28.07.2013 Views

EUROPEAN EDITION - DAN Europe

EUROPEAN EDITION - DAN Europe

EUROPEAN EDITION - DAN Europe

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> News - Organo ufficiale del Divers Alert Network <strong>Europe</strong> Periodico trimestrale - Aut. Trib. Pescara n. 19/91 del 4/2/94 - Spring 2011<br />

SPRING 2011<br />

Alert Diver<br />

Digital Magazine<br />

Øgning af selvtillid i<br />

forbindelse med dykning<br />

og evner inden for<br />

muskulær fitness<br />

Insiderviden<br />

om<br />

kompressionskamre<br />

<strong>EUROPEAN</strong> <strong>EDITION</strong><br />

Trykskade<br />

Den hyppigst<br />

forekommende<br />

dykkerskade<br />

Hyppigt<br />

forekommende<br />

øreskader under<br />

dykning<br />

Otitis Externa:<br />

Kan det undgås?<br />

1 / SPRING 2011


Kære dykkerkollega<br />

Her hos <strong>DAN</strong> er vi engagerede i at yde dig<br />

og hele dykkersamfundet den bedst mulige<br />

service.<br />

Det er vores mål at give dig de mest<br />

nøjagtige, opdaterede og objektive<br />

oplysninger om dykkersikkerhed.<br />

Som du ved, benytter man inden for dykning et<br />

helt særligt sprog. Ofte kan personer uden<br />

erfaring inden for dykning have problemer<br />

med at forstå denne terminologi.<br />

Vi gør naturligvis vores yderste for at give<br />

dig pålidelige oversættelser af høj kvalitet,<br />

som alle dykkere kan forstå.<br />

Skulle du dog falde over nogle<br />

uoverensstemmelser eller fejl i teksterne,<br />

vil vi meget gerne høre fra dig, så at vi kan<br />

forbedre kvaliteten af disse oversættelser.<br />

Skriv venligst til:<br />

communications@daneurope.org<br />

Mange tak til jer, vores dykkerkolleger!<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Foundation<br />

Communications Dept.<br />

2 / SPRING 2011


Alert Diver<br />

SPRING 2011<br />

Publisher<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />

Casella Postale 77<br />

64026 Roseto degli Abruzzi (Te) Italy<br />

Phone +39 085 893 0333<br />

Fax +39 085 893 0050<br />

Skype: <strong>DAN</strong>_<strong>Europe</strong>_Foundation<br />

Editor-in-chief<br />

Prof. Alessandro Marroni, M.D.<br />

Managing Director - Editor<br />

Dr. Nuccia De Angelis<br />

Editors<br />

Cristian Pellegrini, Laura Marroni<br />

Graphic Designer:<br />

Laura Volpe<br />

Translators<br />

SUBTRAIN Ltd.<br />

(English, Danish, Dutch, German, Greek, Hungarian, Italian,<br />

Spanish, Swedish)<br />

JP Vuorio<br />

(Finnish)<br />

Jaroslaw Woch<br />

(Polish)<br />

Tiago Fernandes<br />

(Portuguese)<br />

Ivan Ivicevic<br />

(Croatian)<br />

Klement Hartinger<br />

(Czech)<br />

Markko Junolainen<br />

(Estonian)<br />

Svetlana Touloub<br />

(Russian)<br />

Michal Palkovic<br />

(Slovak)<br />

Igor Urh<br />

(Slovenian)<br />

Murat Egi<br />

(Turkish)<br />

2 3 / SPRING 2011


Summary<br />

Editorial 6<br />

Af Alessandro Marroni<br />

Bullettin Board<br />

Retningslinjer for børns sikkerhed 8<br />

“Deltagende forskning” 14<br />

er et udfordrende og direkte<br />

engagement i dykkerforskningsprojekter<br />

for fritids- og professionelle dykkere.<br />

Udviklingen af <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Diving Safety<br />

Laboratory og den internationale<br />

aftale med Cousteau Divers<br />

Sportsdykning og diabetes 16<br />

UHMS og <strong>DAN</strong><br />

udstikker konsensusretningslinjer<br />

Af Neal W. Pollock, Ph.D.<br />

Incident Insights<br />

Det findes i ørerne 18<br />

Barotrauma i mellemøret,<br />

barotrauma i det indre øre,<br />

og dykkersyge i det indre øre<br />

Af Laurie Gowen, <strong>DAN</strong>s medicinske informationsmedarbejder<br />

Medical Line<br />

Trykskade<br />

Den hyppigst forekommende dykkerskade 24<br />

Af Joel Dovenbarger, Underdirektør, <strong>DAN</strong> Medical Services<br />

4 / SPRING 2011<br />

24<br />

14<br />

8<br />

18


Features<br />

Hyppigt forekommende<br />

øreskader under dykning 30<br />

Af Bruce Delphia<br />

Otitis Externa:<br />

Kan det undgås? 35<br />

Svaret ligger i løsning<br />

Af <strong>DAN</strong>-ansatte<br />

Øgning af selvtillid i forbindelse med<br />

dykning og evner inden for 40<br />

muskulær fitness<br />

Af Jaime B. Adams, M.S., og Neal W. Pollock, Ph.D.<br />

Insiderviden om kompressionskamre 46<br />

(eller, kamre jeg har kendt og<br />

elsket, og nogle som jeg ikke<br />

kunne holde ud at forlade)<br />

af Steven M. Barsky<br />

46<br />

40<br />

30<br />

35<br />

4 5 / SPRING 2011


Alert Diver<br />

EDITORIAL<br />

Editorial<br />

6 / SPRING 2011<br />

Kære <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>-medlemmer,<br />

2011 vil blive et år med forandringer hos <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>: inden for forskning, tjenesteydelser,<br />

uddannelse og medlemsfordele.<br />

Den halv-revolution, som vi startede tre år siden, fortsætter og frembringer praktiske<br />

resultater.<br />

Dette år vil <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Research implementere mange af de oprindelige konklusioner<br />

og resultater opnået i de seneste år, og påbegynde eksperimenter med<br />

faktiske dykning på tværs af Europa, hvor de nye dykningsprofiler og dykkerbeskyttelsesmetoder<br />

(forbehandling), som dramatisk har reduceret bobletryk og<br />

øget dykkernes modstand mod dekompressionsstress, vil blive afprøvet.<br />

Gennem et vigtigt samarbejde med professor Steve Thom og University of<br />

Pennsylvania vil vi få mulighed for at studere forholdet mellem dykning og<br />

blodceller. De indledende undersøgelser har allerede vist at der sker vigtige<br />

ændringer i visse blodceller og deres biprodukter, i deres rolle i udviklingen<br />

af dekompressionsskader, men, først og fremmest, effektive modaliteter til at<br />

minimere disse uønskede bivirkninger og muligheden for at opnå bedre dykkerbeskyttelse.<br />

Vores forskning inden for fridykning for voksne og børn, heriblandt under ekstreme<br />

forhold, fortsætter og vi kommer til at teste de præliminære resultater<br />

indhøstet til nu, som vedrører hvordan lungerne reagerer på fridykning, såvel<br />

som forekomsten og mekanismerne bag fænomenet kendt som “Taravana”, som<br />

nogle forskere mener, er en form for dykkersyge forårsaget af bobler, mens andre<br />

mener at det er et udslag af en hypoxisk lidelse i hjernen.<br />

Sidst men ikke mindst har <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> underskrevet en international aftale med<br />

Cousteau Divers. Den dækker over et internationalt program eller “Deltagende<br />

videnskab”, som aktivt vil inddrage fritidsdykkere i hele verden, med det fælles<br />

formål at beskytte både havmiljøet, samt øge sikkerheden for fritidsdykkere. Aftalen<br />

vil desuden føre til hidtil usete mængder dataindsamling om marinbiologi og<br />

konservering, såvel som om hvordan mennesker reagerer på dykning.<br />

Vores tjenesteydelser til vores medlemmer vil fortsat blive bedre. Vi har som et<br />

nyt og vigtigt element vores eksklusive dykkerbeskyttelsespolicer, som specifikt<br />

retter sig mod kvalitetsdykningscentre, live-aboards, og klubber, som stiler mod<br />

at tilbyde deres dykkerkunder en førsteklasses service. Det vil bl.a. dreje sig om<br />

policer med særlig assistance og forsikringspolicer, målrettet risikovurdering og<br />

forebyggende initiativer, seminarer med formålet at forbedre den generelle kvalitet,<br />

og sikkerhed inden for dykkerservices som tilbydes til dykkerkunder i Europa.


Der vil blive lanceret et nyt uddannelsesprogram - Dykkermedicin for dykkere<br />

og læger - under anden halvdelen af året, som har til henblik at fokusere på<br />

viden omkring dykkersikkerhed for både dykkere og deres pårørende, samt<br />

læger i dykkerklubber. Indholdet i dette nummer af Alert Driver vil give dig en<br />

første indførsel i et særligt aspekt, som vil blive behandlet detaljeret i dette<br />

nye uddannelsesprogram: øret og dykning.<br />

Vi håber du vil nyde dette nummer af dit dykkersikkerhedsmagain og forvent flere<br />

nyheder i 2011!<br />

Og vi siger som altid “Clear Waters to All of You!”<br />

Alessandro Marroni,<br />

Præsident, <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />

President, International <strong>DAN</strong><br />

6 7 / SPRING 2011


Bullettin Board<br />

Updates on ongoing projects<br />

Retningslinjer<br />

for<br />

børns<br />

sikkerhed<br />

8 /<br />

SPRING 2011<br />

<strong>Europe</strong>an Child Safety Alliance (EuroSafe) har lanceret en ny pjece<br />

med navnet “Beskyttelse af børn og unge i vandmiljøer: sikkerhedsretningslinjer<br />

for tjenesteudbydere.”<br />

Denne unikke pjece om sikkerhed i vandmiljøer er specifikt skrevet<br />

til personer, som arbejder i vandmiljøer til rekreative formål og i<br />

turistbranchen. Den skal hjælpe dem til at tilbyde sikre vandrelaterede<br />

aktiviteter og services til børn og familier i Europa.<br />

Udarbejdelsen af pjecen er støttet af EU-kommissionen og er blevet<br />

udarbejdet i samarbejde med professionelle foreninger og eksperter<br />

i ulykkesforebyggelse i Europa. Disse retningslinjer indeholder<br />

informative fakta om skader og farer, og fremlægger specifikke<br />

sikkerhedsanbefalinger for 13 gængse vandforhold og sportsaktiviteter,<br />

med henblik på at fremme sikre vandrelaterede aktiviteter for<br />

børn og unge i alderen 0-18. Implementering af anbefalingerne vil<br />

fremme gode sikkerhedsforanstaltninger, som kan være med til at<br />

redde børns liv.<br />

Her trykker vi retningslinjerne for SCUBA-dykning, som er blevet<br />

udarbejdet og gennemgået af <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>.


Den vigtigste<br />

faktor for unge<br />

SCUBA-dykkere er<br />

om et barn rent<br />

følelsesmæssigt<br />

og analytisk<br />

er klar til at<br />

håndtere alle risici<br />

forbundet med et<br />

undervandsmiljø.<br />

SCUBA-dykning<br />

SCUBA-dykkere kan nyde et unikt perspektiv, og<br />

børn kan lære meget ved at komme i kontakt med<br />

den gådefulde verden under havet. SCUBA-dykning<br />

kræver dog også at man anvender sofistikeret udstyr<br />

og teknikker og selv små fejl kan være dødelige.<br />

Man må stille spørgsmålstegn ved om børn bør<br />

bære så stort et ansvar. Det anbefales derfor at børn<br />

og teenagere indføres langsomt i SCUBA, og at der<br />

tages hensyn til deres følelsesmæssige ballast i forhold<br />

til at håndtere krisesituationer.<br />

Antallet af SCUBA-organisationer som aktivt forsøger<br />

at hverve unge deltagere er steget dramatisk i de<br />

seneste år. På grund af de forskellige risici i forhold<br />

til børn og unge dykkere, er det altafgørende at alle<br />

organisationer, som organiserer træning eller ture for<br />

unge dykkere, er velinformerede om den øgede sandsynlighed<br />

for at børn får skader, heriblandt hypotermi<br />

og trykskader i øret.<br />

Den vigtigste faktor for unge SCUBA-dykkere er om et barn rent følelsesmæssigt<br />

og analytisk er klar til at håndtere alle risici forbundet med et undervandsmiljø.<br />

Selv erfarne voksne dykkere har tendens til at gå i panik eller reagere<br />

irrationelt i en krisesituation. Vær opmærksom på at intet barn under 8 år bør<br />

træne SCUBA, da deres lunger endnu ikke er fuldt udviklede. Mange nationale<br />

organisationer anbefaler at man først begynder som 12-årig, og da først efter at<br />

man har lavet snorkeltræning.<br />

Børn og unge risikerer at få barotrauma, en trykskade i øret. En undersøgelse<br />

foretaget på en dykkerskole i Belgien har vist at 12 % af børn som deltog i<br />

svømmetræning led af funktionsfejl i det eustakiske rør, og ligeledes var der<br />

mange tilfælde af sprængte hinder. Et strengt træningsprogram i fjernelse af<br />

vand fra ørerne var med til at forebygge yderligere øreskader.<br />

En anden overset risiko for børn og unge er deres modtagelighed overfor hypotermi,<br />

hvilket meget hurtigt kan blive alvorligt i en undervandssituation. Børns<br />

kroppe køler hurtigere ned end voksnes, især spinkle børn. Overraskende nok<br />

kan hypotermi også forekomme i varmt vand. Risikoen indtræffer allerede ved<br />

25 grader celsius.<br />

8 9 / SPRING 2011


Bullettin Board<br />

Updates on ongoing projects<br />

10 / SPRING 2011<br />

Hvorfor SCUBA-dykning kan være farligt for<br />

børn og unge<br />

Forsigtig kontrol af vandtemperaturen og dykkedybden, kontrolleret trykudligningsteknik,<br />

tilbundsgående træning, og korrekt udstyr kan hjælpe unge dykkere<br />

som forberedelse til rigtig dykning, men den vigtigste faktor er om et barn er helt<br />

klar til at befinde sig i et undervandsmiljø og håndtere højrisikoscenarier uden<br />

at gå i panik, og uden at kunne være i verbal kontakt. De fleste ulykker skyldes<br />

at en dykker går i panik og stiger for hurtigt op til overfladen, hvilket forårsager<br />

dekompressionsskade.<br />

Divers Alert-netværket har fundet frem til at 24 ud af 1248 dykningsrelaterede<br />

dødsfald ramte unge dykkere mellem 10 og 17, hvilket er 1,9 % af alle scubadødsfald,<br />

og alle disse dødsfald blev<br />

anført som uheld der kunne have været<br />

undgået. I de fleste tilfælde var dødsårsagen<br />

en luftembolisme, som skyldtes<br />

for hurtig stigning til overfladen.<br />

Hurtige stigninger forekommer oftest<br />

når en dykker går i panik og stiger til<br />

overfladen, til trods for hvad man har<br />

lært under træningen. Mange af disse<br />

unge havde kun haft lidt træning og<br />

erfaring, og udførte højrisikodykninger<br />

såsom dybdedykning, huledykning, eller<br />

vragdykning. Det anbefales ikke at<br />

selv SCUBA-certificerede unge deltager<br />

i højrisikodykninger.<br />

Uerfarne SCUBA-dykkere er udsat for<br />

høj risiko allerede under enkle træningsprogrammer,<br />

uden at tilføje andre<br />

besværliggørende faktorer.<br />

Anbefalinger til træning af<br />

unge SCUBA-dykkere<br />

• SCUBA-trænere som arbejder med børn bør være særligt uddannet til at<br />

undervise børn, og skal være opmærksomme på de øgede risici.<br />

• Børn under 8 bør aldrig gå til dykkertræning, da deres lunger endnu ikke er<br />

fuldt udviklede. Mange organisationer anbefaler en minimumsalder på 12 inden<br />

der trænes første gang.<br />

• Børn bør veje mindst 45 kg og være mindst 150 centimeter høje inden de<br />

påbegynder træning.<br />

• Børn bør være stærke svømmere og allerede have mestret snorkel-teknikker.<br />

• Børn skal træne i swimmingpool inden de træner på åbent vand.


• Dyk på åbent vand bør kun finde sted i roligt, varmt og klart vand med begrænset<br />

dybde og nem adgang.<br />

• Dyk bør ikke vare længere end 10 minutter i 12 grader varmt vand, og ikke<br />

længere end 25 minutter i varmt vand.<br />

• Børn skal selv kunne komme ud af og op i dykkerbåden samt bære deres<br />

eget udstyr.<br />

• Børn må ikke være dykkermakkere med hinanden; deres dykkermakker<br />

skal være en erfaren voksen.<br />

• Børn skal læres ikke at stige hurtigere end deres luftbobler.<br />

• Der er medicinsk enighed om at dykkere i alle aldre bør undgå højdeændringer<br />

på 500 meter over havets overflade i 12 timer efter et enkelt dyk, og i 18<br />

timer efter gentagne eller dekompressionsdyk.<br />

Hvilke sikkerhedsfaktorer bør man have for øje når man vælger og vedligeholder<br />

udstyr. På grund af de indlysende risici forbundet med SCUBA-dykning, er<br />

udstyret underlagt strengere regulativer end andet sportsudstyr. Dykkerorganisationer<br />

skal henholde sig til standarderne for dykkerydelser som angivet i<br />

EU-standarderne EN 14467, EN 14413 og EN 14153, såvel som trykluftstandarderne<br />

angivet under EN 12021.<br />

For at kunne tilbyde sikker service, er det vigtigt regelmæssigt at analyse luftkvaliteten<br />

og at føre logbog over luftanalyser. Logbogen bør indeholde oplysninger<br />

om kompressorens driftstid og tidspunkter/datoer for filterudskiftning.<br />

Dykkerorganisationer der træner dykkere eller forsyner udstyr til koldtvandsmiljøer<br />

skal også styre balancen af vanddampskoncentration, da der foreligger en<br />

øget risiko for at isen kan forårsage en blokering i iltmasken.<br />

10 11 / SPRING 2011


Bullettin Board<br />

Updates on ongoing projects<br />

De ansatte<br />

• Vær sikker på at alle ansatte er oplært i genoplivning og førstehjælp til voksne og børn.<br />

• Dyk med børn kræver flere ansatte, for at sikre, at hver dykker har en voksen makker.<br />

• Alle dykkerbåde bør være udstyret med sikkerhedsudstyr, et pålideligt kommunikationssystem, and relevante<br />

sikkerhedsflag og -signaler.<br />

• Giv altid en dykkerplan til den lokale redningstjeneste, og hejs “Divers Alert” alfa-flaget for at være sikker<br />

på, at alle bådsmænd er klar over at der er dykkere i farvandet.<br />

• Hav ilt ved hånden til op til flere uheldsramte.<br />

• Hav en evaukeringsplan klar, så at dykkere der lider af dekompressionssyge kan transporteres til et hyperbarisk<br />

kammer så hurtigt som muligt.<br />

• Vær forberedt på mere end et uheldsoffer, især når plejere dykker med børn, som de usandsynligt vil<br />

forlade under vandet i tilfælde af en krise.<br />

12 / SPRING 2011<br />

Personer med følgende medicinske<br />

lidelser skal undgå SCUBA-dykning<br />

• Enhver type astma og hjertelidelse<br />

• Epilepsi<br />

• Insulin-afhængig diabetes<br />

• Muskeldystrofi<br />

• Seglcelleanæmi<br />

• Allergi overfor stik (dyr)<br />

• Hyperaktivitet<br />

Unge som tager medicin fra følgende kategorier bør ikke dykke:<br />

• Antidepressive midler<br />

• Antihistaminer og dekongestans<br />

• Insulin<br />

• Antikonvulsiva<br />

• Narkotika og antipsykotika<br />

• Midler der stimulerer og hæmmer det centrale nervesystem.


Dive safe,<br />

without borders.<br />

Join <strong>DAN</strong>!<br />

• 24/7 Diving medical hotline<br />

• International diving insurance<br />

• Legal assistance<br />

• Medical assistance<br />

• Research<br />

• First aid courses<br />

www.daneurope.org<br />

12 13 / SPRING 2011


Research<br />

“Deltagende forskning”<br />

er et udfordrende og<br />

direkte engagement i<br />

dykkerforskningsprojekter for<br />

fritids- og professionelle dykkere.<br />

Udviklingen af <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Diving Safety Laboratory og den<br />

internationale aftale med Cousteau Divers<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> indgår i partnerskab med Cousteau Divers<br />

Organisationer kommer til at samarbejde i “Deltagende videnskab” forskningsprojekter.<br />

Paris, lørdag 15.1.2011 - Divers Alert Network <strong>Europe</strong> (<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>) er stolte over at have indgået i et nyt<br />

partnerskab med Cousteau Divers. Indgåelsen af partnerskabet blev for nylig offentliggjort ved dykkershowet<br />

i Paris (14.1.2011) under en fælles offentlig konference om Deltagende videnskab inden for dykning. Sidste<br />

oktober blev allerede underskrevet en præliminær aftale i Formentera i Spanien.<br />

“Et partnerskab mellem <strong>DAN</strong> og Cousteau Divers kommer helt naturligt,” sagde Prof. Alessandro Marroni,<br />

administrerende direktør og overlæge hos <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>. “De to organisationer har lignende kerneværdier.<br />

14 / SPRING 2011


<strong>DAN</strong> har længe været engageret i uddannelse og<br />

forskning. Vi var “pionerer” for deltagende videnskab<br />

inden for dykning. Faktisk har <strong>DAN</strong> siden 1994 udført<br />

flere forskningsprojekter om dykningsrelateret lægevidenskab<br />

og fysiologi. Det er grunden til at vi syntes<br />

om Cousteau Divers-projektet.”<br />

Cousteau Divers er et omfattende program inden for<br />

deltagende videnskab, baseret på oprettelsen af et<br />

dykkernetværk. Dykkere og dykkercentre involverer<br />

sig aktivt i videnskabelige projekter med henblik på<br />

at overvåge og konservere biodiversiteten i verdens<br />

have. Programmet omfatter bl.a. et omfattende, brugeraktivt<br />

multimediesegment, hvor dykkere kan sammenligne<br />

deres undervandsbilleder med billedernes<br />

i Cousteaus arkiv, og dermed skabe stærke før/efter<br />

produkter, som både har videnskabelig og æstetisk<br />

værdi. Ved at samle et fællesskab af dykkere, som er<br />

engageret i marinmiljøet, sætter Cousteau Divers fokus<br />

på arven efter Jacques-Yves Cousteau, og hver<br />

dykker bliver involveret i at studere og konservere de<br />

maritime miljøer.<br />

“Da Kaptajn Cousteau påbegyndte sin fantastiske<br />

forskning – fortsætter Prof. Marroni - blev han kritiseret<br />

af nogle akademikere fordi han hentydede til<br />

en ny type videnskabelig kommunikation. <strong>DAN</strong> har<br />

udfordret scuba-dykkernes samfund på en lignende<br />

måde: at opnå større forståelse af dykkerforhold ved<br />

hjælp og aktiv deltagelse af scuba-dykkerne selv.”<br />

De to organisationer vil samarbejde omkring brugeraktive<br />

videnskabsprojekter, som kombinerer forskning<br />

om dykkerfysiologi og -medicin med studie og<br />

konservering af havmiljøet.<br />

“Jeg ser frem imod et fortsat partnerskab med <strong>DAN</strong>,”<br />

sagde Pierre-Yves Cousteau, præsident for Cousteau<br />

Divers. “Begge organisationerne er resultatorienterede,<br />

og i sidste ende arbejder vi mod at få en<br />

bedre og mere sikker planet. Det vil være en fornøjelse<br />

at arbejde med <strong>DAN</strong>-teamet.”<br />

Lær mere og deltag på:<br />

www.daneurope.org<br />

www.cousteaudivers.org<br />

Cousteaus arv<br />

Cousteaus arv består af mere end 120 tv-dokumentarprogrammer,<br />

mere end 50 bøger, og en miljøbeskyttelsesfond<br />

med 300.000 medlemmer.<br />

Cousteau yndede at kalde sig selv for en “oceanografisk<br />

tekniker.” I virkeligheden var han en sofistikeret showman,<br />

lærer og naturelsker. Hans arbejde gjorde det muligt for<br />

mange mennesker at udforske havenes ressourcer.<br />

Hans arbejde skabte også en ny type videnskabelig kommunikation,<br />

som på det tidspunkt blev kritiseret af nogle akademikere.<br />

Den såkaldte “divulgationisme”, en enkelt måde at<br />

dele videnskabelige koncepter på, blev snart anvendt inden<br />

for andre discipliner, og blev et af de vigtigste træk ved moderne<br />

fjernsynsudsendelser.<br />

Cousteau døde 25. juni 1997. Cousteau-foreningen og dens<br />

franske pendant, l’Équipe Cousteau, begge grundlagt af<br />

Jacques-Yves Cousteau, er stadig aktive i dag. Foreningen<br />

prøver for tiden at søsætte den oprindelige Calypso igen<br />

som ambassadør for miljøet, med henblik på fremtidige ekspeditioner<br />

og fokus på havene. Den indsamler midler til at<br />

bygge en arvtager, Calypso II.<br />

I dag administrerer Cousteau-foreningen all intellektuel<br />

ejendom forbundet med Jacques Cousteaus arbejde, brug<br />

af billeder osv. med et overordnet formål: at følge hans vision<br />

om global bæredygtighed, og sikre fremtidige generationers<br />

værdighed.<br />

14 15 / SPRING 2011


Research<br />

Sportsdykning og diabetes<br />

UHMS og <strong>DAN</strong> udstikker<br />

konsensusretningslinjer<br />

Af Neal W. Pollock, Ph.D.<br />

16 / SPRING 2011


Der er gode nyheder for fritidsdykkere med diabetes -<br />

dog med nogle vigtige overvejelser in mente.<br />

Insulin-krævende diabetes mellitus (IRDM) har traditionelt<br />

altid været set som en komplet kontraindikation<br />

til dykning. Personer med IRDM, som valgte at dykke,<br />

til trods for lægernes anbefalinger imod, gjorde det<br />

generelt ved at fortie deres tilstand.<br />

Der har dog i de seneste år været en stigende tendens<br />

til ikke længere at skære over en kam. Dette<br />

skylds antidiskriminationslove og det stigende antal<br />

individer med diabetes, som dykker uden problemer.<br />

Personer med IRDM kan nu modtage træning og dykke<br />

åbent i en række lande.<br />

Ved en international workshop, som blev holdt for<br />

nylig, og som var sponsoreret af Undersea and Hyperbaric<br />

Medical Society (UHMS) og <strong>DAN</strong>, nåede<br />

man frem til en aftale om at dykkerkandidater, som<br />

anvender kostkontrol eller medicinering (orale hypoglemiske<br />

agenter [OHA] eller insulin) til at behandle<br />

diabetes, men som derudover er kvalificerede til at<br />

dykke, kan deltage i scuba-dyknig på fritidsbasis, så<br />

længe visse kriterier er opfyldt.<br />

Kriterierne er nedfældet i konsensusretningslinjerne.<br />

De består af 19 punkter opdelt i tre afsnit: udvælgelse<br />

og overvågning, dykningens omfang, og håndtering af<br />

glukose på dykningsdagen. Et referat på en side findes<br />

på http://www.diversalertnetwork.org/news/article.<br />

asp?newsid=741. Workshop-debatterne og den komplette<br />

tekst fra retningslinjerne findes i udgivelsen*.<br />

Retningslinjerne indeholder bl.a. praktiske anbefalinger<br />

om redningsmedicin og procedurer i tilfælde<br />

hvor der opstår hypoglykemiske problemer under<br />

vandet. Personer med diabetes, deres makkere, og<br />

dykningsledere bør alle være opmærksom på dykkerens<br />

eller dykkernes status, tegn og symptomer på<br />

hypoglykæmi, and procedurerne der skal følges hvis<br />

der skal ydes hjælp.<br />

En dykker med diabetes er generelt meget følsom<br />

over for udslag af hypoglykæmi. Der er de typiske faretegn<br />

og symptomer (hovedpine, stemningsændring<br />

og træthed) og milde til moderate reaktioner (skælven,<br />

øget hjertefrekvens, ondt i nakken, irritabilitet, og<br />

ekstrem træthed), som vil gøre at personen udfører<br />

korrigerende foranstaltninger. Skulle problemet ikke<br />

blive afhjulpet på betimelig vis, hvilket er højst usandsynligt,<br />

vil man undervands kunne observere alvorlige<br />

tegn såsom aftagende bevidsthed eller mangel<br />

på respons, ubevidsthed eller spasmer.<br />

Mistanke om hypoglykæmi kan nemt kommunikeres<br />

under vandet med et ”L”-signal (for ”lav”), som laves<br />

med en lige pegefinger og tommelfingeren ud til siden.<br />

Signalet kan laves med den ene eller den anden<br />

hånd, alt efter om det er et spørgsmål eller et udsagn.<br />

Signalet, dets betydning, og handlingsplan bør diskuteres<br />

inden der dykkes.<br />

Redningsmedicin inkluderer bl.a. oral glukose, som<br />

dykkeren og makkeren har på sig under alle dyk, og<br />

parenteral glukagon (et medikament som kan indsprøjtes,<br />

og som stimulerer leveren til at slippe glukosen<br />

ud i blodstrømmen for at modvirke alvorlige<br />

hypoglykæmiske reaktioner) oppe over overfladen.<br />

Hvis der opdages tegn på hypoglykæmi undervands,<br />

skal dykkeren stige op (med makker), etablere positiv<br />

flydeevne, indtage glukose og forlade vandet.<br />

* Pollock NW, Uguccioni DM, Dear GdeL, eds. Diabetes<br />

and recreational diving: guidelines for the future.<br />

Mødeberetning fra UHMS/<strong>DAN</strong>’s workshop 19. juni<br />

2005. Durham, NC: Divers Alert Network; 2005.<br />

Hvis du har dykningsrelaterede medicinske spørgsmål,<br />

har behov for at finde frem til nærmeste dykkerlæge,<br />

eller befinder dig i en scuba-dykningsrelateret<br />

krisesituation, kan du hente oplysninger hos <strong>DAN</strong>.<br />

16 17 / SPRING 2011


Det findes Incident Insights i ørerne<br />

Barotrauma i mellemøret,<br />

barotrauma i det indre øre,<br />

og dykkersyge i det indre øre<br />

Af Laurie Gowen,<br />

<strong>DAN</strong>s medicinske<br />

informationsmedarbejder<br />

18 / SPRING 2011


DYKKER 1<br />

Dykkeren<br />

Denne 25-årige har dykket i to år og har gennemført<br />

12 dykninger inden for det sidste år. På hændelsens<br />

tidspunkt havde han igen alvorlige påpegninger i sin<br />

lægejournal og tog ingen medicin.<br />

Dykkerprofilen<br />

Han foretog sine dyk i varmt vand (27 grader C) med<br />

minimal strømning. Dyk #1 gik ned til 15 meter i 45<br />

minutter. Det var et dyk på flere niveauer, men senere<br />

opdagede dykkeren at han havde tilbragt mest tid ved<br />

9 meter. Overfladeintervallet var en time. Dyk #2, også<br />

et multiniveau dyk, gik til 12 meter i 50 minutter. Under<br />

størstedelen af dykket befandt han sig


20 / SPRING 2011<br />

Incident Insights<br />

lende evne til at koordinere musklernes bevægelser),<br />

anbefales hyperbraisk behandling ikke. Det er fordi<br />

rekompressionsterapi udsætter dykkeren for et miljø<br />

med trykforskele, som svarer til de trykændringer, som<br />

måske forårsagede uheldet.<br />

Når dykkere udsættes for tinnitus eller høretab med<br />

barotrauma i øret, bør det tages alvorligt: Det anbefales<br />

at man aflægger sin øre-, næse- og halslæge<br />

(otolaryngologist) et besøg.<br />

Mulige behandlingsformer for barotrauma i det indvendige<br />

øre er:<br />

• Sengeleje med hovedet hævet;<br />

• Undgå øget tryk på den indvendige øre (f.eks.<br />

undgå Valsalva-manøvrer, at pudse næse, hoste,<br />

eller at presse/overanstrenge sig mens man løfter<br />

genstande eller har afføring.<br />

• Nogle lægemidler: læger anbefaler muligvis oral<br />

dekongestans hvis dykkeren tidligere har reageret<br />

positivt på sådanne midler; næsesprays/-dråber<br />

kan reducere opsvulmningen i slimhinderne<br />

(selv om de ikke virker med det samme; de er<br />

faktisk bedre som forebyggende midler).<br />

Antibiotiske øredråber eller salver gavner sjældent,<br />

med mindre man er diagnosticeret med en ekstern<br />

infektion. Øredråber kan også være ototoksiske (dvs.<br />

skadelige for øret) hvis en rift i trommehinden behandles<br />

med forkert antibiotikum.<br />

I tilfælde af barotrauma i det indvendige øre med<br />

fremskridende høretab kan eksplorativ kirurgi være<br />

nødvendig. Nogle øre-, næse-, halslæger anbefaler<br />

medicinsk overvågning af dykkeren i en tidsperiode,<br />

for at se om tilstanden forbedrer sig. Hvis symptomerne<br />

forværres, eller ikke bliver bedre efter 10 dages<br />

konservativ terapi, er kirurgi muligvis løsningen.<br />

Test din viden – svar<br />

Svaret på spørgsmål #1 er B;<br />

svaret på spørgsmål #2 er D & E.<br />

DYKKER 2<br />

Dykkeren<br />

Denne 35-årige kvinde træner dykning på åbent<br />

vand. Hun er sund, tager ingen medicin, og har ingen<br />

alvorlige anmærkninger i sin lægejournal.<br />

Dykkerprofilen<br />

Dykkeren og en kollega fra hendes hold har taget deres<br />

dykkercertifikat til åbent vand i et stenbrud. Dyk<br />

#1 gik til 12 meter i 40 minutter; dyk #2 gik til 5 meter<br />

i fem minutter.<br />

Dykkeren rapporterede at hun ingen problemer havde<br />

med at udligne trykket under den del af træningen,<br />

som fandt sted i swimmingpoolen; det var først under<br />

første dyk på åbent vand, at hun følte et øget tryk<br />

da hun bevægede sig nedad. I sidste ende fik hun<br />

udlignet trykket på begge ører, men det krævede en<br />

relativt stor indsats. Der opstod ingen komplikationer<br />

under dykningen.<br />

Efter den første dykning, rapporterede hun at hendes<br />

øre føltes blokerede, og at det føltes som om hun<br />

havde vand indeni venstre øre. Hun prøvede at dykke<br />

endnu en gang, men efter gentagne forsøg, formåede<br />

hun ikke at trykudligne sine ører: Efter nedstigning til<br />

5 meter besluttede hun sig for at afbryde dykningen.<br />

Efter dykningsdagen, rapporterede hun, at hun følte<br />

meget ubehag i ørerne. I løbet af de næste dage


meldte hun at hun følte sig ”mættet”, som om hun<br />

havde vat i ørerne, samt høretab. Hun havde ingen<br />

smerter. Hun ringede til <strong>DAN</strong> og fik en henvisning til<br />

en øre-, næse, halslæge i området.<br />

Test din viden<br />

3. Hvad er den mest sandsynlige diagnose?<br />

A. Barotrauma i mellemøret<br />

B. Barotrauma i det indvendige øre<br />

C. Dekompressionssyge i det indre øre<br />

4. Hvad ville være den bedste behandling?<br />

A. Hyperbarisk ilt<br />

B. Oral dekongestant<br />

C. Sengeleje med hovedet hævet<br />

D. Næsrespray/-dråber<br />

Debatten<br />

Den mest gængse skade er barotrauma i mellemøret,<br />

også kendt som trykken i øret. Årsagen? Utilstrækkelig<br />

udligning af mellemørets luftrum er en af de typiske<br />

årsager til at dykkere får barotrauma i mellemøret.<br />

Når det udvendige tryk (omgivende) er større<br />

end trykket i mellemørets luftrum, opstår der et vakuum.<br />

Hvis der ikke sker udligning til tiden, forårsager<br />

det opsvulmning og forstoppelse i mellemøret og det<br />

eustakiske rør.<br />

For denne dykker, var dykkerprofilen godartet, så<br />

risikoen for dekompressionssyge var lille. Dykkeren<br />

meddelte at hun havde besvær med at udligne trykket,<br />

og hendes symptomer, ”mæthed” og høretab”,<br />

pegede mod en trykken for ørerne. Hun sagde at<br />

hun ikke havde vertigo/svimmelhed eller tinnitus, so<br />

symptomerne var formentlig begrænset til barotrauma<br />

i mellemøret.<br />

Behandling for mulig barotrauma i mellemøret kan<br />

varierer alt efter hvor alvorlige symptomerne er.<br />

Følgende kan anbefales til afhjælpning:<br />

• Afbryd dykningen og forsøg på trykudligning indtil<br />

symptomerne er forsvundet.<br />

• Anvend en længevirkende næsespray såsom<br />

oxymetazolin-hydroklorid (Afrin(r)) eller en sy-<br />

stemisk dekongestant såsom psuedoefedrin<br />

(Sudafed(r)): De kan hjælpe til at afhjælpe symptomerne<br />

hurtigere. På grund af pseudofedrins<br />

indvirkning på blodtrykket, som f.eks. tendentielt<br />

stiger, skal ud udvise forsigtighed. Personer<br />

som tidligere har haft hypertension, glaucoma,<br />

hyperthyroidisme eller diabetes, bør kontakte<br />

deres læge inden de tager disse eller lignende<br />

medikamenter.<br />

• Hvis betændelsen er alvorlig, skal du anvende<br />

steroider. Din læge kan hjælpe dig med at træffe<br />

den beslutning.<br />

• Hvis din læge har mistanke om en rift på trommehinden,<br />

skal du undgå antibiotika og alle typer<br />

øredråber. Mange antibiotiske øredråber er giftige<br />

for det indvendige øre.<br />

Den bedste behandling kan være helt at undgå barotrauma<br />

i mellemøret. Forebyggende tiltag kunne<br />

være: alternative trykudligningsteknikker, langsommere<br />

nedgang, undgå at dykke hvis du for nylig har<br />

haft bihulebetændelse eller allergier, og undgå altid<br />

at udføre en voldsom Valsalva. Hvis dykkere mærker<br />

tryk i ørerne under nedstigningen, bør de stoppe, og<br />

langsom stige ca. en meter op indtil de forsigtigt kan<br />

udligne trykket. Hvis du ikke kan udligne trykke, bør<br />

du afbryde dykningen: Det er bedre at vente på bedre<br />

tilstande en anden dag.<br />

Desuden kan man på de fleste apoteker købe pedatriske<br />

næsedråber uden recept. Anvend sådanne dråber<br />

og udfør en blid Valsalva; dette fører lægemidlet<br />

direkte ind i de eustakiske rør. Henhold dig til vejledningen<br />

for korrekt dosering og indtagelsesfrekvens.<br />

Test din viden - svar<br />

Svaret på spørgsmål #3 er A;<br />

spørgsmål #4 er B.<br />

20 21 / SPRING 2011


22 / SPRING 2011<br />

Incident Insights<br />

DYKKER 3<br />

Dykkeren<br />

Denne 43-årige man har udført mere end 500 dykninger.<br />

Han har hypertension, som er under kontrol, men<br />

ellers er han sund og motionerer regelmæssigt.<br />

Dykkerprofilen<br />

Dykkeren var på en ugelang dykkertur ved Stillehavet:<br />

Alle dykninger var på flere niveauer og inden for<br />

grænseværdierne for dyk som ikke kræver dekompression,<br />

i følge hans computer. Han udførte alle dykninger<br />

med komprimeret luft.<br />

På førstedagen dykkede han til 23 meter i 35 minutter,<br />

efterfulgt af et overfladeinterval på to timer. I sin<br />

anden dykning steg han ned til 18 meter i 60 minutter,<br />

efterfulgt af et overfladeinterval på to timer. Han tredje<br />

dyk gik ned til 15 meter i 30 minutter. Han meldte<br />

ikke om problemer efter nogen af dykningerne.<br />

Dykningsprofilen på dag gik ned til 30 meter i 25 minutter,<br />

dagens eneste dykning. Ca. 20 minutter efter<br />

at han steg op til overfladen, berettede han om pludselig<br />

opstået alvorlig svimmelhed, kvalme, opkast og<br />

tinnitus. Disse symptomer ændrede sig ikke i løbet<br />

af de næste 30 minutter, som det tog at nå land. De<br />

ansatte på båden kunne ikke udføre en neurologisk<br />

vurdering på stedet, da dykkerens svimmelhed<br />

forhindrede ham i at stå. Efter en konsultation med<br />

<strong>DAN</strong>, blev dykkeren transporteret til nærmeste hospital<br />

med henblik på undersøgelse.<br />

Test din viden<br />

5. Hvad er den mest sandsynlige diagnose?<br />

A. Barotrauma i mellemøret<br />

B. Barotrauma i det indvendige øre<br />

C. Dekompressionssyge i det indvendige øre<br />

6. Hvad ville være den bedste behandling?<br />

A. Førstehjælp med ilt på stedet<br />

B. Hyperbarisk ilt<br />

C. Dekongestant<br />

D. Sengehvile med hovedet hævet<br />

Debatten<br />

Det er altid vigtigt af have en nøjagtig dykkerprofil,<br />

tidspunktet for hvornår symptomerne begyndte, og<br />

en fysisk evaluering når man skal fremlægge en diagnose,<br />

især hvis men har mistanke om dekompressionssyge<br />

i det indvendige øre. I dette tilfælde havde<br />

dykkeren været udsat for store mængder kvælstof -<br />

dvs. fire dykningerne på to dage - selv om han, i følge<br />

hans computer - holdt sig inde for grænseværdierne<br />

for dyk, som ikke kræver dekompression.<br />

Han meldte ikke om problemer med at trykudligne sine<br />

ører; på den måde kunne man udelukke barotrauma.<br />

Symptomerne begyndte 20 minutter efter han var steget<br />

til overfladen. Hvis symptomerne begynder under<br />

eller kort efter dekompressionsdelen af dykningen, er<br />

dekompressionssyge i det indvendige øre en sandsynlig<br />

diagnose. Dykkerens symptomer på vertigo,<br />

kvalme, opkast og tinnitus er klassiske symptomer på<br />

dekompressionssyge i det indvendige øre.<br />

Selv om dykkeren med formodet dekompressionssyge<br />

i det indvendige øre stadig skal have mellemøret undersøgt,<br />

er den primære behandling for dekompressionssyge<br />

i det indvendige øre førstehjælp på stedet<br />

med ilt, og muligvis hyperbarisk rekompression.


Så hurtigt som muligt efter den hyperbariske behandling,<br />

skal læger foretage en komplet otoneurologisk<br />

undersøgelse (en komplet undersøgelse af ørets<br />

neurologiske funktion). Denne bør inkludere audiometri<br />

(en høreprøve) og elektronystagmografi (test af<br />

hørenerven). Hvis det ene øre er skadet, vil det andet<br />

ofte forsøge at kompensere. Desuden vil dykkeren<br />

efter nogle få uger muligvis ikke længere mærke<br />

symptomerne, hvilket dog ikke nødvendigvis betyder<br />

at det indre øre er helet. Sådanne test vil kunne kortlægge<br />

skadens omfang.<br />

For nogle dykkere med permanent skade, som skylder<br />

dekompressionssyge i det indvendige øre, anbefales<br />

det aldrig at dykke igen. Nogle læger tillader dykkere<br />

at genoptage dykning, hvis deres symptomer er helt<br />

væk, og de ikke mærker nogle eftervirkninger såsom<br />

vertigo, ataxia (mangel på motorisk koordination) og<br />

nystagmus (oscillation i øjnene). Der kan være behov<br />

for at gentage nogle af undersøgelserne, for at bekræfte,<br />

at det indvendige øre ikke er beskadiget.<br />

Nogle gange er det svært at skelne mellem dekompressionssyge<br />

i det indvendige øre og barotrauma i<br />

det indvendige øre. Øjeblikkelig rekompressionsterapi<br />

er påkrævet i tilfælde i dekompressionssyge i det<br />

indvendige øre, men anbefales ikke i tilfælde af barotrauma<br />

i det indvendige øre, med mindre der også<br />

foreligger symptomer på neurologisk dekompressionssyge.<br />

Det bedste råd man kan give er øjeblikkeligt<br />

at opsøge lægehjælp.<br />

Test din viden – svar<br />

Spørgsmål #5 er C;<br />

svarene på spørgsmål #6 er A & B.<br />

Om forfatteren<br />

<strong>DAN</strong>s medicinske informationsmedarbejder Laurie<br />

Gowen, NREMT-B, DMT, har været dykkerinstruktør<br />

siden 2000. Hun er tekniker inden for dykkermedicin<br />

og en Master Scuba-dykkertræner.<br />

Billede af en øreskade<br />

Mellemøret er et rum bag trommehinden, som har<br />

forbindelse til atmosfæren via hørekanalen (eustakisk<br />

rør). Fordi dette rum er forbundet til bagsiden af halsen<br />

forholder det<br />

sig sådan, at<br />

hvis dette rør er<br />

blokeret (som<br />

regel pga. slim<br />

fra en forkølelse<br />

eller allergi),<br />

kan rummet bag<br />

trommehinden<br />

ikke udligne i<br />

forhold til det<br />

omgivende tryk.<br />

Hvis trykforskellen på tværs af trommehinden er lille,<br />

betyder at skaden muligvis er lille, en simpel trykken.)<br />

Symptomerne er bl.a. en følelse af “mæthed” og vattet<br />

lyd i det beskadigede øre, eller der kan være faktisk<br />

smerte da trommehinden svulmer op.<br />

Store trykforskelle kan have alvorlige konsekvenser -<br />

sprængning af trommehinden og/eller skade og perforering<br />

af en tilsvarende mindre hinde, som dækker en<br />

tilsvarende mindre hinde indeni øret. Hvis en trommehinde<br />

sprænger, forsvinder smerten i den opsvulmede<br />

trommehinde pludselig, men med efterfølgende problemer.<br />

Hvis der pludselig kommer (især koldt) vand ind<br />

i mellemøret, forårsager det svimmelhed og muligvis<br />

alvorlig kvalme. Heldigvis forsvinder symptomerne når<br />

temperaturforskellen er udlignet, dvs. den naturlige<br />

kropsvarme opvarmer vandet i øret. Minussiden er en<br />

sprængt trommehinde og behov for antibiotika til at<br />

afhjælpe den efterfølgende infektion.<br />

Trykudligningsskader forekommer oftest under nedstigningen<br />

og kan allerede forekomme ved et dyk på 2<br />

meter eller mere og skyldes et blokeret eustakisk rør,<br />

eller voldsomme forsøg på trykudligning i de tilfælde,<br />

hvor øret er blokeret. Trykudligningsskader er sjældne<br />

under opdykning, da formen på det eustakiske rør<br />

gør det nemt for gas at slippe ud. Hvis man anvender<br />

korrekte trykudligningsteknikker kan det forhindre de<br />

fleste skader.<br />

Tegn og symptomer<br />

• Nystagmus (hurtigt frem og tilbage)<br />

• Kvalme øjenbevægelse)<br />

• Ørepine<br />

• Høretab<br />

• Balancetab<br />

• Traumatisk skade på trommehinden<br />

• Kæbe- eller nakkesmerter<br />

• Svimmelhed<br />

• Høreproblemer<br />

22 23 / SPRING 2011


24 / SPRING 2011<br />

MEDICAL LINE<br />

Trykskade<br />

Den hyppigst forekommende<br />

dykkerskade<br />

Af Joel Dovenbarger, Underdirektør, <strong>DAN</strong> Medical Services<br />

Det kommer ikke som en overraskelse, at trykskader, som er den hyppigst forekommende skade inden<br />

for scubadykning, resulterer i de fleste spørgsmål, som stilles til Divers Alert-netværket. På samme tid kan<br />

mange barotraumaer i mellemøret være en af de mest forebyggelige skader inden for dykning. Dette kræver<br />

opmærksomhed træning, øvelse og meget tålmodighed.<br />

Trykskader i bihulerne er - set som dykkerskade - ligeså forebyggelig. det drejer sig ganske enkelt om plads:<br />

på et eller andet tidspunkt vil de fleste dykkere få et problem, som er forbundet med trykudligning af ørerne<br />

eller bihulerne. Med lidt viden om tilstanden og et par forebyggende foranstaltninger, er man et godt skridt<br />

på vejen, til at undgå trykskader.


Når vi taler om barotrauma, mener vi en trykrelateret<br />

skade på det bløde væv, som forer kroppens luftrum<br />

- f.eks. i mellemøret og bihulerne. Selv om det er<br />

her vi mærker ubehaget, begynder problemet faktisk<br />

i luftrørene, som forbinder disse luftrum til bagsiden<br />

af halsen.<br />

Disse veje, dækket af slimhinder, har to vigtige funktioner<br />

for kroppen: De befugter luften, som bevæger<br />

sig gennem forbindelsesvejene, og hjælper med at<br />

beskytte kroppen mod fremmedlegemer, såsom pollen<br />

og bakterier, ved at producere beskyttende slim.<br />

Dette slim stopper fremmedlegemet, som transporteres<br />

til bagsiden af halsen, hvorefter det sluges og tilintetgøres<br />

af mavesyre. En normalt fungerende slimhinde<br />

er en fantastisk forsvarsmekanisme.<br />

For nye dykkere kan det tage nogen tid, at lære,<br />

hvordan man trykudligner. Deres tidligere erfaring<br />

bygger måske på en flyvetur eller en vandring i bjergene.<br />

For nogle er det svært at koncentrere sig om at<br />

trække vejret gennem en maske, og samtidig huske<br />

at trykudligne ørerne, især de første par gange man<br />

beskæftiger sig med scuba. Dette bliver normalt nemmer,<br />

når man har høstet noget erfaring.<br />

Dog kan selv garvede dykker få øreproblemer. Faktisk<br />

foretager erfarne dykkere de fleste opkald til<br />

<strong>DAN</strong>, måske fordi de har større erfaring i at genkende trykrelaterede skader.<br />

Hovedparten af disse dykkere lider af allergi, snue, eller andre virusinfektioner,<br />

som får de hævede og betændte slimhinder til at lukke eller indsnævre vejene.<br />

Nogle dykkere kan have komplikationer i det eustakiske rør, den lille passage<br />

der fører til mellemøret, som findes på bagsiden af halsen). Dette kan skyldes<br />

at denne passage er indsnævret, eller der kan forefindes ar og efterfølgende<br />

fortykkelse pga. kroniske øreinfektioner fra barndommen eller længerevarende<br />

allergier.<br />

Selv om det nogle gange er muligt for en øre-, næse, halskirurg at fjerne nogle<br />

ar, er kirurgi sjældent en løsning når det drejer sig om dysfunktion i det eustakiske<br />

rør. Endelig kan en devieret septum eller brækket næse gøre det umuligt<br />

at trykudligne begge ører i forbindelse med en nedstigning. Dette resulterer i<br />

barotrauma.<br />

Forebyggelse<br />

Hvis du har været ude for en trykskade, kan der være behov for at tage en pause<br />

fra dykning. Denne type skade kan gøre det umuligt at trykudligne mellemøret,<br />

hvilket fører til intens smerte, sprængt trommehinde, eller endda mere alvorlig<br />

skade såsom høretab.<br />

Den bedste strategi er helt at undgå barotrauma. Man begynder med at lære de<br />

forskellige metoder til trykudligning, og finde frem til, hvilken der egner dig bedst.<br />

24 25 / SPRING 2011


26 / SPRING 2011<br />

MEDICAL LINE<br />

Det anbefales nye dykkere, at de stifter bekendtskab med alle de populære trykudligningsteknikker.<br />

Selv om valsalva-manøvren er den mest kendte og nemmeste<br />

trykudligningsmetode at forklare, kan den ikke anvendes af alle. Desuden<br />

virker en teknik måske en dag, men ikke den næste. Som eksempel kan Valsalva<br />

til tider ikke åbne det eustakiske rør, mens det kan lade sig gøre være at flytte<br />

kæben fra side til side mens man synker.<br />

Medicin?<br />

Kirurgi er normalt ikke effektivt i forhold til trykudligningsproblemer<br />

- med mindre de skyldes næseseptumafvigelser eller polypper<br />

- men forsigtig brug af medikamenter mod betændelse, allergi<br />

samt dekongestanter kan være gavnlige. Din øre-, næse-, halslæge<br />

kan hjælpe dig med at finde frem til den bedste og mest effektive<br />

medicin. Alle medikamenter er dog ikke lige effektive. Det<br />

kan kræve nogen tålmodighed og mange forsøg at finde frem til<br />

hvad der virker bedst.<br />

Du skal overveje følgende når du og din læge skal fastlægge din<br />

ideale dosis og frekvens: Næsesprays kan være gode til at trække<br />

næseslimhinderne sammen, men de når ikke til selve det eustakiske<br />

rør. Efter fem til syv dage fortsat brug, kan du også udvikle en<br />

vis tolerans.<br />

Der er mange, som mener, at pseudoefedrin er en effektiv dekongestant<br />

til bihuler og mellemøre, men det virker ikke nødvendigvis<br />

lige godt for alle. Følg altid anvisningerne for medikamentet, og<br />

vær opmærksom på restriktionerne i forbindelse med medikamenter<br />

som pseudoefedrin, f.eks. hvis du har hjerteproblemer. Som<br />

en generel regel, bør dykkere altid afprøve nye medikamenter en<br />

eller to dage inden deres dykning. Dette giver normalt nok tid til at medikamentet<br />

absorberes i systemet og til at dykkeren kan bemærke eventuelle bivirkninger.<br />

Du vil måske skulle rådføre dig med din egen læge om du må kombinere<br />

medikamenter og om potentielle samvirkninger mellem medikamenter.<br />

Hvis alt går efter planen, vil nye dykkere hurtigt blive eksperter i at trykudligne<br />

mellemøret og bihuler. Husk at tilstande såsom årstidrelaterede allergier og snue<br />

stadig kan udgøre udfordringer. En næse der løber eller ”mæthed” og smerter<br />

over øjenbrynene og kindbenene - især når du bøjer dig forlæns - kan være tegn<br />

på betændelse i næsevejene og kan medføre trykudligningsproblemer.<br />

Selvom symptomer midlertidigt kan afhjælpes med medikamenter, kan det faktiske<br />

problem - betændelse og hævelse - vare ved i dage eller uger efter at de primære<br />

symptomer er blevet afhjulpet. Man ser ofte at problemerne vender tilbage<br />

efter forkølelse eller allergi hvis man optager dykningen for hurtigt igen. Sådanne<br />

trykændringer under flyvning eller mens man dykker, når man trykudligninger eller<br />

”andedykker” (dvs. med hovedet først), kan forårsage yderligere opstemning i<br />

de eustakiske rør og dermed resultere i at luftvejene lukkes.<br />

Når dette sker, forhindres luften i at nå bihulerne eller mellemøret under neddykningen,<br />

eller det kan forhindre luften i at slippe ud under opdykningen, hvilket er<br />

en tilstand kendt som ”omvendt blokering.


Hvad hvis du allerede har symptomer?<br />

Hvis du allerede har haft barotrauma, kan det være svært at dykke igen. Dykkere<br />

bør instrueres i at stoppe deres neddykning så snart de føler det mindste<br />

ubehag i bihulerne eller mellemøret. En kraftig trykudligning eller fortsat neddykning<br />

kan forårsage mere alvorlig skade, heriblandt høretab. Ved første tegn<br />

på trykudligningsproblemer i bihulerne eller mellemøret, bør dykkere indstille<br />

neddykningen og dykke ca. en meter op, eller så langt op at de kan trykudligne<br />

og der ikke længere er tegn på ubehag.<br />

Hvis dette ikke er effektivt, er det et klart signal at dykningen skal indstilles. Men<br />

hvis det virker, kan neddykningen forsætte langsomt med trykudligning for hver<br />

30 til 60 cm. Anvend de manøvrer der passer dig bedst. Husk at smerte under<br />

dykning ikke er normalt: Det betyder normalt at der opbygges et vakuum på et<br />

luftområde et eller andet sted. Der vil blive trukket<br />

blod eller væske fra det omkringliggende væv ind i<br />

luftområdet, hvis medfører at der indlejres gas når<br />

du vender tilbage til overfladen.<br />

Det er desværre sådan, at nogle dykkeres dykningsdage<br />

må indstilles på grund af manglende evne til<br />

at trykudligne ørerne. At se bort fra problemet eller<br />

tvinge ørerne er ikke en løsning. Den eneste måde<br />

at genoptage dykning er at lade det beskadigede<br />

væv hvile og indtage den korrekte medicin for at reducere<br />

betændelsen og hævelsen.<br />

Dette vil tage tid. Normalt et par dage, men i sjældne<br />

tilfælde kan det tage ugevis, især hvis skaden ikke<br />

behandles så snart den opstår. I mellemtiden skal<br />

du ikke forsøge at gennemtvinge noget. Selv det<br />

yderligere tryk der opstår når man løfter tunge genstande<br />

kan volde mere skade. Trykudligning uden<br />

kraft, dvs. kæbebevægelser med henblik på at åbne<br />

de eustakiske rør, kan være relevant og behjælpeligt,<br />

og kan afhjælpe trykket i mellemøret. Generelt<br />

kan man sige, at hvis en dykker har oplevet ubehag<br />

eller smerte, skal der indledes en kur. Dette begynder<br />

med et besøg hos lægen.<br />

Sådan undgår man trykudligningsproblemer<br />

Barotrauma er ikke bare den hyppigst forekommende skade inden for scubadykning.<br />

Den kan også undgås. De mest enkle råd til forebyggelse er:<br />

• Dyk ikke hvis du ikke kan trykudligne dine ører.<br />

• For at være på forkant skal du trykudligne inden du går i vandet.<br />

• Hvis du ikke længere kan trykudligne skal du indstille neddykningen med det<br />

samme. Dyk 60 cm op og prøv igen. Hvis du kan trykudligne uden smerte<br />

kan du fortsætte langsomt. Hvis problemet opstår igen skal du følge samme<br />

procedure. Hvis du ikke kan trykudligne dine ører skal du indstille dykningen.<br />

26 27 / SPRING 2011


28 / SPRING 2011<br />

MEDICAL LINE<br />

• Trykudlign tidligt og ofte.<br />

• Forcér aldrig dine ører.<br />

• Dyk kun med dekongestans-medicin* hvis det forbedrer trykudligningen - ikke<br />

hvis du behøver den til trykudligning (dette betyder at problemet er alvorligt) -<br />

og hvis du har prøvet medicinen på landjorden uden bivirkninger.<br />

De fleste dykkerlæger anbefaler at dykke til ikke mere end 24 meter hvis<br />

du er på nogen form for medicin. Dermed undgår man risikoen for kvælstofnarkose<br />

og de teoretiske problemer omkring øget ilttoksicitet hvis du<br />

dykker med nitrox.<br />

* Læs altid anvisningerne for brug og forholdsregler når du køber medicin, som<br />

ikke er receptpligtig. Nogle medikamenter indeholder ikke en advarsel om at dykke<br />

mens man anvender beriget nitrox.<br />

Hvordan kan professionelle inden for dykkerbranchen hjælpe?<br />

Arbejd tæt sammen med dine dykkere og tilbyd alternative trykudligningsteknikker.<br />

Barotrauma i ører og bihuler kan ske for enhver dykker, underordnet erfaring.<br />

Prøv disse trykudligningsteknikker:<br />

Valsalva-manøvre<br />

Denne manøvre er den mest almindelige trykudligningsteknik og består af at<br />

holde sig for næsen, lukke munden og forsigtigt puste ud. Dette øger trykket<br />

i svælget og tvinger luften op gennem det eustakiske rør til mellemøret.<br />

Undgå at udføre denne manøvre for kraftigt, da dette kan beskadige det<br />

indvendige øre.<br />

Toynbee-manøvre<br />

Udføres ved at holde sig for næsen og synke på samme tid. Det eustakiske rør<br />

åbner sig et øjeblikkeligt så at der kan trænge luft ind i mellemøret. Denne teknik<br />

kan også afhjælpe omvendt squeeze.<br />

Frenzel-manøvre<br />

Denne atraumatiske metode hvorved man tilfører luft til mellemøret udføres<br />

ved at lukke næse, mund og glottis, og derefter føre tungen bagud. Den fungerer<br />

som et stempel der trykker luft ind i næseåbningerne og gennem det<br />

eustakiske rør<br />

Gab og synk<br />

Denne enkle manøvre består af at føre underkæben fremad og åbne kæben<br />

en smule. På samme tid holdes læberne rundede omkring regulatoren og der<br />

synkes.<br />

Hovedet på skrå<br />

Mange dykkere mener at denne teknik bedre til nemt at trykudligne ørerne. Ved<br />

at lægge hovedet på skrå, så at det ”dårlige” øre peger opad, strækkes åbningen<br />

i det eustakiske rør, hvilket kan gøre det nemmere at trykudligne.


Tip<br />

Det er en god ide at gennemføre en trykudligning inden du går i vandet: Hold dig<br />

for næsen og synk for at se om ørerne ”slipper” som de skal.<br />

Husk, du skal trykudligne tidligt og ofte - inden du oplever ubehag.<br />

Deltag i seminaret ’Ører og dykning’<br />

Til trods for at øret er en af de kropsdele vi forstår mindst om, er det en af de<br />

vigtigste, især i forhold til dykning.<br />

De udvendige ører indfanger lyd og beskytter trommehinden. Mellemøret behandler<br />

lyden og skal trykudlignes til det omgivende tryk, da skader ellers kan<br />

opstå. Det indvendige øre styrer vores balanceevne. Hver af disse tre afsnit kan<br />

komme ud for skade.<br />

Dette online-seminar, som varer en time, er udformet som en introduktion til hvordan<br />

ørerne fungerer og hvad dykkere skal gøre for at beskytte deres ører. Formålet<br />

med seminaret er ikke at gøre nogen til øreekspert. Men det hjælper til at<br />

dykkere forstår deres ører og hvordan disse påvirkes under en dykning.<br />

Om forfatteren<br />

JOEL DOVENBARGER, underdirektør i <strong>DAN</strong> America<br />

Medical Services har arbejdet for <strong>DAN</strong> siden 1985.<br />

Dovenbarger har arbejdet i medicinalbranchen i over 30<br />

år. Han startede som sygeplejer i 1976 og blev involveret<br />

i hyperbarisk og dykkermedicin hos F.G. Hall-laboratoriet<br />

på Duke Medican Center i 1982.<br />

28 29 / SPRING 2011


Features<br />

Hyppigt forekommende øreskader<br />

under dykning<br />

Af Bruce Delphia<br />

BEMÆRK: Ingen artikel kan give dig det samme informationsgrundlag som en erfaren dykkermediciner. <strong>DAN</strong><br />

anbefaler at personer med ubehag i ørerne undersøges af en oplært mediciner så snart som muligt efter at<br />

problemet er opstået.<br />

30 / SPRING 2011


Hvad er den hyppigst forekommende dykkerskade:<br />

Dekompressionssyge? At blive bidt af en brandmand?<br />

Rygsmerter af at løfte tanke?<br />

Som du sikkert allerede har gættet er det øreskader. Den hyppigst forekommende<br />

skade for dykkere er en eller anden form for barotrauma i øret eller bihulerne.<br />

Barotrauma betyder bogstaveligt talt skade fra tryk: baro (tryk) + trauma (skade),<br />

og i denne artikel vil vi koncentrere os om ørerskader.<br />

Denne type skade kan forekomme af en række grunde, men generelt udvikles<br />

den når trykket i mellemøret ikke er lig med trykket i det omgivende miljø når<br />

dykkeren foretager neddykningen.* På grund af den hurtige relative gasvolumenændring<br />

når dykkeren dykker ned ved begyndelsen af dykningen, er de første 4,2<br />

meter i neddykningen der hvor der er størst risiko for ørerskader.<br />

ØRETS ANATOMI<br />

Når man taler om en menneskelig<br />

kropsdel, er man nødt til at have en vis<br />

viden om delens anatomi. Øret består<br />

af tre dele: Det udvendige øre, mellemøret<br />

og det indvendige øre.<br />

Det ydre øre og den eksterne<br />

ørekanal<br />

Det udvendige øre (pinna) er den første<br />

del man ser af øret: Det er hvad vi generelt<br />

kalder for øret, selvom det bare<br />

er den udvendige del. Det er formet<br />

som en tragt og består hovedsageligt<br />

af brusk med et tyndt lag hud, og kanaliserer<br />

lyd (og vand) ind i øret.<br />

Lige bagved tragus, som er bruskområdet<br />

foran ørets eksterne åbning, kurver<br />

ørekanalen ca. 24 mm indad hos<br />

de fleste voksne. Den ydre del af ørekanalen<br />

indeholder de kirtler der producerer<br />

ørevoks (cerumen). Den indvendige del af øret er dækket af tynd hud<br />

uden hår. Tryk på dette område kan forårsage smerte.<br />

Mellemøret<br />

Den tympaniske membran (trommehinden) findes i den indvendige del af<br />

ørekanalen og adskiller det ydre øre fra mellemøret. Mellemøret er et luftfyldt<br />

område som indeholder ossicullum - tre bittesmå knogler som bærer<br />

lyd. (Mange af os kender dem under navnene hammer, ambolt og stigbøjle: I<br />

den medicinske terminologi kaldes de malleus, inclus og stapes. Se teksten<br />

”Sådan hører øret.”)<br />

30 31 / SPRING 2011


Features<br />

32 / SPRING 2011<br />

De eustakiske rør, et i hvert øre, forbinder mellemøret og bagsiden af halsen<br />

(nasopharanx). De holder mellemøret ”trykudlignet” ved at sørge for at lufttrykket<br />

på begge sider af trommehinden forbliver det samme. Da de er omgivet af bruskvæv<br />

kan de ikke udvide sig. På grund af dette skal en dykker trykudligne sine ører<br />

ved forsigtigt at ”åbne” rørene, dvs. ved at føre luft igennem dem<br />

ind i mellemøret.<br />

Det indvendige øre<br />

Til at adskille mellemøret og det indvendige øre findes to af de tyndeste<br />

hinder i den menneskelige krop, det runde og det ovale vindue.<br />

Disse hinder er en af grundene til at dykkere ofte instrueres i<br />

forsigtigt at puste ud for at trykudligne deres mellemører: skade på<br />

det runde og ovale vindue kan forårsage væskelæk (perilymfe) fra<br />

det indvendige til mellemøret. Dette kan forårsage en ringen eller<br />

susen i ørerne, og endda høretab. Sprængning af et vindue kan<br />

også forårsage alvorlig svimmelhed og opkast, hvilket er en faglig,<br />

endda dødelig kombination under vandet.<br />

Opsummering<br />

Øreskader er de hyppigst forekommende skader for dykkere. Man kan få permanent<br />

høretab hvis der opstår barotrauma i ørerne. Sandsynligheden for skader<br />

reduceres gennem forebyggende foranstaltninger såsom:<br />

• korrekt trykudligning;<br />

• ved aldrig at dykke når man er forkølet eller tilstoppet; og<br />

• ved at indstille dykningen hvis du ikke kan trykudligne dine ører.<br />

Der kan opstå mange typer øreskader når du dykker. Alle sådanne skader bør<br />

undersøges af en kvalificeret mediciner. Hvis du er i tvivl om lægens kendskab<br />

til dykkermedicin kan du tage denne artikel med dig, eller opfordre din læge til at<br />

konsultere <strong>DAN</strong>.<br />

For at finde frem til hvilken type skade du har, og for at forstå hvor alvorlig den<br />

er, kan det betale sig at få foretaget en otoskopisk undersøgelse af dit øre af en<br />

ørelæge, som har kendskab til dykning og nødhjælpsmedicin. I fjerntliggende<br />

områder i verden, eller ombord på liveaboard-dykkerskibe vil du nogle gange<br />

skulle vente et stykke tid inden du kan få hjælp. <strong>DAN</strong>s anbefaling er, at du opsøger<br />

lægehjælp så snart som muligt.<br />

Nyd dykningen, og hold ørerne tørre.<br />

* Der kan også forekomme barotrauma under opdykning. Dette sker når gasser i<br />

mellemøret udvider sig ved opdykningen og blokeres, hvilket medfører skade på<br />

vævet der er sammenlignelig med barotrauma ved neddykning. Dette forekommer<br />

mindre hyppigt, da det er mere sandsynligt at en blokering allerede vil blive<br />

bemærket ved første neddykning, hvor de eustakiske rør blokeres.


Sådan hører øret<br />

Lyd bevæger sig som vibrationer gennem luften i den<br />

eksterne ørekanal. Disse vibrationer overføres gennem<br />

den tympaniske membran til ossiculum. Bevægelserne<br />

i ossiculum overfører vibrationerne gennem<br />

en anden tynd hinde ind i væsken i det indvendige<br />

øres snegl, hvor de omdannes til væskebaserede<br />

trykændringer. Særlige strukturer og celler i sneglen<br />

omdanner de væskebaserede trykændringer til nerveimpulser.<br />

Nerveimpulserne overføres derefter til<br />

hjernen gennem en del af den ottende kranienerve,<br />

hvor de bliver til lyd.<br />

HYPPPIGE HØRESKADER forbundet med<br />

SCUBA-DYKNING<br />

Otitis externa<br />

(svømmerøre)<br />

Dette er en betændelse i det udvendige øre. Nogle<br />

personer har en tendens til at udvikle denne type betændelse,<br />

mens andre aldrig har været udsat for det.<br />

For de få, som uheldigvis har, sker det, at når øret<br />

forbliver fugtigt efter en tur i vandet, skaber denne<br />

fugt i samspil med kroppens varme en invitation til<br />

vækst for mange mikroorganismer, især opportunistiske<br />

bakterier.<br />

Otitis Media<br />

(mellemøreinfektion)<br />

Dette er ikke en dykkersygdom, mens for en læge,<br />

som ikke er uddannet i dykkermedicin, kan den ligne<br />

en barotrauma i mellemøret. Fordi behandlingen<br />

kan variere, er det efter en dykning vigtigt med det<br />

samme at fastlægge om et øreproblem signalerer en<br />

trykrelateret skade eller en infektion.<br />

Sprængning af den tympaniske membran<br />

Barotraumatiske skader på øret kan resultere i en<br />

perforering eller sprængning af den tympaniske membran.<br />

Dette kan ske allerede ved 2,1 meters dybde.<br />

Tegn og symptomer:<br />

Generelt er der smerte i og blødning fra øret. Dette er<br />

måske ikke altid tilfældet, da en række dykkere med<br />

traumatiske sprængninger i den tympaniske membran,<br />

ikke har bemærket smerte. Der kan være symptomer<br />

på høretab og tinnitus, men ikke altid. Udflåd af<br />

perilymfiær væske og blod fra øret kan være tegn på<br />

en sprængt tympanisk membran.<br />

Behandling:<br />

Opsøg med det samme nærmeste læge og bliv undersøgt.<br />

Gå ikke tilbage i vandet hvis der er mistanke<br />

om en sprængt tympanisk membran. Hvis der trænger<br />

vand ind i mellemøret kan det forårsage alvorlig<br />

og kraftig svimmelhed. Kom ikke dråber i øret og forsøg<br />

ikke at trykudligne dine mellemører.<br />

Barotitis Media (barotrauma i mellemøret)<br />

Dette er uden sammenligning den hyppigste skade<br />

blandt dykkere. Personer med barotitis media udvikler<br />

generelt symptomerne straks efter dykningen, men<br />

der findes eksempler på forsinkelser på op til en dag<br />

eller længere. Når dykkeren dykker ned, kan trykket<br />

forårsage skade i mellemøret. Dette overtryk i mellemøret<br />

kan medføre at væske og blod lækker ind i mellemøret,<br />

som bliver enten delvist eller helt fyldt op.<br />

Tegn og symptomer:<br />

Der kan forekomme en følelse af ”mæthed” i øret,<br />

nærmest som om man har væske inde i øret. Dæmpet<br />

hørelse og høretab er andre indikationer på barotrauma<br />

i mellemøret. En undersøgelse med et otoskop<br />

(et særligt instrument, som læger anvender når de<br />

undersøger øret), vil måske vise at der er væske bag<br />

den tympaniske membran, som får den til at svulme<br />

og blive rød. I andre tilfælde vil trommehinden måske<br />

være tilbagetrukket eller indsunket. I begge tilfælde<br />

skal man øjeblikkeligt opsøge lægehjælp.<br />

Behandling:<br />

Først og fremmest skal man indstille dykning. Hvis<br />

der er tegn barotrauma i mellemøret skal du desuden<br />

være forsigtig med højdeændringer, f.eks. flyvning.<br />

Opsøg læge. Med en kombination af medikamenter<br />

og tid vil en sådan skade normalt hele på et par dage,<br />

men der har været tilfælde som har varet i op til flere<br />

måneder. Hvis du er blevet behandlet med dekongestanter<br />

i syv dage og dette kun har hjulpet lidt eller<br />

slet ikke, skal du opsøge din øre-, næse-, halslæge.<br />

32 33 / SPRING 2011


Features<br />

Overfladisk karsprængning i<br />

den udvendige ørekanal<br />

Dette hænder oftere for dykkere som anvender dykkerhjelm.<br />

Nogle gang kan overtrykket sprænge et<br />

blodkar indeni den udvendige ørekanal, hvilket forårsager<br />

begrænset blødning.<br />

Tegn og symptomer:<br />

En smule blod som løber i en tynd strøm fra ørekanal<br />

kan signalere en sådan skade. Skadede dykker vil<br />

måske senere opdage dråber af blod på deres hovedpude<br />

eller sengetøj.<br />

Behandling:<br />

For at skelne mellem denne skade og andre mere<br />

alvorlige skader, skal du indstille dykningen og blive<br />

undersøgt af en læge.<br />

Generelt bør en læge undersøge ethvert øreproblem<br />

hvor der forekommer pus, eller hvor der forekommer<br />

en dårlig eller ubehagelig lugt.<br />

34 / SPRING 2011<br />

Om forfatteren<br />

BRUCE DELPHIA, B. Sc., NREMT, DMT-A, er<br />

paramediciner med mere end 20 års erfaring inden<br />

for ambulant nødmedicin. Han er certificeret<br />

af National Board of Diving and Hyperbaric Medical<br />

Technology som Advanced Diver Medical<br />

Technician Instructor. Delphia har arbejdet som<br />

dykkermediciner og ekspert hos <strong>DAN</strong> America.


Otitis Externa:<br />

Kan det undgås?<br />

Svaret ligger i løsning<br />

Af <strong>DAN</strong>-ansatte<br />

34 35 / SPRING 2011


Features<br />

Dykningen har været fantastisk hele ugen.<br />

Du sidder nu på dit værelse og bemærker<br />

at et af dine ører klør og føles vådt. Du ser<br />

dig selv i spejlet og ser intet problem, så du<br />

går i seng. Næste morgen, når du vågner,<br />

føler du en vis mæthed i dit øre og pludselig<br />

smerte. Tænk at få ørepine nu! Du overvejer<br />

om du skal lade være med at dykke i<br />

dag. Hvad er der galt med dit øre?<br />

Dit problem er formentlig otitis externa (OE), hvilket<br />

er den medicinske term for en ekstern øreinfektion,<br />

som ofte kaldes svømmeøre. Som navnet siger, er<br />

det ofte forbundet med en som svømmer meget - og<br />

dykkere passer helt sikkert ind i den kategori, når de<br />

dykker meget på scuba-ferie.<br />

Årsagen<br />

I modsætning til hvad de fleste tror, er det ikke vandbårne<br />

bakterier som forårsager otitis externa: Det<br />

er rent faktisk forårsaget af bakterier som normalt<br />

findes i din egen udvendige ørekanal. Det er på<br />

følgende måde at normalt uskyldige bakterier kan<br />

skabe ballade.<br />

Når man befinder sig meget i vandet, kan vandet få<br />

cellevæggene i ørekanalen til at svulme op. Eventuelt<br />

trækker disse celler sig fra hinanden, langt nok fra<br />

hinanden til at bakterier, som normalt findes på overfladen<br />

i din ørekanal kommer ind under huden, hvor<br />

de finder et varmt miljø hvor de kan formere sig.<br />

Det næste du ved, er, at din ørekanal klør. På et tidspunkt<br />

bliver den øm og hævet, og hvis den ikke behandles,<br />

kan opsvulmningen sprede sig til de nærliggende<br />

lymfenoder. På det tidspunkt kan der være så<br />

meget smerte, at det er ubehageligt at bevæge kæben.<br />

(Timingen varierer for forskellige personer, men<br />

det kan ske så hurtigt som inden for et par dage.) På<br />

dette tidspunkt er den eneste behandling antibiotika,<br />

og man skal helt sikkert ikke dykke.<br />

Lidt historie<br />

Mange af de <strong>DAN</strong>-ansatte har førstehåndserfaring<br />

med otitis externa, heriblandt Dr. Edward D. Thalmann,<br />

tidligere Assistant Medical Director hos <strong>DAN</strong><br />

og pensioneret kaptajn i U.S. Navy Medical Corps.*<br />

”Da jeg begyndte i flåden i 1972, blev jeg bedt om at<br />

36 / SPRING 2011<br />

undersøge problemet med øreinfektioner hos mætningsdykkere,”<br />

siger Dr. Thalmann. ”Disse dykkere<br />

tilbragte op til en måned i dykkerkammer på skibe,<br />

hvor de befinder sig på samme dybde som for det job<br />

de skal udføre i havet -- dette kan være bjærgning af<br />

et sunket skib eller deltagelse i et forskningsprojekt.<br />

Hver dag overføres disse dykkere fra kammeret til<br />

arbejdsstedet i en dykkerklokke. Dykkerne tilbringer<br />

meget af deres tid under vand. Både kammeret og<br />

klokken udgør et varmt, fugtigt miljø, som er perfekt<br />

til at nedbryde cellebeklædningen i ørekanalen. Dette<br />

resulterer ofte i otitis externa.”<br />

Forebyggelse<br />

”Otitis externa var så hyppigt forekommende da jeg<br />

begyndte i flåden, at op til 20 procent af alle mætningsdykkere<br />

forventedes at få det”, fortsætter Thalmann.<br />

Så han begyndte at arbejde på problemet.<br />

”Jeg slog op i den medicinske litteratur og fandt en artikel,<br />

som havde svaret: Instruktører i en sommerlejr<br />

havde fundet frem til at man ved at dryppe en syrebaseret<br />

tøropløsning ind i øret ved begyndelsen og<br />

slutningen af hver dag kunne eliminere svømmerøre<br />

hos de unge dykkere.”<br />

Der var dog et problem ved denne tilsyneladende<br />

enkle løsning: Opløsningen skulle forblive i begge kanaler<br />

hele fem minutter. Hvis svømmerne ignorerede<br />

denne del af behandlingen, vendte deres øreinfektioner<br />

tilbage.<br />

Dr. Thalmann tog nu samme tilgang til sine dykkere.<br />

”Jeg besluttede mig for at anvende Domeboro Otic(r)opløsningen<br />

til at behandle flådens dykkere: 2 procent<br />

eddikesyre, vand, aluminumacetat, natriumacetat og<br />

borsyre. Syren hæmmer bakteriernes vækst, mens<br />

aluminum- og natriumacetat fungerer adstringerende,<br />

og trækker overskydende vand ud af cellebeklædningen<br />

i ørekanalen. Vi fik dykkerne til at dryppe denne<br />

opløsning i begge ørekanaler to gange om dagen og<br />

bevare den der i mindst fem minutter ad gangen; vi tog<br />

tid på dem fra den anden side af kammeret.”<br />

Resultatet? Otitis externa er ikke længere et problem<br />

for flådens mæthedsdykkere, og den ovennævnte<br />

profylaks til det udvendige øre er forblevet standard<br />

procedure for den amerikanske flådes mætningsdykning.<br />

Det er også nyttigt i sportsdykning, hvor dykkere<br />

dykker ofte over flere dage.


Sådan anvendes opløsningen<br />

Det eneste problem for sportsdykkere er, at Domeboro<br />

Otic-opløsningen er receptpligtig, så du skal<br />

kontakte din læge. Du kan rådføre dig med din læge<br />

om lignende produkter; der findes andre alternativer<br />

som ikke er receptpligtige og billigere. Mange af disse<br />

opløsninger består normalt af 95 procent isopropylalkohol<br />

med vandfri glycerin. Disse opløsninger vil<br />

uden tvivl trække overskydende vand ud af cellerne,<br />

men deres mangel på syre gør dem mindre effektive<br />

til at hæmme den bakterielle vækst. Desværre er ingen<br />

af disse håndkøbsmedikamenter blevet testet i et<br />

dykkermiljø, så det er desværre uvist om de virker så<br />

godt som Otic Domeboro.<br />

Underordnet hvilket medikament du vælger at bruge,<br />

er det vigtigste HVOR<strong>DAN</strong> du anvender det. Inden<br />

din første dykning om morgenen og efter din sidste<br />

dykning om aftenen, skal du anvende medikamentet<br />

som anvist til højre.<br />

Husk at dette er en profylaktisk procedure som bør<br />

påbegyndes inden øret bliver inficeret; det er ikke effektivt<br />

at begynde behandlingen hvis betændelsen allerede<br />

er til stede.<br />

En lille advarsel: Kom ikke dråberne i dit øre hvis du<br />

har mistanke om at du har en sprængt trommehinde<br />

på grund af et squeeze. Hvis du gør det, kan det medføre,<br />

at du vasker bakterier ind i mellemøret, hvor en<br />

infektion vil kræve antibiotika.<br />

Sådan fjernes den tiltagende<br />

voksansamling<br />

Hvis du dykker over længere tid, kan omfanget af cerumenen<br />

(ørevoks) i dit øre øges og forårsage at den<br />

udvendige ørekanal blokeres. Hvis dette sker, reduceres<br />

effektiviteten i forhold til at rense det udvendige<br />

øre, hvilket gør det meget mere sandsynligt at der<br />

opstår en infektion.<br />

Hvis du har mistanke om at din ørekanal er blokeret,<br />

er den bedste måde at be-/afkræfte dette, at få en<br />

oplært fagmand til at undersøge dit øre med et otoskop.<br />

Hvis trommehinden ikke er synlig skal du fjerne<br />

overskydende ørevoks, men du må ikke anvende<br />

vatpinde eller andre instrumenter til at rense den. I<br />

stedet skal du forsigtigt skylle kanalen med varmt<br />

vand når du tager brusebad. Eller anvend brintoverilte.<br />

Den bedste løsning ville dog være en opløsning<br />

til fjernelse af ørevoks, som kan erhverves i håndkøb.<br />

Hvis ingen af disse forslag virker, skal du opsøge en<br />

læge for at få fjernet ørevoksen. Et indgreb i ørekanalen<br />

må kun udføres af oplært medicinsk personale.<br />

Som forebyggende tiltag kan du forsigtigt skylle ørekanalen<br />

mens du er under bruseren: Anvend din<br />

hånd som en kop og lad den fylde med vand. Vandet<br />

vil nu flyde ind i ørekanalen. Du må ikke lade vandet<br />

fra bruseren løbe direkte ind i øret; dette kunne beskadige<br />

din trommehinde eller hørelse..<br />

* Dr. Thalmann døde i 2004, men meget af hans arbejde<br />

har vist sig at have langtrækkende kvaliteter.<br />

36 37 / SPRING 2011


Features<br />

Hvorfor Domeboro Otic(r)?<br />

Her er lidt baggrundsviden<br />

I denne artikel om otitis externa, har vi kun nævnt Domeboro<br />

Otic, da det er den eneste opløsning testet<br />

af flåden. Der er dog andre opløsninger som kunne<br />

virke og være billigere. Bed din apoteker om at anbefale<br />

alternative produkter.<br />

Da flåden begyndte at tackle problemet med otitis<br />

externa hos mætningsdykkere, ønskede den ikke at<br />

anvende noget ”hjemmebrygget”: De havde brug for<br />

en løsning som var pakket og klar, nemt tilgængelig,<br />

nem at anvende og som virkede. Domeboro Otic passede<br />

til den beskrivelse; og prisen på bare en dollar<br />

om dagen til forebyggelse af øreinfektioner, som ville<br />

kunne påvirke en mission negativt, var ingenting, hvis<br />

man overvejer de titusindvis af dollar om dagen, som<br />

mætningsdykning koster.<br />

Artiklen som inspirerede valget af Domeboro Otic til<br />

flådens otitis externa-undersøgelse blev skrevet af<br />

Dr. Edley H. Jones (forebyggelse af ”svømmerører”,<br />

Laryngoscope 1971; 81:731-3). Dr. Jones påbegyndte<br />

sine observationer tilbage i 1924 i en lokal YMCAsommerlejr.<br />

Han fandt frem til at en mættet opløsning<br />

af borsyre i 90 procent etylalkohol forebyggede<br />

svømmerøre fordi opløsningen hurtigt udtørrede fugtige<br />

ørekanaler.<br />

38 / SPRING 2011<br />

I løbet af de næste 10 år afprøvede han andre opløsninger<br />

og nåede frem til at 75 procent isopropylalkohol<br />

også fungerede. I 1938 blev han kontaktet og<br />

fortalt at opløsningen ikke længere fungeret. Efter en<br />

undersøgelse fandt Dr. Jones dog frem til, at brugeren<br />

ikke havde haft opløsningen tilstrækkeligt længe i<br />

kanalen til at opnå komplet dehydrering.<br />

Senere, i 1961, nåede Dr. Jones frem til at eksponering<br />

til 5 procent eddikesyre dræbte alle de bakterier,<br />

som normalt findes i ørekanalen. Han vurderede at<br />

dette ville være en effektiv måde at forebygge svømmerøre,<br />

så han blandede isopropyl-alkohol med en 5<br />

procent eddikesyre-opløsning i forskellige varianter til<br />

afprøvning i lejren. Han nåede frem til at 5 procent eddikesyre<br />

i 85 procent isopropyl-alkohol virkede bedst.<br />

Det bragte ingenting at tilføje et fugtgivende middel<br />

(2 procent Alpha Keri(r)-olie); og da man tilføjede 10<br />

procent propylenglycol (et andet fugtgivende middel),<br />

begyndte cellebeklædningen til ørekanalen at falde<br />

af, hvilket var uønsket.<br />

Andre medicinske artikler har understreget at det er<br />

den syrlige pH, som er den vigtigste faktor i opløsninger,<br />

som anvendes mod otitis externa. En eddikesyre-opløsing<br />

på 2 procent har en pH på 3,0, and<br />

ved at anvende den faldt pH i ørekanalen til 4-5: den<br />

dræbte de bakterier som normalt findes i ørekanalen.<br />

(Domeboro Otic blev valgt til flådens undersøgelse<br />

fordi eddikesyren på 2 procent gav den korrekte pH,<br />

samtidig med at den indeholder tørrende virkemidler.)<br />

Lav din eget ’hjemmebryg’<br />

Så hvad fører alt dette til? Du kan fremstille din egen<br />

”hjemmebryg” til at forebygge øreinfektion. Mange af<br />

vores medlemmer har delt deres opskrifter med os,<br />

så at vi kan dele dem med jer.<br />

Hvidvinseddike er 4-6 procent eddikesyre, og hvis<br />

den blandes med samme mængde isopropyl-alkohol,<br />

ville det formentlig fungere som det skal. Hvis man<br />

anvender ufortyndet eddike vil opløsningen formentlig<br />

blive for syret og forårsage irritation. Det kan være<br />

en ide at anvende mindre alkohol, hvis 50:50-blandingen<br />

forårsager for meget tørhed. Hvis man udtørrer<br />

ørekanalen for meget kan den blive øm efter flere<br />

dages brug.<br />

I princippet skulle det fungere at fortynde eddikesyren<br />

50:50 med vand, da det virker som om den syrlige<br />

pH er vigtigere end alkoholens udtørrende effekt.


Tilføjelse af propylenglycol eller andre fugtgivende<br />

midler virker som om det enten ville være tidsspilde<br />

i en hjemmebryg, eller det kunne endda medføre en<br />

uønsket effekt, ifølge Dr. Jones’ observationer.<br />

Terence M. Davidson, M.D., direktøren for Nasal Dysfunction<br />

Clinic på University of California, San Diego,<br />

anbefaler at anvende en anden blanding med eddikesyre<br />

(eddike) hvor man kombinerer 1 del vand, 1<br />

del hvid eddike (ca. 5 procent eddikesyre) og 1 del<br />

hospitalssprit (70 procent isopropyl-alkohol). ”Denne<br />

blanding fungerer godt, men lugter af eddike, så de<br />

fleste foretrækker Domeboro Otic,” bemærker han.<br />

En anden mulighed er at anvende Burrows opløsning<br />

eller Burrows tabletter, som kan erhverves i håndkøb.<br />

Du kan fremstille Domeboro Otic ved at blande 1 del<br />

Burrows opløsning med 1 del vand og 1 del 70 procent<br />

isopropyl-alkohol, bemærker Dr. Davidson.<br />

Er det muligt at anvende citronsaft, som indeholder<br />

citronsyre i stedet for eddike, som nogle medlemmer<br />

har foreslået? I princippet, hvis en opløsning blev<br />

blandet til en pH på 3,0, skulle det kunne fungere,<br />

men det er usikkert om andre elementer i citronsaft<br />

kunne fremme bakteriel vækst. Når du laver en hjemmebryg<br />

skal du holde dig til det som virker: eddike og<br />

isopropyl-alkohol.<br />

Underordnet hvilken opløsning du anvender, skal<br />

du huske at effektiviteten reduceres dramatisk, med<br />

mindre den forbliver i ørekanalen i hele fem minutter.<br />

En anden advarsel: Ovennævnte opløsninger an-<br />

vendes i normale ører med en intakt trommehinde.<br />

Hvis der overhovedet er tegn på at trommehinden er<br />

perforeret, skal disse opløsninger ikke anvendes, da<br />

de kan beskadige strukturerne i mellemøret. Og hvis<br />

en opløsninger forårsager irritation, skal du indstille<br />

brugen.<br />

Sådan anvendes Domeboro<br />

Otic-opløsningen:<br />

Den amerikanske flådes dykkermanual anbefaler<br />

denne procedure:<br />

1. Læg hovedet på skrå til den ene side og fyld den<br />

udvendige ørekanal med opløsningen.<br />

2. Lad opløsningen forblive i ørekanalen i hele fem<br />

minutter.<br />

3. Læg derefter hovedet på skrå til den anden side<br />

og lad opløsningen løbe ud.<br />

4. Gentag denne procedure for det andet øre.<br />

For at opnå optimale resultater, skal du tage tid på<br />

den fem minutter lange behandling med et ur. Hvis<br />

opløsningen ikke forbliver hele fem minutter i øret, vil<br />

der være et drastisk fald i procedurens effektivitet.<br />

38 39 / SPRING 2011


Features<br />

Øgning af selvtillid<br />

i forbindelse med<br />

dykning og evner<br />

inden for<br />

muskulær fitness<br />

Af Jaime B. Adams, M.S., og Neal W. Pollock, Ph.D.<br />

40 / SPRING 2011


Scuba-dykning er en fantastisk måde at nyde livet udendørs. Og det kan være en<br />

tilfredsstillende måde at øge dit velvære.<br />

Til trods for at dykning typisk er en afslappende oplevelse, kan det kræve mere<br />

muskelstyrke og udholdenhed end dagligdags aktiviteter. At klatre op ad en stige<br />

op over en båds ræling, at stå oprejst i fuldt udstyr og at gå i sand med 19 til 37<br />

kg udstyr kræver en vis indsats. Disse udfordringer øger risikoen for skader, især<br />

hvis dykkerens kondition er mindre end optimal.<br />

Dykning er et fantastisk eksempel på en aktivitet der kan nydes hele lives af<br />

personer i alle aldre. Den naturlige styrke, adræthed og modstandskraft man har<br />

som ung kan dog blive mindre efterhånden som man bliver ældre, hvilket gør<br />

aktiviteterne mere anstrengende. De gode nyheder er, at effektive træningsprogrammer<br />

kan forhale og i nogle tilfælde reversere aldersrelateret forfald (Macaluso<br />

og De Vito, 2004).<br />

Muskelstyrke og udholdenhed er to af de fem grundlæggende elementer inden<br />

for fitness. Kardiovaskulær udholdenhed, kropssammensætning og fleksibilitet er<br />

de andre elementer. Alle fem områder bør inkluderes i et afbalanceret fitnessprogram.<br />

Formålet med denne artikel er direkte at relatere muskeltræning til dykning<br />

og give nogle praktiske eksempler på hvordan man bibeholder eller forbedrer<br />

sine dykningsevner.<br />

Styrketræningsgrundlag<br />

Tilstrækkelig muskelstyrke gør det muligt for dig at udføre alle aktiviteter, heriblandt<br />

dykning, nemmere. Et bedre konditionsniveau kan forberede dig til ofte<br />

forskelligartede krav til dynamiske dykningsforhold. Øget muskulær fitness kan<br />

gøre dig mere uafhængig, og kan styrke eller retfærdiggøre din tillid til dine evner<br />

som dykker.<br />

Når du udarbejder et styrketræningsprogram skal du have de tre<br />

nøglekomponenter for øje: progressiv overload, specificitet og hvile.<br />

Hvis du er opmærksom på disse er du godt på vej til et sikkert og<br />

effektivt styrketræningsprogram.<br />

Overload er en tilstand hvor musklerne udfordres ud over deres<br />

normale tilstand. Overload opnås ved at anvende vægt eller modstand<br />

når du træner. Kroppen tilpasser sig relativt hurtigt disse ændringer,<br />

så intensiteten skal øges, efterhånden som du bliver stærkere,<br />

hvis du vil bevare effekten af træningen. Denne proces kaldes<br />

progressiv overload.<br />

Du skal være forsigtig når du anvender progressiv overload. Det<br />

hænder ofte at personer presser sig selv for hurtigt i træningsprogrammets<br />

tidlige stadier, hvilket ofte resulterer i overdreven progressiv<br />

overload. Hvis dette sker, er der en tendens til at man indstiller<br />

træningsprogrammet. Ændringer i livsstil bør indføres langsomt<br />

såvel som regelmæssigt. Korrekt træningsfremgangsmetode fører<br />

til de ønskede resultater og reducerer sandsynligheden for skader.<br />

Specificitet henviser til at effekten af træningen er størst for de muskelgrupper<br />

og bevægelser, som rent faktisk udføres. Til trods for at<br />

40 41 / SPRING 2011


Features<br />

42 / SPRING 2011<br />

alle grupper/bevægelser forbedres, ser man de største fremskridt for de specifikke<br />

grupper/bevægelser som trænes. Som eksempel: en motionsløber generelle<br />

kondition forbedres når han løber, men den aktivitet som han kan udføre bedst,<br />

er stadigvæk løb. Dette betyder at dykkere bør træne de muskler som de mest<br />

har behov for når de dykker. Dertil hører muskelgrupperne på ryggen, benene,<br />

armene og maven.<br />

Hvile er en vigtig del af et styrketræningsprogram. Hvile giver kroppen tid til at<br />

komme sig og optimere genopbygningen af musklen. Den bedste strategi er at<br />

undgå at træne de samme muskler hver dag eller når du er øm. Det er bedst at<br />

fokusere på overkroppen en dag og underkroppen næste dag hvis man ønsker<br />

at træne hver dag. Hvis man ignorer hvile, vil man ikke få fuldt udbytte af sit program,<br />

og der kan forekomme skader og tilbagegang.<br />

Retningslinjer<br />

Retningslinjer for styrketræning varierer alt efter fitnessniveau<br />

og personens erfaring. Alle bør foretage<br />

en fysisk undersøgelse inden der påbegyndes et træningsprogram.<br />

American College of Sports Medicine<br />

(ACSM) anbefaler (for sunde voksne som ikke har<br />

kontraindikationer i forhold til træning) at man udfører<br />

8 til 10 øvelser for de store muskelgrupper: arme,<br />

skuldre, bryst, mave, ben, hofter og ryg (ACSM retningslinjer,<br />

2001). Disse øvelser bør udføres to til tre<br />

gange om ugen.<br />

Modstand (vægt) defineres som enhver stimulans der<br />

tilfører yderligere pres på musklerne. En armbøjning<br />

eller armhævning ville være et eksempel på kropsvægtmodstand.<br />

Hver øvelse og den tilhørende modstand<br />

vælges typisk så at man kan udføre maksimalt<br />

8 til 12 gentagelser inden man bliver træt. Hvis man<br />

yderligere ønsker at øge muskelstyrken skal man anvende<br />

mere vægt og udføre relativt få gentagelser<br />

(6-8 gentagelser).<br />

Hvis man vil fokusere på musklernes udholdenhed<br />

anvender man mindre vægt og flere gentagelser (12-<br />

15 gentagelser). Det anbefales at man anvender med<br />

en vægt som gør det muligt at udføre 12 eller flere<br />

gentagelser for at opbygge et grundlag. I et træningspas<br />

kører man oftest tre ”sæt” med det ønskede antal<br />

gentagelser; hvert sæt er adskilt af en hvileperiode<br />

for den trænede muskelgruppe. Antallet af gentagelser<br />

og modstanden bør justeres efterhånden som man lærer øvelserne bedre at<br />

kende og de bliver nemmere. Til at begynde med skal du ikke anvende for meget<br />

vægt, så at du lærer øvelsens korrekte bevægelser. Du skal kunne udføre dit ønskede<br />

antal gentagelser og sæt uden for meget overanstrengelse eller ubehag.<br />

Den optimale modstand varierer for hver person og aktivitet. Den valgte modstand<br />

bør gøre det muligt for dig at udføre det ønskede antal gentagelser, men


det skal stadig være udfordrende. Hvis du pludselig<br />

uden grund ikke kan håndtere en vis vægt, kan det<br />

betyde, at du har overtrænet. Du skal være opmærksom<br />

på din krops rytme når du træner.<br />

Dykkerspecifikke øvelser<br />

Styrketræningsprogrammer kan indeholde en lang<br />

række specifikke øvelser. Der gives her tre eksempler<br />

med forklaringer på hvordan de kan påvirke din<br />

dykkerpræstation. Øget styrke kan give dig mere tillid<br />

til at håndtere dit dykkerudstyr. Hvis du overvejer<br />

hvordan specifikke øvelser relaterer til din dykning<br />

kan det virke motiverende under træning.<br />

Squats<br />

Det kan være udfordrende at stå oprejst i fuldt dykkerudstyr, især<br />

hvis båden gynger eller hvis du befinder dig på et sted hvor det er<br />

svært at nå ud til vandet. Det vil gøre det nemmere hvis du laver<br />

en stoløvelse eller squats. Begynd med at sidde i en stabil stol og<br />

rejs dig derefter op med ryggen lige. Begynd med 10 gentagelser.<br />

Gør dette to gange om ugen eller indtil det ikke længere er en udfordring.<br />

Øg nu frekvensen til tre gange om ugen og tilføj vægt og/<br />

eller fjern stolen. Brug håndvægte, selv dykkervægte - hvis dette<br />

passer dig bedre - til at give modstand.<br />

Roøvelse<br />

Ryg- og armmusklerne anvendes mest når du skal klatre op en<br />

dykkerstige eller løfte forskelligt dykkerudstyr. Roøvelsen arbejde<br />

med disse muskelgrupper. Placer fødderne længere fra hinanden<br />

end skuldebredde. Dine knæ og hofte bør være bøjede, hvilket gør<br />

det muligt for dig at flytte overkroppen hen over fødderne. Din ryg<br />

skal forblive lige under øvelsen. Vægtene holder du i hænderne<br />

lige under brystet. Du trækker vægten op til brystet og derefter tilbage<br />

til udgangspositionen - langsomt og kontrolleret.<br />

Stående roøvelse<br />

Skuldre og arme belastes når du løfter dykkerudstyr. Skuldrene<br />

og albueled overbelastes ofte. Hvis du ikke er vant til at løfte tungt<br />

udstyr undtagen når du er på dykkertur, kan ømheden forveksles med symptomer<br />

på andre dykkerrelaterede problemer. Ved at træne disse områder vil<br />

du kunne øge muskelstyrken i dine skuldre. Stå med armene langs siden og<br />

fødderne lidt længere fra hinanden end skulderbredde. Træk vægtsnoren op<br />

langs forsiden af din krop op til skuldrene, og sørg for at holde albuerne højere<br />

end hænderne. Før langsomt vægten tilbage til udgangspositionen og udfør det<br />

ønskede antal gentagelser.<br />

42 43 / SPRING 2011


Features<br />

44 / SPRING 2011<br />

Konklusion<br />

Dykning kræver korrekt planlægning og vedligeholdelse af udstyr. Din krop er<br />

det vigtigste udstyr du har og kræver investering. Det er altafgørende at man har<br />

tilstrækkelig muskelstyrke når man dykker. Ved at forstå processen og fordelene<br />

ved styrketræning kan du forberede dig på de fysiske udfordringer ved dykning.<br />

Træningsplanlægning er ligesom dykkerplanlægning. Lav en handlingsplan og<br />

følg den, hvis du vil opnå de bedste resultater. Begynd med nemme aktiviteter<br />

og gør dem efterhånden sværere. For at undgå overtræning eller skade skal du<br />

være opmærksom på din krops rytmer. Planlæg din træning og iværksæt din<br />

plan. Øg din styrke og styrk dine dykkerevner.<br />

Fysiologien bag muskeludvikling<br />

Med regelmæssig styrketræning vedligeholder du muskelmasse, knoglemasse,<br />

bindevæv, og udvider den række aktiviteter som du kan udføre uden problemer.<br />

Med øget styrke forbedrer du kvaliteten af din dykkeroplevelse.<br />

Der er mere end 600 muskler i den menneskelige krop, som udgør ca. 40-5 procent<br />

af den totale kropsvægt. De primære funktioner i de skeletale muskler er<br />

bevægelse, postural støtte og åndedrætsfunktion.<br />

Muskelsammentrækninger er sammensat af en kompleks række hændelser. Der<br />

genereres elektriske impulser i det centrale nervesystem, som stimulerer frivillige<br />

muskelsammentrækninger. Proteiner i muskelfibrene trækker mod hinanden,<br />

hvilket gør, at musklen forkortes. Når dette sker, opstår sammentrækningen.<br />

Denne proces fortsætter indtil energiforsyningen er reduceret eller stimulation<br />

indstilles. Uden tilstrækkelig energi er muskelsammentræninger ikke længere<br />

mulig, hvilket resulterer i muskeltræthed.<br />

Styrketræning øger en persons træningsformåen, og forskubber generelt det<br />

tidspunkt hvor træthed indtræffer.


Om forfatterne<br />

Termer/definitioner<br />

Overtræning - overdreven muskelbelastning med utilstrækkelig hvile, hvilket<br />

resulterer i nedsat præstation og/eller skade.<br />

Progressiv belastning - progressiv øgning af modstand/vægt for at sikre at<br />

træningen resulterer i større modstandskapacitet.<br />

Specificitet - effekten af træningen er størst for de muskelgrupper og bevægelser,<br />

som rent faktisk udføres.<br />

Modstandstræning - udførsel af en aktivitet imod en kraft såsom tyngdekraften,<br />

vand, vægte, maskiner, bånd, eller kropsvægt for at øge musklernes styrke.<br />

Gentagelser - antal gange en øvelse udføres uden hvile.<br />

Sæt - en gruppe gentagelser<br />

Jaime B. Adams, MS har en kandidatgrad<br />

i træningsfysiologi og erfaring som både<br />

dykkerinstruktør og personlig træner. Han var<br />

forskningsassistent for <strong>DAN</strong> på Center for<br />

Hyperbaric Medicine and Environmental Physiology,<br />

Duke University Medical Center, Durham, N.C i<br />

sommeren 2005.<br />

Neal W. Pollock, PhD er forskningsfysiolog på<br />

Center for Hyperbaric Medicine and Environmental<br />

Physiology, Duke University Medical Center.<br />

Muskulær udholdenhed - musklernes evne til at foretage sammentrækninger<br />

(gentagne gange eller kontinuerligt) over tid.<br />

Muskelstyrke - den maksimale kraft der kan genereres af en muskel eller muskelgruppe.<br />

Muskelopbygning - muskelfibre aktiveres for at håndtere en given modstand/<br />

vægt. Kraftproduktionen øges med yderligere opbygning op til grænsen for muskelstyrke.<br />

Referencer<br />

• American College of Sports Medicine. ACSM’s<br />

Resource Manual for Guidelines for Exercise Testing<br />

and Prescription. Williams and Wilkins: Philadelphia,<br />

PA, 2001.<br />

• Macaluso A, De Vito G. Muscle strength, power<br />

and adaptations to resistance training in older<br />

people. <strong>Europe</strong>an Journal of Applied Physiology<br />

2004; 91: 450 -472.<br />

44 45 / SPRING 2011


Features<br />

Insiderviden om<br />

kompressionskamre<br />

(eller, kamre jeg har kendt og<br />

elsket, og nogle som jeg ikke<br />

kunne holde ud at forlade)<br />

af Steven M. Barsky<br />

46 / SPRING 2011


Som dykker kender du utvivlsomt til udtrykket ”kompressionskammer”, og<br />

det er sandsynligt at du har set fotos af kamre eller måske fået en rundvisning<br />

i et. Men vidste du at kompressionskamre findes i forskellige typer og<br />

størrelse og anvendes til mange forskellige formål?<br />

Et kompressionskammer kan defineres som en beholder der kan trykreguleres<br />

med luft eller andre gasarter, hvor trykket holdes over det normale atmosfæriske<br />

tryk. Hvis personer går ind i kammeret, er den korrekte term til at beskrive denne<br />

type enhed i USA en ”trykbeholder til menneskers anvendelse.” Organisationer<br />

såsom American Society of Mechanical Engineers (ASME) og American Bureau<br />

of Shipping (ABS) har skrevet standarder om konstruktionen af denne type apparater<br />

hvad angår kamre bygget i USA.<br />

Som professionel dykker har jeg tilbragt en god del af mit liv i og omkring kompressionskamre<br />

af alle typer. Jeg har installeret rør i nye kamre, har installeret<br />

og anvendt kamre af alle størrelser (heriblandt mætningssystemer),<br />

og har behandlet dykkere (og er selv<br />

blevet behandlet) mod dekompressionssyge i dem.<br />

Alle kamre har deres egen unikke personlighed hvad<br />

angår konfiguration, drift og komfort. Selvom kompressionskamre<br />

kan virke komplicerede, er de fleste<br />

kamre faktisk ret enkle.<br />

Kammerets opbygning<br />

I slutningen af det 19. århundrede og i størstedelen<br />

af det 20. århundrede var kompressionskamre hovedsageligt<br />

konstrueret af stål, fordi det var det eneste<br />

prisbillige materiale, som sikkert kunne håndtere<br />

trykket i de fleste kamre. I dag er kamre fremstillet af<br />

andre materialer, heriblandt acrylic og para-aramide<br />

fibre (såsom Kevlar(r)).<br />

Rørene som fører gasserne til og fra de fleste kamre<br />

er fremstillet af en blanding af kobberrør og rustfri<br />

stålrør samt messingrør. Forskellige typer ventiler<br />

kontrollerer gennemstrømningen af luft, ilt og nitrox<br />

til kammeret. De fleste viewports i kamre er acryliske og ekstremt tykke. De er<br />

typisk forseglede med O-ringe ligesom kammerdørene eller lugerne.<br />

Kommunikation fra kammeret til operatøren/operatørerne udenfor finder normalt<br />

sted via en elektronisk kommunikationsboks, som er bedre kendt som en ”com<br />

box” eller ”dykkertelefon.” Professionelle dykkere, som dykker ved hjælp af overflade-forsynet<br />

udstyr med helansigtsdykkermasker eller hjelme anvender samme<br />

type kommunikationsbokse.<br />

Kamre kan enten have en ”enkeltlås”-enhed med et afsnit, eller en ”dobbeltlås”<br />

med to afsnit. Fordelen ved et dobbeltlåskammer er at personer eller udstyr kan<br />

”låse sig ind” eller ”låse sig ud” via det udvendige afsnit, mens den indvendige lås<br />

bevares ved en konstant dybde. Dette er især vigtigt når man behandler personer<br />

med kompressionssyge, da det giver læger eller andet personale mulighed<br />

46 47 / SPRING 2011


Features<br />

48 / SPRING 2011<br />

for at komme ind og ud af kammeret<br />

uden at de behøver at være<br />

tilstede under hele behandlingen,<br />

som normalt varer i seks timer eller<br />

mere.<br />

Næsten alle større kamre har<br />

”medicinske låse”, som plejerne<br />

anvender til at overrække medicin<br />

og mad til personerne i kammeret.<br />

De er enkle at anvende, og de<br />

fungerer ved at kammerets tryk<br />

udlignes med hulrummet i låsen.<br />

Kamre anvendt af professionelle dykkere er normalt 54 eller 60 tommer i diameter<br />

med en samlet længde på 4.3 meter. Transparente akryliske kamre, ligesom<br />

dem man finder på mange hospitaler, har ofte kun plads til en person der ligger<br />

ned. Hvis du er klaustrofobisk kan dette kammer være problematisk for dig.<br />

Sådan anvendes kamre<br />

Indenfor dykning i militæret og blandt professionelle, anvendes kompressionskamre<br />

regelmæssigt til at udføre en procedure kendt som ”overfladedekompression”<br />

eller ”sur-d-O2.” I denne teknik skal dykkeren udføre en række stops i vandet,<br />

og derefter hurtigt stige op til overfladen og gå ind i kammeret inden for<br />

fem minutter. Indeni kammeret udsættes dykkeren for<br />

rekompression, normalt til en tilsvarende dybde på 12<br />

meter, hvor han indånder ren ilt i perioder på 20 minutter,<br />

med luftpauser på fem minutter.<br />

Overfladedekompression hvor der anvendes ilt anses<br />

generelt for meget sikre end dekompression i vandet.<br />

Dykkerens dybde kan kontrolleres nøjagtigt, der<br />

er mindre risiko for dykkeren i kammeret end i vandet,<br />

og kammerets temperatur kan også kontrolleres.<br />

Selv om dykkeren indånder ren ilt på en dybde der<br />

overstiger den maksimalt anbefale dybde for denne<br />

gas, befinder dykkeren sig i et tørt miljø og da han er<br />

helt afslappet møder han sjældent problemer.<br />

Kamre som har fået indlagt rør til professionnelt dykkerbrug<br />

har normalt et identisk sæt kontrolanordninger<br />

både indenfor og udenfor kammeret, selv om<br />

anordninger udenfor altid har fortrinsret over anordninger<br />

indenfor. Rationalet bag denne rørlægningsfilosofi<br />

er, at dykkeren i nødstilfælde, selv kan styre<br />

hans egen dekompression. Kamre til fritidsdykkere<br />

kan normalt ikke styres indefra.<br />

Militære og professionelle dykkere kan også anvende en teknik der kendes som<br />

mætningsdykning, hvor dykkerne bor i et mætningssystem, uden tryk, i op til flere<br />

dage ad gangen. Dette system består typisk af flere kamre boltet sammen, samt


en dykkerklokke, som også er et dekompressionskammer, og som også kan<br />

kobles til systemet. Systemet befinder sig normalt på dækket på en pram, et<br />

skib, eller en rig, forankret over den beliggenhed hvor dykkerne skal arbejde<br />

på bunden. Når det er tid til arbejde, klatrer dykkerne ind i dykkerklokken, som<br />

er forseglet fra systemet, og systemet forsegles også.<br />

Når den indvendige luge i klokken er lukket, nedsænkes den til den dybde hvor<br />

dykkerne skal arbejde. Når trykket indeni klokken svarer til trykket udenfor<br />

klokken, kan dykkerne åbne lugen. Typisk svømmer en dykker ud for at udføre<br />

arbejdet, mens den anden dykker forbliver indeni klokken for at passe på den<br />

første dykkers slange, og har desuden funktion som sikkerhedsdykker i nødstilfælde.<br />

Den første dykker arbejder normalt i maksimalt fire timer i vandet og<br />

bytter derefter plads med sin makker. Det er ikke unormalt at en klokkedykning<br />

varer 10-12 timer, udregnet fra det tidspunkt hvor klokken forlader dækket og<br />

indtil dykkerne vender tilbage til mætningssystemet.<br />

Princippet bag mætningsdykning er at en dykker, efter 24 timer under tryk, bliver<br />

”mættet” med en inertgas i indåndingsblanding, og hans dekompression forbliver<br />

den samme, uanset om han har været under tryk<br />

i en dag, en uge, eller en måned. Siden størstedelen<br />

af mætningsdykning finder sted på dybder der overstiger<br />

50 meter, er inertgasen der anvendes i blanding<br />

helium, som ikke frembringer den samme narkotiske<br />

effekt som kvælstof.<br />

Militære og professionelle dykkere kan selvfølgelig<br />

også få dekompressionssyge, og dekompressionskamre<br />

anvendes til at behandle dem på samme måde som<br />

sportsdykkere behandles. En anden stor forskel mellem<br />

civil og professionel og militærdykning er tilgængelighed:<br />

Mange kommercielle og militærbåde har et kammer<br />

på stedet, så at en dykker kan behandles hurtigt,<br />

uanset hvilken type dykkerulykke der er tale om. Siden<br />

behandlingen af en dykkerulykke er en medicinsk procedure,<br />

vil det næsten i alle tilfælde være en hyperbarisk<br />

læge som ordinerer dykkerens behandling.<br />

Dekompressionskamre anvendes også til at udføre<br />

forskning inden for dykkerfysiologi og til afprøvning af<br />

dykkerudstyr. Sådanne kamre varierer normalt meget<br />

i størrelse. De kan være meget store, såsom kammeret<br />

i den amerikanske flådes Ocean Simulation Facility i Panama City, Florida,<br />

eller de kan være så små at der kun er plads til et enkelt stykke udstyr, som f.eks.<br />

en dykkerhjelm, regulator eller dykkercomputer.<br />

Små enmandskamre anvendes også til at evakuere scubadykkere, som har været<br />

ude for uheld, fra fjerntliggende beliggenheder til steder hvor de kan få mere<br />

udvidet lægehjælp. De er normalt små og lette nok til at de kan transporteres på<br />

en helikopter eller et fly. De er normalt også udformet sådan, at de kan kobles til<br />

et større kammer, eller de er små nok til at de kan placeres inden i et større kammer;<br />

dette sikrer, at den skadede person kan holdes konstant under pres.<br />

48 49 / SPRING 2011


Features<br />

50 / SPRING 2011<br />

Den hyperbariske oplevelse<br />

At foretage et ”dyk” inden i et dekompressionskammer kan sammenlignes<br />

med at være inden i en stor scubatank. Ligesom i din scubatank,<br />

varmes kammeret op efterhånden som trykket inden i stiger, og<br />

det køler ned når trykket slippes.<br />

Når du foretager en dykning inden i et kammer, skal du udligne trykket<br />

i dine ører, ligesom når du dykker under vandet. Alt som du tager med<br />

ind i kammeret, f.eks. et ur, skal kunne modstå trykket.<br />

Hvis du har mulighed for at foretage en kammerdykning bare for oplevelsens<br />

skyld, og ikke fordi du har behov for behandling, så husk at<br />

hvis dykningen er tilstrækkelig lang og dyb, kan der opstå problemer<br />

som et resultat af dykningen, ligesom ude på åbent vand.<br />

Det kræver viden og vedligeholdelse at anvende et<br />

dekompressionskammer<br />

Det er relativt sikkert at være inden i et dekompressionskammer,<br />

men du skal være opmærksom på følgende<br />

risici: ukorrekt anvendelse af kammeret, konstruktionsfejl<br />

og brand<br />

En brand kræver en tændingskilde, noget at brænde<br />

og tilstrækkelig ilt til at understøtte kombustion. På<br />

grund af dette er dem der styrer kamrene meget forsigtig<br />

med hvilke stoffer der tillades indenfor.<br />

Desuden skal alle der træder ind i kammeret fjerne<br />

deres sko inden de går ind for at undgå indførelse af<br />

brandbare olier.<br />

Siden kamre er konstrueret i henhold til strenge krav,<br />

er konstruktionsfejl sjældne. Men hvis et kammer er<br />

gammelt og dårligt vedligeholdt, eller er beskadiget af<br />

eksterne faktorer, kan det miste trykket meget hurtigt.<br />

Dette kan resultere i en eksplosiv dekompression,<br />

hvilket er en alvorlig eller endda dødelig hændelse.<br />

Størstedelen af personalet er godt udlært, men selv<br />

den bedste kan lave fejl. Hvis du eller din makker har<br />

brug for dekompression på et ukendt sted, skal I se<br />

på stedets generelle tilstand: Er der rent og ordentligt?<br />

Virker det som om der er brug for reparationer<br />

eller vedligeholdelse? Hvis du har spørgsmål, bliver de besvaret tilfredsstillende?<br />

Hvis du har nogle tvivl om det sted du befinder dig, skal du ringe til <strong>DAN</strong>.


Om forfatteren<br />

Steve Barsky er<br />

<strong>DAN</strong>-medlem og<br />

arbejder professionelt<br />

med dykning på fuld<br />

tid. Han er frivillig<br />

medhjælper i Catalinas<br />

dekompressionskammer.<br />

Han har bl.a. skrevet<br />

The Simple Guide to<br />

Commercial Diving<br />

(med B. Christensen)<br />

og Underwater Digital<br />

Video Made Easy<br />

(med L.Milbrand<br />

og M. Thurlow).<br />

www.hammerheadpress.com.<br />

Kamre i perspektiv<br />

Af mange grunde er dekompressionskamre stadig uundværlige i forhold til dykning.<br />

Lad os håbe du aldrig får brug for it, men det er godt at vide, hvad de er,<br />

hvordan de fungerer, og hvorfor de er vigtige.<br />

<strong>DAN</strong>s Recompression Chamber Assistance Program (RCAP)<br />

påbegynder sit 18. år i arbejdet med rekompressionskamre<br />

Gennem dette program, som yder hjælp i forhold til kamre, holder <strong>DAN</strong> kontakt til<br />

godt 30 kamre i <strong>DAN</strong> America-regionen. Disse kamre kan anmode om assistance<br />

gennem <strong>DAN</strong>’s Recompression Chamber Assistance Program (RCAP).<br />

Programmet påbegynder sit 18. år og yder hjælp til dem der driver rekompressionskamre.<br />

Joel Dovenbarger, <strong>DAN</strong> America’s underdirektør for medicinske ydelser har fortalt<br />

at <strong>DAN</strong>, gennem kommunikation med kamrene, identificerer generelle behov<br />

og hjælper til med de enkelte kamres særskilte behov. ”Kamrene kontakter os<br />

direkte, og vi hjælper dem med at sætte prioriteter og finde ud af, hvordan <strong>DAN</strong><br />

bedst kan hjælpe dem,” siger Dovenbarger.<br />

”I år fokuserer RCAP på uddannelsesprogrammer og anbringer patientovervågningsanordninger<br />

på kamre, som pt. ikke har en måde at overvåge hjertefrekvens,<br />

respiration og iltmætning i forbindelse med behandling af dykkere.<br />

”<strong>DAN</strong> vil udføre evaluering af kamre, for at hjælpe kammerpersonale med at opgradere<br />

deres udstyr og - om nødvendigt - foretage forbedringer.”<br />

Gennem RCAP hjælper <strong>DAN</strong> kamre ved at yde bidrag til vedligeholdelse, reparationer<br />

og nyt udstyr, og afholder kurser i medicinsk videreuddannelse samt<br />

medicinske konferencer for kammerpersonale. Dette understreger vigtigheden af<br />

RCAP. De ting som kamrene ikke altid har råd til kan RCAP bidrage med.<br />

<strong>DAN</strong>’s Recompression Chamber Assistance Program blev etableret i 1993 til<br />

at understøtte rekompressionskamre og medicinsk personale med økonomisk<br />

hjælp og træning. Programmet sigter mod at sikre at der er rekompressionsbehandling<br />

af høj kvalitet tilgængelige for dykkere i hele <strong>DAN</strong> America-regionen.<br />

For at læse mere om RCAP, kan du besøge<br />

http://www.daneurope.org/web/guest/rcapp1.<br />

50 51 / SPRING 2011


Features<br />

På nettet<br />

http://www.hyperlite.co.uk/index.htm - Information om portable trykkamre<br />

http://www.hyperchamber.com/virtual_chamber_tour/ - Virtuel rundrejse i et trykkammer<br />

http://www.perrybaromedical.com/products/sigma-II.html - Information om trykkamre anvendt i medicin<br />

http://www.diversalertnetwork.org/membership/alert-diver/article.asp?ArticleID=959<br />

http://www.diversalertnetwork.org/medical/faq/faq.aspx?faqid=179<br />

52 / SPRING 2011


Wherever you are<br />

<strong>DAN</strong> is there<br />

www.daneurope.org<br />

52 53 / SPRING 2011


<strong>DAN</strong><br />

Mission<br />

Statement<br />

<strong>DAN</strong> EUROPE FOUNDATION<br />

Territory: Geographical <strong>Europe</strong>, <strong>Europe</strong>an<br />

territories and protectorates, with regional<br />

I<strong>DAN</strong> responsability for the Mediterranean<br />

Sea and Shore, the Red Sea, the Arabian<br />

Gulf, Ethiopia, and the Maldives.<br />

Registered Address and Headquarters:<br />

26, Triq Fidel Zarb, Gharghur NXR07,<br />

Malta;<br />

TEL. +356 2141 9804 - FAX. +356 2141<br />

9294<br />

Operations Head Office:<br />

P:O: BOX: <strong>DAN</strong>, 64026 Roseto Italy,<br />

TEL. +39 085 8930333<br />

FAX. +39 085 8930050<br />

E-mail: mail@daneurope.org<br />

Web: www.daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Regional Offices<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Balkans<br />

(Serbia and Montenegro, Bosnia and<br />

Hezegovina)<br />

Area Drector: Prof. Alessandro Marroni<br />

Regional Director: Dr. Dragana Ivkovic,M.D.<br />

Milovana Marinkovica 17. 11000 Belgrade,<br />

Serbia and Montenegro<br />

TEL. and FAX. +381 (0) 11 247 10 40<br />

MOBILE. +381 (0) 63 8129 687<br />

E-mail: Balkans@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> BeNeLux<br />

(Belgium, Netherlands, Luxembourg)<br />

Area Director: Prof. Costantino Balestra<br />

Ph.D.<br />

Area Medical Director: Dr. Peter Germonpre<br />

M.D.<br />

National Medical Director for The<br />

Netherlands: Dr. Menno Gaastra M.D.<br />

Regional Head of Training (Dutch):<br />

Guy Thomas<br />

Regional Head of Training ( French):<br />

Frédéric Venderschueren<br />

Phone and Fax: refer to Central Office in<br />

Italy<br />

Email: benelux@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Česko<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

National Director Dr. Pavel Macura M.D.<br />

K Břízkám 4/7, Hradec Králové, PSC 500<br />

Divers Alert Network (<strong>DAN</strong>), a nonprofit<br />

organization, exists to provide expert medical<br />

information and advice for the benefit of the<br />

diving public. <strong>DAN</strong>´s historical and primary<br />

function is to provide emergency medical<br />

advice and assistance for underwater diving<br />

accidents, to work to prevent accidents and<br />

to promote diving safety. Second, <strong>DAN</strong><br />

promotes and supports underwater diving<br />

research and education, particularly as it<br />

09, Česká Republika<br />

Phone + 420 495 516 147<br />

Fax-phone + 420 495 264 641<br />

Email: cekia@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Croatia<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

National Director Dr. Darko Kovacevic M.D.<br />

Kruge 19A, 10000 Zagreb, Croatia ,<br />

Fax +385 (0)1 6151900<br />

Email: croatia@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> France<br />

Area Director: Prof. Costantino Balestra<br />

Ph.D.<br />

Area Medical Director: Dr. Peter Germonpre<br />

M.D.<br />

National Medical Director:<br />

Dr. Bruno Grandjean M.D.<br />

Service de Médecine Hyperbare,<br />

Centre Hospitalier d'Ajaccio, 27 Avenue<br />

Impératrice Eugénie, 20303 AJACCIO<br />

CEDEX.<br />

Phone and Fax : refer to Central Office in<br />

Italy<br />

Email: france@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Germany, Austria & Hungary<br />

Area Director: Dr. Ulrich van Laak M.D.<br />

Eichkoppelweg 70, 24119 Kronshagen,<br />

Germany,<br />

Phone +49 (0)431 549 861<br />

(Monday and Thursday, 18 until 21 h CET),<br />

Fax +49 (0)431 544 288,<br />

Email: germany@daneurope.org<br />

Hungary<br />

National Info-line Tel.: +36 30 8114451,<br />

National Emergencies Tel.: +36 30 5222497<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Hellas<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Medical Director: Dr Bassilis Zachariades<br />

C/o Hyperbaric Medical Center:,<br />

5 Klazomenon st., Tavros Athens, 17778<br />

Tel/Fax +30 210 3462898<br />

(workdays,14:00 to 19:00 pm)<br />

e-mail : Hellas@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Ibérica (Andorra, Portugal,<br />

Spain)<br />

Area Director: Dr. Jordi Desola, M.D., Ph.D.<br />

CRIS Unitat de Terapèutica Hiperbàrica,<br />

Dos de Maig 301, Hospital Creu Roja,<br />

08025 Barcelona, Spain,<br />

54 / SPRING 2011<br />

Moving? If you have moved in the last year, please send <strong>DAN</strong> your new address.<br />

Questions? Call <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> al +39 085 893 0333 or any of your regional offices indicated above<br />

relates to the improvement of diving safety,<br />

medical treatment and first aid. Third, <strong>DAN</strong><br />

strives to provide the most accurate, up-todate<br />

and unbiased information on issues<br />

of common concern to the diving public,<br />

primarily, but not exclusively, for diving safety.<br />

Phone +34 93 347 7366,<br />

Fax +34 93 450 3736,<br />

Email: iberica@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Italia<br />

National Director: Dr. Nuccia De Angelis<br />

Medical Director: Prof. Alessandro Marroni<br />

M.D.<br />

P.O. Box <strong>DAN</strong>, 64026 Roseto , Italy,<br />

Phone +39 085 893 0333,<br />

Fax +39 085 893 0050.<br />

Email: italy@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Malta<br />

National Director:<br />

Dr. Ramiro Cali Corleo M.D.<br />

26, Triq Fidiel Zarb, Gharghur NXR07,<br />

Malta.<br />

Tel: +356 2141 9804; Fax: +356 2141<br />

9294 ; Email: malta@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Polska<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Medical Director, Zdzislaw Sicko, M.D.,<br />

Ph.D.<br />

Membership Assistance Coordinator, Jacek<br />

Kot, M.D., Ph.D.<br />

National Center for Hyperbaric Medicine,<br />

Institute of Maritime and Tropical Medicine,<br />

Medical University of Gdansk<br />

Powstania Styczniowego 9B<br />

Gdynia 81-519, Poland<br />

Phone +48 58 699 8610 ( 08:00 – 15:00)<br />

Fax: +48 58 622 2789<br />

Email: polska@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Skandinavien (Denmark,<br />

Norway,<br />

Sweden, Finland)<br />

Area Director: Dr. Ole Hyldegaard, MD,<br />

Ph.D.<br />

P.O.Boks 11, 2830 Virum, Denmark.<br />

Tel +45 45 836330<br />

Fax +45 45 836 331.<br />

Email: skandinavien@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Slovenia<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

National Director: Prof. Dr. Igor Mekjavic<br />

Department of Automation,<br />

Biocybernetics and Robotics<br />

Jozef Stefan Institute<br />

Jamova 39, SI-1000 Ljubljana, Slovenia<br />

Tel +386 41 696 558


Fax +386 1 423 2209<br />

Email: slovenia@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Portugal<br />

National Director: Dr. Oscar Ferraz Camacho<br />

Apartado 3046, 4451-801<br />

Leça da Palmeira, Portugal<br />

Info Line: +351 910 49 2121 (1-5, 15:30 –<br />

17:30)<br />

Email: portugal@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Suisse<br />

National Director: Dr.Jürg Wendling M.D.<br />

Faubourg du Lac 67, 2502 Biel,<br />

Switzerland, Phone +41 32 322 3823<br />

Fax +41 32 322 3839.<br />

Email: suisse@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Türkiye<br />

Area and Medical Director :<br />

Dr. Ramiro Cali Corleo<br />

National Medical Directors: Dr Salih Aydin,<br />

Regional Managers : Murat Egi, Ali Konoklu<br />

C/o Yavuztürk Sok, No32, D:1;<br />

Söğütlüçeşme<br />

34716, Kadıköy ISTANBUL<br />

Phone: +90 533 341 5404<br />

+90 533 448 0458<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> United Kingdom Gibraltar<br />

& Ireland<br />

Area Director: Dr. Ramiro Cali Corleo, M.D.<br />

Regional Manager:<br />

Christopher Young CertEd<br />

EMP House, Telford Way<br />

Coalville, Leicestershire, LE67 3HE<br />

United Kingdom<br />

Phone:<br />

National 0845 029 1990;<br />

International +44 845 029 1990<br />

Fax :<br />

National 0845 029 1991;<br />

International +44 845 029 1991<br />

Email: uk@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Affiliate Organizations<br />

<strong>DAN</strong> Maldives<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Medical Director. Dr. Guenter Frey, M.D.<br />

Bandos Hyperbaric & Medical Clinic -<br />

Bandos Island Resort. Republic of Maldives.<br />

Fax +960 44 0060<br />

Email: maldives@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> Egypt<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Regional Director: Dr. Adel Taher, M.D.<br />

Hyperbaric Medical Center<br />

Sharm el-Sheikh, Egypt<br />

Tel.: +20 69 3 660 922 or 23<br />

(from 10:30 till 18:00 - daily)<br />

Fax: +20 69 3 661 011<br />

E-mail: egypt@deneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> Israel<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Regional Director: Mr. Shai Roth<br />

P.o.box 36667 , Tel – Aviv, 61366 , Israel<br />

Fax :+972-3-9213838 .<br />

e-mail: israel@daneurope.org<br />

The other International <strong>DAN</strong> Organizations<br />

<strong>DAN</strong> America<br />

territory: United States and Canada, with<br />

regional I<strong>DAN</strong> responsibility for Central and<br />

South America, the Caribbean, Polynesia,<br />

Micronesia and Melanesia (except Fiji), and<br />

any other area not designated for the other<br />

<strong>DAN</strong> entities<br />

President and CEO: Dan Orr<br />

The Peter B. Bennett Center, 6 West<br />

Colony Place, Durham, NC 27705, USA,<br />

Phone +1 919 684 2948,<br />

Fax +1 919 490 6630<br />

Email: dan@diversalertnetwork.org .<br />

Website: http://www.diversalertnetwork.org<br />

<strong>DAN</strong> America - Mexico<br />

Director, Dr. Cuauhtemoc Sanchez, M.D.<br />

Indiana 260-907, Col. Nápoles Mexico, D.F.<br />

03710, Phone +52 55 5568 8082,<br />

Fax +52 55 5568 8083<br />

Email: danmex@hotmail.com<br />

Website: http:// www.diversalertnetwork.org<br />

<strong>DAN</strong> Japan<br />

Territory: Japanese mainland and islands,<br />

with regional I<strong>DAN</strong> responsibility for<br />

Northeast Asia-Pacific<br />

Director Prof. Yoshihiro Mano, M.D.<br />

<strong>DAN</strong> JAPAN /J apan Marine Recreation<br />

Association<br />

Kowa-Ota-Machi Bldg,2F, 47 Ota-machi<br />

4-Chome Nakaku,<br />

Yokohama City, Kagawa 231-0011 Japan<br />

Tel:(81)45-228-3066<br />

Fax:(81)45-228-3063<br />

<strong>DAN</strong> FACTS<br />

Email: dan@danjapan.gr.jp<br />

Website: http://www.danjapan.gr.jp<br />

Moving? If you have moved in the last year, please send <strong>DAN</strong> your new address.<br />

Questions? Call <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> al +39 085 893 0333 or any of your regional offices indicated above<br />

<strong>DAN</strong> Asia-Pacific<br />

Territory: Australia and New Zealand, with<br />

regional I<strong>DAN</strong> responsibility for Papua New<br />

Guinea, Fiji, Indonesia, Malaysia, Vietnam,<br />

Singapore, Cambodia, Myanmar,<br />

Philippines, Vanuatu, Solomon Islands,<br />

Brunei, Thailand, Hong Kong, Korea, China<br />

and Taiwan<br />

Director Mr. John Lippmann<br />

49A Karnak Rd, Ashburton, Victoria 3163,<br />

Australia.<br />

Postal address: PO Box 384 Ashburton, Vic.<br />

3147, Australia.<br />

Tel: +61-3-9886 9166;<br />

Fax: +61-3-9886 9155<br />

Email: info@danasiapacific.org<br />

Website: http://www.danasiapacific.org<br />

<strong>DAN</strong> Asia Pacific - Philippines<br />

Medical Director, Dr. Benjamin G. Luna,<br />

Jr.M.D.<br />

Makati Medical Center; 2 Amorsolo St.;<br />

Makati City 1200; Philippines<br />

Phone/Fax: +63 (0)2 817 5601 (office<br />

hours); or Phone: +63 (0)2 815 9911<br />

(ask for Ext. 2123; office hours);<br />

Email: blunamd@cnl.net<br />

<strong>DAN</strong> Southern Africa<br />

Territory: Austral Africa, Comoros,<br />

Madagascar, Seychelles Islands, plus<br />

Kenya and Zanzibar (for residents only,<br />

<strong>Europe</strong>an expatriates refer to <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>)<br />

Director Dr. Frans J. Cronje, M.D.<br />

<strong>DAN</strong>-SA Building, Rosen Office Park, Cnr<br />

Invicta and Third Roads, Halfway House,<br />

South Africa 1685<br />

Telephone: + 27 11 312 0512<br />

Fax:+ 27 11 312 0054<br />

Email: mail@dansa.org<br />

Website: http://www.dansa.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> E-mail address list<br />

General mail@daneurope.org,<br />

Membership members@daneurope.org<br />

Medical medical@daneurope.org<br />

Training training@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Sponsor Program<br />

sponsors@daneurope.org<br />

Insurance Claims claims@daneurope.org<br />

54 55 / SPRING 2011


56 / SPRING 2011<br />

Partner Program<br />

<strong>DAN</strong> Partner Program


56 57 / SPRING 2011


58 / SPRING 2011<br />

Acquatica Scuba ASD<br />

VIA RAFFAELLO 197 - 65124 PESCARA<br />

- Italy<br />

Phone 328-4410287<br />

dive@acquaticascuba.it<br />

Bart Den Ouden<br />

Vocational<br />

& Recreational Training<br />

Puntegaalstraat 171 - 3024 EB<br />

Rotterdam - Netherlands<br />

Phone +31622183831<br />

decobart@gmail.com<br />

Beyond Diving<br />

WALLBERGSTR. 2<br />

KARWENDELPLATZ 85598<br />

BALDHAM B. MÜNCHEN - Germany<br />

Phone 8106-210070<br />

info@beyond-diving.de<br />

Centrum Nurkowe<br />

Pijawka<br />

UL. PULAWSKA 84 - 02603<br />

WARSZAWA - Poland<br />

Phone +48 22 844 91 04<br />

nurkowanie@nurkowanie.pl<br />

Centrum Nurkowe<br />

Exstream<br />

KOSCIUSZKI 35 A - 50-011<br />

WROCLAW - Poland<br />

Phone +48713422800<br />

biuro@exstream.com.pl<br />

Divecenter<br />

New Atlantis<br />

WILHELMINASTRAAT 2, - 9611 JW SAPPE-<br />

MEER - Netherlands<br />

info@newatlantis.nl<br />

Diveversity BV<br />

KEMPERVENNENDREEF 8 - 5563 VB WE-<br />

STERHOVEN - Netherlands<br />

Phone 40 201 74 65<br />

info@diveversity.nl<br />

Diving Diseases<br />

Research Centre<br />

Hyperbaric Medical Centre Tamar Science Park<br />

DERRIFORD - PL6 8BU PLYMOUTH -<br />

United Kingdom<br />

Phone 1752-209999<br />

jon.parlour@ddrc.org<br />

Elite Divecenter<br />

Osdorpplein 819 - 1068 TD Amsterdam -<br />

Netherlands<br />

Phone 020-6670589<br />

rene@elitedivecenter.nl<br />

EME/Prevent& Rescue<br />

International<br />

PEELMANSERF 10 - 5706<br />

JZ HELMOND - Netherlands<br />

Phone (0)6-54963793<br />

info@eme.nl<br />

Galicia Technical<br />

Diving<br />

J.Tielemansstraat 31 - 3200 Aarschot -<br />

Belgium<br />

Phone +32475257720<br />

info@galicia.be<br />

Gruppo Subacqueo<br />

Lucianosub<br />

VIA FACHERIS N. 50 - 24064 GRUMELLO<br />

DEL MONTE - Italy<br />

luciano@lucianosub.it<br />

Minke-Dive<br />

tromplaan 43 - 3843ee harderwijk -<br />

Netherlands<br />

Phone 618781551<br />

info@minke-dive.nl<br />

Moby Dick Divecenter<br />

Rotterdam<br />

tromplaan 43 - 3843ee harderwijk -<br />

Netherlands<br />

Phone 618781551<br />

info@minke-dive.nl


Guidelines and<br />

Instructions on our<br />

website:<br />

http://www.<br />

daneurope.org/<br />

web/guest/partnerprogram<br />

Natlus Divers<br />

P.O. Box 4582 Tahlia St. Bugshan Bldg -<br />

21412 Jeddah - Saudi Arabia<br />

Phone 2 6651304<br />

tifa@natlusdivers.com<br />

Nautilos Trading Ltd<br />

25A PRODROMOU STR, STROVOLOS -<br />

2063 NICOSIA - Cyprus<br />

admin@nautilostrading.com<br />

Scuba Devil<br />

Oude Amersfoortseweg 22 - 1213 AD<br />

Hilversum - Netherlands<br />

Phone 653358491<br />

info@scuba-devil.com<br />

Scuba Plus Escuela<br />

De Buceo<br />

ED. LAS TERRAZAS - 07760<br />

CIUDADELA DE MENORCA - Spain<br />

Phone 696903160<br />

info@scubaplus.org<br />

Scuba Republic<br />

Boulevard Barnaart 12 - 2041 JA Zandvoort<br />

- Netherlands<br />

Phone 237433000<br />

info@scubarepublic.nl<br />

Scubadolphin<br />

VIA MONTECASSIANO, 15 - 00156<br />

ROMA - Italy<br />

Phone 3476447821<br />

segreteria@scubadolphin.it<br />

Sealand Diving<br />

Blankersweg 4 - 4318 TV Brouwershaven -<br />

Netherlands<br />

Phone 642651117<br />

info@sealanddiving.nl<br />

Sirena SUB & REEF<br />

D.O.O.<br />

VIPAVSKA C. 54 - 5000 NOVA GORICA -<br />

Slovenia<br />

Phone +38651687210<br />

info@reef.si<br />

Tropical Divers Bonaire<br />

J.A. Abraham Blvd. z/n - 00000 Kralendijk -<br />

Netherlands Antilles<br />

Phone 7175111<br />

info@tropical-divers.com<br />

Wassersportzentrum<br />

Kirsch<br />

Ulrich Schalk Str.9 - 91056 ERLANGEN -<br />

Germany<br />

Phone +49-913167173<br />

info@tauchen-erlangen.de<br />

ZPV - Piranha<br />

DRIENERLOLAAN 5 - 7522 NB<br />

ENSCHEDE - Netherlands<br />

opleidingen@zpv-piranha.nl<br />

58 59 / SPRING 2011


60 / SPRING 2011<br />

Centralny Osrodek<br />

Nurkowy<br />

GEN. ANDERSA 109 - 58-304 WALBRZY-<br />

CH - Poland<br />

Phone 508125991<br />

biuro@co-nurkowy.pl<br />

Divecenter<br />

Scubido<br />

Laanweg 5-B - 1871BH Schoorl -<br />

Netherlands<br />

Phone 725090477<br />

info@scubido.com<br />

Duikcentrum<br />

De Beldert<br />

Zoelense Zandweg 1 - 4011 LW Zoelen -<br />

Netherlands<br />

Phone 344624505<br />

prive@beldert.nl<br />

Duikcentrum The Wave<br />

MARCONISTRAAT 9-B - 2181 AK<br />

HILLEGOM - Netherlands<br />

Phone 0252 518780<br />

info@thewave.nl<br />

Sea Scout Soc.<br />

Spor Dil Arl<br />

VIA CLEMENTE IX 12 - 00167 ROMA - Italy<br />

Phone 0631054615<br />

riccardo@seascout.roma.it<br />

Atlantide Diving<br />

College ASD<br />

corso potenza 141 - 10149 torino - Italy<br />

Phone 3460635782<br />

info@atlantidediving.it<br />

Clubsub-Italia<br />

via Vittorio Lenoci, 20 - 70044 Polignano a<br />

Mare - Italy<br />

Phone 080.9486428<br />

seg.csi@clubsub.org<br />

DECO2 Dive Center<br />

messeniusgatan 6 - 11257<br />

Stockholm - Sweden<br />

Phone 855629210<br />

info@deco2.se<br />

Duikcentrumnl<br />

Schotsestr 7 - 5171DT Kaatsheuvel -<br />

Netherlands<br />

Phone 133029291<br />

info@duiikcentrumnederland.nl<br />

Escola De Mergulho<br />

Do Norte<br />

RUA JOÃO MAIA S/N BOX 2162 - 4471-908<br />

AVIOSO - MAIA - Portugal<br />

Phone 00351229824172<br />

m.preto@emn.pt<br />

Go-Dive.Pl<br />

Kamrowskiego 5a/2 - 81-603 Gdynia -<br />

Poland<br />

Phone 501048406<br />

sklep@go-dive.pl<br />

H2O & CO.<br />

Sport And Fun A.S.D.<br />

VIALE DRUSO 43 - 39100 BOLZANO - Italy<br />

michele@forest.it


Haliotis - AMT LDA<br />

Av. Monsenhor Manuel Bastos Hotel Praia<br />

Norte - 2520-206 Peniche - Portugal<br />

Phone 262781160<br />

nuno.costa@haliotis.pt<br />

Kuredu Prodivers<br />

Prodivers Pvt Ltd Kuredu Island Resort -<br />

07080 Lhaviyani Atoll - Maldives<br />

Phone 6620343<br />

staffan@prodivers.com<br />

MPRO<br />

Zygio 14a-19 - 08323 Vilnius - Lithuania<br />

Phone 68657594<br />

audra@mpro.lt<br />

Octopus, Actividades<br />

Náuticas LDA<br />

Avenida Beira Mar Apartado 27 - 9760 Praia<br />

da Vitória - Portugal<br />

Phone 912413906<br />

geral@octopusportugal.com<br />

Sá & Cruz LDA<br />

Rua das Arroteias, nº 13 - 4435 016 Rio<br />

Tinto - Portugal<br />

Phone 229741968<br />

palmira@submersus.com<br />

Tauchen-Hamburg<br />

Barmbeker Str. 153 - 22299 Hamburg -<br />

Germany<br />

Phone 40 46095770<br />

info@tauchen-hamburg.de<br />

Tauchsport Seekuh<br />

AM GROSSEN SAND 12A - 55124 MAINZ<br />

- Germany<br />

Phone 06131-7209737<br />

info@seekuh.com<br />

Veneta Marina S.r.l.<br />

castello 3495/6/7 - 30122 venezia - Italy<br />

Phone 0415226767<br />

maschiettogiampaolo@yahoo.it<br />

Water Sport Tourism<br />

Albania Sh P.<br />

Rr Butrinti Gjiri i Bouganville A0/2 - Sarandë<br />

- Albania<br />

Phone 44100405<br />

greg@wstalbania.com<br />

60 61 / SPRING 2011


62 / SPRING 2011<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product Selection<br />

ORONASAL RESUSCITATION<br />

MASK: 15,21 €<br />

With an Oxygen inlet for mouth-to-mask ventilations,<br />

the mask (with strap) provides additional oxygen to a<br />

non-breathing diver if used in conjunction with rescue<br />

breathing and constant flow oxygen. Can also be used<br />

without Oxygen to avoid direct contact while performing<br />

resuscitations!<br />

SCUBASIGHT: 14,40 €<br />

ScubaSight is a useful and innovative tool that enlarges the visual field in<br />

diving, which is often limited by encumbrance and difficoulties due to the dive<br />

equipment.<br />

This special dive mirror makes it easier to locate your dive buddy without<br />

unnecessary movements; check your equipment; solve diving problems and<br />

make visual signalations.<br />

These advantages let the diver concentrate more on the underwater world<br />

surrounding him/her, making diving more relaxing and safe.<br />

Advantages of ScubaSight<br />

-enlarging the visual field in diving<br />

-Signaling<br />

-Checking<br />

-Localizing<br />

FLASHER / STROBO: 30,27 €<br />

This highly visible strobo light/flasher with <strong>DAN</strong><br />

logo, flashes with a 3-4 second interval and<br />

makes it possible to easily see your dive partner<br />

during night and low visibility dives.<br />

Also ideal to attach under a boat (identification of<br />

the boot during the low visibility or night dive) or<br />

on a buoy (at the surface). Comes with a velcro<br />

strap that can be attached, for example, around<br />

the arm.<br />

Batteries not included


Visit the online catalogue today and discover the complete range of <strong>DAN</strong> products!<br />

<strong>DAN</strong> EUROPE OXYGEN UNITS: STARTING<br />

FROM 284,62 €<br />

Be able to respond to a dive emergency with oxygen<br />

and have oxygen onsite when you need it! The <strong>DAN</strong><br />

Oxygen units are coming in a waterproof case or a soft<br />

nylon bag and are available in both Pin Index and DIN<br />

versions. A wide range of options and sizes (cases) will<br />

guarantee to find an oxygen unit that suits your needs.<br />

T-SHIRT RESCUE: 17,98 €<br />

Black T-shirt with RESCUE logo on the front and<br />

back side.<br />

Size: S, M, L, XL, XXL<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product Selection<br />

FIRST AID KIT DELUXE PLUS: 127,74 €<br />

Divers First Aid kit, Developed by <strong>DAN</strong> for both the<br />

recreational and professional diver. Contains the same<br />

materials as the Standard <strong>DAN</strong> first Aid kit to disinfect<br />

and treat injuries which may occur during dive trips. The<br />

kit comes in a waterproof case with the <strong>DAN</strong> logo. There<br />

is space left that you can use if you want to add some<br />

personal first aid materials.<br />

As an extra the kit includes a oronsal resuscitation mask<br />

and a SAM splint<br />

External dimensions:335X290X137<br />

Internal dimensions:305X230X110<br />

62 63 / SPRING 2011


64 / SPRING 2011<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product Selection<br />

GREY DRY BACKPACK: 55,22 €<br />

This dry, waterproof backpack keeps your belongings dry wherever you<br />

are. A handy compartment/pocket with a dry zip on the front keeps your<br />

documents or other small materials dry while the bag itself has a 65liter<br />

content. The bag can be made water dry by closing the top (Velcro), turning<br />

the upper part around a few times and closing it with a clip. Two handles<br />

at the side and one at the back/top make it possible to carry the bag in<br />

different ways. There is a <strong>DAN</strong> logo on the pocket and slogan at the front<br />

which will show you are diving into safety…<br />

Dimensions (unrolled): 54x90x35cm<br />

BLACK WATERPROOF<br />

DUFFEL BAG: 55,40 €<br />

This 95 litres dry duffel bag can be made watertight by<br />

closing the top (Velcro), turning the upper part around a<br />

few times and closing it with 2 clips attached at the side<br />

of the bag.<br />

Comes with normal handles, a shoulder strap and small<br />

“window” where you can personalise your bag with your<br />

business card or address card.<br />

A <strong>DAN</strong> logo is printed along the sides of the bag, while<br />

the “Dive into Safety” slogan is printed on the end sides<br />

of the bag.<br />

Dimensions (unrolled): 94x58x35cm<br />

BLACK DRY DUFFEL<br />

BAG / BACKPACK: 69,46€<br />

If you want to keep your materials dry or want to avoid<br />

that your car or other belongings get wet because of your<br />

used dive gear inside the bag, this 90 litres dry Duffel bag<br />

is what you are looking for. A Dry zip avoids water coming<br />

in or going out of the bag, while an internal pocket makes<br />

it possible to separate dry from wet items. 1 padded<br />

handle at the top and 2 handles at the sides makes it easy<br />

to carry the bag, while the 2 adjustable shoulder straps<br />

make it possible to use carry the bag on your back as a<br />

real backpack, without water leaking out. A “window” for<br />

a name tag is placed on the top of the bag. A <strong>DAN</strong> logo<br />

is printed along the sides of the bag, while the “Dive into<br />

Safety” slogan is printed on the end sides of the bag.<br />

SET OF 3 DRY <strong>DAN</strong> BAGS: 131,39 €<br />

Dimensions: 73x30x38cm<br />

If it is difficult to make your choice or you may<br />

want different bags for all your materials, the set<br />

of 3 different dry bags will bring a solution.<br />

This set is sold at a special packet price.


Visit the online catalogue today and discover the complete range of <strong>DAN</strong> products!<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product Selection<br />

WOMEN AND PRESSURE: DIVING AND ALTITUDE (Caroline E. Fife, MD and Marguerite St.<br />

Leger Dowse. Hardcover, 415 pages, photos, CD Rom included): 12,30 €<br />

Women and Pressure is a remarkable look at women’s progress in the fields of diving and altitude. With content<br />

ranging from the history of women divers, combat pilots, and astronauts to the unique physiological characteristics<br />

of females working and playing in altered barometric pressure environments, this book is long overdue. Featuring<br />

contributions from 35 authors, many of whom are pioneers in their field, it represents a wide range of disciplines<br />

and offers a comprehensive dialogue about the effects of pressure on women. This book is a must-read for women<br />

divers, dive instructors, men who dive with women, and anyone involved in these fields.<br />

As an admirable collection of the current research and attitudes regarding the most frequent concerns of divers,<br />

instructors, and aviators, topics are explored on a level of seriousness and urgency. The essays included in this text<br />

contain crucial discussions of such relevant factors as: pregnancy, the menstrual cycle and decompression illness,<br />

decompression illness susceptibility compared with men, fitness to dive, thermal tolerance, equipment, legal issues,<br />

and women in the workplace. The pool of information in this book displays the serious nature of a text addressing the<br />

past, present, and future of issues of consequence in relation to the well-being of the women involved.<br />

From the Foreword: “…it is obviously important to have a good understanding of how women’s physical and psychological<br />

responses might differ from those experienced by men. I believe that this book is a scholarly attempt to answer<br />

these questions, and I hope that it will make a valuable contribution to the health and welfare of women engaged in<br />

these highly specialized occupations”.<br />

-HRH Prince Philip, Duke of Edinburgh<br />

Proceeds from this book will go to the Diving Diseases Research Center to support further diving research<br />

DIABETES AND RECREATIONAL DIVING: GUIDELINES FOR THE FUTURE: 17,10 €<br />

ompilation of papers, discussion and information presented at an international workshop addressing issues of diabetes<br />

and recreational diving. By Neal W. Pollock, Donna M. Uguccioni, Guy de L. Dear, editors; 136 pages; softcover;<br />

2005.<br />

ON SITE MANAGEMENT OF SCUBA DIVING AND BOATING EMERGENCIES (Wesley Y. Yapor,<br />

M.D. (Hardcover: 262 pages): 17,10 €<br />

This book was specifically written to include most, if not all, commonly encountered emergencies a diver may be<br />

faced with, and how to deal with them. Medically related scuba diving conditions and boating emergencies are<br />

thoroughly reviewed and the on-site treatment is outlined for each specific ailment. Included in the book are detailed<br />

directions for assessment and management of common scuba diving and boating emergencies.<br />

64 65 / SPRING 2011


Photocontest<br />

Guidelines and<br />

Instructions on our<br />

website:<br />

www.daneurope.<br />

org/web/guest/<br />

photocontest<br />

66 / SPRING 2011<br />

As usual, the choice of the photo to use as the background of<br />

the new card <strong>DAN</strong> occurred among the images received in the<br />

4 sessions of the <strong>DAN</strong> Photocontest.<br />

The choice, increasingly difficult for the quality of the images<br />

we receive, has fallen on a shot that won the 4th session of<br />

the Photocontest.<br />

Helmut Theiss has succeeded in stopping on the CCD of his<br />

digital camera a beautiful picture of a shy octopus using two<br />

valves of a clam like a shield to protect itself.<br />

The image was taken in Lembeh, one of the most interesting<br />

locations for the enormous quantity and quality of some<br />

species not found elsewhere in the world.<br />

It is interesting to point out that we now receive high-quality<br />

images shot with digital cameras which can be purchased even<br />

with very limited budget, something that was unthinkable only<br />

a few years ago. This finally makes underwater ph tography<br />

a possibility for everyone. As usual, <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> thanks all<br />

participants who contributed to the success of the contest with<br />

their photos.


The Winner of the<br />

1st Session 2011<br />

CARLO COGLIATI<br />

People’s choice award,<br />

results from online votes<br />

ANDREY NEKRASOV<br />

Results by the pool of expert underwater<br />

photographers:<br />

Paolo Cassinari - Pierfranco Dilenge -<br />

Andrea Giulianini<br />

66 67 / SPRING 2011


68 / SPRING 2011<br />

Organo ufficiale del Divers Alert<br />

Network <strong>Europe</strong><br />

Periodico trimestrale - Anno 2011 - n.1<br />

Sped. in abb.post. art.2 comma 20/c<br />

Legge 662/96 - Filiale di Teramo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!