EUROPEAN EDITION - DAN Europe
EUROPEAN EDITION - DAN Europe
EUROPEAN EDITION - DAN Europe
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> News - Organo ufficiale del Divers Alert Network <strong>Europe</strong> Periodico trimestrale - Aut. Trib. Pescara n. 19/91 del 4/2/94 - Spring 2011<br />
SPRING 2011<br />
Alert Diver<br />
Digital Magazine<br />
Øgning af selvtillid i<br />
forbindelse med dykning<br />
og evner inden for<br />
muskulær fitness<br />
Insiderviden<br />
om<br />
kompressionskamre<br />
<strong>EUROPEAN</strong> <strong>EDITION</strong><br />
Trykskade<br />
Den hyppigst<br />
forekommende<br />
dykkerskade<br />
Hyppigt<br />
forekommende<br />
øreskader under<br />
dykning<br />
Otitis Externa:<br />
Kan det undgås?<br />
1 / SPRING 2011
Kære dykkerkollega<br />
Her hos <strong>DAN</strong> er vi engagerede i at yde dig<br />
og hele dykkersamfundet den bedst mulige<br />
service.<br />
Det er vores mål at give dig de mest<br />
nøjagtige, opdaterede og objektive<br />
oplysninger om dykkersikkerhed.<br />
Som du ved, benytter man inden for dykning et<br />
helt særligt sprog. Ofte kan personer uden<br />
erfaring inden for dykning have problemer<br />
med at forstå denne terminologi.<br />
Vi gør naturligvis vores yderste for at give<br />
dig pålidelige oversættelser af høj kvalitet,<br />
som alle dykkere kan forstå.<br />
Skulle du dog falde over nogle<br />
uoverensstemmelser eller fejl i teksterne,<br />
vil vi meget gerne høre fra dig, så at vi kan<br />
forbedre kvaliteten af disse oversættelser.<br />
Skriv venligst til:<br />
communications@daneurope.org<br />
Mange tak til jer, vores dykkerkolleger!<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Foundation<br />
Communications Dept.<br />
2 / SPRING 2011
Alert Diver<br />
SPRING 2011<br />
Publisher<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />
Casella Postale 77<br />
64026 Roseto degli Abruzzi (Te) Italy<br />
Phone +39 085 893 0333<br />
Fax +39 085 893 0050<br />
Skype: <strong>DAN</strong>_<strong>Europe</strong>_Foundation<br />
Editor-in-chief<br />
Prof. Alessandro Marroni, M.D.<br />
Managing Director - Editor<br />
Dr. Nuccia De Angelis<br />
Editors<br />
Cristian Pellegrini, Laura Marroni<br />
Graphic Designer:<br />
Laura Volpe<br />
Translators<br />
SUBTRAIN Ltd.<br />
(English, Danish, Dutch, German, Greek, Hungarian, Italian,<br />
Spanish, Swedish)<br />
JP Vuorio<br />
(Finnish)<br />
Jaroslaw Woch<br />
(Polish)<br />
Tiago Fernandes<br />
(Portuguese)<br />
Ivan Ivicevic<br />
(Croatian)<br />
Klement Hartinger<br />
(Czech)<br />
Markko Junolainen<br />
(Estonian)<br />
Svetlana Touloub<br />
(Russian)<br />
Michal Palkovic<br />
(Slovak)<br />
Igor Urh<br />
(Slovenian)<br />
Murat Egi<br />
(Turkish)<br />
2 3 / SPRING 2011
Summary<br />
Editorial 6<br />
Af Alessandro Marroni<br />
Bullettin Board<br />
Retningslinjer for børns sikkerhed 8<br />
“Deltagende forskning” 14<br />
er et udfordrende og direkte<br />
engagement i dykkerforskningsprojekter<br />
for fritids- og professionelle dykkere.<br />
Udviklingen af <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Diving Safety<br />
Laboratory og den internationale<br />
aftale med Cousteau Divers<br />
Sportsdykning og diabetes 16<br />
UHMS og <strong>DAN</strong><br />
udstikker konsensusretningslinjer<br />
Af Neal W. Pollock, Ph.D.<br />
Incident Insights<br />
Det findes i ørerne 18<br />
Barotrauma i mellemøret,<br />
barotrauma i det indre øre,<br />
og dykkersyge i det indre øre<br />
Af Laurie Gowen, <strong>DAN</strong>s medicinske informationsmedarbejder<br />
Medical Line<br />
Trykskade<br />
Den hyppigst forekommende dykkerskade 24<br />
Af Joel Dovenbarger, Underdirektør, <strong>DAN</strong> Medical Services<br />
4 / SPRING 2011<br />
24<br />
14<br />
8<br />
18
Features<br />
Hyppigt forekommende<br />
øreskader under dykning 30<br />
Af Bruce Delphia<br />
Otitis Externa:<br />
Kan det undgås? 35<br />
Svaret ligger i løsning<br />
Af <strong>DAN</strong>-ansatte<br />
Øgning af selvtillid i forbindelse med<br />
dykning og evner inden for 40<br />
muskulær fitness<br />
Af Jaime B. Adams, M.S., og Neal W. Pollock, Ph.D.<br />
Insiderviden om kompressionskamre 46<br />
(eller, kamre jeg har kendt og<br />
elsket, og nogle som jeg ikke<br />
kunne holde ud at forlade)<br />
af Steven M. Barsky<br />
46<br />
40<br />
30<br />
35<br />
4 5 / SPRING 2011
Alert Diver<br />
EDITORIAL<br />
Editorial<br />
6 / SPRING 2011<br />
Kære <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>-medlemmer,<br />
2011 vil blive et år med forandringer hos <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>: inden for forskning, tjenesteydelser,<br />
uddannelse og medlemsfordele.<br />
Den halv-revolution, som vi startede tre år siden, fortsætter og frembringer praktiske<br />
resultater.<br />
Dette år vil <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Research implementere mange af de oprindelige konklusioner<br />
og resultater opnået i de seneste år, og påbegynde eksperimenter med<br />
faktiske dykning på tværs af Europa, hvor de nye dykningsprofiler og dykkerbeskyttelsesmetoder<br />
(forbehandling), som dramatisk har reduceret bobletryk og<br />
øget dykkernes modstand mod dekompressionsstress, vil blive afprøvet.<br />
Gennem et vigtigt samarbejde med professor Steve Thom og University of<br />
Pennsylvania vil vi få mulighed for at studere forholdet mellem dykning og<br />
blodceller. De indledende undersøgelser har allerede vist at der sker vigtige<br />
ændringer i visse blodceller og deres biprodukter, i deres rolle i udviklingen<br />
af dekompressionsskader, men, først og fremmest, effektive modaliteter til at<br />
minimere disse uønskede bivirkninger og muligheden for at opnå bedre dykkerbeskyttelse.<br />
Vores forskning inden for fridykning for voksne og børn, heriblandt under ekstreme<br />
forhold, fortsætter og vi kommer til at teste de præliminære resultater<br />
indhøstet til nu, som vedrører hvordan lungerne reagerer på fridykning, såvel<br />
som forekomsten og mekanismerne bag fænomenet kendt som “Taravana”, som<br />
nogle forskere mener, er en form for dykkersyge forårsaget af bobler, mens andre<br />
mener at det er et udslag af en hypoxisk lidelse i hjernen.<br />
Sidst men ikke mindst har <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> underskrevet en international aftale med<br />
Cousteau Divers. Den dækker over et internationalt program eller “Deltagende<br />
videnskab”, som aktivt vil inddrage fritidsdykkere i hele verden, med det fælles<br />
formål at beskytte både havmiljøet, samt øge sikkerheden for fritidsdykkere. Aftalen<br />
vil desuden føre til hidtil usete mængder dataindsamling om marinbiologi og<br />
konservering, såvel som om hvordan mennesker reagerer på dykning.<br />
Vores tjenesteydelser til vores medlemmer vil fortsat blive bedre. Vi har som et<br />
nyt og vigtigt element vores eksklusive dykkerbeskyttelsespolicer, som specifikt<br />
retter sig mod kvalitetsdykningscentre, live-aboards, og klubber, som stiler mod<br />
at tilbyde deres dykkerkunder en førsteklasses service. Det vil bl.a. dreje sig om<br />
policer med særlig assistance og forsikringspolicer, målrettet risikovurdering og<br />
forebyggende initiativer, seminarer med formålet at forbedre den generelle kvalitet,<br />
og sikkerhed inden for dykkerservices som tilbydes til dykkerkunder i Europa.
Der vil blive lanceret et nyt uddannelsesprogram - Dykkermedicin for dykkere<br />
og læger - under anden halvdelen af året, som har til henblik at fokusere på<br />
viden omkring dykkersikkerhed for både dykkere og deres pårørende, samt<br />
læger i dykkerklubber. Indholdet i dette nummer af Alert Driver vil give dig en<br />
første indførsel i et særligt aspekt, som vil blive behandlet detaljeret i dette<br />
nye uddannelsesprogram: øret og dykning.<br />
Vi håber du vil nyde dette nummer af dit dykkersikkerhedsmagain og forvent flere<br />
nyheder i 2011!<br />
Og vi siger som altid “Clear Waters to All of You!”<br />
Alessandro Marroni,<br />
Præsident, <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />
President, International <strong>DAN</strong><br />
6 7 / SPRING 2011
Bullettin Board<br />
Updates on ongoing projects<br />
Retningslinjer<br />
for<br />
børns<br />
sikkerhed<br />
8 /<br />
SPRING 2011<br />
<strong>Europe</strong>an Child Safety Alliance (EuroSafe) har lanceret en ny pjece<br />
med navnet “Beskyttelse af børn og unge i vandmiljøer: sikkerhedsretningslinjer<br />
for tjenesteudbydere.”<br />
Denne unikke pjece om sikkerhed i vandmiljøer er specifikt skrevet<br />
til personer, som arbejder i vandmiljøer til rekreative formål og i<br />
turistbranchen. Den skal hjælpe dem til at tilbyde sikre vandrelaterede<br />
aktiviteter og services til børn og familier i Europa.<br />
Udarbejdelsen af pjecen er støttet af EU-kommissionen og er blevet<br />
udarbejdet i samarbejde med professionelle foreninger og eksperter<br />
i ulykkesforebyggelse i Europa. Disse retningslinjer indeholder<br />
informative fakta om skader og farer, og fremlægger specifikke<br />
sikkerhedsanbefalinger for 13 gængse vandforhold og sportsaktiviteter,<br />
med henblik på at fremme sikre vandrelaterede aktiviteter for<br />
børn og unge i alderen 0-18. Implementering af anbefalingerne vil<br />
fremme gode sikkerhedsforanstaltninger, som kan være med til at<br />
redde børns liv.<br />
Her trykker vi retningslinjerne for SCUBA-dykning, som er blevet<br />
udarbejdet og gennemgået af <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>.
Den vigtigste<br />
faktor for unge<br />
SCUBA-dykkere er<br />
om et barn rent<br />
følelsesmæssigt<br />
og analytisk<br />
er klar til at<br />
håndtere alle risici<br />
forbundet med et<br />
undervandsmiljø.<br />
SCUBA-dykning<br />
SCUBA-dykkere kan nyde et unikt perspektiv, og<br />
børn kan lære meget ved at komme i kontakt med<br />
den gådefulde verden under havet. SCUBA-dykning<br />
kræver dog også at man anvender sofistikeret udstyr<br />
og teknikker og selv små fejl kan være dødelige.<br />
Man må stille spørgsmålstegn ved om børn bør<br />
bære så stort et ansvar. Det anbefales derfor at børn<br />
og teenagere indføres langsomt i SCUBA, og at der<br />
tages hensyn til deres følelsesmæssige ballast i forhold<br />
til at håndtere krisesituationer.<br />
Antallet af SCUBA-organisationer som aktivt forsøger<br />
at hverve unge deltagere er steget dramatisk i de<br />
seneste år. På grund af de forskellige risici i forhold<br />
til børn og unge dykkere, er det altafgørende at alle<br />
organisationer, som organiserer træning eller ture for<br />
unge dykkere, er velinformerede om den øgede sandsynlighed<br />
for at børn får skader, heriblandt hypotermi<br />
og trykskader i øret.<br />
Den vigtigste faktor for unge SCUBA-dykkere er om et barn rent følelsesmæssigt<br />
og analytisk er klar til at håndtere alle risici forbundet med et undervandsmiljø.<br />
Selv erfarne voksne dykkere har tendens til at gå i panik eller reagere<br />
irrationelt i en krisesituation. Vær opmærksom på at intet barn under 8 år bør<br />
træne SCUBA, da deres lunger endnu ikke er fuldt udviklede. Mange nationale<br />
organisationer anbefaler at man først begynder som 12-årig, og da først efter at<br />
man har lavet snorkeltræning.<br />
Børn og unge risikerer at få barotrauma, en trykskade i øret. En undersøgelse<br />
foretaget på en dykkerskole i Belgien har vist at 12 % af børn som deltog i<br />
svømmetræning led af funktionsfejl i det eustakiske rør, og ligeledes var der<br />
mange tilfælde af sprængte hinder. Et strengt træningsprogram i fjernelse af<br />
vand fra ørerne var med til at forebygge yderligere øreskader.<br />
En anden overset risiko for børn og unge er deres modtagelighed overfor hypotermi,<br />
hvilket meget hurtigt kan blive alvorligt i en undervandssituation. Børns<br />
kroppe køler hurtigere ned end voksnes, især spinkle børn. Overraskende nok<br />
kan hypotermi også forekomme i varmt vand. Risikoen indtræffer allerede ved<br />
25 grader celsius.<br />
8 9 / SPRING 2011
Bullettin Board<br />
Updates on ongoing projects<br />
10 / SPRING 2011<br />
Hvorfor SCUBA-dykning kan være farligt for<br />
børn og unge<br />
Forsigtig kontrol af vandtemperaturen og dykkedybden, kontrolleret trykudligningsteknik,<br />
tilbundsgående træning, og korrekt udstyr kan hjælpe unge dykkere<br />
som forberedelse til rigtig dykning, men den vigtigste faktor er om et barn er helt<br />
klar til at befinde sig i et undervandsmiljø og håndtere højrisikoscenarier uden<br />
at gå i panik, og uden at kunne være i verbal kontakt. De fleste ulykker skyldes<br />
at en dykker går i panik og stiger for hurtigt op til overfladen, hvilket forårsager<br />
dekompressionsskade.<br />
Divers Alert-netværket har fundet frem til at 24 ud af 1248 dykningsrelaterede<br />
dødsfald ramte unge dykkere mellem 10 og 17, hvilket er 1,9 % af alle scubadødsfald,<br />
og alle disse dødsfald blev<br />
anført som uheld der kunne have været<br />
undgået. I de fleste tilfælde var dødsårsagen<br />
en luftembolisme, som skyldtes<br />
for hurtig stigning til overfladen.<br />
Hurtige stigninger forekommer oftest<br />
når en dykker går i panik og stiger til<br />
overfladen, til trods for hvad man har<br />
lært under træningen. Mange af disse<br />
unge havde kun haft lidt træning og<br />
erfaring, og udførte højrisikodykninger<br />
såsom dybdedykning, huledykning, eller<br />
vragdykning. Det anbefales ikke at<br />
selv SCUBA-certificerede unge deltager<br />
i højrisikodykninger.<br />
Uerfarne SCUBA-dykkere er udsat for<br />
høj risiko allerede under enkle træningsprogrammer,<br />
uden at tilføje andre<br />
besværliggørende faktorer.<br />
Anbefalinger til træning af<br />
unge SCUBA-dykkere<br />
• SCUBA-trænere som arbejder med børn bør være særligt uddannet til at<br />
undervise børn, og skal være opmærksomme på de øgede risici.<br />
• Børn under 8 bør aldrig gå til dykkertræning, da deres lunger endnu ikke er<br />
fuldt udviklede. Mange organisationer anbefaler en minimumsalder på 12 inden<br />
der trænes første gang.<br />
• Børn bør veje mindst 45 kg og være mindst 150 centimeter høje inden de<br />
påbegynder træning.<br />
• Børn bør være stærke svømmere og allerede have mestret snorkel-teknikker.<br />
• Børn skal træne i swimmingpool inden de træner på åbent vand.
• Dyk på åbent vand bør kun finde sted i roligt, varmt og klart vand med begrænset<br />
dybde og nem adgang.<br />
• Dyk bør ikke vare længere end 10 minutter i 12 grader varmt vand, og ikke<br />
længere end 25 minutter i varmt vand.<br />
• Børn skal selv kunne komme ud af og op i dykkerbåden samt bære deres<br />
eget udstyr.<br />
• Børn må ikke være dykkermakkere med hinanden; deres dykkermakker<br />
skal være en erfaren voksen.<br />
• Børn skal læres ikke at stige hurtigere end deres luftbobler.<br />
• Der er medicinsk enighed om at dykkere i alle aldre bør undgå højdeændringer<br />
på 500 meter over havets overflade i 12 timer efter et enkelt dyk, og i 18<br />
timer efter gentagne eller dekompressionsdyk.<br />
Hvilke sikkerhedsfaktorer bør man have for øje når man vælger og vedligeholder<br />
udstyr. På grund af de indlysende risici forbundet med SCUBA-dykning, er<br />
udstyret underlagt strengere regulativer end andet sportsudstyr. Dykkerorganisationer<br />
skal henholde sig til standarderne for dykkerydelser som angivet i<br />
EU-standarderne EN 14467, EN 14413 og EN 14153, såvel som trykluftstandarderne<br />
angivet under EN 12021.<br />
For at kunne tilbyde sikker service, er det vigtigt regelmæssigt at analyse luftkvaliteten<br />
og at føre logbog over luftanalyser. Logbogen bør indeholde oplysninger<br />
om kompressorens driftstid og tidspunkter/datoer for filterudskiftning.<br />
Dykkerorganisationer der træner dykkere eller forsyner udstyr til koldtvandsmiljøer<br />
skal også styre balancen af vanddampskoncentration, da der foreligger en<br />
øget risiko for at isen kan forårsage en blokering i iltmasken.<br />
10 11 / SPRING 2011
Bullettin Board<br />
Updates on ongoing projects<br />
De ansatte<br />
• Vær sikker på at alle ansatte er oplært i genoplivning og førstehjælp til voksne og børn.<br />
• Dyk med børn kræver flere ansatte, for at sikre, at hver dykker har en voksen makker.<br />
• Alle dykkerbåde bør være udstyret med sikkerhedsudstyr, et pålideligt kommunikationssystem, and relevante<br />
sikkerhedsflag og -signaler.<br />
• Giv altid en dykkerplan til den lokale redningstjeneste, og hejs “Divers Alert” alfa-flaget for at være sikker<br />
på, at alle bådsmænd er klar over at der er dykkere i farvandet.<br />
• Hav ilt ved hånden til op til flere uheldsramte.<br />
• Hav en evaukeringsplan klar, så at dykkere der lider af dekompressionssyge kan transporteres til et hyperbarisk<br />
kammer så hurtigt som muligt.<br />
• Vær forberedt på mere end et uheldsoffer, især når plejere dykker med børn, som de usandsynligt vil<br />
forlade under vandet i tilfælde af en krise.<br />
12 / SPRING 2011<br />
Personer med følgende medicinske<br />
lidelser skal undgå SCUBA-dykning<br />
• Enhver type astma og hjertelidelse<br />
• Epilepsi<br />
• Insulin-afhængig diabetes<br />
• Muskeldystrofi<br />
• Seglcelleanæmi<br />
• Allergi overfor stik (dyr)<br />
• Hyperaktivitet<br />
Unge som tager medicin fra følgende kategorier bør ikke dykke:<br />
• Antidepressive midler<br />
• Antihistaminer og dekongestans<br />
• Insulin<br />
• Antikonvulsiva<br />
• Narkotika og antipsykotika<br />
• Midler der stimulerer og hæmmer det centrale nervesystem.
Dive safe,<br />
without borders.<br />
Join <strong>DAN</strong>!<br />
• 24/7 Diving medical hotline<br />
• International diving insurance<br />
• Legal assistance<br />
• Medical assistance<br />
• Research<br />
• First aid courses<br />
www.daneurope.org<br />
12 13 / SPRING 2011
Research<br />
“Deltagende forskning”<br />
er et udfordrende og<br />
direkte engagement i<br />
dykkerforskningsprojekter for<br />
fritids- og professionelle dykkere.<br />
Udviklingen af <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Diving Safety Laboratory og den<br />
internationale aftale med Cousteau Divers<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> indgår i partnerskab med Cousteau Divers<br />
Organisationer kommer til at samarbejde i “Deltagende videnskab” forskningsprojekter.<br />
Paris, lørdag 15.1.2011 - Divers Alert Network <strong>Europe</strong> (<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>) er stolte over at have indgået i et nyt<br />
partnerskab med Cousteau Divers. Indgåelsen af partnerskabet blev for nylig offentliggjort ved dykkershowet<br />
i Paris (14.1.2011) under en fælles offentlig konference om Deltagende videnskab inden for dykning. Sidste<br />
oktober blev allerede underskrevet en præliminær aftale i Formentera i Spanien.<br />
“Et partnerskab mellem <strong>DAN</strong> og Cousteau Divers kommer helt naturligt,” sagde Prof. Alessandro Marroni,<br />
administrerende direktør og overlæge hos <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>. “De to organisationer har lignende kerneværdier.<br />
14 / SPRING 2011
<strong>DAN</strong> har længe været engageret i uddannelse og<br />
forskning. Vi var “pionerer” for deltagende videnskab<br />
inden for dykning. Faktisk har <strong>DAN</strong> siden 1994 udført<br />
flere forskningsprojekter om dykningsrelateret lægevidenskab<br />
og fysiologi. Det er grunden til at vi syntes<br />
om Cousteau Divers-projektet.”<br />
Cousteau Divers er et omfattende program inden for<br />
deltagende videnskab, baseret på oprettelsen af et<br />
dykkernetværk. Dykkere og dykkercentre involverer<br />
sig aktivt i videnskabelige projekter med henblik på<br />
at overvåge og konservere biodiversiteten i verdens<br />
have. Programmet omfatter bl.a. et omfattende, brugeraktivt<br />
multimediesegment, hvor dykkere kan sammenligne<br />
deres undervandsbilleder med billedernes<br />
i Cousteaus arkiv, og dermed skabe stærke før/efter<br />
produkter, som både har videnskabelig og æstetisk<br />
værdi. Ved at samle et fællesskab af dykkere, som er<br />
engageret i marinmiljøet, sætter Cousteau Divers fokus<br />
på arven efter Jacques-Yves Cousteau, og hver<br />
dykker bliver involveret i at studere og konservere de<br />
maritime miljøer.<br />
“Da Kaptajn Cousteau påbegyndte sin fantastiske<br />
forskning – fortsætter Prof. Marroni - blev han kritiseret<br />
af nogle akademikere fordi han hentydede til<br />
en ny type videnskabelig kommunikation. <strong>DAN</strong> har<br />
udfordret scuba-dykkernes samfund på en lignende<br />
måde: at opnå større forståelse af dykkerforhold ved<br />
hjælp og aktiv deltagelse af scuba-dykkerne selv.”<br />
De to organisationer vil samarbejde omkring brugeraktive<br />
videnskabsprojekter, som kombinerer forskning<br />
om dykkerfysiologi og -medicin med studie og<br />
konservering af havmiljøet.<br />
“Jeg ser frem imod et fortsat partnerskab med <strong>DAN</strong>,”<br />
sagde Pierre-Yves Cousteau, præsident for Cousteau<br />
Divers. “Begge organisationerne er resultatorienterede,<br />
og i sidste ende arbejder vi mod at få en<br />
bedre og mere sikker planet. Det vil være en fornøjelse<br />
at arbejde med <strong>DAN</strong>-teamet.”<br />
Lær mere og deltag på:<br />
www.daneurope.org<br />
www.cousteaudivers.org<br />
Cousteaus arv<br />
Cousteaus arv består af mere end 120 tv-dokumentarprogrammer,<br />
mere end 50 bøger, og en miljøbeskyttelsesfond<br />
med 300.000 medlemmer.<br />
Cousteau yndede at kalde sig selv for en “oceanografisk<br />
tekniker.” I virkeligheden var han en sofistikeret showman,<br />
lærer og naturelsker. Hans arbejde gjorde det muligt for<br />
mange mennesker at udforske havenes ressourcer.<br />
Hans arbejde skabte også en ny type videnskabelig kommunikation,<br />
som på det tidspunkt blev kritiseret af nogle akademikere.<br />
Den såkaldte “divulgationisme”, en enkelt måde at<br />
dele videnskabelige koncepter på, blev snart anvendt inden<br />
for andre discipliner, og blev et af de vigtigste træk ved moderne<br />
fjernsynsudsendelser.<br />
Cousteau døde 25. juni 1997. Cousteau-foreningen og dens<br />
franske pendant, l’Équipe Cousteau, begge grundlagt af<br />
Jacques-Yves Cousteau, er stadig aktive i dag. Foreningen<br />
prøver for tiden at søsætte den oprindelige Calypso igen<br />
som ambassadør for miljøet, med henblik på fremtidige ekspeditioner<br />
og fokus på havene. Den indsamler midler til at<br />
bygge en arvtager, Calypso II.<br />
I dag administrerer Cousteau-foreningen all intellektuel<br />
ejendom forbundet med Jacques Cousteaus arbejde, brug<br />
af billeder osv. med et overordnet formål: at følge hans vision<br />
om global bæredygtighed, og sikre fremtidige generationers<br />
værdighed.<br />
14 15 / SPRING 2011
Research<br />
Sportsdykning og diabetes<br />
UHMS og <strong>DAN</strong> udstikker<br />
konsensusretningslinjer<br />
Af Neal W. Pollock, Ph.D.<br />
16 / SPRING 2011
Der er gode nyheder for fritidsdykkere med diabetes -<br />
dog med nogle vigtige overvejelser in mente.<br />
Insulin-krævende diabetes mellitus (IRDM) har traditionelt<br />
altid været set som en komplet kontraindikation<br />
til dykning. Personer med IRDM, som valgte at dykke,<br />
til trods for lægernes anbefalinger imod, gjorde det<br />
generelt ved at fortie deres tilstand.<br />
Der har dog i de seneste år været en stigende tendens<br />
til ikke længere at skære over en kam. Dette<br />
skylds antidiskriminationslove og det stigende antal<br />
individer med diabetes, som dykker uden problemer.<br />
Personer med IRDM kan nu modtage træning og dykke<br />
åbent i en række lande.<br />
Ved en international workshop, som blev holdt for<br />
nylig, og som var sponsoreret af Undersea and Hyperbaric<br />
Medical Society (UHMS) og <strong>DAN</strong>, nåede<br />
man frem til en aftale om at dykkerkandidater, som<br />
anvender kostkontrol eller medicinering (orale hypoglemiske<br />
agenter [OHA] eller insulin) til at behandle<br />
diabetes, men som derudover er kvalificerede til at<br />
dykke, kan deltage i scuba-dyknig på fritidsbasis, så<br />
længe visse kriterier er opfyldt.<br />
Kriterierne er nedfældet i konsensusretningslinjerne.<br />
De består af 19 punkter opdelt i tre afsnit: udvælgelse<br />
og overvågning, dykningens omfang, og håndtering af<br />
glukose på dykningsdagen. Et referat på en side findes<br />
på http://www.diversalertnetwork.org/news/article.<br />
asp?newsid=741. Workshop-debatterne og den komplette<br />
tekst fra retningslinjerne findes i udgivelsen*.<br />
Retningslinjerne indeholder bl.a. praktiske anbefalinger<br />
om redningsmedicin og procedurer i tilfælde<br />
hvor der opstår hypoglykemiske problemer under<br />
vandet. Personer med diabetes, deres makkere, og<br />
dykningsledere bør alle være opmærksom på dykkerens<br />
eller dykkernes status, tegn og symptomer på<br />
hypoglykæmi, and procedurerne der skal følges hvis<br />
der skal ydes hjælp.<br />
En dykker med diabetes er generelt meget følsom<br />
over for udslag af hypoglykæmi. Der er de typiske faretegn<br />
og symptomer (hovedpine, stemningsændring<br />
og træthed) og milde til moderate reaktioner (skælven,<br />
øget hjertefrekvens, ondt i nakken, irritabilitet, og<br />
ekstrem træthed), som vil gøre at personen udfører<br />
korrigerende foranstaltninger. Skulle problemet ikke<br />
blive afhjulpet på betimelig vis, hvilket er højst usandsynligt,<br />
vil man undervands kunne observere alvorlige<br />
tegn såsom aftagende bevidsthed eller mangel<br />
på respons, ubevidsthed eller spasmer.<br />
Mistanke om hypoglykæmi kan nemt kommunikeres<br />
under vandet med et ”L”-signal (for ”lav”), som laves<br />
med en lige pegefinger og tommelfingeren ud til siden.<br />
Signalet kan laves med den ene eller den anden<br />
hånd, alt efter om det er et spørgsmål eller et udsagn.<br />
Signalet, dets betydning, og handlingsplan bør diskuteres<br />
inden der dykkes.<br />
Redningsmedicin inkluderer bl.a. oral glukose, som<br />
dykkeren og makkeren har på sig under alle dyk, og<br />
parenteral glukagon (et medikament som kan indsprøjtes,<br />
og som stimulerer leveren til at slippe glukosen<br />
ud i blodstrømmen for at modvirke alvorlige<br />
hypoglykæmiske reaktioner) oppe over overfladen.<br />
Hvis der opdages tegn på hypoglykæmi undervands,<br />
skal dykkeren stige op (med makker), etablere positiv<br />
flydeevne, indtage glukose og forlade vandet.<br />
* Pollock NW, Uguccioni DM, Dear GdeL, eds. Diabetes<br />
and recreational diving: guidelines for the future.<br />
Mødeberetning fra UHMS/<strong>DAN</strong>’s workshop 19. juni<br />
2005. Durham, NC: Divers Alert Network; 2005.<br />
Hvis du har dykningsrelaterede medicinske spørgsmål,<br />
har behov for at finde frem til nærmeste dykkerlæge,<br />
eller befinder dig i en scuba-dykningsrelateret<br />
krisesituation, kan du hente oplysninger hos <strong>DAN</strong>.<br />
16 17 / SPRING 2011
Det findes Incident Insights i ørerne<br />
Barotrauma i mellemøret,<br />
barotrauma i det indre øre,<br />
og dykkersyge i det indre øre<br />
Af Laurie Gowen,<br />
<strong>DAN</strong>s medicinske<br />
informationsmedarbejder<br />
18 / SPRING 2011
DYKKER 1<br />
Dykkeren<br />
Denne 25-årige har dykket i to år og har gennemført<br />
12 dykninger inden for det sidste år. På hændelsens<br />
tidspunkt havde han igen alvorlige påpegninger i sin<br />
lægejournal og tog ingen medicin.<br />
Dykkerprofilen<br />
Han foretog sine dyk i varmt vand (27 grader C) med<br />
minimal strømning. Dyk #1 gik ned til 15 meter i 45<br />
minutter. Det var et dyk på flere niveauer, men senere<br />
opdagede dykkeren at han havde tilbragt mest tid ved<br />
9 meter. Overfladeintervallet var en time. Dyk #2, også<br />
et multiniveau dyk, gik til 12 meter i 50 minutter. Under<br />
størstedelen af dykket befandt han sig
20 / SPRING 2011<br />
Incident Insights<br />
lende evne til at koordinere musklernes bevægelser),<br />
anbefales hyperbraisk behandling ikke. Det er fordi<br />
rekompressionsterapi udsætter dykkeren for et miljø<br />
med trykforskele, som svarer til de trykændringer, som<br />
måske forårsagede uheldet.<br />
Når dykkere udsættes for tinnitus eller høretab med<br />
barotrauma i øret, bør det tages alvorligt: Det anbefales<br />
at man aflægger sin øre-, næse- og halslæge<br />
(otolaryngologist) et besøg.<br />
Mulige behandlingsformer for barotrauma i det indvendige<br />
øre er:<br />
• Sengeleje med hovedet hævet;<br />
• Undgå øget tryk på den indvendige øre (f.eks.<br />
undgå Valsalva-manøvrer, at pudse næse, hoste,<br />
eller at presse/overanstrenge sig mens man løfter<br />
genstande eller har afføring.<br />
• Nogle lægemidler: læger anbefaler muligvis oral<br />
dekongestans hvis dykkeren tidligere har reageret<br />
positivt på sådanne midler; næsesprays/-dråber<br />
kan reducere opsvulmningen i slimhinderne<br />
(selv om de ikke virker med det samme; de er<br />
faktisk bedre som forebyggende midler).<br />
Antibiotiske øredråber eller salver gavner sjældent,<br />
med mindre man er diagnosticeret med en ekstern<br />
infektion. Øredråber kan også være ototoksiske (dvs.<br />
skadelige for øret) hvis en rift i trommehinden behandles<br />
med forkert antibiotikum.<br />
I tilfælde af barotrauma i det indvendige øre med<br />
fremskridende høretab kan eksplorativ kirurgi være<br />
nødvendig. Nogle øre-, næse-, halslæger anbefaler<br />
medicinsk overvågning af dykkeren i en tidsperiode,<br />
for at se om tilstanden forbedrer sig. Hvis symptomerne<br />
forværres, eller ikke bliver bedre efter 10 dages<br />
konservativ terapi, er kirurgi muligvis løsningen.<br />
Test din viden – svar<br />
Svaret på spørgsmål #1 er B;<br />
svaret på spørgsmål #2 er D & E.<br />
DYKKER 2<br />
Dykkeren<br />
Denne 35-årige kvinde træner dykning på åbent<br />
vand. Hun er sund, tager ingen medicin, og har ingen<br />
alvorlige anmærkninger i sin lægejournal.<br />
Dykkerprofilen<br />
Dykkeren og en kollega fra hendes hold har taget deres<br />
dykkercertifikat til åbent vand i et stenbrud. Dyk<br />
#1 gik til 12 meter i 40 minutter; dyk #2 gik til 5 meter<br />
i fem minutter.<br />
Dykkeren rapporterede at hun ingen problemer havde<br />
med at udligne trykket under den del af træningen,<br />
som fandt sted i swimmingpoolen; det var først under<br />
første dyk på åbent vand, at hun følte et øget tryk<br />
da hun bevægede sig nedad. I sidste ende fik hun<br />
udlignet trykket på begge ører, men det krævede en<br />
relativt stor indsats. Der opstod ingen komplikationer<br />
under dykningen.<br />
Efter den første dykning, rapporterede hun at hendes<br />
øre føltes blokerede, og at det føltes som om hun<br />
havde vand indeni venstre øre. Hun prøvede at dykke<br />
endnu en gang, men efter gentagne forsøg, formåede<br />
hun ikke at trykudligne sine ører: Efter nedstigning til<br />
5 meter besluttede hun sig for at afbryde dykningen.<br />
Efter dykningsdagen, rapporterede hun, at hun følte<br />
meget ubehag i ørerne. I løbet af de næste dage
meldte hun at hun følte sig ”mættet”, som om hun<br />
havde vat i ørerne, samt høretab. Hun havde ingen<br />
smerter. Hun ringede til <strong>DAN</strong> og fik en henvisning til<br />
en øre-, næse, halslæge i området.<br />
Test din viden<br />
3. Hvad er den mest sandsynlige diagnose?<br />
A. Barotrauma i mellemøret<br />
B. Barotrauma i det indvendige øre<br />
C. Dekompressionssyge i det indre øre<br />
4. Hvad ville være den bedste behandling?<br />
A. Hyperbarisk ilt<br />
B. Oral dekongestant<br />
C. Sengeleje med hovedet hævet<br />
D. Næsrespray/-dråber<br />
Debatten<br />
Den mest gængse skade er barotrauma i mellemøret,<br />
også kendt som trykken i øret. Årsagen? Utilstrækkelig<br />
udligning af mellemørets luftrum er en af de typiske<br />
årsager til at dykkere får barotrauma i mellemøret.<br />
Når det udvendige tryk (omgivende) er større<br />
end trykket i mellemørets luftrum, opstår der et vakuum.<br />
Hvis der ikke sker udligning til tiden, forårsager<br />
det opsvulmning og forstoppelse i mellemøret og det<br />
eustakiske rør.<br />
For denne dykker, var dykkerprofilen godartet, så<br />
risikoen for dekompressionssyge var lille. Dykkeren<br />
meddelte at hun havde besvær med at udligne trykket,<br />
og hendes symptomer, ”mæthed” og høretab”,<br />
pegede mod en trykken for ørerne. Hun sagde at<br />
hun ikke havde vertigo/svimmelhed eller tinnitus, so<br />
symptomerne var formentlig begrænset til barotrauma<br />
i mellemøret.<br />
Behandling for mulig barotrauma i mellemøret kan<br />
varierer alt efter hvor alvorlige symptomerne er.<br />
Følgende kan anbefales til afhjælpning:<br />
• Afbryd dykningen og forsøg på trykudligning indtil<br />
symptomerne er forsvundet.<br />
• Anvend en længevirkende næsespray såsom<br />
oxymetazolin-hydroklorid (Afrin(r)) eller en sy-<br />
stemisk dekongestant såsom psuedoefedrin<br />
(Sudafed(r)): De kan hjælpe til at afhjælpe symptomerne<br />
hurtigere. På grund af pseudofedrins<br />
indvirkning på blodtrykket, som f.eks. tendentielt<br />
stiger, skal ud udvise forsigtighed. Personer<br />
som tidligere har haft hypertension, glaucoma,<br />
hyperthyroidisme eller diabetes, bør kontakte<br />
deres læge inden de tager disse eller lignende<br />
medikamenter.<br />
• Hvis betændelsen er alvorlig, skal du anvende<br />
steroider. Din læge kan hjælpe dig med at træffe<br />
den beslutning.<br />
• Hvis din læge har mistanke om en rift på trommehinden,<br />
skal du undgå antibiotika og alle typer<br />
øredråber. Mange antibiotiske øredråber er giftige<br />
for det indvendige øre.<br />
Den bedste behandling kan være helt at undgå barotrauma<br />
i mellemøret. Forebyggende tiltag kunne<br />
være: alternative trykudligningsteknikker, langsommere<br />
nedgang, undgå at dykke hvis du for nylig har<br />
haft bihulebetændelse eller allergier, og undgå altid<br />
at udføre en voldsom Valsalva. Hvis dykkere mærker<br />
tryk i ørerne under nedstigningen, bør de stoppe, og<br />
langsom stige ca. en meter op indtil de forsigtigt kan<br />
udligne trykket. Hvis du ikke kan udligne trykke, bør<br />
du afbryde dykningen: Det er bedre at vente på bedre<br />
tilstande en anden dag.<br />
Desuden kan man på de fleste apoteker købe pedatriske<br />
næsedråber uden recept. Anvend sådanne dråber<br />
og udfør en blid Valsalva; dette fører lægemidlet<br />
direkte ind i de eustakiske rør. Henhold dig til vejledningen<br />
for korrekt dosering og indtagelsesfrekvens.<br />
Test din viden - svar<br />
Svaret på spørgsmål #3 er A;<br />
spørgsmål #4 er B.<br />
20 21 / SPRING 2011
22 / SPRING 2011<br />
Incident Insights<br />
DYKKER 3<br />
Dykkeren<br />
Denne 43-årige man har udført mere end 500 dykninger.<br />
Han har hypertension, som er under kontrol, men<br />
ellers er han sund og motionerer regelmæssigt.<br />
Dykkerprofilen<br />
Dykkeren var på en ugelang dykkertur ved Stillehavet:<br />
Alle dykninger var på flere niveauer og inden for<br />
grænseværdierne for dyk som ikke kræver dekompression,<br />
i følge hans computer. Han udførte alle dykninger<br />
med komprimeret luft.<br />
På førstedagen dykkede han til 23 meter i 35 minutter,<br />
efterfulgt af et overfladeinterval på to timer. I sin<br />
anden dykning steg han ned til 18 meter i 60 minutter,<br />
efterfulgt af et overfladeinterval på to timer. Han tredje<br />
dyk gik ned til 15 meter i 30 minutter. Han meldte<br />
ikke om problemer efter nogen af dykningerne.<br />
Dykningsprofilen på dag gik ned til 30 meter i 25 minutter,<br />
dagens eneste dykning. Ca. 20 minutter efter<br />
at han steg op til overfladen, berettede han om pludselig<br />
opstået alvorlig svimmelhed, kvalme, opkast og<br />
tinnitus. Disse symptomer ændrede sig ikke i løbet<br />
af de næste 30 minutter, som det tog at nå land. De<br />
ansatte på båden kunne ikke udføre en neurologisk<br />
vurdering på stedet, da dykkerens svimmelhed<br />
forhindrede ham i at stå. Efter en konsultation med<br />
<strong>DAN</strong>, blev dykkeren transporteret til nærmeste hospital<br />
med henblik på undersøgelse.<br />
Test din viden<br />
5. Hvad er den mest sandsynlige diagnose?<br />
A. Barotrauma i mellemøret<br />
B. Barotrauma i det indvendige øre<br />
C. Dekompressionssyge i det indvendige øre<br />
6. Hvad ville være den bedste behandling?<br />
A. Førstehjælp med ilt på stedet<br />
B. Hyperbarisk ilt<br />
C. Dekongestant<br />
D. Sengehvile med hovedet hævet<br />
Debatten<br />
Det er altid vigtigt af have en nøjagtig dykkerprofil,<br />
tidspunktet for hvornår symptomerne begyndte, og<br />
en fysisk evaluering når man skal fremlægge en diagnose,<br />
især hvis men har mistanke om dekompressionssyge<br />
i det indvendige øre. I dette tilfælde havde<br />
dykkeren været udsat for store mængder kvælstof -<br />
dvs. fire dykningerne på to dage - selv om han, i følge<br />
hans computer - holdt sig inde for grænseværdierne<br />
for dyk, som ikke kræver dekompression.<br />
Han meldte ikke om problemer med at trykudligne sine<br />
ører; på den måde kunne man udelukke barotrauma.<br />
Symptomerne begyndte 20 minutter efter han var steget<br />
til overfladen. Hvis symptomerne begynder under<br />
eller kort efter dekompressionsdelen af dykningen, er<br />
dekompressionssyge i det indvendige øre en sandsynlig<br />
diagnose. Dykkerens symptomer på vertigo,<br />
kvalme, opkast og tinnitus er klassiske symptomer på<br />
dekompressionssyge i det indvendige øre.<br />
Selv om dykkeren med formodet dekompressionssyge<br />
i det indvendige øre stadig skal have mellemøret undersøgt,<br />
er den primære behandling for dekompressionssyge<br />
i det indvendige øre førstehjælp på stedet<br />
med ilt, og muligvis hyperbarisk rekompression.
Så hurtigt som muligt efter den hyperbariske behandling,<br />
skal læger foretage en komplet otoneurologisk<br />
undersøgelse (en komplet undersøgelse af ørets<br />
neurologiske funktion). Denne bør inkludere audiometri<br />
(en høreprøve) og elektronystagmografi (test af<br />
hørenerven). Hvis det ene øre er skadet, vil det andet<br />
ofte forsøge at kompensere. Desuden vil dykkeren<br />
efter nogle få uger muligvis ikke længere mærke<br />
symptomerne, hvilket dog ikke nødvendigvis betyder<br />
at det indre øre er helet. Sådanne test vil kunne kortlægge<br />
skadens omfang.<br />
For nogle dykkere med permanent skade, som skylder<br />
dekompressionssyge i det indvendige øre, anbefales<br />
det aldrig at dykke igen. Nogle læger tillader dykkere<br />
at genoptage dykning, hvis deres symptomer er helt<br />
væk, og de ikke mærker nogle eftervirkninger såsom<br />
vertigo, ataxia (mangel på motorisk koordination) og<br />
nystagmus (oscillation i øjnene). Der kan være behov<br />
for at gentage nogle af undersøgelserne, for at bekræfte,<br />
at det indvendige øre ikke er beskadiget.<br />
Nogle gange er det svært at skelne mellem dekompressionssyge<br />
i det indvendige øre og barotrauma i<br />
det indvendige øre. Øjeblikkelig rekompressionsterapi<br />
er påkrævet i tilfælde i dekompressionssyge i det<br />
indvendige øre, men anbefales ikke i tilfælde af barotrauma<br />
i det indvendige øre, med mindre der også<br />
foreligger symptomer på neurologisk dekompressionssyge.<br />
Det bedste råd man kan give er øjeblikkeligt<br />
at opsøge lægehjælp.<br />
Test din viden – svar<br />
Spørgsmål #5 er C;<br />
svarene på spørgsmål #6 er A & B.<br />
Om forfatteren<br />
<strong>DAN</strong>s medicinske informationsmedarbejder Laurie<br />
Gowen, NREMT-B, DMT, har været dykkerinstruktør<br />
siden 2000. Hun er tekniker inden for dykkermedicin<br />
og en Master Scuba-dykkertræner.<br />
Billede af en øreskade<br />
Mellemøret er et rum bag trommehinden, som har<br />
forbindelse til atmosfæren via hørekanalen (eustakisk<br />
rør). Fordi dette rum er forbundet til bagsiden af halsen<br />
forholder det<br />
sig sådan, at<br />
hvis dette rør er<br />
blokeret (som<br />
regel pga. slim<br />
fra en forkølelse<br />
eller allergi),<br />
kan rummet bag<br />
trommehinden<br />
ikke udligne i<br />
forhold til det<br />
omgivende tryk.<br />
Hvis trykforskellen på tværs af trommehinden er lille,<br />
betyder at skaden muligvis er lille, en simpel trykken.)<br />
Symptomerne er bl.a. en følelse af “mæthed” og vattet<br />
lyd i det beskadigede øre, eller der kan være faktisk<br />
smerte da trommehinden svulmer op.<br />
Store trykforskelle kan have alvorlige konsekvenser -<br />
sprængning af trommehinden og/eller skade og perforering<br />
af en tilsvarende mindre hinde, som dækker en<br />
tilsvarende mindre hinde indeni øret. Hvis en trommehinde<br />
sprænger, forsvinder smerten i den opsvulmede<br />
trommehinde pludselig, men med efterfølgende problemer.<br />
Hvis der pludselig kommer (især koldt) vand ind<br />
i mellemøret, forårsager det svimmelhed og muligvis<br />
alvorlig kvalme. Heldigvis forsvinder symptomerne når<br />
temperaturforskellen er udlignet, dvs. den naturlige<br />
kropsvarme opvarmer vandet i øret. Minussiden er en<br />
sprængt trommehinde og behov for antibiotika til at<br />
afhjælpe den efterfølgende infektion.<br />
Trykudligningsskader forekommer oftest under nedstigningen<br />
og kan allerede forekomme ved et dyk på 2<br />
meter eller mere og skyldes et blokeret eustakisk rør,<br />
eller voldsomme forsøg på trykudligning i de tilfælde,<br />
hvor øret er blokeret. Trykudligningsskader er sjældne<br />
under opdykning, da formen på det eustakiske rør<br />
gør det nemt for gas at slippe ud. Hvis man anvender<br />
korrekte trykudligningsteknikker kan det forhindre de<br />
fleste skader.<br />
Tegn og symptomer<br />
• Nystagmus (hurtigt frem og tilbage)<br />
• Kvalme øjenbevægelse)<br />
• Ørepine<br />
• Høretab<br />
• Balancetab<br />
• Traumatisk skade på trommehinden<br />
• Kæbe- eller nakkesmerter<br />
• Svimmelhed<br />
• Høreproblemer<br />
22 23 / SPRING 2011
24 / SPRING 2011<br />
MEDICAL LINE<br />
Trykskade<br />
Den hyppigst forekommende<br />
dykkerskade<br />
Af Joel Dovenbarger, Underdirektør, <strong>DAN</strong> Medical Services<br />
Det kommer ikke som en overraskelse, at trykskader, som er den hyppigst forekommende skade inden<br />
for scubadykning, resulterer i de fleste spørgsmål, som stilles til Divers Alert-netværket. På samme tid kan<br />
mange barotraumaer i mellemøret være en af de mest forebyggelige skader inden for dykning. Dette kræver<br />
opmærksomhed træning, øvelse og meget tålmodighed.<br />
Trykskader i bihulerne er - set som dykkerskade - ligeså forebyggelig. det drejer sig ganske enkelt om plads:<br />
på et eller andet tidspunkt vil de fleste dykkere få et problem, som er forbundet med trykudligning af ørerne<br />
eller bihulerne. Med lidt viden om tilstanden og et par forebyggende foranstaltninger, er man et godt skridt<br />
på vejen, til at undgå trykskader.
Når vi taler om barotrauma, mener vi en trykrelateret<br />
skade på det bløde væv, som forer kroppens luftrum<br />
- f.eks. i mellemøret og bihulerne. Selv om det er<br />
her vi mærker ubehaget, begynder problemet faktisk<br />
i luftrørene, som forbinder disse luftrum til bagsiden<br />
af halsen.<br />
Disse veje, dækket af slimhinder, har to vigtige funktioner<br />
for kroppen: De befugter luften, som bevæger<br />
sig gennem forbindelsesvejene, og hjælper med at<br />
beskytte kroppen mod fremmedlegemer, såsom pollen<br />
og bakterier, ved at producere beskyttende slim.<br />
Dette slim stopper fremmedlegemet, som transporteres<br />
til bagsiden af halsen, hvorefter det sluges og tilintetgøres<br />
af mavesyre. En normalt fungerende slimhinde<br />
er en fantastisk forsvarsmekanisme.<br />
For nye dykkere kan det tage nogen tid, at lære,<br />
hvordan man trykudligner. Deres tidligere erfaring<br />
bygger måske på en flyvetur eller en vandring i bjergene.<br />
For nogle er det svært at koncentrere sig om at<br />
trække vejret gennem en maske, og samtidig huske<br />
at trykudligne ørerne, især de første par gange man<br />
beskæftiger sig med scuba. Dette bliver normalt nemmer,<br />
når man har høstet noget erfaring.<br />
Dog kan selv garvede dykker få øreproblemer. Faktisk<br />
foretager erfarne dykkere de fleste opkald til<br />
<strong>DAN</strong>, måske fordi de har større erfaring i at genkende trykrelaterede skader.<br />
Hovedparten af disse dykkere lider af allergi, snue, eller andre virusinfektioner,<br />
som får de hævede og betændte slimhinder til at lukke eller indsnævre vejene.<br />
Nogle dykkere kan have komplikationer i det eustakiske rør, den lille passage<br />
der fører til mellemøret, som findes på bagsiden af halsen). Dette kan skyldes<br />
at denne passage er indsnævret, eller der kan forefindes ar og efterfølgende<br />
fortykkelse pga. kroniske øreinfektioner fra barndommen eller længerevarende<br />
allergier.<br />
Selv om det nogle gange er muligt for en øre-, næse, halskirurg at fjerne nogle<br />
ar, er kirurgi sjældent en løsning når det drejer sig om dysfunktion i det eustakiske<br />
rør. Endelig kan en devieret septum eller brækket næse gøre det umuligt<br />
at trykudligne begge ører i forbindelse med en nedstigning. Dette resulterer i<br />
barotrauma.<br />
Forebyggelse<br />
Hvis du har været ude for en trykskade, kan der være behov for at tage en pause<br />
fra dykning. Denne type skade kan gøre det umuligt at trykudligne mellemøret,<br />
hvilket fører til intens smerte, sprængt trommehinde, eller endda mere alvorlig<br />
skade såsom høretab.<br />
Den bedste strategi er helt at undgå barotrauma. Man begynder med at lære de<br />
forskellige metoder til trykudligning, og finde frem til, hvilken der egner dig bedst.<br />
24 25 / SPRING 2011
26 / SPRING 2011<br />
MEDICAL LINE<br />
Det anbefales nye dykkere, at de stifter bekendtskab med alle de populære trykudligningsteknikker.<br />
Selv om valsalva-manøvren er den mest kendte og nemmeste<br />
trykudligningsmetode at forklare, kan den ikke anvendes af alle. Desuden<br />
virker en teknik måske en dag, men ikke den næste. Som eksempel kan Valsalva<br />
til tider ikke åbne det eustakiske rør, mens det kan lade sig gøre være at flytte<br />
kæben fra side til side mens man synker.<br />
Medicin?<br />
Kirurgi er normalt ikke effektivt i forhold til trykudligningsproblemer<br />
- med mindre de skyldes næseseptumafvigelser eller polypper<br />
- men forsigtig brug af medikamenter mod betændelse, allergi<br />
samt dekongestanter kan være gavnlige. Din øre-, næse-, halslæge<br />
kan hjælpe dig med at finde frem til den bedste og mest effektive<br />
medicin. Alle medikamenter er dog ikke lige effektive. Det<br />
kan kræve nogen tålmodighed og mange forsøg at finde frem til<br />
hvad der virker bedst.<br />
Du skal overveje følgende når du og din læge skal fastlægge din<br />
ideale dosis og frekvens: Næsesprays kan være gode til at trække<br />
næseslimhinderne sammen, men de når ikke til selve det eustakiske<br />
rør. Efter fem til syv dage fortsat brug, kan du også udvikle en<br />
vis tolerans.<br />
Der er mange, som mener, at pseudoefedrin er en effektiv dekongestant<br />
til bihuler og mellemøre, men det virker ikke nødvendigvis<br />
lige godt for alle. Følg altid anvisningerne for medikamentet, og<br />
vær opmærksom på restriktionerne i forbindelse med medikamenter<br />
som pseudoefedrin, f.eks. hvis du har hjerteproblemer. Som<br />
en generel regel, bør dykkere altid afprøve nye medikamenter en<br />
eller to dage inden deres dykning. Dette giver normalt nok tid til at medikamentet<br />
absorberes i systemet og til at dykkeren kan bemærke eventuelle bivirkninger.<br />
Du vil måske skulle rådføre dig med din egen læge om du må kombinere<br />
medikamenter og om potentielle samvirkninger mellem medikamenter.<br />
Hvis alt går efter planen, vil nye dykkere hurtigt blive eksperter i at trykudligne<br />
mellemøret og bihuler. Husk at tilstande såsom årstidrelaterede allergier og snue<br />
stadig kan udgøre udfordringer. En næse der løber eller ”mæthed” og smerter<br />
over øjenbrynene og kindbenene - især når du bøjer dig forlæns - kan være tegn<br />
på betændelse i næsevejene og kan medføre trykudligningsproblemer.<br />
Selvom symptomer midlertidigt kan afhjælpes med medikamenter, kan det faktiske<br />
problem - betændelse og hævelse - vare ved i dage eller uger efter at de primære<br />
symptomer er blevet afhjulpet. Man ser ofte at problemerne vender tilbage<br />
efter forkølelse eller allergi hvis man optager dykningen for hurtigt igen. Sådanne<br />
trykændringer under flyvning eller mens man dykker, når man trykudligninger eller<br />
”andedykker” (dvs. med hovedet først), kan forårsage yderligere opstemning i<br />
de eustakiske rør og dermed resultere i at luftvejene lukkes.<br />
Når dette sker, forhindres luften i at nå bihulerne eller mellemøret under neddykningen,<br />
eller det kan forhindre luften i at slippe ud under opdykningen, hvilket er<br />
en tilstand kendt som ”omvendt blokering.
Hvad hvis du allerede har symptomer?<br />
Hvis du allerede har haft barotrauma, kan det være svært at dykke igen. Dykkere<br />
bør instrueres i at stoppe deres neddykning så snart de føler det mindste<br />
ubehag i bihulerne eller mellemøret. En kraftig trykudligning eller fortsat neddykning<br />
kan forårsage mere alvorlig skade, heriblandt høretab. Ved første tegn<br />
på trykudligningsproblemer i bihulerne eller mellemøret, bør dykkere indstille<br />
neddykningen og dykke ca. en meter op, eller så langt op at de kan trykudligne<br />
og der ikke længere er tegn på ubehag.<br />
Hvis dette ikke er effektivt, er det et klart signal at dykningen skal indstilles. Men<br />
hvis det virker, kan neddykningen forsætte langsomt med trykudligning for hver<br />
30 til 60 cm. Anvend de manøvrer der passer dig bedst. Husk at smerte under<br />
dykning ikke er normalt: Det betyder normalt at der opbygges et vakuum på et<br />
luftområde et eller andet sted. Der vil blive trukket<br />
blod eller væske fra det omkringliggende væv ind i<br />
luftområdet, hvis medfører at der indlejres gas når<br />
du vender tilbage til overfladen.<br />
Det er desværre sådan, at nogle dykkeres dykningsdage<br />
må indstilles på grund af manglende evne til<br />
at trykudligne ørerne. At se bort fra problemet eller<br />
tvinge ørerne er ikke en løsning. Den eneste måde<br />
at genoptage dykning er at lade det beskadigede<br />
væv hvile og indtage den korrekte medicin for at reducere<br />
betændelsen og hævelsen.<br />
Dette vil tage tid. Normalt et par dage, men i sjældne<br />
tilfælde kan det tage ugevis, især hvis skaden ikke<br />
behandles så snart den opstår. I mellemtiden skal<br />
du ikke forsøge at gennemtvinge noget. Selv det<br />
yderligere tryk der opstår når man løfter tunge genstande<br />
kan volde mere skade. Trykudligning uden<br />
kraft, dvs. kæbebevægelser med henblik på at åbne<br />
de eustakiske rør, kan være relevant og behjælpeligt,<br />
og kan afhjælpe trykket i mellemøret. Generelt<br />
kan man sige, at hvis en dykker har oplevet ubehag<br />
eller smerte, skal der indledes en kur. Dette begynder<br />
med et besøg hos lægen.<br />
Sådan undgår man trykudligningsproblemer<br />
Barotrauma er ikke bare den hyppigst forekommende skade inden for scubadykning.<br />
Den kan også undgås. De mest enkle råd til forebyggelse er:<br />
• Dyk ikke hvis du ikke kan trykudligne dine ører.<br />
• For at være på forkant skal du trykudligne inden du går i vandet.<br />
• Hvis du ikke længere kan trykudligne skal du indstille neddykningen med det<br />
samme. Dyk 60 cm op og prøv igen. Hvis du kan trykudligne uden smerte<br />
kan du fortsætte langsomt. Hvis problemet opstår igen skal du følge samme<br />
procedure. Hvis du ikke kan trykudligne dine ører skal du indstille dykningen.<br />
26 27 / SPRING 2011
28 / SPRING 2011<br />
MEDICAL LINE<br />
• Trykudlign tidligt og ofte.<br />
• Forcér aldrig dine ører.<br />
• Dyk kun med dekongestans-medicin* hvis det forbedrer trykudligningen - ikke<br />
hvis du behøver den til trykudligning (dette betyder at problemet er alvorligt) -<br />
og hvis du har prøvet medicinen på landjorden uden bivirkninger.<br />
De fleste dykkerlæger anbefaler at dykke til ikke mere end 24 meter hvis<br />
du er på nogen form for medicin. Dermed undgår man risikoen for kvælstofnarkose<br />
og de teoretiske problemer omkring øget ilttoksicitet hvis du<br />
dykker med nitrox.<br />
* Læs altid anvisningerne for brug og forholdsregler når du køber medicin, som<br />
ikke er receptpligtig. Nogle medikamenter indeholder ikke en advarsel om at dykke<br />
mens man anvender beriget nitrox.<br />
Hvordan kan professionelle inden for dykkerbranchen hjælpe?<br />
Arbejd tæt sammen med dine dykkere og tilbyd alternative trykudligningsteknikker.<br />
Barotrauma i ører og bihuler kan ske for enhver dykker, underordnet erfaring.<br />
Prøv disse trykudligningsteknikker:<br />
Valsalva-manøvre<br />
Denne manøvre er den mest almindelige trykudligningsteknik og består af at<br />
holde sig for næsen, lukke munden og forsigtigt puste ud. Dette øger trykket<br />
i svælget og tvinger luften op gennem det eustakiske rør til mellemøret.<br />
Undgå at udføre denne manøvre for kraftigt, da dette kan beskadige det<br />
indvendige øre.<br />
Toynbee-manøvre<br />
Udføres ved at holde sig for næsen og synke på samme tid. Det eustakiske rør<br />
åbner sig et øjeblikkeligt så at der kan trænge luft ind i mellemøret. Denne teknik<br />
kan også afhjælpe omvendt squeeze.<br />
Frenzel-manøvre<br />
Denne atraumatiske metode hvorved man tilfører luft til mellemøret udføres<br />
ved at lukke næse, mund og glottis, og derefter føre tungen bagud. Den fungerer<br />
som et stempel der trykker luft ind i næseåbningerne og gennem det<br />
eustakiske rør<br />
Gab og synk<br />
Denne enkle manøvre består af at føre underkæben fremad og åbne kæben<br />
en smule. På samme tid holdes læberne rundede omkring regulatoren og der<br />
synkes.<br />
Hovedet på skrå<br />
Mange dykkere mener at denne teknik bedre til nemt at trykudligne ørerne. Ved<br />
at lægge hovedet på skrå, så at det ”dårlige” øre peger opad, strækkes åbningen<br />
i det eustakiske rør, hvilket kan gøre det nemmere at trykudligne.
Tip<br />
Det er en god ide at gennemføre en trykudligning inden du går i vandet: Hold dig<br />
for næsen og synk for at se om ørerne ”slipper” som de skal.<br />
Husk, du skal trykudligne tidligt og ofte - inden du oplever ubehag.<br />
Deltag i seminaret ’Ører og dykning’<br />
Til trods for at øret er en af de kropsdele vi forstår mindst om, er det en af de<br />
vigtigste, især i forhold til dykning.<br />
De udvendige ører indfanger lyd og beskytter trommehinden. Mellemøret behandler<br />
lyden og skal trykudlignes til det omgivende tryk, da skader ellers kan<br />
opstå. Det indvendige øre styrer vores balanceevne. Hver af disse tre afsnit kan<br />
komme ud for skade.<br />
Dette online-seminar, som varer en time, er udformet som en introduktion til hvordan<br />
ørerne fungerer og hvad dykkere skal gøre for at beskytte deres ører. Formålet<br />
med seminaret er ikke at gøre nogen til øreekspert. Men det hjælper til at<br />
dykkere forstår deres ører og hvordan disse påvirkes under en dykning.<br />
Om forfatteren<br />
JOEL DOVENBARGER, underdirektør i <strong>DAN</strong> America<br />
Medical Services har arbejdet for <strong>DAN</strong> siden 1985.<br />
Dovenbarger har arbejdet i medicinalbranchen i over 30<br />
år. Han startede som sygeplejer i 1976 og blev involveret<br />
i hyperbarisk og dykkermedicin hos F.G. Hall-laboratoriet<br />
på Duke Medican Center i 1982.<br />
28 29 / SPRING 2011
Features<br />
Hyppigt forekommende øreskader<br />
under dykning<br />
Af Bruce Delphia<br />
BEMÆRK: Ingen artikel kan give dig det samme informationsgrundlag som en erfaren dykkermediciner. <strong>DAN</strong><br />
anbefaler at personer med ubehag i ørerne undersøges af en oplært mediciner så snart som muligt efter at<br />
problemet er opstået.<br />
30 / SPRING 2011
Hvad er den hyppigst forekommende dykkerskade:<br />
Dekompressionssyge? At blive bidt af en brandmand?<br />
Rygsmerter af at løfte tanke?<br />
Som du sikkert allerede har gættet er det øreskader. Den hyppigst forekommende<br />
skade for dykkere er en eller anden form for barotrauma i øret eller bihulerne.<br />
Barotrauma betyder bogstaveligt talt skade fra tryk: baro (tryk) + trauma (skade),<br />
og i denne artikel vil vi koncentrere os om ørerskader.<br />
Denne type skade kan forekomme af en række grunde, men generelt udvikles<br />
den når trykket i mellemøret ikke er lig med trykket i det omgivende miljø når<br />
dykkeren foretager neddykningen.* På grund af den hurtige relative gasvolumenændring<br />
når dykkeren dykker ned ved begyndelsen af dykningen, er de første 4,2<br />
meter i neddykningen der hvor der er størst risiko for ørerskader.<br />
ØRETS ANATOMI<br />
Når man taler om en menneskelig<br />
kropsdel, er man nødt til at have en vis<br />
viden om delens anatomi. Øret består<br />
af tre dele: Det udvendige øre, mellemøret<br />
og det indvendige øre.<br />
Det ydre øre og den eksterne<br />
ørekanal<br />
Det udvendige øre (pinna) er den første<br />
del man ser af øret: Det er hvad vi generelt<br />
kalder for øret, selvom det bare<br />
er den udvendige del. Det er formet<br />
som en tragt og består hovedsageligt<br />
af brusk med et tyndt lag hud, og kanaliserer<br />
lyd (og vand) ind i øret.<br />
Lige bagved tragus, som er bruskområdet<br />
foran ørets eksterne åbning, kurver<br />
ørekanalen ca. 24 mm indad hos<br />
de fleste voksne. Den ydre del af ørekanalen<br />
indeholder de kirtler der producerer<br />
ørevoks (cerumen). Den indvendige del af øret er dækket af tynd hud<br />
uden hår. Tryk på dette område kan forårsage smerte.<br />
Mellemøret<br />
Den tympaniske membran (trommehinden) findes i den indvendige del af<br />
ørekanalen og adskiller det ydre øre fra mellemøret. Mellemøret er et luftfyldt<br />
område som indeholder ossicullum - tre bittesmå knogler som bærer<br />
lyd. (Mange af os kender dem under navnene hammer, ambolt og stigbøjle: I<br />
den medicinske terminologi kaldes de malleus, inclus og stapes. Se teksten<br />
”Sådan hører øret.”)<br />
30 31 / SPRING 2011
Features<br />
32 / SPRING 2011<br />
De eustakiske rør, et i hvert øre, forbinder mellemøret og bagsiden af halsen<br />
(nasopharanx). De holder mellemøret ”trykudlignet” ved at sørge for at lufttrykket<br />
på begge sider af trommehinden forbliver det samme. Da de er omgivet af bruskvæv<br />
kan de ikke udvide sig. På grund af dette skal en dykker trykudligne sine ører<br />
ved forsigtigt at ”åbne” rørene, dvs. ved at føre luft igennem dem<br />
ind i mellemøret.<br />
Det indvendige øre<br />
Til at adskille mellemøret og det indvendige øre findes to af de tyndeste<br />
hinder i den menneskelige krop, det runde og det ovale vindue.<br />
Disse hinder er en af grundene til at dykkere ofte instrueres i<br />
forsigtigt at puste ud for at trykudligne deres mellemører: skade på<br />
det runde og ovale vindue kan forårsage væskelæk (perilymfe) fra<br />
det indvendige til mellemøret. Dette kan forårsage en ringen eller<br />
susen i ørerne, og endda høretab. Sprængning af et vindue kan<br />
også forårsage alvorlig svimmelhed og opkast, hvilket er en faglig,<br />
endda dødelig kombination under vandet.<br />
Opsummering<br />
Øreskader er de hyppigst forekommende skader for dykkere. Man kan få permanent<br />
høretab hvis der opstår barotrauma i ørerne. Sandsynligheden for skader<br />
reduceres gennem forebyggende foranstaltninger såsom:<br />
• korrekt trykudligning;<br />
• ved aldrig at dykke når man er forkølet eller tilstoppet; og<br />
• ved at indstille dykningen hvis du ikke kan trykudligne dine ører.<br />
Der kan opstå mange typer øreskader når du dykker. Alle sådanne skader bør<br />
undersøges af en kvalificeret mediciner. Hvis du er i tvivl om lægens kendskab<br />
til dykkermedicin kan du tage denne artikel med dig, eller opfordre din læge til at<br />
konsultere <strong>DAN</strong>.<br />
For at finde frem til hvilken type skade du har, og for at forstå hvor alvorlig den<br />
er, kan det betale sig at få foretaget en otoskopisk undersøgelse af dit øre af en<br />
ørelæge, som har kendskab til dykning og nødhjælpsmedicin. I fjerntliggende<br />
områder i verden, eller ombord på liveaboard-dykkerskibe vil du nogle gange<br />
skulle vente et stykke tid inden du kan få hjælp. <strong>DAN</strong>s anbefaling er, at du opsøger<br />
lægehjælp så snart som muligt.<br />
Nyd dykningen, og hold ørerne tørre.<br />
* Der kan også forekomme barotrauma under opdykning. Dette sker når gasser i<br />
mellemøret udvider sig ved opdykningen og blokeres, hvilket medfører skade på<br />
vævet der er sammenlignelig med barotrauma ved neddykning. Dette forekommer<br />
mindre hyppigt, da det er mere sandsynligt at en blokering allerede vil blive<br />
bemærket ved første neddykning, hvor de eustakiske rør blokeres.
Sådan hører øret<br />
Lyd bevæger sig som vibrationer gennem luften i den<br />
eksterne ørekanal. Disse vibrationer overføres gennem<br />
den tympaniske membran til ossiculum. Bevægelserne<br />
i ossiculum overfører vibrationerne gennem<br />
en anden tynd hinde ind i væsken i det indvendige<br />
øres snegl, hvor de omdannes til væskebaserede<br />
trykændringer. Særlige strukturer og celler i sneglen<br />
omdanner de væskebaserede trykændringer til nerveimpulser.<br />
Nerveimpulserne overføres derefter til<br />
hjernen gennem en del af den ottende kranienerve,<br />
hvor de bliver til lyd.<br />
HYPPPIGE HØRESKADER forbundet med<br />
SCUBA-DYKNING<br />
Otitis externa<br />
(svømmerøre)<br />
Dette er en betændelse i det udvendige øre. Nogle<br />
personer har en tendens til at udvikle denne type betændelse,<br />
mens andre aldrig har været udsat for det.<br />
For de få, som uheldigvis har, sker det, at når øret<br />
forbliver fugtigt efter en tur i vandet, skaber denne<br />
fugt i samspil med kroppens varme en invitation til<br />
vækst for mange mikroorganismer, især opportunistiske<br />
bakterier.<br />
Otitis Media<br />
(mellemøreinfektion)<br />
Dette er ikke en dykkersygdom, mens for en læge,<br />
som ikke er uddannet i dykkermedicin, kan den ligne<br />
en barotrauma i mellemøret. Fordi behandlingen<br />
kan variere, er det efter en dykning vigtigt med det<br />
samme at fastlægge om et øreproblem signalerer en<br />
trykrelateret skade eller en infektion.<br />
Sprængning af den tympaniske membran<br />
Barotraumatiske skader på øret kan resultere i en<br />
perforering eller sprængning af den tympaniske membran.<br />
Dette kan ske allerede ved 2,1 meters dybde.<br />
Tegn og symptomer:<br />
Generelt er der smerte i og blødning fra øret. Dette er<br />
måske ikke altid tilfældet, da en række dykkere med<br />
traumatiske sprængninger i den tympaniske membran,<br />
ikke har bemærket smerte. Der kan være symptomer<br />
på høretab og tinnitus, men ikke altid. Udflåd af<br />
perilymfiær væske og blod fra øret kan være tegn på<br />
en sprængt tympanisk membran.<br />
Behandling:<br />
Opsøg med det samme nærmeste læge og bliv undersøgt.<br />
Gå ikke tilbage i vandet hvis der er mistanke<br />
om en sprængt tympanisk membran. Hvis der trænger<br />
vand ind i mellemøret kan det forårsage alvorlig<br />
og kraftig svimmelhed. Kom ikke dråber i øret og forsøg<br />
ikke at trykudligne dine mellemører.<br />
Barotitis Media (barotrauma i mellemøret)<br />
Dette er uden sammenligning den hyppigste skade<br />
blandt dykkere. Personer med barotitis media udvikler<br />
generelt symptomerne straks efter dykningen, men<br />
der findes eksempler på forsinkelser på op til en dag<br />
eller længere. Når dykkeren dykker ned, kan trykket<br />
forårsage skade i mellemøret. Dette overtryk i mellemøret<br />
kan medføre at væske og blod lækker ind i mellemøret,<br />
som bliver enten delvist eller helt fyldt op.<br />
Tegn og symptomer:<br />
Der kan forekomme en følelse af ”mæthed” i øret,<br />
nærmest som om man har væske inde i øret. Dæmpet<br />
hørelse og høretab er andre indikationer på barotrauma<br />
i mellemøret. En undersøgelse med et otoskop<br />
(et særligt instrument, som læger anvender når de<br />
undersøger øret), vil måske vise at der er væske bag<br />
den tympaniske membran, som får den til at svulme<br />
og blive rød. I andre tilfælde vil trommehinden måske<br />
være tilbagetrukket eller indsunket. I begge tilfælde<br />
skal man øjeblikkeligt opsøge lægehjælp.<br />
Behandling:<br />
Først og fremmest skal man indstille dykning. Hvis<br />
der er tegn barotrauma i mellemøret skal du desuden<br />
være forsigtig med højdeændringer, f.eks. flyvning.<br />
Opsøg læge. Med en kombination af medikamenter<br />
og tid vil en sådan skade normalt hele på et par dage,<br />
men der har været tilfælde som har varet i op til flere<br />
måneder. Hvis du er blevet behandlet med dekongestanter<br />
i syv dage og dette kun har hjulpet lidt eller<br />
slet ikke, skal du opsøge din øre-, næse-, halslæge.<br />
32 33 / SPRING 2011
Features<br />
Overfladisk karsprængning i<br />
den udvendige ørekanal<br />
Dette hænder oftere for dykkere som anvender dykkerhjelm.<br />
Nogle gang kan overtrykket sprænge et<br />
blodkar indeni den udvendige ørekanal, hvilket forårsager<br />
begrænset blødning.<br />
Tegn og symptomer:<br />
En smule blod som løber i en tynd strøm fra ørekanal<br />
kan signalere en sådan skade. Skadede dykker vil<br />
måske senere opdage dråber af blod på deres hovedpude<br />
eller sengetøj.<br />
Behandling:<br />
For at skelne mellem denne skade og andre mere<br />
alvorlige skader, skal du indstille dykningen og blive<br />
undersøgt af en læge.<br />
Generelt bør en læge undersøge ethvert øreproblem<br />
hvor der forekommer pus, eller hvor der forekommer<br />
en dårlig eller ubehagelig lugt.<br />
34 / SPRING 2011<br />
Om forfatteren<br />
BRUCE DELPHIA, B. Sc., NREMT, DMT-A, er<br />
paramediciner med mere end 20 års erfaring inden<br />
for ambulant nødmedicin. Han er certificeret<br />
af National Board of Diving and Hyperbaric Medical<br />
Technology som Advanced Diver Medical<br />
Technician Instructor. Delphia har arbejdet som<br />
dykkermediciner og ekspert hos <strong>DAN</strong> America.
Otitis Externa:<br />
Kan det undgås?<br />
Svaret ligger i løsning<br />
Af <strong>DAN</strong>-ansatte<br />
34 35 / SPRING 2011
Features<br />
Dykningen har været fantastisk hele ugen.<br />
Du sidder nu på dit værelse og bemærker<br />
at et af dine ører klør og føles vådt. Du ser<br />
dig selv i spejlet og ser intet problem, så du<br />
går i seng. Næste morgen, når du vågner,<br />
føler du en vis mæthed i dit øre og pludselig<br />
smerte. Tænk at få ørepine nu! Du overvejer<br />
om du skal lade være med at dykke i<br />
dag. Hvad er der galt med dit øre?<br />
Dit problem er formentlig otitis externa (OE), hvilket<br />
er den medicinske term for en ekstern øreinfektion,<br />
som ofte kaldes svømmeøre. Som navnet siger, er<br />
det ofte forbundet med en som svømmer meget - og<br />
dykkere passer helt sikkert ind i den kategori, når de<br />
dykker meget på scuba-ferie.<br />
Årsagen<br />
I modsætning til hvad de fleste tror, er det ikke vandbårne<br />
bakterier som forårsager otitis externa: Det<br />
er rent faktisk forårsaget af bakterier som normalt<br />
findes i din egen udvendige ørekanal. Det er på<br />
følgende måde at normalt uskyldige bakterier kan<br />
skabe ballade.<br />
Når man befinder sig meget i vandet, kan vandet få<br />
cellevæggene i ørekanalen til at svulme op. Eventuelt<br />
trækker disse celler sig fra hinanden, langt nok fra<br />
hinanden til at bakterier, som normalt findes på overfladen<br />
i din ørekanal kommer ind under huden, hvor<br />
de finder et varmt miljø hvor de kan formere sig.<br />
Det næste du ved, er, at din ørekanal klør. På et tidspunkt<br />
bliver den øm og hævet, og hvis den ikke behandles,<br />
kan opsvulmningen sprede sig til de nærliggende<br />
lymfenoder. På det tidspunkt kan der være så<br />
meget smerte, at det er ubehageligt at bevæge kæben.<br />
(Timingen varierer for forskellige personer, men<br />
det kan ske så hurtigt som inden for et par dage.) På<br />
dette tidspunkt er den eneste behandling antibiotika,<br />
og man skal helt sikkert ikke dykke.<br />
Lidt historie<br />
Mange af de <strong>DAN</strong>-ansatte har førstehåndserfaring<br />
med otitis externa, heriblandt Dr. Edward D. Thalmann,<br />
tidligere Assistant Medical Director hos <strong>DAN</strong><br />
og pensioneret kaptajn i U.S. Navy Medical Corps.*<br />
”Da jeg begyndte i flåden i 1972, blev jeg bedt om at<br />
36 / SPRING 2011<br />
undersøge problemet med øreinfektioner hos mætningsdykkere,”<br />
siger Dr. Thalmann. ”Disse dykkere<br />
tilbragte op til en måned i dykkerkammer på skibe,<br />
hvor de befinder sig på samme dybde som for det job<br />
de skal udføre i havet -- dette kan være bjærgning af<br />
et sunket skib eller deltagelse i et forskningsprojekt.<br />
Hver dag overføres disse dykkere fra kammeret til<br />
arbejdsstedet i en dykkerklokke. Dykkerne tilbringer<br />
meget af deres tid under vand. Både kammeret og<br />
klokken udgør et varmt, fugtigt miljø, som er perfekt<br />
til at nedbryde cellebeklædningen i ørekanalen. Dette<br />
resulterer ofte i otitis externa.”<br />
Forebyggelse<br />
”Otitis externa var så hyppigt forekommende da jeg<br />
begyndte i flåden, at op til 20 procent af alle mætningsdykkere<br />
forventedes at få det”, fortsætter Thalmann.<br />
Så han begyndte at arbejde på problemet.<br />
”Jeg slog op i den medicinske litteratur og fandt en artikel,<br />
som havde svaret: Instruktører i en sommerlejr<br />
havde fundet frem til at man ved at dryppe en syrebaseret<br />
tøropløsning ind i øret ved begyndelsen og<br />
slutningen af hver dag kunne eliminere svømmerøre<br />
hos de unge dykkere.”<br />
Der var dog et problem ved denne tilsyneladende<br />
enkle løsning: Opløsningen skulle forblive i begge kanaler<br />
hele fem minutter. Hvis svømmerne ignorerede<br />
denne del af behandlingen, vendte deres øreinfektioner<br />
tilbage.<br />
Dr. Thalmann tog nu samme tilgang til sine dykkere.<br />
”Jeg besluttede mig for at anvende Domeboro Otic(r)opløsningen<br />
til at behandle flådens dykkere: 2 procent<br />
eddikesyre, vand, aluminumacetat, natriumacetat og<br />
borsyre. Syren hæmmer bakteriernes vækst, mens<br />
aluminum- og natriumacetat fungerer adstringerende,<br />
og trækker overskydende vand ud af cellebeklædningen<br />
i ørekanalen. Vi fik dykkerne til at dryppe denne<br />
opløsning i begge ørekanaler to gange om dagen og<br />
bevare den der i mindst fem minutter ad gangen; vi tog<br />
tid på dem fra den anden side af kammeret.”<br />
Resultatet? Otitis externa er ikke længere et problem<br />
for flådens mæthedsdykkere, og den ovennævnte<br />
profylaks til det udvendige øre er forblevet standard<br />
procedure for den amerikanske flådes mætningsdykning.<br />
Det er også nyttigt i sportsdykning, hvor dykkere<br />
dykker ofte over flere dage.
Sådan anvendes opløsningen<br />
Det eneste problem for sportsdykkere er, at Domeboro<br />
Otic-opløsningen er receptpligtig, så du skal<br />
kontakte din læge. Du kan rådføre dig med din læge<br />
om lignende produkter; der findes andre alternativer<br />
som ikke er receptpligtige og billigere. Mange af disse<br />
opløsninger består normalt af 95 procent isopropylalkohol<br />
med vandfri glycerin. Disse opløsninger vil<br />
uden tvivl trække overskydende vand ud af cellerne,<br />
men deres mangel på syre gør dem mindre effektive<br />
til at hæmme den bakterielle vækst. Desværre er ingen<br />
af disse håndkøbsmedikamenter blevet testet i et<br />
dykkermiljø, så det er desværre uvist om de virker så<br />
godt som Otic Domeboro.<br />
Underordnet hvilket medikament du vælger at bruge,<br />
er det vigtigste HVOR<strong>DAN</strong> du anvender det. Inden<br />
din første dykning om morgenen og efter din sidste<br />
dykning om aftenen, skal du anvende medikamentet<br />
som anvist til højre.<br />
Husk at dette er en profylaktisk procedure som bør<br />
påbegyndes inden øret bliver inficeret; det er ikke effektivt<br />
at begynde behandlingen hvis betændelsen allerede<br />
er til stede.<br />
En lille advarsel: Kom ikke dråberne i dit øre hvis du<br />
har mistanke om at du har en sprængt trommehinde<br />
på grund af et squeeze. Hvis du gør det, kan det medføre,<br />
at du vasker bakterier ind i mellemøret, hvor en<br />
infektion vil kræve antibiotika.<br />
Sådan fjernes den tiltagende<br />
voksansamling<br />
Hvis du dykker over længere tid, kan omfanget af cerumenen<br />
(ørevoks) i dit øre øges og forårsage at den<br />
udvendige ørekanal blokeres. Hvis dette sker, reduceres<br />
effektiviteten i forhold til at rense det udvendige<br />
øre, hvilket gør det meget mere sandsynligt at der<br />
opstår en infektion.<br />
Hvis du har mistanke om at din ørekanal er blokeret,<br />
er den bedste måde at be-/afkræfte dette, at få en<br />
oplært fagmand til at undersøge dit øre med et otoskop.<br />
Hvis trommehinden ikke er synlig skal du fjerne<br />
overskydende ørevoks, men du må ikke anvende<br />
vatpinde eller andre instrumenter til at rense den. I<br />
stedet skal du forsigtigt skylle kanalen med varmt<br />
vand når du tager brusebad. Eller anvend brintoverilte.<br />
Den bedste løsning ville dog være en opløsning<br />
til fjernelse af ørevoks, som kan erhverves i håndkøb.<br />
Hvis ingen af disse forslag virker, skal du opsøge en<br />
læge for at få fjernet ørevoksen. Et indgreb i ørekanalen<br />
må kun udføres af oplært medicinsk personale.<br />
Som forebyggende tiltag kan du forsigtigt skylle ørekanalen<br />
mens du er under bruseren: Anvend din<br />
hånd som en kop og lad den fylde med vand. Vandet<br />
vil nu flyde ind i ørekanalen. Du må ikke lade vandet<br />
fra bruseren løbe direkte ind i øret; dette kunne beskadige<br />
din trommehinde eller hørelse..<br />
* Dr. Thalmann døde i 2004, men meget af hans arbejde<br />
har vist sig at have langtrækkende kvaliteter.<br />
36 37 / SPRING 2011
Features<br />
Hvorfor Domeboro Otic(r)?<br />
Her er lidt baggrundsviden<br />
I denne artikel om otitis externa, har vi kun nævnt Domeboro<br />
Otic, da det er den eneste opløsning testet<br />
af flåden. Der er dog andre opløsninger som kunne<br />
virke og være billigere. Bed din apoteker om at anbefale<br />
alternative produkter.<br />
Da flåden begyndte at tackle problemet med otitis<br />
externa hos mætningsdykkere, ønskede den ikke at<br />
anvende noget ”hjemmebrygget”: De havde brug for<br />
en løsning som var pakket og klar, nemt tilgængelig,<br />
nem at anvende og som virkede. Domeboro Otic passede<br />
til den beskrivelse; og prisen på bare en dollar<br />
om dagen til forebyggelse af øreinfektioner, som ville<br />
kunne påvirke en mission negativt, var ingenting, hvis<br />
man overvejer de titusindvis af dollar om dagen, som<br />
mætningsdykning koster.<br />
Artiklen som inspirerede valget af Domeboro Otic til<br />
flådens otitis externa-undersøgelse blev skrevet af<br />
Dr. Edley H. Jones (forebyggelse af ”svømmerører”,<br />
Laryngoscope 1971; 81:731-3). Dr. Jones påbegyndte<br />
sine observationer tilbage i 1924 i en lokal YMCAsommerlejr.<br />
Han fandt frem til at en mættet opløsning<br />
af borsyre i 90 procent etylalkohol forebyggede<br />
svømmerøre fordi opløsningen hurtigt udtørrede fugtige<br />
ørekanaler.<br />
38 / SPRING 2011<br />
I løbet af de næste 10 år afprøvede han andre opløsninger<br />
og nåede frem til at 75 procent isopropylalkohol<br />
også fungerede. I 1938 blev han kontaktet og<br />
fortalt at opløsningen ikke længere fungeret. Efter en<br />
undersøgelse fandt Dr. Jones dog frem til, at brugeren<br />
ikke havde haft opløsningen tilstrækkeligt længe i<br />
kanalen til at opnå komplet dehydrering.<br />
Senere, i 1961, nåede Dr. Jones frem til at eksponering<br />
til 5 procent eddikesyre dræbte alle de bakterier,<br />
som normalt findes i ørekanalen. Han vurderede at<br />
dette ville være en effektiv måde at forebygge svømmerøre,<br />
så han blandede isopropyl-alkohol med en 5<br />
procent eddikesyre-opløsning i forskellige varianter til<br />
afprøvning i lejren. Han nåede frem til at 5 procent eddikesyre<br />
i 85 procent isopropyl-alkohol virkede bedst.<br />
Det bragte ingenting at tilføje et fugtgivende middel<br />
(2 procent Alpha Keri(r)-olie); og da man tilføjede 10<br />
procent propylenglycol (et andet fugtgivende middel),<br />
begyndte cellebeklædningen til ørekanalen at falde<br />
af, hvilket var uønsket.<br />
Andre medicinske artikler har understreget at det er<br />
den syrlige pH, som er den vigtigste faktor i opløsninger,<br />
som anvendes mod otitis externa. En eddikesyre-opløsing<br />
på 2 procent har en pH på 3,0, and<br />
ved at anvende den faldt pH i ørekanalen til 4-5: den<br />
dræbte de bakterier som normalt findes i ørekanalen.<br />
(Domeboro Otic blev valgt til flådens undersøgelse<br />
fordi eddikesyren på 2 procent gav den korrekte pH,<br />
samtidig med at den indeholder tørrende virkemidler.)<br />
Lav din eget ’hjemmebryg’<br />
Så hvad fører alt dette til? Du kan fremstille din egen<br />
”hjemmebryg” til at forebygge øreinfektion. Mange af<br />
vores medlemmer har delt deres opskrifter med os,<br />
så at vi kan dele dem med jer.<br />
Hvidvinseddike er 4-6 procent eddikesyre, og hvis<br />
den blandes med samme mængde isopropyl-alkohol,<br />
ville det formentlig fungere som det skal. Hvis man<br />
anvender ufortyndet eddike vil opløsningen formentlig<br />
blive for syret og forårsage irritation. Det kan være<br />
en ide at anvende mindre alkohol, hvis 50:50-blandingen<br />
forårsager for meget tørhed. Hvis man udtørrer<br />
ørekanalen for meget kan den blive øm efter flere<br />
dages brug.<br />
I princippet skulle det fungere at fortynde eddikesyren<br />
50:50 med vand, da det virker som om den syrlige<br />
pH er vigtigere end alkoholens udtørrende effekt.
Tilføjelse af propylenglycol eller andre fugtgivende<br />
midler virker som om det enten ville være tidsspilde<br />
i en hjemmebryg, eller det kunne endda medføre en<br />
uønsket effekt, ifølge Dr. Jones’ observationer.<br />
Terence M. Davidson, M.D., direktøren for Nasal Dysfunction<br />
Clinic på University of California, San Diego,<br />
anbefaler at anvende en anden blanding med eddikesyre<br />
(eddike) hvor man kombinerer 1 del vand, 1<br />
del hvid eddike (ca. 5 procent eddikesyre) og 1 del<br />
hospitalssprit (70 procent isopropyl-alkohol). ”Denne<br />
blanding fungerer godt, men lugter af eddike, så de<br />
fleste foretrækker Domeboro Otic,” bemærker han.<br />
En anden mulighed er at anvende Burrows opløsning<br />
eller Burrows tabletter, som kan erhverves i håndkøb.<br />
Du kan fremstille Domeboro Otic ved at blande 1 del<br />
Burrows opløsning med 1 del vand og 1 del 70 procent<br />
isopropyl-alkohol, bemærker Dr. Davidson.<br />
Er det muligt at anvende citronsaft, som indeholder<br />
citronsyre i stedet for eddike, som nogle medlemmer<br />
har foreslået? I princippet, hvis en opløsning blev<br />
blandet til en pH på 3,0, skulle det kunne fungere,<br />
men det er usikkert om andre elementer i citronsaft<br />
kunne fremme bakteriel vækst. Når du laver en hjemmebryg<br />
skal du holde dig til det som virker: eddike og<br />
isopropyl-alkohol.<br />
Underordnet hvilken opløsning du anvender, skal<br />
du huske at effektiviteten reduceres dramatisk, med<br />
mindre den forbliver i ørekanalen i hele fem minutter.<br />
En anden advarsel: Ovennævnte opløsninger an-<br />
vendes i normale ører med en intakt trommehinde.<br />
Hvis der overhovedet er tegn på at trommehinden er<br />
perforeret, skal disse opløsninger ikke anvendes, da<br />
de kan beskadige strukturerne i mellemøret. Og hvis<br />
en opløsninger forårsager irritation, skal du indstille<br />
brugen.<br />
Sådan anvendes Domeboro<br />
Otic-opløsningen:<br />
Den amerikanske flådes dykkermanual anbefaler<br />
denne procedure:<br />
1. Læg hovedet på skrå til den ene side og fyld den<br />
udvendige ørekanal med opløsningen.<br />
2. Lad opløsningen forblive i ørekanalen i hele fem<br />
minutter.<br />
3. Læg derefter hovedet på skrå til den anden side<br />
og lad opløsningen løbe ud.<br />
4. Gentag denne procedure for det andet øre.<br />
For at opnå optimale resultater, skal du tage tid på<br />
den fem minutter lange behandling med et ur. Hvis<br />
opløsningen ikke forbliver hele fem minutter i øret, vil<br />
der være et drastisk fald i procedurens effektivitet.<br />
38 39 / SPRING 2011
Features<br />
Øgning af selvtillid<br />
i forbindelse med<br />
dykning og evner<br />
inden for<br />
muskulær fitness<br />
Af Jaime B. Adams, M.S., og Neal W. Pollock, Ph.D.<br />
40 / SPRING 2011
Scuba-dykning er en fantastisk måde at nyde livet udendørs. Og det kan være en<br />
tilfredsstillende måde at øge dit velvære.<br />
Til trods for at dykning typisk er en afslappende oplevelse, kan det kræve mere<br />
muskelstyrke og udholdenhed end dagligdags aktiviteter. At klatre op ad en stige<br />
op over en båds ræling, at stå oprejst i fuldt udstyr og at gå i sand med 19 til 37<br />
kg udstyr kræver en vis indsats. Disse udfordringer øger risikoen for skader, især<br />
hvis dykkerens kondition er mindre end optimal.<br />
Dykning er et fantastisk eksempel på en aktivitet der kan nydes hele lives af<br />
personer i alle aldre. Den naturlige styrke, adræthed og modstandskraft man har<br />
som ung kan dog blive mindre efterhånden som man bliver ældre, hvilket gør<br />
aktiviteterne mere anstrengende. De gode nyheder er, at effektive træningsprogrammer<br />
kan forhale og i nogle tilfælde reversere aldersrelateret forfald (Macaluso<br />
og De Vito, 2004).<br />
Muskelstyrke og udholdenhed er to af de fem grundlæggende elementer inden<br />
for fitness. Kardiovaskulær udholdenhed, kropssammensætning og fleksibilitet er<br />
de andre elementer. Alle fem områder bør inkluderes i et afbalanceret fitnessprogram.<br />
Formålet med denne artikel er direkte at relatere muskeltræning til dykning<br />
og give nogle praktiske eksempler på hvordan man bibeholder eller forbedrer<br />
sine dykningsevner.<br />
Styrketræningsgrundlag<br />
Tilstrækkelig muskelstyrke gør det muligt for dig at udføre alle aktiviteter, heriblandt<br />
dykning, nemmere. Et bedre konditionsniveau kan forberede dig til ofte<br />
forskelligartede krav til dynamiske dykningsforhold. Øget muskulær fitness kan<br />
gøre dig mere uafhængig, og kan styrke eller retfærdiggøre din tillid til dine evner<br />
som dykker.<br />
Når du udarbejder et styrketræningsprogram skal du have de tre<br />
nøglekomponenter for øje: progressiv overload, specificitet og hvile.<br />
Hvis du er opmærksom på disse er du godt på vej til et sikkert og<br />
effektivt styrketræningsprogram.<br />
Overload er en tilstand hvor musklerne udfordres ud over deres<br />
normale tilstand. Overload opnås ved at anvende vægt eller modstand<br />
når du træner. Kroppen tilpasser sig relativt hurtigt disse ændringer,<br />
så intensiteten skal øges, efterhånden som du bliver stærkere,<br />
hvis du vil bevare effekten af træningen. Denne proces kaldes<br />
progressiv overload.<br />
Du skal være forsigtig når du anvender progressiv overload. Det<br />
hænder ofte at personer presser sig selv for hurtigt i træningsprogrammets<br />
tidlige stadier, hvilket ofte resulterer i overdreven progressiv<br />
overload. Hvis dette sker, er der en tendens til at man indstiller<br />
træningsprogrammet. Ændringer i livsstil bør indføres langsomt<br />
såvel som regelmæssigt. Korrekt træningsfremgangsmetode fører<br />
til de ønskede resultater og reducerer sandsynligheden for skader.<br />
Specificitet henviser til at effekten af træningen er størst for de muskelgrupper<br />
og bevægelser, som rent faktisk udføres. Til trods for at<br />
40 41 / SPRING 2011
Features<br />
42 / SPRING 2011<br />
alle grupper/bevægelser forbedres, ser man de største fremskridt for de specifikke<br />
grupper/bevægelser som trænes. Som eksempel: en motionsløber generelle<br />
kondition forbedres når han løber, men den aktivitet som han kan udføre bedst,<br />
er stadigvæk løb. Dette betyder at dykkere bør træne de muskler som de mest<br />
har behov for når de dykker. Dertil hører muskelgrupperne på ryggen, benene,<br />
armene og maven.<br />
Hvile er en vigtig del af et styrketræningsprogram. Hvile giver kroppen tid til at<br />
komme sig og optimere genopbygningen af musklen. Den bedste strategi er at<br />
undgå at træne de samme muskler hver dag eller når du er øm. Det er bedst at<br />
fokusere på overkroppen en dag og underkroppen næste dag hvis man ønsker<br />
at træne hver dag. Hvis man ignorer hvile, vil man ikke få fuldt udbytte af sit program,<br />
og der kan forekomme skader og tilbagegang.<br />
Retningslinjer<br />
Retningslinjer for styrketræning varierer alt efter fitnessniveau<br />
og personens erfaring. Alle bør foretage<br />
en fysisk undersøgelse inden der påbegyndes et træningsprogram.<br />
American College of Sports Medicine<br />
(ACSM) anbefaler (for sunde voksne som ikke har<br />
kontraindikationer i forhold til træning) at man udfører<br />
8 til 10 øvelser for de store muskelgrupper: arme,<br />
skuldre, bryst, mave, ben, hofter og ryg (ACSM retningslinjer,<br />
2001). Disse øvelser bør udføres to til tre<br />
gange om ugen.<br />
Modstand (vægt) defineres som enhver stimulans der<br />
tilfører yderligere pres på musklerne. En armbøjning<br />
eller armhævning ville være et eksempel på kropsvægtmodstand.<br />
Hver øvelse og den tilhørende modstand<br />
vælges typisk så at man kan udføre maksimalt<br />
8 til 12 gentagelser inden man bliver træt. Hvis man<br />
yderligere ønsker at øge muskelstyrken skal man anvende<br />
mere vægt og udføre relativt få gentagelser<br />
(6-8 gentagelser).<br />
Hvis man vil fokusere på musklernes udholdenhed<br />
anvender man mindre vægt og flere gentagelser (12-<br />
15 gentagelser). Det anbefales at man anvender med<br />
en vægt som gør det muligt at udføre 12 eller flere<br />
gentagelser for at opbygge et grundlag. I et træningspas<br />
kører man oftest tre ”sæt” med det ønskede antal<br />
gentagelser; hvert sæt er adskilt af en hvileperiode<br />
for den trænede muskelgruppe. Antallet af gentagelser<br />
og modstanden bør justeres efterhånden som man lærer øvelserne bedre at<br />
kende og de bliver nemmere. Til at begynde med skal du ikke anvende for meget<br />
vægt, så at du lærer øvelsens korrekte bevægelser. Du skal kunne udføre dit ønskede<br />
antal gentagelser og sæt uden for meget overanstrengelse eller ubehag.<br />
Den optimale modstand varierer for hver person og aktivitet. Den valgte modstand<br />
bør gøre det muligt for dig at udføre det ønskede antal gentagelser, men
det skal stadig være udfordrende. Hvis du pludselig<br />
uden grund ikke kan håndtere en vis vægt, kan det<br />
betyde, at du har overtrænet. Du skal være opmærksom<br />
på din krops rytme når du træner.<br />
Dykkerspecifikke øvelser<br />
Styrketræningsprogrammer kan indeholde en lang<br />
række specifikke øvelser. Der gives her tre eksempler<br />
med forklaringer på hvordan de kan påvirke din<br />
dykkerpræstation. Øget styrke kan give dig mere tillid<br />
til at håndtere dit dykkerudstyr. Hvis du overvejer<br />
hvordan specifikke øvelser relaterer til din dykning<br />
kan det virke motiverende under træning.<br />
Squats<br />
Det kan være udfordrende at stå oprejst i fuldt dykkerudstyr, især<br />
hvis båden gynger eller hvis du befinder dig på et sted hvor det er<br />
svært at nå ud til vandet. Det vil gøre det nemmere hvis du laver<br />
en stoløvelse eller squats. Begynd med at sidde i en stabil stol og<br />
rejs dig derefter op med ryggen lige. Begynd med 10 gentagelser.<br />
Gør dette to gange om ugen eller indtil det ikke længere er en udfordring.<br />
Øg nu frekvensen til tre gange om ugen og tilføj vægt og/<br />
eller fjern stolen. Brug håndvægte, selv dykkervægte - hvis dette<br />
passer dig bedre - til at give modstand.<br />
Roøvelse<br />
Ryg- og armmusklerne anvendes mest når du skal klatre op en<br />
dykkerstige eller løfte forskelligt dykkerudstyr. Roøvelsen arbejde<br />
med disse muskelgrupper. Placer fødderne længere fra hinanden<br />
end skuldebredde. Dine knæ og hofte bør være bøjede, hvilket gør<br />
det muligt for dig at flytte overkroppen hen over fødderne. Din ryg<br />
skal forblive lige under øvelsen. Vægtene holder du i hænderne<br />
lige under brystet. Du trækker vægten op til brystet og derefter tilbage<br />
til udgangspositionen - langsomt og kontrolleret.<br />
Stående roøvelse<br />
Skuldre og arme belastes når du løfter dykkerudstyr. Skuldrene<br />
og albueled overbelastes ofte. Hvis du ikke er vant til at løfte tungt<br />
udstyr undtagen når du er på dykkertur, kan ømheden forveksles med symptomer<br />
på andre dykkerrelaterede problemer. Ved at træne disse områder vil<br />
du kunne øge muskelstyrken i dine skuldre. Stå med armene langs siden og<br />
fødderne lidt længere fra hinanden end skulderbredde. Træk vægtsnoren op<br />
langs forsiden af din krop op til skuldrene, og sørg for at holde albuerne højere<br />
end hænderne. Før langsomt vægten tilbage til udgangspositionen og udfør det<br />
ønskede antal gentagelser.<br />
42 43 / SPRING 2011
Features<br />
44 / SPRING 2011<br />
Konklusion<br />
Dykning kræver korrekt planlægning og vedligeholdelse af udstyr. Din krop er<br />
det vigtigste udstyr du har og kræver investering. Det er altafgørende at man har<br />
tilstrækkelig muskelstyrke når man dykker. Ved at forstå processen og fordelene<br />
ved styrketræning kan du forberede dig på de fysiske udfordringer ved dykning.<br />
Træningsplanlægning er ligesom dykkerplanlægning. Lav en handlingsplan og<br />
følg den, hvis du vil opnå de bedste resultater. Begynd med nemme aktiviteter<br />
og gør dem efterhånden sværere. For at undgå overtræning eller skade skal du<br />
være opmærksom på din krops rytmer. Planlæg din træning og iværksæt din<br />
plan. Øg din styrke og styrk dine dykkerevner.<br />
Fysiologien bag muskeludvikling<br />
Med regelmæssig styrketræning vedligeholder du muskelmasse, knoglemasse,<br />
bindevæv, og udvider den række aktiviteter som du kan udføre uden problemer.<br />
Med øget styrke forbedrer du kvaliteten af din dykkeroplevelse.<br />
Der er mere end 600 muskler i den menneskelige krop, som udgør ca. 40-5 procent<br />
af den totale kropsvægt. De primære funktioner i de skeletale muskler er<br />
bevægelse, postural støtte og åndedrætsfunktion.<br />
Muskelsammentrækninger er sammensat af en kompleks række hændelser. Der<br />
genereres elektriske impulser i det centrale nervesystem, som stimulerer frivillige<br />
muskelsammentrækninger. Proteiner i muskelfibrene trækker mod hinanden,<br />
hvilket gør, at musklen forkortes. Når dette sker, opstår sammentrækningen.<br />
Denne proces fortsætter indtil energiforsyningen er reduceret eller stimulation<br />
indstilles. Uden tilstrækkelig energi er muskelsammentræninger ikke længere<br />
mulig, hvilket resulterer i muskeltræthed.<br />
Styrketræning øger en persons træningsformåen, og forskubber generelt det<br />
tidspunkt hvor træthed indtræffer.
Om forfatterne<br />
Termer/definitioner<br />
Overtræning - overdreven muskelbelastning med utilstrækkelig hvile, hvilket<br />
resulterer i nedsat præstation og/eller skade.<br />
Progressiv belastning - progressiv øgning af modstand/vægt for at sikre at<br />
træningen resulterer i større modstandskapacitet.<br />
Specificitet - effekten af træningen er størst for de muskelgrupper og bevægelser,<br />
som rent faktisk udføres.<br />
Modstandstræning - udførsel af en aktivitet imod en kraft såsom tyngdekraften,<br />
vand, vægte, maskiner, bånd, eller kropsvægt for at øge musklernes styrke.<br />
Gentagelser - antal gange en øvelse udføres uden hvile.<br />
Sæt - en gruppe gentagelser<br />
Jaime B. Adams, MS har en kandidatgrad<br />
i træningsfysiologi og erfaring som både<br />
dykkerinstruktør og personlig træner. Han var<br />
forskningsassistent for <strong>DAN</strong> på Center for<br />
Hyperbaric Medicine and Environmental Physiology,<br />
Duke University Medical Center, Durham, N.C i<br />
sommeren 2005.<br />
Neal W. Pollock, PhD er forskningsfysiolog på<br />
Center for Hyperbaric Medicine and Environmental<br />
Physiology, Duke University Medical Center.<br />
Muskulær udholdenhed - musklernes evne til at foretage sammentrækninger<br />
(gentagne gange eller kontinuerligt) over tid.<br />
Muskelstyrke - den maksimale kraft der kan genereres af en muskel eller muskelgruppe.<br />
Muskelopbygning - muskelfibre aktiveres for at håndtere en given modstand/<br />
vægt. Kraftproduktionen øges med yderligere opbygning op til grænsen for muskelstyrke.<br />
Referencer<br />
• American College of Sports Medicine. ACSM’s<br />
Resource Manual for Guidelines for Exercise Testing<br />
and Prescription. Williams and Wilkins: Philadelphia,<br />
PA, 2001.<br />
• Macaluso A, De Vito G. Muscle strength, power<br />
and adaptations to resistance training in older<br />
people. <strong>Europe</strong>an Journal of Applied Physiology<br />
2004; 91: 450 -472.<br />
44 45 / SPRING 2011
Features<br />
Insiderviden om<br />
kompressionskamre<br />
(eller, kamre jeg har kendt og<br />
elsket, og nogle som jeg ikke<br />
kunne holde ud at forlade)<br />
af Steven M. Barsky<br />
46 / SPRING 2011
Som dykker kender du utvivlsomt til udtrykket ”kompressionskammer”, og<br />
det er sandsynligt at du har set fotos af kamre eller måske fået en rundvisning<br />
i et. Men vidste du at kompressionskamre findes i forskellige typer og<br />
størrelse og anvendes til mange forskellige formål?<br />
Et kompressionskammer kan defineres som en beholder der kan trykreguleres<br />
med luft eller andre gasarter, hvor trykket holdes over det normale atmosfæriske<br />
tryk. Hvis personer går ind i kammeret, er den korrekte term til at beskrive denne<br />
type enhed i USA en ”trykbeholder til menneskers anvendelse.” Organisationer<br />
såsom American Society of Mechanical Engineers (ASME) og American Bureau<br />
of Shipping (ABS) har skrevet standarder om konstruktionen af denne type apparater<br />
hvad angår kamre bygget i USA.<br />
Som professionel dykker har jeg tilbragt en god del af mit liv i og omkring kompressionskamre<br />
af alle typer. Jeg har installeret rør i nye kamre, har installeret<br />
og anvendt kamre af alle størrelser (heriblandt mætningssystemer),<br />
og har behandlet dykkere (og er selv<br />
blevet behandlet) mod dekompressionssyge i dem.<br />
Alle kamre har deres egen unikke personlighed hvad<br />
angår konfiguration, drift og komfort. Selvom kompressionskamre<br />
kan virke komplicerede, er de fleste<br />
kamre faktisk ret enkle.<br />
Kammerets opbygning<br />
I slutningen af det 19. århundrede og i størstedelen<br />
af det 20. århundrede var kompressionskamre hovedsageligt<br />
konstrueret af stål, fordi det var det eneste<br />
prisbillige materiale, som sikkert kunne håndtere<br />
trykket i de fleste kamre. I dag er kamre fremstillet af<br />
andre materialer, heriblandt acrylic og para-aramide<br />
fibre (såsom Kevlar(r)).<br />
Rørene som fører gasserne til og fra de fleste kamre<br />
er fremstillet af en blanding af kobberrør og rustfri<br />
stålrør samt messingrør. Forskellige typer ventiler<br />
kontrollerer gennemstrømningen af luft, ilt og nitrox<br />
til kammeret. De fleste viewports i kamre er acryliske og ekstremt tykke. De er<br />
typisk forseglede med O-ringe ligesom kammerdørene eller lugerne.<br />
Kommunikation fra kammeret til operatøren/operatørerne udenfor finder normalt<br />
sted via en elektronisk kommunikationsboks, som er bedre kendt som en ”com<br />
box” eller ”dykkertelefon.” Professionelle dykkere, som dykker ved hjælp af overflade-forsynet<br />
udstyr med helansigtsdykkermasker eller hjelme anvender samme<br />
type kommunikationsbokse.<br />
Kamre kan enten have en ”enkeltlås”-enhed med et afsnit, eller en ”dobbeltlås”<br />
med to afsnit. Fordelen ved et dobbeltlåskammer er at personer eller udstyr kan<br />
”låse sig ind” eller ”låse sig ud” via det udvendige afsnit, mens den indvendige lås<br />
bevares ved en konstant dybde. Dette er især vigtigt når man behandler personer<br />
med kompressionssyge, da det giver læger eller andet personale mulighed<br />
46 47 / SPRING 2011
Features<br />
48 / SPRING 2011<br />
for at komme ind og ud af kammeret<br />
uden at de behøver at være<br />
tilstede under hele behandlingen,<br />
som normalt varer i seks timer eller<br />
mere.<br />
Næsten alle større kamre har<br />
”medicinske låse”, som plejerne<br />
anvender til at overrække medicin<br />
og mad til personerne i kammeret.<br />
De er enkle at anvende, og de<br />
fungerer ved at kammerets tryk<br />
udlignes med hulrummet i låsen.<br />
Kamre anvendt af professionelle dykkere er normalt 54 eller 60 tommer i diameter<br />
med en samlet længde på 4.3 meter. Transparente akryliske kamre, ligesom<br />
dem man finder på mange hospitaler, har ofte kun plads til en person der ligger<br />
ned. Hvis du er klaustrofobisk kan dette kammer være problematisk for dig.<br />
Sådan anvendes kamre<br />
Indenfor dykning i militæret og blandt professionelle, anvendes kompressionskamre<br />
regelmæssigt til at udføre en procedure kendt som ”overfladedekompression”<br />
eller ”sur-d-O2.” I denne teknik skal dykkeren udføre en række stops i vandet,<br />
og derefter hurtigt stige op til overfladen og gå ind i kammeret inden for<br />
fem minutter. Indeni kammeret udsættes dykkeren for<br />
rekompression, normalt til en tilsvarende dybde på 12<br />
meter, hvor han indånder ren ilt i perioder på 20 minutter,<br />
med luftpauser på fem minutter.<br />
Overfladedekompression hvor der anvendes ilt anses<br />
generelt for meget sikre end dekompression i vandet.<br />
Dykkerens dybde kan kontrolleres nøjagtigt, der<br />
er mindre risiko for dykkeren i kammeret end i vandet,<br />
og kammerets temperatur kan også kontrolleres.<br />
Selv om dykkeren indånder ren ilt på en dybde der<br />
overstiger den maksimalt anbefale dybde for denne<br />
gas, befinder dykkeren sig i et tørt miljø og da han er<br />
helt afslappet møder han sjældent problemer.<br />
Kamre som har fået indlagt rør til professionnelt dykkerbrug<br />
har normalt et identisk sæt kontrolanordninger<br />
både indenfor og udenfor kammeret, selv om<br />
anordninger udenfor altid har fortrinsret over anordninger<br />
indenfor. Rationalet bag denne rørlægningsfilosofi<br />
er, at dykkeren i nødstilfælde, selv kan styre<br />
hans egen dekompression. Kamre til fritidsdykkere<br />
kan normalt ikke styres indefra.<br />
Militære og professionelle dykkere kan også anvende en teknik der kendes som<br />
mætningsdykning, hvor dykkerne bor i et mætningssystem, uden tryk, i op til flere<br />
dage ad gangen. Dette system består typisk af flere kamre boltet sammen, samt
en dykkerklokke, som også er et dekompressionskammer, og som også kan<br />
kobles til systemet. Systemet befinder sig normalt på dækket på en pram, et<br />
skib, eller en rig, forankret over den beliggenhed hvor dykkerne skal arbejde<br />
på bunden. Når det er tid til arbejde, klatrer dykkerne ind i dykkerklokken, som<br />
er forseglet fra systemet, og systemet forsegles også.<br />
Når den indvendige luge i klokken er lukket, nedsænkes den til den dybde hvor<br />
dykkerne skal arbejde. Når trykket indeni klokken svarer til trykket udenfor<br />
klokken, kan dykkerne åbne lugen. Typisk svømmer en dykker ud for at udføre<br />
arbejdet, mens den anden dykker forbliver indeni klokken for at passe på den<br />
første dykkers slange, og har desuden funktion som sikkerhedsdykker i nødstilfælde.<br />
Den første dykker arbejder normalt i maksimalt fire timer i vandet og<br />
bytter derefter plads med sin makker. Det er ikke unormalt at en klokkedykning<br />
varer 10-12 timer, udregnet fra det tidspunkt hvor klokken forlader dækket og<br />
indtil dykkerne vender tilbage til mætningssystemet.<br />
Princippet bag mætningsdykning er at en dykker, efter 24 timer under tryk, bliver<br />
”mættet” med en inertgas i indåndingsblanding, og hans dekompression forbliver<br />
den samme, uanset om han har været under tryk<br />
i en dag, en uge, eller en måned. Siden størstedelen<br />
af mætningsdykning finder sted på dybder der overstiger<br />
50 meter, er inertgasen der anvendes i blanding<br />
helium, som ikke frembringer den samme narkotiske<br />
effekt som kvælstof.<br />
Militære og professionelle dykkere kan selvfølgelig<br />
også få dekompressionssyge, og dekompressionskamre<br />
anvendes til at behandle dem på samme måde som<br />
sportsdykkere behandles. En anden stor forskel mellem<br />
civil og professionel og militærdykning er tilgængelighed:<br />
Mange kommercielle og militærbåde har et kammer<br />
på stedet, så at en dykker kan behandles hurtigt,<br />
uanset hvilken type dykkerulykke der er tale om. Siden<br />
behandlingen af en dykkerulykke er en medicinsk procedure,<br />
vil det næsten i alle tilfælde være en hyperbarisk<br />
læge som ordinerer dykkerens behandling.<br />
Dekompressionskamre anvendes også til at udføre<br />
forskning inden for dykkerfysiologi og til afprøvning af<br />
dykkerudstyr. Sådanne kamre varierer normalt meget<br />
i størrelse. De kan være meget store, såsom kammeret<br />
i den amerikanske flådes Ocean Simulation Facility i Panama City, Florida,<br />
eller de kan være så små at der kun er plads til et enkelt stykke udstyr, som f.eks.<br />
en dykkerhjelm, regulator eller dykkercomputer.<br />
Små enmandskamre anvendes også til at evakuere scubadykkere, som har været<br />
ude for uheld, fra fjerntliggende beliggenheder til steder hvor de kan få mere<br />
udvidet lægehjælp. De er normalt små og lette nok til at de kan transporteres på<br />
en helikopter eller et fly. De er normalt også udformet sådan, at de kan kobles til<br />
et større kammer, eller de er små nok til at de kan placeres inden i et større kammer;<br />
dette sikrer, at den skadede person kan holdes konstant under pres.<br />
48 49 / SPRING 2011
Features<br />
50 / SPRING 2011<br />
Den hyperbariske oplevelse<br />
At foretage et ”dyk” inden i et dekompressionskammer kan sammenlignes<br />
med at være inden i en stor scubatank. Ligesom i din scubatank,<br />
varmes kammeret op efterhånden som trykket inden i stiger, og<br />
det køler ned når trykket slippes.<br />
Når du foretager en dykning inden i et kammer, skal du udligne trykket<br />
i dine ører, ligesom når du dykker under vandet. Alt som du tager med<br />
ind i kammeret, f.eks. et ur, skal kunne modstå trykket.<br />
Hvis du har mulighed for at foretage en kammerdykning bare for oplevelsens<br />
skyld, og ikke fordi du har behov for behandling, så husk at<br />
hvis dykningen er tilstrækkelig lang og dyb, kan der opstå problemer<br />
som et resultat af dykningen, ligesom ude på åbent vand.<br />
Det kræver viden og vedligeholdelse at anvende et<br />
dekompressionskammer<br />
Det er relativt sikkert at være inden i et dekompressionskammer,<br />
men du skal være opmærksom på følgende<br />
risici: ukorrekt anvendelse af kammeret, konstruktionsfejl<br />
og brand<br />
En brand kræver en tændingskilde, noget at brænde<br />
og tilstrækkelig ilt til at understøtte kombustion. På<br />
grund af dette er dem der styrer kamrene meget forsigtig<br />
med hvilke stoffer der tillades indenfor.<br />
Desuden skal alle der træder ind i kammeret fjerne<br />
deres sko inden de går ind for at undgå indførelse af<br />
brandbare olier.<br />
Siden kamre er konstrueret i henhold til strenge krav,<br />
er konstruktionsfejl sjældne. Men hvis et kammer er<br />
gammelt og dårligt vedligeholdt, eller er beskadiget af<br />
eksterne faktorer, kan det miste trykket meget hurtigt.<br />
Dette kan resultere i en eksplosiv dekompression,<br />
hvilket er en alvorlig eller endda dødelig hændelse.<br />
Størstedelen af personalet er godt udlært, men selv<br />
den bedste kan lave fejl. Hvis du eller din makker har<br />
brug for dekompression på et ukendt sted, skal I se<br />
på stedets generelle tilstand: Er der rent og ordentligt?<br />
Virker det som om der er brug for reparationer<br />
eller vedligeholdelse? Hvis du har spørgsmål, bliver de besvaret tilfredsstillende?<br />
Hvis du har nogle tvivl om det sted du befinder dig, skal du ringe til <strong>DAN</strong>.
Om forfatteren<br />
Steve Barsky er<br />
<strong>DAN</strong>-medlem og<br />
arbejder professionelt<br />
med dykning på fuld<br />
tid. Han er frivillig<br />
medhjælper i Catalinas<br />
dekompressionskammer.<br />
Han har bl.a. skrevet<br />
The Simple Guide to<br />
Commercial Diving<br />
(med B. Christensen)<br />
og Underwater Digital<br />
Video Made Easy<br />
(med L.Milbrand<br />
og M. Thurlow).<br />
www.hammerheadpress.com.<br />
Kamre i perspektiv<br />
Af mange grunde er dekompressionskamre stadig uundværlige i forhold til dykning.<br />
Lad os håbe du aldrig får brug for it, men det er godt at vide, hvad de er,<br />
hvordan de fungerer, og hvorfor de er vigtige.<br />
<strong>DAN</strong>s Recompression Chamber Assistance Program (RCAP)<br />
påbegynder sit 18. år i arbejdet med rekompressionskamre<br />
Gennem dette program, som yder hjælp i forhold til kamre, holder <strong>DAN</strong> kontakt til<br />
godt 30 kamre i <strong>DAN</strong> America-regionen. Disse kamre kan anmode om assistance<br />
gennem <strong>DAN</strong>’s Recompression Chamber Assistance Program (RCAP).<br />
Programmet påbegynder sit 18. år og yder hjælp til dem der driver rekompressionskamre.<br />
Joel Dovenbarger, <strong>DAN</strong> America’s underdirektør for medicinske ydelser har fortalt<br />
at <strong>DAN</strong>, gennem kommunikation med kamrene, identificerer generelle behov<br />
og hjælper til med de enkelte kamres særskilte behov. ”Kamrene kontakter os<br />
direkte, og vi hjælper dem med at sætte prioriteter og finde ud af, hvordan <strong>DAN</strong><br />
bedst kan hjælpe dem,” siger Dovenbarger.<br />
”I år fokuserer RCAP på uddannelsesprogrammer og anbringer patientovervågningsanordninger<br />
på kamre, som pt. ikke har en måde at overvåge hjertefrekvens,<br />
respiration og iltmætning i forbindelse med behandling af dykkere.<br />
”<strong>DAN</strong> vil udføre evaluering af kamre, for at hjælpe kammerpersonale med at opgradere<br />
deres udstyr og - om nødvendigt - foretage forbedringer.”<br />
Gennem RCAP hjælper <strong>DAN</strong> kamre ved at yde bidrag til vedligeholdelse, reparationer<br />
og nyt udstyr, og afholder kurser i medicinsk videreuddannelse samt<br />
medicinske konferencer for kammerpersonale. Dette understreger vigtigheden af<br />
RCAP. De ting som kamrene ikke altid har råd til kan RCAP bidrage med.<br />
<strong>DAN</strong>’s Recompression Chamber Assistance Program blev etableret i 1993 til<br />
at understøtte rekompressionskamre og medicinsk personale med økonomisk<br />
hjælp og træning. Programmet sigter mod at sikre at der er rekompressionsbehandling<br />
af høj kvalitet tilgængelige for dykkere i hele <strong>DAN</strong> America-regionen.<br />
For at læse mere om RCAP, kan du besøge<br />
http://www.daneurope.org/web/guest/rcapp1.<br />
50 51 / SPRING 2011
Features<br />
På nettet<br />
http://www.hyperlite.co.uk/index.htm - Information om portable trykkamre<br />
http://www.hyperchamber.com/virtual_chamber_tour/ - Virtuel rundrejse i et trykkammer<br />
http://www.perrybaromedical.com/products/sigma-II.html - Information om trykkamre anvendt i medicin<br />
http://www.diversalertnetwork.org/membership/alert-diver/article.asp?ArticleID=959<br />
http://www.diversalertnetwork.org/medical/faq/faq.aspx?faqid=179<br />
52 / SPRING 2011
Wherever you are<br />
<strong>DAN</strong> is there<br />
www.daneurope.org<br />
52 53 / SPRING 2011
<strong>DAN</strong><br />
Mission<br />
Statement<br />
<strong>DAN</strong> EUROPE FOUNDATION<br />
Territory: Geographical <strong>Europe</strong>, <strong>Europe</strong>an<br />
territories and protectorates, with regional<br />
I<strong>DAN</strong> responsability for the Mediterranean<br />
Sea and Shore, the Red Sea, the Arabian<br />
Gulf, Ethiopia, and the Maldives.<br />
Registered Address and Headquarters:<br />
26, Triq Fidel Zarb, Gharghur NXR07,<br />
Malta;<br />
TEL. +356 2141 9804 - FAX. +356 2141<br />
9294<br />
Operations Head Office:<br />
P:O: BOX: <strong>DAN</strong>, 64026 Roseto Italy,<br />
TEL. +39 085 8930333<br />
FAX. +39 085 8930050<br />
E-mail: mail@daneurope.org<br />
Web: www.daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Regional Offices<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Balkans<br />
(Serbia and Montenegro, Bosnia and<br />
Hezegovina)<br />
Area Drector: Prof. Alessandro Marroni<br />
Regional Director: Dr. Dragana Ivkovic,M.D.<br />
Milovana Marinkovica 17. 11000 Belgrade,<br />
Serbia and Montenegro<br />
TEL. and FAX. +381 (0) 11 247 10 40<br />
MOBILE. +381 (0) 63 8129 687<br />
E-mail: Balkans@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> BeNeLux<br />
(Belgium, Netherlands, Luxembourg)<br />
Area Director: Prof. Costantino Balestra<br />
Ph.D.<br />
Area Medical Director: Dr. Peter Germonpre<br />
M.D.<br />
National Medical Director for The<br />
Netherlands: Dr. Menno Gaastra M.D.<br />
Regional Head of Training (Dutch):<br />
Guy Thomas<br />
Regional Head of Training ( French):<br />
Frédéric Venderschueren<br />
Phone and Fax: refer to Central Office in<br />
Italy<br />
Email: benelux@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Česko<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
National Director Dr. Pavel Macura M.D.<br />
K Břízkám 4/7, Hradec Králové, PSC 500<br />
Divers Alert Network (<strong>DAN</strong>), a nonprofit<br />
organization, exists to provide expert medical<br />
information and advice for the benefit of the<br />
diving public. <strong>DAN</strong>´s historical and primary<br />
function is to provide emergency medical<br />
advice and assistance for underwater diving<br />
accidents, to work to prevent accidents and<br />
to promote diving safety. Second, <strong>DAN</strong><br />
promotes and supports underwater diving<br />
research and education, particularly as it<br />
09, Česká Republika<br />
Phone + 420 495 516 147<br />
Fax-phone + 420 495 264 641<br />
Email: cekia@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Croatia<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
National Director Dr. Darko Kovacevic M.D.<br />
Kruge 19A, 10000 Zagreb, Croatia ,<br />
Fax +385 (0)1 6151900<br />
Email: croatia@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> France<br />
Area Director: Prof. Costantino Balestra<br />
Ph.D.<br />
Area Medical Director: Dr. Peter Germonpre<br />
M.D.<br />
National Medical Director:<br />
Dr. Bruno Grandjean M.D.<br />
Service de Médecine Hyperbare,<br />
Centre Hospitalier d'Ajaccio, 27 Avenue<br />
Impératrice Eugénie, 20303 AJACCIO<br />
CEDEX.<br />
Phone and Fax : refer to Central Office in<br />
Italy<br />
Email: france@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Germany, Austria & Hungary<br />
Area Director: Dr. Ulrich van Laak M.D.<br />
Eichkoppelweg 70, 24119 Kronshagen,<br />
Germany,<br />
Phone +49 (0)431 549 861<br />
(Monday and Thursday, 18 until 21 h CET),<br />
Fax +49 (0)431 544 288,<br />
Email: germany@daneurope.org<br />
Hungary<br />
National Info-line Tel.: +36 30 8114451,<br />
National Emergencies Tel.: +36 30 5222497<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Hellas<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Medical Director: Dr Bassilis Zachariades<br />
C/o Hyperbaric Medical Center:,<br />
5 Klazomenon st., Tavros Athens, 17778<br />
Tel/Fax +30 210 3462898<br />
(workdays,14:00 to 19:00 pm)<br />
e-mail : Hellas@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Ibérica (Andorra, Portugal,<br />
Spain)<br />
Area Director: Dr. Jordi Desola, M.D., Ph.D.<br />
CRIS Unitat de Terapèutica Hiperbàrica,<br />
Dos de Maig 301, Hospital Creu Roja,<br />
08025 Barcelona, Spain,<br />
54 / SPRING 2011<br />
Moving? If you have moved in the last year, please send <strong>DAN</strong> your new address.<br />
Questions? Call <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> al +39 085 893 0333 or any of your regional offices indicated above<br />
relates to the improvement of diving safety,<br />
medical treatment and first aid. Third, <strong>DAN</strong><br />
strives to provide the most accurate, up-todate<br />
and unbiased information on issues<br />
of common concern to the diving public,<br />
primarily, but not exclusively, for diving safety.<br />
Phone +34 93 347 7366,<br />
Fax +34 93 450 3736,<br />
Email: iberica@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Italia<br />
National Director: Dr. Nuccia De Angelis<br />
Medical Director: Prof. Alessandro Marroni<br />
M.D.<br />
P.O. Box <strong>DAN</strong>, 64026 Roseto , Italy,<br />
Phone +39 085 893 0333,<br />
Fax +39 085 893 0050.<br />
Email: italy@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Malta<br />
National Director:<br />
Dr. Ramiro Cali Corleo M.D.<br />
26, Triq Fidiel Zarb, Gharghur NXR07,<br />
Malta.<br />
Tel: +356 2141 9804; Fax: +356 2141<br />
9294 ; Email: malta@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Polska<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Medical Director, Zdzislaw Sicko, M.D.,<br />
Ph.D.<br />
Membership Assistance Coordinator, Jacek<br />
Kot, M.D., Ph.D.<br />
National Center for Hyperbaric Medicine,<br />
Institute of Maritime and Tropical Medicine,<br />
Medical University of Gdansk<br />
Powstania Styczniowego 9B<br />
Gdynia 81-519, Poland<br />
Phone +48 58 699 8610 ( 08:00 – 15:00)<br />
Fax: +48 58 622 2789<br />
Email: polska@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Skandinavien (Denmark,<br />
Norway,<br />
Sweden, Finland)<br />
Area Director: Dr. Ole Hyldegaard, MD,<br />
Ph.D.<br />
P.O.Boks 11, 2830 Virum, Denmark.<br />
Tel +45 45 836330<br />
Fax +45 45 836 331.<br />
Email: skandinavien@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Slovenia<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
National Director: Prof. Dr. Igor Mekjavic<br />
Department of Automation,<br />
Biocybernetics and Robotics<br />
Jozef Stefan Institute<br />
Jamova 39, SI-1000 Ljubljana, Slovenia<br />
Tel +386 41 696 558
Fax +386 1 423 2209<br />
Email: slovenia@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Portugal<br />
National Director: Dr. Oscar Ferraz Camacho<br />
Apartado 3046, 4451-801<br />
Leça da Palmeira, Portugal<br />
Info Line: +351 910 49 2121 (1-5, 15:30 –<br />
17:30)<br />
Email: portugal@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Suisse<br />
National Director: Dr.Jürg Wendling M.D.<br />
Faubourg du Lac 67, 2502 Biel,<br />
Switzerland, Phone +41 32 322 3823<br />
Fax +41 32 322 3839.<br />
Email: suisse@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Türkiye<br />
Area and Medical Director :<br />
Dr. Ramiro Cali Corleo<br />
National Medical Directors: Dr Salih Aydin,<br />
Regional Managers : Murat Egi, Ali Konoklu<br />
C/o Yavuztürk Sok, No32, D:1;<br />
Söğütlüçeşme<br />
34716, Kadıköy ISTANBUL<br />
Phone: +90 533 341 5404<br />
+90 533 448 0458<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> United Kingdom Gibraltar<br />
& Ireland<br />
Area Director: Dr. Ramiro Cali Corleo, M.D.<br />
Regional Manager:<br />
Christopher Young CertEd<br />
EMP House, Telford Way<br />
Coalville, Leicestershire, LE67 3HE<br />
United Kingdom<br />
Phone:<br />
National 0845 029 1990;<br />
International +44 845 029 1990<br />
Fax :<br />
National 0845 029 1991;<br />
International +44 845 029 1991<br />
Email: uk@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Affiliate Organizations<br />
<strong>DAN</strong> Maldives<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Medical Director. Dr. Guenter Frey, M.D.<br />
Bandos Hyperbaric & Medical Clinic -<br />
Bandos Island Resort. Republic of Maldives.<br />
Fax +960 44 0060<br />
Email: maldives@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> Egypt<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Regional Director: Dr. Adel Taher, M.D.<br />
Hyperbaric Medical Center<br />
Sharm el-Sheikh, Egypt<br />
Tel.: +20 69 3 660 922 or 23<br />
(from 10:30 till 18:00 - daily)<br />
Fax: +20 69 3 661 011<br />
E-mail: egypt@deneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> Israel<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Regional Director: Mr. Shai Roth<br />
P.o.box 36667 , Tel – Aviv, 61366 , Israel<br />
Fax :+972-3-9213838 .<br />
e-mail: israel@daneurope.org<br />
The other International <strong>DAN</strong> Organizations<br />
<strong>DAN</strong> America<br />
territory: United States and Canada, with<br />
regional I<strong>DAN</strong> responsibility for Central and<br />
South America, the Caribbean, Polynesia,<br />
Micronesia and Melanesia (except Fiji), and<br />
any other area not designated for the other<br />
<strong>DAN</strong> entities<br />
President and CEO: Dan Orr<br />
The Peter B. Bennett Center, 6 West<br />
Colony Place, Durham, NC 27705, USA,<br />
Phone +1 919 684 2948,<br />
Fax +1 919 490 6630<br />
Email: dan@diversalertnetwork.org .<br />
Website: http://www.diversalertnetwork.org<br />
<strong>DAN</strong> America - Mexico<br />
Director, Dr. Cuauhtemoc Sanchez, M.D.<br />
Indiana 260-907, Col. Nápoles Mexico, D.F.<br />
03710, Phone +52 55 5568 8082,<br />
Fax +52 55 5568 8083<br />
Email: danmex@hotmail.com<br />
Website: http:// www.diversalertnetwork.org<br />
<strong>DAN</strong> Japan<br />
Territory: Japanese mainland and islands,<br />
with regional I<strong>DAN</strong> responsibility for<br />
Northeast Asia-Pacific<br />
Director Prof. Yoshihiro Mano, M.D.<br />
<strong>DAN</strong> JAPAN /J apan Marine Recreation<br />
Association<br />
Kowa-Ota-Machi Bldg,2F, 47 Ota-machi<br />
4-Chome Nakaku,<br />
Yokohama City, Kagawa 231-0011 Japan<br />
Tel:(81)45-228-3066<br />
Fax:(81)45-228-3063<br />
<strong>DAN</strong> FACTS<br />
Email: dan@danjapan.gr.jp<br />
Website: http://www.danjapan.gr.jp<br />
Moving? If you have moved in the last year, please send <strong>DAN</strong> your new address.<br />
Questions? Call <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> al +39 085 893 0333 or any of your regional offices indicated above<br />
<strong>DAN</strong> Asia-Pacific<br />
Territory: Australia and New Zealand, with<br />
regional I<strong>DAN</strong> responsibility for Papua New<br />
Guinea, Fiji, Indonesia, Malaysia, Vietnam,<br />
Singapore, Cambodia, Myanmar,<br />
Philippines, Vanuatu, Solomon Islands,<br />
Brunei, Thailand, Hong Kong, Korea, China<br />
and Taiwan<br />
Director Mr. John Lippmann<br />
49A Karnak Rd, Ashburton, Victoria 3163,<br />
Australia.<br />
Postal address: PO Box 384 Ashburton, Vic.<br />
3147, Australia.<br />
Tel: +61-3-9886 9166;<br />
Fax: +61-3-9886 9155<br />
Email: info@danasiapacific.org<br />
Website: http://www.danasiapacific.org<br />
<strong>DAN</strong> Asia Pacific - Philippines<br />
Medical Director, Dr. Benjamin G. Luna,<br />
Jr.M.D.<br />
Makati Medical Center; 2 Amorsolo St.;<br />
Makati City 1200; Philippines<br />
Phone/Fax: +63 (0)2 817 5601 (office<br />
hours); or Phone: +63 (0)2 815 9911<br />
(ask for Ext. 2123; office hours);<br />
Email: blunamd@cnl.net<br />
<strong>DAN</strong> Southern Africa<br />
Territory: Austral Africa, Comoros,<br />
Madagascar, Seychelles Islands, plus<br />
Kenya and Zanzibar (for residents only,<br />
<strong>Europe</strong>an expatriates refer to <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>)<br />
Director Dr. Frans J. Cronje, M.D.<br />
<strong>DAN</strong>-SA Building, Rosen Office Park, Cnr<br />
Invicta and Third Roads, Halfway House,<br />
South Africa 1685<br />
Telephone: + 27 11 312 0512<br />
Fax:+ 27 11 312 0054<br />
Email: mail@dansa.org<br />
Website: http://www.dansa.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> E-mail address list<br />
General mail@daneurope.org,<br />
Membership members@daneurope.org<br />
Medical medical@daneurope.org<br />
Training training@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Sponsor Program<br />
sponsors@daneurope.org<br />
Insurance Claims claims@daneurope.org<br />
54 55 / SPRING 2011
56 / SPRING 2011<br />
Partner Program<br />
<strong>DAN</strong> Partner Program
56 57 / SPRING 2011
58 / SPRING 2011<br />
Acquatica Scuba ASD<br />
VIA RAFFAELLO 197 - 65124 PESCARA<br />
- Italy<br />
Phone 328-4410287<br />
dive@acquaticascuba.it<br />
Bart Den Ouden<br />
Vocational<br />
& Recreational Training<br />
Puntegaalstraat 171 - 3024 EB<br />
Rotterdam - Netherlands<br />
Phone +31622183831<br />
decobart@gmail.com<br />
Beyond Diving<br />
WALLBERGSTR. 2<br />
KARWENDELPLATZ 85598<br />
BALDHAM B. MÜNCHEN - Germany<br />
Phone 8106-210070<br />
info@beyond-diving.de<br />
Centrum Nurkowe<br />
Pijawka<br />
UL. PULAWSKA 84 - 02603<br />
WARSZAWA - Poland<br />
Phone +48 22 844 91 04<br />
nurkowanie@nurkowanie.pl<br />
Centrum Nurkowe<br />
Exstream<br />
KOSCIUSZKI 35 A - 50-011<br />
WROCLAW - Poland<br />
Phone +48713422800<br />
biuro@exstream.com.pl<br />
Divecenter<br />
New Atlantis<br />
WILHELMINASTRAAT 2, - 9611 JW SAPPE-<br />
MEER - Netherlands<br />
info@newatlantis.nl<br />
Diveversity BV<br />
KEMPERVENNENDREEF 8 - 5563 VB WE-<br />
STERHOVEN - Netherlands<br />
Phone 40 201 74 65<br />
info@diveversity.nl<br />
Diving Diseases<br />
Research Centre<br />
Hyperbaric Medical Centre Tamar Science Park<br />
DERRIFORD - PL6 8BU PLYMOUTH -<br />
United Kingdom<br />
Phone 1752-209999<br />
jon.parlour@ddrc.org<br />
Elite Divecenter<br />
Osdorpplein 819 - 1068 TD Amsterdam -<br />
Netherlands<br />
Phone 020-6670589<br />
rene@elitedivecenter.nl<br />
EME/Prevent& Rescue<br />
International<br />
PEELMANSERF 10 - 5706<br />
JZ HELMOND - Netherlands<br />
Phone (0)6-54963793<br />
info@eme.nl<br />
Galicia Technical<br />
Diving<br />
J.Tielemansstraat 31 - 3200 Aarschot -<br />
Belgium<br />
Phone +32475257720<br />
info@galicia.be<br />
Gruppo Subacqueo<br />
Lucianosub<br />
VIA FACHERIS N. 50 - 24064 GRUMELLO<br />
DEL MONTE - Italy<br />
luciano@lucianosub.it<br />
Minke-Dive<br />
tromplaan 43 - 3843ee harderwijk -<br />
Netherlands<br />
Phone 618781551<br />
info@minke-dive.nl<br />
Moby Dick Divecenter<br />
Rotterdam<br />
tromplaan 43 - 3843ee harderwijk -<br />
Netherlands<br />
Phone 618781551<br />
info@minke-dive.nl
Guidelines and<br />
Instructions on our<br />
website:<br />
http://www.<br />
daneurope.org/<br />
web/guest/partnerprogram<br />
Natlus Divers<br />
P.O. Box 4582 Tahlia St. Bugshan Bldg -<br />
21412 Jeddah - Saudi Arabia<br />
Phone 2 6651304<br />
tifa@natlusdivers.com<br />
Nautilos Trading Ltd<br />
25A PRODROMOU STR, STROVOLOS -<br />
2063 NICOSIA - Cyprus<br />
admin@nautilostrading.com<br />
Scuba Devil<br />
Oude Amersfoortseweg 22 - 1213 AD<br />
Hilversum - Netherlands<br />
Phone 653358491<br />
info@scuba-devil.com<br />
Scuba Plus Escuela<br />
De Buceo<br />
ED. LAS TERRAZAS - 07760<br />
CIUDADELA DE MENORCA - Spain<br />
Phone 696903160<br />
info@scubaplus.org<br />
Scuba Republic<br />
Boulevard Barnaart 12 - 2041 JA Zandvoort<br />
- Netherlands<br />
Phone 237433000<br />
info@scubarepublic.nl<br />
Scubadolphin<br />
VIA MONTECASSIANO, 15 - 00156<br />
ROMA - Italy<br />
Phone 3476447821<br />
segreteria@scubadolphin.it<br />
Sealand Diving<br />
Blankersweg 4 - 4318 TV Brouwershaven -<br />
Netherlands<br />
Phone 642651117<br />
info@sealanddiving.nl<br />
Sirena SUB & REEF<br />
D.O.O.<br />
VIPAVSKA C. 54 - 5000 NOVA GORICA -<br />
Slovenia<br />
Phone +38651687210<br />
info@reef.si<br />
Tropical Divers Bonaire<br />
J.A. Abraham Blvd. z/n - 00000 Kralendijk -<br />
Netherlands Antilles<br />
Phone 7175111<br />
info@tropical-divers.com<br />
Wassersportzentrum<br />
Kirsch<br />
Ulrich Schalk Str.9 - 91056 ERLANGEN -<br />
Germany<br />
Phone +49-913167173<br />
info@tauchen-erlangen.de<br />
ZPV - Piranha<br />
DRIENERLOLAAN 5 - 7522 NB<br />
ENSCHEDE - Netherlands<br />
opleidingen@zpv-piranha.nl<br />
58 59 / SPRING 2011
60 / SPRING 2011<br />
Centralny Osrodek<br />
Nurkowy<br />
GEN. ANDERSA 109 - 58-304 WALBRZY-<br />
CH - Poland<br />
Phone 508125991<br />
biuro@co-nurkowy.pl<br />
Divecenter<br />
Scubido<br />
Laanweg 5-B - 1871BH Schoorl -<br />
Netherlands<br />
Phone 725090477<br />
info@scubido.com<br />
Duikcentrum<br />
De Beldert<br />
Zoelense Zandweg 1 - 4011 LW Zoelen -<br />
Netherlands<br />
Phone 344624505<br />
prive@beldert.nl<br />
Duikcentrum The Wave<br />
MARCONISTRAAT 9-B - 2181 AK<br />
HILLEGOM - Netherlands<br />
Phone 0252 518780<br />
info@thewave.nl<br />
Sea Scout Soc.<br />
Spor Dil Arl<br />
VIA CLEMENTE IX 12 - 00167 ROMA - Italy<br />
Phone 0631054615<br />
riccardo@seascout.roma.it<br />
Atlantide Diving<br />
College ASD<br />
corso potenza 141 - 10149 torino - Italy<br />
Phone 3460635782<br />
info@atlantidediving.it<br />
Clubsub-Italia<br />
via Vittorio Lenoci, 20 - 70044 Polignano a<br />
Mare - Italy<br />
Phone 080.9486428<br />
seg.csi@clubsub.org<br />
DECO2 Dive Center<br />
messeniusgatan 6 - 11257<br />
Stockholm - Sweden<br />
Phone 855629210<br />
info@deco2.se<br />
Duikcentrumnl<br />
Schotsestr 7 - 5171DT Kaatsheuvel -<br />
Netherlands<br />
Phone 133029291<br />
info@duiikcentrumnederland.nl<br />
Escola De Mergulho<br />
Do Norte<br />
RUA JOÃO MAIA S/N BOX 2162 - 4471-908<br />
AVIOSO - MAIA - Portugal<br />
Phone 00351229824172<br />
m.preto@emn.pt<br />
Go-Dive.Pl<br />
Kamrowskiego 5a/2 - 81-603 Gdynia -<br />
Poland<br />
Phone 501048406<br />
sklep@go-dive.pl<br />
H2O & CO.<br />
Sport And Fun A.S.D.<br />
VIALE DRUSO 43 - 39100 BOLZANO - Italy<br />
michele@forest.it
Haliotis - AMT LDA<br />
Av. Monsenhor Manuel Bastos Hotel Praia<br />
Norte - 2520-206 Peniche - Portugal<br />
Phone 262781160<br />
nuno.costa@haliotis.pt<br />
Kuredu Prodivers<br />
Prodivers Pvt Ltd Kuredu Island Resort -<br />
07080 Lhaviyani Atoll - Maldives<br />
Phone 6620343<br />
staffan@prodivers.com<br />
MPRO<br />
Zygio 14a-19 - 08323 Vilnius - Lithuania<br />
Phone 68657594<br />
audra@mpro.lt<br />
Octopus, Actividades<br />
Náuticas LDA<br />
Avenida Beira Mar Apartado 27 - 9760 Praia<br />
da Vitória - Portugal<br />
Phone 912413906<br />
geral@octopusportugal.com<br />
Sá & Cruz LDA<br />
Rua das Arroteias, nº 13 - 4435 016 Rio<br />
Tinto - Portugal<br />
Phone 229741968<br />
palmira@submersus.com<br />
Tauchen-Hamburg<br />
Barmbeker Str. 153 - 22299 Hamburg -<br />
Germany<br />
Phone 40 46095770<br />
info@tauchen-hamburg.de<br />
Tauchsport Seekuh<br />
AM GROSSEN SAND 12A - 55124 MAINZ<br />
- Germany<br />
Phone 06131-7209737<br />
info@seekuh.com<br />
Veneta Marina S.r.l.<br />
castello 3495/6/7 - 30122 venezia - Italy<br />
Phone 0415226767<br />
maschiettogiampaolo@yahoo.it<br />
Water Sport Tourism<br />
Albania Sh P.<br />
Rr Butrinti Gjiri i Bouganville A0/2 - Sarandë<br />
- Albania<br />
Phone 44100405<br />
greg@wstalbania.com<br />
60 61 / SPRING 2011
62 / SPRING 2011<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product Selection<br />
ORONASAL RESUSCITATION<br />
MASK: 15,21 €<br />
With an Oxygen inlet for mouth-to-mask ventilations,<br />
the mask (with strap) provides additional oxygen to a<br />
non-breathing diver if used in conjunction with rescue<br />
breathing and constant flow oxygen. Can also be used<br />
without Oxygen to avoid direct contact while performing<br />
resuscitations!<br />
SCUBASIGHT: 14,40 €<br />
ScubaSight is a useful and innovative tool that enlarges the visual field in<br />
diving, which is often limited by encumbrance and difficoulties due to the dive<br />
equipment.<br />
This special dive mirror makes it easier to locate your dive buddy without<br />
unnecessary movements; check your equipment; solve diving problems and<br />
make visual signalations.<br />
These advantages let the diver concentrate more on the underwater world<br />
surrounding him/her, making diving more relaxing and safe.<br />
Advantages of ScubaSight<br />
-enlarging the visual field in diving<br />
-Signaling<br />
-Checking<br />
-Localizing<br />
FLASHER / STROBO: 30,27 €<br />
This highly visible strobo light/flasher with <strong>DAN</strong><br />
logo, flashes with a 3-4 second interval and<br />
makes it possible to easily see your dive partner<br />
during night and low visibility dives.<br />
Also ideal to attach under a boat (identification of<br />
the boot during the low visibility or night dive) or<br />
on a buoy (at the surface). Comes with a velcro<br />
strap that can be attached, for example, around<br />
the arm.<br />
Batteries not included
Visit the online catalogue today and discover the complete range of <strong>DAN</strong> products!<br />
<strong>DAN</strong> EUROPE OXYGEN UNITS: STARTING<br />
FROM 284,62 €<br />
Be able to respond to a dive emergency with oxygen<br />
and have oxygen onsite when you need it! The <strong>DAN</strong><br />
Oxygen units are coming in a waterproof case or a soft<br />
nylon bag and are available in both Pin Index and DIN<br />
versions. A wide range of options and sizes (cases) will<br />
guarantee to find an oxygen unit that suits your needs.<br />
T-SHIRT RESCUE: 17,98 €<br />
Black T-shirt with RESCUE logo on the front and<br />
back side.<br />
Size: S, M, L, XL, XXL<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product Selection<br />
FIRST AID KIT DELUXE PLUS: 127,74 €<br />
Divers First Aid kit, Developed by <strong>DAN</strong> for both the<br />
recreational and professional diver. Contains the same<br />
materials as the Standard <strong>DAN</strong> first Aid kit to disinfect<br />
and treat injuries which may occur during dive trips. The<br />
kit comes in a waterproof case with the <strong>DAN</strong> logo. There<br />
is space left that you can use if you want to add some<br />
personal first aid materials.<br />
As an extra the kit includes a oronsal resuscitation mask<br />
and a SAM splint<br />
External dimensions:335X290X137<br />
Internal dimensions:305X230X110<br />
62 63 / SPRING 2011
64 / SPRING 2011<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product Selection<br />
GREY DRY BACKPACK: 55,22 €<br />
This dry, waterproof backpack keeps your belongings dry wherever you<br />
are. A handy compartment/pocket with a dry zip on the front keeps your<br />
documents or other small materials dry while the bag itself has a 65liter<br />
content. The bag can be made water dry by closing the top (Velcro), turning<br />
the upper part around a few times and closing it with a clip. Two handles<br />
at the side and one at the back/top make it possible to carry the bag in<br />
different ways. There is a <strong>DAN</strong> logo on the pocket and slogan at the front<br />
which will show you are diving into safety…<br />
Dimensions (unrolled): 54x90x35cm<br />
BLACK WATERPROOF<br />
DUFFEL BAG: 55,40 €<br />
This 95 litres dry duffel bag can be made watertight by<br />
closing the top (Velcro), turning the upper part around a<br />
few times and closing it with 2 clips attached at the side<br />
of the bag.<br />
Comes with normal handles, a shoulder strap and small<br />
“window” where you can personalise your bag with your<br />
business card or address card.<br />
A <strong>DAN</strong> logo is printed along the sides of the bag, while<br />
the “Dive into Safety” slogan is printed on the end sides<br />
of the bag.<br />
Dimensions (unrolled): 94x58x35cm<br />
BLACK DRY DUFFEL<br />
BAG / BACKPACK: 69,46€<br />
If you want to keep your materials dry or want to avoid<br />
that your car or other belongings get wet because of your<br />
used dive gear inside the bag, this 90 litres dry Duffel bag<br />
is what you are looking for. A Dry zip avoids water coming<br />
in or going out of the bag, while an internal pocket makes<br />
it possible to separate dry from wet items. 1 padded<br />
handle at the top and 2 handles at the sides makes it easy<br />
to carry the bag, while the 2 adjustable shoulder straps<br />
make it possible to use carry the bag on your back as a<br />
real backpack, without water leaking out. A “window” for<br />
a name tag is placed on the top of the bag. A <strong>DAN</strong> logo<br />
is printed along the sides of the bag, while the “Dive into<br />
Safety” slogan is printed on the end sides of the bag.<br />
SET OF 3 DRY <strong>DAN</strong> BAGS: 131,39 €<br />
Dimensions: 73x30x38cm<br />
If it is difficult to make your choice or you may<br />
want different bags for all your materials, the set<br />
of 3 different dry bags will bring a solution.<br />
This set is sold at a special packet price.
Visit the online catalogue today and discover the complete range of <strong>DAN</strong> products!<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product Selection<br />
WOMEN AND PRESSURE: DIVING AND ALTITUDE (Caroline E. Fife, MD and Marguerite St.<br />
Leger Dowse. Hardcover, 415 pages, photos, CD Rom included): 12,30 €<br />
Women and Pressure is a remarkable look at women’s progress in the fields of diving and altitude. With content<br />
ranging from the history of women divers, combat pilots, and astronauts to the unique physiological characteristics<br />
of females working and playing in altered barometric pressure environments, this book is long overdue. Featuring<br />
contributions from 35 authors, many of whom are pioneers in their field, it represents a wide range of disciplines<br />
and offers a comprehensive dialogue about the effects of pressure on women. This book is a must-read for women<br />
divers, dive instructors, men who dive with women, and anyone involved in these fields.<br />
As an admirable collection of the current research and attitudes regarding the most frequent concerns of divers,<br />
instructors, and aviators, topics are explored on a level of seriousness and urgency. The essays included in this text<br />
contain crucial discussions of such relevant factors as: pregnancy, the menstrual cycle and decompression illness,<br />
decompression illness susceptibility compared with men, fitness to dive, thermal tolerance, equipment, legal issues,<br />
and women in the workplace. The pool of information in this book displays the serious nature of a text addressing the<br />
past, present, and future of issues of consequence in relation to the well-being of the women involved.<br />
From the Foreword: “…it is obviously important to have a good understanding of how women’s physical and psychological<br />
responses might differ from those experienced by men. I believe that this book is a scholarly attempt to answer<br />
these questions, and I hope that it will make a valuable contribution to the health and welfare of women engaged in<br />
these highly specialized occupations”.<br />
-HRH Prince Philip, Duke of Edinburgh<br />
Proceeds from this book will go to the Diving Diseases Research Center to support further diving research<br />
DIABETES AND RECREATIONAL DIVING: GUIDELINES FOR THE FUTURE: 17,10 €<br />
ompilation of papers, discussion and information presented at an international workshop addressing issues of diabetes<br />
and recreational diving. By Neal W. Pollock, Donna M. Uguccioni, Guy de L. Dear, editors; 136 pages; softcover;<br />
2005.<br />
ON SITE MANAGEMENT OF SCUBA DIVING AND BOATING EMERGENCIES (Wesley Y. Yapor,<br />
M.D. (Hardcover: 262 pages): 17,10 €<br />
This book was specifically written to include most, if not all, commonly encountered emergencies a diver may be<br />
faced with, and how to deal with them. Medically related scuba diving conditions and boating emergencies are<br />
thoroughly reviewed and the on-site treatment is outlined for each specific ailment. Included in the book are detailed<br />
directions for assessment and management of common scuba diving and boating emergencies.<br />
64 65 / SPRING 2011
Photocontest<br />
Guidelines and<br />
Instructions on our<br />
website:<br />
www.daneurope.<br />
org/web/guest/<br />
photocontest<br />
66 / SPRING 2011<br />
As usual, the choice of the photo to use as the background of<br />
the new card <strong>DAN</strong> occurred among the images received in the<br />
4 sessions of the <strong>DAN</strong> Photocontest.<br />
The choice, increasingly difficult for the quality of the images<br />
we receive, has fallen on a shot that won the 4th session of<br />
the Photocontest.<br />
Helmut Theiss has succeeded in stopping on the CCD of his<br />
digital camera a beautiful picture of a shy octopus using two<br />
valves of a clam like a shield to protect itself.<br />
The image was taken in Lembeh, one of the most interesting<br />
locations for the enormous quantity and quality of some<br />
species not found elsewhere in the world.<br />
It is interesting to point out that we now receive high-quality<br />
images shot with digital cameras which can be purchased even<br />
with very limited budget, something that was unthinkable only<br />
a few years ago. This finally makes underwater ph tography<br />
a possibility for everyone. As usual, <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> thanks all<br />
participants who contributed to the success of the contest with<br />
their photos.
The Winner of the<br />
1st Session 2011<br />
CARLO COGLIATI<br />
People’s choice award,<br />
results from online votes<br />
ANDREY NEKRASOV<br />
Results by the pool of expert underwater<br />
photographers:<br />
Paolo Cassinari - Pierfranco Dilenge -<br />
Andrea Giulianini<br />
66 67 / SPRING 2011
68 / SPRING 2011<br />
Organo ufficiale del Divers Alert<br />
Network <strong>Europe</strong><br />
Periodico trimestrale - Anno 2011 - n.1<br />
Sped. in abb.post. art.2 comma 20/c<br />
Legge 662/96 - Filiale di Teramo