si non Oggi, Quando Allora - Diktonius Text
si non Oggi, Quando Allora - Diktonius Text
si non Oggi, Quando Allora - Diktonius Text
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
HUR MIN DANSKA DIKTFLOTTA RÄKNAR<br />
NER MOT NOLL - :<br />
Introduktion till<br />
”Den Blå Rose”<br />
I.<br />
Under andra världskriget kunde det mycket väl ha blivit aktuellt för engelsmännen<br />
att återerövra ett ockuperat Storbritannien med Canada som språngbräda.<br />
Jag har alltid tyckt att detta på sätt och vis var en storslagen tanke. I alla fall<br />
passar den inte så alldeles värst som en lekfull droppe av inspiration i närvarande<br />
satsning; en satsning som redan i <strong>si</strong>g själv måste vara enastående i nordisk litteraturhistoria.<br />
- Att ge ut en dansk diktsamling i Sverige – på danska! Och väl att<br />
märka, även: ge ut den för första gången, oläst av en dansk publik, vilken i bästa<br />
fall då alltså kan få läsa den via <strong>si</strong>n svenska utgivning. Med tanke på det maximala<br />
läsmotståndet mot varandras språk i just dessa två så maximalt närbelägna grannländer<br />
är detta väl å det närmaste en självmordshandling. Det är just därför jag väljer<br />
att i stället fokusera på min inledande liknelse och föreställa mig, att jag är de<br />
samlade brittiska exil-styrkorna som angriper Utifrån, över havet (eller åtminstone<br />
Sundet!) mot det ockuperade hemlandet.<br />
Alldeles exakt, ja. Ty ända sedan jag gav ut min första diktsamling, ”Syv-Fire-<br />
Seks, eller Vejen til Gådernes By” på Gyldendals delikatessguldkrönta förlag i<br />
Köpenhamn, har min innersta å<strong>si</strong>kt varit den, att lyrikens Danmark är ett i grund<br />
och botten ockuperat land. Några av dessa dåvarande ockupationsstyrkor av<br />
välsmort lierade elit-etablerade kritiker och författare har avlidit sedan dess och ersatts<br />
av nya, andra av de gamla finns fortfarande kvar, men en särskild fasett av<br />
sammanhangskraften i denna förenade maktfront har växt fram under dessa mellanliggande<br />
tre-fyra decennier: Författarskolan i Köpenhamn som tagit över s a s<br />
självaste kärnan i denna infiltrerings- och ockupationsstruktur och från år till år,<br />
via i synnerhet <strong>si</strong>na stödpo<strong>si</strong>tioner i den köpenhamnska kritikerkåren, tätnat <strong>si</strong>tt<br />
grepp om lyrikutgivningens Inne och Ute. Det var i erkännande av det nyttolösa i<br />
att än en gång kämpa <strong>si</strong>g fram till uppmärksamhet kring en ny lyrikutgivning i<br />
fullkomlig disharmoni med de etablerat tongivande trenderna, att jag till slut har<br />
valt denna lika drastiska som enastående lösning: att komma ut med en samling<br />
dikter på danska på ett svenskt förlag.<br />
II.<br />
Saken är den, när det gäller min nuvarande diktning – det vill säga, såsom jag härvidlag<br />
diktat under de många senaste åren – att den är otraditionell redan genom<br />
7