Kopi af det, der ligger på hjemmesiden under Au Pair - Den danske ...
Kopi af det, der ligger på hjemmesiden under Au Pair - Den danske ...
Kopi af det, der ligger på hjemmesiden under Au Pair - Den danske ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Kopi</strong> <strong>af</strong> <strong>det</strong>, <strong>der</strong> <strong>ligger</strong> <strong>på</strong> <strong>hjemmesiden</strong> un<strong>der</strong> <strong>Au</strong> <strong>Pair</strong><br />
I <strong>det</strong> følgende vil du finde en del informationer om <strong>det</strong> at være au<br />
pair. Der er dels en række praktiske informationer samt<br />
informationer, <strong>der</strong> gerne skulle hjælpe dig til at finde ud <strong>af</strong>, om au<br />
pair jobbet er noget for dig.<br />
Mange unge rejser hvert år til Frankrig inden eller i forbindelse med en<br />
uddannelse. Hvis dine intentioner er at lære <strong>det</strong> franske sprog og få et<br />
indblik i den franske kultur, er den bedste, billigste og sikreste måde<br />
uden sammenligning gennem et au pair ophold.<br />
<strong>Au</strong> pair er et fransk udtryk, <strong>der</strong> bety<strong>der</strong> "<strong>på</strong> lige fod" og betegner en ung<br />
pige eller mand (min.18 og max. 30 år), som er ansat hos en familie til<br />
hovedsageligt børnepasning og lettere husligt arbejde. Det er meningen,<br />
at au pairen skal betragtes som et medlem <strong>af</strong> familien, men da <strong>der</strong> ofte<br />
er store mentalitets- og kulturforskelle mellem dansk og fransk levevis,<br />
kan <strong>det</strong> være svært at opnå en direkte famliær status hos en fransk<br />
familie. De franske familier kommer betydeligt senere hjem fra arbejde,<br />
end vi <strong>danske</strong>re er vant til, og har ikke så meget tid til familieliv. For de<br />
fleste er <strong>det</strong> lidt <strong>af</strong> et kulturchok at komme til en fransk familie med<br />
an<strong>der</strong>ledes normer indenfor levemåde og børneopdragelse. Som au pair<br />
må du være indstillet <strong>på</strong> at tilpasse dig din værtsfamilies livsstil.<br />
Paris er en fantastisk by. En by, <strong>der</strong> emmer <strong>af</strong> historie og storhed og<br />
bugner <strong>af</strong> flotte bygninger, spændende museer og hyggelige kvarterer.<br />
Eiffeltårnet, Triumfbuen, Sacré Coeur, Notre Dame og Louvre hører til de<br />
mest kendte og besøgte seværdighe<strong>der</strong>, men Paris rummer mange<br />
andre ste<strong>der</strong>, som måske er mindre kendte men mindst lige så<br />
fascinerende. Der er med andre ord hele tiden nye ste<strong>der</strong> at udforske, så<br />
som parisisk au pair går du en spændende tid i møde med en unik<br />
mulighed for kulturelle oplevelser.<br />
Familierne<br />
Det er fortrinsvis rent franske familier, som vi formidler pladser til, men vi<br />
har også kontakt til en del fransk/<strong>danske</strong> familier, hvilket kan være en<br />
fordel, hvis <strong>det</strong> kniber lidt med <strong>det</strong> franske sprog. De fleste familier bor<br />
inde i selve Paris, men vi formidler desuden au pairs til familier, som bor i<br />
forstæ<strong>der</strong>ne til Paris, de såkaldte "banlieues". I Paris bor au pair familien<br />
typisk i en gammel herskabslejlighed. I disse familier bor au pairen ofte<br />
u<strong>af</strong>hængigt <strong>af</strong> familien <strong>på</strong> et såkaldt "chambre de bonne" (tjenestepigeværelse).<br />
Disse værelser er placeret <strong>på</strong> øverste etage i samme ejendom<br />
som familiens lejlighed eller i en ejendom et an<strong>det</strong> sted i byen.<br />
Værelserne er som regel ret små og ikke særlig velholdte men kan
alligevel være meget hyggelige. Som udeboende au pair skal du<br />
selvfølgelig have alle målti<strong>der</strong> hos familien, også i weekenden, hvor du<br />
måske ikke arbej<strong>der</strong>. Mange udeboende au pairs er glade for denne<br />
boform, da <strong>det</strong> gør dem mindre <strong>af</strong>hængige <strong>af</strong> familien. Andre føler, at <strong>det</strong><br />
kan være svært at blive rigtigt integreret i familien. Hvis du vælger at<br />
blive au pair i en forstad til Paris, vil du næsten altid komme til at bo <strong>på</strong> et<br />
værelse i huset hos familien, og <strong>der</strong>med vil du også kunne opnå en<br />
tættere kontakt til familien. Ulempen ved at bo i en forstad er naturligvis,<br />
at du skal bruge tid <strong>på</strong> at komme ind til Paris. For nogle tager <strong>det</strong> dog<br />
kun ca. 10 min. at komme ind til centrum med de såkaldte RER-tog,<br />
medens <strong>det</strong> for andre kan tage op til 45 min. <strong>af</strong>hængigt <strong>af</strong>, hvor forstaden<br />
<strong>ligger</strong>.<br />
Arbej<strong>det</strong><br />
Arbejdstiden er max. 30 timer om ugen, 5-6 timer dagligt efter <strong>af</strong>tale med<br />
familien. Målti<strong>der</strong>ne regnes ikke med i arbejdstiden, selv om du hjælper<br />
til med madlavning, borddækning og opvask. Arbej<strong>det</strong> består først og<br />
fremmest <strong>af</strong> børnepasning, også selv om forældrene ikke er til stede.<br />
Endvi<strong>der</strong>e skal du hjæpe til med støvsugning, opvask, strygning m.m.,<br />
og du skal være disponibel som babysitter i gennemsnitligt to <strong>af</strong>tener om<br />
ugen udover de 30 timer.<br />
Ferie/fridage<br />
Som au pair har man ikke krav <strong>på</strong> ferie, men næsten alle får en uge fri til<br />
jul (med løn). Du har ret til en hel fridag i ugens løb, og mindst en gang<br />
om måneden skal denne fridag være en søndag. Langt de fleste au pairs<br />
har dog som regel fri hele weekenden. Desuden har du krav <strong>på</strong> at få fri<br />
<strong>på</strong> de franske helligdage, som ikke altid fal<strong>der</strong> sammen med de <strong>danske</strong>.<br />
Lommepenge/økonomi<br />
Lommepengene er <strong>af</strong> kirken fastsat til 320 € om måneden plus penge til<br />
metro/buskort ("Carte orange"), som indenfor Paris koster 50 € pr.<br />
måned. I forstæ<strong>der</strong>ne <strong>af</strong>hænger prisen <strong>af</strong> <strong>af</strong>standen til Paris. Udover<br />
lommepengene skal du naturligvis have kost og logi alle ugens dage.<br />
Rejseudgifterne Danmark-Frankrig tur-retur betaler du selv, men skal du<br />
med familien <strong>på</strong> ferie, er <strong>det</strong> familien, <strong>der</strong> skal betale.<br />
Skat<br />
Det er meget vanskeligt at give klare retningslinier for skatteforhold, når<br />
man midlertidigt forla<strong>der</strong> Danmark, i<strong>det</strong> reglerne tolkes forskelligt<br />
<strong>af</strong>hængig <strong>af</strong>, hvilken kommune man kommer fra. Snak med de lokale<br />
skattemyndighe<strong>der</strong> inden <strong>af</strong>rejse.
Sprogskoler<br />
Som au pair er <strong>det</strong> obligatorisk at følge et sprogkursus, også selv om<br />
man som au pair i Paris selv skal betale. Der er mange skoler at vælge<br />
imellem, som tilby<strong>der</strong> kurser <strong>af</strong> forskellig karakter til svingende priser. Det<br />
er en god idé at bruge lidt tid <strong>på</strong> at un<strong>der</strong>søge, hvad skolerne tilby<strong>der</strong>, så<br />
vent <strong>der</strong>for med at un<strong>der</strong>søge <strong>det</strong>, til du er kommet herned. Besøg helst<br />
2-3 skoler inden du mel<strong>der</strong> dig ind, da faciliteterne ikke altid er, som<br />
brochuren lover. Gennemsnitsprisen pr. måned <strong>ligger</strong> <strong>på</strong> ca.160 €. Det<br />
er en god ide at have ekstra penge med hjemmefra til sprogskolen, også<br />
fordi kurserne som regel skal betales forud. I <strong>Den</strong> <strong>danske</strong> Kirke findes en<br />
speciel mappe med oplysninger om sprogskolerne og en kommentar til<br />
hver <strong>af</strong> de skoler, hvor <strong>der</strong> tidligere har gået <strong>danske</strong> au pairs.<br />
Sygesikring/sygeforsikring<br />
Det er familiens pligt at indmelde sin au pair i den franske sygesikring.<br />
Mange familier er dog tilbøjelige til at "glemme" <strong>det</strong>te, da <strong>det</strong> er temmelig<br />
dyrt. Du skal <strong>der</strong>for selv medbringe et EU-sygesikringsbevis fra<br />
Danmark, som man får ved henvendelse til socialkontoret. Beviset<br />
bety<strong>der</strong>, at man kan få refun<strong>der</strong>et sine sygeudgifter (ved akut opstået<br />
sygdom) efter de franske sygesikringsregler, dvs. ca. 75%. Til dækning<br />
<strong>af</strong> de sidste 25 % anbefaler vi, at du tegner en supplerende privat<br />
sygeforsikring gennem et dansk forsikringsselskab som eksempelvis<br />
Kompas Forsikring eller Europæiske Forsikring.<br />
Arrangementer<br />
<strong>Den</strong> <strong>danske</strong> Kirke arrangerer 2 gange om året heldags-/ todagsudflugter<br />
til f.eks. Monets Have i Giverny, Champagne-områ<strong>det</strong>, Loiredalen og<br />
Normandiet. Derudover er <strong>der</strong> jævnligt andre aktiviteter såsom<br />
spilledage, dansekurser og udflugter til teaterstykker/biogr<strong>af</strong>.<br />
Ansøgning og ansættelse<br />
For at blive au pair i Paris skal du have h<strong>af</strong>t minimum 2 års fransk samt<br />
være min. 18 år. Hvis du vil ansøge om at blive au pair, skal du udfylde<br />
ansøgningsskemaet og skrive en ansøgning <strong>på</strong> fransk, hvor du fortæller<br />
så meget som muligt om dig selv, din familie, hvad du har beskæftiget<br />
dig med, fritidsinteresser og hvorfor du gerne vil være au pair. Jo flere<br />
oplysninger du skriver, des bedre er mulighe<strong>der</strong>ne for at finde den rigtige<br />
familie til dig. Det er desuden en meget god idé at vedlægge kopier <strong>af</strong><br />
eventuelle anbefalinger oversat til fransk. Ansøgningen sendes sammen<br />
med to pasfotos (husk at skrive navn bag<strong>på</strong>) og en dansk check <strong>på</strong> 200,-<br />
kr. udstedt til "Eglise Danoise". <strong>Au</strong> pair sæsonen er 10 måne<strong>der</strong> og går<br />
fra september til juli. Indsend helst ansøgningen i god tid, gerne så tidligt
<strong>på</strong> foråret som muligt, men <strong>der</strong> er naturligvis mulighed for at søge hele<br />
året. Interesserede familier henven<strong>der</strong> sig <strong>på</strong> kirkens ungdomskontor,<br />
hvor de, efter en generel orientering om au pair reglerne, får lejlighed til<br />
at læse au pair ansøgningerne. Familien udvælger en ansøger og får en<br />
kopi <strong>af</strong> vedkommendes ansøgning. Du bliver således kontaktet direkte <strong>af</strong><br />
den franske familie enten pr. brev eller pr. telefon. Hvis du fornemmer, at<br />
den familie, <strong>der</strong> henven<strong>der</strong> sig, ikke er noget for dig, er <strong>det</strong> vigtigt, at du<br />
siger fra. Jeg vil så prøve at finde en anden familie, <strong>der</strong> svarer bedre til<br />
dine ønsker. En eventuel <strong>af</strong>tale indgåes <strong>på</strong> eget ansvar, og <strong>det</strong> er vigtigt<br />
at have rene linier, inden du siger ja til et job. Det er altid en meget god<br />
ide, at få de indgåede <strong>af</strong>taler <strong>på</strong> skrift i tilfælde <strong>af</strong>, at <strong>der</strong> skulle opstå<br />
uoverensstemmelser <strong>på</strong> et tidspunkt i forløbet. Jeg kan ikke garantere<br />
job til alle, selvom <strong>det</strong> næsten altid lykkes.<br />
Opsigelse<br />
På ansøgningsskemaet skal du udfylde, hvor lang tid du vil være au pair.<br />
De fleste familier er interesserede i at have au pairen i 10 måne<strong>der</strong> for at<br />
undgå for mange skift for børnene. Hvis <strong>der</strong> opstår problemer mellem dig<br />
og en familie, som ikke kan løses, er jeg behjælpelig med at finde en ny<br />
familie. Bemærk at <strong>der</strong> er 14 dages opsigelsesfrist for både au pair og<br />
familie, og at du ikke må rejse fra en familie, før du har snakket med mig.<br />
Sommer au pair<br />
Enkelte franske familier søger en au pair for sommerferien. De fleste <strong>af</strong><br />
disse familier søger en au pair, <strong>der</strong> kan tage med <strong>på</strong> ferie (næsten altid<br />
til et sted i Frankrig). Meget få familier søger en au pair til at arbejde for<br />
dem i Paris eller en forstad i sommerferien. Reglerne er de samme som<br />
for helårs au pair, dog kan <strong>det</strong> være svært at følge et sprogkursus, hvis<br />
du ikke er i Paris eller en anden storby med sommerkurser. Når du er<br />
med familien <strong>på</strong> "ferie", kan arbejdstiden godt komme over den normale<br />
arbejdstid (30 timer pr. uge + 2 gange babysitting), og mange gange kan<br />
<strong>det</strong> være svært at skelne arbejde fra fritid, da du som regel skal bo<br />
sammen med familien. Hvis du arbej<strong>der</strong> mere end den normale<br />
arbejdstid, skal du enten <strong>af</strong>spadsere <strong>det</strong> senere eller betales mere end<br />
de 320 euros pr. måned. Nogle familier søger au pair for både juli og<br />
august, men de fleste har brug for en au pair i august, hvilket kan være<br />
svært at få til at passe med den <strong>danske</strong> sommerferie. Ansøgningen<br />
udformes som beskrevet ovenfor og indsendes i foråret.<br />
Lidt at tænke over inden du søger<br />
<strong>Au</strong> pair-jobbet er en fantastisk mulighed for at lære <strong>det</strong> franske sprog og<br />
den franske kultur godt at kende. Men man skal ikke glemme, at <strong>det</strong>
også er et rigtigt job, som ikke er lige sjovt hele tiden. Det ly<strong>der</strong> måske<br />
hårdt, men når familierne søger om at få en au pair, er <strong>det</strong> ikke fordi de<br />
ønsker at få et ekstra barn i familien, men fordi <strong>det</strong> er en god måde at få<br />
en stresset hverdag til at hænge sammen <strong>på</strong>. Det er <strong>der</strong>for vigtigt, at<br />
man har gjort sig nogle tanker om, hvad <strong>det</strong> er, man går ind til. Det er en<br />
svær situation for familierne, når <strong>der</strong>es au pair stopper midt i forløbet,<br />
fordi de alligevel ikke ville være au pair. Du må <strong>der</strong>for være indstillet <strong>på</strong>,<br />
at <strong>det</strong> til ti<strong>der</strong> vil være meget hårdt at skulle passe børn, vaske op og<br />
stryge, men <strong>det</strong> hører nu engang med til <strong>det</strong> at være au pair. Hverdagen<br />
kan i mange familier se meget forskellig ud fra den hverdag, du ken<strong>der</strong><br />
fra Danmark. Forældrene arbej<strong>der</strong>, som tidligere nævnt, generelt mere<br />
og kommer senere hjem. Børnene er vant til at have en ny au pair hvert<br />
år og vil <strong>der</strong>for prøve grænser <strong>af</strong> den første tid, fordi de måske er vant til<br />
en hår<strong>der</strong>e børneopdragelse end den, du ken<strong>der</strong> til. Som den<br />
udefrakommende skal du ikke forvente, at du kan "omvende" familien til<br />
at tænke an<strong>der</strong>ledes. Det er i ste<strong>det</strong> dig, <strong>der</strong> må vænne dig til andre<br />
normer. Det er <strong>der</strong>for vigtigt, at du er åben og tolerant og kan acceptere<br />
at indordne dig un<strong>der</strong> nye og andre forhold. Da jobbet hovedsagligt<br />
består <strong>af</strong> børnepasning, er <strong>det</strong> desuden vigtigt, at du er bevidst om <strong>det</strong><br />
ansvar, du <strong>på</strong>tager dig, og at du selvfølgelig er glad for at være sammen<br />
med børn. Og husk at <strong>det</strong> er den franske kultur, du er taget ned for at<br />
møde <strong>på</strong> godt og ondt. Hvis alt var som <strong>der</strong>hjemme, ville oplevelsen ikke<br />
være den samme!<br />
Er au pair jobbet noget for dig, så udfyld og mail/send/fax au pair<br />
ansøgningsskemaet til mig.<br />
Ungdomskontoret: Ungdomssekretæren har kontor i kirken og er <strong>der</strong> til<br />
at hjælpe og rådgive unge <strong>danske</strong>re, som kommer til Paris.<br />
Ungdomskontoret er åbent for telefonisk henvendelse:<br />
Mandag, tirsdag og torsdag fra 10.00 -12.00 og onsdag fra 16.00 -18.00<br />
Tlf: + 33.8.71.13.82.31. For personlig henvendelse er <strong>der</strong> åbent:<br />
Mandag, tirsdag og torsdag fra 12.00-15.00 og onsdag fra 18.00-20.00<br />
E-mail: ungkontor@free.fr Fax: +33.1.42.89.66.46.<br />
Du er meget velkommen til at kontakte mig, hvis du har y<strong>der</strong>ligere<br />
spørgsmål, eller hvis jeg <strong>på</strong> anden måde kan være dig behjælpelig.<br />
Mange hilsner Gabriela Anna Cieploch, Ungdomssekretær
Ansøgningsskema for au pair kandidater<br />
(Print <strong>det</strong> ud)<br />
Udfyldes <strong>på</strong> fransk med kuglepen og sendes sammen med<br />
ansøgningen, et brev om dig selv <strong>på</strong> min.. 1 A4 side maskinskreven <strong>på</strong><br />
fransk, to pasbille<strong>der</strong> (skriv navn <strong>på</strong> bagsiden) og en ganske almindelig<br />
dansk check <strong>på</strong> 200,- <strong>danske</strong> kroner til:<br />
Ungdomskontoret<br />
Eglise Danoise de Paris<br />
17, rue Lord Byron<br />
75008 Paris<br />
France<br />
Husk at din ansøgning vil fungere som din kommende families første<br />
indtryk <strong>af</strong> dig, så præsenter dig selv <strong>på</strong> en god måde, men vær dog ærlig<br />
og oplys dem om både dine positive og negative si<strong>der</strong>, således at du<br />
beskriver den samme person, som de en gang skal møde hernede og<br />
være sammen med i en lang periode.<br />
Udfyld kun skemaet, hvis du er sikker <strong>på</strong>, at du har lyst og er i stand til at<br />
gennemføre et au pair ophold. Du skal kunne <strong>på</strong>tage dig et meget stort<br />
ansvar.<br />
Nom : ........................................................................................................<br />
Prénom : .……………………………............................................................<br />
Adresse :............................................................................................…….<br />
....................................................................................................................<br />
Numéro de téléphone :...............................................................…………<br />
Adresse des parents : ...............................................................................<br />
...............................................................................…………………............<br />
Numéro de téléphone des parents : ..........................................................<br />
E-mail : ..........….………………...................................................................<br />
Date et lieu de naissance : ........................................................................<br />
Religion : ..……………………....................................................................
Etudes et diplômes obtenus:......................................................................<br />
..............................................................……………….................................<br />
Combien d'années avez-vous étudié le français?......................................<br />
Quels sont vos intérêts?.............................................................................<br />
....................................................................................................................<br />
Avez-vous des problèmes de santé?.........................................................<br />
...........................................................………………....................................<br />
Nombre et âge de frères et sœurs : ...........................................………….<br />
Avez-vous déjà gardé des enfants?...........................................................<br />
De quel âge à quel âge préférez-vous gar<strong>der</strong> des enfants?.......................<br />
Préférez-vous une chambre dans l'appartement de la famille ou une<br />
chambre indépendante?.................................................…………………..<br />
Préférez-vous habiter en banlieue ou à Paris même?...............................<br />
Préférez-vous une famille française, danoise ou mixte françaisedanoise?………………………………………………………………………….<br />
....................................................................................................................<br />
Avez-vous l'habitude de faire la cuisine?.............................................……<br />
Avez-vous déjà de l'expérience professionnelle par rapport à la garde<br />
d'enfants?.......…………………………………………………………………..<br />
........................................……………….......................................................<br />
Jouez-vous un instrument?.................................................................…..<br />
Avez-vous le permis de conduire ?...........................................................<br />
Fumez-vous?…......………………..............................................................<br />
Combien de mois pensez-vous rester en France?....................................<br />
A partir de quelle date êtes-vous disponible?............................................