Untitled
Untitled
Untitled
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
.<br />
1,,,,ii,..... V.Z",::::-.17 ...:•1:::".<br />
Id.k.V:.??,...-...••••<br />
;¦••..,--X:il..11..„'<br />
1-z:-.1?-.Çft.:,w."'",k•<br />
""<br />
:•4'••<br />
01:<br />
1.<br />
Vt"..<br />
•••••t<br />
sui 411 -<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•s•Ab:<br />
•.;,. :"Isk,..rn•-: •<br />
-?.1/4412,11,1*<br />
•••••<br />
•'?.14.-•<br />
-<br />
•<br />
.<br />
• 1k:t....".<br />
sir .• •›-ti.<br />
••• .<br />
. ;s:<br />
•<br />
•<br />
• ¦••'.<br />
-<br />
• "<br />
:91<br />
.1:<br />
••••.•11.-<br />
"ha<br />
,": •-<br />
r_ss<br />
'1".• T't1.11....-•<br />
•!•ft<br />
•<br />
••'1. ••:*<br />
',"•••<br />
,4;"<br />
'<br />
••:.<br />
•<br />
••• .1{4477,•,;*<br />
•44 '~„, I«.<br />
-<br />
_<br />
;
eh.*<br />
2/2
EL<br />
AMIGO DEL VIAJERO<br />
EIII IIIIONTSEILRAT.<br />
OBRITA<br />
QUE EL SANTUARIO OFRECE<br />
LOE QUE VISITAN<br />
LA SANTA IMAGEN,<br />
PARA QUE SIN NECESIDAD<br />
DE CONSULTAR A NADIE PUEDAN SABER<br />
CUANTO LES INTERESE.<br />
BARCELONA.<br />
IMPRENTA DE LOS HEREDEROS DE LA V. PU,<br />
callo do la Princoaa.-1865.
EL AMIGO DEL' VIAJERO.<br />
LLEGADA DEL VIAJERO A MONTSERRAT.<br />
COMESTIBLE<br />
nwsPAcHo.<br />
flE<br />
APOSENTOS<br />
Aloco. Caballero, sea V. bien veni<br />
do: me tiene á sus órdenes.<br />
VIAJERO. ?Quién es V?
— 6 ---<br />
A. Soy un dependiente del Santua<br />
rio, encargado de obsequiar á V. en su<br />
nombre. Mi divisa me distingue sufi<br />
cientemente y me garantiza.<br />
V. Gracias, amigo.<br />
A. Permítame V., que le lleve ese<br />
saco de noche, y acompafie á V. ? A<br />
dónde quiere V. ir, Caballero?<br />
V. Quisiera, que V. meguiara para<br />
proporcionarme un aposento.<br />
A. Sírvase V. venir conmigo... Esa<br />
casa que V. vé con el rótulo: DESPACHO<br />
DE APOSENTOS, es la en que vive el Pa<br />
dre encargado de la hospedería., y él<br />
proveerá á V. de cuarto con todo el me<br />
naje, y destinará un dependiente que<br />
le lleve la ropa, le haga la cama, lo<br />
provea de agua, etc. etc.<br />
Y. 6Y cuánto se paga por un cuarto<br />
y criado, y demás que V. dice?<br />
A. El Monasterio da gratáita hospi<br />
talidad á todos ; nada exige ; solo recibe<br />
á título de limosna, para sostener la hos<br />
pedería, lo que tenga á bien dar cada<br />
caballero.<br />
Y. ?Y si uno se marcha sin haber<br />
dado limosna?
A.<br />
• 15lingun<br />
— — '7<br />
cargo se le hará jamás;<br />
y si vuelve otro dia , no se le echará en<br />
cara.<br />
Y. ?Cuántos días podré estar en el<br />
cuarto ?<br />
A. En los 'meses de julio, agosto, se<br />
tiembre y octubre solo tres días; en<br />
los restantes los que V. tenga por con<br />
veniente.<br />
V. ?Porqué solo tres dias en aque<br />
llos cuatro meses?<br />
A. Porque el Monasterio desea com-v<br />
placer á todos cuantos se presenten<br />
si no se hubiese limitado el tiempo , 'no<br />
lo podria conseguir; pues que fácil<br />
mente algunos se apoderarian de los<br />
cuartos, pasarían larga temporada, y<br />
V. que viene con deseos de estar á lo<br />
mas tres dias para visitarlo todo, ni uu<br />
rincon hallaria donde cobijarse una sola<br />
noche.<br />
V. ?Con qué allí he deentrar y pe<br />
dir un cuarto, hé ?<br />
A. Y no tardeV.; pues el primer pa<br />
so que debe darse al apearse del coche,<br />
es la
— — 8<br />
PKIICION DE APDO.MITOS ;<br />
porque los aposentos se distribuyen por<br />
órden de llegada al despacho, y el que<br />
no pidió con tiempo, fácil es que se que<br />
de sin él. Entre V., dé su nombre, y 6 al<br />
momento 6 á hora determinada se le<br />
senalará cuarto.<br />
Y. No se apure, mi buen amigo :<br />
traigo cartas de recomendacion, y con<br />
ellas no solo me darán un cuarto, sino<br />
un buen cuarto: bástame que V. me ha- '<br />
ya hecho el obsequio de indicarme que<br />
he de entrar en ese Despacho de apo<br />
sen,tos, para obtenerlo á su tiempo.<br />
A. Permítame V., caballero, que á<br />
fuer de fiel amigo, le saque de un error<br />
que pudiera serle muy perjudicial.<br />
El Padre aposentador reparte las lla<br />
ves de los cuartos por órden, y general<br />
mente hablando, los da al momento de<br />
apearse del coche 6 llegar los caballe<br />
ros y comitivas ; y no se cuida ni puede<br />
esperar si hay quien traiga cartas de<br />
recomendacion, porque esto seria una<br />
confusion : y de aquí resulta, que quien
— O<br />
por traer cartas se descuida de entrar,<br />
al volver de visitar la persona á quien<br />
va recomendado, se encuentra con que<br />
el Padre aposentador ha ya hecho el<br />
reparto de los cuartos entre los pre<br />
sentes, y él no puede ser servido ni<br />
con uno bueno, ni con uno malo.<br />
V. Agradezco á V. esta observa<br />
cion , mi buen amigo : pero creo no es<br />
tar yo en este caso, por cuanto mi re<br />
comendacion es de tal clase, que el Pa<br />
dre aposentador no podrá desatender<br />
la, así por la persona que la da, como<br />
por la que la ha de recibir.<br />
A. Comprendo muy bien la idea de<br />
V., caballero : pero me ha de permitir<br />
que insista en lo dicho; pues reparti<br />
dos los cuartos, no es-posible volver<br />
atrás, aun cuando fuera muy autoriza<br />
da la disposicion contraria, so pena de<br />
un conflicto con el público.<br />
V. ?Y si digo á V. que tengo escrito<br />
de antemano al'Padre aposentador?<br />
A. Insistiré en que no descuide V.<br />
de entrar.<br />
V. A tanta amabilidad ? quién no se<br />
rinde? Y dígame V., mi buen amigo,
— 10 —<br />
?quién me acompanará ó guiará, al<br />
cuarto que se me senale?<br />
A. El Padre encargado al senalar á<br />
V. el cuarto, le destinará un criado (en<br />
cuya gorra leerá V.: DEPENDIENTE DE<br />
LOS APOSENTOS), que le ensene el cuar<br />
to y le proporcione cuanto en él nece<br />
site. Mas si estuviese en este momento<br />
el Padre sin dependientes, por estar<br />
todos en actual servicio de otros via<br />
jeros , quedo á la puerta esperando las<br />
órdenes deV.<br />
Y. Gracias : acepto la propuesta;<br />
luego salgo, y veré lo que he de hacer.<br />
A. Quedo á sus órdenes : vaya V.<br />
con Dios.<br />
V. No tiene dependiente libre ahora<br />
elPadre : me han dado una llave que<br />
dice: San Luis, n.° 6. ?Me hace V. el<br />
-<br />
obsequio de guiarme allá?<br />
A. Con mucho gusto, caballero: sír<br />
vase V. venir conmigo hasta esos pór<br />
ticos ó claustro que tenemos en frente.<br />
Aquí dice: SAN LUIS GONZAGA.<br />
•
— — 11<br />
V. Gracias : y puedo entrar sin re<br />
paro?<br />
A. Sin reparo, caballero : todo está<br />
limpio, y... si me permite V., quisiera<br />
hacerle una advertencia en gracia de su<br />
bienestar.<br />
V. Diga V., mi buen amigo.<br />
A. El Monasterio tiene dependientes
— -- 12<br />
de su confianza, cuya contrasena ya in<br />
diqué á V. llevan en la gorra. Estos de<br />
pendientes están encargados de servir<br />
AV. en lo relativo al cuarto, yá este ob<br />
jeto pasarán á ciertas horas, y V. podrá<br />
mandarles sin haber de darles retribu<br />
°<br />
clon alguna forzosa, ni ellos pedirán á<br />
V. cosa alguna: y, aqui entra la adver<br />
tencia , como podria muy bien suceder<br />
que alguien intentase sorprender la can<br />
didez de V. y su falta de conocimientos<br />
personales, vaya V. con cuidado en ad<br />
mitir los servicios de quien no se pre<br />
sente garantido con la contrasena indi<br />
cada.<br />
Y. Agradezco á V. el aviso, y lo<br />
tendré presente. Pero, permítame V.:<br />
y si se presenta un pobre ó á pedir li<br />
mosna, ó á si me quiero aprovechar de<br />
sus servicios?<br />
A. Es V. muy libre ; mas para evi<br />
tar á V. disgustos, debo poner en su<br />
conocimiento, que el Monasterio no se<br />
niega á que sus dependientes sirvan en<br />
cuanto puedan á los senores aposenta<br />
dos, y al efecto pueden estos acudir al<br />
Padre aposentador ; y tiene prohibido á
— 13 —<br />
los pobres que vayan por los aposentos<br />
á ofrecer sus servicios; porque la expe<br />
riencia ha ensenado que los rateros to<br />
maban el carácter mentido de pobre,<br />
igualmente que el pedir limosna. Y pa<br />
ra no privar á los senores aposentados.<br />
del mérito de la limosna, ni á los pobres<br />
pe su efecto, les ha destinado una casa<br />
que lleva el título: CASA DE LOS POBRES;<br />
y un dependiente del Monasterio pasa<br />
á ciertas horas por los aposentos á re<br />
coger la limosna -que cada cual tengala<br />
caridad de dar, y él despues la distri<br />
buye á los pobres en su casa.<br />
V. Quedo enterado y agradecido á<br />
V. Y ya que es V. tan bueno, le suplico<br />
me haga el obsequio de conducirme al<br />
templo; pues que teniendo ya cuarto<br />
en donde dejar mi pequeno equipaje,<br />
luego de haberme lavado y puesto de<br />
cente, quisiera tributar mi homenaje,<br />
como es justo, á la SENORA, á la Virgen<br />
santísima.<br />
A. Tengo una satisfaccion en poder<br />
ser útil á V.: n.o llevo prisa : cuando V.<br />
quiera me encontrará á la,puerta á su<br />
di1posicion.
— 14—<br />
V. Sacudí ya el polvo, y... si le pa<br />
rece á V., vamos.<br />
A. Aquí está la<br />
IGLESIA,<br />
Lrí<br />
entremos... Cuando V. haya cumplido<br />
sus deseos, lo acompanaré á donde<br />
guste.<br />
V. Salgamos, amigo ; he saludado á<br />
mi Madre querida ; despues volveré<br />
mas despacio á cumplir mis votos; alio
— — 15<br />
ra suplico á V. me haga el obsequio de<br />
indicarme cómo, 6 de qué manera po<br />
dré remediar la necesidad que tengo de<br />
tomar algun alimento.<br />
A. Dos son los medios que hay en<br />
este Santuario para este objeto : hay<br />
una FONDA 6 RESTAURANT para los que<br />
no quieren, no pueden é no saben ar<br />
reglarse la comida, y hay cocinillas en<br />
los cuartos y Ufl DESPACHO DE ALIMEN<br />
TOS para los que quieren arreglársela á<br />
su gusto, 6 comer en familia. Escoja V.<br />
V.. Vengo solo, yno estoy instruido<br />
en el arte culinario ; y así prefiero ir á<br />
la fonda. Pero antes he de merecer de<br />
V. que me diga, si la comida que sirven<br />
en ella, es sana, limpia y barata.<br />
A. Comprenderá V. muy bien que<br />
yo no recibo en la fonda mis alimentos:<br />
sin embargd generalmente he oido ha<br />
blar bien de ella. Por supuesto que V.,<br />
acostumbrado á viajar, no dejará de co<br />
nocer que en un desierto como este, en<br />
que todo se ha de traer de lejos y no es<br />
fácil tener á la Mano lo que en una ciu<br />
dad 6 puerto de mar, ni la comida es<br />
tan variada como en tales lugares, ni
-16 —<br />
tan barata. No obstante, he oído decir<br />
que sirven bien.<br />
Y. Lo probarémos: hágameV. el ob<br />
sequio de guiarme allá.<br />
A. Aquí tiene V. la<br />
FONDA ItEMTA1111141117.<br />
"Entre V. y le servirán con amabili<br />
dad, decoro y prontitud. Entérese V.<br />
por sí mismo de todo. Le suplico no<br />
lleve prisa ; coma despacio , y yo<br />
aguardaré cuanto tiempo V. guste. Al
— — 17<br />
salir , me hallará V. á sus órdenes, co<br />
mo hasta aquí.<br />
Y. Gracias, amigo: á la vista.<br />
A. Que aproveche á V., caballero.<br />
Para noperder tiempo y mientras co<br />
meel viajero que estd ya en lafonda , el<br />
Amigo del Viajero se va á servir d otros<br />
y los conduce á los aposentos respectivos<br />
Y. Mi llave lleva el título: Ap. de<br />
San Benito.<br />
A. Volvamos al claustro, yjunto á<br />
los aposentos de San Luis, hallarémos<br />
este. ?Lee V. en esa pared : APOSENTOS<br />
DE SAN BENITO? Pues bien, tenga V.<br />
presente, que la una de esas dos llaves<br />
que V. tiene, es para esa puerta comun<br />
ó general, y la otra es la del cuarto que<br />
hallará marcado arriba en el corredor.<br />
Suplico á V. que tenga presente las<br />
advertencias dadas al otro caballero.<br />
(Pag. 12.)<br />
V. Mi llave. dice : San Afilian.<br />
A. No está muy lejos su cuarto de<br />
V. Hélo aquí. Suplico á, V. tenga pre<br />
sente lo de las dos llaves, y las adver<br />
tencias. (Pag. 12.)<br />
2
— 18 —<br />
V.<br />
Borja.<br />
Mi llave marca: San Francisco de<br />
A. Ahí lo tiene V. No olvide las ad<br />
vertencias. (Pag. 12.)<br />
V. Mi llave indica: San Isidoro.<br />
A. No hay que salir del claustro:<br />
demos la vuelta, y frente la puerta de<br />
la iglesialeerá V.: S. ISIDORO. ?Está V.?<br />
V. La mia indica : Santa Florentina.<br />
A. Justo : al lado de su hermano<br />
san Isidoro. ?Vé V.?<br />
V. Si no leo mal, la mia dice: San<br />
Fulgencio.<br />
A. Un hermano no está lejos de los<br />
otros : al lado está, ?lo vé V.? y San<br />
Leandro.<br />
Y. ?Dónde está San Plácido?<br />
X. Hemos de dar la vuelta. ?Vé V.<br />
esa casa á la parte de poniente y al<br />
extremo del edificio? Lea V. esa co<br />
leccion de rótulos. Entre por ese por<br />
tal, y al dar la vuelta á la izquierda,<br />
encontrará V. una escalera de piedra<br />
con pasamano de hierro. ?Está V.? Si<br />
ga V. adelante, y mire el piso y cuarto<br />
que tiene.
1'5<br />
— -- 19<br />
Uftlitl<br />
wolli<br />
i<br />
ovo"<br />
$PEINID ULK C<br />
Y. ?Y San José de Calasanz,?<br />
A. Allí mismo al subir al segundo<br />
piso hallará V. una puerta, sobre la<br />
que hay este titulo: entre V., y dentro<br />
están los pisos y cuartos numerados.<br />
V. ?Y San Juan de Mata?<br />
A. Allí mismo volviéndose á la dere<br />
cha hallará V. una escalera con pasa<br />
mano de hierro, en cuyo extremo verá<br />
V. una puerta, y sobre ella un rótulo<br />
que dice : SAN JUAN DE MATA.
-<br />
_ 20 —<br />
V. -Busco San Mauro.<br />
A. Al entrar allí mismo y á mano<br />
derecha verá V. una puerta y sobre<br />
ella escrito : Sr MAURO AB.<br />
V. ?Dónde está San Pedro Nolasco?<br />
A. Al pié de este mismo edificio, y<br />
lateral, verá V. una puerta, y sobre ella<br />
leerá : SAN PEDRO NoLesco : entre V.,<br />
y arriba de la escalera hallará el co<br />
medor, y luego otra escalera que lo<br />
subirá á los pisos.<br />
V. Estoy buscando los aposentos del<br />
Venerable José de las Lldntias.<br />
A. No tardarémos en dar con ellos.<br />
Entre esa casa nueva y la fonda, en<br />
esa plaza alta y al oriente, ?nó vé V.<br />
una escalen y sobre ella una inscrip<br />
cion? Pues en ese edificio hallará V. su<br />
cuarto en uno de los tres pisos.
— — 21<br />
V. El aposento de Santa Gertrudis<br />
?dónde está?<br />
A. Tome V. esa pendiente como<br />
quien va á salirfuera de la cerca, y á la<br />
izquierda, á pocos Pasos, verá V. sobre<br />
una puerta el rótulo : SANTA GERTRUDIS.<br />
V. ?Me dará V. razon de Santa Es<br />
colástica?<br />
A. Siga V. esa misma pendiente,<br />
despues de Santa Gertrudis hallaráV. á<br />
Santa Escolástica. .
—22<br />
I. San Ignacio. 3. Santa Escolástica.<br />
2. Santa Gertrudis. 4. Casa de los pobres.<br />
V. Gracias, amigo : quedamos ente<br />
rados.<br />
A. Suplico á todos no olviden las ad<br />
vertencias que he dado. (Pag. 12.)<br />
V. Estoy algo delicado del estóma<br />
go, y mis alimentos han de ser condi<br />
mentados de un modo proporcionado á<br />
mi salud: suplico á V., mi buen amigo,
— 23 —<br />
que me haga el obsequio de indicarme<br />
como se arregla esto.<br />
A. ?Trae V. doncella 6 sirvienta?<br />
V. Traigo, y mi familia.<br />
A. Entonces en la casa que lleva la<br />
inscripcion :<br />
'<br />
1. Despacho de comestibles. —<br />
111Z C011116STIBLZill,<br />
2. Despacho'de<br />
aposentos —3. Aposentos de san Alfonso.
— 24 —<br />
encontrará V. todos los enseres 45 tren<br />
de cocina, que le prestarán grattlita<br />
mente , y le venderán el combustible,<br />
pan, vino, aceite, sal, vinagre, toci<br />
no, pescado salado, arroz, fideos, etc.;<br />
ypodrá encargar al dependiente que va<br />
á Monistrol á comprar todos los dias,<br />
que le suba carne fresca, gallina, le<br />
clic, etc., etc., y, encargándoselo por<br />
la noche, lo tendrá V. al dia siguiente<br />
muy temprano.<br />
Ademas, en verano vienen por la<br />
manana varias mujeres de los alrededo<br />
res á vender verduras, fruta y caza, y<br />
V. podrá proveerse de lo que necesite.<br />
Pero suplico á V. que tenga presente<br />
las advertencias que he hecho.(Pag.12.)<br />
Y. Gracias, amigo : dígame V. ?hay<br />
Estanco aquí? pues tengo desprovista la<br />
petaca.<br />
A. Si, lo hay; y provisto de todo lo<br />
que ordinariamente puede V. desear,<br />
así para fumar, como para el correo y<br />
papel sellado. En la misma casa del<br />
Despacho de comestibles, que he tenido<br />
el gusto de ensenar á V., hay una ta<br />
blilla que dice : ESTANCO NACIONAL.
— — 25<br />
V. Deseo avisar á mi familia de mi<br />
llegada ; !dígame V., mi buen amigo,<br />
? quién cuida del Correo?<br />
A. Todas lasmananas sale de aquí la<br />
&alija llevada por un dependiente al se<br />
nor Administrador de Monistrol : el Mo<br />
nasterio tiene apartado en Barcelona.<br />
Sírvase V. tomarse la molestia de en<br />
tregar las cartas al anochecer al Padre<br />
aposentador en la casa Despacho de apo<br />
sentos, y descanse V., que las cartas<br />
irán seguras, y la correspondencia le<br />
será entregada á V. con prontitud y 'fi<br />
delidadalllegar los coches, que reciben<br />
la &alija en la Estacion de Monistrol.<br />
V. Dígame Y., mi buen amigo :<br />
?dónde está el café?<br />
A. Una casa ó establecimiento con<br />
este objeto no le hay aquí; pero en la<br />
fonda sirven con decoro, afabilidad y<br />
limpieza el café á cuantos toman en ella<br />
alimentos, y tambien lo llevan á cual<br />
quiera de los cuartos 6 aposentos en que<br />
han servido la comida á aquellos que<br />
prefieren comer en su habitacion.<br />
No lo dude V., mi buen amigo, la<br />
fonda se esmera en servir al público en
— — 25<br />
V. Deseo avisar á mi familia de mi<br />
llegada ; !dígame V., mi buen amigo,<br />
? quién cuida del Correo?<br />
A. Todas lasmananas sale de aquí la<br />
&alija llevada por un dependiente al se<br />
nor Administrador de Monistrol : el Mo<br />
nasterio tiene apartado en Barcelona.<br />
Sírvase V. tomarse la molestia de en<br />
tregar las cartas al anochecer al Padre<br />
aposentador en la casa Despacho de apo<br />
sentos, y descanse V., que las cartas<br />
irán seguras, y la correspondencia le<br />
será entregada á V. con prontitud y 'fi<br />
delidadalllegar los coches, que reciben<br />
la &alija en la Estacion de Monistrol.<br />
V. Dígame Y., mi buen amigo :<br />
?dónde está el café?<br />
A. Una casa ó establecimiento con<br />
este objeto no le hay aquí; pero en la<br />
fonda sirven con decoro, afabilidad y<br />
limpieza el café á cuantos toman en ella<br />
alimentos, y tambien lo llevan á cual<br />
quiera de los cuartos 6 aposentos en que<br />
han servido la comida á aquellos que<br />
prefieren comer en su habitacion.<br />
No lo dude V., mi buen amigo, la<br />
fonda se esmera en servir al público en
— — 26<br />
cuanto permite la localidad, y h, veces<br />
excede á las de poblaciones mayores.<br />
V. Gracias, amigo; le quedo muy<br />
agradecido, y la amabilidad de V. me<br />
anima á molestarle de nuevo.<br />
Supuesto que debo á V. tantas noti<br />
cias respecto á mis necesidades ordina<br />
rias, recibiré á obsequio el que volva<br />
mos ála iglesia, puesquisieraenterarme<br />
de lo que hay en ella, y poder besar la<br />
mano á la santísima Virgen.<br />
A. Me honra V. sobremanera, caba<br />
llero; sírvase V. seguirme... Entre V.<br />
Y.! Jesus ! ! quién habia de contar<br />
con tal templo en tal sitio ! Es sorpren<br />
dente! ! Yo no sé lo que me pasa! Aquí<br />
siento... me veo precisado á proster<br />
narme y °zar... disimule V., amigo...<br />
A. Desahogue V. su corazon , caba<br />
llero; no malogre esterato de felicidad:<br />
goce V. de las sensaciones que en buen<br />
hora han embargado á V.: no llevo<br />
prisa, y aguardo á V...<br />
V. Espero que no será la última vez<br />
que mi corazon disfrute de los afectos<br />
que no acostumbro sentir en mis actos<br />
religiosos ordinarios.
— — 27<br />
Y mientras espero ese otro rato, su<br />
plico á V., mi buen amigo, que si está al<br />
corriente, me diga cuándose edificó este<br />
templo, cuánto tiene. de elevacion, cuán<br />
to de ancho, y cuánto de espesor tienen<br />
sus paredes, etc.<br />
A. Afortunadamente hoy mismo uno<br />
delos Padres me ha dicho, y creo tenerlo<br />
bien presente, que el templo este fué<br />
edificado el ano 1560; mide de elevacion<br />
120 palmos catalanes, ó sean 23'32 me<br />
tros, y de ancho 79y '/,palmos, 6 15'452<br />
metros : las capillas son todas iguales,<br />
y tiene cada una 31 palmos y 1/, en cua<br />
dro, ó 6'068 metros. La pared de la fa<br />
chada tiene de espesor 7 y '/, palmos,<br />
0'95 metros, las colaterales 10 pal<br />
mos, 6 1'93 metros.<br />
Y si gusta V. saber cuando fuó consa<br />
grado, y trasladada á él esa santa Imá<br />
gen , que habia estado 700 anos en el<br />
templo antiguo, y fué derruido en 1755<br />
paraedificar el claustro que hemos atra<br />
vesado para entrar aquí, tambien se lo<br />
podré decir, por larazon antes indicada.<br />
V. Justamente me previene V. en<br />
mis deseos.
..._28<br />
A. En 1592 fué consagrado, como lo<br />
testifican esas cruces de las pilastras ,<br />
con asistencia de todos los Obispos de<br />
Cataluna, menos del Arzobispo de Tar<br />
ragona, que á la sazon estaba enfermo,<br />
y la santa Imágen fué trasladada en<br />
1599 con asistencia de Felipe III, co<br />
mo lo verá V. en las lápidas empotra<br />
das en las pilastras del pasadizo del<br />
claustro.<br />
V. Gracias, amigo : pero suponien<br />
do con razon á V. enterado de todo,<br />
suplico me diga, ?qué santo es el de esa<br />
primera capilla de la derecha'?<br />
A. Es san Luis rey de Francia. An<br />
tes del incendio de 1811, ya este altar<br />
tenia la misma advocacion , y para per<br />
petuarla, el conde de Espana en 1832<br />
mandó pintar este cuadro al senor Pla<br />
nella de Barcelona.<br />
V. ?Y esa pila bautismal?<br />
A. Es la misma de antes del incen<br />
dio, si bien quedó mutilada.<br />
V. Vamos á la segunda capilla : ? á<br />
quién está dedicado este altar'?<br />
A. A san, Ignacio de Loyola , de<br />
quien conserva tantos recuerdos Mout-
•<br />
— -- 29<br />
serrat , como lo estaba ya antes del in<br />
•<br />
cendio.<br />
Y. ?Y ese cuadro ?.<br />
A. Es antiguo : no se sabe el autor,<br />
pero sí la procedencia : el ano 1826 don<br />
Ignacio Corss, beneficiado de Villafran<br />
ca del Panadés , lo regaló con la esta<br />
tua que está dentro de esa urna, y que<br />
representa el rapto que el Santo tuvo<br />
en Manresa. El retablo lo pagaron unos<br />
devotos el ario 1854.<br />
V. Pasemos á la tercera capilla : dí<br />
game V., mi buen amigo : parece está<br />
dedicada á la Inmaculada Coneepcion<br />
de M'aria: no es verdad?<br />
A. Así es; pero antes del incendio<br />
lo estaba á san Ildefonso. El retablo<br />
actual es un compuesto de varios res<br />
tos de los incendiados : la imagen es<br />
obra del escultor de Barcelona D. José<br />
Cerda.<br />
Y. Vamos á la cuarta: ?á quién está<br />
dedicada?<br />
A. Antes del incendio á san Loren<br />
zo; hoy interinamente á san Bernardo.<br />
Ese cuadro es obradeD.NarcisoInglada,<br />
•<br />
de Barcelona.
V.<br />
— — 30<br />
Vamos á la quinta capilla : ? á<br />
quién está dedicada?<br />
A. Hoy, aunque interinamente, á<br />
santa Escolástica; y ese cuadro era uno<br />
de los tantos que poseia el Monasterio<br />
y que afortunadamente salvó en la de<br />
vastacion de 1811: pero antes del incen<br />
dio estaba dedicada á san Bernardo.<br />
V. Vamos á la sexta capilla : es san<br />
José, ro adivino?<br />
A. Esa estaba y está dedicada á san<br />
José. El cuadro es obra del citado se<br />
nor Planella.<br />
V. ?Y ese sarcófago?<br />
A. Contiene el cuerpo de un santo<br />
Mártir extraido de las Catacumbas de<br />
Roma, y regalado á esta iglesia por don<br />
José Pal Pbro., beneficiado de la iglesia<br />
del Pino, de Barcelona, de donde lo tra<br />
jeron al morir este senor en 1862. No<br />
sabiéndose su nombre al extraerlo del<br />
sepulcro, le dieron en Roma el de san<br />
Benedictus ó Bendito ; y ahora el de san<br />
Benito, como V. vé. Ahí verá V. un va<br />
so con sangre, ademas de sus sagrados<br />
huesos.<br />
Vino en esa arca interior, y en ella
— — 31<br />
están los sellos que lo identifican : y el<br />
Monasterio, interin que la restauracion<br />
de la iglesia le proporciona medios de<br />
colocarlo con mayor decencia, lo honró<br />
con ese sarcófago.<br />
Y. Y esas sepulturas que hay en el<br />
suelo ?<br />
A. Son los Vasos funerarios en que<br />
están depositados los restos mortales de<br />
los Padres que han estado consagrados<br />
al culto de la santa Imágen durante el<br />
curso de su vida mortal. El del cen<br />
tro contiene los de los que han sido Aba<br />
des. R. I. P.<br />
V. Volvamos atrás.y demosprincipio<br />
por la primera capilla de la izquierda.<br />
Dígame V., mibuen amigo, qué Santa<br />
es esa?<br />
A. Esta capilla estaba dedicada y te<br />
nia un altar de santa Gertrudis antes<br />
del incendio ; y ahora han puesto esta<br />
otra santa Gertrudis para conservar la<br />
memoria, interin pueden los Padres ha<br />
cer cosa mejcir.<br />
V. Pasemos á lasegunda: ? qué cua<br />
dro es ese?<br />
A. En esta capilla se veneraba la
— 32 —<br />
Inmaculada Concepcion , y á ella estaba<br />
dedicado el altar antes del incendio, é<br />
interin á los Padres se les proporcionan<br />
medios de cosa mejor, han colocado ese<br />
Cuadro de la Sagrada Familia, que pu<br />
dieron conservar, y cuyo autor y pro<br />
cedencia no recuerdan los actuales.<br />
Y. Vamos á la tercera: ?qué minia<br />
tura es esa?<br />
A. En esta capilla se veneraba san<br />
Anton abad antes del incendio, é interin<br />
han colocado ese altar de san Sebastian,<br />
que no era de esta iglesia, sino de una<br />
capillainterior que tenian los hermanos<br />
legos. La imágen se trabajó.en Cervera<br />
despues del incendio.<br />
V. Vamos á la cuarta: ?qué signifi<br />
ca ese templete?<br />
A. En esta capilla antes del incendio<br />
estaba la reserva, y se administraba en<br />
ella la sagrada Comunion á los fieles.<br />
Se le dió esta forma y se retiró la pared<br />
de atrás para colocar en ella el Monu<br />
mento el Jueves Santo el afro 1625.<br />
Hoy tambien sirve para el Monumento,<br />
y entre ano para venerar á la santísi<br />
ma Virgen bajo el tituló de los Dolores.
— — 33<br />
Esas dos imágenes, obra del escultor<br />
Sr. D. José Cerdá , se colocan en dia de<br />
difuntos al lado respectivo de un gran<br />
Crucifijo, bajo de un magnifico dosej,<br />
con su perspectiva y palios negros, en<br />
el altar mayor.<br />
V. Pasemos á la quinta capilla : á<br />
quién está dedicada?<br />
A. Ahora, como antes del incendio,<br />
á san Benito; é interin que puedan los<br />
Padres hacer un altar digno de su Pa<br />
triarca, han colocado ese cuadro, que<br />
formaba parte de uno de los antiguos<br />
altares incendiados.<br />
Y. Pasemos ya á la sexta : á quién<br />
está dedicada?<br />
A. Siempre lo ha estado á santaAna,<br />
y ese cuadro que representa á santa<br />
Ana, san Joaguin y á la niZa Maria<br />
santísima, es obra del Sr. Pianella.<br />
Actualmente está la reserva en esteal<br />
tar, y aquí se administra la sagrada Co<br />
numion álos fieles. Ese frontis, sacrario<br />
de plata, sacras, etc., sonobra del Sr. Po<br />
mar de Barcelona, en el ano 1862, y la<br />
perspectiva y pinturas son del Sr. Ca<br />
banes de Manresa , en el mismo ano.<br />
3
— — 34<br />
V. Veo en el pavimento una sepul<br />
tura: dígame V., mi<br />
'<br />
buen amigo, de<br />
quién es?<br />
A. Es la del famoso lego conocido<br />
por el venerable Fr. José de las Lldntias,<br />
porque en vida cuidaba de las '75 lám<br />
paras que habia en la iglesia, y á pelar<br />
de. ser su propio nombre Fr. José de<br />
san Benito, las gentes, que le veneraban<br />
por su gran virtud y siempre lo habian<br />
visto cuidar las lámparas, le dieron el<br />
nombre de Fr. José de las Lldntias.<br />
Este religioso era de nacion flamen<br />
co, del condado ( hoy reino) de Bélgica,<br />
y vino á Montserrat , pidió ser admitido<br />
como lego, y no pudiendo concedérsele<br />
por no tener oficio, la santísima Virgen<br />
le enserió el de cantero y escultor, y tra<br />
bajólas estatuas que se labraron para las<br />
esquinas de la torre, y que hoy hermo<br />
sean la baranda de la miranda que ro<br />
dea el algibe ó safareig en el huerto.<br />
Vivió muy santamente : escribió va<br />
rias y doctísimas obras, y estando en<br />
fermo en la enfermería de los legos,<br />
hoy Aposentos del venerable José de las<br />
Lldntias , varias veces la sagrada For
-35 --<br />
ma se fué por sí misma de la mano del<br />
sacerdote, que decia misa en la capilla<br />
que hay allí en el piso segundo, á la<br />
boca del afortunado enfermo.<br />
Murió en olor de santidad el dia 18 de<br />
noviembre de 1'723, y despues de haber<br />
sido ya trasladado, lo fué últimamente<br />
á esta sepultura particular el 30 de ju<br />
nio de l'750.<br />
En 13 dejunio de 1855 fué abierta es<br />
ta sepultura por &den del Rdo. Obispo<br />
de Vich , á peticion del Gobierno, por<br />
cuanto este habia recibido una denun<br />
cia de estar en ella un tesoro, que no<br />
fué hallado.<br />
Cerciorado el Gobierno y el denun<br />
ciador de ser falsa la denuncia, se de<br />
jaron colocados los huesos del Venera<br />
ble en una caja sellada, y con una re<br />
lacion de lo acaecido.<br />
V. Graciaspor tantas noticias, ami<br />
go; y si le parece, podríamos pasar al<br />
presbiterio... Dígame V., 2., estaba así<br />
antes del incendio del ario 1811?<br />
A. ! Oh no por cierto. Entonces te<br />
nia un retablo trabajado en Valladolid<br />
por Estéban Jordan y órden de Feli
-36<br />
pe II el ano 1592; dorólo Francisco Lo<br />
pez de Madrid en 1598; tenia su fron<br />
tal, gradería y credencia de plata : las<br />
puertas del camarín y el trono de la<br />
santa Imágen tambien de plata, etc. etc.<br />
Mas hoy todo es interino, como lo in<br />
dica la pobreza y mezquindad que de<br />
muestra.<br />
V. En efecto, desgraciadamente to<br />
do es muy mezquino, comparado con el<br />
objeto sagrado que tiene en él su asien<br />
to, y aun con lo grandioso del templo.<br />
Esto da pena, y sonroja á los que nos<br />
preciamos de devotos de la santísima<br />
Virgen y de espanoles. Salgamos por lo<br />
tanto de aquí, y volvamos á la puerta<br />
de la iglesia para enterarnos de la nave<br />
principal y de todo el conjunto del tem<br />
plo.<br />
Dígame V., mi buen amigo : y esas<br />
grandespilas en que antes de todo tro<br />
pezamos?<br />
A. Fueron traidas el ano 1829, para<br />
sustituir á las antiguas que fueron des<br />
truidas el ano 1811, y costaron 3000 -<br />
duros.<br />
V. a esa verja?<br />
4
—<br />
— 37<br />
A. Esa verja, además de servir pa<br />
ra formar un presbiterio secundario, en<br />
el que formaba su coro la Comunidad<br />
cuando en ciertas funciones bajaba del<br />
coro alto, y así quedaba separada del<br />
cuerpo de la iglesia, ha sustituido á otra<br />
mucho mejor y de mas exquisito gusto<br />
arquitectónico que estaba en relacion<br />
con las de las capillas, qpe se cerraban<br />
todas, y así de noche y de dia quedaba<br />
libre para todos los romeros el cuerpo<br />
de la iglesia, sin peligro de robos.<br />
Es obra del Sr. D. Luis Masnou, alias<br />
Coll , de Manresa , en 1830, y costó<br />
5,500 duros.<br />
Esos bancos toscos han sustituido á<br />
otros de exquisito gusto, que tenian<br />
por adorno la relacion de la Invencion<br />
de la santa Imágen, y la vida del famo<br />
so Juan Garin.<br />
Ese Lucernario , ahora cerrado, esta<br />
baabierto cuando el incendio, y se le<br />
vantaba•sobre la bóveda del templo ; de<br />
modo que se calculaba que su cúspide<br />
era la que dividia la elevacion de la<br />
montana desde el Llobregat hasta Santa<br />
Aluia la mas alta en san Gerónimo.
-- 38<br />
•<br />
—<br />
Y. Advierto, mi buen amigo, una<br />
reforma arquitectónica en esta iglesia :<br />
?sabrá V. decirme algo sobre este par<br />
ticular?<br />
A. Puedo decir á V., caballero, que<br />
á consecuencia de la visita que hicie<br />
ron á este Santuario los serenísimos In<br />
fantes duques de Montpensier el 25 de<br />
octubre de 1857, se instaló una Junta<br />
en Barcelona compuesta de las perso<br />
nas mas visibles, y de mas inteligencia<br />
en materias artísticas, bajo la presiden<br />
cia del Sr. Gobernador civil ; y esta<br />
dispuso dar una fisonomía determina<br />
damente bizantina al templo, y ensayar<br />
el género de pintura policroma ; y bajo<br />
la direccion del arquitecto D. Francisco<br />
de Paula del Villar, se mudaron las<br />
formas romanas, y el Sr. Mirabent fué<br />
el encargado de la parte de la pintura.<br />
Y. ?,Y porqué ha quedado en ein<br />
brion?<br />
A. Por la sencilla razon de carecer<br />
de fondos la Junta. No le ha faltado ce<br />
lo y actividad ; todos han rivalizado en<br />
procurar medios ; pero las circunstan<br />
cias han sido mas poderosas que las
— — 39<br />
personas ; y, aunque con sentimiento,<br />
han tenido que suspender la obra.<br />
Y. Suplico á V., mi buen amigo, que<br />
me haga el obsequio de acompanarme<br />
al Canaria de lasantísima Virgen;por<br />
que deseo de veras besar aquella mano<br />
á quien debo tantos favores.<br />
A. Con mucho gusto, caballero : pe<br />
ro mientras aguardamos que baje el<br />
Padre Sacristan ( que es despues de la<br />
misa mayor por la manana, y á las 2 y<br />
por la tarde ) , y abra la puerta del<br />
Camarín; si á V. le parece, podria so<br />
segadamente enterarse de lo que hay<br />
en el paso.<br />
V. No tengo inconveniente. Me en<br />
trego á la voluntad de V., mi buen<br />
amigo.<br />
A. Sentiría abusar de la bondad de<br />
V., caballero, y de su fina educacion.<br />
Entremos entre tanto en la<br />
Ahí á la derecha verá V. en ese arma<br />
rio los cálices, vinageras y otras alha<br />
jas que sirven para los sagrados Miste<br />
rios, igualmente que los misales, etc.
— — 40<br />
Ese armario del frente contiene otras<br />
alhajas de mayor dimension.<br />
A. la izquierda hay ese cuadro ó tabla<br />
en que están consignadas las limosnas<br />
con que los fieles devotos de Maria pue<br />
den retribuir por las varias funciones 0.<br />
obsequios con que honren á la misma<br />
Senora:<br />
?Vé V. esas puertas árabes? Pues<br />
bien, por ellas se va á otra del frente<br />
que conduce al local llamado<br />
CATACIWINDAS.<br />
Si V. gusta, bajemos.... Este lugar<br />
subterráneo está destinado para sepul<br />
tura de los Padres y Escolanes.<br />
En sus paredes, como V. vé, hay sím<br />
bolos ó representaciones de sarcófagos<br />
enriquecidos todos con textos de la sa<br />
grada Escritura alusivos á la resurrec<br />
cion.<br />
El altar contiene asuntos análogos 1<br />
en el palio, de la mesa hay tres meda<br />
llones; el del centro representa la caida<br />
de nuestros primeros padres Adan y<br />
Eva, y el primer resultado de ella que
— — 41<br />
fué la muerte de Abel dada por Caja;<br />
y los dos de los lados la resurreecion de<br />
Lázaro, y la del hijo de la Viuda de<br />
Naim. Este altar es privilegiado por el<br />
actual Sumo Pontífice PiO IX.<br />
La imágen del Salvador representa el<br />
triunfo de Jesus sobre la muerte, y que<br />
todos hemos de resucitar por él ; y hé<br />
aquí porque en su bandera lleva el le<br />
ma: Ego sum reswrrectio : Yo soy la re<br />
surreccion.<br />
La pintura es obra de D. Benito Ca<br />
banes , de Manresa : la imágen y bajo<br />
relieves del Sr. Cerdá.<br />
Preside el patriarca san Benito.<br />
Y. Requiescant in pace; y si á V. le<br />
parece, amigo, podríamos volver arriba.<br />
A. Subamos, pues, y revistarémos<br />
lo demás de la<br />
SACRISTÍA.<br />
Ese gran armario era el relicario, y<br />
fué el único de todos los que habia, que<br />
se libró del incendio el ano 1811, pero<br />
perdió todas las reliquias, á pesar de<br />
haber sido antes extraidas de los bustos
_ 42<br />
_<br />
y guarniciones de plata, que fué todo<br />
entregado para gastos de la GUERRA DE<br />
Le INDEPENDENCIA, igualmente que todas<br />
las lámparas y demás alhajas ; pues si<br />
bien las santas reliquias hablan sido<br />
puestas á buen recaudo, la !unta defor<br />
tificacion y Gefes de la Plaza las man<br />
daron reponer aquí, á pesar de la resis<br />
tencia de los Padres : así es que al apo<br />
derarse los franceses del Monasterio<br />
Plaza de armas, echaron á perder las<br />
santas reliquias que aquí encontra<br />
ron, tirándolas por el suelo; y los Pa<br />
dres , cuando volvieron, y vieron que<br />
ya no se podia probar su autenticidad,<br />
las recogieron y honraron colocándolas<br />
en la sepultura que hay al lado del<br />
Evangelio del altar de san José.<br />
Ahí en donde están los cálices habia<br />
un grande armario, que contaba entre<br />
otras preciosidades la ESPADA que dejó<br />
san Ignacio de Loyola el 24 de marzo<br />
de 1522, y desapareció el 25 de julio de<br />
1811.<br />
Desaparecieron tambien los ricos y<br />
numerosos ornamentos sagrados , que<br />
hablan ya puesto á salvo los Padres con
— 43 —<br />
tiempo , y que la Junta del Principado<br />
y Gefes de la Plaza mandaron volver.<br />
V. ?Y ahora qué hay que ver aquí?<br />
A. Las preciosidades y regalos que<br />
anos atrás estaban en esos cajones, y<br />
se ensenaban á !os viajeros, hoy para<br />
mayor comodidad de estos se han colo<br />
cado en GRANDES ARMARIOS en las si<br />
guientes ESTANCIAS. Vamos-pues...<br />
Vé V. ese armario de chicaranda<br />
con embutidos, y cerrado con puertas<br />
de caoba? Es obra del ebanista D. Se<br />
rafin Xarrié, de Barcelona, y se hizo pa<br />
ra custodiar ese precioso vestido de la<br />
Virgen y del Nino, regalo de S. M. la<br />
reina D. Isabel II el dia 31 de mayo<br />
del ano 1857, y los demásregios regalos,<br />
como son : esa Azucena de oro esmalta<br />
do con puntas de diamante, dádiva de<br />
S. M. el Rey: ese Alfiler de perlas, dádi<br />
va de la infanta D. Isabel: esa Mariposa<br />
de diamantes, dádiva de la Infanta du<br />
quesa de Montriensier el 25 de octubre<br />
de 1857; ese grande Alfiler de pecho, de<br />
diamantes y amatistas, y ese Cáliz bi<br />
zantino, dádiva de S. M. la misma Reina,<br />
en su visita de 30 de setiembre de 1860.
— — 44<br />
Esa caja con embutidos es la en que<br />
vino el vestido el citado 31 de mayo.<br />
Ese Aguamanil de mármol se preser<br />
vó de la devastacion del ano 1811, aun<br />
que algo mutilado.<br />
Sírvase V. pasar adelante, y... entre<br />
mos si le parece, en la<br />
BIBLIOTECA DE LA VIRGEN DE<br />
TIONTEEBILAT.<br />
Y. ! Cómo ! ?Biblioteca?<br />
A. Permítame V., caballero : todo<br />
viajero procura instruirse sobre el ob<br />
jeto principal del lugar en que pa<br />
ra en sus viajes : y siendo en Mont<br />
serrat el objeto preferente y culminan<br />
te la santa Imágen, los Padres natu<br />
ralmente han querido presentar á los<br />
viajeros los hechos mas principales de<br />
la Virgen en favor de los fieles, y las<br />
manifestaciones de agradecimiento de<br />
estos á la Virgen : y esta historia la ve<br />
rá V. ahí consignada en esa estancia<br />
que han denominado BIBLIOTECA DE LA<br />
VIRGEN DE MONTSERRAT , por ser como
— — 45<br />
unos Libros en donde están tales he<br />
chos consignados.<br />
Así pues, ahí á la izquierda verá V.<br />
una noticia de las principales gracias,<br />
prodigios, ó como. V. quiera llamarlos,<br />
que la Virgen ha'nbrado en favor de los<br />
fieles que la han.invocado; y á la dere<br />
cha las dádivas.6 modos con que los fie<br />
les han manifestado á la santísima Vír<br />
gen su amorédo agradecimiento, cada<br />
uno segun suis facultades, talento y<br />
épocas.<br />
Pero debo advertir á V., que no están<br />
materialmenteconsignados todos los fa<br />
vores; pues que desgraciadamente se<br />
ha perdido un libro en que estaban re<br />
; gistrados 347 milagros 6 prodigios, ó<br />
llámense como se quiera ; -ni tampoco<br />
todas las correspondencias, por cuanto<br />
se han perdido tambien estas en gran<br />
número.<br />
En esos armarios se depositan y se<br />
exponen al público las nuevas manifes<br />
taciones de agradecimiento de los fieles<br />
á los favores que les va dispensando la<br />
santísima Virgen.<br />
En ese último de la izquierda se guar
— 46 —<br />
dó hasta el 25 de julio de 1811, en que<br />
desapareció, el cuerpo de Juan Garin.<br />
V. Quedo muy complacido á la par<br />
que instruido y admirado; y si V., mi<br />
buen amigo, no tiene inconveniente,<br />
quisiera pasar adelante.<br />
A. Adelante, pues, y... vé V. ese<br />
medallon de mármol? Pues es una de las<br />
preciosidades que se han 'conservado,<br />
aunque mutilada ; y se lía colocado so<br />
bre ese lindar, porque es muy propio<br />
para este local, que es la<br />
ESCOLANÍA.<br />
Ese es el Colegio de música, tan an<br />
tiguo en Montserrat como el. Monaste<br />
rio de varones, y que recuerda y<br />
conserva la tradicion , de que los ánge<br />
les cantaban la Salve á la santa Imágen<br />
allá en la Cueva, cuando la Divina<br />
Providencia la hizo patente á los pas<br />
torcillos el ano 880.<br />
-<br />
Y ya vé V. que no podia haber cosa<br />
mas propia que lo que representa ese<br />
medallon, esto es, á la Virgen ensenan<br />
do á un nino; ni que esa inscripcion sa
— — 47<br />
cada del Evangelio de san Mateo, capí<br />
tulo 10, v. 14: Sinite párvulos venire ad<br />
me: pues que los ninos aquí están dedi<br />
cados por sus padres al culto de la san<br />
tísima Virgen, y esta Senora los cobija<br />
á todos con su manto.<br />
Están muy recogidos y aplicados, y<br />
así no se permite al público entrar en el<br />
Colegio.<br />
V. ?Y qué se les ensena á estos<br />
•<br />
ninos?<br />
A. Música vocal, instrumental, y<br />
composicion; y las lecciones van alter<br />
nadas con las de primera ensenanza.<br />
Y. Dígame V., querido amigo, ?es<br />
gratúita la ensenanza?<br />
A. Antiguamentepara todosera gra<br />
túita; pero ahora se admiten pensio<br />
nistas.<br />
V. ?Y cuánto paga el pensionista?<br />
A. Un diario de 6 reales, que sonpa<br />
ra la instruccion, manutencion, lavado,<br />
médico, medicinas, y el traje exterior.<br />
V. ?Y qué edad. han de tener?<br />
A. Si V. desea pormenores, en la<br />
Tienda de medallas hallará el Reglamen<br />
to de la Escolanía ,'y con él podrá V.
- ba<br />
— — 48<br />
enterarse de todas las condiciones, por<br />
si algun dia entrase en los cálculos de<br />
V. colocar aquí á su hijo.<br />
V. Iré por él ; ahora pasemos ade<br />
lante... Qué tribuna es esta?<br />
A. La que se vé en el presbiterio al<br />
lado del Evangelio. Se llama la<br />
THUELEA DE LOE METE"<br />
por haber estado en ella en sus visitas á<br />
este Santuario algunos Reyes y Real<br />
familia en sus actos religiosos privados.<br />
Mas hoy no tiene carácter particular.<br />
Y. Es V. muy bueno, amigo mio :<br />
vamos subiendo.<br />
Hemos por fin llegado á donde desea<br />
, al<br />
Pero me ha de permitir le manifieste<br />
con toda franqueza, que si bien la puer<br />
ta es magnífica, la portalada es mez<br />
quina, y...<br />
A. Es V. justo apreciador de las co<br />
sas, caballero : no obstante es indispen<br />
sable que V. se haga cargo de que esta
- ba<br />
— — 48<br />
enterarse de todas las condiciones, por<br />
si algun dia entrase en los cálculos de<br />
V. colocar aquí á su hijo.<br />
V. Iré por él ; ahora pasemos ade<br />
lante... Qué tribuna es esta?<br />
A. La que se vé en el presbiterio al<br />
lado del Evangelio. Se llama la<br />
THUELEA DE LOE METE"<br />
por haber estado en ella en sus visitas á<br />
este Santuario algunos Reyes y Real<br />
familia en sus actos religiosos privados.<br />
Mas hoy no tiene carácter particular.<br />
Y. Es V. muy bueno, amigo mio :<br />
vamos subiendo.<br />
Hemos por fin llegado á donde desea<br />
, al<br />
Pero me ha de permitir le manifieste<br />
con toda franqueza, que si bien la puer<br />
ta es magnífica, la portalada es mez<br />
quina, y...<br />
A. Es V. justo apreciador de las co<br />
sas, caballero : no obstante es indispen<br />
sable que V. se haga cargo de que esta
— — 49<br />
iglesia se construyó con ánimo de no<br />
venerar en ella la santa Imágen, que la<br />
Santa Sede habia prohibido sacar del<br />
primitivo templo, y solo para celebrar<br />
en ellalos Oficios divinos en dias degran<br />
concurso ; y por esto no se habla pensa<br />
do en construir en ella un camarin.<br />
Mas adelante el rey Felipe III sacó<br />
dispensa de Su Santidad para la tras<br />
lacion ; y hallándose entonces sin ca<br />
marin , y mientras se levantaba uno<br />
digno, que estaba» proyectado en esa<br />
plazuela en que se divierten esos ninos,<br />
se arregló esteprovisional en el ábside.<br />
Han venido sucediéndose tiempos fata<br />
les, y lo que era provisional, ha que<br />
dado normal.<br />
Y. Comprendo muy bien la causa<br />
de la irregularidad del portal, de esa<br />
escalera, de esas estancias, y de ser to<br />
do tan mezquino ; pero no perdono á<br />
Felipe III la falta de no haber levanta<br />
do á sus expensas el camarin proyecta<br />
do antes de pedir la dispensa al Papa.<br />
Pero dejemos lo que no podemos re<br />
mediar, y entremos, que es lo que me<br />
interesa.<br />
á
— -- 50<br />
PRIMERA ESTANCIA.<br />
Dígame V., amigo ; ?y ese altar?<br />
A. Es para los que tienen devociort<br />
de celebrar tí oir alguna misa en el ca<br />
marin; que, como V. vé en esa tabla, en<br />
algunos dias puede celebrarse votiva,<br />
por concesion del bondadoso Pío IX,<br />
con fecha 12 de noviembre de 1863.<br />
V. ?Y esa imágen ?<br />
A. Esa imágen , obra del senor Ta<br />
larn , de Barcelona, ademas de repre<br />
sentar la principal para los efectos indi<br />
cados, sirvepara laprocesion del dia8 de<br />
setiembre,que es la fiesta principal, y la<br />
llevan en andas cuatro ninos escolanes.<br />
V. ?Y ese genuflectorio ?<br />
A. Ademas de servir para la como<br />
didad del que lo use para orar, tiene la<br />
particularidad de servir para confeso<br />
nario, ó para sordos, 6 para alguna per<br />
sona particular. Se levanta una tabla, y<br />
sale una rejilla.<br />
V. ?Y esa pintura de la bóveda?<br />
A. Es de antes del incendio de 1811.<br />
V. ?Y en esa otra estancia?<br />
A. Ahl está, la
51 —<br />
pantea 2/2áZ/ZU%<br />
Facsímile de la santa lmágen sin vestidos<br />
amovibles.<br />
Contemplará V. sentada en su tro<br />
no á la Senora por quien V. ha venido,
— 52 —<br />
caballero. Entremos y postrémonos, y<br />
en silencio adorémosla; pidámosle gra<br />
cias, y manifestémosle nuestro agrade<br />
cimiento.<br />
Mientras el Padre Sacristan deja caer<br />
la cortina, y prepara la barandilla para<br />
evitar una desgracia, y apoyarnos al<br />
besar la mano, acostumbra el público<br />
estar de rodillas, rezar la Salve 6 una<br />
Ave Mark; y cuando el Padre se levan<br />
ta, se van acercando todos por turno, y<br />
sin palabras, sin gestos, sin santiguar<br />
se, sin tocar cosa alguna con las manos,<br />
besan la mano derecha de la Virgen, y<br />
no la del Nino, y se retiran para hacer<br />
lugar á otro ; y si hay concurso, ó vuel<br />
ven por donde han venido, 6 dirigién<br />
dose á esa otra estancia, bajan por la<br />
escala de caracol á la sacristía.<br />
Si tiene V. devocion de que su rosario<br />
de V., medallas, escapularios, etc., to<br />
quen- la mano de la Virgen, lo puede<br />
entregar todo al Padre, y él lo hará<br />
tocar.<br />
V. Gracias, mibuen amigo : permí<br />
tame V., testa Imágen es la verdadera?<br />
A. Esta Imágen , que es de madera,
sg aBdr•<br />
incorrupta, pintada y dorada finísima<br />
mente, que está sentada en una silla,<br />
formando todo una sola pieza , ves<br />
tida y con corona real de la misma<br />
madera, igualmente que el nino Jesus<br />
que tiene en su regazo (véase elfacsi<br />
mile de la pag. 51) ; esta Imágen , digo,<br />
es la que la tradicion nos ensena ha<br />
ber sido trabajada por manos de san Mi<br />
cas, y por órden de la misma virgen<br />
Maria destinada á Espana, traída por<br />
san Pedro á Barcelona, venerada allí en<br />
la iglesia de los Stos. Justoy Pastor has<br />
ta el 22 de abril del ano 718, oculta en<br />
la Cueva hasta el ano 880, depositada<br />
un tiempo en la capilla foránea de este<br />
Monasterio, y que V. puede ver desde<br />
esa ventanilla, llamada de los santos<br />
hermanos Acisclo y Victoria , traída<br />
luego á la propia que se edificó cercana<br />
al lugar en que se quedó fija y sin po<br />
derla pasar adelante al pretender sa<br />
carla de la montana, y en ella, aun<br />
que variada muchas veces en sus di<br />
mensiones, estuvo 700 anos, coloca<br />
da en esta iglesia el día 11 de julio de<br />
1599, hecha prisionera de los franceses
— — 54<br />
el afto 1811 en la ermita de San Di<br />
mas , llevada por los monjes de una<br />
á otra parte cuando desamparaban el<br />
Monasterio durante la guerra de la in<br />
dependencia , entrada triunfante en<br />
Barcelona el 6 de enero de 1823, vene<br />
rada en ella con entusiasmo hasta el<br />
12 de junio de 1824, recibida con júbilo<br />
en esta iglesia el 14 del mismo mes y<br />
ano, escondida en casa del nuevo Obe<br />
dedon D. Pablo Jorba, hoy D. Pablo Pe<br />
drosa, desde el julio de 1835 hasta el<br />
6 de setiembre de 1844, y venerada en<br />
ese trono desde el 7 del mismo mes y<br />
ano hasta hoy, y la que ha sido, es y<br />
será no solo para los catalanes, no solo<br />
para los espanoles, no solo para los eu<br />
ropeos, sino para todos los católicos, el<br />
objeto de su veneracion, respeto y con<br />
fianza, y que es mirada como una pren<br />
da del grande amor que Dios y su san<br />
tísima Madre tienen á los catalanes y á<br />
todos los fieles.<br />
Perdóneme V., caballero : no puedo<br />
decir mas á V., porque soy un pobre<br />
hombre.<br />
V. Mil gracias, mi buen amigo : es
-- 55 —<br />
V. muy amable... ! Jesus ! !cuánta noti<br />
cia me ha dado V.11!<br />
Pero por lo mismo que es V. tan ama<br />
ble, me siento con valor para molestar<br />
le otra vez : y así dígame V., querido,<br />
?porqué es negra la santa hncigen?<br />
A. Comprenderá V., caballero, que<br />
mis estudios son los de un pobre hom<br />
bre; pero á fuer de fiel amigo, he de<br />
decir á V. lo que oí un dia á ciertos su<br />
getos que hablaban sobre esto mismo,<br />
y que por su posicion me pareció que<br />
debian entenderlo.<br />
Si no estoy trascordado, dijo uno que<br />
comprendí ser un gran senor « En la<br />
composicion del albayalde, que se usa<br />
para encarnar las imágenes, entra plo<br />
mo, y este se descompone entre las ca<br />
pas de aceite con las afecciones atmos<br />
féricas: así es que todas las imágenes<br />
decaen de su color con el tiempo, aun<br />
cuando estén bien resguardadas. ?Cuán<br />
to mas, por consiguiente, las expues<br />
tas á las influencias de la atmósfera?<br />
Habiendo pues permanecido esta que se<br />
venera enMontserrat,162 arios en aque<br />
lla Gruta en que vemos que filtran las
_ _<br />
-aguasy la asedianlas nieves, nieblas, es-.<br />
carchas, etc., y contando á mas una res<br />
petable antigüedad, por ser del primer<br />
siglo de la Iglesia, debió por necesidad<br />
mudar su color, y convertirse en negra.»<br />
Esto dijo aquel caballero. No sé mas.<br />
V. No me disgusta la razon de ese<br />
gran senor. Otra pregunta : ?porqué<br />
kan vestido la santa Imtigen con ese tra<br />
je, quiero decir, con vestidos amovi<br />
bles, habiéndome dicho V. poco ha, que<br />
está vestida de la misma madera, es<br />
to es, que la dejó vestida la misma ma<br />
no que la fabrfcó ?<br />
A. Aunque es cierto que la hizo ves<br />
tida el escultor, sea este quien quiera,<br />
lo es tambien que ya en San Justo de<br />
Barcelona la vestian con trajes amovi<br />
bles y con ese corte, por cuanto se en<br />
contró vestida en la Cueva, cual vesti<br />
-do, que era de seda listada, se conser<br />
vó hasta la devastacion del ano 1811 en<br />
uno de los armarios de la sacristía.<br />
V. Y ese nino ?qué hace ahí?<br />
A. Ese nino tiene la comision de re<br />
coger las limosnas que los devotos ofre<br />
cen para el culto de la santa Imágen.
--- — 57<br />
V. Veo que este camarin ha sido re<br />
formado.<br />
A. Efectivamente, el ano 1827 fué<br />
reformado en parte, y adornado con<br />
esos tapices, que podemos decir gil°<br />
sustituyeron á las puertas de plata que<br />
antes custodiaban la santa Imágen.<br />
V. Percibo un cierto olor que me<br />
atrae : ?qué es esto, mi buen amigo ?<br />
A. Siempre he oido contar, que esa<br />
santa Imágen despide cierto olor, y que<br />
así lo refieren tambien las historias : es<br />
to es lo que puedo decir á V., y que los<br />
Padres nunca han usado esencias ni pa<br />
ra los vestidos, ni para lo restante re<br />
lativo á la santa Imágen.<br />
V. ?Y todos los devotos logran el<br />
poder besar la mano á esta santa Imá<br />
gen?<br />
A. Todos generalmente.<br />
Y. ?Y así desnuda la mano ó sin<br />
cosa alguna intermedia?<br />
A. Sí, senor.<br />
V. Me sorprende entonces lo que he<br />
notado ; esto es, que siendo en gran<br />
número los que besany han besado esta<br />
mano en tantos anos, veo que á pesar
-58 —<br />
de ser de madera, no está disminuida,<br />
ni deteriorada mas que en una insigni<br />
ficante parte de la capa del encarnado;<br />
cuando he visto en Zaragoza el pilar en<br />
que está la santa Imagen, que á pesar<br />
de ser de durísimo jaspe, ha experi<br />
mentado urk# disminucion tan visible,<br />
que todo el mundo lo nota.<br />
A. Esta misma observacion han he<br />
cho varios curiosos, y he oido excla<br />
mar: ! Esto es providencial ! ! esto es<br />
prodigioso !<br />
V. Recemos otra Salve, para dar<br />
una nueva prueba de mi afecto filial á<br />
esta carifi osa Madre, y pasemos ade<br />
lante.<br />
TERCERA ESTANCIA.<br />
A. Ahí tiene V., caballero, un se<br />
gundo altar, que sirve, como el de la<br />
primera estancia, para algunos devotos;<br />
si bien no tiene el privilekio de Misa<br />
votiva ; y hay tambien ese confeso<br />
nario.<br />
Está dedicado á san Benito; y ese<br />
cuadro del Santo es obra del Sr. Mira
— — 59<br />
bent; y las pinturas y dorados del<br />
Sr. Cabanes.<br />
Esa imágen de la Virgen, semejante<br />
á la principal en el color y estar senta<br />
da, fué la que sustituyó á esta, é hizo<br />
sus veces en el altar de la primera es<br />
tancia durante la guerra de los siete<br />
anos, ó en la ausencia de aquella desde<br />
el 1835 hasta el 1844.<br />
Un Hermano lego, llamado Fr. José<br />
Campderrós , custodió el Santuario en<br />
aquel período, y para que no estuviese<br />
sin una Imágen el Santuario de Mont<br />
serrat , mandó hacer esta, la colocó en<br />
el altar citado, y allí la adoraban y re<br />
zaban sus oraciones los pocos devotos<br />
que entonces podian venir.<br />
Y por ser histórica esta Imágen , la<br />
conservan los Padres con veneracion y<br />
cuidado.<br />
En esos armarios están las dádivas<br />
con que los fieles manifiestan su agra<br />
decimiento á los favores recibidos de la<br />
Virgen santísima.<br />
En esa tabla podrá ver V. la proce<br />
dencia de algunas ó de las mas de ellas. ,<br />
Aquí están las principales reliquias
_ 60 _<br />
que hoy posee el Santuario, y sobre to<br />
do las dos apreciabilísimas Espinas de<br />
la Corona del Redentor ; y en aquel ar<br />
mario hay tres huesos del dedo indice<br />
de san Juan Bautista colocados en un<br />
relicario de cristal de roca.<br />
Aquella Corona es la que la ciudad de<br />
Barcelona regaló á la santá Imágen<br />
cuando la visitó del 1823 al 1824.<br />
Esa Estola ó reunion de piedras pre<br />
ciosas es dádiva del Exmo. Sr. Duque<br />
de Solferino.<br />
Y. Deseo ya no ser mas molesto ; y<br />
recibiré á obsequio que me diga por<br />
donde he de salir, é regresar al pórtico<br />
ó claustro, y tambien á qué hora es la<br />
Salve que tanto he oido alabar.<br />
A. Podemos salir, ó bajando por esa<br />
escalera espiral ó de caracol, ó volvien<br />
do por donde hemos venido.<br />
En los mas de los cuartos-aposentos<br />
creo que hay entre otras la tabla que<br />
marca el
-61 —<br />
E•EAMO PAILA EL CULTO rusLice.<br />
No obstante se lo diré á V. breve<br />
mente :<br />
La Salve ( desde Pascua de Resurrec<br />
cion á Todos Santos ), Rosario etc. es<br />
á las 7 de la tarde.<br />
La misa de los infantes ó escolanes á<br />
las 5 en los dias de trabajo, y- á las 6 en<br />
los festivos.<br />
La misa mayor á las 9 y cuarto.<br />
La misa primera rezada al dar las 4.<br />
Los dias festivos hay misa á las 11.<br />
Las misas rezadas van interpoladas.<br />
CONEWOOELEJS.<br />
Y. A. qué hora hay proporcion pa<br />
ra confesarse?<br />
A. Desde concluida la misa primera<br />
no faltan confesores.<br />
Y. ? En qué idiomas confiesan?<br />
A. En el del pais , en espanol, fran<br />
cés é italiano.<br />
Y. ? Celebran matrimonios y misas<br />
de velacion?<br />
A. Con las debidas licencias de los<br />
respectivos Párrocos, sí, senor.
-61 —<br />
E•EAMO PAILA EL CULTO rusLice.<br />
No obstante se lo diré á V. breve<br />
mente :<br />
La Salve ( desde Pascua de Resurrec<br />
cion á Todos Santos ), Rosario etc. es<br />
á las 7 de la tarde.<br />
La misa de los infantes ó escolanes á<br />
las 5 en los dias de trabajo, y- á las 6 en<br />
los festivos.<br />
La misa mayor á las 9 y cuarto.<br />
La misa primera rezada al dar las 4.<br />
Los dias festivos hay misa á las 11.<br />
Las misas rezadas van interpoladas.<br />
CONEWOOELEJS.<br />
Y. A. qué hora hay proporcion pa<br />
ra confesarse?<br />
A. Desde concluida la misa primera<br />
no faltan confesores.<br />
Y. ? En qué idiomas confiesan?<br />
A. En el del pais , en espanol, fran<br />
cés é italiano.<br />
Y. ? Celebran matrimonios y misas<br />
de velacion?<br />
A. Con las debidas licencias de los<br />
respectivos Párrocos, sí, senor.
— —<br />
SACERDOTES FORASTEROS.<br />
V. ?Sabe V. si podrá celebrar hoy<br />
un sacerdote mi amigo, que va á llegar<br />
por momentos?<br />
A. Si ese sacerdote es del obispado<br />
de Vich , podrá celebrar con las licen<br />
cias ordinarias ; mas si es de otro cual<br />
quiera, ha de presentar Letras comenda<br />
ticias de suPrelado. Esto es lo que verá<br />
V. en una tabla que hay en la sacristía,<br />
y fué mandado por el Rdo. Sr. Obispo<br />
de Vich.<br />
V. ?Sabe V. si el tal sacerdote po<br />
drá confesarme en esta iglesia? Él és<br />
mi director.<br />
A. He oido decir á los Padres, que si<br />
un sacerdote proviene de la diócesis de<br />
Vich, puede en este Santuario usar de to<br />
daslas licencias que allí tiene ; mas sien<br />
do de otra, sitrae Letras Comendaticias,<br />
y tiene licencias de confesar, el Supe<br />
rior de este Monasterio puede conceder<br />
le que las use tambien en esta iglesia,<br />
por cuanto se lo concedió así el Rdo.<br />
Sr. Obispo de Vich.
— — 63<br />
INOLL111.93<br />
V. Dígame V., mi buen amigo ?que<br />
es del obispado de Vich este Santuario?<br />
A. Dicen que no es de ningun obispa<br />
do,(5 Nullius; y esto de muchos siglos;<br />
de suerte que no es tan fácil senalar<br />
cuando la montana de Montserrat fué de<br />
algun obispo, y de cual. El abad era el<br />
Ordinario de toda la montana y de al<br />
gun otro punto : mas al morir el último<br />
en 1851, la Santa Sede, á quien está in<br />
mediatamente sujeta la montana, dele<br />
gó su autoridad al Rdo. Sr. Obispo de<br />
Vieh , que por esto es y se titula : Dele<br />
gado Apostólico del Abadiato de Montser<br />
rat;y así seguirá regularmente, hasta<br />
que se haga el arreglo definitivo de<br />
diócesis segun el último Concordato.<br />
V. Lo que V. acaba de decirme me<br />
trae á la memoria lo que oí , y sobre lo<br />
que entonces no paré la atencion , al<br />
subir en el coche ; esto es, que ahí en<br />
ese torrente que se halla junto á la car<br />
retera, está la línea divisoria de los dos
— 64 —<br />
obispados de Vich y Barcelona : ? es así,<br />
mibuen amigo ?<br />
A. No podré decir á V., caballero,<br />
sino lo que tambien he oido. Al acom<br />
panar unos caballerosel otro dia, oí que<br />
hablaban de esto mismo; yuno de ellos,<br />
que por cierto me pareció deber ser un<br />
gran letrado por el modo de explicarse,<br />
dijo : « He estudiado mucho esta enes<br />
tion , y puedo asegurar á V. que no he<br />
hallado un dato positivo que demuestre<br />
que ese torrente sea la línea divisoria,<br />
ni por él saberse cuando el Obispo de<br />
Barcelona ha tenido jurisdiccion sobre<br />
una parte de esta montana, y el deVich<br />
sobre la otraparte.»<br />
« Encontré que el Monasterio de Ui<br />
poll, muchos siglos atrás, y cuando se<br />
fundó Santa Cecilia, tenia ya la juris<br />
diccion ordinaria sobre las varias igle<br />
sias esparcidas por esta montana, y que<br />
al desmembrarse de Ripoll Montserrat,<br />
la Santa Sede le concedió que siguiese<br />
siendo Ordinario como sucesor de ni<br />
poli, lo mismo que lo habla sido este.»<br />
Esto o!; y como no entiendo de tal<br />
asunto, no anado ni quito. Siento ser un
— — 65<br />
pobre hombre, y no poder complacer á<br />
V. de otro modo.<br />
V. Este caballero, que acaba de ha<br />
blarme al oido , me insta para que pre<br />
gunte á V. de quién es dádiva esa Coro<br />
na que lleva la Virgen: lo sabe V., mi<br />
buen amigo?<br />
A. De D. Sebastian Martí, de Tremp.<br />
y. ?Y esas palmatorias que hay jun<br />
to á la Imágen ?<br />
A. Son dádiva de D. Claudio Sancho,<br />
de Barcelona.<br />
Y. Las dos imágenes colosales que<br />
hay en el presbiterio, ?qué Santos son,<br />
y quién es el autor?<br />
A. Son san Benito y santa Escolás<br />
tica, hermanos gemelos,y son obra del<br />
Sr. Cerdá.<br />
Y. Y esos ángeles colosales que sos<br />
tienen cada uno su lámpara, ?quién los<br />
fabricó y tambien las lámparas?<br />
A. Las cabezas y manos sé que fue<br />
ron trabajadas en Cardona : mas los<br />
piés y el ropaje son obra del menciona<br />
do Sr. Cerdá.<br />
Las lámparas, formadas de una sim<br />
bólica reunion de coronas y cetro, son<br />
5
—<br />
— 66<br />
dádiva del Sr. Marqués de Ciutadilla y<br />
obra del Sr. Calvet de Manresa.<br />
V. ?Y esas lámparas que veo junto<br />
á la barandilla del presbiterio ?<br />
A. La del lado del evangelio es dá<br />
diva del Sr. Escuder ; y la correlativa lo<br />
es de D.' Manuela Gassó, ambos de<br />
Barcelona.<br />
V. ?Y aquella del altar del Sacra<br />
mento, tan grande, bizantina y tan es<br />
belta?<br />
A. La senora que la regaló, quiso<br />
guardar el mas riguroso incógnito, y<br />
es obra del Sr. Pomar.<br />
Suplico á V., caballero, que me per<br />
done no haberme acordado antes de ta<br />
les dádivas para dar á V. noticia de<br />
ellas; y siento que aquel otro caballero<br />
amigo de V. haya tenido que recor<br />
darme, aunque tan finamente, este mi<br />
deber.<br />
V. Tanta modestia me confunde, mi<br />
buen amigo; y su amabilidad me en<br />
canta. Salgamos ya, si le parece ; pues<br />
quiero contemplar la fachada de esta<br />
iglesia.<br />
(Véase la lámina de lapag . 14.)
— — 67<br />
Y dígame V., mi buen amigo, es<br />
la titular de esta iglesia la Anuncia<br />
clon de Nuestra &flora, pues veo repre<br />
sentado este pasaje bíblico en esa fa<br />
chada?<br />
A. Lo fué en su principio ; pero co<br />
mo la fiesta de la Titular atrae mucha<br />
reunion de los pueblos, y la experiencia<br />
ensenó que para esto no era la mejor<br />
época del ano el 25 de marzo, así por lo<br />
que mira al tiempo cuaresmal, como<br />
por lo tocante á la estacion, en gracia y<br />
utilidad de losr pueblos se mudó la Ti<br />
tular, tomando la Natividad de la Vir<br />
gen; por cuanto esta época fué conside<br />
rada la mas expedita pára el pueblo des<br />
embarazado ya de sus faenas agrícolas,<br />
y la estacion dulce y apacible.<br />
V. Yesos ángeles en actitud de aser<br />
rar, ?qué significan? Lo advertí tambien<br />
en el Aguamanil de la sacristía, y se me<br />
pasó el preguntárselo á V.<br />
A. El escudo de armas del Monaste<br />
rio es un campo encarnado, con unas<br />
penas doradas y dos ángeles aserrándo<br />
las ( aunque posteriormente se han omi<br />
tido los ángeles por razones de herál
— 68 —<br />
dica ) ; y agregando á esto la Abadía,<br />
es adornado con la mitra y báculo y<br />
sombrero prelaticio ( Véase la lámina<br />
de laportada). Bajo este supuesto com<br />
prenderá V. muy bien, caballero, que<br />
los ángeles estos en actitud de aserrar<br />
la montana son el blason<br />
EXClUDO DE ARMA@ DE IEENTMEIMAT.<br />
Al lado opuesto hay las armas reales,<br />
porque está bajo la proteccion de nues<br />
tros Reyes.<br />
V. Gracias, mi buen amigo ; y díga<br />
me V.: ?qué significan tantos nichos,<br />
y esas estatuas mutiladas?<br />
A. En ellos estaban los doce Apósto<br />
les al rededor del Salvador, que V. vé<br />
en el centro.<br />
Las estatuas eran de mármol blanco,<br />
y hablan sido colocadas todas definiti<br />
vamente en el mismo ano de 1811 en<br />
que fueron mutiladas, y cuyos restos<br />
podrá V. ver en el MUSEO.<br />
Y. Esas columnas ? en dónde fueron<br />
trabajadas, y cómo fueron traidas?<br />
A. Esas columnas, caballero, fueron
— — 69<br />
cortadas en estos alrededores , trabaja<br />
das aquí mismo, y aquí mismo pulimen<br />
tadas y brunidas.<br />
V. Es verdaderamente sorprendente<br />
el que de unas masas c9mpuestas de<br />
varias piedras, que más bien parecen<br />
engastadas que continuas en la masa<br />
total, á manera de mosaicos, y por lo<br />
mismo fáciles de desprenderse, se haya<br />
podido lograr un fenómeno como este.<br />
Lo repito, aquí todo es grande, todo ad<br />
mirable, todo sorprendente. En todo se<br />
vé la mano de Dios.<br />
Y dígame V., mi buen amigo ; ?de<br />
cuándo data este Claustro?<br />
A. Este Claustro' ( que todos lo lla<br />
man la obra nueva) fué comenzado el<br />
14 de setiembre de 1'755, y se cubrió el<br />
de 1767, y en los sucesivos se fué arre<br />
glando en su interior.<br />
V. Mucho trabajar fué esto : ?y sabe<br />
V., mi buen amigo, cuánto tienen de<br />
alto las paredes esas?<br />
A. Lo oí á un Padre, y, Si no me<br />
falta la memoria, dijo : que por este la<br />
do, ó desde este patio al tejado mide<br />
117 palmos catalanes, 6 22'732 metros;
— — '70<br />
pero por la parte de la carretera 186<br />
palmos, ó 36'138 metros.<br />
De los siete pisos, de que V. vé que<br />
consta, los tres son para hospedería ex<br />
terior, el otro para la interior, y el mas<br />
bajo, 6 llámese entresuelo , es destinado<br />
para CUADRAS.<br />
Y. ?Y en los pisos superiores no<br />
tiene mas habitaciones que en estos?<br />
A. Nó , senor : en cada piso no hay<br />
mas que cinco cuartos : el espesor de<br />
las paredes divisorias, 6 que median<br />
entre cuarto y cuarto, lleva tanta loca<br />
lidad, y hace tan imposible el variar<br />
las formas interiores, que apenas pro<br />
porciona las conveniencias de un edifi<br />
cio modesto, 6 de dimensiones medianas.<br />
V. Tiene V. razon, mi buen amigo :<br />
edificio estupendo y que parece desa<br />
fiar esa inmensa mole la montana ; pe<br />
ro destinado únicamente á una exposi<br />
clon artística.<br />
Pasemos adelante... !dígame V., mi<br />
buen amigo ; ? qué destino ha tenido<br />
esa
— —<br />
PUERTA BZZANTINA,<br />
tan magnífica como antigua, y en la<br />
que tantos estragos han hecho los anos?<br />
A. Es la puerta principal de la igle<br />
sia primitiva, que se extendia por este<br />
lado, y hácia el oriente; que habla su<br />
frido varias alteraciones en todas direc<br />
ciones, como se lo indica á V. ese pare<br />
don fachada, para poder cobijar la mul<br />
titud siempre creciente de fieles que ve<br />
nian á visitar la santa Imágen ; y que
— — 72<br />
por fin despues de setecientos anos de<br />
ser el trono real de la Senora, fué der<br />
ribada para dar lugar á un gran plan<br />
de un vastísimo edificio.<br />
V. Parece que tenia tres puertas la<br />
tal iglesia, y que datan de distintas<br />
épocas ; es verdad?<br />
A. Efectivamente : todas eran de dis<br />
tinta época; y fué que 'para conservar<br />
la primitiva capilla que á últimos del<br />
siglo ix se edificó aquí para la santa<br />
Imagen al ser hallada, y que era el úni<br />
co local que presentaba entonces un po<br />
co de plaza rodeada de inmensas penas<br />
y brenas, y al milmo tiempo lograr que<br />
la multitud pudiese reunirse en ella<br />
para tributar sus respetos á la Madre<br />
de Dios y Perla de Colanilla, la iban<br />
dando mayores dimensiones ; y como<br />
esto nó era consecuencia de un plan ar<br />
quitectónico, ni se realizaba en un mis<br />
mo siglo, de aquí provino la falta de<br />
uniformidad y la diferencia de formas<br />
artísticas.<br />
Se tanteaban mil medios, y nunca se<br />
lograba el objeto ; hasta que por fin en<br />
1580 se dió principio al templo catedral
-- '73 ---<br />
que V. ha visitado ya ; que se cóncluyó<br />
sobre el 1592, y que en 1593 recibió<br />
en su recinto á la santa ImSgen : y en<br />
tonces quedaron zanjadas todas las difi<br />
cultades , y pudo ser derribada en 1755<br />
para los efectos antes indicados, despues<br />
de nueve y medio siglos de existencia.<br />
Y. Lígame V., mi buen amigo ; ?y<br />
esos sepulcros que hay empotrados en<br />
las paredes del claustro moderno, y
— — 74<br />
esas lápidas en las pilastras de ese pa<br />
sadizo?<br />
:liba'<br />
•<br />
•<br />
.1TY' . t'II' 1'111<br />
A. Los sepulcros esos, igualmente<br />
que los que V. echa de menos, estaban<br />
dentro de la iglesia antigua; lo mismo<br />
que estas dos lápidas, que refieren los<br />
suavísimos afectos que experimentaron<br />
en la visita que hicieron á la santísima
— — '75<br />
Virgen los esclarecidos santos Ignacio<br />
de Loyola y Pedro Nolasco.<br />
H1C S. PETRUS NOLASC<br />
VOTO VISITANDI B. M. V1R<br />
INEM SE EXOLVIT, UB1 CRE<br />
BRO DIUQUE ORANS PRIMO<br />
IGNES CONDENDIE BELIGIONIS<br />
HAUSIT CUI POSTEA GRA<br />
ISSIMA VIRGO BARCINON<br />
APPARENS ORDINEM 1NSTITU<br />
IT ANNO 1218 (?4‘15.•<br />
B. IGNA T IV S-A-LOYOLA<br />
- HIC-MVLTA-PRECE FLETV<br />
QUE -<br />
DEO<br />
- SE - V1RGINIQVE<br />
- D EV OVIT HIC<br />
-<br />
TAAIQUAM<br />
ARMIS SPIRITAL1Bg<br />
SACCO-SE- MUNIENS-PERNO<br />
CTAVIT -<br />
IIINC<br />
-<br />
AD<br />
-<br />
SOCIE<br />
TATEM -IESV-FVNDAN<br />
DAM -<br />
PRODIIT<br />
NO M-D-XXII.<br />
- AN<br />
LAVREN. NIE<br />
TO. ABB. DICAVIT.<br />
Mi. 1603.
-76 ---<br />
Esas otras dos recuerdan la traslacion<br />
de la santa Imágen á la nueva iglesia :<br />
PHILI PPO<br />
TERTIO .111SPANIA<br />
RUAI REGE CATIIO<br />
LICO PRIESENTE<br />
DEIPARE VIRGINIS<br />
IMAGO IIINC IN<br />
TEMPLUM NOVUNI<br />
TRANSLATA FUIT<br />
V. IDUS JULII ANO<br />
MILLESIMO QUIN<br />
GENTESIMO NONA<br />
GESIMO NONO CUM<br />
H1C SEPTINGEN<br />
TIS ET UNDECINI<br />
A NNIS MIRACULIS<br />
CLARUISSET.<br />
AQUI ESTUVO LA<br />
SANTA IMÁGEN<br />
DE NUESTRA<br />
SENORA SETECI<br />
ENTOS Y ONCE<br />
ANOS : Y DE AQUÍ<br />
FUÉ TRASLADADA<br />
Á LA IGLESIA<br />
NUEVA Á ONCE<br />
DE JULIO ANO DE<br />
MIL QUINIENTOS I<br />
NOVENTA 1 NUEVE<br />
ESTANDO PRESEN<br />
TE EL CATHOLICO<br />
REY DE ESPANA<br />
PIIELIPETERCERO.<br />
V. O yo me engano mucho, ó esta
—<br />
— 77<br />
PLAZA<br />
es accidental y de ayer, porque todo<br />
indica que este local lo ocupaba algun<br />
edificio. Recibiré á obsequio el que V.<br />
sobre estome diga lo que sepa, mi buen<br />
amigo.<br />
A. Efectivamente, no se equivoca<br />
V., caballero : aquí radicaba un<br />
edificio,<br />
y este era el
— — 78<br />
ANTIGUO MONASTE1110,<br />
que fué incendiado el 31 de octubre de<br />
1811.<br />
-"YrritniT lq:11177,1„<br />
Tanto lo que V. vé en pié, como esas<br />
ruinas, son la historia de diez siglos, la<br />
que no puedo contar á V. porque soy<br />
muy torpe, y mis estudios son ni mas<br />
ni menos que los de un nino.
— 79 --<br />
Aquí , caballero, tiene V. mucho que<br />
estudiar ; y me ha de permitir V. que<br />
le recomiende la lectura de alguna de<br />
las varias historietas que se venden ahí<br />
en frente en la TIENDA DE MEDALLAS<br />
con lo que V. quedará instruido, y no<br />
se expondrá á que, aunque con la me<br />
jor buena fe, le refiera cuentos de vie<br />
jas y mil paparruchas como otros tan<br />
tos hechos históricos; al igual de lo<br />
que hoy mismo he oido imponer, en to<br />
no de inspirado, á unos sencillos labrie<br />
gos, que estaban escuchando al que se<br />
burlaba de su candidez, con una aten<br />
clon que mas que religiosa, parecia de<br />
extasiados.<br />
Y. ?Y qué paparrucha es esta, mi<br />
buen amigo?<br />
A. Es de una
—80<br />
ROCA ATADA CON CADENAS.<br />
1<br />
1. Ermita del diablo.— 2. Roca atada con ca<br />
denas.<br />
Les estaba diciendo : « que ahí arri<br />
ba ( en ese seno que V. vé en ese co<br />
mo frontis é dosel, y que indica haber<br />
sufrido en algun tiempo un despren
—.81 -dimiento),<br />
habla existido una enorme<br />
mole que amenazaba desprenderse : que<br />
el Monasterio advirtiendo el peligro in<br />
minente de quedar aplastado en su to<br />
talidad en un momento dado, la ató con<br />
fuertes cadenas : que á pesar de esta<br />
precaucion, no considerándose seguro,<br />
se aplicaba todos los dias la misa que<br />
cantan los infantes escolanes para pedir<br />
que se sustentase la mole ; que 'por fin<br />
cayó esta, pero salvando la gran distan<br />
cia que hayentre ese lugar yel torrente,<br />
sin haber causado otro dano, que haber<br />
llevado tras sí tres tejas del tejado de la<br />
obra nueva ('que es esta que V. vé en<br />
pié y de que nos hemos ocupado) (véase<br />
pag. 69); y esas tejas, anadió, puse yo<br />
de nuevo por mandato del Monasterio.»<br />
V. Ja, ja, ja... Mayor milagro ha<br />
bria sido poder fijar las cadenas, y que<br />
estas sustentasen tan enorme mole, que<br />
el que esta salvase tan gran distancia,<br />
dejando intactos todos los edificios.<br />
Agradezco á V., mi buen amigo, esta<br />
anécdota, y alabola discrecion de V. en<br />
no confundir las cosas.<br />
Y dígame V.: esas ruinas, que pare<br />
6
— 82 —<br />
cen un castillo, y coronan esa misma<br />
pena, 2, de qué son ó qué significan?<br />
A. De esas ruinas, que V. ha llama<br />
do castillo, y es su verdadero nombre,<br />
se cuenta otra anécdota, que quiero re<br />
ferir á V.<br />
El putio, y tenga V. cuidado, caballe<br />
ro, el vulgo ha dado en llamar á ese<br />
castillo la<br />
EIZIIII1PA 'DEL MAULA,<br />
por una mala aplicacion del hecho his<br />
tórico del diablo que tentó á Juan Ga<br />
rin , verdadero ermitano, que vivió<br />
ahí en esa cueva á la parte de poniente,<br />
yque indica aquella C720 , suponiendo<br />
que en este castillo moraba el diablo<br />
fingido ermitano.<br />
Pero el verdadero hecho histórico es,<br />
que hubo un tiempo en que vivían cier<br />
tos bandidos arriba en el castillo ffont<br />
siat (como lo llamó Carlo Magno cuan<br />
do á últimos del siglo vm mandó desde<br />
Lérida fijar en él su bandera blanca), y<br />
ese castillo ó miranda era elpunto anul<br />
o zado para sus vigías y operaciones de
•<br />
— 83 —<br />
rapacidad; y despues de haber sido ex<br />
terminados por los heróicos esfuerzos de<br />
los habitantes de la comarca, el castillo<br />
Mont-siat fué convertido en ermita bajo<br />
la advocacion de San Dimas el buen la<br />
dro, quedando esa miranda como un<br />
monumento que perpetúa la historia, y<br />
que el vulgo hadesfigurado, como dije<br />
á, V.<br />
Y. Es V. muy amable, mi buen ami<br />
go ; ! debo á V. tantos favores !!! El vul<br />
go en todas partes es vulgo, y en todas<br />
partes ha inventado fábulas hijas de un<br />
hecho histórico.<br />
Con lo que me acaba de decir, ha mo<br />
vido mi curiosidad : y ya que V. es tan<br />
bueno, dígame V. qué es eso del diablo<br />
y de Juan Garin.<br />
A. Solo puedo decir á V., caballero,<br />
que ahí en esa cueva vivió en el si<br />
glo ix un ermitano de gran santidad ;<br />
que tentado por el diablo, tuvo cierto<br />
desliz que pretendió encubrir con la<br />
muerte de su víctima ; que arrepentido,<br />
hizo ejemplarísima penitencia; que des<br />
cubierta y traida acá la santa Imágen,<br />
estuvo á su servicio como sacristan ;
— — 84<br />
que murió santamente; y su cuerpo ya<br />
le dije á V. que se habia conservado en<br />
uno de los armarios del pasadizo de<br />
junto á la sacristía del templo actual,<br />
hasta la destruccion general del Monas<br />
terio el ano 1811.<br />
Y ya que mi falta de instruccion no<br />
me permite bajar á explicaciones de<br />
talladas, como V. merece, y siento no<br />
poseer, me atrevo á recomendarle de<br />
nuevo las historietas que hay en la<br />
Tienda de medallas; pues en una de<br />
ellas hallará V. lo suficiente para que<br />
dar enterado de este ermitano.<br />
V. Quedo á Y. muy agradecido, mi<br />
buen amigo. Pero antes de comprar al<br />
gunas de esas historietas que V. me re<br />
comienda, me atrevo á esperar de la<br />
amabilidad de V. una sucinta relacion<br />
de lo que son y recuerdan ese monton<br />
de ruinas, que parece arrancan lágri<br />
mas hasta al mas insensible.<br />
A. No habrá V. olvidado que le indi<br />
qué que ahí estuvo la primitiva capilla<br />
edificada para la santa Imágen sobre el<br />
ano 882; pues bien ahora anadiré, que<br />
en el 896 vinieron monjas Benitas á mil
— 85 —<br />
dar la santa Imágen , y edificaron un<br />
monasterio pegado ó contiguo á la capi<br />
lla , y estaba tras de ese paredon de<br />
CLAIJSTII0 GÓTICO;<br />
' '<br />
' 1111171591 '11/'"11 lilliiii '1111111 Ill!il , I; ill,11 11:1,1111.1<br />
111111 li 111111,<br />
fr,i s<br />
i'' 11'9 '''¦ n it<br />
:I II I<br />
...„......,... ...... ,.......,.» ri<br />
n. ,I• "tysi.x..a.<br />
11 1 I 1 11 »I., 1 Illí<br />
:I InilealfifflullarrIZEIMIIIIIIIIIall<br />
11<br />
fl --.' .c.fain------------<br />
-<br />
.7-<br />
que en 986 fueron estas trasladadas ó<br />
devueltas á San Pedro de las Puel-las<br />
de Barcelona, de donde hablan venido,<br />
y sustituidas por Monjes Benitos pro<br />
cedentes del Monasterio de Ripoll ; que<br />
estos con el trascurso de lo1 arios fue<br />
ron ensanchando los edificios ya pa<br />
ra si, ya para hospederías de los devo<br />
1
— 86 —<br />
tos; que en 1410 ó 1412 edificaron un<br />
claustro bizantino en este mismo lugar<br />
plaza que pisamos, y que se unja con<br />
ély otros edificios adyacentes ese claus<br />
tro nuevo ; que en 1470, ó poco des<br />
pues, siendo abad Juliano de la Robére,<br />
y despues papa Julio II, se edificó ese<br />
claustro gótico que estaba contiguo al<br />
Monasterio primitivo de las Senoras ; y<br />
que por fin en 1811 fué incendiado todo<br />
y reducido á escombros por las tropas<br />
francesas, á consecuencia de haber con<br />
vertido en plaza de armas todo el Mo-:.<br />
nasterio los espanoles, y haberlo aban<br />
donado sin resistencia.<br />
Y si V. quiere enterarse de los dichos<br />
-edificios en detall y en las distintas épo<br />
cas desde su origen hasta hoy dia , ha<br />
llará, en la misma Tienda de medallas<br />
fotografías de ellos, sacadas de unos<br />
croquis que se han conservado de tan<br />
irreparables pérdidas.<br />
Mire V.; aquí tengo dos. Esa es de la
-87 —<br />
PRIMIEUA CAPILLA<br />
en que se veneró la santa Imágen , y<br />
del primer monasterio que se edificó<br />
para las Monjas.<br />
Esa otra es del
-88 —<br />
PRIMER MONASTERIO DE MONJES,<br />
el cual se comunicaba con la iglesia<br />
nueva.<br />
V. Mil gracias, mi buen amigo : me<br />
encanta la sencillez y amabilidad de V.<br />
y alabo su memoria y concision crono<br />
lógica. Y dígame V.: ?hay algo mas<br />
que ver por ahí?<br />
A. Hay, si bien temo que ha de afli<br />
gir áV., porque es una triste crónica, el
— - 89<br />
111101§1~.<br />
!I 11 iiiiIIIIM1111:11/1<br />
Demos la vuelta tras de ese paredon,<br />
hácia poniente. Aquí tiene V., caballe<br />
ro, los restos de las grandes obras de<br />
Montserrat , y reunido el mérito de cé<br />
lebres artistas nacionales y extranje<br />
ros: aquí puede V. considerar lo que<br />
fuéMontserrat para los vivos y para los<br />
muertos ; lo que fué en lo civil y en lo<br />
religioso ; y por fin está aquí compen<br />
diada la historia del Montserrat plaza<br />
de armas y castillo.
— 90 —<br />
Y. Por cierto que parte el corazon<br />
tanta devastacion y... me hará V. el<br />
obsequio de explicarme algo de las va<br />
rias piezas que por órden numérico veo<br />
senaladas'?<br />
A. Es para mí muy satisfactorio<br />
poder complacer á V., caballero : el<br />
mismo sugeto que las ordenó, me lo<br />
explicó, diciéndome :<br />
El número 1 es un relieve de la ado<br />
racion de los santos Reyes.<br />
Los números 28, 27 y26 cornisa.<br />
Los 23, 24 y 25, arquitrave.<br />
Los 14, 15 y 12, capiteles.<br />
Los 11 y 13, columnas.<br />
Los 90 y 91, pedestales.<br />
Los 21, 22, 56, 78, 9 y 10, florones.<br />
El 3, escudo de armas.<br />
Los 2 y 4, estatuas. Todo lo cual son<br />
trozos del bellísimo panteon de órden<br />
corintio perteneciente al sarcófago y<br />
estatuas que va marcado con los nú<br />
meros 17 y 18 , que debió ser de<br />
D. Juan de Aragon , duque de Sunas y<br />
conde deRibagorza, hijo del Rey D. Al<br />
fonso de Aragon, sobrino de D. Juan de<br />
Navarra y tio de D. Fernando el Cató
-91 —<br />
lico , ano 1509. Este panteon de ricos<br />
mármoles estaba colocado en la entrada<br />
del segundo claustro, ó claustro actual,<br />
como lo indican unos trozos de pedestal<br />
que todavía se conservan allí.<br />
Los números 41 y 42 son el vaso y<br />
estatuas pertenecientes al panteon de<br />
D. Bernardo Vilamarí, uno de los hé<br />
roes del mar mas famosos en la historia<br />
de Cataluna.<br />
El busto de obispo, que va marcado<br />
con el n.° 32, es un fragmento de esta<br />
tua tendida sobre el sarcófago de la<br />
parte derecha del pasadizo ó entrada al<br />
claustro actual, y en cuyo local todavía<br />
se conserva un escudo de armas, y que<br />
es de uno de los obispos que murieron<br />
en Montserrat.<br />
Los números 20, 19, 40, 39, 38, 37 y<br />
36 indican estatuas romanas, y se cree<br />
pertenecian á varios de los panteones<br />
que habia en el claustro antes de la<br />
destruccion del ano 1811.<br />
Los números 48, 49, 50, 51, 52, 53 y<br />
54 indican las estatuas mutiladas de los<br />
Apóstoles que faltan en el frontispicio<br />
de la iglesia,. y de las cuales cuatro
'<br />
— — 92<br />
eran obra de D. Juan Henrich , cuatro<br />
de D. Pablo Serra , y las cuatro restan<br />
tes de D. Raimundo Amadeu , todos ar<br />
tistas de Barcelona.<br />
Los números 58, 56, 55, 57 y 60 indi<br />
can trozos de las citadas estatuas.<br />
El número 33 es un san Jaime que<br />
estaba colocado encima de la puerta de<br />
la casa llamada de los Peregrinos antes<br />
de la destruccion, y hoy trasformada en<br />
Restaurant.<br />
El número 34 es una parte del san Mi<br />
guel que estaba en su Capilla antes del<br />
incendio del ario 1811, y que fue halla<br />
do entre brenas hace poco.<br />
El número 35 indica una estatua gó<br />
tica, y se ignora á donde pertenecia.<br />
El número 85 un serafín de escultura<br />
romana.<br />
El número 31 un medallon del Salva<br />
dor.<br />
Los números 81, 80, 79, 78, '77, 75,74,<br />
72, '71, '70, 69, 68, 67 y 64 son capiteles<br />
bizantinos y góticos del clau stro anti<br />
guo incendiado el ano 1811.<br />
Los números 82, 66 y 67 son basas de<br />
los mismos capiteles.
— — 93<br />
El número 65, columna gótica de los<br />
mismos claustros.<br />
El número 92, la cabeza de un san<br />
Francisco de Asís, que era una de las<br />
estatuas que circuían el algibe 6 Sa<br />
fareig y que trabajó el Venerable José<br />
de las Llantias.<br />
El número 62, relieve gótico.<br />
El número 88, relieve romano.<br />
El número 87, capitel.<br />
El número 89, un pedazo de cornisa.<br />
El número 84, pedazo de moldura.<br />
El número 45, pedazo de adorno.<br />
Los números 46y 47, trozos de ban<br />
dera.<br />
El número 94, pedazos decornisa.<br />
El número 83, cabeza de leon.<br />
El número 97, pedazo de inscripcion.<br />
El número 63, floron gótico.<br />
Todo esto pertenecia 6. varios pan<br />
teones existentes en este Santuario,<br />
y de los que ahora nada se sabe en<br />
particular.<br />
Es cuanto puedo decir á V., caballe<br />
ro, sobre este particular; y siento no<br />
poder complacer á V con mas detalla<br />
das noticias. En la Tienda de medallas
— 94 —<br />
creo 'que encontrará V. fotografías de<br />
este "seo.<br />
Y. Agradezco á V., mi buen amigo,<br />
estas noticias, aunque vagas, y ya que<br />
tanto me ha hablado V. de la<br />
TIENDA DE MEDALLAS,<br />
deseo ir á ella para hacerme con estos<br />
libritos que V. me ha indicado : así es<br />
pero de su amabilidad me acompanará,<br />
y me _dirá porqué la llaman con este<br />
nombre.<br />
A. Como es unlocal en que sevenden<br />
varios objetos de devocion peculiares del<br />
Santuario, benditos, con varias indul<br />
gencias ( expresadas en un cuadernito<br />
que allí mismo hallará V.) ; y como en<br />
tre ellos las medallas figuran en prime<br />
ra línea, de aquí es que ellas han da<br />
do su nombre al despacho desde mu<br />
chos siglos. Estas medallas tienen la<br />
Virgen de Montserrat en el anverso y<br />
san Benito en el reverso, como verá V.<br />
en este facsímile.
—<br />
— 95<br />
V. ?Qué significan esas iniciales<br />
que llenan esa Cruz?<br />
A. Un exorcismo y una deprecacion<br />
en esta forma :<br />
V. R. S. N. S. M. V. S.<br />
Vade Retro Sotana, Non Suadeas Mihi Vana; Sur-a<br />
Quítate Satanás, no me persuadas vanidad ; son<br />
M. Q. L. I. V.<br />
Mala QUO3 Libas !pee Venenum<br />
malas las cosas con que me brindas. Bebe tú el<br />
B.<br />
&has.<br />
veneno.<br />
Las del interior son estas :<br />
C. S. S. M. L. N. D. S.<br />
Cruce Sancta Sit Mihi Lux, Non Draeo Sil<br />
La santa Cruz sea mi luz y no el dragon<br />
M. D.<br />
Mihi Dux.<br />
sea mi guia.
-96 —<br />
Las que llenan los otros espacios son<br />
estas :<br />
C. '5. P. B.<br />
Crux Sancti Patria Benedicti.<br />
La cruz del padre san Benito.<br />
V. ?Puedo estar seguro, mi buen<br />
amigo, de que cuanto en esa tienda se<br />
vende, está bendecido y con indulgen<br />
cias?<br />
A. No lo dude V., caballero ; cuanto<br />
puede ser bendito y objeto de indul<br />
gencias, lo bendice el Padre Abad 6 Pre<br />
sidente del Santuario antes de que se<br />
lleve á la tienda, á fin de evitar á los<br />
devotos la molestia de ir á implorar la<br />
bendicion é indulgencias despues de<br />
comprado.<br />
V. Gracias, amigo, por tanto obse<br />
quio y amabilidad ; pero me ha de per<br />
mitir V., que en nombre de este caba<br />
llero que acaba de hablarme, dándome<br />
un mal rato, pues que me dice sentirse<br />
indispuesta su senora, pregunte á V. si<br />
hay en el Santuario
— — '97<br />
MEDICO W 1ROTICA.<br />
A. No hay médico aquí, caballero ;<br />
pero le hay en Monistrol, y muy obse<br />
quioso; y no lo dude V., que en cuanto<br />
lo llame, ó subirá con los coches, si el<br />
caso da treguas , 6 con una caballería<br />
especial y á escape; y he oicks .que es<br />
un buen Doctor.<br />
Tampoco hay Botica; pero sí Boli<br />
quin, que el Monasterio franqueará it V.<br />
sin hacerse de rogar y gratúltamente<br />
y no bastando esto, el médico cuidará<br />
de que suban de Monistrol las medici<br />
nas que ordene.<br />
Y digo mas ; si urge, el Padre apo<br />
sentador pondrá á disposicion de V. uno<br />
de los dependientes para que vaya á<br />
donde convenga.<br />
Y entre tanto tal vez el mismo Padre<br />
podrá socorrer á la pacienta. Tenga V.<br />
la bondad de tomarse la molestia de<br />
acercársele, y manifestarle lo que hay.<br />
V. Gracias, amigo. ?Lo tiokke V. en<br />
tendido, caballero?...<br />
7
— 98 —<br />
IIALIDEIRO.<br />
?Hay Barbero en el Santuario, mi<br />
buen amigo ?<br />
A. No, senor, no le hay fijo : hay los<br />
mas de los dias uno accidental, que es<br />
uno de los tantos peones del Santuario,<br />
que con el permiso de este complace á<br />
cuantos quieran utilizar sus servicios :<br />
y lo hace á las mil maravillas.<br />
V. Y para una expedicion por la<br />
montana, ?de quién puedo valerme?<br />
A. Siento infinito no poder acompa<br />
fiar á V. en tal viaje ; mas entretanto<br />
que mi companero destinado á este ob<br />
jeto acaba de ponerse al corriente de<br />
los caminos é historia ( que creo será<br />
dentro poco), por ahí anda un paisa<br />
no.., ese que V. vé con una chapa en<br />
el brazo con la inscripcion :<br />
GIMA DE LA 1110ETANA,<br />
quien está autorizado por la Autoridad<br />
local, para ejercer este empleo públi<br />
co: él lleva su título, que está obligado
— 98 —<br />
IIALIDEIRO.<br />
?Hay Barbero en el Santuario, mi<br />
buen amigo ?<br />
A. No, senor, no le hay fijo : hay los<br />
mas de los dias uno accidental, que es<br />
uno de los tantos peones del Santuario,<br />
que con el permiso de este complace á<br />
cuantos quieran utilizar sus servicios :<br />
y lo hace á las mil maravillas.<br />
V. Y para una expedicion por la<br />
montana, ?de quién puedo valerme?<br />
A. Siento infinito no poder acompa<br />
fiar á V. en tal viaje ; mas entretanto<br />
que mi companero destinado á este ob<br />
jeto acaba de ponerse al corriente de<br />
los caminos é historia ( que creo será<br />
dentro poco), por ahí anda un paisa<br />
no.., ese que V. vé con una chapa en<br />
el brazo con la inscripcion :<br />
GIMA DE LA 1110ETANA,<br />
quien está autorizado por la Autoridad<br />
local, para ejercer este empleo públi<br />
co: él lleva su título, que está obligado
— 99 —<br />
á manifestar á los interesados, y á to<br />
dos los dependientes de la Autoridad,<br />
que lo garantiza, y le da derecho á los<br />
honorarios que en el mismo titulo le es<br />
tán consignados; y á su vez manifiesta<br />
la responsabilidad que para con el pú<br />
blico y la Autoridadha contraido.<br />
V. ?Y él me acompanará por todas<br />
partes?<br />
A. Si, senor : él acompanará á V. á<br />
la Montaila y á todas las Ermitas; á la<br />
Cueva de la Virgen; á los Degotalls y á<br />
Santa Cecilia.<br />
Y. ?Y si se me presenta alguien que<br />
no traiga la chapa ni el titulo?<br />
A. Me atrevo á aconsejar á V. que<br />
no confie cosa de tanto interés, cual la<br />
amable persona de V., á quien no ga<br />
rantice la Autoridad local; pues podria<br />
sucederle á V. un chasco.<br />
Y. ?Y qué Autoridad es la que hay<br />
aquí ?<br />
A. Un representante del Goberna<br />
dor civil dela Provincia, con título de
— — 100<br />
ALCALDE PEDAAEO,<br />
y con una demarcacion inclusa entre<br />
los varios Postes que V. habrá visto<br />
verá levantados en estos alrededores,<br />
con la inscripcion : LÍMITES etc.<br />
En lo gubernativo depende inmedia<br />
tamente del Gobernador civil ; mas en<br />
lo criminal depende del Juez del par<br />
tido.<br />
Y. Quedo á V. muy agradecido, mi<br />
buen amigo ; y ya que V. no puede<br />
acompanarme, y por si acaso el Guia<br />
tuviese empenada su palabra, me atre<br />
vo á suplicar á V. que tenga la ama<br />
bilidad de indicarme siquiera las en<br />
tradas de los varios caminos, para ver<br />
si podré ir solo.<br />
A. Tengo una satisfaccion en com<br />
placer á V., caballero : pero es indis<br />
pensable que salgamos fuera del
— — 101<br />
VOIrr 1L.<br />
y nos situemos junto á la
—<br />
— 102<br />
PUENTE DEL POSTAL.<br />
1. Camino — de Collbatd. 2. Carretera. —8. Ata<br />
jo de las ermitas.<br />
Póngase V. ahí frente esa fuente y<br />
de espaldas al portal.<br />
Ese camino que vé V.. aquí á la dere<br />
cha y bajo esos seculares nogales, es<br />
el atajo para ir 4 las ermitas.<br />
Al lado de la fuente y un poco incli<br />
nado al medio dia hay ese otro camino,<br />
el cual directamente le llevará á la<br />
cueva de Garin, encontrando á muy
— 103 —<br />
pocos pasos una lápida que dice : A LA<br />
CUEVA DE GARIN.<br />
Dejando esteáladerecha, y siguiendo<br />
adelante, conduce á las ermitas, siendo<br />
siempre camino de herradura ; pero.de<br />
bo advertiráV., queen habiendo andado<br />
como un cuarto de legua, y despues de<br />
haber pasado un depósito de agua plu<br />
vial, al dar vista á las poblaciones si<br />
tuadas al poniente, ha de dejarlo, y se<br />
guir otro que se le presentará á la dere<br />
cha y en una pendiente suave.<br />
Siguiendo no este, sino el primero,<br />
será V. conducido á Collbató.<br />
Tomando este de la izquierda, que V.<br />
vé que es la carretera, á los pocos pa<br />
sos , y aun bajo las cercas de la huerta,<br />
hallará V. á la derecha una lápida que<br />
dice : A LA CUEVA DE LA "VIRGEN; de<br />
je V. la carretera, tome este que pare<br />
ce un atajo, y á no tardar encontrará<br />
otralápida que dice : A LA CUEVA DE LA<br />
VÍRGEN , y sigiiiendo esta indicacion,<br />
infaliblemente llegará ála Santa Cueva.<br />
Pero si desea ir á Monistrol , tome V.<br />
el camino de la izquierda, y adelante.<br />
Si no quiere ir á la Cueva, siga V. la
— — 104<br />
carretera , y pasado el Monasterio y<br />
huertos que le siguen, á la izquierda<br />
encontrará un ramal de carretera; sí<br />
galo V. y lo conducirá á la capilla de<br />
San Acisclo.<br />
En habiendo visitado esta, y toman<br />
do hácia el norte por debajo la cerca<br />
del huerto, encontrará V. un camino<br />
que lo llevará als degotalls : y desde<br />
aquí verá un atajo que conduce de nue<br />
vo á la carretera.<br />
Si no quiere subir á San Acisclo, á la<br />
derecha de la carretera verá otro ra<br />
mal, y lo llevará á la Capilla de los<br />
Apóstoles.<br />
Luego si V. quiere ir á Santa Cecilia,<br />
entre de nuevo en la carretera, y ha<br />
biendo andado cosa de un cuarto de le<br />
gua, encontrará á la izquierda un em<br />
palme; siga V. el de la izquierda, y lo<br />
llevará infaliblemente allá : y luego á<br />
pocos pasos mas adelante y á la izquier<br />
da del camino hallará la fresca fuente<br />
de santa Cecilia.<br />
Afortunadamente me acuerdo que<br />
traigo en la cartera un Mapa-plano del<br />
Monasterio y de la indicacion de estos
--105 —<br />
caminos , que tendré á obsequio que V.<br />
se digne aceptar; suplicándole al mis<br />
mo tiempo que disimule mi cortedad<br />
de ingenio, y mi falta de educacion , y<br />
cuantas he cometido el rato que con tan,<br />
ta amabilidad se ha dignado V. escu<br />
charme.<br />
PermítameV., caballero, que me reti<br />
re; y si en algo mas puedo complacer á<br />
Y., siempre me hallará á sus órdenes<br />
dentro del relinto de la cerca.<br />
Y. Complacidísimo quedo de V., mi<br />
buen amigo : doy á V. mil gracias por<br />
sus obsequios, y... para que tenga V.<br />
una memoria, aquí tiene V...<br />
A. Perdone V., caballero ; nada pue<br />
do recibir: el Monasterio me tiene á<br />
este objeto, y se daría por agraviado<br />
de que yo recibiese cosa alguna por ha<br />
ber cumplido mi deber.<br />
Si V. quiere dar alguna limosna á la<br />
santísima Virgen, podrá entregarla<br />
en la sacristía, ó al Padre aposentador :<br />
mas yo no puedo recibir ni un cigarro<br />
siquiera, sin faltar á mi honor. Gracias,<br />
caballero, y hasta otra ocasion.<br />
FIN.
•••<br />
Barcelona 17 de febrero de 145.<br />
Imprímase.<br />
JUAN DE PALAU Y SOLER, Y. G.
— — 107<br />
anwala<br />
P.a.<br />
Llegada del viajero á Montserrat.<br />
5.<br />
Despacho de aposentos. 6<br />
Peticion de aposentos 8.<br />
Fachada de la iglésia. 14<br />
Fonda-Restaurant.<br />
16<br />
Aposentos 17<br />
Despacho de comestibles. 23<br />
Estanco. 2(<br />
Correo 25.<br />
Café. id<br />
Iglesia 26<br />
Sacristía.<br />
39<br />
Catacumbas. 40<br />
Sacristía (2.a vez). 41<br />
Biblioteca de la Virgen. .<br />
•<br />
•<br />
.. 14.<br />
.<br />
.<br />
Escolanía....... 16.<br />
Tribuna de los Reyes. 48<br />
Camarin.<br />
id<br />
Primera estancia 50<br />
Segunda estancia: santa lmágen. 51.<br />
Tercera estancia 58<br />
. . . .<br />
. .<br />
Horario para el culto público. 61.<br />
Confesores. ...<br />
•<br />
id.
. . .<br />
.<br />
.<br />
.<br />
-108--.<br />
Sacerdotes forasteros 62<br />
Nullius<br />
63<br />
Titular de la iglesia 67<br />
Escudo de armas de Montserrat. 68.<br />
Puerta bizantina. —Iglesia antigua. • '71.<br />
Sepulcros<br />
'73<br />
Lápidas.<br />
Plaza.<br />
'75<br />
Antiguo Monasterio.<br />
'78<br />
Roca atada con cadenas.<br />
80<br />
Ermita del diablo ó de Satanás.. 82.<br />
Juan Garin.<br />
83<br />
Claustro gótico. 85<br />
Primera capilla. 86<br />
Primer Monasterio de monjes. 8'7<br />
Museo<br />
89<br />
Tienda de medallas.<br />
94<br />
Médico y botica<br />
9'7<br />
Barbero.<br />
98<br />
Guia de la montana<br />
id<br />
Alcalde pedáneo.<br />
100<br />
Portal<br />
101<br />
Fuente del portal.<br />
Mapa, ó indicacion del plan topográfico<br />
del Santuario de Montserrat.<br />
102
— — 109<br />
llanas<br />
QUE CONTIENE LA OBRITA.<br />
. . .<br />
1.* Ntra. Sra. de Montserrat , frente la<br />
portada.<br />
2.* Escudo de armas de Montserrat, en la<br />
portada.<br />
3.' El Viajero y el Amigo. Pea. 5.<br />
4.° Aposentos de san Luis y san Benito.. 11.<br />
5.a Fachada de la iglesia. 14<br />
6.a Fonda-Restaurant. 16<br />
V Aposentos de S.Plácido, S.Mauro,e1c. 19.<br />
8.4 Id.del venerable José de las Llántias. 21.<br />
9.a Id.de S. Ignacio, santa Gertrudis, etc. 22.<br />
10. Despacho,de comestibles<br />
11. Facsímile de la santa Imágen sin ves<br />
23<br />
tidos amovibles. 51.<br />
12. Puerta bizantina de la iglesia antigua. 71.<br />
13. Sepulcros. '73 y '74.<br />
11. Plaza.<br />
'77<br />
15. Antiguo Monasterio '78<br />
16. Ermita del diablo y Roca atada coif<br />
cadenas 80
— — 110<br />
17. Claustro gótico 85.<br />
18. Primera capilla. 87<br />
19. Primer Monasterio de monjes.. .<br />
O. Museo<br />
21. Medalla de Montserrat , inverso y re<br />
verso<br />
. 88.<br />
89.<br />
22. Portal 101<br />
23. Fuente del portal. 102<br />
21. Mapa.<br />
95
EL<br />
AMIGO DEL VIAJERO<br />
EN M1ONTSERR4T.<br />
OBRITA<br />
QUE EL SANTUARIO OFRECE<br />
Á LOS QUE VISITAN<br />
LA SANTA IMAGEN,<br />
PARA QUE SIN NECESIDAD<br />
DE CONSULTAR Á NADIE PUEDAN SABER<br />
CUANTO LES /MTERESE.<br />
CUADERNO 2.*<br />
BARCELONA.<br />
IMPRENTA DE LOS HEREDEROS DE LA V. PLA,<br />
calle de la Princesa.-186S.
Es propiedad det Monasterio.
EL AMIGO DEL VIAJERO.<br />
kMIGO. Buenas tardes, caballero:<br />
?qué se le ofrece h, V.? estoy é, sus ór<br />
denes.<br />
ViAnno. ?Quién es V.?
— —<br />
A. Soy el encargado de ensenar los<br />
caminos de la Monte:ola, de la Cueva dela<br />
Virgen, de los Degotalls, de-S.Acisclo yde<br />
8.a Cecilia á las personas que gusten, y<br />
se dignen admitir mis obsequios ; y co<br />
mo mi companeroencargado de ensenar<br />
cuanto hay dentro de la cerca acaba<br />
de decirme que V. deseaba seguir la<br />
montana, por esto he venido á ponerme<br />
á las órdenes de V.<br />
Y. Acepto, pues, sus servicios : va<br />
mos ahora mismo.<br />
A. Siendo dos los caminos, de her<br />
radura el uno, y atajo el otro,, suplico<br />
á V., caballero, que se digne indicarme<br />
cual-de los dos prefiere V.<br />
Y. Ahora que voy sin mi senora y<br />
desembarazado, prefiero el atajo; mana<br />
na; que vendrán mi senora y familia,<br />
irémos por el de herradura.<br />
A. Está muy bien, como V. guste;<br />
pero le suplico que lo tome despacio,<br />
porque por el atajo es algo pesado, y...<br />
me ha de permitir una observacion en<br />
gracia de V. mismo.<br />
V. Diga V., mibuen amigo ; sus ob<br />
servaciones las recibiré á obsequio.
— 7 —<br />
A. Veo que V. usa botas; y franca<br />
mente, ese calzado es el menos á propó<br />
sito para la expedicion : me atrevo á<br />
suplicar á V. que se las quite, y calce ú<br />
alpargata ó á lo menos zapato ancho y<br />
blando. No se arrepentirá V. de ello.<br />
V. Bien pensado : mas á dónde voy<br />
yo ahora por alpargatas ?<br />
A. No se apure V., caballero : es co<br />
sa fácil de remediar. El encargado de<br />
la Tienda de comestibles, amaestrado<br />
por la experiencia, y deseando servir<br />
al público, tiene ya de prevencion al<br />
pargatas de todas clases, y es muy po<br />
sible que V. encuentre un par á su<br />
gusto.<br />
Y. Agradezco á V. esta noticia ; y<br />
me prometo de la amabilidad de V. un<br />
momento de espera, mientras voy por<br />
A. Tendré el gusto de acompafiar<br />
á V.<br />
Y. Estoy ya hecho un cazador: me<br />
parece que soy ya otro con calzado de<br />
tropa lijera. Andando, mi buen amigo.<br />
A. Cuando V. guste, caballero. Lue•<br />
go qne hayamos pasado el portal nos
— 8 —<br />
pararémos ; y así podrá V. recordar me<br />
jor el punto de partida. Pero antes dé<br />
echar á andar, le suplico que se sirva<br />
entregarme la menestra que con tanta<br />
prevision V. ha tomado. Aquí tenemos<br />
delante de nosotros la<br />
VICENTE DEL VAILTAL.<br />
1. Camino de Collbató. —2. Carretera.— 3. Ata<br />
jo de las ermitas.<br />
Vé V. esa rampa que arranca desde<br />
'esta plaza y bajo esos nogales secula
— — 9<br />
res? Pues por ella hemosde subir ; pero<br />
despacio y sin soltar de la mano el pa<br />
lo : el pavimento no es el mas cómodo.<br />
Y. Efectivamente, no es esto pasear<br />
se por la rambla-; pero ya contaba con<br />
ello. Cada cosa en su lugar. Mas para<br />
suavizarlo, volvámonos de vez en cuan<br />
do á mirar lo andado, y las gentes que<br />
quedan allá en la plaza ; y V., mi buen<br />
amigo, podrá amenizarlo con rela<br />
biones que puedan llamarme la aten<br />
cion y hacerme insensibles por consi<br />
guiente esos guijarros, que en verdad<br />
no son el mejor mullido.<br />
A. Me prometo mucha indulgencia<br />
de la fina educacion de V., caballero; y<br />
á fuer de buen amigo diré á V. cuanto<br />
sepa con la mayor sinceridad : mi vo<br />
luntad es sana; no lo dude V.<br />
V. Veo ahí senales de canerías ó<br />
conduccion de aguas. ? Sabrá V.,<br />
buen amigo, decirme algo sobre este<br />
particular?<br />
A. Efectivamente lo son : á últimos<br />
del siglo pasado el Monasterio sintió<br />
una escasez extraordinaria de aguas, y<br />
á pesar de sus grandes depósitos, se vió
--lo --<br />
en la necesidad de' proveerse de agua<br />
del rio Llobregat. •<br />
Entonces fné cuando buscó los varios<br />
manantiales que afluyen en este peque<br />
no valle, y del conjunto formó uno re<br />
gular, que conducido por medio de una<br />
canería, la que radicando bajo de ese<br />
empedrado que V. vé mas arriba de ese<br />
puente, lleva las aguas á un grande al<br />
gibe ó cisterna que hay allá junto á los<br />
aposentos de san Plácido, y de ella re<br />
cibe el Monasterio agua muy limpia y<br />
saludable.<br />
Y además de egta canería, hay otra<br />
que llena esotra cisterna que vé V.<br />
allí). bajo, y que tiene el nombre de<br />
Fuente del Portal.<br />
Todo esto fué cosa de mucho coste.<br />
Y. Y ese pequeno algibe que veo<br />
abierto aquí junto al camino y en la<br />
misma pena á qué es?<br />
A. Tiene el nombre de FONT Dus eo<br />
LOMS (fuente de las palomas). Cuando<br />
tanto escaseaban las aguas potables,<br />
aquí venian los romeros á lavar lo mas<br />
Insignificante; y como no habia otro<br />
depósito descubierto, tambien aquí mis
-- 11<br />
--<br />
mo venian las palomas á beber, y por<br />
esto se la dió el nombre indicado. .<br />
Y. Mucho debió padecer el Monas<br />
terio, y mucho los viajeros : vamos an<br />
dando , mi buen amigo. Veo que aquí<br />
todo se ha hecho á pico...<br />
A. Cuando se abrieron estos cami<br />
nos , todavía la pólvora no habla sido<br />
dada al hombre por la divina Providen<br />
cia, y por lo mismo tuvo que hacerse á<br />
fuerza de brazos yde paciencia.<br />
V. Adios !!! se concluyó el camino,<br />
mi buen amigo; y ?por dónde me lleva<br />
V. ahora?<br />
A. Nó , caballero, no se acabó ; ese<br />
penasco que parece cierra el paso, nos<br />
lo franqueará sin portazgo : está abier<br />
to en lo mas alto, y cedió á fuerza de<br />
picos para dar paso al hombre.<br />
V. ! Ah! si: veo ya allá en lo mas<br />
alto la hendeduraque nos dejará pasar;<br />
no es este el mejor sitio para declinar<br />
una emboscada. Y g tiene algun nombre<br />
particular este estrecho?<br />
A. Sí, senor : es conocido por el Es<br />
TRECHO DE GIBRALTAR.<br />
Y. Cierto que no es muy expedito,
— — 12<br />
pero afortunadament3 puede hacerse<br />
USQ de las dos manos ; y esto es muy<br />
consolador. Y si me lo permite V., aquí<br />
podríamos sentarnos un ratitoy contem<br />
plar este cielo que nada tiene de triste.<br />
A. Es muy higiénico, caballero, sen<br />
tarse aquí un poco : pero fuera de la<br />
corriente del aire ; algunos pasos mas<br />
adelante.<br />
y. Basta ya... vamos andando... y<br />
permítame V., mi buen amigo : el ar<br />
quitecto que ideó esta escalera, debió<br />
de ser Goliat, el contrincante de David,<br />
y para formar los escalones creo no lo<br />
consultaría con las senoras, sino con las<br />
piernas de aquel ángel del Apocalipsis<br />
que teniaun pié en el mar y otro en la<br />
tierra. ?Qué le parece á V.? _<br />
A. No estoy enterado de los pasajes<br />
bíblicos que V. cita, caballero; pero<br />
comprendo muy bien la reprension da<br />
da á los que abrieron este camino: y<br />
estoy con V.; lo quisiera tambien mas<br />
.cómodo. Mas no se desaliente V., á lo<br />
alto de este repecho encontrarémos mu<br />
llidos sofás, y descansará V.<br />
V. Ola !... eso es otra cosa': aquí ya
— — 13<br />
puede uno empinarse, y respirar... ?Qué<br />
ruinas son estas, mi buen amigo<br />
A. Siéntese V., caballero, junto á<br />
ellas; contemple V. lo que ha quedado<br />
de la famosa ermita de<br />
SANTA ANA ;<br />
de la cual, así como de todas las demás<br />
tal como estaban antes del arlo 1811,
— — 14<br />
tengo el gusto de ofrecer á V. una co<br />
pia, que es sacada de un croquis que<br />
por fortuna se ha salvado entre tantas<br />
pérdidas.<br />
Si V. es poeta, y se siente inspirado,<br />
podrá cantar una lamentacion , á imi<br />
tacion de Jeremías junto á las ruinas<br />
de Jerusalen. Y mientras V. se quita<br />
el sudor debajo el entoldado que forma<br />
esa pena para precaverse del aire, le<br />
contaré lo que fué lo que ahora es un<br />
monton de ruinas.<br />
Doy por sentado que Y. no ignora,<br />
que en estaMontana se ha profesado la<br />
vida eremítica sin interrupcion desde el<br />
siglo vn hasta el primercuarto del actual<br />
inctusive, si bien bajo diversas formas.<br />
Que desde el siglo xvx hasta el actual<br />
habia adquirido una forma regular tan<br />
marcada, y una fisonomía tan divina,<br />
que era la admiracion de cuantos visi<br />
taban este desierto.<br />
Que los que vivian en estos edificios,<br />
hoy ruinas, eran verdaderos Monjes<br />
benedictinos no sacerdotes, profesos y<br />
obligados, á mas de los tres votos solem<br />
nes, con el cuarto de no salirjamás de la
—<br />
— 15<br />
montana esta: que hacian su noviciado<br />
con los otros monjes en el Monasterio,<br />
y quedaban siempre sujetos á él; eran<br />
conventuales suyos, y de él recibian<br />
todos los auxilios espirituales y corpo<br />
rales, en salud y enfermedad, en vida<br />
y despues de muertos.<br />
Pues bien ; para que no hubiesen de<br />
bajar al Monasterio é interrumpir su<br />
silencio, aislamiento, recogimiento y<br />
ejercicios de oracion y labor de manos<br />
á que estaban dedicados todo el ano<br />
(exceptuados cinco 6 seis dias de los<br />
mas solemnes, que bajaban y se incor<br />
poraban con la Comunidad cenobítica),<br />
para socorrer sus necesidades, cada se<br />
mana el Monasterio les proveia de lo<br />
temporal, y para lo espiritual les tenia<br />
destinado un Monje sacerdote, que con<br />
el título de Vicario del Abad y Vicario<br />
de la montafia , estaba todo el ario no<br />
che y dia junto á ellos.<br />
Este monje Vicario de ordinario tenia<br />
su morada en esta arruinada ermita,<br />
que por su posicion céntrica servia de<br />
parroquia para todos los ermitanos, y<br />
por lo mismo su iglesia era mayor que
— — 16<br />
las capillas ú oratorios de las demáo<br />
•<br />
ermitas.<br />
En ella habia la reserva del santísima<br />
Sacramento: en 'ella había un caro con<br />
trece sillas : en ella venían los ermita<br />
nos á oir Misa los dias de precepto , y<br />
tambien todos los jueves.<br />
En ella el P. Vicario los confesaba á<br />
todos en los días citados y les distribuia<br />
la sagrada Comunion ; les predicaba é<br />
instruía sobre la vida monástico-ere<br />
mítica, les exhortaba, les animaba, etc.<br />
etc., y concluidos estos ejercicios, que<br />
todo el ano }labia de ser al salir el sol,<br />
se volvían en silencio, á sus respectivas<br />
ermitas, de las que habian salido ó con<br />
luz artificial ó con la de la luna.<br />
Si alguno era atacado repentina<br />
mente de tilgun mal, que no dieselugar<br />
á bajarlo á la enfermería. del Monaste<br />
rio, el P.Vicario le llevaba de esta igle<br />
sia el sagrado Viático.<br />
En resúmen, el P. Vicario, como de<br />
legado del P. Abad, los vigilaba á to<br />
dos, á todos visitaba, consolaba y cor<br />
regía cualquier defecto.<br />
En ciertos días del ano en la iglesia
— —<br />
de esta ermita cantaban sus vigilias y<br />
misas de difuntos por los Hermanos fa<br />
llecidos, y hacian sus procesiones en los<br />
dias de rogativas, llegando hasta á la<br />
vista del Monasterio en una lengua que<br />
salejunto al camino de la ermita de san<br />
Benito, á los pocos pasos de esta, como<br />
verá V. despues. Allí cantaban la Salve<br />
á Nuestra Seficra, y luego continuando<br />
la letanía volvian á la iglesia de donde<br />
habian'salido, y en ella la concluian.<br />
Aunque todos debian vivir solos, cada<br />
uno en su respectiva ermita, al P. Vi<br />
cario se le permitía tener un criado;<br />
ya para el indispensable ministerio sa<br />
grado, ya paramandarle de una ermita<br />
á otra y al Monasterio en auxilio de las<br />
necesidades espirituales 6 corporales<br />
que se ofrecian.<br />
Y así fué parroquial hasta el 25 deju<br />
lio de 1811,. en que invadida la montana<br />
por las tropas francesas, y muertos por<br />
ellas algunos de los PP. ermitanos, la<br />
abandonaron, y luego fué destruida.<br />
Si bien hechas las paces y retiradas<br />
de Espana las tropas francesas, los cin<br />
co PP. ermitanos que sobrevivieron, se<br />
11-2
-- — 18<br />
restituyeron á otras tantas ermitas,<br />
esta ya no volvió á ser morada del pa<br />
dre Vicario, sino de uno de ellos ; por<br />
cuanto el Monasterio, ya' por falta de<br />
personal, ya por ser escaso el número<br />
de ermitanos, juzgó suficiente enviar<br />
les un Padre en dias determinados, que<br />
en la iglesia de esta misma ermita hi<br />
ciere cuanto exigia su ministerio, y<br />
luego se restituyese al Monasterio.<br />
,Así signió hasta el ano 1822, que de<br />
nuevo fué desamparada, y desde en<br />
tonces abandonada á las influencias de<br />
las estaciones, qué, auxiliadas por cier<br />
tas manos, la han postrado del modo<br />
gne V. la contempla en silencio, y,<br />
segun veo su rostro, con emoción poé<br />
tico-religiosa.<br />
Y. En efecto, buen amigo,<br />
Lo que acaba de contar,<br />
Lágrimas hace saltar:<br />
Mas cuanto siento no digo.<br />
Me encanta esta. historia ; quedo á<br />
V. muy agradecido : y sino por<br />
que V. se ha fatigado instruyéndome<br />
mientras yo descansando le oia con<br />
placer , me atrevería á suplicarle<br />
,
— — 19<br />
me dijera cuanto hemos andado ya.<br />
A. Esta ermita , dedicada á santa<br />
Ana, madre de la Virgen Maria , Pa<br />
trona y Senora de esta blontafia , dista<br />
del Monasterio un cuarto de legua á po<br />
ca diferencia.<br />
V. Gracias, amigo : y si V. está pa<br />
ra ello, podríamos pasar adelante.<br />
A. Vamos, caballero, pues yo estoy<br />
como si tal cosa... Pero me ha de per<br />
mitir V. que le ruegue tenga la amabi<br />
lidad de decirme por cual de los tres ca<br />
minos que aquí se.nos ofrecen., opt.a.V.<br />
Hay este de la derecha, que lleva á la<br />
TEBAIDA; el de la izquierda, que lleva<br />
á TEBAS, y el de enfrente inclinado<br />
sobre el de la izquierda, que lleva al<br />
TABOR.<br />
El de la derecha, que va entre orien<br />
te y norte , nos conducirá á las ermi<br />
tas de la Santa Cruz y de San Dimas :<br />
inclinándonos á oriente, A las de San<br />
Benito, y Santísima Trinidad : in<br />
clinándonos hácia al norte , pudiendo<br />
luego subir contra la izquierda hácia<br />
San Salvador; y salvando un cerro, y<br />
Siguiendo siempre el collade ,.ir á la de
— — 20<br />
San Antonio, y volver al camino prin<br />
cipal de la de San aerdnimo.<br />
El de la izquierda y de herradura<br />
tirando hácia poniente y mediodía nos<br />
llevará á las ermitas de Santiago, de<br />
Santa Magdalena, de San Onofre, de<br />
San Juan y de Santa Catalina, y luego<br />
volviendo á bajary entrándonos de nue<br />
vo en el camino de herradura, nos lle<br />
vará á San Miguel y al Monasterio.<br />
El de enfrente, subiendo ese, peque<br />
no. repecho que vé V. antes de bajar á '<br />
las paredes de esta ermita deSanta Ana,<br />
nos conducirá directamente á lo mas al<br />
to de la montana, que es un poco mas<br />
arriba de San Gerónimo ; y desde este<br />
punto dominará V. no solo todo Cata<br />
luna, si que tambien el Moncayo , el<br />
Canigó , las Baleares, y creo que parte<br />
del reino de Valencia.<br />
V. No es nada lo que V. me ha di<br />
cho... Jesus !!! Cataluna, .Aragon,<br />
Valencia , las Baleares y Francia!!!<br />
Opto por el TABOR, mi buen amigo. El<br />
deseo de presenciar tan vasto pano<br />
rama, me alienta extraordinariamen<br />
te. Faldas en cinta, mi buen amigo.
—<br />
— 21<br />
A. Siempre estoy dispuesto para Y.<br />
caballero, cual el Angel para el mozo<br />
Tobías: andando... pero con permiso de<br />
V. tomaré la delantera, porque este re<br />
pecho no es suave ni muy trillado y así<br />
iré quitando los estorbos que se pre<br />
senten.<br />
Y permítame V., caballero : "ese an<br />
teojo que V. trae ?es bueno?<br />
V. ! Oh! excelente : es de los supe<br />
riores, y no lo daria por ningun dinero :<br />
aproxima los objetos de un modo estu<br />
pendo.<br />
A. Felicito á V. por el buen rato<br />
que va á llevar.<br />
V. ! Qué hermosura, mi buen amigo!<br />
! qué cielo tan limpio ! ! qué vejetacion<br />
tan lozana presenta este valle ! qué<br />
brisa tan suave y placentera recrea<br />
nuestro cuerpo !... esto es un pa<br />
raiso...<br />
A. Verdaderamente que el cielo se<br />
ha esmerado en formar este Monte para<br />
su gran Reina, y Reina nuestra, la Ma<br />
dre de Dios. Yo no estrafio , caballero,<br />
que los filósofos, que los poetas, que los<br />
hombres pensadores se extasien al pisar
— — 22<br />
estos alfombrados sitios, y al respirar<br />
este ambiente aromatizadoy tan distin<br />
to del de las grandés poblaciones.<br />
Y. Aquí solos como estamos, y que<br />
gozamos de una libertad sin límites,<br />
me ha de permitir V., mi buen amigo,<br />
que en el seno de la amistad confie á V.<br />
un secreto, y es, 'que aquí realmente<br />
vivo.<br />
! Ah! allá, en nuestros talleres,. 'en<br />
nuestros bufetes, en nuestras bolsas y<br />
círculos mercantiles, en nuestras ter<br />
tulias , en nuestras soirées, en nuestros<br />
banquetes, bailes , teatros , y aun en<br />
nuestras contiendas polítícas , no vivi<br />
mos, llevamos una vida ficticia, una<br />
vida que, aunque cubierta de oropel,<br />
nos arrastra cual réptiles por el suelo ;<br />
pero aquí ! ah! aquí está la verdadera<br />
vida; aquí el hombre se eleva sobre<br />
todo, todo lo domina, y goza sin de<br />
gradarse, sin ajar á nadie, sin crimen,<br />
sin llevar al seno de una 6 de muchas<br />
familias el duelo y el llanto. ! Oh! si los<br />
que nos llamamos hombres viniéramos<br />
de vez en cuando á respirar este am<br />
biente, y nos abism-áramos en las me
--<br />
— 23<br />
ditaciones que esta soledad inspira y<br />
de un modo tan análogo á los senti<br />
mientos de nuestros corazones, ! qué de<br />
crímenes se -evitarian ! Renacerian los<br />
dias de oro...<br />
A. Está V. inspirado, caballero. Se<br />
remonta V. de suerte, que no me es<br />
fácil seguirle en su vuelo. No podré res<br />
ponder á. V. en el mismo tono, porque<br />
mis estudios y educacion me obligan á<br />
ir é. pié viendo á V. andar por los aires<br />
á guisa de algunos que he oido que se<br />
embarcan y andan sobre nuestras cabe<br />
zas ; pero comprendo Ja idea de V., la<br />
siento en mi corazon , y las lágrimas<br />
que asoman 6, los ojos de V. me ,conmue<br />
ven las entranas. No sé si esto es lo que<br />
llaman simpatizar.,<br />
! Cuántos han hablado este idioma en<br />
estos valles 1 ! A. cuántos he oído expre<br />
siones análogas en las varias ocasiones<br />
que he tenido el placer y la honre, de<br />
servirles de gula!<br />
V. ! Qué felices debian ser los Ana<br />
coretas que vivian en estos desiertos sin<br />
el estrepitoso ruido de las pasiones , y<br />
acompanados de los armoniosos coros
— — 24<br />
de las avecillas cantaban sus loores á<br />
Dios, y las venturas desu vocacion!<br />
A. Soy un barbilampino, caballero,<br />
y por lo mismo no alcancé tales hom<br />
bres; pero por lo que he oido contar á<br />
los que los han conocido, puedo asegu<br />
rar áV.que 6 toda es unaficcion, é vivian<br />
mucho mas felices que los del mundo.<br />
Por mí puedo asegurar á V., que su<br />
modo de vivir me parece que por nece<br />
sidad habia de traerlos muy tranquilos<br />
y contentos.<br />
Y. ?Sabe V. algo, mi buen amigo,<br />
del método de vida que llevaban esos<br />
ermitanos?<br />
A.- Si, senor; y si V. no lo recibe á<br />
molestia, se lo contaré andando.<br />
Y. ?Molestia ? qué disparate ! me<br />
dará V. un buen rato. Pero veo aquí<br />
una llanura, y creo que será muy del<br />
caso sentarnos un ratito.<br />
A. No laarémos tal, caballero : este<br />
llano tiene el nombre de Pul DELS ES<br />
CORSONS , que es lo mismo que llano de<br />
las viboras , por cuanto aquí en los si<br />
glos pasados hubo de estos bichos; y<br />
así suplico á V. que se anime á andar
— 25<br />
unos pasos mas; llegarémos á LAS .Da<br />
SAS DE SANT ANTONI , (Balsas de Sala<br />
Antonio ) , depósitos de aguas pluviales<br />
para los ganados, y allí dejando á la<br />
espalda el camino de las Paparras',<br />
y que verá V., que sube hácia el medio<br />
dia , sentados un rato, contemplarémos<br />
el local de la ermita de este Santo, y la<br />
gran mole conocida por el CABALL<br />
BERNAT : y mientras descansarémos,<br />
contaré á V. lo que ha llegado h mi<br />
noticia de esos ermitanos.<br />
V. Eso de las víboras es muy serio :<br />
el aviso noes paradespreciado. Gracias,<br />
amigo.<br />
A. Y bien, ?qué le parece á V., ca<br />
ballero, de este punto de vista? Esos<br />
penascos que tenemos en frente, ?me<br />
recen ó no ser contemplados? ?Vé V.<br />
ahí arriba en aquel seno de la pena<br />
unas ruinas? Pues ahí estaba la ermita<br />
de
-26 —<br />
MAN ANTONIO AMAD.<br />
Esta ermita, dedicada al gran Anto<br />
nio, es antiquísima, y se presume que<br />
data de los primeros anacoretas que<br />
subieron del Monasterio, fundado en lo<br />
que hoy es Monistrol , en el siglo vn , ó<br />
del de santa Cecilia, destruido la primera<br />
vez el ano 900.<br />
Fué arruinada antes del siglo xv, 6
--- — 27<br />
en el mismo siglo; pero en 1498 se ree<br />
dificó, y desde entonces siempre la habi<br />
taron alguno de los PP. Anacoretas sa<br />
lidos de Montserrat, hasta el 25 de julio<br />
de 1811, que por haber sido destinada<br />
á depósito de proyectiles de guerra por<br />
las tropas espanolas que estaban de<br />
guarnicion en la Plaza de armas Mont<br />
serrat, fué tomada y 'destruida por las<br />
francesas: y desde aquel dia no ha vuel<br />
to á ser habitada.<br />
Tiene una miranda deliciosísima en<br />
lomas alto de la pena en cuyo seno eátá,<br />
y á la que se sube por unos escalones<br />
abiertos á pico.<br />
Posee una cisterna, cuya agua es<br />
muy fresca, sana y limpia; y desde<br />
ella parece que está tocándose con la<br />
mano el penasco conocido en el pais<br />
por el CABILA, BERNIT (i ROCA. DEN<br />
BERNAT , que por ser slagular en la<br />
Montana en su magnitud, aislamiento,<br />
elevacion y forma cónica, fué siempre<br />
tenido por un fijo é inequivocable mojon<br />
para divisiones territoriales.<br />
-El- barranco que se halla al pié de<br />
esta ermita entre oriente y norte, es de
— 28 —<br />
los mas horrorosos que hay en la mon<br />
tana.<br />
V. Agradezco á V., mi buen amigo,<br />
estas noticias ; y tal vez no está lejos el<br />
dia que me aproveche de ellas, pasando<br />
allá á verlo todo : hoy no subo.<br />
Por lo que toca á la montana y pe<br />
nascos que tenemos á la vista, digo que<br />
me embelesa; y sobre todo la soledad y<br />
ambiente apacible.<br />
Si le parece á V., podrémos continuar<br />
nuestra expedicion.<br />
A. Pues sigamos, caballero, sin de<br />
jar el camino del centro, ni declinar á<br />
la derecha ni á la izquierda; y subien<br />
do-así despacico, nos aproximarémos<br />
pormomentos al punto mas culminante.<br />
?Se fatiga V., caballero ?<br />
V. La novedad de cuanto vamos<br />
descubriendo, la lozanía de la vejeta<br />
cion , la variedad de ,las penas y la<br />
multitud de juguetones pajarillos me<br />
tiene tan fuera de mí , que apenas me<br />
acuerdo de que andamos... y ?qué es<br />
aquello que descubroallá en aquel pi<br />
cacho ?<br />
A. Es el punto á donde nos dirigí
— — 29<br />
mos : mire V. antes, caballero, hácia la<br />
izquierda : ! qué panorama ! Tiene V.<br />
dominado todo el Panadés , y la línea<br />
del ferro-carril de Barcelona á Tarrago<br />
na, y descubre V. el mar por la parte<br />
de Torredenbarra.<br />
V. !Qué hermoso! Allá veo una gran<br />
poblacion , ? cuál es ?<br />
A. Es Villafranca-, y...<br />
V. Gracias, amigo: pero aquí el aire<br />
es muy fino, y cómo estoy sudado, se<br />
rá mejor ir andando.<br />
A. Tiene V. razon , caballero : su<br />
bamos despacio, y sin detenernos per<br />
mítame V. que le haga notar que en las<br />
sinuosidades de esta misma parte de la<br />
' izquierda, antes que la vida anacorética<br />
se formalizara del modo que se forma<br />
lizó en elsiglo xvi, habla varias ermitas,<br />
que fueron abándonadas al hacer votos<br />
solemnes los ermitanos, sujetándose al<br />
monasterio de Montserrat.<br />
Aquí tambien verá V. un camino que<br />
va á parará una casa llamada den Jorba,<br />
término del Bruch, y por él subieron<br />
las tropas francesas et 25 de julio de<br />
1811, cuando fueron á sorprender el
— 30 —<br />
reducto de san Antonio, como ya apun<br />
té antes á V.; y desde San Antonio á la<br />
omarnicion del Monasterio...<br />
V. !Bendito sea Dios! por fin hemos<br />
llegado á... cómo dijo V. que se llama<br />
esta ermita, mi buenamigo?<br />
A. Es la de<br />
$AN GERONI3110,<br />
por estar dedicada á este famoso solita
--31<br />
rio , que tantos servicios prestó á la<br />
Iglesia. Es una de las primitivas que<br />
hubo en esta montana, y habitada<br />
fundada á consecuencia de la destruc<br />
clon del Monasterio de Monistrol, 6 de<br />
Santa Cecilia, como indiqué á V.<br />
Estuvo algunos-anos destruida ; pero<br />
se volvió á restaurar en 1590, luego<br />
que quedó regularizada la vida eremí<br />
tica, y sujetos al Monasterio los ermita<br />
nos que antes vivian sin dependencia.<br />
En ella habitaba ordinariamente el<br />
mas jóven , y á proporcion que se hacia<br />
de edad y vacaba alguna de las ermitas<br />
mas próximas á Santa Ana, se traslada<br />
ba á ella, y era reemplazado por otro re<br />
cienprofeso , ó mozo.<br />
El ermitano que la ocupaba, apenas<br />
lograba conservar el vinagre.; porque<br />
la temperatura es tal, que al poco<br />
tiempo el vinagre que le subian del Mo<br />
nasterio, se le volvia un excelente vino.<br />
Se dejó de habitar el ano 1811, y de<br />
aquí havenido su destruccion.<br />
Y. Gracias por tantas noticias, mi<br />
buen amigo; y suplico á V. que me<br />
diga, si se puede subir á lo alto de
— — 32<br />
esa pena que veo frente de nosotros.<br />
A. Sí, senor ; y allá irémos luego<br />
que V. haya descansado.<br />
Y. Está muy bien; y entretanto que<br />
amparados por este paredon nos res<br />
guardamos del aire, podrá y. contarme<br />
la historia de los PP. ermitanos.<br />
'<br />
A. Con mucho gusto, caballero.<br />
Tendrá V. presente que le dije en<br />
Santa Ana, que estos santos varones<br />
eran verdaderos monjes benedictinos,<br />
(si bien por estatutos particulares les es<br />
taba prohibido ascender al sacerdocio),<br />
y que cumplian su ano de noviciado co<br />
mo los demás monjes en el Monasterio.<br />
En él se les instruiapara la vida eremí<br />
tica, siendo entonces cenobitas, confor<br />
me â la Regla de san Benito.<br />
Pasaban unos cuantos anos instru<br />
yéndose en la vida eremítica, y se de<br />
dicaban á la oracion y al servicio de<br />
la enfermería y otros semejantes; y<br />
cuando habia algunavacante, y el Abad<br />
los juzgaba aptos y dignos de ser en<br />
viados al yermo, los despedia , y sena<br />
laba ermita.<br />
Colocado en ella el nuevo ermitano,
—<br />
— 33<br />
estaba sujeto á un Reglamento, que le<br />
tenia distribuidas todas las horas del<br />
día y de la noche , alternando las<br />
necesidades corporales con oracion<br />
mental, vocal, lecturas, labor de ma<br />
nos, y ciertas obras penales..<br />
Todo el ano comian de vigilia, y con<br />
tanto rigor les estaba prohibido el uso<br />
de carnes, que ni á los monjes ó se<br />
glares que accidentalmente se hallasen<br />
en las ermitas les era permitido el ade -<br />
rezarlas ó comerlas en ellas. Pero es<br />
tando enfermos, y bajados á la enfer<br />
mería comun del Monasterio, ya les era<br />
lícito el uso de carnes, si el facultativo<br />
lo prescribia.<br />
Estaban siempre solos, y hasta el<br />
criar un animal doméstico, por utilidad<br />
ó recreacion, les estaba prohibido.<br />
Todo el ano á las dos se levantaban á<br />
Maitines, y tocaba cada uno su campa<br />
na. Los vecinos tenian obligacion de<br />
estar atentos si el otro vecino tocaba<br />
no; y si faltaba uno, el mas próximo<br />
tenia el deber en siendo de dia de lle<br />
garse á la ermita del que no había to<br />
cado Y averiguar la ctusa , á fin de au<br />
11-3
— — 34<br />
xiliarle, ó dar parte al P. Vicario. Y así<br />
en todas las demás horas del dia sena<br />
ladas para el oficio divino.<br />
Ayunaban desde el 13 de setiembre<br />
hasta Pascua de Resurreccion inclusi<br />
ve; desde esta festividad á Pentecostés<br />
todos los viérnes , ydesde Pentecostés al<br />
13 de setiembre los miércoles yviérnes.<br />
•<br />
La comida ya dije á V. que se la subian<br />
del Monasterio una vez á la semana ; y<br />
después cada uno se la arreglaba.<br />
No les era permitido dejar entrar en<br />
la ermita á persona alguna sin licencia<br />
del Prelado, la cual no se concedia ja<br />
más á las del otro sexo : podian sin em<br />
bárgo estas entrar en los oratorios, por<br />
que eran públicos.<br />
Su vestido interior era de estamefía<br />
blanca, y el exterior de pano negro,<br />
tanto en invierno como en verano.<br />
Entre ellos habla siempre algunos de<br />
ejemplarísimas virtudes, y muy aven<br />
tajados en la oracion.<br />
Todos al tomar el hábito eran ya de<br />
edad madura, y desenganados del mun<br />
do ,y por lo mismo hombres de convic<br />
cion y conseCueutás ; y correspondien
— — 35<br />
do á la divina gracia, se lindan gran<br />
des delante de Dios, aunque insignifi<br />
cantes delante de aquellos hombres que<br />
no saben apreciar las cosas, porque no<br />
las comprenden.<br />
Sencillos por conviecion , y por estar<br />
fuera del imperio de las pasiones, en<br />
los ratos de recreacion se divertian con<br />
los pajarillos, que criados en el bosque<br />
y hasta en las paredes de las ermitas,<br />
con su instinto llegaban á comprender<br />
que los PP. ermitanos no les eran enemi<br />
gos, sino sus grandes bienhechores, y<br />
de aquí que entrasen en las ermitas, se<br />
familiarizasen con los Padres, se hicie<br />
ran sus domésticos y sus comensales,<br />
y les pagasen el tributo de su reconoci<br />
miento con sus armoniosos conciertos y<br />
sus festivos gestos.<br />
A esto aluden aquellos tan sabidos<br />
versos:<br />
Los aucellets graciosos<br />
Viuhen allí seas susto ni cuydado,<br />
Puig veurás que amorosos<br />
Se posan sobre P musele ab desenfado;<br />
Y á excusas ti' un pin-yó quels provoca,<br />
Mil vollas ab lo beeh besan la boca.
—<br />
— 36<br />
Y estos otros, aplicados á esta ermita<br />
de San Gerónimo :<br />
Si pujas á la hernalla del bon Grech,<br />
Con molt no fassas lo xerrich xerrach,<br />
Veurás pinsá que pren pinyó ab lo bech<br />
De la ma del que va vestit d' un sach.<br />
Arreglados á sus estatutos los PP. er<br />
mitanos, llevaban una vida tranquila,<br />
llenos de salud ,,y llegando á una edad<br />
avánzada ; pues que de los datos saca<br />
dos de libros del Monasterio, formó<br />
el célebre Director de los banos de la<br />
Puda el Dr. D. Manuel Arnús un cálcu<br />
lo que da por resultado, que la vida de<br />
estos metódicos y morigerados varo<br />
nes era por término medio de '71 anos,<br />
1 mes y 3 dias. -<br />
V. Me encanta, mi buen amigo, lo<br />
que V. acaba de referirme. ! Qué dife<br />
rencia entre esta vida 'y la estrepitosa<br />
de nuestras bulliciosas ciudades! y !qué<br />
enorme diferencia entre longevidad y<br />
longevidad! ! Setenta y un anos la de<br />
aquellos, y treinta la de los moradores<br />
de estas No estrano, por consiguiente,<br />
que un hombre grande y conocedor
— — 37<br />
dél mundo, cual el Gobernador civil de<br />
Barcelona, escribiese de su propio puno<br />
en el Album que hay en el camarin de<br />
Montserrat , el dia 6 de mayo de 1864,<br />
esto que hoy he leido :<br />
« !Barcelona! Montserrat ! ! qué con<br />
traste!»<br />
« Allí el bullicio, la inquietud, el rui<br />
do aterrador del mundo : aquí la calma,<br />
la paz y el silencio.»<br />
« Allí la materia ocupando el espíri<br />
tu; aquí el espíritu dominando á todo.»<br />
« Allí sensaciones violentas, que gas<br />
tan los resortes de la vida : aquí la con<br />
teMplacion y el reposo, que la prolon<br />
gan dulcemente.»<br />
«Allí fábricas, teatros : aquí rocas, un<br />
'templo y una santa Virgen objeto de<br />
diez siglos de veneracion.»<br />
«Quedémonos aquí: estamos bien.»<br />
« !Bendito sea este dia! »<br />
Despues de quedar agradecido á V.<br />
por esta resena , me atrevo á suplicarle<br />
que me diga, si dista mucho el TABOR.<br />
A. Si V. se halla ya descansado y<br />
sin sudor, subamos por esa pena de en<br />
frente, y en la cima encontrarémos
— — 38<br />
SANTA INAMIA LA MAS ALTA, lá<br />
EL TA113021.<br />
Está V. ya, caballero, en la cumbre<br />
del Mont-Siat , como llamó á este monte<br />
Garlo Magno, cuando desde Lérida<br />
mandó fijar en él su bandera, ó del<br />
Mont-Serrat, como ha sido llamado des<br />
de muchos siglos acá.<br />
En esta pequena plazuela que forma<br />
estapena estuvo edificada desde muchos<br />
siglos una capilla dedicada á la Virgen<br />
Maria, á la que llamaban la More deDeu<br />
mes alta, esto es, SantaMaria lamas alta:<br />
y ei ella alguna que otravez se celebra<br />
ba misa, para que la Hostia incruenta<br />
bendijese á cuanto domina esta altura.<br />
Habia al rededor de la capilla una es<br />
pecie de corredor de unos tres palmos<br />
de ancho, desde el cual se contemplaba<br />
ese horroroso abismo que tenemos á<br />
nuestros piés ; y para evitar una des<br />
gracia, estaba circuido de una baranda<br />
de hierro.<br />
Esta desapareció en la guerra de la<br />
independencia ;- pero la capilla se habla
— — 39<br />
conservado hasta unos cinco ó seis anos<br />
atrás, que fué destruida por el solo pla<br />
cer de oir rodar por esos abismos las<br />
piedras que la formaban.<br />
Este punto lo llamaron el Tabor, por<br />
recordar aquel en que el Senor se tras<br />
figuró, y porque parece un lugar de vi<br />
sion por antonomasia, pues que desde<br />
él se descubre un mundo. El que tenga<br />
conocimientos topográficos, en un dia<br />
de otono y con un buen anteojo pasa<br />
aquí un rato de placer indecible, pues<br />
domina y tiene 'bajo sus piés todo Cata<br />
luna, y á mas una gran parte deFran<br />
cia, Aragon , Valencia y Baleares.<br />
Quisiera, caballero, ser algo mas que<br />
un mero relator de lo oido , para desde<br />
aquí poder indicar una por una esa mul<br />
titud de poblaciones que cual casuchas<br />
en un Belen se ofrecen á nuestra vista;<br />
pero mi posicion social y mi educacion á<br />
ella consiguiente no me permiten salir<br />
de los términos deun simple indicador.<br />
No obstante me queda el consuelo que<br />
V., que tiene otros principios y bien co<br />
nocido el mapa, pasará un buen rato<br />
contemplando tan bello panorama.
— — 40<br />
V. Gracias, mi buen amigo ; quedo<br />
muy agradecido á las bondades de V.,<br />
á la par que indignado contra loá des<br />
graciados ( por no darles otra califica<br />
cion ) que por un bárbaro placer han<br />
privado al público del bien que le pro<br />
porcionaba la capilla y la baranda in<br />
dicadas, así en lo moral como en lo físi<br />
co. Cuándo la civilizacion acabará con<br />
tamanas brutalidades?<br />
Aquí me extasío, amigo; « esto es be<br />
llísimo, es la inocente delicia por la que<br />
suspiramos y tras la que corremos cual<br />
tras la sombra, y siempre en vano, en<br />
este pícaro mundo.. .»Estuvo ciertamen<br />
te Inspirado el Sr. Gobernador, cuando<br />
dijo : quedémonos aquí : estamos bien.<br />
d. Bendito sea este dia 1 No recuerdo otro<br />
de mi vida igual á este.<br />
Sentirla abusar de la paciencia de V.,<br />
mi buen amigo ; y así, aunque con pro<br />
fundo sentimiento, dejarémos este Ta<br />
bor ó lugar de la Vision, y bajarérnos al<br />
de las tinieblas de Egipto, y no quisiera<br />
se me obligase, cual Jesus á sus discí<br />
pulos, á guardar en mi pecho lo que he<br />
visto y sentido; antes al contrario, deseo
— — 41<br />
publicar á grandes voces: VENID, y VED.<br />
A. Estoy siempre á las órdenes de<br />
V., caballero: solo hay que llevar cuen<br />
ta de la hora que es, para llegar á.<br />
tiempo al Monasterio.<br />
V. Son las cinco.<br />
A. Es temprano todavía.<br />
Y. Entonces podríamos tomar un<br />
bocado, y aligeraremos el peso que ha<br />
brá ya molestado á V. ?Hay aquí agua?<br />
A. Sí, senor, y muy buena en esa<br />
cisterna que hay ahí al extremo de eso<br />
que fué huerto...<br />
Y. ! Excelente agua! pero y ham<br />
bre? Si lo pregunto á mi estómago, no<br />
dudo contestará : con que matarla ha<br />
de faltar... Confortados ya, bajarémos<br />
como galgos.<br />
REGRESO.<br />
A. ! Oh! no hay que apresurarnos...<br />
tenemos tiempo suficiente para regre<br />
sar; y si V. no se siente fatigado, po<br />
dríamos de paso visitar las ermitas de<br />
la Tebaida, y tambien las de Tebas :<br />
?qué le parece á V., caballero ?
— — 42<br />
V. La companía de V. es muy ama<br />
ble, mi buen amigo; su sencillez de V.,<br />
su afabilidad y sus noticias me tienen<br />
robado el corazon : vaya V. por donde<br />
quiera, que yo le seguiré como la aguja<br />
al iman. Si me hallo cansado, me per<br />
mitirá V. sentarme un momento.<br />
A. I Cuán cierto es que la fina eciu<br />
cacion esun gran caudal, yvale mas que<br />
los grandes títulos ! Caballero, ahora es<br />
cuando conozco su falta : adelante pues.<br />
La bajada ne cansa tanto como la su<br />
bida; y así sin fatiga muy pronto nos<br />
hallarémos en el sitio en que hemos de<br />
dejar el camino del valle que hemos se<br />
gffido hasta aquí, y tomar el de San<br />
Salvador.<br />
?Vé V., caballero, ese que parece un<br />
senderito é camino de cabras, al pié de<br />
esta pendiente, frente la pena llamada<br />
.A.lbarda Castellana y que ya nos tiene<br />
mas de un cuarto de legua apartados de<br />
San Geróni2no? ?ese camino á la iz<br />
quierda, y entre esos matorrales ? Pues<br />
bien, aunque descuidado, y.parte de él<br />
ya destruido, no lo dejarémos por los<br />
que se nos ofrezcan así á la derecha
—<br />
— 43<br />
como á la izquierda, que nos llevarian<br />
á San Antonio, y al Cabal 6 Roca den<br />
Bernat , ni tampoco por los que nos<br />
pudieran volver al valle : seguirémos<br />
siempre el que vá faldeando ese cerro<br />
de la izquierda, y vamos seguros de no<br />
desviarnos, aun cuando por un momen<br />
to lo ameno del monte, sus plantas, flo<br />
res, yerbas medicinales y las variadas<br />
formas de sus penas, 6 los pajarillos nos<br />
llevasen tras sí la atencion.<br />
LOS ECOS.<br />
Si no estuviese tan adelantada la tar<br />
de, guiarla á V. á unos Ecos que hay<br />
tras de ese penasco que tenemos ahiit la<br />
izquierda y antes del camino que lleva<br />
á San Antonio; pero por si otro dia vol<br />
viese V., le digo que aun cuando la en<br />
trada y subida á esa pena cuesta un po<br />
co, el buen rato que uno lleva al oir re<br />
petir hasta tercera vez las palabras que<br />
ha proferido, lo da por bien empleado.<br />
V. Gracias, mi buen amigo : tal vez<br />
manana vendré aqui con mi esposa y
— — 44<br />
familia, y entonces tendré, presente esta<br />
indicacion de V.<br />
Escarpado y descuidado es este cami<br />
no, mi buen amigo ; pero por fin vamos<br />
andando sin tropiezo, gracias á Dios, y<br />
nos aproximamos á un colladito que por<br />
tantas piedras ahí esparcidas parece ha<br />
ber tenido algun destino particular :<br />
? sabe V. algo de ello?<br />
A. Nos aproximamos á una ermita,<br />
caballero; y ese colladito fué cerrado<br />
por medio de un gran paredon de piedra<br />
seca en la guerra de la independencia;<br />
para impedir el paso á las tropas fran<br />
cesas,<br />
Subamos por él, y seguirémos el cer<br />
ro que nos guiará á otro reducto que<br />
tuvo el mismo objeto, y... ?vé V. ?<br />
Los espanoles quisieron, y no logra<br />
ron, impedir el pasoá los franceses, por<br />
que estos guiados por un é unos prác<br />
ticos del vais subieron por el camino<br />
que de Casa-Jorba viene á las pinazas<br />
de san Gerónimo , como indiqué á V.<br />
(pag. 29 ) : parte de ellos tomaron la<br />
misma ruta que nosotros, fueron á San<br />
Antonio, y destruyendo-estos parape
— — 45<br />
tos S3 dejaron caer sobre el Monasterio<br />
por lo alto de la Escala dreta , y preci<br />
pitaron la fuga de la otarrticion, de la<br />
Plaza.<br />
V. Gracias, amigo; veo ya paredes<br />
de un edificio... ?qué es?<br />
A. Lo que V. vé , caballero, son las<br />
ruinas de la ermita de<br />
OSALVADIallt<br />
entremos ahí como. podamos, y su espi
— 46 —<br />
ritu cOntemplará las vicisitudes huma<br />
nas y un excelente panorama. ?Vé V.<br />
por la parte de oriente y por la de me<br />
diodía qué punto de vista tan sorpren<br />
dente?<br />
Esta ermita era de las primitivas, y<br />
data de antes del siglo xm , si bien es<br />
probable que no radicaba en este mis<br />
mo sitio, sino un poco mas apartado.<br />
Lo sorprendente es ese hueco... entre<br />
mos... no tema V... vé V.? No es fácil<br />
que se hunda. esta capilla, 6 lo que sea,<br />
ni que las llamas la devoren ó manos<br />
devastadoras la destruyan.<br />
Contemple V. caballero, esa rendija<br />
de arriba abajo, al norte.<br />
! Cuánto se ha discurrido sobre su<br />
causa! Aquí he oido disertaciones aca<br />
loradas de naturalistas ; aquí he oído<br />
exclamar tambien : Esto es un efecto<br />
que favorece mucho la opinion de que<br />
este monte dió senales dé su tristeza en<br />
la muerte del Salvador.<br />
Y no falta quien opine, que por esto<br />
se edificó aquí la ermita bajo la advoca<br />
cion del Salvador.<br />
Fué habitada hasta el ano 1822, y
-- 47- desde entonces la injuria de los tiempos<br />
y el bárbaro placer de oir rodar por esa<br />
pendiente las piedras de sus paredes, la<br />
han puesto en el estado de postracion<br />
que V. vé.<br />
V. Me cubre de rubor el rostro tanta<br />
incivilizacion ; pero me sorprende la<br />
rendija esta, y mucho mas en tan enor<br />
me masa...<br />
No estrano que los naturalistas hagan<br />
profundos estudios sobre ella , y que<br />
haya quien la atribuya á una causa so<br />
brenatural, cual la de lo acaecido en el<br />
Calvario para •nuestro bien hace 1832<br />
anos. En mi gabinete pienso ocuparme<br />
de tanraro como misterioso fenómeno.<br />
?Bajemos ya, mi buen amigo?<br />
A. Bajemos, tomando el camino de<br />
la izquierda: pero le suplico, caballero,<br />
que me permita ir delante de V., y que<br />
V. no deje de apoyarse en su palo y en<br />
mi hombro. El camino está muy des<br />
carnado, y V. no está acostumbrado á<br />
él. Tengo buenas espaldas, senor.<br />
V. Mil gracias, mi buen amigo ; es<br />
V. demasiado bueno, y... bendito sea<br />
Dios! hemos bajado como galgos sin el
-- 48.—<br />
menor tropezon... ?Qué edificio es ese<br />
que veo ahí al salvar ese cerrito á la iz<br />
quierda? Debió sermagnífico.<br />
A. Es la ermita de la<br />
SANTISINIA TRINIDAD.<br />
9 1<br />
1<br />
1 JI1 --... -..:.!.=<br />
4iiiifiiiiii117,<br />
e<br />
"I, u<br />
'1 r<br />
Hemos llegado ya: descansemos un<br />
poco.<br />
Esta es la única que tiene un mas que<br />
regular llano y sitio espacioso : la úní
—<br />
— 49<br />
ca que tenia mayor extension en su fá<br />
brica, por cuanto en ella se permitia<br />
pasar algunos dias á los monjes que<br />
por haber padecido su físico, 6 por mu<br />
cho trabaja mental, necesitaban reparar<br />
sus fuerzas, ó que no contento su es<br />
píritu con los ejercicios de la Comuni<br />
dad , se sentian con necesidad de ma<br />
yores penalidades y dar mas vuelo á<br />
sus meditaciones.<br />
Tambien se permitia á algunos segla<br />
res el que pudiesen comer en ella ; pero<br />
esto con licencia por escrito del P. Abad.<br />
Se renovó el ario 1625, y se hizo la<br />
cisterna de que luego hablaré á V. por<br />
cierto incidente.<br />
Esta fué una de las cinco que se reha<br />
bilitaron despues de la guerra de la in<br />
dependencia, y estuvo habitada hasta<br />
el ano 1822, en cual ano presenció esta<br />
ermita un horrendo crimen, que afortu<br />
nadamente es único en la historia.<br />
Vivia aquí unP. ermitano natural de<br />
Manresa , jóven de 30 á 40 anos, rubio,<br />
afable, instruido y buen oficial platero,<br />
conocido por el P. Jordi, sin embargo de<br />
ser su propio nombre P. Gaspar Soler.<br />
11-4
— 50 —<br />
No correspondiendo á las senales de<br />
oracion que, como dije á V., tenian<br />
obligacion de dar, bajó á enterarse<br />
de la causa el de San Salvador , y en<br />
contrando abierta la puerta, entró; vió<br />
senales de haber estado alguna persona<br />
dentro, y que habla sido convidada á<br />
beber: llamó, y no contestando nadie,<br />
creyó que habla salido á ensenar el ca<br />
mino al huésped ; pero no descubrién<br />
dolo en parte alguna,. volvió á entrar,<br />
llamó de nuevo, y entonces reparó al<br />
gun mueble en desórden y algunas<br />
pintas de sangre (esto fué el 27 de abril<br />
del citado ano 1822). Echa á correr con<br />
espanto ; llama al ermitano de San Di.<br />
as y al de San Benito, y resuelven dar<br />
parte al Monasterio. Subieron de este<br />
monjes y dependientes, buscaron por<br />
todas partes, y despues de tres dias lo<br />
hallaron atado de manos ahogado en<br />
esa cisterna.<br />
No se ha podido saber el motivo ni<br />
los autores de tal atentado; si bien dos<br />
de Manresa fueron á presidio por sen<br />
tencia de los tribunales : y esto fué cau<br />
sa de que ya no volvieran á. las ermitas
— 52 —<br />
Hubo un tiempo en que este puente<br />
era levadizo, porque así era un exce<br />
lente medio para estar seguros en el<br />
Castillo Mont-Siat ( como lo llamó Carlo<br />
Magno ) unos bandoleros , que encasti<br />
llados en él, eran el terror del país;<br />
pero que supliendo el valor de los jóve<br />
nes de los alrededores á la falta de. la<br />
pólvora, asaltaron el castillo y exter<br />
minaron los bandidos...<br />
Lo hemos pasado ya. i,Vé V. esa en<br />
cina decapitada al pié de esa muralla y<br />
junto á esa pena á la derecha ? Es un<br />
triste recuerdo. En 1811 los monjes te<br />
merosos de ver atacada por los franceses<br />
la Plaza de Montserrat, y deseando li<br />
brar de manos sacrílegas la santa Imá<br />
gen , la escondieron en una de las<br />
paredes de esos huertecitos de ahí bajo.<br />
Fué tomada en efecto la Plaza, y du<br />
rante la permanencia de los franceses<br />
en ella, recorrian la montana individuos<br />
de sus tropas, dando dos de ellos con la<br />
santaImágen.<br />
Concibieron el sacrílego proyecto de<br />
ahorcarla. Atá.ronla una soga al cuello :<br />
y uno de ellos subió á lo alto de esta
— — 53<br />
encina (que era un árbol hermoso, y<br />
un servidor de V. lo ha visto tal, si bien<br />
en pena del pecado que en ella se co<br />
metió fué decapitada por los lenadores<br />
de un pueblo vecino ) con el objeto de<br />
tirar de la soga, quedando el otro aba<br />
jo para ayudar á levantar la Imágen;<br />
cuando hé aquí que el de arriba cae<br />
muerto del árbol...<br />
Aterrado el de abajo, cogió como<br />
pudo la Imágen , y volvióla al lugar de<br />
donde la habían en mal hora sacado, y<br />
en Tarragona dió facultad para publi<br />
car tan horrendo crimen y sus conse<br />
cuencias.<br />
V. ?Habla V., mi buen amigo, de la<br />
santa Imágen, que hoy hemos venerado<br />
ya, y quiero adorar de nuevo al llegar<br />
al Monasterio ?<br />
A. Sí, senor, de ella es la tal histo<br />
ria.<br />
V. ! Líbrenos Diosde guerras y per<br />
tnrbaciones.2 y siga V. con sus curio<br />
sas anécdotas, porque á la par que ins<br />
truyen, me embelesan.<br />
A. Pues, senor, con permiso de V...<br />
Y volviendo á lo de los bandoleros,
— — 54<br />
vé V. ahí abajo en esa pena unas pa<br />
redes? Pues son el punto avanzado que<br />
tenian aquella canalla, que corno V.<br />
puede comprender, por su posicion to<br />
pográfica les servia para tener siempre<br />
en él vigías, y así estar en disposicion<br />
de salir ó retirar, de levantar el puente<br />
ó dejarlo caer etc.<br />
Y bajaban allá, por entre esas penas.<br />
Se conserva ese punto como muy in<br />
teresante para la historia de Cataluna,<br />
y sobre todo de esta ermita.<br />
Pero si no fuese abusar de la pacien<br />
cia de V., caballero, le contarla ahora<br />
y sobre esto iiiismo otra anecdotilla cu<br />
riosa.<br />
V. ! Abusar V. de mi paciencia! No<br />
diga V. tal, mibuen amigo: si me in<br />
teresa sobremanera cuanto V. me rela<br />
ta. Siga V., querido.<br />
A,. Ya que V. es tan amable, digo :<br />
que el vul,qo ha dado en llamar esa<br />
miranda la ERMITA. DEL DIABLO, dando<br />
por sentado que en ella fingia tener su<br />
vivienda en el siglo ix, cuando tomando<br />
el mentido hábito de penitente, se fa<br />
miliarizó corx el pobre JuAn. GARIN, (que
— --- 55<br />
vivia allá al otro lado del torrente sobre<br />
la Fuente del Portal.-- ?vé V. una cruz?)<br />
y lo hizo víctima de sus fementidas<br />
amistades.<br />
Y al vulgo no hay quien lo convenza<br />
de lo contrario,.por mucho que se le<br />
haga ver que Garin vivió en el siglo tx,<br />
y esas paredes se levantaron en el xm<br />
ó<br />
V. Efectivamente , no hay quien<br />
convenza al vulgo de sus vulgaridades ;<br />
pero yo agradezco á V. las noticias no<br />
vulgares que con tanta amabilidad co<br />
mo sencillez me comunica. siga V.<br />
A. Estamos ya en lo que en el siglo<br />
vm, y antes de la invencion de la santa<br />
Imágen , era el CASTILLO MONT-SIAT , y<br />
que posteriormente fué llamado MONT<br />
SERRAT.<br />
Bste castillo, no derruido al abando<br />
narlo los nobles catalanes, sus propieta<br />
rios yfundadores, cuando de victoria en<br />
victoria avanzaron hácia los condados<br />
de Manresa y Barcelona, fué mas ade<br />
lante cueva .de ladrones y madriguera<br />
deforagidos, segun le dije, existiendo ya<br />
el Monasterio que fué tributario de tan
—<br />
— 56<br />
temibles vecinos ; y cuando estos fueron<br />
exterminados, se erigió en capilla y<br />
ermita bajo la advocacion del buen la<br />
dron<br />
SAN DINAS.<br />
V. ! Feliz ocurrencia!<br />
A. No hemos acabado todavía, caba<br />
llero : este local es de los mas históricos<br />
de la montana.
—<br />
— 57<br />
? Vé V. por donde se subia á lo mas<br />
alto del castillo? Ahí , sobre las bóve<br />
das de eso que fué capilla, hay esca<br />
lones abiertos en la pena... subamos...<br />
sírvase V. apoyarse en mi brazo ; no<br />
tema V.: estoy acostumbrado á peso...<br />
No habia por donde entrar en este re<br />
cinto sino el puente lavadizo. ?Vé V.<br />
ahí una cisterna todavía?<br />
V. Efectivamente, esto en aquellos<br />
siglos debió de ser inexpugnable. Mu<br />
cha astucia y valor debieron desplegar<br />
los jóvenes que dieron el asalto. ! Son<br />
el demonio los catalanes ! Para ingenio<br />
y empresas atrevidas- se pintan á sí<br />
mismos. ?Hay algo mas que saber so<br />
bre esta ermita?<br />
A. ! Oh, senor: si no pasa la hora, y<br />
• V. sigue<br />
favoreciéndome con su tan<br />
amable atencion , le diré...<br />
Y. Diga V., todavía es temprano.<br />
A. Era el 24 de marzo de 1522, cuan<br />
do el famoso caballero Inigo de Loyola<br />
vino de Pamplona y rindió su espada<br />
invicta á los pies de la santa Imágen<br />
de Montserrat , y cuando laVirgen cor<br />
respondiendo á tan generosa entrega,
— 58<br />
lo iluminó y convirtió en el afortunado<br />
IGNACIO.<br />
Vivia en esta ermita un santo ermi<br />
tano, monje y sacerdote cenobita, pero<br />
retirado á la vida eremítica: y habiendo<br />
conocido el Padre que confesó á Migo,<br />
que este era un Vaso de eleceion para<br />
llevar el nombre de Jesus 4 todas las<br />
naciones, y teniendo mas confianza<br />
del P. Xanones ( que así se llamaba el<br />
ermitano ) que de sí mismo, le encargó<br />
estevaron.<br />
Aquí estuvo Inigo , aquí se entregó á<br />
la direccion de este Padre, aquí hizo su<br />
confesion general, aquí empezó á en<br />
trever sus futuros destinos, aqiii leyó,<br />
meditó y estudió los ejercicios del ve<br />
nerable Cisneros, aquí comprendió la<br />
idea que entranaba el pequeno libro de<br />
Cisneros, y que mas adelante pudo con<br />
mayores luces del cielo ampliar y ex<br />
planar en su gran libro de los Ejerci<br />
cios, aquí resolvió tomar en Montserrab<br />
el hábito de Donado, y aquí por fin en<br />
sus repetidas visitas y sumisa obedien<br />
cia resolvió vestirse de un saco, despe<br />
dirse de la obediencia del Monasterio, y
— -- 59<br />
encerrarse en la cueva' de Manresa , en<br />
donde tan visibles progresos hizo su<br />
virtud.<br />
Hay quien supone, que todo esto pasó<br />
bajo una úotra de esas dos bóvedas que<br />
todavía existen , y que en distintas<br />
épocas han sido capilla de la ermita ;<br />
mas yo á fuer de fiel narrador, y no<br />
queriendo avanzar opiniones que no<br />
son seguras, no lo afirmo ni lo niego.<br />
V. Esto es curioso ,,mi buen amigo ;<br />
esto es digno de notarse. Gracias, ami<br />
go : es V. realmente una biblioteca<br />
ambulante. concluyó aquí la historia<br />
de esta ermita ?<br />
! Ah ! nó, senor hay otro suceso muy<br />
moderno, y es que en el ano 1812, des<br />
pues de haber ya los franceses incen<br />
diado y.abandonado la Plaza Ó Castillo<br />
Montserrat , un tal D. Eduardo Green,<br />
inglés por senas, quiso fortificarse<br />
aquí, restaurando el antiguo Castillo<br />
Mont-siat , ó Mont-Serrat, encerrán<br />
dose en él con su companía llamada<br />
agio-catalana, contando ( él sabria<br />
porqué) que los franceses no atinarian<br />
en traer un cafion para atacarlo.
— — 60<br />
Lo cierto es que vinieron los france<br />
ses con un canon de carga, que coloca<br />
ron ahí en frente hácia el norte, le inti<br />
maron la rendicion , y se entregó el<br />
inglés con la mayor parte de su gente,<br />
descolgándose los otros por ese barrap<br />
co que da al camino deis Degotalls des<br />
de el Monasterio.<br />
Y lo peor fué , que con esta ocasion<br />
los franceses volaron la parte del Mo<br />
nasterio que hablan perdonado las lla<br />
mas el ano anterior.<br />
Concluiré pues, para no ser mas mo<br />
lesto, diciendo, que_esta ermita fué una<br />
de las cinco que se restablecieron des<br />
pues de la guerra de la independen<br />
cia, pero fué abandonadadefinitivamen<br />
te en 1822, por cuyo motivo ha llegado<br />
A convertirse en un monton de ruinas.<br />
V. Gracias, amigo: dejemos ya tan<br />
triste lugar, y pasemos á'otro.<br />
'<br />
A. Está muy bien ; volverémos por<br />
el mismo camino, como que es el único,<br />
y... ya que estamos de nuevo sobre el<br />
11Ionasterio , deseo hacer notará V., que<br />
aquí había un camino directo y muy<br />
breve para bajar á él...
-61 —<br />
V. Rodando ? no es verdad ? Creo<br />
que esto seria un gran atajo, pero muy<br />
costoso...<br />
A. -Perdone V., caballero : era un<br />
atajo, sí ; pero sin peligros. Constaba<br />
de 900 escalones, abiertos los mas á<br />
pico en la misma pena en 1499, costan<br />
do 200 ducados además de los alimentos<br />
dados á los operarios. Tenia á los dos la<br />
dos baranda con pasamano en que apo<br />
yarse; de suerte que hasta los ancianos<br />
y las mujeres podían subir y bajar por<br />
ella. Ahí en ese planito de la punta, ha<br />
bia un asiento llamado la CADIRA DE LA<br />
REINA, ( la Silla de la Reina) por ha<br />
ber descansado en él una Reina que<br />
subió por estaescala, llamada la<br />
1011CALIÁ DIaleTA.<br />
Hoy está absolutamente destruida y<br />
abandonada.<br />
Bajemos ahí, y verá V. las ruinas de<br />
la ermita de
-62 —<br />
SANTA CUIJE Y SANTA ELENA.<br />
V. ! Oh! ! buena situacion tendria<br />
esta ermita ! A lo que comprendo, la pe<br />
naestadebia servirle detecho yresguar<br />
darla de los aires del norte, pudiéndose<br />
tomar muy bien en ella el sol... oigo<br />
un reloj... ?De dónde es, mi buen amigo?<br />
A. No se equivoca V., caballero, en<br />
sus apreciaciones. El reloj que hemos
— — 63<br />
oido es el del Monasterio. Esta ermita,<br />
porque reunia las circunstancias que V.<br />
ha indicado y por estar á unos 200 pasos<br />
no mas del Monasterio por medio de la<br />
Escala dreta , regularmente era la mo<br />
rada de uno de los PP. ermitanos an<br />
cianos.<br />
Pero como los espanoles al fortificar<br />
el Monasterio temiesen no se apodera<br />
sen de ella los franceses, por eso se<br />
adelantaron en derribarla ; y desde en<br />
tonces no ha vuelto á levantarse.<br />
Solo queda esa cisterna ahí en la pe<br />
na, cuya agua es muy buena.<br />
Y á propósito de la cisterna.., me he<br />
olvidado de hacer notar á V., ya en la<br />
primera que hemos visto, el gran traba<br />
jo que se necesitó para formar esos re<br />
gueros ó canelonesen la pena, por medio<br />
de los cuales se recoge el aguaque baja<br />
de ella, y es conducida á la cisterna.<br />
V. Efectivamente, esto es curioso y<br />
digno de notarse. ?Y esa capillita que<br />
hemos dejado ahí en el camino de San<br />
Dimas á la izquierda?<br />
A. Estaba dedicada á la nyerl de los<br />
Dolores, como un apéndice de Sula
— 64<br />
Cruz; pero era obra de un devoto, y de<br />
construccion muy moderna.<br />
V. Si no hay otra cosa que llame la<br />
atencion , podríamos, si le parece á V.,<br />
mtbuen amigo, pasar á otra.<br />
A. Vamos allá: pero será muy pru<br />
dente que dejemos el camino recto y<br />
natural que vé V. ahi al frente y siem<br />
pre dominando las alturas del Monaste<br />
rio, por cuanto hay un trozo de él muy<br />
deteriorado, y expuesto á que dé con<br />
nosotros sobre el tejado de la Hospede<br />
ría;yfrancamente no quisiera queV. die<br />
se un susto á su espgsa y familia, y yo<br />
un disgusto ámi infelizy ancianamadre.<br />
Volverémos hácia la Trinidad, yantes<br />
de llegar á ella, tomarémos un camino,<br />
que dejándola arriba y flanqueando va<br />
á topar el camino ancho que de la Tri<br />
nidad baja á San Benito, y así con solo<br />
retrasarseis 1.1 ocho minutos, vamos mas<br />
seguros. ?Qué leparece á V., caballero?<br />
V. Muy bien : á este segundo me<br />
atengo: me gusta muy poco de aprender<br />
á volar tan tarde : prefiero á que mi<br />
esposa me reciba en la puerta, y no por<br />
el tejado. Andando, pues.
— 65 —<br />
A. ? Vé V., caballero, como se nos<br />
queda allá arriba la Trinidad y San<br />
Salvador? Es cómodo estecamino, y ade<br />
lantamos mas todavía, porque es cierto<br />
el refran de este pais : Lo bon cana, es<br />
dressera.<br />
Estamos ya en el camino que de. la<br />
Trinidad lleva á San Benito, y aquí se<br />
me viene á la memoria un caso triste.<br />
En 1811 , contando los PP. ermitanos<br />
estar seguros, porque pensaban que<br />
caso de venir los franceses habia de ser<br />
por oriente, mediodía 6 norte, y enton<br />
ces podrian ellos escapar por el po<br />
niente, no se cuidaban mas que de sus<br />
rezos; pero sucedió que guiados los<br />
franceses por unos infelices afrancesa<br />
dos, tropiezan aquí con ellosdos Padres.<br />
De un sablazo separaron la cabeza del<br />
tronco del uno, y al otro de un tiro le<br />
dejaron cadáver.<br />
V. ! Vaya por Dios ! en todas partes<br />
encontramos escenas desgarradoras, mi<br />
buen amigo. II. I. P. Sigamos...<br />
A. Subamos ese colladito y... ?vé V.?<br />
aquí estaba la ermita de<br />
11-5
—<br />
— 66<br />
SAN BENITO.<br />
No era de las peores. Su situacion era<br />
placentera. Se levantó en 1536., y en<br />
1562 se fabricó la capilla y retablo: y se<br />
hizo con el objeto de que los devotos<br />
que no podian recorrer la totalidad de<br />
la montana, en este recinto encontrasen<br />
cinco en que, poder hacer las estaciones<br />
y ganar las indulgencias pontificias.
-61---.<br />
Fué una de las cinco que se reedifica<br />
ron despues de la guerra de la indepen<br />
dencia, y fué habitada hasta 1822.<br />
Y. Si no hay cosa particular, podré<br />
mos seguir adelante, mi querido.<br />
A. Adelante nó , caballero : no tiene<br />
por ahí salida; hemos de volver atrás, y<br />
á no tardar darémos con un camino que<br />
de oriente nos bajará... No es el mas<br />
delicioso, á decir verdad, 'porque todo<br />
está sembrado de piedras rodadas, á<br />
consecuencia de las aguas; pero no<br />
ofrece mas peligro que obligar á V, á<br />
poner los pantalones en el suelo...<br />
Pero no tema V., caballero : apóyese<br />
V. en mis espaldas, y andemos.<br />
V. Es V. demasiado bueno, querido<br />
mio : gracias; con tantos favores de V..<br />
espero andarlo todo sin tropiezo. Andu<br />
vieron muy acertados los Padres en<br />
confiar á V. esta comision.<br />
A. Soy un pobre hombre, caballero;<br />
pero tengo una satisfaccion en hacer<br />
bien é impedir algun mal.<br />
Estamos ya en el camino llano. Siga<br />
mos adelante y... en esta pena grande<br />
que tenemos ahí en el mismo camino á
— 68- la derecha, hay un hermosísimo Eco.<br />
Pruébelo V., y oirá, mayormente hoy<br />
que no domina el aire , que se precipita<br />
la voz por esos derrumbaderos, y repi<br />
tiendo, de una á otrade esas sinuosida<br />
des la misma palabra que V. habrá<br />
proferido, se zambulle en el Llobregat<br />
hasta cinco veces he oido yo repetirla.<br />
V. ! Es sorprendente'.. ! qué her<br />
mosura! Siento que sea tan tarde, para<br />
podernos complacer en esto.<br />
A. Volvemos á dominar al Monaste<br />
rio. ?No es verdad que es muy pinto<br />
resco este punto?<br />
A esta como lengua de tierra, que<br />
dista muy poco de Santa Ana, es adon<br />
de le dije que venian en procesion<br />
los PP. ermitanos los dias que debian<br />
hacerla: aquí á la vista del Monasterio.<br />
cesaba la letanía ; cantaban la Salve , y<br />
continuando aquella, volvian á la er<br />
mita.<br />
V. Feliz- ocurrencia— con qué es<br />
tamos ya de nuevo en Santa Ana, eh?<br />
A. Sí, senor : hemos andado ya toda<br />
la TEBAIDA, que comprende las ermitas<br />
que hay de esta parte de ese torrente,
-<br />
--69 —<br />
y solo nos falta recorrer TEBAS, que<br />
comprende las que están á la otra<br />
parte del torrente, inclusa la de ,Sast<br />
Gerónimo que hemos ya visitado.<br />
V. ? Y porqué llamaron TEBAIDA y<br />
TEBAS á estos lugares? «<br />
A. Por la analogía que guardaban<br />
con las de los solitarios de aquellos<br />
yermos las costumbres de los de esta<br />
SANTA MONTANA, y para que tales re<br />
cuerdos fuesen un estimulo que obligase<br />
á estos PP. ermitanos á no degenerar<br />
de aquellos.<br />
Y. Veo que en estos desiertos todo<br />
estaba fundado en una razon; que todo<br />
tenia su razon de ser.<br />
He mirado la, hora que es, mi buen<br />
amigo; y ya que disfrutamos de esa cal<br />
ma y serenidad del cielo, y la brisa que<br />
se mueve de vez en cuando, en lugar de<br />
sernos molesta, recrea los pulmones de<br />
un modo muy placentero, podríamos<br />
aun recorrer las ermitas de TEBAS. ?Qué<br />
le 'parece á V., mi bien amigo?<br />
A. Temia que V(se sintiese fatiga<br />
do, y no me atrevia á proponerle esto<br />
mismo que me indica; mas viniendo de
— — 70<br />
V. la iniciativa, tengo una especial com<br />
placencia en secundar sus deseos. Átii-<br />
mo, pues, caballero, y antes de un cuar<br />
to de hora estamos á los piés de ese<br />
GIGANTE que tenemos ahí al mediodía, y<br />
se los besarémos sin degradarnos.<br />
Vamos andando, caballero : dejemos<br />
la ermita esta de Santa Ana á la izquier<br />
da : vadearémos sin puente ni barca, y<br />
sin necesidad de quitarnos el calzado, el<br />
torrente este y seguirémos este cami<br />
no que va hácia al mediodía, y que,<br />
sea dicho aquí entre nosotros, no es tan<br />
malo como lo han pintado: no es ver<br />
dad, caballero ?<br />
V. Efectivamente, es mas que bue<br />
no, comparado con aquel de la bajada<br />
de San Salvador, en que me ví preci<br />
sado á que mis pantalones besasen la<br />
tierra : ? se acuerda V., mi buen amigo,<br />
que me faltaron las piernas, y di con<br />
mis asentaderas en el suelo? Pero me<br />
atrevo á suplicar á V., que guarde en<br />
el seno de la amistad este incidente, por<br />
que sentina que misenorase riese de mí.<br />
A. Nada, como si ni tal cosa, caba<br />
llero.<br />
-
-- '71<br />
---<br />
Estamos ya al pié, de la ermita de<br />
Santiago.<br />
Deseo que V. note aquí esos varios<br />
caminos. Este que viene de la iz<br />
quierda é inclinándose al oriente, y<br />
que, como V. vé , sigue la falda de este<br />
collado hácia al norte, es el de herra<br />
dura, que tiene del Monasterio por San<br />
Miguel , y pasando por entre esa mole<br />
gigante empinado con ademan de espe<br />
rar impávido que se desplomen las de<br />
ahí arriba, é que al parecer está medi<br />
tando como escalar esas fortalezas, lla<br />
mado TRENCA-BARRALS por los naturales<br />
del pais , va á salir al torrente mas arri<br />
ba de Santa Ana, y empalma con el que<br />
hemos llevado para ir al Tabor.<br />
Y este es el que debe V. seguir mana<br />
na, cuando acompane á su senora es<br />
posa é hijas montadas en burros los<br />
mas juiciosos que V. haya visto ja<br />
más.<br />
A uno y otro lado de esta pena hay<br />
tambien sus caminos : el de la derecha,<br />
que sube recto como ella, la cual á la iz<br />
quierda le sirve de baranda é pasamano<br />
y la otra pena le sirve de lo mismo á la
— — '72<br />
derecha , es el camino llamado ESCALA<br />
DB JACOB...<br />
V. Permítame V., mi buen amigo :<br />
?qué es esto de Escala-de Jacob?<br />
A. Solo puedo decir á V. ( y V., que<br />
es mas leido queyo, sabrá si es verdad),<br />
que Jacob vió una escala muy empina<br />
da, y por ella subiany bajaban ángeles;<br />
?no es así, caballero ? y que á pesar de<br />
estar muy recta, los ángeles ni se caian<br />
ni tropezaban, ni se impedian los que<br />
subian con los que bajaban: ? no es ver<br />
dad? Puesaplican á estaescala empinada<br />
lo dicho, y por esta analogía, y por es<br />
tar la punta de ella, al parecer, tocan<br />
do al cielo, ? vé Y.? la han honrado con<br />
este honorífico título.<br />
V. Bravo, mibuen amigo, bravísi<br />
mo I!! Convido á esa multitud de arbus<br />
tos á que batan palmas; y entretanto<br />
siga V. con sus explicaciones, que pare<br />
cen de un catedrático.<br />
A. Seguiré por complacer á V., ca<br />
ballero. Ese camino que V. vé que pa<br />
sando por el otro lado de esta misma pe<br />
na, va hácia arriba, lleva á las ermitas<br />
de San Juan, San Onofre y Santa Cata
— 73 —<br />
lina, y el de la Escala deJaca lleva á<br />
la de Santa Magdalena.<br />
V. ?Y cómo dijo V. que se llamaba<br />
esta pena cuyos piés besamos?<br />
A. La de Santiago; porque allá en su<br />
seno tiene la ermita de<br />
SANWILACO.<br />
V. ?Y por dónde se sube á esta er<br />
mita, mi buen amigo ?<br />
qq,
— '74 —<br />
A. Tomando este camino de enfren<br />
te y que salva ese cerrito, nos colocarla<br />
al que fué camino para subir á ella ;<br />
pero á fuer de fiel amigo me atrevo á<br />
suplicar á V. que desista del empello de<br />
subir allá ; porque está de tal suerte el<br />
camino, que, sin temor de exagerar,<br />
puedo decir á V. que la generalidad de<br />
los viajeros no pueden intentarlo bajo<br />
pena de la vida.<br />
V. Cáspita! esto es muy serio, mi<br />
buen amigo ; la pena impuesta no es un<br />
grano de anís.<br />
Dejémonos, pues „de tonterías, y...<br />
vamos por la Escala angélica, ó de Ja<br />
cob , como la llamó V.<br />
A. Vamos allá, caballero, y si bien<br />
este camino está muy en disposicion y<br />
con necesidad de ser arreglado, á lo<br />
menos no está consignado con la pena<br />
del anterior, y luego dará V. por muy<br />
bien empleada la fatiga.<br />
Pase V. delante, caballero ; aquí me<br />
ha de permitir, que en gracia de V. de<br />
je de ser cortés por un momento. Es<br />
muy posible que el que lleva la delan<br />
tera haga rodar'alguna piedra, y por lo
— — 75<br />
mismo que aprecio á V. mucho, prefie<br />
ro ser persona paciente. Suba V., caba<br />
llero...<br />
V. Es V. demasiado bueno, mi que<br />
rido: no sé como apreciar sus obsequios.<br />
Pero me ha de permitir, le confiese,<br />
que mis pulmones se resienten de la<br />
perpendicular-que subimos, y que mis<br />
piernas estaban mejor en el coche de<br />
primera en que vine , que en este ca<br />
mino.<br />
No sé si costó tanta fatiga la toma de<br />
Malakof... Allá va una piedral... alerta,<br />
mi buen amigo!!<br />
A. Que pase... no seré yo el que tra<br />
te de impedirle la carrera... Vaya con<br />
Dios !!!<br />
Pero respire y., caballero : ya esta<br />
mos en lo alto, gracias á Dios : sigamos<br />
ese poco camino que nos resta, y luego<br />
nos sentarémos.<br />
Aquí vé V. los restos de la ermita de
-76 —<br />
SANTA MAGDALENA.<br />
11' 111' !III<br />
• •Iii,111;:i•<br />
Tras de uno de esos paredones estará<br />
V. resguardado del aire, y evitará un<br />
resfriado.<br />
No data de muy antiguo el hallarse<br />
en este punto esta ermita: antes del ano<br />
1498 estaba al poniente bajo de esos pe<br />
nascos que parece dividen la montana<br />
entre poniente y levante ; desuerte que
-- 77<br />
—<br />
aun hoy dia se ven restos de sus ci<br />
mientos, bajando por un mal camino al<br />
pié de la roca esa en que hay un ex<br />
celente MIRADOR.<br />
V. ?Es muy difícil la subida, amigo?<br />
A. No, senor : aconsejo á V. que no<br />
perdone esta insignificante fatiga, que<br />
no ofrece peligro alguno, y leserá á V.<br />
recompensada con el imponderable pla<br />
cer de gozar de un bello panorama.<br />
Estamos en el<br />
NEMIADME DE MANTA MAGDALENA.<br />
Me dijo V., caballero, que su anteojo<br />
era de los mejores : pues bien, mire V.<br />
desde el oriente al mediodía, y descu<br />
brirá todo elVallésy el curso de los nos<br />
Besós y Llobregat : mire V. del medio<br />
día al poniente, y se le presentará la lí<br />
nea del ferro-carril de Martorell á Tar<br />
ragona en el trayecto del Noya y todo<br />
el Panadés : verá muy claramente Villa.<br />
franca y pueblos limítrofes, y el mar de<br />
Barcelona y Torredenbarra. Vuélvase<br />
en seguida hácia los Pirineos, y descu<br />
brirá un mundo, senor, un mundo.
— — '78<br />
No muy lejos, ahí hácia al poniente<br />
verá V... ?no vé V. hasta las gentes<br />
que transitan por las calles de Igua<br />
lada?...<br />
Y. Esto es bellísimo, mi amigo : doy<br />
por bien empleada la subida : no siento<br />
ya lo penoso de la ESCALA DE JACOB.<br />
I Magnífico, amigo ; esto es admira<br />
ble I... ?Quién envidia ya cosas extran<br />
jeras? Y esto lo gozamos de balde.<br />
Nó, no estrano que hombres pensado<br />
res, hombres de criterio y desenganados,<br />
hombres elevados sobre todo lo mezqui<br />
no, deleznable y perecedero , coloca<br />
dos en estas alturas entonasen noche y<br />
dia cánticos de alabanza al Criador; y<br />
dando una mirada compasiva á cuantos<br />
se rebullen- por esos mundos agitados<br />
por intereses mal entendidos y que cau<br />
san tantas perturbaciones, exclamasen.:<br />
I Sefior, bien estamos aquí<br />
Pero es indispensable bajar ya, mi<br />
amigo, y... por dónde?<br />
A. Aquí á este lado hubo un atajo<br />
muy bueno para comunicarse desde es<br />
ta ermita con las de San Juan y San<br />
Onofre que estánal pié deesta al ponien
— — '79<br />
te; mas hoy no puedo permitir que V.<br />
se aproveche de él : está infeliz.<br />
Volvamos por donde hemos venido ;<br />
y subirémos -Por el lado opuesto á la<br />
Escala de Jacob , por el camino que in<br />
diqué á V. antes : baje V. con cuidado.<br />
Ahora vuelvo á tomarme la' libertad<br />
de ir delante, ya para que V. pueda apo<br />
yarse en mi, si lo necesita, ya para<br />
ocultar á V. algun tanto la pendiente.<br />
Ya estamos de nuevo al pié de la pe<br />
na llamada de Santiago : dejemos el ca<br />
mino que dije á V. ser el de San Mi<br />
guel, y subamos de nuevo de cara al<br />
mediodía, teniendo siempre á la dere<br />
cha esta pena.<br />
?No es verdad que este camino en<br />
componiéndolo será muy bueno?<br />
Pues bien : ya hemos salvado el colla<br />
dito. ?Vé V. ahí á la derecha indicios de<br />
paredones? Ese era el camino que lleva<br />
ba á la ermita de Santiago: ahí arriba<br />
estaba...<br />
Su mirador era imponente, porque te<br />
nia á sus piés un abismo ; pero en cam<br />
bio gustaba del placer de dominar todo<br />
•<br />
el Monasterio, saber cuanto pasaba en
— 80 —<br />
sus afueras, y hasta gozaba de los me<br />
lodiosos cánticosentonados ante el altar<br />
de la Virgen por los monjes y escolanes.<br />
V. Quédese ya muy enhorabuena<br />
para las águilas, mi amigo, ese mirador<br />
y la tal morada: que yo me contento de<br />
ir pian pian á lo rifante desde aquí. Y<br />
esos edificios de enfrente?<br />
A. El de la derecha es la ermita de
,<br />
— — 81<br />
SA111 ONAPIRE.<br />
,....,,,,,,-,,„,,,/,<br />
"<br />
. AllighT:Ir f ..11±...111.,,,,... ,...,, .<br />
"111'4<br />
h<br />
„mlelv 111"111<br />
, .<br />
'<br />
11<br />
Admirablemente colocadaesta ermita,<br />
puede decirse que la mayor parte de su<br />
edificio era el hueco de la pena. Para<br />
formar el tejado debieron descolgarse<br />
los operarios, y por medio de un puen<br />
te colgante sostenerse y trabajar.<br />
11-6<br />
11
— — 82<br />
1S'o tenia tan buena vista como otras;<br />
pero en cambio estaba resguardada de<br />
los aires. En un principio podia comu<br />
nicarse fácilmente con su vecina; pero<br />
para cumplir con los estatutos del ins<br />
tituto fué privada de ella.<br />
Gozaba de muy pocas conveniencias:<br />
as i es que el Padre que la habitaba, por<br />
falta de un local en que formar su<br />
huertecito , se vela precisado á dedicar<br />
se á alguna de las labores de manos<br />
domésticas en los ratos que lo exigia el<br />
reglamento. Data del ano 1490.<br />
La otra es la de „
— — 83<br />
SAN JUAN.<br />
Esta data de un siglo despues de su<br />
vecina, y fué fabricada por los moros...<br />
V. ?Qué dice V., mi buen amigo?<br />
! por los moros !!! ?Y dice V. que data<br />
de 1590? ! Cuántos anos habla ya que<br />
se habian zambullido por esos mares la<br />
tal canalla, y se habian ido á gozar de
— 84 —<br />
sus placeres allá en las playas del Áfri<br />
ca!!! Sin duda se equivoca V., amigo, y<br />
perdóneme la advertencia.<br />
A. Agradezco su admiracion , caba<br />
llero; pero si V. me lo permite, acaba<br />
ré de referirle lo que he empezado.<br />
V. Sientohaberlointerrumpido á V.,<br />
amigo: siga V.<br />
A. Pues bien : en aquellos anos un<br />
ex-General de la órden de san Benito, y<br />
abad que habla sido de Montserrat , al<br />
concluir .sus honoríficos cargos, impe<br />
lido por su fervor monástico, y no bas<br />
tándole las penalidades y oracion de la<br />
vida cenobítica, anhelaba su espíritu<br />
respirar una atmósfera mas elevada,<br />
cual era la vida eremítica : y para esto<br />
fijó los ojos en el hueco de esa pena.<br />
Un hermano carnal de este varon<br />
santo ( que era Virrey ó Capitan ge<br />
neral de Cataluna) se hallaba á la sazon<br />
en Barcelona : y al saber la determina<br />
-cion de su hermano, quiso complacerlo,<br />
mandándole para la fábrica de esa er<br />
mita una brigada de moros prisioneros.<br />
V. Comprendo, mi querido : ya: así<br />
se ajustan muy bien las cuentas y no
— — 85<br />
hay errores históricos. No titubeo, pues,<br />
en afirmar con V., que esta ermita es<br />
fabricada por los moros. Siga V.<br />
A. Tenis, como V. vé , una magní<br />
fica fábrica, bien que reducida, y esa<br />
todavía mas magnífica cisterna, que aun<br />
se conserva en bastante buen estado, y<br />
cuya agua es muy fresca y excelente :<br />
lleva esta inscripcion :<br />
J. P. M.D.X.C.I.<br />
V. Quedo enterado: y si le parece,<br />
podrémos pasar á otra.<br />
A. A. las órdenes de V., caballero<br />
bajemoS como podamos por ahí entro<br />
esas espesas matas, hácia al oriente....<br />
Hemos llegado ya tí la ermita de.
1.4111iT11.<br />
— --<br />
Será todo lo que se quiera este local;<br />
pero en realidad la ermita era un ver<br />
dadero portal de Belen. No tenia mas<br />
ámbito que esa pena, y no descubria<br />
por ninguna parte otro panorama que<br />
este.<br />
Comparada con las demás , puede<br />
decirse que estaba fuera de la montana.
—<br />
— 87<br />
Lo único que la hacia plausible era el<br />
mayor número de cantores, que apro<br />
vechando-la grande frondosidad de los<br />
árboles, se complacían en hacer mas<br />
llevadera la soledad al Padre que ahí<br />
consagraba su existencia á la contem<br />
placion , á la oracion y al llanto, y ele<br />
vaban su espíritu á la esperanza de la<br />
consecuelon de los bienes eternos.<br />
•<br />
Y aquí, caballero, concluye nuestro<br />
viaje. Esya indispensable aprovechar los<br />
momentos para llegar con tiempo, ántes<br />
de ser tarde la capilla de san Miguel.<br />
Volverémos por donde hemos ve<br />
nido: dirijámonos hácia la pena de San<br />
tiago: y bajando de nuevo la pendien<br />
te, entrarémos en el camino de herra<br />
dura, el cual nos llevará sin peligro al<br />
punto indicado.<br />
V. Estoy sumamente complacido, mi<br />
buen amigo, de todo lo- que hemos vis<br />
tu: Uy por bien empleados los pasos, y<br />
con entusiasmo recordaré este dia para.<br />
mí tan feliz.: apuntaré en mi memoran<br />
~ lo que V. con tanta amabilidad rae<br />
ha referido ,.y en las noches del próxi<br />
mo invierno tendré el giísto de contarlo,
— 88 —<br />
á mís numerosos amigos en nuestras<br />
tertulias.<br />
A. Si me lo permite V., caballero, le<br />
haría notar, que estamos ya en un sitio<br />
muy pintoresco. Hemos llegado á lo que<br />
se llama la SERRA LLARGA ( la Sierra<br />
larga), y en el punto desde el cual se<br />
nos presenta todo el Monasterio á ojo de<br />
pájaro. Estamos en el alto del TORRENT<br />
DELS AVELLKNERS (Torrente de los ave<br />
llanos).<br />
•<br />
Contemple V. un momento este her<br />
moso panorama.<br />
Y. !Ay qué pais tan encantador es<br />
este, mi buen amigo! Yo no sé cual de<br />
los.tantos puntos que he contemplado,<br />
es mas admirable. Aquí todo es sorpren<br />
dente; nada comun , nada vulgar; todo<br />
publica la grandeza de Dios...<br />
A. Y todavía no es esto lo mejor. So<br />
bamos , caballero, algunos pasos sobre<br />
el camíno, sin perder tiempo ; y allí<br />
contemplará V. de nuevo casi todas las<br />
ermitás : verá todas las de Tebas menos<br />
Santa Catalina, y tambien todas las de<br />
la Tebaida.<br />
Esto es, caballero, lo que se llama ha
— — 89<br />
cer un resúmen de nuestro viaje : es un<br />
compendio de toda la montana anacoré<br />
tica...<br />
V. En efecto, mi querido : V. ha te<br />
nido la habilidad de reproducirme de<br />
un solo golpe todas las gratas emocio<br />
nes que por partes he ido experimen<br />
tando en el viaje. ! Bendito sea Dios<br />
aun cuando hubiera sido estudiado este<br />
punto de vista, no pudiera lograrse mas<br />
hermoso y placentero.<br />
! Montserrat !!! eres grande, eres sin<br />
gular bajo todos conceptos. Yo me ex<br />
tasio al contemplarte, y confieso que<br />
eres digno de la Reina que en ti sentó<br />
su trono imperecedero. ! Canta, pues,<br />
sus glorias eternamente !<br />
?Y cómo llaman á este sitio, mi que<br />
rido? pues deseo no olvidarlo ; porque<br />
comprendo que está, formado á propó<br />
sito para los que no tienen tan bue<br />
nas piernas como nosotros, y no que<br />
den asi privados del placer de ver las<br />
maravillas de los bosques y jardines de<br />
la Reina de Montserrat , ó las Conchas<br />
de la Perla de Catalwila.<br />
A. Es conocido por el PLA DE LIS
— — 90<br />
BRUIXAS, 6 ?LA DE LAS TARANTULAS (llano<br />
de las brujas ó de las tarántulas).<br />
En estos alrededores hay muchas ta<br />
rántulas realmente... ?vé V. esos ElgUie,<br />
ros redondos y perpendiculares forma<br />
dos en el suelo, y por los que puede<br />
entrar libremente un dedo del hombre?<br />
Pues son otros tantos aposentos 6 casi<br />
tas de tarántulas.<br />
Pero puedo asegurar á V., que no he<br />
oido contar jamás que una de ellas ha<br />
ya causado el menor dano á persona al<br />
guna.<br />
V. Tanto mejor para mis estudios.<br />
Hasta los animales ponzonosos parece<br />
que solo están aquí en Montserrat para<br />
enriquecer los jardines de Maria ; pata<br />
elevar al hombre, no para molestarlo.<br />
Todo es grande, y lo repito con entera<br />
conviccion, todo es divino en Montserrat.<br />
A. No dejando este camino, caballe<br />
ro, y siguiendo siempre hé,cla el medio<br />
din no tardarémos en topar con dos ra<br />
males en que se divide; pero ya siga<br />
mos el de la derecha y que faldea el<br />
cerro, ya el de la izquierda, siempre es<br />
indispensable que al último nos dirija
—<br />
-- 91<br />
mos hácia la izquierda, so pena de en<br />
trarnos en el camino de Collbató.<br />
Al pié del de la izquierda, darémos<br />
con un Depósito de aguas pluviales lla<br />
mado la BASSA•DE SAN MIQUEL (balsa de<br />
san Miguel), y á los pocos pasos la<br />
CAPILLA DE EAN<br />
V. ?Qué indica, mi buen amigo, esa<br />
cruz?
— — 92<br />
A. Un lugar riquísimo en hechos his<br />
tóricos ; y si V. quiere sentarse un mo<br />
mento, y no he de ser molesto á V.,<br />
le referiré con brevedad lo mas indis<br />
pensable.<br />
V. ! Qué disparate ! ?molesto V. á<br />
mí? Calle por Dios. Oyendo á V. se me<br />
pasa elrato sin dar cuenta de ello : y ni<br />
me acuerdo que haya saltado y brinca<br />
do por esos pericuetos : diga V.<br />
A. Pues bien, aprovechándome de<br />
las bondades de V., lediré antes de to<br />
do, y para no faltar á lo que me parece<br />
me dijei•on llamarse órden cronológico,<br />
qué« aquí estuvo el
—<br />
— 93<br />
TEMPLO DE VENUS.<br />
V. ! Uf!... huele esto á podrido, ami<br />
go mio.<br />
A. Sí, senor : corria el ano de Cristo<br />
de 197, y este pais por desgracia estaba<br />
aun sumido en las tinieblas gentílicas,<br />
que eran la consecuencia de los espesos<br />
vapores pestíferos que se levantaban de<br />
la carne, y sus moradores pensaron po
-94 —<br />
ner una pica en Flandes, erigiendo un<br />
templo á la diosa de la carne en este<br />
monte; porque creyeron que aplacándo<br />
la aquí con ciertos sacrificios, los libra<br />
rla de las conquistas del cristianismo<br />
victorioso.<br />
Mas esta injuria hecha al Criador por<br />
eldemonio, no pudo dejar de vengarla<br />
el que allá en el cielo la habia vengado<br />
desde el principio de la creación, y á la<br />
aterradora voz de ? Qu'U como Dios ?<br />
arrojó por esos despenaderos la impúdi<br />
ca estatua de Venus, sin que jamás ha<br />
ya dado con ella nacido alguno ; y des<br />
truyó su templo...<br />
! Oh! ! si esas encinas seculares pu<br />
diesen referirnos las escenas brutales<br />
que presenciaron, y la humillacion que<br />
sufrió la humanidad en este sitio ! Mas<br />
cuánto nos entusiasmarla á su veZ el<br />
zelo divino con que san Miguel vindicó<br />
á Dios y al hombre !<br />
En el ano de 253 ya el diablo se habla<br />
escapado por esos derrumbaderos con<br />
el rabo entre piernas, y dice la crónica<br />
del pais , que se descornó...<br />
Y. Ja, ja, ja... La historia es intere
' tregada<br />
— — 95<br />
sante : siga V., mi buen amigo ; que<br />
no me rio de ella, sino del percance del<br />
pobre diablo.<br />
A. Pues bien ; agradecidos los cris<br />
tianos al favor que acababan de recibir<br />
del Príncipe de la milicia celestial, le<br />
vantáronle una capilla ó un templo, que<br />
desde entonces tomó el nombre de la<br />
Capilla de san Miguel, como poco ha in<br />
diqué á V., proclamándolo Pakon de la<br />
montana de Montserrat.<br />
Los primitivos ermitanos se aprove<br />
charon de esta coyuntura, y nunca fal<br />
tó.uno ú otro que cuidase del altar de-.<br />
dicado al celestial Arcángel; hasta que<br />
hallada la santa Imágen de la Virgen,<br />
se establecieron las Monjas Benitas en el<br />
Monasterio, y entonces estas senoras se<br />
encargaron de la capilla, la que fué en<br />
despues á los Monjes Benitos al<br />
reemplazarlas: y así habia continuado<br />
como propiedad de Montserrat , hasta<br />
que el dia,de la santísima Trinidad del<br />
ano 1811 lamandó derribar el ingenie<br />
ro Rey...<br />
- V.<br />
?Y porqué?<br />
A. Se lo diré á V. brevemente. Ha
— — 96<br />
bian trasformado en plaza de armas el<br />
Monasterio ; y temiendo el citado inge<br />
niero que los franceses un dia pudiesen<br />
parapetarse en dicha capilla, y desde<br />
ella batir laplaza, hizo entrar en su plan<br />
estratégico quitar al enemigo este local<br />
arrasándolo, habiéndolo hecho antescon<br />
la ermita de Santa Cruz y santa Elena,<br />
segun expliqué á V. poco ha.<br />
Y. I Bravo ! sin duda traia en blan<br />
co su hoja de servicios el tal ingeniero,<br />
y discurrió este medio paraencabezarla.<br />
Me parece que no le ha de quedar<br />
muy agradecido el que con otras prqe<br />
zas,bien distintas llenó la hoja suya.<br />
?Y qué hizo de la imágen del santo<br />
Arcángel?<br />
A. No tuvo la prevision de mandarla<br />
bajar al Monasterio ; y de aquí provino<br />
que fuese horriblemente mutilada...<br />
Hace dos ó tres anos que se halló el<br />
tronco de ella allí bajo entre malezas<br />
que la ocultaban, y quedó descubierta<br />
á consecuencia de un incendio. Los Pa<br />
dres lo recogieron, y lo encontrará V.<br />
en el Museo, como un monumento his<br />
tórico.
— — 97<br />
V. Menos mal : aunque mutilada;<br />
tendré el gusto de verla.<br />
?Yse decia misa aquí, mi buen amigo?<br />
A. SI, senor : este territorio, llama<br />
do la CUADRA DE SAN MIGUEL , que por<br />
oriente baja desde las penas, llamadas<br />
Castro, 6 Castillo Otgario , hasta el. ál7<br />
veo del Llobregat; por el mediodía si<br />
gue las mismas penas hasta el valle de<br />
la Foradada; por poniente sube por el<br />
mismo valle de la Foradada hasta la<br />
Palomera y hasta el cerro ; y por norte<br />
por el torrente de Santa Ilfaria,y va ba<br />
jando por el torrente de Van mal hasta<br />
entrar de nuevo en el álveo del Llobre<br />
gat ; en 1142 sus duenos la vizcondesa<br />
Riquildis y sus hijos Wislaberto y Juan<br />
la cedieron al Monasterio.<br />
En su consecuencia el Monasterio da<br />
ba culto al Santo, viniendo la Comuni<br />
dad el 28 de setiembre, vigilia de su<br />
fiesta, á cantar vísperas', y el 29 la mi<br />
sa á grande orquesta.<br />
Y. Era muy justo, que poseyendo<br />
los bienes, ó esa gran Cuadra, diesen<br />
culto al PATRON de la montalla , y humi<br />
lla diablos.<br />
11-7
— — 98<br />
Perdone V., mi buen amigo: ?en<br />
dónde estaba el Castillo Otgario aun<br />
que sea entre paréntesis.<br />
A. Dice la crónica, que estaba en ese<br />
grupo que domina la capilla (6 este susi<br />
tio de ella) por la parte de poniente: y si<br />
guiendo mi historia le diré, que como al<br />
volver ese collado se descubre en segui<br />
da el Santuario, al llegar aquí los rome<br />
ros, descansaban, se arreglaban los tra<br />
jes, se limpiaban el sudor, y reanima<br />
ban su fe y esperanza de encontrar en<br />
Maria la gracia por la que hablan em<br />
prendido el viaje ; luego proseguian su<br />
carnino , y al descubrir el Santuario,<br />
cantaban la Salve y continuaban este<br />
trecho en su traje y modos de peniten<br />
cia, rezando el santo Rosario, que re<br />
gularmente concluian al entrar en el<br />
templo.<br />
Al regreso, salian de la iglesia re<br />
zando, y aquí se volvian de cara al San<br />
tuario, concluian su rezo, entonaban de<br />
nuevo la Salve, y en seguida empren<br />
dian la vuelta á sus respectivos hogares<br />
cantandolas canciones que el pais tenia<br />
ya recibidas para este objeto.
— 99 —<br />
V. Muy bien; me gusta la tal prác<br />
tica, amigo: esto prueba la fe y la sen<br />
cillez de costumbres del pais.<br />
Soy amigo de antigüedades popula<br />
res, porque regularmente todas son<br />
históricas ; y si V. se acordase de algu<br />
na de las tales canciones, tendria una<br />
satisfaccion en oirla cantar á V.<br />
A. ?Cantársela yo? ! ay pobre de<br />
mí nunca he tenido oido musical, aun<br />
que 'si grandes orejas, como V. po<br />
dráhaber echado de ver. Sin embargo<br />
quizás podrá servir algo á su intento<br />
un papel que he encontrado esta mana<br />
na, y viendo que eran canciones popu<br />
lares , lo he metido en la cartera con<br />
ánimo de leerlo al hallarme 'desocupado.<br />
V. ? A ver? hágame V. el obsequio<br />
de ellas, mi buen amigo.<br />
A. Casi me ruborizo de habérselo<br />
dicho á V., porque veo que está muy<br />
ajado y manoseado ; y el papel no es<br />
de lo mas moderno, igualmente que los<br />
caractéres, y...<br />
V. Tanto mejor : traiga V., mi que<br />
rido: tras lo antiguo ando.<br />
A. Ahí lo tiene V.
-<br />
I.<br />
— — loo<br />
CANSÓ ANTIGUA.<br />
Andantino.<br />
•Montanyas de Montserrat, Joyas<br />
sóu d'un granvalor; Puig la Mare del Cria<br />
dor, Cria -<br />
dor<br />
.<br />
ce-les -<br />
tial,<br />
Per re<br />
mey de tot mal En vo-saltressen's ha<br />
Alleg.° Tornada<br />
~TAL.<br />
IIIMMRIN<br />
I y<br />
dat. Per, a ga- la deMa-ri-aDevos
treFillet a -<br />
mat,<br />
— — 101<br />
Gracio-sá y more<br />
ne-ta Sou,Verge de Montser -<br />
Aqui baix de Monistrol<br />
11i havia un pastoret,<br />
Que anava de sol á sol<br />
Guardantne los cabridets:<br />
Cabridets y anyellets,<br />
10h quin precios rematl<br />
Per la gala de Maria, ele.<br />
La vostra casa, Maria,<br />
Tota engalanada está :<br />
La cubreixen molts adornos<br />
Com si fós un rich altar :<br />
Tota brilla en hermosura,<br />
Desdel pla fine al teulat.<br />
Per la gala de Maria , ele.<br />
rat.
—<br />
--- 102<br />
Aqueix vostre sant retaule<br />
Es tot fet d' or y pinsell ;<br />
Desdel cap fins á la punta<br />
Sembla la imatge del ce!:<br />
A dalt del cor tenen puesto<br />
Tots los monjos y l' abat.<br />
Per la gala de Maria , etc.<br />
Fins setanta y quatre llántias<br />
Creman devant del altar:<br />
Totas son de plata fina,<br />
Menos una que n' hi ha,<br />
Que es la llántia del rey moro,<br />
Que may V han vista cremar.<br />
Per la gala de Maria , etc.<br />
Una nit la van encéndrer ;<br />
Un ángel del cel parlá:<br />
«Apagáu aquesta llántia,<br />
Sinó P mon s' enfonsará ;<br />
Perque la verge Maria<br />
Per aixó vuy m' ha enviat. »<br />
Per la gala de !Varia, etc.<br />
Cada dissabte á la tarde<br />
Una gran canturia hi ha;
- Los<br />
— ---- 103<br />
Entre escolanets y monjos,<br />
Y també lo pare abat,<br />
Cantan la Salve Regina,<br />
Y los goigs de Montserrat.<br />
Per la gala de Marta, etc.<br />
Dotse son vostras hermitas,<br />
Tretse son los hermitans:<br />
Per ser ellas tan devotas,<br />
aucells van á las mans ;<br />
Y saltant ab alegría,<br />
Per los ayres van volant.<br />
Per la gala de María, etc.<br />
Montanyas de Montserrat,<br />
Que teniu tan bell tresor,<br />
Vostra pintoresca altura<br />
Tota n' es una font d' or ;<br />
Sia lo nom de Maria<br />
De tot lo mon alabat.<br />
Per la gala de Maria<br />
De vostre Fillet amat,<br />
Graciosa y moreneta<br />
Sou, Verge de Montserrat.
— 104 —<br />
LA CANSÓ DELS<br />
Andantino.<br />
Ro-meu la Ro<br />
an a Missa á Montser- rat, La<br />
va des -<br />
cal<br />
-<br />
Romeu també des-cals.<br />
de la 'Ver - ge<br />
que-da des -<br />
am-pa<br />
con- fi -<br />
-<br />
sa, Lo<br />
Tornada.<br />
a,<br />
rat.<br />
May<br />
fi
— — 105<br />
La Romía estáprenyada,<br />
no sab l' hora del seu part :<br />
ella se 'n gira en darrera,<br />
!ay quo só lluny de vehinatl<br />
Qui de la Verge confin, , etc.<br />
Ella se 'n gira á ma esquerra,<br />
no s' trova ningú al costat ;<br />
se 'n gira per la una dreta,<br />
trova una dona al costal.<br />
Qui de la Verge confia , etc.<br />
Tan boa punt com la va veure,<br />
desfilará d' un bell infant.<br />
- ?Qui<br />
sóu vos, la bona dona,<br />
que tan prest haveu aydat?<br />
Quide la Verge confia , etc.<br />
- Jo só la Verga Maria,<br />
Senyora de Montserrat.<br />
- Si sóu la Verge Maria,<br />
preneune lo meu infant.<br />
Qui de la Verge con fia , etc.<br />
Véus assí l' pobre fillet,
— 106 —<br />
vullaulo per caritat :<br />
feulo bisbe ó bh canonge,<br />
ó b abat deMontserrat.<br />
Qui de la Verge confia ,<br />
- No l' vull bisbe , ni canonge ,<br />
ni de Montserrat abat;<br />
lo vull un ángel del cel,<br />
que seurá en l' inett costat.<br />
Qui de la Verge confia,<br />
May queda desampara:.<br />
V. Gracias, mi buen amigo : lo he<br />
leidó , y tengo de ello una satisfaccion,<br />
porque realmente contiene una resena<br />
histórica, y nos da una idea de la fe y<br />
piedad del pais.<br />
Lo trasladaré 11. mi memorandum , y<br />
no faltará un ratito de buen humor para<br />
cantar la nota, que aunque popular ó<br />
vulgar, no deja de ser una obra maes<br />
tra en su género. Repito á V. las gra<br />
cias.<br />
A. ?Continuemos nuestra ruta, caba<br />
llero ? Poco resta yapara llegar al Mo<br />
nasterio: bajemos esa pendiente, y á
— — 10'7<br />
los pocos minutos nos hallarémos en<br />
el empalme de la<br />
CUEVA DE «JAN GAEIN.<br />
?VéV., caballero, esa lápida que hay<br />
ahí á la izquierda? Indica su objeto con<br />
esta inscripcion : A LA CUEVA DE<br />
GARIN.<br />
Y. ?Dista mucho, mi buen amigo ?<br />
A. Ca 1!.. está ahí arriba : en pocos<br />
minutos llegamos á ella; y para animar<br />
á V., le diré lo que oí á un caballero<br />
animando á su companero á subir : que<br />
solo dista de aquí la carrerilla de un<br />
can, aunque á decir verdad no entien<br />
do lo que esto significa.<br />
Y. Ja, ja, ja : ya lo entiendo yo, mi<br />
buen amigo; todavía haytiempo , se<br />
gun mi reloj, si no dista mas que la<br />
carreriZa de wn, can.<br />
A. Pues vamos allá: tomarémos ese<br />
camino abierto é arreglado esteano, y<br />
con la comodidad posible, para que has<br />
ta la senora deV. pueda tener el placer<br />
de visitar un lugar, que no es insignifi<br />
cante, sino uno de los mas interesantes
—<br />
— 108<br />
y cardinal en la historia de Montserrat.<br />
V. !Ola ! esto es mucho decir, -mi<br />
buen amigo : justo será entonces, que<br />
al objeto de no fatigarnos, y al mismo<br />
tiempo adelantar los conocimientos, me<br />
diga V. algo de este punto cardinal y<br />
tan interesante.<br />
A. Efectivamente , caballero ; esta<br />
historia lo es de las miserias humanas.<br />
Aquí vivió en el siglo xx un santo<br />
Varon ; y digo santo, porque antes de<br />
caer, refiere la .crónica del pais , que al<br />
pasar por la plazuela de san Acisclo...<br />
( que es aquella, capilla que está allá al<br />
extfémo del Monasterio entre norte y<br />
poniente) tocaba por sí misma la cam<br />
pana que estaba colgada de unos pi<br />
lares que allí existian.<br />
Pues bien, y perdone V., este Varon<br />
habia muchos anos que hacia peniten<br />
cia en estos desiertos, cuando sin duda<br />
se le subieron los humos de santidad en<br />
la cabeza, y su corazon se complació en<br />
sí mismo.<br />
Pero Dios, que no sufre rival, y que<br />
mira de lejos á los soberbios, quiso,<br />
para su bien, que conociese práctica
— -- 109<br />
mente cuanto distaba con los hechos de<br />
lo que él presumia.<br />
Creyó que era mas fuerte que David,<br />
Sanson y Salomon , y hé aquí que fué<br />
derribado cual ellos.<br />
! Terrible debió de ser el golpe que<br />
dió ! y lo peor fué , que trató de acabar<br />
sus dias despues de haber inmolado á<br />
su víctima.<br />
Mas Dios tuvo compasion de él : lo<br />
llamó amoroso... y entrando en sí, se<br />
fué á Roma por el perdon y penitencia,<br />
y la cumplió exactamente en este mis<br />
mo sitio.<br />
Todavía quiso Dios hacer otra prueba<br />
de su humildad, permitiendo que fuese<br />
tratado como bruto ya que cual bruto<br />
habia delinquido.<br />
Fué llevado á la caballeriza del conde<br />
de Barcelona, y allí estuvo tan humilde,<br />
que Dios que lo habla humillado cuando<br />
se desvaneció, lo exaltó despues al ver<br />
le tan pequeno á sus propios ojos.<br />
El buen conde dió cierto dia un ban<br />
quete, y presentándolo á sus magnates<br />
como á una ,fiera cazada en Montserrat,<br />
el hijo del conde, objeto del banquete, y
--- — 110<br />
que solo contaba tres meses de edad,<br />
dijo en voz alta é inteligible : Álsat,<br />
Joan Garí; Deu t' A« perdonat tos pe<br />
cats I<br />
Estupefactos quedaron el conde y sus<br />
magnates al oir hablar al nino, y que<br />
en su consecuencia tomaba actitud hu<br />
mana el que hablan juzgado fiera y tra<br />
tado como á tal. Garin humillado cuen<br />
ta sus miserias é implora clemencia ; y<br />
el conde perdona á quien Dios habla<br />
perdonado.<br />
Pero exige del que fué delincuente,<br />
le diga en donde yace la víctima. Garin<br />
accede, y vienen... Allá al pié del Por<br />
tal bizantino en la plaza del Monasterio,<br />
caban , y... ! gran Dios ! Riquildis que<br />
estaba dormida en los brazos de la Vir<br />
gen Maria desde el momento en que el<br />
agresor la creyó difunta, dispertó á los<br />
golpes del azadon , y pasmada al ver á<br />
su padre y á su agresor : «!Perdon, ex<br />
clama, padre mio , perdon !! olvida las<br />
debilidades de Garin.»<br />
Banado en lágrimas el conde por el<br />
doble gozo de haber hallado viva á su<br />
hija, y abrasada en el divino amor :
-- --- 111<br />
« Todo está perdonado y olvidado, hija<br />
mia,» le contesta estrechándola al mis<br />
mo tiempo entre sus brazos.<br />
— «Una gracia, padre, dice Riquildis<br />
entre los brazos de su padre ; no me la<br />
negaréis en este momento que lo es de<br />
gracias.»<br />
—« Oh ! no, hija mia , nada te ne<br />
garé , pide...»<br />
— « Es mi ánimo consagrar mivida al<br />
servicio de la Imágen de la que me ha<br />
tenido descansando dulcemente en sus<br />
brazos tantos anos... »<br />
Y el conde se lo concedió, y trajo<br />
monjas benitas de san Pedro de las<br />
Puel-las de Barcelona, y Garin reparó<br />
su escándalo sirviendo de sacristan ,<br />
,hasta que murió en olor de santidad y<br />
lleno de dias en 898, siendo enterrado en<br />
la cueva que lleva su nombre. Despues<br />
en 905 fué trasladado á un sepulcro de<br />
distincion en la iglesia antigua, y por<br />
último habia sido depositado en uno de<br />
los armarios que hay junto á la sacris<br />
tía del templo actual, y de allí desapa<br />
reció en julio de 1811.<br />
No sé mas, caballero: perdone V. mis
-- — 112<br />
inexactitudes, que V. podrá rectificar<br />
leyendo alguna de las Historias que<br />
hallará en la Tienda de medallas.<br />
V. No quedo yo menos admirado.<br />
que el conde y sus magnates con la<br />
estupenda historia que en compendio<br />
acaba V. de referirme ; y aunque no<br />
es del todo singular, pues que muchas<br />
he leido semejantes en uno que otro<br />
punto, sin embargo el conjunto de sus<br />
partes la hace digna de admiracion.<br />
Dijo V. muy acertadamente, mi ami<br />
go: Esta historia lo es de las miserias<br />
humanas; pero tambien lo es de las mi<br />
sePicordias del Senor. ! Qué leccion pa<br />
ra el hombre, si sabe estudiarla bien !<br />
A. Estamos ya en la CUEVA, caba<br />
llero: contemple V. el local que escogió<br />
para sí el célebre GAIUN. Ahí verá V. la<br />
estatua que lo representa en actitud de<br />
humilde suplicante, y que para al<br />
canzar de Jesucristo nuestro mediador<br />
para con el Padre, implora la media<br />
cion de Merla la madre de Jesus , y<br />
Madre de gracia y de misericordia.<br />
Esa Imágen de Maria es antiquísima,<br />
como V. conocerá muy bien contem
— 113 --<br />
piándola ó examinándola, y hay funda<br />
das razones para, creer que es la misma<br />
á que dieron culto los primeros discí<br />
pulos de san Benito en el Monasterio<br />
que en el siglo vi fundaron en el lugar<br />
llamado hoy Monistrol.<br />
V. Agradezco á V. infinito estas no<br />
ticias, mi buen amigo, pues soy entu<br />
siasta de las antigüedades.<br />
Efectivamente indica mucha antigüe<br />
dad la tal imágen; pues que además de<br />
estar ya tan deteriorada por los siglos,<br />
sus formas datan de una época en que<br />
el estilo bizantino era el dominante.<br />
Han tenido una feliz ocurrencia los<br />
Padres en poner esta verja en la puer<br />
ta, pues así se impide el que algun ig<br />
norante, que por no conocer los objetos<br />
por lo que valen, no los tiene en el de<br />
bido aprecio, pudiera divertirse hacién<br />
dolos rodar por ese despenadero.<br />
Tambien así se conservará esa fuen<br />
tecita que veo ahí dentro, y que debia<br />
servir para apagar la sed del Penitente<br />
alguna que otra vez.<br />
! Qué buenos son estos sitios, y estos<br />
objetos, mi buen amigo, para estudiar<br />
II-8
— — 114<br />
las vicisitudes humanas, y los encon<br />
trados efectos de encontradas causas !<br />
En un momento de exaltación de las,<br />
pasiones todo lo codicia el hombre : has<br />
ta concibe elinsensato proyecto de asal<br />
tar el trono del mismo Dios. Todo lo<br />
siembra de ruinas, y por do quier que<br />
ponga su inmunda planta, la deja mar<br />
cada con sangre.... mas vuelto en sí<br />
! con cuán poco se contenta!<br />
! Ah! no es entonces un invasor de<br />
derechos ajenos : el terror y el espanto<br />
no son entonces sus aliados : su huella<br />
no estremece al que la contempla... an<br />
tes ardiendo en un volean de amor, todo<br />
lo deja para los demás, y si él no juzga<br />
poderles ser útil viviendo con ellos, vie<br />
ne á serlo orando encerrado en una vo<br />
luntaria prisión.<br />
! Feliz el hombre que se domina !<br />
! Feliz la sociedad que tiene hombres<br />
así dominados !!<br />
Me extasían, mi buen amigo, estos<br />
lugares : los recuerdos que evocan, y<br />
las ideas que sugieren, levantan al<br />
hombre sobre la region de los sentidos,<br />
lo divinizan, y depurándolo de lo que
--- --- 115<br />
(legrada, lo hacen útil á sus semejantes.<br />
Pero es tarde ya, mi buen amigo, y<br />
es fuerza regresar, y...<br />
A. Extasiado V. yremontándose co<br />
mo las águilas, no haparado V. la aten<br />
clon en el balcon este... Un momento<br />
mas de descanso... vuélvase V. desde el<br />
pié de esa cruz hácia el Monasterio, y<br />
espero que no dará por perdidos unos<br />
minutos que le bastarán para contem<br />
plar el panorama...<br />
V. Realmente es hermoso este punto<br />
de vista, mi buen amigo. El hombre<br />
que tiene la suerte de colocarse á cierta<br />
altura, todo lo domina, todo lo tiene ba<br />
jo sus plantas, es rey.<br />
Bajemos ya : desde este balcon he vis<br />
to á mi esposa y familia, y no dudo que<br />
estarán con cuidado por mi tardanza.<br />
A. Es cuestion de pocos minutos,<br />
caballero, el volver al camino... ?Ve<br />
V.? estamos ya.<br />
Y si V. quiere proseguir su viaje,<br />
tendré el gusto de acompanar á V. á la<br />
Cueva y á...<br />
V. Gracias, mi buen amigo : agra<br />
dezco á V. infinito sus buenos oficios ;
«— — 116<br />
pero veo á mi esposa que está agitando<br />
el panuelo desde el balcon de su apo-sento<br />
, y me es forzoso condescender.<br />
Si V. pudiera estar aquí manana tem<br />
pranito, tendria el gusto de aprovechar<br />
me de sus buenos oficios.<br />
A. Que V. descanse, caballero : no<br />
faltaré , Dios mediante, y me honraré<br />
acompanando á V. Y por si V. gusta en<br />
terarse y hacer ver á su esposa lo que<br />
hemos andado, tengo el honor de<br />
ofrecer á Y. un mapa topográfico de<br />
la ruta que hemos traido , y un ca<br />
tálogo ó nota de los metros que. miden<br />
las,distancias de ermita á ermita etc.<br />
V. Lo acepto con gratitud, mi buen<br />
amigo, y... adios, hasta manana.<br />
FIN.<br />
Barcelona 11 do marzo de 1865.<br />
Imprímase.<br />
JUAN DE PALAU Y SOLER, V. G
— — 11'7<br />
DISTANCIAS<br />
que hay de una á otra ermita siguiendo el<br />
camino que indica el adjunto mapa.<br />
KIL. MET.<br />
.<br />
. .<br />
De la fuente del portal á Santa Ana. 801.<br />
De Santa Ana á San Gerónimo.. 2 '181.<br />
De S.Gerónimo al oratorio, ó Tabor288.<br />
De regreso de San Gerónimo para<br />
la Tebaida, ó bácia San Salvador<br />
hasta el empalme, tomando el ca<br />
mino que hay al frente de la Al<br />
barda castellana.<br />
Desde dicho empalme hasta San An<br />
861.<br />
tonio<br />
Desde el mismo empalme hasta San<br />
416.<br />
Salvador<br />
De San Salvador á la Santísima Tri<br />
1 336.<br />
nidad<br />
512.<br />
De la Trinidad á Santa Cruz.. 352.<br />
De Santa Cruz á San Dimas. 128.<br />
De San Dimas, siguiendo el camino<br />
de la Trinidad, basta el empalme<br />
del camino que va á San Benito 301.<br />
Desde dicho empalme hasta al de<br />
San Benito 864.
— 118 —<br />
Del empalme de San Benito hasta al<br />
punto donde los ermitanos canta- "- ME?.<br />
han la Salve. 288.<br />
De este punto á Santa Ana. .<br />
. 160.<br />
. .<br />
.<br />
Desde Santa Ana hasta el camino de<br />
herradura dirigiéndose á Tebas<br />
A pocos pasos se encuentra (hácia<br />
608.<br />
el Este) el camino que dirige á<br />
Santiago, San Juan... De este<br />
camino á Santiago. 256.<br />
De San Jaime á San Juan. 320.<br />
De San Juan á Santa Catalina. • 256.<br />
De regreso hasta el empalme para<br />
San Onofre 448.<br />
De dicho empalme á San Onofre. 96.<br />
De.San Onofre hasta Santa Magda<br />
lena. 96.<br />
Desde Santa Magdalena, bajando<br />
por la escala de Jacob, hasta ha<br />
llar el camino de herradura al pié<br />
de la roca de Santiago. .<br />
. . 576.<br />
.<br />
Desde este camino hasta hallar el<br />
(pie va á Collbató 1 48.<br />
De este empalme á San Miguel.<br />
Desde San Miguel hasta el camino<br />
352.<br />
de Gari 832.<br />
Y de este punto hasta el portal.. 192.<br />
Con esta expedicion se recorren. 13 628.
— — 119<br />
PÁG.<br />
.<br />
. . .<br />
.<br />
.<br />
El Amigo del Viajero<br />
s.<br />
Fuente del portal. 8<br />
Ermita de Santa Ana 13.<br />
Ermita de San Antonio abad. 26.<br />
Ermita de San Gerónimo 30.<br />
Santa Maria la mas alta, ó el Tabor.. 38.<br />
Regreso. 41<br />
Los ecos. 43.<br />
Ermita de San Salvador<br />
45<br />
Ermita de la Santísima Trinidad. 48.<br />
Ermita de San Dimas<br />
H6.<br />
Escala dreta 61.<br />
Ermita de Santa Cruz y Santa Elena.. 62.<br />
Ermita de San Benito 66<br />
Ermita de Santiago.<br />
Ermita de Santa Magdalena<br />
'13<br />
'16.<br />
Mirador de Santa Magdalena. Ti.<br />
Ermita de San Onofre. 81<br />
Ermita de San Juan. 83.<br />
Ermita de Santa Catalina. 86<br />
Capilla de San Miguel.<br />
Templo de Venus<br />
91.<br />
Cansó antigua. 100<br />
Cansó deis Romeus. 101<br />
Cueva de Juan Garin<br />
1W7<br />
Mapa ó demostracion de<br />
para las ermitas.<br />
los caminos
-120 —<br />
LÁMINAS<br />
QUE ADORNAN ESTE CUADERNO.<br />
. . .<br />
.<br />
.<br />
. . .<br />
. .<br />
.<br />
.<br />
Ntra. Sra. de Montserrat ,<br />
portada.<br />
frente la<br />
2.1 Escudo de armas de Montserrat, en la<br />
portada.<br />
3.' El Viajero y el Amigo. PAG. 5.<br />
4.a Fuente del portal 8.<br />
5.' Ermita de Santa Ana 13<br />
6.a Ermita de San Antonio abad 26.<br />
I.° Ermita de San Gerónimo. 30<br />
S.a Ermita de San Salvador. 45.<br />
9." Ermita de la Santísima Trinidad. 48.<br />
10. Ermita de San Dimas. 56<br />
11. Ermita de Santa Cruz y Santa Elena. 62.<br />
12. Ermita de San Benito. 66<br />
13‘ Ermita de Santiago. '73<br />
14. Ermita de Santa Magdalena. .<br />
. . .<br />
. .<br />
15. Ermita de San Onofre. 81.<br />
16. Ermita de San Juan. 83<br />
17. Ermita de Santa Catalina. 86.<br />
18. Capilla de San Miguel.<br />
19. Templo de Venus<br />
20. Mapa.<br />
91<br />
93<br />
En la TIENDA Da MEDALLAS, en Montserrat, y en<br />
la imprenta de los Herederos de la V. Pba , en Bar<br />
celona, calle de la Princesa, tambiemse hallará de<br />
venta el primer cuaderno del AMIGO DEL VIAJERO,<br />
que explica cuanto hay dentro la cerca del Monas<br />
terio; y el tercero, que guia para visitar la Cueva<br />
de la Virgen, los Degotalls, y las capillas de San Acis<br />
clo y Santa Cecilia.
EL<br />
AMIGO DEL VIAJERO<br />
EN SIONTSERIRALT.<br />
OBRITA<br />
QUE EL SANTUARIO OFRECE<br />
LOS QUE VISITAN<br />
LA SANTA IMAGEN,<br />
PARA QUE SIN NECESIDAD<br />
DE CONSULTAR A NADIE PUEDAN SABER<br />
CUANTO LES INTERESE.<br />
CUADERNO 3.°<br />
'BARCELONA.<br />
IMPRENTA DE LOS HEREDEROS DE LA V. PLA,<br />
calle de la Princesa —1865.
Es proliedad del Monasterio.
EL AMIGO DEL VIAJERO.<br />
Ammo. Felices , caballero : ? cómo<br />
está Y.? ?ha descansado?.<br />
VIAJERO. Perfectamente , mi buen<br />
amigo.
A. ?Cómo ha pintado á V. el viaje<br />
de ayer?<br />
V. Divinamente : solo que esta no<br />
che estuve sonando con los variados<br />
riscos, y, Segun me ha dicho mi senora,<br />
hasta anduve agarrándome de las sába<br />
nas , y diciendo á voces: Que me caigo,<br />
mi buen amigo 11 y... ella se rió comple<br />
tamente de mi.<br />
A. Celebro el buen rato que habrá<br />
llevado su senora de V., al contemplar<br />
en V. un panorama que no se descubre<br />
desde el monte, sino de puertas adentro.<br />
Supongo que no ha habido necesidad<br />
de llamar al Sr. Doctor, ?no es verdad ?<br />
V. ! Qué disparate ! Ca !.. ni ella ni<br />
yo nosasustamos á dospor tres. No tuvo<br />
mas trascendencia que el haberse ella<br />
reido de mí. Pero me atrevo á esperar<br />
de la amabilidad de V. la mayor reserva<br />
sobre este incidente, que confio á V.<br />
en el seno de la amistad.<br />
A. Ni el cuello de mi camisa lo sa<br />
brá: descanse V., caballero.<br />
Y dígame V., ?he sido puntual ?<br />
V. Es V. una alhaja, mi buen ami<br />
go: pero no creo que pueda V. acusar
_ 7 —<br />
me de pesado ni de rezagado. Ansiando<br />
por sensaciones placenteras, y no sa<br />
ciado mi corazon con las bellísimas vis<br />
tas que ayer arrebataron miespíritu, al<br />
hacer la senal para Maitines los Padres,<br />
ya estaba yo lavándome con el mayor<br />
silencio, para no privar á mi senora del<br />
descanso de que disfrutaba despues de<br />
mipesadilla.<br />
Estoy por lo tanto á las órdenes de V.,<br />
mibuen amigo.<br />
A. Me honra V. sobremanera, caba<br />
llero; y la fina educacion de V. me<br />
confunde á la par que me arrebata.<br />
Me permitirá V. que le lleve ese sal<br />
chichon de Vich y el pan de que V. se<br />
ha provisto : bástale á V. el palo, y va<br />
mos andando.<br />
Y. ! Hermosísima manana..! ! qué<br />
limpia está la atmósfera..! ! qué bellísi<br />
mo azul el de ese cielo..! descubro toda<br />
vía alguna estrella...<br />
Amigo : permítame V. un momento...<br />
quiero respirar á mis anchuras, y sin<br />
pagar tributo alguno, este ambiente<br />
suave que recrea mi pulmon... veo que<br />
no hay aquí dependiente alguno que le
8 —<br />
quiera cobrar los derechos de entrada,<br />
y así lo tengo de balde...<br />
! Qué diferencia entre este ambiente y<br />
el de nuestras ciudades ! ! Ah! allí al<br />
amanecer verá V. cierta neblilla que<br />
cual manto mortuorio las cubre, y que<br />
distribuye á los habitantes su contin<br />
gente de gases mefíticos ( que son el<br />
resultado de toda clase de disoluciones),<br />
cual el ángel exterminador; pero aquí...<br />
! ah ! todo es puro ; y por do quiera que<br />
uno se vuelva, vé la imágen de la ino<br />
cencia ,-le la verdad y de la vida.<br />
Sí, mi amigo ; la vida escapada de<br />
nuestras ciudades, ha venido á refu<br />
giarse aquí, que es su suelo natal, y<br />
aquí ha colocado muy alto su trono.<br />
Vivamos, pues, y compadezcamos á los<br />
muertos, por mas que estén tendidos<br />
sobre mullidas camas, y envueltos en<br />
'riquísimas y bien planchadas holandas.<br />
?Y qué dirémos de la alborada con<br />
que esa multitud de pajarillos saludan<br />
la proximidad del astro vivificador, y<br />
al Criador que con tanta habilidad los<br />
ha enriquecido, y con tanta liberalidad<br />
los ha dado el dominio de todas las
-9---.<br />
plantas y árboles como aquí crecen, y<br />
de! las aguas que por aquí serpentean?.<br />
Oh! esto me extasía... me eleva so<br />
bre mí mismo...! ? Son comparables<br />
tmestros teatros, nuestras óperas, nues<br />
tros conciertos con los porfiados y me<br />
lodiosos gorjeos de estos inocentes ani<br />
malillos?<br />
Permitidme, vosotros los que andais<br />
tras de vivísimas sensaciones, permitid<br />
me que in-terrumpa vuestro profundo y<br />
aletargado sueno, y os diga por amor :<br />
VENID Y GOZAD...<br />
1.1n dia en Montserrat vale mas que<br />
mil de nuestras ciudades.<br />
!Esposa idolatrada ! ! hijas mias que<br />
ridas! ! ah ! ! cuánto siento haberos<br />
privado de este placer por una mal en<br />
tendida compasion I ? Porqué no os lla<br />
mé al levantarme? ! Oh! no me acuseis<br />
de cruel... es que ignoraba tanto bien...<br />
Y vos, mi amigo, disimuladme... es<br />
que vivo hoy, y como no acostumbro á<br />
vivir, la viela me tiene alborozado.<br />
? Vamos andando?<br />
V. Se han conmovido mis entranas,<br />
caballero: felicito á V. por su vida, y
--10 --<br />
me felicito á mí mismo por haber tenido<br />
la suerte de ser el confidente de V.<br />
Antes de echar á andar, es indispen<br />
sable, caballero, que fijemos bien el<br />
punto de partida; para que asi pueda V.<br />
ir solo otro dia, si le conviene, y sin<br />
necesidad de conductor.<br />
Sea, pues, este punto de partida la<br />
plazuela que hay frente la<br />
FUENTE DEL POEITAL.<br />
• 19111<br />
'10<br />
1. Camino do Collbató. —t. Carretera.— 3. Ata<br />
jo de las ermitas.
-- -- 11<br />
Es el mismo que marca el MAPA que<br />
tuve el gusto de ofrecer á V.<br />
Dejemos, caballero, el •atajo de las<br />
ermitas, que es el que emprendimos<br />
ayer al salir para la montana ; dejemos<br />
•tambien el de enfrente ó mediodía, que<br />
es el que trajimos al volver de la CUEVA<br />
DE GARIN, y tomemos él de la izquierda<br />
ú oriente, que es el carretero. ?Está V.?<br />
Pues bien, andemos unos pasos, y<br />
?vé V.? esa lápida que está á la derecha,<br />
y junto á este atajo, indica lo suficiente<br />
su objeto, y que nosotros hemos ya de<br />
dejar el camino carretero. A LA CUE<br />
VA DE LA VIRGEN dice.<br />
Sigamos este camino, y no suelte V.<br />
su cayadito. ?Qué le importa á V. que<br />
le llamen pastor? Lq que sí le interesa,<br />
es no sentar sus posaderas involunta<br />
riamente , ó que se le marchen los piés.<br />
Pero aquí, caballero, me ha de per<br />
mitir que le cuente un suceso algo aflic<br />
tivo.<br />
TendráV. muy presente, que los fran<br />
ceses entraron en Montserrat el 25 de<br />
julio de 1811, y se posesionaron de la<br />
Plaza de armas, y quedaron duenos de
-- 12<br />
—<br />
todo. Pues bien, algunos monjes que ó<br />
por falta de experiencia y demasiado<br />
confiados, ó por sus achaques no toma<br />
ron las de Villadiego, cuando las tropas<br />
espanolas y los demás monjes dijeron :<br />
? pies para que os quiero ? se quedaron,<br />
y uno de ellos llamado P. Moreiras,<br />
al resolverse á hacer lo mismo, ya lo<br />
tanteó con harta imprevision.<br />
Escapó solico el infeliz; pero al llegar<br />
á este sitio en que estamos nosotros,<br />
bajo del huerto de la Escolanía, fué<br />
alcanzádo por los franceses, y despues<br />
de asesinado lo arrojaron á ese barran<br />
co , en donde sus hermanos los otros<br />
monjes le hallaron en estado de entera<br />
descomposicion al volver en octubre.<br />
V. •álgame Dios, amigo ; y qué<br />
pocos pasos,podem'os andar en este pí<br />
caro mundo, sin tropezar con los efec<br />
tos de nuestras disensiones Cual si no<br />
fueran suficientes para acabar con no<br />
sotros los gérmenes de muerte que en<br />
cerramos en nosotros mismos, nos em<br />
penamos en ser verdugos los unos de los<br />
otros. Cuán bien hemos aprendido la<br />
leccion del primer homicidaCainl...
-- 13<br />
—<br />
A. Noquisiera, caballero, que le pa<br />
sara desapercibido el camino que vamos<br />
trillando. ?Vé V. ya como por ahí la<br />
pólvora ha tenido que-abrirnos paso ?<br />
El que la inventó nosprestó un servicio<br />
inapreciable.<br />
Salvamos ahora un barranco por me<br />
dio de un magnífico aunque oculto<br />
puente. Lo verá V. desde abajo.<br />
Repare V., caballero, otro puente y<br />
luego ese dosel, que en ciertos casos<br />
sirve muchísimo para guarecerse los<br />
viajeros, y bajo su amparo dejar que<br />
pase un chubasco.<br />
V. !Magnifico! esto es un senil-tunal.<br />
A. Alto ahí, caballero !! no siga V.<br />
ese camino de la izquierda : repare esa<br />
lápida al igual de la que dejamos atras<br />
en lo alto de la carretera, y verá V. que<br />
indica su objeto, diciendo : A LA. CUE<br />
VA DE LA. VÍRGEN.<br />
Tomemos,. pues, este camino de la<br />
derecha, y estamos ya sin peligro de<br />
equivocarnos.<br />
Siga V., y no deje de volverse un<br />
poco y mirar á la derecha. ?Vé V. los<br />
puentes que le indiqué hace poco? Va -
— — 14<br />
ya V. calculando lo que es este camino.<br />
Pero pasemos al otro lado del Torren<br />
te de santaMaria , que así llaman á es<br />
te que vadeamos ahora en seco, y de<br />
aquí adelante verá V. cuantas dificulta<br />
des tuvieron que vencerse para servir<br />
á V.<br />
V. Efectivamente ; me pasma el<br />
considerar que antes de entrar aquí la<br />
mano del hombre, esto debió de ser un<br />
penasco, cuya base seria el abismo. To<br />
do barrancos !!! todo espantoso !!!<br />
Que-hoy se hiciera esto', no lo estra<br />
fiarla tanto; porque los adelantos del<br />
siglo han proporcionado medios para<br />
vencer todos los obstáculos ; pero los si<br />
glos padre y abuelos del actual estaban<br />
muy faltos de recursos.<br />
. ?Y sabe V., mi buen amigo, de cuán<br />
do data este camino, á expensas de<br />
quien se abrió, y cuánto fué su coste'?<br />
A. Podré complacer á V. andando,<br />
y así el camino se le hará á V. insen<br />
sible.<br />
Eran los anos de 1631-, cuando una se<br />
nora, muy devotade la Virgen de Mont<br />
serrat llamada D..n Gertrudis de Cam
— — 15<br />
porrell, marquesa de Tamarit, yque to<br />
mó por segundo apellido Montserrat,<br />
compadecida de las fatigas de los que<br />
apechando con todo género de obstácu<br />
los, pretendian visitar el lugar en don<br />
de estuvo tanto tiempo escondida la<br />
santa Imágen , objeto de las peregrina<br />
ciones á esta montana, quiso á sus ex<br />
pensas facilitar el acceso á este lugar<br />
histórico-sagrado , y mandó que sin<br />
perdonar gastos se abriera un camino<br />
digno del objeto para que debia servir.<br />
Efectivamente, fué tanto loe que cos<br />
tó, que causó admiracion á la misma<br />
senora, que preguntó :? hacencleplata el<br />
camino?y de aquí el llamarse deplata,<br />
ó el camino deplata.<br />
Y con razon , pues costó 60,000 du<br />
cados.<br />
V. No sé qué admirar mas, mi buen<br />
amigo, si el desprendimiento de la se<br />
flora, ó su devocion ; bien que aquel es<br />
efecto de esta.<br />
Muy acaudalada debió de ser esta<br />
buená matrona, digna de los siglos de<br />
ardorosa fe.<br />
Estoy bien cierto, mi buen. amigo,.
-7- 16 —<br />
que la casa de Tatuara habrá reportado<br />
el fruto de la devocion. y desprendi<br />
miento de D. Gertrudis, recibiendo mil<br />
y mil bendiciones de la Madre de gra<br />
cias , Maria.<br />
! Cuántos títulos habrán caducado, y<br />
el de Tamarit estará encumbrado aun !<br />
! Cuántos habrán degenerado, y él go<br />
zará todavía de la misma honra y esti<br />
ma que en vida de D.' Gertruclis I<br />
El nombre de esta senora y su título<br />
pasarán trasmitidos con loa de genera<br />
clon en generacion , y siempre ocupará<br />
un lugar distinguido en la historia.<br />
Y me admira tanto mas, mi buen ami<br />
go, este rasgo de generoso desprendi<br />
miento, cuanto lo veo mas aislado ; pues<br />
no podemos decir que fué efecto de un<br />
compromiso, ni por no ser menos que<br />
otros de su clase ; porque realmente no<br />
me ha contadoV. rasgos de esta especie,<br />
ni que lo hiciera por especulacion , por<br />
cuanto no hay aquí tal esperanza.<br />
&No es verdad, mi buen amigo, que<br />
no me ha contado V. un rasgo igual pa<br />
ra el engrandecimiento del culto de la<br />
santísima Virgen?
— — 11<br />
Á. Cómo habia de contárselo á. V.<br />
caballero, si ignoro que lo haya habido?<br />
Cuando me instruia , y me instruian<br />
sobre el objeto de mi mision , pregunté<br />
algo sobre este particular, y tengo pre<br />
sente que me hicieron notar una cosa<br />
digna de atenciou , y es, que las li<br />
mosnas con que se ha levantado y se<br />
sostiene el Santuario, no han provenido,<br />
generalmente hablando, sino de la mul<br />
titud; de suerte que parece providencial<br />
el que ninguna casa particular haya sa<br />
lido al frente para costear los enormes<br />
gastos que en diversas épocas han teni<br />
do que hacerse para los edificios y cul<br />
to.; sino que todas las clases, edades, se<br />
xos y condiciones han depositado pro<br />
porcionalmente su óbolo, para que así<br />
nadie pudiera decir jamás : Montserrat<br />
es de tal clase de la sociedad, ó de tal ca<br />
sa d familia; sino: Montserrat es de to<br />
dos: Maria d todos dispensa gracias, sin<br />
distincion ; y todos sin distincion obse<br />
quian d Maria del modo quepueden.<br />
Esto me hicieron notar, caballero ; y<br />
yo á mi vez se lo digo á V., para que V.<br />
con su criterio diga con franqueza si.,<br />
111-2
— — 18<br />
está bien ó mal fundada esta refiexion,<br />
y si este rasgo de la divina Providencia<br />
enaltece6 no á laVIRGEN DE MONTSEREAT.<br />
Y. Efectivamente, mi buen amigo ;<br />
esta Providencia deja mas expedito el<br />
camino de Montserrat á todo el mundo ;<br />
y yo que no soy de los mas pudientes, y<br />
que por consiguiente no puedo distin<br />
guirme con una ofrenda que llame la<br />
atencion, siento sin embargo en mi inte<br />
rior unconsueloal depositarmi pequena<br />
ofrenda á los piés de Maria , y una voz<br />
encantadora que me dice : Alontserrat<br />
tambien es tuyo. Esto es bellísimo,, es<br />
consolador<br />
V. Así hablando, hemos llegado á<br />
un sitio que sentina pasase á V. des<br />
apercibido, caballero : estamos ya en el<br />
paraje mas expedito para contemplar<br />
lo mas bello del Santuario desde esta<br />
revuelta.<br />
Vuélvase V. hácia el edificio. ?Ve V.?<br />
todo la perfecto del casco de los tres<br />
edificios, 'Monasterio, Escolanía, Igle<br />
sia, se le presenta á V. desde sus bases,<br />
y se le oculta á V. todo lo que no pue<br />
da complacerle.'
— — 19<br />
! Cuántas vistas han sacado los via<br />
jeros desde este punto! ! cuántas foto<br />
grafías desde que la civilización y los<br />
adelantos de la época nos han regalado<br />
este utilísimo y bellísimo arte! Creo que<br />
de todo hay en la Tienda de medallas.<br />
V. Agradezco á V., mi buen amigo,<br />
que me haya hecho notar un punto de<br />
vista tan interesante. Es de lo mas pla<br />
centero, y digno de estudiarse.<br />
Pero aquí me ha de permitir una ob<br />
servacion, mi buen amigo, y es, que re<br />
flexionando sobre los estudios hechos<br />
para abrir el camino que hemos traído,<br />
saco en conclusion, que antes de abrir<br />
se, no hallo por donde 'pudiesen los<br />
fieles venir desde el Santuario á la San<br />
ta Cueva ; y V. me dijo, que compadeci<br />
da la Marquesa de Tamarit de las fati<br />
gas de los que, apechando por todo, que<br />
rian visitarla, les facilitó el acceso por<br />
medio de este Camino deplata.<br />
V. Su observacion, caballero, es muy<br />
digna de V. Antes que la bondadosa<br />
y devotísima Senora de 'llamara hiciese<br />
abrir este camino, habla ya otro, pero<br />
mas largo, mas escabroso, y que real
— — 20<br />
mente ofrecía algunos peligros. Vé V.<br />
ese que bajo de .ese cerro viene desde el<br />
nortey salvaesas vertientes para llegar<br />
á donde estamos nosotros?<br />
Pues bien, ese camino que sube de<br />
Monistrol y se dirige á aquellas cuevas<br />
que V. véallí bajo del mismo cerro, y<br />
que son conocidas en el pais con el nom<br />
bre de COYAS RONYOSAS &uvas roiíosas),<br />
arranca desde el sitio conocido por el<br />
PLA 6 SOLEY DELS PINS (llano 6 solano de<br />
los pinos) tras de ese mismo cerro al<br />
norte, y al pié del atajo, rampa é<br />
escala espiral conocida hoy por la. Es<br />
CALA. NOVA DEI LAS MONJAS ( escala<br />
nueva de las monjas ) , para distinguirla<br />
de laprimitiva que entra en la carretera<br />
en la llamada COSTA DELS ESPANTATS<br />
(cuesta de los espantados), y 'viene á este<br />
punto á empalmar con elcamino de plata<br />
aquí bajo de nuestros piés.<br />
De consiguiente, antes que la citada<br />
senora hiciese abrir este camino, los de<br />
votos que desde el Santuario querían vi<br />
sitar la Santa Cueva, habian de bajar la<br />
Escala de las monjas, tomar el camino<br />
que se les presentaba entre oriente y me
— — 21 -<br />
diodla al llegar al Plano ó Solano de los<br />
pinos, bajar á las Cuevas ronosas, subirá<br />
este sitio en que nos hallamos poco mas<br />
ó menos, fáldear esta pendiente, y con<br />
estos rodeos llegaban á la Santa Cueva.<br />
Esta misma ruta seguian las monjas<br />
mientras estuvieron en Montserrat, y<br />
'veneraban la Santa nieva yendo á ellaen<br />
ciertos dias á las Estaciones ; esta mis<br />
ma llevaban los monjes al sustituir las<br />
monjas, ypor la misma iban todos los<br />
devotos hasta el ano citado de 1691.<br />
V. Comprendo, mi buen amigo, que<br />
naturalmente debió de ser este el cami<br />
no, supuestas las explicaciones de V.,<br />
que no miro disparatadas, atendiendo á<br />
la situacion topográfica ; pero no me<br />
aclara, antes bien robustece y da mas<br />
valor á otra observacion que se me ocur<br />
re, y que reservo para mas adelante,<br />
que espero será mas á propósito.<br />
Y entre tanto paréceme que podré<br />
mos ya seguir , y subir ese repecho que<br />
veo nos está aguardando impávido y co<br />
mo desafiando nuestros pulmones.<br />
A. Subamos pian pianito : el pavi<br />
mento es excelente, cabemos muy bien
— 22 —<br />
los dos en fondo, no ofrece peligro, y...<br />
Y. I Ola! respiro ya, mi buen ami<br />
go: veo el edificio de la<br />
ClUEVA.<br />
! Bien ! que me place!<br />
Y esta cisterna con que tropezamos<br />
antes, supongo que será para el servicio<br />
de la iglesia ó capilla, es así?
— 23 —<br />
A. Nunca está de las el agua, ca<br />
ballero: ora sea que viva alguno en la<br />
cueva, ora no, el agua siempre es indis<br />
pensable, ya para el uso de las perso<br />
nas, ya para el edificio. La prevision es<br />
un gran bien.<br />
V. ! La puerta está cerrada!!! ! qué.<br />
chasco tan solemne nos hemos llevado,<br />
mi buen amigo !<br />
A. No se apure V., caballero, traigo<br />
conmigo la llave. El Padre aposentador<br />
me la ha confiado, y soy yo el respon<br />
sable de ella.<br />
V. !Bravo amigo : venga V. acá :<br />
voy á dar á V. un abrazo por su previ<br />
sion. PerdoneV., mi buen amigo : no sé<br />
porqué no se me ocurrió antes que V. era<br />
una alhaja... Perdone miprecipitacion...<br />
A. Suplico á V., caballero, que antes<br />
que entremos en la capilla, y mientras<br />
se limpia V. el sudor, note V. que la<br />
piedra de este portal bizantino es de es<br />
ta misma montana.<br />
V. ?Lo sabe V. bien, mi buen ami-.<br />
go? No dudo de la veracidad de la nar<br />
racion de Y.; pero permítame V. le di<br />
ga , que tal vez quien se lo dijo, no
-L 24 —<br />
estaba al corriente, é quiso abusar de<br />
la sencillez de V.<br />
A. Agradezco sus observaciones, ca<br />
ballero; y me confunde el modo decoro-.<br />
so con que V. salva mi veracidad ; pero<br />
suplico á V. que me perdone, si insisto<br />
en que es de la montana, pudiendo ase<br />
gurar á V. que con estos mis ojos que ha<br />
de comer la tierra, he visto la cantera<br />
de que fué extraida...<br />
Y. Basta, mi amigo; eltestimonio de<br />
Y. es para miirrefragable. Pero me atre<br />
vo á esperar de V. alguna explicacion,<br />
supuesto que en cuanto he visto de la<br />
montana, no he podido rastrear indicio<br />
de una clase depiedra igual ni tan solo<br />
parecida á osa.<br />
A. No está V. fuera de camino, ca<br />
ballero: toda la que V. ha visto forma un<br />
cierto mosáico, yasí es generalmente en<br />
lo restante de la montana por fuera y<br />
aun por dentro; pero he oido mil veces<br />
á mi abuela, que Dios haya, que no<br />
hay regla general sin excepcion.<br />
Esta piedra se ha hallado en un solo<br />
punto, en una sola vena, y no muy rica.<br />
Siguiendo la carretera de Casa-Massana,
— — 25<br />
no muy lejos de una fuente llamada<br />
del Martorell . y de la misma Casa<br />
Massana, en un bosque bajo del camino<br />
carretero fué hallada, trabajada y<br />
traida aquí.<br />
V. Tengo una satisfaccion especial,<br />
mi buen amigo, en que la montana ha<br />
ya podido ofrecer este nuevo obsequio<br />
á su Reina, y en que esta so adorne con<br />
sus propias joyas. ? Y esa magnífica<br />
puer.ta ?<br />
A. De ella si que no puedo decir que<br />
sea de la montana: fué traida de Barce<br />
lona, y...<br />
V. Estoy ya como si tal cosa, mi<br />
buen amigo ; el sudor se ha quitado, y<br />
antes de otras historias, tendré una<br />
satisfaccion en que V. me haga el ob<br />
sequio de franquearme la entrada de la<br />
Capilla.<br />
A. Raaaaac... Entre V., caballero.<br />
Nr. ?Qué es esto ? V. me ha traido<br />
enganado, mi buen amigo. Cómo! ? es<br />
esto una capilla? ?es esto una Cueva?<br />
Válgame Dios Si esto es una de las<br />
mas interesantesalhajas!.. I esto es una<br />
magnífica Basílica en miniatura! ? Y
— 26 —<br />
sabe V., mi amigo, lo que posee Mont<br />
serrat ? Esto es excelente, es una per<br />
la... Permítame V. que bese una y mil<br />
veces la peana ó perla en que estuvo<br />
sentada la santa Imágen. Mi corazon<br />
siente, mi amigo, se dilata, yanegado en<br />
nuevo é inusitado deleite, salta degozo.<br />
Ahora ávido de goces, deseo que V.<br />
me instruya sobre estasanta Cueva, mi<br />
buen amigo : estoy persuadido que en<br />
este local deben de radicar grandes<br />
acontecimientos, y que de aquí deben<br />
venir tradiciones apreciables bajo todos<br />
conceptos... y mi corazon que va tras<br />
de esto como tras el iman la aguja', no<br />
descansará hasta que la amabilidad de<br />
V. le haya contado cuanto sepa.<br />
A. Hay tela cortada para grande<br />
rato, caballero, si he de contar á V. lb<br />
mas principal de la historia de esta<br />
Cueva, aunque no sea mas que á gran<br />
des rasgos, (y perdone V. que me haga<br />
propia esta expresion que oí á un caba<br />
llero no ha muchos dias. )<br />
Pero antes suplico á V. que se sirva<br />
tomar asiento, porque mi espíritu sufre<br />
mucho viendo padecer á otros.
—<br />
— /7<br />
V. Gracias : es V. muy senlible , mi<br />
buen amigo ; me sentaré para com<br />
placer á V.<br />
A. Yo por mi parte, esperando deV.<br />
que disimulará las inexactitudes en que<br />
pueda incurrir por serme infiel mi me<br />
moria, supuesto que todo lo que diga<br />
será de oídas, no pudiendo yo decir he<br />
estudiado siete historias de Montserrat,<br />
como se lo oí con estas mis orejas á un<br />
caballero, iré refiriendo. por partes lo<br />
que sepa, para así ser metódico.<br />
Refieren las tradiciones del pais y las<br />
crónicas, que al dar la virgen Maria,<br />
madre de Dios, aquella tan grande<br />
prueba de amor á los espanoles, dejan<br />
do en Zaragoza una Imágen suya en la<br />
Columna ó Pilar que fijaron los ángeles<br />
en las riberas del Ebro, no se olvidó de<br />
Cataluna, y así mandó labrar otra<br />
Imágen suya, y entregándola á san<br />
Pedro le dijo : Marcha; di á los catala<br />
nes que los amo, y esta mi imdgen será<br />
la prenda de mi amor. Que adoren á mi<br />
hijo fesus , y yo siempre estaré con ellos<br />
por medio de esta mi Imdgen.<br />
No se le olvidó á san Pedro" este en
— — 28<br />
cargo de 'Mafia, la Madre del Hijo de<br />
Dios: así es que al venir á Espana en<br />
e1 ario 50 de Cristo, trajo á Barcelona<br />
la Imágen , que recibieron con júbilo<br />
espiritual los fieles, y le edificaron un<br />
templo, que mas tarde fué dedicado á<br />
los santos Justoy Pastor.<br />
Viniendo el tiempo de la persecucion,<br />
temieron los fieles por la santaImágen,<br />
llamada la Jerosolimitana por su proce<br />
dencia, y cerciorados el Obispo y el<br />
Gobernador de Barcelona de la seguri<br />
dad que ofician algunas cuevas de la<br />
montana de Montserrat, determinaron<br />
venir en persona y sigilosamente el<br />
ano 718, y guiados por algunos de los<br />
ermitanos', la colocaron en esta que es<br />
el objeto de la visita de V. y de nues<br />
tras narraciones.
— — 29<br />
Duró la persecucion mas de lo que<br />
hubieran deseado los fieles, y de aquí<br />
el que muertos todos los que halian,<br />
entrado en el secreto, y no habiéndose<br />
salvado el archivo de San Justo, se per<br />
diese la memoria del lugar en que ha<br />
bian ocultado la santa Imágen Jeroso<br />
limitana.
-- 30<br />
--<br />
Los fieles pedían noticias por todas<br />
partes ; mas todos se hallaban en idén<br />
ticas circunstancias : y faltándoles los<br />
medios humanos, acudian al cielo con<br />
continuas plegarias.<br />
El cielo, que al parecer habla sido de<br />
bronce por muchos anos, se compade<br />
ció por fin de tantas lágrimas, y si<br />
bien no entraba ya en los planes de la<br />
divina Providencia el que Barcelona<br />
poseyese de nuevo á la Jerosolimitana,<br />
hizo sin embargo que los catalanes<br />
recibiesen de nuevo el consuelo de po<br />
derla adorar.<br />
No quiso Maria , la madre de Dios,<br />
tener ya mas su trono en Barcelona,<br />
porque las circunstancias ya no eran<br />
las de la época de san Pedro, y podría<br />
se haber pensado que el regalo ó el tes<br />
timonio de su amor lo habla concretado<br />
la Madre de Dios únicamente á los bar<br />
celoneses, y de aquí el que quisiese<br />
fijarlo en punto , que por ser nacional,<br />
pudiese ser de todos ó universal.<br />
Llegado el ano de 880, y trascurridos<br />
162 de su ocultacion , Maria dispuso co<br />
mo consolar á sus devotos, y manifestar
— 31 —<br />
de un modo patente é indudable, que sí<br />
bien amaba á los barceloneses de un<br />
modo especial, amaba tambien con ca<br />
rino entranable á todos los demás cata<br />
lanes, y así mandó á los ángeles que<br />
publicasen lo que por 162 arios habla<br />
sido un secreto.<br />
Los ángeles cumplen la voluntad de<br />
su REINA., llamando con melodiosos cán<br />
ticos y resplandecientes luces, por espa<br />
cio de cuatro sábados consecutiVos , la<br />
atencion de unos sencillos pastorcillos,<br />
que en las riberas del Llobregat y al<br />
pié del Monte -Serrat ( ora fuesen de Ole<br />
sa , como quieren unos, por no estar<br />
aun edificado Monistrol , ora de una ca<br />
sa solar de lo que hoy es Monistrol , y<br />
que entró á formar parte de esta villa<br />
mas adelante, como quieren otros) guar<br />
daban sus rebanos.<br />
?Se cansa V., caballero, de tanto °ir<br />
me hablar? Suplico á V. que me lo diga<br />
con franqueza; porque caso de ser mo<br />
lesta á V. mi narracion,, podríamos dar<br />
fin á ella, y luego Y. acabar de enterarse<br />
de lo que falta por medio de las historias<br />
que hallará en la Tienda de medallas.
3:2 —<br />
V. Calle V. por Dios. ?Cansarme yo<br />
de narraciones tan interesantes ? Siga<br />
V., mi buen amigo, y solo cuando V. se<br />
fatigue, podrá hacer punto redondo'.<br />
A. Pues entonces seguiré con erper<br />
misude V.<br />
Los pastorcillos hicieron lo que era<br />
natural ; contaron al dueno de sus reba<br />
nos ( que dicen era el llamado Caballer<br />
de lo que hoy es Monistrol , y que hasta<br />
el presente siglo ha guardado las escu<br />
dillas en qu'e comian tan afortunados<br />
pastorcillos ) lo que les llamaba la aten<br />
cion ; el dueno procuró que llegase oi-dos<br />
del Obispo que era ó vivia en Man<br />
resa ( pues estas cuestiones se reservan<br />
para los sabios ) , y el Obispo deseando<br />
proceder con aplomo, quiso personal<br />
mente cerciorarse de lo que se le con<br />
taba.<br />
Vino -pues ; se colocó en lugar desde,<br />
donde pudiese distinguir lo verdadero<br />
de lo falso, lo real de lo imaginario, y<br />
habiendo visto por sus propios ojos y<br />
oido con sus propias orejas el sábado in<br />
mediato lo mismo que le habian chonta<br />
do los pastores, se convenció de que el.
— 33 —<br />
tal relato no era una patraiia ;y juzgó<br />
llegada la hora de indagar qué objeto<br />
inmediato designabantantas maravillas.<br />
Él, lo mismo que los- pastores, vid<br />
que las luces se fijaban en punto deter<br />
minado, y que del mismo salian los ar<br />
moniosos conciertos; y haciéndose pro<br />
pias las palabras de los Magos, hoc si<br />
gnum magni regis est , dijo; eamus, et<br />
Pero ?y por dónde voy allá•7<br />
Los pastores no ignoraban las varias<br />
veredas ó senderos de la montana; y co<br />
nociendo que el punto indicado por tan<br />
tas y talesmaravillas no estabamuy lejos<br />
del Castillo Otgario ú Otget, y del lugar<br />
en que estaba la capilla dedicada á<br />
san Miguel y edificada sobre las ruinas<br />
del Templo de Venus que el mismo habla<br />
destruido, se hicieron gulas del Obispo,<br />
y encaminándolo por la parte de Collgató<br />
(hoy Collbató) , fueron subiendo por la<br />
senda conocida por la Dressera de Gari,<br />
y declinando á la derecha antes de lle<br />
gar al punto indicado de S. Miguel, ba<br />
jaron -á salvar el colladito , entrándose<br />
sin temores ni peligros en la falda que<br />
111-3
— — 34<br />
está bajo del Castillo Otger,,y V. vé de<br />
aquel collado acá, y que es el mismo<br />
que trajeron el obispo Pedro, y Erigo<br />
nio , gobernador de Barcelona, al traer<br />
la santa Imágen.<br />
Cual sobre de la Cueva de Belen la<br />
estrella que habla guiado á los Magos,<br />
se fijaron las luces celestes sobre este<br />
promontorio de penascos al aproximar<br />
se el Obispo y su comitiva, y los armo<br />
niosos conciertos se oian de modo, que<br />
no podia ya dudarse del punto en que<br />
modulaban.<br />
A estos testigos, que recreaban los<br />
sentidos del oido y vista de la comitiva,<br />
se juntó un tercero, y fueron los balsá<br />
micos olores que el ambiente se habla<br />
encargado de traer al olfato; y este con<br />
junto de sensaciones placenteras de tal<br />
suerte regaló, confortó y enjugó el su<br />
dor de todos, que cual si ni un paso hu<br />
biesen dado, se hallaron sin fatiga, y<br />
consolados.<br />
Las malezas se habian encargado de<br />
cubrir la entrada de la Cueva luego• de<br />
haber tenido la dicha de ser la deposita<br />
ria de tan inapreciable Tesoro, y las
— — 35<br />
luces se encargaron de descubrirla,<br />
cual la estrella el portal de Belen.<br />
No dudó ya entonces el Obispo de ser<br />
este lugar el dichoso que encerraba lo<br />
que él buscaba con tanto anhelo, y en<br />
trándose en él... ah I qué dicha! qué<br />
Ventura! caballero... encontróá la Reina<br />
soberana de los cielos y tierra sentada<br />
en su trono, rodeada de sus diez mil<br />
ángeles de guarda, que la estaban can
— — 36<br />
tando Salve, Regina , 'Valer misericor<br />
dia etc. los unos, y que los otros con<br />
incensarios que humeaban los mas aro<br />
máticos perfumes, lá ofrecian sus ado<br />
raciones, y las pasadas oraciones de<br />
los barceloneses, y las futuras del res<br />
to de Cataluna y de todo el mundo,<br />
é imploraban sus bendiciones para to<br />
dos, suplicándola que para siempre ja<br />
más fijara su trono de misericordia so<br />
bre este monte, y que nunca dejara de<br />
bendecir, consolar y salvar á cuantos<br />
hasta la fin del mundo viniesen á ben<br />
decirla, adorarla y pedirle gracias.<br />
\rió que la santa Imágen recogia<br />
las oraciones pasadas y futuras de<br />
todos por complacer á sus ángeles, que<br />
las presentaba á Jesus su hijo, y que<br />
Jesus admitiendo lo que venia por con<br />
ducto de su Madre, por sus ruegos le<br />
vantaba la mano y bendecia á todo el<br />
mundo, diciendo : Montserrat serd vues<br />
troperpetuo trono; Madre mia aqui rei<br />
naréis hasta la fin del mundo. El que<br />
aquí os invoque, no seré confundido.<br />
Deposito en vuestras manos los tesoros de<br />
mi gracia; repartidlos... dejo mis inte
— — 37<br />
reses 4 vuestro carino y cuidado... Y un<br />
Alleluia y un Gloria in excelsis Deo, re<br />
petido por miles y miles de ángeles, re<br />
sonó en esta Cueva, y todos se proster<br />
naron á los piés de Jesus, dándole ado<br />
racion , honor y gloria; y levantándose<br />
cantaron á Maria : Tú eres la gloria<br />
de Jerusalen , á Virgen Jerosolimitana,<br />
la alegría de Cataluna: tú el bálsamo<br />
que ~mi todas sus llagas, y el tesoro<br />
que remediará todas sus necesidades.<br />
Pero no comprendió todas las palabras<br />
ni todo el misterio el Obispo.<br />
Y vió que Maria accedia á los deseos<br />
de los ángeles, que extendia su manto,<br />
y cobijaba debajo de él á los cata<br />
lanes, y con la sonrisa en los labios di<br />
jo : Todos sois mis hijos: amadme,y se<br />
réis mispredilectos.., mas no seréis úni<br />
cos: aquí me honrarán y me llamarán<br />
bienaventurada todas las naciones y to<br />
das las generaciones, y ellas os envidia<br />
ránpor haberos asíprivilegiado.<br />
El Obispo y su comitiva estaban con<br />
templando atónitos y gozando anticipa<br />
damente de las delicias del cielo, y el<br />
buen prelado no se atrevia á llegarse
— — 38<br />
al pié del trono, cuando hé aquí que<br />
oye á Maria que le dice:<br />
« ! Feliz y bendito representante de<br />
mi h?jo Jesus y del pueblo catalan ! Tú<br />
has sido el predestinado para sacarme<br />
•de este secreto lugar, y colocarme en el<br />
públioo y eterno trono que me ha de<br />
signado mi Hijo ; llégate ya, y lléva<br />
me...»<br />
Y el pobre Obispo... ! ah I ( yo no sé<br />
porque he llamado pobre á tan feliz<br />
criatura) y-el Obispo lleno de un gozo<br />
inefable, se acerca, se postra, con lá<br />
grimas adora el suelo que sustenta la<br />
santa Imágen, le besa primero los piés<br />
y luego las manos, y cogiéndola sin sen<br />
tir su peso, y haciéndose propias las pa<br />
labras de Simeon, empieza. la proesion<br />
entonando el cántico : Nunc<br />
quesiguieron inspirados los paltorcillos<br />
y demás de la comitiva, y repitieron los<br />
ecos de los mil ángeles, que acompa<br />
nándolos á , los libraban de ofen<br />
der sus piés en los guijarros y malezas,<br />
y luego continuaron alternando elcán<br />
tico Magnificqt por el mismo camino que<br />
habian traido hasta llegar á lo alto del
— 39 —<br />
cerro , desde donde tomaron el que iba<br />
á San Miguel y Castillo Otgario 1.1 Otger.<br />
Tomó este camino el Obispo, porque,<br />
instrumento de la divina Providencia,<br />
aunque sin saberlo, habia de dejar la<br />
santa Imá,gen en el lugar en que hoy es<br />
venerada; si bien él, que no habla com<br />
prendido en su éxtasis el sentido de las<br />
palabras del Hijo : Montserrat serd vues<br />
tro perpetuo trono, Madre mia , y por<br />
lo mismo quena llevarla á Manresa, lo<br />
tomó porque para este objeto era el na<br />
tural y trillado con que se comunicaban<br />
los capellanes 6 ermitanos de San Mi<br />
guel ySan Acisclo, ycon que desde este<br />
último punto bajaban por la primitiva<br />
escala, llamada mas adelante de las<br />
monjas, al lugar en que habla estado<br />
el primer Monasterio, fundado por Quí<br />
rico, que es el en que hoy se encuentra<br />
Monistrol, y con el de Santa Cecilia, de<br />
donde hablan venido los tales ermita<br />
nos.<br />
Bajaba por lo tanto el Obispo traspor<br />
tado á otra region , gozando de emocio<br />
nes divinas, y seguia hílela san Acisclo<br />
considerando su feliz hallazgo y gran
— — 40<br />
tesoro con que iba á enriquecer la igle<br />
sia de Manresa , cuando al llegar al lu<br />
gar en que hoy es venerada, y para<br />
cuya memoria verá V. una gran cruz<br />
levantada, que sustituyó la- antigua<br />
destruida el ario 1811, el Obispo sintióse<br />
embargado por los ángeles; y por gran<br />
des que fueron los esfuerzos que hizo<br />
para pasar adelante , hubo de conven<br />
cerse que eran inútiles.<br />
Entonces fué cuando el Obispo cayó<br />
en la, cuenta.<br />
Y. Suplico á V., mi buen amigo,<br />
que por un:momento suspenda la nar<br />
racion de una historia, que no me tiene<br />
menos embargado que al Obispo, y que,<br />
como V. habrá reparado, me ha de tal<br />
suerte conmovido, que varias veces las<br />
lágrimas de la devocion y ternura han<br />
no,solo asomado en mis párpados, ,sino<br />
corrido por mis mejillas ; y crue le con<br />
fiese á V., que el modo con que V. ha<br />
ido enlazando la extraccion de la santa<br />
Imágen y su conduccion hasta el sitio<br />
en que hoy la veneramos, ha prevenido<br />
tan claramente la observacion que yo ya<br />
apunté á V. un poco antes de llegar á
— 41 —<br />
esta CUEVA, al darme V. noticia de los<br />
varios caminos (pag . 21<br />
) , que ya con<br />
fieso no,venir al caso, yhor lo mismo la<br />
retiro.<br />
Entonces me persuadí que no podia<br />
haber camino, para subir la santa Imá<br />
gen desde la Cueva esta al Monasterio,<br />
y por lo mismo no comprendia como<br />
podia ser verdad que esta Cueva fuese<br />
realmente el lugar en que habla sido<br />
hallada ; mas vistas las explicaciones<br />
de V, que conozco está bien enterado<br />
de la topografía de estos alrededores,<br />
no solo no tengo inconveniente en creer<br />
que asta Cueva es realmente lo que el<br />
pais cree, y digna por lo mismo de to<br />
da veneracion; sino que fué muy fácil<br />
la introduccion y extraccion de ella, de<br />
la santaImágen.<br />
! Felices y mil veces felices los cata<br />
lanes! ! Cuántas pruebas- de especial<br />
carino les ha dado laReina de los cielos<br />
y tierra', Maria santísima! No sin razon<br />
se tienen por ricos y grandes con tantas<br />
distinciones. del cielo. ! Felices y mil<br />
veces felices, si cooperan á los designios<br />
del mismo cielo!
— 42 —<br />
Y siga V., mibuen amigo, lo de ha<br />
ber caido en la cuenta el Obispo.<br />
A. Pues, si, senor ; el Obispo, al<br />
experimentar la resistencia, cayó en la<br />
cuenta, recordó las palabras que al<br />
oirlas no había entendido, y compren<br />
diendo los designios de la divina Provi<br />
dencia, no solo desistió gustoso de !su<br />
plan de llevar la santa Imé.gen á Man-resa<br />
; sino que estudió otro con que<br />
poder dar comienzo , ó preparar los<br />
caminos de la gracia que se cernia ya<br />
sobre Cataluna.<br />
No pudiendo entonces otra cosa, lle<br />
vó la santa Imágen á la inmediata ea-.<br />
pilla de los santos Acisclo y Victoria, y<br />
la dejó al celo y devocion del ermitano<br />
monje Benito, encargado de dicha capi<br />
lla, y luego de haber vuelto á Manresa,<br />
mandó levantar la propia en el único<br />
local que entonces se halló á propósito<br />
para eso, y es el designado y recordado<br />
con aquella puerta bizantinadel ladodel<br />
antiguoMonasterio,y que fuécreciendo,<br />
hastaque fué derribada en 1755, despues<br />
de haber sido venerada en ella la santa<br />
Imágen por espacio de setecientos anos.
43 —<br />
Y aquí concluyo mi narracion , caba<br />
llero, esperando de la amabilidad de V.,<br />
que rectificará las inexactitudes que V.<br />
podrá notar tal vez al leer y estudiar<br />
la historia, cuando V. se ocupe de<br />
ello.<br />
V. I Qué interesantes son estas nar<br />
raciones, mi buen amigo ! qué mag<br />
níficos los rasgos de la divina miseri<br />
cordia en ellas descritos I qué tiernos<br />
los sentimientos de una Madre carinosa<br />
cual la virgen Maria I Ahora compren<br />
do muy bien el entusiasmo del pueblo<br />
catalan por su PERLA, y confieso ser<br />
muy natural el que todas las clases,<br />
todas las edades y todos los individuos<br />
de este pais se entusiasmen al nombre<br />
de su tan querido MÓNTSERRAT.<br />
Comprendo muy bien el porqué en<br />
todos los siglos, y en todos los mares,<br />
y en todos los puntos del globo en que<br />
han estado los catalanes, han sido unos<br />
héroes, y dejado bien puesto su pabe<br />
llon al mágico nombre dePor la Virgen<br />
de Montserratill<br />
Que la Virgen te bendiga, feliz pais!!!<br />
Que comprendas siempre tu mision , y
_ 44 —<br />
lo que significas en los designios de la<br />
divina Providencia!!!<br />
! Oh! riqué grande eres, Montserrat,<br />
en los fastos de la historia! I qué gran<br />
de eres á los ojos de un filósofo pensa<br />
dor! Al mismo tiempo que adoro el<br />
tesoro que encierras, á esa PERLA, cuya<br />
concha tú eres, te bendigo á ti y ,t2e<br />
envidio.<br />
A. Descanse V., Caballero: las emo<br />
ciones que tanto tiempo ha inflaman su<br />
corazon , han dado una animacion ex<br />
traordinaria á la fisonomía de V., y el<br />
carmin de sus mejillas no es el que V.<br />
presentaba ayer, y antes de referirle<br />
esta historia.<br />
Y. ! Cuánto me aflige el haber de<br />
jado en el aposento á mi esposa é hijas!<br />
?Porqué no las mandé venir conmigo?<br />
? porqué amándolas yo tanto, las he<br />
privado de tantas satisfacciones ?...<br />
! Esposa mia de mi alma!! I hijas de<br />
mi corazon 11 !ah! VENID y SENT1D..11<br />
Es verdad que os contaré cuanto aca<br />
bo de oir ; mas ! ay 1 mi lánguida voz<br />
no sabrá haceros una entusiasmadora<br />
pintura de lo que he visto, y oido y
— — 45<br />
experimentado. Perdonadme... fui cruel<br />
con vosotras!! perdonadme!!<br />
Y siga V., mi buen amigo ; que mi<br />
dolor se amenguará con el lenitivo de<br />
su bellísima historia.<br />
A. Con mucho gusto, caballero, ya<br />
que V. és tan modesto y tan fina su<br />
atencion.<br />
Esta Cueva fué siempre un sitio muy<br />
venerado. Las monjas primero, y luegn,<br />
los fieles que venian á visitar la santa<br />
Imágen, se hicieron un deber de ir á<br />
adorar el lugar en que estuvieron los<br />
piés de tal Senora.<br />
Mas adelante los monjes que reem<br />
plazaron las monjas, y que por haberw<br />
adelantado los siglos, tuvieron una po<br />
sicion mas desahogada, levantaron en<br />
ella una capilla, y en dias determina<br />
dos venian aquí á ofrecer á Dios Padre<br />
la inmaculada Hostia, ya para darle<br />
gracias por los beneficios que había<br />
dispensado al pais con la santaImágen,<br />
y por medio de ella, ya para excitar<br />
mas y mas la fe y confianza en la Ma<br />
dre de misericordia, y ya para dejar así<br />
bien consignada la tradicion que ha
— 46 —<br />
bian recibido de las monjas y de sus<br />
predecesores.<br />
Pero esta capillita, que fué el funda<br />
mento de la actual, cedió el lugar á la<br />
que la senora Marquesa de Tamarit hi<br />
zo edificar, como tuve el honor de con<br />
tar antes á V.<br />
Habla subsistido hasta la guerra de<br />
la independencia, y el dia 25 de julio<br />
de 1811 fué el último en que se celebró<br />
en ella la misa, que habla fundado<br />
diaria la misma Senora, y para cuyo fin<br />
residia aquí un monje.<br />
Destruido en dicha fecha Montser<br />
rat , esta Cueva quedó abandonada por<br />
falta de recursos; pero en 25 de octubre<br />
de 1857 fué visitada por los serenísimos<br />
infantes duques de Montpensier, y con<br />
estaocasion se instaló una Junta con el<br />
objeto de restaurarla.<br />
Los distinguidos y esclarecidos miem<br />
bros de esta Junta no han perdonado<br />
medios ni fatigas para dar á esta Cueva<br />
el realce que reclama el lugar y el ob<br />
jeto que recuerda, y han logrado por<br />
fin devolverla al culto el dia del dulcí<br />
simo Nombre de MARTA, domingo, 11 de
— 47.—<br />
setiembre de 1864, habiendo merecido<br />
bien de la santísimaVirgen, del pais, de<br />
los Padres del Monasterio, y de cuantos<br />
se interesan por las glorias de nuestra<br />
sagrada Religion y de Espana.<br />
V. Insignificante es mi persona y<br />
mi voto, mi buen amigo ; pero es gran<br />
de mi afecto, y con toda la efusion de<br />
mi alma felicito á la Junta, á todos y á<br />
cada uno de sus distinguidos miembros,<br />
al ilustrado arquitecto , al entendido<br />
pintor y á cuantos han contribuido•con<br />
sus limosnas ; y para todos deseo que<br />
quede consignado mi voto de gracias.<br />
Lo confieso ingenuamente, mi buen<br />
amigo ; aunque son pobres mis conoci<br />
mientos artísticos, merece mi aproba-i<br />
clonlafábrica tanto en general como eií<br />
detall, así por lo pe dice relacion á la<br />
arquitectura, como á la pintura, orna<br />
to, pavimento etc.<br />
Que la Virgen santísima tenga los<br />
nombres de todos inscritos en el memo<br />
randum de su maternal carino, y los<br />
bendiga á todos, y á sus familias!!!<br />
?Y sabe V., mi amigo, quién fué el ar<br />
quitecto director?
_ 48<br />
—<br />
A. Si, senor: D. Francisco de Paula<br />
del Villar, que vive en Barcelona.<br />
Y. Y el pintor ?<br />
A. D. Benito Cabanes, de Manresa.<br />
V. Gracias, amigo: y ya que V. es<br />
tan amable, quisiera me dijese si .hay<br />
algun plan relativo al adorno del local<br />
ese privilegiado y afortunado ; de esa<br />
pena, quiero decir, que forma ese do<br />
sal, y que fué la afortunadaá quien se<br />
• confió el gran tesoro que se venera en<br />
Moiitserrat<br />
A. Planes no faltan, caballero; di<br />
nero con que realizarlos es lo que se<br />
echa de menos.<br />
Sin embargo, no se desconfia de po<br />
der hacer algo, porque la piedad de los<br />
fieles irá depositando su óboló en ese<br />
cepillo que está ahi junto á la pila del<br />
agua bendita, y verán todos satisfechos<br />
sus deseos á no tardar.<br />
Lacaridad hace milagros, caballero:<br />
y otro ano, cuando Y. vuelva, creo que<br />
tendrá una satisfaccion en las mejoras<br />
con que verá V. honrado este local.<br />
V. Quedo muy agradecido á V., mi<br />
buen amigo ; y aunque he de confesar'
— — 49<br />
que este sitio me tiene robado el cora<br />
zon bajo todos conceptos , fuerza es<br />
dejarlo ya, y seguir nuestro viaje.<br />
A. Siento no poder complacer á V.,<br />
caballero: no podemos seguir adelante,<br />
so pena de dar un nuevo rumbo á nues<br />
tra escursion : hemos de volver por<br />
donde hemos venido.<br />
V. Permítame, pues, amigo, que.<br />
salude otra vez la feliz y venturosa<br />
pella-cueva, y que la bese humilde.<br />
A. Antes de volvernos, caballero,<br />
he de cerrar la puerta, que es un deber<br />
mio indispensable.<br />
Raaaaaaass !I!<br />
ILEGILESO.<br />
Andando, caballero...<br />
Ahora podrá V. contemplar el panora<br />
ma que al venir pasósele desapercibi<br />
do, porque su alma estaba abismada en<br />
la historia que mi pobre persona iba<br />
contando á V.<br />
Es verdad que la posicion del sol es<br />
otra ya de la de cuando hemos bajado,<br />
pero no es molesto ; antes ahora nos
50 —<br />
hace patentes todas las poblaciones, to<br />
dos los lugarejos , todas las casas de<br />
campo que median entre los montes del<br />
Ubach y los Pirineos.<br />
Desde aquí se descubre la línea del<br />
ferro-carril de Zaragoza á Barcelona,<br />
se oyen los silbidos de la locomotora y...<br />
mire V... ahora recorre la línea un tren<br />
descendente... vé V.? No será muy<br />
tarde, porque ese trenno puede ser otro<br />
que el que va de Manresa á Barcelona...<br />
Oye V. el -ruido ? El humo se arrastra<br />
avergonzado de no poder andar tanto<br />
como la locomotora!ll<br />
Siendo por ahí tan desierto ese trecho<br />
que atraviesa la línea, teme sin duda<br />
el conductor ser asaltado por algun pí<br />
caro agazapado tras de alguna mata; y<br />
por eso veráV. que marcha mas que de<br />
paso y echando los hígados. No puede<br />
V. figurarse lo que padece mi espíritu<br />
cada vez que oigo al infeliz dar esos<br />
quejidos que hunden las penas. Si fuese<br />
lo que él, llevarla siempre una partida<br />
de mozos de escuadra; preferiria tener<br />
menor ganancia cada viaje, al haber<br />
de ir siempre reventado.
— 51—<br />
V. Ja, ja, ja... es V. muy cándido,<br />
mi buen amigo. Me encanta efectiva-mente<br />
la múltiple y variada representa<br />
cion de objetos...<br />
De los estudios que voy haciendo en<br />
estas escursiones deduzco, y me parece<br />
que no falto á la lógica, que es una ilu<br />
sion de la juventud y de los amantes<br />
de sitios pintorescos el creer que para<br />
encontrarlos, se han de hacer costosos<br />
viajes á Suiza. ?Qué mejor Suiza que<br />
esta que tenemos al pié de nuestras<br />
poblaciones ?<br />
A. No puedo responder á esto, ca<br />
ballero; nunca las he visto mas gordas.<br />
Pero sí podré decir á V., que es indis<br />
pensable que tome V. despacio la subi<br />
da, que no se moleste hablando, por<br />
que es mas para meditar que para<br />
hablar, que se vuelva de vez en cuando<br />
á contemplar las tortuosidades, 6 rúbri<br />
ca que forma el Llobregat, que por eso<br />
se llamó Rubricatus , segun me explicó<br />
un caballero que por senas me dijo era<br />
catedrático de historia en la Universi<br />
dad; y cuando V. se halle fatigado, me<br />
diga con franqueza : Sentémonos.
52<br />
Y. Tiene V. razon , amigo : no hay<br />
como los prácticos. Lo habrá V. bien<br />
meditado... Sentémonos pues, y entre<br />
tanto echarémos un cigarro. ?Fuma V.,<br />
mi buen amigo?<br />
A. Gracias, caballero ; mi renta no<br />
da para tanto : y no quiero comenzar lo<br />
que no podria seguir, que fué el gran<br />
consejo que me dió mi abuela al asistir<br />
la en su última enfermedad. ! Cuánto<br />
me ha servido en muchas ocasiones !!<br />
Y. Estorya como si ni tal cosa, ami<br />
go: sigamos, que ya poco falta.<br />
! Qué hermosura! oigo á los ninos es<br />
colanes que están estudiando sus leccio<br />
nes, y que cantan y tocan sus instru<br />
mentos sin mas quebraderos de cabeza.<br />
!Ninos felices vosotros sois los que ha<br />
beis tenido la fortuna de ser los escogi<br />
dos para pajes de Maria... ! Ah! aquí<br />
os desarrollais con toda naturalidad; no<br />
sentís pasiones precoces, y pasais de la<br />
infancia á la pubertad, y de la pubertad<br />
á la juventud , sin experimentar las<br />
terribles crisis por las que pasan allá<br />
en otros puntos que yo me lloro, la ma<br />
yor parte de vuestros coetáneos, y que
-53<br />
6 acaban prematuramente con ellos,<br />
los trasforman en unos séres desgracia<br />
dos para sí, y en una pesadilla para sus<br />
familias y para la sociedad.<br />
A. Alto, caballero : hemos llegado<br />
ya al fin de la cuesta. Estamos ya en el<br />
punto del empalme con la carretera.<br />
Ahí tiene V. la lápida, que al principio<br />
denuestra excursion nos indicó la ruta<br />
con las palabras : A LA CUEVA DE LA<br />
VIRGEN.<br />
Sigamos por bajo del edificio hácia<br />
levante, y... vé V. esa cruz de piedra<br />
de que hablé á V. antes? Sírvase leer la<br />
inscripcion , y le hará notar que aquí<br />
poco mas menos fué donde se hizo<br />
inmoble la santa Imágen; y partien<br />
do de este punto tradicional como de<br />
guia, al estudiar el local de la nueva<br />
iglesia, se tuvo en cuenta esta indica<br />
clon, y se construyó de suerte que el<br />
altar mayor en que es adorada la santa<br />
Imagen, fuese colocado en el punto que<br />
indicó haber escogido para su trono.<br />
Ahí á la izquierda está el templo, y<br />
el altar mayor 6 camarin cae á esta di<br />
reccion indicada por la cruz.
— 54 —<br />
Por lo dicho conocerá V. que este- es<br />
un punto histérico cardinal.<br />
V. Justo y muy puesto en razon ha<br />
sido, que se haya procurado conservar<br />
la tradicion por medio de esa cruz. Ten-.<br />
go una satisfaccion , mi amigo, en ver<br />
respetadas las tradiciones venerandas,<br />
-y que se toman todas las precauciones<br />
humanas para preservarlas de fabulo<br />
sas narraciones.<br />
A. Quisiera, caballero, ya que pa<br />
samos por el lado del templo, que repa<br />
rara V. que su fábrica es de dos distin<br />
tas épocas : del pavimento de esta car<br />
retera hasta el cordon es de construc<br />
cion mas esmerada, como lo indica la<br />
mayor pulidez y mas exacta colocacion<br />
de sus sillares. ?Vé V.?<br />
V. Efectivamente veo que hay mu<br />
cha diferencia entre lo del arranque<br />
hasta el cordon , y del cordon arriba.<br />
?Sabe V., mi amigo, el porqué de esta<br />
diferencia?<br />
A. Si, senor; y deseo que V. lo apun<br />
te en su memorandum para evitar equi<br />
vocaciones. En esto á mi ver se comete<br />
una falta imperdonable ; pues que para
— — 55<br />
dar realce á-una persona, se relegan al<br />
olvido áotras dignas de eterna memoria.<br />
Y es que los reyes católicos Fernando<br />
é Isabel, devotísimos de esta santa Imá<br />
gen , quisieron enaltecer su culto en es<br />
te desierto, secundando los deseos de sus<br />
fieles vasallos los catalanes, y concibie<br />
ron el proyecto de levantar aquí un Mo<br />
nasterio que fuese digno del objeto á<br />
que se destinaba.<br />
No perdonando gastos, se echaron los<br />
cimientos, que segun la tradicion son<br />
lo mas ingenioso y científico que se ha<br />
visto hasta aquella época, y sobre ellos<br />
se dió comienzo en 1489 á la fábrica, que<br />
se levantaba majestuosa como obra ré<br />
gia ; mas cesó á los diez anos por urgen<br />
cias del estado, al estar ya casi al nivel<br />
del pavimento de la iglesia antigua.<br />
Pasados setenta y dos anos, el famoso<br />
GARRIGA proyectó un gran templo para<br />
Maria santísima, y juzgando muy á<br />
propósito lo que los Reyes Católicos ha<br />
blan comenzado, levantó el edificio pro<br />
yectado, dándole el destino que licly tie<br />
ne; y aquí viene lo de relegar al olvido<br />
á unos para ensalzar á otros.<br />
•
— — 56<br />
Todo el mundo se ha hecho lenguas<br />
para alabar á Garriga , por haber le<br />
vantado este grandioso y magnífico<br />
templo, y realmente es digno de elo<br />
gio ; pero ? y porqué al mismo tiempo<br />
no se publica estotra obra de los Reyes<br />
Católicos? ? Por ventura no es digno de<br />
elogio el que ellos preparasen el local<br />
con tanta devocion á la Virgen y tanto<br />
aprecio,del pais ? ? Por ventura fié un<br />
grano de anís el dinero que hubieron<br />
de desembolsar? Tal vez el abad Garri<br />
ga no habria pensado en hacer el tem<br />
plo, á no presentársele echados cimien<br />
tos tan principales; ó si lo hubiese pen<br />
sado, no hubiera podido realizarlo, por<br />
cuanto los gastos hechos en lo que está<br />
oculto debajo tierra, son de mayor cuan<br />
tía que los de lo que se ofrece á la vista.<br />
Y. Convengo con V., mi buen ami<br />
go; á cada uno lo suyo. Que se alabe á<br />
todos es justo; que se olviden la devo<br />
cion y generosidad de los Reyes Católi<br />
cos lo miro indigno de hombres pensa<br />
dorés y apreciadores de lo grande.<br />
No dejaré de consignar en mi 9210m<br />
m/he/Ion este hecho histórico.
— 57 —<br />
Sigamos , mi buen amigo.<br />
A. No deje V., caballero, de levantar<br />
la vista á la izquierda. ?Vé V. esa ba<br />
randa? Es el jardin de la escolanía, que<br />
es el edificio aquel que V. vé un poco<br />
retirado.<br />
Este edificio se comenzó en el siglo<br />
pasado; pero á consecuencia de un per<br />
cance que tuvo el Monasterio, fué sus<br />
pendido; mas la santísima Virgen que<br />
ama tan carinosamente á los ninos sus<br />
pajes, se compadeció de ellos, y tocan<br />
do el corazon de ciertos devotos suyos,<br />
se les arregló parte de él en 1857: y<br />
hoy diz que están ya decentemente.<br />
Se divide en tres partes ó pisos : en el<br />
superior tienen sus dormitorios y su<br />
enfermería; en el del medio las salas<br />
para el estudio ; y en el plan terreno el<br />
oratorio, su lavatorio, y una gran sala<br />
para diversion cuando el tiempo no le<br />
permite salir al jardin.<br />
V. -Debe de ser muy higiénico este<br />
local, y su distribucion , con sus adya<br />
centes jardines. No me admira por. lo<br />
mismo verlos á todos tan sanos, tan ro<br />
llizos y tan bulliciosos, á la par que tan<br />
.
— — 58<br />
juiciosos cuando lo exige su cometido.<br />
!Que Dios os bendiga, hijos mios !I<br />
Y esa cruz y edificio que descubro á<br />
la derecha de esta carretera ? qué son,<br />
mi buen amigo?<br />
A. La cruz és la única que ha que<br />
dado de las siete que habla desde Coll<br />
bató hasta este punto. Tenia por objeto<br />
indicar el camino real que entonces<br />
pasaba por aquí, y este era el lugar
— 59 —<br />
desde donde descubriau el Santuario<br />
los que venían del -norte y levante ;<br />
y aquí se arreglaban, y empezaban<br />
á rezar el santo Rosario, cual tuve el<br />
gusto de explicárselo á V. estando alié.<br />
arriba en san Miguel. Bajemos pues.<br />
La capilla esta, dedicada á los santos<br />
Apóstoles, no es antigua. En el siglo<br />
xvz un clérigo devoto de dichos San<br />
tos quiso levantarles un monumento,<br />
y el Monasterio se lo otorgó.<br />
Fué desmantelada como todo lo de-=<br />
más de Montserrat en 1811, y habia<br />
estado profanada hasta 1858 , que con<br />
las limosnas de algunos devotos fué<br />
restaurada, y se dijo la primera mi<br />
sa con ministros, y cantada á grande<br />
orquesta por la escolanía el dia 21 de<br />
diciembre.<br />
V. Qué época del afio , mi buen<br />
amigo 1 no sudarían mucho, no 'es<br />
verdad?<br />
A. Efectivamente, no sudaron; pero<br />
tampoco les molestó el frío. Tuve la<br />
satisfaccion de asistir, y la manana es<br />
taba excelente y radiante de hermosu<br />
ra. Lo recuerdomuy bien y con placer.
— 60<br />
Ese retablo era uno de los altares de<br />
la iglesia derribada en 1755, y que sin<br />
duda se conservó providencialmente, y<br />
restaurado y dorado por el Sr. D. Be<br />
nito Gabanes, fué colocado aquí como<br />
un recuerdo histórico.<br />
Ese cuadro que representa á Jesu<br />
cristo entregando las llaves á los após<br />
toles, es tambien obra del dicho Sr. Ga<br />
banes, igualmente que todas las demás<br />
pinturas.<br />
Los fondos _no dieron para cosas mas<br />
acabadas. Dios les retribuya ciento por<br />
uno á los devotos.<br />
Y aquí á un lado, y bajando en di<br />
reccion al norte, hay la llamada ESCALA<br />
DE LAS MONJAS, que es uno de los pri<br />
mitivos caminos por el que se comuni<br />
caban los ermitanos de san Acisclo , de<br />
que le hablaré luego á V., con los del<br />
Mónasteriblun , y hoy es un atajo para<br />
bajar á Monistrol los que tienen piernas<br />
de galgo.<br />
Y. No hallo aquí mucho que alabar<br />
bajo el punto de vista artístico; pero en<br />
cambio hallo consignada la piedad de<br />
los fieles, y esto no es para despreciado..
—<br />
— 61<br />
Así hasta paseando pueden los viaje<br />
ros tener presente el objeto de sus visi.=<br />
tas , y ganar sin ninguna molestia va<br />
rias indulgencias.<br />
Permítame V. un momento, mi buen<br />
amigo : voy á rezar, y hacer mis ga<br />
-<br />
nancias...<br />
Recé ya... y si le pareceá V., podré<br />
mos visitar otra.<br />
A. Subamos al camino carretero...<br />
Si V. quiere ir directamente á Santa<br />
Cecilia, el camino mas cómodo es se<br />
guir siempre la carretera esta hacia al<br />
norte ; pero si V. quiere enterarse de<br />
esotra capilla dedicada á los Stos. Acis<br />
do yVictoria, que está ahí arriba en ese<br />
baluarte, y luego ir á los Degotalls,<br />
subirémos por esa pendiente, que es<br />
muy. suavey corta.<br />
Y. Seria lástima pasar de largo, te<br />
niendo tan buena ocasion de enterarme<br />
de todo. Subamos, pues ; y dígame V.<br />
algo de
—<br />
— 62<br />
ROAN ACINCLO.<br />
A. Esta capilla, de que ya tuve el<br />
gusto de hablar I). V., cuando le referí<br />
lo acaecido al Obispo al tomar el cami<br />
no de Manresa con la santa Imégen, es<br />
antiquísima, si bien no puede fijarse<br />
cou precision su comienzo. Pero sí sa
— 63 --<br />
bemos que no es mas antigua que el si<br />
glo tv, ni mas moderna que el siglo vi.<br />
La tradicion refiere, que luego de<br />
martirizados en Córdoba los dos herma<br />
nos Acuno y VICTORIA los fieles, que<br />
tanto necesitaban de la fortaleza parano<br />
sucumbir en la persecucion , los esco<br />
gieron por sus abogadosypatronos ante<br />
el Dios Jesucristo, á quien perseguian<br />
los gentiles, y les levantaron al efecto<br />
este templo, y aquí como lugar secreto<br />
acudian á implorar su valimiento.<br />
Venido el abad Quirico en el siglo vi,<br />
y establecido al pié del monte, en lo que<br />
hoy es Monistrol, subió con sus discípu<br />
los á registrar la montana, y hallando<br />
esta capilla, lleno de gozo se encargó del<br />
cuidado de ella, con aplauso de los fieles.<br />
Desde entonces no faltó alguno de los<br />
monjes Benitos que se encargase de este<br />
oratorio ; porque si bien el Monasterio<br />
de Quírico fué destruido mas adelante,<br />
losmonjes no desaparecieron ; solo cam<br />
biaron de domicilio y de modo de vivir;<br />
abrazaron la vida eremítica, dispersán<br />
dose por varias partes de la montana.<br />
Igual percance sufrió mas tarde el
_ 64 —<br />
Monasterio de Santa Cecilia ; y lo mis<br />
mo que los de Monistrol sus monjes em<br />
prendieron la vida eremítica, ayudando<br />
áaquellos á cuidar de esta capilla, como<br />
tambien de la de San Miguel y de otras<br />
que habla en la montana..<br />
Tendrá V. presente, que apunté á V.,<br />
el que esta capilla fué la primera que<br />
tuvo la suerte envidiable de cobijar ba<br />
jo su bóveda á la santaImágen de Mont<br />
serrat , mientras se la edificó la propia.<br />
Pues bien, cundo á consecuencia de lo<br />
acaecido con Riquildis , que ya tuve el<br />
gusto de contar á V. ayeral ir á la Cue<br />
va de Garin, se levantó un Monasterio de<br />
Monjas Benitas junto á laprimitiva capi<br />
lla de laVirgen, los ermitanos se retira<br />
ron de estos alrededorespara dejarlibres<br />
á las Senoras , y no entorpecerlas en lo<br />
masmínimo en el desempeno de lamision<br />
que la divina Providencia por entonces,<br />
y con el carácter de interinidad, les ha<br />
bia confiado, y las cedieron el cuidado<br />
de esta sucapilla y de la de San Miguel.<br />
El sexo de las Senoras y el predomi<br />
nio de los moros en las partes bajas de<br />
Cataluna, fueron motivos mas que sufi
_ 65<br />
_<br />
cientes para obligarlas á rodearse de<br />
fortalezas; así es que aquí se formó una<br />
especie de punto avanzado, haciendo de<br />
esto un baluarte con algunas torres que<br />
rodeaban el Monasterio.<br />
Y efectivamente, si V. le considera<br />
bien, no dejará de comprender que tan<br />
to por la parte estratégica, como por la<br />
topográfica de este pais en aquella épo<br />
ca, en que todo lo que hoy está arregla<br />
do por la mano del hombre, era barran<br />
cos, el punto este debió de ser excelente<br />
para el objeto.<br />
Desde esa plazuela, en que de dos pi<br />
lares estaba colgada la llamada CAMPA<br />
N& DEL MILAGRO (ya porque dice la cró<br />
nica que tocaba por sí misma al pasar<br />
junto á ella JUAN GARIN cuando inocen<br />
te, y la echaban á vuelo 6 repicaban<br />
cuando mas adelante la Virgen obraba<br />
algun milagro) arrancaba el camino de<br />
fendido.por los fuertes, y que pasando<br />
por eso que ahora son huertos, iba á<br />
salir á lo que hoy es la torre de las cam<br />
panas, y entonces torreon de defensa<br />
junto á la puerta del Monasterio de<br />
aquellas Senoras.<br />
111-5
-- 66<br />
—<br />
Esta plazuela por lo tanto es muy his<br />
tórica, y no lo es menos todo ese terre<br />
no de los alrededores de, la capilla, que<br />
todavía conserva vestigios de la fortifi<br />
eacion , y en donde estuvo mas tarde y<br />
por muchos siglos un hospital de pere<br />
'<br />
grinos.<br />
Y por lo mismo que es tan histórico<br />
este punto, se trata de convertirlo en<br />
unjardin, á fin de que el público, ávido<br />
siempre de recuerdos gloriosos, lo pue<br />
da contempla-r con algun placer, y al<br />
mismo tiempo disfrutar del excelente<br />
punto de vista que desde su extremo se<br />
presenta; punto de vista del que hasta<br />
ahora no se ha.bia hecho caso, pero que<br />
estoy seguro que V. y cuantos lo con<br />
templen, habrán de confesar que solo<br />
el de San Dimas le lleva ventaja por<br />
causa de su elevacion.<br />
Me atrevo á esperar de V. que obse<br />
quiará á su senora y familia haciéndo<br />
les ver este sitio, que cuando esté ador<br />
nado como lo he dicho, será para Mont<br />
serrat lo que el Versalles para los reyes<br />
de Francia, y Aranjuez para los de Es<br />
pana, aunque yo no he visto tales si:-
— 67 —<br />
tios reales. ? Dije un disparate, caba<br />
llero?... Desde aquí se vé muy bien la<br />
mayor parte de lo que media desde los<br />
Pirineos y el Llobregat hasta el mar; y<br />
aquí próximos los caminos de la esta<br />
clon del carril á Monistrol y de Monis<br />
trol á Esparraguera : se descubre todo el<br />
llano de Esparraguera , de Olesa , Mar<br />
torell etc. y la mayor parte de las car<br />
reteras...<br />
Y. Excelente punto de vista, mi<br />
amigo : domino ! Jesus ! ! cuánto domi<br />
no! Balcon hermosísimo, yriquísimo pa<br />
ra un poeta inspirado. !Qué lástima que<br />
hasta ahora hubiese pasado desapercibi<br />
do! ?Y porqué había estado así olvidado?<br />
A. Porque los Padres, no pudiendo<br />
acudir á la vez á tantas necesidades co<br />
mo se han amontonado en este Santua<br />
rio desde su fatal ruina, comenzaron<br />
por lo mas urgente, y hasta este ano no<br />
le ha tocado el turno á este MIRADOR, y<br />
aun no han podido hacer mas que indi<br />
carlo , como V. vé.<br />
A próporcion que tengan recursos, lo<br />
irán mejorando para complacer al pú<br />
blico.
— 68<br />
Y. !Bravo ! así me gusta : que los<br />
hombres sean siempre amantes de sus<br />
semejantes, y merecerán siempre bien<br />
de la humanidad.<br />
Y volviendo á la capilla, suplico á V.<br />
que me diga por qué vicisitudes ha pa<br />
sado últimamente, pues que indica ha<br />
ber sido restaurada.<br />
A. En la época fatal de la fortifica<br />
clon, 6conversion de Montserrat en Pla<br />
za de armas, esta capilla fué destinada<br />
á depósito de provisiones de erra, y<br />
esa plazuela á batería.<br />
En su consecuencia se retiraron to<br />
dos los objetos sagrados, y sufrió un<br />
deteriorono insignificante : y así ha es<br />
tado profanada hasta que varios devo<br />
tos dieron sus limosnas, y con ellas se<br />
restauró y volvió al culto en 1858, can<br />
tándose una misa con ministros y á toda<br />
orquesta por la escolanía el 1.0 de di<br />
ciembre, que esel dia fijado parael cul<br />
to de los santos Hermanos en este Mo<br />
nasterio, por estar ocupado el 17 de<br />
noviembre, que es el propio, por santa<br />
Gertrudis la Magna.<br />
El retablo es otro de los que provi
— — 69<br />
dencialmente se salvaron de la primiti<br />
va iglesia, y restaurado por D. Benito<br />
Cabanes, se colocó aquí cómo un mo<br />
numento histórico.<br />
El cuadro es de D. José Teixidor, de<br />
Barcelona.<br />
Y. Gracias, mi buen amigo : tuvo<br />
V. razon cuando dijo que esta capilla<br />
con sus alrededores era riquísima , en<br />
hechos históricos. Tengo una satisfac<br />
ciott en verlos conservados, porque soy<br />
entusiasta de las antigüedades.<br />
Y dígame V. ? por dónde se toma pa<br />
ra los Degotalls, de que me habló V. ha<br />
poco ?<br />
A. Dejemos esa rampa que se dirige<br />
al Monasterio, y tomemos ese camino<br />
que mira al norte y al pié de ese pare<br />
don, que es el Algibe, ó Safareig como<br />
lo llaman en el pais ; y siguiendo siem<br />
pre faldeando la montana y dominando<br />
la carretera , no hay peligro de errar,<br />
porque el camino es único, hasta unos<br />
pasos antes de llegar al punto en cues<br />
tion , que se ofrece un sendero A fa de<br />
recha, y ha de despreciarse , porque<br />
baja al camino real.
— 70 --<br />
Pero andando y sin perder tiempo,<br />
le he de contar alguna anecdotilla , y<br />
hacer notar alguna curiosidad, si á V.<br />
no he de serle molesto.<br />
V. Que me place, mi buen amigo :<br />
aunque no soy muy hablador reputo<br />
incivilidad ir callando al pasear con mis<br />
amigos.<br />
Siempre me tiene embelesado la ame<br />
na conversacion de V.<br />
A. Pues bien; con el permiso de V...<br />
habiendo salido-de las cercasde la huer<br />
ta del Monasterio, suplico á V. que le<br />
vante la vista á la izquierda. Vé V.<br />
qué precipicio tan horrendo se descuel<br />
ga de lo alto? Pues 'es tambien muy<br />
histórico.<br />
Dice la crónica, que los bandoleros<br />
que tenían sus reales en San Dimas,<br />
que está ahí arriba, y de los que tan<br />
largamente tuve el gusto de hablarle<br />
ayer, á pesar de ser tan listos, no con<br />
taron con que por ahí pudiesen ser ata<br />
cados, y sin embargo lo fueron.<br />
Los robustos y valientes jóvenes de<br />
los alrededores estudiaron detenida<br />
mente estas vertientes, aunque con el
— 71 —<br />
mayor disimulo y sigilo, y convencidos<br />
de que realmente podian salvar todas<br />
las dificultades, espiaron' el dia de la<br />
ausencia del grueso de la faccion , y<br />
subiendo con valor, se metieron de im<br />
proviso dentro el CASTILLO, y sorpren<br />
didos sus feroces castellanos, se entre<br />
garon á discrecion , quedando los va<br />
lientes duenos de la fortaleza.<br />
Al presentarse el resto que volvía de<br />
sus vandálicas escursiones , fueron sa<br />
ludados con una descarga de risotadas<br />
y de burlas, y viendo ya en poder de<br />
estranos su propiedad, se volvieron mas<br />
que de paso, y sin pedir explicaciones,<br />
y nada se ha sabido de su paradero, ni<br />
han hecho la mas mínima reclamacion.<br />
V. ! Bien por los valientes catalanes,<br />
mi buen amigo ! Saludémoslos en nom<br />
bre de la humanidad vindicada. ? Y no<br />
se levantó un monumento á los bravos?<br />
Voto por ella, mi amigo.<br />
A. La ermita dedicada á San Dimas<br />
y esos restos de ella publican desde en<br />
tonces la bravura de los tales jóvenes,<br />
y todas esas penas dan siempre voces<br />
á los que por ahí pasan, diciendo:! Vía
— 72 —<br />
jero , no olvides las proezas de los va<br />
lientes que desterraron de este punto ko<br />
que era un baldonpara la sociedad, yun<br />
terrible azotepara elpais<br />
V. Permítame V., amigo : voy á tras<br />
ladar á mi memorando» este grito de<br />
esas penas.<br />
A. Y aun no está acabada la historia,<br />
caballero. Pues que así como los jóve<br />
nes aquellos salvaron al pais subiendo,<br />
en el ano 1812 otros jóvenes salvaron<br />
su pellejo escurriéndose por entre esas<br />
penas, cual las culebras en verano,<br />
hasta este. camino, y desde aquí to<br />
maron las de Villadiego , dejando con<br />
un palmo de narices á los france<br />
ses, que solo pudieron apoderarse de<br />
Green , gobernador del castillo de San<br />
Dimas , y de sus paisanos, que se en<br />
tregaron.<br />
Tampoco habían contado con este es<br />
capadero los franceses : y eso que dicen<br />
eran muy listos.<br />
V. !Es hermoso esto, amigo ! Lo<br />
repito, para ingeniosos, listos y valien<br />
tes se pintan á sí mismos los catalanes.<br />
! Que váyan tras ellos los franceses é
ingleses 11<br />
— — 73<br />
! Cuánto me hubiera reido,<br />
presenciándolo !!<br />
A. Sigamos unos pasos mas, caba<br />
llero. ? Vé V. esos arcos de sillería<br />
amarrados á esos penascos de la iz<br />
quierda? Sírvase levantar un poco la<br />
vista.<br />
Y. Los veo, mi buen amigo ; y su<br />
esmerada construccion indican sin duda<br />
unobjeto privilegiado. ?Sabe V. cuál es?<br />
A. Eran los anos de 1749, cuando los<br />
monjes, habiendo observado que al<br />
llover mucho salía del seno de la mon<br />
tafia una muy grande cantidad de agua,<br />
trataron de traerla al Monasterio : y á<br />
este objeto se fabricó á toda costa esa<br />
magnífica canería de piedra labrada,<br />
que salva esa pena por medio de esos in<br />
geniosos arcos, y se entra en el algibe,<br />
safareig.<br />
V. Me,encanta , y lo reputo maravi<br />
lla. ! Lo que puede la ciencia y el in<br />
genio !<br />
? Y de dónde viene la tal agua, pues<br />
yo no veo de donde pueda salir?<br />
A. Del seno de esa fachada, y unos<br />
pasos mas adelante. Nadie advierte se
— — 74<br />
nal alguna de aguas en el boquerou,<br />
hasta que despues de copiosas lluvias<br />
de dos ó tres dias , de repente sale un<br />
caudal imponente de agua limpia y<br />
cristalina, que es una hermosura el ver<br />
la, y para bendecir á Dios.<br />
Se supone que en el seno de la mon<br />
tana hay grandes huecos, que á mane<br />
ra de algibes 6 cisternas recogen las<br />
aguas pluviales que se filtran por las<br />
grietas de lo que llaman el llano de la<br />
Trinidad ó .Plana la Vello, y que al<br />
rebosar dan las aguas sobrantes de su<br />
nivel.<br />
V. ! Todo es prodigioso en esta mon<br />
tana, mi buen amigo ! Aquí se vé de<br />
un modo especial la mano de Dios.<br />
A. Nos acercamos ya al término de<br />
nuestro viaje, y suplico á V., caballe<br />
ro, que recuerde la indicacion del ca<br />
mino de la derecha, vé V.? Pues este<br />
es el que debemos dejar y seguir el de<br />
la izquierda', y á los pocos pasos daré<br />
mos con... esa Planeoa, y ahí están los<br />
llamados
— — 75<br />
DEGOTALLS.<br />
Y. ! Qué ! yo nada veo aquí, amigo,<br />
sino el fin de un camino. Aquí debió<br />
de estar el NON PLUS ULTRA.; porque no<br />
discurro por donde salir, sino ó tirán<br />
dose'por esos zarzales, ó volver atrás.<br />
Y creo que ni Vs. con su agilidad é<br />
ingenio discurran otra salida. Y sin du<br />
da esta inscripcion LÍMITES, en ese<br />
POSTE, será alusiva á la falta de salida,<br />
y equivaldrá al non plus ultra.<br />
• Y<br />
como por tener V., mi buen amigo,<br />
tan levantada su opinion , no me es lí<br />
cito sospechar de V. tan solamente el<br />
que quiera divertirse conmigo , de<br />
bo de creer que hay aquí enigma. Le<br />
suplico por lo tanto, que me haga el<br />
obsequio de decirme, ? qué es esto de<br />
DEGOTALLS?<br />
A. Soy deudor á V., caballero, de<br />
este nuevo é inmerecido favor que me<br />
dispensa; y correspondiendo á él, debo<br />
decir á V. que esta palabra degotalls<br />
es catalana, y significa lo mismo que<br />
lugar en que caen gotas de agua.
--- — 76<br />
Sírvase V. acercarse ; y aquí á la<br />
izquierda verá una cueva, ó gruta,<br />
que en su seno forma un recipiente<br />
en que se depositan y conservan lim<br />
pias, frescas y cristalinas las aguas<br />
que al llover se filtran por esas penas,<br />
que sirven de sombrero 6 paraguas al<br />
mismo recipiente.<br />
Este lugar era muy concurrido estos<br />
anos atrás, porque era el único punto<br />
que al salir de las ruinas de Montserrat<br />
ofrecia algunlenitivo al dolor que ellas<br />
causan; mas á proporcion que se han<br />
ido restaurando los lugares históricos,y<br />
ha sidn fácil su acceso á los viajeros,<br />
va quedando este mas solitario; de suer<br />
te que hoy puede ya decirse que es el<br />
paseo de los viejos é inválidos.<br />
Y como las aguas del depósito son<br />
muy escasas, á causa de haber faltado<br />
el arbolado de arriba, que impedia el<br />
que al llover se vinieran las aguas pre<br />
cipitadas al momento, es otra dé las<br />
causas que le han quitado su preponde<br />
rancia y renombre antiguo.<br />
Hoy ya la gente jóven y de empresa,<br />
aunque sean senoras, pasan sin salu
— — 77<br />
dar siquiera este lugar, 6 lo visitan so<br />
lamente para hablar de él con sus con<br />
tertulianos en las noches de invierno,<br />
y en seguida bajan por ese sendero de<br />
la derecha y se largan hasta Santa Ce<br />
cilia.<br />
V. Confieso á V. francamente, mi<br />
buen amigo, que para mí tampoco tie<br />
ne importancia este lugar, y por lo<br />
mismo deseo no perder tiempo, y vol<br />
ver al atajo, y largarnos como los de<br />
más á Santa Cecilia.<br />
A. A las órdenes de V., caballero :<br />
tomemos el sendero, que ahora está ya<br />
á la izquierda.<br />
Bajemos con tiento, aunque á la lije<br />
ra, porque las piedras redondas son<br />
muy á propósito para que á uno le fal<br />
ten las piernas, y haya de hacer el ofi<br />
cio de cinta ó metro para medir lo largo<br />
del camino.<br />
Entramos ya en la<br />
CAMIETIMAy<br />
que viene de Casa-Massout al Monaste<br />
rio.
—<br />
— 78<br />
Algo tengo que decir á V. de esta car<br />
retera, aunqué será andando para no<br />
perder tiempo; pero antes debo llamar<br />
la atencion de V. sobre esta gran roca<br />
que se nos presenta aislada ahí á la de<br />
recha,, y que indica haberse colocado<br />
aquí á consecuencia de un desprendi<br />
miento, y es llamada la<br />
ROCA DEL» ANGELN.<br />
La dieron este nombre por una diver<br />
sion de los inocentes escolanes, ó angé<br />
licos pajes de Maria.<br />
Perdóneme V., caballero, si le moles<br />
to con ciertas frioleras.<br />
Los ninos escolanes al recibir en su<br />
companía, ó al asociárseles alguno nue<br />
vo , suelen divertirse con la candidez y<br />
falta de instrucciones de este : y al salir<br />
á paseo, y cuando él menos se cata, lo<br />
traen á éste sitio, y el mas ducho de los<br />
antiguos le cuenta que en esta roca can<br />
tan los ángeles; pero de un modo tan<br />
divino, que es un paraiso el oirlo.<br />
El nuevo, que no sabe siquiera sospe<br />
char una jugarreta, una diversion , ó
— 79 —<br />
loque quierallamarse, escucha con aten<br />
clon y avidez por saber lo que es angé<br />
lico, y mucho mas todavía entrando en<br />
ello música; y no oyéndolo, con todala<br />
candidez desu edad dice á los condis<br />
cípulos: «No OIGO NADA!» y entonces el<br />
interlocutor antiguo le dice : « ! Oh!<br />
es tan suave y tan divina esta música,<br />
que es indispensable aplicar el oido á la<br />
misma roca.»<br />
El nuevo, que aun no sabe sospechar<br />
siquiera, arrima el oido á la roca, y el<br />
antiguo va muy listo, y se lo aplica un<br />
poco mas hasta dar, aunque suavemen<br />
te, con la cabeza.<br />
Los demás se rien , y él queda corri<br />
do, y avisado; que es lo que se intenta<br />
al permitirles esta diversion.<br />
Y. Me gusta esta costumbre, porque<br />
es un remedo de lo que en mi tiempo<br />
se hacia y permitia en las Universida<br />
des y colegios, que se llamaba borrear.<br />
Y se permitia como un medio de hacer<br />
avisado el nuevo, y que anduviera mas<br />
listo en lo sucesivo. Si supiera Y. el<br />
modo con que me borrearon en cierta<br />
Universidad, se reina de mí completa
— — 80<br />
mente, mi buen amigo ; pero tambien<br />
puedo asegurar á V., que en lo sucesivo<br />
anduve muy listo, y que fué para mí<br />
una verdad aquello de los escarmentados<br />
salen los avisados.<br />
Y supuesto que, como V. me asegura,<br />
no se propasan, deseo que continue la<br />
tal costumbre, que da siempre buenos<br />
resultados, y es un medio de avispar al<br />
nino.<br />
A. ?No es verdad, caballero, que es<br />
muy útil conversar un poco, para no<br />
sentir la fatiga del camino? De suerte<br />
que sin pensar en ello nos hallamos ya<br />
al pié del<br />
CAMAL'. IlElINAT.<br />
Tendrá V. presente, caballero, que al<br />
descansar ayer junto á las Balsas de<br />
San Antonio, al subir al Tabor, le hice<br />
notar la punta de una enorme pena co<br />
nocida en el pais por el CaballBernat,ó<br />
den Bernat; pues bien, vuélvase V. á su<br />
izquierda, y podrá contemplar latalroca<br />
de piés á cabeza, é como dicen los tios<br />
de mi lugar, de cabo d rabo. ?V é V.?
-81 —<br />
V. ! Enorme gigante por cierto , mi<br />
buen amigo ! Dudo que tenga segundo.<br />
!Qué barbaridad! Nunca tal habla visto;<br />
ni en cuantas historias he leido, he en<br />
contrado memoria de un cono de tal<br />
magnitud y aislamiento.<br />
? Si será esta la peana del Patron de<br />
Montserrat el arcángel san Miguel, des<br />
de donde vigila toda la montana que se<br />
-<br />
le ha confiado?<br />
! Excelentepunto para los Simon Sti<br />
litas !<br />
Si esta roca estuviese en mi pais , es<br />
toy seguro que las 'cigüenas la habrian<br />
arrendado para formar en ella su nido ;<br />
pero en este pais que no las hay, &qué<br />
bichos la habitan? ?Las águilas?<br />
Tendria una satisfaccion , mi buen<br />
amigo, que me dijera, si lo sabe, ?qué<br />
elevacion mide esta enorme masa?<br />
A. Me dijo un caballero, que segun<br />
noticias era Catedrático de matemáticas<br />
en un colegio militar, que haria una<br />
apuesta que se elevaba sobre su base<br />
mas de 300 varas el 250 metros.<br />
Y aun cuando n.o entiendo lo que voy<br />
á. decir, porque soy un bolo, quiero<br />
111-6
-82 -probar<br />
si seré fiel en recitar lo que<br />
aprendí en cierta ocasion , que lo oí.<br />
Ad jactum apparet cautes miranda sagitice<br />
Cantibus ab reliquis scopulisque per altum<br />
AIra cOnsurgens, ulnisque erecta trecentis.<br />
Y V., que tendrátodavía muy presente<br />
lo que estudió en la,Universidad en que<br />
le borrearon , lo entenderá, y .corregirá<br />
lo por mí mal recitado.<br />
• V. SI, lo entiendo, mi amigo; y dice:<br />
que esta roca-admirable , y que está se<br />
parada de las demás como un tiro de<br />
saeta., se levanta como unas trescientas<br />
varas.<br />
Razon tuvo el catedrático de matemá<br />
ticas , y fiel es la memoria de V.<br />
En este momento quisiera tener á mi<br />
disposicion un globo aereostático para<br />
poder montar tan singular Caballo y<br />
felicitar á su dueno en Dernat.<br />
Estoy sumamente agradecido á V., mi<br />
buen •amigo, por las rarezas que me<br />
hace notar con tanta amabilidad.<br />
A. Aunque aquí todo es admirable,<br />
sin embargo, no es singular ; y por lo<br />
mismo excuso llamar la atencion de V.,
— --<br />
caballero; mas como V. me dijo que ré<br />
putaba incivilidad ir callando al pasear<br />
con un companero, por no caer en tal<br />
"<br />
grosería estoypronto á satisfacer los deseos<br />
de V. ? Se le ocurre á V. pregun<br />
tar algo ?<br />
V. Se nos habla ya olvidado lo de la<br />
carretera esta. ? Qué sabe V., mi buen<br />
amigo, de ella?<br />
A. No sé gran cosa; solo podré decir<br />
á V., que no data de antes del ario 1697.<br />
Y. Muy moderna es. ? Cómo se pro<br />
veerla el Monasterio de tanto como nece<br />
sitaba así para fábrica, como para ali<br />
mentos, etc. antes de abrir la carretera?<br />
A. Todo lo traian á lomo : y esto<br />
acarreaba al Monasterio gastos enormes,<br />
porque le era indispensable un número<br />
crecidísimo de acémilas, y el corres<br />
pondiente de criados 6 llámelos V., si<br />
quiere, arrieros.<br />
V. Y cuando la fábrica de la inmensa<br />
mole de lo que V. me dijo llamarse la<br />
obra nueva, y el claustro, cuyos sillares<br />
no son de la cantera de la montana,<br />
?tampoco tuvieron otros medios de acar<br />
reo que acémilas ?
— 84 —<br />
A. . Por lo que mira á la fábrica en<br />
general, no tuvieron mas que acémilas:<br />
pero para el acarreo de la piedra de los<br />
arcos del claustro oí que habian abierto<br />
•una semi-carreta para subirla de la<br />
cantera que, si no me falta la memoria,<br />
había en una de estas hondonadas de<br />
los alrededores de Monistrol.<br />
Con ocasion de esta obra nueva, en el<br />
ano 1759 esta carretera fué mejorada, y<br />
no ya á solas expensas del Monasterio,<br />
sino de los_ Colregimientos de Manresa<br />
y Berga , y fué del modo siguiente. El<br />
17 de setiembre del citado ano vinieron<br />
1500 hombres de los pueblos de los cita<br />
dos Corregimientos por órdende D. Mar<br />
tin Saballos ( creo que seria Ceballos ),<br />
gobernador de Manresa , y mandados<br />
dirigidos por él, pero á las inmediatas<br />
órdenes del lego Fr. Francisco Casade<br />
sús , religioso que dirigia dicha obra<br />
nueva, y distribuidos por brigadas des<br />
de el Monasterio hasta Igualada. Tra<br />
bajaron desde el 17 de setiembre hasta<br />
el 24 del siguiente octubre. Los peones<br />
ganaban un diario de 8 sueldos, los al<br />
baniles 12 sueldos y los comisarios
— — 85<br />
capataces 10 reales. Todos los gastos<br />
corrieron de cuenta de los comunes de<br />
dichos pueblos, la pólvora para barre<br />
nos la dió el rey, y el Monasterio cuidó<br />
de los heridos, que solo fueron cinco,<br />
tres peones y dos albaniles. ! Tanto pu<br />
do el amor que los pueblos tienen á su<br />
Montserrat !II<br />
Y. ! Qué diferencia de tiempos á<br />
tiempos! ! entonces tan atrasados y hoy<br />
.tan adelantados! ?Quién de los antiguos<br />
habla do sonar siquiera, que llegaría<br />
una época en que los coches subirian<br />
con tanta facilidad ,. tan sin peligros y<br />
con tan poco tiempo hasta las puertas<br />
del templo ?<br />
Entonces cada propietario obraba por<br />
sí, y por grandes que fuesen sus esfuer<br />
zos, quedaban raquíticos : mas hoy el<br />
espíritu de asociacion reune capitales fa<br />
bulosos, y vence toda clase de obstáculos.<br />
Grande empresa fué esta carretera<br />
para el Monasterio en aquella época, y<br />
que lo debió dejar exhausto por necesi<br />
dad; mas no lo pudo poner al nivel de<br />
la empresa de la línea de Zaragoza, ni<br />
presentar una obra maestra como ht)
—<br />
— 86<br />
presentado esta con la carretera que<br />
viene de la estacion de Monistrol.<br />
O tempora mores I<br />
A. Ciertamente esta de Casa-Massa<br />
na, comparada con aquella, ni el nom<br />
bre de carretera merece. Y.... hemos<br />
ya llegado á descubrir el término de<br />
nuestro viaje, ?vé V. ? estamos ya en<br />
SAETA CECILIA.
.><br />
87 —<br />
V. Confieso á V., mi amigo, que me<br />
siento un poco fatigado, ya porque he<br />
mos andado tal cual, ya porque la car<br />
retera esta tiene tanta necesidad de re<br />
pararse , que mata los piés. ?Porqué<br />
está así tan descuidada, lo sabe V. ?<br />
A. La causa principal es haber mu<br />
dado de propietario. Hasta el ano 1835<br />
la cuidó el Monasterio ; desde entonces<br />
solo se ha reparado lo indispensable y<br />
á trechos.<br />
La Diputacion de Barcelona por fin se<br />
ha hecho cargo de que es de utilidad<br />
pública de la Provincia, y no dude V.<br />
que la arreglará luego que esté mas<br />
desahogada que en la actualidad.<br />
V. Menos mal ; y efectivamente ha-.<br />
ra unfavor al público en arreglarla. !Oh<br />
si mis callos pudiesen presentar una<br />
solicitud en la sala de sesiones No<br />
dudo que compadecida la Exma. Dipu<br />
tacion , votarla acto continuo una can<br />
tidad para repararla.<br />
Tengo yo algunos diputados amigos,<br />
y al verlos, les he de hacer presente<br />
esta urgente necesidad.<br />
Y entre tanto voto para que V. se alí
— — 88<br />
iere de ese peso, atinque insignificante,<br />
y tomemos un bocadito. ?Qué le parece<br />
á V., mi buen amigo?<br />
A. No tengo derecho á ser consul<br />
tado, caballero ; V. está en el suyo,<br />
disponiendo lo que estime mas á pro<br />
pósito.<br />
Aunque en este país hay el refran<br />
Petit feix ab llarck cana creix, suplico<br />
á V. que no consulte mas que sus nece<br />
sidades.<br />
V. Graciasranligo ; pero ?y agua?<br />
A. No falta aquí, y muy buena, cla<br />
ra y fresca; pero la fuente está mas<br />
allá, casi á un tiro de escopeta, de la<br />
capilla : mas no hay que apurarse por<br />
esto, porque la casera de Santa Ce<br />
cilia es mujer de bien á carta cabal, y<br />
la distinguen unas maneras que resaltan<br />
tanto mas cuanto es mayor su pobreza.<br />
Estoy seguro, que se tendrá, por hon<br />
rada con la presencia de V., y que V.<br />
-quedará prendado de sus obsequios.<br />
V. Entremos...<br />
A. Deo gracias!! Vamos entrando...<br />
N., mire le traigo un caballero, que<br />
.desea descansar un rato, y luego ver la
capilbL,<br />
-89<br />
y las ruinas del antiguo Casti<br />
llo Marro, y Monasterio...<br />
CASERA. Bendito sea Dios ! cuánto<br />
bien nos ha traidol Sírvanse Vs. tomar<br />
asiento: voy corriendo por agua fresca,<br />
y tomarán Vs. algo.<br />
V. Gracias, senora : traemos ya<br />
nuestra provisioncilIa; pero sí la agra<br />
deceré un vaso de agua fresca.<br />
C. Soy con Vs.: voy volando.<br />
V. Advierto aquí mucha pobreza,<br />
mi amigo ; pero en cambio veo mucha<br />
limpieza, amabilidad y sencillez. ! Qué<br />
contraste entre estos rústicos pero cor -<br />
diales servicios y la afectacion ridícula<br />
de nuestras ciudades ! 'Ah! allí todo es<br />
cumplo y miento, aquí todo cumplo sin<br />
miento, 6 sin mentir.<br />
A. Esta pobre familia tiene un capi<br />
tal insignificante, pero lo suple la hon<br />
radez.<br />
Tienen para el servicio de los visitan<br />
tes unas friolerillas , como son anises,<br />
chocolate , azucarillos 6 esponjados,<br />
algunas pastas etc., y alguna vez he<br />
reparado bastante bien provisto el cor<br />
ral.
-90 —<br />
Verá V. cuando vuelva con el agua,<br />
con qué amabilidad hablará á V., y al<br />
haber V. tomado un bocado, nos fran<br />
queará las puertas de la iglesia, que se<br />
le han confiado.<br />
C. He vuelto ya, senores, tengo el<br />
gusto de poder servir á Vds. rito solo un<br />
vasito, sino un cántaro de agua fresca.<br />
Beban Vds. sin duelo, que volveré por<br />
ella cuantas veces fuera necesario. ?Qué<br />
mas les falta, senores? ?Gustan de al<br />
guna fruta, pastas, etc.? Mi pobreza es<br />
tá á disposicion de Vs.<br />
V. Gracias, senora : por ahora nos<br />
basta el agua y la amabilidad de V.<br />
! Qué preciosa agua, mi buen ami<br />
go Doy á V. -mil gracias por ha<br />
berme proporcionado este buen rato y<br />
poder contemplar de cerca las costum<br />
bres patriarcales de este pais.<br />
Y mientras descansamos este momen<br />
to y tomamos un bocado, ?podria V.<br />
decirme algo de la historia de esta ca<br />
sa, que llamó V. Santa Cecilia?<br />
A. No- solamente le puedo decir al<br />
go, caballero, sino muchos algos. Fi.<br />
gúrese V. que este sitio data 6 em
-91 --<br />
pezó á figurar en la historia ya desde el<br />
,siglo vm. ?Es de extranar, por consi<br />
guiente , que se halle este edificio cano,<br />
calvo, sin muelas, que traiga una vida<br />
decaida, y si se cae ó no se cae muerto?<br />
Y. ! Del siglo vm nada menos ! A<br />
fe, á fe, que no es estouna friolera. Por<br />
cierto que tendrá una historia fecunda.<br />
No tarde ya V. en empezar, mi ami<br />
go; ansio por saber, y con tal salsa_au<br />
mentarán de sabor el salchichon y pan,<br />
de lo contrario me seria insípido.<br />
A. Pues, senor, con el permiso deV.<br />
Leido como es V., caballero, tendrá<br />
muy presente que hubo una época, tris<br />
te por cierto, en que los moros fueron<br />
los verdugos de que se valió la divina<br />
Justicia para castigar ciertos delitos, y<br />
que cumplieron tan escrupulosamente<br />
su humillante y degradante mision,<br />
que se puede decir que nb dejaban pian<br />
te ni mamante 'cristiano en estos des<br />
graciados paises.<br />
No habrá V. olvidado, que fueron no<br />
pocos los que habiendo dicho : piés ?pa4--<br />
ra qué os quiero? burlaron á tales ver<br />
dugos, y dejándólos cebarse en los bie
• A.<br />
— — 92<br />
nes materiales por los cuales se nos ha<br />
bien colado de allende los mares, sal<br />
varon sus vidas con su fe en los Piri-.<br />
neos , y allí estuvieron agazapados has<br />
ta que rehechos, y aplacada algun tan<br />
to la Justicia divina, se sintieron con el<br />
valor de aquel hombre de laantigüedad,<br />
que me dijeron se llamaba Judas Maca<br />
Leo, a es así ?<br />
V. Sí , y tanto !<br />
Pues, senor ; como iba diciendo .<br />
de mi cuento; animados algunos de es<br />
tosy llenos de valor y de piedad, alen<br />
tando á sus paisanos, vinieron ca<br />
llanditos desde los Pirineos, y cuando<br />
los moros dieron en la cuenta, ya se los<br />
vieron encastillados en varios puntos de<br />
asta montana, que entonces llamábanla<br />
los fulanos africanos Gis-Taus, que me<br />
dijeron significa en nuestra lengua Pe<br />
fiascos vigilantes ,.no habiéndolo sido lo<br />
bastante para ellos.<br />
Entre otros de los sitios de la monta<br />
na elegidos por nuestros valientes (que<br />
diz lo fueron de un modo nunca visto ),<br />
fué el
— — 93<br />
1111AS 11111181110,<br />
(que está ahí abajo al extremo de las<br />
penas aquellas en el camino que pasa<br />
bajo la fuente de Santa Cecilia, y se<br />
dirige á Marganell), porque este sitio<br />
les pareció muy estratégico : y fué por<br />
la razon siguiente.
— 94<br />
El camino que pasaba por este sitio,<br />
era entonces el mejor entre los varios<br />
que habla en la montana para venir á<br />
ella, y por lo mismo que hasta podia<br />
servir para caballerías, y se gastaba en<br />
andarlo mas tiempo que por los otros,<br />
se llamaba MARRO, 6 MARRA-DA, esto es,<br />
camino mas largo.<br />
Temiendo los valientes catalanes que,<br />
caso de querer atacarlos los moros con<br />
caballería y trasportar las provisiones<br />
de boca y &erra con mas facilidad,<br />
tomarían el camino natural, cual era la<br />
MARRADA, pues la infantería subirla por<br />
los atajos; como previsores levantaron<br />
un castillo allí, al objeto de resistir<br />
cuando menos los primeros ímpetus de<br />
la caballería, y así dar lugar á los de<br />
los demás castillos á prepararse, y es<br />
-<br />
perar 6 no, segun vieran, el golpe...<br />
V. Esto es llamarse y ser no solo<br />
valientes, sino tambien buenos solda<br />
dos. Y en qué colegio habrian estudia<br />
do, mi amigo? I ! el amor patrio y<br />
la inclinacion natural hacen de un sim<br />
ple paisano un héroe en poco tiempo.<br />
Siga V., mi amigo ; esto es intere
— 95 —<br />
sante: paréceme que estoy viendo como<br />
hechos un volean, discurren por aquí y<br />
allí, como saltan de pena en pena para<br />
formarse valientes, ágiles é instruidos<br />
en la topografía del pais.<br />
A. Seguiré, con el permiso de V.,<br />
caballero.<br />
Este castillo tomó el nombre del local<br />
en que estaba levantado, y se llamó el<br />
Castillo Marro: sucedió todo esto el<br />
ario de 719.<br />
Y como habian previsto nuestros va<br />
lientes, así sucedió.<br />
Fué atacado y defendido muchas ve<br />
ces elCastillo Marro ;pero los moros que<br />
podian reemplazarse y llenar sus bajas,<br />
fueron constantes en hostilizar y atacar,.<br />
y por fin nuestros valientes juzgaron<br />
deber cederles el tal sitio, y retirarse el<br />
ano 730. ?Le parece á V. poco haberlo<br />
defendido por espacio de once anos?<br />
V. Nada me parece poco, todo me<br />
parece mucho. Y nunca agradecerémos<br />
suficientemente á tales héroes tantos<br />
sacrificios.<br />
A. Con la toma del Castillo Marro<br />
quedaron los moros por muchos arios
— 96 —<br />
duenosde estos alrededores, mas no de<br />
toda la montana 6 de sus Gis-Taus.<br />
Destruyeron el Monasterio que en las<br />
riberas del Llobregat habia edificado en<br />
el siglo vi el monje Quirico ; pero por lo<br />
mismo que los Gis-Taus estaban en po<br />
der de los cristianos, á ellos se subieron<br />
los fugitivos del Monasterio.<br />
Y por la misma razon nunca faltó el<br />
culto cristiano en la capilla de S.Acisclo.<br />
Sesenta y siete anos anduvieron en<br />
valentonados-los moros á consecuencia<br />
de la toma del Castillo Marro ; hasta que<br />
vino sobre ellos el emperador Carlo<br />
Magno , y de tal suerte les zurró la ba<br />
dana, que les obligó á salirse mas que<br />
de paso-:<br />
Era el 22 de noviembre de 797 cuan<br />
do les dió la leccion; y recordando que<br />
aquel dia estaba dedicado á Santa Ceci<br />
lia, quiso perpetuar el hecho de armas<br />
levantando una iglesia á la Santa, no<br />
en el mismo Castillo Marro, sino en el<br />
lugar de la batalla decisiva, que fué es<br />
te en que tengo el gusto de hablar á V.<br />
V. ! Bien por Carlo Magno, mi ami<br />
go! ! bien por sus hazanas y bien por
-97 --<br />
su piedad i,Y no hay por ahí alguna<br />
lápida que en letras de oro conserve<br />
consignado este hecho?<br />
A. Creyó que lo consignaba suficien<br />
temente con levantar este monumento<br />
religioso, que á su vez lo es histórico.<br />
V. Convengo con V., mi amigo ; y<br />
disculpe la amabilidad de V. mis in<br />
tempestivas preguntas, sugeridas por<br />
mis deseos de saber, y de mi entusias<br />
mo por lo grande. Siga V. por Dios.<br />
A. Generoso tanto como bravo, y<br />
justo como valiente Carlo Magno, llamó<br />
sobra el campo á Rodulfo, uno de los ca<br />
balleros que mas se hablan distinguido<br />
en la batalla, y con voz que todv enten<br />
dieron, y que á todos animó paraelistin<br />
guirse en otras ocasiones análogas, Ro<br />
dulfo , le dijo, tuyo es este Castillo y su<br />
comarca.Asígalardono yo dmisvalientes.<br />
Un entusiasta Viva el Emperador!<br />
resonó por todas esas sinuosidades,<br />
hasta llegar sus ecos á los demás<br />
castillos, y un humilde homenaje de<br />
gratitud prestado á Carlo Magno por<br />
Rodulfo, fió lo que puso los mojones y.<br />
marcó las líneas divisorias.<br />
-7
— — 98<br />
La escritura de donacion la selló con<br />
su dnulo el Emperador.<br />
Conservó con afecto Rodulfo esta igle•<br />
sin y territorio hasta el arlo 871, en que<br />
él ó sus descendientes lo vendieron á<br />
los consortes Ainsiulfo yDruda, y estos<br />
en 872 levantaron un Monasterio de<br />
benedictinos, porque creyeron que este<br />
era el medio mas natural y sencillo pa<br />
ra perpetuar la memoria de cuanto he<br />
tenido el honor de referir á V., y de dar<br />
el debido culto á la Santa, secundando<br />
la devocion y deseos del emperador<br />
Carlo Magno.<br />
Pero estos monjes no eran los valien<br />
tes que por tantos anos tuvieron levan<br />
tados los pendones de la independencia<br />
catalana en el Castillo Marro : su profe<br />
sion era la oracion y el llanto, y el es<br />
tudio; así es que dejándose caer sobre<br />
ellos los moros en el ano 900, fueron<br />
dispersados, y se refugiaron entre las<br />
cuevas y Itendiduras de las penas, re<br />
novando los gloriosos días de los An<br />
tonios y l'ablos , quedando reducido á<br />
escombros el Monasterio de Ainsiulfo y<br />
Druda , que ya había dado ópimos fru
— 99 —<br />
tos de santidad y virtud, y entre otros<br />
probablemente al famoso GARIN de<br />
quien tuve el gusto ayer dehablar á V.<br />
Y. Interesante es, mi amigo, bajo<br />
todos conceptos este paraje. ?Quién ha<br />
bria pensado jamás que en este desierto<br />
y en presencia de estos Gis-taus, se<br />
hablan de realizar tantas proezas? !Qué<br />
lástiina que tantos valientes estén se<br />
pultados en el olvido !<br />
? Y porqué nuestras historias no dan<br />
á este monumento toda la importancia<br />
que tiene !<br />
?Y desde entonces data la destruccion<br />
de este Monasterio, mi buen amigo?<br />
A. Ca U! Viendo Ainsiulfo y Druda<br />
abandonadas las ruinas del Monasterio<br />
y capilla de Santa Cecilia, y que los<br />
monjes no se presentaban á cuidar lo<br />
perteneciente al Castillo y Mas Marro,<br />
reivindicaron la posesion , hasta que<br />
presentándose en 942 susobrino Cesáreo<br />
con deseo de restaurar la vida monás<br />
tica , se lo vendieron todo, y Cesáreo<br />
entabló el antiguo órden de cosas el<br />
ano siguiente de/943 , obtenido el título<br />
de Abad, y con dependencia del Monas<br />
`4".%
— -- 100<br />
terio de Ripoll , al igual del anterior<br />
destruido por los moros.<br />
En estos anos estaba existente el ya<br />
Monasterio de Santa Maria , hoy Mont<br />
serrat, y con vida propia; pero Cesáreo<br />
obtuvo que se le sujetase, viniendo á<br />
reunir los títulos de Abad de Santa Ce<br />
cilia y de Santa María; y cuando mas<br />
adelante fué electo Arzobispo de Tarra<br />
gona, logró que entre los dos monaste<br />
rios le formasen su congrua sustenta<br />
clon.<br />
Prosiguió así con vida propia este<br />
Monasterio de Santa Cecilia hasta 1203,<br />
que por reclamacion del de Ripoll fué<br />
reincorporado á este con el de Santa<br />
Maria y demás iglesias de la montaría.<br />
Pero no decayó por esto el de Santa<br />
Cecilia : antes su conducta ú observan<br />
cia monástica siempre creciente le hi<br />
cieron acreedor á grandes mercedes, y<br />
de que cada dia hiciese nuevas adqui<br />
siciones, hasta llegar á ser uno de los<br />
monasterios de mas nombradía de aque<br />
llos tiempos.<br />
Los jóvenes que aspiraban á la vida<br />
oscura del claustro, y á sepultarse vi
— 101 ---<br />
vos, no se avenian con la vida semi<br />
activa que velan practicar á los mon<br />
jes del Monasterio de Santa Maria : de<br />
aquí es que los mas preferian el de San<br />
ta Cecilia por reunir circunstancias de<br />
mayor retiro, y de no haber de saber<br />
cosa alguna del mundo ; y hé aquí por<br />
que Santa Cecilia habla reunido una<br />
Comunidad de hombres eminentes, y...<br />
V. ! Qué contraste, mi amigo, entre<br />
las aspiraciones de lajuventud de aque<br />
llos siglos y las de los nuestros! !Oh 1<br />
hasta el indispensable roce que los<br />
monjes de Montserrat tenian con las<br />
gentes que lo visitaban, y para un ob<br />
jeto tan elevado y divino, cual es la<br />
caridad, ponla grima á la juventud mas<br />
reflexiva y de mayor talento y tacto , y<br />
les hacia preferir el sepulcral silencio<br />
de este Monasterio de Santa Cecilia!<br />
! Esto es darnos una idea exacta de la<br />
importancia de la vida monástica en si,<br />
y de los elevados pensamientos que<br />
dominaban en la juventud de aquellos<br />
tiempos!!<br />
! Qué rasgos conserva la historia, mi<br />
amigo ! Ella nos ensena el carácter dis
-102 —<br />
tintivo de cada época por medio de es<br />
tos monumentos, que aunque dei•rui<br />
dos , son imperecederos. Mi alma siente<br />
un placer inexplicable en estos estu<br />
dios , y se eleva sobre sí misma al re<br />
montarse á aquellos felices dias !... y<br />
siga V., mi amigo.<br />
A. Si, senor: iba á decir á V. que así<br />
habla llegado hasta el ano 1410, siendo<br />
un estímulo para los de Montserrat á<br />
fin de vivir conforme á su Regla, y un<br />
ejemplar de todas las virtudes para to<br />
da la comarca, que tanto mas los apre-'<br />
ciaba cuanto menos los vela.<br />
V. ! Trascurrir mas de trescientos<br />
anos sin necesitar reformarse un Mo<br />
nasterio! Esto predica muy alto su vir<br />
tud! esto es divino, mi amigo ! el dedo<br />
de Dios estaba ahí! El comun de los<br />
hombres no tarda tanto en pagar su tri<br />
buto á las debilidades !!<br />
?Y decayó en esta época?<br />
A. Nada de eso : antes fué tanto lo<br />
que llamó la atencion del papa Luna<br />
(llamado Benedicto XIII, sin duda por<br />
haberse estado en sus trece hasta morir,<br />
segun me explicó uno que dijo ser ea
103 —<br />
tedrático de historia ) al visitar á Mont<br />
serrat en el citado ano de 1410 ;que lo<br />
hizo con el de Montserrat inmediato á<br />
la Santa Sede, desmembrándolo del de<br />
Ripoll , á pesar de no haberle prestado<br />
obediencia ni uno ni otro de los dos.<br />
Desmembrodo• así de Ripoll (par ha<br />
ber confirmado despues otros Papas<br />
lo hecho por el citado Luna), no decayó<br />
por eso de su observancia y buen olor.;<br />
antes fué tanto el aprecio que de él se<br />
hacia en Roma, que al ser nombrado<br />
abad de Montserrat el Cardenal de la<br />
Rovére (y que cuando papa fué llama<br />
(lo Julio II), nombró por su vicario al<br />
abad de Santa Cecilia, y este abad fué<br />
el que cuidó de la fábrica del claustro<br />
gótico de Montserrat, y del que se con<br />
serva todavía un pano, como V. ha visto<br />
allá.<br />
V. Pues entonces ? cómo ha venido<br />
á tanta postracion , mi amigo?<br />
A. No por culpa suya, caballero; la<br />
divina Providencia se sirve de las cosas<br />
como de las personas para sus desig<br />
nios, y en acabando estas y aquellas<br />
su mision, Dios las retira, pero con pro
7-<br />
— 104 —<br />
mio las personas, y con honor las cosas.<br />
Habla la divina Providencia determi<br />
nado dar mayor importancia al San<br />
tuario de Montserrat , y para esto quiso<br />
que los Reyes Católicos lo uniesen á la<br />
Congregacion reformada de Valladolid,<br />
y lo consiguieron en 1493.<br />
Querian que el de Santa Cecilia hicie<br />
se otro tanto : mas este quiso tomarse<br />
tiempo para pensarlo...<br />
Lo meditó por espacio de muchos<br />
anos continuarido su vida de observan<br />
cia y santidad, y por fin resolvió por si<br />
mismo entregarse al de Montserrat para<br />
dar mas extension al culto de la Virgen<br />
Maria; porque comprendió que esta era<br />
la voluntad de Dios, y tales los deseos<br />
del pais.<br />
Acudió á la Santa Sede para el per<br />
miso, y concediéndolo el papa Julio II<br />
en 1504, se incorporó á Montserrat en el<br />
de 1539, que fué el ano de la muerte del<br />
último abad de Santa Cecilia, condi<br />
cion indispensable prefijada por el Papa.<br />
Y con esto concluye la historia mo<br />
nástica de estas ruinas y capilla de San<br />
ta Cecilia.
_<br />
— 105 —<br />
Y. ?Y de enténees acá?<br />
V. Salvo el parecer de V., eaLallero,<br />
me parece que podríamos visitar ahora<br />
la capilla y ruinas, y luego andando y<br />
de regreso podria contar á V. lo que<br />
resta hasta el dia de la fecha, que me<br />
parece lo sé de coro.<br />
V. Tiene V. razon, mi amigo : oyen<br />
do á V. se me pasa el tiempo volando,<br />
y ni siquiera me apordaba que había<br />
mos de desandar lo andado. Sírvase V.<br />
llamar á la casera, y que nos haga el<br />
obsequio de franquearnos la entrada á<br />
la iglesia y demás, y luego echarémos<br />
á correr.<br />
A. Fulanal... ?la llave de la iglesia?<br />
C. Tendré el gusto de abrir; sírvan<br />
se Vs. venir conmigo.
—<br />
— 106<br />
Raaaaass... Entren Vs. Con el permi<br />
sode Vs. me retiraré : supuesto que el<br />
amigo está enterado de todo, él instrui<br />
rá á V., caballero.<br />
V. ! Bonita iglesia por cierto ! Se lo<br />
confieso á V. francamente, amigo ; con<br />
té hallar una capilla abandonada, y no<br />
así tan lucida.<br />
Pero á lo que comprendo es fresca la<br />
restauracion : ?no es verdad ?
-- 107<br />
--<br />
A. Esta iglesia edificada sobre los<br />
mismos cimientos de la que levantó<br />
Carlo Magno, ha sufrido muchas varia<br />
ciones. Fué destruida por los moros el<br />
ano 900; derribada por amenazar ruina<br />
y levantada en seguida en 1558; tras<br />
formada mas tarde, sin haber podido sa<br />
berse por qué, ni por quién, de un modo<br />
tan contra regla, que ha dado qué pen<br />
sar á los arquitectos; pues tapiaron la<br />
puerta esta principal colocando en ella<br />
el altar mayor, y abrieron el portal en<br />
el ábside en que hoy está el altar.<br />
Las dos capillas, ó llámense naves<br />
colaterales, fueron extraidas é separa<br />
das de la nave principal por medio de<br />
unas paredes de mampostería qué ocul<br />
taban esos arcos, y destinadas á usos<br />
profanos, y....<br />
V. ! Qué defectos y aun barbarida<br />
des no comete la ignorancia! Podrán<br />
ser excusables sus autores, pero nunca<br />
sancionados sus actos.<br />
cuándo se restauró segun las re<br />
glas del arte, y se la volvió su fisonomía<br />
natural?<br />
A. En 1862, bajo la, direccion del en
108 --<br />
tendido arquitecto D. Francisco de Pau<br />
la del Villar.<br />
V. ?Y los cuadros de los altares son<br />
de ahora, 6 datan de época mas anti<br />
gua?<br />
A. En el ano 1811 esta iglesia fué<br />
enteramente devastada, de suerte que<br />
solo quedaron las paredes, y enne<br />
grecidas por el humo del incendio ; y<br />
de aquí el que en la restauracion se ha<br />
ya tenido que hacer todo nuevo.<br />
Y. ?Y desde el ario 1811 hasta el<br />
1862 habia estado abandonada?<br />
A. Nó , senor ; aunque por falta de<br />
recursos únicamente habia un altar y<br />
en él un cuadro con una estampa de pa<br />
pel de la santaPatrona. Pero habiendo<br />
hecho el Monasterio de Montserrat un<br />
llamamiento á los devotos, y estos cor<br />
respondido con generosidad, se le<br />
vantó de su postracion , y se restauró<br />
tal cual V. la contempla, con anuencia<br />
del Rmo. Obispo de Vich y del Párroco<br />
propio de esta iglesia, que vive acciden<br />
talmente en Marganell.<br />
V. ?De quién son los cuadros ó lien<br />
zos de esos tres altares?
-<br />
—<br />
— 109<br />
A. De D. Benito Cabanes, de Manre-'<br />
sa, igualmente que todas las demás<br />
pinturas.<br />
V. No son de Murillo, es verdad ; pe<br />
ro en su clase y para estaiglesia no son<br />
desgraciados ; por mi parte declaro á<br />
Cabanes un buen artista de montana.<br />
Ha sabido con los tres cuadros expresar<br />
la idea de Santa Cecilia, y que esta igle<br />
sia es llamadaSanta Cecilia de Montser<br />
rat, y conservar el origen benedictino<br />
representando á la santa Profesora, ó á<br />
lo menos buena ejecutora del arte divi<br />
no , acompanada de San Benito y su<br />
hermana Santa Escolástica. ! Bien por<br />
Cabanes<br />
?Y esas sepulturas qué veo en el pa-,<br />
vimento, de quién son, mi buen amigo?<br />
A. La mas próxima al presbiterio es<br />
la del Párroco que asesinaron en la<br />
guerra civil del ano 1822; y las otras dos<br />
son de las dos casas principales de la<br />
parroquia, esto es, la Casing y Marto<br />
rell.<br />
Estas dos se hicieron en forma de bó<br />
veda en el citado ano 1862, y hasta en<br />
tonces habian estado en el suelo. Los
--110 «—<br />
actuales propietarios hicieron una ex<br />
cavacion y recogieron los restos de sus<br />
ilustres ascendientes ,. y los colocaron<br />
decentemente en sus respectivas bóve<br />
das, y las cerraron con las lápidas que<br />
expresan la familia.<br />
Y. ! Cuánto me gusta ver obsequio<br />
sos y amantes de sus ascendientes á los<br />
hijos! Y esto me entusiasma mucho mas<br />
en este lugar, porque debe ser muy<br />
probable que, estas familias sean Muy<br />
antiguas.<br />
A. He oido contar muchas veces,<br />
que la de la Calsina data de mas de mil<br />
anos, y sin haber mudado. jamás de<br />
apellido ; de suerte que es muy proba<br />
ble que recordará los tiempos de Carlo<br />
Magno, ó cuando menos los primeros<br />
dias de la ereccion del Mas Marro en<br />
monasterio.<br />
Y. ?Qué dice V., mi amigo ? ! Mas<br />
de mil anos de existencia, y siempre<br />
con el mismo apellido !! ! Oh! esto es<br />
digno de notarse en mi memorandum.<br />
?En dónde está esa casa? tendria una<br />
satisfaccion inexplicable en dar un abra<br />
zo al representante de mas de veinte
— — 111<br />
generaciones. Debe de set' una familia<br />
houradísima, y de costumbres patriar<br />
cales, cuando ha merecido una tan vi<br />
sible proteccion de la divina Providen<br />
cia. He viajado mucho; pero no. tengo<br />
presente haber hallado una casa que así<br />
pueda numerar su ascendencia.<br />
A. No es fácil hoy ir allá, caballero,<br />
porque dista casi media legua, y el<br />
tiempo urge; pero sí puedo decir á V.<br />
que el que me dió las noticias apunta<br />
das, ()S'adió , que en probidad y honra<br />
dez son dignos de ser notados, y que<br />
realmente por sus bellas cualidades han<br />
sido apreciados de todos los vecinos de<br />
estos alrededores, y que siempre se ha<br />
visto en ellos una mano invisible que<br />
los bendice.<br />
Descuellan sobre todo por su amor á<br />
los pobres.<br />
De la familia Martorell no tengo no<br />
ticia.<br />
V. ! Oh! ahora comprendo el secre<br />
to, mi amigo. La limosna dama muy<br />
alto. Sube al cielo_por manos del pobre,<br />
y atrae las bendiciones de Dios.<br />
Y volviendo ó nuestro propósito :
— 112 —<br />
porqué pusieron solo puerta reja en<br />
estaiglesia?<br />
A. Para que cualquier viajero y en<br />
cualquiera hora pudiera verla cuando<br />
menos. Como puede muy bien suceder,<br />
que la familia que vive en la casa y tie<br />
ne la llave, esté ausente á las labores<br />
del campo, etc., al venir un viajero, si<br />
no hubiese esta rejilla, habria hecho el<br />
viaje en balde : mas así, aunque no<br />
pueda entrar, á lo menos tiene el con<br />
suelo de verlá.<br />
Y. ! Me gusta todo esto tan bien es<br />
tudiado! Comprendo asimismo el porqué<br />
de ese Cepillo, y lo apruebo.<br />
Quedo enterado, mi buen amigo, del<br />
interior, adornos y arquitectura de es<br />
ta iglesia, y doy por bien empleados los<br />
pasos por lo que ella es, y por lo que<br />
recuerda ; una sola cosa echo de menos,<br />
y no insignificante, el SANTÍSIMO SACRA<br />
MENTO.<br />
A. Aunque esta iglesia es la titular<br />
del párroco, este no vive aquí desde las<br />
guerras civiles ; sino en la sufragánea<br />
ó aneja, llamada Marganell , que tiene<br />
un vecindario regular, y allí está mas
--113 --<br />
á mano de los feligreses para sus nece<br />
sidades, y él mas acompanado; y por<br />
ésta razon allá tiene la reserva. Mas<br />
adelante comprenderá V. mejor esta<br />
parte histórica.<br />
V. Gracias, amigo ; y visto ya todo,<br />
salgamos al átrio.<br />
Noto sobre este portal tres medallo<br />
nes ?puede V. descifrármelos?<br />
A. El uno, que es el de la palma, es<br />
alusivo á la santa Patrona ; el otro es<br />
alusivo á que el título es Santa Cecilia<br />
de Montserrat, y el tercero, que esto fué<br />
un Monasterio benedictino.<br />
V. Bien expresada está la idea, mi<br />
amigo.<br />
? Y ese cementerio?<br />
A. Es el de la parroquia.<br />
V. Y el Monasterio ó restos de él ?no<br />
se pueden ver?<br />
A. Sí, senor : demos la vuelta hácia<br />
el norte, y entre nortey oriente encon<br />
traremos en la muralla la puerta prin<br />
cipal del Monasterio, que todavía está<br />
consignada con una lápida que contie<br />
ne un
—<br />
— 114<br />
sufrido las consecuencias de las influen.<br />
cías atmosféricas, no puede sacarse en<br />
limpio. ?Vé V.?<br />
Y como se han perdido los archivos<br />
de Montserrat y este de Santa Cecilia,<br />
no se sabe en qué ,Consistian las tales<br />
armas.<br />
V. ! Qué lástima! ! cuánto lo siento!<br />
Ellas nos darían mucha luz.<br />
A. Si V. gusta, entrarémos, y verá<br />
V. el patio interior.<br />
V. Si, deseoverlo todo, mi amigo.<br />
A. Fulana! vamos al patio ?eh?<br />
C. Entren Va.: está todo á la dispo<br />
sicion de Vs.<br />
V. ?Qué me dice V., mi amigo, de<br />
este patio ?<br />
A. Que segun me han informado,<br />
esto que hoy han convertido en huerto<br />
secano estos pobres caseros, es la área<br />
que ocupaban las habitaciongs de los<br />
PP., formando un claustrito , y que' re<br />
cibian su luz por la parte de mediodía :<br />
y hácia la puerta principal estaban las<br />
oficinas indispensables.<br />
Ahí á un lado y al poniente hay una<br />
cisterna, que además de proveerse de
—<br />
— 115<br />
las aguas de los tejados, la recibíade la<br />
que mana de la montana por medio de<br />
una canería que pasaba por lo que hoy<br />
es cementerio.<br />
Pero todo perdió su fisonomía al con<br />
vertirse este Monasterio en casa recto<br />
ral despues de hecha la union de los<br />
dos Monasterios, como ha poco dije<br />
á V.<br />
De suerte que no se puede asegurar<br />
cosa fija, ya porque no se ha conserva<br />
do croquis alguno de lo que era este<br />
Monasterio, ya porque hay razon para<br />
pensar que cuando se derribaron por<br />
amenazar ruina las paredes de laIglesia<br />
en 1558 y se levantaron de nuevo, suce<br />
dió lo mismo con la mayor parte de lo<br />
que era Monasterio.<br />
! Cuánto nos sirviera hoy una vista<br />
de él con su plan terreno ! Pero no hay<br />
mas que sujetarnos á la divina Provi<br />
dencia.<br />
Y podemos ya dar por terminada esta<br />
visita, saliendo de nuevo á la carretera;<br />
pero antesme ha de decir V. con fran<br />
queza lo que le 'parece podremos dar á<br />
esta buena mujer que tan amable nos
— — 116<br />
ha obsequiado con el agua fresca, y<br />
franqueado todo lo que hay que ver.<br />
A. Puedo asegurar á V., que no se<br />
ha prestado por especulacion : es buena<br />
por carácter, y tiene una satisfaccion<br />
en obsequiar á los que visitan la igle<br />
sia. No aspira á cosas mayores esta<br />
honradísima : mientras pueda<br />
remediar sus urgentes necesidades, ya<br />
se juzga feliz.<br />
V. Gracias, mi amigo : llámela V...<br />
A. Fulan11 que nos vamos : este ca<br />
ballero le está muy agradecido, y...<br />
V. Gracias, senora: y para que se<br />
acuerde de esta visita...<br />
C. Dios se lo pague á V., caballero :<br />
Esta casa está á su disposicion con toda<br />
su pobreza. !Vayan Va. con Dios 1 hasta<br />
cuando Vs. quieran.<br />
V. ?Hay algo mas que saber de este<br />
local, amigo, antes que tomemos el por<br />
tante?<br />
A. SI, senor; y aunque sea invertir<br />
un poco el érden , ó adelantar los suce<br />
sos, le diré á V. sobre el terreno, que<br />
esta casa-iglesia entró tambien en el<br />
plan de fortificacion cuando en el ano
-117<br />
1811 se con.virtió en Plaza de armas<br />
Montserrat.<br />
En esta plazuela, que está ahí al lado<br />
de la carretera y junto al ábside de la<br />
iglesia, y es la era en que trilla el ca<br />
sero sus trigos, colocaron los espanoles<br />
tres ó cuatro canones de á 16, y en la<br />
casa estaban los pertrechos de guer<br />
ra, y alojados los artilleros y guarni<br />
cion.<br />
Cuando el 25 de julio del citado ano<br />
las tropas francesas vinieron á atacar al<br />
Montserrat , ya no estaban los canones,<br />
porque el Baron de Eroles los habla re<br />
tirado dos ó tres dias antes.<br />
Sin embargo no dejó la iglesia y casa<br />
rectoral de sufrir las consecuencias ;<br />
porque como á no mucha distancia de<br />
aquí, yendo para Montserrat,habia otra<br />
batería, que hubieron de tomar los<br />
franceses, estos se entraron en esta ca<br />
sa, poseyéronla como conquistadores<br />
todo el tiempo que estuvieron en Mont<br />
serrat, y al retirarse la incendiaron con<br />
la iglesia.<br />
Y. ?,Y no se lévantaron de sus sepul<br />
cros los valientes de Carlo Magno y los
— — 118<br />
héroes del Castillo Marro para impedir<br />
tantas profanaciones?<br />
A. Los descendientes de aquellos<br />
héroes no dejaron sin vindicar el honor<br />
de sus mayores, caballero, y estos pe<br />
nascos son testigos de que no faltó va<br />
lor , sino fuerza : por cada espanol ha<br />
bia cincuenta franceses. Y sin embargo<br />
! cuántos se levantarán de entre esos<br />
matorrales hablando en franchute cuan<br />
do la trompeta nos llame á juicio, con<br />
fesando que recibieronaqui de mano de<br />
los brigantes su merecido<br />
V. Gracias, amigo : las noticias que<br />
V. me da, me tienen embelesado al pié<br />
de esas penas, y estaria aquí con gusto<br />
dias y mas dias oyendo á V.; pero veo<br />
que el sol va declinando, y será ya in<br />
dispensable regresar.
— 119 —<br />
LA 311031VTILIA VISTA DESDE SANTA CE<br />
CILIA.<br />
A. Como V. guste, caballero : an<br />
dando.<br />
111EGIIIESEL<br />
Para que le sea á V. mas llevadero el<br />
camino, mientras volvemos á Montser<br />
rat , le referiré.algunas noticias histó -<br />
ricas, si V. me lo permite.
120<br />
Y. Tiene V. ampliás facultades, ami<br />
go; y no lo dude V., lo escucharé con<br />
agradecimiento.<br />
A. Con este salvo conducto, voy á<br />
hacer notar á V. antes de todo, que ahí<br />
al pié de esta primera rampa ó cuesta<br />
que bajamos, ( y que por cierto estará<br />
muy bien cuando la arreglen ), verá<br />
un camino que serpenteando sube ahí<br />
arriba y es el que llaman de la Trini<br />
dad, (5 que conduce á la ermita de este<br />
nombre ; pero- inmediatamente lleva á<br />
esa como lengua de penas que sale ahí<br />
arriba frente á nosotros, y cuya base<br />
forma aquel recodo de la carretera sobre<br />
el caraino de la izquierda, y que lleva á<br />
Monistrol.<br />
Pues bien, y ahí va mi cuento, allí<br />
estaba la batería espanola, conocida<br />
en el pais por la BATERIA. ALTA DEL HOS<br />
PITALET.<br />
Las tropas habían colocado esta bate<br />
ría allí parahostilizar á los franceses é<br />
impedirles el paso, caso que tomada la<br />
de la era de Santa Cecilia y su casa<br />
fuerte, pretendiesen seguir la carretera<br />
y avanzar contra Montserrat. Pero como
121 —<br />
no hallaron resistencia en Santa Cecilia,<br />
desde los campos tomaron sus medidas<br />
los franceses, y destacando su gefe<br />
una partida sobre las alturas, dominó<br />
al momento la batería, estando el grue<br />
so del ejército á lo alto de esta cuesta,<br />
riéndose de los apuros en que iban á<br />
verse los artilleros de la batería.<br />
Listos estos como ellos mismos, com<br />
prendieron que iban á ser envueltos; y<br />
abandonando la batería, con la lijereza<br />
de un corzo, se descolgaron por entre<br />
las malezas de la otra parte de ese co<br />
lladito , dejando á los franceses con un<br />
palmo de narices, y mirándolos como<br />
se escapaban por la via de Monistrol.<br />
V. ? Y quién habla discurrido colo<br />
car allá una batería? ? alguna mujer, ó<br />
alguno de los anacoretas del siglo' vnt?<br />
No puedo persuadirme que tanta im<br />
prevision cupiera bajo la visera de un<br />
gefe<br />
? A. quién no habla de ocurrírsele que<br />
podian los enemigos tomar las alturas<br />
y...<br />
A. El que me Instruyó no quiso dar<br />
me los nombres de las personas que
--- --- 122<br />
intervinieron en el asunto, porque me<br />
dijo que estimaba en mucho el honor<br />
de sus prójimos y estaba bien .perlkua<br />
dido que cuantos hablan contribuido al<br />
desacertado plan de fortificacion de<br />
ldontserrat, los habla guiado un buen<br />
deseo de acertar y el mayor entusias<br />
mo por la causa de la patria.<br />
V. I Que me place basta que cuente<br />
la historia los hechos para escarmiento<br />
de las futuras generaciones, y dejemos<br />
á los difuntos, que descansen en paz<br />
despues de tantas fatigas y malos ratos<br />
llevados en pro de la patria.<br />
Y qué hicieron de la batería los ga<br />
bachos?<br />
A. Se apoderaron de los canones y<br />
demás pertrechos de guerra que allí<br />
habla • almorzaron y bebieron á la sa<br />
lud de nuestros valientes que con 'tanta<br />
generosidad les dejaron las provisiones<br />
de boca, y concluida la francachela,<br />
destruyeron la batería alta del Hospi<br />
talet, y bajaron lo utilizable á incorpo<br />
rarlo con el grueso del ejército.<br />
Este, no hallando resistencia, avanzó<br />
hasta á la otra BATERÍA AB SAN JAIIME
— — 123<br />
BLÁNC}I, que estaba en el sitio en quehoy<br />
empalma con esta carretera la que sube<br />
de Monistrol , ó llamada la nueva y de<br />
los delferro-carril;y como los nuestros<br />
ya habian retirado las piezas de artille<br />
ría, al igual que las de Santa Cecilia, no<br />
tuvieron mas trabajo que demoler la<br />
fortificacion, y pasaron como Pedro por<br />
su casa, hastallegar á Montserrat , que<br />
tambien estaba ya desocupado.<br />
V. De la relación de V. se despren<br />
de, mi buen amigo, que toda esa car<br />
retera estaba fortificada al igual que<br />
Montserrat, y que los gabachos la gana<br />
ron sin resistencia. Vamos que esto es<br />
lo que se llama poder llenar su hoja<br />
de servicios ! Sin duda que en los par<br />
tes darian á estas jornadas la importan<br />
cia que dieron á la de Moscou , y los<br />
gefes de las divisiones recibirian la<br />
CRUZ DE LA LEGION DE HONOR; y escri<br />
birian en letras deá cuarta: LAS ÁGUILAS<br />
HAN VOLADO SOBRE LOS INVENCIBLES FUER<br />
TES DE MONTSERRAT , teniendo mucho<br />
cuidado en no decir qué águilas eran,<br />
por no verse preCisados á confesar que<br />
eran las que anidan en estas penas.
— 124'«—<br />
Y anadirianl ha costado torrentes de<br />
sangre valientely seria que en esas ver<br />
tientes algun pobre diablo recibirla al<br />
gun rasguno de las zarzas ymatorrales.<br />
Pero dejemos esto que da pena, y si<br />
le parece, mi amigo, podria acabar de<br />
contarme la historia de Santa Cecilia,<br />
que dejó pendiente (pag. 104) para po<br />
der yo saber lo que actualmente es San<br />
ta Ceciliay sobre el mismo terreno.<br />
A. Como V,guste, caballero ; repito<br />
que estoy siempre y en todo á sus ór<br />
denes.<br />
Pues, senor, digo, que el Monasterio<br />
de Santa Cecilia se unió al de Montser<br />
rat en 1539, y se unió por conviccion<br />
y por un afecto á la santísima Virgen,<br />
y para ayudar á realzar el culto de esta<br />
santísima Madre, que en aquella época<br />
se manifestabaser el deseo universal del<br />
pais.<br />
Reunidos los monjes de losdosMonas<br />
terios y formando un acervo comnn de<br />
las rentas de ambos, Montserrat se le<br />
vantó como un gigante, y la virgen<br />
María dió visibles pruebas de serle gra<br />
to el culto que en él se le tributaba.
125 —<br />
Pero como el de Santa Cecilia habla<br />
sido parroquia desde sus principios, y<br />
en su iglesia tenian obligacion de reci<br />
bir los sacramentos las casas den Cal<br />
sina , Martorell etc., además de la de<br />
prestar pleito homenaje al Abad, y re<br />
cogerse en el Castillo Marro en tiempo<br />
de guerra ; y desde el dio 1193 tenia la<br />
feligresía de san Estéban.de Marganell,<br />
por haberla cambiado con el R. Obispo<br />
de Vich por la de Bacarissas, en el con<br />
venio entró la obligacion de encargarse<br />
Montserrat de conservar estas feligre<br />
sías.<br />
En su consecuencia, Montserrat siem<br />
pre tuvo uno ó mas monjes en Santa<br />
Cecilia, y en ella se administraron los<br />
sacramentos á los de las casas citadas<br />
y á los de Marganell.<br />
Continuaron los monjes viviendo en<br />
el antiguo Monasterio y cuidando la<br />
parroquia de Santa Cecilia unos 239<br />
afios , hasta que en 1778 por el nuevo<br />
plan beneficial se mandó que esta par<br />
roquia se diera por oposicion á un pres<br />
bítero secular, si"bien bajo lajurisdic<br />
clon del Abad de Mantserrat.
— — 126<br />
Entonces se retiraron los monjes, y<br />
lo que era Monasterio se convirtió en<br />
Casa Rectora', y el Párroco vivió siem<br />
pre en ella, y los feligreses,recibian en<br />
esta iglesia los sacramentos.<br />
Pero vino la guerra civil del ano 1835,<br />
y compadecidos los vecinos del anejo<br />
Marganell del aislamiento en que estaba<br />
Santa Cecilia., y del peligro que corria<br />
su Párroco, hicieron que pasase á vivir<br />
en su companía ; y desde entonces vive<br />
allí, y allí tiene la RESERVA.<br />
Con el Concordato último, los pár<br />
rocos que tenian el título de Vicarios<br />
perpetuos , han sido elevados al de Pár<br />
roco absoluto, y en su consecuencia el<br />
de Santa Cecilia y Marganell se ha<br />
lla en esta categoría, y libre de la juris<br />
diccion del Monasterio de Montserrat,<br />
habiendo pasado á la del Ordinario, que<br />
hoy es el de Vich , y así continuará<br />
hasta el nuevo arreglo de diócesis.<br />
.V. !Me asombra, mi buen amigo,<br />
lo antiquísimo de esta parroquia y Mo<br />
nasterio! Por muchos conceptos es dig<br />
no de conservarse el tal edificio y capi<br />
lla. Todos los amigos de antigüedades
— — 127<br />
deben hacer un esfuerzo supremo para<br />
levantar una y otro á la altura que re<br />
claman la historia yla piedad del pais.<br />
?Cómo , si no, podrán entender las<br />
historias del pais los futuros estudiosos,<br />
vsi del todo desaparece la memoria del<br />
Atas Marro, del Castillo Marro, y de la<br />
iglesia de Santa Cecilia? Hallarán que<br />
en tales épocas sucedió esto y aquello<br />
en tal y tal punto ; querrán saber en<br />
dónde estaban tales castillos etc., pre<br />
guntarán, pero no habrá quien les ins<br />
truya ; y en su consecuencia quedarán<br />
oscurísimos ciertos hechos, y aun cier<br />
tas personas, y de aquí eternas dis<br />
putas...<br />
Y todo esto se evitaria realzando de<br />
nuevo esta parroquia, y velando por la<br />
conservacion de los sitios en que radi<br />
caron el castillo y el Monasterio:<br />
I Oh ! si los que por su posicion polí<br />
tica y civil deben conservar todo lo<br />
grande, pudiesen ver por sí mismos es<br />
tos lugares ! oh si los que forman par<br />
te de ciertas corporaciones, cuya nunca<br />
bien ponderada mision es conservar y<br />
aun desenterrar los recuerdos histó
—; 128 —<br />
ricos , pudiesen venir en comision , y<br />
estudiar sobre el terreno lo que este en<br />
cierra de precioso ! estoy seguro que<br />
darian á este tan precioso monumento<br />
todo el valor que tiene.<br />
Soy entusiasta de las antigüedades,<br />
mi amigo, y sufro lo que no es decible,<br />
cuando veo olvidados tan ricos teso<br />
ros.<br />
A. Se habrá fatigado V., caballero,<br />
sin duda: he advertido muchas veces<br />
que en tratándose de ciertos puntos, la<br />
voz de V. se anima; su fisonomía to<br />
mando un carácter elevado, y mas que<br />
de hombre, presenta un tipo perfecto;<br />
sus mejillas se adornan con el tinte<br />
del carmin , y sus ojos encendidos tie<br />
nen un atractivo que arrebata.<br />
Y sobre todo, lo he de confesar á V.,<br />
y le suplico que no lo tome á lisonja,<br />
los profundos gemidos que salen de su<br />
corazon , y las lágrimas que veo se es<br />
capan furtivamente de sus ojos, me con<br />
mueven de tal suerte, que oprimen el<br />
mio y me transforman en otro yo para<br />
mí desconocido.<br />
V. ? Qué es esto, mi buen amigo ?
— — 129<br />
?Qué paredones son esos que descubri<br />
rnos allí arriba ?<br />
A. Es que estamos ya de nuevo en el<br />
Santuario, caballero.<br />
V. ! Válgame Dios ! ! y cómo se me ha<br />
pasado eltiempo sin dar cuenta! ?Creerá<br />
V., que fijo mi espíritu en lo digno del<br />
objeto de la conversacion , ni di cuenta<br />
de esta magnífica carretera, ni de esas<br />
semipare des que ahora veo?<br />
Permítame V. que vuelva siquiera á<br />
mirar lo andado, y contemplar desde<br />
esta punta ó recodo esta magnífica car<br />
retera, y los sentimientos de humanidad<br />
que aquí veo tan claramente expresados<br />
con estas paredes que tantos percances<br />
pueden evitar.<br />
?De quién ha venido tanto bien, mi<br />
amigo ?<br />
A. La carretera desde la estacion de<br />
Monistrol al empalme de Sant Jame<br />
blanch , es una obra que hace inmortal<br />
la memoria de la Empresa de la línea de<br />
Barcelona á Zaragoza, y de todos y de<br />
cada uno de sus dignos miembros : y<br />
esos paredones ó semiparedes son efecto<br />
del zelo de D. Cristóbal Cascante , alias<br />
111-9
-- 130<br />
--<br />
Sucre, de Monistrol , que es el encarga<br />
do de su conservacion.<br />
V. ! Bien por la Junta 6 Empresa de<br />
la línea de Zaragoza á Barcelona, mi<br />
amigo; bien por todos y cada uno de sus<br />
dignos y celosos miembros, y bien por<br />
el Sr. Sucre ! Todos cuantos suban y ba<br />
jen por esta carretera, les estarán siem<br />
pre muy agradecidos, y los bendeci<br />
rán. ! Que la Virgen los prospere it<br />
todos !<br />
Hasta mis-callos les quedan muy<br />
agradecidos : porque con tan bien arre<br />
glado pavimento no han sufrido, ni se<br />
han acordado de que existian.<br />
A. Con que ?está V. sin sentir sus<br />
callos, caballero cuánta satisfaccion<br />
tengo en ello !<br />
Y estará V. muy fatigado, ? no es<br />
verdad?<br />
V. Algo, si, amigo ; mucho, nó.<br />
Pero este algo lo doy por muy bien em<br />
pleado, y no quisiera por ningun dine<br />
ro verme privado del placer que he te<br />
nido en este viaje. Hoy he gozado, mi<br />
amigo; hoy he experimentado lo que<br />
nunca. Hoy es el dia que puedo apun
— — 131<br />
tar como uno de mi vida, ó de que pue<br />
do decir : HOY EIR VIVIDO!<br />
Y agregado este al de ayeryantes de<br />
ayer, puedo asegurar á V. que forman<br />
elmas armonioso trino que he oido des<br />
de que se desarrolló en mi la vida del<br />
hombre.<br />
?Porqué no vine yo antes á Montser<br />
rat? ? Porqué me contentaba con oir de<br />
vez en cuando con cierta frialdad á mis<br />
numerosos amigos lo que de Montserrat<br />
me contaban? ?Porqué los desprecié tá<br />
citamente en mi corazon , teniéndolos<br />
por apasionados que no sabian alabar<br />
sino lo de su pais ? Mi modo de pensar<br />
pasado me cubre de rubor el rostro, mi<br />
amigo, y me correrla de que mis ami<br />
gos hubiesen Penetrado mi interior, y<br />
observado mi glacial indiferencia por<br />
lo mas digno de mi atencion. ! Fui fe<br />
liz en sabérselo ocultar!<br />
• Pero<br />
bajo la impresion de mis convic<br />
ciones formaré con entasiasmo coro eón<br />
ellos, yal contar lasglorias de Moniser<br />
ratyo con el mayor ardor moveré la ba<br />
tuta.<br />
-<br />
A. Hemos llegado por fin, caballero:
--- — 132<br />
estamos ya al término de nuestros via<br />
jes ó escursiones.<br />
Al dar gracias á Dios y á la santísima<br />
Virgen porque han concedido á V. el<br />
favor de no sufrir el menor percance,<br />
andando por esos andurriales, se las<br />
doy á V. muy cumplidas por el honor<br />
que me hadispensado llevándome en su<br />
companía y sufriendo con tanta amabi<br />
lidad mi falta de educacion , y disimu<br />
lando con tanta bondad mis infinitas<br />
inexactitudes-en que habré incurrido.<br />
Al despedirme me atrevo á esperar<br />
de su bondadoso corazon una indulgen<br />
cia plenaria, y-que vea• en qué puede<br />
ser á V. útil esto pobre hombre.<br />
Y. Basta, mi amigo : los servicios<br />
que V. tan sencilla como humanamen<br />
te me ha prestado, no son para olvida<br />
dos : nada tengo que disimular á V., si<br />
no confesar que es V. muy bueno, y<br />
digno de recompensa.<br />
?Y cuál será esta, mi amigo, para<br />
que deje satisfecho mi agradecimientl?<br />
Sírvase V. aceptar...<br />
A. ! Caballero ! permítame V. que le<br />
diga, que el ser V. tan bueno, no es
— 133 -7-<br />
motivo para que yo sea malo : he servi<br />
doá V. por deber y por amor, y esto que<br />
.da suficientemente pagado con la satis<br />
, Cualquier<br />
faccion que causa el haberlo cumplido.<br />
cosa que recibiera, me re<br />
bajarla. Bástame mi salario: el Santua<br />
rio me da lo suficiente para cubrir mis<br />
necesidades ylas de mi anciana madre.<br />
No aspiro á mas en este mundo.<br />
Con el permiso deV. me retiraré, ca<br />
ballero, y hasta otra vez cuando V.<br />
guste.<br />
V. Adios amigo : ! que Dios bendiga<br />
á V. y á su anciana madre!<br />
! Felicito á los que tuvieron la fortu<br />
na de tener tal dependiente !... Adios...<br />
adios!!!<br />
FIN.
Barcelona 17 de marzo de 180<br />
Imprímase.<br />
JUAN DE PALAU Y SOLER, V. G.
— 135 —<br />
tuntut.<br />
. .<br />
El Amigo del Viajero.<br />
Fuente del portal. 10<br />
Santa Cueva 22<br />
Regreso. 49.<br />
San Acisclo<br />
62<br />
Degotalls. '75.<br />
Carretera.<br />
Ti.<br />
Roca deis Angels. 78.<br />
Caball Bernal.<br />
80<br />
Santa Cecilia. 86.<br />
Mas Marro.<br />
93.<br />
Regreso.<br />
119
— — 136<br />
LÁMINAS<br />
QUE ADORNAN ESTE. CUADERNO.<br />
1.° Ntra. Sra. de Montserrat , frente la<br />
portada.<br />
la Escudo de armas de Montserrat, en la<br />
portada.<br />
3." El Viajero y el'Amigo. .<br />
.<br />
. .<br />
.<br />
PAG. 5.<br />
4.' Fuente del portal..... 10.,<br />
ti.a Edificio actual en la Cueva de la<br />
Virgen 22<br />
. . .<br />
6." Cueva de la Virgen cuando ocultaron<br />
en ella la santa imagen... 29.<br />
la Cueva de la Virgen cuando fué des<br />
cubierta la santa Imagen.. .<br />
S. Capilla de los santos Apóstoles. .<br />
. . 35.<br />
. 58<br />
.<br />
9.° Capilla de San Acisclo. 62<br />
10 Santa Cecilia por laparte de detrás. 86.<br />
11 Mas Marro.<br />
12 Frontis de la iglesia, y cementerio de<br />
93<br />
Santa Cecilia<br />
106<br />
13 La montarla vista desde Santa Cecilia. 119.<br />
El mapa en que hay los caminos que<br />
guian á la Cueva, etc., va al fin del<br />
segundo cuaderno.<br />
En la TIENDA DE MEDALLAS, en Montserrat, y en la<br />
imprenta de los Herederos de la V. Pla, en Barcelo<br />
na, calle de la Princesa, tarnbien se hallará de ven<br />
ta el primer cuaderno del Amor, DEL VIAJERO, fine<br />
explica cuanto hay dentro la cerca del Monasterio;<br />
y el segundo, que onseria el camino de las Ermitas,<br />
refiere su historia y marca la distancia que hay de<br />
una á otra.
' •<br />
IS:•-...- "i'll -<br />
,...4•••••••<br />
.:4111:";;;;L:¦%.;;<br />
L.<br />
L.•<br />
e:1<br />
In.+14<br />
• -...ita,‘ -3.<br />
• ....1,•: ',s..:"..<br />
• -..• 1* .,.::••• 1:10.7.<br />
4ic. .",.:::. •:* ...--....,,,....j.,<br />
..,,i-ii!.',.?;,-,:;',.:„.<br />
;..r.i...,j,..44:;.,:t:-.:Iii,.,••<br />
•<br />
2•:••.'w,"<br />
..-fflHt.lt<br />
„<br />
:•••