Iphigenia i Aulis
Iphigenia i Aulis
Iphigenia i Aulis
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Klytaimnestra: Så har jeg ført mit eget barn til døden?<br />
Achilleus: Hvorfra véd du alt dette?<br />
Slaven: Agamemnon gav mig et brev til dig, dronning, for at<br />
du ikke skulle komme til lejren med <strong>Iphigenia</strong>. Men Menelaos<br />
tog brevet fra mig. Han er skyld i hele ulykken. (han går bort<br />
mod baggrunden).<br />
4. scene<br />
Achilleus. Klytaimnestra.<br />
Klytaimnestra: O, Achilleus! Du store helt, fejret af alle – forbarm<br />
dig over en moder, der bønfalder dig om hjælp for sin elskede<br />
datter. Dersom du står os bi nu, er vi reddet – uden dig er<br />
vi fortabt!<br />
Achilleus: Agamemnon har forhånet mig, sådan som han har<br />
båret sig ad. Han burde først af alt have spurgt mig, om jeg ville<br />
tage <strong>Iphigenia</strong> til ægte. Og om Grækenland havde forlangt<br />
dette offer af mine hænder, ville jeg have bragt fædrelandet det.<br />
Men på den måde, det her er sket, regner din mand mig ikke<br />
for noget – uden mit vidende har han aftalt noget så stort – og<br />
det skal han bøde for. Du har bedt om min hjælp. Vær ved godt<br />
mod, min hjælp skal du få, dronning, man skal ikke dræbe dit<br />
elskede barn.<br />
Klytaimnestra: O, du herlige helt! I hvert af dine ord hører jeg<br />
din ædle karakter, og nyt mod gennemstrømmer min sjæl.<br />
Achilleus: Forsøg endnu en gang at blødgøre Agamemnon med<br />
ord. Forbliver han ubønhørlig, så kom til mig! Du skal ikke<br />
forgæves have bedt om beskyttelse. (han går).<br />
18