24.04.2015 Views

Podstawy prawa UE – r.a. 2011/12 - Wydział Prawa i Administracji

Podstawy prawa UE – r.a. 2011/12 - Wydział Prawa i Administracji

Podstawy prawa UE – r.a. 2011/12 - Wydział Prawa i Administracji

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

– w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez Giuliana Marenco i Karen Banks, członków jej służby prawnej,<br />

działających w charakterze pełnomocników,<br />

uwzględniając sprawozdanie na rozprawę,<br />

po wysłuchaniu uwag ustnych Andrei Francovicha i Danili Bonifaci, rządu włoskiego, rządu Zjednoczonego Królestwa,<br />

rządu niemieckiego, reprezentowanego przez Jochima Sedemunda, adwokata w Kolonii, działającego w charakterze<br />

pełnomocnika, oraz Komisji na rozprawie w dniu 27 lutego 1991 r.,<br />

po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 28 maja 1991 r.,<br />

wydaje następujący<br />

Wyrok<br />

1 Postanowieniami z dni 9 lipca i 30 grudnia 1989 r., które wpłynęły do Trybunału odpowiednio w dniach 8<br />

i 15 stycznia 1990 r., pretura di Vicenza (w sprawie C-6/90) i pretura di Bassano del Grappa (w sprawie C-9/90)<br />

postawiły w trybie art. 177 traktatu EWG pytania prejudycjalne w przedmiocie wykładni art. 189 akapit trzeci traktatu<br />

EWG oraz dyrektywy Rady 80/987/EWG z dnia 20 października 1980 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw<br />

członkowskich dotyczących ochrony pracowników na wypadek niewypłacalności pracodawcy (Dz.U. L 283, str. 23).<br />

2 Pytania te zostały podniesione w ramach sporu między Andreą Francovichem i Danilą Bonifaci i in. (zwanymi dalej<br />

„skarżącymi”) a Republiką Włoską.<br />

3 Dyrektywa 80/987 ma na celu zapewnienie pracownikom wspólnotowego minimum ochrony w przypadku<br />

niewypłacalności pracodawcy, bez uszczerbku dla bardziej korzystnych przepisów obowiązujących w państwach<br />

członkowskich. Przewiduje w związku z tym, w szczególności, zaspokojenie niespłaconych przez pracodawcę roszczeń<br />

z tytułu wynagrodzenia.<br />

4 Zgodnie z art. 11 państwa członkowskie zobowiązane były wprowadzić w życie przepisy ustawodawcze,<br />

wykonawcze i administracyjne niezbędne w celu zastosowania się do dyrektywy w terminie, który upłynął w dniu<br />

23 października 1983 r. Ponieważ Republika Włoska nie dopełniła tego obowiązku, Trybunał, wyrokiem z dnia 2 lutego<br />

1989 r. w sprawie 22/87 Komisja przeciwko Włochom, Rec. str. 143, stwierdził, iż uchybiła ona zobowiązaniom państwa<br />

członkowskiego.<br />

5 A. Francovich, będący stroną w postępowaniu przed sądem krajowym w sprawie C-6/90, pracował<br />

w przedsiębiorstwie „CDN Elettronica SnC” w Vicenza, otrzymując jedynie sporadyczne zaliczki na poczet wynagrodzenia.<br />

Wniósł więc powództwo do pretura di Vicenza, który nakazał pozwanemu przedsiębiorstwu zapłatę kwoty ok. 6 mln LIT.<br />

W trakcie egzekucji komornik przy sądzie w Vicenza zmuszony był wydać postanowienie o bezskuteczności egzekucji.<br />

A. Francovich powołał się więc na gwarancję, jaka na mocy dyrektywy 80/987 przysługiwała mu ze strony państwa<br />

włoskiego lub, pomocniczo, na prawo do odszkodowania.<br />

6 W sprawie C-9/90 Danila Bonifaci i trzydzieści trzy inne pracownice wniosły powództwa do pretura di Bassano del<br />

Grappa, twierdząc, że były zatrudnione na umowy o pracę w przedsiębiorstwie „Gaia Confezioni Srl”, którego upadłość<br />

ogłoszono w dniu 5 kwietnia 1985 r. W chwili ustania stosunku pracy powódki miały roszczenia w wysokości ponad 253<br />

mln LIT, wpisane w pasywach upadłego przedsiębiorstwa. Po ponad pięciu latach od upadłości nie wypłacono im żadnej<br />

kwoty, a syndyk masy upadłości poinformował je, że nie mogą liczyć na jakikolwiek, nawet częściowy, zwrot. W związku<br />

z tym powódki pozwały do sądu Republikę Włoską, żądając nakazania zaspokojenia przez nią, w związku z jej<br />

zobowiązaniem do stosowania dyrektywy 80/987 od dnia 23 października 1983 r., ich roszczeń z tytułu zaległych<br />

wynagrodzeń za co najmniej ostatnie trzy miesiące albo zapłaty odszkodowania.<br />

7 W tych okolicznościach sądy krajowe zwróciły się do Trybunału z następującymi, identycznymi w obu s<strong>prawa</strong>ch,<br />

pytaniami prejudycjalnymi:<br />

„1) Czy na podstawie obowiązującego <strong>prawa</strong> wspólnotowego osoba fizyczna poszkodowana wskutek niewykonania<br />

przez państwo dyrektywy 80/987, które zostało stwierdzone wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości może dochodzić<br />

zastosowania się przez państwo do przepisów tej dyrektywy, które są precyzyjne i bezwarunkowe, powołując się wobec<br />

państwa członkowskiego, które dopuściło się uchybienia, bezpośrednio na uregulowania wspólnotowe w celu<br />

wyegzekwowania gwarancji, jakie państwo to powinno zapewnić, a w każdym razie dochodzenia naprawienia poniesionej<br />

szkody, jeśli chodzi o przepisy nie mające tego charakteru?<br />

2) Czy przepisy art. 3 i 4 dyrektywy Rady 80/987 łącznie należy interpretować w ten sposób, że jeżeli państwo nie<br />

skorzystało z możliwości wprowadzenia ograniczeń przewidzianych w art. 4, zobowiązane jest do wypłaty należności<br />

pracowników w zakresie ustalonym w art. 3?<br />

3) W razie odpowiedzi przeczącej na drugie pytanie wnosi się do Trybunału o ustalenie, jaką minimalną gwarancję<br />

państwo zapewnić musi na podstawie dyrektywy 80/987 uprawnionemu pracownikowi, by należną mu część<br />

wynagrodzenia można było uznać za wykonanie samej dyrektywy”.<br />

8 Okoliczności faktyczne spraw przed sądem krajowym, tok postępowania oraz uwagi na piśmie przedstawione<br />

Trybunałowi zostały dokładnie omówione w sprawozdaniu na rozprawę. Powyższe elementy sprawy zostały przytoczone<br />

poniżej jedynie w zakresie niezbędnym do przedstawienia rozumowania Trybunału.<br />

9 W pierwszym pytaniu sąd krajowy porusza dwie kwestie, które należy rozpatrzyć oddzielnie. Dotyczy ono, po<br />

pierwsze, bezpośredniej skuteczności przepisów dyrektywy określających <strong>prawa</strong> pracowników, a po drugie, zasady<br />

i zakresu odpowiedzialności państwa za szkody spowodowane naruszeniem zobowiązań ciążących na nim na mocy <strong>prawa</strong><br />

wspólnotowego.<br />

W przedmiocie bezpośredniej skuteczności przepisów dyrektywy określających <strong>prawa</strong> pracowników<br />

10 Pierwsza część pierwszego pytania sądu krajowego dotyczy kwestii, czy przepisy dyrektywy określające <strong>prawa</strong><br />

pracowników należy interpretować w ten sposób, że zainteresowani mogą powoływać się na te przepisy wobec państwa<br />

członkowskiego przed sądami krajowymi w przypadku niedokonania w terminie transpozycji dyrektywy.<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!