12.11.2012 Views

Natur Skal Kunst - Visit Kolding

Natur Skal Kunst - Visit Kolding

Natur Skal Kunst - Visit Kolding

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Christiansfeld <strong>Kolding</strong> lundersKov vamdrup<br />

<strong>Natur</strong> & historie<br />

<strong>Natur</strong>e and history<br />

<strong>Natur</strong> und Geschichte<br />

Shop´till you drop<br />

TurisTguide 2011<br />

<strong>Skal</strong> vi lege?<br />

Shall we play?<br />

Sollen wir spielen?<br />

<strong>Kunst</strong>, design og musik<br />

Art, design and music<br />

<strong>Kunst</strong>, design und Musik<br />

1


Velkommen til<br />

<strong>Kolding</strong><br />

Welcome to<br />

Willkommen in<br />

Nyd livet - og hinanden<br />

Hjertelig velkommen i <strong>Kolding</strong> til oplevelser<br />

inden for design, kunst, musik, teater,<br />

historie, natur og shopping. Vi har det hele,<br />

og vi deler det gerne med jer. Det meste<br />

kan I finde her i <strong>Kolding</strong> Guiden 2011.<br />

Kom til <strong>Kolding</strong>, og nyd livet - og hinanden.<br />

Enjoy life - and each other<br />

Welcome to <strong>Kolding</strong> where we offer experiences<br />

in design, art, music, theatre,<br />

history, nature and shopping. We have it<br />

all, and we are very willing to share it with<br />

you. You can find most of it here in the<br />

<strong>Kolding</strong> Guide 2011.<br />

Come to <strong>Kolding</strong> and enjoy life<br />

- and each other.<br />

2www.visitkolding.dk<br />

Genießen Sie das Leben<br />

und die Geselligkeit<br />

Wir heißen Sie ganz herzlich willkommen<br />

in <strong>Kolding</strong>. Freuen Sie sich auf Design-,<br />

<strong>Kunst</strong>-, Geschichts-, Musik- und Theaterveranstaltungen<br />

und genießen Sie <strong>Natur</strong><br />

und Shopping. Wir haben alles zu bieten<br />

und teilen es gerne mit Ihnen. Information-<br />

en dazu finden Sie hier im <strong>Kolding</strong> Guide<br />

2011.<br />

Kommen Sie nach <strong>Kolding</strong> und genießen<br />

Sie das Leben - und die Geselligkeit.


Indhold<br />

Historie - History - Geschichte 4<br />

<strong>Skal</strong> vi lege? - Shall we play - Sollen wir spielen? 12<br />

Design - Design - Design 14<br />

<strong>Natur</strong> - <strong>Natur</strong>e - <strong>Natur</strong> 20<br />

Kultur - Culture - Kulturerlebnisse 26<br />

Krop & Sjæl - Body and soul - Körper und Seele 34<br />

Shop-amok - Shop ’till you drop - Shopping 36<br />

Mad og drikke - Food and drink - Speisen und Getränke 38<br />

Overnatning - Accommodation - Übernachtung 39<br />

Værd at vide - Good to know - Wissenwerts 50<br />

Kort - Maps - Karten 54<br />

<strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> / <strong>Visit</strong> Christiansfeld 59<br />

Forsidebilledet er fra ”Levende<br />

Historie” på <strong>Kolding</strong>hus.<br />

The cover photo is from<br />

”Tracing History” at <strong>Kolding</strong>hus.<br />

Das bild auf der Frontseite stammt<br />

aus der Schloss <strong>Kolding</strong>hus’<br />

”Lebende Geschichte”<br />

3


A succession of Danish kings have<br />

maintained a special relationship with<br />

<strong>Kolding</strong> ever since King Valdemar<br />

Kongelige <strong>Kolding</strong><br />

<strong>Kolding</strong>s historie begynder i 1231 under Kong<br />

Valdemar. I Middelalderen udgjorde <strong>Kolding</strong><br />

den vigtigste grænseby mod hertugdømmerne<br />

i syd, og de danske konger opholdt sig ofte på<br />

<strong>Kolding</strong>hus<br />

Havn, Huse og HandelscenTer<br />

<strong>Kolding</strong>s vækst kulminerede med etableringen af <strong>Kolding</strong> Havn<br />

i 1843. Dermed blev byen det regionale handelscenter for<br />

bønderne fra Vejle i nord til Haderslev i syd. Fra 1870 gik udviklingen<br />

igen stærkt, ikke mindst inden for handel og håndværk. Med<br />

væksten fulgte behovet for flere boliger i byen. De gamle<br />

bindingsværkshuse blev erstattet af de byhuse, der stadig i dag<br />

udgør den typiske bebyggelse i <strong>Kolding</strong>s bymidte, hvor ny og<br />

gammel arkitektur er en oplevelse i sig selv.<br />

4<br />

4<br />

Royal <strong>Kolding</strong> - <strong>Kolding</strong>’s history begins in<br />

1231 under King Valdemar. In the Middle Ages<br />

<strong>Kolding</strong> was the most important border town with<br />

the duchies in the south, and the Danish kings often<br />

stayed at <strong>Kolding</strong>hus.<br />

Harbour, Houses and Trade cenTre<br />

<strong>Kolding</strong>’s growth culminated with the establishment of <strong>Kolding</strong><br />

Harbour in 1843. With that the town became the regional trade<br />

centre for the farmers from Vejle in the north to Haderslev in<br />

the south. From 1870 things once again developed quickly, not<br />

least in trade and industry. With growth came the need for more<br />

houses in the town. The old timber frame houses were replaced<br />

by the town houses that still represent the typical buildings in<br />

the centre of <strong>Kolding</strong> today, where the new and old architecture<br />

is an experience in itself.


Das Königliche <strong>Kolding</strong> - Die Geschichte<br />

der Stadt <strong>Kolding</strong> beginnt 1231 unter König<br />

Waldemar. Im Mittelalter war <strong>Kolding</strong> wichtigste<br />

Grenzstadt zu den Herzogtümern im Süden. Die<br />

dänischen Könige verweilten häufig im Schloss<br />

<strong>Kolding</strong>hus.<br />

Hafen, Häuser und HandelszenTrum<br />

Für <strong>Kolding</strong>s wirtschaftliches Wachstum war das Anlegen<br />

des Hafens 1843 von entscheidender Bedeutung. Dadurch<br />

etablierte sich die Stadt von Vejle im Norden bis nach Haderslev<br />

im Süden für die Bauern als regionales Handelszentrum. Ein<br />

weiteres starkes Wachstum von Handel und Handwerk durchlief<br />

die Stadt ab 1870. Mit dem Wachstum ging der Bedarf nach<br />

mehr Wohnungen einher. Die alten Fachwerkhäuser wichen<br />

den Stadthäusern, die auch heute noch das typische Stadtbild in<br />

<strong>Kolding</strong>s Zentrum prägen, und wo alte und neue Architektur ein<br />

Erlebnis für sich sind.<br />

INFO<br />

oplevelsespas<br />

Med et Oplevelsespas er der<br />

rabat eller ligefrem gratis adgang<br />

til familie- og naturoplevelser,<br />

vand og wellness, kunst, kultur,<br />

design og historie i både Fredericia,<br />

Vejle, Middelfart, Vejen, Billund<br />

og <strong>Kolding</strong>. Passet, der er ganske<br />

gratis, gælder i 14 dage fra<br />

udstedelsen og udleveres hos<br />

<strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> og <strong>Visit</strong> Christiansfeld.<br />

experience passporT<br />

With an Experience Passport you<br />

get discounts or even free entry<br />

to family experiences, nature<br />

experiences, water and wellness,<br />

art, culture, design and history<br />

in Fredericia, Vejle, Middelfart,<br />

Vejen, Billund and <strong>Kolding</strong>. The<br />

Experience Passport is free and<br />

valid for 14 days from issue. Get<br />

the Passport at <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> or <strong>Visit</strong><br />

Christiansfeld.<br />

erlebnispass<br />

Mit dem Erlebnispass erhalten<br />

Sie Rabatt oder sogar kostenlosen<br />

Eintritt zu Familienveranstaltungen,<br />

<strong>Natur</strong>erlebnissen, Wasser und<br />

Wellness, <strong>Kunst</strong>, Kultur, Design<br />

und Geschichte in Fredericia, Vejle,<br />

Middelfart, Vejen, Billund und<br />

<strong>Kolding</strong>.<br />

Der Erlebnispass ist gratis und gilt<br />

14 Tage ab Ausstellungsdatum.<br />

Den Pass bekommen Sie bei <strong>Visit</strong><br />

<strong>Kolding</strong> oder <strong>Visit</strong> Christiansfeld.<br />

OPLEVELSESPAS 2011<br />

ActiVity PASS | ERLEbniSPASS<br />

biLLund · FREdERiciA · KOLding · MiddELFARt · VEjEn · VEjLE<br />

5


Majestætiske <strong>Kolding</strong>hus<br />

Det gamle kongeslot, <strong>Kolding</strong>hus, med<br />

Kæmpetårnet og dets fantastiske udsigt<br />

er en central del af Danmarks historie<br />

gennem 800 år.<br />

Majestic <strong>Kolding</strong>hus<br />

The old royal castle, <strong>Kolding</strong>hus, with the<br />

Giant tower and its amazing view has<br />

been a central part of Denmark’s history<br />

for 800 years.<br />

6<br />

Unique attraction with a lot<br />

of experiences in history,<br />

architecture, art, design and events<br />

Das majestätische<br />

<strong>Kolding</strong>hus<br />

Die alte Königsburg <strong>Kolding</strong>hus mit dem<br />

mächtigen Turm Kæmpetårnet und seiner<br />

spektakulären Aussicht sind seit 800<br />

Jahren zentraler Teil der Geschichte Dänemarks.<br />

www.koldinghus.dk


HisTorie og KulTur for sTore og smÅ<br />

<strong>Kolding</strong>hus blev etableret som et fæstningsværk i 1200-tallet. Slottet blev ødelagt<br />

af en storbrand i 1808, men står i dag som en gennemrestaureret og enestående<br />

attraktion med store oplevelser inden for historie, arkitektur, kunst, design og events.<br />

Museets permanente samlinger – ikke mindst af dansk sølv – har internationalt<br />

format, og <strong>Kolding</strong>hus rummer desuden en glimrende café og restaurant.<br />

HisTorY and culTure for cHildren and adulTs<br />

<strong>Kolding</strong>hus was established as a fortification in the 1200’s.The castle was destroyed<br />

by a big fire in 1808, but today it has been brought back to its former glory and is a<br />

unique attraction with a lot of experiences in history, architecture, art, design and<br />

events. The museum’s permanent collections - especially of Danish silver - are of<br />

international calibre, and <strong>Kolding</strong>hus also has an excellent café and restaurant.<br />

gescHicHTe und KulTur fÜr Kinder und erWacHsene<br />

<strong>Kolding</strong>hus wurde im 13. Jahrhundert als Festungsanlage erbaut und 1808 bei<br />

einem verheerenden Brand zerstört. Heute ist es umfangreich restauriert und<br />

bietet auf einzigartige Weise die Möglichkeit Geschichte, Architektur, Design<br />

und <strong>Kunst</strong> zu erleben. Die ständigen Ausstellungen und die Silbersammlung des<br />

Museums haben internationales Format. <strong>Kolding</strong>hus verfügt außerdem über ein<br />

ausgezeichnetes Café und Restaurant.<br />

KirKer i <strong>Kolding</strong><br />

<strong>Kolding</strong> har et væld af smukke<br />

kirker. Navnlig Sankt Nicolai, Sdr.<br />

Stenderup, Sdr. Bjert og Vonsild<br />

Kirker er værd at se nærmere på.<br />

cHurcHes in <strong>Kolding</strong><br />

<strong>Kolding</strong> has a number of beautiful<br />

churches. In particular Sankt<br />

Nicolai, Sdr. Stenderup, Sdr. Bjert<br />

and Vonsild Churches are worth a<br />

closer look.<br />

<strong>Kolding</strong>s KircHen<br />

<strong>Kolding</strong> hat eine Fülle schöner<br />

Kirchen, insbesondere lohnenswert<br />

sind St. Nikolai, Sønder Stendrup,<br />

Sønder Bjert und Vonsild.<br />

www.visitkolding.dk<br />

INFO<br />

7


Tæt på<br />

historien &<br />

den gamle<br />

grænse<br />

En tur i det gamle grænseland lige syd for<br />

<strong>Kolding</strong> er en rejse i Danmarkshistorien.<br />

Efter nederlaget til preusserne i 1864<br />

blev grænsen trukket ved den gamle<br />

Brødremeninghedsby, Christiansfeld og<br />

videre mod Vamdrup. Det præger<br />

området, hvor man for eksempel kan<br />

spise en god middag på Den Gamle<br />

Grænsekro, der er Kongeligt Privilegeret.<br />

Kroen var grænsetoldstation fra 1864 til<br />

1920.<br />

8<br />

Close to history and the<br />

old border<br />

A trip around the old border region just<br />

south of <strong>Kolding</strong> is a trip through Danish<br />

history. After the defeat to the Prussians<br />

in 1864 the frontier was drawn at the old<br />

Moravian Brethren town of Christiansfeld<br />

and on towards Vamdrup. It marks the<br />

area in which you can for example have<br />

a lovely dinner at Den Gamle Grænsekro<br />

(The Old Frontier Inn), which has a Royal<br />

License. The inn was a frontier custom<br />

house from 1864 until 1920.<br />

Geschichte hautnah erleben<br />

an der alten Grenze<br />

Eine Tour durch das alte Grenzland<br />

südlich von <strong>Kolding</strong> ist eine Reise durch<br />

die Geschichte Dänemarks. Nach der<br />

Niederlage gegen die Preußen 1864<br />

wurde bei der alten Brüdergemeinde<br />

Christiansfeld und weiter Richtung Vam-<br />

drup die Grenze neu gezogen. Das prägte<br />

die Gegend. Noch heute dient der königlich<br />

privilegierte Gasthof Den Gamle Grænsekro<br />

– zwischen 1864 und 1920 war der<br />

Gasthof gleichzeitig Zollgrenzstation– als<br />

Restaurant.


After the defeat to the<br />

Prussians in 1864 the<br />

frontier was drawn at the old<br />

Moravian Brethren town of<br />

Christiansfeld and on towards<br />

Vamdrup<br />

9


Et historisk<br />

mødested<br />

Skamlingsbanken er natur og Danmarkshistorie i smuk forening.<br />

Banken er Sønderjyllands højeste punkt med en enestående<br />

udsigt og har siden 1843 været et af landets vigtigste nationale<br />

og folkelige samlingssteder. Skamlingsbanken lever op til den<br />

funktion, når der er ”Det Kongelige Teater på Skamling”. Hvert år<br />

i august samles tusindvis af mennesker på den stejle banke til en<br />

storslået forestilling med Lillebælt som kulisse – ganske gratis.<br />

A historical meeting place<br />

Skamlingsbanken is nature and Danish history in beautiful<br />

harmony. The hill is the highest point in Southern Jutland<br />

with a unique view, and since 1843 it has been one of the<br />

country’s most important national and popular gathering points.<br />

Skamlingsbanken lives up to that function with ”Det Kongelige<br />

Teater på Skamling”. Every year in August thousands of people<br />

gather on the steep hill for a magnificent show with Little Belt as<br />

the set - completely free.<br />

Ein historischer Sammelplatz<br />

Skamlingsbanken ist <strong>Natur</strong> und Geschichte in wunderbarer<br />

Vereinigung. Er ist Südjütlands höchster Punkt mit einzigartiger<br />

Aussicht und seit 1843 einer der wichtigsten nationalen und<br />

volkstümlichen Versammlungsorte. Noch heute erfüllt er diese<br />

Funktion, wenn sich jedes Jahr im August im Rahmen des ”Det<br />

Kongelige Teater på Skamling” tausende Menschen an den<br />

steilen Hängen mit dem Kleinen Belt als wunderbare Kulisse zu<br />

einer grandiosen Vorstellung versammeln – ganz kostenlos.<br />

Museer med<br />

minder<br />

Grænsemuseet fortæller historien om genforeningen mellem<br />

Danmark og Schleswig i 1920, da Kong Christian d. 10. krydsede<br />

den gamle grænse til hest. Lidt længere mod vest ligger Vamdrup,<br />

som på den tid var Danmarks fjerdestørste stationsby.<br />

Her byder Kongeåmuseet blandt andet på en udstilling om tiden<br />

under 2. verdenskrig.<br />

Museums with memories<br />

The border museum tells the story of the reunion of North<br />

Slesvig with Denmark in 1920 when King Christian X crossed<br />

the old border on horseback. A bit further to the west you find<br />

Vamdrup,which was the fourth largest market town in Denmark<br />

10<br />

at the time. Here you can see the Kongeå Museum with<br />

numerous exhibitions, among others one about the time during<br />

World War 2.<br />

Museen zur Geschichte<br />

Das Grenzmuseum erzählt die Geschichte der Wiedervereinigung<br />

zwischen Dänemark und Schleswig 1920, als König Christian X<br />

die alte Grenze zu Pferd überquerte. Etwas weiter westlich liegt<br />

Vamdrup, das zu jener Zeit Dänemarks viertgrößte Bahnhofsstadt<br />

war. Hier beherbergt das Kongeåmuseum unter anderem eine<br />

Ausstellung zum 2. Weltkrieg.<br />

Historisk<br />

arkitektur<br />

Christiansfeld er kendt i hele landet for sine lækre honningkager<br />

og delikate spegepølser. Men den lille by, der blev bygget i<br />

perioden mellem 1773 og 1812 af Frikirken Brødremenigheden,<br />

er meget mere end det. Den gamle bykerne renoveres i disse år<br />

for et tocifret millionbeløb i samarbejde med Fonden Realdania.<br />

Christiansfeld regnes for at være den bedst bevarede af de gamle<br />

Brødremenighedsbyer i Europa med en unik og karakteristisk<br />

arkitektur, som kan opleves på de guidede byvandringer og ved<br />

et besøg på Christiansfeld Centret.<br />

Historical architecture<br />

Christiansfeld is known all over Denmark for its delicious<br />

honeycakes and delicate Danish salamis. But the small town,<br />

which was built between 1773 and 1812 by the Moravian<br />

Brethren Free Church, is much more than that. The old town<br />

centre is being renovated for tens of millions in collaboration<br />

with the Foundation Realdania. Christiansfeld is considered to<br />

be the best preserved of the old Moravian Brethren towns in<br />

Europe with a unique and characteristic architecture that can<br />

be experienced on the guided town walks or by visiting the<br />

Christiansfeld Centre.<br />

Historische Architektur<br />

Christiansfeld ist im ganzen Land für seine leckeren Honigkuchen<br />

und Mettwürste bekannt. Aber die kleine Stadt, die zwischen<br />

1773 und 1812 von der Freikirche Brüdergemeinde erbaut<br />

wurde, hat viel mehr zu bieten als das. Der alte Stadtkern<br />

wird zurzeit in Zusammenarbeit mit der Realdania Stiftung für<br />

einen zweistelligen Millionenbetrag restauriert. Christiansfeld<br />

gilt als die besterhaltene der alten Brüdergemeindesiedlungen<br />

in Europa und hat eine ganz charakteristische und einzigartige<br />

Architektur, die bei einer geführten Stadtführung oder einem<br />

Besuch erkundet werden kann.


www.operaskamling.dk<br />

www.genforeningsmuseet.dk<br />

www.kongeaamuseet.dk<br />

www.skamlingsbanken.info<br />

www.christiansfeldcentret.dk<br />

Christiansfeld is considered to<br />

be the best preserved of the old<br />

Moravian Brethren towns in Europe<br />

11


<strong>Skal</strong> vi lege?<br />

<strong>Kolding</strong> er én stor legeplads, hvor forældrene<br />

også kan være med. Et af Dan-<br />

marks største historiske skolebyggerier,<br />

Nicolai, i hjertet af <strong>Kolding</strong> er blevet<br />

forvandlet til et moderne og spændende<br />

kulturcenter for hele familien. Nicolai<br />

består af fem huse med hver deres<br />

aktiviteter: Film og café, historie, teater og<br />

musik, kunst og design samt Nicolai for<br />

børn med sjove legerum og kreative<br />

værksteder.<br />

legeparKen<br />

Få minutter fra Nicolai ligger Legeparken<br />

med robåde, vandcykler, minigolf og<br />

masser af legeredskaber, mooncars og<br />

andet sjovt. Legeparken er åben hver dag<br />

året rundt, og der er fri entré.<br />

sloTssØbadeT<br />

På bredden af Slotssøen og med udsigt<br />

til <strong>Kolding</strong>hus ligger <strong>Kolding</strong> store våde<br />

legeplads, Slotssøbadet med varmtvandsbassin,<br />

dampbad og babybassin.<br />

Forkæl kroppen med infrarød dybdevarme<br />

og romersk bad, eller gi´ den gas i<br />

vandrutschebanen.<br />

12<br />

biblioTeKeT<br />

På Slotssøens modsatte bred ligger <strong>Kolding</strong>s<br />

nye, store bibliotek, hvor også turister<br />

kan få et lånerkort, tjekke mails og finde<br />

information i internet-afsnittet. Biblioteket<br />

er fyldt med kunst. Blandt andet kan man<br />

opleve de flotte installationer af ’lysets<br />

nordiske mester’, Olafur Eliasson.<br />

Do you want<br />

to play?<br />

<strong>Kolding</strong> is one giant playground where<br />

the parents can also join in. One of<br />

Denmark’s largest historical school<br />

buildings, Nicolai, in the heart of <strong>Kolding</strong><br />

has been transformed into a modern<br />

and exciting cultural centre for the entire<br />

family. Nicolai consists of five buildings<br />

with individual activities. Cinema and<br />

café, history, theatre and music, art and<br />

design as well as Nicolai for children with<br />

fun playrooms and creative workshops.<br />

legeparKen<br />

A few minutes from Nicolai you find<br />

Legeparken with rowboats, paddleboats,<br />

mini golf and lots of playground<br />

equipment, mooncars and other fun<br />

things. Legeparken is open every day of<br />

the year and admission is free.<br />

THe sloTssØbad<br />

On the bank of Slotssøen and with a view<br />

of <strong>Kolding</strong>hus you find <strong>Kolding</strong>’s big, wet<br />

playground, the Slotssøbad, with a hotwater<br />

pool, steam bath and baby pool.<br />

Pamper your body with infrared deep<br />

heat and Turkish bath, or let it rip on the<br />

water chute.<br />

THe librarY<br />

On the opposite bank of Slotssøen you find<br />

<strong>Kolding</strong>’s new, large library where tourists<br />

can also get a library ticket, check emails<br />

and find information on the internet. The<br />

library is filled with art. Among other<br />

things you can experience the beautiful<br />

installations by ’the Scandinavian master<br />

of light’, Olafur Eliasson.


Sollen wir<br />

spielen?<br />

<strong>Kolding</strong> ist ein großer Spielplatz, bei<br />

dem auch die Erwachsenen mitmachen<br />

können. Nicolai, eins der größten<br />

Schulgebäude Dänemarks im Herzen<br />

von <strong>Kolding</strong>, wurde in ein modernes und<br />

interessantes Kulturzentrum für die ganze<br />

Familie umgewandelt. Nicolai besteht aus<br />

fünf Häusern mit jeweils verschiedenen<br />

Aktivitäten: Film und Café, Geschichte,<br />

Theater und Musik, <strong>Kunst</strong> und Design<br />

und Nicolai für Kinder mit Spielzimmern<br />

und Kreativwerkstätten.<br />

legeparKen<br />

Wenige Minuten von Nicolai entfernt<br />

befindet sich Legeparken (Spielpark)<br />

mit Ruderbooten, Wasserfahrrädern,<br />

Minigolf, vielen Spielgeräten, Mooncars<br />

und vielen weiteren Vergnügungen. Der<br />

Spielpark ist täglich das ganze Jahr über<br />

geöffnet und der Eintritt ist frei.<br />

das sloTssØbad<br />

Am Ufer des Schlosssees und mit Sicht<br />

auf <strong>Kolding</strong>hus befindet sich <strong>Kolding</strong>s<br />

großer nasser Spielplatz, das Slotssøbad<br />

mit Warmwasserbecken, Dampfbad und<br />

Babybassin. Verwöhnen Sie Ihren Körper<br />

mit Infrarot-Tiefenwärme und einem<br />

römischem Bad oder vergnügen Sie sich<br />

ausgelassen auf der Wasserrutsche.<br />

biblioTHeK<br />

Am anderen Ufer des Schlosssees liegt<br />

<strong>Kolding</strong>s neue, große Bibliothek, für<br />

die auch Touristen einen Leihausweis<br />

erhalten, im Internet nach Informationen<br />

suchen oder Ihre E-Mails lesen können. In<br />

der Bibliothek finden auch Ausstellungen<br />

statt. So kann man unter anderem<br />

Installationen des ”nordischen Meisters<br />

des Lichts”, wie Olafur Eliasson genannt<br />

wird, betrachten.<br />

www.sctnicolai.dk<br />

www.ssbad.dk<br />

www.koldingbib.dk<br />

INFO<br />

legoland<br />

Har sjove oplevelser til en hel dag<br />

og ligger kun ca. 45 minutters<br />

kørsel fra <strong>Kolding</strong>.<br />

In Billund, just a 45-minute drive<br />

from <strong>Kolding</strong>, is the perfect setting<br />

for a fun day out.<br />

In Billund befindet sich etwa 45<br />

Autominuten von <strong>Kolding</strong> entfernt<br />

und bietet Vergnügen für den<br />

ganzen Tag.<br />

givsKud zoo<br />

Ligger også tæt på <strong>Kolding</strong>. Kør<br />

rundt i egen bil blandt løver, giraffer<br />

og mange flere dyr.<br />

Is also within easy striking distance<br />

of <strong>Kolding</strong>. Drive your car amongst<br />

lions, giraffes and many other<br />

animals.<br />

Befindet sich auch ebenfalls in<br />

der Nähe von <strong>Kolding</strong>. Fahren Sie<br />

mit Ihrem eigenen Auto zwischen<br />

Löwen, Giraffen und vielen anderen<br />

Tieren durch die Gehege.<br />

13


<strong>Kunst</strong> og<br />

design med<br />

udsigt...<br />

<strong>Kunst</strong>museet Trapholt og udsigten over<br />

<strong>Kolding</strong> Fjord er kunstværker i sig selv.<br />

Indenfor er der alt fra moderne billedkunst<br />

og skulpturer til møbeldesign og<br />

kunsthåndværk. Trapholt byder desuden<br />

på særudstillinger med både danske<br />

og internationale kunstnere, designere<br />

og arkitekter. Der er udfordringer til alle<br />

sanser – for både børn og voksne.<br />

14<br />

Arts and design with<br />

a view...<br />

The art museum Trapholt and the view<br />

of <strong>Kolding</strong> bay are works of art by<br />

themselves. Inside you find everything<br />

from modern visual art and sculptures to<br />

furniture design and artware. Trapholt also<br />

has special exhibitions with both Danish<br />

and international artists, designers and<br />

architects. There are challenges for all the<br />

senses - for both children and adults.<br />

<strong>Kunst</strong> und Design mit<br />

Ausblick...<br />

Das <strong>Kunst</strong>museum Trapholt mit Blick<br />

über den <strong>Kolding</strong> Fjord ist ein <strong>Kunst</strong>werk<br />

für sich. Im Inneren des Museums findet<br />

man alles von der modernen Bildkunst<br />

und Skulpturen bis zu Möbeldesign und<br />

<strong>Kunst</strong>handwerk. Darüber hinaus sind<br />

Sonderausstellungen mit dänischen und<br />

internationalen Künstlern, Designern<br />

und Architekten zu sehen. Trapholt ist<br />

eine Herausforderung für alle Sinne – für<br />

Kinder und Erwachsene.


Hvad gemmer der sig i de sorte<br />

pilfinger-kasser? Trapholt indbyder til<br />

skattejagt og kreative udfordringer for<br />

børnene. Få mere information hos Trapguiderne,<br />

der også kan vise vej til caféen<br />

med direkte udsigt over fjorden.<br />

...og med<br />

udsyn<br />

Arne Jacobsen er blot én af de internationalt<br />

anerkendte kunstnere og designere,<br />

der er repræsenteret på Trapholt. Hans<br />

møbler indgår i samlingen af dansk møbeldesign,<br />

og i museets park kan man be-<br />

søge hans Kubeflex sommerhus med andre<br />

værker inden for hverdagens brugsdesign.<br />

What lies hidden in the black handson<br />

boxes? Trapholt offers wonderful<br />

treasure hunts and creative challenges<br />

for children. Ask one of the guides for<br />

further information. They can also tell<br />

you where to find the café with its spectacular<br />

view of the bay.<br />

...and with vision<br />

Arne Jacobsen is just one of the<br />

internationally recognised artists and<br />

designers that are represented at<br />

Trapholt. His furniture is part of the<br />

collection of Danish furniture design,<br />

and in the museum’s park you can visit<br />

his Kubeflex summer house with other<br />

works in industrial design.<br />

…und mit Weitblick<br />

INFO<br />

Was verbirgt sich hinter den schwarzen<br />

Fummelkästen? Trapholt lädt Kinder<br />

zur Schatzsuche und kreativen Herausforderungen<br />

ein. Weitere Informationen<br />

erhalten Sie bei den Trapholt Führern,<br />

die Ihnen auch den Weg zum Café mit<br />

Blick über den Fjord zeigen können.<br />

www.trapholt.dk<br />

Arne Jacobsen ist nur einer der<br />

international anerkannten Künstler und<br />

Designer, der in Trapholt vertreten ist.<br />

Einige seiner Arbeiten gehören zur<br />

Sammlung dänischen Möbeldesigns<br />

und sein Kubeflex Sommerhaus ist<br />

zusammen mit anderen Gegenständen<br />

des alltäglichen Gebrauchsdesigns im<br />

Museumspark zu besichtigen.<br />

15


Arkitektur<br />

og design<br />

16<br />

<strong>Kolding</strong><br />

har stolte traditioner inden for<br />

design, kunst og arkitektur og for at integrere<br />

de æstetiske nydelser i hinanden. <strong>Kolding</strong><br />

er da også den by i Danmark, som afholder<br />

ubetinget flest arkitektkonkurrencer. Det ses tydeligt<br />

i bybilledet – eksempelvis rundt om Slotssøen midt i<br />

byen. Ved bredden ligger <strong>Kolding</strong>s store bibliotek med<br />

udsigt til <strong>Kolding</strong>hus og Slotssøbadet. De tre bygninger<br />

er arkitektoniske mesterværker fra hver deres tid.<br />

I <strong>Kolding</strong>s latinerkvarter er et af Danmarks største<br />

historiske skolebyggerier blevet til et moderne<br />

og spændende kulturcenter for hele familien.<br />

Du kan læse mere om Nicolai på side<br />

12 her i <strong>Kolding</strong> Guiden.


Architecture and design<br />

<strong>Kolding</strong> has proud traditions in design, art and architecture and<br />

for integrating the aesthetic pleasures in each other. <strong>Kolding</strong> is<br />

also the Danish city that unquestionably has the most architect<br />

competitions. That is clear in the urban landscape - for example<br />

around Slotssøen in the centre of town. On the bank is <strong>Kolding</strong>’s<br />

large library with a view of <strong>Kolding</strong>hus and Slotssøbadet. The<br />

three buildings are architectural masterpieces from different<br />

times.<br />

In <strong>Kolding</strong>’s Latin Quarter one of Denmark’s largest historical<br />

school buildings has become a modern and exciting cultural centre<br />

for the entire family. You can read more about Nicolai on page<br />

12 here in the <strong>Kolding</strong> Guide.<br />

From historical school<br />

building to a modern and<br />

exciting cultural centre for the<br />

entire family<br />

Architektur und design<br />

<strong>Kolding</strong> hat stolze Design-, <strong>Kunst</strong>- und Architektur Traditionen<br />

und ist stolz darauf, deren ästhetische Wertschätzung zu zeigen.<br />

So ist <strong>Kolding</strong> die dänische Stadt mit den meisten Architekturwettbewerben.<br />

Das ist deutlich am Stadtbild zu erkennen<br />

– beispielsweise rund um den Schlosssee mitten in der Stadt.<br />

Am Ufer befindet sich <strong>Kolding</strong>s große Bibliothek mit Blick auf<br />

<strong>Kolding</strong>hus und das Schlossseebad. Die drei Gebäude sind<br />

architektonische Meisterwerke aus ihrer jeweiligen Zeit.<br />

In <strong>Kolding</strong>s Studentenviertel ist eins von Dänemarks größten<br />

historischen Schulgebäuden in ein modernes und interessantes<br />

Kulturzentrum für die ganze Familie verwandelt worden. Auf<br />

Seite 12 erfahren Sie mehr über Nicolai.<br />

17


Flot design i<br />

smukke rammer<br />

Biennalen for <strong>Kunst</strong>håndværk<br />

og Design 2011<br />

Museet på <strong>Kolding</strong>hus er vært for Biennalen for kunsthåndværk<br />

og design. I seks måneder danner Ruinsalen ramme om et<br />

festfyrværkeri af farver, former og finurlige dimser fra omkring<br />

100 danske kunsthåndværkere og designere. Det eller de bedste<br />

bidrag belønnes med Biennaleprisen på 100.000 kr.<br />

Fra klassisk keramik til<br />

højteknologiske transportmidler<br />

Udstillingen vil spænde fra klassisk kunsthåndværk til industrielt<br />

design. Fra keramikvaser over funktionelle kaffekander<br />

og konceptuelle smykker til højteknologiske transportmidler<br />

med vægt på historierne bag værkerne.<br />

Biennalen fra den 7. maj Til 30.oKTober er en del af<br />

’Design i Trekanten’ og bliver til i samarbejde med<br />

Danske <strong>Kunst</strong>håndværkere.<br />

Mød Margit Brandt –<br />

dansk modeikon fra 1960’erne<br />

Margit Brandts modetøj revolutionerede den danske modeverden.<br />

Kom tæt på 60’er- og 70’er-modens univers af<br />

nytænkning og udvikling.<br />

TrapHolT,10. februar - 14. augusT, 2011:<br />

margiT brandT modedesign 1965-1980.<br />

En skov af idéer<br />

Oplev bæredygtigt design på udstillingen om FSC-mærket om<br />

regnskoven. Se hvilken indflydelse materialer til design har på<br />

miljø og mennesker.<br />

TrapHolT, 17. marTs – 27. november, 2011:<br />

bæredYgTigT design - en sKov af idéer.<br />

Claydies – damer der laver funky ler<br />

Designduoen Karen Kjældgård-Larsen og Tine Broksø hylder<br />

hverdagens små, fantastiske trivialiteter i både kunstprojekter og<br />

designobjekter. <strong>Kunst</strong>håndværk, der udfordrer vanetænkningen.<br />

TrapHolT, 11. maj – 30. oKTober, 2011:<br />

claYdies pÅ TrapHolT.<br />

Lækre modeller<br />

House of design, 19. aug. - 23. sep. 2011<br />

18<br />

Beautiful designs<br />

in stunning settings<br />

The Biennal for Artware and<br />

Design 2011<br />

The <strong>Kolding</strong>hus Museum is hosting the Biennal for Artware<br />

and Design. For six months the Ruin Hall is the setting for a<br />

brilliant display of colours, shapes and peculiar gadgets from<br />

around 100 Danish craftsmen and designers. The best entry(ies)<br />

will be given the Biennal Award of 100,000 DKK.<br />

From classical ceramics to high-tech<br />

transportation<br />

The exhibition will cover everything from classical artware to<br />

industrial design. From ceramic vases to functional coffee pots<br />

and conceptual jewellery to high-tech transportation with special<br />

emphasis on telling the stories behind the individual works. The<br />

Biennal takes place from 7 th May – 30 th October, and is part of<br />

the Triangle Area’s design campaign Design in the Triangle and is<br />

presented in collaboration with Danish Artisans.<br />

Meet Margit Brandt-<br />

Danish fashion icon from the 1960’s<br />

Margit Brandt’s fashion wear revolu-tionised the Danish fashion<br />

world. Get close to the 60’s and 70’s fashion’s universe of<br />

innovation and development.<br />

TrapHolT, 10 TH februarY - 14 TH augusT, 2011:<br />

margiT brandT fasHion design 1965-1980.<br />

A forest of ideas<br />

Experience sustainable design in the exhibition about the FSCbrand<br />

about the rain forest. see how the choice of materials for<br />

designs affects the environment and people.<br />

TrapHolT, 17 TH marcH - 27 TH november, 2011:<br />

susTainable design - a forresT of ideas.<br />

Claydies - women that make funky clay<br />

The design duo Karen Kjældgård-Larsen and Tine Broksø<br />

celebrate the small, and fantastic everyday trivialities in both<br />

art projects and design objects. This is conceptual artware that<br />

challenges habitual thinking.<br />

TrapHolT, 11 TH maY – 30 TH ocTober, 2011:<br />

claYdies aT TrapHolT.<br />

Stunning models<br />

House of design, 19 TH augusT – 23 rd sepTember, 2011.


Formvollendetes<br />

Design in schönem<br />

Rahmen<br />

Biennale für <strong>Kunst</strong>handwerk<br />

und Design 2011<br />

Das Museum auf <strong>Kolding</strong>hus ist Gastgeber der Biennale<br />

für <strong>Kunst</strong>handwerk und Design. Sechs Monate bildet der<br />

Ruinensaal den Rahmen für ein wahres Festfeuerwerk an<br />

Farben, Formen und ungewöhnlichen Dingen von etwa 100<br />

dänischen <strong>Kunst</strong>handwerkern und Designern. Der oder die besten<br />

Beiträge werden mit dem Biennalepreis und 100.000 DKK belohnt.<br />

Von klassischer Keramik bis<br />

zu hochtechnologischen<br />

Transportmitteln<br />

Die Ausstellung reicht vom klassischen <strong>Kunst</strong>handwerk bis<br />

zum industriellen Design - von Keramikvasen und funktionellen<br />

Kaffeekannen über konzeptuellen Schmuck bis hin zu hochtechnologischen<br />

Transportmitteln, und legt dabei besonderen<br />

Wert auf die Entstehungsgeschichte der einzelnen Werke.<br />

die biennale findeT vom 7. mai - 30. oKT. sTaTT, isT Teil der<br />

designKampagne design i TreKanTen und enTsTand in<br />

zusammenarbeiT miT dansKe KunsTHÅndværKere.<br />

Treffen Sie Margit Brandt - dänische<br />

Modeikone aus den 1960ern<br />

Margit Brandts Mode revolutionierte die dänische Modewelt. Kommen Sie auf Tuchfühlung mit der<br />

modischen Aufbruchstimmung der 1960er und 1970er Jahre.<br />

TrapHolT, 10. februar – 14. augusT 2011:<br />

margiT brandT modedesign 1965-1980.<br />

Tragfähiges Design - ein wald von ideen<br />

<strong>Kolding</strong> og omegn huser en række glimrende gallerier<br />

med billedkunst, skulpturer, glaskunst, tekstildesign,<br />

kunsthåndværk og meget mere.<br />

<strong>Kolding</strong> and its environs are home to a number of excellent<br />

galleries that represent visual art, sculptures, glass<br />

art, textile design, artware and much more.<br />

<strong>Kolding</strong> und Umgebung ist Heimat vieler ausgezeichneter<br />

Galerien, in denen Bildkunst, Skulpturen, Glaskunst,<br />

Textildesign, <strong>Kunst</strong>handwerk und anderes mehr zu sehen<br />

sind. Eine Liste finden<br />

Erleben Sie tragfähiges Design in der Ausstellung über das FSC-Siegel und den Regenwald. Entdecken Sie,<br />

welchen Einfluss die Wahl des Materials auf Umwelt und Menschen hat.<br />

TrapHolT, 17. märz – 27. november 2011:<br />

vom Wald zum scHuHregal.<br />

Claydies – die Damen und der Ton<br />

Das Designduo Karen Kjældgård-Larsen und Tine Broksø feiert die kleinen, fantastischen Trivialitäten<br />

des Alltags mit <strong>Kunst</strong>projekten und Designobjekten. <strong>Kunst</strong>-handwerk, das die Sinne herausfordert.<br />

TrapHolT, 11. mai – 30. oKTober 2011:<br />

claYdies im TrapHolT.<br />

Formvollendete Modelle<br />

House of design,<br />

19. augusT – 23. sep. 2011.<br />

INFO<br />

www.biennalen2011.dk<br />

www.koldinghus.dk<br />

www.houseofdesign.dk<br />

www.trapholt.dk<br />

www.visitkolding.dk<br />

19


& Sand Vand<br />

En ferie i <strong>Kolding</strong> kan være den rene badeferie.<br />

Her er mange gode strande at<br />

vælge mellem, og de er tæt på byen.<br />

Prøv for eksempel Binderup Strand, der<br />

er <strong>Kolding</strong>s mest børnevenlige strand<br />

med lavvandet kyst og sandbund. Her er<br />

badebro, kiosk, legeplads, toiletfaciliteter,<br />

kørestolsrampe og parkeringsplads tæt<br />

på stranden.<br />

Løverodde Strand er også børnevenlig<br />

og lavvandet. Her er stort set de samme<br />

faciliteter som i Binderup og desuden anløbsbro,<br />

slæbested for mindre både samt<br />

en indbydende caférestaurant med udsigt<br />

over fjorden og Lillebælt.<br />

På den ligeledes børnevenlige Hejlsminde<br />

Strand er der desuden mulighed for at<br />

spille beachvolley.<br />

20<br />

Sand and water<br />

A holiday in <strong>Kolding</strong> can be a beach holiday.<br />

We have many great beaches to<br />

choose from, and they are close to the<br />

city.<br />

Try for example Binderup Beach, <strong>Kolding</strong>’s<br />

most child-friendly beach with a<br />

shallow coast and sandy bottom. There<br />

is a bathing jetty, kiosk, playground, toilet<br />

facilities, wheelchair ramp and parking<br />

spaces close to the beach.<br />

Løverodde Beach is also child-friendly<br />

and shallow. Here they have basically the<br />

same facilities as in Binderup, and also a<br />

pier, slipway for small boats as well as an<br />

inviting cafe restaurant overlooking the<br />

bay and Little Belt.<br />

The also child friendly Hejlsminde Beach<br />

it is also possible to play beach volley.<br />

Sand und Wasser<br />

Man kann auch einen reinen Badeurlaub<br />

in <strong>Kolding</strong> verbringen. Es gibt viele gute<br />

Strände nicht weit von der Stadt entfernt.<br />

Binderup Strand zum Beispiel ist <strong>Kolding</strong>s<br />

kinderfreundlichster Strand mit flachem<br />

Wasser und Sandboden. Es gibt einen Badesteg,<br />

Kiosk, Spielplatz, Rollstuhlrampe,<br />

Toiletten und Parkplätze nah am Strand.<br />

Løverodde Strand ist ebenfalls kinderfreundlich<br />

und hat flaches Wasser. Hier gibt<br />

es ähnliche Einrichtungen wie in Binderup<br />

und darüber hinaus noch eine Landungsbrücke,<br />

Aufschlepphelling für kleinere<br />

Boote sowie ein einladendes Caférestaurant<br />

mit Blick über den Fjord und den Kleinen<br />

Belt.<br />

An dem ebenfalls kinderfreundlichen<br />

Hejlsminde Strand gibt es außerdem die<br />

Möglichkeit, Beach volley zu spielen.


A<br />

www.visitkolding.dk<br />

holiday in <strong>Kolding</strong><br />

can be a beach<br />

holiday<br />

21


Ud med<br />

snøren<br />

Hvor der er vand, er der fisk. Således også<br />

omkring <strong>Kolding</strong>, hvor der er masser af<br />

muligheder for selv at fange aftensmaden<br />

i både fjord og søer.<br />

fjordfisKeri<br />

Navnlig langs sydsiden af <strong>Kolding</strong> Fjord,<br />

rundt om Stenderup Hage og sydpå<br />

gennem Lillebælt er der masser af gode<br />

fiskepladser med gode muligheder for<br />

at fange både havørreder, fladfisk, torsk<br />

og hornfisk alt efter sæson. Der er også<br />

mulighed for at leje en båd ved Gl. Ålbo<br />

Camping og lede efter fisk længere ude<br />

på fjorden, og der er muligheder for at<br />

sejle på fjorden i større grupper med en<br />

kutter.<br />

sØfisKeri<br />

Området omkring <strong>Kolding</strong> byder på<br />

gode put & take-søer. Få kilometer vest<br />

for <strong>Kolding</strong> finder man både Stenvad<br />

Put & Take, Hvilested Lystfiskersøer og<br />

Skovhave Fiskesø.<br />

22<br />

Go fishing<br />

Where there is water, there are fish. That<br />

is also the case around <strong>Kolding</strong> where<br />

there are many opportunities to catch<br />

you own dinner in both the bay and lakes.<br />

baY fisHing<br />

Especially along the south side of <strong>Kolding</strong><br />

Bay, around Stenderup Hage and south<br />

through Little Belt there are a lot of good<br />

fishing grounds with a good chance<br />

of catching sea trout, flatfish, cod and<br />

garfish depending on the season. It is<br />

also possible to rent a boat at Gl. Ålbo<br />

Camping and search for fish further out in<br />

the bay, and you can take a sailing trip in<br />

the bay in larger groups on a cutter.<br />

laKe fisHing<br />

The area around <strong>Kolding</strong> has a lot of good<br />

‘put & take’ lakes. A few kilometres west<br />

of <strong>Kolding</strong> you find Stenvad Put & Take,<br />

Hvilested Fishing lakes and Skovhave<br />

Fishing lake.<br />

www.visitkolding.dk<br />

Werfen sie die Angelschnur<br />

Wo es Wasser gibt, gibt es auch Fische.<br />

So natürlich auch in <strong>Kolding</strong>. Hier gibt es<br />

viele Möglichkeiten, sich im Fjord oder<br />

in den Seen das eigene Abendessen zu<br />

fangen.<br />

fjordfiscHerei<br />

Entlang der Südseite des <strong>Kolding</strong> Fjords,<br />

rund um Stenderup Hage und Richtung<br />

Süden durch den Kleinen Belt gibt es viele<br />

gute Angelplätze mit der Möglichkeit, je<br />

nach Saison Meerforellen, Plattfische,<br />

Kabeljau und Hornhechte zu fangen. Es<br />

besteht auch die Möglichkeit, sich bei Gl.<br />

Ålbo Camping ein Boot zu mieten und<br />

weiter draußen im Fjord zu angeln oder<br />

in einer größeren Gruppe mit dem Kutter<br />

den Fjord zu erkunden.<br />

angelseen<br />

Um <strong>Kolding</strong> gibt es gute Put & Take-<br />

Seen. Wenige Kilometer westlich von<br />

<strong>Kolding</strong> befinden sich Stenvad Put & Take,<br />

Hvilested Lystfiskersøer und Skovhave<br />

Fiskesø.


Catch your own<br />

dinner<br />

23


<strong>Natur</strong>en<br />

lige ved døren<br />

<strong>Natur</strong>en finder du både i og omkring<br />

<strong>Kolding</strong>. Prøv en vandre- eller cykeltur langs<br />

den gamle Troldhedebane i istidens dybe<br />

ådale – for bare at nævne et eksempel.<br />

Faktisk er mulighederne for smukke<br />

naturoplevelser så mange, at <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong><br />

har udgivet en hel folder med naturruter.<br />

Alle ruterne er tæt på <strong>Kolding</strong>, og mange<br />

af dem kan forceres på både to hjul og<br />

to ben.<br />

<strong>Natur</strong>e right by your door<br />

You find nature both in and around<br />

<strong>Kolding</strong>. You can, for example, try a hiking<br />

or biking trip along the old Troldhede<br />

railway in the deep river valleys from<br />

the ice age - just to mention one option.<br />

Actually the opportunities for beautiful<br />

nature experiences are many, which is<br />

why <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> has an entire brochure<br />

with nature routes. All the routes are<br />

close to <strong>Kolding</strong> and many of them can<br />

be taken both on two wheels and on two<br />

feet.<br />

24<br />

Die <strong>Natur</strong> vor der Haustür<br />

Die Region <strong>Kolding</strong> bietet eine vielfältige<br />

<strong>Natur</strong>. Sie können zum Beispiel eine<br />

Wanderung oder Fahrradtour entlang<br />

der alten Eisenbahnlinie Troldhedebane<br />

in den tiefen Flusstälern der Eiszeit<br />

unternehmen. Es gibt ein so reichhaltiges<br />

Angebot an Touren durch die <strong>Natur</strong>,<br />

dass <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> sie in einer eigenen<br />

Broschüre zusammengestellt hat. Alle<br />

Touren liegen in der Nähe von <strong>Kolding</strong> und<br />

viele von ihnen können auf zwei Rädern<br />

oder zwei Beinen gemeistert werden.<br />

<strong>Natur</strong>rutEr i koldiNg<br />

trolDHEDEBanEStiEn<br />

<strong>Natur</strong>rutEr i koldiNg<br />

cYKeludlejning<br />

Få information om cykeludlejning<br />

hos <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> og<br />

<strong>Visit</strong> Christiansfeld.<br />

Fra den 24. til 29. juli ruller<br />

CykelTuristUgen i <strong>Kolding</strong>.<br />

renTing of biKes<br />

Get information about bike rental at<br />

<strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> and <strong>Visit</strong> Christianfeld.<br />

From 24 to 29 July the Bicycle Tourist<br />

Week will take place in <strong>Kolding</strong>.<br />

faHrradverleiH<br />

Informationen zum Fahrradverleih<br />

bei <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> und <strong>Visit</strong> Christiansfeld.<br />

Vom 24. – 29. Juli findet die Fahrradtouristenwoche<br />

in <strong>Kolding</strong> statt.<br />

mere / more / meHr:<br />

www.visitkolding.dk<br />

Cykel- og vandrestien langs den nedlagte jernbane, troldhedebanen, er én af områdets smukkeste.<br />

ruten er behagelig uden nævneværdige stigninger og går fra hjertet af kolding til donssøerne og<br />

Ferup Sø.<br />

undervejs kan man i pakhuset ved dybvadbro Station se en udstilling om troldhedebanen og Harteværkets<br />

betydning for landskabet med ændrede vandløb og nye søer. Nyd også landskabet langs<br />

Vester Nebel Å, som er slynget tilbage til sit oprindelige forløb og det store skovrejsningsområde,<br />

Harte Skov.<br />

i området omkring Vester Nebel Å er der adgang til shelters, primitive teltpladser, borde og bænke,<br />

infotavler, bålpladser og landbomuseet på Brødsgård. ruten fra kolding til Ferup Sø er 8,5 km. Fra<br />

Ferup Sø og rundt i Harte Skov er der desuden 18 km. afmærkede vandreruter.<br />

INFO<br />

download brochure på<br />

www.visitkolding.dk


Nydelse og velvære<br />

Smag den friske fisk – nyd det saftige kød…<br />

Slap af hos Gitte og John på Admiralen – her bliver alle forkælet.<br />

Køkkenet er åbent: Hverdage 11.30-14.30 og 17.30-22.00<br />

Lørdage 17.30-22.00. Søndage efter aftale.<br />

K<br />

Admiralen · Toldbodgade 14 · 6000 <strong>Kolding</strong> · Tlf. +45 7552 0421 · www.admiralen.dk<br />

olding<br />

til vands<br />

<strong>Kolding</strong> er et flot syn fra søsiden. Under<br />

indsejlingen fra Lillebælt gennem <strong>Kolding</strong><br />

Fjord ser man både Trapholt og Hotel <strong>Kolding</strong>fjord<br />

fra deres smukkeste side. I bunden<br />

af fjorden venter <strong>Kolding</strong>s to store<br />

lystbådehavne, Nordhavnen og Marina<br />

Syd, begge med gåafstand til bymidten.<br />

fisK og smÅ farTØjer<br />

I <strong>Kolding</strong> er man altid tæt på vandet.<br />

Fjord, å og søer omgiver byen, og det<br />

indbyder til at smide snøren ud og prøve<br />

lykken. Vil I hellere en tur på vandet, så<br />

er der mulighed for at få information om<br />

kanoudlejning hos <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong>. Her kan I<br />

også bestille billetter til en tur på fjorden<br />

med madkurv og muligheden for at se<br />

marsvin.<br />

<strong>Kolding</strong> at sea<br />

<strong>Kolding</strong> is a beautiful sight from the sea.<br />

On entering <strong>Kolding</strong> Bay through Little<br />

Belt you see both Trapholt and Hotel <strong>Kolding</strong>fjord<br />

at their most beautiful. At the<br />

end of the bay you find <strong>Kolding</strong>’s two<br />

large marinas, Nordhavnen and Marina<br />

Syd, both are within walking distance of<br />

the city centre.<br />

fisH and small vessels<br />

In <strong>Kolding</strong> you are always close to the water.<br />

Bay, stream and lakes surround the<br />

city, and that invites to throw out your line<br />

and try your luck. If you would prefer to<br />

go out on the water, it is possible to get<br />

information on canoe rental at <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong>.<br />

Here you can also order tickets for<br />

a trip on the bay with a picnic basket and<br />

the chance to see porpoise.<br />

<strong>Kolding</strong> zu Wasser<br />

Von der See aus gesehen hat man einen<br />

wunderschönen Blick auf <strong>Kolding</strong>. Während<br />

man sich vom Kleinen Belt durch<br />

den <strong>Kolding</strong> Fjord der Stadt nähert,<br />

präsentieren sich Trapholt und das<br />

<strong>Kolding</strong>fjord Hotel von ihrer schönsten<br />

Seite. Am Ende des Fjords liegen die<br />

beiden großen Jachthäfen von <strong>Kolding</strong>,<br />

der Nordhafen und Marina Süd, beide<br />

befinden sich in Fußnähe zum Zentrum.<br />

fiscHe und Kleine booTe<br />

In <strong>Kolding</strong> ist man nie weit vom Wasser<br />

entfernt. Fjord, Fluss und Seen<br />

umgeben die Stadt und laden ein, die<br />

Angel auszuwerfen und sein Glück zu versuchen.<br />

Wenn Sie lieber eine Bootstour<br />

unternehmen möchten, erhalten Sie<br />

nähere Informationen zum Kanuverleih<br />

bei <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong>. Hier können Sie ebenfalls<br />

Karten vorbestellen für eine Fahrt<br />

durch den Fjord mit Picknickkorb und der<br />

Möglichkeit, Tümmler zu beobachten.<br />

25


Scenekunst<br />

i <strong>Kolding</strong><br />

musiK pÅ godseT<br />

Det regionale spillested Godset har<br />

en særlig atmosfære, som gør, at flere<br />

danske og internationale topnavne<br />

insisterer på at have det på tourplanen<br />

år efter år. Programmet spænder vidt fra<br />

hård rock over pop til jazz.<br />

TeaTer Til alle<br />

<strong>Kolding</strong> Teater byder på musik, teater,<br />

stand-up og meget mere fra hele<br />

landet. I Latinerkvarteret ligger det<br />

gamle lokalteater, Dronning Dorothea,<br />

der udover de intime forestillinger i den<br />

gamle teatersal fremfører det årlige<br />

festspil på Amfiscenen i Geografisk Have.<br />

En udendørs musikalsk teateroplevelse<br />

for hele familien.<br />

<strong>Kolding</strong>s nyeste teater, Mungo Park, er<br />

et repertoire- og ensembleteater, der<br />

præsenterer nyskreven dramatik skabt<br />

af landets mest talentfulde skuespillere,<br />

instruktører og dramatikere. <strong>Kolding</strong>s<br />

og Sydjyllands eget teaterhus ligger i<br />

<strong>Kolding</strong> midtby og er det største og mest<br />

producerende teater syd for Århus og<br />

vest for Odense.<br />

26<br />

Dramatic art in <strong>Kolding</strong><br />

music aT godseT<br />

The regional music venue Godset has<br />

a special atmosphere, which has made<br />

several Danish and international artist<br />

insist on having it on their tour schedule<br />

year after year. The programme covers a<br />

wide field from hard rock to pop and jazz.<br />

THeaTre for everYone<br />

<strong>Kolding</strong> Theatre offers music, theatre,<br />

stand-up and much more from all over<br />

the country. In the Latin Quarter, the old<br />

local theatre, Queen Dorothea, is located<br />

which, besides the intimate shows in<br />

the old auditorium, puts on the annual<br />

festival play at the Amphitheatre in the<br />

Geographical Garden. An outdoor musical<br />

theatre experience for the entire family.<br />

<strong>Kolding</strong>’s newest theatre, Mungo Park,<br />

is a repertory and company theatre that<br />

presents new drama created by the<br />

country’s most talented actors, directors<br />

and playwrights. <strong>Kolding</strong> and South<br />

Jutland’s own playhouse is placed in the<br />

centre of <strong>Kolding</strong> and is the largest, most<br />

producing theatre south of Aarhus and<br />

west of Odense.<br />

Bühnenkunst in <strong>Kolding</strong><br />

musiK im godseT<br />

Das regional bekannte Godset hat eine so<br />

besondere Atmosphäre, dass dänische<br />

und internationale Stars diese Station<br />

Jahr für Jahr auf ihren Tourneen nicht<br />

missen möchten. Das Programm umfasst<br />

alles von Hardrock über Pop bis Jazz.<br />

THeaTer fÜr jedermann<br />

Das <strong>Kolding</strong> Theater bietet Musik, Theater,<br />

Stand-Up Comedy und vieles mehr aus<br />

ganz Dänemark. Im Studentenviertel<br />

befindet sich das alte Lokaltheater<br />

Dronning Dorothea, das abgesehen von<br />

Vorstellungen mit intimer Atmosphäre im<br />

alten Theatersaal die jährlichen Festspiele<br />

im Amphitheater, Amfiscenen, im<br />

Geografischen Garten durchführt - eine<br />

musikalische Freilichttheateraufführung<br />

für die ganze Familie.<br />

<strong>Kolding</strong>s neuestes Theater Mungo Park,<br />

ein Repertoire- und Ensembletheater,<br />

führt zeitgenössische Stücke der<br />

talentiertesten Schauspieler, Regisseure<br />

und Dramatiker des Landes auf. <strong>Kolding</strong>s<br />

und Südjütlands eigenes Theaterhaus<br />

liegt im Zentrum von <strong>Kolding</strong> und ist das<br />

größte und produktivste Theater südlich<br />

von Århus und westlich von Odense.


i <strong>Kolding</strong> finder i et rigt og varieret udbud af musiK- og<br />

teateroplevelser • In KoldIng you fInd a wIde and varIed<br />

selectIon of musIc and theatre experIences • In KoldIng<br />

finden sie ein reiChhaltiges angebot an musiK- und<br />

theaterveranstaltungen<br />

Du kan bestille billetter og få informationer<br />

om de mange forskellige<br />

arrangementer i <strong>Kolding</strong> her:<br />

You can order tickets and get<br />

information about the many different<br />

events in <strong>Kolding</strong> at:<br />

Sie können Karten vorbestellen und<br />

sich über die vielen verschiedenen<br />

Angebote in <strong>Kolding</strong> informieren aus:<br />

info and TicKeTs:<br />

www.koldingbilletten.dk<br />

Tel. +45 7633 2100<br />

furTHer info:<br />

www.godset.net<br />

www.koldingteater.dk<br />

www.dorothea.dk<br />

www.mungoparkkolding.dk<br />

INFO<br />

27


sidste år dannede <strong>Kolding</strong>hus rammen<br />

om den store beatles-udstilling. i 2011<br />

gælder det biennalen.<br />

last year <strong>Kolding</strong>hus housed an amazing<br />

beatles exhibition. this year it’s<br />

the biennale.<br />

im vergangenen Jahr konnten sie<br />

den großen beatles ausstellung auf<br />

<strong>Kolding</strong>hus erleben. im 2011 ist die<br />

bieennale angesagt.


Sommer aktiviteter<br />

Summer activities<br />

Sommeraktivitäten<br />

30<br />

afTenTure med guide Til cHrisTinero<br />

husK at tage Kaffen med<br />

mØdesTed: p- pladsen før bulladen.<br />

TidspunKT: torsdage Kl. 19.00 – 21.30<br />

pris: voKsne dKK 50,- børn dKK 20,periode:<br />

16. Juni – 7. Juli og 28. Juli 2011<br />

Kanosejlads / canoeing / KanufaHrTen<br />

Kanoerne udleJes enten på timebasis eller<br />

heldagsbasis via visit <strong>Kolding</strong>.<br />

canoes can be rented eIther on an hourly or<br />

daIly basIs through vIsIt KoldIng.<br />

dIe Kanus Können entweder stundenweIse oder<br />

ganztägIg über vIsIt KoldIng gemIetet werden.<br />

pris / price / preis:<br />

pr. time / per hour / pro stunde dKK 100,pr.<br />

dag / per day / pro tag dKK 300,depositum<br />

/ deposit / Kaution dKK. 200,-<br />

Nydelse og velvære<br />

periode / period / zeiTraum: 27.06.2011 – 10.08.2011<br />

Smag den friske fisk – nyd det saftige kød…<br />

Slap af hos Gitte og John på Admiralen – her bliver alle forkælet.<br />

Køkkenet er åbent: Hverdage 11.30-14.30 og 17.30-22.00<br />

Lørdage 17.30-22.00. Søndage efter aftale.<br />

· 6000 <strong>Kolding</strong> · Tlf. +45 7552 0421 · www.admiralen.dk<br />

HesTevognsKØrsel i sommerperioden /<br />

Horse-draWn carriages during THe summer /<br />

KuTscHfaHrTen in der sommersaison<br />

mØdesTed: sKovsKolen ved søen i marielundssKoven<br />

meeTing place: the forest sChool at the laKe in the<br />

marielund forest<br />

TreffpunKT: waldschule am see Im marIelundwald<br />

TidspunKT: onsdage Kl. 18.00 og Kl. 19.00<br />

Time: wednesdays at 6.00 pm and at 7.00 pm<br />

zeiTpunKT: mIttwochs 18.00 und 19.00 uhr<br />

pris: voKsne dKK 60,- børn dKK40,price:<br />

adults dKK 60,- Children dKK 40,preis:<br />

erwachsene dKK 60,- und KInder dKK 40,periode<br />

/ period / zeiTraum: 29.06.2011 – 10.08.2011


leje af cYKler / faHrradverleiH / bicYcle renTal<br />

fra den 1. april 2011 Kan du leje cYKler ved:<br />

afTer 1sT april 2011 You can renT bicYcles aT:<br />

faHrradverleiH nacH dem 1. april 2011 bei:<br />

frI cyKler / KoldIng cyKel center<br />

haderslevveJ 7<br />

6000 <strong>Kolding</strong><br />

tlf. +45 7553 1288<br />

maIl@KoldIngcyKelcenter.dK<br />

www.KoldIngcyKelcenter.dK<br />

pris / price / preis pr. dag / per daY / pro Tag: dKK 100,pris<br />

pr. uge / per WeeK / pro WocHe: dKK 300,-<br />

deposiTum / deposiT / KauTion: dKK 200,-<br />

fjordsejlads pÅ <strong>Kolding</strong> fjord /<br />

sailing in <strong>Kolding</strong> baY /<br />

fjordTour auf dem <strong>Kolding</strong> fjord<br />

reservaTion/reservaTion/ reservierungen:<br />

www.KoldIngbIlletten.dK<br />

eller via visit <strong>Kolding</strong><br />

mØdesTed: <strong>Kolding</strong> inderhavn<br />

meeTing place: <strong>Kolding</strong> inner harbour<br />

TreffpunKT: <strong>Kolding</strong> innenhafen<br />

TidspunKT: tirsdag<br />

Time: tuesday<br />

zeiTpunKT: dienstag<br />

periode / period / zeiTraum: 21.06.2011 – 30.08.2011<br />

ciTY Tour in <strong>Kolding</strong><br />

bYrundvisning i cHrisTiansfeld pÅ dansK<br />

mØdesTed: ved brønden foran KirKen,<br />

lindegade 15, 6070 Christiansfeld<br />

TidspunKT: tirsdage Kl. 16.00 – 17.30<br />

pris: voKsne dKK 50,- børn dKK 20,periode:<br />

28. Juni 2011 - 16. august 2011<br />

bYrundvisning i <strong>Kolding</strong> pÅ dansK<br />

mØdesTed: visit <strong>Kolding</strong><br />

TidspunKT: torsdage Kl. 17.00 – 18.00<br />

pris: voKsne dKK 50,- børn dKK 20,periode:<br />

30. Juni 2011 – 11. august 2011<br />

udvideT bYrundvisning i cHrisTiansfeld pÅ dansK<br />

mØdesTed: ved brønden foran KirKen,<br />

lindegade 15, 6070 Christiansfeld<br />

TidspunKT: torsdage Kl. 16.00 – 18.00<br />

pris: voKsne dKK 50,- børn dKK 20,periode:<br />

7. Juli, 28. Juli og 11. august 2011<br />

meeTing place: visit <strong>Kolding</strong>, in englisH<br />

Time: thursdays at 5.00 pm - 6.00 pm<br />

price: adults dKK 50,- Children dKK 20,period:<br />

30 th June 2011 – 11 th august 2011<br />

ciTY Tour in cHrisTiansfeld in englisH<br />

meeTing place: at the well In front of the church,<br />

lindegade 15, 6070 Christiansfeld<br />

Time: wednesdays at 4.00 pm - 5.30 pm<br />

price: adults dKK 50,- Children dKK 20,period:<br />

6 th July 2011 – 31 st august 2011<br />

sTadTrundgang in cHrisTiansfeld auf deuTscH<br />

TreffpunKT: am brunnen vor der KirChe,<br />

lindegade 15, 6070 Christiansfeld<br />

zeiTpunKT: mIttwochs 16.00 – 17.30 uhr<br />

preis: erwachsene dKK 50,- KInder dKK 20,zeiTraum:<br />

6. Juli 2011 - 31. august 2011<br />

visiT <strong>Kolding</strong><br />

aKseltorv 8<br />

dK-6000 <strong>Kolding</strong><br />

tlf. +45 7633 2100<br />

www.vIsItKoldIng.dK<br />

31


www.geografiskhave.dk<br />

32<br />

En havepå 120.000 m2<br />

Geografisk Have<br />

er en botanisk have, hvor træer, buske og<br />

urter er plantet sammen efter oprindel-<br />

sesland. I ’Kina’ finder man eksempelvis<br />

det kinesiske duetræ underplantet med<br />

kinesiske Rhododendron, kinesiske primula<br />

og den kinesiske, stilket bronzeblad.<br />

Nordamerika, Japan, Kina, Sydamerika,<br />

Manchuriet, Korea, Sibirien og Sydvest-<br />

asien findes sammen med Rosarium og<br />

Rosenhave.<br />

Haven rummer også tre store væksthuse,<br />

en dyrefold, to legepladser samt en dahlia-<br />

have, en staudehave, en krydder- og læge-<br />

urtehave og en blomstereng-have. Her er<br />

masser af plads til at nyde den medbragte<br />

mad eller besøge caféen, og hele som-<br />

meren er der grillaften hver tirsdag.<br />

The Geographical Garden<br />

is a botanical garden where trees, bushes<br />

and herbs are planted together according<br />

to country of origin. In ’China’ you can for<br />

example find the Chinese pigeon tree<br />

underplanted with Chinese rhododendron,<br />

Chinese primroses and the Chinese<br />

petiolate bronze leaf.<br />

North America, South America, Manchuria,<br />

Korea, Siberia and South-West<br />

Asia are found together with rosarium<br />

and rose garden.<br />

The garden also has three large greenhouses,<br />

an animal fold, two playgrounds<br />

as well as a dahlia garden, an herbaceous<br />

garden, a spice and herb garden and a<br />

flowery meadow garden. There is plenty<br />

of room to enjoy a picnic or visit the<br />

café, and the entire summer there is a<br />

barbecue evening every Tuesday.<br />

The entire summer<br />

there is a barbecue<br />

every Tuesday evening<br />

Der Geografische Garten<br />

ist ein Botanischer Garten, in dem Bäume,<br />

Büsche und Kräuter je nach Ursprungsland<br />

zusammengepflanzt sind. In ’China’<br />

findet man beispielsweise den chinesischen<br />

Taubenbaum unterpflanzt mit chinesischen<br />

Rhododendron, chinesischen Primeln und<br />

chinesischem Bronzeblatt.<br />

Nordamerika, Japan, China, Südamerika,<br />

Mandschurei, Korea, Sibirien und Südwestasien<br />

befinden sich beim Rosarium<br />

und Rosengarten.<br />

Der Garten verfügt ebenfalls über drei große<br />

Gewächshäuser, ein Tiergehege, zwei<br />

Spielplätze sowie einen Dahliengarten,<br />

einen Staudengarten, einen Kräuter- und<br />

Arzneipflanzengarten und einen Blumenwiesengarten.<br />

Hier gibt es viel Platz und die<br />

Möglichkeit, zu picknicken oder das Café<br />

zu besuchen, und während des ganzen<br />

Sommers findet jeden Dienstag ein<br />

Grillabend statt.


Muséer i<br />

massevis<br />

På Landbomuseet <strong>Kolding</strong> får I et kig ind i<br />

hverdagen, som den tog sig ud på landet i<br />

gamle dage. Her kan I se hele processen<br />

fra “jord til bord” på den gammeldags<br />

måde.<br />

Dansk Sygeplejehistorisk Museum i de<br />

smukke bygninger ved <strong>Kolding</strong> Fjord<br />

byder på et møde med fortiden på<br />

landets hospitaler. Beliggenheden ved<br />

det gamle tuberkulosehospital giver god<br />

fornemmelse af områdets rekreative<br />

karakter.<br />

Besøg Legetøjsmuseet og se på verden<br />

før Playstation, og oplev også <strong>Kolding</strong><br />

Miniby og 120 modeller af husene i<br />

<strong>Kolding</strong> fra 1860´erne. Se værkstederne,<br />

hvor de fine små huse bliver bygget.<br />

<strong>Kolding</strong> Miniby ligger i Geografisk Have.<br />

Museums galore<br />

At The Agricultural Museum <strong>Kolding</strong> you<br />

get a look at life as it was in former times.<br />

Here you can see the entire process from<br />

”earth to table” the old-fashioned way.<br />

Danish Nursing History Museum in the<br />

beautiful buildings at <strong>Kolding</strong> Bay offers a<br />

meeting with the past in Danish hospitals.<br />

The location at the old tuberculosis<br />

hospital gives you a good sense of the<br />

area’s recreational nature.<br />

<strong>Visit</strong> the Toy Museum and see the world<br />

before Playstation, and also experience<br />

<strong>Kolding</strong> Mini Town with 120 models of<br />

houses in <strong>Kolding</strong> from the 1860’s, and<br />

see the shops where the small, pretty<br />

houses are built. <strong>Kolding</strong> Mini Town is<br />

located in the Geographical Garden.<br />

www.koldingminiby.dk<br />

www.landbomuseet.dk<br />

www.sygeplejemuseum.dk<br />

Jede Menge Museen<br />

Im Landbomuseum <strong>Kolding</strong> erhalten Sie<br />

einen Eindruck über das Landleben von<br />

damals. Hier wird der ganze Prozess „aus<br />

der Erde auf den Tisch“ aus vergangenen<br />

Tagen anschaulich demonstriert.<br />

Das dänische Krankenpflegemuseum<br />

in hübschen Gebäuden am <strong>Kolding</strong><br />

Fjord gelegen bietet eine Reise in die<br />

Geschichte der Krankenhäuser des<br />

Landes. Die Lage in der Nähe des alten<br />

Tuberkulosekrankenhauses vermittelt<br />

einen guten Eindruck vom Erholungswert<br />

der Gegend.<br />

Besuchen Sie das Spielzeugmuseum<br />

und erleben Sie die Spielzeugwelt in<br />

der Zeit vor der Playstation, und lassen<br />

Sie sich <strong>Kolding</strong> Miniby mit seinen<br />

120 Modellhäusern der Stadt aus den<br />

1860ern sowie die Werkstätten, in denen<br />

diese filigranen kleinen Häuser gebaut<br />

werden, nicht entgehen. <strong>Kolding</strong> Miniby<br />

liegt im Geografischen Garten.<br />

33


K rop<br />

& sjæl<br />

Var det noget med et Hamambad, en<br />

stenkursmassage, lidt saunagus eller en<br />

tur i Den Blå Lagune?<br />

Dronning Dorotheas Badstue byder på alle<br />

former for forkælelse af krop og sjæl. Badstuen<br />

er indrettet, som da Dronning Dorothea<br />

boede på <strong>Kolding</strong>hus i 1500-tallet.<br />

Det gør besøg og behandlinger til en helt<br />

særlig oplevelse. Prøv også en tur i det<br />

store spabad på taget af badstuen med<br />

udsigt til netop <strong>Kolding</strong>hus.<br />

34<br />

Body and soul<br />

How does a Turkish bath, a hot stone<br />

massage, some sauna fog or a trip to The<br />

Blue Lagoon sound?<br />

Queen Dorothea’s Bathhouse has all types<br />

of pampering for the body and soul.<br />

The bathhouse is decorated like when<br />

Queen Dorothea lived at <strong>Kolding</strong>hus in<br />

the 1500’s, which makes a visit and treatments<br />

a very unique experience. Also try<br />

a dip in the large spa on the roof of the<br />

bathhouse with a view of <strong>Kolding</strong>hus.<br />

www.koldingkur.dk<br />

Körper und Seele<br />

Wie wäre es mit einem Hamambad, einer<br />

Warmsteinmassage, einem kleinen<br />

Saunaguss oder der Blauen Lagune?<br />

In Dronning Dorotheas Badstue können<br />

Sie Körper und Seele auf vielfältige Weise<br />

verwöhnen lassen. Die Einrichtung<br />

der Badestube ist dem 16. Jahrhundert<br />

nachempfunden, als Königin Dorothea im<br />

<strong>Kolding</strong>hus wohnte, was einen Besuch zu<br />

einem unvergleichlichen Erlebnis macht.<br />

Versuchen Sie auch den großen Whirlpool<br />

auf dem Dach der Badestube mit Blick auf<br />

<strong>Kolding</strong>hus.


KeTcHer-KlØe?<br />

Federer eller Nadal. Wosniacki eller<br />

Williams. Eller bare dig og din makker.<br />

Alle er velkomne til at leje en<br />

bane hos <strong>Kolding</strong> Tennisklub. Det<br />

kan gøres på tel. +45 7552 0686.<br />

F ooore...<br />

Golf<br />

<strong>Kolding</strong> Golf Clubs smukke 18 huller<br />

bliver bedre år for år. Den velplejede bane<br />

ligger som en oase tæt ved byen med<br />

nogle af Danmarks smukkeste skovhuller,<br />

og hurtige greens. <strong>Kolding</strong> Golf Club har<br />

desuden en 9-huls bane.<br />

Birkemose Golf mellem bakker, søer og<br />

vandløb har både 18-huls bane og payand-play<br />

for jer, der bare lige vil prøve.<br />

Prøv også en golfoplevelse for hele familien<br />

hos Hejlsminde Bunker Golf.<br />

anYone for Tennis?<br />

Federer or Nadal. Wosniacki or Williams.<br />

Or simply you and your partner.<br />

Everyone is welcome to hire a court at<br />

<strong>Kolding</strong> Tennisklub. Tel. +45 7552 0686<br />

to book.<br />

Golf<br />

<strong>Kolding</strong> Golf Club’s beautiful 18 holes get<br />

better each year. The wellkept course is<br />

like an oasis close to the city with some<br />

of Denmark’s most beautiful forest holes<br />

and fast greens. <strong>Kolding</strong> Golf Club also<br />

has a 9-hole course.<br />

Birkemose Golf between hills, lakes and<br />

streams has an 18-hole course and a payand-play<br />

for anyone who wants to give<br />

golf a try.<br />

Also try a golfing experience for the entire<br />

family at Hejlsminde Bunker Golf.<br />

Golf<br />

INFO<br />

lusT auf Tennis?<br />

Federer oder Nadal. Wosniacki oder<br />

Williams. Oder nur Sie und Ihr Partner.<br />

Im <strong>Kolding</strong> Tennisklub kann jeder<br />

einen Platz mieten. Und zwar unter<br />

Tel. +45 7552 0686.<br />

www.koldinggolfclub.dk<br />

www.birkemosegolf.dk<br />

www.visitkolding.dk<br />

Die 18 Löcher des Golfplatzes in <strong>Kolding</strong><br />

werden Jahr für Jahr besser. Der sehr<br />

gepflegte Platz liegt wie eine Oase in<br />

der Nähe der Stadt und bietet einige der<br />

schönsten Waldlöcher Dänemarks sowie<br />

schnelle Greens. Der <strong>Kolding</strong> Golf Club<br />

verfügt ebenfalls über eine 9-Loch-Bahn.<br />

Das Birkemose Golf liegt zwischen Hügeln,<br />

Seen und einem Wasserlauf und<br />

verfügt über einen 18-Loch sowie einen<br />

Pay & Play Platz für diejenigen, die den<br />

Sport einmal ausprobieren möchten.<br />

Ein Golferlebnis für die ganze Familie bietet<br />

Hejlsminde Bunker Golf.<br />

35


S hop<br />

Amok<br />

De smukke gamle bygninger i <strong>Kolding</strong>s ni<br />

gågader byder på et væld af specialbutikker.<br />

Det gør shopping i <strong>Kolding</strong> til noget<br />

særligt. På den ene side af den hyggelige<br />

bymidte troner <strong>Kolding</strong>hus og Slotssøen,<br />

og på den anden slynger åen sig afsted.<br />

Tilsammen udgør de en perfekt kulisse<br />

om de mange butikker, spisesteder og<br />

caféer i hjertet af <strong>Kolding</strong>.<br />

36<br />

Shop ’till you drop<br />

The beautiful old buildings in <strong>Kolding</strong>’s<br />

nine pedestrian streets hold a variety of<br />

speciality shops. That makes shopping in<br />

<strong>Kolding</strong> something special. On one side of<br />

the cosy city centre you see the towering<br />

<strong>Kolding</strong>hus and Slotssøen, and on the<br />

other side you have the winding stream.<br />

Together they make up the perfect setting<br />

for the many shops, restaurants and<br />

cafés in the heart of <strong>Kolding</strong>.<br />

Shopping<br />

Die schönen alten Gebäude in <strong>Kolding</strong>s<br />

neun Fußgängerstraßen bieten eine Vielzahl<br />

verschiedener Fachgeschäfte. Das<br />

macht den Shopping in <strong>Kolding</strong> zu einem<br />

besonderen Erlebnis. Auf der einen Seite<br />

der gemütlichen Innenstadt thront <strong>Kolding</strong>hus<br />

und der Schlosssee und auf der<br />

anderen Seite schlängelt sich der Fluss.<br />

Gemeinsam sind Sie die perfekte Kulisse<br />

für die vielen Geschäfte, Restaurants und<br />

Cafés im Herzen von <strong>Kolding</strong>.


alT under éT Tag<br />

I <strong>Kolding</strong> Storcenter, Jyllands største indkøbscenter<br />

med flere end 120 specialforretninger,<br />

varehus og et stort biografcenter<br />

får I alt under ét tag. <strong>Kolding</strong> Storcenter<br />

er flere gange kåret til Danmarks bedste<br />

shoppingcenter på grund af de gode oplevelser<br />

i de mange butikker og en lang<br />

række aktiviteter for hele familien. Udenfor<br />

er der oven i købet 2500 gratis parkeringspladser.<br />

Nemt og bekvemt.<br />

everYTHing under one roof<br />

In <strong>Kolding</strong> Storcenter, Jutland’s largest<br />

shopping centre with more than 120<br />

shops, supermarkets and a large cinema<br />

complex, everything is gathered under a<br />

single roof. <strong>Kolding</strong> Storcenter has been<br />

named Denmark’s best shopping centre<br />

on more than one occasion because of its<br />

wide variety of shops and the many activities<br />

it offers for the entire family. And outside,<br />

there are no fewer than 2500 free<br />

parking spaces. Easy and convenient.<br />

alles unTer einem Tag<br />

Im <strong>Kolding</strong> Storcenter, Jütlands größtem<br />

Einkaufszentrum mit mehr als 120 Fachgeschäften,<br />

einem Kaufhaus und einem<br />

Großkino, findet man alles unter einem<br />

Dach. Das <strong>Kolding</strong> Storcenter wurde<br />

aufgrund des vielfältigen Shoppingangebots<br />

und der vielen attraktiven Aktivitäten<br />

für die ganze Familie mehrmals<br />

als Dänemarks bestes Einkaufszentrum<br />

ausgezeichnet. Rund um das Zentrum<br />

stehen darüber hinaus 2500 kostenlose<br />

Parkplätze zur Verfügung. Bequemer<br />

geht’s nicht.<br />

landsbY-sHopping<br />

Anderledes shoppingoplevelser finder<br />

man i de små hyggelige byer Vamdrup og<br />

Christiansfeld. Det rolige tempo giver tid<br />

til at nyde de historiske bygninger og idyllen<br />

i de små gader.<br />

village sHopping<br />

Outside <strong>Kolding</strong>, the local area offers a<br />

completely different shopping experience<br />

in the charming villages Vamdrup<br />

and Christiansfeld, where a much quieter<br />

pace allows shoppers to enjoy the historic<br />

buildings and idyllic settings.<br />

ländlicHes sHopping<br />

Ein Shoppingerlebnis der anderen Art<br />

bieten die kleinen, gemütlichen Ortschaften<br />

Vamdrup und Christiansfeld. Das<br />

gemächliche Tempo lässt genug Zeit, die<br />

historischen Gebäude und die idyllischen<br />

kleinen Gassen zu würdigen.<br />

www.citykolding.dk<br />

www.koldingstorcenter.dk<br />

www.vamdrup.dk<br />

INFO<br />

marKed Hver uge<br />

Tirsdag og fredag året rundt er Akseltorv<br />

forvandlet til en markedsplads<br />

med frugt, grønt og andet godt.<br />

marKeT everY WeeK<br />

Every Tuesday and Friday throughout<br />

the year Akseltorv becomes a<br />

marketplace for fruit, vegetables<br />

and other exciting products.<br />

WocHenmarKT<br />

Jeden Dienstag und Freitag verwandelt<br />

sich der Akseltorv das ganze<br />

Jahr hindurch in einen Marktplatz<br />

mit Obst, Gemüse und anderen<br />

Köstlichkeiten.<br />

37


<strong>Kolding</strong><br />

på menuen<br />

Uden mad og drikke duer ferien ikke.<br />

<strong>Kolding</strong> byder på både hygge og høj<br />

standard. Fra de små sushi-barer over<br />

det hyggelige italienske eller mexikanske<br />

køkken til de mere eksklusive<br />

restauranter. Uden for byen finder I<br />

kroerne med særlige egnsretter og hyggelig<br />

atmosfære. Der er noget for enhver<br />

smag og ethvert budget i <strong>Kolding</strong>.<br />

Byens mange caféer er klar med kaffen,<br />

croissanterne og de kolde drinks mellem<br />

oplevelserne i byen, og de stilfulde pubber<br />

og traditionelle værtshuse byder på<br />

den helt rigtige stemning.<br />

38<br />

<strong>Kolding</strong> on the menu<br />

No holiday is complete without food and<br />

drink. <strong>Kolding</strong> offers everything, from pleasant<br />

and informal to haute cuisine. From<br />

busy little sushi bars and cosy Italian and<br />

Mexican bistros to exclusive restaurants<br />

of international standard. Outside the<br />

town, there are plenty of country inns, serving<br />

local specialities in a warm and welcoming<br />

atmosphere. In fact, <strong>Kolding</strong> offers<br />

something for every taste and budget.<br />

In the town’s many cafés, you can enjoy a<br />

coffee and croissant or a refreshing cold<br />

drink while taking a breather from all the<br />

attractions. And you should also experience<br />

the fantastic ambience of the many<br />

stylish pubs and traditional Danish bars.<br />

<strong>Kolding</strong> auf der Speisekarte<br />

Leerer Magen reist nicht gern. <strong>Kolding</strong><br />

hat alles zu bieten, von klein und<br />

gemütlich bis zur exklusiven Küche. Von<br />

den kleinen Sushi-Bars über gemütliche<br />

italienische oder mexikanische Restaurants<br />

bis zu den Restaurants der<br />

gehobenen Klasse. Außerhalb der Stadt<br />

finden Sie Landgasthöfe mit regionalen<br />

Spezialitäten und gemütlicher Atmosphäre.<br />

<strong>Kolding</strong> bietet etwas für jeden<br />

Geschmack und jeden Geldbeutel.<br />

Die vielen Cafés der Stadt halten für die<br />

Pausen zwischen den Unternehmungen<br />

Kaffee, Croissants und kalte Getränke<br />

bereit, und die stilvollen Pubs und traditionellen<br />

dänischen Wirtshäuser bieten<br />

genau die richtige Stimmung.


Godnat<br />

og sov godt<br />

<strong>Kolding</strong> Har masser af muligHeder<br />

for overnaTning<br />

Ganske som med oplevelserne er der<br />

også masser af variation i mulighederne<br />

for overnatning i <strong>Kolding</strong>. Her finder I for<br />

eksempel alt fra eksklusive til afslappede<br />

hoteller – både i naturen og i byen.<br />

Uden for byens pulserende liv er der hyggelige<br />

kroer og flere B&B-muligheder.<br />

Her kan I ofte selv bestemme, om morgenmaden<br />

skal serveres, eller om I selv<br />

vil sørge for den del af ferien.<br />

Vil I endnu tættere på naturen, er der flere<br />

campingpladser i området omkring <strong>Kolding</strong><br />

samt mulighed for at bo på en rigtig<br />

bondegård.<br />

<strong>Kolding</strong> Has plenTY of accommodaTion<br />

To cHoose from<br />

Just as there is plenty to see and do, so<br />

too is there plenty of accommodation to<br />

choose from in <strong>Kolding</strong>. The town offers<br />

exclusive and more informal hotels, either<br />

close to nature or in the centre of town.<br />

Away from the bustle of <strong>Kolding</strong>, you’ll<br />

find charming country inns and many<br />

B&Bs. Here, you can often choose<br />

whether you want to have breakfast served<br />

or to organise that part of the holiday<br />

yourself.<br />

For those who wish to get even closer<br />

to nature, the <strong>Kolding</strong> area offers several<br />

campsites and the possibility of farm holidays.<br />

www.visitkolding.dk<br />

Good night, sleep tight<br />

Gute Nacht, schlafen Sie gut<br />

<strong>Kolding</strong> bieTeT eine fÜlle<br />

von ÜbernacHTungsmöglicHKeiTen<br />

Was für die Erlebnisangebote gilt, gilt<br />

ebenso für die reichhaltige Auswahl an<br />

Übernachtungsmöglichkeiten in <strong>Kolding</strong>.<br />

Sie finden sowohl exklusive als auch lässige<br />

Hotels, nahe bei der <strong>Natur</strong> oder mitten<br />

in der Stadt<br />

Außerhalb des pulsierenden Lebens der<br />

Stadt liegen gemütliche Gasthöfe und<br />

B&B-Häuser. Dort können Sie häufig<br />

wählen, ob Sie das Frühstück serviert bekommen<br />

möchten oder selbst dafür sorgen<br />

wollen.<br />

Wer der <strong>Natur</strong> noch näher kommen<br />

möchte, der kann zwischen mehreren<br />

Campingplätzen um <strong>Kolding</strong> herum wählen<br />

oder auf einem echten Bauernhof<br />

wohnen.<br />

39


40<br />

Velkommen til<br />

store oplevelser<br />

i Jyllands største<br />

shoppingcenter<br />

Her finder du masser inspiration<br />

og det absolut nyeste indenfor<br />

mode, sport, elektronik, design<br />

og indretning.<br />

Fuldend din shoppingtur med<br />

et besøg på et af de hyggelige<br />

spisesteder eller se en<br />

premierefilm i BioCenter.<br />

120 BUTIKKER . BILKA . 2500 GRATIS P-PLADSER . BIOGRAFER . CAFÈER . WWW.KOLDINGSTORCENTER.DK


Birkemose Birkemose Golfcenter Golfcenter<br />

Vi tilbyder øvede og Vi uøvede tilbyder golfspillere øvede og uøvede golfspillere<br />

muligheden for en unik muligheden golfoplevelse. for en unik golfoplevelse.<br />

18-hullers kuperet parkbane 18-hullers – kuperet der stiller parkbane – der stiller<br />

krav til både præcision krav og til mod. både Ikke- præcision og mod. Ikkegolfere<br />

kan nyde 9-hullers golfere pay-and-play<br />

kan nyde 9-hullers pay-and-play<br />

bane. Nyd et godt måltid bane. i Nyd restauranten et godt måltid i restauranten<br />

efter runden. Golfudstyr efter udlejes. runden. Golfudstyr udlejes.<br />

Nr. Stenderupvej 12 · DK-6000 Nr. Stenderupvej <strong>Kolding</strong> · Tel. 12 · +45 DK-6000 7556 5060 <strong>Kolding</strong> · Tel. +45 7556 5060<br />

birkemose@pc.dk · www.birkemosegolfcenter.dk<br />

birkemose@pc.dk · www.birkemosegolfcenter.dk<br />

First Hotel <strong>Kolding</strong> ✶✶✶<br />

First Hotel <strong>Kolding</strong> er med sine 132<br />

moderne værelser klar til at byde dig<br />

velkommen i flotte omgivelser.<br />

Nyd den gode mad i vores Café Berg,<br />

som altid byder på et indbydende<br />

menukort, gå en tur langs Slotssøen,<br />

tag en tur i Legoland – vores beliggenhed<br />

giver dig et væld af muligheder.<br />

Kommer du i bil tilbyder vi parkering i<br />

egen parkeringskælder. Velkommen!<br />

Banegårdspladsen 7 · DK-6000 <strong>Kolding</strong> · Tel. +45 7634 5400<br />

kolding@firsthotels.dk · www.firsthotels.dk/kolding<br />

<strong>Kolding</strong> Bibliotek<br />

<strong>Kolding</strong> Library<br />

Besøg biblioteket - <strong>Visit</strong> the library<br />

www.koldingbib.dk<br />

opening hours:<br />

Monday-Friday .............kl. 18-21<br />

Saturday ..................kl. 12-21<br />

Sunday ...................kl. 14-18<br />

Always open by appointment every day<br />

of the week. Call phone +45 75 50 20 60.<br />

C. F. Tietgens Vej 10 . 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Phone: +45 7550 2060<br />

booking@koldinggokartcenter.dk<br />

www.koldinggokartcenter.dk<br />

oplevelser for hele familien<br />

Fun for your family<br />

læsehjørner • play & games<br />

computer • mail & info • aviser<br />

film & music • books • art<br />

bøger • newspapers & magazines<br />

internet • café • wi-fi •<br />

Ved lån:<br />

Medbring pas<br />

eller sundhedskort<br />

Want to BorroW?<br />

Please bring<br />

your passport<br />

<strong>Kolding</strong> Bibliotek<br />

<strong>Kolding</strong> Library<br />

Slostssøvejen 4<br />

v/banegårdspladsen<br />

near the train station<br />

6000 <strong>Kolding</strong><br />

tlf: 79 79 11 00<br />

Åben<br />

Man-fre 10.00 -18.00<br />

Lørdag 10.00 -14.00<br />

Søndag (okt.-marts) 13.00 -16.00<br />

Open<br />

Mon-fri 10.00 – 18.00<br />

Saturday 10.00 -14.00<br />

Sunday (oct.-march) 13.00 -16.00<br />

41


42<br />

scandic<br />

kolding<br />

the comfortable choice<br />

for business or pleasure<br />

Perfectly located in the Triangle Area, in the heart of<br />

Denmark with only 30 minutes drive to Billund Airport<br />

and the delights of LEGOLAND® – and just two hours<br />

drive from Copenhagen. Easy to find!<br />

Scandic <strong>Kolding</strong> Kokholm 2, tel: 75 51 77 00<br />

scandichotels.dk/kolding<br />

Vejstrupgård<br />

KLatrepArk<br />

- FOR HELE FAMILIEN<br />

Monkey Trail er for alle med eventyr i blodet.<br />

Kæmpe klatrebaner i trætoppene, spænding og sjov for alle der<br />

elsker at konkurrere på sportslig vis. Åben kl. 10 - 17 hver<br />

weekend fra Påske til og med efterårsferien.<br />

Andre tidspunkter på bestilling.<br />

Se priser - og hvad det hele går ud på<br />

- på www.realadventure.dk<br />

KUN<br />

2 min. fra<br />

<strong>Kolding</strong><br />

Storcenter<br />

Real Adventure . Trianglen<br />

6000 <strong>Kolding</strong> . Telefon 70 10 52 12<br />

www.realadventure.dk<br />

Bondegårdsferie<br />

Bondegårdsferie & Bed & Breakfast<br />

Velkommen til Vejstrupgaard - Bondegårdsferie & Bed & Breakfast - en gård i fuld drift<br />

i det sydlige Jylland. Vi har plads til 7 familier, eget bad til hver familie. Vi bor i et naturskønt<br />

område med mulighed for gode trave- og cykelture. Når I besøger os, kan I høre<br />

om de bedste ruter.<br />

Børnene kan hilse på dyrene. Vi har hund, kaniner,<br />

får, heste og grise.<br />

Hanna og Poul U. Thomsen<br />

“Vejstrupgaard” - Vejstruprød Landevej 3<br />

DK-6093 Sjølund - Tel. +45 7557 4092<br />

www.bondegaardsferie.com<br />

Billund Billund<br />

Lauritz.com<br />

Lauritz.com<br />

Få 10% rabat ved fremvisning<br />

af denne annonce<br />

fra <strong>Kolding</strong><br />

Guiden.<br />

Vejle Vejle<br />

Trianglen Trianglen<br />

E45<br />

Terminalen<br />

Terminalen<br />

Grænsen Grænsen<br />

Scandic Scandic<br />

63<br />

Vejlevej Vejlevej<br />

<strong>Kolding</strong> <strong>Kolding</strong><br />

Storcenter Storcenter<br />

Århus Århus<br />

BRØDREMENIGHEDENS HOTEL<br />

Beliggende midt i Christiansfeld, opført i 1773 og nænsomt<br />

renoveret fra 2004-2006. Alle værelser har eget toilet og bad,<br />

fladskærms tv og trådløs internet. På hotellet findes restaurant<br />

Kongens Kælder, en hyggelig á la carte restaurant.<br />

Køkkenet er åbent alle ugens dage.<br />

Lindegade 25 • DK-6070 Christiansfeld<br />

Tel.<br />

GAVEKORT<br />

+45 7456 1710 • Fax +45 7456 1727 • mail@bmhotel.dk • www.bmhotel.dk<br />

GEOCAChING - KOlDING<br />

31.10.2010<br />

En dags SKATTEJAGT gratis udlejning / TREASURE af GPS - Medbring hUNT / SChATzSUChE<br />

billede legitimation Gyldighed:<br />

MERE INfO / MORE INfO / MEhR INfO: TEl. +45 7633 2100<br />

OPLEV NATUREN OG KULTUREN OMKRING<br />

KOLDING PÅ EN HELT NY MÅDE - lEJ EN GPS<br />

SEE THE NATURE AND CULTURE AROUND<br />

akseltorv 8 • 6000 kolding • tlF: +45 7633 2100<br />

KOLDING IN A NEW WAY - RENT A GPS<br />

ERLEBEN SIE DIE NATUR UND KULTUR IN<br />

KOLDING AUF NEUE WEISE - MIETEN SIE EIN GPS<br />

PRIS PR. DAG / PRICE PER DAY / PREIS PRO TAG<br />

(DEPOSITUM / DEPOSIT / DEPOSITUM: DDK. 500,-)<br />

GAVEKORT<br />

<strong>Kolding</strong> City Camp<br />

Moderne Vælg mellem familievenlig luksushytter overnatning kun med 3 km eget fra centrum bad/toilet, (bus til døren). køkken, Luksushytter med bad/toilet,<br />

køkken, TV og TV. Internet Hunde tilladt. - eller Trådløst moderne net. Åben campinghytter.<br />

året rundt. Tæt ved E45 afkørsel 65. Også velegnet til<br />

møder/kurser og grupper. Forplejning tilbydes.<br />

Moderne Priser fra familienfreundliche kr. 400,- pr. Übernachtung nat nur 3 Km vom Zentrum entfernt (Bus vom Platz). Moderne<br />

Luxushütten for 4 personer, mit Dusche/WC, rabat ved Küche, flere TV. Hunde nætter. erlaubt. Hotspot. Ganzjährig geöffnet. In der Nähe der<br />

E45, Ausfährt 65. Auch für Treffen/Gruppen sehr geeignet.<br />

Perfekt til familiebesøg eller byferie for<br />

Book: familien www.koldingcitycamp.dk<br />

i <strong>Kolding</strong>.<br />

Vonsildvej 3 km. fra <strong>Kolding</strong> 19 · DK-6000 centrum. <strong>Kolding</strong><br />

Tel. +45 7552 1388 · Fax +45 7552 4529<br />

Se tilbud på:<br />

www.koldingcitycamp.dk akseltorv og book 8 • 6000 online.<br />

kolding • tlF: +45 7633 2100<br />

KontaKt oS:<br />

<strong>Kolding</strong> City Camp,<br />

Vonsildvej 19, DK-6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tel: 7552 1388, info@koldingcitycamp.dk<br />

Stellplatz<br />

DKK. 50,-<br />

Åben<br />

Året rundt<br />

vISIT KOLDING<br />

En dags gratis udlejning af GPS - Medbring billede legitimation Gyldighed: 31.10.2010


iograf og café<br />

oplevelser for børn<br />

kunst og design<br />

musik og events<br />

historie og nutid<br />

cinema and café<br />

fun for children<br />

art and design<br />

music and events<br />

history and present<br />

www.sctnicolai.dk<br />

Skolegade 2 • 6000 <strong>Kolding</strong> • 79 79 10 18<br />

- oplevelser i centrum<br />

Kino und Café<br />

Spaβ für Kinder<br />

<strong>Kunst</strong> und Design<br />

Musik und Events<br />

damals und heute<br />

43


44<br />

U<br />

nikke<br />

CAFÈOMGIVELSER OG ET<br />

VARIERET MENUKORT<br />

EINMALIGES CAFÈ-AMBIENTE UND EINE<br />

ABWECHSLUNGSREICHE SPEISEKARTE<br />

UNIQUE CAFÈ SETTING AND A VARIED MENU<br />

Markdannersgade 11<br />

6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tlf. 75 50 47 98<br />

cafe.koldinghus@koldingfjord.dk<br />

www.koldingfjord.dk<br />

<strong>Kolding</strong>s store<br />

forlystelsescenter<br />

Kæmpe Legeland<br />

Restaurant · Take Away<br />

Bowling · Laser Matic<br />

I Bowl’n’Fun <strong>Kolding</strong> finder du et væld af aktivitetsmuligheder<br />

bl.a. vores store Legeland med spændende<br />

aktiviteter for børn og voksne!<br />

Duft til roser<br />

i Geografisk Have<br />

...og oplev 7000 andre roser på 12 ha parklandskab med<br />

væksthuse, klappedyr, legepladser og -plæner, og gå tur i de<br />

kinesiske og japanske parkanlæg eller nyd de blomstrende<br />

idéhaver med græsser, georginer og krydderurter.<br />

Se sommerens program på www.geografiskhave.dk<br />

Åbningstider: 29. april - 1. oktober, hver dag 10.00 -18.00<br />

Entré: 50/25 DKK<br />

Geografisk Have · Chr.4’s Vej · Tel. +45 7550 3880 · geografiskhave@kolding.dk<br />

Skovvangen 35 · 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tlf. 76 33 27 27 · www.bowlnfun.dk


Design shop<br />

Design, Design Design, kunsthåndværk,<br />

shop<br />

bøger, Design, bøger, plakater kunsthåndværk,<br />

Design, bøger, Design, <strong>Kunst</strong>handwerk,<br />

plakater <strong>Kunst</strong>handwerk,<br />

Bücher, Design, Bücher, Plakate <strong>Kunst</strong>handwerk,<br />

Plakate<br />

Design, Bücher, Design, applied Plakate applied art, books, posters posters<br />

Design, applied art, books, posters<br />

Design shop<br />

Design shop<br />

Design, kunsthåndværk,<br />

Design, kunsthåndværk,<br />

bøger, plakater<br />

bøger, plakater<br />

Design, <strong>Kunst</strong>handwerk,<br />

Design, <strong>Kunst</strong>handwerk, Bücher, Plakate<br />

Bücher, Plakate Design, applied art, books, posters<br />

Design, applied art, books, posters<br />

Café Café Trapholt<br />

Kulinariske oplevelser<br />

Kulinarische Erlebnisse<br />

Culinary experiences<br />

tel. +45 75 52 22 31<br />

31<br />

Museum for moderne kunst, kunsthåndværk, design og møbeldesign<br />

Museum for moderne kunst, kunsthåndværk, design og møbeldesign<br />

Museum für Moderne<br />

Museum<br />

<strong>Kunst</strong>,<br />

für Moderne<br />

<strong>Kunst</strong>handwerk<br />

<strong>Kunst</strong>, <strong>Kunst</strong>handwerk<br />

und Möbeldesign<br />

und Möbeldesign<br />

Museum of Modern Museum Art, of Applied Modern Art Art, and Applied Furniture Art and Design Furniture Design<br />

Trapholt Trapholt<br />

Æblehaven Æblehaven 23 23 23<br />

DK DK 6000 6000 <strong>Kolding</strong><br />

www.trapholt.dk<br />

www.trapholt.dk<br />

HigHligts 2011<br />

Café Trapholt<br />

Kulinariske oplevelser<br />

Trapholt<br />

Café TrapholtKulinarische<br />

Erlebnisse<br />

Æblehaven 23<br />

Kulinariske oplevelser Culinary experiences<br />

Trapholt DK 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Kulinarische Erlebnisse tel. +45 75 52 22 31<br />

Æblehaven www.trapholt.dk<br />

23<br />

Culinary experiences<br />

DK 6000 <strong>Kolding</strong><br />

tel. +45 75 52 22 31<br />

www.trapholt.dk<br />

til 27. februar 2011<br />

the beatles forever<br />

12. februar til 15. maj<br />

Dåbskjoler i 300 år<br />

7. maj til 30. oktober<br />

biennalen for kunsthånDværk og Design 2011<br />

1. oktober - 26. februar 2012<br />

Drengestreger: familieuDstilling om ole lunD kirkegaarD<br />

Åbent alle dage kl. 10-17 • Open every day between 10:00 aM - 5:00 pM<br />

gratis adgang fOr børn Og unge under 18 År • free adMissiOn fOr children and<br />

yOungsters under 18 years<br />

Museet pÅ kOldinghus • Markdanersgade 11 • 6000 kOlding<br />

café kOldinghus tlf./tel. +45 75 50 47 98<br />

www.kOldinghus.dk<br />

Museum for moderne<br />

kunst, kunsthåndværk,<br />

design og møbeldesign<br />

Museum für Moderne<br />

<strong>Kunst</strong>, <strong>Kunst</strong>handwerk und<br />

Möbeldesign<br />

Museum of Modern Art,<br />

Applied Art and Furniture<br />

Design<br />

Hver onsdag 17-20 - Gratis entré<br />

Wednesday 5-8pm - Free entrance<br />

Mittwoch von 17 bis 20 Uhr - Freier Eintritt<br />

KOLDINGHUS<br />

45


46<br />

– AltiD fri entre til goDe KunStoplevelSer<br />

<strong>Kunst</strong>nere fra tidligere udstillinger fra<br />

Sammlung Würths skatkammer af verdenskunst<br />

Alex Katz<br />

Camille Pissarro Alfred Hrdlicka<br />

Joan Miró<br />

Louise Bourgeois<br />

Andy Warhol<br />

Robert Indiana<br />

Bernard Schultze<br />

Mondrian<br />

Claude Monet Paul Klee<br />

Günter Grass<br />

Henry Moore<br />

René Magritte David Hockney<br />

Emil Nolde<br />

Anselm Kiefer<br />

Arnulf Rainer<br />

Richard Long<br />

Maria Lassnig<br />

Igor Kopystiansky Roy Lichtenstein<br />

Günther Uecker<br />

Robert Rauschenberg<br />

Georg Baselitz Per Kirkeby<br />

Hundertwasser<br />

FORKÆL DIG SELV<br />

OG DEM DU<br />

HOLDER AF<br />

KÅRET TIL KOLDINGS BEDSTE SPISESTED 2005<br />

FORKÆL DIG SELV OG DEM DU HOLDER AF!<br />

A LA CARTE · RESTAURANT · FESTLOKALER · SPECIAL ARRANGEMENTER<br />

VÆRELSER · CAFÉ · KURSUSFACILITETER · KONFERENCEFACILITETER<br />

Sdr. Bjert Kro’s historie kan dateres helt tilbage til år 1759.<br />

Den nuværende Sdr. Bjert Kro blev bygget i 1855 på en mark,<br />

Tom WesselmannMarc<br />

Chagall<br />

Sdr. Bjert Kro’s historie Sdr. Bjert kan Kro’s dateres historie helt der kan tilbage dengang dateres til tilhørte år helt 1759. tilbage kirken. til år 1759.<br />

Anish Kapoor<br />

Sdr. Bjert Kro’s historie kan dateres helt tilbage til år 1759.<br />

Den nuværende Den Sdr. nuværende Bjert Med Kro ny blev cafe, Sdr. bygget nyt Bjert køkken, Kro i 1855 moderniserede blev på info@sdrbjertkro.dk bygget en mark, i lokaler 1855 · www.sdrbjertkro.dk og på moderne en mark,<br />

Sdr. møde-<br />

Læs om den aktuelle udstilling på<br />

Den nuværende og konference-faciliteter Sdr. Bjert Kro blev er Sdr. bygget Bjert i 1855 Kro godt på en rustet mark, til<br />

der dengang tilhørte der dengang<br />

Bjert Kro’s<br />

kirken. tilhørte<br />

historie<br />

kirken.<br />

kan dateres helt tilbage til år 1759.<br />

der dengang fremtiden tilhørte – Vi kirken. har husket at bevare hyggen...<br />

www.kulturforum.dk<br />

Den<br />

I 2002 gennemgik I 2002<br />

nuværende<br />

kroen gennemgik<br />

Sdr.<br />

På en I Sdr. 2002 omfattende Bjert gennemgik kroen<br />

Bjert<br />

Kro, er der kroen og en<br />

Kro<br />

mulighed nænsom omfattende<br />

blev bygget<br />

en omfattende for renovering.<br />

at og<br />

i<br />

nyde og nænsom<br />

1855 på en<br />

nænsom hjemmebrygget renovering. renovering.<br />

mark,<br />

øl.<br />

der Kåret til KolDingS BeDSte i 2007, 2008 & 2010.<br />

Åben: Man-tors 9-16, fre 9-15, lør-søn og helligdage Med 11-15 ny cafe, nyt Med<br />

dengang<br />

køkken, ny cafe,<br />

tilhørte<br />

Med moderniserede nyt ny cafe, køkken,<br />

kirken.<br />

nyt køkken, moderniserede lokaler moderniserede og moderne lokaler og moderne<br />

A LA møde- CARTE og • RESTAURANT konference-faciliteter • FESTLOKALER er Sdr. • SPECIAL Bjert Kro ARRANGEMENTER<br />

godt rustet til<br />

møde- og konference-faciliteter I møde- 2002 gennemgik og konference-faciliteter er kroen Sdr. Bjert en omfattende Kro er godt Sdr. rustet Bjert og nænsom Kro til godt renovering. rustet til<br />

Kulturforum Würth <strong>Kolding</strong> · Montagevej 6 · 6000 <strong>Kolding</strong><br />

VÆRELSER fremtiden • – CAFÉ Vi har • KURSUSFACILITETER husket at bevare • hyggen... KONFERENCEFACILITETER<br />

fremtiden – Vi har Med fremtiden husket ny cafe, – at Vi nyt bevare har køkken, husket hyggen... moderniserede at bevare hyggen... lokaler og moderne<br />

Gl. Bjert 16 • 6091 Bjert • tel. +45 76311130 • www.sdrBjertkro.dk<br />

Alle aktiviteter i Kulturforum Würth <strong>Kolding</strong> hører under Würth Danmark A/S møde- og konference-faciliteter er Sdr. Bjert Kro godt rustet til<br />

fremtiden Sdr. Bjert – Vi Kro’s har historie husket kan at bevare dateres hyggen... helt tilbage til år 1759.<br />

Sdr. Bjert Kro A/S · Gl. Bjert 16 · 6091 Bjert · Tel. +45 76311130 · Fax +45 76311131<br />

Gl. Bjert · 6091 Bjert · Tel. +45 7631 1130 · www.sdrbjertkro.dk<br />

Den nuværende Sdr. Bjert Kro blev bygget i 1855 på en mark,<br />

Gl. Bjert · 6091 Bjert Gl. · Bjert Tel. +45 · 6091 7631 Bjert 1130 · Tel. · www.sdrbjertkro.dk<br />

+45 7631 1130 · www.sdrbjertkro.dk<br />

der dengang tilhørte kirken.<br />

Gl. I 2002 Bjert · gennemgik 6091 Bjert · Tel. kroen +45 en 7631 omfattende 1130 · www.sdrbjertkro.dk<br />

og nænsom renovering.<br />

Med ny cafe, nyt køkken, moderniserede lokaler og moderne<br />

møde- og konference-faciliteter er Sdr. Bjert Kro godt rustet til<br />

fremtiden – Vi har husket at bevare hyggen...<br />

Gl. Bjert · 6091 Bjert · Tel. +45 7631 1130 · www.sdrbjertkro.dk<br />

Welcome to<br />

Saxildhus Hotel<br />

The hotel in the heart<br />

of <strong>Kolding</strong>…<br />

Just opposite the railway station<br />

Saxildhus Hotel Lights up in the heart of<br />

<strong>Kolding</strong>. Inside you are met with nostalgia<br />

and luxury beautifully combined.<br />

Prices starts from 895 DKK per night<br />

including buffet breakfast, free minibar<br />

and free movie package.<br />

<strong>Visit</strong> our website for more information.<br />

Jernbanegade 39 · 39 DK-6000 <strong>Kolding</strong> · Tlf. +45 75 52 12 00<br />

Fax +45 75 53 53 10 · info@saxildhus.dk<br />

• dK-6000 <strong>Kolding</strong> • tlf. +45 7552 1200<br />

fax +45 7553 5310 • saxildhus@millinghotels.dK<br />

www.saxildhus.dk<br />

MOLLER-MOLLER.DK


Dronning Dorotheas<br />

Badstue<br />

Nyd forkælelse, ro og tid til fordybelse<br />

i Dronning Dorotheas Badstue...<br />

wellness i særklasse. Mor og far kan<br />

evt. besøge Badstuen mens børnene<br />

muntrer sig i bølgerne i SlotssøBadet.<br />

Se mere på www.koldingkur.dk eller<br />

kontakt os på 7550 0150.<br />

SlotssøBadet..<br />

Du får en super god oplevelse for hele<br />

familien i Danmarks dejlige femstjernede<br />

badeland lige i hjertet af <strong>Kolding</strong>. Vi<br />

byder på aktiviteter for alle aldre. Tag<br />

turen i den lange rutschebane eller nyd<br />

børnebassinnet med bade dyrene og<br />

vandkanonen.<br />

Du kan se mere på www.ssbad.dk<br />

eller kontakte os på 7550 0150.<br />

47


48<br />

Udsigt TIL ET OPHOLD I<br />

HARMONISKE OMGIVELSER<br />

Oplev City <strong>Kolding</strong>. Bliv<br />

forført af byens puls. Det<br />

summende liv i gågaden.<br />

De fristende retter på byens<br />

caféer og restauranter.<br />

Og de lokkende attraktioner,<br />

du ikke finder<br />

andre steder i kongeriget.<br />

Brug en dag, en uge eller<br />

måske resten af dit liv i<br />

byen. Vi lover dig, at du<br />

bliver forelsket.<br />

www.citykolding.dk<br />

AUSSICHT AUF EINEN AUFENTHALT IN<br />

HARMONISCHER UMGEBUNG<br />

All SET FOR A STAY IN<br />

HARMONIOUS SURROUNDINGS<br />

Fall in love with City<br />

<strong>Kolding</strong>. Let the city’s<br />

pulse excite you. Shopping<br />

streets humming<br />

with activity. Culinary<br />

temptations in cafés and<br />

restaurants. You’ll find<br />

captivating sights here<br />

– and only here. Spend<br />

a day, spend the week,<br />

or the rest of your life<br />

in this city. We promise<br />

you’ll love it.<br />

Fjordvej 154<br />

6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tlf. 7551 0000 · Fax 7551 0051<br />

hotel@koldingfjord.dk<br />

www.koldingfjord.dk<br />

Hier ist immer etwas<br />

los – erst recht in der<br />

Fußgängerzone! Cafés<br />

und Restaurants haben<br />

Leckeres zu bieten, und<br />

in der Stadt gibt es sehenswerte<br />

Attraktionen,<br />

die hierzulande ihresgleichen<br />

suchen. In <strong>Kolding</strong><br />

möchte man am<br />

liebsten einen Tag, eine<br />

Woche und sogar sein<br />

restliches Leben verbringen.<br />

Wir sind ganz sicher,<br />

dass Sie sich sofort verlieben.


Besøg Danmarks mest præmierede<br />

vingård Skærsøgaard<br />

i Dons ved <strong>Kolding</strong><br />

Skovbrynet 1 • 6000 <strong>Kolding</strong> • Tel 7634 1100<br />

Besøg vingården i Danmarks Juli og August mest præmierede<br />

hver onsdag kl. 11.00<br />

Vingårdsvandring vingård Skærsøgaard<br />

og vinsmagning<br />

Pris 100 kr. per person i Dons ved <strong>Kolding</strong><br />

Kun kontant betaling/ikke dankort/kreditkort<br />

Varighed ca. 1½ time<br />

Besøg udenfor sommerperioden – se www.dansk-vin.dk<br />

Besøg vingården i Juli og August<br />

Hver<br />

hver<br />

onsdag<br />

onsdag<br />

kl. 15-17<br />

kl. 11.00<br />

er Skærsøgaards Vingårdsvandring gårdbutik og vinsmagning<br />

åben,<br />

året rundt, Pris med 100 salg kr. af per alle person vintyper<br />

Kun kontant betaling/ikke dankort/kreditkort<br />

Varighed ca. 1½ time<br />

Besøg udenfor sommerperioden – se www.dansk-vin.dk<br />

Besøgsadresse: Skærsøgaard Vin, Nørresøvej 12, Dons, 6051 Almind<br />

(4 km nordvest for <strong>Kolding</strong> mod Billund) · www.dansk-vin.dk<br />

Hver onsdag kl. 15-17<br />

er Skærsøgaards gårdbutik åben,<br />

året rundt, med salg af alle vintyper<br />

Besøgsadresse: Skærsøgaard Vin, Nørresøvej 12, Dons, 6051 Almind<br />

(4 km nordvest for <strong>Kolding</strong> mod Billund) · www.dansk-vin.dk<br />

Stedet hvor<br />

mennesker mødes<br />

Velkommen til Comwell <strong>Kolding</strong><br />

– hotellet med den skønne beliggenhed og<br />

med udsigt til skov og fjord. Hotellet har flere<br />

restauranter, bar, swimmingpool, billard,<br />

bordtennis og petanquebaner samt<br />

børneklub i sommerperioden.<br />

Vi ligger tæt på oplevelserne:<br />

Legeparken, Slotssøbadet, <strong>Kolding</strong>hus Slot,<br />

Trapholt <strong>Kunst</strong>museum, Legoland og<br />

Givskud Zoo.<br />

Læs mere på comwell.dk<br />

comwellkolding.dk<br />

Nydelse og velvære<br />

Smag den friske fisk – nyd det saftige kød…<br />

Slap af hos Gitte og John på Admiralen – her bliver alle forkælet.<br />

Køkkenet er åbent: KØKKeneT Hverdage er 11.30-14.30 ÅbenT: og 17.30-22.00<br />

Hverdage Lørdage 11.30-14.30 17.30-22.00. og 17.30-22.00 Søndage Lørdage efter aftale. 17.30-22.00<br />

Admiralen · Toldbodgade 14 · 6000 <strong>Kolding</strong> · Tlf. +45 7552 0421 · www.admiralen.dk<br />

Landbomuseet<br />

KoLding<br />

Mød landbokulturen fra hjulplov til<br />

mejetærsker. Se også redskaber og<br />

maskiner fra husholdning og fra de<br />

erhverv der havde kontakt til<br />

landbruget.<br />

Åbent hver onsdag og lørdag kl. 14 til 17.<br />

Grupper efter aftale.<br />

Brødsgårdsvej 52, Harte, DK-6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tel. +45 61339952 eller +45 61332952<br />

www.landbomuseet.dk<br />

49


50<br />

Danhostel Danhostel <strong>Kolding</strong> Vandrerhjem<br />

Vandrehjem ✶✶✶✶<br />

Smukt Nye Smukt værelser træhus m. fra bad/toilet. fra 1938 og Stor 2004. morgenmadsbuffet.<br />

Nye værelser m. bad/toilet.<br />

Stor Unik Stor morgenmadsbuffet. beliggenhed morgenmadsbuffet. og udsigt Unik til <strong>Kolding</strong>hus beliggenhed og Slotssøen. og udsigt til til <strong>Kolding</strong>hus<br />

og <strong>Kolding</strong> og Slotssøen. Centrum <strong>Kolding</strong> 1,5 km, Centrum Slotssøbadet 1,5 km, 1 km, Slotssøbadet Legoland 37 1 km. 1 km,<br />

Legoland 37 km.<br />

Værd at vide<br />

Good to know / Wissenwerts<br />

læger / docTor / ärzTe<br />

Kontakt en praktiserende læge i dagtimerne, eller spørg om<br />

hjælp i en af vores turistinformationer.<br />

Contact a general practitioner during daytime hours or ask for<br />

help in one of our tourist information offices.<br />

Die praktischen Ärzte sind tagsüber zu erreichen, und Sie können<br />

sich auch an eine der Touristeninformationen wenden.<br />

lægevagT / on-call service / arzTbereiTscHafT<br />

Kan kontaktes uden for lægernes åbningstider<br />

Can be contacted outside surgery opening hours<br />

Steht außerhalb der Arztsprechstunden zur Verfügung<br />

<strong>Kolding</strong> Sygehus, Skovvangen 2-8<br />

DK - 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tel. +45 7011 0707<br />

alarm cenTralen / emergencY services / noTrufzenTrale<br />

Kontaktes ved brand, ulykke<br />

In case of fire, accident, etc.<br />

Bei Feuer und Unfall anrufen Tel. 112<br />

poliTi alam / police / polizeinoTruf<br />

Tel. 114<br />

<strong>Kolding</strong> poliTi / police sTaTion / polizei<br />

Domhusgade 24-26<br />

DK - 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tel. +45 7932 1448<br />

Ørnsborgvej 10 10 · · DK-6000 <strong>Kolding</strong> · · Tel. +45 7550 9140<br />

kolding@danhostel.dk · · www.danhostel.dk/kolding<br />

<strong>Kolding</strong> sYgeHus / HospiTal / KranKenHaus<br />

Tel. +45 7636 2000<br />

falcK:<br />

Tel. +45 7010 2030<br />

Tog dsb / Train dsb / eisenbaHn dsb<br />

Tel. +45 7013 1415<br />

billund lufTHavn / airporT / flugHafen<br />

Tel. +45 7650 5050<br />

<strong>Kolding</strong> Taxa / Taxa / <strong>Kolding</strong> Taxa<br />

Tel. +45 7552 1500<br />

Krone Taxi<br />

Tel. +45 7550 2700<br />

<strong>Kolding</strong> posTKonTor / posT office / posTKonTor<br />

Banegårdspladsen 8<br />

DK - 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tel. +45 8020 7030<br />

udgiver og redaKTion: visit <strong>Kolding</strong><br />

oplag: 55.000<br />

laYouT og grafisK bearbejdning:<br />

<strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> og Business <strong>Kolding</strong><br />

TrYK: Grafisk Forum, Horsens<br />

Kongeaamuseet<br />

Åbningstider: 1. juni - 31. august<br />

Tirsdag - onsdag - torsdag kl. 15-17<br />

Lørdag - søndag kl. 15-17<br />

Grupper hele året (efter aftale)<br />

Kongeågrænserne, grænsebyen Vamdrup.<br />

Modeljernbanen: Vamdrup Grænsestation 1915.<br />

Særudstilling: Brudekjoler og brudeudstyr<br />

i grænseområdet.<br />

Billetpriser: Voksne 30 DKK, børn gratis adgang.<br />

Kongeåmuseet (Museet for de gamle Kongeågrænser)<br />

Jernbanegade 7 - DK-6580 Vamdrup - Tel.+45 7558 1973<br />

kongeaamuseet@mail.dk - www.kongeaamuseet.dk<br />

foTos: anders brohus, palle skov, Jonas ahlstrøm, m.fl.


nicolai<br />

51


Mad / Overnatninger / Oplevelser<br />

Food / Accommodations / Experiences<br />

Essen / Übernachtungs / Erlebnisse<br />

ferielejligHeder og ferieHuse / self-caTering aparTmenTs<br />

and coTTages / ferienWoHnungen und -Häuser<br />

Hejlsminde Badehotel **** Havnevej 7, 6094 Hejls,<br />

Tel.+45 7557 5211, www.danland.dk/feriecentre/hejlsminde<br />

Jeppe Løgstrup, Ternevej 1, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 2889 9911, www.villaterne.dk<br />

<strong>Kolding</strong> Bed & Breakfast, Frydsvej 21, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 2945 4180, www.koldingsejlerskole.dk/BB_home.htm<br />

<strong>Kolding</strong> Byferie **** Kedelsmedgangen 2, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7554 1800, www.kolding-byferie.dk<br />

camping, HYTTer og vandreHjem / camping, cabins and<br />

HosTels / camping, HÜTTen und jugendHerbergen<br />

Danhostel <strong>Kolding</strong> **** Ørnsborgvej, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7550 9140, www.danhostelkolding.dk<br />

Gl. Ålbo Camping *** Gl. Aalbovej 30, 6092 Sdr. Stenderup,<br />

Tel.+45 7557 1116, www.gl-aalbo.dk<br />

Grønninghoved Strand Camping *** Mosvigvej 21, 6093<br />

Sjølund, Tel.+45 7557 4045, www.gl-aalbo.dk<br />

Hejlsminde Strand Camping *** Gendarmvej 3, Hejlsminde<br />

6094 Hejls, Tel.+45 7557 4374, www.hejlsmindecamping.dk<br />

<strong>Kolding</strong> City Camp, Vonsildvej 19, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7552 1388, www.koldingcitycamp.dk<br />

Skamling Camping, Skamlingvejen 119, 6091 Bjert,<br />

Tlf. +45 7557 2105<br />

Sportellet v/KFUM Hallerne, Peter Tofts Vej 21, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7552 8730, www.kfum-hallerne.dk<br />

Sportellet v/ <strong>Kolding</strong> Hallerne, Ambolten 2-6, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7553 8700, www.koldinghallerne.dk<br />

Stensager Strand Camping **** Oluf Ravns Vej 16, Binderup<br />

Strand, 6091 Bjert, Tel.+45 7557 2231, www.stensagercamping.dk<br />

HoTeller og Kroer / HoTels and inns / HoTels und gasTHöfe<br />

Best Western Hotel <strong>Kolding</strong> City *** Grønningen 2, 6000<br />

<strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7553 2122, www.hotelkoldingcity.dk<br />

Best Western Kryb-i-ly, <strong>Kolding</strong> Landevej 160, Taulov,<br />

7000 Fredericia, Tel. +45 7556 2555, www.krybily.dk<br />

Bramdrupdam Kro & Hotel, Vejlevej 332, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7556 8288<br />

Brødremenighedens Hotel **** Lindegade 25, 6070<br />

Christiansfeld, Tel.+45 7456 1710, www.bmhotel.dk<br />

Comwell <strong>Kolding</strong> **** Skovbrynet 1, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7634 1100, www.comwell.com<br />

Den Gamle Grænsekro *** Frederikshøj, <strong>Kolding</strong>vej 51,<br />

6070 Christiansfeld, Tel.+45 75 57 32 18, www.graensekroen.dk<br />

First Hotel <strong>Kolding</strong> *** Banegårdspladsen 7, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7634 5400, www.firsthotels.com<br />

52<br />

Hotel <strong>Kolding</strong>fjord **** Fjordvej 154, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7551 0000, www.koldingfjord.dk<br />

Hotel Lunderskov, Storegade 1, 6640 Lunderskov,<br />

Tel.+45 7684 0180, www.hotel-lunderskov.dk<br />

Hotel Vamdrup, Torvet 1, 6580 Vamdrup, Tel.+45 7558 3799,<br />

www.hotelvamdrup.dk<br />

Saxildhus Hotel **** Jernbanegade 39, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7552 1200, www.saxildhus.dk<br />

Scandic <strong>Kolding</strong> *** Kokholm 2, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7551 7701, www.scandichotels.dk<br />

Sdr. Bjert Kro, Gl. Bjert 16, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7631 1130,<br />

www.sdrbjertkro.dk<br />

Tyrstrup Kro, Tyrstrup Vestervej 6, 6070 Christiansfeld,<br />

Tel.+45 7456 1242, www.tyrstrupkro.dk<br />

bondegÅrdsferie og bed & breaKfasT / farm HolidaYs, bed &<br />

breaKfasT / ferien auf dem bauernHof, bed & breaKfasT<br />

Bed & Breakfeast, <strong>Kolding</strong> Kær Møllevej 2, Aller,<br />

6070 Christiansfeld, Tel. +45 4033 1529, www.bb-kolding.dk<br />

Carsten Olesen, Gøhlmannsvej 48 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 2637 7939<br />

Cidonia Andersen, Haderslevvej 105, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7552 7889<br />

Enghøjgård, Hjarupgårdsvej 9, 6580 Vamdrup,<br />

Tel. +45 7559 4919, www.lund-mus.dk/friis<br />

Hannah Jefsen, Mazantigade 20A, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 2697 0095, www.bedandbreakfastkolding.dk<br />

Harald & Bodil Sørensen, Rylevej 16, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7553 5664, www.rylevej16.dk<br />

Jan Højrup, Enevold Sørensensvej 8, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 2388 0426, www.bed-breakfast-kolding.dk<br />

Karen Margrethe Madsen, Rylevej 14 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 9021, www.bedbreakfast-kolding.dk<br />

Kilkenny House, Haderslevvej 94, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 4071, www.kilkenny-house.dk<br />

Kobbersted v. Helle og Erik Schultz, Kobberstedvej 62,<br />

6070 Christiansfeld, Tel. +45 7556 2574, www.kobbersted.dk<br />

Schneider, Gildesager 26 ,6070 Christiansfeld,<br />

Tel. +45 7456 2276<br />

Sigrid Albertsen, Vadestedet 9, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7556 8142<br />

Toftholm, Kurkmarkvej 3, 6093 Sjølund, Tel. +45 7557 4118,<br />

www.sima.dk/toftholm<br />

Turisthuset, Lindegade 43, 6070 Christiansfeld,<br />

Tel. +45 2055 0165, www.turisthuset.dk<br />

Vejstrupgaard v. Hanna og Poul Thomsen, Vejstruprød Landevej<br />

3, 6093 Sjølund, Tel. +45 7557 4092, www.bondegaardsferie.com<br />

Vingården Frørup, Skovrupvej 14, 6070 Christiansfeld,<br />

Tel. +45 7456 8884, www.cafevinstokken.dk<br />

Østerlund Bed &Breakfeast, Egtvedvej 115, 6040 Egtved,<br />

Tel. +45 7555 2026, www.net-bb.dk/F-midtj/F-05.htm


caféer / cafés / cafés<br />

Bar’ Sushi <strong>Kolding</strong>, Låsbybanke 11, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 2240<br />

Brødremenighedens Bageri, Lindegade 36-38, 6070<br />

Christiansfeld<br />

Børsen, Låsbybanke 1-3, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7555 6010<br />

Café By Night, Jernbanegade 13, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. + 45 7550 4090<br />

Café Eiffel, <strong>Kolding</strong> Storcenter, Skovvangen 42, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7630 1902<br />

Café KIK, Søndergade 11 st., 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7551 8855<br />

Café Klein, Sdr. Torv, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 5151 9736<br />

Café <strong>Kolding</strong>hus, <strong>Kolding</strong>hus 1, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 4798, Fax: +45 7550 4738<br />

Café Komprömis, Akseltorv 3, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 5357 5859<br />

Café Kop, <strong>Kolding</strong> Storcenter, Skovvangen 42, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7553 9595<br />

Café Løverodde, Løveroddevej 12, 6092 Sdr. Stenderup,<br />

Tel. +45 7557 1036, Fax: +45 7557 1801<br />

Café Trapholt, Æblehaven 23, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7552 2231, Fax: +45 7630 0533<br />

Den Blå Café, Slotgade 4, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 6512, Fax: +45 7553 7978<br />

Den Gyldne Ovn, Bredgade 4, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7553 1900<br />

Frede’s Café og Sandwich Bar, <strong>Kolding</strong> Storcenter,<br />

Skovvangen 42, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel. +45 7550 0409<br />

Is-paletten, Nørregade 2, 6070 Christiansfeld,<br />

Tel. +45 7456 0400<br />

<strong>Kolding</strong> Smørrebrød, Blæsbjerggade 10, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7610 4070<br />

Lucca, Låsbybanke 4, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7633 3900, Fax: +45 7633 3904<br />

Madam Mokka, A.L. Passagen 9, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7553 1615<br />

Mc Donalds, Vejlevej 129, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 9866<br />

Nicolai Biograf og Café, Skolegade 2, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 0302<br />

Republikken, Munkegade 9, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7554 1440<br />

Sunset Boulevard, Skovvangen 42, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 6048<br />

Sushi Manga, Søndergade 15 A, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7070 2774<br />

resTauranTer / resTauranTs / resTauranTs<br />

Admiralen, Toldbodgade 14, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel. +45 7552 0421<br />

A Ha,Låsbygade 16 st., 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel. +45 7554 0040<br />

A Hereford Beefstouw, Helligkorsgade 20, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7552 0087<br />

Bella Italia Ristorante, Jernbanegade 40, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 5807<br />

Best Western Hotel City <strong>Kolding</strong>, Grønningen 2, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 75532122<br />

Bone’s, Bredgade 12, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel. +45 7550 8040<br />

Bramdrupdam Kro & Hotel, Vejlevej 332, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7556 8288<br />

Brasseriet <strong>Kolding</strong>, Akseltorv 5, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7550 3090<br />

Brødremenighedens Hotel, Lindegade 25,<br />

6070 Christiansfeld, Tel. +45 7456 1710<br />

Den Gamle Grænsekro, <strong>Kolding</strong>vej 51,6070 Christiansfeld,<br />

Tel. +45 7557 3218<br />

Den Gyldne Hane, Chr. 4 Vej 23, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7552 9720<br />

Hotel Vamdrup, Torvet 1, 6580 Vamdrup, Tel. +45 7558 3799<br />

Jensen’s Bøfhus, <strong>Kolding</strong> Storcenter, Skovvangen 42,<br />

6000 <strong>Kolding</strong>, Tel. +45 7554 2720<br />

Joe’s Diner, Låsbyagde 27, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel. +45 7550 4278<br />

<strong>Kolding</strong> Marina Syd, Skamlingvejen 5, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7553 9303<br />

Kryb-i-ly Kro, <strong>Kolding</strong> Landevej, Taulov, Tel. +45 7556 2555<br />

La Tapatia, Blæsbjerggade 42, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7552 2121<br />

Mad-paletten, Lindegade 56, 6070 Christiansfeld,<br />

Tel. +45 7456 0606<br />

Mango Familierestaurant, <strong>Kolding</strong> Storcenter, Skovvangen 42,<br />

6000 <strong>Kolding</strong>, Tel. +45 7530 1715<br />

Peking restaurant, Låsbygade 11, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 2328<br />

Restaurant Baade Og, Havnevej 5D, Hejlsminde, 6094 Hejls,<br />

Tel. +45 7557 5151<br />

Restaurant Bennicks, klostergade 27B, 6000 kolding,<br />

Tel.+45 2876 2744<br />

Restaurant Flammen Aps, Haderslevvej 145, 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tel. +45 3526 6361<br />

Restaurant Gefion, Kokholm 2, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7551 7700<br />

Restaurant <strong>Kolding</strong>fjord, Fjordvej 154, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7551 0000<br />

Restaurant Latin, Banegårdspladsen 1, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7553 2800<br />

Restaurant Over Aaen, Søndergade 11, 1. sal, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7552 2343<br />

Restaurant Repos, Skovbrynet 1, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7634 1390<br />

Restaurant Skamlingsbanken, Skamlingvejen 123,<br />

6093 Sjølund, Tel. +45 7557 2003<br />

Restaurant Sokrates, Munkegade 8, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7552 6611<br />

Ristorante Firenze, <strong>Kolding</strong> Storcenter, Skovvangen 42,<br />

6000 <strong>Kolding</strong>, Tel. +45 7550 6869<br />

Sami’s Restaurant & Steakhouse, Munkegade 4, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7552 5511<br />

Sdr. Bjert Kro, Gl. Bjert 16, 6091 Bjert, Tel. +45 7631 1130<br />

Seggelund Restaurant & Diner Transportable, Seggelund<br />

Hovedvej 55, Seggelund, 6070 Christiansfeld, Tel. 7456 1109<br />

Sushi Insu, Haderslevvej 7, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7510 2203<br />

Tex Mex Chili House, Munkegade 7, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7552 0591<br />

Tyrstrup Kro, Tyrstrup Vestervej 6, 6070 Christiansfeld,<br />

Tel. +45 7456 1242<br />

53


seværdigHeder og aTTraKTioner / sigHTs and aTTracTions /<br />

seHensWÜrdigKeiTen und aTTraKTionen<br />

BioCenter <strong>Kolding</strong>, <strong>Kolding</strong> Storcenter, Skovvangen 42,<br />

6000 <strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7022 1888<br />

Birkemose Golf, Nr. Stenderupvej 12, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7556 5060<br />

Bowl’n’Fun, Skovvangen 35, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7633 2727<br />

Brødremeninghedens Museeum, Nørregade 16,<br />

6070 Christiansfeld, Tel.+45 7456 1237<br />

Dansk Sygeplejehistorisk Museeum, Fjordvej 152, 6000<br />

<strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7632 7676<br />

Dronning Dorotheas Badstue, Hospitalsgade 16, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7550 0150<br />

Dronning Dorothea Teater, Zahnsgade 53, 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tel.+45 7553 3050<br />

Genforenings- og Grænsemuseet, <strong>Kolding</strong>vej 52, 6070<br />

Christiansfeld, Tel.+45 7557 3003<br />

Geografisk Have, Chr. 4’s vej 23, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel. +45 7550 3880<br />

Hejlsminde Pay’n Play, Hejls Landevej 83, 6094 Hejls,<br />

Tel.+45 7557 5320<br />

<strong>Kolding</strong> Gokartcenter, C F Tietgens Vej 10, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7550 2060<br />

54<br />

<strong>Kolding</strong> Golfklub, Egtved Allé 10, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7552 3973<br />

<strong>Kolding</strong>hallerne, Ambolten 2-6, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7553 8700<br />

<strong>Kolding</strong>hus, Markdanersgade 11, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7633 8100<br />

<strong>Kolding</strong> Miniby, Lykkegårdsvej 48-50, 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Tel.+45 7554 0821<br />

<strong>Kolding</strong> Teater, Skovbrynet 1, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7010 1016<br />

Kongeåmuseet, Jernbangade 7, 6580 Vamdrup,<br />

Tel.+45 7558 1973<br />

Landbomuseet, Brødsgårdsvej 52, Harte, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 7555 6082<br />

Legeparken, Grønningen 4, 6000 <strong>Kolding</strong><br />

Legetøjsmuseet, Bredgade 31, 6000 <strong>Kolding</strong>,<br />

Tel.+45 21624587<br />

Mungo Park, Fredericiagade 1, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7558 5555<br />

Nicolai, Skolegade 2, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7979 1018<br />

Skamlingsbanken, Skamlingvejen 123, 6093 Sjølund<br />

SlotssøBadet, Hospitalsgade 16, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7550 0150<br />

Trapholt, Æblehaven 23, 6000 <strong>Kolding</strong>, Tel.+45 7630 0530<br />

Vamdrup Svømmehal, Idrætsvej 2, 6580 Vamdrup,<br />

Tel.+45 7558 2413


svej<br />

ottehusevej<br />

lundersKov<br />

vamdrup<br />

<strong>Kolding</strong>vej<br />

Kotrappegyden<br />

Gammelgårdsvej<br />

Rolykkevej<br />

Pottehusevej<br />

Vinklen<br />

Røddingvej<br />

Hvidkærgårdsvej<br />

Gammelgårdsvej<br />

Guldhøjvej<br />

Tyrings Ager<br />

Vesterbyvej<br />

Kotrappegyden<br />

Nagbølvej<br />

Gyden<br />

Vinklen<br />

32<br />

191<br />

Hasselvænget<br />

Trelleager<br />

Ahornvænget<br />

Egevænget<br />

Bastrup Skolevej<br />

Kirkevej<br />

Poppelvænget<br />

Højvang<br />

Udsigten<br />

Sortebjergvej<br />

Solbjergvej<br />

Bøgevænget<br />

Nagbølvej<br />

Søndermarken<br />

Tøndervej<br />

Vamdrupgårdsvej<br />

Elmevænget<br />

Egholtvej<br />

Kongsbjerg<br />

Kongsbjergskolen<br />

Figgenvej<br />

Drabæks Mølleå<br />

Kæmpes<br />

Ager<br />

Metalvej<br />

Petersminde<br />

Reinholdts Bakke<br />

Figgenvej<br />

Dollerup<br />

Vamdrup<br />

Hallen<br />

Vamdrup<br />

Svømmehal<br />

Overgade<br />

Vester<br />

Vamdrup<br />

Skole<br />

Energivej<br />

Gormsvej<br />

Jættehøj<br />

Thorsvej<br />

Reinholdts Bakke<br />

Reinholdts Bakke<br />

Højvang<br />

Dollerup Torp<br />

Dollerup Høj<br />

Nord<br />

Vestergade<br />

Savværket<br />

Søndergade<br />

Kæmpes<br />

Ager<br />

Idrætsvej<br />

Nagbølvej<br />

Grønvang<br />

Lindely<br />

Danmarksgade<br />

Dysse Ager<br />

Rådhus<br />

Nygade<br />

469<br />

Thyrasvej<br />

<strong>Kolding</strong>vej<br />

Tværvej<br />

Tværvej<br />

Mølleparken<br />

Valhal<br />

Lunderskov<br />

Hallen<br />

Odinsvej<br />

Friggasvej<br />

Kobbelhaven<br />

Nagbøl Kirkevej<br />

Tværgade<br />

Bønstrup Å<br />

Højvang Nord<br />

Hestehaven<br />

Lindegade<br />

Ballegårdsvej<br />

Åbakken<br />

Herredsvej<br />

Tømmervænget<br />

Baldersvej<br />

Kobbelvænget<br />

Alexandersvej<br />

Skolevej<br />

Lunderskovvej<br />

Fabriksvej<br />

Kommune<br />

Kontor<br />

Mosevangen<br />

Dollerup Engsø<br />

Røddingvej<br />

Askelunden<br />

Grønnegade<br />

Kongeå<br />

Mindegade<br />

Gartnervænget<br />

Bibliotek<br />

Torvet<br />

Nagbølvej<br />

Industrivej<br />

Møllealleen<br />

Drabæks Alle<br />

Kongsbjerg<br />

Møllegade<br />

Møllesøen<br />

Drabæks Mølleå<br />

Mosevangen<br />

Storegade<br />

Lunderskov<br />

Efterskole<br />

Nørregade<br />

Fredensgade<br />

Kongeå<br />

Museet<br />

Kinovej<br />

Vamdrup<br />

Stadion<br />

Tennisbaner<br />

Passagen<br />

Åparken<br />

Åparken<br />

Hvide Hus<br />

Villagade<br />

Stadionvej<br />

Havegade<br />

Skovbrynet<br />

Søgade<br />

Iver Dahlsvej<br />

Bibliotek<br />

Svalevej<br />

Toftegade<br />

Søegårdsvej<br />

Dollerupparken<br />

Sydbanegade<br />

Plantagegade<br />

Margrethevej<br />

Grønningen<br />

Jernbanegade<br />

Gasværksvej<br />

Søparken<br />

Buen<br />

Skovborglundvej<br />

Station<br />

Banegårdspladsen<br />

V/ Buen<br />

Havegade<br />

Gadegaardsvej<br />

Kongeåparken<br />

Åparken<br />

Nørregade<br />

Anlæ gsvej<br />

Solparken<br />

Havegade<br />

Søndergade<br />

Søparken<br />

Industrivej<br />

Parcelvej<br />

Gl. Landevej<br />

Drosselvej<br />

Østergade<br />

Kongeåvej<br />

Torvet<br />

Vestergade<br />

Solvænget<br />

Gl. Møllevej<br />

Møllegade<br />

Frederiksberggade<br />

Jernbanegade<br />

Bakken<br />

Genbrugsplads<br />

Duevej<br />

<strong>Kolding</strong>vej<br />

Nagbøl Kirkevej<br />

Birke<br />

Alle<br />

Slugten<br />

Nagbøl Kirkevej<br />

Åvænget<br />

Bønstrup Sø<br />

Østervænget<br />

Hvidøre<br />

Rolls Møllevej<br />

Gl. Lunderskovvej<br />

Kirkevejen<br />

Bavnevej<br />

Kongeåskolen<br />

Kongeå-<br />

Hallen<br />

Rugvang<br />

Vamdrup Å<br />

Østervang<br />

Havrevang<br />

Østmarken<br />

Sydbanevej<br />

Genbrugsplads<br />

Østermarksvej<br />

Drabæks Mølleå<br />

Østergade Kastanie-<br />

Egevej<br />

Pilevej<br />

Rolles Møllevej<br />

Østergade<br />

vej<br />

Østre Alle<br />

Industrivej<br />

Enghaven Platan-<br />

vej<br />

Engtoft<br />

Fabriksvej<br />

Ahornvej<br />

Elmevej<br />

Birkevej<br />

Sportsplads<br />

Klebækvej<br />

Dakavej<br />

Østre Alle<br />

Krumtappen<br />

Kirkevejen<br />

Engparken<br />

Østerbyvej<br />

Østerbygård<br />

Glasvej<br />

469<br />

Vingen<br />

Dakavej<br />

Aage Skouboes Vej<br />

Skanderup<br />

Kirke<br />

Jehovas Vidners<br />

Rigssal<br />

Bavnevej<br />

Kirkebyen<br />

Mosevænget<br />

Omfartsvej<br />

Østerbyvej<br />

Pantonevej<br />

<strong>Kolding</strong>vej<br />

Kærmindevej<br />

Dakavej<br />

Vamdrup<br />

Efterskole<br />

Dybdalgårdsvej<br />

Gelballevej<br />

Klebækvej<br />

Gl. Ødisvej<br />

Lunderskovvej<br />

Dybdalgårdsvej<br />

55<br />

Bavnevej<br />

Klebækvej<br />

Kirkeve


Sandagervej<br />

cHrisTiansfeld<br />

56<br />

Kokærvej<br />

Gl.Præstegårdsvej<br />

<strong>Kolding</strong> ciTY<br />

Favrvrå Bygade<br />

Hanneslundvej<br />

Tyrstrup Vestervej<br />

Forbindelsesvejen<br />

Gl. Præstegårdsvej<br />

Hjerndrupvej<br />

Toftegårdsvej<br />

OmfartsvejenBækvej<br />

Tværvej<br />

Stagagervej<br />

Toftevænget<br />

Virkelystvej<br />

Birkevej<br />

Præstegaardsvej<br />

Vestervang<br />

Banckesvej<br />

Tømmervænget<br />

Staalsvej<br />

Havevej<br />

Nørregade<br />

Lysestøbervej<br />

Skovvænget<br />

Jernbanegade<br />

Carstensvej<br />

<strong>Kolding</strong>vej<br />

Gildesager<br />

Seggelundvej<br />

Kongensgade<br />

Huustoft<br />

Boetoft<br />

Tingvej<br />

Kirkegårdsvej<br />

Kongensgade<br />

Haderslevvej<br />

Møllegade<br />

Kongebrocentret<br />

Kirkegårds<br />

Allé<br />

Frejasvej<br />

Museumsgade<br />

Skolevej<br />

Kirke Allé<br />

Kongevej<br />

Christian X Vej<br />

Borgmestervej<br />

Prætoriustorvet<br />

Domænevej<br />

Gl Kongevej<br />

Industrivej<br />

10 Februar Vej<br />

Odinsvej<br />

10 Juli Vej<br />

Christian Vll Vej<br />

Brosbjergvej<br />

Danægvej<br />

Genvej<br />

Thorsvej<br />

Lindegade<br />

Ravnhavevej<br />

Borgmestervej<br />

Industrivej Allervej<br />

Halvej<br />

Damgårdsparken<br />

Frederiksdalparken<br />

N.J.Holms Park<br />

Lindegade<br />

Seggelund Hovedvej<br />

Smedehaven<br />

Arlavej<br />

Favstrupvej<br />

Skovparken<br />

Luneparken<br />

Arlavej<br />

Kampes mose<br />

Østprøven<br />

Kroagervej<br />

Stenevadvej<br />

Bojskov Markvej<br />

Steenbjerg<br />

So�evej<br />

Allervej<br />

Stenskrovej<br />

Torningvej<br />

Gl Allervej<br />

Torning Møllevej<br />

Gl Allervej<br />

Ryttervej<br />

Favstrupgårdvej<br />

Bojskov Byvej<br />

Hvinderupvej<br />

Aller Møllevej<br />

Østerled<br />

A


<strong>Kolding</strong><br />

57


<strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> &<br />

<strong>Visit</strong> Christiansfeld<br />

To TurisTbureauer, der glæder sig Til<br />

aT Tage imod dig<br />

Hos <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> og <strong>Visit</strong> Christiansfeld<br />

er der masser af inspiration og gode råd.<br />

Her finder I både brochurer om stort og<br />

småt og smilende medarbejdere, der kan<br />

fortælle om alt det, I også skal huske at<br />

opleve. Der er selvfølgelig også mulighed<br />

for at købe lidt med hjem.<br />

information<br />

visiT <strong>Kolding</strong><br />

aKseltorv 8<br />

dK - 6000 <strong>Kolding</strong><br />

tlf. +45 7633 2100<br />

visiT Christiansfeld<br />

Kongensgade 9a<br />

dK - 6070 Christiansfeld<br />

tlf. +45 7456 1630<br />

TWo TourisT agenciesm, THaT looK<br />

forWard To greeTing You<br />

At <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> and <strong>Visit</strong> Christiansfeld<br />

you get a lot of inspiration and good advice.<br />

Here you find brochures about anything,<br />

and smiling employees that can tell<br />

you about all the things you also need to<br />

experience and naturally you can buy pre-<br />

sents.<br />

WWW.visiT<strong>Kolding</strong>.dK<br />

zWei fremdenverKeHrsämTer, die sicH<br />

auf sie freuen<br />

Bei <strong>Visit</strong> <strong>Kolding</strong> und <strong>Visit</strong> Christiansfeld<br />

erhalten Sie genau die Informationen und<br />

Inspiration, die Sie suchen. Hier finden<br />

Sie eine breite Palette an Broschüren sowie<br />

lächelnde Mitarbeiter, die Ihnen mit<br />

Rat und Tat zur Seite stehen. Natürlich<br />

finden Sie hier auch diverse Andenken,<br />

die Sie mit nach Hause nehmen können.<br />

59


4 stjernet feriecenter<br />

med subtropisk badeland<br />

4-star holiday centre with subtropical water world<br />

5 stjernet subtropisk badeland slotssøbadet og adgang til fitness.dk, samt gratis internet, parkering, forbrug og slutrengøring.<br />

free entry to 5-star subtropical water world and fitness centre. free internet, parking, electricity and cleaning.<br />

bo i hjertet af <strong>Kolding</strong>, i byens gamle latinerkvarter –<br />

med udsigt over søen til det gamle kongeslot <strong>Kolding</strong>hus.<br />

hvad mere kan man ønske sig?<br />

stay in the heart of <strong>Kolding</strong> in the old latin Quarter –<br />

with a view og the lake and the old royal castle <strong>Kolding</strong>hus.<br />

what more could you ask for?<br />

www.kolding-byferie.dk<br />

ferie@kolding-byferie.dk<br />

Kedelsmedgangen 2, 6000 <strong>Kolding</strong><br />

tlf.: +45 75541800 fax.: +45 75541802<br />

Dronning Dorotheas<br />

Badstue

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!