Podstawy prawa UE â r.a. 2011/12 - WydziaÅ Prawa i Administracji
Podstawy prawa UE â r.a. 2011/12 - WydziaÅ Prawa i Administracji
Podstawy prawa UE â r.a. 2011/12 - WydziaÅ Prawa i Administracji
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
– w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez Giuliana Marenco i Karen Banks, członków jej służby prawnej,<br />
działających w charakterze pełnomocników,<br />
uwzględniając sprawozdanie na rozprawę,<br />
po wysłuchaniu uwag ustnych Andrei Francovicha i Danili Bonifaci, rządu włoskiego, rządu Zjednoczonego Królestwa,<br />
rządu niemieckiego, reprezentowanego przez Jochima Sedemunda, adwokata w Kolonii, działającego w charakterze<br />
pełnomocnika, oraz Komisji na rozprawie w dniu 27 lutego 1991 r.,<br />
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 28 maja 1991 r.,<br />
wydaje następujący<br />
Wyrok<br />
1 Postanowieniami z dni 9 lipca i 30 grudnia 1989 r., które wpłynęły do Trybunału odpowiednio w dniach 8<br />
i 15 stycznia 1990 r., pretura di Vicenza (w sprawie C-6/90) i pretura di Bassano del Grappa (w sprawie C-9/90)<br />
postawiły w trybie art. 177 traktatu EWG pytania prejudycjalne w przedmiocie wykładni art. 189 akapit trzeci traktatu<br />
EWG oraz dyrektywy Rady 80/987/EWG z dnia 20 października 1980 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw<br />
członkowskich dotyczących ochrony pracowników na wypadek niewypłacalności pracodawcy (Dz.U. L 283, str. 23).<br />
2 Pytania te zostały podniesione w ramach sporu między Andreą Francovichem i Danilą Bonifaci i in. (zwanymi dalej<br />
„skarżącymi”) a Republiką Włoską.<br />
3 Dyrektywa 80/987 ma na celu zapewnienie pracownikom wspólnotowego minimum ochrony w przypadku<br />
niewypłacalności pracodawcy, bez uszczerbku dla bardziej korzystnych przepisów obowiązujących w państwach<br />
członkowskich. Przewiduje w związku z tym, w szczególności, zaspokojenie niespłaconych przez pracodawcę roszczeń<br />
z tytułu wynagrodzenia.<br />
4 Zgodnie z art. 11 państwa członkowskie zobowiązane były wprowadzić w życie przepisy ustawodawcze,<br />
wykonawcze i administracyjne niezbędne w celu zastosowania się do dyrektywy w terminie, który upłynął w dniu<br />
23 października 1983 r. Ponieważ Republika Włoska nie dopełniła tego obowiązku, Trybunał, wyrokiem z dnia 2 lutego<br />
1989 r. w sprawie 22/87 Komisja przeciwko Włochom, Rec. str. 143, stwierdził, iż uchybiła ona zobowiązaniom państwa<br />
członkowskiego.<br />
5 A. Francovich, będący stroną w postępowaniu przed sądem krajowym w sprawie C-6/90, pracował<br />
w przedsiębiorstwie „CDN Elettronica SnC” w Vicenza, otrzymując jedynie sporadyczne zaliczki na poczet wynagrodzenia.<br />
Wniósł więc powództwo do pretura di Vicenza, który nakazał pozwanemu przedsiębiorstwu zapłatę kwoty ok. 6 mln LIT.<br />
W trakcie egzekucji komornik przy sądzie w Vicenza zmuszony był wydać postanowienie o bezskuteczności egzekucji.<br />
A. Francovich powołał się więc na gwarancję, jaka na mocy dyrektywy 80/987 przysługiwała mu ze strony państwa<br />
włoskiego lub, pomocniczo, na prawo do odszkodowania.<br />
6 W sprawie C-9/90 Danila Bonifaci i trzydzieści trzy inne pracownice wniosły powództwa do pretura di Bassano del<br />
Grappa, twierdząc, że były zatrudnione na umowy o pracę w przedsiębiorstwie „Gaia Confezioni Srl”, którego upadłość<br />
ogłoszono w dniu 5 kwietnia 1985 r. W chwili ustania stosunku pracy powódki miały roszczenia w wysokości ponad 253<br />
mln LIT, wpisane w pasywach upadłego przedsiębiorstwa. Po ponad pięciu latach od upadłości nie wypłacono im żadnej<br />
kwoty, a syndyk masy upadłości poinformował je, że nie mogą liczyć na jakikolwiek, nawet częściowy, zwrot. W związku<br />
z tym powódki pozwały do sądu Republikę Włoską, żądając nakazania zaspokojenia przez nią, w związku z jej<br />
zobowiązaniem do stosowania dyrektywy 80/987 od dnia 23 października 1983 r., ich roszczeń z tytułu zaległych<br />
wynagrodzeń za co najmniej ostatnie trzy miesiące albo zapłaty odszkodowania.<br />
7 W tych okolicznościach sądy krajowe zwróciły się do Trybunału z następującymi, identycznymi w obu s<strong>prawa</strong>ch,<br />
pytaniami prejudycjalnymi:<br />
„1) Czy na podstawie obowiązującego <strong>prawa</strong> wspólnotowego osoba fizyczna poszkodowana wskutek niewykonania<br />
przez państwo dyrektywy 80/987, które zostało stwierdzone wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości może dochodzić<br />
zastosowania się przez państwo do przepisów tej dyrektywy, które są precyzyjne i bezwarunkowe, powołując się wobec<br />
państwa członkowskiego, które dopuściło się uchybienia, bezpośrednio na uregulowania wspólnotowe w celu<br />
wyegzekwowania gwarancji, jakie państwo to powinno zapewnić, a w każdym razie dochodzenia naprawienia poniesionej<br />
szkody, jeśli chodzi o przepisy nie mające tego charakteru?<br />
2) Czy przepisy art. 3 i 4 dyrektywy Rady 80/987 łącznie należy interpretować w ten sposób, że jeżeli państwo nie<br />
skorzystało z możliwości wprowadzenia ograniczeń przewidzianych w art. 4, zobowiązane jest do wypłaty należności<br />
pracowników w zakresie ustalonym w art. 3?<br />
3) W razie odpowiedzi przeczącej na drugie pytanie wnosi się do Trybunału o ustalenie, jaką minimalną gwarancję<br />
państwo zapewnić musi na podstawie dyrektywy 80/987 uprawnionemu pracownikowi, by należną mu część<br />
wynagrodzenia można było uznać za wykonanie samej dyrektywy”.<br />
8 Okoliczności faktyczne spraw przed sądem krajowym, tok postępowania oraz uwagi na piśmie przedstawione<br />
Trybunałowi zostały dokładnie omówione w sprawozdaniu na rozprawę. Powyższe elementy sprawy zostały przytoczone<br />
poniżej jedynie w zakresie niezbędnym do przedstawienia rozumowania Trybunału.<br />
9 W pierwszym pytaniu sąd krajowy porusza dwie kwestie, które należy rozpatrzyć oddzielnie. Dotyczy ono, po<br />
pierwsze, bezpośredniej skuteczności przepisów dyrektywy określających <strong>prawa</strong> pracowników, a po drugie, zasady<br />
i zakresu odpowiedzialności państwa za szkody spowodowane naruszeniem zobowiązań ciążących na nim na mocy <strong>prawa</strong><br />
wspólnotowego.<br />
W przedmiocie bezpośredniej skuteczności przepisów dyrektywy określających <strong>prawa</strong> pracowników<br />
10 Pierwsza część pierwszego pytania sądu krajowego dotyczy kwestii, czy przepisy dyrektywy określające <strong>prawa</strong><br />
pracowników należy interpretować w ten sposób, że zainteresowani mogą powoływać się na te przepisy wobec państwa<br />
członkowskiego przed sądami krajowymi w przypadku niedokonania w terminie transpozycji dyrektywy.<br />
30