

utwory będziemy analizować achronologicznie<br />

(niezgodnie z czasem powstania),<br />

by dostrzec przekształcenia (reinterpretacje)<br />

interesującego nas toposu. W utworze Josifa<br />

Brodskiego jest on aktualizowany, natomiast<br />

Cyprian Norwid odwraca znaczenia toposu,<br />

by sprowokować odbiorcę do nowego odczytania<br />

jego sensu.<br />

K<br />

Josif Brodski<br />

W stylu Horacego<br />

Nieś się, stateczku, przez fale złudne,<br />

Łopoczą żagle jak zmięte ruble 1 .<br />

Z ładowni słychać skowyt republik 2 .<br />

Skrzypienie burty. [...]<br />

[5] Nieś się, stateczku, w burz kłębowisku.<br />

Sztorm, choć wścieklejszy jest od pocisku,<br />

Bezsilniej słucha władnego świstu –<br />

Tak bardzo, że aż<br />

Nie wie, gdzie pędzić: w tę? W tamtą? W jeszcze,<br />

[10] Inną? Bo cztery strony ma przestrzeń.<br />

Jak cztery ściany – każde z pomieszczeń,<br />

Choćby w nich mieszkał Boreasz 3 .<br />

Nieś się i nie bój, że skalny występ<br />

Przebije burtę. Odkryjesz wyspę,<br />

[15] Jedną z tych wysp, gdzie sto lat po wszystkim<br />

Krzyże dostrzegasz,<br />

Gdzie obwiązany tasiemką pakiet<br />

Listów sprzedaje ci dziecko: takie<br />

Błękitne oczy jawnym są znakiem –<br />

[20] Ojcem był żeglarz.<br />

Autor<br />

JOSIF BRODSKI (1940–1996)<br />

– poeta, tłumacz i eseista<br />

rosyjski, żyjący w Stanach<br />

Zjednoczonych, laureat<br />

Nagrody Nobla w dziedzinie<br />

literatury (1987 r.). Edukację<br />

szkolną zakończył w wieku<br />

piętnastu lat. Uznany<br />

przez władze komunistyczne<br />

za „pasożyta” został skazany<br />

na roboty przymusowe;<br />

w 1972 r. wydalono go<br />

ze Związku Radzieckiego.<br />

Osiadł w USA, gdzie wykładał<br />

literaturę na wyższych<br />

uczelniach. Brodskiego<br />

uznawano za współczesnego<br />

klasycystę. Podejmował<br />

tematykę egzystencjalną<br />

i polityczną, nawiązując<br />

do dziedzictwa kultury<br />

śródziemnomorskiej.<br />

Nie wierz, stateczku, przewodnim gwiazdom 4 ;<br />

Tyle ich tam, że niebo jest zjazdem<br />

Sztabu głównego. Gdy straszą nas tą<br />

Próżnią nad głową,<br />

1 Ruble – rosyjska (i radziecka) waluta.<br />

2 Skowyt republik – aluzja do funkcjonowania państwa radzieckiego (ZSRR – Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich).<br />

3 Boreasz – w mitologii greckiej bóg północnego wiatru, przynoszącego niepogodę.<br />

4 Przewodnie gwiazdy – gwiazdy wskazujące żeglarzom drogę na morzu.<br />

dział 2 | literatura greków i rzymian


LITERATURA GREKÓW I RZYMIAN<br />

239<br />

[25] Wierz tylko temu, co się nie zmieni:<br />

Wierz demokracji wolnych przestrzeni,<br />

Która, choć w burzach sporów się pieni,<br />

Ma dno pod sobą. [...]<br />

Lecz ty, stateczku, o każdej porze<br />

[30] Dostrzeż horyzont choćby w horrorze,–<br />

Nieś się w dal, aż się sam staniesz morzem<br />

Nieśże się, nieśże.<br />

(tłum. Stanisław Barańczak)<br />

Polecenia do <strong>tekst</strong>u<br />

1. Określ, kto jest nadawcą, a kto adresatem utworu.<br />

2. Odwołując się do wiersza Horacego, zinterpretuj alegorię statku i burzy (wersy 5.–12.).<br />

3. Zanalizuj strofy 4.–8. jako reinterpretację topiki horacjańskiej (patrz: s. 237):<br />

a) Rozważ, w jakim celu poeta zwraca się do statku, by nie bał się przebicia burty.<br />

b) Wyjaśnij, jak rozumiesz symbol wyspy i tego, co się na niej znajduje.<br />

c) Zinterpretuj rady zawarte w wersach 21.–28.<br />

d) Określ alegoryczne znaczenie stateczka w analizowanych strofach. Wskaż fragment,<br />

w którym ujawnia się topos życie – żeglugą.<br />

e) Jak sądzisz, w jakim celu poeta posługuje się<br />

zdrobnieniem?<br />

4. Rozstrzygnij, uwzględniając wnioski z dotychczasowej<br />

analizy, czy wiersz mówi o polityce, czy o sytuacji<br />

egzystencjalnej <strong>człowieka</strong>. Uzasadnij swoje zdanie.<br />

5. Jaki związek ma, według Ciebie,<br />

temat wiersza z pojęciem patriotyzmu?<br />

» POJĘCIA<br />

KLUCZOWE<br />

TEMATYKA EGZYSTENCJALNA<br />

– patrz: s. 57.<br />

PATRIOTYZM – patrz: s. 142.<br />

PANOPLIA z cmentarza<br />

Rakowickiego, Kraków<br />

Wojenny rynsztunek zwykle łączymy<br />

z patriotycznym obowiązkiem<br />

obrony ojczyzny. Bywa jednak i tak,<br />

że ojczyźnie służy się dobrą radą,<br />

mądrą refleksją.


240<br />

K<br />

Cyprian Norwid<br />

Do Spółczesnych<br />

(fragment)<br />

I pożegnałem kraj, i brzegi znane<br />

Odepchnąłem nogą, jak wioślarz z łodzi<br />

Ziemię odpycha – i jak? odgarnia on pianę<br />

Leniwo-płynną i luźną...<br />

[5] Kraj! – – gdzie każdy-czyn za wcześnie wschodzi,<br />

Ale – książka-każda... za późno!...<br />

Autor<br />

CYPRIAN NORWID (1821–1883)<br />

– najmłodszy z wielkich<br />

romantyków polskich, poeta,<br />

dramaturg, prozaik, także<br />

malarz i rzeźbiarz. Większość<br />

życia spędził na emigracji,<br />

głównie w Paryżu. Niedoceniony<br />

przez współczesnych,<br />

dopiero w XX w. zyskał miano<br />

wieszcza narodowego. Jego<br />

na wskroś oryginalna poezja<br />

ma charakter intelektualny,<br />

Norwid podejmuje w niej<br />

tematykę uniwersalną<br />

i egzystencjalną. Problematykę<br />

polską rozważa zwykle,<br />

polemizując ze stereotypami<br />

i poglądami współczesnych.<br />

Polecenia do <strong>tekst</strong>u<br />

1. W wersach 1.–3. wskaż porównanie i wyjaśnij jego sens.<br />

2. Jak rozumiesz metaforę piana leniwo-płynna i luźna?<br />

3. Określ, na czym polega w wierszu Norwida odwrócenie znaczeń toposu ojczyzna<br />

– okrętem.<br />

4. Objaśnij sens wersów 5.–6. Czy zgadzasz się z ich wymową? Uzasadnij swoje zdanie.<br />

5. Na czym polega patriotyzm osoby mówiącej w wierszu?<br />

Praca domowa<br />

1. Przedstaw uniwersalny sens nakazów etycznych zawartych w pieśni Horacego Ojczyzna<br />

– okrętem i w wierszu Brodskiego.<br />

2. Wyjaśnij tytuł wiersza Brodskiego, odwołując się do wiedzy o twórczości Horacego.<br />

3. Pojęciom: pesymizm, zatroskanie, optymizm przyporządkuj omawiane na lekcji wiersze.<br />

Argumentuj, odwołując się do <strong>tekst</strong>ów. Przywołaj odpowiednie cytaty.<br />

Tworzenie własnego <strong>tekst</strong>u<br />

1. Który model patriotyzmu (Horacego, Brodskiego, Norwida) wydaje Ci się najbardziej<br />

współczesny? Rozważ problem i uzasadnij swoje zdanie, odwołując się do utworów<br />

poznanych na lekcji.<br />

2. Dokonaj interpretacji porównawczej pieśni Horacego Ojczyzna – okrętem oraz wiersza<br />

Josifa Brodskiego W stylu Horacego. Postaw tezę lub hipotezę interpretacyjną dotyczącą<br />

obu utworów, a następnie ją uzasadnij. Nie zapomnij o wnioskach.<br />

dział 2 | literatura greków i rzymian


UMIEM WIĘCEJ<br />

253<br />

Umiem więcej<br />

Przykładowe zadania<br />

Wiesz już, dzięki wskazówkom znajdującym się w dwóch poprzednich blokach Umiem więcej,<br />

jakie umiejętności warto rozwijać. Masz też za sobą dwa działy podręcznika, znasz więc literaturę<br />

starożytną oraz kilka utworów współczesnych, nawiązujących do motywów biblijnych i antycznych.<br />

Tutaj znajdziesz zadania dotyczące wypowiedzi ustnych i pisemnych wraz z wzorcową realizacją<br />

lub przykładowym konspektem. Nim zapoznasz się ze wzorcem, sprawdź, czy już potrafisz<br />

samodzielnie wykonać tego typu zadania.<br />

Opracowujemy wypowiedź ustną<br />

Zacznij od wnikliwej analizy i zrozumienia polecenia. Wyszukaj czasownik operacyjny,<br />

który sugeruje, jaki charakter powinna mieć Twoja wypowiedź. Określ zakres i typ <strong>tekst</strong>ów,<br />

do których trzeba się odwołać. Następnie przystąp do analizy i interpretacji załączonego do<br />

polecenia <strong>tekst</strong>u. Rozważ, jak „odpowiada” on na pytanie zawarte w poleceniu i zastanów<br />

się, które <strong>tekst</strong>y kultury podejmują podobny problem. Przygotuj plan wypowiedzi. Sprawdź,<br />

czy umiesz wygłosić na jego podstawie dziesięciominutową wypowiedź.<br />

ZADANIE 1.<br />

Omów wpływ kultury starożytnej na frazeologię współczesnej polszczyzny. Odwołaj się do<br />

podanego <strong>tekst</strong>u i wybranych przykładów literackich.<br />

Aby cytat lub motyw stał się związkiem frazeologicznym, a zatem jednostką języka, <strong>tekst</strong><br />

musi być powszechnie znany. W naszym kręgu kulturowym warunek ten spełnia przede<br />

wszystkim Biblia – biblizmy stanowią wspólną część zasobów frazeologicznych wielu języków,<br />

nie brakuje ich również w polszczyźnie. Oto kilka przykładów: sól ziemi (Mt 5, 13)<br />

`najbardziej wartościowi ludzie`, wdowi grosz (Mk 12, 42) `niewielka suma lub niewielki<br />

dar składane z serca przez kogoś niezamożnego, kosztem wyrzeczeń`, kraina mlekiem i miodem<br />

płynąca (2 Mojż. 1 3, 8) `kraina żyzna, obfitująca we wszystkie bogactwa`. Wiele biblizmów<br />

zachowało powagę i odświętność <strong>tekst</strong>u źródłowego. Pewne związki jednak – może ze<br />

względu na swój wyjściowy patos – są używane żartobliwie lub sarkastycznie, np. ktoś chodzi<br />

jak błędna owca (Ps 119, 176) `ktoś chodzi bez celu`, niebieski ptaszek (Mt 6, 26) `próżniak`,<br />

niewierny Tomasz (J 20, 27) `sceptyk`.<br />

1 Chodzi o Księgę Wyjścia.


254<br />

Inną wyróżniającą się grupę frazeologizmów tworzą związki odwołujące się do mitologii<br />

greckiej i rzymskiej oraz do literatury i historii starożytnej. Jednostki te również występują<br />

w wielu innych językach europejskich, są łatwo uchwytnym przejawem wspólnoty kulturowej.<br />

Na przykład z mitologii wywodzą się: syzyfowa praca, męki Tantala, stajnia Augiasza,<br />

puszka Pandory; z literatury: między Scyllą a Charybdą (Odyseja), lwia część i ktoś stroi się<br />

w cudze piórka (bajki Ezopa); z historii: pyrrusowe zwycięstwo, węzeł gordyjski, ktoś przekracza<br />

Rubikon. Związki, których korzenie sięgają starożytności, należą w zasadzie – podobnie jak<br />

większość biblizmów – do frazeologii książkowej. Ich używanie postrzegane jest społecznie<br />

jako świadectwo przynależności do elity kulturalnej.<br />

(Andrzej Maria Lewicki, Anna Pajdzińska, Frazeologia, [w:] Współczesny język polski,<br />

pod red. Jerzego Bartmińskiego, Lublin 2001, s. 323–324)<br />

PRZYKŁADOWA REALIZACJA<br />

W tym zadaniu czasownikiem operacyjnym jest omów. Sugeruje to konieczność przygotowania<br />

wypowiedzi o funkcji informacyjnej (omówienia). Zgodnie z poleceniem należy się odwołać<br />

do załączonego <strong>tekst</strong>u oraz do 2–3 utworów literackich.<br />

1. a) Wprowadzenie<br />

• Frazeologizmy to stałe związki wyrazowe o utartym znaczeniu; nie można wymieniać ani<br />

przestawiać składników takiego związku i należy znać jego znaczenie, zwykle przenośne,<br />

gdyż nie jest ono sumą znaczeń wyrazów tworzących frazeologizm.<br />

• Frazeologizmy funkcjonują w języku podobnie jak wyrazy o charakterze idiomatycznym.<br />

• Kultura, literatura, wierzenia, przysłowia, zapożyczenia z innych języków – to najważniejsze<br />

źródła frazeologizmów.<br />

1. b) Teza: Kultura starożytna ma duży wpływ na frazeologię polszczyzny.<br />

2. Rozwinięcie<br />

• Wiele frazeologizmów pochodzi z Biblii, obok przykładów podanych w artykule są to również:<br />

salomonowy wyrok – sprawiedliwy wyrok, z pustego i Salomon nie naleje – coś niemożliwego,<br />

jak z krzyża zdjęty – źle wyglądający, umywać ręce – nie poczuwać się do odpowiedzialności,<br />

hiobowa wieść – zła wiadomość, plagi egipskie – seria nieszczęść, wieża Babel – chaos,<br />

brak porozumienia. Biblizmy te nawiązują do bardzo znanych postaci lub motywów z Pisma<br />

Świętego, a odnoszą się do różnych dziedzin rzeczywistości. Używają ich nie tylko ludzie<br />

wierzący.<br />

• Również kultura i historia starożytnych Greków i Rzymian, a zwłaszcza ich mitologia<br />

stanowią częste źródło inspiracji dla polskiej frazeologii. Obok przykładów podanych w artykule<br />

funkcjonują też: pięta Achillesa – słaby punkt, koń trojański – podstęp, nić Ariadny<br />

– sposób wyjścia z trudnej sytuacji, róg obfitości – dostatek, obfitość, chimeryczny nastrój<br />

– zmienny nastrój. Te związki frazeologiczne nawiązują do popularnych motywów antycznych<br />

i dotyczą, podobnie jak biblizmy, różnych dziedzin rzeczywistości.<br />

nowe <strong>zrozumieć</strong> <strong>tekst</strong> – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong> | umiem więcej


UMIEM WIĘCEJ<br />

255<br />

• Związki frazeologiczne nawiązujące do starożytności częściej funkcjonują w języku literackim<br />

współczesnym i dawnym niż w polszczyźnie potocznej. Przykłady można znaleźć<br />

w <strong>tekst</strong>ach Jana Kochanowskiego (łzy Heraklitowe, skargi Symonidowe – tren I, hesperyjski<br />

sad – fraszka Na lipę) oraz w tytułach utworów twórców różnych epok, np. Syzyfowe prace<br />

Stefana Żeromskiego czy Na wieży Babel Wisławy Szymborskiej.<br />

3. Podsumowanie: Obecność w języku polskim frazeologizmów nawiązujących do starożytności<br />

świadczy o ciągłości kultury i wzajemnym przenikaniu się czasów dawnych i współczesnych.<br />

Pokazuje też uniwersalność i ponadczasowość kultury starożytnej.<br />

(zadanie opracowała Barbara Smutek)<br />

ZADANIE 2.<br />

Omów sposoby wykorzystywania motywów mitologicznych w literaturze na podstawie interpretacji<br />

wiersza Zbigniewa Herberta Apollo i Marsjasz (patrz: s. 169) i wybranych utworów<br />

literackich.<br />

PRZYKŁADOWA REALIZACJA<br />

Również w tym zadaniu czasownikiem operacyjnym jest omów. Sugeruje to konieczność<br />

przygotowania wypowiedzi o funkcji informacyjnej (omówienia). Zgodnie z poleceniem należy<br />

się odwołać do wiersza Herberta i 2–3 innych utworów literackich.<br />

1. a) Wprowadzenie<br />

• Nowożytna kultura europejska ma swoje korzenie w kulturze starożytnej. Wierzenia<br />

Greków i Rzymian zawarte w mitologii były i są inspiracją dla artystów różnych epok.<br />

1. b) Teza: Motywy mitologiczne pozwalają w sposób symboliczny wyrażać w literaturze<br />

treści ponadczasowe.<br />

2. a) Interpretacja wiersza Apollo i Marsjasz<br />

• Tytuł wiersza eksponuje postaci mitologiczne: Apolla, boskiego opiekuna sztuk i artystę,<br />

oraz Marsjasza – satyra. Zestawienie tych właśnie postaci sugeruje nawiązanie do znanego<br />

z mitologii pojedynku między nimi. Bohaterowie mitologiczni rywalizowali o to, kto lepiej<br />

gra na instrumencie – Apollo na lirze czy Marsjasz na flecie. Ustalili też, że zwycięzca<br />

zdecyduje o losie pokonanego.<br />

• Osoba mówiąca przypomina epickiego narratora – sprawozdawcę; relacjonuje mitologiczny<br />

konkurs, używając czasu teraźniejszego, chociaż już na początku przypomina, że zwycięzca<br />

jest znany („odbywa się pod wieczór / gdy jak już wiemy / sędziowie / przyznali zwycięstwo<br />

bogu”). Forma pierwszej osoby liczby mnogiej czasownika wiemy od razu ujawnia intencje<br />

autora. Herbert sięga po mitologiczną historię nie po to, by ją opowiedzieć, gdyż z góry<br />

zakłada, że jest ona odbiorcy znana.


256<br />

• W centrum zainteresowania nie jest więc rywalizacja artystów, lecz postawa zwycięskiego<br />

Apollina wobec pokonanego Marsjasza. Bóg odarł Marsjasza ze skóry i odszedł. Mógł tak<br />

postąpić, ale przecież nie musiał. Jego zachowanie budzi sprzeciw, wydaje się bezsensowne,<br />

wynika wyłącznie z chęci pokazania swojej władzy i upokorzenia pokonanego.<br />

• Osoba mówiąca bardzo plastycznie opisuje cierpienie Marsjasza. Jego ból rodzi<br />

przeraźliwy krzyk, który jednak nie robi wrażenia na Apollinie. Bóg nie jest zdolny do<br />

ludzkich uczuć, zamiast współczucia pojawia się cyniczna myśl, „czy z wycia Marsjasza<br />

/ nie powstanie z czasem / nowa gałąź / sztuki – powiedzmy – konkretnej”.<br />

• Zachowanie Apollina świadczy o braku wrażliwości i skłania do zastanowienia, czy bóg<br />

istotnie jest artystą doskonałym, skoro pozostaje obojętny na mękę i cierpienie, skoro był<br />

zdolny do tak okrutnego zachowania wobec pokonanego satyra.<br />

• Współczucie dla losu Marsjasza sprawia, że słowik skamieniał, a drzewo osiwiało.<br />

Przyroda jest bardziej wrażliwa od boga – artysty.<br />

• Przywołany w utworze motyw mitologiczny stanowi pre<strong>tekst</strong> do refleksji na temat<br />

istoty sztuki i cech artysty. Wydaje się, że nie ma sztuki bez poszanowania dla godności<br />

<strong>człowieka</strong>, nawet pokonanego, i bez wrażliwości na jego cierpienie. Sztuka, która wyrasta<br />

z okrucieństwa i cynizmu, nie jest sztuką.<br />

2. b) Nawiązania do innych <strong>tekst</strong>ów literatury<br />

• Herbert sięga również po inne motywy mitologiczne. W wierszu Nike, która się waha<br />

zastanawia się, czy zwycięstwo w wojnie musi być okupione śmiercią tak młodych<br />

żołnierzy jak bohater <strong>tekst</strong>u. Mitologiczna bogini zwycięstwa jest wzruszona bohaterstwem<br />

i gotowością do poświęcenia życia, ale nawet ona nie rozumie, dlaczego wojna jest tak<br />

okrutna. Herbert prowokuje i niepokoi sposobem przedstawienia bogini, by wyrazić<br />

tragizm wojny.<br />

• W tomie Pan Cogito Herbert poddał reinterpretacji mit o Minotaurze – zakwestionował<br />

tradycyjną ocenę wydarzeń. Uznał, że Minotaur zginął, ponieważ był inny, pokazał go<br />

jako ofiarę, a nie potwora. Mit posłużył więc do rozważań na temat tolerancji wobec<br />

inności.<br />

• Motywy mitologiczne stanowiły również główne źródło inspiracji dla pisarzy<br />

starożytnych. Bohaterowie tragedii greckich i zdarzenia, w których uczestniczą,<br />

wywodzą się z mitów. Cykl mitów tebańskich wykorzystał Sofokles zarówno w Królu<br />

Edypie, jak i w Antygonie. W utworach tych poddał analizie motywy działania bohaterów<br />

i rolę fatum, by ukazać istotę konfliktu tragicznego.<br />

3. Podsumowanie<br />

• Motywy mitologiczne często występują w literaturze, również współczesnej. Zazwyczaj<br />

jednak nie opowiada się mitycznych historii, lecz poddaje się je reinterpretacji.<br />

• Motywy mitologiczne są powszechnie znane, dlatego mogą być wykorzystywane jako<br />

uniwersalne symbole.<br />

(zadanie opracowała Barbara Smutek)<br />

nowe <strong>zrozumieć</strong> <strong>tekst</strong> – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong> | umiem więcej


UMIEM WIĘCEJ<br />

257<br />

Piszemy interpretację porównawczą<br />

Dokonaj interpretacji porównawczej podanych utworów. Twoja praca powinna liczyć co najmniej<br />

300 słów.<br />

R<br />

Odczytaj sens każdego utworu osobno, a następnie doszukaj się sensu ich zestawienia.<br />

Ustal możliwe obszary porównania, znajdź podobieństwa i / lub różnice między<br />

utworami. Na tej podstawie sformułuj koncepcję interpretacji porównawczej i zapisz<br />

ją w postaci tezy (lub hipotezy) interpretacyjnej. Przyjętą koncepcję uzasadnij za pomocą<br />

rzeczowych argumentów, wywiedzionych z <strong>tekst</strong>ów (ich treści i / lub formy) oraz<br />

z wybranych kon<strong>tekst</strong>ów, np. biograficznego, historycznoliterackiego, filozoficznego<br />

czy kulturowego.<br />

Horacy Pieśń 21<br />

(z Księgi III)<br />

Dzbanie rówieśny, pomny konsula<br />

Manliusza 1 , dawco radości szczodry,<br />

czy niesiesz żarty, czy spory,<br />

czy miłość, czy sen dobry –<br />

bądź massykowej 2 woli powolny.<br />

W dobrej kompanii popić nie wadzi,<br />

wszak naszym gościem jest Korwin 3<br />

który winem nie gardzi.<br />

chociaż mąż trzeźwy i Sokratesa<br />

mądrością nasiąkł. I Kato 4 stary,<br />

fama niesie, pono w tobie<br />

szukał dla męstwa miary.<br />

Ty w słodkiej męce grążysz umysły,<br />

w rozterce ciemne objaśniasz rady,<br />

tajne zamysły ujawniasz,<br />

mędrca najskrytsze prawdy,<br />

1 Manliusz – konsul Rzymu w 65 r. p.n.e., a więc w roku, w którym urodził się Horacy (stąd dzban „rówieśny”).<br />

2 Massyk – nazwa wina uprawianego na górze niedaleko Rzymu.<br />

3 Korwin – opiekun poetów, polityk i wódz rzymski, przyjaciel Horacego.<br />

4 Kato – Katon Cenzor (III/II w. p. n.e.), rzymski mąż stanu, znany z surowych obyczajów i konserwatyzmu.


258<br />

ty zawiedzionym nadzieję wracasz,<br />

ty biedakowi przyprawiasz rogi,<br />

że za nic masz królów groźby,<br />

za nic oręż złowrogi.<br />

Gdzie Bakchus i gdzie Wenus z Gracjami 1 ,<br />

Dzban niech krąży od dłoni do dłoni<br />

przy lampach nie wygaszonych 2 ,<br />

aż Feb 3 – gwiazdy przegoni.<br />

(tłum. Stefan Gołębiowski)<br />

Jan Kochanowski<br />

Pieśń 3<br />

(z Księgi pierwszej)<br />

Dzbanie mój pisany 4 ,<br />

Dzbanie polewany,<br />

Bądź płacz, bądź żarty, bądź gorące wojny,<br />

Bądź miłość niesiesz albo sen spokojny,<br />

Jakokolwiek zwano<br />

Wino, co w cię lano,<br />

Przymkni się 5 do nas a daj się nachylić,<br />

Chciałbym twym darem gości swych posilić.<br />

I ten cię nie minie,<br />

Choć kto mądrym słynie:<br />

Pijali przedtym i filozofowie,<br />

A przedsię 6 mieli spełna 7 rozum w głowie.<br />

1 Gracje – trzy boginie wdzięku i radości.<br />

2 Zapis zgodny z regułami ortograficznymi obowiązującymi w czasie powstania tłumaczenia. Obecnie nie z imiesłowami przymiotnikowymi piszemy łącznie.<br />

3 Feb – Apollo, tu w znaczeniu: bóg słońca.<br />

4 Pisany – malowany.<br />

5 Przymkni się – tu: zbliż się.<br />

6 Przedsię – mimo to.<br />

7 Spełna – dość, całkiem dużo.<br />

nowe <strong>zrozumieć</strong> <strong>tekst</strong> – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong> | umiem więcej


UMIEM WIĘCEJ<br />

259<br />

Ty zmiękczysz każdego,<br />

Nastateczniejszego 1 :<br />

Ty mądrych sprawy i tajemną radę<br />

Na świat wydawasz przez twą cichą zdradę 2 ;<br />

Ty cieszysz nadzieją<br />

Serca, które mdleją,<br />

Ty ubogiemu przyprawujesz rogi 3 ,<br />

Że mu ani król, ani hetman srogi.<br />

Trzymaj się na mocy,<br />

Bo cię całej nocy 4<br />

Z rąk nie wypuścim, aż dzień, jako trzeba<br />

Gwiazdy rozpędzi co do jednej z nieba.<br />

PRZYKŁADOWY KONSPEKT<br />

1. Teza interpretacyjna: Oba wiersze są radosną pochwałą wina i biesiady.<br />

2. Analiza i argumentacja<br />

a) Motywy literackie: Podjęty przez Horacego motyw pochwały wina i biesiady występuje<br />

w mitologii greckiej i rzymskiej (bogiem wina był Dionizos, czyli Bakchus, zwany też Bachusem)<br />

oraz w poezji starogreckiej (np. twórczości Anakreonta). W wierszu pojawiają się<br />

imiona sławnych osób: Sokratesa – pierwszego filozofa moralisty, Katona Cenzora – rzymskiego<br />

męża stanu, zwolennika surowych, prostych obyczajów, a także współczesnego Horacemu<br />

Korwina – polityka rzymskiego, przyjaciela i opiekuna poety. W pierwszych dwu<br />

wersach odnajdujemy motyw autobiograficzny: dzban wina ma tyle lat, ile wydający ucztę<br />

Horacy. Jan Kochanowski przejmuje za Horacym tylko motyw pochwały wina i towarzyskiego<br />

spotkania (brak odwołań do postaci z mitologii czy osobistości ze świata współczesnego<br />

poecie). Obaj twórcy odwołują się – choć nie wprost – do epikurejskiego hasła carpe<br />

diem (chwytaj dzień, korzystaj z chwili).<br />

b) Sytuacja komunikacyjna: W obu wierszach występuje zwrot do dzbana z winem. Adresat<br />

ten (zwykłe naczynie) jest nietypowy, co się przekłada na żartobliwy nastrój utworów,<br />

korespondujący z atmosferą beztroskiej biesiady w gronie przyjaciół. Osoba mówiąca zaprasza<br />

gości na ucztę (u Horacego mamy wzmiankę o Korwinie, „który winem nie gardzi”;<br />

u Kochanowskiego – ogólną wzmiankę o gościach: „Chciałbym twym darem gości swych<br />

posilić”). W obu wierszach można dostrzec parodię antycznego hymnu religijnego, w którym<br />

osoba mówiąca przyzywa bóstwo (u Horacego i Jana z Czarnolasu zamiast bóstwa<br />

mamy trywialny dzban).<br />

1 Sens wersów 11.–12.: wpłyniesz łagodząco na postawę najbardziej poważnych ludzi.<br />

2 Cicha zdrada – mimowolne zdradzenie tajemnicy.<br />

3 Przyprawujesz rogi – przyprawiasz rogi, w znaczeniu: czynisz odważnym.<br />

4 Sens wersu 22.: bo cię w ciągu całej nocy.


260<br />

c) Kompozycja i gatunek: Obaj poeci wybrali ten sam gatunek literacki – pieśń. Utwory<br />

są zbudowane z sześciu strof czterowersowych, z tym że inaczej został rozwiązany<br />

rytm dłuższych i krótszych fraz. U Horacego po dwu wersach 10-zgłoskowych następują<br />

8-zgłoskowiec i 7-zgłoskowiec, u Kochanowskiego jest na odwrót – po dwóch wersach<br />

krótszych, 6-zgłoskowych, następują dwa wersy dłuższe, 11-zgłoskowe. Przeplatanie<br />

wersów dłuższych krótszymi świadczy o dążeniu obu poetów do osiągnięcia efektu<br />

śpiewności, właściwego pieśni. W obu wierszach punktem wyjścia jest zwrot do dzbana<br />

wina i sytuacja zapraszania gości (u Horacego – pierwsze trzy strofy, u Kochanowskiego<br />

– pierwsza i druga strofa). W dalszej części pieśni obaj poeci snują ogólne refleksje o dobroczynnym<br />

wpływie wina na biesiadników. Puentę obu wierszy stanowi zapewnienie,<br />

że uczta będzie trwała aż do rana.<br />

d) Stylistyka i sensy: Horacy stosuje personifikację dzbana (strofy pierwsza i piąta) oraz odwołania<br />

kulturowe: wino ma dobrą markę (massyk), na ucztę przybywa ważny gość, który<br />

zna filozofię Sokratesa (Korwin). Dawny rzecznik republikańskich surowych cnót (Katon<br />

Cenzor) został żartobliwie przywoływany jako miłośnik wina. Pojawiają się też odwołania<br />

do mitologii, oczywiste dla starożytnego Rzymianina. W pieśni Horacego uwagę zwraca<br />

epitet „dzban rówieśny”, którym poeta podkreśla wiek wina; inne epitety nie odznaczają się<br />

kunsztownością. Jan Kochanowski z kolei zdaje się nie wierzyć w erudycję swoich czytelników.<br />

Parafrazując pieśń Horacego, pomija wszelkie odwołania do konkretnych osób realnych<br />

czy mitologicznych, nawet wino nie ma marki („Jakokolwiek zwano / Wino”). Widać<br />

wyraźną skłonność do uogólnień (np. „filozofowie” zamiast Sokratesa). Polski poeta także<br />

personifikuje dzban; w utworze występują tylko epitety zwyczajne (np. „dzban pisany”, mądre<br />

sprawy”, „tajemna rada”).<br />

3. Wnioski: Obaj poeci snują radosną, żartobliwą pochwałę wina, które – jak przekonują –<br />

smakuje każdemu, niezależnie od jego pozycji społecznej i mądrości. Twórcy nie kreują się<br />

na mędrców czy nauczycieli społeczności. W prosty, bezpretensjonalny sposób wyrażają<br />

idee epikureizmu: należy cieszyć się chwilą (hasło carpe diem) i kultywować przyjaźń, najlepiej<br />

przy winie, ponieważ pomaga ono w rozwiązywaniu problemów, sprzyja rozmowie,<br />

napawa otuchą oraz dodaje pewności siebie.<br />

(opracowali autorzy podręcznika)<br />

nowe <strong>zrozumieć</strong> <strong>tekst</strong> – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong> | umiem więcej


ŚREDNIOWIECZE<br />

289<br />

58<br />

Język jako<br />

system znaków<br />

J<br />

Język ludzki jest systemem znaków, ponieważ składa się ze skończonej liczby podstawowych<br />

elementów: brzmień, które mogą łączyć się ze sobą i tworzyć większe całości – językowe znaki<br />

złożone. Brzmienia te pozostają w relacjach podobieństw i opozycji, które pozwalają różnicować<br />

tworzone przez nie słowa. Każdy język narodowy (etniczny) jest osobnym systemem, rządzącym<br />

się swoimi prawami tworzenia wyrazów i zawierającym określony zasób brzmień.<br />

JĘZYK JAKO SYSTEM ZNAKÓW<br />

Każdy język naturalny jest systemem – składa<br />

się z elementarnych jednostek nieznaczących<br />

(brzmień), które mogą tworzyć znaki proste<br />

(słowa mające znaczenie, czyli odnoszące się<br />

do rzeczywistości pozajęzykowej). Z kolei<br />

z wyrazów połączonych za pomocą reguł gramatycznych<br />

powstają znaki złożone (zdania).<br />

JEDNOSTKI NIEZNACZĄCE<br />

brzmienia<br />

ZNAKI PROSTE<br />

wyrazy<br />

ZNAKI ZŁOŻONE<br />

zdania<br />

Wybierając z możliwości systemu danego języka,<br />

tworzymy określony akt mowy, który<br />

możemy także zapisać. System jest więc zbiorem<br />

możliwych elementów i zasad ich łączenia,<br />

które wykorzystujemy, konstruując dowolną<br />

wypowiedź językową w mowie lub<br />

piśmie.<br />

SYSTEM JĘZYKA<br />

realizacja<br />

WYPOWIEDZI JĘZYKOWE<br />

W MOWIE<br />

W PIŚMIE<br />

WIEDZIEĆ WIĘCEJ...<br />

Systemem nazywamy zbiór,<br />

który charakteryzuje się<br />

następującymi cechami:<br />

1) składa się ze skończonej<br />

liczby elementów;<br />

2) elementy te wchodzą ze<br />

sobą w związki;<br />

3) każdy z elementów pełni<br />

w zbiorze określone i stałe<br />

funkcje. System jest pojęciem<br />

używanym zarówno do opisu<br />

rzeczywistości materialnej,<br />

w tym ożywionej (np. system<br />

molekularny, planetarny czy<br />

ekologiczny), jak i świata<br />

kultury. Jednym z zastosowań<br />

tego pojęcia jest określenie<br />

system znaków, odnoszące<br />

się zarówno do języków<br />

naturalnych, jak i do języków<br />

sztucznych.


290<br />

PODSYSTEMY JĘZYKA<br />

Język możemy podzielić na trzy podsystemy:<br />

PODSYSTEM<br />

LEKSYKALNY<br />

PODSYSTEM<br />

GRAMATYCZNY<br />

PODSYSTEM<br />

FONOLOGICZNY<br />

PODSYSTEM FONOLOGICZNY – obejmujący<br />

fonemy, czyli zbiór elementarnych jednostek<br />

brzmieniowych systemu, które są realizowane<br />

w mowie w postaci głosek. Głoski<br />

możemy dzielić na: spółgłoski i samogłoski,<br />

głoski miękkie i twarde, możemy je też odróżniać<br />

ze względu na miejsce artykulacji (nosowe–ustne,<br />

przednie–tylne itp.)<br />

PODSYSTEM LEKSYKALNY (słownik danego<br />

języka) – składający się z leksemów,<br />

czyli posiadających określone znaczenie<br />

elementów językowych, które występują<br />

w mowie lub piśmie w postaci form gramatycznych<br />

wyrazu. Na przykład leksem stół<br />

może wystąpić jako słowa stół, stołu, na stole.<br />

Zbiór elementów podsystemu leksykalnego<br />

w języku polskim dzielimy m.in. na dziesięć<br />

kategorii części mowy. Elementy te można<br />

grupować także inaczej, np. pod względem<br />

zakresu znaczeń – w określone kręgi znaczeniowe<br />

(np. nazwy kolorów) – albo pod<br />

względem podobieństw czy różnic między<br />

znaczeniami – w kategorie synonimów (wyrazów<br />

bliskoznacznych, np. artysta, twórca),<br />

antonimów (wyrazów o opozycyjnych zna-<br />

czeniach, np. wysoki–niski), a także homonimów<br />

(wyrazów o tym samym brzmieniu,<br />

ale różnych znaczeniach i pochodzeniu,<br />

np. zamek – 1) w drzwiach, 2) w kurtce<br />

i 3) budynek).<br />

PODSYSTEM GRAMATYCZNY – składający<br />

się z reguł wiązania ze sobą znaków językowych.<br />

Obejmuje on:<br />

1. Morfologię wyrazów – reguły budowania<br />

i odmiany słów.<br />

2. Składnię – reguły tworzenia wypowiedzeń<br />

pojedynczych i złożonych, reguły łączenia słów<br />

wewnątrz wypowiedzenia pojedynczego oraz<br />

wiązania wypowiedzeń pojedynczych w wypowiedzenia<br />

złożone.<br />

Morfologia z kolei dzieli się na:<br />

a) słowotwórstwo – czyli reguły tworzenia<br />

wyrazów; nowe słowo może powstać wskutek:<br />

połączenia wyrazów już istniejących (np. wiarygodny),<br />

dodanie do wyrazu cząstki słowotwórczej,<br />

tzw. formantu (np. przyrostka<br />

-ik do rdzenia stół i utworzenie słowa stolik)<br />

lub odcięcie cząstki wyrazu (np. spec od specjalista).<br />

b) fleksję – czyli reguły odmiany słów ze<br />

względu na funkcję w zdaniu, np. słowo stół<br />

w pozycji podmiotu ma postać mianownika<br />

i występuje bez dodatkowej końcówki fleksyjnej<br />

(ściśle biorąc, z końcówką zerową), zaś<br />

w pozycji dopełnienia może przybrać np.<br />

końcówkę narzędnika: -em.<br />

WIERSZ JAKO WYPOWIEDŹ<br />

JĘZYKOWA<br />

Każdy utwór literacki także jest realizacją<br />

możliwości systemu językowego. Poniżej<br />

prezentujemy czterowiersz z 1. poł. XV w.<br />

– miłosne wyznanie zapisane przez anonimowego<br />

krakowskiego żaka na marginesie<br />

kopiowanej księgi. W tym krótkim przykładzie<br />

możemy rozpoznać wszystkie cechy języka<br />

jako systemu znaków i właściwości jego<br />

podsystemów.<br />

dział 3 | średniowiecze


ŚREDNIOWIECZE<br />

291<br />

[Ach, miłość...] 1<br />

Ach, miłość, coś mi uczyniła,<br />

Eżeś mie tak oślepiła,<br />

Eżeśm się ja na miłość podał,<br />

Jako bych nikogo na świecie znał.<br />

Polecenia do <strong>tekst</strong>u<br />

1. Pierwsze dwa wersy wiersza podziel na głoski, a następnie je wyartykułuj, uwzględniając<br />

wymowę powolną, bardziej staranną, i szybką, z uproszczeniami grup spółgłoskowych.<br />

2. Wskaż w wierszu spółgłoskę występującą najczęściej. Określ, czy jest ona twarda, czy<br />

miękka, i opisz miejsce jej artykulacji – jaki udział w wypowiadaniu tej spółgłoski mają<br />

język, zęby i wargi?<br />

3. Wskaż w wierszu wszystkie samogłoski, a następnie dokonaj podziału <strong>tekst</strong>u na zgłoski<br />

(sylaby) i policz je w każdym z wersów.<br />

4. Wymień wszystkie leksemy czasownikowe występujące w utworze.<br />

5. Wskaż te leksemy czasownikowe, które zostały utworzone za pomocą przedrostków.<br />

6. Znajdź w wierszu wyrazy w formie wołacza i biernika. Podaj ich formę mianownikową.<br />

Sformułuj ogólną uwagę dotyczącą końcówek deklinacyjnych tych wyrazów.<br />

7. Wskaż w wierszu wszystkie wyrazy w czasie przeszłym, wyodrębnij w nich końcówki<br />

fleksyjne tego czasu.<br />

8. Określ, jakim rodzajem wypowiedzenia jest analizowany wiersz.<br />

9. Narysuj wykres składniowy tego wypowiedzenia. Wskaż dwie możliwości interpretacji<br />

związku składniowego pomiędzy drugim a trzecim wersem.<br />

Praca domowa<br />

1. Zaklasyfikuj rymy występujące w wierszu jako żeńskie (półtorazgłoskowe) lub męskie<br />

(jednozgłoskowe).<br />

2. Spróbuj opisać, co wyraża słowo „ach”. Następnie sprawdź, jak znaczenie tego słowa<br />

definiuje słownik języka polskiego.<br />

3. Jaki jest temat wiersza i jakie refleksje wypowiada osoba mówiąca? Postaw tezę<br />

interpretacyjną, w której zawrzesz odpowiedź na te pytania. Podaj argumenty<br />

na uzasadnienie twojej tezy.<br />

1 Anonimowy wiersz zapisany w 1408 r. na ostatniej karcie łacińskiego dzieła prawniczego.


407<br />

źródła ilustracji<br />

Okładka: (Safona) The Bridgeman Art Library/BE&W; (nastolatka) Szekeres Szabolcs/Shutterstock.com<br />

Strony działowe i spis treści: s. 3 i 41 (św. Piotr) Ivan Vdovin/BE&W; s. 4 i 117 (Marek Antoniusz)<br />

The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 6 i 261 (fragment ołtarza Wita Stwosza) Andrzej Nowakowski<br />

Tekst główny: s. 10 (Myśliciel z Cernovoda) The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 13 („Viva Moda”, zima 2010)<br />

© Viva Moda, („Puls Biznesu”, 30.03.2010) © Puls Biznesu/Bonnier Business (Polska) sp. z o.o., (kciuk) Ryan<br />

Carter/Shutterstock.com, (suknia) Gordana Sermek/Shutterstock.com, (wiktoria) Aleksangel/Shutterstock.com;<br />

s. 15 (symbole religijne) Kurt De Bruyn/Shutterstock.com; s. 23 (Homer) Gianni Dagli Orti/Corbis/FotoChannels;<br />

s. 30 (pismo klinowe) TopFoto/Medium, (pismo greckie) caesart/Shutterstock.com; s. 30 i 200 (maska)<br />

The Granger Collection, New York/Forum; s. 31 (Marek Aureliusz) Sammlung Rauch/INTERFOTO/Forum,<br />

(Chrystus Pantokrator) Aisa/BE&W; s. 42 (Stworzenie ciał niebieskich) akg-images/East News; s. 43 (współczesne<br />

wydania Biblii) G. Bryk/WSiP; s. 48 (Marc Chagall, Ofiarowanie Izaaka, 1960–66) © ADAGP Paris, 2014 + Chagall ® ,<br />

fot. RMN/Gérard Blot/BE&W; s. 58 (anioł) The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 59 (Międzynarodowy Dzień<br />

Pamięci o Holokauście) Tomasz Paczos/Forum; s. 60 (getto warszawskie) NAC; s. 62 (góra Synaj – zdjęcie) Axiom<br />

Photographic/Destinations/Corbis/FotoChannels, (góra Synaj – rysunek) TopFoto/Medium, (Morze Czerwone)<br />

The Bridgeman Art Library/BE&W, (Saron) Duby Tal Albatross/BE&W, (góra Karmel) Hanan Isachar/Corbis/<br />

FotoChannels; s. 62–63 (Bliski Wschód – zdjęcie satelitarne) Tom Van Sant/Geosphere/Corbis/FotoChannels;<br />

s. 63 (jezioro Genezaret) Dave G. Houser/Corbis/FotoChannels, (Jerozolima, Galilea) Diomedia, (gaj oliwny)<br />

Michael Warren/Photoshot/NHPA/Medium; s. 64 (Noe) Wikipedia, (Rembrandt van Rijn, Jeremiasz opłakujący<br />

zburzenie Jerozolimy) Corbis/FotoChannels; s. 68 (Juan de Valdés Leal, W mgnieniu oka) Hospital de la Santa<br />

Caridad, Seville, Spain, Giraudon/The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 73 (Marc Chagall, Pieśń nad Pieśniami IV,<br />

1958) © ADAGP Paris, 2014 + Chagall ® , fot. RMN/Gérard Blot/BE&W; s. 81 (lira) British Museum, London, UK/<br />

The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 95 (Jan Lebenstein, A z dymu wyszła szarańcza na ziemię i dano jej moc taką<br />

jak moc skorpionów ziemskich, Ap 9,3) Muzeum Archidiecezji Warszawskiej; s. 97 (leopard) مقاومة/‏ /Wikipedia;<br />

s. 100 (Anthony Frederick Augustus Sandys, Maria Magdalena) The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 102 (Żona<br />

Lota) SuperStock/Getty Images/Flash Press Media; s. 103 (Tycjan, Salome niosąca głowę św. Jana) The Bridgeman<br />

Art Library/BE&W; s. 105 (Gustave Moreau, Zjawa) RMN (Musée d'Orsay)/Jean-Gilles Berizzi/BE&W;<br />

s. 110 (Giuseppe Cesari, Wypędzenie z raju) The Bridgeman Art Library/BE&W, (Mojżesz) Leoboudv/Wikipedia;<br />

s. 111 (Leonardo da Vinci, Ostatnia Wieczerza) The Bridgeman Art Library/BE&W, (George da la Tour, Maria<br />

Magdalena) RMN/Gérard Blot/BE&W; s. 116 (Dobry pasterz) Herve Champollio/akg-images/East News;<br />

s. 117 (droga rzymska w Jerozolimie) © Erich Lessing/Czarny Kot; s. 118 (Pablo Picasso, Gołąbek, 1948) © Picasso<br />

Succession, 2014, fot. Private Collection/The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 119 (Michał Anioł, Grzech<br />

pierwszych rodziców i wypędzenie z raju) The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 136 (Perykles) Vladislav Gurfinkel/<br />

Shutterstock.com; s. 140 (Alkajos i Safona – fragment wazy) Bildarchiv (bpk)/BE&W; s. 143 (Doryforos – fragment)<br />

Aisa/BE&W; s. 144 (putto) Araldo de Luca/Corbis/FotoChannels; s. 145 (Tycjan, Adoracja Wenus) The Bridgeman<br />

Art Library/BE&W; s. 146 (Pietro Longhi, Pitagoras) The Bridgeman Art Library/BE&W, (kolumna) Skripko<br />

Ievgen/Shutterstock.com; s. 147 (Sokrates) Sting/Wikipedia; s. 154 (Rafael Santi, Szkoła Ateńska) Vatican<br />

Museums and Galleries, Vatican City, Italy/Giraudon/BE&W; s. 155 (fragment przedstawienia dziewięciu muz)<br />

RMN/Hervé Lewandowski/BE&W; s. 160 (Doryforos) Aisa/BE&W; s. 160–161 (Praksyteles, Apollo zabijający<br />

jaszczurkę) Apollo Sauroktonos. Vatican, Museo Pio-Clementino. © 1990. Photo Scala, Florence; s. 164 (Cezar<br />

August – fragment) Asier Villafranca/Shutterstock.com; s. 165 (Apollo Belwederski) Marie-Lan Nguyen/Wikipedia;<br />

s. 166 (Gustave Moreau, Apollo i Boreasz) RMN/René-Gabriel Ojéda/BE&W; s. 168 (zapaśnicy) Nick Pavlakis/<br />

Shutterstock.com; s. 172 (Hades i Persefona – fragment wazy) Marie-Lan Nguyen/Wikipedia, (Eros) Ricardo<br />

André Frantz/Wikipedia; s. 173 (Gustave Moreau, Prometeusz) RMN/René-Gabriel Ojéda/BE&W, (Atena) Gianni<br />

Dagli Orti/Corbis/FotoChannels, (Afrodyta) Marie-Lan Nguyen (Jastrow)/Wikipedia, (Odyseusz – fragment wazy)<br />

Marie-Lan Nguyen (Jastrow)/Wikipedia, (Syzyf – fragment wazy) Bibi Saint-Pol/Wikipedia, (Herakles i Atena<br />

– fragment wazy) Bibi Saint-Pol/Wikipedia; s. 180 (Pascal Adolphe Jean Dagnan-Bouveret, Lament Orfeusza)<br />

akg-images/East News; s. 183 (Orfeusz i Eurydyka, reż. M. Treliński) Brykczynski/REPORTER/East News;<br />

s. 185 (Doryforos) Aisa/BE&W; s. 186 (Jan Moreelse, Narcyz) Bonhams, London, UK/The Bridgeman Art Library/<br />

BE&W; s. 188 (Honoré Daumier, Piękny Narcyz) Musée de la Ville de Paris, Musée Carnavalet, Paris, France/<br />

Archives Charmet/The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 191 (Achilles – fragment wazy) Bibi Saint-Pol/Wikipedia,<br />

(głowa konia) Kamira/Shutterstock.com; s. 197 (fragment przedstawienia dziewięciu muz) RMN/Hervé<br />

Lewandowski/BE&W; s. 199 (Epidauros) E. Sęczykowska/WSiP; s. 201 (kolumna) Kamira/Shutterstock.com;<br />

أبو<br />

nowe <strong>zrozumieć</strong> <strong>tekst</strong> – <strong>zrozumieć</strong> <strong>człowieka</strong> | źródła ilustracji


ŹRÓDŁA ILUSTRACJI<br />

408<br />

s. 205 (detal z wazy greckiej) Nimatallah/akg-image/East News, (rzeźba) Circumnavigation/Shutterstock.com;<br />

s. 210 (Odeon Heroda Attyka) Travel-shots.com/The Bridgeman Art Library/BE&W, (maski teatralne) Route66/<br />

Shutterstock.com; s. 211 (aktor komiczny) The Bridgeman Art Library/BE&W, (Eurypides) Marie-Lan Nguyen<br />

(2006)/Wikipedia, (Sofokles) shakko/Wikipedia, (Menander) Jastrow (2006)/Wikipedia; s. 213 (Orator) Aisa/<br />

BE&W; s. 215 (rzeźby z Akropolu) Xtuv Photography/Shutterstock.com; s. 217 (Zeus) Bildarchiv (bpk)/BE&W;<br />

s. 219 (Metamorfozy, reż. W. Staniewski) fot. Robert Workman/Ośrodka Praktyk Teatralnych GARDZIENICE<br />

Metamorfozy wg Apulejusza w reż. Włodzimierza Staniewskiego; s. 221 (Hera) Marie-Lan Nguyen/Wikipedia;<br />

s. 222 (Amazis – fragment wazy) Ashmolean Museum, University of Oxford, UK/The Bridgeman Art Library/<br />

BE&W; s. 224 i s. 228 (Forum Trajana) Bettmann/Corbis/FotoChannels; s. 226 (Duris, Nauka śpiewu i gry)<br />

Bildarchiv (bpk)/Antikensammlung, SMB/Johannes Laurentius/BE&W; s. 233 (Luca Signorelli, Horacy)<br />

akg-images/East News, (Posejdon) lculig/Shutterstock.com; s. 234 (Nicolas Poussin, Natchnienie poety) RMN/<br />

René-Gabriel Ojéda/BE&W; s. 236 (Wilczyca Kapitolińska) Jastrow (2006)/Wikipedia; s. 239 (panoplia) Robin/<br />

Wikipedia; s. 243 (mapa wg Herodota) akg-images/East News; s. 250 (róg obfitości) Vassil/Wikipedia;<br />

s. 262 (Czyngis-chan) The Bridgeman Art Library/BE&W, (Drzwi Gnieźnieńskie – fragment przedstawiający<br />

modlitwę św. Wojciecha) Krzysztof Mizera/Wikipedia; s. 263 (Gutenberg) The Bridgeman Art Library/BE&W;<br />

s. 267 (bankierzy) The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 269 (Benozzo Gozzoli, Życie św. Augustyna) S. Agostino,<br />

San Gimignano, Italy, Giraudon/The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 275 (Drzwi Gnieźnieńskie) W. Wójtowicz/<br />

WSiP; s. 277 (Wincenty Kadłubek) Jerzy Tatoń; s. 279 (Deesis) Piotr Maciuk; s. 283 (kościół) Marek Skorupski/<br />

Forum; s. 292 (zamek w Malborku) Z. Błażejczyk/WSiP; s. 293 (ołtarz Wita Stwosza) I. Straburzyński/WSiP;<br />

s. 295 (katedra w Chartres) Bildarchiv Monheim GmbH/Alamy/BE&W; s. 296 (Katedra, reż. T. Bagiński)<br />

© Katedra, reż. Tomek Bagiński, produkcja Platige Image; s. 302 (Giotto di Bondone, Kazanie do ptaków)<br />

The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 303 (Deesis) The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 306 (Roger van der Weyden,<br />

Zdjęcie z krzyża) Prado, Madrid, Spain/The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 310 (Pieta z Jeżewa) Muzeum<br />

Narodowe w Poznaniu; s. 320 (Giotto di Bondone, Kazanie do ptaków) San Francesco, Upper Church, Assisi, Italy,<br />

Gift of Mr and Mrs Henry H. Timken/The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 340 (Dama z jednorożcem) The<br />

Bridgeman Art Library/BE&W; s. 342 (Tristan i Izolda, reż. K. Reynolds) FRANCHISE PICTURES/TORRES,<br />

RICO/Album/East News; s. 345 (miniatura średniowieczna) akg images/VISIOARS/East News; s. 350<br />

(Kochankowie z Marony, reż. I. Cywińska) Agata Stoińska; s. 352 (Arthur Hughes, Dzielny Geraint) The<br />

Bridgeman Art Library/BE&W; s. 353 (Doktor Żywago, reż. D. Lean) Album/East News; s. 355 (Pieśń o Rolandzie,<br />

reż. F. Cassenti) Archivesdu7eArt/DR/BE&W; s. 364 (plakat) akg-images/East News; s. 371 (Sandro Botticelli,<br />

ilustracja) The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 373 (Anioł zamyka piekło) British Library, London, UK, © British<br />

Library Board. All Rights Reserved/The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 376 (pola śmierci w Kambodży) Wally<br />

McNamee/Corbis/FotoChannels; s. 383 (Hans Memling, Sąd Ostateczny) © Muzeum Narodowe, Gdansk,<br />

Poland/The Bridgeman Art Library/BE&W; s. 387 (Siódma pieczęć, reż. I. Bergman) Les Archives du 7ē Srt/BE&W<br />

Piktogramy: (zwój pojedynczy) Dim Dimich/Shutterstock.com; (zwój podwójny) James Steidl/Shutterstock.com;<br />

(stary papier z pieczęcią) Madlen/Shutterstock.com; (rozwinięty papier) jcwait/Shutterstock.com; (kawałek<br />

papirusu) ARCHITECTE®/Shutterstock.com; (iluminacja księgi średniowiecznej) The Bridgeman Art Library/<br />

BE&W<br />

Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne oświadczają, że podjęły starania mające na celu dotarcie do właścicieli i dysponentów praw<br />

autorskich wszystkich zamieszczonych utworów. Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, przytaczając w celach dydaktycznych<br />

utwory lub fragmenty, postępują zgodnie z art. 29 ustawy o prawie autorskim. Jednocześnie Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne<br />

oświadczają, że są jedynym podmiotem właściwym do kontaktu autorów tych utworów lub innych podmiotów uprawnionych<br />

w wypadkach, w których twórcy przysługuje prawo do wynagrodzenia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!