Û±Û±Û¹ - Persian Cultural Center
Û±Û±Û¹ - Persian Cultural Center
Û±Û±Û¹ - Persian Cultural Center
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
سخن شیرین پارسی<br />
سخن شیرین پارسی<br />
به کوششِ سايتِ ايرانيان مقيمِ بلژيک<br />
www.Iranian.BE<br />
زبانِ فارسی، زبانی است زنده متعلق به جامعه ای پويا و پر تکاپو. برای برخی از<br />
واژه هایِ بيگانه ی زبان فارسی، معادل های خوش آهنگ و زيبايی وجود دارد.<br />
شايسته است که از اين واژگان در گفتار روزمره و نگارش خود استفاده کنيم.<br />
آنچه در جدول زير می آيد، برخی از واژه های بيگانه زبان فارسی است، همراه<br />
با برابر آنها.<br />
خوانندگان نکته سنج وگرامیِ پيک، با ارائه چند واژه ی بيگانه در پايان<br />
جدول، بر آن می شويم که از نظرها و ديدگاه های شما در راستای برابر يابی<br />
اين واژگان در زبان فارسی بهره جوييم. پيشنهادهای خود را با ما در ميان<br />
بگذاريد.<br />
PCC@PCCUS.Org<br />
واژه ی بيگانه<br />
آبسترکت<br />
اشل<br />
پرسنل<br />
فاکس<br />
فولکلور<br />
معادلِ پارسی<br />
چکيده<br />
پايه<br />
کارکنان<br />
دورنگار<br />
فرهنگ مردم<br />
انهدام<br />
اعاده<br />
افراط<br />
انحنا<br />
انسداد<br />
انعطاف<br />
انيس<br />
باب طبع<br />
بالاجبار<br />
بدعت<br />
بديوم<br />
براق<br />
بی محابا<br />
تبادل نظر<br />
تبانی<br />
تجدد<br />
تشعشع<br />
آماتور<br />
فريم<br />
فروپاشی<br />
بازگردانی<br />
زياده روی<br />
خميدگی<br />
گرفتن، بسته شدن<br />
نرمش<br />
همدم<br />
دلخواه<br />
ناچار<br />
نوآوری<br />
شوم<br />
درخشان<br />
بی پروا، بی باک<br />
رايزنی<br />
همدستی، سازش<br />
نوگرای، نو شدن<br />
؟<br />
؟<br />
؟<br />
فولکلوريک<br />
کپی رايت<br />
کريستال<br />
لوستر<br />
لوکس<br />
ليست<br />
ماکت<br />
مانيفست<br />
مکانيزه<br />
هارمونی<br />
آبا<br />
ارائه ی طريق<br />
استثمار<br />
استمرار<br />
مردمی<br />
حق نشر<br />
بلوره<br />
نورافشان<br />
تجملی<br />
سياهه<br />
نمونک<br />
بيانيه<br />
ماشينی<br />
هماهنگی<br />
نياکان<br />
راه نمودن<br />
بهره کشی<br />
پيوستگی<br />
املای "به" در بعضی از واژهها، پيشوندها و پسوندها<br />
به در موارد زير پيوسته نوشته می شود:<br />
١. هنگامی كه بر سر فعل يا مصدر بيايد:<br />
بگفتم، بروم، بنمايد، بگفتن (= گفتن)<br />
٢. به صورت بدين، بدان، بدو، بديشان به كار رود.<br />
٣. هرگاه صفت بسازد: بخرد، بشكوه، بهنجار، بنام<br />
به در ساير موارد جدا نوشته میشود:<br />
به برادرت گفتم، به سر بردن، به آواز بلند، به سختی، منزل به منزل،<br />
به نام خدا<br />
تبصره: حرف "به" كه در آغاز بعضی از تركيبهای عربی میآيد از نوع<br />
حرف اضافه ی فارسی نيست و پيوسته به كلمه ی بعد نوشته میشود:<br />
بعينه، بنفسه، برأيالعين، بشخصه،<br />
بی هميشه جدا از كلمه ی پس از خود نوشته می شود، مگر آنكه كلمه<br />
بسيطگونه باشد، يعنی معنای آن دقيقاً مركّب از معانی اجزای آن نباشد:<br />
بيهوده، بيخود، بيراه، بيچاره، بينوا، بيجا<br />
شماره ۱۱۹ بهمن - اسفند ۲۱ ۱۳۸۷