08.12.2017 Views

KUKKO_Katalog_17_18_PL

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>KUKKO</strong> Fabryka narzędzi<br />

Wskazówki bezpieczeństwa i stosowania<br />

Wskazówki bezpieczeństwa i stosowania<br />

Precautionary Notes and Helpful Hints<br />

Narzędzia należy stosować zgodnie z ich przeznaczeniem, w określonych warunkach<br />

oraz zgodnie z przewidzianymi ograniczeniami użytkowania.<br />

All tools must always be used for the intended purposes under the envisioned conditions<br />

and within their postulated limitations.<br />

Należy regularnie sprawdzać stan narzędzi i wymieniać uszkodzone lub zużyte części.<br />

Check the condition of your tools at regular intervals, and replace any damaged<br />

or worn parts.<br />

Zoptymalizowana geometria poprzeczki i<br />

młotka ślizgowego umożliwia wyjątkowo łatwe<br />

przesuwanie ramion.<br />

The geometry of the cross-bar and sliding<br />

parts has been optimized to ensure particularly<br />

easy movement of the extractor jaws<br />

along the cross-bar.<br />

<strong>KUKKO</strong> on Facebook<br />

ww.faceb ok.com/ku kot ols<br />

<strong>KUKKO</strong> –<br />

Eine Welt in Bewegung seit 1919!<br />

O.K.<br />

Gwint i poprzeczka powinny być zawsze naoliwione.<br />

Keep the threads of all spindles, heads, etc. clean and well oiled.<br />

Przed użyciem narzędzia należy zapoznać się dokładnie z zasadami właściwego<br />

stosowania i warunkami bezpiecznej pracy.<br />

Before you start work, acquaint yourself with the proper use of the tool or tools in<br />

question, with due attention to pertinent safety measures.<br />

W przypadku wątpliwości dotyczących któregoś z niniejszych punktów zasięgnij<br />

informacji u producenta (+49 2103 9754-300).<br />

If anything at all is unclear about any of the above, it is best to call the factory for<br />

some firsthand advice.<br />

Przed zastosowaniem narzędzia upewnij się, że znajduje się ono w<br />

dobrym stanie technicznym.<br />

Prior to starting work, make sure that the pulling tool is in good working order.<br />

Gwarancja stabilności dzięki mocnemu osadzeniu<br />

ramion na prowadnicy.<br />

The cross-jaws guarantee maximum stability<br />

for the mounted sliding parts and jaws.<br />

Regulowane pokrętło radełkowane umożliwia<br />

szybkie poluzowanie i przesunięcie<br />

ramion na poprzeczce bez konieczności<br />

użycia klucza.<br />

A manual adjustment knurl allows rapid loosening<br />

and adjusting of the extractor jaws<br />

without using a wrench.<br />

> 3 mm<br />

Sprawdź poprawność mocowania narzędzia i kontroluj siły powstające podczas<br />

ściągania elementu.<br />

Double-check the tool for correct mounting, and monitor the forces incidental to<br />

the pulling process.<br />

Nie wolno przekraczać dopuszczalnych wartości obciążenia narzędzia.Należy kontrolować iłę stosowaną<br />

podczas ściągania w przypadku ściągaczy mechanicznych przy pomocy klucza dynamometrycznego, a<br />

w przypadku ściagaczy hydraulicznych - manometru. Never violate the maximum load data prescribed<br />

for the tool in question. Use a torque wrench (for mechanical/pressure-screw-driven tools) or a pressure<br />

gauge (hydraulic/pump-driven tools to keep tabs on the applied forces.<br />

Należy zawsze stosować okulary ochronne i odzież ochronną.<br />

Always wear suitable personal protective equipment, including protective goggles.<br />

Wbudowane łożysko oporowe zapewnia<br />

łatwe dokręcanie nakrętki. Siła oporu tarcia<br />

zmniejszona do minimum.<br />

The operating nut is easy to turn thanks to<br />

a built-in pressure bearing. Resistance from<br />

friction is reduced to a minimum.<br />

Aby zapobiec zsunięciu się narzędzia podczas ściągania zawsze zabezpieczaj<br />

ściągacz i ściągany element folią ochronną.<br />

Always wrap the pulling tool and the workpiece in a protective blanket as a<br />

precaution against the potential effects of sudden release.<br />

W przypadku wystąpienia oznak przeciążenia narzędzia, spowolnionej pracy itp. należy<br />

przerwać pracę i zastosować narzędzie odpowiedniego typoszeregu w większym wykonaniu.<br />

If the tool appears to be overloaded, works sluggishly, or is otherwise negatively<br />

conspicuous, interrupt the pulling process, and replace the tool with a larger model.<br />

Do obsługi narzędzia nie należy stosować żadnych sił elektrycznych i pneumatycznych<br />

czy wkrętarki udarowej.<br />

Never use an electric- or pneumatic-powered impact/hammer drill for driving a<br />

pulling tool.<br />

Nie należy stosować żadnego przedłużenia w celu zwiększenia przenoszonego<br />

momentu obrotowego.<br />

Never use extensions to increase the applied torque.<br />

Nie należy dokonywać żadnych zmian produktu.<br />

Never alter a pulling tool or related product in any way.<br />

Płynnie pracujące, samonastawne ramiona<br />

wyposażone w sprężyny..<br />

Smooth-running,self-adjusting spring-back<br />

jaws.<br />

Automatyczne samonapinanie i centrowanie<br />

ramion.<br />

Automatic tensioning and centering of the<br />

extractor jaws.<br />

Poprzez dokręcanie śruby mocującej ramiona ustawiają<br />

się centalnie i mocno obejmują ściągany element.<br />

Ramiona są unieruchomione i zabezpieczone<br />

przed zsunięciem.<br />

By turning the locking bolt the jaws are centered<br />

and tensioned and therefore firmly grip the piece<br />

to be pulled off. This prevents the jaws moving or<br />

slipping off.<br />

> 3 mm<br />

Ponieważ stal pod wpływem ciepła zmienia swoje właściwości wytrzymałościowe, podczas<br />

nagrzewania ściąganego elementu nie należy nagrzewać również ściągacza.<br />

Since heat detracts from the thermal properties of steel, and since some parts require heating to<br />

facilitate their removal, remember to never heat the pulling tool along with the part.<br />

Jedyne w swoim rodzaju, lekkie odkręcanie<br />

przecinaka do nakrętek z odkształconej albo<br />

pękniętej nakrętki. Przecinak nie tkwi w nakrętce.<br />

Unique, simple pullback of the nut splitter<br />

chisel to remove it from deformed or split nuts. The<br />

chisel does not get stuck in the nut.<br />

90°<br />

Ściągacze z funkcją hydrauliczną.<br />

Tools with hydraulic function.<br />

Dwustronny wierzchołek wrzeciona umożliwia<br />

optymalne dopasowanie wrzeciona<br />

do wału.Optimal adjustment of the<br />

spindle to the shaft with 2-sided spindle top.<br />

210 Świat w ruchu od<br />

1919 roku!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!