You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A sinus Vulgi 49<br />
Godeke antog, at historien i sin oprindelse var morgenlandsk, at<br />
dens ægteste form fandtes hos Juan Manuel, at Jacques de Vitry<br />
havde indført den i Europa, og at den 5. episode, hvor æslet bæres,<br />
var skabt af dennes efterlignere på grundlag af en antydning hos ham<br />
selv (idet Godeke anså SC for at ligge Jacques de Vitry's form nær).<br />
Hvad det sidste punkt angår, har vor jævnførelse formentiig vist, at SC<br />
tværtimod i sin behandling af denne episode er sekundær; desuden har<br />
det ikke kunnet verificeres, at Jacques de Vitry skulle have introduceret<br />
teksten. Derimod synes Godeke at have ret i, at en form, som manglede<br />
5. episode, er oprindeligst, ikke alene i Middelhavslandene, men også<br />
i Frankrig.<br />
Gildemeister, der fremlagde Ibn Sa'ids variant, fandt ved en sammenligning<br />
af denne med de øvrige, endog Juan Manuels, som Godeke<br />
havde prist for dens enkelhed og naturlighed, blot et yderligere bevis<br />
på, »wie ... die Barbaren des abendlåndischen Mittelalters sich mehr<br />
darauf verstanden, Geschichten zu verderben, als zu erzåhlen« 30 .<br />
Gaston Paris, en af den »indiske« teoris fornemste våbendragere,<br />
hævdede i en festforelæsning 40 i 1874, at fortællingens oprindeligste<br />
former var orientalske: »La littérature arabe, sous trois formes (la<br />
source inconnue de saint Bernardin, Ibn-Sai'd et la source inconnue<br />
de D. Juan Manuel), offre jusqu'å present la derniére limite ou remontent,<br />
pour cette histoire, nos investigations. Mais«, fortsætter han, »il<br />
est certain que l'arabe, ici comme ailleurs, a servi å transmettre un<br />
conte originaire de l'Inde. Le caractére bouddhique de cette excellente<br />
parabole est frappant. . .« (s. 97), og det bliver straks klart, hvad han<br />
mener hermed, når man opdager, at han betragter Bemardinos fremstilling<br />
som »la plus fidele et en méme temps la plus agréable« (s. 93);<br />
konstellationen munk : discipel anses for original i fortællingen og typisk<br />
buddhistisk. Paris tager ikke hensyn til, at Bemardinos variant absolut<br />
ikke hører til de ældste, at konstellationen munk : discipel i denne<br />
historie er enestående og helt mangler i den arabiske verden, at historien<br />
overhovedet ikke er optegnet i Indien eller andetsteds i Orienten<br />
før en enkelt gang i moderne tid, at munken og hans discipel hyppigt<br />
optræder i europæiske eksempler, eller at Bemardino, der selv er munk<br />
og hovedsagelig optaget af intern reform i sin orden, kan have haft en<br />
naturlig interesse i at ændre denne detalje for at gøre historien nærværende<br />
for sine tilhørere. Disse synspunkter er tildels allerede fremført<br />
af Bédier 41 i hans store opgør med vandringshypoteseme.