05.05.2020 Views

Autorske bure_Zbornik_Komercijalno izdanje

Zbornik „Autorske bure“ koncipiran je na jedinstven način, s obzirom na slogan projekta Rijeka 2020 – Europska prijestolnica kulture: „Luka različitosti“. Odabrani, renomirani, vrlo različiti autori i autorice „bhsc“ jezika, mjesec su dana živjeli u pojasu, opet vrlo različitih, lokal nih zajednica uokolo Kvarnerskog zaljeva. Zadaća im je bila gledati, upijati i nakon mjesec dana boravka napisati kratku priču koja se na neki način tiče zajednica u kojima su boravili. Naravno, bilo je ne samo poželjno, nego i neizbježno, da se priče tiču i autora. Kao što je bilo neizbježno i da kao rezultat toga nastane zbornik vrlo različitih priča. Zato ćete unutar korica ove knjige naći priče koje počivaju na dnevničkim zapisima, zaigrano-eksperimentalne, SFantasy, lirsko-refleksivne, neorealističke, horor i svakakve druge priče. Jer različitost je obilje. Kruno Lokotar https://www.vbz.hr/book/autorske-bure/

Zbornik „Autorske bure“ koncipiran je na jedinstven način, s obzirom na slogan projekta Rijeka 2020 – Europska prijestolnica kulture: „Luka različitosti“. Odabrani, renomirani, vrlo različiti autori i autorice „bhsc“ jezika, mjesec su dana živjeli u pojasu, opet vrlo različitih, lokal nih zajednica uokolo Kvarnerskog zaljeva. Zadaća im je bila gledati, upijati i nakon mjesec dana boravka napisati kratku priču koja se na neki način tiče zajednica u kojima su boravili. Naravno, bilo je ne samo poželjno, nego i neizbježno, da se priče tiču i autora.
Kao što je bilo neizbježno i da kao rezultat toga nastane zbornik vrlo različitih priča. Zato ćete unutar korica ove knjige naći priče koje počivaju na dnevničkim zapisima, zaigrano-eksperimentalne, SFantasy, lirsko-refleksivne, neorealističke, horor i svakakve druge priče.
Jer različitost je obilje.
Kruno Lokotar

https://www.vbz.hr/book/autorske-bure/

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Autorske</strong> <strong>bure</strong><br />

(zbornik)<br />

Rujan 2019.


Priredila: Željka Horvat Čeč<br />

Uredio: Kruno Lokotar<br />

Dizajn, prijelom i naslovnica: Studio Sonda; Matko Plovanić, Rajko Ban<br />

Copyright: © RIJEKA 2020 d.o.o.<br />

Izdavač: V.B.Z. d.o.o., Zagreb<br />

Za izdavača: Mladen Zatezalo<br />

Suizdavač: RIJEKA 2020 d.o.o.<br />

Voditeljica projekta: Iva Kelentrić<br />

Lektura i korektura: Nives Franić<br />

Tisak: Denona d.o.o., Zagreb<br />

<strong>Zbornik</strong> je nastao kroz programski pravac Lungomare Art<br />

u sklopu projekta Rijeka 2020 – Europska prijestolnica kulture.<br />

Zahvaljujemo svim našim partnerima<br />

bez čije pomoći ne bismo realizirati ovaj projekt.<br />

ISBN 978-953-52-0190-8<br />

ISBN 978-953-48369-4-1<br />

CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu<br />

Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu<br />

pod brojem 001041867.


Partneri<br />

Camp Kovačine<br />

Centar za kulturu<br />

Lopar<br />

Grad Bakar<br />

Grad Cres<br />

Polo Line turistička<br />

agencija<br />

Prirodoslovni muzej<br />

Rijeka<br />

Turistička zajednica<br />

Grada Bakra<br />

Grad Crikvenica<br />

Grad Mali Lošinj<br />

Grad Opatija<br />

Turistička zajednica<br />

Općine Baška<br />

Turistička zajednica<br />

Općine Lopar<br />

Hotel Kimen<br />

Općina Baška<br />

Gradska knjižnica<br />

Bakar<br />

Općina Lovran<br />

Općina Lopar<br />

Općina Kostrena<br />

Općina<br />

Mošćenička Draga<br />

Gradska knjižnica<br />

Crikvenica<br />

Muzej Apoksiomena<br />

Narodna knjižnica<br />

Kostrena


9 Uvod<br />

14<br />

25<br />

31<br />

37<br />

50<br />

56<br />

70<br />

76<br />

Milena Benini<br />

Šuma ponad mora<br />

(Mošćenička Draga)<br />

Zoran Žmirić<br />

Titraj plave boje<br />

(Lovran)<br />

Josip Novaković<br />

Okus mora<br />

(Opatija)<br />

Dorta Jagić<br />

Tajna crnog notesa<br />

(Volosko)<br />

Faruk Šehić<br />

Katedrala<br />

od riblje krljušti<br />

(Riječka ribarnica)<br />

Vladimir Arsenijević<br />

Duhovi mesta<br />

(Pećine)<br />

Lejla Kalamujić<br />

Remont ljudskih<br />

sudbina<br />

(Kostrena)<br />

Nora Verde<br />

Ajkula<br />

(Bakar)<br />

83<br />

91<br />

96<br />

105<br />

113<br />

124<br />

130<br />

139<br />

Enver Krivac<br />

U Fordu<br />

(Zebar)<br />

Robert Perišić<br />

Pozdravi Cara!<br />

(Crikvenica)<br />

Edo Popović<br />

April<br />

u Bašćanskoj dolini<br />

Asja Bakić<br />

Sezona<br />

(Lopar)<br />

Bekim Sejranović<br />

Miss Misery<br />

na otoku Susku<br />

Tea Tulić<br />

Dama iz Čikata<br />

(Mali Lošinj)<br />

Damir Karakaš<br />

Križevi<br />

(grad Cres)<br />

Olja Savičević Ivančević<br />

Tramuntana<br />

(Filozići)<br />

149 Biografije<br />

7


H<br />

b


ip, hip,<br />

ura!<br />

Pitalica iz moga djetinjstva išla je ovako: “Ima jedna luka u koju brod<br />

nikada nije uplovio. Koja je to luka?” Odgovor popraćen dječjim smijuljenjem,<br />

kojim se nagrađuje dovitljivost, bio je: “Banja Luka”. Suvremena<br />

parafraza bila bi: “Ima jedna luka u koju svaki brod može uploviti, koja<br />

je to luka?”, a odgovor: “Rijeka”. Ovaj odgovor bi djetetu bio u prvi mah<br />

glup, jer luka je na moru, tek onda, ako uopće, na rijeci, a onda bi mu sinulo<br />

da se misli na Rijeku s velikim R. Danas bi pak taj odgovor dobio<br />

puni smisao jer Rijeka je dobila titulu prijestolnice kulture 2020. pod sloganom<br />

“Rijeka: luka različitosti.”<br />

9


Vođena tim sloganom, u okviru projekta Rijeka 2020 – Europska prijestolnica<br />

kulture, programskog pravca Lungomare Art, riječka spisateljica<br />

Željka Horvat Čeč odabrala je za program <strong>Autorske</strong> <strong>bure</strong> 16 autora/ica<br />

koji pišu na “bhsc” jezicima i koji su si mogli priuštiti mjesec dana boravka<br />

na različitim lokacijama riječko-kvarnerskog pojasa. Obaveza svih autora<br />

bila je samo jedna: da nakon boravka napišu kratku priču inspiriranu<br />

lokalitetom, priču u kojoj će se susresti njihovo autorsko i lokalitet.<br />

Teško je opisati koliko se različitosti sreće u ovoj knjizi. Autori/ce su<br />

različitih generacija, biografija i preferencija, spisateljski im se opusi razlikuju<br />

po opsegu, dosegu i profilu, različite su im i metode stvaranja.<br />

Recimo, autorica Asja Bakić zamolila je da se njezina priča izuzme od uređivanja,<br />

u duhu različitosti i individualnog tretiranja svakog autora, želja<br />

joj je ispunjena.<br />

Autorice i autori živjeli su u lokalnim zajednicama od ožujka do svibnja<br />

2018., a klimatska prevrtljivost je htjela da ih, možda baš zbog globalnog<br />

zatopljenja, zadesi uglavnom hladno vrijeme s pokojim neočekivano<br />

jakim i zakašnjelim udarom <strong>bure</strong>. Utoliko se pokazalo da je naslov zbornika<br />

“<strong>Autorske</strong> <strong>bure</strong>” itekako prikladan. Bura je onaj vjetar koji čisti i bistri,<br />

koji čini da pogled i uvid sežu dalje i dublje.<br />

Ako autorice i autore povezuje tek “bhsc” jezik/ci, lokacije nude sasvim<br />

drugi tip zajedničkog. Okružile su Kvarnerski zaljev kao nekad<br />

Rimljani Sredozemlje. Gleda se iz tih lokacija na Kvarner s obale, s otoka i<br />

s planine, iz grada i sa sela, iz mikroklima otočkih, priobalnih ili čak planinskih,<br />

iz zajednica svih vrsta: ribarskih, industrijskih, turističkih, onih<br />

koje se kolebaju oko vlastitog identiteta, onih koje pamte bolje dane pa<br />

kao da su umočene u sepiju i nostalgiju ili onih kojima se smiješi jarko<br />

sunce napretka... Iz sraza tih mnogih različitosti ispisale su se, kakve drugačije,<br />

nego vrlo različite priče.<br />

Naravno, cijelog ovoga projekta, pa ni priča ni zbornika ne bi bilo bez<br />

naklonosti i gostoljubivosti pobrojanih zajednica, a zajednice čine ljudi.<br />

Njima treba posebno zahvaliti.<br />

Iz sraza tih autorskih i lokacijskih raznolikosti, garniranih, vjerujem, i<br />

pokojim slučajem, nastao je ovaj, po metodi nastanka unikatan, zbornik.<br />

Pa da zavirimo u njega, ovlaš i na brzaka, obalom od zapada prema Rijeci,<br />

pa dalje do Crikvenice, a onda da prošvrljamo po bliskim i daljim otocima.<br />

1 0


Milena Benini u drevnoj Liburniji, u Mošćeničkoj Dragi nalazi portale,<br />

sinkronicitete i gaimanovske simpatične i ležerne slavenske bogove koji<br />

bi trebali rješavati ljudske probleme, ali kao da im to nije baš najvažnija<br />

stvar u životu. Zoran Žmirić u Lovranu nalazi plavooku djevojku i ispisuje<br />

lijepu i okrutnu priču o platonskoj zaljubljenosti i konkretnom ratu, priču<br />

koja se pita kako je moguće sve to strašno što se dogodilo, a dogodilo se,<br />

itekako, i pazilo da o tome malo tko svjedoči. Josip Novaković će se na potezu<br />

opatijskog Lungomarea sjetiti ljetovanja i Mediterana kakvi su nekad<br />

bili, dječje radoznalosti i dječačkih inicijacija. U Voloskom Dorta Jagić ispisuje<br />

starinski otmjen dnevnik u kojemu se sreću umjetnice, u kojemu su<br />

vrtovi mirisni i uređeni a ateljei bogati, i − koji prerasta u triler. Dnevnik<br />

pak pisca, koji započinje mitskom riječkom kišom, a kojega uvijek poetični<br />

Faruk Šehić naziva Agentom Smithom, nastaje oko riječke ribarnice i<br />

u krljuštima ribe vidi cijeli svemir, bit će onda i obrnuto, i prerasta u odu<br />

tom sveujednom uvidu. Ovaj dnevnik seli na društvene mreže koje, autor<br />

je u pravu, većina korisnika i koristi u svojevrsne dnevničke svrhe.<br />

Vladimir Arsenijević će na riječkoj plaži, na kojoj tulum grupi teenagera<br />

poremeti doplutali leš, rekonstruirati jedan život i jednu ljubav iz prošlosti.<br />

U Kostreni će Lejla Kalamujić preispitivati mogućnosti izbora koje su<br />

svojim odlukama likovi njezine priče davno onemogućili. Nora Verde će<br />

u Bakru tražiti identitet tog, nekad industrijskog grada i svog, u međuvremenu<br />

invalidiziranog junaka, koji se s tim gradom tako lijepo podudara i<br />

shvaća da baš od te sličnosti mora pobjeći. Enver Krivac će on the road i s<br />

visine, s planinskog prijevoja Zebar s kojega se pruža lijepa perspektiva,<br />

mijenjati pripovjedačke perspektive, neobuzdano eksperimentirati i igrati<br />

se s jezikom i pravopisom ne bi li pokazao fluidnost identiteta. Robert<br />

Perišić će u Crikvenici, što kroz unutarnji, što kroz vanjski dijalog, ispričati<br />

melankoličnu priču o podrazumijevanju koje vodi u nerazumijevanje i<br />

mačku Edgaru koji živi u knjižnici, kao lik iz neke bajke. O gradskom trošku,<br />

napomenimo.<br />

Pređimo odatle na Krk gdje u Baškoj Edo Popović okreće ploču i leđa<br />

moru pa se u svojoj ekopriči uputi u brda i divi stočarskoj arhitekturi, te<br />

tako napominje da otoci nisu samo obala. Na Rabu, u Loparu, Asja Bakić<br />

predsezonski ne nalazi ljude, nego samo njihove tragove, ali nalazi pogled<br />

na Goli otok i mračne prikaze, pa ispisuje uznemirujući horor.<br />

11


Na pučinskom Susku Bekim Sejranović će u osami pisati priču o suočenju<br />

s ovisnošću i paranoji. A s paranojom ni na pučinskom, dosta pustom<br />

otoku, ni u bijegu – nisi sam. Na susjednom Lošinju Tea Tulić će svoj<br />

poetski rukopis razviti prema nadrealnom i svojoj Marju, junakinji čudna<br />

imena, dati podjednako čudesne moći, demijurške i rušilačke, kako joj<br />

se prohtije. Damir Karakaš će u gradu Cresu finalizirati na kopnu započetu<br />

ljubavnu priču nad koju se nadvija zlokobna globalna prijetnja, kao onomad<br />

“omorina nad Europu”, i učas shvaćamo koliko smo mali ispod zvijezda<br />

i politika. Na sjeveru Cresa, Olja Savičević Ivančević u Filozićima<br />

ispisuje refleksivno-poetičnu priču zasićenu osjetilnim senzacijama o povratku<br />

“promijenjene” kćeri u rodni kraj, o sukobu tradicije i berlinske<br />

fluidnosti, ali i o njihovoj harmoniji.<br />

Eto, ako je netko sumnjao, već na temelju ovog skicoznog uvida u priče<br />

“Autorskih bura”, jasno je da se radi o zborniku različitosti u kojem cvjeta<br />

tisuću svjetova, izraslih iz konkretnih lokacija koje ove priče reflektiraju,<br />

ali i kreiraju. Za kraj nam je samo još poželjeti dobro čitanje iz trena u<br />

tren, iz hipa u hip, i reći: hip, hip, bura!<br />

Kruno Lokotar<br />

1 2


m i l e n a b e n i n i<br />

Šuma<br />

ponad<br />

Milena Benini<br />

Gazda Pero bio je na svojoj trećoj kavi, onoj zadnjoj koju bi popio prije<br />

nego što je bilo pristojno prijeći na pivo. Mala Ive, koja je radila jutarnju<br />

smjenu u Velebitu, znala je točno kako ih on pije: prva najjača,<br />

k’o kamen, da ga probudi; druga s mlijekom, oblačna, umjesto doručka.<br />

Ova treća morala je biti dugačka k’o vjetar, da se razvuče do poslije<br />

podneva.<br />

Taman ju je dobio kad je iz smjera obale izronila krupna pseća njuška.<br />

Mala Ive spustila je kavu pred Peru i nasmiješila se psu.<br />

“Eee, Kiki, a di ti je brat?”<br />

Gazda Pero diskretno je prevrnuo očima. Kiki je stvarno mogao razumjeti<br />

što ga mala pita, ali svejedno – pričanje sa psima uvijek ga je ljutilo.<br />

Možda zato što mu je Morana bila sklona.<br />

Kao da su je njegove misli prizvale – a nisu, naravno, moglo se to i<br />

očekivati nakon Kikijevog dolaska – na obali se pojavila Perina kći, a uz<br />

nju drugi veliki pas. Kiki je sjeo i zadovoljno mahnuo repom.<br />

1 4


mora<br />

m o š ć e n i č k a d r a g a<br />

“Pametan Kiki!” rekla je Ive nepotrebno i nasmiješila se Morani.<br />

“Kafé?”<br />

Morana je odmahnula glavom i bez poziva se spustila na stolac kraj<br />

Pere. “Trebam te, tata”, rekla je umjesto pozdrava.<br />

Gazda Pero samo je upitno podigao jednu obrvu. Bile su to impresivne<br />

obrve, guste i čupave kao Kikijevo krzno, pa je potez bio vrlo efektan.<br />

Ali, naravno, Morana ga je predobro poznavala. Prevrnula je očima (bar<br />

je nešto od njega naslijedila) i duboko uzdahnula (to je bilo od majke).<br />

“Ozbiljno. Trebam pomoć. Netko je prošao kroz tvoje Dveri.”<br />

* * *<br />

Dveri, naravno, nisu zapravo Perunove. Starije su, ako ne od njega, a<br />

ono barem od ljudi koji su ga ovamo doveli. Već su stajale – puzavcem<br />

prekrivena stijena s jedne strane, mahovinom obraslo stablo s druge –<br />

kad su Perun i njegova obitelj stigli dovde. Stajale su i u vrijeme dok je<br />

okolnom šumom kročila Diana, morem valjao Posejdon. Titrale između<br />

kamenih međaša na razmeđi liburnskih i japodskih šuma. Zaustavljale<br />

korake koza i kozara prije toga. Vjerojatno bi se moglo reći da su tu bile<br />

oduvijek, ili bar dovoljno dugo da se približe vječnosti. Otkad je bilo<br />

ovog i onog svijeta. Otkad je bilo onih koji bi ih popunili.<br />

15


m i l e n a b e n i n i<br />

* * *<br />

Gazda Pero se i protiv volje namrštio. “Pa to se ne može”, rekao je<br />

automatski.<br />

Morana je prezrivo odmahnula rukom. “E, pa, netko može. Ali nije<br />

bilo namjerno, ako te to tješi.”<br />

“A otkud ti to znaš?”<br />

“Šetala sam Aru i Kikija pa smo ih našli.”<br />

“Ih?”<br />

“Dvoje su.” Podigla je ruke da ga zaustavi prije nego što je stigao reagirati.<br />

“Samo je ona prošla. On misli da je doživjela nekakav moždani<br />

udar ili tako nešto... rekla sam mu da idem po pomoć. Stranci su. Turisti.<br />

Mislim da su Česi.”<br />

“Ah”, gazda Pero je na trenutak razmišljao, “znači, naši jesu. Ali to<br />

još uvijek ne objašnjava kako je uopće vidjela Dveri, kamoli kako je njima<br />

prošla.” Nagnuo se naprijed. “Je li u pitanju dijete?”<br />

Morana strese glavom. “Starica.”<br />

Gazda Pero zavalio se natrag u svoj stolac. “Pa onda nije važno.”<br />

Nehajno je mahnuo rukom. “Mislim, bit će možda malo nezgodno za TZ,<br />

ali, molim te, koga još briga za neku senilnu babu?”<br />

Morana je namršteno zurila u njega. “Znači, nećeš mi pomoći?” upita<br />

na kraju.<br />

Gazda Pero otpio je malo svoje kave. Sunce se dizalo: još malo i morat<br />

će se premjestiti u hlad. Stizalo je i ljeto: još malo i Moranu će zamijeniti<br />

Vesna. Ona pristojna kći. Koja ga neće gnjaviti.<br />

“Budi razumna, dušo”, rekao je, odlažući šalicu krupnim, čvornatim<br />

prstima. “To čak i nije stvarno moje područje. Neću sad iskopavati davno<br />

riješene stvari zbog neke stare babe.”<br />

“Jedan razgovor bi te ubio?”<br />

Uzdahnuo je. “Znaš da nismo razgovarali stoljećima... a zadnji razgovor<br />

me skoro ubio. Ako ti je baš toliko stalo, idi sama pričaj sa stricem.”<br />

Na časak je šutjela. Povjetarac joj je dizao kosu. Mogla bi se bar tu<br />

i tamo počešljati, pomislio je gazda Pero, ali nije ništa rekao. Stoljeća<br />

iskustva ponekad su i njega nečemu naučila.<br />

“Dobro”, rekla je Morana ustajući. “Kiki. Aro. Idemo.”<br />

I otišla je bez pozdrava. Djeca.<br />

16


* * *<br />

Dveri nastaju na mjestima kontradikcije. Tamo gdje planine uranjaju<br />

u more, gdje se miješaju plemena, narodi, jezici. Gdje je život dovoljno<br />

težak da zahtijeva pomoć onog drugog svijeta, dovoljno lagan da<br />

mu ima što ponuditi zauzvrat. Bar je tako bilo nekad. Današnje Dveri su<br />

drukčije: virtualne, neopipljive. Čudno pucketanje u signalima, nepredviđeni<br />

bugovi u kodovima. I svjetovi u koje vode su drukčiji, naravno,<br />

nastanjeni košmarnim stvorovima nastalim miješanjem mačaka i pornografije,<br />

slika iz automobila u pokretu i sa satelita. Mjesta gdje se inkvizitori<br />

bore sa zombijima, a ljudski je um potreban tek da prepozna sve<br />

prometne znakove, iščita iskrivljene kućne brojeve.<br />

Ali Morana se ne boji košmara, ni tih ni onih drugih. Konačno, ona<br />

jest mora; Kiki i Aro, kad nisu pretjerano razrasli belgijski ovčari, koračaju<br />

kraj nje u oba svijeta, dovoljno krupni i opasni da bi i majka princeze<br />

Mononoke razmislila prije nego što ih napadne. No ona je i sama na<br />

razmeđi, jedna treća vrst dveri, i ima pametnijeg posla.<br />

Dveri – ove Dveri, u parku koji je nekad bio šuma ponad mora, nemaju<br />

posla. Samo stoje (dobro, i povremeno se urušavaju, jer bezlični<br />

Kronos, jednom navinut, otkucava nemilosrdno) i vode: odavde tamo.<br />

Natrag je malo teže.<br />

m o š ć e n i č k a d r a g a<br />

* * *<br />

Gazda Veljko već je odavno prešao na pivo. Njega nije brinulo što će<br />

netko pomisliti vidi li ga kako pije još i prije marende. Bilo mu je vruće,<br />

Njega mu. Mogao je doduše skinuti kožnu jaknu, zamijeniti čizme<br />

sandalama ili bar tenisicama, ali znao je da ništa ne bi pomoglo. On je<br />

bio stvor osoja; za koji tjedan, kad počne ronilačka sezona, moći će se<br />

bar dva-tri puta dnevno baciti u osvježenje mora. Dotad je morao trpjeti.<br />

Najradije bi sve to vrijeme provodio u Zijavici, visoko i u hladu. No<br />

Moka bi se naljutila kad bi je te zadnje dane ostavio samu. Još malo pa<br />

će i ona otići, vratiti se Peri, provesti s njim proljeće i ljeto. Veljko će ih<br />

prespavati u miru. Jedva je čekao. Već su mu se i oči sklapale. Pustio si<br />

je kapke da padnu, zaklanjajući sunce.<br />

17


m i l e n a b e n i n i<br />

A onda mu je nešto krupno i hladno i vlažno dotaknulo obraz.<br />

“Kiki, jebemumene, nemoj mi to raditi!”<br />

Crni kuštravi pas potišteno je spustio krupnu glavu Veljku u krilo.<br />

On je inače bio, kako se to moderno kaže, više cat-person. (Zapravo,<br />

snake-person.) Ali Kikija to nikad nije zaustavilo. S pravim psećim optimizmom,<br />

on je volio sve, uporno i naporno. Gazda Veljko ga nevoljko<br />

počeše iza ušiju.<br />

“Ah”, rekao je kad se, neizbježno, i drugo dvoje pojavilo pod<br />

tendom.<br />

“Barba Veljko”, rekla je Morana spuštajući se na stolac preko puta,<br />

“trebam tvoju pomoć.”<br />

Veljko se nasmijao. “Mene mi, to nisam očekivao.” Nastojao se držati<br />

ravnodušno, ali zapravo mu je bilo drago: u zadnje vrijeme, jedini koji<br />

su tražili njegovu pomoć bili su ili potpuno pogrešno informirani, iako<br />

dobroćudni, ili čudni ljudi puni bijesa koji su od njega tražili čišćenje<br />

svijeta od svega što su doživljavali kao “pogrešno”. Ti su mu pogotovo<br />

išli na živce. Što se Veljka ticalo, ništa nije bilo pogrešno, i nitko nije<br />

bio pogrešan. On nije vjerovao u micromanagement.<br />

Ali u obitelj već jest. Zato mu je bilo drago kad bi se Morana sjetila<br />

da postoji, makar i samo kad ga zbog nečeg treba. I zato se razočarao<br />

kad je čuo što treba.<br />

“Pa ljudi ne mogu proći kroz Dveri”, rekao je nestrpljivo. “Odnosno,<br />

naravno da mogu, ali ne... stvarno. Samo na ovoj strani.”<br />

“Ali ona jest prošla, bar do pola”, odgovorila je Morana iritantno razumno.<br />

“Mislim da je to zato što joj je um već dovoljno daleko otišao...<br />

kao dijete.”<br />

Veljko je uzdahnuo. “Još da je stvarno dijete, možda bih nešto i učinio.<br />

Ali ovako... ne bi bilo u redu da se petljam.”<br />

“Pa ne moraš se petljati!” uzviknula je Morana neočekivano. “Nije da<br />

te tražim da je vraćaš iz mrtvih!”<br />

Veljko je podigao ruke da je smiri. “To bi zapravo bilo lakše...” promrmljao<br />

je s nelagodom. “To mi jest posao. Petljanje s Dverima nije.”<br />

Morana je sumnjičavo zaškiljila prema njemu.<br />

Veljko se nelagodno promeškoljio, pa iz džepa izvukao sunčane naočale<br />

i nataknuo ih na nos. Pogled mu je pao na pivo koje je zaboravio<br />

1 8


kad je Morana došla. Stajalo je na suncu: dosad je već vjerojatno mlako.<br />

Uzdahnuo je.<br />

“Zovi si mater”, reče tiho.<br />

* * *<br />

Dveri, dakle, nisu Perunove, ni Velesove. Dveri, ako ćemo precizno,<br />

ne pripadaju nikome, kao što nikome ne pripada ni zrak, vatra, voda.<br />

Sve je to samo svoje, samo ničije. Nedovoljno svoje i ničije da bude<br />

biće, a opet, više od kiše, više od konkretnog kamena ili jezera, ili čak<br />

mora. Između.<br />

Između je vrlo moćno. Kad bi se uklonilo sve između atoma, cjelokupna<br />

ljudska rasa imala bi volumen samo jedne kocke šećera. Kad<br />

nema ničeg između ljudi, to je ili prelijepo ili prestrašno... ali rijetko<br />

kad nešto između.<br />

A Dveri su znamen upravo toga: neopisive, neuhvatljive moći<br />

između.<br />

m o š ć e n i č k a d r a g a<br />

* * *<br />

Morana se provlačila između automobila, tek krajičkom oka prateći<br />

Kikija i Aru. Oni su dovoljno veliki da ih ništa ne straši, dovoljno pametni<br />

da ne straše djecu, manje pse ili mačke (dobro, njih možda tu<br />

i tamo, ali iz čiste igre, ne iz zlobe). Ali još uvijek, nakon toliko godina,<br />

ne shvaćaju moć koju automobili imaju nad ljudima. Nije se jednom<br />

dogodilo da se neki metalni monstrum zaleti na nekog od njih, iz<br />

nehaja, slučajno, ili čak samo zato što misli da može. A Morani je uvijek<br />

neugodno ispričavati se što su njeni psi ulubili automobil. Zato<br />

ih je obojicu zaustavila prije prelaska ceste, pogledala lijevo pa desno<br />

kao da je to naučila u školi (nije), pa su tek onda svi zajedno prošli<br />

trg i prešli na krupni šljunak plaže, tamo gdje je sigurno. Kiki je pojurio<br />

za golu- i galebovima; Aro, stariji i dostojanstveniji, mirno je hodao<br />

kraj Morane. Ali čim je Morana skrenula prema popločanom dijelu<br />

obale, jurnuo je, preskočio visoku ogradu od kovanog željeza i taman<br />

1 9


m i l e n a b e n i n i<br />

se spremao zagrebati po vratima kad se ova otvore, a na njima zastane<br />

Moranina majka.<br />

Djeluje pomalo iscrpljeno, kao što to već biva s majkama kad im djeca<br />

zađu u određene godine (ili stoljeća). Već pomalo prosijeda kosa podignuta<br />

je u neuredan rep, majica s rasprodaje sportskog dućana ima na<br />

sebi nekoliko mrlja, za pojas traperica zadjenuta joj je kuhinjska krpa<br />

umjesto pregače.<br />

Pozdravila se s Arom: zna ga otkako je bio samo gužva prljavobijele<br />

dlake i oštrih zubića, a on pamti kruh raskvašen u mlijeku i tople ruke<br />

koje su ga podizale, i sad joj se pokušavao popeti u naručje. Onda ju je<br />

ugledao i Kiki, i njih dvojica zamalo je sruše, a Mokoš se na to samo nasmije,<br />

pa podigne pogled prema kćeri.<br />

“Ima kave u kuhinji”, reče umjesto pozdrava.<br />

Morana ovlaš poljubi majku u obraz, kako se to s majkama već radi, i<br />

prođe u kuhinju, objašnjavajući usput što se dogodilo. Slušajući je, majka<br />

dijeli pseće slatkiše Kikiju i Ari, briše stol, ruke o krpu za svojim pojasom.<br />

Kad Morana stigne do kraja priče, odmahne.<br />

“Nisi valjda stvarno mislila da će neki od njih dvojice nešto riješiti?”<br />

upita s nevjericom, i određenom dozom sažaljenja. Možda čak i pomalo<br />

s visoka: tako to biva s majkama. “Pa oni se nisu u stanju odlučiti čak ni<br />

tko gdje stanuje”, mahne rukom po kuhinji, “pa moramo održavati dvije<br />

kuće, jednu preko druge, obje skrivene od pogleda ljudi.” Na trenutak,<br />

cijela kuhinja zadrhti od dvostrukosti: dva sudopera, dva hladnjaka,<br />

dvije mikrovalne pećnice. Sve je tu isto, kao što je i Mokoš ista, ali je<br />

udvostručeno. “Sreća da je Slatina dovoljno velika da to podnese.”<br />

“Pa mislila sam...” Morana je osjećala potrebu da se opravda, kako to<br />

već biva s kćerima. “To je ipak tatino brdo. A šuma je svaka barbina.”<br />

“Ali Dveri, dušo, Dveri. Muškarci malo znaju o Dverima.”<br />

“Možeš onda ti...?”<br />

Moranina majka odmahne glavom. “Bogovi ti tu neće biti od koristi.<br />

Mi svi baratamo apsolutima.”<br />

“Pa onda, tko?” pita Morana.<br />

2 0


* * *<br />

Baba Jana živi u kući usred brda. Ujedno usred šume, ali to bi bilo<br />

moguće postići i drugačije. Ovako, njena je kuća točno na crti koju bi,<br />

da je brdo kojim slučajem torta, prošao slastičarski nož praveći prostor<br />

za kremu. Na određeni način, baba Jana i njena kuća i jesu krema na<br />

brdu: ono što ga čini posebnim, drukčijim. Biskviti su kao sretne obitelji,<br />

više-manje su svi isti. Kreme su ono zbog čega se vrijedi (ako vrijedi) baciti<br />

pod vlak.<br />

Baba Jana o sebi doduše ne razmišlja kao o kremi, još manje kao o<br />

Karenjinoj. Ona živi daleko od svega jer baš ne voli ljude, a i ne trebaju<br />

joj. Preko interneta prodaje svoje ručne radove, hranu uzgaja, što ne<br />

može uzgojiti naruči dostavom. Ako je netko baš jako treba, pošalje joj<br />

mail.<br />

Zato se nemalo iznenadila kad je njen gavran Poe (baba Jana voljela<br />

je čitati) toga popodneva graknuo riječ koju već dugo nije imao prilike<br />

upotrijebiti.<br />

“Ljudi”, graknuo je Poe, a baba Jana podigla je pogled sa salate i<br />

onjušila zrak.<br />

“Sicuro?” upita.<br />

Poe je uzletio s kolca za grah na kojem se bio šćućurio, napravio<br />

krug, vratio se. Ponovio: “Ljudi!”<br />

Baba Jana sad se uspravila do kraja i pogledala niz padinu koja se<br />

spuštala od njenog vrta. Tu i tamo, poneki nadobudni planinar zna zalutati<br />

do nje, ali obično u sezoni: sad je još prerano za to.<br />

A i činilo se da se Poe ipak zabunio: netko je doista išao prema kući<br />

usred brda, ali taj netko imao je četiri noge, dugačak ružičasti jezik i gusto,<br />

tamno krzno pretjerano razraslog belgijskog ovčara. Prije nego je<br />

stigao do vrta, iza njega se pojavila neobična skupina.<br />

Prvo je hodala žena duge, guste, tamne kose skupljene u neuredan<br />

rep i blijedog lica. Za njom stvor koji izgleda slično kao pas koji je prvi<br />

uzbunio Poea – čupav i dugodlak, uzdignutih oštrih ušiju – samo što<br />

je ovaj bijel, i velik kao poni. Na njemu je jahala starica kovrčave sijede<br />

kose, odjevena samo u ljetnu haljinu, laganu kačkanu vestu i platnene<br />

tenisice. Držala se uspravno, ali oči su joj bile zagledane u prazninu,<br />

m o š ć e n i č k a d r a g a<br />

2 1


m i l e n a b e n i n i<br />

s ruba usnica kapala je slina. Pokraj nje, držeći je za ruku, hodao je čovjek<br />

istih godina, isto tako neprikladno obučen. Na kraju kolone, žena<br />

pojavom gotovo jednaka onoj mlađoj. Baba Jana ih je trenutak promatrala<br />

u tišini, onda se okrene Poeu.<br />

“Trećinu si pogodil”, rekla mu je.<br />

* * *<br />

Dok je Morana objašnjavala što se dogodilo, baba Jana napravila im<br />

je svima kavu – instant, što Morana nije očekivala, ali baba Jana samo<br />

se nasmiješila i slegnula ramenima, psima dala vode (Aro se vratio na<br />

svoju uobičajenu veličinu), a staru gospođu polegla na kauč prekriven<br />

indijskim prostirkama. Njenom mužu objasnila je, malo glasnim govorom,<br />

malo mahanjem rukama, da će sve biti u redu, a onda se okrenula<br />

Morani i njenoj majci.<br />

“E chiaro ća je bilo”, objavila je mirno. “Gospođa ni više... sasvim<br />

odrasla, pa vidi i ća ljudi ne moreju vidit. I je uhodila u Dveri. Certo, ni<br />

vela proć kroz jih. Ma se više ni mogla ni vrnut – i je zapela između.”<br />

“Može li joj se pomoći?” upita Morana.<br />

“Chiaro se more.” Baba Jana iskapila je svoju kavu i ustala. “Ovdi<br />

mamo iskustva s između, mala. Ti bi to bar morala znat.” Otvorila je ormarić<br />

i izvadila iz njega veliki lonac, kao za kuhanje pašte. Iza njega je<br />

izvukla žutu kutiju kockica za roštilj.<br />

“U dvorišću je roštilj”, rekla je preko ramena, pružajući kutiju<br />

Morani. “Pej mi ga potpalit.”<br />

Morana je začuđeno pogleda. “Roštilj?”<br />

“A imaš boji način da dobim vrućega uglja? Je ti brat tu?”<br />

Morana je načas oklijevala. Nije navikla da joj se smrtnici tako obraćaju<br />

– pogotovo ne ako, kao što je ovdje očito bio slučaj, znaju tko je<br />

ona. Bacila je pogled na svoju majku, ali ona je samo blago kimnula<br />

glavom.<br />

“I ka smo pri familiji”, nastavila je baba Jana, “kako su oni tvoji?”<br />

Mokoš je odmahnula rukom. “A znaš kakvi su, Jano moja... Muški...”<br />

Morana je brže-bolje izašla na dvorište.<br />

2 2


* * *<br />

Ugljen i nije dio prirode, i jest; djelo je ljudskih ruku, ali i ne mora biti.<br />

Baš zbog te svoje dvojne prirode, ugljen, žar i vatra igraju bitnu ulogu u<br />

magijskim obredima širom svijeta. U lokalno pučko vjerovanje postupak<br />

bacanja ugljena stigao je vjerojatno preko Turaka – slična praksa još<br />

uvijek se bilježi u Turskoj, pa i Srbiji – no adaptacije na nove elemente i<br />

njihovo korištenje za vlastite svrhe ionako su oduvijek karakteristika slavenskih<br />

vjerovanja.<br />

m o š ć e n i č k a d r a g a<br />

Izvadak iz eseja “Bacanje (u)roka: liminalni prostori slavenskih mitoloških<br />

praksi” (u pripremi)<br />

* * *<br />

Morana shvaća da je zahvaćanje u između opasna stvar. Shvaća<br />

isto tako i da svaka magija ima svoja pravila, kojih se svi moraju držati.<br />

Zato bez riječi pristaje kad joj baba Jana objasni da ona, kao donositeljica<br />

molbe, mora biti prisutna kod obreda zajedno sa staricom. Njen<br />

suprug pak ostaje s Mokoš u kući, daleko od pogleda, daleko od opasnosti.<br />

Samo su Moranini psi u dvorištu, jer tko će zadržati psa izvan<br />

dvorišta u kojem se pali roštilj?<br />

Baba Jana iznosi zdjelu za paštu i stavlja je na drveni stol. Teška je i<br />

puna vode. Zatim uzima metalne hvataljke za salatu i oprezno razgrće<br />

Moranin žar. Odabire jedan komad ugljena, baca ga u vodu. Pri tome izgovara<br />

riječi: kakve, bolje je ne znati, jer to su stvari za profesionalce.<br />

Ponavlja isti postupak još jednom, pa još jednom, i zadovoljno cokne<br />

usnama. Zatim dohvaća veliku kacijolu i njome zahvaća vodu iz zdjele.<br />

“Podigni je malo”, govori Morani pokazujući glavom na staricu.<br />

Morana je posluša, a baba Jana napoji ženu jednom, dvaput, triput, pa<br />

onda uzme zdjelu i počne iz nje izlijevati vodu. U pol posla stane. “Veš”,<br />

kaže preko ramena, “ka već ovo delamo, moremo sve izlit. I ono ća ti<br />

muti glavon.”<br />

U prvi čas, Morana misli da se baba Jana obraća njoj, i ništa joj nije<br />

jasno: u njenoj glavi nema magle, iako bi ponekad voljela da je ima. A<br />

2 3


m i l e n a b e n i n i<br />

onda se starica u njenom naručju nasmije, neočekivano mladalačkim<br />

glasom, ali čisto, jasno. “Kdyby si chtěla zachovat rozum”, kaže, “by to<br />

udělala.” Da sam htjela ostati pri sebi, tako bih i učinila.<br />

Jana je očito razumije, jer prekida lijevanje vode i samo izbaci ugljen<br />

iz zdjele. “A ćemo otin zalit pomidore”, kaže, i smije se i ona, pa onda i<br />

Morana, sve tri se smiju, dvije stare žene i jedna istovremeno puno starija<br />

i zauvijek puno mlađa od njih, tri žene neodređene dobi se smiju, a<br />

Moranini psi bacaju se na leđa i one im češkaju trbuhe, u kući posred<br />

brda, u šumi ponad mora.<br />

2 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!