11.05.2013 Views

Untitled

Untitled

Untitled

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

.<br />

1,,,,ii,..... V.Z",::::-.17 ...:•1:::".<br />

Id.k.V:.??,...-...••••<br />

;¦••..,--X:il..11..„'<br />

1-z:-.1?-.Çft.:,w."'",k•<br />

""<br />

:•4'••<br />

01:<br />

1.<br />

Vt"..<br />

•••••t<br />

sui 411 -<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•s•Ab:<br />

•.;,. :"Isk,..rn•-: •<br />

-?.1/4412,11,1*<br />

•••••<br />

•'?.14.-•<br />

-<br />

•<br />

.<br />

• 1k:t....".<br />

sir .• •›-ti.<br />

••• .<br />

. ;s:<br />

•<br />

•<br />

• ¦••'.<br />

-<br />

• "<br />

:91<br />

.1:<br />

••••.•11.-<br />

"ha<br />

,": •-<br />

r_ss<br />

'1".• T't1.11....-•<br />

•!•ft<br />

•<br />

••'1. ••:*<br />

',"•••<br />

,4;"<br />

'<br />

••:.<br />

•<br />

••• .1{4477,•,;*<br />

•44 '~„, I«.<br />

-<br />

_<br />

;


eh.*<br />

2/2


EL<br />

AMIGO DEL VIAJERO<br />

EIII IIIIONTSEILRAT.<br />

OBRITA<br />

QUE EL SANTUARIO OFRECE<br />

LOE QUE VISITAN<br />

LA SANTA IMAGEN,<br />

PARA QUE SIN NECESIDAD<br />

DE CONSULTAR A NADIE PUEDAN SABER<br />

CUANTO LES INTERESE.<br />

BARCELONA.<br />

IMPRENTA DE LOS HEREDEROS DE LA V. PU,<br />

callo do la Princoaa.-1865.


EL AMIGO DEL' VIAJERO.<br />

LLEGADA DEL VIAJERO A MONTSERRAT.<br />

COMESTIBLE<br />

nwsPAcHo.<br />

flE<br />

APOSENTOS<br />

Aloco. Caballero, sea V. bien veni<br />

do: me tiene á sus órdenes.<br />

VIAJERO. ?Quién es V?


— 6 ---<br />

A. Soy un dependiente del Santua<br />

rio, encargado de obsequiar á V. en su<br />

nombre. Mi divisa me distingue sufi<br />

cientemente y me garantiza.<br />

V. Gracias, amigo.<br />

A. Permítame V., que le lleve ese<br />

saco de noche, y acompafie á V. ? A<br />

dónde quiere V. ir, Caballero?<br />

V. Quisiera, que V. meguiara para<br />

proporcionarme un aposento.<br />

A. Sírvase V. venir conmigo... Esa<br />

casa que V. vé con el rótulo: DESPACHO<br />

DE APOSENTOS, es la en que vive el Pa<br />

dre encargado de la hospedería., y él<br />

proveerá á V. de cuarto con todo el me<br />

naje, y destinará un dependiente que<br />

le lleve la ropa, le haga la cama, lo<br />

provea de agua, etc. etc.<br />

Y. 6Y cuánto se paga por un cuarto<br />

y criado, y demás que V. dice?<br />

A. El Monasterio da gratáita hospi<br />

talidad á todos ; nada exige ; solo recibe<br />

á título de limosna, para sostener la hos<br />

pedería, lo que tenga á bien dar cada<br />

caballero.<br />

Y. ?Y si uno se marcha sin haber<br />

dado limosna?


A.<br />

• 15lingun<br />

— — '7<br />

cargo se le hará jamás;<br />

y si vuelve otro dia , no se le echará en<br />

cara.<br />

Y. ?Cuántos días podré estar en el<br />

cuarto ?<br />

A. En los 'meses de julio, agosto, se<br />

tiembre y octubre solo tres días; en<br />

los restantes los que V. tenga por con<br />

veniente.<br />

V. ?Porqué solo tres dias en aque<br />

llos cuatro meses?<br />

A. Porque el Monasterio desea com-v<br />

placer á todos cuantos se presenten<br />

si no se hubiese limitado el tiempo , 'no<br />

lo podria conseguir; pues que fácil<br />

mente algunos se apoderarian de los<br />

cuartos, pasarían larga temporada, y<br />

V. que viene con deseos de estar á lo<br />

mas tres dias para visitarlo todo, ni uu<br />

rincon hallaria donde cobijarse una sola<br />

noche.<br />

V. ?Con qué allí he deentrar y pe<br />

dir un cuarto, hé ?<br />

A. Y no tardeV.; pues el primer pa<br />

so que debe darse al apearse del coche,<br />

es la


— — 8<br />

PKIICION DE APDO.MITOS ;<br />

porque los aposentos se distribuyen por<br />

órden de llegada al despacho, y el que<br />

no pidió con tiempo, fácil es que se que<br />

de sin él. Entre V., dé su nombre, y 6 al<br />

momento 6 á hora determinada se le<br />

senalará cuarto.<br />

Y. No se apure, mi buen amigo :<br />

traigo cartas de recomendacion, y con<br />

ellas no solo me darán un cuarto, sino<br />

un buen cuarto: bástame que V. me ha- '<br />

ya hecho el obsequio de indicarme que<br />

he de entrar en ese Despacho de apo<br />

sen,tos, para obtenerlo á su tiempo.<br />

A. Permítame V., caballero, que á<br />

fuer de fiel amigo, le saque de un error<br />

que pudiera serle muy perjudicial.<br />

El Padre aposentador reparte las lla<br />

ves de los cuartos por órden, y general<br />

mente hablando, los da al momento de<br />

apearse del coche 6 llegar los caballe<br />

ros y comitivas ; y no se cuida ni puede<br />

esperar si hay quien traiga cartas de<br />

recomendacion, porque esto seria una<br />

confusion : y de aquí resulta, que quien


— O<br />

por traer cartas se descuida de entrar,<br />

al volver de visitar la persona á quien<br />

va recomendado, se encuentra con que<br />

el Padre aposentador ha ya hecho el<br />

reparto de los cuartos entre los pre<br />

sentes, y él no puede ser servido ni<br />

con uno bueno, ni con uno malo.<br />

V. Agradezco á V. esta observa<br />

cion , mi buen amigo : pero creo no es<br />

tar yo en este caso, por cuanto mi re<br />

comendacion es de tal clase, que el Pa<br />

dre aposentador no podrá desatender<br />

la, así por la persona que la da, como<br />

por la que la ha de recibir.<br />

A. Comprendo muy bien la idea de<br />

V., caballero : pero me ha de permitir<br />

que insista en lo dicho; pues reparti<br />

dos los cuartos, no es-posible volver<br />

atrás, aun cuando fuera muy autoriza<br />

da la disposicion contraria, so pena de<br />

un conflicto con el público.<br />

V. ?Y si digo á V. que tengo escrito<br />

de antemano al'Padre aposentador?<br />

A. Insistiré en que no descuide V.<br />

de entrar.<br />

V. A tanta amabilidad ? quién no se<br />

rinde? Y dígame V., mi buen amigo,


— 10 —<br />

?quién me acompanará ó guiará, al<br />

cuarto que se me senale?<br />

A. El Padre encargado al senalar á<br />

V. el cuarto, le destinará un criado (en<br />

cuya gorra leerá V.: DEPENDIENTE DE<br />

LOS APOSENTOS), que le ensene el cuar<br />

to y le proporcione cuanto en él nece<br />

site. Mas si estuviese en este momento<br />

el Padre sin dependientes, por estar<br />

todos en actual servicio de otros via<br />

jeros , quedo á la puerta esperando las<br />

órdenes deV.<br />

Y. Gracias : acepto la propuesta;<br />

luego salgo, y veré lo que he de hacer.<br />

A. Quedo á sus órdenes : vaya V.<br />

con Dios.<br />

V. No tiene dependiente libre ahora<br />

elPadre : me han dado una llave que<br />

dice: San Luis, n.° 6. ?Me hace V. el<br />

-<br />

obsequio de guiarme allá?<br />

A. Con mucho gusto, caballero: sír<br />

vase V. venir conmigo hasta esos pór<br />

ticos ó claustro que tenemos en frente.<br />

Aquí dice: SAN LUIS GONZAGA.<br />


— — 11<br />

V. Gracias : y puedo entrar sin re<br />

paro?<br />

A. Sin reparo, caballero : todo está<br />

limpio, y... si me permite V., quisiera<br />

hacerle una advertencia en gracia de su<br />

bienestar.<br />

V. Diga V., mi buen amigo.<br />

A. El Monasterio tiene dependientes


— -- 12<br />

de su confianza, cuya contrasena ya in<br />

diqué á V. llevan en la gorra. Estos de<br />

pendientes están encargados de servir<br />

AV. en lo relativo al cuarto, yá este ob<br />

jeto pasarán á ciertas horas, y V. podrá<br />

mandarles sin haber de darles retribu<br />

°<br />

clon alguna forzosa, ni ellos pedirán á<br />

V. cosa alguna: y, aqui entra la adver<br />

tencia , como podria muy bien suceder<br />

que alguien intentase sorprender la can<br />

didez de V. y su falta de conocimientos<br />

personales, vaya V. con cuidado en ad<br />

mitir los servicios de quien no se pre<br />

sente garantido con la contrasena indi<br />

cada.<br />

Y. Agradezco á V. el aviso, y lo<br />

tendré presente. Pero, permítame V.:<br />

y si se presenta un pobre ó á pedir li<br />

mosna, ó á si me quiero aprovechar de<br />

sus servicios?<br />

A. Es V. muy libre ; mas para evi<br />

tar á V. disgustos, debo poner en su<br />

conocimiento, que el Monasterio no se<br />

niega á que sus dependientes sirvan en<br />

cuanto puedan á los senores aposenta<br />

dos, y al efecto pueden estos acudir al<br />

Padre aposentador ; y tiene prohibido á


— 13 —<br />

los pobres que vayan por los aposentos<br />

á ofrecer sus servicios; porque la expe<br />

riencia ha ensenado que los rateros to<br />

maban el carácter mentido de pobre,<br />

igualmente que el pedir limosna. Y pa<br />

ra no privar á los senores aposentados.<br />

del mérito de la limosna, ni á los pobres<br />

pe su efecto, les ha destinado una casa<br />

que lleva el título: CASA DE LOS POBRES;<br />

y un dependiente del Monasterio pasa<br />

á ciertas horas por los aposentos á re<br />

coger la limosna -que cada cual tengala<br />

caridad de dar, y él despues la distri<br />

buye á los pobres en su casa.<br />

V. Quedo enterado y agradecido á<br />

V. Y ya que es V. tan bueno, le suplico<br />

me haga el obsequio de conducirme al<br />

templo; pues que teniendo ya cuarto<br />

en donde dejar mi pequeno equipaje,<br />

luego de haberme lavado y puesto de<br />

cente, quisiera tributar mi homenaje,<br />

como es justo, á la SENORA, á la Virgen<br />

santísima.<br />

A. Tengo una satisfaccion en poder<br />

ser útil á V.: n.o llevo prisa : cuando V.<br />

quiera me encontrará á la,puerta á su<br />

di1posicion.


— 14—<br />

V. Sacudí ya el polvo, y... si le pa<br />

rece á V., vamos.<br />

A. Aquí está la<br />

IGLESIA,<br />

Lrí<br />

entremos... Cuando V. haya cumplido<br />

sus deseos, lo acompanaré á donde<br />

guste.<br />

V. Salgamos, amigo ; he saludado á<br />

mi Madre querida ; despues volveré<br />

mas despacio á cumplir mis votos; alio


— — 15<br />

ra suplico á V. me haga el obsequio de<br />

indicarme cómo, 6 de qué manera po<br />

dré remediar la necesidad que tengo de<br />

tomar algun alimento.<br />

A. Dos son los medios que hay en<br />

este Santuario para este objeto : hay<br />

una FONDA 6 RESTAURANT para los que<br />

no quieren, no pueden é no saben ar<br />

reglarse la comida, y hay cocinillas en<br />

los cuartos y Ufl DESPACHO DE ALIMEN<br />

TOS para los que quieren arreglársela á<br />

su gusto, 6 comer en familia. Escoja V.<br />

V.. Vengo solo, yno estoy instruido<br />

en el arte culinario ; y así prefiero ir á<br />

la fonda. Pero antes he de merecer de<br />

V. que me diga, si la comida que sirven<br />

en ella, es sana, limpia y barata.<br />

A. Comprenderá V. muy bien que<br />

yo no recibo en la fonda mis alimentos:<br />

sin embargd generalmente he oido ha<br />

blar bien de ella. Por supuesto que V.,<br />

acostumbrado á viajar, no dejará de co<br />

nocer que en un desierto como este, en<br />

que todo se ha de traer de lejos y no es<br />

fácil tener á la Mano lo que en una ciu<br />

dad 6 puerto de mar, ni la comida es<br />

tan variada como en tales lugares, ni


-16 —<br />

tan barata. No obstante, he oído decir<br />

que sirven bien.<br />

Y. Lo probarémos: hágameV. el ob<br />

sequio de guiarme allá.<br />

A. Aquí tiene V. la<br />

FONDA ItEMTA1111141117.<br />

"Entre V. y le servirán con amabili<br />

dad, decoro y prontitud. Entérese V.<br />

por sí mismo de todo. Le suplico no<br />

lleve prisa ; coma despacio , y yo<br />

aguardaré cuanto tiempo V. guste. Al


— — 17<br />

salir , me hallará V. á sus órdenes, co<br />

mo hasta aquí.<br />

Y. Gracias, amigo: á la vista.<br />

A. Que aproveche á V., caballero.<br />

Para noperder tiempo y mientras co<br />

meel viajero que estd ya en lafonda , el<br />

Amigo del Viajero se va á servir d otros<br />

y los conduce á los aposentos respectivos<br />

Y. Mi llave lleva el título: Ap. de<br />

San Benito.<br />

A. Volvamos al claustro, yjunto á<br />

los aposentos de San Luis, hallarémos<br />

este. ?Lee V. en esa pared : APOSENTOS<br />

DE SAN BENITO? Pues bien, tenga V.<br />

presente, que la una de esas dos llaves<br />

que V. tiene, es para esa puerta comun<br />

ó general, y la otra es la del cuarto que<br />

hallará marcado arriba en el corredor.<br />

Suplico á V. que tenga presente las<br />

advertencias dadas al otro caballero.<br />

(Pag. 12.)<br />

V. Mi llave. dice : San Afilian.<br />

A. No está muy lejos su cuarto de<br />

V. Hélo aquí. Suplico á, V. tenga pre<br />

sente lo de las dos llaves, y las adver<br />

tencias. (Pag. 12.)<br />

2


— 18 —<br />

V.<br />

Borja.<br />

Mi llave marca: San Francisco de<br />

A. Ahí lo tiene V. No olvide las ad<br />

vertencias. (Pag. 12.)<br />

V. Mi llave indica: San Isidoro.<br />

A. No hay que salir del claustro:<br />

demos la vuelta, y frente la puerta de<br />

la iglesialeerá V.: S. ISIDORO. ?Está V.?<br />

V. La mia indica : Santa Florentina.<br />

A. Justo : al lado de su hermano<br />

san Isidoro. ?Vé V.?<br />

V. Si no leo mal, la mia dice: San<br />

Fulgencio.<br />

A. Un hermano no está lejos de los<br />

otros : al lado está, ?lo vé V.? y San<br />

Leandro.<br />

Y. ?Dónde está San Plácido?<br />

X. Hemos de dar la vuelta. ?Vé V.<br />

esa casa á la parte de poniente y al<br />

extremo del edificio? Lea V. esa co<br />

leccion de rótulos. Entre por ese por<br />

tal, y al dar la vuelta á la izquierda,<br />

encontrará V. una escalera de piedra<br />

con pasamano de hierro. ?Está V.? Si<br />

ga V. adelante, y mire el piso y cuarto<br />

que tiene.


1'5<br />

— -- 19<br />

Uftlitl<br />

wolli<br />

i<br />

ovo"<br />

$PEINID ULK C<br />

Y. ?Y San José de Calasanz,?<br />

A. Allí mismo al subir al segundo<br />

piso hallará V. una puerta, sobre la<br />

que hay este titulo: entre V., y dentro<br />

están los pisos y cuartos numerados.<br />

V. ?Y San Juan de Mata?<br />

A. Allí mismo volviéndose á la dere<br />

cha hallará V. una escalera con pasa<br />

mano de hierro, en cuyo extremo verá<br />

V. una puerta, y sobre ella un rótulo<br />

que dice : SAN JUAN DE MATA.


-<br />

_ 20 —<br />

V. -Busco San Mauro.<br />

A. Al entrar allí mismo y á mano<br />

derecha verá V. una puerta y sobre<br />

ella escrito : Sr MAURO AB.<br />

V. ?Dónde está San Pedro Nolasco?<br />

A. Al pié de este mismo edificio, y<br />

lateral, verá V. una puerta, y sobre ella<br />

leerá : SAN PEDRO NoLesco : entre V.,<br />

y arriba de la escalera hallará el co<br />

medor, y luego otra escalera que lo<br />

subirá á los pisos.<br />

V. Estoy buscando los aposentos del<br />

Venerable José de las Lldntias.<br />

A. No tardarémos en dar con ellos.<br />

Entre esa casa nueva y la fonda, en<br />

esa plaza alta y al oriente, ?nó vé V.<br />

una escalen y sobre ella una inscrip<br />

cion? Pues en ese edificio hallará V. su<br />

cuarto en uno de los tres pisos.


— — 21<br />

V. El aposento de Santa Gertrudis<br />

?dónde está?<br />

A. Tome V. esa pendiente como<br />

quien va á salirfuera de la cerca, y á la<br />

izquierda, á pocos Pasos, verá V. sobre<br />

una puerta el rótulo : SANTA GERTRUDIS.<br />

V. ?Me dará V. razon de Santa Es<br />

colástica?<br />

A. Siga V. esa misma pendiente,<br />

despues de Santa Gertrudis hallaráV. á<br />

Santa Escolástica. .


—22<br />

I. San Ignacio. 3. Santa Escolástica.<br />

2. Santa Gertrudis. 4. Casa de los pobres.<br />

V. Gracias, amigo : quedamos ente<br />

rados.<br />

A. Suplico á todos no olviden las ad<br />

vertencias que he dado. (Pag. 12.)<br />

V. Estoy algo delicado del estóma<br />

go, y mis alimentos han de ser condi<br />

mentados de un modo proporcionado á<br />

mi salud: suplico á V., mi buen amigo,


— 23 —<br />

que me haga el obsequio de indicarme<br />

como se arregla esto.<br />

A. ?Trae V. doncella 6 sirvienta?<br />

V. Traigo, y mi familia.<br />

A. Entonces en la casa que lleva la<br />

inscripcion :<br />

'<br />

1. Despacho de comestibles. —<br />

111Z C011116STIBLZill,<br />

2. Despacho'de<br />

aposentos —3. Aposentos de san Alfonso.


— 24 —<br />

encontrará V. todos los enseres 45 tren<br />

de cocina, que le prestarán grattlita<br />

mente , y le venderán el combustible,<br />

pan, vino, aceite, sal, vinagre, toci<br />

no, pescado salado, arroz, fideos, etc.;<br />

ypodrá encargar al dependiente que va<br />

á Monistrol á comprar todos los dias,<br />

que le suba carne fresca, gallina, le<br />

clic, etc., etc., y, encargándoselo por<br />

la noche, lo tendrá V. al dia siguiente<br />

muy temprano.<br />

Ademas, en verano vienen por la<br />

manana varias mujeres de los alrededo<br />

res á vender verduras, fruta y caza, y<br />

V. podrá proveerse de lo que necesite.<br />

Pero suplico á V. que tenga presente<br />

las advertencias que he hecho.(Pag.12.)<br />

Y. Gracias, amigo : dígame V. ?hay<br />

Estanco aquí? pues tengo desprovista la<br />

petaca.<br />

A. Si, lo hay; y provisto de todo lo<br />

que ordinariamente puede V. desear,<br />

así para fumar, como para el correo y<br />

papel sellado. En la misma casa del<br />

Despacho de comestibles, que he tenido<br />

el gusto de ensenar á V., hay una ta<br />

blilla que dice : ESTANCO NACIONAL.


— — 25<br />

V. Deseo avisar á mi familia de mi<br />

llegada ; !dígame V., mi buen amigo,<br />

? quién cuida del Correo?<br />

A. Todas lasmananas sale de aquí la<br />

&alija llevada por un dependiente al se<br />

nor Administrador de Monistrol : el Mo<br />

nasterio tiene apartado en Barcelona.<br />

Sírvase V. tomarse la molestia de en<br />

tregar las cartas al anochecer al Padre<br />

aposentador en la casa Despacho de apo<br />

sentos, y descanse V., que las cartas<br />

irán seguras, y la correspondencia le<br />

será entregada á V. con prontitud y 'fi<br />

delidadalllegar los coches, que reciben<br />

la &alija en la Estacion de Monistrol.<br />

V. Dígame Y., mi buen amigo :<br />

?dónde está el café?<br />

A. Una casa ó establecimiento con<br />

este objeto no le hay aquí; pero en la<br />

fonda sirven con decoro, afabilidad y<br />

limpieza el café á cuantos toman en ella<br />

alimentos, y tambien lo llevan á cual<br />

quiera de los cuartos 6 aposentos en que<br />

han servido la comida á aquellos que<br />

prefieren comer en su habitacion.<br />

No lo dude V., mi buen amigo, la<br />

fonda se esmera en servir al público en


— — 25<br />

V. Deseo avisar á mi familia de mi<br />

llegada ; !dígame V., mi buen amigo,<br />

? quién cuida del Correo?<br />

A. Todas lasmananas sale de aquí la<br />

&alija llevada por un dependiente al se<br />

nor Administrador de Monistrol : el Mo<br />

nasterio tiene apartado en Barcelona.<br />

Sírvase V. tomarse la molestia de en<br />

tregar las cartas al anochecer al Padre<br />

aposentador en la casa Despacho de apo<br />

sentos, y descanse V., que las cartas<br />

irán seguras, y la correspondencia le<br />

será entregada á V. con prontitud y 'fi<br />

delidadalllegar los coches, que reciben<br />

la &alija en la Estacion de Monistrol.<br />

V. Dígame Y., mi buen amigo :<br />

?dónde está el café?<br />

A. Una casa ó establecimiento con<br />

este objeto no le hay aquí; pero en la<br />

fonda sirven con decoro, afabilidad y<br />

limpieza el café á cuantos toman en ella<br />

alimentos, y tambien lo llevan á cual<br />

quiera de los cuartos 6 aposentos en que<br />

han servido la comida á aquellos que<br />

prefieren comer en su habitacion.<br />

No lo dude V., mi buen amigo, la<br />

fonda se esmera en servir al público en


— — 26<br />

cuanto permite la localidad, y h, veces<br />

excede á las de poblaciones mayores.<br />

V. Gracias, amigo; le quedo muy<br />

agradecido, y la amabilidad de V. me<br />

anima á molestarle de nuevo.<br />

Supuesto que debo á V. tantas noti<br />

cias respecto á mis necesidades ordina<br />

rias, recibiré á obsequio el que volva<br />

mos ála iglesia, puesquisieraenterarme<br />

de lo que hay en ella, y poder besar la<br />

mano á la santísima Virgen.<br />

A. Me honra V. sobremanera, caba<br />

llero; sírvase V. seguirme... Entre V.<br />

Y.! Jesus ! ! quién habia de contar<br />

con tal templo en tal sitio ! Es sorpren<br />

dente! ! Yo no sé lo que me pasa! Aquí<br />

siento... me veo precisado á proster<br />

narme y °zar... disimule V., amigo...<br />

A. Desahogue V. su corazon , caba<br />

llero; no malogre esterato de felicidad:<br />

goce V. de las sensaciones que en buen<br />

hora han embargado á V.: no llevo<br />

prisa, y aguardo á V...<br />

V. Espero que no será la última vez<br />

que mi corazon disfrute de los afectos<br />

que no acostumbro sentir en mis actos<br />

religiosos ordinarios.


— — 27<br />

Y mientras espero ese otro rato, su<br />

plico á V., mi buen amigo, que si está al<br />

corriente, me diga cuándose edificó este<br />

templo, cuánto tiene. de elevacion, cuán<br />

to de ancho, y cuánto de espesor tienen<br />

sus paredes, etc.<br />

A. Afortunadamente hoy mismo uno<br />

delos Padres me ha dicho, y creo tenerlo<br />

bien presente, que el templo este fué<br />

edificado el ano 1560; mide de elevacion<br />

120 palmos catalanes, ó sean 23'32 me<br />

tros, y de ancho 79y '/,palmos, 6 15'452<br />

metros : las capillas son todas iguales,<br />

y tiene cada una 31 palmos y 1/, en cua<br />

dro, ó 6'068 metros. La pared de la fa<br />

chada tiene de espesor 7 y '/, palmos,<br />

0'95 metros, las colaterales 10 pal<br />

mos, 6 1'93 metros.<br />

Y si gusta V. saber cuando fuó consa<br />

grado, y trasladada á él esa santa Imá<br />

gen , que habia estado 700 anos en el<br />

templo antiguo, y fué derruido en 1755<br />

paraedificar el claustro que hemos atra<br />

vesado para entrar aquí, tambien se lo<br />

podré decir, por larazon antes indicada.<br />

V. Justamente me previene V. en<br />

mis deseos.


..._28<br />

A. En 1592 fué consagrado, como lo<br />

testifican esas cruces de las pilastras ,<br />

con asistencia de todos los Obispos de<br />

Cataluna, menos del Arzobispo de Tar<br />

ragona, que á la sazon estaba enfermo,<br />

y la santa Imágen fué trasladada en<br />

1599 con asistencia de Felipe III, co<br />

mo lo verá V. en las lápidas empotra<br />

das en las pilastras del pasadizo del<br />

claustro.<br />

V. Gracias, amigo : pero suponien<br />

do con razon á V. enterado de todo,<br />

suplico me diga, ?qué santo es el de esa<br />

primera capilla de la derecha'?<br />

A. Es san Luis rey de Francia. An<br />

tes del incendio de 1811, ya este altar<br />

tenia la misma advocacion , y para per<br />

petuarla, el conde de Espana en 1832<br />

mandó pintar este cuadro al senor Pla<br />

nella de Barcelona.<br />

V. ?Y esa pila bautismal?<br />

A. Es la misma de antes del incen<br />

dio, si bien quedó mutilada.<br />

V. Vamos á la segunda capilla : ? á<br />

quién está dedicado este altar'?<br />

A. A san, Ignacio de Loyola , de<br />

quien conserva tantos recuerdos Mout-


•<br />

— -- 29<br />

serrat , como lo estaba ya antes del in<br />

•<br />

cendio.<br />

Y. ?Y ese cuadro ?.<br />

A. Es antiguo : no se sabe el autor,<br />

pero sí la procedencia : el ano 1826 don<br />

Ignacio Corss, beneficiado de Villafran<br />

ca del Panadés , lo regaló con la esta<br />

tua que está dentro de esa urna, y que<br />

representa el rapto que el Santo tuvo<br />

en Manresa. El retablo lo pagaron unos<br />

devotos el ario 1854.<br />

V. Pasemos á la tercera capilla : dí<br />

game V., mi buen amigo : parece está<br />

dedicada á la Inmaculada Coneepcion<br />

de M'aria: no es verdad?<br />

A. Así es; pero antes del incendio<br />

lo estaba á san Ildefonso. El retablo<br />

actual es un compuesto de varios res<br />

tos de los incendiados : la imagen es<br />

obra del escultor de Barcelona D. José<br />

Cerda.<br />

Y. Vamos á la cuarta: ?á quién está<br />

dedicada?<br />

A. Antes del incendio á san Loren<br />

zo; hoy interinamente á san Bernardo.<br />

Ese cuadro es obradeD.NarcisoInglada,<br />

•<br />

de Barcelona.


V.<br />

— — 30<br />

Vamos á la quinta capilla : ? á<br />

quién está dedicada?<br />

A. Hoy, aunque interinamente, á<br />

santa Escolástica; y ese cuadro era uno<br />

de los tantos que poseia el Monasterio<br />

y que afortunadamente salvó en la de<br />

vastacion de 1811: pero antes del incen<br />

dio estaba dedicada á san Bernardo.<br />

V. Vamos á la sexta capilla : es san<br />

José, ro adivino?<br />

A. Esa estaba y está dedicada á san<br />

José. El cuadro es obra del citado se<br />

nor Planella.<br />

V. ?Y ese sarcófago?<br />

A. Contiene el cuerpo de un santo<br />

Mártir extraido de las Catacumbas de<br />

Roma, y regalado á esta iglesia por don<br />

José Pal Pbro., beneficiado de la iglesia<br />

del Pino, de Barcelona, de donde lo tra<br />

jeron al morir este senor en 1862. No<br />

sabiéndose su nombre al extraerlo del<br />

sepulcro, le dieron en Roma el de san<br />

Benedictus ó Bendito ; y ahora el de san<br />

Benito, como V. vé. Ahí verá V. un va<br />

so con sangre, ademas de sus sagrados<br />

huesos.<br />

Vino en esa arca interior, y en ella


— — 31<br />

están los sellos que lo identifican : y el<br />

Monasterio, interin que la restauracion<br />

de la iglesia le proporciona medios de<br />

colocarlo con mayor decencia, lo honró<br />

con ese sarcófago.<br />

Y. Y esas sepulturas que hay en el<br />

suelo ?<br />

A. Son los Vasos funerarios en que<br />

están depositados los restos mortales de<br />

los Padres que han estado consagrados<br />

al culto de la santa Imágen durante el<br />

curso de su vida mortal. El del cen<br />

tro contiene los de los que han sido Aba<br />

des. R. I. P.<br />

V. Volvamos atrás.y demosprincipio<br />

por la primera capilla de la izquierda.<br />

Dígame V., mibuen amigo, qué Santa<br />

es esa?<br />

A. Esta capilla estaba dedicada y te<br />

nia un altar de santa Gertrudis antes<br />

del incendio ; y ahora han puesto esta<br />

otra santa Gertrudis para conservar la<br />

memoria, interin pueden los Padres ha<br />

cer cosa mejcir.<br />

V. Pasemos á lasegunda: ? qué cua<br />

dro es ese?<br />

A. En esta capilla se veneraba la


— 32 —<br />

Inmaculada Concepcion , y á ella estaba<br />

dedicado el altar antes del incendio, é<br />

interin á los Padres se les proporcionan<br />

medios de cosa mejor, han colocado ese<br />

Cuadro de la Sagrada Familia, que pu<br />

dieron conservar, y cuyo autor y pro<br />

cedencia no recuerdan los actuales.<br />

Y. Vamos á la tercera: ?qué minia<br />

tura es esa?<br />

A. En esta capilla se veneraba san<br />

Anton abad antes del incendio, é interin<br />

han colocado ese altar de san Sebastian,<br />

que no era de esta iglesia, sino de una<br />

capillainterior que tenian los hermanos<br />

legos. La imágen se trabajó.en Cervera<br />

despues del incendio.<br />

V. Vamos á la cuarta: ?qué signifi<br />

ca ese templete?<br />

A. En esta capilla antes del incendio<br />

estaba la reserva, y se administraba en<br />

ella la sagrada Comunion á los fieles.<br />

Se le dió esta forma y se retiró la pared<br />

de atrás para colocar en ella el Monu<br />

mento el Jueves Santo el afro 1625.<br />

Hoy tambien sirve para el Monumento,<br />

y entre ano para venerar á la santísi<br />

ma Virgen bajo el tituló de los Dolores.


— — 33<br />

Esas dos imágenes, obra del escultor<br />

Sr. D. José Cerdá , se colocan en dia de<br />

difuntos al lado respectivo de un gran<br />

Crucifijo, bajo de un magnifico dosej,<br />

con su perspectiva y palios negros, en<br />

el altar mayor.<br />

V. Pasemos á la quinta capilla : á<br />

quién está dedicada?<br />

A. Ahora, como antes del incendio,<br />

á san Benito; é interin que puedan los<br />

Padres hacer un altar digno de su Pa<br />

triarca, han colocado ese cuadro, que<br />

formaba parte de uno de los antiguos<br />

altares incendiados.<br />

Y. Pasemos ya á la sexta : á quién<br />

está dedicada?<br />

A. Siempre lo ha estado á santaAna,<br />

y ese cuadro que representa á santa<br />

Ana, san Joaguin y á la niZa Maria<br />

santísima, es obra del Sr. Pianella.<br />

Actualmente está la reserva en esteal<br />

tar, y aquí se administra la sagrada Co<br />

numion álos fieles. Ese frontis, sacrario<br />

de plata, sacras, etc., sonobra del Sr. Po<br />

mar de Barcelona, en el ano 1862, y la<br />

perspectiva y pinturas son del Sr. Ca<br />

banes de Manresa , en el mismo ano.<br />

3


— — 34<br />

V. Veo en el pavimento una sepul<br />

tura: dígame V., mi<br />

'<br />

buen amigo, de<br />

quién es?<br />

A. Es la del famoso lego conocido<br />

por el venerable Fr. José de las Lldntias,<br />

porque en vida cuidaba de las '75 lám<br />

paras que habia en la iglesia, y á pelar<br />

de. ser su propio nombre Fr. José de<br />

san Benito, las gentes, que le veneraban<br />

por su gran virtud y siempre lo habian<br />

visto cuidar las lámparas, le dieron el<br />

nombre de Fr. José de las Lldntias.<br />

Este religioso era de nacion flamen<br />

co, del condado ( hoy reino) de Bélgica,<br />

y vino á Montserrat , pidió ser admitido<br />

como lego, y no pudiendo concedérsele<br />

por no tener oficio, la santísima Virgen<br />

le enserió el de cantero y escultor, y tra<br />

bajólas estatuas que se labraron para las<br />

esquinas de la torre, y que hoy hermo<br />

sean la baranda de la miranda que ro<br />

dea el algibe ó safareig en el huerto.<br />

Vivió muy santamente : escribió va<br />

rias y doctísimas obras, y estando en<br />

fermo en la enfermería de los legos,<br />

hoy Aposentos del venerable José de las<br />

Lldntias , varias veces la sagrada For


-35 --<br />

ma se fué por sí misma de la mano del<br />

sacerdote, que decia misa en la capilla<br />

que hay allí en el piso segundo, á la<br />

boca del afortunado enfermo.<br />

Murió en olor de santidad el dia 18 de<br />

noviembre de 1'723, y despues de haber<br />

sido ya trasladado, lo fué últimamente<br />

á esta sepultura particular el 30 de ju<br />

nio de l'750.<br />

En 13 dejunio de 1855 fué abierta es<br />

ta sepultura por &den del Rdo. Obispo<br />

de Vich , á peticion del Gobierno, por<br />

cuanto este habia recibido una denun<br />

cia de estar en ella un tesoro, que no<br />

fué hallado.<br />

Cerciorado el Gobierno y el denun<br />

ciador de ser falsa la denuncia, se de<br />

jaron colocados los huesos del Venera<br />

ble en una caja sellada, y con una re<br />

lacion de lo acaecido.<br />

V. Graciaspor tantas noticias, ami<br />

go; y si le parece, podríamos pasar al<br />

presbiterio... Dígame V., 2., estaba así<br />

antes del incendio del ario 1811?<br />

A. ! Oh no por cierto. Entonces te<br />

nia un retablo trabajado en Valladolid<br />

por Estéban Jordan y órden de Feli


-36<br />

pe II el ano 1592; dorólo Francisco Lo<br />

pez de Madrid en 1598; tenia su fron<br />

tal, gradería y credencia de plata : las<br />

puertas del camarín y el trono de la<br />

santa Imágen tambien de plata, etc. etc.<br />

Mas hoy todo es interino, como lo in<br />

dica la pobreza y mezquindad que de<br />

muestra.<br />

V. En efecto, desgraciadamente to<br />

do es muy mezquino, comparado con el<br />

objeto sagrado que tiene en él su asien<br />

to, y aun con lo grandioso del templo.<br />

Esto da pena, y sonroja á los que nos<br />

preciamos de devotos de la santísima<br />

Virgen y de espanoles. Salgamos por lo<br />

tanto de aquí, y volvamos á la puerta<br />

de la iglesia para enterarnos de la nave<br />

principal y de todo el conjunto del tem<br />

plo.<br />

Dígame V., mi buen amigo : y esas<br />

grandespilas en que antes de todo tro<br />

pezamos?<br />

A. Fueron traidas el ano 1829, para<br />

sustituir á las antiguas que fueron des<br />

truidas el ano 1811, y costaron 3000 -<br />

duros.<br />

V. a esa verja?<br />

4


—<br />

— 37<br />

A. Esa verja, además de servir pa<br />

ra formar un presbiterio secundario, en<br />

el que formaba su coro la Comunidad<br />

cuando en ciertas funciones bajaba del<br />

coro alto, y así quedaba separada del<br />

cuerpo de la iglesia, ha sustituido á otra<br />

mucho mejor y de mas exquisito gusto<br />

arquitectónico que estaba en relacion<br />

con las de las capillas, qpe se cerraban<br />

todas, y así de noche y de dia quedaba<br />

libre para todos los romeros el cuerpo<br />

de la iglesia, sin peligro de robos.<br />

Es obra del Sr. D. Luis Masnou, alias<br />

Coll , de Manresa , en 1830, y costó<br />

5,500 duros.<br />

Esos bancos toscos han sustituido á<br />

otros de exquisito gusto, que tenian<br />

por adorno la relacion de la Invencion<br />

de la santa Imágen, y la vida del famo<br />

so Juan Garin.<br />

Ese Lucernario , ahora cerrado, esta<br />

baabierto cuando el incendio, y se le<br />

vantaba•sobre la bóveda del templo ; de<br />

modo que se calculaba que su cúspide<br />

era la que dividia la elevacion de la<br />

montana desde el Llobregat hasta Santa<br />

Aluia la mas alta en san Gerónimo.


-- 38<br />

•<br />

—<br />

Y. Advierto, mi buen amigo, una<br />

reforma arquitectónica en esta iglesia :<br />

?sabrá V. decirme algo sobre este par<br />

ticular?<br />

A. Puedo decir á V., caballero, que<br />

á consecuencia de la visita que hicie<br />

ron á este Santuario los serenísimos In<br />

fantes duques de Montpensier el 25 de<br />

octubre de 1857, se instaló una Junta<br />

en Barcelona compuesta de las perso<br />

nas mas visibles, y de mas inteligencia<br />

en materias artísticas, bajo la presiden<br />

cia del Sr. Gobernador civil ; y esta<br />

dispuso dar una fisonomía determina<br />

damente bizantina al templo, y ensayar<br />

el género de pintura policroma ; y bajo<br />

la direccion del arquitecto D. Francisco<br />

de Paula del Villar, se mudaron las<br />

formas romanas, y el Sr. Mirabent fué<br />

el encargado de la parte de la pintura.<br />

Y. ?,Y porqué ha quedado en ein<br />

brion?<br />

A. Por la sencilla razon de carecer<br />

de fondos la Junta. No le ha faltado ce<br />

lo y actividad ; todos han rivalizado en<br />

procurar medios ; pero las circunstan<br />

cias han sido mas poderosas que las


— — 39<br />

personas ; y, aunque con sentimiento,<br />

han tenido que suspender la obra.<br />

Y. Suplico á V., mi buen amigo, que<br />

me haga el obsequio de acompanarme<br />

al Canaria de lasantísima Virgen;por<br />

que deseo de veras besar aquella mano<br />

á quien debo tantos favores.<br />

A. Con mucho gusto, caballero : pe<br />

ro mientras aguardamos que baje el<br />

Padre Sacristan ( que es despues de la<br />

misa mayor por la manana, y á las 2 y<br />

por la tarde ) , y abra la puerta del<br />

Camarín; si á V. le parece, podria so<br />

segadamente enterarse de lo que hay<br />

en el paso.<br />

V. No tengo inconveniente. Me en<br />

trego á la voluntad de V., mi buen<br />

amigo.<br />

A. Sentiría abusar de la bondad de<br />

V., caballero, y de su fina educacion.<br />

Entremos entre tanto en la<br />

Ahí á la derecha verá V. en ese arma<br />

rio los cálices, vinageras y otras alha<br />

jas que sirven para los sagrados Miste<br />

rios, igualmente que los misales, etc.


— — 40<br />

Ese armario del frente contiene otras<br />

alhajas de mayor dimension.<br />

A. la izquierda hay ese cuadro ó tabla<br />

en que están consignadas las limosnas<br />

con que los fieles devotos de Maria pue<br />

den retribuir por las varias funciones 0.<br />

obsequios con que honren á la misma<br />

Senora:<br />

?Vé V. esas puertas árabes? Pues<br />

bien, por ellas se va á otra del frente<br />

que conduce al local llamado<br />

CATACIWINDAS.<br />

Si V. gusta, bajemos.... Este lugar<br />

subterráneo está destinado para sepul<br />

tura de los Padres y Escolanes.<br />

En sus paredes, como V. vé, hay sím<br />

bolos ó representaciones de sarcófagos<br />

enriquecidos todos con textos de la sa<br />

grada Escritura alusivos á la resurrec<br />

cion.<br />

El altar contiene asuntos análogos 1<br />

en el palio, de la mesa hay tres meda<br />

llones; el del centro representa la caida<br />

de nuestros primeros padres Adan y<br />

Eva, y el primer resultado de ella que


— — 41<br />

fué la muerte de Abel dada por Caja;<br />

y los dos de los lados la resurreecion de<br />

Lázaro, y la del hijo de la Viuda de<br />

Naim. Este altar es privilegiado por el<br />

actual Sumo Pontífice PiO IX.<br />

La imágen del Salvador representa el<br />

triunfo de Jesus sobre la muerte, y que<br />

todos hemos de resucitar por él ; y hé<br />

aquí porque en su bandera lleva el le<br />

ma: Ego sum reswrrectio : Yo soy la re<br />

surreccion.<br />

La pintura es obra de D. Benito Ca<br />

banes , de Manresa : la imágen y bajo<br />

relieves del Sr. Cerdá.<br />

Preside el patriarca san Benito.<br />

Y. Requiescant in pace; y si á V. le<br />

parece, amigo, podríamos volver arriba.<br />

A. Subamos, pues, y revistarémos<br />

lo demás de la<br />

SACRISTÍA.<br />

Ese gran armario era el relicario, y<br />

fué el único de todos los que habia, que<br />

se libró del incendio el ano 1811, pero<br />

perdió todas las reliquias, á pesar de<br />

haber sido antes extraidas de los bustos


_ 42<br />

_<br />

y guarniciones de plata, que fué todo<br />

entregado para gastos de la GUERRA DE<br />

Le INDEPENDENCIA, igualmente que todas<br />

las lámparas y demás alhajas ; pues si<br />

bien las santas reliquias hablan sido<br />

puestas á buen recaudo, la !unta defor<br />

tificacion y Gefes de la Plaza las man<br />

daron reponer aquí, á pesar de la resis<br />

tencia de los Padres : así es que al apo<br />

derarse los franceses del Monasterio<br />

Plaza de armas, echaron á perder las<br />

santas reliquias que aquí encontra<br />

ron, tirándolas por el suelo; y los Pa<br />

dres , cuando volvieron, y vieron que<br />

ya no se podia probar su autenticidad,<br />

las recogieron y honraron colocándolas<br />

en la sepultura que hay al lado del<br />

Evangelio del altar de san José.<br />

Ahí en donde están los cálices habia<br />

un grande armario, que contaba entre<br />

otras preciosidades la ESPADA que dejó<br />

san Ignacio de Loyola el 24 de marzo<br />

de 1522, y desapareció el 25 de julio de<br />

1811.<br />

Desaparecieron tambien los ricos y<br />

numerosos ornamentos sagrados , que<br />

hablan ya puesto á salvo los Padres con


— 43 —<br />

tiempo , y que la Junta del Principado<br />

y Gefes de la Plaza mandaron volver.<br />

V. ?Y ahora qué hay que ver aquí?<br />

A. Las preciosidades y regalos que<br />

anos atrás estaban en esos cajones, y<br />

se ensenaban á !os viajeros, hoy para<br />

mayor comodidad de estos se han colo<br />

cado en GRANDES ARMARIOS en las si<br />

guientes ESTANCIAS. Vamos-pues...<br />

Vé V. ese armario de chicaranda<br />

con embutidos, y cerrado con puertas<br />

de caoba? Es obra del ebanista D. Se<br />

rafin Xarrié, de Barcelona, y se hizo pa<br />

ra custodiar ese precioso vestido de la<br />

Virgen y del Nino, regalo de S. M. la<br />

reina D. Isabel II el dia 31 de mayo<br />

del ano 1857, y los demásregios regalos,<br />

como son : esa Azucena de oro esmalta<br />

do con puntas de diamante, dádiva de<br />

S. M. el Rey: ese Alfiler de perlas, dádi<br />

va de la infanta D. Isabel: esa Mariposa<br />

de diamantes, dádiva de la Infanta du<br />

quesa de Montriensier el 25 de octubre<br />

de 1857; ese grande Alfiler de pecho, de<br />

diamantes y amatistas, y ese Cáliz bi<br />

zantino, dádiva de S. M. la misma Reina,<br />

en su visita de 30 de setiembre de 1860.


— — 44<br />

Esa caja con embutidos es la en que<br />

vino el vestido el citado 31 de mayo.<br />

Ese Aguamanil de mármol se preser<br />

vó de la devastacion del ano 1811, aun<br />

que algo mutilado.<br />

Sírvase V. pasar adelante, y... entre<br />

mos si le parece, en la<br />

BIBLIOTECA DE LA VIRGEN DE<br />

TIONTEEBILAT.<br />

Y. ! Cómo ! ?Biblioteca?<br />

A. Permítame V., caballero : todo<br />

viajero procura instruirse sobre el ob<br />

jeto principal del lugar en que pa<br />

ra en sus viajes : y siendo en Mont<br />

serrat el objeto preferente y culminan<br />

te la santa Imágen, los Padres natu<br />

ralmente han querido presentar á los<br />

viajeros los hechos mas principales de<br />

la Virgen en favor de los fieles, y las<br />

manifestaciones de agradecimiento de<br />

estos á la Virgen : y esta historia la ve<br />

rá V. ahí consignada en esa estancia<br />

que han denominado BIBLIOTECA DE LA<br />

VIRGEN DE MONTSERRAT , por ser como


— — 45<br />

unos Libros en donde están tales he<br />

chos consignados.<br />

Así pues, ahí á la izquierda verá V.<br />

una noticia de las principales gracias,<br />

prodigios, ó como. V. quiera llamarlos,<br />

que la Virgen ha'nbrado en favor de los<br />

fieles que la han.invocado; y á la dere<br />

cha las dádivas.6 modos con que los fie<br />

les han manifestado á la santísima Vír<br />

gen su amorédo agradecimiento, cada<br />

uno segun suis facultades, talento y<br />

épocas.<br />

Pero debo advertir á V., que no están<br />

materialmenteconsignados todos los fa<br />

vores; pues que desgraciadamente se<br />

ha perdido un libro en que estaban re<br />

; gistrados 347 milagros 6 prodigios, ó<br />

llámense como se quiera ; -ni tampoco<br />

todas las correspondencias, por cuanto<br />

se han perdido tambien estas en gran<br />

número.<br />

En esos armarios se depositan y se<br />

exponen al público las nuevas manifes<br />

taciones de agradecimiento de los fieles<br />

á los favores que les va dispensando la<br />

santísima Virgen.<br />

En ese último de la izquierda se guar


— 46 —<br />

dó hasta el 25 de julio de 1811, en que<br />

desapareció, el cuerpo de Juan Garin.<br />

V. Quedo muy complacido á la par<br />

que instruido y admirado; y si V., mi<br />

buen amigo, no tiene inconveniente,<br />

quisiera pasar adelante.<br />

A. Adelante, pues, y... vé V. ese<br />

medallon de mármol? Pues es una de las<br />

preciosidades que se han 'conservado,<br />

aunque mutilada ; y se lía colocado so<br />

bre ese lindar, porque es muy propio<br />

para este local, que es la<br />

ESCOLANÍA.<br />

Ese es el Colegio de música, tan an<br />

tiguo en Montserrat como el. Monaste<br />

rio de varones, y que recuerda y<br />

conserva la tradicion , de que los ánge<br />

les cantaban la Salve á la santa Imágen<br />

allá en la Cueva, cuando la Divina<br />

Providencia la hizo patente á los pas<br />

torcillos el ano 880.<br />

-<br />

Y ya vé V. que no podia haber cosa<br />

mas propia que lo que representa ese<br />

medallon, esto es, á la Virgen ensenan<br />

do á un nino; ni que esa inscripcion sa


— — 47<br />

cada del Evangelio de san Mateo, capí<br />

tulo 10, v. 14: Sinite párvulos venire ad<br />

me: pues que los ninos aquí están dedi<br />

cados por sus padres al culto de la san<br />

tísima Virgen, y esta Senora los cobija<br />

á todos con su manto.<br />

Están muy recogidos y aplicados, y<br />

así no se permite al público entrar en el<br />

Colegio.<br />

V. ?Y qué se les ensena á estos<br />

•<br />

ninos?<br />

A. Música vocal, instrumental, y<br />

composicion; y las lecciones van alter<br />

nadas con las de primera ensenanza.<br />

Y. Dígame V., querido amigo, ?es<br />

gratúita la ensenanza?<br />

A. Antiguamentepara todosera gra<br />

túita; pero ahora se admiten pensio<br />

nistas.<br />

V. ?Y cuánto paga el pensionista?<br />

A. Un diario de 6 reales, que sonpa<br />

ra la instruccion, manutencion, lavado,<br />

médico, medicinas, y el traje exterior.<br />

V. ?Y qué edad. han de tener?<br />

A. Si V. desea pormenores, en la<br />

Tienda de medallas hallará el Reglamen<br />

to de la Escolanía ,'y con él podrá V.


- ba<br />

— — 48<br />

enterarse de todas las condiciones, por<br />

si algun dia entrase en los cálculos de<br />

V. colocar aquí á su hijo.<br />

V. Iré por él ; ahora pasemos ade<br />

lante... Qué tribuna es esta?<br />

A. La que se vé en el presbiterio al<br />

lado del Evangelio. Se llama la<br />

THUELEA DE LOE METE"<br />

por haber estado en ella en sus visitas á<br />

este Santuario algunos Reyes y Real<br />

familia en sus actos religiosos privados.<br />

Mas hoy no tiene carácter particular.<br />

Y. Es V. muy bueno, amigo mio :<br />

vamos subiendo.<br />

Hemos por fin llegado á donde desea<br />

, al<br />

Pero me ha de permitir le manifieste<br />

con toda franqueza, que si bien la puer<br />

ta es magnífica, la portalada es mez<br />

quina, y...<br />

A. Es V. justo apreciador de las co<br />

sas, caballero : no obstante es indispen<br />

sable que V. se haga cargo de que esta


- ba<br />

— — 48<br />

enterarse de todas las condiciones, por<br />

si algun dia entrase en los cálculos de<br />

V. colocar aquí á su hijo.<br />

V. Iré por él ; ahora pasemos ade<br />

lante... Qué tribuna es esta?<br />

A. La que se vé en el presbiterio al<br />

lado del Evangelio. Se llama la<br />

THUELEA DE LOE METE"<br />

por haber estado en ella en sus visitas á<br />

este Santuario algunos Reyes y Real<br />

familia en sus actos religiosos privados.<br />

Mas hoy no tiene carácter particular.<br />

Y. Es V. muy bueno, amigo mio :<br />

vamos subiendo.<br />

Hemos por fin llegado á donde desea<br />

, al<br />

Pero me ha de permitir le manifieste<br />

con toda franqueza, que si bien la puer<br />

ta es magnífica, la portalada es mez<br />

quina, y...<br />

A. Es V. justo apreciador de las co<br />

sas, caballero : no obstante es indispen<br />

sable que V. se haga cargo de que esta


— — 49<br />

iglesia se construyó con ánimo de no<br />

venerar en ella la santa Imágen, que la<br />

Santa Sede habia prohibido sacar del<br />

primitivo templo, y solo para celebrar<br />

en ellalos Oficios divinos en dias degran<br />

concurso ; y por esto no se habla pensa<br />

do en construir en ella un camarin.<br />

Mas adelante el rey Felipe III sacó<br />

dispensa de Su Santidad para la tras<br />

lacion ; y hallándose entonces sin ca<br />

marin , y mientras se levantaba uno<br />

digno, que estaba» proyectado en esa<br />

plazuela en que se divierten esos ninos,<br />

se arregló esteprovisional en el ábside.<br />

Han venido sucediéndose tiempos fata<br />

les, y lo que era provisional, ha que<br />

dado normal.<br />

Y. Comprendo muy bien la causa<br />

de la irregularidad del portal, de esa<br />

escalera, de esas estancias, y de ser to<br />

do tan mezquino ; pero no perdono á<br />

Felipe III la falta de no haber levanta<br />

do á sus expensas el camarin proyecta<br />

do antes de pedir la dispensa al Papa.<br />

Pero dejemos lo que no podemos re<br />

mediar, y entremos, que es lo que me<br />

interesa.<br />

á


— -- 50<br />

PRIMERA ESTANCIA.<br />

Dígame V., amigo ; ?y ese altar?<br />

A. Es para los que tienen devociort<br />

de celebrar tí oir alguna misa en el ca<br />

marin; que, como V. vé en esa tabla, en<br />

algunos dias puede celebrarse votiva,<br />

por concesion del bondadoso Pío IX,<br />

con fecha 12 de noviembre de 1863.<br />

V. ?Y esa imágen ?<br />

A. Esa imágen , obra del senor Ta<br />

larn , de Barcelona, ademas de repre<br />

sentar la principal para los efectos indi<br />

cados, sirvepara laprocesion del dia8 de<br />

setiembre,que es la fiesta principal, y la<br />

llevan en andas cuatro ninos escolanes.<br />

V. ?Y ese genuflectorio ?<br />

A. Ademas de servir para la como<br />

didad del que lo use para orar, tiene la<br />

particularidad de servir para confeso<br />

nario, ó para sordos, 6 para alguna per<br />

sona particular. Se levanta una tabla, y<br />

sale una rejilla.<br />

V. ?Y esa pintura de la bóveda?<br />

A. Es de antes del incendio de 1811.<br />

V. ?Y en esa otra estancia?<br />

A. Ahl está, la


51 —<br />

pantea 2/2áZ/ZU%<br />

Facsímile de la santa lmágen sin vestidos<br />

amovibles.<br />

Contemplará V. sentada en su tro<br />

no á la Senora por quien V. ha venido,


— 52 —<br />

caballero. Entremos y postrémonos, y<br />

en silencio adorémosla; pidámosle gra<br />

cias, y manifestémosle nuestro agrade<br />

cimiento.<br />

Mientras el Padre Sacristan deja caer<br />

la cortina, y prepara la barandilla para<br />

evitar una desgracia, y apoyarnos al<br />

besar la mano, acostumbra el público<br />

estar de rodillas, rezar la Salve 6 una<br />

Ave Mark; y cuando el Padre se levan<br />

ta, se van acercando todos por turno, y<br />

sin palabras, sin gestos, sin santiguar<br />

se, sin tocar cosa alguna con las manos,<br />

besan la mano derecha de la Virgen, y<br />

no la del Nino, y se retiran para hacer<br />

lugar á otro ; y si hay concurso, ó vuel<br />

ven por donde han venido, 6 dirigién<br />

dose á esa otra estancia, bajan por la<br />

escala de caracol á la sacristía.<br />

Si tiene V. devocion de que su rosario<br />

de V., medallas, escapularios, etc., to<br />

quen- la mano de la Virgen, lo puede<br />

entregar todo al Padre, y él lo hará<br />

tocar.<br />

V. Gracias, mibuen amigo : permí<br />

tame V., testa Imágen es la verdadera?<br />

A. Esta Imágen , que es de madera,


sg aBdr•<br />

incorrupta, pintada y dorada finísima<br />

mente, que está sentada en una silla,<br />

formando todo una sola pieza , ves<br />

tida y con corona real de la misma<br />

madera, igualmente que el nino Jesus<br />

que tiene en su regazo (véase elfacsi<br />

mile de la pag. 51) ; esta Imágen , digo,<br />

es la que la tradicion nos ensena ha<br />

ber sido trabajada por manos de san Mi<br />

cas, y por órden de la misma virgen<br />

Maria destinada á Espana, traída por<br />

san Pedro á Barcelona, venerada allí en<br />

la iglesia de los Stos. Justoy Pastor has<br />

ta el 22 de abril del ano 718, oculta en<br />

la Cueva hasta el ano 880, depositada<br />

un tiempo en la capilla foránea de este<br />

Monasterio, y que V. puede ver desde<br />

esa ventanilla, llamada de los santos<br />

hermanos Acisclo y Victoria , traída<br />

luego á la propia que se edificó cercana<br />

al lugar en que se quedó fija y sin po<br />

derla pasar adelante al pretender sa<br />

carla de la montana, y en ella, aun<br />

que variada muchas veces en sus di<br />

mensiones, estuvo 700 anos, coloca<br />

da en esta iglesia el día 11 de julio de<br />

1599, hecha prisionera de los franceses


— — 54<br />

el afto 1811 en la ermita de San Di<br />

mas , llevada por los monjes de una<br />

á otra parte cuando desamparaban el<br />

Monasterio durante la guerra de la in<br />

dependencia , entrada triunfante en<br />

Barcelona el 6 de enero de 1823, vene<br />

rada en ella con entusiasmo hasta el<br />

12 de junio de 1824, recibida con júbilo<br />

en esta iglesia el 14 del mismo mes y<br />

ano, escondida en casa del nuevo Obe<br />

dedon D. Pablo Jorba, hoy D. Pablo Pe<br />

drosa, desde el julio de 1835 hasta el<br />

6 de setiembre de 1844, y venerada en<br />

ese trono desde el 7 del mismo mes y<br />

ano hasta hoy, y la que ha sido, es y<br />

será no solo para los catalanes, no solo<br />

para los espanoles, no solo para los eu<br />

ropeos, sino para todos los católicos, el<br />

objeto de su veneracion, respeto y con<br />

fianza, y que es mirada como una pren<br />

da del grande amor que Dios y su san<br />

tísima Madre tienen á los catalanes y á<br />

todos los fieles.<br />

Perdóneme V., caballero : no puedo<br />

decir mas á V., porque soy un pobre<br />

hombre.<br />

V. Mil gracias, mi buen amigo : es


-- 55 —<br />

V. muy amable... ! Jesus ! !cuánta noti<br />

cia me ha dado V.11!<br />

Pero por lo mismo que es V. tan ama<br />

ble, me siento con valor para molestar<br />

le otra vez : y así dígame V., querido,<br />

?porqué es negra la santa hncigen?<br />

A. Comprenderá V., caballero, que<br />

mis estudios son los de un pobre hom<br />

bre; pero á fuer de fiel amigo, he de<br />

decir á V. lo que oí un dia á ciertos su<br />

getos que hablaban sobre esto mismo,<br />

y que por su posicion me pareció que<br />

debian entenderlo.<br />

Si no estoy trascordado, dijo uno que<br />

comprendí ser un gran senor « En la<br />

composicion del albayalde, que se usa<br />

para encarnar las imágenes, entra plo<br />

mo, y este se descompone entre las ca<br />

pas de aceite con las afecciones atmos<br />

féricas: así es que todas las imágenes<br />

decaen de su color con el tiempo, aun<br />

cuando estén bien resguardadas. ?Cuán<br />

to mas, por consiguiente, las expues<br />

tas á las influencias de la atmósfera?<br />

Habiendo pues permanecido esta que se<br />

venera enMontserrat,162 arios en aque<br />

lla Gruta en que vemos que filtran las


_ _<br />

-aguasy la asedianlas nieves, nieblas, es-.<br />

carchas, etc., y contando á mas una res<br />

petable antigüedad, por ser del primer<br />

siglo de la Iglesia, debió por necesidad<br />

mudar su color, y convertirse en negra.»<br />

Esto dijo aquel caballero. No sé mas.<br />

V. No me disgusta la razon de ese<br />

gran senor. Otra pregunta : ?porqué<br />

kan vestido la santa Imtigen con ese tra<br />

je, quiero decir, con vestidos amovi<br />

bles, habiéndome dicho V. poco ha, que<br />

está vestida de la misma madera, es<br />

to es, que la dejó vestida la misma ma<br />

no que la fabrfcó ?<br />

A. Aunque es cierto que la hizo ves<br />

tida el escultor, sea este quien quiera,<br />

lo es tambien que ya en San Justo de<br />

Barcelona la vestian con trajes amovi<br />

bles y con ese corte, por cuanto se en<br />

contró vestida en la Cueva, cual vesti<br />

-do, que era de seda listada, se conser<br />

vó hasta la devastacion del ano 1811 en<br />

uno de los armarios de la sacristía.<br />

V. Y ese nino ?qué hace ahí?<br />

A. Ese nino tiene la comision de re<br />

coger las limosnas que los devotos ofre<br />

cen para el culto de la santa Imágen.


--- — 57<br />

V. Veo que este camarin ha sido re<br />

formado.<br />

A. Efectivamente, el ano 1827 fué<br />

reformado en parte, y adornado con<br />

esos tapices, que podemos decir gil°<br />

sustituyeron á las puertas de plata que<br />

antes custodiaban la santa Imágen.<br />

V. Percibo un cierto olor que me<br />

atrae : ?qué es esto, mi buen amigo ?<br />

A. Siempre he oido contar, que esa<br />

santa Imágen despide cierto olor, y que<br />

así lo refieren tambien las historias : es<br />

to es lo que puedo decir á V., y que los<br />

Padres nunca han usado esencias ni pa<br />

ra los vestidos, ni para lo restante re<br />

lativo á la santa Imágen.<br />

V. ?Y todos los devotos logran el<br />

poder besar la mano á esta santa Imá<br />

gen?<br />

A. Todos generalmente.<br />

Y. ?Y así desnuda la mano ó sin<br />

cosa alguna intermedia?<br />

A. Sí, senor.<br />

V. Me sorprende entonces lo que he<br />

notado ; esto es, que siendo en gran<br />

número los que besany han besado esta<br />

mano en tantos anos, veo que á pesar


-58 —<br />

de ser de madera, no está disminuida,<br />

ni deteriorada mas que en una insigni<br />

ficante parte de la capa del encarnado;<br />

cuando he visto en Zaragoza el pilar en<br />

que está la santa Imagen, que á pesar<br />

de ser de durísimo jaspe, ha experi<br />

mentado urk# disminucion tan visible,<br />

que todo el mundo lo nota.<br />

A. Esta misma observacion han he<br />

cho varios curiosos, y he oido excla<br />

mar: ! Esto es providencial ! ! esto es<br />

prodigioso !<br />

V. Recemos otra Salve, para dar<br />

una nueva prueba de mi afecto filial á<br />

esta carifi osa Madre, y pasemos ade<br />

lante.<br />

TERCERA ESTANCIA.<br />

A. Ahí tiene V., caballero, un se<br />

gundo altar, que sirve, como el de la<br />

primera estancia, para algunos devotos;<br />

si bien no tiene el privilekio de Misa<br />

votiva ; y hay tambien ese confeso<br />

nario.<br />

Está dedicado á san Benito; y ese<br />

cuadro del Santo es obra del Sr. Mira


— — 59<br />

bent; y las pinturas y dorados del<br />

Sr. Cabanes.<br />

Esa imágen de la Virgen, semejante<br />

á la principal en el color y estar senta<br />

da, fué la que sustituyó á esta, é hizo<br />

sus veces en el altar de la primera es<br />

tancia durante la guerra de los siete<br />

anos, ó en la ausencia de aquella desde<br />

el 1835 hasta el 1844.<br />

Un Hermano lego, llamado Fr. José<br />

Campderrós , custodió el Santuario en<br />

aquel período, y para que no estuviese<br />

sin una Imágen el Santuario de Mont<br />

serrat , mandó hacer esta, la colocó en<br />

el altar citado, y allí la adoraban y re<br />

zaban sus oraciones los pocos devotos<br />

que entonces podian venir.<br />

Y por ser histórica esta Imágen , la<br />

conservan los Padres con veneracion y<br />

cuidado.<br />

En esos armarios están las dádivas<br />

con que los fieles manifiestan su agra<br />

decimiento á los favores recibidos de la<br />

Virgen santísima.<br />

En esa tabla podrá ver V. la proce<br />

dencia de algunas ó de las mas de ellas. ,<br />

Aquí están las principales reliquias


_ 60 _<br />

que hoy posee el Santuario, y sobre to<br />

do las dos apreciabilísimas Espinas de<br />

la Corona del Redentor ; y en aquel ar<br />

mario hay tres huesos del dedo indice<br />

de san Juan Bautista colocados en un<br />

relicario de cristal de roca.<br />

Aquella Corona es la que la ciudad de<br />

Barcelona regaló á la santá Imágen<br />

cuando la visitó del 1823 al 1824.<br />

Esa Estola ó reunion de piedras pre<br />

ciosas es dádiva del Exmo. Sr. Duque<br />

de Solferino.<br />

Y. Deseo ya no ser mas molesto ; y<br />

recibiré á obsequio que me diga por<br />

donde he de salir, é regresar al pórtico<br />

ó claustro, y tambien á qué hora es la<br />

Salve que tanto he oido alabar.<br />

A. Podemos salir, ó bajando por esa<br />

escalera espiral ó de caracol, ó volvien<br />

do por donde hemos venido.<br />

En los mas de los cuartos-aposentos<br />

creo que hay entre otras la tabla que<br />

marca el


-61 —<br />

E•EAMO PAILA EL CULTO rusLice.<br />

No obstante se lo diré á V. breve<br />

mente :<br />

La Salve ( desde Pascua de Resurrec<br />

cion á Todos Santos ), Rosario etc. es<br />

á las 7 de la tarde.<br />

La misa de los infantes ó escolanes á<br />

las 5 en los dias de trabajo, y- á las 6 en<br />

los festivos.<br />

La misa mayor á las 9 y cuarto.<br />

La misa primera rezada al dar las 4.<br />

Los dias festivos hay misa á las 11.<br />

Las misas rezadas van interpoladas.<br />

CONEWOOELEJS.<br />

Y. A. qué hora hay proporcion pa<br />

ra confesarse?<br />

A. Desde concluida la misa primera<br />

no faltan confesores.<br />

Y. ? En qué idiomas confiesan?<br />

A. En el del pais , en espanol, fran<br />

cés é italiano.<br />

Y. ? Celebran matrimonios y misas<br />

de velacion?<br />

A. Con las debidas licencias de los<br />

respectivos Párrocos, sí, senor.


-61 —<br />

E•EAMO PAILA EL CULTO rusLice.<br />

No obstante se lo diré á V. breve<br />

mente :<br />

La Salve ( desde Pascua de Resurrec<br />

cion á Todos Santos ), Rosario etc. es<br />

á las 7 de la tarde.<br />

La misa de los infantes ó escolanes á<br />

las 5 en los dias de trabajo, y- á las 6 en<br />

los festivos.<br />

La misa mayor á las 9 y cuarto.<br />

La misa primera rezada al dar las 4.<br />

Los dias festivos hay misa á las 11.<br />

Las misas rezadas van interpoladas.<br />

CONEWOOELEJS.<br />

Y. A. qué hora hay proporcion pa<br />

ra confesarse?<br />

A. Desde concluida la misa primera<br />

no faltan confesores.<br />

Y. ? En qué idiomas confiesan?<br />

A. En el del pais , en espanol, fran<br />

cés é italiano.<br />

Y. ? Celebran matrimonios y misas<br />

de velacion?<br />

A. Con las debidas licencias de los<br />

respectivos Párrocos, sí, senor.


— —<br />

SACERDOTES FORASTEROS.<br />

V. ?Sabe V. si podrá celebrar hoy<br />

un sacerdote mi amigo, que va á llegar<br />

por momentos?<br />

A. Si ese sacerdote es del obispado<br />

de Vich , podrá celebrar con las licen<br />

cias ordinarias ; mas si es de otro cual<br />

quiera, ha de presentar Letras comenda<br />

ticias de suPrelado. Esto es lo que verá<br />

V. en una tabla que hay en la sacristía,<br />

y fué mandado por el Rdo. Sr. Obispo<br />

de Vich.<br />

V. ?Sabe V. si el tal sacerdote po<br />

drá confesarme en esta iglesia? Él és<br />

mi director.<br />

A. He oido decir á los Padres, que si<br />

un sacerdote proviene de la diócesis de<br />

Vich, puede en este Santuario usar de to<br />

daslas licencias que allí tiene ; mas sien<br />

do de otra, sitrae Letras Comendaticias,<br />

y tiene licencias de confesar, el Supe<br />

rior de este Monasterio puede conceder<br />

le que las use tambien en esta iglesia,<br />

por cuanto se lo concedió así el Rdo.<br />

Sr. Obispo de Vich.


— — 63<br />

INOLL111.93<br />

V. Dígame V., mi buen amigo ?que<br />

es del obispado de Vich este Santuario?<br />

A. Dicen que no es de ningun obispa<br />

do,(5 Nullius; y esto de muchos siglos;<br />

de suerte que no es tan fácil senalar<br />

cuando la montana de Montserrat fué de<br />

algun obispo, y de cual. El abad era el<br />

Ordinario de toda la montana y de al<br />

gun otro punto : mas al morir el último<br />

en 1851, la Santa Sede, á quien está in<br />

mediatamente sujeta la montana, dele<br />

gó su autoridad al Rdo. Sr. Obispo de<br />

Vieh , que por esto es y se titula : Dele<br />

gado Apostólico del Abadiato de Montser<br />

rat;y así seguirá regularmente, hasta<br />

que se haga el arreglo definitivo de<br />

diócesis segun el último Concordato.<br />

V. Lo que V. acaba de decirme me<br />

trae á la memoria lo que oí , y sobre lo<br />

que entonces no paré la atencion , al<br />

subir en el coche ; esto es, que ahí en<br />

ese torrente que se halla junto á la car<br />

retera, está la línea divisoria de los dos


— 64 —<br />

obispados de Vich y Barcelona : ? es así,<br />

mibuen amigo ?<br />

A. No podré decir á V., caballero,<br />

sino lo que tambien he oido. Al acom<br />

panar unos caballerosel otro dia, oí que<br />

hablaban de esto mismo; yuno de ellos,<br />

que por cierto me pareció deber ser un<br />

gran letrado por el modo de explicarse,<br />

dijo : « He estudiado mucho esta enes<br />

tion , y puedo asegurar á V. que no he<br />

hallado un dato positivo que demuestre<br />

que ese torrente sea la línea divisoria,<br />

ni por él saberse cuando el Obispo de<br />

Barcelona ha tenido jurisdiccion sobre<br />

una parte de esta montana, y el deVich<br />

sobre la otraparte.»<br />

« Encontré que el Monasterio de Ui<br />

poll, muchos siglos atrás, y cuando se<br />

fundó Santa Cecilia, tenia ya la juris<br />

diccion ordinaria sobre las varias igle<br />

sias esparcidas por esta montana, y que<br />

al desmembrarse de Ripoll Montserrat,<br />

la Santa Sede le concedió que siguiese<br />

siendo Ordinario como sucesor de ni<br />

poli, lo mismo que lo habla sido este.»<br />

Esto o!; y como no entiendo de tal<br />

asunto, no anado ni quito. Siento ser un


— — 65<br />

pobre hombre, y no poder complacer á<br />

V. de otro modo.<br />

V. Este caballero, que acaba de ha<br />

blarme al oido , me insta para que pre<br />

gunte á V. de quién es dádiva esa Coro<br />

na que lleva la Virgen: lo sabe V., mi<br />

buen amigo?<br />

A. De D. Sebastian Martí, de Tremp.<br />

y. ?Y esas palmatorias que hay jun<br />

to á la Imágen ?<br />

A. Son dádiva de D. Claudio Sancho,<br />

de Barcelona.<br />

Y. Las dos imágenes colosales que<br />

hay en el presbiterio, ?qué Santos son,<br />

y quién es el autor?<br />

A. Son san Benito y santa Escolás<br />

tica, hermanos gemelos,y son obra del<br />

Sr. Cerdá.<br />

Y. Y esos ángeles colosales que sos<br />

tienen cada uno su lámpara, ?quién los<br />

fabricó y tambien las lámparas?<br />

A. Las cabezas y manos sé que fue<br />

ron trabajadas en Cardona : mas los<br />

piés y el ropaje son obra del menciona<br />

do Sr. Cerdá.<br />

Las lámparas, formadas de una sim<br />

bólica reunion de coronas y cetro, son<br />

5


—<br />

— 66<br />

dádiva del Sr. Marqués de Ciutadilla y<br />

obra del Sr. Calvet de Manresa.<br />

V. ?Y esas lámparas que veo junto<br />

á la barandilla del presbiterio ?<br />

A. La del lado del evangelio es dá<br />

diva del Sr. Escuder ; y la correlativa lo<br />

es de D.' Manuela Gassó, ambos de<br />

Barcelona.<br />

V. ?Y aquella del altar del Sacra<br />

mento, tan grande, bizantina y tan es<br />

belta?<br />

A. La senora que la regaló, quiso<br />

guardar el mas riguroso incógnito, y<br />

es obra del Sr. Pomar.<br />

Suplico á V., caballero, que me per<br />

done no haberme acordado antes de ta<br />

les dádivas para dar á V. noticia de<br />

ellas; y siento que aquel otro caballero<br />

amigo de V. haya tenido que recor<br />

darme, aunque tan finamente, este mi<br />

deber.<br />

V. Tanta modestia me confunde, mi<br />

buen amigo; y su amabilidad me en<br />

canta. Salgamos ya, si le parece ; pues<br />

quiero contemplar la fachada de esta<br />

iglesia.<br />

(Véase la lámina de lapag . 14.)


— — 67<br />

Y dígame V., mi buen amigo, es<br />

la titular de esta iglesia la Anuncia<br />

clon de Nuestra &flora, pues veo repre<br />

sentado este pasaje bíblico en esa fa<br />

chada?<br />

A. Lo fué en su principio ; pero co<br />

mo la fiesta de la Titular atrae mucha<br />

reunion de los pueblos, y la experiencia<br />

ensenó que para esto no era la mejor<br />

época del ano el 25 de marzo, así por lo<br />

que mira al tiempo cuaresmal, como<br />

por lo tocante á la estacion, en gracia y<br />

utilidad de losr pueblos se mudó la Ti<br />

tular, tomando la Natividad de la Vir<br />

gen; por cuanto esta época fué conside<br />

rada la mas expedita pára el pueblo des<br />

embarazado ya de sus faenas agrícolas,<br />

y la estacion dulce y apacible.<br />

V. Yesos ángeles en actitud de aser<br />

rar, ?qué significan? Lo advertí tambien<br />

en el Aguamanil de la sacristía, y se me<br />

pasó el preguntárselo á V.<br />

A. El escudo de armas del Monaste<br />

rio es un campo encarnado, con unas<br />

penas doradas y dos ángeles aserrándo<br />

las ( aunque posteriormente se han omi<br />

tido los ángeles por razones de herál


— 68 —<br />

dica ) ; y agregando á esto la Abadía,<br />

es adornado con la mitra y báculo y<br />

sombrero prelaticio ( Véase la lámina<br />

de laportada). Bajo este supuesto com<br />

prenderá V. muy bien, caballero, que<br />

los ángeles estos en actitud de aserrar<br />

la montana son el blason<br />

EXClUDO DE ARMA@ DE IEENTMEIMAT.<br />

Al lado opuesto hay las armas reales,<br />

porque está bajo la proteccion de nues<br />

tros Reyes.<br />

V. Gracias, mi buen amigo ; y díga<br />

me V.: ?qué significan tantos nichos,<br />

y esas estatuas mutiladas?<br />

A. En ellos estaban los doce Apósto<br />

les al rededor del Salvador, que V. vé<br />

en el centro.<br />

Las estatuas eran de mármol blanco,<br />

y hablan sido colocadas todas definiti<br />

vamente en el mismo ano de 1811 en<br />

que fueron mutiladas, y cuyos restos<br />

podrá V. ver en el MUSEO.<br />

Y. Esas columnas ? en dónde fueron<br />

trabajadas, y cómo fueron traidas?<br />

A. Esas columnas, caballero, fueron


— — 69<br />

cortadas en estos alrededores , trabaja<br />

das aquí mismo, y aquí mismo pulimen<br />

tadas y brunidas.<br />

V. Es verdaderamente sorprendente<br />

el que de unas masas c9mpuestas de<br />

varias piedras, que más bien parecen<br />

engastadas que continuas en la masa<br />

total, á manera de mosaicos, y por lo<br />

mismo fáciles de desprenderse, se haya<br />

podido lograr un fenómeno como este.<br />

Lo repito, aquí todo es grande, todo ad<br />

mirable, todo sorprendente. En todo se<br />

vé la mano de Dios.<br />

Y dígame V., mi buen amigo ; ?de<br />

cuándo data este Claustro?<br />

A. Este Claustro' ( que todos lo lla<br />

man la obra nueva) fué comenzado el<br />

14 de setiembre de 1'755, y se cubrió el<br />

de 1767, y en los sucesivos se fué arre<br />

glando en su interior.<br />

V. Mucho trabajar fué esto : ?y sabe<br />

V., mi buen amigo, cuánto tienen de<br />

alto las paredes esas?<br />

A. Lo oí á un Padre, y, Si no me<br />

falta la memoria, dijo : que por este la<br />

do, ó desde este patio al tejado mide<br />

117 palmos catalanes, 6 22'732 metros;


— — '70<br />

pero por la parte de la carretera 186<br />

palmos, ó 36'138 metros.<br />

De los siete pisos, de que V. vé que<br />

consta, los tres son para hospedería ex<br />

terior, el otro para la interior, y el mas<br />

bajo, 6 llámese entresuelo , es destinado<br />

para CUADRAS.<br />

Y. ?Y en los pisos superiores no<br />

tiene mas habitaciones que en estos?<br />

A. Nó , senor : en cada piso no hay<br />

mas que cinco cuartos : el espesor de<br />

las paredes divisorias, 6 que median<br />

entre cuarto y cuarto, lleva tanta loca<br />

lidad, y hace tan imposible el variar<br />

las formas interiores, que apenas pro<br />

porciona las conveniencias de un edifi<br />

cio modesto, 6 de dimensiones medianas.<br />

V. Tiene V. razon, mi buen amigo :<br />

edificio estupendo y que parece desa<br />

fiar esa inmensa mole la montana ; pe<br />

ro destinado únicamente á una exposi<br />

clon artística.<br />

Pasemos adelante... !dígame V., mi<br />

buen amigo ; ? qué destino ha tenido<br />

esa


— —<br />

PUERTA BZZANTINA,<br />

tan magnífica como antigua, y en la<br />

que tantos estragos han hecho los anos?<br />

A. Es la puerta principal de la igle<br />

sia primitiva, que se extendia por este<br />

lado, y hácia el oriente; que habla su<br />

frido varias alteraciones en todas direc<br />

ciones, como se lo indica á V. ese pare<br />

don fachada, para poder cobijar la mul<br />

titud siempre creciente de fieles que ve<br />

nian á visitar la santa Imágen ; y que


— — 72<br />

por fin despues de setecientos anos de<br />

ser el trono real de la Senora, fué der<br />

ribada para dar lugar á un gran plan<br />

de un vastísimo edificio.<br />

V. Parece que tenia tres puertas la<br />

tal iglesia, y que datan de distintas<br />

épocas ; es verdad?<br />

A. Efectivamente : todas eran de dis<br />

tinta época; y fué que 'para conservar<br />

la primitiva capilla que á últimos del<br />

siglo ix se edificó aquí para la santa<br />

Imagen al ser hallada, y que era el úni<br />

co local que presentaba entonces un po<br />

co de plaza rodeada de inmensas penas<br />

y brenas, y al milmo tiempo lograr que<br />

la multitud pudiese reunirse en ella<br />

para tributar sus respetos á la Madre<br />

de Dios y Perla de Colanilla, la iban<br />

dando mayores dimensiones ; y como<br />

esto nó era consecuencia de un plan ar<br />

quitectónico, ni se realizaba en un mis<br />

mo siglo, de aquí provino la falta de<br />

uniformidad y la diferencia de formas<br />

artísticas.<br />

Se tanteaban mil medios, y nunca se<br />

lograba el objeto ; hasta que por fin en<br />

1580 se dió principio al templo catedral


-- '73 ---<br />

que V. ha visitado ya ; que se cóncluyó<br />

sobre el 1592, y que en 1593 recibió<br />

en su recinto á la santa ImSgen : y en<br />

tonces quedaron zanjadas todas las difi<br />

cultades , y pudo ser derribada en 1755<br />

para los efectos antes indicados, despues<br />

de nueve y medio siglos de existencia.<br />

Y. Lígame V., mi buen amigo ; ?y<br />

esos sepulcros que hay empotrados en<br />

las paredes del claustro moderno, y


— — 74<br />

esas lápidas en las pilastras de ese pa<br />

sadizo?<br />

:liba'<br />

•<br />

•<br />

.1TY' . t'II' 1'111<br />

A. Los sepulcros esos, igualmente<br />

que los que V. echa de menos, estaban<br />

dentro de la iglesia antigua; lo mismo<br />

que estas dos lápidas, que refieren los<br />

suavísimos afectos que experimentaron<br />

en la visita que hicieron á la santísima


— — '75<br />

Virgen los esclarecidos santos Ignacio<br />

de Loyola y Pedro Nolasco.<br />

H1C S. PETRUS NOLASC<br />

VOTO VISITANDI B. M. V1R<br />

INEM SE EXOLVIT, UB1 CRE<br />

BRO DIUQUE ORANS PRIMO<br />

IGNES CONDENDIE BELIGIONIS<br />

HAUSIT CUI POSTEA GRA<br />

ISSIMA VIRGO BARCINON<br />

APPARENS ORDINEM 1NSTITU<br />

IT ANNO 1218 (?4‘15.•<br />

B. IGNA T IV S-A-LOYOLA<br />

- HIC-MVLTA-PRECE FLETV<br />

QUE -<br />

DEO<br />

- SE - V1RGINIQVE<br />

- D EV OVIT HIC<br />

-<br />

TAAIQUAM<br />

ARMIS SPIRITAL1Bg<br />

SACCO-SE- MUNIENS-PERNO<br />

CTAVIT -<br />

IIINC<br />

-<br />

AD<br />

-<br />

SOCIE<br />

TATEM -IESV-FVNDAN<br />

DAM -<br />

PRODIIT<br />

NO M-D-XXII.<br />

- AN<br />

LAVREN. NIE<br />

TO. ABB. DICAVIT.<br />

Mi. 1603.


-76 ---<br />

Esas otras dos recuerdan la traslacion<br />

de la santa Imágen á la nueva iglesia :<br />

PHILI PPO<br />

TERTIO .111SPANIA<br />

RUAI REGE CATIIO<br />

LICO PRIESENTE<br />

DEIPARE VIRGINIS<br />

IMAGO IIINC IN<br />

TEMPLUM NOVUNI<br />

TRANSLATA FUIT<br />

V. IDUS JULII ANO<br />

MILLESIMO QUIN<br />

GENTESIMO NONA<br />

GESIMO NONO CUM<br />

H1C SEPTINGEN<br />

TIS ET UNDECINI<br />

A NNIS MIRACULIS<br />

CLARUISSET.<br />

AQUI ESTUVO LA<br />

SANTA IMÁGEN<br />

DE NUESTRA<br />

SENORA SETECI<br />

ENTOS Y ONCE<br />

ANOS : Y DE AQUÍ<br />

FUÉ TRASLADADA<br />

Á LA IGLESIA<br />

NUEVA Á ONCE<br />

DE JULIO ANO DE<br />

MIL QUINIENTOS I<br />

NOVENTA 1 NUEVE<br />

ESTANDO PRESEN<br />

TE EL CATHOLICO<br />

REY DE ESPANA<br />

PIIELIPETERCERO.<br />

V. O yo me engano mucho, ó esta


—<br />

— 77<br />

PLAZA<br />

es accidental y de ayer, porque todo<br />

indica que este local lo ocupaba algun<br />

edificio. Recibiré á obsequio el que V.<br />

sobre estome diga lo que sepa, mi buen<br />

amigo.<br />

A. Efectivamente, no se equivoca<br />

V., caballero : aquí radicaba un<br />

edificio,<br />

y este era el


— — 78<br />

ANTIGUO MONASTE1110,<br />

que fué incendiado el 31 de octubre de<br />

1811.<br />

-"YrritniT lq:11177,1„<br />

Tanto lo que V. vé en pié, como esas<br />

ruinas, son la historia de diez siglos, la<br />

que no puedo contar á V. porque soy<br />

muy torpe, y mis estudios son ni mas<br />

ni menos que los de un nino.


— 79 --<br />

Aquí , caballero, tiene V. mucho que<br />

estudiar ; y me ha de permitir V. que<br />

le recomiende la lectura de alguna de<br />

las varias historietas que se venden ahí<br />

en frente en la TIENDA DE MEDALLAS<br />

con lo que V. quedará instruido, y no<br />

se expondrá á que, aunque con la me<br />

jor buena fe, le refiera cuentos de vie<br />

jas y mil paparruchas como otros tan<br />

tos hechos históricos; al igual de lo<br />

que hoy mismo he oido imponer, en to<br />

no de inspirado, á unos sencillos labrie<br />

gos, que estaban escuchando al que se<br />

burlaba de su candidez, con una aten<br />

clon que mas que religiosa, parecia de<br />

extasiados.<br />

Y. ?Y qué paparrucha es esta, mi<br />

buen amigo?<br />

A. Es de una


—80<br />

ROCA ATADA CON CADENAS.<br />

1<br />

1. Ermita del diablo.— 2. Roca atada con ca<br />

denas.<br />

Les estaba diciendo : « que ahí arri<br />

ba ( en ese seno que V. vé en ese co<br />

mo frontis é dosel, y que indica haber<br />

sufrido en algun tiempo un despren


—.81 -dimiento),<br />

habla existido una enorme<br />

mole que amenazaba desprenderse : que<br />

el Monasterio advirtiendo el peligro in<br />

minente de quedar aplastado en su to<br />

talidad en un momento dado, la ató con<br />

fuertes cadenas : que á pesar de esta<br />

precaucion, no considerándose seguro,<br />

se aplicaba todos los dias la misa que<br />

cantan los infantes escolanes para pedir<br />

que se sustentase la mole ; que 'por fin<br />

cayó esta, pero salvando la gran distan<br />

cia que hayentre ese lugar yel torrente,<br />

sin haber causado otro dano, que haber<br />

llevado tras sí tres tejas del tejado de la<br />

obra nueva ('que es esta que V. vé en<br />

pié y de que nos hemos ocupado) (véase<br />

pag. 69); y esas tejas, anadió, puse yo<br />

de nuevo por mandato del Monasterio.»<br />

V. Ja, ja, ja... Mayor milagro ha<br />

bria sido poder fijar las cadenas, y que<br />

estas sustentasen tan enorme mole, que<br />

el que esta salvase tan gran distancia,<br />

dejando intactos todos los edificios.<br />

Agradezco á V., mi buen amigo, esta<br />

anécdota, y alabola discrecion de V. en<br />

no confundir las cosas.<br />

Y dígame V.: esas ruinas, que pare<br />

6


— 82 —<br />

cen un castillo, y coronan esa misma<br />

pena, 2, de qué son ó qué significan?<br />

A. De esas ruinas, que V. ha llama<br />

do castillo, y es su verdadero nombre,<br />

se cuenta otra anécdota, que quiero re<br />

ferir á V.<br />

El putio, y tenga V. cuidado, caballe<br />

ro, el vulgo ha dado en llamar á ese<br />

castillo la<br />

EIZIIII1PA 'DEL MAULA,<br />

por una mala aplicacion del hecho his<br />

tórico del diablo que tentó á Juan Ga<br />

rin , verdadero ermitano, que vivió<br />

ahí en esa cueva á la parte de poniente,<br />

yque indica aquella C720 , suponiendo<br />

que en este castillo moraba el diablo<br />

fingido ermitano.<br />

Pero el verdadero hecho histórico es,<br />

que hubo un tiempo en que vivían cier<br />

tos bandidos arriba en el castillo ffont<br />

siat (como lo llamó Carlo Magno cuan<br />

do á últimos del siglo vm mandó desde<br />

Lérida fijar en él su bandera blanca), y<br />

ese castillo ó miranda era elpunto anul<br />

o zado para sus vigías y operaciones de


•<br />

— 83 —<br />

rapacidad; y despues de haber sido ex<br />

terminados por los heróicos esfuerzos de<br />

los habitantes de la comarca, el castillo<br />

Mont-siat fué convertido en ermita bajo<br />

la advocacion de San Dimas el buen la<br />

dro, quedando esa miranda como un<br />

monumento que perpetúa la historia, y<br />

que el vulgo hadesfigurado, como dije<br />

á, V.<br />

Y. Es V. muy amable, mi buen ami<br />

go ; ! debo á V. tantos favores !!! El vul<br />

go en todas partes es vulgo, y en todas<br />

partes ha inventado fábulas hijas de un<br />

hecho histórico.<br />

Con lo que me acaba de decir, ha mo<br />

vido mi curiosidad : y ya que V. es tan<br />

bueno, dígame V. qué es eso del diablo<br />

y de Juan Garin.<br />

A. Solo puedo decir á V., caballero,<br />

que ahí en esa cueva vivió en el si<br />

glo ix un ermitano de gran santidad ;<br />

que tentado por el diablo, tuvo cierto<br />

desliz que pretendió encubrir con la<br />

muerte de su víctima ; que arrepentido,<br />

hizo ejemplarísima penitencia; que des<br />

cubierta y traida acá la santa Imágen,<br />

estuvo á su servicio como sacristan ;


— — 84<br />

que murió santamente; y su cuerpo ya<br />

le dije á V. que se habia conservado en<br />

uno de los armarios del pasadizo de<br />

junto á la sacristía del templo actual,<br />

hasta la destruccion general del Monas<br />

terio el ano 1811.<br />

Y ya que mi falta de instruccion no<br />

me permite bajar á explicaciones de<br />

talladas, como V. merece, y siento no<br />

poseer, me atrevo á recomendarle de<br />

nuevo las historietas que hay en la<br />

Tienda de medallas; pues en una de<br />

ellas hallará V. lo suficiente para que<br />

dar enterado de este ermitano.<br />

V. Quedo á Y. muy agradecido, mi<br />

buen amigo. Pero antes de comprar al<br />

gunas de esas historietas que V. me re<br />

comienda, me atrevo á esperar de la<br />

amabilidad de V. una sucinta relacion<br />

de lo que son y recuerdan ese monton<br />

de ruinas, que parece arrancan lágri<br />

mas hasta al mas insensible.<br />

A. No habrá V. olvidado que le indi<br />

qué que ahí estuvo la primitiva capilla<br />

edificada para la santa Imágen sobre el<br />

ano 882; pues bien ahora anadiré, que<br />

en el 896 vinieron monjas Benitas á mil


— 85 —<br />

dar la santa Imágen , y edificaron un<br />

monasterio pegado ó contiguo á la capi<br />

lla , y estaba tras de ese paredon de<br />

CLAIJSTII0 GÓTICO;<br />

' '<br />

' 1111171591 '11/'"11 lilliiii '1111111 Ill!il , I; ill,11 11:1,1111.1<br />

111111 li 111111,<br />

fr,i s<br />

i'' 11'9 '''¦ n it<br />

:I II I<br />

...„......,... ...... ,.......,.» ri<br />

n. ,I• "tysi.x..a.<br />

11 1 I 1 11 »I., 1 Illí<br />

:I InilealfifflullarrIZEIMIIIIIIIIIall<br />

11<br />

fl --.' .c.fain------------<br />

-<br />

.7-<br />

que en 986 fueron estas trasladadas ó<br />

devueltas á San Pedro de las Puel-las<br />

de Barcelona, de donde hablan venido,<br />

y sustituidas por Monjes Benitos pro<br />

cedentes del Monasterio de Ripoll ; que<br />

estos con el trascurso de lo1 arios fue<br />

ron ensanchando los edificios ya pa<br />

ra si, ya para hospederías de los devo<br />

1


— 86 —<br />

tos; que en 1410 ó 1412 edificaron un<br />

claustro bizantino en este mismo lugar<br />

plaza que pisamos, y que se unja con<br />

ély otros edificios adyacentes ese claus<br />

tro nuevo ; que en 1470, ó poco des<br />

pues, siendo abad Juliano de la Robére,<br />

y despues papa Julio II, se edificó ese<br />

claustro gótico que estaba contiguo al<br />

Monasterio primitivo de las Senoras ; y<br />

que por fin en 1811 fué incendiado todo<br />

y reducido á escombros por las tropas<br />

francesas, á consecuencia de haber con<br />

vertido en plaza de armas todo el Mo-:.<br />

nasterio los espanoles, y haberlo aban<br />

donado sin resistencia.<br />

Y si V. quiere enterarse de los dichos<br />

-edificios en detall y en las distintas épo<br />

cas desde su origen hasta hoy dia , ha<br />

llará, en la misma Tienda de medallas<br />

fotografías de ellos, sacadas de unos<br />

croquis que se han conservado de tan<br />

irreparables pérdidas.<br />

Mire V.; aquí tengo dos. Esa es de la


-87 —<br />

PRIMIEUA CAPILLA<br />

en que se veneró la santa Imágen , y<br />

del primer monasterio que se edificó<br />

para las Monjas.<br />

Esa otra es del


-88 —<br />

PRIMER MONASTERIO DE MONJES,<br />

el cual se comunicaba con la iglesia<br />

nueva.<br />

V. Mil gracias, mi buen amigo : me<br />

encanta la sencillez y amabilidad de V.<br />

y alabo su memoria y concision crono<br />

lógica. Y dígame V.: ?hay algo mas<br />

que ver por ahí?<br />

A. Hay, si bien temo que ha de afli<br />

gir áV., porque es una triste crónica, el


— - 89<br />

111101§1~.<br />

!I 11 iiiiIIIIM1111:11/1<br />

Demos la vuelta tras de ese paredon,<br />

hácia poniente. Aquí tiene V., caballe<br />

ro, los restos de las grandes obras de<br />

Montserrat , y reunido el mérito de cé<br />

lebres artistas nacionales y extranje<br />

ros: aquí puede V. considerar lo que<br />

fuéMontserrat para los vivos y para los<br />

muertos ; lo que fué en lo civil y en lo<br />

religioso ; y por fin está aquí compen<br />

diada la historia del Montserrat plaza<br />

de armas y castillo.


— 90 —<br />

Y. Por cierto que parte el corazon<br />

tanta devastacion y... me hará V. el<br />

obsequio de explicarme algo de las va<br />

rias piezas que por órden numérico veo<br />

senaladas'?<br />

A. Es para mí muy satisfactorio<br />

poder complacer á V., caballero : el<br />

mismo sugeto que las ordenó, me lo<br />

explicó, diciéndome :<br />

El número 1 es un relieve de la ado<br />

racion de los santos Reyes.<br />

Los números 28, 27 y26 cornisa.<br />

Los 23, 24 y 25, arquitrave.<br />

Los 14, 15 y 12, capiteles.<br />

Los 11 y 13, columnas.<br />

Los 90 y 91, pedestales.<br />

Los 21, 22, 56, 78, 9 y 10, florones.<br />

El 3, escudo de armas.<br />

Los 2 y 4, estatuas. Todo lo cual son<br />

trozos del bellísimo panteon de órden<br />

corintio perteneciente al sarcófago y<br />

estatuas que va marcado con los nú<br />

meros 17 y 18 , que debió ser de<br />

D. Juan de Aragon , duque de Sunas y<br />

conde deRibagorza, hijo del Rey D. Al<br />

fonso de Aragon, sobrino de D. Juan de<br />

Navarra y tio de D. Fernando el Cató


-91 —<br />

lico , ano 1509. Este panteon de ricos<br />

mármoles estaba colocado en la entrada<br />

del segundo claustro, ó claustro actual,<br />

como lo indican unos trozos de pedestal<br />

que todavía se conservan allí.<br />

Los números 41 y 42 son el vaso y<br />

estatuas pertenecientes al panteon de<br />

D. Bernardo Vilamarí, uno de los hé<br />

roes del mar mas famosos en la historia<br />

de Cataluna.<br />

El busto de obispo, que va marcado<br />

con el n.° 32, es un fragmento de esta<br />

tua tendida sobre el sarcófago de la<br />

parte derecha del pasadizo ó entrada al<br />

claustro actual, y en cuyo local todavía<br />

se conserva un escudo de armas, y que<br />

es de uno de los obispos que murieron<br />

en Montserrat.<br />

Los números 20, 19, 40, 39, 38, 37 y<br />

36 indican estatuas romanas, y se cree<br />

pertenecian á varios de los panteones<br />

que habia en el claustro antes de la<br />

destruccion del ano 1811.<br />

Los números 48, 49, 50, 51, 52, 53 y<br />

54 indican las estatuas mutiladas de los<br />

Apóstoles que faltan en el frontispicio<br />

de la iglesia,. y de las cuales cuatro


'<br />

— — 92<br />

eran obra de D. Juan Henrich , cuatro<br />

de D. Pablo Serra , y las cuatro restan<br />

tes de D. Raimundo Amadeu , todos ar<br />

tistas de Barcelona.<br />

Los números 58, 56, 55, 57 y 60 indi<br />

can trozos de las citadas estatuas.<br />

El número 33 es un san Jaime que<br />

estaba colocado encima de la puerta de<br />

la casa llamada de los Peregrinos antes<br />

de la destruccion, y hoy trasformada en<br />

Restaurant.<br />

El número 34 es una parte del san Mi<br />

guel que estaba en su Capilla antes del<br />

incendio del ario 1811, y que fue halla<br />

do entre brenas hace poco.<br />

El número 35 indica una estatua gó<br />

tica, y se ignora á donde pertenecia.<br />

El número 85 un serafín de escultura<br />

romana.<br />

El número 31 un medallon del Salva<br />

dor.<br />

Los números 81, 80, 79, 78, '77, 75,74,<br />

72, '71, '70, 69, 68, 67 y 64 son capiteles<br />

bizantinos y góticos del clau stro anti<br />

guo incendiado el ano 1811.<br />

Los números 82, 66 y 67 son basas de<br />

los mismos capiteles.


— — 93<br />

El número 65, columna gótica de los<br />

mismos claustros.<br />

El número 92, la cabeza de un san<br />

Francisco de Asís, que era una de las<br />

estatuas que circuían el algibe 6 Sa<br />

fareig y que trabajó el Venerable José<br />

de las Llantias.<br />

El número 62, relieve gótico.<br />

El número 88, relieve romano.<br />

El número 87, capitel.<br />

El número 89, un pedazo de cornisa.<br />

El número 84, pedazo de moldura.<br />

El número 45, pedazo de adorno.<br />

Los números 46y 47, trozos de ban<br />

dera.<br />

El número 94, pedazos decornisa.<br />

El número 83, cabeza de leon.<br />

El número 97, pedazo de inscripcion.<br />

El número 63, floron gótico.<br />

Todo esto pertenecia 6. varios pan<br />

teones existentes en este Santuario,<br />

y de los que ahora nada se sabe en<br />

particular.<br />

Es cuanto puedo decir á V., caballe<br />

ro, sobre este particular; y siento no<br />

poder complacer á V con mas detalla<br />

das noticias. En la Tienda de medallas


— 94 —<br />

creo 'que encontrará V. fotografías de<br />

este "seo.<br />

Y. Agradezco á V., mi buen amigo,<br />

estas noticias, aunque vagas, y ya que<br />

tanto me ha hablado V. de la<br />

TIENDA DE MEDALLAS,<br />

deseo ir á ella para hacerme con estos<br />

libritos que V. me ha indicado : así es<br />

pero de su amabilidad me acompanará,<br />

y me _dirá porqué la llaman con este<br />

nombre.<br />

A. Como es unlocal en que sevenden<br />

varios objetos de devocion peculiares del<br />

Santuario, benditos, con varias indul<br />

gencias ( expresadas en un cuadernito<br />

que allí mismo hallará V.) ; y como en<br />

tre ellos las medallas figuran en prime<br />

ra línea, de aquí es que ellas han da<br />

do su nombre al despacho desde mu<br />

chos siglos. Estas medallas tienen la<br />

Virgen de Montserrat en el anverso y<br />

san Benito en el reverso, como verá V.<br />

en este facsímile.


—<br />

— 95<br />

V. ?Qué significan esas iniciales<br />

que llenan esa Cruz?<br />

A. Un exorcismo y una deprecacion<br />

en esta forma :<br />

V. R. S. N. S. M. V. S.<br />

Vade Retro Sotana, Non Suadeas Mihi Vana; Sur-a<br />

Quítate Satanás, no me persuadas vanidad ; son<br />

M. Q. L. I. V.<br />

Mala QUO3 Libas !pee Venenum<br />

malas las cosas con que me brindas. Bebe tú el<br />

B.<br />

&has.<br />

veneno.<br />

Las del interior son estas :<br />

C. S. S. M. L. N. D. S.<br />

Cruce Sancta Sit Mihi Lux, Non Draeo Sil<br />

La santa Cruz sea mi luz y no el dragon<br />

M. D.<br />

Mihi Dux.<br />

sea mi guia.


-96 —<br />

Las que llenan los otros espacios son<br />

estas :<br />

C. '5. P. B.<br />

Crux Sancti Patria Benedicti.<br />

La cruz del padre san Benito.<br />

V. ?Puedo estar seguro, mi buen<br />

amigo, de que cuanto en esa tienda se<br />

vende, está bendecido y con indulgen<br />

cias?<br />

A. No lo dude V., caballero ; cuanto<br />

puede ser bendito y objeto de indul<br />

gencias, lo bendice el Padre Abad 6 Pre<br />

sidente del Santuario antes de que se<br />

lleve á la tienda, á fin de evitar á los<br />

devotos la molestia de ir á implorar la<br />

bendicion é indulgencias despues de<br />

comprado.<br />

V. Gracias, amigo, por tanto obse<br />

quio y amabilidad ; pero me ha de per<br />

mitir V., que en nombre de este caba<br />

llero que acaba de hablarme, dándome<br />

un mal rato, pues que me dice sentirse<br />

indispuesta su senora, pregunte á V. si<br />

hay en el Santuario


— — '97<br />

MEDICO W 1ROTICA.<br />

A. No hay médico aquí, caballero ;<br />

pero le hay en Monistrol, y muy obse<br />

quioso; y no lo dude V., que en cuanto<br />

lo llame, ó subirá con los coches, si el<br />

caso da treguas , 6 con una caballería<br />

especial y á escape; y he oicks .que es<br />

un buen Doctor.<br />

Tampoco hay Botica; pero sí Boli<br />

quin, que el Monasterio franqueará it V.<br />

sin hacerse de rogar y gratúltamente<br />

y no bastando esto, el médico cuidará<br />

de que suban de Monistrol las medici<br />

nas que ordene.<br />

Y digo mas ; si urge, el Padre apo<br />

sentador pondrá á disposicion de V. uno<br />

de los dependientes para que vaya á<br />

donde convenga.<br />

Y entre tanto tal vez el mismo Padre<br />

podrá socorrer á la pacienta. Tenga V.<br />

la bondad de tomarse la molestia de<br />

acercársele, y manifestarle lo que hay.<br />

V. Gracias, amigo. ?Lo tiokke V. en<br />

tendido, caballero?...<br />

7


— 98 —<br />

IIALIDEIRO.<br />

?Hay Barbero en el Santuario, mi<br />

buen amigo ?<br />

A. No, senor, no le hay fijo : hay los<br />

mas de los dias uno accidental, que es<br />

uno de los tantos peones del Santuario,<br />

que con el permiso de este complace á<br />

cuantos quieran utilizar sus servicios :<br />

y lo hace á las mil maravillas.<br />

V. Y para una expedicion por la<br />

montana, ?de quién puedo valerme?<br />

A. Siento infinito no poder acompa<br />

fiar á V. en tal viaje ; mas entretanto<br />

que mi companero destinado á este ob<br />

jeto acaba de ponerse al corriente de<br />

los caminos é historia ( que creo será<br />

dentro poco), por ahí anda un paisa<br />

no.., ese que V. vé con una chapa en<br />

el brazo con la inscripcion :<br />

GIMA DE LA 1110ETANA,<br />

quien está autorizado por la Autoridad<br />

local, para ejercer este empleo públi<br />

co: él lleva su título, que está obligado


— 98 —<br />

IIALIDEIRO.<br />

?Hay Barbero en el Santuario, mi<br />

buen amigo ?<br />

A. No, senor, no le hay fijo : hay los<br />

mas de los dias uno accidental, que es<br />

uno de los tantos peones del Santuario,<br />

que con el permiso de este complace á<br />

cuantos quieran utilizar sus servicios :<br />

y lo hace á las mil maravillas.<br />

V. Y para una expedicion por la<br />

montana, ?de quién puedo valerme?<br />

A. Siento infinito no poder acompa<br />

fiar á V. en tal viaje ; mas entretanto<br />

que mi companero destinado á este ob<br />

jeto acaba de ponerse al corriente de<br />

los caminos é historia ( que creo será<br />

dentro poco), por ahí anda un paisa<br />

no.., ese que V. vé con una chapa en<br />

el brazo con la inscripcion :<br />

GIMA DE LA 1110ETANA,<br />

quien está autorizado por la Autoridad<br />

local, para ejercer este empleo públi<br />

co: él lleva su título, que está obligado


— 99 —<br />

á manifestar á los interesados, y á to<br />

dos los dependientes de la Autoridad,<br />

que lo garantiza, y le da derecho á los<br />

honorarios que en el mismo titulo le es<br />

tán consignados; y á su vez manifiesta<br />

la responsabilidad que para con el pú<br />

blico y la Autoridadha contraido.<br />

V. ?Y él me acompanará por todas<br />

partes?<br />

A. Si, senor : él acompanará á V. á<br />

la Montaila y á todas las Ermitas; á la<br />

Cueva de la Virgen; á los Degotalls y á<br />

Santa Cecilia.<br />

Y. ?Y si se me presenta alguien que<br />

no traiga la chapa ni el titulo?<br />

A. Me atrevo á aconsejar á V. que<br />

no confie cosa de tanto interés, cual la<br />

amable persona de V., á quien no ga<br />

rantice la Autoridad local; pues podria<br />

sucederle á V. un chasco.<br />

Y. ?Y qué Autoridad es la que hay<br />

aquí ?<br />

A. Un representante del Goberna<br />

dor civil dela Provincia, con título de


— — 100<br />

ALCALDE PEDAAEO,<br />

y con una demarcacion inclusa entre<br />

los varios Postes que V. habrá visto<br />

verá levantados en estos alrededores,<br />

con la inscripcion : LÍMITES etc.<br />

En lo gubernativo depende inmedia<br />

tamente del Gobernador civil ; mas en<br />

lo criminal depende del Juez del par<br />

tido.<br />

Y. Quedo á V. muy agradecido, mi<br />

buen amigo ; y ya que V. no puede<br />

acompanarme, y por si acaso el Guia<br />

tuviese empenada su palabra, me atre<br />

vo á suplicar á V. que tenga la ama<br />

bilidad de indicarme siquiera las en<br />

tradas de los varios caminos, para ver<br />

si podré ir solo.<br />

A. Tengo una satisfaccion en com<br />

placer á V., caballero : pero es indis<br />

pensable que salgamos fuera del


— — 101<br />

VOIrr 1L.<br />

y nos situemos junto á la


—<br />

— 102<br />

PUENTE DEL POSTAL.<br />

1. Camino — de Collbatd. 2. Carretera. —8. Ata<br />

jo de las ermitas.<br />

Póngase V. ahí frente esa fuente y<br />

de espaldas al portal.<br />

Ese camino que vé V.. aquí á la dere<br />

cha y bajo esos seculares nogales, es<br />

el atajo para ir 4 las ermitas.<br />

Al lado de la fuente y un poco incli<br />

nado al medio dia hay ese otro camino,<br />

el cual directamente le llevará á la<br />

cueva de Garin, encontrando á muy


— 103 —<br />

pocos pasos una lápida que dice : A LA<br />

CUEVA DE GARIN.<br />

Dejando esteáladerecha, y siguiendo<br />

adelante, conduce á las ermitas, siendo<br />

siempre camino de herradura ; pero.de<br />

bo advertiráV., queen habiendo andado<br />

como un cuarto de legua, y despues de<br />

haber pasado un depósito de agua plu<br />

vial, al dar vista á las poblaciones si<br />

tuadas al poniente, ha de dejarlo, y se<br />

guir otro que se le presentará á la dere<br />

cha y en una pendiente suave.<br />

Siguiendo no este, sino el primero,<br />

será V. conducido á Collbató.<br />

Tomando este de la izquierda, que V.<br />

vé que es la carretera, á los pocos pa<br />

sos , y aun bajo las cercas de la huerta,<br />

hallará V. á la derecha una lápida que<br />

dice : A LA CUEVA DE LA "VIRGEN; de<br />

je V. la carretera, tome este que pare<br />

ce un atajo, y á no tardar encontrará<br />

otralápida que dice : A LA CUEVA DE LA<br />

VÍRGEN , y sigiiiendo esta indicacion,<br />

infaliblemente llegará ála Santa Cueva.<br />

Pero si desea ir á Monistrol , tome V.<br />

el camino de la izquierda, y adelante.<br />

Si no quiere ir á la Cueva, siga V. la


— — 104<br />

carretera , y pasado el Monasterio y<br />

huertos que le siguen, á la izquierda<br />

encontrará un ramal de carretera; sí<br />

galo V. y lo conducirá á la capilla de<br />

San Acisclo.<br />

En habiendo visitado esta, y toman<br />

do hácia el norte por debajo la cerca<br />

del huerto, encontrará V. un camino<br />

que lo llevará als degotalls : y desde<br />

aquí verá un atajo que conduce de nue<br />

vo á la carretera.<br />

Si no quiere subir á San Acisclo, á la<br />

derecha de la carretera verá otro ra<br />

mal, y lo llevará á la Capilla de los<br />

Apóstoles.<br />

Luego si V. quiere ir á Santa Cecilia,<br />

entre de nuevo en la carretera, y ha<br />

biendo andado cosa de un cuarto de le<br />

gua, encontrará á la izquierda un em<br />

palme; siga V. el de la izquierda, y lo<br />

llevará infaliblemente allá : y luego á<br />

pocos pasos mas adelante y á la izquier<br />

da del camino hallará la fresca fuente<br />

de santa Cecilia.<br />

Afortunadamente me acuerdo que<br />

traigo en la cartera un Mapa-plano del<br />

Monasterio y de la indicacion de estos


--105 —<br />

caminos , que tendré á obsequio que V.<br />

se digne aceptar; suplicándole al mis<br />

mo tiempo que disimule mi cortedad<br />

de ingenio, y mi falta de educacion , y<br />

cuantas he cometido el rato que con tan,<br />

ta amabilidad se ha dignado V. escu<br />

charme.<br />

PermítameV., caballero, que me reti<br />

re; y si en algo mas puedo complacer á<br />

Y., siempre me hallará á sus órdenes<br />

dentro del relinto de la cerca.<br />

Y. Complacidísimo quedo de V., mi<br />

buen amigo : doy á V. mil gracias por<br />

sus obsequios, y... para que tenga V.<br />

una memoria, aquí tiene V...<br />

A. Perdone V., caballero ; nada pue<br />

do recibir: el Monasterio me tiene á<br />

este objeto, y se daría por agraviado<br />

de que yo recibiese cosa alguna por ha<br />

ber cumplido mi deber.<br />

Si V. quiere dar alguna limosna á la<br />

santísima Virgen, podrá entregarla<br />

en la sacristía, ó al Padre aposentador :<br />

mas yo no puedo recibir ni un cigarro<br />

siquiera, sin faltar á mi honor. Gracias,<br />

caballero, y hasta otra ocasion.<br />

FIN.


•••<br />

Barcelona 17 de febrero de 145.<br />

Imprímase.<br />

JUAN DE PALAU Y SOLER, Y. G.


— — 107<br />

anwala<br />

P.a.<br />

Llegada del viajero á Montserrat.<br />

5.<br />

Despacho de aposentos. 6<br />

Peticion de aposentos 8.<br />

Fachada de la iglésia. 14<br />

Fonda-Restaurant.<br />

16<br />

Aposentos 17<br />

Despacho de comestibles. 23<br />

Estanco. 2(<br />

Correo 25.<br />

Café. id<br />

Iglesia 26<br />

Sacristía.<br />

39<br />

Catacumbas. 40<br />

Sacristía (2.a vez). 41<br />

Biblioteca de la Virgen. .<br />

•<br />

•<br />

.. 14.<br />

.<br />

.<br />

Escolanía....... 16.<br />

Tribuna de los Reyes. 48<br />

Camarin.<br />

id<br />

Primera estancia 50<br />

Segunda estancia: santa lmágen. 51.<br />

Tercera estancia 58<br />

. . . .<br />

. .<br />

Horario para el culto público. 61.<br />

Confesores. ...<br />

•<br />

id.


. . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

-108--.<br />

Sacerdotes forasteros 62<br />

Nullius<br />

63<br />

Titular de la iglesia 67<br />

Escudo de armas de Montserrat. 68.<br />

Puerta bizantina. —Iglesia antigua. • '71.<br />

Sepulcros<br />

'73<br />

Lápidas.<br />

Plaza.<br />

'75<br />

Antiguo Monasterio.<br />

'78<br />

Roca atada con cadenas.<br />

80<br />

Ermita del diablo ó de Satanás.. 82.<br />

Juan Garin.<br />

83<br />

Claustro gótico. 85<br />

Primera capilla. 86<br />

Primer Monasterio de monjes. 8'7<br />

Museo<br />

89<br />

Tienda de medallas.<br />

94<br />

Médico y botica<br />

9'7<br />

Barbero.<br />

98<br />

Guia de la montana<br />

id<br />

Alcalde pedáneo.<br />

100<br />

Portal<br />

101<br />

Fuente del portal.<br />

Mapa, ó indicacion del plan topográfico<br />

del Santuario de Montserrat.<br />

102


— — 109<br />

llanas<br />

QUE CONTIENE LA OBRITA.<br />

. . .<br />

1.* Ntra. Sra. de Montserrat , frente la<br />

portada.<br />

2.* Escudo de armas de Montserrat, en la<br />

portada.<br />

3.' El Viajero y el Amigo. Pea. 5.<br />

4.° Aposentos de san Luis y san Benito.. 11.<br />

5.a Fachada de la iglesia. 14<br />

6.a Fonda-Restaurant. 16<br />

V Aposentos de S.Plácido, S.Mauro,e1c. 19.<br />

8.4 Id.del venerable José de las Llántias. 21.<br />

9.a Id.de S. Ignacio, santa Gertrudis, etc. 22.<br />

10. Despacho,de comestibles<br />

11. Facsímile de la santa Imágen sin ves<br />

23<br />

tidos amovibles. 51.<br />

12. Puerta bizantina de la iglesia antigua. 71.<br />

13. Sepulcros. '73 y '74.<br />

11. Plaza.<br />

'77<br />

15. Antiguo Monasterio '78<br />

16. Ermita del diablo y Roca atada coif<br />

cadenas 80


— — 110<br />

17. Claustro gótico 85.<br />

18. Primera capilla. 87<br />

19. Primer Monasterio de monjes.. .<br />

O. Museo<br />

21. Medalla de Montserrat , inverso y re<br />

verso<br />

. 88.<br />

89.<br />

22. Portal 101<br />

23. Fuente del portal. 102<br />

21. Mapa.<br />

95


EL<br />

AMIGO DEL VIAJERO<br />

EN M1ONTSERR4T.<br />

OBRITA<br />

QUE EL SANTUARIO OFRECE<br />

Á LOS QUE VISITAN<br />

LA SANTA IMAGEN,<br />

PARA QUE SIN NECESIDAD<br />

DE CONSULTAR Á NADIE PUEDAN SABER<br />

CUANTO LES /MTERESE.<br />

CUADERNO 2.*<br />

BARCELONA.<br />

IMPRENTA DE LOS HEREDEROS DE LA V. PLA,<br />

calle de la Princesa.-186S.


Es propiedad det Monasterio.


EL AMIGO DEL VIAJERO.<br />

kMIGO. Buenas tardes, caballero:<br />

?qué se le ofrece h, V.? estoy é, sus ór<br />

denes.<br />

ViAnno. ?Quién es V.?


— —<br />

A. Soy el encargado de ensenar los<br />

caminos de la Monte:ola, de la Cueva dela<br />

Virgen, de los Degotalls, de-S.Acisclo yde<br />

8.a Cecilia á las personas que gusten, y<br />

se dignen admitir mis obsequios ; y co<br />

mo mi companeroencargado de ensenar<br />

cuanto hay dentro de la cerca acaba<br />

de decirme que V. deseaba seguir la<br />

montana, por esto he venido á ponerme<br />

á las órdenes de V.<br />

Y. Acepto, pues, sus servicios : va<br />

mos ahora mismo.<br />

A. Siendo dos los caminos, de her<br />

radura el uno, y atajo el otro,, suplico<br />

á V., caballero, que se digne indicarme<br />

cual-de los dos prefiere V.<br />

Y. Ahora que voy sin mi senora y<br />

desembarazado, prefiero el atajo; mana<br />

na; que vendrán mi senora y familia,<br />

irémos por el de herradura.<br />

A. Está muy bien, como V. guste;<br />

pero le suplico que lo tome despacio,<br />

porque por el atajo es algo pesado, y...<br />

me ha de permitir una observacion en<br />

gracia de V. mismo.<br />

V. Diga V., mibuen amigo ; sus ob<br />

servaciones las recibiré á obsequio.


— 7 —<br />

A. Veo que V. usa botas; y franca<br />

mente, ese calzado es el menos á propó<br />

sito para la expedicion : me atrevo á<br />

suplicar á V. que se las quite, y calce ú<br />

alpargata ó á lo menos zapato ancho y<br />

blando. No se arrepentirá V. de ello.<br />

V. Bien pensado : mas á dónde voy<br />

yo ahora por alpargatas ?<br />

A. No se apure V., caballero : es co<br />

sa fácil de remediar. El encargado de<br />

la Tienda de comestibles, amaestrado<br />

por la experiencia, y deseando servir<br />

al público, tiene ya de prevencion al<br />

pargatas de todas clases, y es muy po<br />

sible que V. encuentre un par á su<br />

gusto.<br />

Y. Agradezco á V. esta noticia ; y<br />

me prometo de la amabilidad de V. un<br />

momento de espera, mientras voy por<br />

A. Tendré el gusto de acompafiar<br />

á V.<br />

Y. Estoy ya hecho un cazador: me<br />

parece que soy ya otro con calzado de<br />

tropa lijera. Andando, mi buen amigo.<br />

A. Cuando V. guste, caballero. Lue•<br />

go qne hayamos pasado el portal nos


— 8 —<br />

pararémos ; y así podrá V. recordar me<br />

jor el punto de partida. Pero antes dé<br />

echar á andar, le suplico que se sirva<br />

entregarme la menestra que con tanta<br />

prevision V. ha tomado. Aquí tenemos<br />

delante de nosotros la<br />

VICENTE DEL VAILTAL.<br />

1. Camino de Collbató. —2. Carretera.— 3. Ata<br />

jo de las ermitas.<br />

Vé V. esa rampa que arranca desde<br />

'esta plaza y bajo esos nogales secula


— — 9<br />

res? Pues por ella hemosde subir ; pero<br />

despacio y sin soltar de la mano el pa<br />

lo : el pavimento no es el mas cómodo.<br />

Y. Efectivamente, no es esto pasear<br />

se por la rambla-; pero ya contaba con<br />

ello. Cada cosa en su lugar. Mas para<br />

suavizarlo, volvámonos de vez en cuan<br />

do á mirar lo andado, y las gentes que<br />

quedan allá en la plaza ; y V., mi buen<br />

amigo, podrá amenizarlo con rela<br />

biones que puedan llamarme la aten<br />

cion y hacerme insensibles por consi<br />

guiente esos guijarros, que en verdad<br />

no son el mejor mullido.<br />

A. Me prometo mucha indulgencia<br />

de la fina educacion de V., caballero; y<br />

á fuer de buen amigo diré á V. cuanto<br />

sepa con la mayor sinceridad : mi vo<br />

luntad es sana; no lo dude V.<br />

V. Veo ahí senales de canerías ó<br />

conduccion de aguas. ? Sabrá V.,<br />

buen amigo, decirme algo sobre este<br />

particular?<br />

A. Efectivamente lo son : á últimos<br />

del siglo pasado el Monasterio sintió<br />

una escasez extraordinaria de aguas, y<br />

á pesar de sus grandes depósitos, se vió


--lo --<br />

en la necesidad de' proveerse de agua<br />

del rio Llobregat. •<br />

Entonces fné cuando buscó los varios<br />

manantiales que afluyen en este peque<br />

no valle, y del conjunto formó uno re<br />

gular, que conducido por medio de una<br />

canería, la que radicando bajo de ese<br />

empedrado que V. vé mas arriba de ese<br />

puente, lleva las aguas á un grande al<br />

gibe ó cisterna que hay allá junto á los<br />

aposentos de san Plácido, y de ella re<br />

cibe el Monasterio agua muy limpia y<br />

saludable.<br />

Y además de egta canería, hay otra<br />

que llena esotra cisterna que vé V.<br />

allí). bajo, y que tiene el nombre de<br />

Fuente del Portal.<br />

Todo esto fué cosa de mucho coste.<br />

Y. Y ese pequeno algibe que veo<br />

abierto aquí junto al camino y en la<br />

misma pena á qué es?<br />

A. Tiene el nombre de FONT Dus eo<br />

LOMS (fuente de las palomas). Cuando<br />

tanto escaseaban las aguas potables,<br />

aquí venian los romeros á lavar lo mas<br />

Insignificante; y como no habia otro<br />

depósito descubierto, tambien aquí mis


-- 11<br />

--<br />

mo venian las palomas á beber, y por<br />

esto se la dió el nombre indicado. .<br />

Y. Mucho debió padecer el Monas<br />

terio, y mucho los viajeros : vamos an<br />

dando , mi buen amigo. Veo que aquí<br />

todo se ha hecho á pico...<br />

A. Cuando se abrieron estos cami<br />

nos , todavía la pólvora no habla sido<br />

dada al hombre por la divina Providen<br />

cia, y por lo mismo tuvo que hacerse á<br />

fuerza de brazos yde paciencia.<br />

V. Adios !!! se concluyó el camino,<br />

mi buen amigo; y ?por dónde me lleva<br />

V. ahora?<br />

A. Nó , caballero, no se acabó ; ese<br />

penasco que parece cierra el paso, nos<br />

lo franqueará sin portazgo : está abier<br />

to en lo mas alto, y cedió á fuerza de<br />

picos para dar paso al hombre.<br />

V. ! Ah! si: veo ya allá en lo mas<br />

alto la hendeduraque nos dejará pasar;<br />

no es este el mejor sitio para declinar<br />

una emboscada. Y g tiene algun nombre<br />

particular este estrecho?<br />

A. Sí, senor : es conocido por el Es<br />

TRECHO DE GIBRALTAR.<br />

Y. Cierto que no es muy expedito,


— — 12<br />

pero afortunadament3 puede hacerse<br />

USQ de las dos manos ; y esto es muy<br />

consolador. Y si me lo permite V., aquí<br />

podríamos sentarnos un ratitoy contem<br />

plar este cielo que nada tiene de triste.<br />

A. Es muy higiénico, caballero, sen<br />

tarse aquí un poco : pero fuera de la<br />

corriente del aire ; algunos pasos mas<br />

adelante.<br />

y. Basta ya... vamos andando... y<br />

permítame V., mi buen amigo : el ar<br />

quitecto que ideó esta escalera, debió<br />

de ser Goliat, el contrincante de David,<br />

y para formar los escalones creo no lo<br />

consultaría con las senoras, sino con las<br />

piernas de aquel ángel del Apocalipsis<br />

que teniaun pié en el mar y otro en la<br />

tierra. ?Qué le parece á V.? _<br />

A. No estoy enterado de los pasajes<br />

bíblicos que V. cita, caballero; pero<br />

comprendo muy bien la reprension da<br />

da á los que abrieron este camino: y<br />

estoy con V.; lo quisiera tambien mas<br />

.cómodo. Mas no se desaliente V., á lo<br />

alto de este repecho encontrarémos mu<br />

llidos sofás, y descansará V.<br />

V. Ola !... eso es otra cosa': aquí ya


— — 13<br />

puede uno empinarse, y respirar... ?Qué<br />

ruinas son estas, mi buen amigo<br />

A. Siéntese V., caballero, junto á<br />

ellas; contemple V. lo que ha quedado<br />

de la famosa ermita de<br />

SANTA ANA ;<br />

de la cual, así como de todas las demás<br />

tal como estaban antes del arlo 1811,


— — 14<br />

tengo el gusto de ofrecer á V. una co<br />

pia, que es sacada de un croquis que<br />

por fortuna se ha salvado entre tantas<br />

pérdidas.<br />

Si V. es poeta, y se siente inspirado,<br />

podrá cantar una lamentacion , á imi<br />

tacion de Jeremías junto á las ruinas<br />

de Jerusalen. Y mientras V. se quita<br />

el sudor debajo el entoldado que forma<br />

esa pena para precaverse del aire, le<br />

contaré lo que fué lo que ahora es un<br />

monton de ruinas.<br />

Doy por sentado que Y. no ignora,<br />

que en estaMontana se ha profesado la<br />

vida eremítica sin interrupcion desde el<br />

siglo vn hasta el primercuarto del actual<br />

inctusive, si bien bajo diversas formas.<br />

Que desde el siglo xvx hasta el actual<br />

habia adquirido una forma regular tan<br />

marcada, y una fisonomía tan divina,<br />

que era la admiracion de cuantos visi<br />

taban este desierto.<br />

Que los que vivian en estos edificios,<br />

hoy ruinas, eran verdaderos Monjes<br />

benedictinos no sacerdotes, profesos y<br />

obligados, á mas de los tres votos solem<br />

nes, con el cuarto de no salirjamás de la


—<br />

— 15<br />

montana esta: que hacian su noviciado<br />

con los otros monjes en el Monasterio,<br />

y quedaban siempre sujetos á él; eran<br />

conventuales suyos, y de él recibian<br />

todos los auxilios espirituales y corpo<br />

rales, en salud y enfermedad, en vida<br />

y despues de muertos.<br />

Pues bien ; para que no hubiesen de<br />

bajar al Monasterio é interrumpir su<br />

silencio, aislamiento, recogimiento y<br />

ejercicios de oracion y labor de manos<br />

á que estaban dedicados todo el ano<br />

(exceptuados cinco 6 seis dias de los<br />

mas solemnes, que bajaban y se incor<br />

poraban con la Comunidad cenobítica),<br />

para socorrer sus necesidades, cada se<br />

mana el Monasterio les proveia de lo<br />

temporal, y para lo espiritual les tenia<br />

destinado un Monje sacerdote, que con<br />

el título de Vicario del Abad y Vicario<br />

de la montafia , estaba todo el ario no<br />

che y dia junto á ellos.<br />

Este monje Vicario de ordinario tenia<br />

su morada en esta arruinada ermita,<br />

que por su posicion céntrica servia de<br />

parroquia para todos los ermitanos, y<br />

por lo mismo su iglesia era mayor que


— — 16<br />

las capillas ú oratorios de las demáo<br />

•<br />

ermitas.<br />

En ella habia la reserva del santísima<br />

Sacramento: en 'ella había un caro con<br />

trece sillas : en ella venían los ermita<br />

nos á oir Misa los dias de precepto , y<br />

tambien todos los jueves.<br />

En ella el P. Vicario los confesaba á<br />

todos en los días citados y les distribuia<br />

la sagrada Comunion ; les predicaba é<br />

instruía sobre la vida monástico-ere<br />

mítica, les exhortaba, les animaba, etc.<br />

etc., y concluidos estos ejercicios, que<br />

todo el ano }labia de ser al salir el sol,<br />

se volvían en silencio, á sus respectivas<br />

ermitas, de las que habian salido ó con<br />

luz artificial ó con la de la luna.<br />

Si alguno era atacado repentina<br />

mente de tilgun mal, que no dieselugar<br />

á bajarlo á la enfermería. del Monaste<br />

rio, el P.Vicario le llevaba de esta igle<br />

sia el sagrado Viático.<br />

En resúmen, el P. Vicario, como de<br />

legado del P. Abad, los vigilaba á to<br />

dos, á todos visitaba, consolaba y cor<br />

regía cualquier defecto.<br />

En ciertos días del ano en la iglesia


— —<br />

de esta ermita cantaban sus vigilias y<br />

misas de difuntos por los Hermanos fa<br />

llecidos, y hacian sus procesiones en los<br />

dias de rogativas, llegando hasta á la<br />

vista del Monasterio en una lengua que<br />

salejunto al camino de la ermita de san<br />

Benito, á los pocos pasos de esta, como<br />

verá V. despues. Allí cantaban la Salve<br />

á Nuestra Seficra, y luego continuando<br />

la letanía volvian á la iglesia de donde<br />

habian'salido, y en ella la concluian.<br />

Aunque todos debian vivir solos, cada<br />

uno en su respectiva ermita, al P. Vi<br />

cario se le permitía tener un criado;<br />

ya para el indispensable ministerio sa<br />

grado, ya paramandarle de una ermita<br />

á otra y al Monasterio en auxilio de las<br />

necesidades espirituales 6 corporales<br />

que se ofrecian.<br />

Y así fué parroquial hasta el 25 deju<br />

lio de 1811,. en que invadida la montana<br />

por las tropas francesas, y muertos por<br />

ellas algunos de los PP. ermitanos, la<br />

abandonaron, y luego fué destruida.<br />

Si bien hechas las paces y retiradas<br />

de Espana las tropas francesas, los cin<br />

co PP. ermitanos que sobrevivieron, se<br />

11-2


-- — 18<br />

restituyeron á otras tantas ermitas,<br />

esta ya no volvió á ser morada del pa<br />

dre Vicario, sino de uno de ellos ; por<br />

cuanto el Monasterio, ya' por falta de<br />

personal, ya por ser escaso el número<br />

de ermitanos, juzgó suficiente enviar<br />

les un Padre en dias determinados, que<br />

en la iglesia de esta misma ermita hi<br />

ciere cuanto exigia su ministerio, y<br />

luego se restituyese al Monasterio.<br />

,Así signió hasta el ano 1822, que de<br />

nuevo fué desamparada, y desde en<br />

tonces abandonada á las influencias de<br />

las estaciones, qué, auxiliadas por cier<br />

tas manos, la han postrado del modo<br />

gne V. la contempla en silencio, y,<br />

segun veo su rostro, con emoción poé<br />

tico-religiosa.<br />

Y. En efecto, buen amigo,<br />

Lo que acaba de contar,<br />

Lágrimas hace saltar:<br />

Mas cuanto siento no digo.<br />

Me encanta esta. historia ; quedo á<br />

V. muy agradecido : y sino por<br />

que V. se ha fatigado instruyéndome<br />

mientras yo descansando le oia con<br />

placer , me atrevería á suplicarle<br />

,


— — 19<br />

me dijera cuanto hemos andado ya.<br />

A. Esta ermita , dedicada á santa<br />

Ana, madre de la Virgen Maria , Pa<br />

trona y Senora de esta blontafia , dista<br />

del Monasterio un cuarto de legua á po<br />

ca diferencia.<br />

V. Gracias, amigo : y si V. está pa<br />

ra ello, podríamos pasar adelante.<br />

A. Vamos, caballero, pues yo estoy<br />

como si tal cosa... Pero me ha de per<br />

mitir V. que le ruegue tenga la amabi<br />

lidad de decirme por cual de los tres ca<br />

minos que aquí se.nos ofrecen., opt.a.V.<br />

Hay este de la derecha, que lleva á la<br />

TEBAIDA; el de la izquierda, que lleva<br />

á TEBAS, y el de enfrente inclinado<br />

sobre el de la izquierda, que lleva al<br />

TABOR.<br />

El de la derecha, que va entre orien<br />

te y norte , nos conducirá á las ermi<br />

tas de la Santa Cruz y de San Dimas :<br />

inclinándonos á oriente, A las de San<br />

Benito, y Santísima Trinidad : in<br />

clinándonos hácia al norte , pudiendo<br />

luego subir contra la izquierda hácia<br />

San Salvador; y salvando un cerro, y<br />

Siguiendo siempre el collade ,.ir á la de


— — 20<br />

San Antonio, y volver al camino prin<br />

cipal de la de San aerdnimo.<br />

El de la izquierda y de herradura<br />

tirando hácia poniente y mediodía nos<br />

llevará á las ermitas de Santiago, de<br />

Santa Magdalena, de San Onofre, de<br />

San Juan y de Santa Catalina, y luego<br />

volviendo á bajary entrándonos de nue<br />

vo en el camino de herradura, nos lle<br />

vará á San Miguel y al Monasterio.<br />

El de enfrente, subiendo ese, peque<br />

no. repecho que vé V. antes de bajar á '<br />

las paredes de esta ermita deSanta Ana,<br />

nos conducirá directamente á lo mas al<br />

to de la montana, que es un poco mas<br />

arriba de San Gerónimo ; y desde este<br />

punto dominará V. no solo todo Cata<br />

luna, si que tambien el Moncayo , el<br />

Canigó , las Baleares, y creo que parte<br />

del reino de Valencia.<br />

V. No es nada lo que V. me ha di<br />

cho... Jesus !!! Cataluna, .Aragon,<br />

Valencia , las Baleares y Francia!!!<br />

Opto por el TABOR, mi buen amigo. El<br />

deseo de presenciar tan vasto pano<br />

rama, me alienta extraordinariamen<br />

te. Faldas en cinta, mi buen amigo.


—<br />

— 21<br />

A. Siempre estoy dispuesto para Y.<br />

caballero, cual el Angel para el mozo<br />

Tobías: andando... pero con permiso de<br />

V. tomaré la delantera, porque este re<br />

pecho no es suave ni muy trillado y así<br />

iré quitando los estorbos que se pre<br />

senten.<br />

Y permítame V., caballero : "ese an<br />

teojo que V. trae ?es bueno?<br />

V. ! Oh! excelente : es de los supe<br />

riores, y no lo daria por ningun dinero :<br />

aproxima los objetos de un modo estu<br />

pendo.<br />

A. Felicito á V. por el buen rato<br />

que va á llevar.<br />

V. ! Qué hermosura, mi buen amigo!<br />

! qué cielo tan limpio ! ! qué vejetacion<br />

tan lozana presenta este valle ! qué<br />

brisa tan suave y placentera recrea<br />

nuestro cuerpo !... esto es un pa<br />

raiso...<br />

A. Verdaderamente que el cielo se<br />

ha esmerado en formar este Monte para<br />

su gran Reina, y Reina nuestra, la Ma<br />

dre de Dios. Yo no estrafio , caballero,<br />

que los filósofos, que los poetas, que los<br />

hombres pensadores se extasien al pisar


— — 22<br />

estos alfombrados sitios, y al respirar<br />

este ambiente aromatizadoy tan distin<br />

to del de las grandés poblaciones.<br />

Y. Aquí solos como estamos, y que<br />

gozamos de una libertad sin límites,<br />

me ha de permitir V., mi buen amigo,<br />

que en el seno de la amistad confie á V.<br />

un secreto, y es, 'que aquí realmente<br />

vivo.<br />

! Ah! allá, en nuestros talleres,. 'en<br />

nuestros bufetes, en nuestras bolsas y<br />

círculos mercantiles, en nuestras ter<br />

tulias , en nuestras soirées, en nuestros<br />

banquetes, bailes , teatros , y aun en<br />

nuestras contiendas polítícas , no vivi<br />

mos, llevamos una vida ficticia, una<br />

vida que, aunque cubierta de oropel,<br />

nos arrastra cual réptiles por el suelo ;<br />

pero aquí ! ah! aquí está la verdadera<br />

vida; aquí el hombre se eleva sobre<br />

todo, todo lo domina, y goza sin de<br />

gradarse, sin ajar á nadie, sin crimen,<br />

sin llevar al seno de una 6 de muchas<br />

familias el duelo y el llanto. ! Oh! si los<br />

que nos llamamos hombres viniéramos<br />

de vez en cuando á respirar este am<br />

biente, y nos abism-áramos en las me


--<br />

— 23<br />

ditaciones que esta soledad inspira y<br />

de un modo tan análogo á los senti<br />

mientos de nuestros corazones, ! qué de<br />

crímenes se -evitarian ! Renacerian los<br />

dias de oro...<br />

A. Está V. inspirado, caballero. Se<br />

remonta V. de suerte, que no me es<br />

fácil seguirle en su vuelo. No podré res<br />

ponder á. V. en el mismo tono, porque<br />

mis estudios y educacion me obligan á<br />

ir é. pié viendo á V. andar por los aires<br />

á guisa de algunos que he oido que se<br />

embarcan y andan sobre nuestras cabe<br />

zas ; pero comprendo Ja idea de V., la<br />

siento en mi corazon , y las lágrimas<br />

que asoman 6, los ojos de V. me ,conmue<br />

ven las entranas. No sé si esto es lo que<br />

llaman simpatizar.,<br />

! Cuántos han hablado este idioma en<br />

estos valles 1 ! A. cuántos he oído expre<br />

siones análogas en las varias ocasiones<br />

que he tenido el placer y la honre, de<br />

servirles de gula!<br />

V. ! Qué felices debian ser los Ana<br />

coretas que vivian en estos desiertos sin<br />

el estrepitoso ruido de las pasiones , y<br />

acompanados de los armoniosos coros


— — 24<br />

de las avecillas cantaban sus loores á<br />

Dios, y las venturas desu vocacion!<br />

A. Soy un barbilampino, caballero,<br />

y por lo mismo no alcancé tales hom<br />

bres; pero por lo que he oido contar á<br />

los que los han conocido, puedo asegu<br />

rar áV.que 6 toda es unaficcion, é vivian<br />

mucho mas felices que los del mundo.<br />

Por mí puedo asegurar á V., que su<br />

modo de vivir me parece que por nece<br />

sidad habia de traerlos muy tranquilos<br />

y contentos.<br />

Y. ?Sabe V. algo, mi buen amigo,<br />

del método de vida que llevaban esos<br />

ermitanos?<br />

A.- Si, senor; y si V. no lo recibe á<br />

molestia, se lo contaré andando.<br />

Y. ?Molestia ? qué disparate ! me<br />

dará V. un buen rato. Pero veo aquí<br />

una llanura, y creo que será muy del<br />

caso sentarnos un ratito.<br />

A. No laarémos tal, caballero : este<br />

llano tiene el nombre de Pul DELS ES<br />

CORSONS , que es lo mismo que llano de<br />

las viboras , por cuanto aquí en los si<br />

glos pasados hubo de estos bichos; y<br />

así suplico á V. que se anime á andar


— 25<br />

unos pasos mas; llegarémos á LAS .Da<br />

SAS DE SANT ANTONI , (Balsas de Sala<br />

Antonio ) , depósitos de aguas pluviales<br />

para los ganados, y allí dejando á la<br />

espalda el camino de las Paparras',<br />

y que verá V., que sube hácia el medio<br />

dia , sentados un rato, contemplarémos<br />

el local de la ermita de este Santo, y la<br />

gran mole conocida por el CABALL<br />

BERNAT : y mientras descansarémos,<br />

contaré á V. lo que ha llegado h mi<br />

noticia de esos ermitanos.<br />

V. Eso de las víboras es muy serio :<br />

el aviso noes paradespreciado. Gracias,<br />

amigo.<br />

A. Y bien, ?qué le parece á V., ca<br />

ballero, de este punto de vista? Esos<br />

penascos que tenemos en frente, ?me<br />

recen ó no ser contemplados? ?Vé V.<br />

ahí arriba en aquel seno de la pena<br />

unas ruinas? Pues ahí estaba la ermita<br />

de


-26 —<br />

MAN ANTONIO AMAD.<br />

Esta ermita, dedicada al gran Anto<br />

nio, es antiquísima, y se presume que<br />

data de los primeros anacoretas que<br />

subieron del Monasterio, fundado en lo<br />

que hoy es Monistrol , en el siglo vn , ó<br />

del de santa Cecilia, destruido la primera<br />

vez el ano 900.<br />

Fué arruinada antes del siglo xv, 6


--- — 27<br />

en el mismo siglo; pero en 1498 se ree<br />

dificó, y desde entonces siempre la habi<br />

taron alguno de los PP. Anacoretas sa<br />

lidos de Montserrat, hasta el 25 de julio<br />

de 1811, que por haber sido destinada<br />

á depósito de proyectiles de guerra por<br />

las tropas espanolas que estaban de<br />

guarnicion en la Plaza de armas Mont<br />

serrat, fué tomada y 'destruida por las<br />

francesas: y desde aquel dia no ha vuel<br />

to á ser habitada.<br />

Tiene una miranda deliciosísima en<br />

lomas alto de la pena en cuyo seno eátá,<br />

y á la que se sube por unos escalones<br />

abiertos á pico.<br />

Posee una cisterna, cuya agua es<br />

muy fresca, sana y limpia; y desde<br />

ella parece que está tocándose con la<br />

mano el penasco conocido en el pais<br />

por el CABILA, BERNIT (i ROCA. DEN<br />

BERNAT , que por ser slagular en la<br />

Montana en su magnitud, aislamiento,<br />

elevacion y forma cónica, fué siempre<br />

tenido por un fijo é inequivocable mojon<br />

para divisiones territoriales.<br />

-El- barranco que se halla al pié de<br />

esta ermita entre oriente y norte, es de


— 28 —<br />

los mas horrorosos que hay en la mon<br />

tana.<br />

V. Agradezco á V., mi buen amigo,<br />

estas noticias ; y tal vez no está lejos el<br />

dia que me aproveche de ellas, pasando<br />

allá á verlo todo : hoy no subo.<br />

Por lo que toca á la montana y pe<br />

nascos que tenemos á la vista, digo que<br />

me embelesa; y sobre todo la soledad y<br />

ambiente apacible.<br />

Si le parece á V., podrémos continuar<br />

nuestra expedicion.<br />

A. Pues sigamos, caballero, sin de<br />

jar el camino del centro, ni declinar á<br />

la derecha ni á la izquierda; y subien<br />

do-así despacico, nos aproximarémos<br />

pormomentos al punto mas culminante.<br />

?Se fatiga V., caballero ?<br />

V. La novedad de cuanto vamos<br />

descubriendo, la lozanía de la vejeta<br />

cion , la variedad de ,las penas y la<br />

multitud de juguetones pajarillos me<br />

tiene tan fuera de mí , que apenas me<br />

acuerdo de que andamos... y ?qué es<br />

aquello que descubroallá en aquel pi<br />

cacho ?<br />

A. Es el punto á donde nos dirigí


— — 29<br />

mos : mire V. antes, caballero, hácia la<br />

izquierda : ! qué panorama ! Tiene V.<br />

dominado todo el Panadés , y la línea<br />

del ferro-carril de Barcelona á Tarrago<br />

na, y descubre V. el mar por la parte<br />

de Torredenbarra.<br />

V. !Qué hermoso! Allá veo una gran<br />

poblacion , ? cuál es ?<br />

A. Es Villafranca-, y...<br />

V. Gracias, amigo: pero aquí el aire<br />

es muy fino, y cómo estoy sudado, se<br />

rá mejor ir andando.<br />

A. Tiene V. razon , caballero : su<br />

bamos despacio, y sin detenernos per<br />

mítame V. que le haga notar que en las<br />

sinuosidades de esta misma parte de la<br />

' izquierda, antes que la vida anacorética<br />

se formalizara del modo que se forma<br />

lizó en elsiglo xvi, habla varias ermitas,<br />

que fueron abándonadas al hacer votos<br />

solemnes los ermitanos, sujetándose al<br />

monasterio de Montserrat.<br />

Aquí tambien verá V. un camino que<br />

va á parará una casa llamada den Jorba,<br />

término del Bruch, y por él subieron<br />

las tropas francesas et 25 de julio de<br />

1811, cuando fueron á sorprender el


— 30 —<br />

reducto de san Antonio, como ya apun<br />

té antes á V.; y desde San Antonio á la<br />

omarnicion del Monasterio...<br />

V. !Bendito sea Dios! por fin hemos<br />

llegado á... cómo dijo V. que se llama<br />

esta ermita, mi buenamigo?<br />

A. Es la de<br />

$AN GERONI3110,<br />

por estar dedicada á este famoso solita


--31<br />

rio , que tantos servicios prestó á la<br />

Iglesia. Es una de las primitivas que<br />

hubo en esta montana, y habitada<br />

fundada á consecuencia de la destruc<br />

clon del Monasterio de Monistrol, 6 de<br />

Santa Cecilia, como indiqué á V.<br />

Estuvo algunos-anos destruida ; pero<br />

se volvió á restaurar en 1590, luego<br />

que quedó regularizada la vida eremí<br />

tica, y sujetos al Monasterio los ermita<br />

nos que antes vivian sin dependencia.<br />

En ella habitaba ordinariamente el<br />

mas jóven , y á proporcion que se hacia<br />

de edad y vacaba alguna de las ermitas<br />

mas próximas á Santa Ana, se traslada<br />

ba á ella, y era reemplazado por otro re<br />

cienprofeso , ó mozo.<br />

El ermitano que la ocupaba, apenas<br />

lograba conservar el vinagre.; porque<br />

la temperatura es tal, que al poco<br />

tiempo el vinagre que le subian del Mo<br />

nasterio, se le volvia un excelente vino.<br />

Se dejó de habitar el ano 1811, y de<br />

aquí havenido su destruccion.<br />

Y. Gracias por tantas noticias, mi<br />

buen amigo; y suplico á V. que me<br />

diga, si se puede subir á lo alto de


— — 32<br />

esa pena que veo frente de nosotros.<br />

A. Sí, senor ; y allá irémos luego<br />

que V. haya descansado.<br />

Y. Está muy bien; y entretanto que<br />

amparados por este paredon nos res<br />

guardamos del aire, podrá y. contarme<br />

la historia de los PP. ermitanos.<br />

'<br />

A. Con mucho gusto, caballero.<br />

Tendrá V. presente que le dije en<br />

Santa Ana, que estos santos varones<br />

eran verdaderos monjes benedictinos,<br />

(si bien por estatutos particulares les es<br />

taba prohibido ascender al sacerdocio),<br />

y que cumplian su ano de noviciado co<br />

mo los demás monjes en el Monasterio.<br />

En él se les instruiapara la vida eremí<br />

tica, siendo entonces cenobitas, confor<br />

me â la Regla de san Benito.<br />

Pasaban unos cuantos anos instru<br />

yéndose en la vida eremítica, y se de<br />

dicaban á la oracion y al servicio de<br />

la enfermería y otros semejantes; y<br />

cuando habia algunavacante, y el Abad<br />

los juzgaba aptos y dignos de ser en<br />

viados al yermo, los despedia , y sena<br />

laba ermita.<br />

Colocado en ella el nuevo ermitano,


—<br />

— 33<br />

estaba sujeto á un Reglamento, que le<br />

tenia distribuidas todas las horas del<br />

día y de la noche , alternando las<br />

necesidades corporales con oracion<br />

mental, vocal, lecturas, labor de ma<br />

nos, y ciertas obras penales..<br />

Todo el ano comian de vigilia, y con<br />

tanto rigor les estaba prohibido el uso<br />

de carnes, que ni á los monjes ó se<br />

glares que accidentalmente se hallasen<br />

en las ermitas les era permitido el ade -<br />

rezarlas ó comerlas en ellas. Pero es<br />

tando enfermos, y bajados á la enfer<br />

mería comun del Monasterio, ya les era<br />

lícito el uso de carnes, si el facultativo<br />

lo prescribia.<br />

Estaban siempre solos, y hasta el<br />

criar un animal doméstico, por utilidad<br />

ó recreacion, les estaba prohibido.<br />

Todo el ano á las dos se levantaban á<br />

Maitines, y tocaba cada uno su campa<br />

na. Los vecinos tenian obligacion de<br />

estar atentos si el otro vecino tocaba<br />

no; y si faltaba uno, el mas próximo<br />

tenia el deber en siendo de dia de lle<br />

garse á la ermita del que no había to<br />

cado Y averiguar la ctusa , á fin de au<br />

11-3


— — 34<br />

xiliarle, ó dar parte al P. Vicario. Y así<br />

en todas las demás horas del dia sena<br />

ladas para el oficio divino.<br />

Ayunaban desde el 13 de setiembre<br />

hasta Pascua de Resurreccion inclusi<br />

ve; desde esta festividad á Pentecostés<br />

todos los viérnes , ydesde Pentecostés al<br />

13 de setiembre los miércoles yviérnes.<br />

•<br />

La comida ya dije á V. que se la subian<br />

del Monasterio una vez á la semana ; y<br />

después cada uno se la arreglaba.<br />

No les era permitido dejar entrar en<br />

la ermita á persona alguna sin licencia<br />

del Prelado, la cual no se concedia ja<br />

más á las del otro sexo : podian sin em<br />

bárgo estas entrar en los oratorios, por<br />

que eran públicos.<br />

Su vestido interior era de estamefía<br />

blanca, y el exterior de pano negro,<br />

tanto en invierno como en verano.<br />

Entre ellos habla siempre algunos de<br />

ejemplarísimas virtudes, y muy aven<br />

tajados en la oracion.<br />

Todos al tomar el hábito eran ya de<br />

edad madura, y desenganados del mun<br />

do ,y por lo mismo hombres de convic<br />

cion y conseCueutás ; y correspondien


— — 35<br />

do á la divina gracia, se lindan gran<br />

des delante de Dios, aunque insignifi<br />

cantes delante de aquellos hombres que<br />

no saben apreciar las cosas, porque no<br />

las comprenden.<br />

Sencillos por conviecion , y por estar<br />

fuera del imperio de las pasiones, en<br />

los ratos de recreacion se divertian con<br />

los pajarillos, que criados en el bosque<br />

y hasta en las paredes de las ermitas,<br />

con su instinto llegaban á comprender<br />

que los PP. ermitanos no les eran enemi<br />

gos, sino sus grandes bienhechores, y<br />

de aquí que entrasen en las ermitas, se<br />

familiarizasen con los Padres, se hicie<br />

ran sus domésticos y sus comensales,<br />

y les pagasen el tributo de su reconoci<br />

miento con sus armoniosos conciertos y<br />

sus festivos gestos.<br />

A esto aluden aquellos tan sabidos<br />

versos:<br />

Los aucellets graciosos<br />

Viuhen allí seas susto ni cuydado,<br />

Puig veurás que amorosos<br />

Se posan sobre P musele ab desenfado;<br />

Y á excusas ti' un pin-yó quels provoca,<br />

Mil vollas ab lo beeh besan la boca.


—<br />

— 36<br />

Y estos otros, aplicados á esta ermita<br />

de San Gerónimo :<br />

Si pujas á la hernalla del bon Grech,<br />

Con molt no fassas lo xerrich xerrach,<br />

Veurás pinsá que pren pinyó ab lo bech<br />

De la ma del que va vestit d' un sach.<br />

Arreglados á sus estatutos los PP. er<br />

mitanos, llevaban una vida tranquila,<br />

llenos de salud ,,y llegando á una edad<br />

avánzada ; pues que de los datos saca<br />

dos de libros del Monasterio, formó<br />

el célebre Director de los banos de la<br />

Puda el Dr. D. Manuel Arnús un cálcu<br />

lo que da por resultado, que la vida de<br />

estos metódicos y morigerados varo<br />

nes era por término medio de '71 anos,<br />

1 mes y 3 dias. -<br />

V. Me encanta, mi buen amigo, lo<br />

que V. acaba de referirme. ! Qué dife<br />

rencia entre esta vida 'y la estrepitosa<br />

de nuestras bulliciosas ciudades! y !qué<br />

enorme diferencia entre longevidad y<br />

longevidad! ! Setenta y un anos la de<br />

aquellos, y treinta la de los moradores<br />

de estas No estrano, por consiguiente,<br />

que un hombre grande y conocedor


— — 37<br />

dél mundo, cual el Gobernador civil de<br />

Barcelona, escribiese de su propio puno<br />

en el Album que hay en el camarin de<br />

Montserrat , el dia 6 de mayo de 1864,<br />

esto que hoy he leido :<br />

« !Barcelona! Montserrat ! ! qué con<br />

traste!»<br />

« Allí el bullicio, la inquietud, el rui<br />

do aterrador del mundo : aquí la calma,<br />

la paz y el silencio.»<br />

« Allí la materia ocupando el espíri<br />

tu; aquí el espíritu dominando á todo.»<br />

« Allí sensaciones violentas, que gas<br />

tan los resortes de la vida : aquí la con<br />

teMplacion y el reposo, que la prolon<br />

gan dulcemente.»<br />

«Allí fábricas, teatros : aquí rocas, un<br />

'templo y una santa Virgen objeto de<br />

diez siglos de veneracion.»<br />

«Quedémonos aquí: estamos bien.»<br />

« !Bendito sea este dia! »<br />

Despues de quedar agradecido á V.<br />

por esta resena , me atrevo á suplicarle<br />

que me diga, si dista mucho el TABOR.<br />

A. Si V. se halla ya descansado y<br />

sin sudor, subamos por esa pena de en<br />

frente, y en la cima encontrarémos


— — 38<br />

SANTA INAMIA LA MAS ALTA, lá<br />

EL TA113021.<br />

Está V. ya, caballero, en la cumbre<br />

del Mont-Siat , como llamó á este monte<br />

Garlo Magno, cuando desde Lérida<br />

mandó fijar en él su bandera, ó del<br />

Mont-Serrat, como ha sido llamado des<br />

de muchos siglos acá.<br />

En esta pequena plazuela que forma<br />

estapena estuvo edificada desde muchos<br />

siglos una capilla dedicada á la Virgen<br />

Maria, á la que llamaban la More deDeu<br />

mes alta, esto es, SantaMaria lamas alta:<br />

y ei ella alguna que otravez se celebra<br />

ba misa, para que la Hostia incruenta<br />

bendijese á cuanto domina esta altura.<br />

Habia al rededor de la capilla una es<br />

pecie de corredor de unos tres palmos<br />

de ancho, desde el cual se contemplaba<br />

ese horroroso abismo que tenemos á<br />

nuestros piés ; y para evitar una des<br />

gracia, estaba circuido de una baranda<br />

de hierro.<br />

Esta desapareció en la guerra de la<br />

independencia ;- pero la capilla se habla


— — 39<br />

conservado hasta unos cinco ó seis anos<br />

atrás, que fué destruida por el solo pla<br />

cer de oir rodar por esos abismos las<br />

piedras que la formaban.<br />

Este punto lo llamaron el Tabor, por<br />

recordar aquel en que el Senor se tras<br />

figuró, y porque parece un lugar de vi<br />

sion por antonomasia, pues que desde<br />

él se descubre un mundo. El que tenga<br />

conocimientos topográficos, en un dia<br />

de otono y con un buen anteojo pasa<br />

aquí un rato de placer indecible, pues<br />

domina y tiene 'bajo sus piés todo Cata<br />

luna, y á mas una gran parte deFran<br />

cia, Aragon , Valencia y Baleares.<br />

Quisiera, caballero, ser algo mas que<br />

un mero relator de lo oido , para desde<br />

aquí poder indicar una por una esa mul<br />

titud de poblaciones que cual casuchas<br />

en un Belen se ofrecen á nuestra vista;<br />

pero mi posicion social y mi educacion á<br />

ella consiguiente no me permiten salir<br />

de los términos deun simple indicador.<br />

No obstante me queda el consuelo que<br />

V., que tiene otros principios y bien co<br />

nocido el mapa, pasará un buen rato<br />

contemplando tan bello panorama.


— — 40<br />

V. Gracias, mi buen amigo ; quedo<br />

muy agradecido á las bondades de V.,<br />

á la par que indignado contra loá des<br />

graciados ( por no darles otra califica<br />

cion ) que por un bárbaro placer han<br />

privado al público del bien que le pro<br />

porcionaba la capilla y la baranda in<br />

dicadas, así en lo moral como en lo físi<br />

co. Cuándo la civilizacion acabará con<br />

tamanas brutalidades?<br />

Aquí me extasío, amigo; « esto es be<br />

llísimo, es la inocente delicia por la que<br />

suspiramos y tras la que corremos cual<br />

tras la sombra, y siempre en vano, en<br />

este pícaro mundo.. .»Estuvo ciertamen<br />

te Inspirado el Sr. Gobernador, cuando<br />

dijo : quedémonos aquí : estamos bien.<br />

d. Bendito sea este dia 1 No recuerdo otro<br />

de mi vida igual á este.<br />

Sentirla abusar de la paciencia de V.,<br />

mi buen amigo ; y así, aunque con pro<br />

fundo sentimiento, dejarémos este Ta<br />

bor ó lugar de la Vision, y bajarérnos al<br />

de las tinieblas de Egipto, y no quisiera<br />

se me obligase, cual Jesus á sus discí<br />

pulos, á guardar en mi pecho lo que he<br />

visto y sentido; antes al contrario, deseo


— — 41<br />

publicar á grandes voces: VENID, y VED.<br />

A. Estoy siempre á las órdenes de<br />

V., caballero: solo hay que llevar cuen<br />

ta de la hora que es, para llegar á.<br />

tiempo al Monasterio.<br />

V. Son las cinco.<br />

A. Es temprano todavía.<br />

Y. Entonces podríamos tomar un<br />

bocado, y aligeraremos el peso que ha<br />

brá ya molestado á V. ?Hay aquí agua?<br />

A. Sí, senor, y muy buena en esa<br />

cisterna que hay ahí al extremo de eso<br />

que fué huerto...<br />

Y. ! Excelente agua! pero y ham<br />

bre? Si lo pregunto á mi estómago, no<br />

dudo contestará : con que matarla ha<br />

de faltar... Confortados ya, bajarémos<br />

como galgos.<br />

REGRESO.<br />

A. ! Oh! no hay que apresurarnos...<br />

tenemos tiempo suficiente para regre<br />

sar; y si V. no se siente fatigado, po<br />

dríamos de paso visitar las ermitas de<br />

la Tebaida, y tambien las de Tebas :<br />

?qué le parece á V., caballero ?


— — 42<br />

V. La companía de V. es muy ama<br />

ble, mi buen amigo; su sencillez de V.,<br />

su afabilidad y sus noticias me tienen<br />

robado el corazon : vaya V. por donde<br />

quiera, que yo le seguiré como la aguja<br />

al iman. Si me hallo cansado, me per<br />

mitirá V. sentarme un momento.<br />

A. I Cuán cierto es que la fina eciu<br />

cacion esun gran caudal, yvale mas que<br />

los grandes títulos ! Caballero, ahora es<br />

cuando conozco su falta : adelante pues.<br />

La bajada ne cansa tanto como la su<br />

bida; y así sin fatiga muy pronto nos<br />

hallarémos en el sitio en que hemos de<br />

dejar el camino del valle que hemos se<br />

gffido hasta aquí, y tomar el de San<br />

Salvador.<br />

?Vé V., caballero, ese que parece un<br />

senderito é camino de cabras, al pié de<br />

esta pendiente, frente la pena llamada<br />

.A.lbarda Castellana y que ya nos tiene<br />

mas de un cuarto de legua apartados de<br />

San Geróni2no? ?ese camino á la iz<br />

quierda, y entre esos matorrales ? Pues<br />

bien, aunque descuidado, y.parte de él<br />

ya destruido, no lo dejarémos por los<br />

que se nos ofrezcan así á la derecha


—<br />

— 43<br />

como á la izquierda, que nos llevarian<br />

á San Antonio, y al Cabal 6 Roca den<br />

Bernat , ni tampoco por los que nos<br />

pudieran volver al valle : seguirémos<br />

siempre el que vá faldeando ese cerro<br />

de la izquierda, y vamos seguros de no<br />

desviarnos, aun cuando por un momen<br />

to lo ameno del monte, sus plantas, flo<br />

res, yerbas medicinales y las variadas<br />

formas de sus penas, 6 los pajarillos nos<br />

llevasen tras sí la atencion.<br />

LOS ECOS.<br />

Si no estuviese tan adelantada la tar<br />

de, guiarla á V. á unos Ecos que hay<br />

tras de ese penasco que tenemos ahiit la<br />

izquierda y antes del camino que lleva<br />

á San Antonio; pero por si otro dia vol<br />

viese V., le digo que aun cuando la en<br />

trada y subida á esa pena cuesta un po<br />

co, el buen rato que uno lleva al oir re<br />

petir hasta tercera vez las palabras que<br />

ha proferido, lo da por bien empleado.<br />

V. Gracias, mi buen amigo : tal vez<br />

manana vendré aqui con mi esposa y


— — 44<br />

familia, y entonces tendré, presente esta<br />

indicacion de V.<br />

Escarpado y descuidado es este cami<br />

no, mi buen amigo ; pero por fin vamos<br />

andando sin tropiezo, gracias á Dios, y<br />

nos aproximamos á un colladito que por<br />

tantas piedras ahí esparcidas parece ha<br />

ber tenido algun destino particular :<br />

? sabe V. algo de ello?<br />

A. Nos aproximamos á una ermita,<br />

caballero; y ese colladito fué cerrado<br />

por medio de un gran paredon de piedra<br />

seca en la guerra de la independencia;<br />

para impedir el paso á las tropas fran<br />

cesas,<br />

Subamos por él, y seguirémos el cer<br />

ro que nos guiará á otro reducto que<br />

tuvo el mismo objeto, y... ?vé V. ?<br />

Los espanoles quisieron, y no logra<br />

ron, impedir el pasoá los franceses, por<br />

que estos guiados por un é unos prác<br />

ticos del vais subieron por el camino<br />

que de Casa-Jorba viene á las pinazas<br />

de san Gerónimo , como indiqué á V.<br />

(pag. 29 ) : parte de ellos tomaron la<br />

misma ruta que nosotros, fueron á San<br />

Antonio, y destruyendo-estos parape


— — 45<br />

tos S3 dejaron caer sobre el Monasterio<br />

por lo alto de la Escala dreta , y preci<br />

pitaron la fuga de la otarrticion, de la<br />

Plaza.<br />

V. Gracias, amigo; veo ya paredes<br />

de un edificio... ?qué es?<br />

A. Lo que V. vé , caballero, son las<br />

ruinas de la ermita de<br />

OSALVADIallt<br />

entremos ahí como. podamos, y su espi


— 46 —<br />

ritu cOntemplará las vicisitudes huma<br />

nas y un excelente panorama. ?Vé V.<br />

por la parte de oriente y por la de me<br />

diodía qué punto de vista tan sorpren<br />

dente?<br />

Esta ermita era de las primitivas, y<br />

data de antes del siglo xm , si bien es<br />

probable que no radicaba en este mis<br />

mo sitio, sino un poco mas apartado.<br />

Lo sorprendente es ese hueco... entre<br />

mos... no tema V... vé V.? No es fácil<br />

que se hunda. esta capilla, 6 lo que sea,<br />

ni que las llamas la devoren ó manos<br />

devastadoras la destruyan.<br />

Contemple V. caballero, esa rendija<br />

de arriba abajo, al norte.<br />

! Cuánto se ha discurrido sobre su<br />

causa! Aquí he oido disertaciones aca<br />

loradas de naturalistas ; aquí he oído<br />

exclamar tambien : Esto es un efecto<br />

que favorece mucho la opinion de que<br />

este monte dió senales dé su tristeza en<br />

la muerte del Salvador.<br />

Y no falta quien opine, que por esto<br />

se edificó aquí la ermita bajo la advoca<br />

cion del Salvador.<br />

Fué habitada hasta el ano 1822, y


-- 47- desde entonces la injuria de los tiempos<br />

y el bárbaro placer de oir rodar por esa<br />

pendiente las piedras de sus paredes, la<br />

han puesto en el estado de postracion<br />

que V. vé.<br />

V. Me cubre de rubor el rostro tanta<br />

incivilizacion ; pero me sorprende la<br />

rendija esta, y mucho mas en tan enor<br />

me masa...<br />

No estrano que los naturalistas hagan<br />

profundos estudios sobre ella , y que<br />

haya quien la atribuya á una causa so<br />

brenatural, cual la de lo acaecido en el<br />

Calvario para •nuestro bien hace 1832<br />

anos. En mi gabinete pienso ocuparme<br />

de tanraro como misterioso fenómeno.<br />

?Bajemos ya, mi buen amigo?<br />

A. Bajemos, tomando el camino de<br />

la izquierda: pero le suplico, caballero,<br />

que me permita ir delante de V., y que<br />

V. no deje de apoyarse en su palo y en<br />

mi hombro. El camino está muy des<br />

carnado, y V. no está acostumbrado á<br />

él. Tengo buenas espaldas, senor.<br />

V. Mil gracias, mi buen amigo ; es<br />

V. demasiado bueno, y... bendito sea<br />

Dios! hemos bajado como galgos sin el


-- 48.—<br />

menor tropezon... ?Qué edificio es ese<br />

que veo ahí al salvar ese cerrito á la iz<br />

quierda? Debió sermagnífico.<br />

A. Es la ermita de la<br />

SANTISINIA TRINIDAD.<br />

9 1<br />

1<br />

1 JI1 --... -..:.!.=<br />

4iiiifiiiiii117,<br />

e<br />

"I, u<br />

'1 r<br />

Hemos llegado ya: descansemos un<br />

poco.<br />

Esta es la única que tiene un mas que<br />

regular llano y sitio espacioso : la úní


—<br />

— 49<br />

ca que tenia mayor extension en su fá<br />

brica, por cuanto en ella se permitia<br />

pasar algunos dias á los monjes que<br />

por haber padecido su físico, 6 por mu<br />

cho trabaja mental, necesitaban reparar<br />

sus fuerzas, ó que no contento su es<br />

píritu con los ejercicios de la Comuni<br />

dad , se sentian con necesidad de ma<br />

yores penalidades y dar mas vuelo á<br />

sus meditaciones.<br />

Tambien se permitia á algunos segla<br />

res el que pudiesen comer en ella ; pero<br />

esto con licencia por escrito del P. Abad.<br />

Se renovó el ario 1625, y se hizo la<br />

cisterna de que luego hablaré á V. por<br />

cierto incidente.<br />

Esta fué una de las cinco que se reha<br />

bilitaron despues de la guerra de la in<br />

dependencia, y estuvo habitada hasta<br />

el ano 1822, en cual ano presenció esta<br />

ermita un horrendo crimen, que afortu<br />

nadamente es único en la historia.<br />

Vivia aquí unP. ermitano natural de<br />

Manresa , jóven de 30 á 40 anos, rubio,<br />

afable, instruido y buen oficial platero,<br />

conocido por el P. Jordi, sin embargo de<br />

ser su propio nombre P. Gaspar Soler.<br />

11-4


— 50 —<br />

No correspondiendo á las senales de<br />

oracion que, como dije á V., tenian<br />

obligacion de dar, bajó á enterarse<br />

de la causa el de San Salvador , y en<br />

contrando abierta la puerta, entró; vió<br />

senales de haber estado alguna persona<br />

dentro, y que habla sido convidada á<br />

beber: llamó, y no contestando nadie,<br />

creyó que habla salido á ensenar el ca<br />

mino al huésped ; pero no descubrién<br />

dolo en parte alguna,. volvió á entrar,<br />

llamó de nuevo, y entonces reparó al<br />

gun mueble en desórden y algunas<br />

pintas de sangre (esto fué el 27 de abril<br />

del citado ano 1822). Echa á correr con<br />

espanto ; llama al ermitano de San Di.<br />

as y al de San Benito, y resuelven dar<br />

parte al Monasterio. Subieron de este<br />

monjes y dependientes, buscaron por<br />

todas partes, y despues de tres dias lo<br />

hallaron atado de manos ahogado en<br />

esa cisterna.<br />

No se ha podido saber el motivo ni<br />

los autores de tal atentado; si bien dos<br />

de Manresa fueron á presidio por sen<br />

tencia de los tribunales : y esto fué cau<br />

sa de que ya no volvieran á. las ermitas


— 52 —<br />

Hubo un tiempo en que este puente<br />

era levadizo, porque así era un exce<br />

lente medio para estar seguros en el<br />

Castillo Mont-Siat ( como lo llamó Carlo<br />

Magno ) unos bandoleros , que encasti<br />

llados en él, eran el terror del país;<br />

pero que supliendo el valor de los jóve<br />

nes de los alrededores á la falta de. la<br />

pólvora, asaltaron el castillo y exter<br />

minaron los bandidos...<br />

Lo hemos pasado ya. i,Vé V. esa en<br />

cina decapitada al pié de esa muralla y<br />

junto á esa pena á la derecha ? Es un<br />

triste recuerdo. En 1811 los monjes te<br />

merosos de ver atacada por los franceses<br />

la Plaza de Montserrat, y deseando li<br />

brar de manos sacrílegas la santa Imá<br />

gen , la escondieron en una de las<br />

paredes de esos huertecitos de ahí bajo.<br />

Fué tomada en efecto la Plaza, y du<br />

rante la permanencia de los franceses<br />

en ella, recorrian la montana individuos<br />

de sus tropas, dando dos de ellos con la<br />

santaImágen.<br />

Concibieron el sacrílego proyecto de<br />

ahorcarla. Atá.ronla una soga al cuello :<br />

y uno de ellos subió á lo alto de esta


— — 53<br />

encina (que era un árbol hermoso, y<br />

un servidor de V. lo ha visto tal, si bien<br />

en pena del pecado que en ella se co<br />

metió fué decapitada por los lenadores<br />

de un pueblo vecino ) con el objeto de<br />

tirar de la soga, quedando el otro aba<br />

jo para ayudar á levantar la Imágen;<br />

cuando hé aquí que el de arriba cae<br />

muerto del árbol...<br />

Aterrado el de abajo, cogió como<br />

pudo la Imágen , y volvióla al lugar de<br />

donde la habían en mal hora sacado, y<br />

en Tarragona dió facultad para publi<br />

car tan horrendo crimen y sus conse<br />

cuencias.<br />

V. ?Habla V., mi buen amigo, de la<br />

santa Imágen, que hoy hemos venerado<br />

ya, y quiero adorar de nuevo al llegar<br />

al Monasterio ?<br />

A. Sí, senor, de ella es la tal histo<br />

ria.<br />

V. ! Líbrenos Diosde guerras y per<br />

tnrbaciones.2 y siga V. con sus curio<br />

sas anécdotas, porque á la par que ins<br />

truyen, me embelesan.<br />

A. Pues, senor, con permiso de V...<br />

Y volviendo á lo de los bandoleros,


— — 54<br />

vé V. ahí abajo en esa pena unas pa<br />

redes? Pues son el punto avanzado que<br />

tenian aquella canalla, que corno V.<br />

puede comprender, por su posicion to<br />

pográfica les servia para tener siempre<br />

en él vigías, y así estar en disposicion<br />

de salir ó retirar, de levantar el puente<br />

ó dejarlo caer etc.<br />

Y bajaban allá, por entre esas penas.<br />

Se conserva ese punto como muy in<br />

teresante para la historia de Cataluna,<br />

y sobre todo de esta ermita.<br />

Pero si no fuese abusar de la pacien<br />

cia de V., caballero, le contarla ahora<br />

y sobre esto iiiismo otra anecdotilla cu<br />

riosa.<br />

V. ! Abusar V. de mi paciencia! No<br />

diga V. tal, mibuen amigo: si me in<br />

teresa sobremanera cuanto V. me rela<br />

ta. Siga V., querido.<br />

A,. Ya que V. es tan amable, digo :<br />

que el vul,qo ha dado en llamar esa<br />

miranda la ERMITA. DEL DIABLO, dando<br />

por sentado que en ella fingia tener su<br />

vivienda en el siglo ix, cuando tomando<br />

el mentido hábito de penitente, se fa<br />

miliarizó corx el pobre JuAn. GARIN, (que


— --- 55<br />

vivia allá al otro lado del torrente sobre<br />

la Fuente del Portal.-- ?vé V. una cruz?)<br />

y lo hizo víctima de sus fementidas<br />

amistades.<br />

Y al vulgo no hay quien lo convenza<br />

de lo contrario,.por mucho que se le<br />

haga ver que Garin vivió en el siglo tx,<br />

y esas paredes se levantaron en el xm<br />

ó<br />

V. Efectivamente , no hay quien<br />

convenza al vulgo de sus vulgaridades ;<br />

pero yo agradezco á V. las noticias no<br />

vulgares que con tanta amabilidad co<br />

mo sencillez me comunica. siga V.<br />

A. Estamos ya en lo que en el siglo<br />

vm, y antes de la invencion de la santa<br />

Imágen , era el CASTILLO MONT-SIAT , y<br />

que posteriormente fué llamado MONT<br />

SERRAT.<br />

Bste castillo, no derruido al abando<br />

narlo los nobles catalanes, sus propieta<br />

rios yfundadores, cuando de victoria en<br />

victoria avanzaron hácia los condados<br />

de Manresa y Barcelona, fué mas ade<br />

lante cueva .de ladrones y madriguera<br />

deforagidos, segun le dije, existiendo ya<br />

el Monasterio que fué tributario de tan


—<br />

— 56<br />

temibles vecinos ; y cuando estos fueron<br />

exterminados, se erigió en capilla y<br />

ermita bajo la advocacion del buen la<br />

dron<br />

SAN DINAS.<br />

V. ! Feliz ocurrencia!<br />

A. No hemos acabado todavía, caba<br />

llero : este local es de los mas históricos<br />

de la montana.


—<br />

— 57<br />

? Vé V. por donde se subia á lo mas<br />

alto del castillo? Ahí , sobre las bóve<br />

das de eso que fué capilla, hay esca<br />

lones abiertos en la pena... subamos...<br />

sírvase V. apoyarse en mi brazo ; no<br />

tema V.: estoy acostumbrado á peso...<br />

No habia por donde entrar en este re<br />

cinto sino el puente lavadizo. ?Vé V.<br />

ahí una cisterna todavía?<br />

V. Efectivamente, esto en aquellos<br />

siglos debió de ser inexpugnable. Mu<br />

cha astucia y valor debieron desplegar<br />

los jóvenes que dieron el asalto. ! Son<br />

el demonio los catalanes ! Para ingenio<br />

y empresas atrevidas- se pintan á sí<br />

mismos. ?Hay algo mas que saber so<br />

bre esta ermita?<br />

A. ! Oh, senor: si no pasa la hora, y<br />

• V. sigue<br />

favoreciéndome con su tan<br />

amable atencion , le diré...<br />

Y. Diga V., todavía es temprano.<br />

A. Era el 24 de marzo de 1522, cuan<br />

do el famoso caballero Inigo de Loyola<br />

vino de Pamplona y rindió su espada<br />

invicta á los pies de la santa Imágen<br />

de Montserrat , y cuando laVirgen cor<br />

respondiendo á tan generosa entrega,


— 58<br />

lo iluminó y convirtió en el afortunado<br />

IGNACIO.<br />

Vivia en esta ermita un santo ermi<br />

tano, monje y sacerdote cenobita, pero<br />

retirado á la vida eremítica: y habiendo<br />

conocido el Padre que confesó á Migo,<br />

que este era un Vaso de eleceion para<br />

llevar el nombre de Jesus 4 todas las<br />

naciones, y teniendo mas confianza<br />

del P. Xanones ( que así se llamaba el<br />

ermitano ) que de sí mismo, le encargó<br />

estevaron.<br />

Aquí estuvo Inigo , aquí se entregó á<br />

la direccion de este Padre, aquí hizo su<br />

confesion general, aquí empezó á en<br />

trever sus futuros destinos, aqiii leyó,<br />

meditó y estudió los ejercicios del ve<br />

nerable Cisneros, aquí comprendió la<br />

idea que entranaba el pequeno libro de<br />

Cisneros, y que mas adelante pudo con<br />

mayores luces del cielo ampliar y ex<br />

planar en su gran libro de los Ejerci<br />

cios, aquí resolvió tomar en Montserrab<br />

el hábito de Donado, y aquí por fin en<br />

sus repetidas visitas y sumisa obedien<br />

cia resolvió vestirse de un saco, despe<br />

dirse de la obediencia del Monasterio, y


— -- 59<br />

encerrarse en la cueva' de Manresa , en<br />

donde tan visibles progresos hizo su<br />

virtud.<br />

Hay quien supone, que todo esto pasó<br />

bajo una úotra de esas dos bóvedas que<br />

todavía existen , y que en distintas<br />

épocas han sido capilla de la ermita ;<br />

mas yo á fuer de fiel narrador, y no<br />

queriendo avanzar opiniones que no<br />

son seguras, no lo afirmo ni lo niego.<br />

V. Esto es curioso ,,mi buen amigo ;<br />

esto es digno de notarse. Gracias, ami<br />

go : es V. realmente una biblioteca<br />

ambulante. concluyó aquí la historia<br />

de esta ermita ?<br />

! Ah ! nó, senor hay otro suceso muy<br />

moderno, y es que en el ano 1812, des<br />

pues de haber ya los franceses incen<br />

diado y.abandonado la Plaza Ó Castillo<br />

Montserrat , un tal D. Eduardo Green,<br />

inglés por senas, quiso fortificarse<br />

aquí, restaurando el antiguo Castillo<br />

Mont-siat , ó Mont-Serrat, encerrán<br />

dose en él con su companía llamada<br />

agio-catalana, contando ( él sabria<br />

porqué) que los franceses no atinarian<br />

en traer un cafion para atacarlo.


— — 60<br />

Lo cierto es que vinieron los france<br />

ses con un canon de carga, que coloca<br />

ron ahí en frente hácia el norte, le inti<br />

maron la rendicion , y se entregó el<br />

inglés con la mayor parte de su gente,<br />

descolgándose los otros por ese barrap<br />

co que da al camino deis Degotalls des<br />

de el Monasterio.<br />

Y lo peor fué , que con esta ocasion<br />

los franceses volaron la parte del Mo<br />

nasterio que hablan perdonado las lla<br />

mas el ano anterior.<br />

Concluiré pues, para no ser mas mo<br />

lesto, diciendo, que_esta ermita fué una<br />

de las cinco que se restablecieron des<br />

pues de la guerra de la independen<br />

cia, pero fué abandonadadefinitivamen<br />

te en 1822, por cuyo motivo ha llegado<br />

A convertirse en un monton de ruinas.<br />

V. Gracias, amigo: dejemos ya tan<br />

triste lugar, y pasemos á'otro.<br />

'<br />

A. Está muy bien ; volverémos por<br />

el mismo camino, como que es el único,<br />

y... ya que estamos de nuevo sobre el<br />

11Ionasterio , deseo hacer notará V., que<br />

aquí había un camino directo y muy<br />

breve para bajar á él...


-61 —<br />

V. Rodando ? no es verdad ? Creo<br />

que esto seria un gran atajo, pero muy<br />

costoso...<br />

A. -Perdone V., caballero : era un<br />

atajo, sí ; pero sin peligros. Constaba<br />

de 900 escalones, abiertos los mas á<br />

pico en la misma pena en 1499, costan<br />

do 200 ducados además de los alimentos<br />

dados á los operarios. Tenia á los dos la<br />

dos baranda con pasamano en que apo<br />

yarse; de suerte que hasta los ancianos<br />

y las mujeres podían subir y bajar por<br />

ella. Ahí en ese planito de la punta, ha<br />

bia un asiento llamado la CADIRA DE LA<br />

REINA, ( la Silla de la Reina) por ha<br />

ber descansado en él una Reina que<br />

subió por estaescala, llamada la<br />

1011CALIÁ DIaleTA.<br />

Hoy está absolutamente destruida y<br />

abandonada.<br />

Bajemos ahí, y verá V. las ruinas de<br />

la ermita de


-62 —<br />

SANTA CUIJE Y SANTA ELENA.<br />

V. ! Oh! ! buena situacion tendria<br />

esta ermita ! A lo que comprendo, la pe<br />

naestadebia servirle detecho yresguar<br />

darla de los aires del norte, pudiéndose<br />

tomar muy bien en ella el sol... oigo<br />

un reloj... ?De dónde es, mi buen amigo?<br />

A. No se equivoca V., caballero, en<br />

sus apreciaciones. El reloj que hemos


— — 63<br />

oido es el del Monasterio. Esta ermita,<br />

porque reunia las circunstancias que V.<br />

ha indicado y por estar á unos 200 pasos<br />

no mas del Monasterio por medio de la<br />

Escala dreta , regularmente era la mo<br />

rada de uno de los PP. ermitanos an<br />

cianos.<br />

Pero como los espanoles al fortificar<br />

el Monasterio temiesen no se apodera<br />

sen de ella los franceses, por eso se<br />

adelantaron en derribarla ; y desde en<br />

tonces no ha vuelto á levantarse.<br />

Solo queda esa cisterna ahí en la pe<br />

na, cuya agua es muy buena.<br />

Y á propósito de la cisterna.., me he<br />

olvidado de hacer notar á V., ya en la<br />

primera que hemos visto, el gran traba<br />

jo que se necesitó para formar esos re<br />

gueros ó canelonesen la pena, por medio<br />

de los cuales se recoge el aguaque baja<br />

de ella, y es conducida á la cisterna.<br />

V. Efectivamente, esto es curioso y<br />

digno de notarse. ?Y esa capillita que<br />

hemos dejado ahí en el camino de San<br />

Dimas á la izquierda?<br />

A. Estaba dedicada á la nyerl de los<br />

Dolores, como un apéndice de Sula


— 64<br />

Cruz; pero era obra de un devoto, y de<br />

construccion muy moderna.<br />

V. Si no hay otra cosa que llame la<br />

atencion , podríamos, si le parece á V.,<br />

mtbuen amigo, pasar á otra.<br />

A. Vamos allá: pero será muy pru<br />

dente que dejemos el camino recto y<br />

natural que vé V. ahi al frente y siem<br />

pre dominando las alturas del Monaste<br />

rio, por cuanto hay un trozo de él muy<br />

deteriorado, y expuesto á que dé con<br />

nosotros sobre el tejado de la Hospede<br />

ría;yfrancamente no quisiera queV. die<br />

se un susto á su espgsa y familia, y yo<br />

un disgusto ámi infelizy ancianamadre.<br />

Volverémos hácia la Trinidad, yantes<br />

de llegar á ella, tomarémos un camino,<br />

que dejándola arriba y flanqueando va<br />

á topar el camino ancho que de la Tri<br />

nidad baja á San Benito, y así con solo<br />

retrasarseis 1.1 ocho minutos, vamos mas<br />

seguros. ?Qué leparece á V., caballero?<br />

V. Muy bien : á este segundo me<br />

atengo: me gusta muy poco de aprender<br />

á volar tan tarde : prefiero á que mi<br />

esposa me reciba en la puerta, y no por<br />

el tejado. Andando, pues.


— 65 —<br />

A. ? Vé V., caballero, como se nos<br />

queda allá arriba la Trinidad y San<br />

Salvador? Es cómodo estecamino, y ade<br />

lantamos mas todavía, porque es cierto<br />

el refran de este pais : Lo bon cana, es<br />

dressera.<br />

Estamos ya en el camino que de. la<br />

Trinidad lleva á San Benito, y aquí se<br />

me viene á la memoria un caso triste.<br />

En 1811 , contando los PP. ermitanos<br />

estar seguros, porque pensaban que<br />

caso de venir los franceses habia de ser<br />

por oriente, mediodía 6 norte, y enton<br />

ces podrian ellos escapar por el po<br />

niente, no se cuidaban mas que de sus<br />

rezos; pero sucedió que guiados los<br />

franceses por unos infelices afrancesa<br />

dos, tropiezan aquí con ellosdos Padres.<br />

De un sablazo separaron la cabeza del<br />

tronco del uno, y al otro de un tiro le<br />

dejaron cadáver.<br />

V. ! Vaya por Dios ! en todas partes<br />

encontramos escenas desgarradoras, mi<br />

buen amigo. II. I. P. Sigamos...<br />

A. Subamos ese colladito y... ?vé V.?<br />

aquí estaba la ermita de<br />

11-5


—<br />

— 66<br />

SAN BENITO.<br />

No era de las peores. Su situacion era<br />

placentera. Se levantó en 1536., y en<br />

1562 se fabricó la capilla y retablo: y se<br />

hizo con el objeto de que los devotos<br />

que no podian recorrer la totalidad de<br />

la montana, en este recinto encontrasen<br />

cinco en que, poder hacer las estaciones<br />

y ganar las indulgencias pontificias.


-61---.<br />

Fué una de las cinco que se reedifica<br />

ron despues de la guerra de la indepen<br />

dencia, y fué habitada hasta 1822.<br />

Y. Si no hay cosa particular, podré<br />

mos seguir adelante, mi querido.<br />

A. Adelante nó , caballero : no tiene<br />

por ahí salida; hemos de volver atrás, y<br />

á no tardar darémos con un camino que<br />

de oriente nos bajará... No es el mas<br />

delicioso, á decir verdad, 'porque todo<br />

está sembrado de piedras rodadas, á<br />

consecuencia de las aguas; pero no<br />

ofrece mas peligro que obligar á V, á<br />

poner los pantalones en el suelo...<br />

Pero no tema V., caballero : apóyese<br />

V. en mis espaldas, y andemos.<br />

V. Es V. demasiado bueno, querido<br />

mio : gracias; con tantos favores de V..<br />

espero andarlo todo sin tropiezo. Andu<br />

vieron muy acertados los Padres en<br />

confiar á V. esta comision.<br />

A. Soy un pobre hombre, caballero;<br />

pero tengo una satisfaccion en hacer<br />

bien é impedir algun mal.<br />

Estamos ya en el camino llano. Siga<br />

mos adelante y... en esta pena grande<br />

que tenemos ahí en el mismo camino á


— 68- la derecha, hay un hermosísimo Eco.<br />

Pruébelo V., y oirá, mayormente hoy<br />

que no domina el aire , que se precipita<br />

la voz por esos derrumbaderos, y repi<br />

tiendo, de una á otrade esas sinuosida<br />

des la misma palabra que V. habrá<br />

proferido, se zambulle en el Llobregat<br />

hasta cinco veces he oido yo repetirla.<br />

V. ! Es sorprendente'.. ! qué her<br />

mosura! Siento que sea tan tarde, para<br />

podernos complacer en esto.<br />

A. Volvemos á dominar al Monaste<br />

rio. ?No es verdad que es muy pinto<br />

resco este punto?<br />

A esta como lengua de tierra, que<br />

dista muy poco de Santa Ana, es adon<br />

de le dije que venian en procesion<br />

los PP. ermitanos los dias que debian<br />

hacerla: aquí á la vista del Monasterio.<br />

cesaba la letanía ; cantaban la Salve , y<br />

continuando aquella, volvian á la er<br />

mita.<br />

V. Feliz- ocurrencia— con qué es<br />

tamos ya de nuevo en Santa Ana, eh?<br />

A. Sí, senor : hemos andado ya toda<br />

la TEBAIDA, que comprende las ermitas<br />

que hay de esta parte de ese torrente,


-<br />

--69 —<br />

y solo nos falta recorrer TEBAS, que<br />

comprende las que están á la otra<br />

parte del torrente, inclusa la de ,Sast<br />

Gerónimo que hemos ya visitado.<br />

V. ? Y porqué llamaron TEBAIDA y<br />

TEBAS á estos lugares? «<br />

A. Por la analogía que guardaban<br />

con las de los solitarios de aquellos<br />

yermos las costumbres de los de esta<br />

SANTA MONTANA, y para que tales re<br />

cuerdos fuesen un estimulo que obligase<br />

á estos PP. ermitanos á no degenerar<br />

de aquellos.<br />

Y. Veo que en estos desiertos todo<br />

estaba fundado en una razon; que todo<br />

tenia su razon de ser.<br />

He mirado la, hora que es, mi buen<br />

amigo; y ya que disfrutamos de esa cal<br />

ma y serenidad del cielo, y la brisa que<br />

se mueve de vez en cuando, en lugar de<br />

sernos molesta, recrea los pulmones de<br />

un modo muy placentero, podríamos<br />

aun recorrer las ermitas de TEBAS. ?Qué<br />

le 'parece á V., mi bien amigo?<br />

A. Temia que V(se sintiese fatiga<br />

do, y no me atrevia á proponerle esto<br />

mismo que me indica; mas viniendo de


— — 70<br />

V. la iniciativa, tengo una especial com<br />

placencia en secundar sus deseos. Átii-<br />

mo, pues, caballero, y antes de un cuar<br />

to de hora estamos á los piés de ese<br />

GIGANTE que tenemos ahí al mediodía, y<br />

se los besarémos sin degradarnos.<br />

Vamos andando, caballero : dejemos<br />

la ermita esta de Santa Ana á la izquier<br />

da : vadearémos sin puente ni barca, y<br />

sin necesidad de quitarnos el calzado, el<br />

torrente este y seguirémos este cami<br />

no que va hácia al mediodía, y que,<br />

sea dicho aquí entre nosotros, no es tan<br />

malo como lo han pintado: no es ver<br />

dad, caballero ?<br />

V. Efectivamente, es mas que bue<br />

no, comparado con aquel de la bajada<br />

de San Salvador, en que me ví preci<br />

sado á que mis pantalones besasen la<br />

tierra : ? se acuerda V., mi buen amigo,<br />

que me faltaron las piernas, y di con<br />

mis asentaderas en el suelo? Pero me<br />

atrevo á suplicar á V., que guarde en<br />

el seno de la amistad este incidente, por<br />

que sentina que misenorase riese de mí.<br />

A. Nada, como si ni tal cosa, caba<br />

llero.<br />

-


-- '71<br />

---<br />

Estamos ya al pié, de la ermita de<br />

Santiago.<br />

Deseo que V. note aquí esos varios<br />

caminos. Este que viene de la iz<br />

quierda é inclinándose al oriente, y<br />

que, como V. vé , sigue la falda de este<br />

collado hácia al norte, es el de herra<br />

dura, que tiene del Monasterio por San<br />

Miguel , y pasando por entre esa mole<br />

gigante empinado con ademan de espe<br />

rar impávido que se desplomen las de<br />

ahí arriba, é que al parecer está medi<br />

tando como escalar esas fortalezas, lla<br />

mado TRENCA-BARRALS por los naturales<br />

del pais , va á salir al torrente mas arri<br />

ba de Santa Ana, y empalma con el que<br />

hemos llevado para ir al Tabor.<br />

Y este es el que debe V. seguir mana<br />

na, cuando acompane á su senora es<br />

posa é hijas montadas en burros los<br />

mas juiciosos que V. haya visto ja<br />

más.<br />

A uno y otro lado de esta pena hay<br />

tambien sus caminos : el de la derecha,<br />

que sube recto como ella, la cual á la iz<br />

quierda le sirve de baranda é pasamano<br />

y la otra pena le sirve de lo mismo á la


— — '72<br />

derecha , es el camino llamado ESCALA<br />

DB JACOB...<br />

V. Permítame V., mi buen amigo :<br />

?qué es esto de Escala-de Jacob?<br />

A. Solo puedo decir á V. ( y V., que<br />

es mas leido queyo, sabrá si es verdad),<br />

que Jacob vió una escala muy empina<br />

da, y por ella subiany bajaban ángeles;<br />

?no es así, caballero ? y que á pesar de<br />

estar muy recta, los ángeles ni se caian<br />

ni tropezaban, ni se impedian los que<br />

subian con los que bajaban: ? no es ver<br />

dad? Puesaplican á estaescala empinada<br />

lo dicho, y por esta analogía, y por es<br />

tar la punta de ella, al parecer, tocan<br />

do al cielo, ? vé Y.? la han honrado con<br />

este honorífico título.<br />

V. Bravo, mibuen amigo, bravísi<br />

mo I!! Convido á esa multitud de arbus<br />

tos á que batan palmas; y entretanto<br />

siga V. con sus explicaciones, que pare<br />

cen de un catedrático.<br />

A. Seguiré por complacer á V., ca<br />

ballero. Ese camino que V. vé que pa<br />

sando por el otro lado de esta misma pe<br />

na, va hácia arriba, lleva á las ermitas<br />

de San Juan, San Onofre y Santa Cata


— 73 —<br />

lina, y el de la Escala deJaca lleva á<br />

la de Santa Magdalena.<br />

V. ?Y cómo dijo V. que se llamaba<br />

esta pena cuyos piés besamos?<br />

A. La de Santiago; porque allá en su<br />

seno tiene la ermita de<br />

SANWILACO.<br />

V. ?Y por dónde se sube á esta er<br />

mita, mi buen amigo ?<br />

qq,


— '74 —<br />

A. Tomando este camino de enfren<br />

te y que salva ese cerrito, nos colocarla<br />

al que fué camino para subir á ella ;<br />

pero á fuer de fiel amigo me atrevo á<br />

suplicar á V. que desista del empello de<br />

subir allá ; porque está de tal suerte el<br />

camino, que, sin temor de exagerar,<br />

puedo decir á V. que la generalidad de<br />

los viajeros no pueden intentarlo bajo<br />

pena de la vida.<br />

V. Cáspita! esto es muy serio, mi<br />

buen amigo ; la pena impuesta no es un<br />

grano de anís.<br />

Dejémonos, pues „de tonterías, y...<br />

vamos por la Escala angélica, ó de Ja<br />

cob , como la llamó V.<br />

A. Vamos allá, caballero, y si bien<br />

este camino está muy en disposicion y<br />

con necesidad de ser arreglado, á lo<br />

menos no está consignado con la pena<br />

del anterior, y luego dará V. por muy<br />

bien empleada la fatiga.<br />

Pase V. delante, caballero ; aquí me<br />

ha de permitir, que en gracia de V. de<br />

je de ser cortés por un momento. Es<br />

muy posible que el que lleva la delan<br />

tera haga rodar'alguna piedra, y por lo


— — 75<br />

mismo que aprecio á V. mucho, prefie<br />

ro ser persona paciente. Suba V., caba<br />

llero...<br />

V. Es V. demasiado bueno, mi que<br />

rido: no sé como apreciar sus obsequios.<br />

Pero me ha de permitir, le confiese,<br />

que mis pulmones se resienten de la<br />

perpendicular-que subimos, y que mis<br />

piernas estaban mejor en el coche de<br />

primera en que vine , que en este ca<br />

mino.<br />

No sé si costó tanta fatiga la toma de<br />

Malakof... Allá va una piedral... alerta,<br />

mi buen amigo!!<br />

A. Que pase... no seré yo el que tra<br />

te de impedirle la carrera... Vaya con<br />

Dios !!!<br />

Pero respire y., caballero : ya esta<br />

mos en lo alto, gracias á Dios : sigamos<br />

ese poco camino que nos resta, y luego<br />

nos sentarémos.<br />

Aquí vé V. los restos de la ermita de


-76 —<br />

SANTA MAGDALENA.<br />

11' 111' !III<br />

• •Iii,111;:i•<br />

Tras de uno de esos paredones estará<br />

V. resguardado del aire, y evitará un<br />

resfriado.<br />

No data de muy antiguo el hallarse<br />

en este punto esta ermita: antes del ano<br />

1498 estaba al poniente bajo de esos pe<br />

nascos que parece dividen la montana<br />

entre poniente y levante ; desuerte que


-- 77<br />

—<br />

aun hoy dia se ven restos de sus ci<br />

mientos, bajando por un mal camino al<br />

pié de la roca esa en que hay un ex<br />

celente MIRADOR.<br />

V. ?Es muy difícil la subida, amigo?<br />

A. No, senor : aconsejo á V. que no<br />

perdone esta insignificante fatiga, que<br />

no ofrece peligro alguno, y leserá á V.<br />

recompensada con el imponderable pla<br />

cer de gozar de un bello panorama.<br />

Estamos en el<br />

NEMIADME DE MANTA MAGDALENA.<br />

Me dijo V., caballero, que su anteojo<br />

era de los mejores : pues bien, mire V.<br />

desde el oriente al mediodía, y descu<br />

brirá todo elVallésy el curso de los nos<br />

Besós y Llobregat : mire V. del medio<br />

día al poniente, y se le presentará la lí<br />

nea del ferro-carril de Martorell á Tar<br />

ragona en el trayecto del Noya y todo<br />

el Panadés : verá muy claramente Villa.<br />

franca y pueblos limítrofes, y el mar de<br />

Barcelona y Torredenbarra. Vuélvase<br />

en seguida hácia los Pirineos, y descu<br />

brirá un mundo, senor, un mundo.


— — '78<br />

No muy lejos, ahí hácia al poniente<br />

verá V... ?no vé V. hasta las gentes<br />

que transitan por las calles de Igua<br />

lada?...<br />

Y. Esto es bellísimo, mi amigo : doy<br />

por bien empleada la subida : no siento<br />

ya lo penoso de la ESCALA DE JACOB.<br />

I Magnífico, amigo ; esto es admira<br />

ble I... ?Quién envidia ya cosas extran<br />

jeras? Y esto lo gozamos de balde.<br />

Nó, no estrano que hombres pensado<br />

res, hombres de criterio y desenganados,<br />

hombres elevados sobre todo lo mezqui<br />

no, deleznable y perecedero , coloca<br />

dos en estas alturas entonasen noche y<br />

dia cánticos de alabanza al Criador; y<br />

dando una mirada compasiva á cuantos<br />

se rebullen- por esos mundos agitados<br />

por intereses mal entendidos y que cau<br />

san tantas perturbaciones, exclamasen.:<br />

I Sefior, bien estamos aquí<br />

Pero es indispensable bajar ya, mi<br />

amigo, y... por dónde?<br />

A. Aquí á este lado hubo un atajo<br />

muy bueno para comunicarse desde es<br />

ta ermita con las de San Juan y San<br />

Onofre que estánal pié deesta al ponien


— — '79<br />

te; mas hoy no puedo permitir que V.<br />

se aproveche de él : está infeliz.<br />

Volvamos por donde hemos venido ;<br />

y subirémos -Por el lado opuesto á la<br />

Escala de Jacob , por el camino que in<br />

diqué á V. antes : baje V. con cuidado.<br />

Ahora vuelvo á tomarme la' libertad<br />

de ir delante, ya para que V. pueda apo<br />

yarse en mi, si lo necesita, ya para<br />

ocultar á V. algun tanto la pendiente.<br />

Ya estamos de nuevo al pié de la pe<br />

na llamada de Santiago : dejemos el ca<br />

mino que dije á V. ser el de San Mi<br />

guel, y subamos de nuevo de cara al<br />

mediodía, teniendo siempre á la dere<br />

cha esta pena.<br />

?No es verdad que este camino en<br />

componiéndolo será muy bueno?<br />

Pues bien : ya hemos salvado el colla<br />

dito. ?Vé V. ahí á la derecha indicios de<br />

paredones? Ese era el camino que lleva<br />

ba á la ermita de Santiago: ahí arriba<br />

estaba...<br />

Su mirador era imponente, porque te<br />

nia á sus piés un abismo ; pero en cam<br />

bio gustaba del placer de dominar todo<br />

•<br />

el Monasterio, saber cuanto pasaba en


— 80 —<br />

sus afueras, y hasta gozaba de los me<br />

lodiosos cánticosentonados ante el altar<br />

de la Virgen por los monjes y escolanes.<br />

V. Quédese ya muy enhorabuena<br />

para las águilas, mi amigo, ese mirador<br />

y la tal morada: que yo me contento de<br />

ir pian pian á lo rifante desde aquí. Y<br />

esos edificios de enfrente?<br />

A. El de la derecha es la ermita de


,<br />

— — 81<br />

SA111 ONAPIRE.<br />

,....,,,,,,-,,„,,,/,<br />

"<br />

. AllighT:Ir f ..11±...111.,,,,... ,...,, .<br />

"111'4<br />

h<br />

„mlelv 111"111<br />

, .<br />

'<br />

11<br />

Admirablemente colocadaesta ermita,<br />

puede decirse que la mayor parte de su<br />

edificio era el hueco de la pena. Para<br />

formar el tejado debieron descolgarse<br />

los operarios, y por medio de un puen<br />

te colgante sostenerse y trabajar.<br />

11-6<br />

11


— — 82<br />

1S'o tenia tan buena vista como otras;<br />

pero en cambio estaba resguardada de<br />

los aires. En un principio podia comu<br />

nicarse fácilmente con su vecina; pero<br />

para cumplir con los estatutos del ins<br />

tituto fué privada de ella.<br />

Gozaba de muy pocas conveniencias:<br />

as i es que el Padre que la habitaba, por<br />

falta de un local en que formar su<br />

huertecito , se vela precisado á dedicar<br />

se á alguna de las labores de manos<br />

domésticas en los ratos que lo exigia el<br />

reglamento. Data del ano 1490.<br />

La otra es la de „


— — 83<br />

SAN JUAN.<br />

Esta data de un siglo despues de su<br />

vecina, y fué fabricada por los moros...<br />

V. ?Qué dice V., mi buen amigo?<br />

! por los moros !!! ?Y dice V. que data<br />

de 1590? ! Cuántos anos habla ya que<br />

se habian zambullido por esos mares la<br />

tal canalla, y se habian ido á gozar de


— 84 —<br />

sus placeres allá en las playas del Áfri<br />

ca!!! Sin duda se equivoca V., amigo, y<br />

perdóneme la advertencia.<br />

A. Agradezco su admiracion , caba<br />

llero; pero si V. me lo permite, acaba<br />

ré de referirle lo que he empezado.<br />

V. Sientohaberlointerrumpido á V.,<br />

amigo: siga V.<br />

A. Pues bien : en aquellos anos un<br />

ex-General de la órden de san Benito, y<br />

abad que habla sido de Montserrat , al<br />

concluir .sus honoríficos cargos, impe<br />

lido por su fervor monástico, y no bas<br />

tándole las penalidades y oracion de la<br />

vida cenobítica, anhelaba su espíritu<br />

respirar una atmósfera mas elevada,<br />

cual era la vida eremítica : y para esto<br />

fijó los ojos en el hueco de esa pena.<br />

Un hermano carnal de este varon<br />

santo ( que era Virrey ó Capitan ge<br />

neral de Cataluna) se hallaba á la sazon<br />

en Barcelona : y al saber la determina<br />

-cion de su hermano, quiso complacerlo,<br />

mandándole para la fábrica de esa er<br />

mita una brigada de moros prisioneros.<br />

V. Comprendo, mi querido : ya: así<br />

se ajustan muy bien las cuentas y no


— — 85<br />

hay errores históricos. No titubeo, pues,<br />

en afirmar con V., que esta ermita es<br />

fabricada por los moros. Siga V.<br />

A. Tenis, como V. vé , una magní<br />

fica fábrica, bien que reducida, y esa<br />

todavía mas magnífica cisterna, que aun<br />

se conserva en bastante buen estado, y<br />

cuya agua es muy fresca y excelente :<br />

lleva esta inscripcion :<br />

J. P. M.D.X.C.I.<br />

V. Quedo enterado: y si le parece,<br />

podrémos pasar á otra.<br />

A. A. las órdenes de V., caballero<br />

bajemoS como podamos por ahí entro<br />

esas espesas matas, hácia al oriente....<br />

Hemos llegado ya tí la ermita de.


1.4111iT11.<br />

— --<br />

Será todo lo que se quiera este local;<br />

pero en realidad la ermita era un ver<br />

dadero portal de Belen. No tenia mas<br />

ámbito que esa pena, y no descubria<br />

por ninguna parte otro panorama que<br />

este.<br />

Comparada con las demás , puede<br />

decirse que estaba fuera de la montana.


—<br />

— 87<br />

Lo único que la hacia plausible era el<br />

mayor número de cantores, que apro<br />

vechando-la grande frondosidad de los<br />

árboles, se complacían en hacer mas<br />

llevadera la soledad al Padre que ahí<br />

consagraba su existencia á la contem<br />

placion , á la oracion y al llanto, y ele<br />

vaban su espíritu á la esperanza de la<br />

consecuelon de los bienes eternos.<br />

•<br />

Y aquí, caballero, concluye nuestro<br />

viaje. Esya indispensable aprovechar los<br />

momentos para llegar con tiempo, ántes<br />

de ser tarde la capilla de san Miguel.<br />

Volverémos por donde hemos ve<br />

nido: dirijámonos hácia la pena de San<br />

tiago: y bajando de nuevo la pendien<br />

te, entrarémos en el camino de herra<br />

dura, el cual nos llevará sin peligro al<br />

punto indicado.<br />

V. Estoy sumamente complacido, mi<br />

buen amigo, de todo lo- que hemos vis<br />

tu: Uy por bien empleados los pasos, y<br />

con entusiasmo recordaré este dia para.<br />

mí tan feliz.: apuntaré en mi memoran<br />

~ lo que V. con tanta amabilidad rae<br />

ha referido ,.y en las noches del próxi<br />

mo invierno tendré el giísto de contarlo,


— 88 —<br />

á mís numerosos amigos en nuestras<br />

tertulias.<br />

A. Si me lo permite V., caballero, le<br />

haría notar, que estamos ya en un sitio<br />

muy pintoresco. Hemos llegado á lo que<br />

se llama la SERRA LLARGA ( la Sierra<br />

larga), y en el punto desde el cual se<br />

nos presenta todo el Monasterio á ojo de<br />

pájaro. Estamos en el alto del TORRENT<br />

DELS AVELLKNERS (Torrente de los ave<br />

llanos).<br />

•<br />

Contemple V. un momento este her<br />

moso panorama.<br />

Y. !Ay qué pais tan encantador es<br />

este, mi buen amigo! Yo no sé cual de<br />

los.tantos puntos que he contemplado,<br />

es mas admirable. Aquí todo es sorpren<br />

dente; nada comun , nada vulgar; todo<br />

publica la grandeza de Dios...<br />

A. Y todavía no es esto lo mejor. So<br />

bamos , caballero, algunos pasos sobre<br />

el camíno, sin perder tiempo ; y allí<br />

contemplará V. de nuevo casi todas las<br />

ermitás : verá todas las de Tebas menos<br />

Santa Catalina, y tambien todas las de<br />

la Tebaida.<br />

Esto es, caballero, lo que se llama ha


— — 89<br />

cer un resúmen de nuestro viaje : es un<br />

compendio de toda la montana anacoré<br />

tica...<br />

V. En efecto, mi querido : V. ha te<br />

nido la habilidad de reproducirme de<br />

un solo golpe todas las gratas emocio<br />

nes que por partes he ido experimen<br />

tando en el viaje. ! Bendito sea Dios<br />

aun cuando hubiera sido estudiado este<br />

punto de vista, no pudiera lograrse mas<br />

hermoso y placentero.<br />

! Montserrat !!! eres grande, eres sin<br />

gular bajo todos conceptos. Yo me ex<br />

tasio al contemplarte, y confieso que<br />

eres digno de la Reina que en ti sentó<br />

su trono imperecedero. ! Canta, pues,<br />

sus glorias eternamente !<br />

?Y cómo llaman á este sitio, mi que<br />

rido? pues deseo no olvidarlo ; porque<br />

comprendo que está, formado á propó<br />

sito para los que no tienen tan bue<br />

nas piernas como nosotros, y no que<br />

den asi privados del placer de ver las<br />

maravillas de los bosques y jardines de<br />

la Reina de Montserrat , ó las Conchas<br />

de la Perla de Catalwila.<br />

A. Es conocido por el PLA DE LIS


— — 90<br />

BRUIXAS, 6 ?LA DE LAS TARANTULAS (llano<br />

de las brujas ó de las tarántulas).<br />

En estos alrededores hay muchas ta<br />

rántulas realmente... ?vé V. esos ElgUie,<br />

ros redondos y perpendiculares forma<br />

dos en el suelo, y por los que puede<br />

entrar libremente un dedo del hombre?<br />

Pues son otros tantos aposentos 6 casi<br />

tas de tarántulas.<br />

Pero puedo asegurar á V., que no he<br />

oido contar jamás que una de ellas ha<br />

ya causado el menor dano á persona al<br />

guna.<br />

V. Tanto mejor para mis estudios.<br />

Hasta los animales ponzonosos parece<br />

que solo están aquí en Montserrat para<br />

enriquecer los jardines de Maria ; pata<br />

elevar al hombre, no para molestarlo.<br />

Todo es grande, y lo repito con entera<br />

conviccion, todo es divino en Montserrat.<br />

A. No dejando este camino, caballe<br />

ro, y siguiendo siempre hé,cla el medio<br />

din no tardarémos en topar con dos ra<br />

males en que se divide; pero ya siga<br />

mos el de la derecha y que faldea el<br />

cerro, ya el de la izquierda, siempre es<br />

indispensable que al último nos dirija


—<br />

-- 91<br />

mos hácia la izquierda, so pena de en<br />

trarnos en el camino de Collbató.<br />

Al pié del de la izquierda, darémos<br />

con un Depósito de aguas pluviales lla<br />

mado la BASSA•DE SAN MIQUEL (balsa de<br />

san Miguel), y á los pocos pasos la<br />

CAPILLA DE EAN<br />

V. ?Qué indica, mi buen amigo, esa<br />

cruz?


— — 92<br />

A. Un lugar riquísimo en hechos his<br />

tóricos ; y si V. quiere sentarse un mo<br />

mento, y no he de ser molesto á V.,<br />

le referiré con brevedad lo mas indis<br />

pensable.<br />

V. ! Qué disparate ! ?molesto V. á<br />

mí? Calle por Dios. Oyendo á V. se me<br />

pasa elrato sin dar cuenta de ello : y ni<br />

me acuerdo que haya saltado y brinca<br />

do por esos pericuetos : diga V.<br />

A. Pues bien, aprovechándome de<br />

las bondades de V., lediré antes de to<br />

do, y para no faltar á lo que me parece<br />

me dijei•on llamarse órden cronológico,<br />

qué« aquí estuvo el


—<br />

— 93<br />

TEMPLO DE VENUS.<br />

V. ! Uf!... huele esto á podrido, ami<br />

go mio.<br />

A. Sí, senor : corria el ano de Cristo<br />

de 197, y este pais por desgracia estaba<br />

aun sumido en las tinieblas gentílicas,<br />

que eran la consecuencia de los espesos<br />

vapores pestíferos que se levantaban de<br />

la carne, y sus moradores pensaron po


-94 —<br />

ner una pica en Flandes, erigiendo un<br />

templo á la diosa de la carne en este<br />

monte; porque creyeron que aplacándo<br />

la aquí con ciertos sacrificios, los libra<br />

rla de las conquistas del cristianismo<br />

victorioso.<br />

Mas esta injuria hecha al Criador por<br />

eldemonio, no pudo dejar de vengarla<br />

el que allá en el cielo la habia vengado<br />

desde el principio de la creación, y á la<br />

aterradora voz de ? Qu'U como Dios ?<br />

arrojó por esos despenaderos la impúdi<br />

ca estatua de Venus, sin que jamás ha<br />

ya dado con ella nacido alguno ; y des<br />

truyó su templo...<br />

! Oh! ! si esas encinas seculares pu<br />

diesen referirnos las escenas brutales<br />

que presenciaron, y la humillacion que<br />

sufrió la humanidad en este sitio ! Mas<br />

cuánto nos entusiasmarla á su veZ el<br />

zelo divino con que san Miguel vindicó<br />

á Dios y al hombre !<br />

En el ano de 253 ya el diablo se habla<br />

escapado por esos derrumbaderos con<br />

el rabo entre piernas, y dice la crónica<br />

del pais , que se descornó...<br />

Y. Ja, ja, ja... La historia es intere


' tregada<br />

— — 95<br />

sante : siga V., mi buen amigo ; que<br />

no me rio de ella, sino del percance del<br />

pobre diablo.<br />

A. Pues bien ; agradecidos los cris<br />

tianos al favor que acababan de recibir<br />

del Príncipe de la milicia celestial, le<br />

vantáronle una capilla ó un templo, que<br />

desde entonces tomó el nombre de la<br />

Capilla de san Miguel, como poco ha in<br />

diqué á V., proclamándolo Pakon de la<br />

montana de Montserrat.<br />

Los primitivos ermitanos se aprove<br />

charon de esta coyuntura, y nunca fal<br />

tó.uno ú otro que cuidase del altar de-.<br />

dicado al celestial Arcángel; hasta que<br />

hallada la santa Imágen de la Virgen,<br />

se establecieron las Monjas Benitas en el<br />

Monasterio, y entonces estas senoras se<br />

encargaron de la capilla, la que fué en<br />

despues á los Monjes Benitos al<br />

reemplazarlas: y así habia continuado<br />

como propiedad de Montserrat , hasta<br />

que el dia,de la santísima Trinidad del<br />

ano 1811 lamandó derribar el ingenie<br />

ro Rey...<br />

- V.<br />

?Y porqué?<br />

A. Se lo diré á V. brevemente. Ha


— — 96<br />

bian trasformado en plaza de armas el<br />

Monasterio ; y temiendo el citado inge<br />

niero que los franceses un dia pudiesen<br />

parapetarse en dicha capilla, y desde<br />

ella batir laplaza, hizo entrar en su plan<br />

estratégico quitar al enemigo este local<br />

arrasándolo, habiéndolo hecho antescon<br />

la ermita de Santa Cruz y santa Elena,<br />

segun expliqué á V. poco ha.<br />

Y. I Bravo ! sin duda traia en blan<br />

co su hoja de servicios el tal ingeniero,<br />

y discurrió este medio paraencabezarla.<br />

Me parece que no le ha de quedar<br />

muy agradecido el que con otras prqe<br />

zas,bien distintas llenó la hoja suya.<br />

?Y qué hizo de la imágen del santo<br />

Arcángel?<br />

A. No tuvo la prevision de mandarla<br />

bajar al Monasterio ; y de aquí provino<br />

que fuese horriblemente mutilada...<br />

Hace dos ó tres anos que se halló el<br />

tronco de ella allí bajo entre malezas<br />

que la ocultaban, y quedó descubierta<br />

á consecuencia de un incendio. Los Pa<br />

dres lo recogieron, y lo encontrará V.<br />

en el Museo, como un monumento his<br />

tórico.


— — 97<br />

V. Menos mal : aunque mutilada;<br />

tendré el gusto de verla.<br />

?Yse decia misa aquí, mi buen amigo?<br />

A. SI, senor : este territorio, llama<br />

do la CUADRA DE SAN MIGUEL , que por<br />

oriente baja desde las penas, llamadas<br />

Castro, 6 Castillo Otgario , hasta el. ál7<br />

veo del Llobregat; por el mediodía si<br />

gue las mismas penas hasta el valle de<br />

la Foradada; por poniente sube por el<br />

mismo valle de la Foradada hasta la<br />

Palomera y hasta el cerro ; y por norte<br />

por el torrente de Santa Ilfaria,y va ba<br />

jando por el torrente de Van mal hasta<br />

entrar de nuevo en el álveo del Llobre<br />

gat ; en 1142 sus duenos la vizcondesa<br />

Riquildis y sus hijos Wislaberto y Juan<br />

la cedieron al Monasterio.<br />

En su consecuencia el Monasterio da<br />

ba culto al Santo, viniendo la Comuni<br />

dad el 28 de setiembre, vigilia de su<br />

fiesta, á cantar vísperas', y el 29 la mi<br />

sa á grande orquesta.<br />

Y. Era muy justo, que poseyendo<br />

los bienes, ó esa gran Cuadra, diesen<br />

culto al PATRON de la montalla , y humi<br />

lla diablos.<br />

11-7


— — 98<br />

Perdone V., mi buen amigo: ?en<br />

dónde estaba el Castillo Otgario aun<br />

que sea entre paréntesis.<br />

A. Dice la crónica, que estaba en ese<br />

grupo que domina la capilla (6 este susi<br />

tio de ella) por la parte de poniente: y si<br />

guiendo mi historia le diré, que como al<br />

volver ese collado se descubre en segui<br />

da el Santuario, al llegar aquí los rome<br />

ros, descansaban, se arreglaban los tra<br />

jes, se limpiaban el sudor, y reanima<br />

ban su fe y esperanza de encontrar en<br />

Maria la gracia por la que hablan em<br />

prendido el viaje ; luego proseguian su<br />

carnino , y al descubrir el Santuario,<br />

cantaban la Salve y continuaban este<br />

trecho en su traje y modos de peniten<br />

cia, rezando el santo Rosario, que re<br />

gularmente concluian al entrar en el<br />

templo.<br />

Al regreso, salian de la iglesia re<br />

zando, y aquí se volvian de cara al San<br />

tuario, concluian su rezo, entonaban de<br />

nuevo la Salve, y en seguida empren<br />

dian la vuelta á sus respectivos hogares<br />

cantandolas canciones que el pais tenia<br />

ya recibidas para este objeto.


— 99 —<br />

V. Muy bien; me gusta la tal prác<br />

tica, amigo: esto prueba la fe y la sen<br />

cillez de costumbres del pais.<br />

Soy amigo de antigüedades popula<br />

res, porque regularmente todas son<br />

históricas ; y si V. se acordase de algu<br />

na de las tales canciones, tendria una<br />

satisfaccion en oirla cantar á V.<br />

A. ?Cantársela yo? ! ay pobre de<br />

mí nunca he tenido oido musical, aun<br />

que 'si grandes orejas, como V. po<br />

dráhaber echado de ver. Sin embargo<br />

quizás podrá servir algo á su intento<br />

un papel que he encontrado esta mana<br />

na, y viendo que eran canciones popu<br />

lares , lo he metido en la cartera con<br />

ánimo de leerlo al hallarme 'desocupado.<br />

V. ? A ver? hágame V. el obsequio<br />

de ellas, mi buen amigo.<br />

A. Casi me ruborizo de habérselo<br />

dicho á V., porque veo que está muy<br />

ajado y manoseado ; y el papel no es<br />

de lo mas moderno, igualmente que los<br />

caractéres, y...<br />

V. Tanto mejor : traiga V., mi que<br />

rido: tras lo antiguo ando.<br />

A. Ahí lo tiene V.


-<br />

I.<br />

— — loo<br />

CANSÓ ANTIGUA.<br />

Andantino.<br />

•Montanyas de Montserrat, Joyas<br />

sóu d'un granvalor; Puig la Mare del Cria<br />

dor, Cria -<br />

dor<br />

.<br />

ce-les -<br />

tial,<br />

Per re<br />

mey de tot mal En vo-saltressen's ha<br />

Alleg.° Tornada<br />

~TAL.<br />

IIIMMRIN<br />

I y<br />

dat. Per, a ga- la deMa-ri-aDevos


treFillet a -<br />

mat,<br />

— — 101<br />

Gracio-sá y more<br />

ne-ta Sou,Verge de Montser -<br />

Aqui baix de Monistrol<br />

11i havia un pastoret,<br />

Que anava de sol á sol<br />

Guardantne los cabridets:<br />

Cabridets y anyellets,<br />

10h quin precios rematl<br />

Per la gala de Maria, ele.<br />

La vostra casa, Maria,<br />

Tota engalanada está :<br />

La cubreixen molts adornos<br />

Com si fós un rich altar :<br />

Tota brilla en hermosura,<br />

Desdel pla fine al teulat.<br />

Per la gala de Maria , ele.<br />

rat.


—<br />

--- 102<br />

Aqueix vostre sant retaule<br />

Es tot fet d' or y pinsell ;<br />

Desdel cap fins á la punta<br />

Sembla la imatge del ce!:<br />

A dalt del cor tenen puesto<br />

Tots los monjos y l' abat.<br />

Per la gala de Maria , etc.<br />

Fins setanta y quatre llántias<br />

Creman devant del altar:<br />

Totas son de plata fina,<br />

Menos una que n' hi ha,<br />

Que es la llántia del rey moro,<br />

Que may V han vista cremar.<br />

Per la gala de Maria , etc.<br />

Una nit la van encéndrer ;<br />

Un ángel del cel parlá:<br />

«Apagáu aquesta llántia,<br />

Sinó P mon s' enfonsará ;<br />

Perque la verge Maria<br />

Per aixó vuy m' ha enviat. »<br />

Per la gala de !Varia, etc.<br />

Cada dissabte á la tarde<br />

Una gran canturia hi ha;


- Los<br />

— ---- 103<br />

Entre escolanets y monjos,<br />

Y també lo pare abat,<br />

Cantan la Salve Regina,<br />

Y los goigs de Montserrat.<br />

Per la gala de Marta, etc.<br />

Dotse son vostras hermitas,<br />

Tretse son los hermitans:<br />

Per ser ellas tan devotas,<br />

aucells van á las mans ;<br />

Y saltant ab alegría,<br />

Per los ayres van volant.<br />

Per la gala de María, etc.<br />

Montanyas de Montserrat,<br />

Que teniu tan bell tresor,<br />

Vostra pintoresca altura<br />

Tota n' es una font d' or ;<br />

Sia lo nom de Maria<br />

De tot lo mon alabat.<br />

Per la gala de Maria<br />

De vostre Fillet amat,<br />

Graciosa y moreneta<br />

Sou, Verge de Montserrat.


— 104 —<br />

LA CANSÓ DELS<br />

Andantino.<br />

Ro-meu la Ro<br />

an a Missa á Montser- rat, La<br />

va des -<br />

cal<br />

-<br />

Romeu també des-cals.<br />

de la 'Ver - ge<br />

que-da des -<br />

am-pa<br />

con- fi -<br />

-<br />

sa, Lo<br />

Tornada.<br />

a,<br />

rat.<br />

May<br />

fi


— — 105<br />

La Romía estáprenyada,<br />

no sab l' hora del seu part :<br />

ella se 'n gira en darrera,<br />

!ay quo só lluny de vehinatl<br />

Qui de la Verge confin, , etc.<br />

Ella se 'n gira á ma esquerra,<br />

no s' trova ningú al costat ;<br />

se 'n gira per la una dreta,<br />

trova una dona al costal.<br />

Qui de la Verge confia , etc.<br />

Tan boa punt com la va veure,<br />

desfilará d' un bell infant.<br />

- ?Qui<br />

sóu vos, la bona dona,<br />

que tan prest haveu aydat?<br />

Quide la Verge confia , etc.<br />

- Jo só la Verga Maria,<br />

Senyora de Montserrat.<br />

- Si sóu la Verge Maria,<br />

preneune lo meu infant.<br />

Qui de la Verge con fia , etc.<br />

Véus assí l' pobre fillet,


— 106 —<br />

vullaulo per caritat :<br />

feulo bisbe ó bh canonge,<br />

ó b abat deMontserrat.<br />

Qui de la Verge confia ,<br />

- No l' vull bisbe , ni canonge ,<br />

ni de Montserrat abat;<br />

lo vull un ángel del cel,<br />

que seurá en l' inett costat.<br />

Qui de la Verge confia,<br />

May queda desampara:.<br />

V. Gracias, mi buen amigo : lo he<br />

leidó , y tengo de ello una satisfaccion,<br />

porque realmente contiene una resena<br />

histórica, y nos da una idea de la fe y<br />

piedad del pais.<br />

Lo trasladaré 11. mi memorandum , y<br />

no faltará un ratito de buen humor para<br />

cantar la nota, que aunque popular ó<br />

vulgar, no deja de ser una obra maes<br />

tra en su género. Repito á V. las gra<br />

cias.<br />

A. ?Continuemos nuestra ruta, caba<br />

llero ? Poco resta yapara llegar al Mo<br />

nasterio: bajemos esa pendiente, y á


— — 10'7<br />

los pocos minutos nos hallarémos en<br />

el empalme de la<br />

CUEVA DE «JAN GAEIN.<br />

?VéV., caballero, esa lápida que hay<br />

ahí á la izquierda? Indica su objeto con<br />

esta inscripcion : A LA CUEVA DE<br />

GARIN.<br />

Y. ?Dista mucho, mi buen amigo ?<br />

A. Ca 1!.. está ahí arriba : en pocos<br />

minutos llegamos á ella; y para animar<br />

á V., le diré lo que oí á un caballero<br />

animando á su companero á subir : que<br />

solo dista de aquí la carrerilla de un<br />

can, aunque á decir verdad no entien<br />

do lo que esto significa.<br />

Y. Ja, ja, ja : ya lo entiendo yo, mi<br />

buen amigo; todavía haytiempo , se<br />

gun mi reloj, si no dista mas que la<br />

carreriZa de wn, can.<br />

A. Pues vamos allá: tomarémos ese<br />

camino abierto é arreglado esteano, y<br />

con la comodidad posible, para que has<br />

ta la senora deV. pueda tener el placer<br />

de visitar un lugar, que no es insignifi<br />

cante, sino uno de los mas interesantes


—<br />

— 108<br />

y cardinal en la historia de Montserrat.<br />

V. !Ola ! esto es mucho decir, -mi<br />

buen amigo : justo será entonces, que<br />

al objeto de no fatigarnos, y al mismo<br />

tiempo adelantar los conocimientos, me<br />

diga V. algo de este punto cardinal y<br />

tan interesante.<br />

A. Efectivamente , caballero ; esta<br />

historia lo es de las miserias humanas.<br />

Aquí vivió en el siglo xx un santo<br />

Varon ; y digo santo, porque antes de<br />

caer, refiere la .crónica del pais , que al<br />

pasar por la plazuela de san Acisclo...<br />

( que es aquella, capilla que está allá al<br />

extfémo del Monasterio entre norte y<br />

poniente) tocaba por sí misma la cam<br />

pana que estaba colgada de unos pi<br />

lares que allí existian.<br />

Pues bien, y perdone V., este Varon<br />

habia muchos anos que hacia peniten<br />

cia en estos desiertos, cuando sin duda<br />

se le subieron los humos de santidad en<br />

la cabeza, y su corazon se complació en<br />

sí mismo.<br />

Pero Dios, que no sufre rival, y que<br />

mira de lejos á los soberbios, quiso,<br />

para su bien, que conociese práctica


— -- 109<br />

mente cuanto distaba con los hechos de<br />

lo que él presumia.<br />

Creyó que era mas fuerte que David,<br />

Sanson y Salomon , y hé aquí que fué<br />

derribado cual ellos.<br />

! Terrible debió de ser el golpe que<br />

dió ! y lo peor fué , que trató de acabar<br />

sus dias despues de haber inmolado á<br />

su víctima.<br />

Mas Dios tuvo compasion de él : lo<br />

llamó amoroso... y entrando en sí, se<br />

fué á Roma por el perdon y penitencia,<br />

y la cumplió exactamente en este mis<br />

mo sitio.<br />

Todavía quiso Dios hacer otra prueba<br />

de su humildad, permitiendo que fuese<br />

tratado como bruto ya que cual bruto<br />

habia delinquido.<br />

Fué llevado á la caballeriza del conde<br />

de Barcelona, y allí estuvo tan humilde,<br />

que Dios que lo habla humillado cuando<br />

se desvaneció, lo exaltó despues al ver<br />

le tan pequeno á sus propios ojos.<br />

El buen conde dió cierto dia un ban<br />

quete, y presentándolo á sus magnates<br />

como á una ,fiera cazada en Montserrat,<br />

el hijo del conde, objeto del banquete, y


--- — 110<br />

que solo contaba tres meses de edad,<br />

dijo en voz alta é inteligible : Álsat,<br />

Joan Garí; Deu t' A« perdonat tos pe<br />

cats I<br />

Estupefactos quedaron el conde y sus<br />

magnates al oir hablar al nino, y que<br />

en su consecuencia tomaba actitud hu<br />

mana el que hablan juzgado fiera y tra<br />

tado como á tal. Garin humillado cuen<br />

ta sus miserias é implora clemencia ; y<br />

el conde perdona á quien Dios habla<br />

perdonado.<br />

Pero exige del que fué delincuente,<br />

le diga en donde yace la víctima. Garin<br />

accede, y vienen... Allá al pié del Por<br />

tal bizantino en la plaza del Monasterio,<br />

caban , y... ! gran Dios ! Riquildis que<br />

estaba dormida en los brazos de la Vir<br />

gen Maria desde el momento en que el<br />

agresor la creyó difunta, dispertó á los<br />

golpes del azadon , y pasmada al ver á<br />

su padre y á su agresor : «!Perdon, ex<br />

clama, padre mio , perdon !! olvida las<br />

debilidades de Garin.»<br />

Banado en lágrimas el conde por el<br />

doble gozo de haber hallado viva á su<br />

hija, y abrasada en el divino amor :


-- --- 111<br />

« Todo está perdonado y olvidado, hija<br />

mia,» le contesta estrechándola al mis<br />

mo tiempo entre sus brazos.<br />

— «Una gracia, padre, dice Riquildis<br />

entre los brazos de su padre ; no me la<br />

negaréis en este momento que lo es de<br />

gracias.»<br />

—« Oh ! no, hija mia , nada te ne<br />

garé , pide...»<br />

— « Es mi ánimo consagrar mivida al<br />

servicio de la Imágen de la que me ha<br />

tenido descansando dulcemente en sus<br />

brazos tantos anos... »<br />

Y el conde se lo concedió, y trajo<br />

monjas benitas de san Pedro de las<br />

Puel-las de Barcelona, y Garin reparó<br />

su escándalo sirviendo de sacristan ,<br />

,hasta que murió en olor de santidad y<br />

lleno de dias en 898, siendo enterrado en<br />

la cueva que lleva su nombre. Despues<br />

en 905 fué trasladado á un sepulcro de<br />

distincion en la iglesia antigua, y por<br />

último habia sido depositado en uno de<br />

los armarios que hay junto á la sacris<br />

tía del templo actual, y de allí desapa<br />

reció en julio de 1811.<br />

No sé mas, caballero: perdone V. mis


-- — 112<br />

inexactitudes, que V. podrá rectificar<br />

leyendo alguna de las Historias que<br />

hallará en la Tienda de medallas.<br />

V. No quedo yo menos admirado.<br />

que el conde y sus magnates con la<br />

estupenda historia que en compendio<br />

acaba V. de referirme ; y aunque no<br />

es del todo singular, pues que muchas<br />

he leido semejantes en uno que otro<br />

punto, sin embargo el conjunto de sus<br />

partes la hace digna de admiracion.<br />

Dijo V. muy acertadamente, mi ami<br />

go: Esta historia lo es de las miserias<br />

humanas; pero tambien lo es de las mi<br />

sePicordias del Senor. ! Qué leccion pa<br />

ra el hombre, si sabe estudiarla bien !<br />

A. Estamos ya en la CUEVA, caba<br />

llero: contemple V. el local que escogió<br />

para sí el célebre GAIUN. Ahí verá V. la<br />

estatua que lo representa en actitud de<br />

humilde suplicante, y que para al<br />

canzar de Jesucristo nuestro mediador<br />

para con el Padre, implora la media<br />

cion de Merla la madre de Jesus , y<br />

Madre de gracia y de misericordia.<br />

Esa Imágen de Maria es antiquísima,<br />

como V. conocerá muy bien contem


— 113 --<br />

piándola ó examinándola, y hay funda<br />

das razones para, creer que es la misma<br />

á que dieron culto los primeros discí<br />

pulos de san Benito en el Monasterio<br />

que en el siglo vi fundaron en el lugar<br />

llamado hoy Monistrol.<br />

V. Agradezco á V. infinito estas no<br />

ticias, mi buen amigo, pues soy entu<br />

siasta de las antigüedades.<br />

Efectivamente indica mucha antigüe<br />

dad la tal imágen; pues que además de<br />

estar ya tan deteriorada por los siglos,<br />

sus formas datan de una época en que<br />

el estilo bizantino era el dominante.<br />

Han tenido una feliz ocurrencia los<br />

Padres en poner esta verja en la puer<br />

ta, pues así se impide el que algun ig<br />

norante, que por no conocer los objetos<br />

por lo que valen, no los tiene en el de<br />

bido aprecio, pudiera divertirse hacién<br />

dolos rodar por ese despenadero.<br />

Tambien así se conservará esa fuen<br />

tecita que veo ahí dentro, y que debia<br />

servir para apagar la sed del Penitente<br />

alguna que otra vez.<br />

! Qué buenos son estos sitios, y estos<br />

objetos, mi buen amigo, para estudiar<br />

II-8


— — 114<br />

las vicisitudes humanas, y los encon<br />

trados efectos de encontradas causas !<br />

En un momento de exaltación de las,<br />

pasiones todo lo codicia el hombre : has<br />

ta concibe elinsensato proyecto de asal<br />

tar el trono del mismo Dios. Todo lo<br />

siembra de ruinas, y por do quier que<br />

ponga su inmunda planta, la deja mar<br />

cada con sangre.... mas vuelto en sí<br />

! con cuán poco se contenta!<br />

! Ah! no es entonces un invasor de<br />

derechos ajenos : el terror y el espanto<br />

no son entonces sus aliados : su huella<br />

no estremece al que la contempla... an<br />

tes ardiendo en un volean de amor, todo<br />

lo deja para los demás, y si él no juzga<br />

poderles ser útil viviendo con ellos, vie<br />

ne á serlo orando encerrado en una vo<br />

luntaria prisión.<br />

! Feliz el hombre que se domina !<br />

! Feliz la sociedad que tiene hombres<br />

así dominados !!<br />

Me extasían, mi buen amigo, estos<br />

lugares : los recuerdos que evocan, y<br />

las ideas que sugieren, levantan al<br />

hombre sobre la region de los sentidos,<br />

lo divinizan, y depurándolo de lo que


--- --- 115<br />

(legrada, lo hacen útil á sus semejantes.<br />

Pero es tarde ya, mi buen amigo, y<br />

es fuerza regresar, y...<br />

A. Extasiado V. yremontándose co<br />

mo las águilas, no haparado V. la aten<br />

clon en el balcon este... Un momento<br />

mas de descanso... vuélvase V. desde el<br />

pié de esa cruz hácia el Monasterio, y<br />

espero que no dará por perdidos unos<br />

minutos que le bastarán para contem<br />

plar el panorama...<br />

V. Realmente es hermoso este punto<br />

de vista, mi buen amigo. El hombre<br />

que tiene la suerte de colocarse á cierta<br />

altura, todo lo domina, todo lo tiene ba<br />

jo sus plantas, es rey.<br />

Bajemos ya : desde este balcon he vis<br />

to á mi esposa y familia, y no dudo que<br />

estarán con cuidado por mi tardanza.<br />

A. Es cuestion de pocos minutos,<br />

caballero, el volver al camino... ?Ve<br />

V.? estamos ya.<br />

Y si V. quiere proseguir su viaje,<br />

tendré el gusto de acompanar á V. á la<br />

Cueva y á...<br />

V. Gracias, mi buen amigo : agra<br />

dezco á V. infinito sus buenos oficios ;


«— — 116<br />

pero veo á mi esposa que está agitando<br />

el panuelo desde el balcon de su apo-sento<br />

, y me es forzoso condescender.<br />

Si V. pudiera estar aquí manana tem<br />

pranito, tendria el gusto de aprovechar<br />

me de sus buenos oficios.<br />

A. Que V. descanse, caballero : no<br />

faltaré , Dios mediante, y me honraré<br />

acompanando á V. Y por si V. gusta en<br />

terarse y hacer ver á su esposa lo que<br />

hemos andado, tengo el honor de<br />

ofrecer á Y. un mapa topográfico de<br />

la ruta que hemos traido , y un ca<br />

tálogo ó nota de los metros que. miden<br />

las,distancias de ermita á ermita etc.<br />

V. Lo acepto con gratitud, mi buen<br />

amigo, y... adios, hasta manana.<br />

FIN.<br />

Barcelona 11 do marzo de 1865.<br />

Imprímase.<br />

JUAN DE PALAU Y SOLER, V. G


— — 11'7<br />

DISTANCIAS<br />

que hay de una á otra ermita siguiendo el<br />

camino que indica el adjunto mapa.<br />

KIL. MET.<br />

.<br />

. .<br />

De la fuente del portal á Santa Ana. 801.<br />

De Santa Ana á San Gerónimo.. 2 '181.<br />

De S.Gerónimo al oratorio, ó Tabor288.<br />

De regreso de San Gerónimo para<br />

la Tebaida, ó bácia San Salvador<br />

hasta el empalme, tomando el ca<br />

mino que hay al frente de la Al<br />

barda castellana.<br />

Desde dicho empalme hasta San An<br />

861.<br />

tonio<br />

Desde el mismo empalme hasta San<br />

416.<br />

Salvador<br />

De San Salvador á la Santísima Tri<br />

1 336.<br />

nidad<br />

512.<br />

De la Trinidad á Santa Cruz.. 352.<br />

De Santa Cruz á San Dimas. 128.<br />

De San Dimas, siguiendo el camino<br />

de la Trinidad, basta el empalme<br />

del camino que va á San Benito 301.<br />

Desde dicho empalme hasta al de<br />

San Benito 864.


— 118 —<br />

Del empalme de San Benito hasta al<br />

punto donde los ermitanos canta- "- ME?.<br />

han la Salve. 288.<br />

De este punto á Santa Ana. .<br />

. 160.<br />

. .<br />

.<br />

Desde Santa Ana hasta el camino de<br />

herradura dirigiéndose á Tebas<br />

A pocos pasos se encuentra (hácia<br />

608.<br />

el Este) el camino que dirige á<br />

Santiago, San Juan... De este<br />

camino á Santiago. 256.<br />

De San Jaime á San Juan. 320.<br />

De San Juan á Santa Catalina. • 256.<br />

De regreso hasta el empalme para<br />

San Onofre 448.<br />

De dicho empalme á San Onofre. 96.<br />

De.San Onofre hasta Santa Magda<br />

lena. 96.<br />

Desde Santa Magdalena, bajando<br />

por la escala de Jacob, hasta ha<br />

llar el camino de herradura al pié<br />

de la roca de Santiago. .<br />

. . 576.<br />

.<br />

Desde este camino hasta hallar el<br />

(pie va á Collbató 1 48.<br />

De este empalme á San Miguel.<br />

Desde San Miguel hasta el camino<br />

352.<br />

de Gari 832.<br />

Y de este punto hasta el portal.. 192.<br />

Con esta expedicion se recorren. 13 628.


— — 119<br />

PÁG.<br />

.<br />

. . .<br />

.<br />

.<br />

El Amigo del Viajero<br />

s.<br />

Fuente del portal. 8<br />

Ermita de Santa Ana 13.<br />

Ermita de San Antonio abad. 26.<br />

Ermita de San Gerónimo 30.<br />

Santa Maria la mas alta, ó el Tabor.. 38.<br />

Regreso. 41<br />

Los ecos. 43.<br />

Ermita de San Salvador<br />

45<br />

Ermita de la Santísima Trinidad. 48.<br />

Ermita de San Dimas<br />

H6.<br />

Escala dreta 61.<br />

Ermita de Santa Cruz y Santa Elena.. 62.<br />

Ermita de San Benito 66<br />

Ermita de Santiago.<br />

Ermita de Santa Magdalena<br />

'13<br />

'16.<br />

Mirador de Santa Magdalena. Ti.<br />

Ermita de San Onofre. 81<br />

Ermita de San Juan. 83.<br />

Ermita de Santa Catalina. 86<br />

Capilla de San Miguel.<br />

Templo de Venus<br />

91.<br />

Cansó antigua. 100<br />

Cansó deis Romeus. 101<br />

Cueva de Juan Garin<br />

1W7<br />

Mapa ó demostracion de<br />

para las ermitas.<br />

los caminos


-120 —<br />

LÁMINAS<br />

QUE ADORNAN ESTE CUADERNO.<br />

. . .<br />

.<br />

.<br />

. . .<br />

. .<br />

.<br />

.<br />

Ntra. Sra. de Montserrat ,<br />

portada.<br />

frente la<br />

2.1 Escudo de armas de Montserrat, en la<br />

portada.<br />

3.' El Viajero y el Amigo. PAG. 5.<br />

4.a Fuente del portal 8.<br />

5.' Ermita de Santa Ana 13<br />

6.a Ermita de San Antonio abad 26.<br />

I.° Ermita de San Gerónimo. 30<br />

S.a Ermita de San Salvador. 45.<br />

9." Ermita de la Santísima Trinidad. 48.<br />

10. Ermita de San Dimas. 56<br />

11. Ermita de Santa Cruz y Santa Elena. 62.<br />

12. Ermita de San Benito. 66<br />

13‘ Ermita de Santiago. '73<br />

14. Ermita de Santa Magdalena. .<br />

. . .<br />

. .<br />

15. Ermita de San Onofre. 81.<br />

16. Ermita de San Juan. 83<br />

17. Ermita de Santa Catalina. 86.<br />

18. Capilla de San Miguel.<br />

19. Templo de Venus<br />

20. Mapa.<br />

91<br />

93<br />

En la TIENDA Da MEDALLAS, en Montserrat, y en<br />

la imprenta de los Herederos de la V. Pba , en Bar<br />

celona, calle de la Princesa, tambiemse hallará de<br />

venta el primer cuaderno del AMIGO DEL VIAJERO,<br />

que explica cuanto hay dentro la cerca del Monas<br />

terio; y el tercero, que guia para visitar la Cueva<br />

de la Virgen, los Degotalls, y las capillas de San Acis<br />

clo y Santa Cecilia.


EL<br />

AMIGO DEL VIAJERO<br />

EN SIONTSERIRALT.<br />

OBRITA<br />

QUE EL SANTUARIO OFRECE<br />

LOS QUE VISITAN<br />

LA SANTA IMAGEN,<br />

PARA QUE SIN NECESIDAD<br />

DE CONSULTAR A NADIE PUEDAN SABER<br />

CUANTO LES INTERESE.<br />

CUADERNO 3.°<br />

'BARCELONA.<br />

IMPRENTA DE LOS HEREDEROS DE LA V. PLA,<br />

calle de la Princesa —1865.


Es proliedad del Monasterio.


EL AMIGO DEL VIAJERO.<br />

Ammo. Felices , caballero : ? cómo<br />

está Y.? ?ha descansado?.<br />

VIAJERO. Perfectamente , mi buen<br />

amigo.


A. ?Cómo ha pintado á V. el viaje<br />

de ayer?<br />

V. Divinamente : solo que esta no<br />

che estuve sonando con los variados<br />

riscos, y, Segun me ha dicho mi senora,<br />

hasta anduve agarrándome de las sába<br />

nas , y diciendo á voces: Que me caigo,<br />

mi buen amigo 11 y... ella se rió comple<br />

tamente de mi.<br />

A. Celebro el buen rato que habrá<br />

llevado su senora de V., al contemplar<br />

en V. un panorama que no se descubre<br />

desde el monte, sino de puertas adentro.<br />

Supongo que no ha habido necesidad<br />

de llamar al Sr. Doctor, ?no es verdad ?<br />

V. ! Qué disparate ! Ca !.. ni ella ni<br />

yo nosasustamos á dospor tres. No tuvo<br />

mas trascendencia que el haberse ella<br />

reido de mí. Pero me atrevo á esperar<br />

de la amabilidad de V. la mayor reserva<br />

sobre este incidente, que confio á V.<br />

en el seno de la amistad.<br />

A. Ni el cuello de mi camisa lo sa<br />

brá: descanse V., caballero.<br />

Y dígame V., ?he sido puntual ?<br />

V. Es V. una alhaja, mi buen ami<br />

go: pero no creo que pueda V. acusar


_ 7 —<br />

me de pesado ni de rezagado. Ansiando<br />

por sensaciones placenteras, y no sa<br />

ciado mi corazon con las bellísimas vis<br />

tas que ayer arrebataron miespíritu, al<br />

hacer la senal para Maitines los Padres,<br />

ya estaba yo lavándome con el mayor<br />

silencio, para no privar á mi senora del<br />

descanso de que disfrutaba despues de<br />

mipesadilla.<br />

Estoy por lo tanto á las órdenes de V.,<br />

mibuen amigo.<br />

A. Me honra V. sobremanera, caba<br />

llero; y la fina educacion de V. me<br />

confunde á la par que me arrebata.<br />

Me permitirá V. que le lleve ese sal<br />

chichon de Vich y el pan de que V. se<br />

ha provisto : bástale á V. el palo, y va<br />

mos andando.<br />

Y. ! Hermosísima manana..! ! qué<br />

limpia está la atmósfera..! ! qué bellísi<br />

mo azul el de ese cielo..! descubro toda<br />

vía alguna estrella...<br />

Amigo : permítame V. un momento...<br />

quiero respirar á mis anchuras, y sin<br />

pagar tributo alguno, este ambiente<br />

suave que recrea mi pulmon... veo que<br />

no hay aquí dependiente alguno que le


8 —<br />

quiera cobrar los derechos de entrada,<br />

y así lo tengo de balde...<br />

! Qué diferencia entre este ambiente y<br />

el de nuestras ciudades ! ! Ah! allí al<br />

amanecer verá V. cierta neblilla que<br />

cual manto mortuorio las cubre, y que<br />

distribuye á los habitantes su contin<br />

gente de gases mefíticos ( que son el<br />

resultado de toda clase de disoluciones),<br />

cual el ángel exterminador; pero aquí...<br />

! ah ! todo es puro ; y por do quiera que<br />

uno se vuelva, vé la imágen de la ino<br />

cencia ,-le la verdad y de la vida.<br />

Sí, mi amigo ; la vida escapada de<br />

nuestras ciudades, ha venido á refu<br />

giarse aquí, que es su suelo natal, y<br />

aquí ha colocado muy alto su trono.<br />

Vivamos, pues, y compadezcamos á los<br />

muertos, por mas que estén tendidos<br />

sobre mullidas camas, y envueltos en<br />

'riquísimas y bien planchadas holandas.<br />

?Y qué dirémos de la alborada con<br />

que esa multitud de pajarillos saludan<br />

la proximidad del astro vivificador, y<br />

al Criador que con tanta habilidad los<br />

ha enriquecido, y con tanta liberalidad<br />

los ha dado el dominio de todas las


-9---.<br />

plantas y árboles como aquí crecen, y<br />

de! las aguas que por aquí serpentean?.<br />

Oh! esto me extasía... me eleva so<br />

bre mí mismo...! ? Son comparables<br />

tmestros teatros, nuestras óperas, nues<br />

tros conciertos con los porfiados y me<br />

lodiosos gorjeos de estos inocentes ani<br />

malillos?<br />

Permitidme, vosotros los que andais<br />

tras de vivísimas sensaciones, permitid<br />

me que in-terrumpa vuestro profundo y<br />

aletargado sueno, y os diga por amor :<br />

VENID Y GOZAD...<br />

1.1n dia en Montserrat vale mas que<br />

mil de nuestras ciudades.<br />

!Esposa idolatrada ! ! hijas mias que<br />

ridas! ! ah ! ! cuánto siento haberos<br />

privado de este placer por una mal en<br />

tendida compasion I ? Porqué no os lla<br />

mé al levantarme? ! Oh! no me acuseis<br />

de cruel... es que ignoraba tanto bien...<br />

Y vos, mi amigo, disimuladme... es<br />

que vivo hoy, y como no acostumbro á<br />

vivir, la viela me tiene alborozado.<br />

? Vamos andando?<br />

V. Se han conmovido mis entranas,<br />

caballero: felicito á V. por su vida, y


--10 --<br />

me felicito á mí mismo por haber tenido<br />

la suerte de ser el confidente de V.<br />

Antes de echar á andar, es indispen<br />

sable, caballero, que fijemos bien el<br />

punto de partida; para que asi pueda V.<br />

ir solo otro dia, si le conviene, y sin<br />

necesidad de conductor.<br />

Sea, pues, este punto de partida la<br />

plazuela que hay frente la<br />

FUENTE DEL POEITAL.<br />

• 19111<br />

'10<br />

1. Camino do Collbató. —t. Carretera.— 3. Ata<br />

jo de las ermitas.


-- -- 11<br />

Es el mismo que marca el MAPA que<br />

tuve el gusto de ofrecer á V.<br />

Dejemos, caballero, el •atajo de las<br />

ermitas, que es el que emprendimos<br />

ayer al salir para la montana ; dejemos<br />

•tambien el de enfrente ó mediodía, que<br />

es el que trajimos al volver de la CUEVA<br />

DE GARIN, y tomemos él de la izquierda<br />

ú oriente, que es el carretero. ?Está V.?<br />

Pues bien, andemos unos pasos, y<br />

?vé V.? esa lápida que está á la derecha,<br />

y junto á este atajo, indica lo suficiente<br />

su objeto, y que nosotros hemos ya de<br />

dejar el camino carretero. A LA CUE<br />

VA DE LA VIRGEN dice.<br />

Sigamos este camino, y no suelte V.<br />

su cayadito. ?Qué le importa á V. que<br />

le llamen pastor? Lq que sí le interesa,<br />

es no sentar sus posaderas involunta<br />

riamente , ó que se le marchen los piés.<br />

Pero aquí, caballero, me ha de per<br />

mitir que le cuente un suceso algo aflic<br />

tivo.<br />

TendráV. muy presente, que los fran<br />

ceses entraron en Montserrat el 25 de<br />

julio de 1811, y se posesionaron de la<br />

Plaza de armas, y quedaron duenos de


-- 12<br />

—<br />

todo. Pues bien, algunos monjes que ó<br />

por falta de experiencia y demasiado<br />

confiados, ó por sus achaques no toma<br />

ron las de Villadiego, cuando las tropas<br />

espanolas y los demás monjes dijeron :<br />

? pies para que os quiero ? se quedaron,<br />

y uno de ellos llamado P. Moreiras,<br />

al resolverse á hacer lo mismo, ya lo<br />

tanteó con harta imprevision.<br />

Escapó solico el infeliz; pero al llegar<br />

á este sitio en que estamos nosotros,<br />

bajo del huerto de la Escolanía, fué<br />

alcanzádo por los franceses, y despues<br />

de asesinado lo arrojaron á ese barran<br />

co , en donde sus hermanos los otros<br />

monjes le hallaron en estado de entera<br />

descomposicion al volver en octubre.<br />

V. •álgame Dios, amigo ; y qué<br />

pocos pasos,podem'os andar en este pí<br />

caro mundo, sin tropezar con los efec<br />

tos de nuestras disensiones Cual si no<br />

fueran suficientes para acabar con no<br />

sotros los gérmenes de muerte que en<br />

cerramos en nosotros mismos, nos em<br />

penamos en ser verdugos los unos de los<br />

otros. Cuán bien hemos aprendido la<br />

leccion del primer homicidaCainl...


-- 13<br />

—<br />

A. Noquisiera, caballero, que le pa<br />

sara desapercibido el camino que vamos<br />

trillando. ?Vé V. ya como por ahí la<br />

pólvora ha tenido que-abrirnos paso ?<br />

El que la inventó nosprestó un servicio<br />

inapreciable.<br />

Salvamos ahora un barranco por me<br />

dio de un magnífico aunque oculto<br />

puente. Lo verá V. desde abajo.<br />

Repare V., caballero, otro puente y<br />

luego ese dosel, que en ciertos casos<br />

sirve muchísimo para guarecerse los<br />

viajeros, y bajo su amparo dejar que<br />

pase un chubasco.<br />

V. !Magnifico! esto es un senil-tunal.<br />

A. Alto ahí, caballero !! no siga V.<br />

ese camino de la izquierda : repare esa<br />

lápida al igual de la que dejamos atras<br />

en lo alto de la carretera, y verá V. que<br />

indica su objeto, diciendo : A LA. CUE<br />

VA DE LA. VÍRGEN.<br />

Tomemos,. pues, este camino de la<br />

derecha, y estamos ya sin peligro de<br />

equivocarnos.<br />

Siga V., y no deje de volverse un<br />

poco y mirar á la derecha. ?Vé V. los<br />

puentes que le indiqué hace poco? Va -


— — 14<br />

ya V. calculando lo que es este camino.<br />

Pero pasemos al otro lado del Torren<br />

te de santaMaria , que así llaman á es<br />

te que vadeamos ahora en seco, y de<br />

aquí adelante verá V. cuantas dificulta<br />

des tuvieron que vencerse para servir<br />

á V.<br />

V. Efectivamente ; me pasma el<br />

considerar que antes de entrar aquí la<br />

mano del hombre, esto debió de ser un<br />

penasco, cuya base seria el abismo. To<br />

do barrancos !!! todo espantoso !!!<br />

Que-hoy se hiciera esto', no lo estra<br />

fiarla tanto; porque los adelantos del<br />

siglo han proporcionado medios para<br />

vencer todos los obstáculos ; pero los si<br />

glos padre y abuelos del actual estaban<br />

muy faltos de recursos.<br />

. ?Y sabe V., mi buen amigo, de cuán<br />

do data este camino, á expensas de<br />

quien se abrió, y cuánto fué su coste'?<br />

A. Podré complacer á V. andando,<br />

y así el camino se le hará á V. insen<br />

sible.<br />

Eran los anos de 1631-, cuando una se<br />

nora, muy devotade la Virgen de Mont<br />

serrat llamada D..n Gertrudis de Cam


— — 15<br />

porrell, marquesa de Tamarit, yque to<br />

mó por segundo apellido Montserrat,<br />

compadecida de las fatigas de los que<br />

apechando con todo género de obstácu<br />

los, pretendian visitar el lugar en don<br />

de estuvo tanto tiempo escondida la<br />

santa Imágen , objeto de las peregrina<br />

ciones á esta montana, quiso á sus ex<br />

pensas facilitar el acceso á este lugar<br />

histórico-sagrado , y mandó que sin<br />

perdonar gastos se abriera un camino<br />

digno del objeto para que debia servir.<br />

Efectivamente, fué tanto loe que cos<br />

tó, que causó admiracion á la misma<br />

senora, que preguntó :? hacencleplata el<br />

camino?y de aquí el llamarse deplata,<br />

ó el camino deplata.<br />

Y con razon , pues costó 60,000 du<br />

cados.<br />

V. No sé qué admirar mas, mi buen<br />

amigo, si el desprendimiento de la se<br />

flora, ó su devocion ; bien que aquel es<br />

efecto de esta.<br />

Muy acaudalada debió de ser esta<br />

buená matrona, digna de los siglos de<br />

ardorosa fe.<br />

Estoy bien cierto, mi buen. amigo,.


-7- 16 —<br />

que la casa de Tatuara habrá reportado<br />

el fruto de la devocion. y desprendi<br />

miento de D. Gertrudis, recibiendo mil<br />

y mil bendiciones de la Madre de gra<br />

cias , Maria.<br />

! Cuántos títulos habrán caducado, y<br />

el de Tamarit estará encumbrado aun !<br />

! Cuántos habrán degenerado, y él go<br />

zará todavía de la misma honra y esti<br />

ma que en vida de D.' Gertruclis I<br />

El nombre de esta senora y su título<br />

pasarán trasmitidos con loa de genera<br />

clon en generacion , y siempre ocupará<br />

un lugar distinguido en la historia.<br />

Y me admira tanto mas, mi buen ami<br />

go, este rasgo de generoso desprendi<br />

miento, cuanto lo veo mas aislado ; pues<br />

no podemos decir que fué efecto de un<br />

compromiso, ni por no ser menos que<br />

otros de su clase ; porque realmente no<br />

me ha contadoV. rasgos de esta especie,<br />

ni que lo hiciera por especulacion , por<br />

cuanto no hay aquí tal esperanza.<br />

&No es verdad, mi buen amigo, que<br />

no me ha contado V. un rasgo igual pa<br />

ra el engrandecimiento del culto de la<br />

santísima Virgen?


— — 11<br />

Á. Cómo habia de contárselo á. V.<br />

caballero, si ignoro que lo haya habido?<br />

Cuando me instruia , y me instruian<br />

sobre el objeto de mi mision , pregunté<br />

algo sobre este particular, y tengo pre<br />

sente que me hicieron notar una cosa<br />

digna de atenciou , y es, que las li<br />

mosnas con que se ha levantado y se<br />

sostiene el Santuario, no han provenido,<br />

generalmente hablando, sino de la mul<br />

titud; de suerte que parece providencial<br />

el que ninguna casa particular haya sa<br />

lido al frente para costear los enormes<br />

gastos que en diversas épocas han teni<br />

do que hacerse para los edificios y cul<br />

to.; sino que todas las clases, edades, se<br />

xos y condiciones han depositado pro<br />

porcionalmente su óbolo, para que así<br />

nadie pudiera decir jamás : Montserrat<br />

es de tal clase de la sociedad, ó de tal ca<br />

sa d familia; sino: Montserrat es de to<br />

dos: Maria d todos dispensa gracias, sin<br />

distincion ; y todos sin distincion obse<br />

quian d Maria del modo quepueden.<br />

Esto me hicieron notar, caballero ; y<br />

yo á mi vez se lo digo á V., para que V.<br />

con su criterio diga con franqueza si.,<br />

111-2


— — 18<br />

está bien ó mal fundada esta refiexion,<br />

y si este rasgo de la divina Providencia<br />

enaltece6 no á laVIRGEN DE MONTSEREAT.<br />

Y. Efectivamente, mi buen amigo ;<br />

esta Providencia deja mas expedito el<br />

camino de Montserrat á todo el mundo ;<br />

y yo que no soy de los mas pudientes, y<br />

que por consiguiente no puedo distin<br />

guirme con una ofrenda que llame la<br />

atencion, siento sin embargo en mi inte<br />

rior unconsueloal depositarmi pequena<br />

ofrenda á los piés de Maria , y una voz<br />

encantadora que me dice : Alontserrat<br />

tambien es tuyo. Esto es bellísimo,, es<br />

consolador<br />

V. Así hablando, hemos llegado á<br />

un sitio que sentina pasase á V. des<br />

apercibido, caballero : estamos ya en el<br />

paraje mas expedito para contemplar<br />

lo mas bello del Santuario desde esta<br />

revuelta.<br />

Vuélvase V. hácia el edificio. ?Ve V.?<br />

todo la perfecto del casco de los tres<br />

edificios, 'Monasterio, Escolanía, Igle<br />

sia, se le presenta á V. desde sus bases,<br />

y se le oculta á V. todo lo que no pue<br />

da complacerle.'


— — 19<br />

! Cuántas vistas han sacado los via<br />

jeros desde este punto! ! cuántas foto<br />

grafías desde que la civilización y los<br />

adelantos de la época nos han regalado<br />

este utilísimo y bellísimo arte! Creo que<br />

de todo hay en la Tienda de medallas.<br />

V. Agradezco á V., mi buen amigo,<br />

que me haya hecho notar un punto de<br />

vista tan interesante. Es de lo mas pla<br />

centero, y digno de estudiarse.<br />

Pero aquí me ha de permitir una ob<br />

servacion, mi buen amigo, y es, que re<br />

flexionando sobre los estudios hechos<br />

para abrir el camino que hemos traído,<br />

saco en conclusion, que antes de abrir<br />

se, no hallo por donde 'pudiesen los<br />

fieles venir desde el Santuario á la San<br />

ta Cueva ; y V. me dijo, que compadeci<br />

da la Marquesa de Tamarit de las fati<br />

gas de los que, apechando por todo, que<br />

rian visitarla, les facilitó el acceso por<br />

medio de este Camino deplata.<br />

V. Su observacion, caballero, es muy<br />

digna de V. Antes que la bondadosa<br />

y devotísima Senora de 'llamara hiciese<br />

abrir este camino, habla ya otro, pero<br />

mas largo, mas escabroso, y que real


— — 20<br />

mente ofrecía algunos peligros. Vé V.<br />

ese que bajo de .ese cerro viene desde el<br />

nortey salvaesas vertientes para llegar<br />

á donde estamos nosotros?<br />

Pues bien, ese camino que sube de<br />

Monistrol y se dirige á aquellas cuevas<br />

que V. véallí bajo del mismo cerro, y<br />

que son conocidas en el pais con el nom<br />

bre de COYAS RONYOSAS &uvas roiíosas),<br />

arranca desde el sitio conocido por el<br />

PLA 6 SOLEY DELS PINS (llano 6 solano de<br />

los pinos) tras de ese mismo cerro al<br />

norte, y al pié del atajo, rampa é<br />

escala espiral conocida hoy por la. Es<br />

CALA. NOVA DEI LAS MONJAS ( escala<br />

nueva de las monjas ) , para distinguirla<br />

de laprimitiva que entra en la carretera<br />

en la llamada COSTA DELS ESPANTATS<br />

(cuesta de los espantados), y 'viene á este<br />

punto á empalmar con elcamino de plata<br />

aquí bajo de nuestros piés.<br />

De consiguiente, antes que la citada<br />

senora hiciese abrir este camino, los de<br />

votos que desde el Santuario querían vi<br />

sitar la Santa Cueva, habian de bajar la<br />

Escala de las monjas, tomar el camino<br />

que se les presentaba entre oriente y me


— — 21 -<br />

diodla al llegar al Plano ó Solano de los<br />

pinos, bajar á las Cuevas ronosas, subirá<br />

este sitio en que nos hallamos poco mas<br />

ó menos, fáldear esta pendiente, y con<br />

estos rodeos llegaban á la Santa Cueva.<br />

Esta misma ruta seguian las monjas<br />

mientras estuvieron en Montserrat, y<br />

'veneraban la Santa nieva yendo á ellaen<br />

ciertos dias á las Estaciones ; esta mis<br />

ma llevaban los monjes al sustituir las<br />

monjas, ypor la misma iban todos los<br />

devotos hasta el ano citado de 1691.<br />

V. Comprendo, mi buen amigo, que<br />

naturalmente debió de ser este el cami<br />

no, supuestas las explicaciones de V.,<br />

que no miro disparatadas, atendiendo á<br />

la situacion topográfica ; pero no me<br />

aclara, antes bien robustece y da mas<br />

valor á otra observacion que se me ocur<br />

re, y que reservo para mas adelante,<br />

que espero será mas á propósito.<br />

Y entre tanto paréceme que podré<br />

mos ya seguir , y subir ese repecho que<br />

veo nos está aguardando impávido y co<br />

mo desafiando nuestros pulmones.<br />

A. Subamos pian pianito : el pavi<br />

mento es excelente, cabemos muy bien


— 22 —<br />

los dos en fondo, no ofrece peligro, y...<br />

Y. I Ola! respiro ya, mi buen ami<br />

go: veo el edificio de la<br />

ClUEVA.<br />

! Bien ! que me place!<br />

Y esta cisterna con que tropezamos<br />

antes, supongo que será para el servicio<br />

de la iglesia ó capilla, es así?


— 23 —<br />

A. Nunca está de las el agua, ca<br />

ballero: ora sea que viva alguno en la<br />

cueva, ora no, el agua siempre es indis<br />

pensable, ya para el uso de las perso<br />

nas, ya para el edificio. La prevision es<br />

un gran bien.<br />

V. ! La puerta está cerrada!!! ! qué.<br />

chasco tan solemne nos hemos llevado,<br />

mi buen amigo !<br />

A. No se apure V., caballero, traigo<br />

conmigo la llave. El Padre aposentador<br />

me la ha confiado, y soy yo el respon<br />

sable de ella.<br />

V. !Bravo amigo : venga V. acá :<br />

voy á dar á V. un abrazo por su previ<br />

sion. PerdoneV., mi buen amigo : no sé<br />

porqué no se me ocurrió antes que V. era<br />

una alhaja... Perdone miprecipitacion...<br />

A. Suplico á V., caballero, que antes<br />

que entremos en la capilla, y mientras<br />

se limpia V. el sudor, note V. que la<br />

piedra de este portal bizantino es de es<br />

ta misma montana.<br />

V. ?Lo sabe V. bien, mi buen ami-.<br />

go? No dudo de la veracidad de la nar<br />

racion de Y.; pero permítame V. le di<br />

ga , que tal vez quien se lo dijo, no


-L 24 —<br />

estaba al corriente, é quiso abusar de<br />

la sencillez de V.<br />

A. Agradezco sus observaciones, ca<br />

ballero; y me confunde el modo decoro-.<br />

so con que V. salva mi veracidad ; pero<br />

suplico á V. que me perdone, si insisto<br />

en que es de la montana, pudiendo ase<br />

gurar á V. que con estos mis ojos que ha<br />

de comer la tierra, he visto la cantera<br />

de que fué extraida...<br />

Y. Basta, mi amigo; eltestimonio de<br />

Y. es para miirrefragable. Pero me atre<br />

vo á esperar de V. alguna explicacion,<br />

supuesto que en cuanto he visto de la<br />

montana, no he podido rastrear indicio<br />

de una clase depiedra igual ni tan solo<br />

parecida á osa.<br />

A. No está V. fuera de camino, ca<br />

ballero: toda la que V. ha visto forma un<br />

cierto mosáico, yasí es generalmente en<br />

lo restante de la montana por fuera y<br />

aun por dentro; pero he oido mil veces<br />

á mi abuela, que Dios haya, que no<br />

hay regla general sin excepcion.<br />

Esta piedra se ha hallado en un solo<br />

punto, en una sola vena, y no muy rica.<br />

Siguiendo la carretera de Casa-Massana,


— — 25<br />

no muy lejos de una fuente llamada<br />

del Martorell . y de la misma Casa<br />

Massana, en un bosque bajo del camino<br />

carretero fué hallada, trabajada y<br />

traida aquí.<br />

V. Tengo una satisfaccion especial,<br />

mi buen amigo, en que la montana ha<br />

ya podido ofrecer este nuevo obsequio<br />

á su Reina, y en que esta so adorne con<br />

sus propias joyas. ? Y esa magnífica<br />

puer.ta ?<br />

A. De ella si que no puedo decir que<br />

sea de la montana: fué traida de Barce<br />

lona, y...<br />

V. Estoy ya como si tal cosa, mi<br />

buen amigo ; el sudor se ha quitado, y<br />

antes de otras historias, tendré una<br />

satisfaccion en que V. me haga el ob<br />

sequio de franquearme la entrada de la<br />

Capilla.<br />

A. Raaaaac... Entre V., caballero.<br />

Nr. ?Qué es esto ? V. me ha traido<br />

enganado, mi buen amigo. Cómo! ? es<br />

esto una capilla? ?es esto una Cueva?<br />

Válgame Dios Si esto es una de las<br />

mas interesantesalhajas!.. I esto es una<br />

magnífica Basílica en miniatura! ? Y


— 26 —<br />

sabe V., mi amigo, lo que posee Mont<br />

serrat ? Esto es excelente, es una per<br />

la... Permítame V. que bese una y mil<br />

veces la peana ó perla en que estuvo<br />

sentada la santa Imágen. Mi corazon<br />

siente, mi amigo, se dilata, yanegado en<br />

nuevo é inusitado deleite, salta degozo.<br />

Ahora ávido de goces, deseo que V.<br />

me instruya sobre estasanta Cueva, mi<br />

buen amigo : estoy persuadido que en<br />

este local deben de radicar grandes<br />

acontecimientos, y que de aquí deben<br />

venir tradiciones apreciables bajo todos<br />

conceptos... y mi corazon que va tras<br />

de esto como tras el iman la aguja', no<br />

descansará hasta que la amabilidad de<br />

V. le haya contado cuanto sepa.<br />

A. Hay tela cortada para grande<br />

rato, caballero, si he de contar á V. lb<br />

mas principal de la historia de esta<br />

Cueva, aunque no sea mas que á gran<br />

des rasgos, (y perdone V. que me haga<br />

propia esta expresion que oí á un caba<br />

llero no ha muchos dias. )<br />

Pero antes suplico á V. que se sirva<br />

tomar asiento, porque mi espíritu sufre<br />

mucho viendo padecer á otros.


—<br />

— /7<br />

V. Gracias : es V. muy senlible , mi<br />

buen amigo ; me sentaré para com<br />

placer á V.<br />

A. Yo por mi parte, esperando deV.<br />

que disimulará las inexactitudes en que<br />

pueda incurrir por serme infiel mi me<br />

moria, supuesto que todo lo que diga<br />

será de oídas, no pudiendo yo decir he<br />

estudiado siete historias de Montserrat,<br />

como se lo oí con estas mis orejas á un<br />

caballero, iré refiriendo. por partes lo<br />

que sepa, para así ser metódico.<br />

Refieren las tradiciones del pais y las<br />

crónicas, que al dar la virgen Maria,<br />

madre de Dios, aquella tan grande<br />

prueba de amor á los espanoles, dejan<br />

do en Zaragoza una Imágen suya en la<br />

Columna ó Pilar que fijaron los ángeles<br />

en las riberas del Ebro, no se olvidó de<br />

Cataluna, y así mandó labrar otra<br />

Imágen suya, y entregándola á san<br />

Pedro le dijo : Marcha; di á los catala<br />

nes que los amo, y esta mi imdgen será<br />

la prenda de mi amor. Que adoren á mi<br />

hijo fesus , y yo siempre estaré con ellos<br />

por medio de esta mi Imdgen.<br />

No se le olvidó á san Pedro" este en


— — 28<br />

cargo de 'Mafia, la Madre del Hijo de<br />

Dios: así es que al venir á Espana en<br />

e1 ario 50 de Cristo, trajo á Barcelona<br />

la Imágen , que recibieron con júbilo<br />

espiritual los fieles, y le edificaron un<br />

templo, que mas tarde fué dedicado á<br />

los santos Justoy Pastor.<br />

Viniendo el tiempo de la persecucion,<br />

temieron los fieles por la santaImágen,<br />

llamada la Jerosolimitana por su proce<br />

dencia, y cerciorados el Obispo y el<br />

Gobernador de Barcelona de la seguri<br />

dad que ofician algunas cuevas de la<br />

montana de Montserrat, determinaron<br />

venir en persona y sigilosamente el<br />

ano 718, y guiados por algunos de los<br />

ermitanos', la colocaron en esta que es<br />

el objeto de la visita de V. y de nues<br />

tras narraciones.


— — 29<br />

Duró la persecucion mas de lo que<br />

hubieran deseado los fieles, y de aquí<br />

el que muertos todos los que halian,<br />

entrado en el secreto, y no habiéndose<br />

salvado el archivo de San Justo, se per<br />

diese la memoria del lugar en que ha<br />

bian ocultado la santa Imágen Jeroso<br />

limitana.


-- 30<br />

--<br />

Los fieles pedían noticias por todas<br />

partes ; mas todos se hallaban en idén<br />

ticas circunstancias : y faltándoles los<br />

medios humanos, acudian al cielo con<br />

continuas plegarias.<br />

El cielo, que al parecer habla sido de<br />

bronce por muchos anos, se compade<br />

ció por fin de tantas lágrimas, y si<br />

bien no entraba ya en los planes de la<br />

divina Providencia el que Barcelona<br />

poseyese de nuevo á la Jerosolimitana,<br />

hizo sin embargo que los catalanes<br />

recibiesen de nuevo el consuelo de po<br />

derla adorar.<br />

No quiso Maria , la madre de Dios,<br />

tener ya mas su trono en Barcelona,<br />

porque las circunstancias ya no eran<br />

las de la época de san Pedro, y podría<br />

se haber pensado que el regalo ó el tes<br />

timonio de su amor lo habla concretado<br />

la Madre de Dios únicamente á los bar<br />

celoneses, y de aquí el que quisiese<br />

fijarlo en punto , que por ser nacional,<br />

pudiese ser de todos ó universal.<br />

Llegado el ano de 880, y trascurridos<br />

162 de su ocultacion , Maria dispuso co<br />

mo consolar á sus devotos, y manifestar


— 31 —<br />

de un modo patente é indudable, que sí<br />

bien amaba á los barceloneses de un<br />

modo especial, amaba tambien con ca<br />

rino entranable á todos los demás cata<br />

lanes, y así mandó á los ángeles que<br />

publicasen lo que por 162 arios habla<br />

sido un secreto.<br />

Los ángeles cumplen la voluntad de<br />

su REINA., llamando con melodiosos cán<br />

ticos y resplandecientes luces, por espa<br />

cio de cuatro sábados consecutiVos , la<br />

atencion de unos sencillos pastorcillos,<br />

que en las riberas del Llobregat y al<br />

pié del Monte -Serrat ( ora fuesen de Ole<br />

sa , como quieren unos, por no estar<br />

aun edificado Monistrol , ora de una ca<br />

sa solar de lo que hoy es Monistrol , y<br />

que entró á formar parte de esta villa<br />

mas adelante, como quieren otros) guar<br />

daban sus rebanos.<br />

?Se cansa V., caballero, de tanto °ir<br />

me hablar? Suplico á V. que me lo diga<br />

con franqueza; porque caso de ser mo<br />

lesta á V. mi narracion,, podríamos dar<br />

fin á ella, y luego Y. acabar de enterarse<br />

de lo que falta por medio de las historias<br />

que hallará en la Tienda de medallas.


3:2 —<br />

V. Calle V. por Dios. ?Cansarme yo<br />

de narraciones tan interesantes ? Siga<br />

V., mi buen amigo, y solo cuando V. se<br />

fatigue, podrá hacer punto redondo'.<br />

A. Pues entonces seguiré con erper<br />

misude V.<br />

Los pastorcillos hicieron lo que era<br />

natural ; contaron al dueno de sus reba<br />

nos ( que dicen era el llamado Caballer<br />

de lo que hoy es Monistrol , y que hasta<br />

el presente siglo ha guardado las escu<br />

dillas en qu'e comian tan afortunados<br />

pastorcillos ) lo que les llamaba la aten<br />

cion ; el dueno procuró que llegase oi-dos<br />

del Obispo que era ó vivia en Man<br />

resa ( pues estas cuestiones se reservan<br />

para los sabios ) , y el Obispo deseando<br />

proceder con aplomo, quiso personal<br />

mente cerciorarse de lo que se le con<br />

taba.<br />

Vino -pues ; se colocó en lugar desde,<br />

donde pudiese distinguir lo verdadero<br />

de lo falso, lo real de lo imaginario, y<br />

habiendo visto por sus propios ojos y<br />

oido con sus propias orejas el sábado in<br />

mediato lo mismo que le habian chonta<br />

do los pastores, se convenció de que el.


— 33 —<br />

tal relato no era una patraiia ;y juzgó<br />

llegada la hora de indagar qué objeto<br />

inmediato designabantantas maravillas.<br />

Él, lo mismo que los- pastores, vid<br />

que las luces se fijaban en punto deter<br />

minado, y que del mismo salian los ar<br />

moniosos conciertos; y haciéndose pro<br />

pias las palabras de los Magos, hoc si<br />

gnum magni regis est , dijo; eamus, et<br />

Pero ?y por dónde voy allá•7<br />

Los pastores no ignoraban las varias<br />

veredas ó senderos de la montana; y co<br />

nociendo que el punto indicado por tan<br />

tas y talesmaravillas no estabamuy lejos<br />

del Castillo Otgario ú Otget, y del lugar<br />

en que estaba la capilla dedicada á<br />

san Miguel y edificada sobre las ruinas<br />

del Templo de Venus que el mismo habla<br />

destruido, se hicieron gulas del Obispo,<br />

y encaminándolo por la parte de Collgató<br />

(hoy Collbató) , fueron subiendo por la<br />

senda conocida por la Dressera de Gari,<br />

y declinando á la derecha antes de lle<br />

gar al punto indicado de S. Miguel, ba<br />

jaron -á salvar el colladito , entrándose<br />

sin temores ni peligros en la falda que<br />

111-3


— — 34<br />

está bajo del Castillo Otger,,y V. vé de<br />

aquel collado acá, y que es el mismo<br />

que trajeron el obispo Pedro, y Erigo<br />

nio , gobernador de Barcelona, al traer<br />

la santa Imágen.<br />

Cual sobre de la Cueva de Belen la<br />

estrella que habla guiado á los Magos,<br />

se fijaron las luces celestes sobre este<br />

promontorio de penascos al aproximar<br />

se el Obispo y su comitiva, y los armo<br />

niosos conciertos se oian de modo, que<br />

no podia ya dudarse del punto en que<br />

modulaban.<br />

A estos testigos, que recreaban los<br />

sentidos del oido y vista de la comitiva,<br />

se juntó un tercero, y fueron los balsá<br />

micos olores que el ambiente se habla<br />

encargado de traer al olfato; y este con<br />

junto de sensaciones placenteras de tal<br />

suerte regaló, confortó y enjugó el su<br />

dor de todos, que cual si ni un paso hu<br />

biesen dado, se hallaron sin fatiga, y<br />

consolados.<br />

Las malezas se habian encargado de<br />

cubrir la entrada de la Cueva luego• de<br />

haber tenido la dicha de ser la deposita<br />

ria de tan inapreciable Tesoro, y las


— — 35<br />

luces se encargaron de descubrirla,<br />

cual la estrella el portal de Belen.<br />

No dudó ya entonces el Obispo de ser<br />

este lugar el dichoso que encerraba lo<br />

que él buscaba con tanto anhelo, y en<br />

trándose en él... ah I qué dicha! qué<br />

Ventura! caballero... encontróá la Reina<br />

soberana de los cielos y tierra sentada<br />

en su trono, rodeada de sus diez mil<br />

ángeles de guarda, que la estaban can


— — 36<br />

tando Salve, Regina , 'Valer misericor<br />

dia etc. los unos, y que los otros con<br />

incensarios que humeaban los mas aro<br />

máticos perfumes, lá ofrecian sus ado<br />

raciones, y las pasadas oraciones de<br />

los barceloneses, y las futuras del res<br />

to de Cataluna y de todo el mundo,<br />

é imploraban sus bendiciones para to<br />

dos, suplicándola que para siempre ja<br />

más fijara su trono de misericordia so<br />

bre este monte, y que nunca dejara de<br />

bendecir, consolar y salvar á cuantos<br />

hasta la fin del mundo viniesen á ben<br />

decirla, adorarla y pedirle gracias.<br />

\rió que la santa Imágen recogia<br />

las oraciones pasadas y futuras de<br />

todos por complacer á sus ángeles, que<br />

las presentaba á Jesus su hijo, y que<br />

Jesus admitiendo lo que venia por con<br />

ducto de su Madre, por sus ruegos le<br />

vantaba la mano y bendecia á todo el<br />

mundo, diciendo : Montserrat serd vues<br />

troperpetuo trono; Madre mia aqui rei<br />

naréis hasta la fin del mundo. El que<br />

aquí os invoque, no seré confundido.<br />

Deposito en vuestras manos los tesoros de<br />

mi gracia; repartidlos... dejo mis inte


— — 37<br />

reses 4 vuestro carino y cuidado... Y un<br />

Alleluia y un Gloria in excelsis Deo, re<br />

petido por miles y miles de ángeles, re<br />

sonó en esta Cueva, y todos se proster<br />

naron á los piés de Jesus, dándole ado<br />

racion , honor y gloria; y levantándose<br />

cantaron á Maria : Tú eres la gloria<br />

de Jerusalen , á Virgen Jerosolimitana,<br />

la alegría de Cataluna: tú el bálsamo<br />

que ~mi todas sus llagas, y el tesoro<br />

que remediará todas sus necesidades.<br />

Pero no comprendió todas las palabras<br />

ni todo el misterio el Obispo.<br />

Y vió que Maria accedia á los deseos<br />

de los ángeles, que extendia su manto,<br />

y cobijaba debajo de él á los cata<br />

lanes, y con la sonrisa en los labios di<br />

jo : Todos sois mis hijos: amadme,y se<br />

réis mispredilectos.., mas no seréis úni<br />

cos: aquí me honrarán y me llamarán<br />

bienaventurada todas las naciones y to<br />

das las generaciones, y ellas os envidia<br />

ránpor haberos asíprivilegiado.<br />

El Obispo y su comitiva estaban con<br />

templando atónitos y gozando anticipa<br />

damente de las delicias del cielo, y el<br />

buen prelado no se atrevia á llegarse


— — 38<br />

al pié del trono, cuando hé aquí que<br />

oye á Maria que le dice:<br />

« ! Feliz y bendito representante de<br />

mi h?jo Jesus y del pueblo catalan ! Tú<br />

has sido el predestinado para sacarme<br />

•de este secreto lugar, y colocarme en el<br />

públioo y eterno trono que me ha de<br />

signado mi Hijo ; llégate ya, y lléva<br />

me...»<br />

Y el pobre Obispo... ! ah I ( yo no sé<br />

porque he llamado pobre á tan feliz<br />

criatura) y-el Obispo lleno de un gozo<br />

inefable, se acerca, se postra, con lá<br />

grimas adora el suelo que sustenta la<br />

santa Imágen, le besa primero los piés<br />

y luego las manos, y cogiéndola sin sen<br />

tir su peso, y haciéndose propias las pa<br />

labras de Simeon, empieza. la proesion<br />

entonando el cántico : Nunc<br />

quesiguieron inspirados los paltorcillos<br />

y demás de la comitiva, y repitieron los<br />

ecos de los mil ángeles, que acompa<br />

nándolos á , los libraban de ofen<br />

der sus piés en los guijarros y malezas,<br />

y luego continuaron alternando elcán<br />

tico Magnificqt por el mismo camino que<br />

habian traido hasta llegar á lo alto del


— 39 —<br />

cerro , desde donde tomaron el que iba<br />

á San Miguel y Castillo Otgario 1.1 Otger.<br />

Tomó este camino el Obispo, porque,<br />

instrumento de la divina Providencia,<br />

aunque sin saberlo, habia de dejar la<br />

santa Imá,gen en el lugar en que hoy es<br />

venerada; si bien él, que no habla com<br />

prendido en su éxtasis el sentido de las<br />

palabras del Hijo : Montserrat serd vues<br />

tro perpetuo trono, Madre mia , y por<br />

lo mismo quena llevarla á Manresa, lo<br />

tomó porque para este objeto era el na<br />

tural y trillado con que se comunicaban<br />

los capellanes 6 ermitanos de San Mi<br />

guel ySan Acisclo, ycon que desde este<br />

último punto bajaban por la primitiva<br />

escala, llamada mas adelante de las<br />

monjas, al lugar en que habla estado<br />

el primer Monasterio, fundado por Quí<br />

rico, que es el en que hoy se encuentra<br />

Monistrol, y con el de Santa Cecilia, de<br />

donde hablan venido los tales ermita<br />

nos.<br />

Bajaba por lo tanto el Obispo traspor<br />

tado á otra region , gozando de emocio<br />

nes divinas, y seguia hílela san Acisclo<br />

considerando su feliz hallazgo y gran


— — 40<br />

tesoro con que iba á enriquecer la igle<br />

sia de Manresa , cuando al llegar al lu<br />

gar en que hoy es venerada, y para<br />

cuya memoria verá V. una gran cruz<br />

levantada, que sustituyó la- antigua<br />

destruida el ario 1811, el Obispo sintióse<br />

embargado por los ángeles; y por gran<br />

des que fueron los esfuerzos que hizo<br />

para pasar adelante , hubo de conven<br />

cerse que eran inútiles.<br />

Entonces fué cuando el Obispo cayó<br />

en la, cuenta.<br />

Y. Suplico á V., mi buen amigo,<br />

que por un:momento suspenda la nar<br />

racion de una historia, que no me tiene<br />

menos embargado que al Obispo, y que,<br />

como V. habrá reparado, me ha de tal<br />

suerte conmovido, que varias veces las<br />

lágrimas de la devocion y ternura han<br />

no,solo asomado en mis párpados, ,sino<br />

corrido por mis mejillas ; y crue le con<br />

fiese á V., que el modo con que V. ha<br />

ido enlazando la extraccion de la santa<br />

Imágen y su conduccion hasta el sitio<br />

en que hoy la veneramos, ha prevenido<br />

tan claramente la observacion que yo ya<br />

apunté á V. un poco antes de llegar á


— 41 —<br />

esta CUEVA, al darme V. noticia de los<br />

varios caminos (pag . 21<br />

) , que ya con<br />

fieso no,venir al caso, yhor lo mismo la<br />

retiro.<br />

Entonces me persuadí que no podia<br />

haber camino, para subir la santa Imá<br />

gen desde la Cueva esta al Monasterio,<br />

y por lo mismo no comprendia como<br />

podia ser verdad que esta Cueva fuese<br />

realmente el lugar en que habla sido<br />

hallada ; mas vistas las explicaciones<br />

de V, que conozco está bien enterado<br />

de la topografía de estos alrededores,<br />

no solo no tengo inconveniente en creer<br />

que asta Cueva es realmente lo que el<br />

pais cree, y digna por lo mismo de to<br />

da veneracion; sino que fué muy fácil<br />

la introduccion y extraccion de ella, de<br />

la santaImágen.<br />

! Felices y mil veces felices los cata<br />

lanes! ! Cuántas pruebas- de especial<br />

carino les ha dado laReina de los cielos<br />

y tierra', Maria santísima! No sin razon<br />

se tienen por ricos y grandes con tantas<br />

distinciones. del cielo. ! Felices y mil<br />

veces felices, si cooperan á los designios<br />

del mismo cielo!


— 42 —<br />

Y siga V., mibuen amigo, lo de ha<br />

ber caido en la cuenta el Obispo.<br />

A. Pues, si, senor ; el Obispo, al<br />

experimentar la resistencia, cayó en la<br />

cuenta, recordó las palabras que al<br />

oirlas no había entendido, y compren<br />

diendo los designios de la divina Provi<br />

dencia, no solo desistió gustoso de !su<br />

plan de llevar la santa Imé.gen á Man-resa<br />

; sino que estudió otro con que<br />

poder dar comienzo , ó preparar los<br />

caminos de la gracia que se cernia ya<br />

sobre Cataluna.<br />

No pudiendo entonces otra cosa, lle<br />

vó la santa Imágen á la inmediata ea-.<br />

pilla de los santos Acisclo y Victoria, y<br />

la dejó al celo y devocion del ermitano<br />

monje Benito, encargado de dicha capi<br />

lla, y luego de haber vuelto á Manresa,<br />

mandó levantar la propia en el único<br />

local que entonces se halló á propósito<br />

para eso, y es el designado y recordado<br />

con aquella puerta bizantinadel ladodel<br />

antiguoMonasterio,y que fuécreciendo,<br />

hastaque fué derribada en 1755, despues<br />

de haber sido venerada en ella la santa<br />

Imágen por espacio de setecientos anos.


43 —<br />

Y aquí concluyo mi narracion , caba<br />

llero, esperando de la amabilidad de V.,<br />

que rectificará las inexactitudes que V.<br />

podrá notar tal vez al leer y estudiar<br />

la historia, cuando V. se ocupe de<br />

ello.<br />

V. I Qué interesantes son estas nar<br />

raciones, mi buen amigo ! qué mag<br />

níficos los rasgos de la divina miseri<br />

cordia en ellas descritos I qué tiernos<br />

los sentimientos de una Madre carinosa<br />

cual la virgen Maria I Ahora compren<br />

do muy bien el entusiasmo del pueblo<br />

catalan por su PERLA, y confieso ser<br />

muy natural el que todas las clases,<br />

todas las edades y todos los individuos<br />

de este pais se entusiasmen al nombre<br />

de su tan querido MÓNTSERRAT.<br />

Comprendo muy bien el porqué en<br />

todos los siglos, y en todos los mares,<br />

y en todos los puntos del globo en que<br />

han estado los catalanes, han sido unos<br />

héroes, y dejado bien puesto su pabe<br />

llon al mágico nombre dePor la Virgen<br />

de Montserratill<br />

Que la Virgen te bendiga, feliz pais!!!<br />

Que comprendas siempre tu mision , y


_ 44 —<br />

lo que significas en los designios de la<br />

divina Providencia!!!<br />

! Oh! riqué grande eres, Montserrat,<br />

en los fastos de la historia! I qué gran<br />

de eres á los ojos de un filósofo pensa<br />

dor! Al mismo tiempo que adoro el<br />

tesoro que encierras, á esa PERLA, cuya<br />

concha tú eres, te bendigo á ti y ,t2e<br />

envidio.<br />

A. Descanse V., Caballero: las emo<br />

ciones que tanto tiempo ha inflaman su<br />

corazon , han dado una animacion ex<br />

traordinaria á la fisonomía de V., y el<br />

carmin de sus mejillas no es el que V.<br />

presentaba ayer, y antes de referirle<br />

esta historia.<br />

Y. ! Cuánto me aflige el haber de<br />

jado en el aposento á mi esposa é hijas!<br />

?Porqué no las mandé venir conmigo?<br />

? porqué amándolas yo tanto, las he<br />

privado de tantas satisfacciones ?...<br />

! Esposa mia de mi alma!! I hijas de<br />

mi corazon 11 !ah! VENID y SENT1D..11<br />

Es verdad que os contaré cuanto aca<br />

bo de oir ; mas ! ay 1 mi lánguida voz<br />

no sabrá haceros una entusiasmadora<br />

pintura de lo que he visto, y oido y


— — 45<br />

experimentado. Perdonadme... fui cruel<br />

con vosotras!! perdonadme!!<br />

Y siga V., mi buen amigo ; que mi<br />

dolor se amenguará con el lenitivo de<br />

su bellísima historia.<br />

A. Con mucho gusto, caballero, ya<br />

que V. és tan modesto y tan fina su<br />

atencion.<br />

Esta Cueva fué siempre un sitio muy<br />

venerado. Las monjas primero, y luegn,<br />

los fieles que venian á visitar la santa<br />

Imágen, se hicieron un deber de ir á<br />

adorar el lugar en que estuvieron los<br />

piés de tal Senora.<br />

Mas adelante los monjes que reem<br />

plazaron las monjas, y que por haberw<br />

adelantado los siglos, tuvieron una po<br />

sicion mas desahogada, levantaron en<br />

ella una capilla, y en dias determina<br />

dos venian aquí á ofrecer á Dios Padre<br />

la inmaculada Hostia, ya para darle<br />

gracias por los beneficios que había<br />

dispensado al pais con la santaImágen,<br />

y por medio de ella, ya para excitar<br />

mas y mas la fe y confianza en la Ma<br />

dre de misericordia, y ya para dejar así<br />

bien consignada la tradicion que ha


— 46 —<br />

bian recibido de las monjas y de sus<br />

predecesores.<br />

Pero esta capillita, que fué el funda<br />

mento de la actual, cedió el lugar á la<br />

que la senora Marquesa de Tamarit hi<br />

zo edificar, como tuve el honor de con<br />

tar antes á V.<br />

Habla subsistido hasta la guerra de<br />

la independencia, y el dia 25 de julio<br />

de 1811 fué el último en que se celebró<br />

en ella la misa, que habla fundado<br />

diaria la misma Senora, y para cuyo fin<br />

residia aquí un monje.<br />

Destruido en dicha fecha Montser<br />

rat , esta Cueva quedó abandonada por<br />

falta de recursos; pero en 25 de octubre<br />

de 1857 fué visitada por los serenísimos<br />

infantes duques de Montpensier, y con<br />

estaocasion se instaló una Junta con el<br />

objeto de restaurarla.<br />

Los distinguidos y esclarecidos miem<br />

bros de esta Junta no han perdonado<br />

medios ni fatigas para dar á esta Cueva<br />

el realce que reclama el lugar y el ob<br />

jeto que recuerda, y han logrado por<br />

fin devolverla al culto el dia del dulcí<br />

simo Nombre de MARTA, domingo, 11 de


— 47.—<br />

setiembre de 1864, habiendo merecido<br />

bien de la santísimaVirgen, del pais, de<br />

los Padres del Monasterio, y de cuantos<br />

se interesan por las glorias de nuestra<br />

sagrada Religion y de Espana.<br />

V. Insignificante es mi persona y<br />

mi voto, mi buen amigo ; pero es gran<br />

de mi afecto, y con toda la efusion de<br />

mi alma felicito á la Junta, á todos y á<br />

cada uno de sus distinguidos miembros,<br />

al ilustrado arquitecto , al entendido<br />

pintor y á cuantos han contribuido•con<br />

sus limosnas ; y para todos deseo que<br />

quede consignado mi voto de gracias.<br />

Lo confieso ingenuamente, mi buen<br />

amigo ; aunque son pobres mis conoci<br />

mientos artísticos, merece mi aproba-i<br />

clonlafábrica tanto en general como eií<br />

detall, así por lo pe dice relacion á la<br />

arquitectura, como á la pintura, orna<br />

to, pavimento etc.<br />

Que la Virgen santísima tenga los<br />

nombres de todos inscritos en el memo<br />

randum de su maternal carino, y los<br />

bendiga á todos, y á sus familias!!!<br />

?Y sabe V., mi amigo, quién fué el ar<br />

quitecto director?


_ 48<br />

—<br />

A. Si, senor: D. Francisco de Paula<br />

del Villar, que vive en Barcelona.<br />

Y. Y el pintor ?<br />

A. D. Benito Cabanes, de Manresa.<br />

V. Gracias, amigo: y ya que V. es<br />

tan amable, quisiera me dijese si .hay<br />

algun plan relativo al adorno del local<br />

ese privilegiado y afortunado ; de esa<br />

pena, quiero decir, que forma ese do<br />

sal, y que fué la afortunadaá quien se<br />

• confió el gran tesoro que se venera en<br />

Moiitserrat<br />

A. Planes no faltan, caballero; di<br />

nero con que realizarlos es lo que se<br />

echa de menos.<br />

Sin embargo, no se desconfia de po<br />

der hacer algo, porque la piedad de los<br />

fieles irá depositando su óboló en ese<br />

cepillo que está ahi junto á la pila del<br />

agua bendita, y verán todos satisfechos<br />

sus deseos á no tardar.<br />

Lacaridad hace milagros, caballero:<br />

y otro ano, cuando Y. vuelva, creo que<br />

tendrá una satisfaccion en las mejoras<br />

con que verá V. honrado este local.<br />

V. Quedo muy agradecido á V., mi<br />

buen amigo ; y aunque he de confesar'


— — 49<br />

que este sitio me tiene robado el cora<br />

zon bajo todos conceptos , fuerza es<br />

dejarlo ya, y seguir nuestro viaje.<br />

A. Siento no poder complacer á V.,<br />

caballero: no podemos seguir adelante,<br />

so pena de dar un nuevo rumbo á nues<br />

tra escursion : hemos de volver por<br />

donde hemos venido.<br />

V. Permítame, pues, amigo, que.<br />

salude otra vez la feliz y venturosa<br />

pella-cueva, y que la bese humilde.<br />

A. Antes de volvernos, caballero,<br />

he de cerrar la puerta, que es un deber<br />

mio indispensable.<br />

Raaaaaaass !I!<br />

ILEGILESO.<br />

Andando, caballero...<br />

Ahora podrá V. contemplar el panora<br />

ma que al venir pasósele desapercibi<br />

do, porque su alma estaba abismada en<br />

la historia que mi pobre persona iba<br />

contando á V.<br />

Es verdad que la posicion del sol es<br />

otra ya de la de cuando hemos bajado,<br />

pero no es molesto ; antes ahora nos


50 —<br />

hace patentes todas las poblaciones, to<br />

dos los lugarejos , todas las casas de<br />

campo que median entre los montes del<br />

Ubach y los Pirineos.<br />

Desde aquí se descubre la línea del<br />

ferro-carril de Zaragoza á Barcelona,<br />

se oyen los silbidos de la locomotora y...<br />

mire V... ahora recorre la línea un tren<br />

descendente... vé V.? No será muy<br />

tarde, porque ese trenno puede ser otro<br />

que el que va de Manresa á Barcelona...<br />

Oye V. el -ruido ? El humo se arrastra<br />

avergonzado de no poder andar tanto<br />

como la locomotora!ll<br />

Siendo por ahí tan desierto ese trecho<br />

que atraviesa la línea, teme sin duda<br />

el conductor ser asaltado por algun pí<br />

caro agazapado tras de alguna mata; y<br />

por eso veráV. que marcha mas que de<br />

paso y echando los hígados. No puede<br />

V. figurarse lo que padece mi espíritu<br />

cada vez que oigo al infeliz dar esos<br />

quejidos que hunden las penas. Si fuese<br />

lo que él, llevarla siempre una partida<br />

de mozos de escuadra; preferiria tener<br />

menor ganancia cada viaje, al haber<br />

de ir siempre reventado.


— 51—<br />

V. Ja, ja, ja... es V. muy cándido,<br />

mi buen amigo. Me encanta efectiva-mente<br />

la múltiple y variada representa<br />

cion de objetos...<br />

De los estudios que voy haciendo en<br />

estas escursiones deduzco, y me parece<br />

que no falto á la lógica, que es una ilu<br />

sion de la juventud y de los amantes<br />

de sitios pintorescos el creer que para<br />

encontrarlos, se han de hacer costosos<br />

viajes á Suiza. ?Qué mejor Suiza que<br />

esta que tenemos al pié de nuestras<br />

poblaciones ?<br />

A. No puedo responder á esto, ca<br />

ballero; nunca las he visto mas gordas.<br />

Pero sí podré decir á V., que es indis<br />

pensable que tome V. despacio la subi<br />

da, que no se moleste hablando, por<br />

que es mas para meditar que para<br />

hablar, que se vuelva de vez en cuando<br />

á contemplar las tortuosidades, 6 rúbri<br />

ca que forma el Llobregat, que por eso<br />

se llamó Rubricatus , segun me explicó<br />

un caballero que por senas me dijo era<br />

catedrático de historia en la Universi<br />

dad; y cuando V. se halle fatigado, me<br />

diga con franqueza : Sentémonos.


52<br />

Y. Tiene V. razon , amigo : no hay<br />

como los prácticos. Lo habrá V. bien<br />

meditado... Sentémonos pues, y entre<br />

tanto echarémos un cigarro. ?Fuma V.,<br />

mi buen amigo?<br />

A. Gracias, caballero ; mi renta no<br />

da para tanto : y no quiero comenzar lo<br />

que no podria seguir, que fué el gran<br />

consejo que me dió mi abuela al asistir<br />

la en su última enfermedad. ! Cuánto<br />

me ha servido en muchas ocasiones !!<br />

Y. Estorya como si ni tal cosa, ami<br />

go: sigamos, que ya poco falta.<br />

! Qué hermosura! oigo á los ninos es<br />

colanes que están estudiando sus leccio<br />

nes, y que cantan y tocan sus instru<br />

mentos sin mas quebraderos de cabeza.<br />

!Ninos felices vosotros sois los que ha<br />

beis tenido la fortuna de ser los escogi<br />

dos para pajes de Maria... ! Ah! aquí<br />

os desarrollais con toda naturalidad; no<br />

sentís pasiones precoces, y pasais de la<br />

infancia á la pubertad, y de la pubertad<br />

á la juventud , sin experimentar las<br />

terribles crisis por las que pasan allá<br />

en otros puntos que yo me lloro, la ma<br />

yor parte de vuestros coetáneos, y que


-53<br />

6 acaban prematuramente con ellos,<br />

los trasforman en unos séres desgracia<br />

dos para sí, y en una pesadilla para sus<br />

familias y para la sociedad.<br />

A. Alto, caballero : hemos llegado<br />

ya al fin de la cuesta. Estamos ya en el<br />

punto del empalme con la carretera.<br />

Ahí tiene V. la lápida, que al principio<br />

denuestra excursion nos indicó la ruta<br />

con las palabras : A LA CUEVA DE LA<br />

VIRGEN.<br />

Sigamos por bajo del edificio hácia<br />

levante, y... vé V. esa cruz de piedra<br />

de que hablé á V. antes? Sírvase leer la<br />

inscripcion , y le hará notar que aquí<br />

poco mas menos fué donde se hizo<br />

inmoble la santa Imágen; y partien<br />

do de este punto tradicional como de<br />

guia, al estudiar el local de la nueva<br />

iglesia, se tuvo en cuenta esta indica<br />

clon, y se construyó de suerte que el<br />

altar mayor en que es adorada la santa<br />

Imagen, fuese colocado en el punto que<br />

indicó haber escogido para su trono.<br />

Ahí á la izquierda está el templo, y<br />

el altar mayor 6 camarin cae á esta di<br />

reccion indicada por la cruz.


— 54 —<br />

Por lo dicho conocerá V. que este- es<br />

un punto histérico cardinal.<br />

V. Justo y muy puesto en razon ha<br />

sido, que se haya procurado conservar<br />

la tradicion por medio de esa cruz. Ten-.<br />

go una satisfaccion , mi amigo, en ver<br />

respetadas las tradiciones venerandas,<br />

-y que se toman todas las precauciones<br />

humanas para preservarlas de fabulo<br />

sas narraciones.<br />

A. Quisiera, caballero, ya que pa<br />

samos por el lado del templo, que repa<br />

rara V. que su fábrica es de dos distin<br />

tas épocas : del pavimento de esta car<br />

retera hasta el cordon es de construc<br />

cion mas esmerada, como lo indica la<br />

mayor pulidez y mas exacta colocacion<br />

de sus sillares. ?Vé V.?<br />

V. Efectivamente veo que hay mu<br />

cha diferencia entre lo del arranque<br />

hasta el cordon , y del cordon arriba.<br />

?Sabe V., mi amigo, el porqué de esta<br />

diferencia?<br />

A. Si, senor; y deseo que V. lo apun<br />

te en su memorandum para evitar equi<br />

vocaciones. En esto á mi ver se comete<br />

una falta imperdonable ; pues que para


— — 55<br />

dar realce á-una persona, se relegan al<br />

olvido áotras dignas de eterna memoria.<br />

Y es que los reyes católicos Fernando<br />

é Isabel, devotísimos de esta santa Imá<br />

gen , quisieron enaltecer su culto en es<br />

te desierto, secundando los deseos de sus<br />

fieles vasallos los catalanes, y concibie<br />

ron el proyecto de levantar aquí un Mo<br />

nasterio que fuese digno del objeto á<br />

que se destinaba.<br />

No perdonando gastos, se echaron los<br />

cimientos, que segun la tradicion son<br />

lo mas ingenioso y científico que se ha<br />

visto hasta aquella época, y sobre ellos<br />

se dió comienzo en 1489 á la fábrica, que<br />

se levantaba majestuosa como obra ré<br />

gia ; mas cesó á los diez anos por urgen<br />

cias del estado, al estar ya casi al nivel<br />

del pavimento de la iglesia antigua.<br />

Pasados setenta y dos anos, el famoso<br />

GARRIGA proyectó un gran templo para<br />

Maria santísima, y juzgando muy á<br />

propósito lo que los Reyes Católicos ha<br />

blan comenzado, levantó el edificio pro<br />

yectado, dándole el destino que licly tie<br />

ne; y aquí viene lo de relegar al olvido<br />

á unos para ensalzar á otros.<br />


— — 56<br />

Todo el mundo se ha hecho lenguas<br />

para alabar á Garriga , por haber le<br />

vantado este grandioso y magnífico<br />

templo, y realmente es digno de elo<br />

gio ; pero ? y porqué al mismo tiempo<br />

no se publica estotra obra de los Reyes<br />

Católicos? ? Por ventura no es digno de<br />

elogio el que ellos preparasen el local<br />

con tanta devocion á la Virgen y tanto<br />

aprecio,del pais ? ? Por ventura fié un<br />

grano de anís el dinero que hubieron<br />

de desembolsar? Tal vez el abad Garri<br />

ga no habria pensado en hacer el tem<br />

plo, á no presentársele echados cimien<br />

tos tan principales; ó si lo hubiese pen<br />

sado, no hubiera podido realizarlo, por<br />

cuanto los gastos hechos en lo que está<br />

oculto debajo tierra, son de mayor cuan<br />

tía que los de lo que se ofrece á la vista.<br />

Y. Convengo con V., mi buen ami<br />

go; á cada uno lo suyo. Que se alabe á<br />

todos es justo; que se olviden la devo<br />

cion y generosidad de los Reyes Católi<br />

cos lo miro indigno de hombres pensa<br />

dorés y apreciadores de lo grande.<br />

No dejaré de consignar en mi 9210m<br />

m/he/Ion este hecho histórico.


— 57 —<br />

Sigamos , mi buen amigo.<br />

A. No deje V., caballero, de levantar<br />

la vista á la izquierda. ?Vé V. esa ba<br />

randa? Es el jardin de la escolanía, que<br />

es el edificio aquel que V. vé un poco<br />

retirado.<br />

Este edificio se comenzó en el siglo<br />

pasado; pero á consecuencia de un per<br />

cance que tuvo el Monasterio, fué sus<br />

pendido; mas la santísima Virgen que<br />

ama tan carinosamente á los ninos sus<br />

pajes, se compadeció de ellos, y tocan<br />

do el corazon de ciertos devotos suyos,<br />

se les arregló parte de él en 1857: y<br />

hoy diz que están ya decentemente.<br />

Se divide en tres partes ó pisos : en el<br />

superior tienen sus dormitorios y su<br />

enfermería; en el del medio las salas<br />

para el estudio ; y en el plan terreno el<br />

oratorio, su lavatorio, y una gran sala<br />

para diversion cuando el tiempo no le<br />

permite salir al jardin.<br />

V. -Debe de ser muy higiénico este<br />

local, y su distribucion , con sus adya<br />

centes jardines. No me admira por. lo<br />

mismo verlos á todos tan sanos, tan ro<br />

llizos y tan bulliciosos, á la par que tan<br />

.


— — 58<br />

juiciosos cuando lo exige su cometido.<br />

!Que Dios os bendiga, hijos mios !I<br />

Y esa cruz y edificio que descubro á<br />

la derecha de esta carretera ? qué son,<br />

mi buen amigo?<br />

A. La cruz és la única que ha que<br />

dado de las siete que habla desde Coll<br />

bató hasta este punto. Tenia por objeto<br />

indicar el camino real que entonces<br />

pasaba por aquí, y este era el lugar


— 59 —<br />

desde donde descubriau el Santuario<br />

los que venían del -norte y levante ;<br />

y aquí se arreglaban, y empezaban<br />

á rezar el santo Rosario, cual tuve el<br />

gusto de explicárselo á V. estando alié.<br />

arriba en san Miguel. Bajemos pues.<br />

La capilla esta, dedicada á los santos<br />

Apóstoles, no es antigua. En el siglo<br />

xvz un clérigo devoto de dichos San<br />

tos quiso levantarles un monumento,<br />

y el Monasterio se lo otorgó.<br />

Fué desmantelada como todo lo de-=<br />

más de Montserrat en 1811, y habia<br />

estado profanada hasta 1858 , que con<br />

las limosnas de algunos devotos fué<br />

restaurada, y se dijo la primera mi<br />

sa con ministros, y cantada á grande<br />

orquesta por la escolanía el dia 21 de<br />

diciembre.<br />

V. Qué época del afio , mi buen<br />

amigo 1 no sudarían mucho, no 'es<br />

verdad?<br />

A. Efectivamente, no sudaron; pero<br />

tampoco les molestó el frío. Tuve la<br />

satisfaccion de asistir, y la manana es<br />

taba excelente y radiante de hermosu<br />

ra. Lo recuerdomuy bien y con placer.


— 60<br />

Ese retablo era uno de los altares de<br />

la iglesia derribada en 1755, y que sin<br />

duda se conservó providencialmente, y<br />

restaurado y dorado por el Sr. D. Be<br />

nito Gabanes, fué colocado aquí como<br />

un recuerdo histórico.<br />

Ese cuadro que representa á Jesu<br />

cristo entregando las llaves á los após<br />

toles, es tambien obra del dicho Sr. Ga<br />

banes, igualmente que todas las demás<br />

pinturas.<br />

Los fondos _no dieron para cosas mas<br />

acabadas. Dios les retribuya ciento por<br />

uno á los devotos.<br />

Y aquí á un lado, y bajando en di<br />

reccion al norte, hay la llamada ESCALA<br />

DE LAS MONJAS, que es uno de los pri<br />

mitivos caminos por el que se comuni<br />

caban los ermitanos de san Acisclo , de<br />

que le hablaré luego á V., con los del<br />

Mónasteriblun , y hoy es un atajo para<br />

bajar á Monistrol los que tienen piernas<br />

de galgo.<br />

Y. No hallo aquí mucho que alabar<br />

bajo el punto de vista artístico; pero en<br />

cambio hallo consignada la piedad de<br />

los fieles, y esto no es para despreciado..


—<br />

— 61<br />

Así hasta paseando pueden los viaje<br />

ros tener presente el objeto de sus visi.=<br />

tas , y ganar sin ninguna molestia va<br />

rias indulgencias.<br />

Permítame V. un momento, mi buen<br />

amigo : voy á rezar, y hacer mis ga<br />

-<br />

nancias...<br />

Recé ya... y si le pareceá V., podré<br />

mos visitar otra.<br />

A. Subamos al camino carretero...<br />

Si V. quiere ir directamente á Santa<br />

Cecilia, el camino mas cómodo es se<br />

guir siempre la carretera esta hacia al<br />

norte ; pero si V. quiere enterarse de<br />

esotra capilla dedicada á los Stos. Acis<br />

do yVictoria, que está ahí arriba en ese<br />

baluarte, y luego ir á los Degotalls,<br />

subirémos por esa pendiente, que es<br />

muy. suavey corta.<br />

Y. Seria lástima pasar de largo, te<br />

niendo tan buena ocasion de enterarme<br />

de todo. Subamos, pues ; y dígame V.<br />

algo de


—<br />

— 62<br />

ROAN ACINCLO.<br />

A. Esta capilla, de que ya tuve el<br />

gusto de hablar I). V., cuando le referí<br />

lo acaecido al Obispo al tomar el cami<br />

no de Manresa con la santa Imégen, es<br />

antiquísima, si bien no puede fijarse<br />

cou precision su comienzo. Pero sí sa


— 63 --<br />

bemos que no es mas antigua que el si<br />

glo tv, ni mas moderna que el siglo vi.<br />

La tradicion refiere, que luego de<br />

martirizados en Córdoba los dos herma<br />

nos Acuno y VICTORIA los fieles, que<br />

tanto necesitaban de la fortaleza parano<br />

sucumbir en la persecucion , los esco<br />

gieron por sus abogadosypatronos ante<br />

el Dios Jesucristo, á quien perseguian<br />

los gentiles, y les levantaron al efecto<br />

este templo, y aquí como lugar secreto<br />

acudian á implorar su valimiento.<br />

Venido el abad Quirico en el siglo vi,<br />

y establecido al pié del monte, en lo que<br />

hoy es Monistrol, subió con sus discípu<br />

los á registrar la montana, y hallando<br />

esta capilla, lleno de gozo se encargó del<br />

cuidado de ella, con aplauso de los fieles.<br />

Desde entonces no faltó alguno de los<br />

monjes Benitos que se encargase de este<br />

oratorio ; porque si bien el Monasterio<br />

de Quírico fué destruido mas adelante,<br />

losmonjes no desaparecieron ; solo cam<br />

biaron de domicilio y de modo de vivir;<br />

abrazaron la vida eremítica, dispersán<br />

dose por varias partes de la montana.<br />

Igual percance sufrió mas tarde el


_ 64 —<br />

Monasterio de Santa Cecilia ; y lo mis<br />

mo que los de Monistrol sus monjes em<br />

prendieron la vida eremítica, ayudando<br />

áaquellos á cuidar de esta capilla, como<br />

tambien de la de San Miguel y de otras<br />

que habla en la montana..<br />

Tendrá V. presente, que apunté á V.,<br />

el que esta capilla fué la primera que<br />

tuvo la suerte envidiable de cobijar ba<br />

jo su bóveda á la santaImágen de Mont<br />

serrat , mientras se la edificó la propia.<br />

Pues bien, cundo á consecuencia de lo<br />

acaecido con Riquildis , que ya tuve el<br />

gusto de contar á V. ayeral ir á la Cue<br />

va de Garin, se levantó un Monasterio de<br />

Monjas Benitas junto á laprimitiva capi<br />

lla de laVirgen, los ermitanos se retira<br />

ron de estos alrededorespara dejarlibres<br />

á las Senoras , y no entorpecerlas en lo<br />

masmínimo en el desempeno de lamision<br />

que la divina Providencia por entonces,<br />

y con el carácter de interinidad, les ha<br />

bia confiado, y las cedieron el cuidado<br />

de esta sucapilla y de la de San Miguel.<br />

El sexo de las Senoras y el predomi<br />

nio de los moros en las partes bajas de<br />

Cataluna, fueron motivos mas que sufi


_ 65<br />

_<br />

cientes para obligarlas á rodearse de<br />

fortalezas; así es que aquí se formó una<br />

especie de punto avanzado, haciendo de<br />

esto un baluarte con algunas torres que<br />

rodeaban el Monasterio.<br />

Y efectivamente, si V. le considera<br />

bien, no dejará de comprender que tan<br />

to por la parte estratégica, como por la<br />

topográfica de este pais en aquella épo<br />

ca, en que todo lo que hoy está arregla<br />

do por la mano del hombre, era barran<br />

cos, el punto este debió de ser excelente<br />

para el objeto.<br />

Desde esa plazuela, en que de dos pi<br />

lares estaba colgada la llamada CAMPA<br />

N& DEL MILAGRO (ya porque dice la cró<br />

nica que tocaba por sí misma al pasar<br />

junto á ella JUAN GARIN cuando inocen<br />

te, y la echaban á vuelo 6 repicaban<br />

cuando mas adelante la Virgen obraba<br />

algun milagro) arrancaba el camino de<br />

fendido.por los fuertes, y que pasando<br />

por eso que ahora son huertos, iba á<br />

salir á lo que hoy es la torre de las cam<br />

panas, y entonces torreon de defensa<br />

junto á la puerta del Monasterio de<br />

aquellas Senoras.<br />

111-5


-- 66<br />

—<br />

Esta plazuela por lo tanto es muy his<br />

tórica, y no lo es menos todo ese terre<br />

no de los alrededores de, la capilla, que<br />

todavía conserva vestigios de la fortifi<br />

eacion , y en donde estuvo mas tarde y<br />

por muchos siglos un hospital de pere<br />

'<br />

grinos.<br />

Y por lo mismo que es tan histórico<br />

este punto, se trata de convertirlo en<br />

unjardin, á fin de que el público, ávido<br />

siempre de recuerdos gloriosos, lo pue<br />

da contempla-r con algun placer, y al<br />

mismo tiempo disfrutar del excelente<br />

punto de vista que desde su extremo se<br />

presenta; punto de vista del que hasta<br />

ahora no se ha.bia hecho caso, pero que<br />

estoy seguro que V. y cuantos lo con<br />

templen, habrán de confesar que solo<br />

el de San Dimas le lleva ventaja por<br />

causa de su elevacion.<br />

Me atrevo á esperar de V. que obse<br />

quiará á su senora y familia haciéndo<br />

les ver este sitio, que cuando esté ador<br />

nado como lo he dicho, será para Mont<br />

serrat lo que el Versalles para los reyes<br />

de Francia, y Aranjuez para los de Es<br />

pana, aunque yo no he visto tales si:-


— 67 —<br />

tios reales. ? Dije un disparate, caba<br />

llero?... Desde aquí se vé muy bien la<br />

mayor parte de lo que media desde los<br />

Pirineos y el Llobregat hasta el mar; y<br />

aquí próximos los caminos de la esta<br />

clon del carril á Monistrol y de Monis<br />

trol á Esparraguera : se descubre todo el<br />

llano de Esparraguera , de Olesa , Mar<br />

torell etc. y la mayor parte de las car<br />

reteras...<br />

Y. Excelente punto de vista, mi<br />

amigo : domino ! Jesus ! ! cuánto domi<br />

no! Balcon hermosísimo, yriquísimo pa<br />

ra un poeta inspirado. !Qué lástima que<br />

hasta ahora hubiese pasado desapercibi<br />

do! ?Y porqué había estado así olvidado?<br />

A. Porque los Padres, no pudiendo<br />

acudir á la vez á tantas necesidades co<br />

mo se han amontonado en este Santua<br />

rio desde su fatal ruina, comenzaron<br />

por lo mas urgente, y hasta este ano no<br />

le ha tocado el turno á este MIRADOR, y<br />

aun no han podido hacer mas que indi<br />

carlo , como V. vé.<br />

A próporcion que tengan recursos, lo<br />

irán mejorando para complacer al pú<br />

blico.


— 68<br />

Y. !Bravo ! así me gusta : que los<br />

hombres sean siempre amantes de sus<br />

semejantes, y merecerán siempre bien<br />

de la humanidad.<br />

Y volviendo á la capilla, suplico á V.<br />

que me diga por qué vicisitudes ha pa<br />

sado últimamente, pues que indica ha<br />

ber sido restaurada.<br />

A. En la época fatal de la fortifica<br />

clon, 6conversion de Montserrat en Pla<br />

za de armas, esta capilla fué destinada<br />

á depósito de provisiones de erra, y<br />

esa plazuela á batería.<br />

En su consecuencia se retiraron to<br />

dos los objetos sagrados, y sufrió un<br />

deteriorono insignificante : y así ha es<br />

tado profanada hasta que varios devo<br />

tos dieron sus limosnas, y con ellas se<br />

restauró y volvió al culto en 1858, can<br />

tándose una misa con ministros y á toda<br />

orquesta por la escolanía el 1.0 de di<br />

ciembre, que esel dia fijado parael cul<br />

to de los santos Hermanos en este Mo<br />

nasterio, por estar ocupado el 17 de<br />

noviembre, que es el propio, por santa<br />

Gertrudis la Magna.<br />

El retablo es otro de los que provi


— — 69<br />

dencialmente se salvaron de la primiti<br />

va iglesia, y restaurado por D. Benito<br />

Cabanes, se colocó aquí cómo un mo<br />

numento histórico.<br />

El cuadro es de D. José Teixidor, de<br />

Barcelona.<br />

Y. Gracias, mi buen amigo : tuvo<br />

V. razon cuando dijo que esta capilla<br />

con sus alrededores era riquísima , en<br />

hechos históricos. Tengo una satisfac<br />

ciott en verlos conservados, porque soy<br />

entusiasta de las antigüedades.<br />

Y dígame V. ? por dónde se toma pa<br />

ra los Degotalls, de que me habló V. ha<br />

poco ?<br />

A. Dejemos esa rampa que se dirige<br />

al Monasterio, y tomemos ese camino<br />

que mira al norte y al pié de ese pare<br />

don, que es el Algibe, ó Safareig como<br />

lo llaman en el pais ; y siguiendo siem<br />

pre faldeando la montana y dominando<br />

la carretera , no hay peligro de errar,<br />

porque el camino es único, hasta unos<br />

pasos antes de llegar al punto en cues<br />

tion , que se ofrece un sendero A fa de<br />

recha, y ha de despreciarse , porque<br />

baja al camino real.


— 70 --<br />

Pero andando y sin perder tiempo,<br />

le he de contar alguna anecdotilla , y<br />

hacer notar alguna curiosidad, si á V.<br />

no he de serle molesto.<br />

V. Que me place, mi buen amigo :<br />

aunque no soy muy hablador reputo<br />

incivilidad ir callando al pasear con mis<br />

amigos.<br />

Siempre me tiene embelesado la ame<br />

na conversacion de V.<br />

A. Pues bien; con el permiso de V...<br />

habiendo salido-de las cercasde la huer<br />

ta del Monasterio, suplico á V. que le<br />

vante la vista á la izquierda. Vé V.<br />

qué precipicio tan horrendo se descuel<br />

ga de lo alto? Pues 'es tambien muy<br />

histórico.<br />

Dice la crónica, que los bandoleros<br />

que tenían sus reales en San Dimas,<br />

que está ahí arriba, y de los que tan<br />

largamente tuve el gusto de hablarle<br />

ayer, á pesar de ser tan listos, no con<br />

taron con que por ahí pudiesen ser ata<br />

cados, y sin embargo lo fueron.<br />

Los robustos y valientes jóvenes de<br />

los alrededores estudiaron detenida<br />

mente estas vertientes, aunque con el


— 71 —<br />

mayor disimulo y sigilo, y convencidos<br />

de que realmente podian salvar todas<br />

las dificultades, espiaron' el dia de la<br />

ausencia del grueso de la faccion , y<br />

subiendo con valor, se metieron de im<br />

proviso dentro el CASTILLO, y sorpren<br />

didos sus feroces castellanos, se entre<br />

garon á discrecion , quedando los va<br />

lientes duenos de la fortaleza.<br />

Al presentarse el resto que volvía de<br />

sus vandálicas escursiones , fueron sa<br />

ludados con una descarga de risotadas<br />

y de burlas, y viendo ya en poder de<br />

estranos su propiedad, se volvieron mas<br />

que de paso, y sin pedir explicaciones,<br />

y nada se ha sabido de su paradero, ni<br />

han hecho la mas mínima reclamacion.<br />

V. ! Bien por los valientes catalanes,<br />

mi buen amigo ! Saludémoslos en nom<br />

bre de la humanidad vindicada. ? Y no<br />

se levantó un monumento á los bravos?<br />

Voto por ella, mi amigo.<br />

A. La ermita dedicada á San Dimas<br />

y esos restos de ella publican desde en<br />

tonces la bravura de los tales jóvenes,<br />

y todas esas penas dan siempre voces<br />

á los que por ahí pasan, diciendo:! Vía


— 72 —<br />

jero , no olvides las proezas de los va<br />

lientes que desterraron de este punto ko<br />

que era un baldonpara la sociedad, yun<br />

terrible azotepara elpais<br />

V. Permítame V., amigo : voy á tras<br />

ladar á mi memorando» este grito de<br />

esas penas.<br />

A. Y aun no está acabada la historia,<br />

caballero. Pues que así como los jóve<br />

nes aquellos salvaron al pais subiendo,<br />

en el ano 1812 otros jóvenes salvaron<br />

su pellejo escurriéndose por entre esas<br />

penas, cual las culebras en verano,<br />

hasta este. camino, y desde aquí to<br />

maron las de Villadiego , dejando con<br />

un palmo de narices á los france<br />

ses, que solo pudieron apoderarse de<br />

Green , gobernador del castillo de San<br />

Dimas , y de sus paisanos, que se en<br />

tregaron.<br />

Tampoco habían contado con este es<br />

capadero los franceses : y eso que dicen<br />

eran muy listos.<br />

V. !Es hermoso esto, amigo ! Lo<br />

repito, para ingeniosos, listos y valien<br />

tes se pintan á sí mismos los catalanes.<br />

! Que váyan tras ellos los franceses é


ingleses 11<br />

— — 73<br />

! Cuánto me hubiera reido,<br />

presenciándolo !!<br />

A. Sigamos unos pasos mas, caba<br />

llero. ? Vé V. esos arcos de sillería<br />

amarrados á esos penascos de la iz<br />

quierda? Sírvase levantar un poco la<br />

vista.<br />

Y. Los veo, mi buen amigo ; y su<br />

esmerada construccion indican sin duda<br />

unobjeto privilegiado. ?Sabe V. cuál es?<br />

A. Eran los anos de 1749, cuando los<br />

monjes, habiendo observado que al<br />

llover mucho salía del seno de la mon<br />

tafia una muy grande cantidad de agua,<br />

trataron de traerla al Monasterio : y á<br />

este objeto se fabricó á toda costa esa<br />

magnífica canería de piedra labrada,<br />

que salva esa pena por medio de esos in<br />

geniosos arcos, y se entra en el algibe,<br />

safareig.<br />

V. Me,encanta , y lo reputo maravi<br />

lla. ! Lo que puede la ciencia y el in<br />

genio !<br />

? Y de dónde viene la tal agua, pues<br />

yo no veo de donde pueda salir?<br />

A. Del seno de esa fachada, y unos<br />

pasos mas adelante. Nadie advierte se


— — 74<br />

nal alguna de aguas en el boquerou,<br />

hasta que despues de copiosas lluvias<br />

de dos ó tres dias , de repente sale un<br />

caudal imponente de agua limpia y<br />

cristalina, que es una hermosura el ver<br />

la, y para bendecir á Dios.<br />

Se supone que en el seno de la mon<br />

tana hay grandes huecos, que á mane<br />

ra de algibes 6 cisternas recogen las<br />

aguas pluviales que se filtran por las<br />

grietas de lo que llaman el llano de la<br />

Trinidad ó .Plana la Vello, y que al<br />

rebosar dan las aguas sobrantes de su<br />

nivel.<br />

V. ! Todo es prodigioso en esta mon<br />

tana, mi buen amigo ! Aquí se vé de<br />

un modo especial la mano de Dios.<br />

A. Nos acercamos ya al término de<br />

nuestro viaje, y suplico á V., caballe<br />

ro, que recuerde la indicacion del ca<br />

mino de la derecha, vé V.? Pues este<br />

es el que debemos dejar y seguir el de<br />

la izquierda', y á los pocos pasos daré<br />

mos con... esa Planeoa, y ahí están los<br />

llamados


— — 75<br />

DEGOTALLS.<br />

Y. ! Qué ! yo nada veo aquí, amigo,<br />

sino el fin de un camino. Aquí debió<br />

de estar el NON PLUS ULTRA.; porque no<br />

discurro por donde salir, sino ó tirán<br />

dose'por esos zarzales, ó volver atrás.<br />

Y creo que ni Vs. con su agilidad é<br />

ingenio discurran otra salida. Y sin du<br />

da esta inscripcion LÍMITES, en ese<br />

POSTE, será alusiva á la falta de salida,<br />

y equivaldrá al non plus ultra.<br />

• Y<br />

como por tener V., mi buen amigo,<br />

tan levantada su opinion , no me es lí<br />

cito sospechar de V. tan solamente el<br />

que quiera divertirse conmigo , de<br />

bo de creer que hay aquí enigma. Le<br />

suplico por lo tanto, que me haga el<br />

obsequio de decirme, ? qué es esto de<br />

DEGOTALLS?<br />

A. Soy deudor á V., caballero, de<br />

este nuevo é inmerecido favor que me<br />

dispensa; y correspondiendo á él, debo<br />

decir á V. que esta palabra degotalls<br />

es catalana, y significa lo mismo que<br />

lugar en que caen gotas de agua.


--- — 76<br />

Sírvase V. acercarse ; y aquí á la<br />

izquierda verá una cueva, ó gruta,<br />

que en su seno forma un recipiente<br />

en que se depositan y conservan lim<br />

pias, frescas y cristalinas las aguas<br />

que al llover se filtran por esas penas,<br />

que sirven de sombrero 6 paraguas al<br />

mismo recipiente.<br />

Este lugar era muy concurrido estos<br />

anos atrás, porque era el único punto<br />

que al salir de las ruinas de Montserrat<br />

ofrecia algunlenitivo al dolor que ellas<br />

causan; mas á proporcion que se han<br />

ido restaurando los lugares históricos,y<br />

ha sidn fácil su acceso á los viajeros,<br />

va quedando este mas solitario; de suer<br />

te que hoy puede ya decirse que es el<br />

paseo de los viejos é inválidos.<br />

Y como las aguas del depósito son<br />

muy escasas, á causa de haber faltado<br />

el arbolado de arriba, que impedia el<br />

que al llover se vinieran las aguas pre<br />

cipitadas al momento, es otra dé las<br />

causas que le han quitado su preponde<br />

rancia y renombre antiguo.<br />

Hoy ya la gente jóven y de empresa,<br />

aunque sean senoras, pasan sin salu


— — 77<br />

dar siquiera este lugar, 6 lo visitan so<br />

lamente para hablar de él con sus con<br />

tertulianos en las noches de invierno,<br />

y en seguida bajan por ese sendero de<br />

la derecha y se largan hasta Santa Ce<br />

cilia.<br />

V. Confieso á V. francamente, mi<br />

buen amigo, que para mí tampoco tie<br />

ne importancia este lugar, y por lo<br />

mismo deseo no perder tiempo, y vol<br />

ver al atajo, y largarnos como los de<br />

más á Santa Cecilia.<br />

A. A las órdenes de V., caballero :<br />

tomemos el sendero, que ahora está ya<br />

á la izquierda.<br />

Bajemos con tiento, aunque á la lije<br />

ra, porque las piedras redondas son<br />

muy á propósito para que á uno le fal<br />

ten las piernas, y haya de hacer el ofi<br />

cio de cinta ó metro para medir lo largo<br />

del camino.<br />

Entramos ya en la<br />

CAMIETIMAy<br />

que viene de Casa-Massout al Monaste<br />

rio.


—<br />

— 78<br />

Algo tengo que decir á V. de esta car<br />

retera, aunqué será andando para no<br />

perder tiempo; pero antes debo llamar<br />

la atencion de V. sobre esta gran roca<br />

que se nos presenta aislada ahí á la de<br />

recha,, y que indica haberse colocado<br />

aquí á consecuencia de un desprendi<br />

miento, y es llamada la<br />

ROCA DEL» ANGELN.<br />

La dieron este nombre por una diver<br />

sion de los inocentes escolanes, ó angé<br />

licos pajes de Maria.<br />

Perdóneme V., caballero, si le moles<br />

to con ciertas frioleras.<br />

Los ninos escolanes al recibir en su<br />

companía, ó al asociárseles alguno nue<br />

vo , suelen divertirse con la candidez y<br />

falta de instrucciones de este : y al salir<br />

á paseo, y cuando él menos se cata, lo<br />

traen á éste sitio, y el mas ducho de los<br />

antiguos le cuenta que en esta roca can<br />

tan los ángeles; pero de un modo tan<br />

divino, que es un paraiso el oirlo.<br />

El nuevo, que no sabe siquiera sospe<br />

char una jugarreta, una diversion , ó


— 79 —<br />

loque quierallamarse, escucha con aten<br />

clon y avidez por saber lo que es angé<br />

lico, y mucho mas todavía entrando en<br />

ello música; y no oyéndolo, con todala<br />

candidez desu edad dice á los condis<br />

cípulos: «No OIGO NADA!» y entonces el<br />

interlocutor antiguo le dice : « ! Oh!<br />

es tan suave y tan divina esta música,<br />

que es indispensable aplicar el oido á la<br />

misma roca.»<br />

El nuevo, que aun no sabe sospechar<br />

siquiera, arrima el oido á la roca, y el<br />

antiguo va muy listo, y se lo aplica un<br />

poco mas hasta dar, aunque suavemen<br />

te, con la cabeza.<br />

Los demás se rien , y él queda corri<br />

do, y avisado; que es lo que se intenta<br />

al permitirles esta diversion.<br />

Y. Me gusta esta costumbre, porque<br />

es un remedo de lo que en mi tiempo<br />

se hacia y permitia en las Universida<br />

des y colegios, que se llamaba borrear.<br />

Y se permitia como un medio de hacer<br />

avisado el nuevo, y que anduviera mas<br />

listo en lo sucesivo. Si supiera Y. el<br />

modo con que me borrearon en cierta<br />

Universidad, se reina de mí completa


— — 80<br />

mente, mi buen amigo ; pero tambien<br />

puedo asegurar á V., que en lo sucesivo<br />

anduve muy listo, y que fué para mí<br />

una verdad aquello de los escarmentados<br />

salen los avisados.<br />

Y supuesto que, como V. me asegura,<br />

no se propasan, deseo que continue la<br />

tal costumbre, que da siempre buenos<br />

resultados, y es un medio de avispar al<br />

nino.<br />

A. ?No es verdad, caballero, que es<br />

muy útil conversar un poco, para no<br />

sentir la fatiga del camino? De suerte<br />

que sin pensar en ello nos hallamos ya<br />

al pié del<br />

CAMAL'. IlElINAT.<br />

Tendrá V. presente, caballero, que al<br />

descansar ayer junto á las Balsas de<br />

San Antonio, al subir al Tabor, le hice<br />

notar la punta de una enorme pena co<br />

nocida en el pais por el CaballBernat,ó<br />

den Bernat; pues bien, vuélvase V. á su<br />

izquierda, y podrá contemplar latalroca<br />

de piés á cabeza, é como dicen los tios<br />

de mi lugar, de cabo d rabo. ?V é V.?


-81 —<br />

V. ! Enorme gigante por cierto , mi<br />

buen amigo ! Dudo que tenga segundo.<br />

!Qué barbaridad! Nunca tal habla visto;<br />

ni en cuantas historias he leido, he en<br />

contrado memoria de un cono de tal<br />

magnitud y aislamiento.<br />

? Si será esta la peana del Patron de<br />

Montserrat el arcángel san Miguel, des<br />

de donde vigila toda la montana que se<br />

-<br />

le ha confiado?<br />

! Excelentepunto para los Simon Sti<br />

litas !<br />

Si esta roca estuviese en mi pais , es<br />

toy seguro que las 'cigüenas la habrian<br />

arrendado para formar en ella su nido ;<br />

pero en este pais que no las hay, &qué<br />

bichos la habitan? ?Las águilas?<br />

Tendria una satisfaccion , mi buen<br />

amigo, que me dijera, si lo sabe, ?qué<br />

elevacion mide esta enorme masa?<br />

A. Me dijo un caballero, que segun<br />

noticias era Catedrático de matemáticas<br />

en un colegio militar, que haria una<br />

apuesta que se elevaba sobre su base<br />

mas de 300 varas el 250 metros.<br />

Y aun cuando n.o entiendo lo que voy<br />

á. decir, porque soy un bolo, quiero<br />

111-6


-82 -probar<br />

si seré fiel en recitar lo que<br />

aprendí en cierta ocasion , que lo oí.<br />

Ad jactum apparet cautes miranda sagitice<br />

Cantibus ab reliquis scopulisque per altum<br />

AIra cOnsurgens, ulnisque erecta trecentis.<br />

Y V., que tendrátodavía muy presente<br />

lo que estudió en la,Universidad en que<br />

le borrearon , lo entenderá, y .corregirá<br />

lo por mí mal recitado.<br />

• V. SI, lo entiendo, mi amigo; y dice:<br />

que esta roca-admirable , y que está se<br />

parada de las demás como un tiro de<br />

saeta., se levanta como unas trescientas<br />

varas.<br />

Razon tuvo el catedrático de matemá<br />

ticas , y fiel es la memoria de V.<br />

En este momento quisiera tener á mi<br />

disposicion un globo aereostático para<br />

poder montar tan singular Caballo y<br />

felicitar á su dueno en Dernat.<br />

Estoy sumamente agradecido á V., mi<br />

buen •amigo, por las rarezas que me<br />

hace notar con tanta amabilidad.<br />

A. Aunque aquí todo es admirable,<br />

sin embargo, no es singular ; y por lo<br />

mismo excuso llamar la atencion de V.,


— --<br />

caballero; mas como V. me dijo que ré<br />

putaba incivilidad ir callando al pasear<br />

con un companero, por no caer en tal<br />

"<br />

grosería estoypronto á satisfacer los deseos<br />

de V. ? Se le ocurre á V. pregun<br />

tar algo ?<br />

V. Se nos habla ya olvidado lo de la<br />

carretera esta. ? Qué sabe V., mi buen<br />

amigo, de ella?<br />

A. No sé gran cosa; solo podré decir<br />

á V., que no data de antes del ario 1697.<br />

Y. Muy moderna es. ? Cómo se pro<br />

veerla el Monasterio de tanto como nece<br />

sitaba así para fábrica, como para ali<br />

mentos, etc. antes de abrir la carretera?<br />

A. Todo lo traian á lomo : y esto<br />

acarreaba al Monasterio gastos enormes,<br />

porque le era indispensable un número<br />

crecidísimo de acémilas, y el corres<br />

pondiente de criados 6 llámelos V., si<br />

quiere, arrieros.<br />

V. Y cuando la fábrica de la inmensa<br />

mole de lo que V. me dijo llamarse la<br />

obra nueva, y el claustro, cuyos sillares<br />

no son de la cantera de la montana,<br />

?tampoco tuvieron otros medios de acar<br />

reo que acémilas ?


— 84 —<br />

A. . Por lo que mira á la fábrica en<br />

general, no tuvieron mas que acémilas:<br />

pero para el acarreo de la piedra de los<br />

arcos del claustro oí que habian abierto<br />

•una semi-carreta para subirla de la<br />

cantera que, si no me falta la memoria,<br />

había en una de estas hondonadas de<br />

los alrededores de Monistrol.<br />

Con ocasion de esta obra nueva, en el<br />

ano 1759 esta carretera fué mejorada, y<br />

no ya á solas expensas del Monasterio,<br />

sino de los_ Colregimientos de Manresa<br />

y Berga , y fué del modo siguiente. El<br />

17 de setiembre del citado ano vinieron<br />

1500 hombres de los pueblos de los cita<br />

dos Corregimientos por órdende D. Mar<br />

tin Saballos ( creo que seria Ceballos ),<br />

gobernador de Manresa , y mandados<br />

dirigidos por él, pero á las inmediatas<br />

órdenes del lego Fr. Francisco Casade<br />

sús , religioso que dirigia dicha obra<br />

nueva, y distribuidos por brigadas des<br />

de el Monasterio hasta Igualada. Tra<br />

bajaron desde el 17 de setiembre hasta<br />

el 24 del siguiente octubre. Los peones<br />

ganaban un diario de 8 sueldos, los al<br />

baniles 12 sueldos y los comisarios


— — 85<br />

capataces 10 reales. Todos los gastos<br />

corrieron de cuenta de los comunes de<br />

dichos pueblos, la pólvora para barre<br />

nos la dió el rey, y el Monasterio cuidó<br />

de los heridos, que solo fueron cinco,<br />

tres peones y dos albaniles. ! Tanto pu<br />

do el amor que los pueblos tienen á su<br />

Montserrat !II<br />

Y. ! Qué diferencia de tiempos á<br />

tiempos! ! entonces tan atrasados y hoy<br />

.tan adelantados! ?Quién de los antiguos<br />

habla do sonar siquiera, que llegaría<br />

una época en que los coches subirian<br />

con tanta facilidad ,. tan sin peligros y<br />

con tan poco tiempo hasta las puertas<br />

del templo ?<br />

Entonces cada propietario obraba por<br />

sí, y por grandes que fuesen sus esfuer<br />

zos, quedaban raquíticos : mas hoy el<br />

espíritu de asociacion reune capitales fa<br />

bulosos, y vence toda clase de obstáculos.<br />

Grande empresa fué esta carretera<br />

para el Monasterio en aquella época, y<br />

que lo debió dejar exhausto por necesi<br />

dad; mas no lo pudo poner al nivel de<br />

la empresa de la línea de Zaragoza, ni<br />

presentar una obra maestra como ht)


—<br />

— 86<br />

presentado esta con la carretera que<br />

viene de la estacion de Monistrol.<br />

O tempora mores I<br />

A. Ciertamente esta de Casa-Massa<br />

na, comparada con aquella, ni el nom<br />

bre de carretera merece. Y.... hemos<br />

ya llegado á descubrir el término de<br />

nuestro viaje, ?vé V. ? estamos ya en<br />

SAETA CECILIA.


.><br />

87 —<br />

V. Confieso á V., mi amigo, que me<br />

siento un poco fatigado, ya porque he<br />

mos andado tal cual, ya porque la car<br />

retera esta tiene tanta necesidad de re<br />

pararse , que mata los piés. ?Porqué<br />

está así tan descuidada, lo sabe V. ?<br />

A. La causa principal es haber mu<br />

dado de propietario. Hasta el ano 1835<br />

la cuidó el Monasterio ; desde entonces<br />

solo se ha reparado lo indispensable y<br />

á trechos.<br />

La Diputacion de Barcelona por fin se<br />

ha hecho cargo de que es de utilidad<br />

pública de la Provincia, y no dude V.<br />

que la arreglará luego que esté mas<br />

desahogada que en la actualidad.<br />

V. Menos mal ; y efectivamente ha-.<br />

ra unfavor al público en arreglarla. !Oh<br />

si mis callos pudiesen presentar una<br />

solicitud en la sala de sesiones No<br />

dudo que compadecida la Exma. Dipu<br />

tacion , votarla acto continuo una can<br />

tidad para repararla.<br />

Tengo yo algunos diputados amigos,<br />

y al verlos, les he de hacer presente<br />

esta urgente necesidad.<br />

Y entre tanto voto para que V. se alí


— — 88<br />

iere de ese peso, atinque insignificante,<br />

y tomemos un bocadito. ?Qué le parece<br />

á V., mi buen amigo?<br />

A. No tengo derecho á ser consul<br />

tado, caballero ; V. está en el suyo,<br />

disponiendo lo que estime mas á pro<br />

pósito.<br />

Aunque en este país hay el refran<br />

Petit feix ab llarck cana creix, suplico<br />

á V. que no consulte mas que sus nece<br />

sidades.<br />

V. Graciasranligo ; pero ?y agua?<br />

A. No falta aquí, y muy buena, cla<br />

ra y fresca; pero la fuente está mas<br />

allá, casi á un tiro de escopeta, de la<br />

capilla : mas no hay que apurarse por<br />

esto, porque la casera de Santa Ce<br />

cilia es mujer de bien á carta cabal, y<br />

la distinguen unas maneras que resaltan<br />

tanto mas cuanto es mayor su pobreza.<br />

Estoy seguro, que se tendrá, por hon<br />

rada con la presencia de V., y que V.<br />

-quedará prendado de sus obsequios.<br />

V. Entremos...<br />

A. Deo gracias!! Vamos entrando...<br />

N., mire le traigo un caballero, que<br />

.desea descansar un rato, y luego ver la


capilbL,<br />

-89<br />

y las ruinas del antiguo Casti<br />

llo Marro, y Monasterio...<br />

CASERA. Bendito sea Dios ! cuánto<br />

bien nos ha traidol Sírvanse Vs. tomar<br />

asiento: voy corriendo por agua fresca,<br />

y tomarán Vs. algo.<br />

V. Gracias, senora : traemos ya<br />

nuestra provisioncilIa; pero sí la agra<br />

deceré un vaso de agua fresca.<br />

C. Soy con Vs.: voy volando.<br />

V. Advierto aquí mucha pobreza,<br />

mi amigo ; pero en cambio veo mucha<br />

limpieza, amabilidad y sencillez. ! Qué<br />

contraste entre estos rústicos pero cor -<br />

diales servicios y la afectacion ridícula<br />

de nuestras ciudades ! 'Ah! allí todo es<br />

cumplo y miento, aquí todo cumplo sin<br />

miento, 6 sin mentir.<br />

A. Esta pobre familia tiene un capi<br />

tal insignificante, pero lo suple la hon<br />

radez.<br />

Tienen para el servicio de los visitan<br />

tes unas friolerillas , como son anises,<br />

chocolate , azucarillos 6 esponjados,<br />

algunas pastas etc., y alguna vez he<br />

reparado bastante bien provisto el cor<br />

ral.


-90 —<br />

Verá V. cuando vuelva con el agua,<br />

con qué amabilidad hablará á V., y al<br />

haber V. tomado un bocado, nos fran<br />

queará las puertas de la iglesia, que se<br />

le han confiado.<br />

C. He vuelto ya, senores, tengo el<br />

gusto de poder servir á Vds. rito solo un<br />

vasito, sino un cántaro de agua fresca.<br />

Beban Vds. sin duelo, que volveré por<br />

ella cuantas veces fuera necesario. ?Qué<br />

mas les falta, senores? ?Gustan de al<br />

guna fruta, pastas, etc.? Mi pobreza es<br />

tá á disposicion de Vs.<br />

V. Gracias, senora : por ahora nos<br />

basta el agua y la amabilidad de V.<br />

! Qué preciosa agua, mi buen ami<br />

go Doy á V. -mil gracias por ha<br />

berme proporcionado este buen rato y<br />

poder contemplar de cerca las costum<br />

bres patriarcales de este pais.<br />

Y mientras descansamos este momen<br />

to y tomamos un bocado, ?podria V.<br />

decirme algo de la historia de esta ca<br />

sa, que llamó V. Santa Cecilia?<br />

A. No- solamente le puedo decir al<br />

go, caballero, sino muchos algos. Fi.<br />

gúrese V. que este sitio data 6 em


-91 --<br />

pezó á figurar en la historia ya desde el<br />

,siglo vm. ?Es de extranar, por consi<br />

guiente , que se halle este edificio cano,<br />

calvo, sin muelas, que traiga una vida<br />

decaida, y si se cae ó no se cae muerto?<br />

Y. ! Del siglo vm nada menos ! A<br />

fe, á fe, que no es estouna friolera. Por<br />

cierto que tendrá una historia fecunda.<br />

No tarde ya V. en empezar, mi ami<br />

go; ansio por saber, y con tal salsa_au<br />

mentarán de sabor el salchichon y pan,<br />

de lo contrario me seria insípido.<br />

A. Pues, senor, con el permiso deV.<br />

Leido como es V., caballero, tendrá<br />

muy presente que hubo una época, tris<br />

te por cierto, en que los moros fueron<br />

los verdugos de que se valió la divina<br />

Justicia para castigar ciertos delitos, y<br />

que cumplieron tan escrupulosamente<br />

su humillante y degradante mision,<br />

que se puede decir que nb dejaban pian<br />

te ni mamante 'cristiano en estos des<br />

graciados paises.<br />

No habrá V. olvidado, que fueron no<br />

pocos los que habiendo dicho : piés ?pa4--<br />

ra qué os quiero? burlaron á tales ver<br />

dugos, y dejándólos cebarse en los bie


• A.<br />

— — 92<br />

nes materiales por los cuales se nos ha<br />

bien colado de allende los mares, sal<br />

varon sus vidas con su fe en los Piri-.<br />

neos , y allí estuvieron agazapados has<br />

ta que rehechos, y aplacada algun tan<br />

to la Justicia divina, se sintieron con el<br />

valor de aquel hombre de laantigüedad,<br />

que me dijeron se llamaba Judas Maca<br />

Leo, a es así ?<br />

V. Sí , y tanto !<br />

Pues, senor ; como iba diciendo .<br />

de mi cuento; animados algunos de es<br />

tosy llenos de valor y de piedad, alen<br />

tando á sus paisanos, vinieron ca<br />

llanditos desde los Pirineos, y cuando<br />

los moros dieron en la cuenta, ya se los<br />

vieron encastillados en varios puntos de<br />

asta montana, que entonces llamábanla<br />

los fulanos africanos Gis-Taus, que me<br />

dijeron significa en nuestra lengua Pe<br />

fiascos vigilantes ,.no habiéndolo sido lo<br />

bastante para ellos.<br />

Entre otros de los sitios de la monta<br />

na elegidos por nuestros valientes (que<br />

diz lo fueron de un modo nunca visto ),<br />

fué el


— — 93<br />

1111AS 11111181110,<br />

(que está ahí abajo al extremo de las<br />

penas aquellas en el camino que pasa<br />

bajo la fuente de Santa Cecilia, y se<br />

dirige á Marganell), porque este sitio<br />

les pareció muy estratégico : y fué por<br />

la razon siguiente.


— 94<br />

El camino que pasaba por este sitio,<br />

era entonces el mejor entre los varios<br />

que habla en la montana para venir á<br />

ella, y por lo mismo que hasta podia<br />

servir para caballerías, y se gastaba en<br />

andarlo mas tiempo que por los otros,<br />

se llamaba MARRO, 6 MARRA-DA, esto es,<br />

camino mas largo.<br />

Temiendo los valientes catalanes que,<br />

caso de querer atacarlos los moros con<br />

caballería y trasportar las provisiones<br />

de boca y &erra con mas facilidad,<br />

tomarían el camino natural, cual era la<br />

MARRADA, pues la infantería subirla por<br />

los atajos; como previsores levantaron<br />

un castillo allí, al objeto de resistir<br />

cuando menos los primeros ímpetus de<br />

la caballería, y así dar lugar á los de<br />

los demás castillos á prepararse, y es<br />

-<br />

perar 6 no, segun vieran, el golpe...<br />

V. Esto es llamarse y ser no solo<br />

valientes, sino tambien buenos solda<br />

dos. Y en qué colegio habrian estudia<br />

do, mi amigo? I ! el amor patrio y<br />

la inclinacion natural hacen de un sim<br />

ple paisano un héroe en poco tiempo.<br />

Siga V., mi amigo ; esto es intere


— 95 —<br />

sante: paréceme que estoy viendo como<br />

hechos un volean, discurren por aquí y<br />

allí, como saltan de pena en pena para<br />

formarse valientes, ágiles é instruidos<br />

en la topografía del pais.<br />

A. Seguiré, con el permiso de V.,<br />

caballero.<br />

Este castillo tomó el nombre del local<br />

en que estaba levantado, y se llamó el<br />

Castillo Marro: sucedió todo esto el<br />

ario de 719.<br />

Y como habian previsto nuestros va<br />

lientes, así sucedió.<br />

Fué atacado y defendido muchas ve<br />

ces elCastillo Marro ;pero los moros que<br />

podian reemplazarse y llenar sus bajas,<br />

fueron constantes en hostilizar y atacar,.<br />

y por fin nuestros valientes juzgaron<br />

deber cederles el tal sitio, y retirarse el<br />

ano 730. ?Le parece á V. poco haberlo<br />

defendido por espacio de once anos?<br />

V. Nada me parece poco, todo me<br />

parece mucho. Y nunca agradecerémos<br />

suficientemente á tales héroes tantos<br />

sacrificios.<br />

A. Con la toma del Castillo Marro<br />

quedaron los moros por muchos arios


— 96 —<br />

duenosde estos alrededores, mas no de<br />

toda la montana 6 de sus Gis-Taus.<br />

Destruyeron el Monasterio que en las<br />

riberas del Llobregat habia edificado en<br />

el siglo vi el monje Quirico ; pero por lo<br />

mismo que los Gis-Taus estaban en po<br />

der de los cristianos, á ellos se subieron<br />

los fugitivos del Monasterio.<br />

Y por la misma razon nunca faltó el<br />

culto cristiano en la capilla de S.Acisclo.<br />

Sesenta y siete anos anduvieron en<br />

valentonados-los moros á consecuencia<br />

de la toma del Castillo Marro ; hasta que<br />

vino sobre ellos el emperador Carlo<br />

Magno , y de tal suerte les zurró la ba<br />

dana, que les obligó á salirse mas que<br />

de paso-:<br />

Era el 22 de noviembre de 797 cuan<br />

do les dió la leccion; y recordando que<br />

aquel dia estaba dedicado á Santa Ceci<br />

lia, quiso perpetuar el hecho de armas<br />

levantando una iglesia á la Santa, no<br />

en el mismo Castillo Marro, sino en el<br />

lugar de la batalla decisiva, que fué es<br />

te en que tengo el gusto de hablar á V.<br />

V. ! Bien por Carlo Magno, mi ami<br />

go! ! bien por sus hazanas y bien por


-97 --<br />

su piedad i,Y no hay por ahí alguna<br />

lápida que en letras de oro conserve<br />

consignado este hecho?<br />

A. Creyó que lo consignaba suficien<br />

temente con levantar este monumento<br />

religioso, que á su vez lo es histórico.<br />

V. Convengo con V., mi amigo ; y<br />

disculpe la amabilidad de V. mis in<br />

tempestivas preguntas, sugeridas por<br />

mis deseos de saber, y de mi entusias<br />

mo por lo grande. Siga V. por Dios.<br />

A. Generoso tanto como bravo, y<br />

justo como valiente Carlo Magno, llamó<br />

sobra el campo á Rodulfo, uno de los ca<br />

balleros que mas se hablan distinguido<br />

en la batalla, y con voz que todv enten<br />

dieron, y que á todos animó paraelistin<br />

guirse en otras ocasiones análogas, Ro<br />

dulfo , le dijo, tuyo es este Castillo y su<br />

comarca.Asígalardono yo dmisvalientes.<br />

Un entusiasta Viva el Emperador!<br />

resonó por todas esas sinuosidades,<br />

hasta llegar sus ecos á los demás<br />

castillos, y un humilde homenaje de<br />

gratitud prestado á Carlo Magno por<br />

Rodulfo, fió lo que puso los mojones y.<br />

marcó las líneas divisorias.<br />

-7


— — 98<br />

La escritura de donacion la selló con<br />

su dnulo el Emperador.<br />

Conservó con afecto Rodulfo esta igle•<br />

sin y territorio hasta el arlo 871, en que<br />

él ó sus descendientes lo vendieron á<br />

los consortes Ainsiulfo yDruda, y estos<br />

en 872 levantaron un Monasterio de<br />

benedictinos, porque creyeron que este<br />

era el medio mas natural y sencillo pa<br />

ra perpetuar la memoria de cuanto he<br />

tenido el honor de referir á V., y de dar<br />

el debido culto á la Santa, secundando<br />

la devocion y deseos del emperador<br />

Carlo Magno.<br />

Pero estos monjes no eran los valien<br />

tes que por tantos anos tuvieron levan<br />

tados los pendones de la independencia<br />

catalana en el Castillo Marro : su profe<br />

sion era la oracion y el llanto, y el es<br />

tudio; así es que dejándose caer sobre<br />

ellos los moros en el ano 900, fueron<br />

dispersados, y se refugiaron entre las<br />

cuevas y Itendiduras de las penas, re<br />

novando los gloriosos días de los An<br />

tonios y l'ablos , quedando reducido á<br />

escombros el Monasterio de Ainsiulfo y<br />

Druda , que ya había dado ópimos fru


— 99 —<br />

tos de santidad y virtud, y entre otros<br />

probablemente al famoso GARIN de<br />

quien tuve el gusto ayer dehablar á V.<br />

Y. Interesante es, mi amigo, bajo<br />

todos conceptos este paraje. ?Quién ha<br />

bria pensado jamás que en este desierto<br />

y en presencia de estos Gis-taus, se<br />

hablan de realizar tantas proezas? !Qué<br />

lástiina que tantos valientes estén se<br />

pultados en el olvido !<br />

? Y porqué nuestras historias no dan<br />

á este monumento toda la importancia<br />

que tiene !<br />

?Y desde entonces data la destruccion<br />

de este Monasterio, mi buen amigo?<br />

A. Ca U! Viendo Ainsiulfo y Druda<br />

abandonadas las ruinas del Monasterio<br />

y capilla de Santa Cecilia, y que los<br />

monjes no se presentaban á cuidar lo<br />

perteneciente al Castillo y Mas Marro,<br />

reivindicaron la posesion , hasta que<br />

presentándose en 942 susobrino Cesáreo<br />

con deseo de restaurar la vida monás<br />

tica , se lo vendieron todo, y Cesáreo<br />

entabló el antiguo órden de cosas el<br />

ano siguiente de/943 , obtenido el título<br />

de Abad, y con dependencia del Monas<br />

`4".%


— -- 100<br />

terio de Ripoll , al igual del anterior<br />

destruido por los moros.<br />

En estos anos estaba existente el ya<br />

Monasterio de Santa Maria , hoy Mont<br />

serrat, y con vida propia; pero Cesáreo<br />

obtuvo que se le sujetase, viniendo á<br />

reunir los títulos de Abad de Santa Ce<br />

cilia y de Santa María; y cuando mas<br />

adelante fué electo Arzobispo de Tarra<br />

gona, logró que entre los dos monaste<br />

rios le formasen su congrua sustenta<br />

clon.<br />

Prosiguió así con vida propia este<br />

Monasterio de Santa Cecilia hasta 1203,<br />

que por reclamacion del de Ripoll fué<br />

reincorporado á este con el de Santa<br />

Maria y demás iglesias de la montaría.<br />

Pero no decayó por esto el de Santa<br />

Cecilia : antes su conducta ú observan<br />

cia monástica siempre creciente le hi<br />

cieron acreedor á grandes mercedes, y<br />

de que cada dia hiciese nuevas adqui<br />

siciones, hasta llegar á ser uno de los<br />

monasterios de mas nombradía de aque<br />

llos tiempos.<br />

Los jóvenes que aspiraban á la vida<br />

oscura del claustro, y á sepultarse vi


— 101 ---<br />

vos, no se avenian con la vida semi<br />

activa que velan practicar á los mon<br />

jes del Monasterio de Santa Maria : de<br />

aquí es que los mas preferian el de San<br />

ta Cecilia por reunir circunstancias de<br />

mayor retiro, y de no haber de saber<br />

cosa alguna del mundo ; y hé aquí por<br />

que Santa Cecilia habla reunido una<br />

Comunidad de hombres eminentes, y...<br />

V. ! Qué contraste, mi amigo, entre<br />

las aspiraciones de lajuventud de aque<br />

llos siglos y las de los nuestros! !Oh 1<br />

hasta el indispensable roce que los<br />

monjes de Montserrat tenian con las<br />

gentes que lo visitaban, y para un ob<br />

jeto tan elevado y divino, cual es la<br />

caridad, ponla grima á la juventud mas<br />

reflexiva y de mayor talento y tacto , y<br />

les hacia preferir el sepulcral silencio<br />

de este Monasterio de Santa Cecilia!<br />

! Esto es darnos una idea exacta de la<br />

importancia de la vida monástica en si,<br />

y de los elevados pensamientos que<br />

dominaban en la juventud de aquellos<br />

tiempos!!<br />

! Qué rasgos conserva la historia, mi<br />

amigo ! Ella nos ensena el carácter dis


-102 —<br />

tintivo de cada época por medio de es<br />

tos monumentos, que aunque dei•rui<br />

dos , son imperecederos. Mi alma siente<br />

un placer inexplicable en estos estu<br />

dios , y se eleva sobre sí misma al re<br />

montarse á aquellos felices dias !... y<br />

siga V., mi amigo.<br />

A. Si, senor: iba á decir á V. que así<br />

habla llegado hasta el ano 1410, siendo<br />

un estímulo para los de Montserrat á<br />

fin de vivir conforme á su Regla, y un<br />

ejemplar de todas las virtudes para to<br />

da la comarca, que tanto mas los apre-'<br />

ciaba cuanto menos los vela.<br />

V. ! Trascurrir mas de trescientos<br />

anos sin necesitar reformarse un Mo<br />

nasterio! Esto predica muy alto su vir<br />

tud! esto es divino, mi amigo ! el dedo<br />

de Dios estaba ahí! El comun de los<br />

hombres no tarda tanto en pagar su tri<br />

buto á las debilidades !!<br />

?Y decayó en esta época?<br />

A. Nada de eso : antes fué tanto lo<br />

que llamó la atencion del papa Luna<br />

(llamado Benedicto XIII, sin duda por<br />

haberse estado en sus trece hasta morir,<br />

segun me explicó uno que dijo ser ea


103 —<br />

tedrático de historia ) al visitar á Mont<br />

serrat en el citado ano de 1410 ;que lo<br />

hizo con el de Montserrat inmediato á<br />

la Santa Sede, desmembrándolo del de<br />

Ripoll , á pesar de no haberle prestado<br />

obediencia ni uno ni otro de los dos.<br />

Desmembrodo• así de Ripoll (par ha<br />

ber confirmado despues otros Papas<br />

lo hecho por el citado Luna), no decayó<br />

por eso de su observancia y buen olor.;<br />

antes fué tanto el aprecio que de él se<br />

hacia en Roma, que al ser nombrado<br />

abad de Montserrat el Cardenal de la<br />

Rovére (y que cuando papa fué llama<br />

(lo Julio II), nombró por su vicario al<br />

abad de Santa Cecilia, y este abad fué<br />

el que cuidó de la fábrica del claustro<br />

gótico de Montserrat, y del que se con<br />

serva todavía un pano, como V. ha visto<br />

allá.<br />

V. Pues entonces ? cómo ha venido<br />

á tanta postracion , mi amigo?<br />

A. No por culpa suya, caballero; la<br />

divina Providencia se sirve de las cosas<br />

como de las personas para sus desig<br />

nios, y en acabando estas y aquellas<br />

su mision, Dios las retira, pero con pro


7-<br />

— 104 —<br />

mio las personas, y con honor las cosas.<br />

Habla la divina Providencia determi<br />

nado dar mayor importancia al San<br />

tuario de Montserrat , y para esto quiso<br />

que los Reyes Católicos lo uniesen á la<br />

Congregacion reformada de Valladolid,<br />

y lo consiguieron en 1493.<br />

Querian que el de Santa Cecilia hicie<br />

se otro tanto : mas este quiso tomarse<br />

tiempo para pensarlo...<br />

Lo meditó por espacio de muchos<br />

anos continuarido su vida de observan<br />

cia y santidad, y por fin resolvió por si<br />

mismo entregarse al de Montserrat para<br />

dar mas extension al culto de la Virgen<br />

Maria; porque comprendió que esta era<br />

la voluntad de Dios, y tales los deseos<br />

del pais.<br />

Acudió á la Santa Sede para el per<br />

miso, y concediéndolo el papa Julio II<br />

en 1504, se incorporó á Montserrat en el<br />

de 1539, que fué el ano de la muerte del<br />

último abad de Santa Cecilia, condi<br />

cion indispensable prefijada por el Papa.<br />

Y con esto concluye la historia mo<br />

nástica de estas ruinas y capilla de San<br />

ta Cecilia.


_<br />

— 105 —<br />

Y. ?Y de enténees acá?<br />

V. Salvo el parecer de V., eaLallero,<br />

me parece que podríamos visitar ahora<br />

la capilla y ruinas, y luego andando y<br />

de regreso podria contar á V. lo que<br />

resta hasta el dia de la fecha, que me<br />

parece lo sé de coro.<br />

V. Tiene V. razon, mi amigo : oyen<br />

do á V. se me pasa el tiempo volando,<br />

y ni siquiera me apordaba que había<br />

mos de desandar lo andado. Sírvase V.<br />

llamar á la casera, y que nos haga el<br />

obsequio de franquearnos la entrada á<br />

la iglesia y demás, y luego echarémos<br />

á correr.<br />

A. Fulanal... ?la llave de la iglesia?<br />

C. Tendré el gusto de abrir; sírvan<br />

se Vs. venir conmigo.


—<br />

— 106<br />

Raaaaass... Entren Vs. Con el permi<br />

sode Vs. me retiraré : supuesto que el<br />

amigo está enterado de todo, él instrui<br />

rá á V., caballero.<br />

V. ! Bonita iglesia por cierto ! Se lo<br />

confieso á V. francamente, amigo ; con<br />

té hallar una capilla abandonada, y no<br />

así tan lucida.<br />

Pero á lo que comprendo es fresca la<br />

restauracion : ?no es verdad ?


-- 107<br />

--<br />

A. Esta iglesia edificada sobre los<br />

mismos cimientos de la que levantó<br />

Carlo Magno, ha sufrido muchas varia<br />

ciones. Fué destruida por los moros el<br />

ano 900; derribada por amenazar ruina<br />

y levantada en seguida en 1558; tras<br />

formada mas tarde, sin haber podido sa<br />

berse por qué, ni por quién, de un modo<br />

tan contra regla, que ha dado qué pen<br />

sar á los arquitectos; pues tapiaron la<br />

puerta esta principal colocando en ella<br />

el altar mayor, y abrieron el portal en<br />

el ábside en que hoy está el altar.<br />

Las dos capillas, ó llámense naves<br />

colaterales, fueron extraidas é separa<br />

das de la nave principal por medio de<br />

unas paredes de mampostería qué ocul<br />

taban esos arcos, y destinadas á usos<br />

profanos, y....<br />

V. ! Qué defectos y aun barbarida<br />

des no comete la ignorancia! Podrán<br />

ser excusables sus autores, pero nunca<br />

sancionados sus actos.<br />

cuándo se restauró segun las re<br />

glas del arte, y se la volvió su fisonomía<br />

natural?<br />

A. En 1862, bajo la, direccion del en


108 --<br />

tendido arquitecto D. Francisco de Pau<br />

la del Villar.<br />

V. ?Y los cuadros de los altares son<br />

de ahora, 6 datan de época mas anti<br />

gua?<br />

A. En el ano 1811 esta iglesia fué<br />

enteramente devastada, de suerte que<br />

solo quedaron las paredes, y enne<br />

grecidas por el humo del incendio ; y<br />

de aquí el que en la restauracion se ha<br />

ya tenido que hacer todo nuevo.<br />

Y. ?Y desde el ario 1811 hasta el<br />

1862 habia estado abandonada?<br />

A. Nó , senor ; aunque por falta de<br />

recursos únicamente habia un altar y<br />

en él un cuadro con una estampa de pa<br />

pel de la santaPatrona. Pero habiendo<br />

hecho el Monasterio de Montserrat un<br />

llamamiento á los devotos, y estos cor<br />

respondido con generosidad, se le<br />

vantó de su postracion , y se restauró<br />

tal cual V. la contempla, con anuencia<br />

del Rmo. Obispo de Vich y del Párroco<br />

propio de esta iglesia, que vive acciden<br />

talmente en Marganell.<br />

V. ?De quién son los cuadros ó lien<br />

zos de esos tres altares?


-<br />

—<br />

— 109<br />

A. De D. Benito Cabanes, de Manre-'<br />

sa, igualmente que todas las demás<br />

pinturas.<br />

V. No son de Murillo, es verdad ; pe<br />

ro en su clase y para estaiglesia no son<br />

desgraciados ; por mi parte declaro á<br />

Cabanes un buen artista de montana.<br />

Ha sabido con los tres cuadros expresar<br />

la idea de Santa Cecilia, y que esta igle<br />

sia es llamadaSanta Cecilia de Montser<br />

rat, y conservar el origen benedictino<br />

representando á la santa Profesora, ó á<br />

lo menos buena ejecutora del arte divi<br />

no , acompanada de San Benito y su<br />

hermana Santa Escolástica. ! Bien por<br />

Cabanes<br />

?Y esas sepulturas qué veo en el pa-,<br />

vimento, de quién son, mi buen amigo?<br />

A. La mas próxima al presbiterio es<br />

la del Párroco que asesinaron en la<br />

guerra civil del ano 1822; y las otras dos<br />

son de las dos casas principales de la<br />

parroquia, esto es, la Casing y Marto<br />

rell.<br />

Estas dos se hicieron en forma de bó<br />

veda en el citado ano 1862, y hasta en<br />

tonces habian estado en el suelo. Los


--110 «—<br />

actuales propietarios hicieron una ex<br />

cavacion y recogieron los restos de sus<br />

ilustres ascendientes ,. y los colocaron<br />

decentemente en sus respectivas bóve<br />

das, y las cerraron con las lápidas que<br />

expresan la familia.<br />

Y. ! Cuánto me gusta ver obsequio<br />

sos y amantes de sus ascendientes á los<br />

hijos! Y esto me entusiasma mucho mas<br />

en este lugar, porque debe ser muy<br />

probable que, estas familias sean Muy<br />

antiguas.<br />

A. He oido contar muchas veces,<br />

que la de la Calsina data de mas de mil<br />

anos, y sin haber mudado. jamás de<br />

apellido ; de suerte que es muy proba<br />

ble que recordará los tiempos de Carlo<br />

Magno, ó cuando menos los primeros<br />

dias de la ereccion del Mas Marro en<br />

monasterio.<br />

Y. ?Qué dice V., mi amigo ? ! Mas<br />

de mil anos de existencia, y siempre<br />

con el mismo apellido !! ! Oh! esto es<br />

digno de notarse en mi memorandum.<br />

?En dónde está esa casa? tendria una<br />

satisfaccion inexplicable en dar un abra<br />

zo al representante de mas de veinte


— — 111<br />

generaciones. Debe de set' una familia<br />

houradísima, y de costumbres patriar<br />

cales, cuando ha merecido una tan vi<br />

sible proteccion de la divina Providen<br />

cia. He viajado mucho; pero no. tengo<br />

presente haber hallado una casa que así<br />

pueda numerar su ascendencia.<br />

A. No es fácil hoy ir allá, caballero,<br />

porque dista casi media legua, y el<br />

tiempo urge; pero sí puedo decir á V.<br />

que el que me dió las noticias apunta<br />

das, ()S'adió , que en probidad y honra<br />

dez son dignos de ser notados, y que<br />

realmente por sus bellas cualidades han<br />

sido apreciados de todos los vecinos de<br />

estos alrededores, y que siempre se ha<br />

visto en ellos una mano invisible que<br />

los bendice.<br />

Descuellan sobre todo por su amor á<br />

los pobres.<br />

De la familia Martorell no tengo no<br />

ticia.<br />

V. ! Oh! ahora comprendo el secre<br />

to, mi amigo. La limosna dama muy<br />

alto. Sube al cielo_por manos del pobre,<br />

y atrae las bendiciones de Dios.<br />

Y volviendo ó nuestro propósito :


— 112 —<br />

porqué pusieron solo puerta reja en<br />

estaiglesia?<br />

A. Para que cualquier viajero y en<br />

cualquiera hora pudiera verla cuando<br />

menos. Como puede muy bien suceder,<br />

que la familia que vive en la casa y tie<br />

ne la llave, esté ausente á las labores<br />

del campo, etc., al venir un viajero, si<br />

no hubiese esta rejilla, habria hecho el<br />

viaje en balde : mas así, aunque no<br />

pueda entrar, á lo menos tiene el con<br />

suelo de verlá.<br />

Y. ! Me gusta todo esto tan bien es<br />

tudiado! Comprendo asimismo el porqué<br />

de ese Cepillo, y lo apruebo.<br />

Quedo enterado, mi buen amigo, del<br />

interior, adornos y arquitectura de es<br />

ta iglesia, y doy por bien empleados los<br />

pasos por lo que ella es, y por lo que<br />

recuerda ; una sola cosa echo de menos,<br />

y no insignificante, el SANTÍSIMO SACRA<br />

MENTO.<br />

A. Aunque esta iglesia es la titular<br />

del párroco, este no vive aquí desde las<br />

guerras civiles ; sino en la sufragánea<br />

ó aneja, llamada Marganell , que tiene<br />

un vecindario regular, y allí está mas


--113 --<br />

á mano de los feligreses para sus nece<br />

sidades, y él mas acompanado; y por<br />

ésta razon allá tiene la reserva. Mas<br />

adelante comprenderá V. mejor esta<br />

parte histórica.<br />

V. Gracias, amigo ; y visto ya todo,<br />

salgamos al átrio.<br />

Noto sobre este portal tres medallo<br />

nes ?puede V. descifrármelos?<br />

A. El uno, que es el de la palma, es<br />

alusivo á la santa Patrona ; el otro es<br />

alusivo á que el título es Santa Cecilia<br />

de Montserrat, y el tercero, que esto fué<br />

un Monasterio benedictino.<br />

V. Bien expresada está la idea, mi<br />

amigo.<br />

? Y ese cementerio?<br />

A. Es el de la parroquia.<br />

V. Y el Monasterio ó restos de él ?no<br />

se pueden ver?<br />

A. Sí, senor : demos la vuelta hácia<br />

el norte, y entre nortey oriente encon<br />

traremos en la muralla la puerta prin<br />

cipal del Monasterio, que todavía está<br />

consignada con una lápida que contie<br />

ne un


—<br />

— 114<br />

sufrido las consecuencias de las influen.<br />

cías atmosféricas, no puede sacarse en<br />

limpio. ?Vé V.?<br />

Y como se han perdido los archivos<br />

de Montserrat y este de Santa Cecilia,<br />

no se sabe en qué ,Consistian las tales<br />

armas.<br />

V. ! Qué lástima! ! cuánto lo siento!<br />

Ellas nos darían mucha luz.<br />

A. Si V. gusta, entrarémos, y verá<br />

V. el patio interior.<br />

V. Si, deseoverlo todo, mi amigo.<br />

A. Fulana! vamos al patio ?eh?<br />

C. Entren Va.: está todo á la dispo<br />

sicion de Vs.<br />

V. ?Qué me dice V., mi amigo, de<br />

este patio ?<br />

A. Que segun me han informado,<br />

esto que hoy han convertido en huerto<br />

secano estos pobres caseros, es la área<br />

que ocupaban las habitaciongs de los<br />

PP., formando un claustrito , y que' re<br />

cibian su luz por la parte de mediodía :<br />

y hácia la puerta principal estaban las<br />

oficinas indispensables.<br />

Ahí á un lado y al poniente hay una<br />

cisterna, que además de proveerse de


—<br />

— 115<br />

las aguas de los tejados, la recibíade la<br />

que mana de la montana por medio de<br />

una canería que pasaba por lo que hoy<br />

es cementerio.<br />

Pero todo perdió su fisonomía al con<br />

vertirse este Monasterio en casa recto<br />

ral despues de hecha la union de los<br />

dos Monasterios, como ha poco dije<br />

á V.<br />

De suerte que no se puede asegurar<br />

cosa fija, ya porque no se ha conserva<br />

do croquis alguno de lo que era este<br />

Monasterio, ya porque hay razon para<br />

pensar que cuando se derribaron por<br />

amenazar ruina las paredes de laIglesia<br />

en 1558 y se levantaron de nuevo, suce<br />

dió lo mismo con la mayor parte de lo<br />

que era Monasterio.<br />

! Cuánto nos sirviera hoy una vista<br />

de él con su plan terreno ! Pero no hay<br />

mas que sujetarnos á la divina Provi<br />

dencia.<br />

Y podemos ya dar por terminada esta<br />

visita, saliendo de nuevo á la carretera;<br />

pero antesme ha de decir V. con fran<br />

queza lo que le 'parece podremos dar á<br />

esta buena mujer que tan amable nos


— — 116<br />

ha obsequiado con el agua fresca, y<br />

franqueado todo lo que hay que ver.<br />

A. Puedo asegurar á V., que no se<br />

ha prestado por especulacion : es buena<br />

por carácter, y tiene una satisfaccion<br />

en obsequiar á los que visitan la igle<br />

sia. No aspira á cosas mayores esta<br />

honradísima : mientras pueda<br />

remediar sus urgentes necesidades, ya<br />

se juzga feliz.<br />

V. Gracias, mi amigo : llámela V...<br />

A. Fulan11 que nos vamos : este ca<br />

ballero le está muy agradecido, y...<br />

V. Gracias, senora: y para que se<br />

acuerde de esta visita...<br />

C. Dios se lo pague á V., caballero :<br />

Esta casa está á su disposicion con toda<br />

su pobreza. !Vayan Va. con Dios 1 hasta<br />

cuando Vs. quieran.<br />

V. ?Hay algo mas que saber de este<br />

local, amigo, antes que tomemos el por<br />

tante?<br />

A. SI, senor; y aunque sea invertir<br />

un poco el érden , ó adelantar los suce<br />

sos, le diré á V. sobre el terreno, que<br />

esta casa-iglesia entró tambien en el<br />

plan de fortificacion cuando en el ano


-117<br />

1811 se con.virtió en Plaza de armas<br />

Montserrat.<br />

En esta plazuela, que está ahí al lado<br />

de la carretera y junto al ábside de la<br />

iglesia, y es la era en que trilla el ca<br />

sero sus trigos, colocaron los espanoles<br />

tres ó cuatro canones de á 16, y en la<br />

casa estaban los pertrechos de guer<br />

ra, y alojados los artilleros y guarni<br />

cion.<br />

Cuando el 25 de julio del citado ano<br />

las tropas francesas vinieron á atacar al<br />

Montserrat , ya no estaban los canones,<br />

porque el Baron de Eroles los habla re<br />

tirado dos ó tres dias antes.<br />

Sin embargo no dejó la iglesia y casa<br />

rectoral de sufrir las consecuencias ;<br />

porque como á no mucha distancia de<br />

aquí, yendo para Montserrat,habia otra<br />

batería, que hubieron de tomar los<br />

franceses, estos se entraron en esta ca<br />

sa, poseyéronla como conquistadores<br />

todo el tiempo que estuvieron en Mont<br />

serrat, y al retirarse la incendiaron con<br />

la iglesia.<br />

Y. ?,Y no se lévantaron de sus sepul<br />

cros los valientes de Carlo Magno y los


— — 118<br />

héroes del Castillo Marro para impedir<br />

tantas profanaciones?<br />

A. Los descendientes de aquellos<br />

héroes no dejaron sin vindicar el honor<br />

de sus mayores, caballero, y estos pe<br />

nascos son testigos de que no faltó va<br />

lor , sino fuerza : por cada espanol ha<br />

bia cincuenta franceses. Y sin embargo<br />

! cuántos se levantarán de entre esos<br />

matorrales hablando en franchute cuan<br />

do la trompeta nos llame á juicio, con<br />

fesando que recibieronaqui de mano de<br />

los brigantes su merecido<br />

V. Gracias, amigo : las noticias que<br />

V. me da, me tienen embelesado al pié<br />

de esas penas, y estaria aquí con gusto<br />

dias y mas dias oyendo á V.; pero veo<br />

que el sol va declinando, y será ya in<br />

dispensable regresar.


— 119 —<br />

LA 311031VTILIA VISTA DESDE SANTA CE<br />

CILIA.<br />

A. Como V. guste, caballero : an<br />

dando.<br />

111EGIIIESEL<br />

Para que le sea á V. mas llevadero el<br />

camino, mientras volvemos á Montser<br />

rat , le referiré.algunas noticias histó -<br />

ricas, si V. me lo permite.


120<br />

Y. Tiene V. ampliás facultades, ami<br />

go; y no lo dude V., lo escucharé con<br />

agradecimiento.<br />

A. Con este salvo conducto, voy á<br />

hacer notar á V. antes de todo, que ahí<br />

al pié de esta primera rampa ó cuesta<br />

que bajamos, ( y que por cierto estará<br />

muy bien cuando la arreglen ), verá<br />

un camino que serpenteando sube ahí<br />

arriba y es el que llaman de la Trini<br />

dad, (5 que conduce á la ermita de este<br />

nombre ; pero- inmediatamente lleva á<br />

esa como lengua de penas que sale ahí<br />

arriba frente á nosotros, y cuya base<br />

forma aquel recodo de la carretera sobre<br />

el caraino de la izquierda, y que lleva á<br />

Monistrol.<br />

Pues bien, y ahí va mi cuento, allí<br />

estaba la batería espanola, conocida<br />

en el pais por la BATERIA. ALTA DEL HOS<br />

PITALET.<br />

Las tropas habían colocado esta bate<br />

ría allí parahostilizar á los franceses é<br />

impedirles el paso, caso que tomada la<br />

de la era de Santa Cecilia y su casa<br />

fuerte, pretendiesen seguir la carretera<br />

y avanzar contra Montserrat. Pero como


121 —<br />

no hallaron resistencia en Santa Cecilia,<br />

desde los campos tomaron sus medidas<br />

los franceses, y destacando su gefe<br />

una partida sobre las alturas, dominó<br />

al momento la batería, estando el grue<br />

so del ejército á lo alto de esta cuesta,<br />

riéndose de los apuros en que iban á<br />

verse los artilleros de la batería.<br />

Listos estos como ellos mismos, com<br />

prendieron que iban á ser envueltos; y<br />

abandonando la batería, con la lijereza<br />

de un corzo, se descolgaron por entre<br />

las malezas de la otra parte de ese co<br />

lladito , dejando á los franceses con un<br />

palmo de narices, y mirándolos como<br />

se escapaban por la via de Monistrol.<br />

V. ? Y quién habla discurrido colo<br />

car allá una batería? ? alguna mujer, ó<br />

alguno de los anacoretas del siglo' vnt?<br />

No puedo persuadirme que tanta im<br />

prevision cupiera bajo la visera de un<br />

gefe<br />

? A. quién no habla de ocurrírsele que<br />

podian los enemigos tomar las alturas<br />

y...<br />

A. El que me Instruyó no quiso dar<br />

me los nombres de las personas que


--- --- 122<br />

intervinieron en el asunto, porque me<br />

dijo que estimaba en mucho el honor<br />

de sus prójimos y estaba bien .perlkua<br />

dido que cuantos hablan contribuido al<br />

desacertado plan de fortificacion de<br />

ldontserrat, los habla guiado un buen<br />

deseo de acertar y el mayor entusias<br />

mo por la causa de la patria.<br />

V. I Que me place basta que cuente<br />

la historia los hechos para escarmiento<br />

de las futuras generaciones, y dejemos<br />

á los difuntos, que descansen en paz<br />

despues de tantas fatigas y malos ratos<br />

llevados en pro de la patria.<br />

Y qué hicieron de la batería los ga<br />

bachos?<br />

A. Se apoderaron de los canones y<br />

demás pertrechos de guerra que allí<br />

habla • almorzaron y bebieron á la sa<br />

lud de nuestros valientes que con 'tanta<br />

generosidad les dejaron las provisiones<br />

de boca, y concluida la francachela,<br />

destruyeron la batería alta del Hospi<br />

talet, y bajaron lo utilizable á incorpo<br />

rarlo con el grueso del ejército.<br />

Este, no hallando resistencia, avanzó<br />

hasta á la otra BATERÍA AB SAN JAIIME


— — 123<br />

BLÁNC}I, que estaba en el sitio en quehoy<br />

empalma con esta carretera la que sube<br />

de Monistrol , ó llamada la nueva y de<br />

los delferro-carril;y como los nuestros<br />

ya habian retirado las piezas de artille<br />

ría, al igual que las de Santa Cecilia, no<br />

tuvieron mas trabajo que demoler la<br />

fortificacion, y pasaron como Pedro por<br />

su casa, hastallegar á Montserrat , que<br />

tambien estaba ya desocupado.<br />

V. De la relación de V. se despren<br />

de, mi buen amigo, que toda esa car<br />

retera estaba fortificada al igual que<br />

Montserrat, y que los gabachos la gana<br />

ron sin resistencia. Vamos que esto es<br />

lo que se llama poder llenar su hoja<br />

de servicios ! Sin duda que en los par<br />

tes darian á estas jornadas la importan<br />

cia que dieron á la de Moscou , y los<br />

gefes de las divisiones recibirian la<br />

CRUZ DE LA LEGION DE HONOR; y escri<br />

birian en letras deá cuarta: LAS ÁGUILAS<br />

HAN VOLADO SOBRE LOS INVENCIBLES FUER<br />

TES DE MONTSERRAT , teniendo mucho<br />

cuidado en no decir qué águilas eran,<br />

por no verse preCisados á confesar que<br />

eran las que anidan en estas penas.


— 124'«—<br />

Y anadirianl ha costado torrentes de<br />

sangre valientely seria que en esas ver<br />

tientes algun pobre diablo recibirla al<br />

gun rasguno de las zarzas ymatorrales.<br />

Pero dejemos esto que da pena, y si<br />

le parece, mi amigo, podria acabar de<br />

contarme la historia de Santa Cecilia,<br />

que dejó pendiente (pag. 104) para po<br />

der yo saber lo que actualmente es San<br />

ta Ceciliay sobre el mismo terreno.<br />

A. Como V,guste, caballero ; repito<br />

que estoy siempre y en todo á sus ór<br />

denes.<br />

Pues, senor, digo, que el Monasterio<br />

de Santa Cecilia se unió al de Montser<br />

rat en 1539, y se unió por conviccion<br />

y por un afecto á la santísima Virgen,<br />

y para ayudar á realzar el culto de esta<br />

santísima Madre, que en aquella época<br />

se manifestabaser el deseo universal del<br />

pais.<br />

Reunidos los monjes de losdosMonas<br />

terios y formando un acervo comnn de<br />

las rentas de ambos, Montserrat se le<br />

vantó como un gigante, y la virgen<br />

María dió visibles pruebas de serle gra<br />

to el culto que en él se le tributaba.


125 —<br />

Pero como el de Santa Cecilia habla<br />

sido parroquia desde sus principios, y<br />

en su iglesia tenian obligacion de reci<br />

bir los sacramentos las casas den Cal<br />

sina , Martorell etc., además de la de<br />

prestar pleito homenaje al Abad, y re<br />

cogerse en el Castillo Marro en tiempo<br />

de guerra ; y desde el dio 1193 tenia la<br />

feligresía de san Estéban.de Marganell,<br />

por haberla cambiado con el R. Obispo<br />

de Vich por la de Bacarissas, en el con<br />

venio entró la obligacion de encargarse<br />

Montserrat de conservar estas feligre<br />

sías.<br />

En su consecuencia, Montserrat siem<br />

pre tuvo uno ó mas monjes en Santa<br />

Cecilia, y en ella se administraron los<br />

sacramentos á los de las casas citadas<br />

y á los de Marganell.<br />

Continuaron los monjes viviendo en<br />

el antiguo Monasterio y cuidando la<br />

parroquia de Santa Cecilia unos 239<br />

afios , hasta que en 1778 por el nuevo<br />

plan beneficial se mandó que esta par<br />

roquia se diera por oposicion á un pres<br />

bítero secular, si"bien bajo lajurisdic<br />

clon del Abad de Mantserrat.


— — 126<br />

Entonces se retiraron los monjes, y<br />

lo que era Monasterio se convirtió en<br />

Casa Rectora', y el Párroco vivió siem<br />

pre en ella, y los feligreses,recibian en<br />

esta iglesia los sacramentos.<br />

Pero vino la guerra civil del ano 1835,<br />

y compadecidos los vecinos del anejo<br />

Marganell del aislamiento en que estaba<br />

Santa Cecilia., y del peligro que corria<br />

su Párroco, hicieron que pasase á vivir<br />

en su companía ; y desde entonces vive<br />

allí, y allí tiene la RESERVA.<br />

Con el Concordato último, los pár<br />

rocos que tenian el título de Vicarios<br />

perpetuos , han sido elevados al de Pár<br />

roco absoluto, y en su consecuencia el<br />

de Santa Cecilia y Marganell se ha<br />

lla en esta categoría, y libre de la juris<br />

diccion del Monasterio de Montserrat,<br />

habiendo pasado á la del Ordinario, que<br />

hoy es el de Vich , y así continuará<br />

hasta el nuevo arreglo de diócesis.<br />

.V. !Me asombra, mi buen amigo,<br />

lo antiquísimo de esta parroquia y Mo<br />

nasterio! Por muchos conceptos es dig<br />

no de conservarse el tal edificio y capi<br />

lla. Todos los amigos de antigüedades


— — 127<br />

deben hacer un esfuerzo supremo para<br />

levantar una y otro á la altura que re<br />

claman la historia yla piedad del pais.<br />

?Cómo , si no, podrán entender las<br />

historias del pais los futuros estudiosos,<br />

vsi del todo desaparece la memoria del<br />

Atas Marro, del Castillo Marro, y de la<br />

iglesia de Santa Cecilia? Hallarán que<br />

en tales épocas sucedió esto y aquello<br />

en tal y tal punto ; querrán saber en<br />

dónde estaban tales castillos etc., pre<br />

guntarán, pero no habrá quien les ins<br />

truya ; y en su consecuencia quedarán<br />

oscurísimos ciertos hechos, y aun cier<br />

tas personas, y de aquí eternas dis<br />

putas...<br />

Y todo esto se evitaria realzando de<br />

nuevo esta parroquia, y velando por la<br />

conservacion de los sitios en que radi<br />

caron el castillo y el Monasterio:<br />

I Oh ! si los que por su posicion polí<br />

tica y civil deben conservar todo lo<br />

grande, pudiesen ver por sí mismos es<br />

tos lugares ! oh si los que forman par<br />

te de ciertas corporaciones, cuya nunca<br />

bien ponderada mision es conservar y<br />

aun desenterrar los recuerdos histó


—; 128 —<br />

ricos , pudiesen venir en comision , y<br />

estudiar sobre el terreno lo que este en<br />

cierra de precioso ! estoy seguro que<br />

darian á este tan precioso monumento<br />

todo el valor que tiene.<br />

Soy entusiasta de las antigüedades,<br />

mi amigo, y sufro lo que no es decible,<br />

cuando veo olvidados tan ricos teso<br />

ros.<br />

A. Se habrá fatigado V., caballero,<br />

sin duda: he advertido muchas veces<br />

que en tratándose de ciertos puntos, la<br />

voz de V. se anima; su fisonomía to<br />

mando un carácter elevado, y mas que<br />

de hombre, presenta un tipo perfecto;<br />

sus mejillas se adornan con el tinte<br />

del carmin , y sus ojos encendidos tie<br />

nen un atractivo que arrebata.<br />

Y sobre todo, lo he de confesar á V.,<br />

y le suplico que no lo tome á lisonja,<br />

los profundos gemidos que salen de su<br />

corazon , y las lágrimas que veo se es<br />

capan furtivamente de sus ojos, me con<br />

mueven de tal suerte, que oprimen el<br />

mio y me transforman en otro yo para<br />

mí desconocido.<br />

V. ? Qué es esto, mi buen amigo ?


— — 129<br />

?Qué paredones son esos que descubri<br />

rnos allí arriba ?<br />

A. Es que estamos ya de nuevo en el<br />

Santuario, caballero.<br />

V. ! Válgame Dios ! ! y cómo se me ha<br />

pasado eltiempo sin dar cuenta! ?Creerá<br />

V., que fijo mi espíritu en lo digno del<br />

objeto de la conversacion , ni di cuenta<br />

de esta magnífica carretera, ni de esas<br />

semipare des que ahora veo?<br />

Permítame V. que vuelva siquiera á<br />

mirar lo andado, y contemplar desde<br />

esta punta ó recodo esta magnífica car<br />

retera, y los sentimientos de humanidad<br />

que aquí veo tan claramente expresados<br />

con estas paredes que tantos percances<br />

pueden evitar.<br />

?De quién ha venido tanto bien, mi<br />

amigo ?<br />

A. La carretera desde la estacion de<br />

Monistrol al empalme de Sant Jame<br />

blanch , es una obra que hace inmortal<br />

la memoria de la Empresa de la línea de<br />

Barcelona á Zaragoza, y de todos y de<br />

cada uno de sus dignos miembros : y<br />

esos paredones ó semiparedes son efecto<br />

del zelo de D. Cristóbal Cascante , alias<br />

111-9


-- 130<br />

--<br />

Sucre, de Monistrol , que es el encarga<br />

do de su conservacion.<br />

V. ! Bien por la Junta 6 Empresa de<br />

la línea de Zaragoza á Barcelona, mi<br />

amigo; bien por todos y cada uno de sus<br />

dignos y celosos miembros, y bien por<br />

el Sr. Sucre ! Todos cuantos suban y ba<br />

jen por esta carretera, les estarán siem<br />

pre muy agradecidos, y los bendeci<br />

rán. ! Que la Virgen los prospere it<br />

todos !<br />

Hasta mis-callos les quedan muy<br />

agradecidos : porque con tan bien arre<br />

glado pavimento no han sufrido, ni se<br />

han acordado de que existian.<br />

A. Con que ?está V. sin sentir sus<br />

callos, caballero cuánta satisfaccion<br />

tengo en ello !<br />

Y estará V. muy fatigado, ? no es<br />

verdad?<br />

V. Algo, si, amigo ; mucho, nó.<br />

Pero este algo lo doy por muy bien em<br />

pleado, y no quisiera por ningun dine<br />

ro verme privado del placer que he te<br />

nido en este viaje. Hoy he gozado, mi<br />

amigo; hoy he experimentado lo que<br />

nunca. Hoy es el dia que puedo apun


— — 131<br />

tar como uno de mi vida, ó de que pue<br />

do decir : HOY EIR VIVIDO!<br />

Y agregado este al de ayeryantes de<br />

ayer, puedo asegurar á V. que forman<br />

elmas armonioso trino que he oido des<br />

de que se desarrolló en mi la vida del<br />

hombre.<br />

?Porqué no vine yo antes á Montser<br />

rat? ? Porqué me contentaba con oir de<br />

vez en cuando con cierta frialdad á mis<br />

numerosos amigos lo que de Montserrat<br />

me contaban? ?Porqué los desprecié tá<br />

citamente en mi corazon , teniéndolos<br />

por apasionados que no sabian alabar<br />

sino lo de su pais ? Mi modo de pensar<br />

pasado me cubre de rubor el rostro, mi<br />

amigo, y me correrla de que mis ami<br />

gos hubiesen Penetrado mi interior, y<br />

observado mi glacial indiferencia por<br />

lo mas digno de mi atencion. ! Fui fe<br />

liz en sabérselo ocultar!<br />

• Pero<br />

bajo la impresion de mis convic<br />

ciones formaré con entasiasmo coro eón<br />

ellos, yal contar lasglorias de Moniser<br />

ratyo con el mayor ardor moveré la ba<br />

tuta.<br />

-<br />

A. Hemos llegado por fin, caballero:


--- — 132<br />

estamos ya al término de nuestros via<br />

jes ó escursiones.<br />

Al dar gracias á Dios y á la santísima<br />

Virgen porque han concedido á V. el<br />

favor de no sufrir el menor percance,<br />

andando por esos andurriales, se las<br />

doy á V. muy cumplidas por el honor<br />

que me hadispensado llevándome en su<br />

companía y sufriendo con tanta amabi<br />

lidad mi falta de educacion , y disimu<br />

lando con tanta bondad mis infinitas<br />

inexactitudes-en que habré incurrido.<br />

Al despedirme me atrevo á esperar<br />

de su bondadoso corazon una indulgen<br />

cia plenaria, y-que vea• en qué puede<br />

ser á V. útil esto pobre hombre.<br />

Y. Basta, mi amigo : los servicios<br />

que V. tan sencilla como humanamen<br />

te me ha prestado, no son para olvida<br />

dos : nada tengo que disimular á V., si<br />

no confesar que es V. muy bueno, y<br />

digno de recompensa.<br />

?Y cuál será esta, mi amigo, para<br />

que deje satisfecho mi agradecimientl?<br />

Sírvase V. aceptar...<br />

A. ! Caballero ! permítame V. que le<br />

diga, que el ser V. tan bueno, no es


— 133 -7-<br />

motivo para que yo sea malo : he servi<br />

doá V. por deber y por amor, y esto que<br />

.da suficientemente pagado con la satis<br />

, Cualquier<br />

faccion que causa el haberlo cumplido.<br />

cosa que recibiera, me re<br />

bajarla. Bástame mi salario: el Santua<br />

rio me da lo suficiente para cubrir mis<br />

necesidades ylas de mi anciana madre.<br />

No aspiro á mas en este mundo.<br />

Con el permiso deV. me retiraré, ca<br />

ballero, y hasta otra vez cuando V.<br />

guste.<br />

V. Adios amigo : ! que Dios bendiga<br />

á V. y á su anciana madre!<br />

! Felicito á los que tuvieron la fortu<br />

na de tener tal dependiente !... Adios...<br />

adios!!!<br />

FIN.


Barcelona 17 de marzo de 180<br />

Imprímase.<br />

JUAN DE PALAU Y SOLER, V. G.


— 135 —<br />

tuntut.<br />

. .<br />

El Amigo del Viajero.<br />

Fuente del portal. 10<br />

Santa Cueva 22<br />

Regreso. 49.<br />

San Acisclo<br />

62<br />

Degotalls. '75.<br />

Carretera.<br />

Ti.<br />

Roca deis Angels. 78.<br />

Caball Bernal.<br />

80<br />

Santa Cecilia. 86.<br />

Mas Marro.<br />

93.<br />

Regreso.<br />

119


— — 136<br />

LÁMINAS<br />

QUE ADORNAN ESTE. CUADERNO.<br />

1.° Ntra. Sra. de Montserrat , frente la<br />

portada.<br />

la Escudo de armas de Montserrat, en la<br />

portada.<br />

3." El Viajero y el'Amigo. .<br />

.<br />

. .<br />

.<br />

PAG. 5.<br />

4.' Fuente del portal..... 10.,<br />

ti.a Edificio actual en la Cueva de la<br />

Virgen 22<br />

. . .<br />

6." Cueva de la Virgen cuando ocultaron<br />

en ella la santa imagen... 29.<br />

la Cueva de la Virgen cuando fué des<br />

cubierta la santa Imagen.. .<br />

S. Capilla de los santos Apóstoles. .<br />

. . 35.<br />

. 58<br />

.<br />

9.° Capilla de San Acisclo. 62<br />

10 Santa Cecilia por laparte de detrás. 86.<br />

11 Mas Marro.<br />

12 Frontis de la iglesia, y cementerio de<br />

93<br />

Santa Cecilia<br />

106<br />

13 La montarla vista desde Santa Cecilia. 119.<br />

El mapa en que hay los caminos que<br />

guian á la Cueva, etc., va al fin del<br />

segundo cuaderno.<br />

En la TIENDA DE MEDALLAS, en Montserrat, y en la<br />

imprenta de los Herederos de la V. Pla, en Barcelo<br />

na, calle de la Princesa, tarnbien se hallará de ven<br />

ta el primer cuaderno del Amor, DEL VIAJERO, fine<br />

explica cuanto hay dentro la cerca del Monasterio;<br />

y el segundo, que onseria el camino de las Ermitas,<br />

refiere su historia y marca la distancia que hay de<br />

una á otra.


' •<br />

IS:•-...- "i'll -<br />

,...4•••••••<br />

.:4111:";;;;L:¦%.;;<br />

L.<br />

L.•<br />

e:1<br />

In.+14<br />

• -...ita,‘ -3.<br />

• ....1,•: ',s..:"..<br />

• -..• 1* .,.::••• 1:10.7.<br />

4ic. .",.:::. •:* ...--....,,,....j.,<br />

..,,i-ii!.',.?;,-,:;',.:„.<br />

;..r.i...,j,..44:;.,:t:-.:Iii,.,••<br />

•<br />

2•:••.'w,"<br />

..-fflHt.lt<br />

„<br />

:•••

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!