MS300/310 Polygraph Gebrauchsanweisung - Müller & Sebastiani ...
MS300/310 Polygraph Gebrauchsanweisung - Müller & Sebastiani ...
MS300/310 Polygraph Gebrauchsanweisung - Müller & Sebastiani ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong><br />
Diese <strong>Gebrauchsanweisung</strong> ist gemäß EN60601-1:2002<br />
ein integraler Bestandteil des Systems<br />
und ist daher zu beachten und aufzubewahren.<br />
<strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
© <strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH DK-0613/Version 1.9/Dezember 2007
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
© Wir weisen darauf hin, dass ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Firma <strong>Müller</strong> &<br />
<strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH dieses Handbuch weder teilweise noch vollständig kopiert, auf<br />
anderem Wege vervielfältigt oder in eine andere Sprache übersetzt werden darf. Der<br />
Hersteller behält sich das Recht vor, die Angaben in diesem Handbuch ohne vorherige<br />
Ankündigung zu verändern. Die jeweils aktuelle Version dieses Handbuchs ist im Internet zu<br />
finden unter http://www.ms-gmbh.de.<br />
Das Kopieren der <strong>MS300</strong>-Software ist nur als Sicherungskopie für den persönlichen Bedarf<br />
erlaubt.
Inhaltsverzeichnis<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Inhaltsverzeichnis<br />
1 Produktinformationen..................................................................................................1<br />
1.1 Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong>............................................................................................1<br />
1.2 Sensortypen des <strong>MS300</strong>................................................................................................2<br />
1.3 Sensortypen des MS<strong>310</strong>................................................................................................2<br />
1.4 Sensorenübersicht <strong>MS300</strong> - MS<strong>310</strong>...............................................................................3<br />
1.5 Das Aufnahmegerät.......................................................................................................4<br />
1.6 Symbole auf Verpackungen...........................................................................................7<br />
2 Sicherheitshinweise.......................................................................................................9<br />
2.1 Verwendete Symbole....................................................................................................9<br />
2.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................10<br />
2.2.1 Klassifikation................................................................................................10<br />
2.2.2 Überblick über die Indikationen....................................................................10<br />
2.2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Funktionsbeschreibung........................10<br />
2.2.4 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch..........................................................12<br />
2.2.5 Kontraindikationen........................................................................................13<br />
2.3 Haftungsausschluss bei nichtsachgemäßem Gebrauch.................................................14<br />
2.4 Gewährleistung...........................................................................................................14<br />
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................16<br />
2.6 Sicherheitshinweise für den Sauerstoffsättigungssensor...............................................19<br />
2.7 Sicherheitshinweise für den Nasensensor....................................................................21<br />
2.8 Sicherheitshinweise für den Abdomensensor...............................................................22<br />
2.9 Sicherheitshinweise zur automatischen Signalanalyse .................................................22<br />
2.10 Reduzierung der Messgenauigkeit...............................................................................22<br />
3 Reinigung und Desinfektion.......................................................................................23<br />
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................23<br />
3.2 Reinigung....................................................................................................................23<br />
3.3 Desinfektion................................................................................................................24<br />
3.4 Reinigungs- und Desinfektionsverfahren für wiederverwertbare Nasensensoren..........25<br />
I von I
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Inhaltsverzeichnis<br />
4 Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung......................................27<br />
4.1 Vorbereitung der Aufzeichnung..................................................................................27<br />
4.2 <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> montieren.................................................................................................28<br />
II von II<br />
4.2.1 Das Gerät......................................................................................................28<br />
4.2.2 Batterien/Akkus einlegen und wechseln ........................................................29<br />
4.2.3 Nackengurt am Trageteller befestigen...........................................................31<br />
4.2.4 Trageband am Trageteller befestigen.............................................................31<br />
4.2.5 Aufnahmegerät am Trageteller befestigen.....................................................32<br />
4.2.6 Sensoren anschließen....................................................................................32<br />
4.2.7 Trageband am Abdomensensor befestigen .....................................33<br />
4.3 Patienteneinweisung....................................................................................................33<br />
4.4 Trageanleitung............................................................................................................35<br />
4.4.1 Der <strong>MS300</strong> korrekt angelegt .........................................................................35<br />
4.4.2 Der MS<strong>310</strong> korrekt angelegt .........................................................................36<br />
4.4.3 Nackengurt anlegen.......................................................................................37<br />
4.4.4 Trageband im Brustbereich anlegen...............................................................37<br />
4.4.5 Trageband im Bauchbereich anlegen ............................................37<br />
4.4.6 Nasensensor anlegen.....................................................................................38<br />
4.4.7 Sauerstoffsättigungssensor anlegen...............................................................39<br />
4.4.8 Kabel fixieren ...............................................................................................39<br />
5 CPAP-Drucksensor .....................................................................................41<br />
5.1 Überblick....................................................................................................................41<br />
5.2 Begriffe und Definitionen............................................................................................42<br />
5.3 Klassifikation..............................................................................................................42<br />
5.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................43<br />
5.5 Beschreibung des CPAP-Drucksensors für <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>...............................................45<br />
5.6 Aufbau und Trageanleitung.........................................................................................46<br />
5.7 Sicherheitshinweise.....................................................................................................48<br />
5.8 Reinigung und Desinfektion........................................................................................48<br />
5.9 Lagerung.....................................................................................................................48<br />
5.10 Beispiel-Auswertung mit CPAP-Kontrolle..................................................................49
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Inhaltsverzeichnis<br />
6 <strong>MS300</strong>-Software installieren und starten..................................................................51<br />
6.1 Systemvoraussetzungen...............................................................................................51<br />
6.2 <strong>MS300</strong>-Software installieren und deinstallieren...........................................................52<br />
6.2.1 <strong>MS300</strong>-Software installieren.........................................................................52<br />
6.2.2 Aufnahmegerät anschließen...........................................................................56<br />
6.2.3 <strong>MS300</strong>-Software deinstallieren.....................................................................57<br />
6.3 <strong>MS300</strong>-Software registrieren und aktiveren.................................................................59<br />
6.3.1 <strong>MS300</strong>-Software kaufen................................................................................60<br />
6.3.2 <strong>MS300</strong>-Software registrieren.........................................................................60<br />
6.3.3 <strong>MS300</strong>-Software aktivieren...........................................................................63<br />
6.4 <strong>MS300</strong>-Software starten und beenden.........................................................................63<br />
6.5 <strong>MS300</strong>-Hauptfenster...................................................................................................64<br />
7 Patientendaten verwalten...........................................................................................67<br />
7.1 Patientendaten neu aufnehmen ....................................................................................67<br />
7.2 Patientendaten ändern .................................................................................................70<br />
7.3 Patientendaten löschen................................................................................................71<br />
8 Aufnahmegerät steuern..............................................................................................73<br />
8.1 Aufnahmegerät programmieren...................................................................................73<br />
8.2 Aufnahmegerät einlesen..............................................................................................78<br />
9 Mit Auswertungen arbeiten.......................................................................................81<br />
9.1 Elemente für die Ansicht auswählen und anordnen......................................................82<br />
9.2 Tipps zur Bildschirmauflösung....................................................................................84<br />
9.3 Ansicht 1 und Ansicht 2..............................................................................................87<br />
9.3.1 Ansicht 1 und Ansicht 2 anzeigen..................................................................88<br />
9.3.2 Betrachtungszeitraum einstellen....................................................................90<br />
9.3.3 In der Auswertung navigieren........................................................................90<br />
9.3.4 Ansicht eines Bereichs zoomen.....................................................................93<br />
9.4 Apnoe-/Hypopnoephasen editieren..............................................................................93<br />
9.5 Tabellen-Ansicht.........................................................................................................99<br />
9.5.1 Tabellen-Ansicht anzeigen............................................................................99<br />
9.5.2 Apnoeanalyse..............................................................................................100<br />
9.5.3 Befund........................................................................................................101<br />
9.5.4 Entsättigungsanalyse...................................................................................101<br />
9.5.5 Ereignisliste................................................................................................102<br />
9.5.6 Frequenzanalyse..........................................................................................103<br />
III von III
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Inhaltsverzeichnis<br />
IV von IV<br />
9.5.7 Lageanalyse................................................................................................103<br />
9.5.8 Zusammenfassung.......................................................................................104<br />
9.6 Auswertungen drucken..............................................................................................105<br />
9.6.1 Arztname angeben.......................................................................................105<br />
9.6.2 Reports drucken..........................................................................................105<br />
9.6.3 Ansichten drucken.......................................................................................106<br />
10 Mit der GDT-Schnittstelle arbeiten........................................................................109<br />
10.1 Voraussetzungen.......................................................................................................109<br />
10.2 Anbindung der Praxis-EDV an die <strong>MS300</strong>-Software.................................................109<br />
10.3 Import- und Exportpfade einstellen ...........................................................................110<br />
10.4 Ergebniselemente auswählen.....................................................................................112<br />
10.5 GDT-Export freigeben und erzeugen.........................................................................112<br />
10.6 Empfohlener Arbeitsablauf........................................................................................113<br />
10.7 Aufzeichnung anzeigen.............................................................................................113<br />
10.8 Sicherheitssperre.......................................................................................................114<br />
11 Einstellungen anpassen...........................................................................................115<br />
11.1 Standardeinstellungen wiederherstellen.....................................................................115<br />
11.2 Farben.......................................................................................................................115<br />
11.3 Abmessungen............................................................................................................116<br />
11.4 Ansichten..................................................................................................................118<br />
11.5 Editieren ...................................................................................................................119<br />
11.6 Sprache.....................................................................................................................121<br />
12 Fehlersuche und Fehlerbehebung...........................................................................123<br />
12.1 Fehlermeldungen Gerät.............................................................................................123<br />
12.2 Fehlermeldungen Software........................................................................................123<br />
13 Datensicherung........................................................................................................125<br />
14 Tastaturkürzel.........................................................................................................127<br />
15 Funktionskontrolle, Kalibrierung und Wartung...................................................129<br />
15.1 Funktionskontrolle....................................................................................................129<br />
15.2 Kalibrierung..............................................................................................................131<br />
15.3 Wartung....................................................................................................................131<br />
16 Umweltinformation und Entsorgung .....................................................................133
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Inhaltsverzeichnis<br />
17 Technische Daten....................................................................................................135<br />
17.1 Meßwerterfassung.....................................................................................................135<br />
17.2 Parameterspezifikation der Basisdiagnostik (<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>).........................................135<br />
17.3 Parameterspezifikation der Differentialdiagnostik (MS<strong>310</strong>) ......................................137<br />
17.4 <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>...............................................................................................................137<br />
17.5 CPAP-Drucksensor...................................................................................................139<br />
17.6 Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung (<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>)..........................139<br />
17.7 Betriebsbedingungen (<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>)...........................................................................139<br />
18 Support & Hotline...................................................................................................141<br />
19 Lieferumfang, Ersatzteile, Zubehör.......................................................................143<br />
19.1 Komplette Auslieferungssets.....................................................................................143<br />
19.2 Gerät und Sensoren...................................................................................................144<br />
19.3 Zubehör.....................................................................................................................144<br />
19.4 Ersatzteile.................................................................................................................144<br />
20 Begriffe und Abkürzungen.....................................................................................145<br />
20.1 Begriffe.....................................................................................................................145<br />
20.2 Abkürzungen.............................................................................................................152<br />
21 Herstellererklärungen.............................................................................................153<br />
21.1 EG-Konformitätserklärung........................................................................................153<br />
21.2 Herstellererklärungen zur EMV.................................................................................154<br />
21.2.1 Leitungslängen der Sensoren und des Zubehörs (<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>).....................154<br />
21.2.2 Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen<br />
(Tab. 201 nach DIN EN 60601-1-2).............................................................154<br />
21.2.3 Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit<br />
(Tab. 202 nach DIN EN 60601-1-2).............................................................155<br />
21.2.4 Herstellererklärung - Elekromagnetische Störfestigkeit<br />
(Tab. 204 nach DIN EN 60601-1-2).............................................................156<br />
21.2.5 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen<br />
HF-Telekommunikationsgeräten und <strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong><br />
(Tab. 206 nach DIN EN 60601-1-2).............................................................157<br />
22 Index........................................................................................................................159<br />
V von V
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Inhaltsverzeichnis<br />
VI von VI
1 Produktinformationen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Produktinformationen<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erhalten Sie allgemeine Informationen zum<br />
Produkt "<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong>", wie z.B. die Sensortypen des<br />
<strong>MS300</strong> und des MS<strong>310</strong> sowie Informationen zum Aufnahmegerät.<br />
1.1 Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong><br />
Das System des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong>en dient zur Diagnostik von<br />
schlafbezogenen Störungen, insbesondere zur Erkennung und Analyse<br />
von Apnoe- und Hypopnoephasen sowie von Entsättigungsereignissen.<br />
Als "Home-Care"-Produkt zeichnet das Aufnahmegerät des<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> verschiedene bioelektrische Signale und Parameter in der<br />
gewohnten Umgebung des Patienten auf. Die Auswertung der<br />
Aufzeichnung erfolgt in der Arztpraxis oder Klinik mit Hilfe der<br />
<strong>MS300</strong>-Software.<br />
Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> zeichnet sich durch die folgenden<br />
Merkmale aus:<br />
- Das Design ist kompakt und benutzerfreundlich. Das Gerät ist<br />
leicht anzulegen und einfach zu bedienen.<br />
- Mehrtägige Aufzeichnungen sind möglich.<br />
- Für optionale Sensoren ist ein Erweiterungsanschluss (Extension-<br />
Bus, AUX) vorgesehen.<br />
- Der Datenaustausch mit dem PC erfolgt über eine USB-<br />
Schnittstelle (Universal Serial Bus).<br />
- Die Gerätesoftware kann auf neuere Versionen angepasst werden<br />
(Firmware-Update über USB).<br />
- Die <strong>MS300</strong>-Software verfügt über eine GDT-Schnittstelle zu<br />
einem Praxis-EDV System.<br />
Aufnahmegerät und Zubehör des <strong>Polygraph</strong>en stehen in 2<br />
Modellvarianten zur Verfügung:<br />
- <strong>MS300</strong>: beinhaltet die grundlegenden Sensortypen für eine<br />
Basisdiagnostik<br />
- MS<strong>310</strong>: beinhaltet darüber hinaus weitere Sensortypen für eine<br />
Differentialdiagnostik<br />
Themen in dieser <strong>Gebrauchsanweisung</strong>, die nur den MS<strong>310</strong> betreffen,<br />
werden mit folgendem Symbol gekennzeichnet:<br />
Themen in dieser <strong>Gebrauchsanweisung</strong>, die nur den CPAP-<br />
Drucksensor betreffen, werden mit folgendem Symbol<br />
gekennzeichnet:<br />
- Seite 1 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Produktinformationen<br />
1.2 Sensortypen des <strong>MS300</strong><br />
- Seite 2 -<br />
Der <strong>MS300</strong> ist in seiner Grundausstattung in der Lage, eine Apnoe-<br />
Basisdiagnostik mit folgenden Sensoren durchzuführen:<br />
- Nasensensor<br />
- Sauerstoffsättigungssensor<br />
1.3 Sensortypen des MS<strong>310</strong><br />
BEACHTEN<br />
- Lagesensor (im Aufnahmegerät integriert).<br />
Diese Sensoren sind im Lieferumfang des <strong>MS300</strong> enthalten.<br />
Die Basisdiagnostik kann Apnoe- und Hypopnoephasen sowie<br />
Entsättigungsereignisse erkennen. Eine Differenzierung zwischen<br />
zentraler und obstruktiver Apnoe ist mit dem <strong>MS300</strong> nicht möglich.<br />
Für eine Differenzierung wird der MS<strong>310</strong> benötigt.<br />
Der MS<strong>310</strong> beinhaltet die Funktionen für eine Apnoe-Basisdiagnostik<br />
mit folgenden Sensoren:<br />
- Nasensensor<br />
- Sauerstoffsättigungssensor<br />
- Lagesensor (im Aufnahmegerät integriert).<br />
Für eine Differentialdiagnostik sind in den Trageteller des MS<strong>310</strong><br />
darüber hinaus die folgenden Sensoren integriert:<br />
- Thoraxsensor für thorakale Atembewegungen<br />
- Abdomensensor für abdominale Atembewegungen<br />
(Bauchgürtelsensor)<br />
- Schnarchmikrophon für Schnarch- und Atemgeräusche<br />
Hinweis Diese Modellvariante ist in Deutschland nach Leistungskatalog<br />
EBM2000Plus ("Kardiorespiratorische <strong>Polygraph</strong>ie": Ziffer: 30900)<br />
abrechnungsfähig.<br />
Als Option, die nicht im Lieferumfang des MS<strong>310</strong> enthalten ist,<br />
kann anstelle des Nasensensor am MS<strong>310</strong> ein Druckwandler (z.B.<br />
zur CPAP-Therapiekontrolle) angeschlossen werden.<br />
Der Erweiterungsanschluss (Extension-Bus, AUX) steht für weitere<br />
Sensoren zur Verfügung.<br />
Es darf nur das eigens vom Hersteller vorgesehene Zubehör<br />
angeschlossen und angewendet werden.
1.4 Sensorenübersicht <strong>MS300</strong> - MS<strong>310</strong><br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Produktinformationen<br />
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Sensortypen des<br />
<strong>MS300</strong> und des MS<strong>310</strong>:<br />
Sensortyp <strong>MS300</strong> MS<strong>310</strong> *<br />
Nasensensor x x<br />
Sauerstoffsättigungssensor x x<br />
Lagesensor x (integriert) x (integriert)<br />
Thoraxsensor - x (integriert)<br />
Abdomensensor - x<br />
Schnarchmikrophon - x (integriert)<br />
* Diese Modellvariante ist in Deutschland nach Leistungskatalog<br />
EBM2000Plus ("Kardiorespiratorische <strong>Polygraph</strong>ie": Ziffer: 30900)<br />
abrechnungsfähig.<br />
Optionen - nicht im Auslieferungsset enthalten<br />
Sensortyp <strong>MS300</strong> MS<strong>310</strong><br />
Drucksensor (CPAP) - x<br />
- Seite 3 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Produktinformationen<br />
1.5 Das Aufnahmegerät<br />
- Seite 4 -<br />
Folgende Abbildung zeigt die Elemente des Aufnahmegeräts:<br />
Abbildung 1-1: Elemente des Aufnahmegeräts<br />
1 Batteriefach<br />
2 Schiebefach für USB-Anschluss<br />
3 Ereignis-/Testtaste<br />
4 Anschluss für optionale Sensoren<br />
5 Nasensensor<br />
6 Sauerstoffsättigungssensor<br />
Klassifizierung des Gerätes nach MPG<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist ein Medizinprodukt der Klasse II a nach dem<br />
Medizinproduktegesetz (MPG), Typ BF nach DIN EN 60601-1. Bei<br />
dem Aufnahmegerät handelt es sich um ein tragbares Gerät mit<br />
interner Stromversorgung.
Symbole auf dem Gerät<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Produktinformationen<br />
Auf der Unterseite des Aufnahmegeräts befinden sich die folgenden<br />
Symbole:<br />
Symbol Bedeutung<br />
0297<br />
Hg<br />
Hersteller:<br />
<strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH<br />
Leibnizstr. 7<br />
85521 Ottobrunn<br />
CE-Kennzeichen<br />
Bitte beachten Sie die <strong>Gebrauchsanweisung</strong>.<br />
Diese ist integraler Bestandteil des<br />
Medizinprodukts und ist aufzubewahren.<br />
Das Gerät enthält ca. 1 g Quecksilber. Bitte<br />
beachten Sie die Entsorgungshinweise.<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> entspricht Typ BF - Nicht gegen die<br />
Auswirkungen von Defibrillatoren geschützt.<br />
Kein SpO2-Alarm!<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist nicht zur kontinuierlichen<br />
Überwachung (Monitoringbetrieb, Intensivüberwachung<br />
physiologischer Funktionen)<br />
geeignet, da kein SpO2-Alarm vorhanden ist!<br />
Eine unmittelbare Analyse der Daten im<br />
Aufnahmegerät ist nicht realisiert.<br />
Recyclingfähiges Material<br />
Das Gerät muss sachgerecht und<br />
gesetzeskonform (z.B. gemäß der gerade gültigen<br />
Elektroaltgeräteverordnung) entsorgt werden.<br />
Druckmesseinrichtung<br />
- Seite 5 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Produktinformationen<br />
- Seite 6 -<br />
Symbole im Display<br />
Im Display des Aufnahmegeräts werden die folgenden Symbole<br />
angezeigt:<br />
Symbol Bedeutung<br />
Das Aufnahmegerät ist in Betrieb und wartet auf<br />
Anfrage.<br />
Das Aufnahmegerät befindet sich im<br />
Aufnahmemodus.<br />
Alles in Ordnung! Sie können schlafen gehen.<br />
Die Datenübertragung per USB läuft.<br />
Warten Sie ab, bis die Daten vollständig auf<br />
Ihren PC übertragen sind.<br />
Die Ereignis-/Testtaste wurde vor der automatischen<br />
Aufzeichnung gedrückt. Wenn der<br />
Sauerstoffsättigungssensor angelegt ist, werden<br />
die Sauerstoffsättigung und die Pulsrate<br />
gemessen.<br />
Die Batterien/Akkus sind bald erschöpft. Legen<br />
Sie vor der nächsten Aufzeichnung unbedingt<br />
neue/geladene Batterien ein.<br />
Sauerstoffsättigungssensor<br />
Zustand 1: "Sensor fehlt" ("Sensor missing")<br />
Überprüfen Sie, ob der Sensorstecker korrekt am<br />
Aufnahmegerät angesteckt ist.<br />
oder<br />
Zustand 2: "Werte ungültig" ("Sensor invalid")<br />
Legen Sie Ihren Finger in den Sauerstoffsättigungssensor<br />
ein und warten Sie bis das<br />
Symbol verschwindet.<br />
Nasensensor<br />
Zustand 1: "Sensor fehlt" ("Sensor missing")<br />
Überprüfen Sie, ob der Sensorstecker korrekt am<br />
Aufnahmegerät angesteckt ist.<br />
oder<br />
Zustand 2: "Werte ungültig" ("Sensor invalid")<br />
Der Sensor liefert ungültige Werte und ist<br />
möglicherweise defekt. Tauschen Sie den Sensor<br />
gegen einen neuen aus.
Symbol Bedeutung<br />
1.6 Symbole auf Verpackungen<br />
Lagesensor<br />
Thoraxsensor<br />
Abdomensensor<br />
Schnarchsensor<br />
Symbole auf der Verpackung für den <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
Symbol Bedeutung<br />
Vor Nässe schützen!<br />
Nicht fallen lassen oder stoßen!<br />
(empfindliches Messgerät)<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Produktinformationen<br />
Symbol auf der Verpackung für das T-Adapterstück<br />
Symbol Bedeutung<br />
Das T-Adapterstück ist nur für den<br />
Einmalgebrauch geeignet.<br />
- Seite 7 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Produktinformationen<br />
- Seite 8 -
2 Sicherheitshinweise<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Informationen zum<br />
bestimmungsgemäßen Gebrauch des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> sowie zu den<br />
Sicherheitshinweisen, die Sie unbedingt beachten müssen.<br />
2.1 Verwendete Symbole<br />
WARNUNG<br />
VERBOTEN<br />
BEACHTEN<br />
Zu Ihrer und zur Sicherheit Ihrer Patienten wurden die Gefahren<br />
dieses Medizinprodukts gemäß den Anforderungen des<br />
Medizinproduktegesetzes (MPG) minimiert. Eine Risikoanalyse<br />
wurde nach DIN EN 1441 und ISO 14971-1 durchgeführt.<br />
Für die Beschreibung der Sicherheitshinweise werden die folgenden<br />
Symbole verwendet:<br />
Dieses Symbol warnt Sie vor Gefahren, die zu<br />
- einer möglichen direkten oder indirekten Gefährdung des<br />
Patienten/Bedieners<br />
oder<br />
- zu einer Funktionsbeeinträchtigung, Schädigung oder Zerstörung<br />
des Geräts führen können.<br />
Dieses Symbol zeigt Unzulässigkeiten und Verbote an, also:<br />
Was Sie nicht tun dürfen!<br />
Dieses Symbol zeigt wichtige Informationen, Bemerkungen oder<br />
Verweise an, also:<br />
Was Sie tun und unbedingt beachten müssen!<br />
- Seite 9 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
2.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />
2.2.1 Klassifikation<br />
2.2.2 Überblick über die Indikationen<br />
- Seite 10 -<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist ein Medizinprodukt der Klasse II a nach dem MPG,<br />
Typ BF, nach DIN EN 60601-1. Bei dem Aufnahmegerät handelt es<br />
sich um ein tragbares Gerät mit interner Stromversorgung.<br />
- Nichtinvasive Diagnostik schlafbezogener Atmungsstörungen,<br />
insbesondere Apnoediagnostik<br />
- Patienten: Erwachsene, Körpergewicht mehr als 20 kg<br />
- Anwendungsbereich: häusliche, ambulante und klinische Bereiche<br />
Zu Kontraindikationen siehe Kapitel 2.2.5 Kontraindikationen<br />
2.2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Funktionsbeschreibung<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist ein Medizinprodukt zur Aufzeichnung verschiedener<br />
bioelektrischer Signale und Parameter in der gewohnten Umgebung<br />
des Patienten ("Home-Care"-Bereich). Das System dient zur<br />
Diagnostik von schlafbezogenen Störungen, insbesondere zur<br />
Erkennung und Analyse von Apnoe- und Hypopnoephasen.<br />
In der Basiskonfiguration gehören zu den aufgezeichneten Signalen<br />
- die periphere Sauerstoffsättigung (SpO2)<br />
- die Herzfrequenz (Pulsrate)<br />
- die Atmung und<br />
- die Lage des Patienten.<br />
Der MS<strong>310</strong> verfügt darüber hinaus über die folgenden Sensoren:<br />
- Thoraxsensor für thorakale Atembewegungen<br />
- Abdomensensor für abdominale Atembewegungen<br />
(Bauchgürtelsensor)<br />
- Schnarchmikrophon für Schnarch- und Atemgeräusche<br />
Als Option, die nicht im Lieferumfang des MS<strong>310</strong> enthalten ist,<br />
kann anstelle des Nasensensor am MS<strong>310</strong> ein Druckwandler (z.B.<br />
zur CPAP-Therapiekontrolle) angeschlossen werden.<br />
Der Erweiterungsanschluss (Extension-Bus, AUX) steht für weitere<br />
Sensoren zur Verfügung.<br />
Die Signale der Sensoren werden im Aufnahmegerät aufgezeichnet<br />
und zwischengespeichert. Um den Schlaf des Patienten nicht zu<br />
beeinträchtigen, werden während der Aufzeichnung keinerlei hörbare<br />
Alarme ausgegeben. Die im Aufnahmegerät zwischengespeicherten<br />
Daten werden per USB auf einen PC übertragenund mit der <strong>MS300</strong>-
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
Software analysiert und ausgewertet. Das Ergebnis wird zusammen<br />
mit den übertragenen Daten in einer Patientendatenbank verwaltet.<br />
Die Einrichtung und Installation des Systems wird vom Benutzer<br />
selbst vorgenommen. Die <strong>MS300</strong>-Software wird am PC über ein<br />
Setup-Programm installiert.<br />
Zur Vorbereitung der Aufzeichnung wird der Patient in der Arztpraxis<br />
oder Klinik in die Bedienung und das Anlegen des Aufnahmegeräts<br />
und der Sensoren eingewiesen. Der Anwender/Arzt programmiert die<br />
Start- und Stoppzeit der Aufzeichnungen und stellt Batterien/Akkus<br />
mit der erfoderlichen Kapazität für die programmierte Aufzeichnungszeit<br />
bereit.<br />
Das Aufnahmegerät wird im Brustbereich des Patienten mit einem<br />
Trageband so fixiert, dass die Lage des Patienten während des Schlafs<br />
vom Lagesensor eindeutig erkennbar ist.<br />
An das Aufnahmegerät werden die Sensoren für Sauerstoffsättigung<br />
und Atmung angeschlossen. Der Sauerstoffsättigungssensor wird an<br />
einem Finger, vorzugsweise einem Zeigefinger des Patienten<br />
angebracht. Der Nasensensor wird unter der Nase des Patienten<br />
platziert. Die Zuleitungen werden hinter den Ohren geführt und unter<br />
dem Kinn fixiert. Der Nasensensor dient primär zur Feststellung, ob<br />
eine Atemunterbrechung stattgefunden hat. Sekundär werden<br />
Atemfrequenz und Atemfluss ausgewertet. Für die Erfassung der<br />
Sauerstoffsättigung ist vor allem deren Tendenz, d.h. Absinken bei<br />
Atemstillstand maßgebend und nicht der absolute Wert.<br />
Die Sensoren für die Atembewegungen des Thorax sind in die<br />
beiden Stege des Tragetellers integriert. Durch die Doppelausführung<br />
der Sensoren wird eine verbesserte Unabhängigkeit von<br />
der Körperlage des Patienten erreicht. Das Schnarchmikrophon ist<br />
ebenfalls in den Trageteller integriert. Der Abdomensensor ist mit<br />
dem Aufnahmegerät verbunden und wird an einem Trageband um<br />
den Bauch in Bauchnabelhöhe oder etwas unterhalb getragen.<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> verfügt über eine Ereignis-/Testtaste an der Seite des<br />
Aufnahmegeräts. Diese Taste erfüllt folgende Funktionen:<br />
- Vor dem automatischen Starten des Aufnahmegeräts, d.h. vor<br />
einer Aufzeichnung: Durch Drücken der Ereignis-/Testtaste kann<br />
das Aufnahmegerät manuell für einen Funktionstest gestartet<br />
werden. Wenn der Sauerstoffsättigungssensor angelegt ist, werden<br />
die Sauerstoffsättigung und die Pulsrate gemessen und im Display<br />
angezeigt. Nach ca. 2 Minuten nimmt das Aufnahmegerät wieder<br />
den Schlafmodus ein.<br />
- Während einer Aufzeichnung: Durch Drücken der Ereignis-/<br />
Testtaste kann der Patient bestimmte Ereignisse kennzeichnen,<br />
z.B. Medikamenteneinnahme, Unwohlsein, Herzklopfen, etc. Der<br />
Patient sollte dem Arzt mitteilen, warum er die Ereignis-/Testtaste<br />
gedrückt hat.<br />
- Seite 11 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
2.2.4 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />
VERBOTEN<br />
Kein Alarmsystem<br />
vorhanden<br />
Keine Kinder und<br />
SIDS-Patienten<br />
Keine TbC Patienten,<br />
keine COPS-<br />
Patienten<br />
Keine unspezifizierte<br />
Kopplung mit<br />
anderen<br />
Medizingeräten<br />
Keine intrakorporale<br />
Applikation, keine<br />
Elektrochirugiegeräte<br />
Nur 1 Patient an<br />
einem <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
Keine Defibrillation<br />
mit <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
Elektrische<br />
Patientensicherheit<br />
- Seite 12 -<br />
Das Produkt ist nur für den oben beschriebenen Gebrauch bestimmt.<br />
Es darf ausdrücklich nicht für folgende Zwecke verwendet werden:<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist nicht zur kontinuierlichen Überwachung<br />
(Monitoringbetrieb, Intensivüberwachung physiologischer<br />
Funktionen) geeignet, da kein SpO2-Alarm vorhanden ist. Eine<br />
unmittelbare Analyse der Daten im Aufnahmegerät ist nicht<br />
realisiert.<br />
Die Anwendung des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist für Kinder nicht geeignet, da die<br />
Sensorik auf ein Patientengewicht von mehr als 20 kg ausgelegt ist.<br />
Es besteht Strangulationsgefahr etc. Es wird ausdrücklich darauf<br />
hingewiesen, dass das Gerät nicht zur Überwachung des plötzlichen<br />
Kindstodes (SIDS – Sudden Infants Death Syndrome) eingesetzt<br />
werden darf.<br />
Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> dient nicht zur Diagnostik von Patienten mit akuten<br />
und/oder chronischen obstruktiven Lungenkrankheiten (COPD-<br />
Patienten, z.B. Patienten mit asthmatischer oder chronischer<br />
Bronchitis).<br />
Der gleichzeitige Betrieb oder eine Kopplung von <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> mit<br />
lebenserhaltenden Systemen und elektronischen Implantaten (z.B.<br />
Blutdialysegeräte, Insulinpumpen, Herzstimulatoren und<br />
Schrittmacher) ist ohne gesonderte Prüfung unzulässig. In<br />
besonderen Fällen kann die <strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH<br />
hierzu konsultiert werden, um eine sicherheitstechnische<br />
Unbedenklichkeit zu prüfen.<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> darf nicht mit anderen Medizin- oder Diagnostikgeräten<br />
gekoppelt oder betrieben werden, sofern diese nicht extra vom<br />
Hersteller vorgesehen, spezifiziert und freigegeben sind.<br />
Beispielsweise darf während des Tragens des Aufnahmegeräts keine<br />
röntgenologische Untersuchung erfolgen.<br />
Während der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> getragen wird, dürfen keine invasiven oder<br />
intrakorporalen Messungen oder Eingriffe stattfinden (z.B. keine<br />
intrakardialen Messungen, keine Anwendung eines<br />
Elektrochirurgiegerätes).<br />
Der Gebrauch des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist zu einem Zeitpunkt auf einen<br />
Patienten zu beschränken.<br />
Vor einer Defibrillation des Patienten ist der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> zu<br />
entfernen.<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> besitzt keine gesonderte galvanische Trennung zur USB-<br />
Schnittstelle. Daher darf <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> nur zur Programmierung und<br />
zur Datenübertragung mit dem USB verbunden werden. Es dürfen<br />
keine Aufzeichnungen am Patienten vorgenommen werden, während<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> über USB mit dem PC verbunden ist.
2.2.5 Kontraindikationen<br />
VERBOTEN<br />
Wir weisen Sie ausdrücklich auf die folgenden<br />
Kontraindikationen hin:<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
- Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist nicht für den Einsatz bei Ungeborenen<br />
bestimmt.<br />
- Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist nicht für den Einsatz bei Neugeborenen und<br />
Kleinkindern bestimmt. Die Standardsensorik ist für Erwachsene<br />
ab einem Körpergewicht ab 20 kg ausgelegt.<br />
- Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> darf nicht bei senilen Personen eingesetzt werden.<br />
- Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> darf nicht bei Patienten mit Hämochromatose<br />
eingesetzt werden, z.B. Störung des Eisenstoffwechsels im Körper,<br />
chronische Hepatitis (Gelbsucht), da bei solchen Patienten mit<br />
veränderten SpO2-Werten gerechnet werden muss.<br />
- Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> darf nicht bei Patienten mit akuten und/oder<br />
chronischen Lungenkrankheiten angewendet werden, z.B. TbC.<br />
- Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> darf nicht auf Intensivstationen oder in der<br />
Chirurgie eingesetzt werden.<br />
- Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> darf nicht bei Patienten während einer<br />
photodynamischen Therapie (PDT) eingesetzt werden.<br />
- Seite 13 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
2.3 Haftungsausschluss bei nichtsachgemäßem Gebrauch<br />
BEACHTEN<br />
2.4 Gewährleistung<br />
- Seite 14 -<br />
Bei nicht sach- und bestimmungsgemäßer Wartung oder<br />
Handhabung durch den Benutzer des Geräts haftet die <strong>Müller</strong> &<br />
<strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH nicht!<br />
Der Hersteller übernimmt nur dann die Verantwortung für die<br />
Sicherheit und Zuverlässigkeit des Geräts, wenn:<br />
- alle Änderungen, Erweiterungen, Reparaturen und andere Arbeiten<br />
jeder Art am Gerät durch eine von <strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik<br />
GmbH autorisierte Person (z.B. einen Vertriebspartner oder<br />
Servicetechniker der <strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH)<br />
vorgenommen werden und<br />
- bei der Anwendung des Geräts die <strong>Gebrauchsanweisung</strong> beachtet<br />
wird.<br />
Zu unserer Produktphilosophie gehört es, nur einwandfreie Produkte<br />
auszuliefern, die Ihren Erwartungen entsprechen. Sollten Sie dennoch<br />
berechtigte Beanstandungen haben, so sind wir bestrebt, diese Mängel<br />
umgehend zu beheben oder eine Ersatzlieferung vorzunehmen.<br />
Artikel Artikelnummer Gewährleistungsdauer<br />
Aufnahmegerät <strong>MS300</strong> ohne<br />
Trageteller, Bänder und<br />
Sensoren<br />
Aufnahmegerät MS<strong>310</strong> mit<br />
Tellerelektronik, jedoch ohne<br />
Bänder und Sensoren<br />
Nasensensor mit M&S-<br />
Stecker<br />
Sauerstoffsättigungssensor<br />
mit M&S-Stecker<br />
45.701 2 Jahre<br />
45.702 2 Jahre<br />
46.130 6 Monate<br />
46.131 6 Monate<br />
Ersatzteile ab Lager gemäß Ersatzteilliste 3 Monate<br />
Ausgenommen sind Schäden, die auf<br />
- üblichen Verschleiß,<br />
- zweckentfremdete Verwendung,<br />
- unautorisierte Modifizierung von Teilen,<br />
- gewaltsame Krafteinwirkungen<br />
zurückzuführen sind.
BEACHTEN<br />
BEACHTEN<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
Verlust des Gewährleistungsanspruchs, Zerstörung des Geräts<br />
Ein Öffnen oder eine Reparatur des Gerätes darf nur von vom<br />
Hersteller autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Bei<br />
Missachtung erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.<br />
Verlust des Gewährleistungsanspruchs<br />
Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn das Gerät durch defekte<br />
(ausgelaufene) Batterien/Akkus beschädigt wird.<br />
- Seite 15 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
- Seite 16 -<br />
Wir weisen Sie ausdrücklich auf die folgenden Warnhinweise hin:<br />
WARNUNG ...für Komponente Sicherheitshinweis<br />
Explosionsgefahr Gesamtsystem Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist nicht für den Betrieb in<br />
explosionsgefährdender Atmosphäre geeignet<br />
(z.B. Anästhesiegase oder Zuführung anderer<br />
Oxidantien).<br />
Nicht bestimmungsgemäßer<br />
Gebrauch<br />
Beeinflussung/<br />
Beeinträchtigung<br />
lebenserhaltender<br />
Systeme und<br />
elektronischer<br />
Implantate<br />
Verletzung der<br />
elektrischen<br />
Patientensicherheit<br />
Fehlfunktion,<br />
Fehldiagnose<br />
Gesamtsystem<br />
Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> und dessen Zubehör darf<br />
weder für die Benutzung zur kontinuierlichen<br />
Überwachung, noch im Zusammenwirken<br />
mit lebenserhaltenden Systemen eingesetzt<br />
werden. Dies gilt sowohl für den heimischen<br />
als auch für den ambulanten und klinischen<br />
Bereich.<br />
Gesamtsystem Eine Kopplung von <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> mit lebenserhaltenden<br />
Systemen und elektronischen<br />
Implantaten (z.B. Blutdialysegeräte, Insulinpumpen,<br />
Herzstimulatoren, Schrittmacher) ist<br />
ohne gesonderte Prüfung unzulässig.<br />
Gesamtsystem Das Gerät darf nicht in der Nähe von<br />
Computer- (CT), Kernspintomographen oder<br />
Magnetresonanz-Anlagen (MR oder MRI)<br />
eingesetzt werden.<br />
Die in elektrischen Leitern (Sensorleitungen,<br />
Zuleitungen etc.) induzierten Ströme und<br />
Spannungen gefährden die elektrische<br />
Patentensicherheit.<br />
Achten Sie auf folgende Warnhinweise auf<br />
den Geräten:<br />
Gesamtsystem Starke elektromagnetische Quellen in der<br />
näheren Umgebung des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> können<br />
zu Fehlmessungen führen. Beispiele: HF-<br />
Elektrochirurgiegeräte, Mobiltelefone,<br />
Induktionsherde.<br />
Achten Sie auf folgenden Warnhinweis auf<br />
den Geräten:
WARNUNG ...für Komponente Sicherheitshinweis<br />
Fehlfunktion oder<br />
Zerstörung durch<br />
mechanische<br />
Einwirkung<br />
Fehlfunktion,<br />
Fehldiagnose<br />
Fehlfunktion,<br />
Zerstörung,<br />
Fehldiagnose<br />
Gefahr der<br />
Patientenverwechslung<br />
Fehlfunktion oder<br />
Zerstörung durch<br />
extreme<br />
Temperaturen<br />
Fehlfunktion oder<br />
Zerstörung durch<br />
Feuchtigkeit, Staub<br />
oder Schmutz<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
Gesamtsystem Vermeiden Sie starke Stöße und lassen Sie<br />
den <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> nicht fallen. Sollte dies<br />
trotzdem geschehen, so ist dies dem<br />
Betreiber/Arzt mitzuteilen.<br />
Gesamtsystem Unzureichende Wartung kann zu<br />
Ungenauigkeiten der Messung führen.<br />
Beachten Sie die Wartungshinweise.<br />
Siehe Kapitel 15 Funktionskontrolle,<br />
Kalibrierung und Wartung<br />
Gesamtsystem Ein defektes Aufnahmegerät, defekte<br />
Sensoren oder defektes Zubehör dürfen nicht<br />
weiter benutzt werden. Abgenutzte,<br />
gebrochene oder kontaminierte Teile müssen<br />
umgehend ersetzt werden. Inspizieren Sie<br />
nach jedem Gebrauch Ihr System auf<br />
sichtbare Schäden.<br />
Gesamtsystem Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie ein für<br />
einen bestimmten Patient programmiertes<br />
Aufnahmegerät keinem anderen Patienten<br />
aushändigen. Die Gefahr der<br />
Patientenverwechslung erhöht sich, wenn Sie<br />
mit mehreren Aufzeichnungen parallel<br />
arbeiten.<br />
Aufnahmegerät und<br />
Zubehör<br />
Aufnahmegerät und<br />
Sensoren<br />
Hautirritation Aufnahmegerät und<br />
Bänder<br />
Fehlfunktion,<br />
Fehldiagnose<br />
Setzen Sie den <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> keiner extremen<br />
Hitze oder Kälte aus (z.B. Sauna, Kühl- oder<br />
Gefrierschrank). Verwenden Sie keine<br />
elektrischen Heizdecken.<br />
Schützen Sie das Aufnahmegerät vor<br />
Eindringen von Feuchtigkeit, Staub oder<br />
Schmutz.<br />
Das Aufnahmegerät und die Bänder sollten<br />
nicht direkt auf der Haut getragen werden.<br />
Sensoren Unkorrekt angelegte Sensoren können zu<br />
falschen Messergebnissen führen. Um die<br />
Sensoren richtig anzulegen, beachten Sie die<br />
Trageanleitung.<br />
Siehe Kapitel 4.4 Trageanleitung<br />
- Seite 17 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
- Seite 18 -<br />
WARNUNG ...für Komponente Sicherheitshinweis<br />
Fehlfunktion,<br />
Zerstörung<br />
Auslauf- und<br />
Verätzungsgefahr<br />
Fehldiagnose,<br />
Falschbehandlung<br />
VERBOTEN<br />
BEACHTEN<br />
BEACHTEN<br />
Sensoren und<br />
Zubehör<br />
Verwenden Sie nur einwandfreie, vom<br />
Hersteller freigegebene Originalsensoren und<br />
einwandfreies Zubehör. Eigenmächtige<br />
Verlängerungen oder Adaptierungen sind<br />
nicht zulässig.<br />
Siehe Kapitel 19 Lieferumfang, Ersatzteile,<br />
Zubehör<br />
Batterien/Akkus Wenn das Aufnahmegerät längere Zeit nicht<br />
benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.<br />
Bringen Sie ausgetretene Elektrolyt-<br />
Flüssigkeit nicht in Kontakt mit der Haut und<br />
keinesfalls mit den Augen.<br />
Reinigen Sie verschmutzte Geräteteile (z.B.<br />
Batteriekontakte) sofort mit einem nicht<br />
fusselnden Papier oder Tuch.<br />
Befundhinweise Alle Befundhinweise des Systems dürfen<br />
lediglich als Vorschläge betrachtet werden.<br />
Für Diagnose und Therapie ist die Kontrolle<br />
und Beurteilung der Ergebnisse durch den<br />
behandelnden Arzt unerlässlich.<br />
Fehlfunktion durch Eintauchen in Flüssigkeit<br />
Das Gerät verfügt über keinen besonderen Schutz gegen Eindringen<br />
von Wasser (IPX0). Daher ist ein Eintauchen in Flüssigkeiten (z.B.<br />
in Reinigungs- oder Desinfektionsmittel) nicht zulässig.<br />
Verlust des Gewährleistungsanspruchs, Zerstörung des Geräts<br />
Ein Öffnen oder eine Reparatur des Gerätes darf nur von vom<br />
Hersteller autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Bei<br />
Missachtung erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.<br />
Verlust des Gewährleistungsanspruchs<br />
Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn das Gerät durch defekte<br />
(ausgelaufene) Batterien/Akkus beschädigt wird.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
2.6 Sicherheitshinweise für den Sauerstoffsättigungssensor<br />
BEACHTEN<br />
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Unversehrtheit der<br />
Sensoren. Achten Sie hierbei insbesondere darauf, dass die<br />
Silikonschicht über der LED des Sauerstoffsättigungssensors<br />
unversehrt ist. Tauschen Sie defekte Sensoren sofort aus.<br />
Eine Reparatur des Sauerstoffsättigungssensors, z.B. das<br />
Austauschen von LEDs ist nicht zulässig.<br />
WARNUNG Sicherheitshinweis<br />
Durchblutungsstörung,<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose,<br />
Kontaminationsgefahr<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose<br />
Um die periphere Durchblutung nicht zu beeinträchtigen, darf<br />
kein zusätzlicher Druck auf den Sauerstoffsättigungssensor<br />
ausgeübt werden. Umwickeln Sie den Sauerstoffsättigungssensor<br />
auf keinen Fall mit Bändern oder Pflaster.<br />
Extreme Einwirkungen auf den systemischen Gefäßwiderstand<br />
können die Stabilität und Genauigkeit der SpO2-Messungen<br />
beeinträchtigen und sind daher zu vermeiden. Der<br />
Sauerstoffsättigungssensor darf nicht an der gleichen<br />
Extremität wie eine Blutdruckmanchette angelegt werden.<br />
Rechnen Sie mit ungenaueren Messwerten bei Vorliegen einer<br />
geringen Durchblutung (Niedrige Perfusion). Vermeiden Sie<br />
Messungen an unterkühlten Fingern ("weiße" Finger,<br />
Durchblutungsstörungen, etc.).<br />
Ablagerungen und Verschmutzung des Sauerstoffsättigungssensors<br />
können zu Fehlmessungen oder zur Zerstörung des<br />
Sensors führen. Achten Sie darauf, dass nur saubere,<br />
kontaminationsfreie (desinfizierte) und trockene Sauerstoffsättigungssensoren<br />
verwendet werden.<br />
Beachten Sie hierzu die Hinweise zu Reinigung und<br />
Desinfektion.<br />
Siehe Kapitel 3 Reinigung und Desinfektion<br />
Vermeiden Sie starkes Umgebungslicht auf den Sauerstoffsättigungssensor<br />
(z.B. Fremdlichteinfall durch starkes<br />
Sonnenlicht, OP-Leuchten, flackernde Neonröhren, etc.).<br />
Bei der Applikation von anderen optischen Sensoren kann eine<br />
wechselseitige Beeinflussung und Störung nicht ausgeschlossen<br />
werden (Optisches Übersprechen).<br />
Nagellacke oder Fingernagelaufsätze können ungenaue SpO2-<br />
Messungen zur Folge haben.<br />
Intravaskuläre Farbstoffe (z.B. Methylenblau, Indocyaningrün,<br />
fluoreszierende Markerstoffe) können die SpO2-Messungen<br />
verfälschen.<br />
- Seite 19 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose<br />
Messfehler,<br />
Fehldiagnose<br />
- Seite 20 -<br />
WARNUNG Sicherheitshinweis<br />
Beeinträchtigung der<br />
Durchblutung,<br />
Hautirritationen,<br />
Unbehagen<br />
Signifikante Mengen an dysfunktionellen Hämoglobinen (z.B.<br />
Carboxyhämoglobin, Methhämoglobin) können eine ungenaue<br />
SpO2-Messung verursachen.<br />
Starke Vibrationen und Bewegungsartefakte können zu<br />
unkorrekten Messergebnissen führen.<br />
Zu schwache Pulswellen oder zu geringe Durchblutung können<br />
zu ungenauen oder falschen Berechnungen der<br />
Sauerstoffsättigung und Pulsrate führen.<br />
Zu langes Tragen (> 4 Stunden) kann bei empfindlichen<br />
Patienten zu Blasen, Hautirritationen und/oder Unbehagen<br />
führen. Falls der Patient ein starkes Pulsieren im Finger, einen<br />
nicht mehr tolerierbaren Druck empfindet oder sein Finger ins<br />
Schwitzen gerät, sollte er den Sensor von einem Finger auf<br />
einen anderen wechseln (Repositionierung). Die empfohlene<br />
maximale Anwendungsdauer an einer Stelle beträgt 4 Stunden.<br />
Auf die Wechselmöglichkeit des Sensors muss der Patient bei<br />
der ersten Einweisung und in der Patienteninformation<br />
unbedingt hingewiesen werden.<br />
Strangulationsgefahr Achten Sie auf eine saubere, am Körper anliegende<br />
Kabelführung. Benutzen Sie die mitgelieferten Fixierbänder<br />
und beachten Sie die Trageanleitung.<br />
Siehe Kapitel 4.4 Trageanleitung
2.7 Sicherheitshinweise für den Nasensensor<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Unversehrtheit der<br />
Sensoren.<br />
Der wiederverwertbare Nasensensor ist Bestandteil des Medizinprodukts<br />
und gilt nach 93/42/EEC als nicht sterile Komponente. Da er<br />
in Kontakt mit Schleimhäuten (Mucosa) oder Blut kommen kann, gilt<br />
er als semikritisches Teil, das unbedingt vor jedem Gebrauch mit<br />
geprüften Mitteln/Verfahren zu desinfizieren ist.<br />
WARNUNG Sicherheitshinweis<br />
Infektionsgefahr Achten Sie darauf, dass der Nasensensor vor jedem Gebrauch<br />
ordnungsgemäß desinfiziert ist.<br />
Verletzungsgefahr Der Nasensensor darf nicht in kleinen Radien oder über<br />
scharfkantigen Gegenständen gebogen werden. Überzeugen Sie sich,<br />
dass der Drahtbügel nicht gebrochen ist. Gebrochene Sensoren sind<br />
unverzüglich auszutauschen.<br />
Siehe Kapitel 19 Lieferumfang, Ersatzteile, Zubehör<br />
- Seite 21 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Sicherheitshinweise<br />
2.8 Sicherheitshinweise für den Abdomensensor<br />
- Seite 22 -<br />
- Auf keinen Fall dürfen die Bänder den Patienten bei der Atmung<br />
behindern oder diese so straff angezogen werden, dass die Bänder<br />
vom Patienten als untolerierbar empfunden werden.<br />
- Bitte achten Sie auf eine am Körper anliegende Kabelführung.<br />
Vermeiden Sie Kabelschlaufen.<br />
2.9 Sicherheitshinweise zur automatischen Signalanalyse<br />
BEACHTEN<br />
Bei starken Störungen, Artefakten oder extrem pathologischen<br />
Signalen muss damit gerechnet werden, dass die automatische<br />
Signalanalyse auch falsche Ergebnisse liefert. Es obliegt dem Arzt,<br />
die Analyseergebnisse auf Plausibilität zu prüfen und gegebenenfalls<br />
zu korrigieren.<br />
Die <strong>MS300</strong>-Software stellt dem Arzt hierfür eine Editierfunktion<br />
zum Bearbeiten von Apnoe-/Hypopnoephasen zur Verfügung.<br />
Siehe Kapitel 9.4 Apnoe-/Hypopnoephasen editieren<br />
2.10 Reduzierung der Messgenauigkeit<br />
Die folgenden Einflüsse können zu einer Reduzierung der<br />
Messgenauigkeit des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> führen:<br />
- Natürliches und künstliches Umgebungslicht (z. B. direkte<br />
Sonneneinstrahlung, OP-Lampen, etc.)<br />
- Physische Bewegung des Patienten (Bewegungsartefakte<br />
einschließlich erzwungene Bewegungen)<br />
- Geringe Durchblutung des Patienten (niedrige Perfusion)<br />
- Elektromagnetische Interferenz<br />
- Anwendung weiterer diagnostischer Geräte und Prüfungen (z.B.<br />
Blutdruckmessung)<br />
- Dysfunktionales Hämoglobin, Anwesenheit von Farbstoffen auf<br />
der Haut oder im Blut<br />
- Ungeeignete Platzierung des SpO2-Sensors
3 Reinigung und Desinfektion<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Reinigung und Desinfektion<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Informationen zum Thema<br />
Reinigung und Desinfektion des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>.<br />
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
WARNUNG<br />
WARNUNG<br />
VERBOTEN<br />
3.2 Reinigung<br />
VERBOTEN<br />
VERBOTEN<br />
Reinigen und desinfizieren Sie das Medizinprodukt <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> vor<br />
jedem Gebrauch.<br />
Insbesondere die Sensoren sind vor jedem Gebrauch ordnungsgemäß<br />
zu desinfizieren.<br />
Reinigen- und desinfizieren Sie die Sensoren immer im<br />
spannungslosen Zustand.<br />
Entnehmen Sie vor der Reinigung oder Desinfektion die Batterien/<br />
Akkus und trennen Sie das Aufnahmegerät vom USB Ihres PC.<br />
Alternativ können Sie zur Reinigung und Desinfektion die Sensoren<br />
vom Aufnahmegerät abstecken und diese gesondert reinigen.<br />
Das Aufnahmegerät und dessen Sensoren dürfen nicht mit einer Gas-<br />
oder Heißsterilisation desinfiziert werden.<br />
Die Gehäuseoberfläche des Aufnahmegeräts und die zugehörigen<br />
Sensoren können mit einem weichen, säurefreien Spülmittel und<br />
einem feuchten Tuch gereinigt werden. Reiben Sie leicht über das<br />
Gerät und seine Komponenten.<br />
Das Gerät verfügt über keinen besonderen Schutz gegen Eindringen<br />
von Wasser (IPX0). Daher ist ein Eintauchen in Flüssigkeiten (z.B.<br />
in Reinigungs- oder Desinfektionsmittel) nicht zulässig.<br />
Benützen Sie keinesfalls ätzende, toxische oder allergieauslösende<br />
Reinigungsmittel (Spiritus, Benzin, Äther, scharfe Putzmittel, Säuren<br />
oder ähnliches). Rückstände von Reinigungsmitteln können beim<br />
Patienten Hautirritationen, Verätzungen oder allergische Reaktionen<br />
hervorrufen oder zu Schäden am Gerät führen.<br />
- Seite 23 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Reinigung und Desinfektion<br />
3.3 Desinfektion<br />
WARNUNG<br />
- Seite 24 -<br />
Zugelassene Reinigungsmittel sind<br />
- handelsübliche Seife (warme Seifenlauge),<br />
- Flüssigseife,<br />
- feuchtes Tuch.<br />
Reinigung der Bänder und Gurte<br />
Die Tragebänder und der Nackengurt können mit einem<br />
Feinwaschmittel bei einer Temperatur von maximal 40 Grad in der<br />
Waschmaschine gewaschen werden. Schlagen Sie vor dem Waschen<br />
die Klettverschlüsse an den Bänderenden um.<br />
Die Sicherstellung der Reinigung und Desinfektion des Geräts und<br />
seiner Komponenten liegt im Aufgaben- und Verantwortungsbereich<br />
der Ausgabestelle.<br />
Setzen Sie nur adäquate Reinigungs- und Desinfektionsmittel ein, z.B.<br />
Sprühdesinfektionsmittel für Medizinprodukte.<br />
Es wird empfohlen<br />
- bakterizid,<br />
- fungizid,<br />
- tuberkulozid (Tb) und<br />
- vireninaktivierend (HBV, HIV, Herpes simplex, Adeno-Viren etc.)<br />
wirkende Flächen-Desinfektionsmittel für Medizinprodukte zu<br />
verwenden. Besprühen Sie damit flächendeckend das Gerät und die<br />
Sensoren und lassen Sie das Desinfektionsmittel einwirken.<br />
Beachten Sie unbedingt zusätzlich die Hinweise des<br />
Desinfektionsmittelherstellers.<br />
Insbesondere sind die angegebenen Mindesteinwirkzeiten unbedingt<br />
einzuhalten:<br />
z.B. Mikrozid-Spray: von S&M für Tb ca. 1 min., Staphylokokken ca.<br />
2 min., HIV ca. 1 min.<br />
Reiben Sie anschließend mit einem Einmaltuch eventuell<br />
überschüssiges Desinfektionsmittel ab und lassen Sie das Gerät und<br />
die Sensoren trocknen.<br />
Applizieren Sie die Sensoren immer nur im getrockneten Zustand.
VERBOTEN<br />
BEACHTEN<br />
Nichtzugelassene Desinfektionsmittel sind:<br />
- Helipur, Haxaquart, Melsept<br />
- Quatohex, Meliseptol, Antifect<br />
- Wundbenzin<br />
- Xylol<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Reinigung und Desinfektion<br />
- Mittel mit folgenden Inhaltsstoffen: Säuren aller Art, Benzole,<br />
Phenole, Korrosionsinhibitoren, gereinigtes Benzin,<br />
Farbverdünner, ätzende Substanzen, öl- und fetthaltige<br />
Substanzen.<br />
Zugelassene Desinfektionsmittel sind<br />
- Flächen-Sprühdesinfektionsmittel für Medizinprodukte<br />
- Mittel mit den folgenden Inhaltsstoffen:<br />
o Glykole<br />
o Propanole<br />
o Ethanole<br />
o Tenside<br />
Zur Nutzung freigegebene Desinfektionsmittel sind<br />
- Bacillol AF (Bode),<br />
- Mikrozid-Pump-Spray (S&M).<br />
3.4 Reinigungs- und Desinfektionsverfahren für<br />
wiederverwertbare Nasensensoren<br />
Führen Sie bei wiederverwertbaren Nasensensoren die folgenden<br />
Schritte zur Reinigung und Desinfektion durch:<br />
� Stecken Sie den Sensor ab.<br />
� Reinigen Sie den Sensor von Schmutz, Gewebepartikeln, etc.<br />
� Desinfizieren Sie den Sensor mit einem hochwirksamen Mittel<br />
(z.B. Instrumenten-Desinfektionsmittel) gegen Pilze, Bakterien,<br />
Tb, HBV, HIV, Herpes simplex. Die Mindesteinwirkzeit ist<br />
abhängig vom Hersteller des Desinfektionsmittels. Eine typische<br />
Einlegdauer beträgt ca. 30 Minuten. Legen Sie nur den<br />
eigentlichen Sensor, nicht den Sensorstecker ein.<br />
� Spülen Sie den Sensor in kaltem, fließenden oder destilliertem<br />
Wasser. Empfohlene Dauer des Spülens: ca. 10 Minuten. Ein<br />
Eintauchen des abgesteckten Nasensensors in Flüssigkeit ist<br />
hierbei zulässig, vermeiden Sie jedoch das Eintauchen des<br />
Sensorsteckers.<br />
� Trocknen Sie den Sensor.<br />
- Seite 25 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Reinigung und Desinfektion<br />
BEACHTEN<br />
- Seite 26 -<br />
Hochwirksame Desinfektionsmittel sind beispielsweise<br />
Instrumenten-Desinfektionsmittel, wie sie zum Desinfizieren von<br />
Endoskopen oder Zahnarztinstrumenten benutzt werden. Häufig<br />
basieren solche Mittel auf einer 2%-igen Glutaraldehydlösung (z.B.<br />
Cidex, ColdSpor).<br />
Solche Mittel bedürfen jedoch einer besonders sorgfältigen und<br />
korrekten Handhabung (Verwendung von Schutzhandschuhen,<br />
Dämpfe auf keinen Fall einatmen, Beachtung der Standzeiten,<br />
Aktivitätstests, etc.).<br />
Achten Sie besonders darauf, dass keine Rückstände an dem<br />
Nasensensor verbleiben (Gefahr von Hautirritationen). Spülen Sie<br />
den Sensor in destilliertem oder kaltem Wasser ca. 10 Minuten gut<br />
ab. Applizieren Sie den Sensor nur im trockenen Zustand.<br />
Eine Dampfsterilisation wird nicht empfohlen.<br />
Setzen Sie nur getestete Desinfektionsmittel ein.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
4 Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über die Vorbereitung<br />
der Aufzeichnung sowie über die Einweisung und die Hinweise, die<br />
Sie Ihren Patienten geben sollten. Eine Kurzanleitung für Ihre<br />
Patienten finden Sie im Tragekoffer sowie auch als PDF-Datei auf<br />
der <strong>MS300</strong>-CD.<br />
4.1 Vorbereitung der Aufzeichnung<br />
WARNUNG<br />
Anamnese<br />
Vor einer Aufzeichnung sollte im Ermessen und in Verantwortung des<br />
behandelnden Arztes eine gründliche Anamnese mit anschließender<br />
Untersuchung des Patienten stattgefunden haben.<br />
Tipp Die Verwendung eines Anamnesebogen kann diese Arbeit<br />
erleichtern und systematisieren.<br />
Folgende Rahmenbedingungen sollten bei einer Aufzeichnung<br />
berücksichtigt werden:<br />
- Die Zeit vor der Aufzeichnung, in der Regel der Tag vor der<br />
nächtlichen Aufzeichnung, sollte möglichst "normal" und<br />
repräsentativ sein. Ebenso sollten die typischen Gewohnheiten vor<br />
dem Schlafenlegen beibehalten werden. Es sollten möglichst kein<br />
Urlaub, keine Schichtarbeit oder außergewöhnliche Ereignisse in<br />
dieser Zeit vorliegen.<br />
- Der Beruf des Patienten und dessen typische Schlafgewohnheiten<br />
und Zeiten sollten im voraus bekannt sein (z.B. durch einen<br />
Anamnesebogen), um die Aufnahmezeit beim Programmieren des<br />
Aufnahmegeräts an den Rhythmus des Patienten anpassen zu<br />
können.<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> montieren<br />
Übergeben Sie den <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> Ihren Patienten am besten komplett<br />
montiert, also mit eingesteckten Gurten, Bändern und angesteckten<br />
Sensoren.<br />
Siehe Kapitel 4.2 <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> montieren<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> reinigen und desinfizieren<br />
Reinigen Sie das Medizinprodukt <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> vor jedem Gebrauch.<br />
Insbesondere sind vor jedem Gebrauch die Sensoren ordnungsgemäß<br />
zu desinfizieren.<br />
Siehe Kapitel 3 Reinigung und Desinfektion<br />
- Seite 27 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
- Seite 28 -<br />
Batterien/Akkus vorbereiten<br />
Bereiten Sie pro Aufzeichnungstag jeweils 2 neue Batterien oder<br />
geladene Akkus vor. Legen Sie die Batterien/Akkus für den ersten<br />
Aufzeichnungstag ein.<br />
Siehe Kapitel 4.2.2 Batterien/Akkus einlegen und wechseln<br />
Aufnahmegerät programmieren<br />
� Nehmen Sie die Patientendaten neu auf.<br />
Siehe Kapitel 7.1 Patientendaten neu aufnehmen<br />
- oder -<br />
4.2 <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> montieren<br />
4.2.1 Das Gerät<br />
� Wählen Sie den Patienten aus.<br />
� Programmieren Sie das Aufnahmegerät.<br />
Die einzelnen Bestandteile des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
� Wählen Sie bei der Prüfliste die Option "Soll eine<br />
Begleitinformation für den Patienten gedruckt werden?" aus, damit<br />
Sie dem Patienten eine Übersicht über die Aufzeichnungstage<br />
mitgeben können.<br />
Siehe Kapitel 8.1 Aufnahmegerät programmieren<br />
<strong>MS300</strong> MS<strong>310</strong><br />
- <strong>MS300</strong>-Aufnahmegerät<br />
- Sauerstoffsättigungssensor<br />
- Nasensensor<br />
- 1 Trageband, 1,50 m (an der Innenseite<br />
farblich markiert)<br />
- 1 Trageband 1,10 m<br />
- 1 Nackengurt<br />
- 2 Armbänder (Fixierhilfen)<br />
- Trageteller<br />
- USB-Kabel<br />
- Batterien<br />
- Desinfektionsmittel<br />
- Fixierpflaster<br />
- CD <strong>MS300</strong> Windows-Software<br />
- <strong>Gebrauchsanweisung</strong>, gedruckt<br />
- Tragekoffer<br />
- MS<strong>310</strong>-Aufnahmegerät<br />
- Sauerstoffsättigungssensor<br />
- Nasensensor<br />
- Trageteller mit Tragetellerelektronik:<br />
Thoraxsensor und Schnarchmikrophon<br />
- Abdomensensor<br />
- 2 Tragebänder, 1,50 m (an der Innenseite<br />
farblich markiert)<br />
- 2 Tragebänder 1,10 m<br />
- 1 Nackengurt<br />
- 2 Armbänder (Fixierhilfen)<br />
- USB-Kabel<br />
- Batterien<br />
- Desinfektionsmittel<br />
- Fixierpflaster<br />
- CD <strong>MS300</strong> Windows-Software<br />
- <strong>Gebrauchsanweisung</strong>, gedruckt<br />
- Tragekoffer
Das Aufnahmegerät<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
Abbildung 4-1: Elemente des Aufnahmegeräts<br />
1 Batteriefach<br />
2 Schiebefach für USB-Anschluss<br />
3 Ereignis-/Testtaste<br />
4 Anschluss für optionale Sensoren<br />
5 Nasensensor<br />
6 Sauerstoffsättigungssensor<br />
4.2.2 Batterien/Akkus einlegen und wechseln<br />
BEACHTEN<br />
BEACHTEN<br />
Bei mehrtägigen Aufzeichnungen müssen täglich<br />
- zwei neue Batterien 1,5 V Typ AA/LR6 Mignon oder<br />
- geladene Nickel-Metallhydrid-Akkus 1,2 V Typ AA/LR6<br />
(Mignon) mit min. 1300 mAh<br />
in das Aufnahmegerät eingelegt werden.<br />
Verlust des Gewährleistungsanspruchs<br />
Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn das Gerät durch defekte<br />
(ausgelaufene) Batterien/Akkus beschädigt wird.<br />
Wenn Akkus neu gekauft sind oder länger nicht benutzt wurden, sind<br />
sie möglicherweise nicht voll geladen. Akkus sollten immer erst<br />
unmittelbar vor einer Aufzeichnung mit einem handelsüblichen<br />
Ladegerät geladen werden. Empfohlen werden Ladegeräte mit Ent-<br />
und Erhaltungsladung.<br />
Achten Sie unbedingt darauf, dass nie Batterien mit Akkus vermischt<br />
werden. Dies kann zu vorzeitiger Erschöpfung und Verschleiß<br />
führen.<br />
- Seite 29 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
- Seite 30 -<br />
Wenn die Batterien/Akkus bereits vor der Aufzeichnung erschöpft<br />
sind, kann der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> die Aufzeichnung möglicherweise nicht<br />
starten. Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, müssen<br />
neue Batterien/geladene Akkus eingelegt werden.<br />
Wenn die Erschöpfung der Batterien/Akkus während der<br />
Aufzeichnung auftritt, wird die Aufzeichnung abgebrochen. Der<br />
Vorfall wird in der Aufzeichnung markiert und beim Einlesen der<br />
Daten vom Aufnahmegerät gemeldet. <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> sichert die erfassten<br />
Signale ständig, so dass maximal einige Minuten vor diesem Vorfall<br />
verloren gehen können.<br />
Eine abgebrochene Aufzeichnung kann nicht mehr fortgesetzt werden.<br />
Wenn bei mehrtägigen Aufzeichnungen vor dem nächsten<br />
Aufzeichnungstermin neue Batterien/geladene Akkus eingelegt<br />
werden, erfolgt die nächste Aufzeichnung wieder regulär.<br />
Batterien/Akkus einlegen und wechseln<br />
� Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien oder Akkus<br />
den Schiebedeckel des Batteriefachs.<br />
� Ziehen Sie am Auszugsband und entfernen Sie die<br />
Batterien oder Akkus.<br />
� Drücken Sie das blaue Auszugsband auf den Boden<br />
des Batteriefachs.
4.2.3 Nackengurt am Trageteller befestigen<br />
4.2.4 Trageband am Trageteller befestigen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
� Legen Sie die zwei Batterien oder Akkus polrichtig<br />
gemäß Aufdruck ein.<br />
� Schließen Sie den Schiebedeckel des Batteriefachs.<br />
Achten Sie dabei darauf, dass die Führung des<br />
Schiebedeckels korrekt in der Führung des<br />
Batteriefachs sitzt.<br />
� Stecken Sie die Schlaufe des Nackengurts durch die<br />
Vorrichtung am Trageteller.<br />
� Ziehen Sie ein Ende des Tragebands durch die<br />
Schlaufe an einer Seite des Tragetellers.<br />
Es stehen Tragebänder mit 1,10 m und 1,50 m zur<br />
Verfügung. Das Trageband mit 1,50 m Länge ist an<br />
einem eingewirkten gelben Faden an der Innenseite<br />
zu erkennen.<br />
� Befestigen Sie das Ende mit dem Klettverschluss.<br />
- Seite 31 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
4.2.5 Aufnahmegerät am Trageteller befestigen<br />
4.2.6 Sensoren anschließen<br />
- Seite 32 -<br />
� Schieben Sie das Aufnahmegerät in die Führung des<br />
Tragetellers. Achten Sie darauf, dass das Display des<br />
Aufnahmegeräts in Richtung Nackengurt zeigt.<br />
� Schieben Sie das Aufnahmegerät, bis es hörbar<br />
einrastet.
4.2.7 Trageband am Abdomensensor befestigen<br />
4.3 Patienteneinweisung<br />
WARNUNG<br />
BEACHTEN<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
� Ziehen Sie ein Ende des Tragebandes durch die<br />
Öffnung des Abdomensensors.<br />
� Befestigen Sie das Ende mit dem Klettverschluss.<br />
Der Patient muss aufgeklärt werden über<br />
- die Arbeitsweise des Aufnahmegeräts und<br />
- den Umgang mit dem Aufnahmegerät<br />
- mögliche äußere Störfaktoren und deren Beseitigung während der<br />
Aufzeichnung.<br />
Der Patient muss nach der Einweisung in der Lage sein, die Sensoren<br />
selbstständig optimal anlegen zu können.<br />
Patienten, die nach einer gründlichen Einweisung nicht in der Lage<br />
sind, die Sensoren korrekt anzulegen, die Patientenhinweise<br />
verstehen und befolgen zu können, sind von einer Messung auszuschließen.<br />
Insbesondere gilt dies für senile und demente Patienten.<br />
Beachten Sie die Einflüsse, die zu einer Reduzierung der<br />
Messgenauigkeit führen können (siehe Kapitel 2.10 Reduzierung<br />
der Messgenauigkeit).<br />
Tipp Lassen Sie bei der Einweisung den Patienten einmal das Gerät und<br />
die Sensoren selbst anlegen. Vielleicht führen Sie auch eine kurze<br />
Testaufzeichnung mit ihm durch.<br />
Der Arzt muss dem Patienten alle wichtigen Patientenhinweise zur<br />
sicheren und optimalen Nutzung des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> mitteilen und<br />
erklären.<br />
Der Patient soll insbesondere auf folgende Punkte hingewiesen<br />
werden:<br />
- Wenn während der Aufzeichnung körperliche Probleme<br />
irgendwelcher Art auftreten, so muss der Patient wissen, dass er<br />
jederzeit das Aufnahmegerät mit seinen Sensoren ablegen und die<br />
Aufzeichnung abbrechen kann.<br />
- Ein zu langes Tragen des Sauerstoffsättigungssensors an einer<br />
Stelle (> 4 Stunden) kann bei empfindlichen Patienten zu Blasen,<br />
Hautirritationen und/oder Unbehagen führen.<br />
- Seite 33 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
- Seite 34 -<br />
Falls der Patient<br />
- ein starkes Pulsieren im Finger,<br />
- einen nicht mehr tolerierbaren Druck empfindet oder<br />
- sein Finger ins Schwitzen gerät,<br />
sollte er den Sensor von einem Finger auf einen anderen wechseln.<br />
- Die Tragebänder dürfen den Patienten bei der Atmung auf keinen<br />
Fall behindern oder so straff angezogen werden, dass sie vom<br />
Patienten als untolerierbar empfunden werden.<br />
- Während des Betriebs von <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> dürfen keine Anregungs-<br />
und Reizgeräte (z.B. TENS), elektrische Heizdecken oder sonstige<br />
zusätzliche Geräte verwendet werden. In der näheren Umgebung<br />
sollten sich keine Mobiltelefone oder Induktionsherde befinden.<br />
- Der Patient sollte starke Stöße vermeiden und den <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
nicht fallen lassen. Sollte dies trotzdem geschehen, so ist dies der<br />
ausgebenden Stelle mitzuteilen.<br />
- Um korrekte Messergebnisse zu erzielen, muss der Patient darauf<br />
achten, dass die Sensoren korrekt angelegt sind.<br />
- Der Patient sollte bequeme Nachtkleidung tragen. Das<br />
Aufnahmegerät sowie die Gurte und Bänder sollten nicht direkt<br />
auf der Haut getragen werden.<br />
- Der Patient sollte Nagellacke oder Fingernagelaufsätze entfernen,<br />
da diese eine ungenaue Messung der Sauerstoffsättigung zur Folge<br />
haben können.<br />
- Der Patient sollte seinen Schmuck, z.B. die Halskette vor der<br />
Aufzeichnung ablegen.<br />
- Wenn Schnarchgeräusche aufgezeichnet werden, sollte der<br />
Patient für eine möglichst ruhige Schlafumgebung sorgen, also:<br />
- kein laufendes Radio oder Fernseher<br />
- geschlossene Fenster, wenn die Aufzeichnung an einer<br />
verkehrsreichen Straße erfolgt<br />
- Schnarchgeräusche von Bettnachbarn vermeiden<br />
- Händigen Sie dem Patienten die Kurzanleitung mit den<br />
Patientenhinweisen vor der Aufzeichnung aus.
4.4 Trageanleitung<br />
4.4.1 Der <strong>MS300</strong> korrekt angelegt<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
Das Aufnahmegerät ist<br />
mittig, unterhalb des<br />
Brustbeins positioniert.<br />
- Seite 35 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
4.4.2 Der MS<strong>310</strong> korrekt angelegt<br />
- Seite 36 -<br />
Das Aufnahmegerät ist auf<br />
der Höhe des Brustbeins<br />
positioniert.
4.4.3 Nackengurt anlegen<br />
4.4.4 Trageband im Brustbereich anlegen<br />
4.4.5 Trageband im Bauchbereich anlegen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
Der Nackengurt wird wie eine Halskette umgehängt und<br />
getragen. Falls erforderlich, kann der Nackengurt weiter<br />
gestellt werden.<br />
Das Aufnahmegerät zeigt mit der Vorderseite nach<br />
vorne, Display in Richtung Patient.<br />
<strong>MS300</strong>: Der Trageteller mit dem Aufnahmegerät sollte<br />
mittig, unterhalb des Brustbeins getragen werden.<br />
MS<strong>310</strong>: Der Trageteller mit dem Aufnahmegerät sollte<br />
auf der Höhe des Brustbeins getragen werden.<br />
Das freie Ende des Tragebands wird um den Körper<br />
gelegt und durch die freie Lasche am Trageteller<br />
gezogen. Das Ende wird mit dem Klettverschluss<br />
befestigt.<br />
Das Trageband sollte gut fest gezurrt werden. Der<br />
Trageteller mit dem Aufnahmegerät sollte flach und fest<br />
am Körper anliegen, ohne dass vom Teller oder dem<br />
Trageband ein unangenehmer Druck auf den Brustkorb<br />
ausgeübt wird.<br />
Das frei Ende des Tragebands wird um den Körper in<br />
Bauchnabelhöhe oder etwas darunter gelegt und durch<br />
die Öffnung des Abdomensensors gezogen. Das Ende<br />
wird mit dem Klettverschluss befestigt.<br />
Das Trageband sollte gut fest gezurrt werden. Es darf<br />
jedoch nicht als unangenehm empfunden werden oder<br />
die Atmung des Patienten beeinträchtigen.<br />
- Seite 37 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
4.4.6 Nasensensor anlegen<br />
- Seite 38 -<br />
Der Nasensensor wird unterhalb der Nase angesetzt. Die<br />
kleinere Öffnung zeigt dabei nach oben.<br />
Das obere Kabel wird hinter die Ohren geführt.<br />
Mit dem Kabelschieber wird das Kabel unter dem Kinn<br />
befestigt.<br />
Wenn der Patient den Kabelschieber als unangenehm<br />
empfindet, kann er auch offen gelassen werden.<br />
Damit der Sensor dennoch in Position bleibt, sollte das<br />
Sensorkabel jeweils mit einem Streifen des beigelegten<br />
Fixierpflasters auf den Wangen fixiert werden.<br />
Der Nasensensor sollte durch leichtes Biegen des<br />
Drahtrings angepasst werden.
4.4.7 Sauerstoffsättigungssensor anlegen<br />
WARNUNG<br />
BEACHTEN<br />
4.4.8 Kabel fixieren<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
Beim Anlegen des Sauerstoffsättigungssensors zeigt das<br />
Fingernagelsymbol nach oben. Die beiden Enden werden<br />
zusammen gedrückt.<br />
Der Patient sollte einen Finger, am besten den<br />
Zeigefinger, bis an das Ende des Fingerbetts einlegen und<br />
die Enden los lassen.<br />
Der Sauerstoffsättigungssensor darf auf keinen Fall mit<br />
Bändern oder Pflaster umwickelt werden. Der zusätzliche<br />
Druck auf den Finger könnte zu Durchblutungsstörungen<br />
führen.<br />
Normalerweise rutscht der Fingersensor nicht ab. Wenn<br />
der Patient extrem dünne Finger hat oder z.B. im Sommer<br />
sehr stark schwitzt, kann es jedoch sinnvoll sein, das<br />
Kabel mit dem beigelegten Fixierpflaster auf dem<br />
Handrücken zu fixieren.<br />
Das Kabel des Sauerstoffsättigungssensors sollten mit den<br />
beigelegten Armbändern fixiert werden, z.B. am Oberarm.<br />
Die Kabel sollen am Körper anliegen, aber locker und<br />
zugfrei sein, damit die Bewegungsfreiheit des Patienten<br />
nicht eingeschränkt wird.<br />
- Seite 39 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Vorbereitung der Aufzeichnung und Patienteneinweisung<br />
- Seite 40 -
5 CPAP-Drucksensor<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel werden alle Besonderheiten für den sicheren<br />
Betrieb eines CPAP-Drucksensors an einem <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
beschrieben.<br />
5.1 Überblick<br />
Die folgende Abbildung zeigt einen Überblick über einen CPAP-<br />
Drucksensor an einem <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>:<br />
Abbildung 5-1: CPAP-Drucksensor an einem <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
- Seite 41 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
5.2 Begriffe und Definitionen<br />
CPAP<br />
Luer<br />
Druckmessschlauch<br />
T-Adapterstück<br />
- Seite 42 -<br />
Continuous Positive Airway Pressure (Kontinuierlicher<br />
Atemwegsüberdruck).<br />
Da CPAP prinzipiell dem Patienten nur auf Anforderung Luft zuführt<br />
(Demandflow-System), kann der Patient seine Atemtiefe,<br />
Atemfrequenz und den Atemfluss (Flow) selbst bestimmen.<br />
Voraussetzung für die Anwendung einer CPAP-Ventilation ist die<br />
Fähigkeit des Patienten zur eigenen Atmung.<br />
Es wird unterschieden zwischen:<br />
- CPAP-Therapie: Maßnahme, die zu Hause zur Reduktion des<br />
Schlafapnoesyndroms durchgeführt wird<br />
- CPAP-Beatmung: eine intensivmedizinische Intervention.<br />
Achtung Die Druckmesseinrichtung für <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist nicht für die<br />
intensivmedizinische Intervention geeignet.<br />
5.3 Klassifikation<br />
Luer-Lock ist ein genormtes Verbindungssystem für Kanülen,<br />
Spritzen und Infusionsschläuche im medizinischen Bereich<br />
(Schraubverbindung mit einem genormten Gewinde).<br />
Dünner Verbindungsschlauch zwischen T-Adapterstück mit<br />
Druckmessanschluß (Luer) und dem Druckanschluss am CPAP-<br />
Drucksensor<br />
Adapter 22 M/22 F mit einer Druckmess-Öffnung (Luer); dieses<br />
Adapterstück ist maskennah in einen 22 mm CPAP-Schlauch des<br />
vorhandenen CPAP.Therapiegerätes einzufügen.<br />
Anwendungsteil II b, Typ BF, IP X0 (kein besonderer Schutz gegen<br />
das Eindringen von Wasser)
5.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
Beim CPAP-Drucksensor (Druckmesseinrichtung) handelt es sich um<br />
ein Anwendungsteil für den <strong>Polygraph</strong>en <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>. Dieses<br />
Anwendungsteil dient als Druckwandler des über eine Maske<br />
applizierten Therapiedruckes in ein elektrisches Signal. Dieses<br />
elektrische Signal wird wiederum von einem <strong>Polygraph</strong>en <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
aufgezeichnet.<br />
Bei dieser Messung wird über den vorgesehenen Druckmessanschluss<br />
an der Maske (Mund-, Nasen oder Vollmaske) oder über ein in das<br />
Schlauchsystem eingefügte spezielle T-Adapterstück der Druck<br />
partiell abgegriffen und dem CPAP-Drucksensor zugeführt.<br />
Zweck der Anwendung (Indikationen)<br />
Der CPAP-Drucksensor für den <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> dient zur Messung des<br />
Maskendruckes eines CPAP-Therapiegerätes zur<br />
- Bestimmung des effektiven CPAP-Druckniveaus,<br />
- der CPAP-Therapiekontrolle (CPAP, BiPAP, autoCPAP),<br />
- der Aufzeichnung des druckbasierenden Atemflusses bei<br />
Erwachsenen.<br />
Hinweis Voraussetzung für die Anwendung einer CPAP-Kontrollmessung ist<br />
die Fähigkeit des Patienten zur eigenen Atmung.<br />
Die folgende Abbildung zeigt den Zusammenhang zwischen Druck-<br />
und Atemfluss bei der Anwendung eines kontinuierlichen CPAP-<br />
Druckniveaus durch ein CPAP-Therapiegerät:<br />
Abbildung 5-2: Zusammenhang Druck- und Atemfluss<br />
(Quelle: http://de.wikipedia.org/)<br />
- Seite 43 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
- Seite 44 -<br />
Kontraindikationen<br />
- Nicht in Verbindung mit lebenserhaltenden Systemen einzusetzen<br />
(z.B. Beatmungsmaschine, Oxygenator, etc.)<br />
- Die Druckmesseinrichtung für <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist nicht für die<br />
intensivmedizinische Intervention und Anwendungen geeignet<br />
(z.B. CPAP-Beatmungssysteme auf einer Intensivstation)!<br />
- Nicht anwenden bei senilen Patienten<br />
- Von einer Anwendung ausgeschlossen werden ebenfalls Säuglinge<br />
und Kinder<br />
- Nicht anwenden bei Patienten mit akuten und/oder chronischen<br />
Lungenkrankheiten z.B. TbC
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
5.5 Beschreibung des CPAP-Drucksensors für <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
Der CPAP-Drucksensor für den <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> (Druckmesseinrichtung)<br />
besteht aus den folgenden Komponenten:<br />
- T-Adapterstück (22 mm M/22 mm F) mit Luerdruckmessanschluss<br />
- Verbindungsschlauch mit Luerverschraubungen (40 cm lang)<br />
- CPAP-Drucksensor mit M&S-Stecker (Anschluss mittlerer<br />
Stecker beim Kopfsymbol)<br />
- Zubehör: Blaue Verschlusskappe (Luer)<br />
Die folgende Abbildung zeigt den CPAP-Drucksensor für den<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>. Die Abbildung zeigt auch das Verschrauben des<br />
Verbindungsschlauches mit dem Sensorgehäuse sowie das<br />
durchsichtige T-Adapter-Stück mit dem angeschlossenen<br />
Verbindungsschlauch:<br />
Abbildung 5-3: CPAP-Drucksensor für den <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
- Seite 45 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
5.6 Aufbau und Trageanleitung<br />
WARNUNG<br />
- Seite 46 -<br />
� Fügen Sie das T-Adapterstück in den 22 mm CPAP-Schlauch<br />
unterhalb der Maske ein. Vermeiden Sie Leckage und achten Sie<br />
darauf, dass das T-Adapterstück sich dicht in das Schlauchsystem<br />
einfügt.<br />
Hinweis Es werden nur die Standard-CPAP-Schläuche mit dem genormten<br />
Schlauchdurchmesser von 22 mm nach ISO 5356-1:2004 unterstützt.<br />
Sollte das T-Stück nicht passen, wenden Sie sich an Ihren<br />
Medizinprodukteberater. Führen Sie keinesfalls anderweitige<br />
Modifikationen, unlässige Verlängerungen oder Adaptierungen an<br />
Ihrem CPAP-Therapiegerät durch!<br />
Die folgende Abbildung zeigt das in einen 22 mm CPAP-Schlauch<br />
unterhalb einer Maske eingefügte T-Adapterstück. Das Anschließen<br />
des Verbindungsschlauches am Druckmessanschluss des T-Stückes<br />
erfolgt durch eine Luerverschraubung. Eine halbe Umdrehung genügt.<br />
Abbildung 5-4: T-Adapterstück<br />
� Stecken Sie den M&S-Stecker des CPAP-Drucksensors anstelle<br />
des Nasensensors in die mittlere Buchse an den <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ein<br />
(Kopfsymbol).
Abbildung 5-5: Anschlussbelegung<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
� Bringen Sie das Gehäuse des CPAP-Drucksensors mit dem<br />
Druckknopf am Nackengurt an.<br />
Abbildung 5-6: Befestigen des Sensorgehäuses am Nackengurt<br />
� Sollte der Messdruckanschluss des CPAP-Drucksensors mit der<br />
blauen Verschlusskappe geschlossen sein, entfernen Sie die<br />
Schutzkappe.<br />
- Seite 47 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
- Seite 48 -<br />
� Schließen Sie die Luerverschraubungen des Verbindungsschlauches<br />
zwischen dem Messdruckanschluss am CPAP-<br />
Drucksensor (Luer) und dem T-Adapterstück an den<br />
Messdruckanschluss (Luer) des T-Adapterstück des CPAP-<br />
Drucksensors an.<br />
Hinweis Der Verbindungsschlauch muss unbedingt trocken und frei von<br />
Verunreinigungen und Verstopfungen sein.<br />
5.7 Sicherheitshinweise<br />
5.8 Reinigung und Desinfektion<br />
5.9 Lagerung<br />
Knicken oder verknoten Sie den Verbindungsschlauch nicht!<br />
� Ziehen Sie wie gewohnt Ihre Maske auf. Folgen Sie hierbei der<br />
Anleitung Ihres CPAP-Therapiegerätes.<br />
- Beachten Sie die Hinweise und Sicherheitshinweise des CPAP-<br />
Therapiegeräteherstellers.!<br />
- Führen Sie keine weiteren Verlängerungen oder Adaptierungen in<br />
ihr CPAP-System ein, welche nicht ausdrücklich von ihrem<br />
CPAP-Therapiegerätehersteller zugelassen sind.<br />
Der CPAP-Drucksensor sollte wie das Aufnahmegerät mit einem mit<br />
Reinigungs- und/oder Oberflächendesinfektionsmittel befeuchteten<br />
Lappen abgewischt werden (Wischdesinfektion). Zu den zugelassenen<br />
Desinfektionsmittel siehe Kapitel 3 Reinigung und Desinfektion.<br />
Beachten Sie die Einwirkzeiten des Desinfektionsmittels.<br />
Achtung Der Sensor darf beim Reinigen nicht in eine Flüssigkeit eingetaucht<br />
werden!<br />
Vermeiden Sie ein direktes Einsprühen des CPAP-Drucksensors, da<br />
Feuchtigkeit in den Sensor eindringen könnte!<br />
Tipp Verschließen Sie vor einem Reinigungsgang den Messdruckanschluß<br />
(Luer) mit dem mitgelieferten blauen Luer-Deckel (Verschlusskappe).<br />
Falls der CPAP-Drucksensor längere Zeit nicht eingesetzt wird sollte<br />
die mitgelieferte blaue Verschlusskappe als Schutzkappe gegen Staub<br />
und Feuchte verwendet werden, um damit den Messdruckanschluss<br />
des CPAP-Drucksensors verschlossen zu halten.
5.10 Beispiel-Auswertung mit CPAP-Kontrolle<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
Die folgende Abbildung zeigt das Ergebnis einer CPAP-Aufzeichnung<br />
mit 5 mbar nach dem Einlesen der Daten in den PC.<br />
Abbildung 5-7: Beispiel-Auswertung<br />
- Seite 49 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
CPAP-Drucksensor<br />
- Seite 50 -
6 <strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erfahren Sie neben den Systemvoraussetzungen<br />
für die <strong>MS300</strong>-Software, wie Sie<br />
6.1 Systemvoraussetzungen<br />
- die <strong>MS300</strong>-Software installieren und deinstallieren<br />
- die <strong>MS300</strong>-Software registrieren und aktivieren<br />
- die <strong>MS300</strong>-Software starten und beenden<br />
- mit dem <strong>MS300</strong>-Hauptfenster arbeiten.<br />
Damit die <strong>MS300</strong>-Software und das Zusammenspiel mit dem<br />
Aufnahmegerät einwandfrei funktioniert, sind die folgenden<br />
Systemvoraussetzungen erforderlich:<br />
CPU mindestens Pentium III, 600 MHz<br />
Speicher mindestens 128 MB RAM<br />
Grafik mindestens 800x600, 16-Bit Farbtiefe (empfohlen:<br />
1024x768)<br />
Festplatte mindestens 10 GB frei<br />
Betriebssystem Windows 2000 mit Servicepack 2<br />
Windows XP mit Servicepack 1<br />
Schnittstellen USB ≥ 1.1<br />
Maus mindestens 2-Tasten-Maus<br />
- Seite 51 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
6.2 <strong>MS300</strong>-Software installieren und deinstallieren<br />
6.2.1 <strong>MS300</strong>-Software installieren<br />
- Seite 52 -<br />
Die Installation der <strong>MS300</strong>-Software erfolgt bequem über ein Setup-<br />
Programm, das Sie durch den gesamten Vorgang führt.<br />
Hinweis Sie können die Installation jederzeit abbrechen, indem Sie<br />
Abbrechen klicken. Sie können jeweils einen Schritt zurückkehren,<br />
indem Sie < Zurück klicken.<br />
� Legen Sie die Installations-CD in das CD-Laufwerk ein.<br />
Das Setup-Programm startet automatisch mit einem Dialog zur<br />
Auswahl der Sprache, in der die Installation durchgeführt werden<br />
soll:<br />
Abbildung 6-1: Dialog "Wählen Sie eine Setup-Sprache aus"<br />
� Wählen Sie die Sprache aus, in der Sie die Installation<br />
durchführen wollen.<br />
� Klicken Sie OK.<br />
Sie erhalten eine Meldung, dass die Installation vorbereitet wird.<br />
Wenn die Vorbereitungen abgeschlossen sind, wird der Dialog<br />
"Willkommen" geöffnet:<br />
Abbildung 6-3: Dialog "Willkommen"<br />
� Klicken Sie Weiter >.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
Der Dialog "Benutzerinformationen" wird geöffnet:<br />
Abbildung 6-5: Dialog "Benutzerinformationen"<br />
� Tragen Sie Ihren Namen und den Ihrer Arztpraxis ein.<br />
� Klicken Sie Weiter >.<br />
Der Dialog "Zielpfad wählen" wird geöffnet:<br />
Abbildung 6-7: Dialog "Zielpfad wählen"<br />
� Belassen Sie den angegebenen Zielordner oder wählen Sie mit<br />
Durchsuchen... einen anderen aus.<br />
� Klicken Sie Weiter >.<br />
Der Dialog "Auswahl des Datenbankverzeichnisses" wird<br />
geöffnet: Im Datenbankverzeichnis werden die Patientendaten mit<br />
den Auswertungen abgelegt, die Sie regelmäßig sichern sollten<br />
(siehe Kapitel 13 Datensicherung).<br />
- Seite 53 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
- Seite 54 -<br />
Abbildung 6-9: Dialog "Auswahl des Datenbankverzeichnisses"<br />
� Belassen Sie das angegebene Datenbankverzeichnis oder wählen<br />
Sie mit Durchsuchen... ein anderes aus.<br />
Hinweis Sie können das Datenbankverzeichnis nachträglich ändern, indem<br />
Sie im <strong>MS300</strong>-Hauptfenster Datei -> Setze Datenbankpfad<br />
auswählen.<br />
� Klicken Sie Weiter >.<br />
Der Dialog "Features wählen" wird geöffnet:<br />
Abbildung 6-11: Dialog "Features wählen"<br />
Sie können wählen, ob Sie nur das <strong>MS300</strong>-Hauptprogramm oder<br />
auch Musterauswertungen installieren wollen.<br />
� Wählen Sie die Features aus, die Sie installieren wollen.<br />
� Klicken Sie Weiter >.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
Der Dialog "Auswahl der Sprache" wird geöffnet:<br />
Abbildung 6-13: Dialog "Auswahl der Sprache"<br />
� Wählen Sie aus dem Listenfeld die Programmsprache für den<br />
<strong>MS300</strong> aus.<br />
� Klicken Sie Weiter >.<br />
Der Dialog "Bereit zur Installation des Programms" wird geöffnet:<br />
Abbildung 6-15: Dialog "Bereit zur Installation des Programms"<br />
� Klicken Sie Installieren.<br />
Wenn Sie eine Meldung erhalten, dass die zu installierende<br />
Software den Windows-Logo-Test nicht bestanden hat, klicken Sie<br />
Installation fortsetzen. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf Ihr<br />
System.<br />
Die <strong>MS300</strong>-Software wird installiert. Der Setup-Status informiert<br />
Sie laufend über den Stand der Installation.<br />
- Seite 55 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
- Seite 56 -<br />
Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird der Dialog<br />
"Abgeschlossen" geöffnet:<br />
Abbildung 6-17: Dialog "Abgeschlossen"<br />
� Klicken Sie Fertigstellen.<br />
6.2.2 Aufnahmegerät anschließen<br />
Damit das Aufnahmegerät korrekt mit der <strong>MS300</strong>-Software arbeiten<br />
kann, müssen die entsprechenden Treiber installiert werden.<br />
Wenn Sie das Aufnahmegerät zum ersten Mal an der USB-<br />
Schnittstelle Ihres PC anschließen, wird der Dialog "Willkommen"<br />
geöffnet:<br />
Abbildung 6-19: Dialog "Willkommen" – neue Hardware<br />
� Belassen Sie die Option "Software automatisch installieren<br />
(empfohlen)".<br />
� Klicken Sie Weiter >.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
Wenn Sie eine Meldung erhalten, dass die zu installierende<br />
Software den Windows-Logo-Test nicht bestanden hat, klicken Sie<br />
Installation fortsetzen. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf Ihr<br />
System.<br />
Die Treiber werden in die entsprechenden Verzeichnisse kopiert.<br />
Wenn der Vorgang beendet ist, wird der Dialog "Fertigstellen"<br />
geöffnet:<br />
Abbildung 6-21: Dialog "Fertigstellen" – neue Hardware<br />
� Klicken Sie Fertig stellen.<br />
6.2.3 <strong>MS300</strong>-Software deinstallieren<br />
Die <strong>MS300</strong>-Software und das Aufnahmegerät sind nun bereit.<br />
Sie können die <strong>MS300</strong>-Software wieder deinstallieren.<br />
Hinweis Im folgenden wird die Deinstallation mit der <strong>MS300</strong>-Installations-<br />
CD beschrieben. Sie können das Programm aber auch über die<br />
Software-Verwaltung Ihres Betriebssystems deinstallieren:<br />
z.B. bei Windows XP<br />
Start -> Systemsteuerung -> Software -> <strong>MS300</strong> -><br />
Ändern/Entfernen<br />
� Legen Sie die Installations-CD in das CD-Laufwerk ein.<br />
Das Setup-Programm startet automatisch mit der Meldung, dass<br />
Änderungen an Ihrer Installation vorbereitet werden.<br />
- Seite 57 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
- Seite 58 -<br />
Wenn die Vorbereitungen abgeschlossen sind, wird der Dialog<br />
"Willkommen" geöffnet:<br />
Abbildung 6-23: Dialog "Willkommen" - Deinstallation<br />
� Wählen Sie "Entfernen" aus und klicken Sie Weiter >.<br />
Sie erhalten eine Rückfrage, ob Sie das Programm und alle<br />
zugehörigen Features wirklich deinstallieren wollen:<br />
Abbildung 6-25: Rückfrage "Deinstallation bestätigen"<br />
� Klicken Sie OK.<br />
Die <strong>MS300</strong>-Software wird mit allen zugehörigen Features<br />
deinstalliert. Der Setup-Status informiert Sie laufend über den<br />
Stand der Deinstallation.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
Wenn die Deinstallation abgeschlossen ist, wird der Dialog<br />
"Abgeschlossen" geöffnet:<br />
Abbildung 6-27: Dialog "Abgeschlossen" - Deinstallation<br />
� Klicken Sie Fertigstellen.<br />
6.3 <strong>MS300</strong>-Software registrieren und aktiveren<br />
Sie können die <strong>MS300</strong>-Software kostenlos für 45 Tage mit vollem<br />
Funktionsumfang testen. Wenn Sie die <strong>MS300</strong>-Software nicht<br />
innerhalb von 45 Tagen registrieren und aktivieren, steht Ihnen die<br />
Software nur mit eingeschränktem Funktionsumfang zur Verfügung:<br />
Sie können keine neuen Daten mehr einlesen, aber alle anderen<br />
Funktionen wie gewohnt nutzen. Über die Dauer der noch zur<br />
Verfügung stehenden Zeit zur Registrierung werden Sie in der<br />
Titelleiste des <strong>MS300</strong>-Hauptfensters informiert.<br />
Beachten Sie die folgenden Schritte, wenn Sie eine Einzelplatzlizenz<br />
erwerben möchten:<br />
� Kaufen Sie eine Einzelplatzlizenz, sofern nicht schon geschehen.<br />
Unsere Online-Angebote bieten Ihnen günstige Konditionen, wenn<br />
Sie online bestellen.<br />
� Installieren Sie die <strong>MS300</strong>-Software auf dem PC, auf dem Sie die<br />
Software benutzen wollen. Die Lizenz ist an den PC gebunden.<br />
� Lassen Sie sich bei der <strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH<br />
registrieren entweder per E-Mail, Fax oder per Brief. Sie erhalten<br />
von uns Ihre persönlichen Registrierungsdaten.<br />
� Mit diesen persönlichen Registrierungsdaten können Sie die<br />
<strong>MS300</strong>-Software auf Ihrem PC aktivieren.<br />
- Seite 59 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
6.3.1 <strong>MS300</strong>-Software kaufen<br />
6.3.2 <strong>MS300</strong>-Software registrieren<br />
- Seite 60 -<br />
Wenn Sie Ihre <strong>MS300</strong>-Testversion aufrufen, werden Sie darüber<br />
informiert, wie viele Tage Sie das Programm noch kostenlos testen<br />
dürfen:<br />
Abbildung 6-29: Dialog "Demo-Modus"<br />
� Klicken Sie Kaufen um die <strong>MS300</strong>-Software zu erwerben.<br />
Sie werden mit unserem Online-Shop verbunden und können den<br />
Bestellvorgang abwickeln.<br />
Wenn Sie die <strong>MS300</strong>-Software erworben haben, müssen Sie sich bei<br />
der <strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH registrieren:<br />
� Starten Sie die <strong>MS300</strong>-Software (siehe Kapitel 6.4 <strong>MS300</strong>-<br />
Software starten und beenden) und wählen Sie aus dem Menü<br />
Extras -> Registrierung aus.<br />
Der Dialog "Registrierung" wird geöffnet:<br />
Abbildung 6-30: Dialog "Registrierung"<br />
� Wenn Sie die <strong>MS300</strong>-Software noch nicht erworben haben,<br />
klicken Sie Kaufen und verfahren wie in Kapitel 6.3.1 <strong>MS300</strong>-<br />
Software kaufen beschrieben.<br />
- oder -<br />
� Klicken Sie Registrieren, wenn Sie die <strong>MS300</strong>-Software bereits<br />
erworben haben.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
Der Dialog "Registrierungsdaten" wird geöffnet:<br />
Abbildung 6-31: Dialog "Registrierungsdaten"<br />
� Wählen Sie die Versandart des Aktivierungsschlüssels aus.<br />
� Füllen Sie die Felder zur Lieferadresse und E-Mail Adresse aus.<br />
Alle Felder, die rot gekennzeichnet sind, müssen ausgefüllt<br />
werden,<br />
� Klicken Sie Weiter.<br />
Der Dialog mit einem Registrierungsschlüssel und weiteren<br />
Informationen wird geöffnet:<br />
Abbildung 6-32: Dialog "Registrierungsdaten" – Registrierungsschlüssel<br />
� Klicken Sie die Kontrollkästchen an, um Ihr Einverständnis mit<br />
der Datenübermittlung und den Lizenzbedingungen abzugeben.<br />
� Klicken Sie Fertigstellen.<br />
- Seite 61 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
- Seite 62 -<br />
Wenn Sie die Versandart Fax oder Brief ausgewählt haben,<br />
erhalten Sie von uns ein Fax oder einen Brief, in dem wir Ihnen<br />
Ihren Aktivierungsschlüssel mitteilen.<br />
Wenn Sie die Versandart E-Mail ausgewählt haben, wird Ihr<br />
Standard E-Mail-Programm aufgerufen:<br />
Abbildung 6-33: Registrierungs-Nachricht<br />
� Senden Sie die E-Mail an die angegebene Adresse.<br />
Sie erhalten eine E-Mail mit Ihrem Aktivierungsschlüssel.
6.3.3 <strong>MS300</strong>-Software aktivieren<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Extras -> Registrierung aus.<br />
� Klicken Sie Aktivieren.<br />
Der Dialog "Aktivierung <strong>Polygraph</strong>ie" wird geöffnet:<br />
Abbildung 6-34: Dialog "Aktivierung <strong>Polygraph</strong>ie"<br />
� Geben Sie den Aktivierungsschlüssel ein.<br />
Tipp Wenn Sie Ihren Aktivierungsschlüssel per E-Mail erhalten haben,<br />
können Sie den Schlüssel auch über die Windows Zwischenablage<br />
kopieren (+) und einfügen +.<br />
� Klicken Sie Ende.<br />
Ihre <strong>MS300</strong>-Software ist registriert und aktiviert.<br />
6.4 <strong>MS300</strong>-Software starten und beenden<br />
Bei der Installation wird das Icon für die <strong>MS300</strong>-Software auf Ihrem<br />
Desktop abgelegt.<br />
<strong>MS300</strong>-Software starten<br />
� Doppelklicken Sie auf das <strong>MS300</strong>-Icon .<br />
Das <strong>MS300</strong>-Hauptfenster wird geöffnet.<br />
Siehe Kapitel 6.5 <strong>MS300</strong>-Hauptfenster<br />
<strong>MS300</strong>-Software beenden<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Datei -> Beenden aus<br />
- oder -<br />
� drücken Sie +.<br />
- Seite 63 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
6.5 <strong>MS300</strong>-Hauptfenster<br />
- Seite 64 -<br />
Das <strong>MS300</strong>-Hauptfenster besteht aus den folgenden Bestandteilen:<br />
Titelleiste<br />
In der Titelleiste sehen Sie neben dem Programmnamen den Namen<br />
des ausgewählten Patienten sowie den Namen der ausgewählten<br />
Aufzeichnung. Der Name der Aufzeichnung setzt sich wie folgt<br />
zusammen:<br />
Jahr - Monat - Tag der Aufzeichnung - Startzeit der Aufzeichnung<br />
Wenn Sie die Statusleiste ausblenden (Menü Ansicht), wird in der<br />
Titelleiste mit einem Symbol angezeigt, ob das Aufnahmegerät<br />
angeschlossen ist oder nicht.<br />
Menü<br />
Das Menü enthält alle Befehle, mit denen Sie die <strong>MS300</strong>-Software<br />
steuern können. Die Befehle, die am häufigsten gebraucht werden,<br />
finden Sie auch als Symbol in der Symbolleiste.<br />
Symbolleiste<br />
In der Symbolleiste finden Sie die Befehle, die am häufigsten<br />
gebraucht werden. Bewegen Sie im Programm den Mauszeiger über<br />
ein Symbol und Sie erhalten eine kurze Erläuterung des Befehls.<br />
Für die meisten Befehle stehen Tastaturkürzel zur Verfügung. Mit den<br />
Tastaturkürzeln erreichen Sie Befehle, auch wenn Sie Bestandteile des<br />
<strong>MS300</strong>-Hauptfensters über das Menü Ansicht ausgeblendet haben.<br />
Siehe Kapitel 14 Tastaturkürzel<br />
Verzeichnis
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
Das Verzeichnis enthält die Patientennamen in alphabetischer Folge.<br />
Unterhalb des Patientennamen werden dessen Aufzeichnungen in<br />
chronologischer Reihenfolge angezeigt.<br />
� Klicken Sie auf den Patientennamen, um dessen Aufzeichnungen<br />
anzuzeigen.<br />
� Doppelklicken Sie auf den Patientennamen, um dessen<br />
Patientendaten zu bearbeiten.<br />
� Doppelklicken Sie auf eine Aufzeichnung, um die Daten in der<br />
aktuell aktiven Ansicht anzuzeigen.<br />
Anzeigebereich für die Auswertungen<br />
Im Anzeigebereich sehen Sie die Auswertung zur ausgewählten<br />
Aufzeichnung. Sie können zwischen verschiedenen Ansichten wählen.<br />
Siehe Kapitel 9 Mit Auswertungen arbeiten<br />
Hinweis Je höher die Auflösung Ihres Bildschirms ist, desto mehr Bereiche<br />
der Ansicht können auf einmal angezeigt werden.<br />
Siehe Kapitel 9.2 Tipps zur Bildschirmauflösung<br />
- Seite 65 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
<strong>MS300</strong>-Software installieren und starten<br />
- Seite 66 -<br />
Kontextmenü<br />
Kontextmenü in den Ansichten Kontextmenü im Editiermodus<br />
Das Kontextmenü enthält die Befehle, die Sie für Ihre Arbeit im<br />
Anzeigebereich am häufigsten benötigen. Sie öffnen das Kontextmenü<br />
mit der rechten Maustaste.<br />
Statusleiste<br />
Die Symbole in der Statusleiste zeigen an, ob Ihr Aufnahmegerät<br />
angeschlossen ist, oder nicht:<br />
Aufnahmegerät ist angeschlossen<br />
Aufnahmegerät ist nicht angeschlossen<br />
Wenn Sie die Symbolleiste ausblenden (Menü Ansicht), wird in der<br />
Statusleiste der Betrachtungszeitraum für die Auswertungen<br />
angezeigt.
7 Patientendaten verwalten<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Patientendaten verwalten<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Patientendaten neu<br />
aufnehmen, ändern und löschen.<br />
7.1 Patientendaten neu aufnehmen<br />
Zu jedem Patienten können Sie die üblichen Adressdaten, eine<br />
Zusatzinformation sowie die Daten zur Krankenversicherung anlegen<br />
und ändern. Alternativ können Sie diese Daten von der<br />
Krankenversichertenkarte einlesen.<br />
Darüber hinaus werden Informationen für den Datenaustausch mit der<br />
GDT-Schnittstelle angezeigt und Sie können zusätzliche<br />
Informationen hinterlegen (siehe Kapitel 10 Mit der GDT<br />
Schnittstelle arbeiten).<br />
Hinweis Jeder Patient erhält beim Anlegen intern eine eindeutige<br />
Identifikationsnummer, die beim Einlesen der Daten überprüft wird.<br />
Wenn Sie einen Patienten auf mehreren PCs anlegen, werden auf<br />
jedem PC unterschiedliche Identifikationsnummern vergeben. Sie<br />
können die aufgezeichneten Daten nur auf dem PC einlesen, auf dem<br />
die Identifikationsnummer übereinstimmt oder der Patient noch nicht<br />
angelegt ist.<br />
Legen Sie also Patienten immer nur auf einem PC an.<br />
Das Einlesen der Daten ohne vorheriges Anlegen des Patienten ist<br />
hingegen möglich. Wenn Sie vom Aufnahmegerät Daten zu einem<br />
Patienten einlesen, der in Ihrem System noch nicht vorhanden ist, wird<br />
der Patient automatisch mit allen verfügbaren Daten angelegt.<br />
Patientendaten neu aufnehmen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Datei -> Neu -> Patient aus.<br />
[ in der Symbolleiste - Tastaturkürzel +]<br />
- oder -<br />
� Tragen Sie den Patientennamen in das Listenfeld "Patientenname"<br />
im Dialog "Aufnahmegerät programmieren" ein.<br />
Siehe Kapitel 8.1 Aufnahmegerät programmieren<br />
- Seite 67 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Patientendaten verwalten<br />
- Seite 68 -<br />
Der Dialog "Patientendaten Neuaufnahme" wird geöffnet.<br />
Abbildung 7-1: Dialog "Patientendaten Neuaufnahme"<br />
� Füllen Sie die Felder zu den Patientendaten und zur<br />
Krankenversicherung aus.<br />
Hinweis Die Felder "Name" und "Vorname" müssen ausgefüllt werden<br />
und können nach dem Speichern nicht mehr geändert werden.<br />
Alle anderen Felder sind optional.<br />
� Klicken Sie OK, um die Patientendaten zu speichern und den<br />
Dialog zu schließen<br />
- oder -<br />
� Klicken Sie Übernehmen, um die Patientendaten zu speichern<br />
und weitere Patientendaten anzulegen.<br />
Hinweis Wenn Name und Vorname schon existieren, erhalten Sie einen<br />
Hinweis.<br />
GDT-Informationen<br />
Wenn Sie die <strong>MS300</strong>-Software im Zusammenhang mit der GDT-<br />
Schnittstelle einsetzen, wird im Bereich "GDT-Info" die Patienten-<br />
EDV-Nummer angezeigt.<br />
Sie können die folgenden zusätzlichen Angaben auswählen:<br />
- Muttersprache des Patienten<br />
- Versichertenart (gesetzlich oder privat)
Zusatzinformationen eingeben<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Patientendaten verwalten<br />
Als Zusatzinformation können Sie einen beliebigen Text mit maximal<br />
300 Zeichen eingeben.<br />
� Klicken Sie Zusatzinformation.<br />
Im Dialog wird das Feld für die Texteingabe eingeblendet.<br />
� Geben Sie die Zusatzinformation ein.<br />
Hinweis Wenn Sie einen Zeilenumbruch eingeben möchten, müssen Sie<br />
die Tastenkombination + drücken. Wenn Sie nur<br />
drücken, wird das Feld für die Texteingabe<br />
ausgeblendet.<br />
� Klicken Sie OK, um die Zusatzinformation zu übernehmen.<br />
Das Feld für die Texteingabe wird ausgeblendet.<br />
Krankenversichertenkarte lesen<br />
Voraussetzungen Voraussetzung für das Einlesen von Patientendaten von der<br />
Krankenversichertenkarte ist ein Chipkarten-Lesegerät, das SCARDkompatibel<br />
ist. Das Chipkarten-Lesegerät kann auf verschiedene Art<br />
und Weise mit Ihrem PC verbunden sein:<br />
- als internes Lesegerät, das in Ihren PC integriert ist<br />
- als Lesegerät, das in die Tastatur Ihres PC integriert ist<br />
- als Lesegerät in einem PCMCIA / CHIPCard Adapter<br />
- als externes Lesegerät, das über die COM-Schnittstelle<br />
angeschlossen ist<br />
- als externes Lesegerät am PS2-Anschluß oder an der Tastatur<br />
- als externes Lesegerät an einer Weiche für die Maus oder für die<br />
Tastatur<br />
- als externes Lesegerät, das an einer USB-Schnittstelle<br />
angeschlossen ist.<br />
Die Schaltfläche Krankenversichertenkarte lesen ist nur aktiv,<br />
wenn das Chipkarten-Lesegerät an Ihrem PC bereit ist.<br />
� Klicken Sie Krankenversichertenkarte lesen.<br />
Die Daten werden eingelesen und in die entsprechenden Felder<br />
übernommen.<br />
- Seite 69 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Patientendaten verwalten<br />
7.2 Patientendaten ändern<br />
- Seite 70 -<br />
Außer den Feldern "Name" und "Vorname" können Sie die<br />
Patientendaten ändern.<br />
Patientendaten ändern<br />
� Doppelklicken Sie im Verzeichnis auf den Namen, dessen Daten<br />
Sie ändern möchten.<br />
Hinweis Wenn das Verzeichnis im Hauptfenster nicht sichtbar ist, wählen<br />
Sie aus dem Menü Ansicht -> Verzeichnis [+] oder<br />
Datei -> Öffnen aus.<br />
Der Dialog "Patientendaten Änderung" wird geöffnet.<br />
Abbildung 7-2: Dialog "Patientendaten Änderung"<br />
� Ändern oder ergänzen Sie die Daten.<br />
� Klicken Sie Ändern, um die Daten zu speichern und den Dialog<br />
zu schließen.
7.3 Patientendaten löschen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Patientendaten verwalten<br />
Sie können sowohl einzelne Aufzeichnungen eines Patienten als auch<br />
die gesamten Patientendaten löschen.<br />
Aufzeichnung löschen<br />
� Öffnen Sie das Verzeichnis, aus dem Sie eine Aufzeichnung<br />
löschen wollen.<br />
� Klicken Sie auf die Aufzeichnung, die Sie löschen wollen.<br />
� Wählen Sie Löschen mit der rechten Maustaste aus dem<br />
Kontextmenü aus.<br />
Sie erhalten eine Rückfrage, ob Sie die Aufzeichnung löschen<br />
wollen:<br />
Abbildung 7-3: Meldung "Aufzeichnung löschen?"<br />
� Klicken Sie Ja, um die Aufzeichnung zu löschen.<br />
- Seite 71 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Patientendaten verwalten<br />
- Seite 72 -<br />
Patienten löschen<br />
� Klicken Sie auf den Patienten, den Sie löschen wollen.<br />
� Wählen Sie Löschen mit der rechten Maustaste aus dem<br />
Kontextmenü aus.<br />
Sie erhalten eine Rückfrage, ob Sie den Patienten löschen wollen:<br />
Abbildung 7-4: Meldung "Patienten löschen?"<br />
� Klicken Sie Ja, um den Patienten zu löschen.
8 Aufnahmegerät steuern<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Aufnahmegerät steuern<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Aufnahmegerät für eine<br />
Aufzeichnung programmieren und wie Sie eine oder mehrere<br />
Aufzeichnungen vom Aufnahmegerät auf Ihren PC übertragen.<br />
8.1 Aufnahmegerät programmieren<br />
BEACHTEN<br />
WARNUNG<br />
Für die Schlafüberwachung müssen Sie das Aufnahmegerät<br />
programmieren, d.h. Sie müssen patientenspezifisch einstellen, welche<br />
Sensoren über welchen Zeitraum hinweg für die Aufzeichnung<br />
verwendet werden sollen. Darüber hinaus können Sie mit Hilfe einer<br />
Prüfliste weitere Angaben für die Dokumentation der Aufzeichnung<br />
vornehmen.<br />
Voraussetzungen<br />
Wenn Sie das Aufnahmegerät programmieren wollen, müssen alle<br />
für die Aufzeichnung benötigten Sensoren angeschlossen sein.<br />
Siehe Kapitel 4.2.6 Sensoren anschließen<br />
Verbinden Sie das Aufnahmegerät erst dann mit dem PC, wenn<br />
dieses zur Aushändigung an den Patienten vorbereitet ist:<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> komplett montiert und desinfiziert<br />
Siehe Kapitel 4.2 <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> montieren und Kapitel 3 Reinigung<br />
und Desinfektion<br />
Wenn Sie das Aufnahmegerät an den PC angeschlossen ist, beachten<br />
Sie die Symbole in der Statusleiste des <strong>MS300</strong>-Hauptfensters:<br />
Aufnahmegerät ist angeschlossen<br />
Aufnahmegerät ist nicht angeschlossen<br />
Die Menüeinträge und Symbole für das Programmieren des<br />
Aufnahmegeräts sind nur aktiv, wenn das Aufnahmegerät<br />
angeschlossen ist.<br />
Elektrische Patientensicherheit<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> besitzt keine gesonderte galvanische Trennung zur USB-<br />
Schnittstelle. Daher darf <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> nur zur Programmierung und<br />
zur Datenübertragung mit dem USB verbunden werden. Solange<br />
eine Verbindung des Aufnahmegeräts mit dem PC über die USB-<br />
Schnittstelle besteht, darf das Aufnahmegerät nicht am Körper des<br />
Patienten getragen werden.<br />
- Seite 73 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Aufnahmegerät steuern<br />
- Seite 74 -<br />
Noch nicht gespeicherte Aufzeichnungen<br />
Wenn sich auf dem Aufnahmegerät Aufzeichnungen befinden, die in<br />
Ihrem System noch nicht gespeichert sind, erhalten Sie die folgende<br />
Meldung:<br />
Abbildung 8-1: Meldung "Aufzeichnung speichern oder ignorieren?"<br />
Wenn Sie Abbrechen auswählen, wird der Vorgang abgebrochen und<br />
kann wiederholt werden.<br />
Wenn Sie Speichern auswählen, werden die in der Meldung<br />
aufgeführten Aufzeichnungen vom Aufnahmegerät auf Ihren PC<br />
übertragen und gespeichert. Wenn ein Patient nicht vorhanden ist,<br />
wird er automatisch angelegt.<br />
Wenn Sie Ignorieren auswählen, werden die Aufzeichnungen auf<br />
dem Aufnahmegerät zum Überschreiben freigegeben. Sie werden<br />
gelöscht, sobald Sie den Dialog "Aufnahmegerät programmieren" mit<br />
OK beenden.<br />
Aufnahmegerät programmieren<br />
� Schließen Sie alle für die Aufzeichnung benötigten Sensoren an.<br />
� Schließen Sie das Aufnahmegerät über die USB-Schnittstelle an<br />
Ihren PC an.<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Datei -> Neu -> Aufnahmegerät<br />
programmieren aus.<br />
[ in der Symbolleiste - Tastaturkürzel +]
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Aufnahmegerät steuern<br />
Der Dialog "Aufnahmegerät programmieren" wird geöffnet.<br />
Abbildung 8-2: Dialog "Aufnahmegerät programmieren"<br />
Patientennamen auswählen<br />
Im Listenfeld "Patientenname" wird ein Patientenname vorgeschlagen,<br />
wenn vor dem Öffnen des Dialogs "Aufnahmegerät programmieren"<br />
- der Patientenname im Verzeichnis ausgewählt war<br />
- der Patient neu aufgenommen worden ist<br />
- eine Auswertung zu diesem Patienten angezeigt wurde.<br />
Wenn Sie einen anderen Patientennamen auswählen möchten,<br />
� öffnen Sie das Listenfeld und wählen den Patientennamen aus<br />
- oder -<br />
� geben Sie einen oder mehrere Anfangsbuchstaben des<br />
Patientennamens ein. Wenn das Programm eine Übereinstimmung<br />
findet, wird der vervollständigte Name vorgeschlagen.<br />
Wenn Sie einen neuen Patienten aufnehmen möchten,<br />
� geben Sie den Patientennamen in das Listenfeld "Patientenname"<br />
ein.<br />
Sie erhalten einen Hinweis und können zum Dialog<br />
"Patientendaten Neuaufnahme" wechseln. Wenn Sie die<br />
Neuaufnahme beendet haben, kehren Sie in den Dialog<br />
"Aufnahmegerät programmieren" zurück.<br />
Restaufzeichnungszeit<br />
Sie können das Aufnahmegerät für einen oder mehrere Tage<br />
programmieren. Die Aufzeichnungszeit hängt vom Speicher im<br />
Aufnahmegerät ab. Das Feld "Restaufzeichnungszeit" zeigt Ihnen an,<br />
für wie viele Stunden Sie das Aufnahmegerät noch programmieren<br />
können. Bei einer Restaufzeichnungszeit von weniger als 1 Stunde<br />
können Sie keine weiteren Aufzeichnungen mehr einstellen.<br />
- Seite 75 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Aufnahmegerät steuern<br />
- Seite 76 -<br />
Start und Stopzeit einstellen<br />
Hinweis Die Zeitangaben und –berechnungen richten sich nach der<br />
Systemzeit Ihres PC. Achten Sie daher auf die korrekte Einstellung<br />
der Systemzeit.<br />
Die Startzeit ist auf das aktuelle Datum, 23:00 Uhr eingestellt. Die<br />
Stopzeit ist auf acht Stunden nach der Startzeit eingestellt.<br />
Beispiel Startzeit: 22.09.2004, 23:00 Uhr<br />
Stopzeit: 23.09.2004, 07:00 Uhr<br />
Sie können Start- und Stopzeit ändern.<br />
� Öffnen Sie das Listenfeld für das Datum und wählen Sie aus dem<br />
Kalender ein anderes Datum aus.<br />
� Klicken Sie im Listenfeld für die Uhrzeit solange, bis die<br />
gewünschte Uhrzeit angezeigt wird.<br />
Sensoren auswählen<br />
Sie können für jeden Aufzeichnungstag einstellen, welche Sensoren<br />
für die Aufzeichnung verwendet werden sollen. Die Sensoren<br />
Sauerstoffsättigung, Nasensensor und Körperlage werden immer<br />
verwendet und können nicht abgeschaltet werden.<br />
Die Sensoren "Thorax", "Abdomen" und "Schnarchen" stehen nur<br />
beim MS<strong>310</strong> zur Verfügung.<br />
Je nach Zustand der Sensoren werden die Kontrollkästchen wie folgt<br />
angezeigt:<br />
Sensor nicht vorhanden oder nicht eingeschaltet<br />
Sensor vorhanden und eingeschaltet<br />
Sensor vorhanden, kann nicht abgeschaltet werden<br />
Sensor nicht vorhanden, kann nicht eingeschaltet werden<br />
Sensor fehlerhaft, kann nicht eingeschaltet werden<br />
� Klicken Sie die Kontrollkästchen der Sensoren an, die Sie<br />
einschalten möchten.<br />
Mehrere Aufzeichnungstage einstellen<br />
Sie können das Aufnahmegerät für mehrere Tage programmieren. Die<br />
Einstellungen vom Vortag werden dabei jeweils übernommen und das<br />
Datum um 1 Tag erhöht. Der Abstand zwischen den<br />
Aufzeichnungstagen kann mehrere Tage betragen.<br />
� Klicken Sie Weiter.<br />
Start- und Stopzeit sowie die Sensoren für den nächsten<br />
Aufzeichnungstag werden eingeblendet.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Aufnahmegerät steuern<br />
� Passen Sie die Einstellungen an und klicken Sie Weiter für den<br />
nächsten Aufzeichnungstag.<br />
� Klicken Sie Zurück, um frühere Aufzeichnungstage anzuzeigen.<br />
Prüfliste ausfüllen<br />
Mit Hilfe der Prüfliste können Sie weitere Angaben zur<br />
Dokumentation der Aufzeichnung vornehmen. Die Angaben werden<br />
zu der Auswertung gespeichert.<br />
Die folgenden Kontrollfragen werden angeboten:<br />
- Wurden die Sensoren ordnungsgemäß desinfiziert?<br />
- Wurde das Aufnahmegerät einschließlich Zubehör überprüft?<br />
- Sind die Batterien (Akku) im Aufnahmegerät erneuert?<br />
- Ersatzbatterien: Sind genügend Ersatzbatterien für die<br />
programmierten Aufzeichnungstage bereit gestellt?<br />
- Wurde der Patient in die Handhabung eingewiesen?<br />
- Soll eine Begleitinformation für den Patienten gedruckt werden?<br />
Wenn Sie diese Kontrollfrage auswählen, wird eine<br />
Begleitinformation mit den programmierten Aufzeichnungszeiten<br />
auf dem Standarddrucker ausgegeben.<br />
Darüber hinaus können Sie im Feld "Arzt oder MTA" Ihren Namen<br />
eingeben. Mit dem Namen werden Datum und Uhrzeit der<br />
Programmierung gespeichert. Beim nächsten Aufruf des Dialogs<br />
"Aufnahmegerät programmieren" können Sie Ihren Namen aus dem<br />
Listenfeld auswählen.<br />
� Klicken Sie die Kontrollkästchen der Fragen an, die Sie<br />
beantworten möchten.<br />
� Tragen Sie Ihren Namen in das Feld "Arzt oder MTA" ein.<br />
Sprache auswählen<br />
Im Listenfeld "Sprache" können Sie auswählen, ob die Anzeige im<br />
Display des Aufnahmegeräts in deutscher oder englischer Sprache<br />
erfolgen soll.<br />
� Wählen Sie die Anzeigesprache für das Aufnahmegerät aus.<br />
Programmierung speichern<br />
� Klicken Sie OK, um die Programmierung zu speichern und den<br />
Dialog zu verlassen.<br />
- Seite 77 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Aufnahmegerät steuern<br />
8.2 Aufnahmegerät einlesen<br />
WARNUNG<br />
- Seite 78 -<br />
Beim Einlesen der Daten vom Aufnahmegerät werden die<br />
Aufzeichnungen vom Aufnahmegerät zum PC übertragen und<br />
gespeichert. Wenn der Patient, von dem die Aufzeichnungen<br />
stammen, noch nicht vorhanden ist, wird er automatisch neu<br />
aufgenommen.<br />
Hinweis Jeder Patient erhält beim Anlegen intern eine eindeutige<br />
Identifikationsnummer, die beim Einlesen der Daten überprüft wird.<br />
Wenn Sie einen Patienten auf mehreren PCs anlegen, werden auf<br />
jedem PC unterschiedliche Identifikationsnummern vergeben. Sie<br />
können die aufgezeichneten Daten nur auf dem PC einlesen, auf dem<br />
die Identifikationsnummer übereinstimmt oder der Patient noch nicht<br />
angelegt ist.<br />
Wenn während der Aufzeichnung eine Erschöpfung der Batterien/<br />
Akkus auftritt, wird die Aufzeichnung abgebrochen. Der Vorfall wird<br />
in der Aufzeichnung markiert und beim Einlesen der Daten vom<br />
Aufnahmegerät als "Die Batteriespannung war zu niedrig."<br />
("BATTERY_LOW") am PC gemeldet. <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> sichert die<br />
erfassten Signale ständig, so dass maximal die letzten 4 Minuten und<br />
15 Sekunden vor einem Ausfall verloren gehen können.<br />
Die Menüeinträge und Symbole für das Einlesen der Daten vom<br />
Aufnahmegerät sind nur aktiv, wenn<br />
- das Aufnahmegerät angeschlossen ist und<br />
- mindestens eine Aufzeichnung enthält, die noch nicht eingelesen<br />
wurde.<br />
Elektrische Patientensicherheit<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> besitzt keine gesonderte galvanische Trennung zur USB-<br />
Schnittstelle. Daher darf <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> nur zur Programmierung und<br />
zur Datenübertragung mit dem USB verbunden werden. Solange<br />
eine Verbindung des Aufnahmegeräts mit dem PC über die USB-<br />
Schnittstelle besteht, darf das Aufnahmegerät nicht am Körper des<br />
Patienten getragen werden.<br />
Daten vom Aufnahmegerät einlesen<br />
� Schließen Sie das Aufnahmegerät über die USB-Schnittstelle an<br />
Ihren PC an.<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Datei -> Neu -> Aufnahmegerät<br />
einlesen aus.<br />
[ in der Symbolleiste - Tastaturkürzel +]
Die folgende Meldung wird geöffnet:<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Aufnahmegerät steuern<br />
Abbildung 8-3: Meldung "Aufzeichnung speichern oder ignorieren?"<br />
� Klicken Sie Speichern.<br />
Die in der Meldung aufgelisteten Aufzeichnungen werden vom<br />
Aufnahmegerät eingelesen und auf dem PC gespeichert. Für den<br />
Vorgang wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt.<br />
Wenn der Patient noch nicht vorhanden ist, wird er automatisch<br />
neu aufgenommen.<br />
Hinweis Wenn Sie Ignorieren auswählen, werden die Aufzeichnungen<br />
zum Überschreiben freigegeben. Die Aufzeichnungen werden<br />
gelöscht, wenn Sie das Aufnahmegerät neu programmieren.<br />
- Seite 79 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Aufnahmegerät steuern<br />
- Seite 80 -
9 Mit Auswertungen arbeiten<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie mit den Auswertungen einer<br />
Aufzeichnung arbeiten. Sie können die Auswertung einer<br />
Aufzeichnung in verschiedenen Ansichten anzeigen:<br />
- 2 Ansichten der Signale und Trends<br />
- Tabellen-Ansicht für die Analyse der berechneten Ergebnisse.<br />
Sie können die Ansichten hinsichtlich der angezeigten Elemente und<br />
deren Reihenfolge anpassen. Darüber hinaus können Sie<br />
verschiedene Betrachtungszeiträume einstellen und bequem<br />
innerhalb der Auswertung navigieren.<br />
Es stehen Ihnen Funktionen zur Verfügung, um Apnoe-/Hypopnoephasen<br />
einzufügen, zu editieren, zu verschieben und zu löschen. Sie<br />
können jederzeit den Originalzustand der Aufzeichnung<br />
wiederherstellen. Darüber hinaus können Sie die Editierfunktionen<br />
individuell konfigurieren (siehe Kapitel 11 Einstellungen<br />
anpassen).<br />
Als Druckfunktionen stehen Ihnen die folgenden Möglichkeiten zur<br />
Verfügung:<br />
- Reports drucken: eine individuell zusammenstellbare Auswahl<br />
aus den Trends und der Tabellen-Ansicht<br />
- Ansicht drucken: gedruckt wird, was aktuell im Anzeigebereich<br />
angezeigt wird.<br />
Für die Ansicht und den Druck der Auswertungen können Sie<br />
individuelle Einstellungen festlegen für:<br />
- Farben<br />
- Abmessungen<br />
- Ansichten<br />
Siehe Kapitel 11 Einstellungen anpassen<br />
- Seite 81 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
9.1 Elemente für die Ansicht auswählen und anordnen<br />
- Seite 82 -<br />
Sie können für die verschiedenen Ansichten einstellen, welche<br />
Elemente in welcher Reihenfolge angezeigt werden sollen.<br />
Ansichten anpassen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Ansicht -> Anordnung aus.<br />
[Tastaturkürzel +]<br />
Der Dialog "Ansichten anpassen" wird geöffnet:<br />
Abbildung 9-1: Dialog "Ansichten anpassen"<br />
Die Ansicht, die beim Öffnen des Dialogs ausgewählt war, ist als<br />
Option im Bereich "Ansicht" voreingestellt.<br />
Ansicht wechseln<br />
� Klicken Sie im Bereich "Ansicht" auf die Ansicht, die Sie<br />
anpassen wollen.<br />
Die verfügbaren Elemente werden angezeigt.<br />
Hinweis Die Option "Report" steht Ihnen zur Verfügung um Trends und<br />
Elemente der Tabellen-Ansicht für den Druck zusammenzustellen.<br />
Siehe Kapitel 9.6 Auswertungen drucken<br />
Elemente hinzufügen<br />
� Klicken Sie in der Liste "Verfügbar" auf das Element, das Sie<br />
hinzufügen wollen.<br />
� Klicken Sie Hinzufügen -><br />
- oder -<br />
� ziehen Sie das Element bei gedrückter Maustaste in die Liste<br />
"Aktuell".<br />
Das Element wird in die Liste "Aktuell" übernommen.
Elemente entfernen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
� Klicken Sie in der Liste "Aktuell" auf das Element, das Sie aus der<br />
Anzeige entfernen wollen.<br />
� Klicken Sie Ansicht Auswahl das gewünschte<br />
Element auswählen<br />
- oder -<br />
� das gewünschte Element mit der rechten Maustaste aus dem<br />
Kontextmenü auswählen.<br />
Elemente, die angezeigt werden, erkennen Sie an einem Häkchen.<br />
Reihenfolge ändern<br />
� Klicken Sie in der Liste "Aktuell" auf das Element, das Sie in der<br />
Reihenfolge verschieben wollen.<br />
� Klicken Sie Nach oben oder Nach unten, bis das Element an der<br />
gewünschten Stelle steht<br />
- oder -<br />
� ziehen Sie das Element bei gedrückter Maustaste an die<br />
gewünschte Stelle.<br />
Ansicht übernehmen<br />
Für die Ansicht 1 und 2 können Sie einstellen, dass die Anordnung<br />
von der jeweils anderen Ansicht übernommen werden soll.<br />
� Klicken Sie Wie Ansicht 2, wenn im Bereich "Ansicht" Ansicht 1<br />
ausgewählt ist.<br />
� Klicken Sie Wie Ansicht 1, wenn im Bereich "Ansicht" Ansicht 2<br />
ausgewählt ist.<br />
Einstellungen speichern<br />
� Klicken Sie OK, um die Einstellungen zu speichern und den<br />
Dialog zu schließen.<br />
- Seite 83 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
9.2 Tipps zur Bildschirmauflösung<br />
- Seite 84 -<br />
Je höher die Auflösung Ihres Bildschirms ist, desto mehr Elemente<br />
einer Ansicht können im Vollbild-Modus auf einmal angezeigt<br />
werden. Die folgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick:<br />
Auflösung (Pixel) Anzahl der dargestellten<br />
Elemente<br />
800 x 600 4<br />
1024 x 768 5<br />
1152 x 864 6<br />
1280 x 1024 7<br />
1600 x 1200 8
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
Die folgenden Beispiele machen die Unterschiede deutlich:<br />
Beispiel für eine Ansicht mit Auflösung 800 x 600<br />
Abbildung 9-2: Beispiel für eine Ansicht mit Auflösung 800 x 600<br />
- Seite 85 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
- Seite 86 -<br />
Beispiel für eine Ansicht mit Auflösung 1280 x 1024<br />
Abbildung 9-3: Beispiel für eine Ansicht mit Auflösung 1280 x 1024
9.3 Ansicht 1 und Ansicht 2<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
In der Ansicht 1 und Ansicht 2 können Sie die folgenden Daten<br />
anzeigen:<br />
- Signale: Eingangssignale der Aufzeichnung; in der<br />
Basisdiagnostik sind dies die Atemkurve vom Nasensensor und<br />
die Pulskurve vom Sauerstoffsättigungssensor.<br />
- Trends: die errechneten Trends, d.h. die Ereignisse pro Minute.<br />
Im einzelnen stehen die folgenden Signale und Trends zur Ansicht zur<br />
Verfügung:<br />
- Abdomen<br />
- Apnoe<br />
- Atemfluss<br />
- Atemfrequenz: AF<br />
- Lage<br />
- Pulsfrequenz: PF<br />
- Pulsqualität: PQ<br />
- Pulssignal: Puls<br />
- Sauerstoffsättigung: SpO2<br />
- Schnarchgeräusche: Schnarch<br />
- Schnarchspektrum: S-Spek<br />
- Thorax<br />
- transformierte Pulsationsstärke: tPS<br />
Weitere Option:<br />
- CPAP<br />
Die 2 Ansichten ermöglichen Ihnen jeweils individuell angepasste<br />
Sichten auf eine Aufzeichnung, zwischen denen Sie bequem wechseln<br />
können.<br />
- Seite 87 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
9.3.1 Ansicht 1 und Ansicht 2 anzeigen<br />
- Seite 88 -<br />
Ansicht 1/Ansicht 2 anzeigen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Ansicht -> Ansicht 1 aus.<br />
[ in der Symbolleiste – Tastaturkürzel +]<br />
- oder -<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Ansicht -> Ansicht 2 aus.<br />
[ in der Symbolleiste – Tastaturkürzel +]<br />
Die ausgewählte Ansicht wird im <strong>MS300</strong>-Hauptfenster angezeigt.<br />
Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel für die Ansicht einer<br />
MS<strong>310</strong>-Auswertung:<br />
Abbildung 9-4: Beispiel für eine Ansicht im <strong>MS300</strong>-Hauptfenster<br />
Im Bereich "Apnoe" bedeutet standardmäßig:<br />
roter Balken Apnoephase<br />
blauer Balken Hypopnoephase<br />
graue Balken Artefakte<br />
gelbe Balken unspezifizierte Phase<br />
Die grünen Blöcke im Bereich "SpO2" visualisieren die<br />
Entsättigungsphasen mit Angabe der Entsättigungsprozentpunkte<br />
(∆SpO2). Das Niveau der oberen Blockkante stellt die basale<br />
Sättigung dar.
In der Gesamtansicht bedeutet standardmäßig:<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
rote senkrechte Linie Marker<br />
Siehe Kapitel 9.3.3 In der<br />
Auswertung navigieren<br />
An der Markerposition werden die Messwerte für die einzelnen<br />
Bereiche angezeigt.<br />
Im Bereich "Apnoe" wird darüber hinaus der Apnoetyp angezeigt:<br />
AO obstruktive Apnoe<br />
AZ zentrale Apnoe<br />
AG gemischte Apnoe<br />
HN Hypopnoe<br />
Die Zahl hinter dem Apnoetyp gibt die Dauer der Phase in<br />
Sekunden an (> 60 Sekunden in Minuten:Sekunden).<br />
schwarze senkrechte Linie Patient hat die Ereignis-/Testtaste<br />
gedrückt<br />
Tipp Mit dem Tastaturkürzel + können Sie das Verzeichnis<br />
des <strong>MS300</strong>-Hauptfensters ausblenden, um mehr Platz für die<br />
Anzeige zu schaffen. Drücken Sie +, um das Verzeichnis<br />
wieder einzublenden.<br />
Hinweis Je höher die Auflösung Ihres Bildschirms ist, desto mehr Bereiche<br />
der Ansicht können auf einmal angezeigt werden.<br />
Siehe Kapitel 9.2 Tipps zur Bildschirmauflösung<br />
Elemente ein- und ausblenden<br />
Sie können auswählen, welche Elemente angezeigt werden sollen.<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Ansicht -> Ansicht Auswahl das<br />
gewünschte Element aus<br />
- oder -<br />
� wählen Sie das gewünschte Element mit der rechten Maustaste aus<br />
dem Kontextmenü aus.<br />
Element, die angezeigt werden, erkennen Sie an einem Häkchen.<br />
Sie können die angezeigten Elemente auch im Dialog "Ansichten<br />
anpassen" auswählen. Darüber hinaus können Sie in diesem Dialog<br />
die Reihenfolge der Anzeige ändern.<br />
Siehe Kapitel 9.1 Elemente für die Ansicht auswählen und<br />
anordnen<br />
- Seite 89 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
9.3.2 Betrachtungszeitraum einstellen<br />
- Seite 90 -<br />
Beim Betrachtungszeitraum können Sie einstellen, in welchen<br />
Zeiteinheiten die Auswertung dargestellt werden soll.<br />
Hinweis Beachten Sie, dass sich mit dem Wechsel des Betrachtungszeitraums<br />
die Breite und Position des unteren Scrollbalkens im Anzeigebereich<br />
verändern. Die Breite zeigt die relative Länge des Zeitausschnittes<br />
der aktuellen Ansicht bezogen auf die Gesamtaufzeichnungszeit. Die<br />
Position zeigt die Lage der aktuellen Ansicht innerhalb der<br />
Gesamtaufzeichnungszeit.<br />
� Wählen Sie den gewünschten Betrachtungszeitraum aus dem<br />
Listenfeld in der Symbolleiste aus.<br />
[Tastaturkürzel Betrachtungszeitraum vergrößern<br />
Tastaturkürzel Betrachtungszeitraum verkleinern]<br />
Der Betrachtungszeitraum wird pro Ansicht gespeichert.<br />
Hinweis Wenn Sie die Symbolleiste über das Menü Ansicht ausblenden, wird<br />
der eingestellte Betrachtungszeitraum in der Statusleiste angezeigt.<br />
Wenn Sie sowohl die Symbolleiste als auch die Statusleiste<br />
ausblenden, wird der eingestellte Betrachtungszeitraum kurz in<br />
einem Fenster im Anzeigebereich angezeigt.<br />
9.3.3 In der Auswertung navigieren<br />
Sie haben verschiedene Möglichkeiten, in der Auswertung zu<br />
navigieren:<br />
Marke setzen, verschieben und ansteuern<br />
Zur besseren Orientierung in der Auswertung können Sie eine Marke<br />
in Form einer (standardmäßig) roten senkrechten Linie setzen. Die<br />
Marke bleibt gesetzt, wenn Sie in eine andere Ansicht umschalten. Mit<br />
dem Befehl "zur Marke" wird die Auswertung so positioniert, dass<br />
sich die Anzeige in der Mitte befindet.<br />
An der Markerposition werden die Messwerte für die einzelnen<br />
Bereiche angezeigt.<br />
Im Bereich "Apnoe" wird darüber hinaus der Apnoetyp angezeigt:<br />
AO obstruktive Apnoe<br />
AZ zentrale Apnoe<br />
AG gemischte Apnoe<br />
HN Hypopnoe<br />
Die Zahl hinter dem Apnoetyp gibt die Dauer der Phase in Sekunden<br />
an (> 60 Sekunden in Minuten:Sekunden).
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
� Halten Sie die -Taste gedrückt und klicken Sie in der<br />
Auswertung auf den Punkt, an dem Sie die Marke setzen wollen.<br />
� Um die Marke zu verschieben, bewegen Sie den Mauszeiger über<br />
der Markerlinie, bis dieser so aussieht. Ziehen Sie die Linie bei<br />
gedrückter Maustaste an die gewünschte Position.<br />
� Um die Marke anzusteuern, wählen Sie aus dem Menü Ansicht -><br />
Ansicht Auswahl -> zur Marke aus<br />
- oder -<br />
� wählen Sie zur Marke mit der rechten Maustaste aus dem<br />
Kontextmenü aus<br />
- oder -<br />
� drücken Sie das Tastaturkürzel +.<br />
Zwischen Ansicht 1 und Ansicht 2 wechseln<br />
� Doppelklicken Sie im Anzeigebereich auf eine Position.<br />
Es wird eine Marke gesetzt und in die jeweils andere Ansicht<br />
gewechselt. Die neue Ansicht wird mit der angeklickten<br />
synchronisiert.<br />
Zur nächsten/vorherigen Apnoe-/Hypopnoephase<br />
Sie können schnell und bequem zu den Apnoe-/Hypopnoephasen<br />
navigieren. Dabei wird die Marke automatisch gesetzt.<br />
� Um zur nächsten Apnoe-/Hypopnoephase zu navigieren, wählen<br />
Sie aus dem Menü Ansicht -> Ansicht Auswahl -> nächste AH<br />
Phase aus<br />
- oder -<br />
� wählen Sie nächste AH Phase mit der rechten Maustaste aus dem<br />
Kontextmenü aus<br />
- oder -<br />
� drücken Sie das Tastaturkürzel +.<br />
� Um zur vorherigen Apnoe-/Hypopnoephase zu navigieren, wählen<br />
Sie aus dem Menü Ansicht -> Ansicht Auswahl -> vorherige<br />
AH Phase aus<br />
- oder -<br />
� wählen Sie vorherige AH Phase mit der rechten Maustaste aus<br />
dem Kontextmenü aus<br />
- oder -<br />
� drücken Sie das Tastaturkürzel ++.<br />
- Seite 91 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
- Seite 92 -<br />
Ansicht automatisch scrollen<br />
Sie können durch die Ansicht automatisch scrollen. Dafür können Sie<br />
3 verschiedene Geschwindigkeiten einstellen: langsam, mittel oder<br />
schnell.<br />
� Klicken Sie auf den Pfeil nach unten neben Start , um die<br />
Geschwindigkeit auszuwählen.<br />
� Klicken Sie auf Start , um das Scrollen zu starten.<br />
� Klicken Sie auf Stop , um das Scrollen zu beenden.<br />
Ansicht manuell scrollen<br />
Sie können durch die Ansicht manuell mit den Pfeiltasten scrollen.<br />
Es stehen Ihnen 2 Geschwindigkeiten zur Verfügung:<br />
Langsames Scrollen Versatz um 1/20 der Ansicht<br />
Schnelleres Scrollen Versatz um ¼ der Ansicht<br />
Die folgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick über den Einsatz der<br />
Pfeiltasten:<br />
Scrollen Pfeiltasten Numerischer<br />
Ziffernblock<br />
langsam vorwärts ↓ oder → 2 oder 6<br />
langsam zurück ↑ oder ← 8 oder 4<br />
schneller vorwärts Bild ↓ 3<br />
schneller zurück Bild ↑ 9<br />
Sie können manuell auch mit der Maus scrollen:<br />
� Klicken Sie mit der linken Maustaste in die Ansicht.<br />
Der Mauszeiger nimmt folgende Form an:<br />
� Ziehen Sie die Ansicht bei gedrückter Maustaste zur gewünschten<br />
Position.
9.3.4 Ansicht eines Bereichs zoomen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
Sobald Sie den Mauszeiger in einen Bereich bewegen – außer<br />
"Apnoe" und "Lage" – werden unter der Bereichsüberschrift die<br />
Zoomsymbole eingeblendet:<br />
Abbildung 9-5: Zoomsymbole<br />
Die Symbole bedeuten im einzelnen:<br />
Symbol Bedeutung<br />
Vergrößert die Ansicht im Bereich auf der y-Achse<br />
Stellt die Normalansicht wieder her<br />
Verkleinert die Ansicht im Bereich auf der y-Achse<br />
Scrollt in der Ansicht nach oben<br />
Findet für den eingestellten Zoomfaktor das Signal<br />
und stellt es in der Mitte des Bereichs dar<br />
Scrollt in der Ansicht nach unten<br />
Der Zoomfaktor wird beim Verlassen der Auswertung gespeichert.<br />
Darüber hinaus wird der Zoomfaktor beim Drucken einer Ansicht<br />
berücksichtigt.<br />
Siehe Kapitel 9.6.3 Ansichten drucken<br />
9.4 Apnoe-/Hypopnoephasen editieren<br />
Bei starken Störungen, Artefakten oder extrem pathologischen<br />
Signalen muss damit gerechnet werden, dass die automatische<br />
Signalanalyse auch falsche Ergebnisse liefert. Es obliegt Ihnen als<br />
Arzt, die Analyseergebnisse auf Plausibilität zu prüfen und<br />
gegebenenfalls zu korrigieren.<br />
In der Ansicht 1 und Ansicht 2 haben Sie die folgenden Möglichkeiten<br />
zum Editieren:<br />
- die Dauer von Apnoe-/Hypopnoephasen verändern<br />
- Apnoephasen verschiedenen Typs, auch Hypopnoephasen<br />
hinzufügen<br />
- den Typ von Apnoe-/Hypopnoephasen verändern<br />
- Apnoe-/Hypopnoephasen verschieben<br />
- Apnoe-/Hypopnoephasen löschen.<br />
- Seite 93 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
- Seite 94 -<br />
Apnoetypen<br />
Es kann zwischen folgenden Apnoetypen unterschieden werden:<br />
- obstruktive Apnoe<br />
- zentrale Apnoe<br />
- gemischte Apnoe<br />
- Hypopnoe<br />
Weitere Optionen:<br />
- Artefakt<br />
Die so gekennzeichneten Zeiträume werden aus der Auswertungsdauer<br />
und der Berechnung der Indices ausgeschlossen.<br />
- Unspezifiziert<br />
Editiermodus öffnen<br />
Voraussetzung Sie haben Ansicht 1 oder Ansicht 2 ausgewählt.<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Bearbeiten -> Editieren aus.<br />
[ in der Symbolleiste – Tastaturkürzel +]<br />
Die Apnoe-/Hypopnoephasen werden in ihrer zeitlichen<br />
Ausdehnung auf der x-Achse als farbige Blöcke dargestellt:<br />
Abbildung 9-6: Ansicht im Editiermodus
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick darüber, in welchen<br />
Farben die einzelnen Phasen dargestellt werden:<br />
Phase Kürzel Farbe<br />
(Standard)<br />
Hypopnoe HN<br />
Obstruktive Apnoe AO<br />
Zentrale Apnoe AZ<br />
Gemischte Apnoe AG<br />
Artefakt KA<br />
Unspezifiziert US<br />
Wenn ein Marker gesetzt ist, wird an der Markerposition der<br />
Apnoetyp als Kürzel mit seiner Dauer in Sekunden dargestellt<br />
(> 60 Sekunden in Minuten:Sekunden).<br />
Hinweis Wenn beim Öffnen des Editiermodus ein Betrachtungszeitraum<br />
größer als 5 Minuten eingestellt war, wird der<br />
Betrachtungszeitraum automatisch auf 5 Minuten gesetzt. Wenn<br />
Sie den Editiermodus wieder schließen, wird der ursprünglich<br />
eingestellte Betrachtungszeitraum wieder angezeigt.<br />
Eine Apnoe-/Hypopnoephase markieren<br />
� Klicken Sie mit der linken Maustaste auf eine Apnoe-<br />
/Hypopnoephase.<br />
Die Phase wird mit einer gestrichelten Linie eingerahmt und der<br />
Apnoetyp wird mit seiner Dauer in Sekunden angezeigt (> 60<br />
Sekunden in Minuten:Sekunden):<br />
Abbildung 9-7: Markierte Apnoe-/Hypopnoephase<br />
Mehrere Apnoe-/Hypopnoephase markieren<br />
Sie können mehrere Apnoe-/Hypopnoephasen auf einmal markieren,<br />
um sie z.B. zu löschen oder ihren Typ zu ändern.<br />
� Klicken Sie mit der linken Maustaste auf eine Apnoe-/<br />
Hypopnoephase.<br />
� Halten Sie die -Taste gedrückt und klicken Sie mit der<br />
linken Maustaste auf die nächste Apnoe-/Hypopnoephase<br />
- oder -<br />
- Seite 95 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
- Seite 96 -<br />
� halten Sie die -Taste gedrückt und ziehen Sie mit der linken<br />
Maustaste einen Rahmen um die Phasen, die Sie markieren<br />
wollen.<br />
Markierung aufheben<br />
� Drücken Sie die -Taste<br />
- oder -<br />
� klicken Sie mit der linken Maustaste außerhalb des markierten<br />
Bereichs.<br />
Apnoe-/Hypopnoephase ändern<br />
� Um die Dauer einer Apnoe-/Hypopnoephase zu verändern,<br />
markieren Sie die Phase.<br />
� Bewegen Sie den Mauszeiger über den rechten oder linken Rand<br />
des farbigen Blocks, bis dieser so aussieht.<br />
� Ziehen Sie die Begrenzung an die gewünschte Position.<br />
Die Phasendauer wird in Sekunden angezeigt (> 60 Sekunden in<br />
Minuten:Sekunden).<br />
Apnoe-/Hypopnoephase hinzufügen<br />
� Navigieren Sie in der Auswertung an die Stelle, an der Sie eine<br />
Apnoe-/Hypopnoephase einfügen wollen.<br />
� Halten Sie die gedrückt und ziehen Sie mit gedrückter<br />
linker Maustaste einen Rahmen auf.<br />
� Lassen Sie die linke Maustaste los.<br />
Das Kontextmenü wird geöffnet:<br />
Abbildung 9-8: Kontextmenü zum Hinzufügen von Apnoe-/<br />
Hypopnoephasen
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
� Wählen Sie aus dem Kontextmenü die gewünschte Phase aus.<br />
� Passen Sie ggf. die Dauer der Phase an, wie im vorherigen<br />
Abschnitt beschrieben.<br />
Hinweis Wenn Sie Apnoe-/Hypopnoephasen manuell hinzufügen, werden<br />
für diese Phasen in der Ereignisliste der Tabellen-Ansicht keine<br />
Werte für Sauerstoffsättigung angegeben, da keine automatisch<br />
erkannten Werte vorliegen.<br />
Apnoetyp ändern<br />
� Navigieren Sie in der Auswertung zur Apnoe-/Hypopnoephase,<br />
deren Typ Sie ändern wollen.<br />
� Markieren Sie eine oder mehrere Phasen, deren Typ Sie ändern<br />
wollen.<br />
� Wählen Sie mit der rechten Maustaste einen Apnoetyp aus dem<br />
Kontextmenü aus.<br />
Apnoe-/Hypopnoephase verschieben<br />
� Um eine Apnoe-/Hypopnoephase zu verschieben, markieren Sie<br />
die Phase.<br />
Der Mauszeiger nimmt folgende Form an:<br />
� Ziehen Sie die Apnoe-/Hypopnoephase zur gewünschten Position.<br />
Apnoe-/Hypopnoephase löschen<br />
� Navigieren Sie in der Auswertung zur Apnoe-/Hypopnoephase,<br />
die Sie löschen wollen.<br />
� Markieren Sie eine oder mehrere Phasen, die Sie löschen wollen.<br />
� Wählen Sie Löschen mit der rechten Maustaste aus dem<br />
Kontextmenü aus.<br />
- oder -<br />
� drücken Sie die -Taste.<br />
Änderungen rückgängig machen<br />
Sie können Aktion für Aktion, die Sie ausgeführt haben, rückgängig<br />
machen. Die zuletzt ausgeführte Aktion wird in der Statusleiste mit<br />
einem Kürzel angezeigt.<br />
� Um die zuletzt ausgeführte Aktion rückgängig zu machen, wählen<br />
Sie aus dem Menü Bearbeiten -> Rückgängig machen aus.<br />
[ in der Symbolleiste – Tastaturkürzel +]<br />
- Seite 97 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
- Seite 98 -<br />
Änderungen speichern<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Datei -> Speichern aus.<br />
[ in der Symbolleiste – Tastaturkürzel +]<br />
Editiermodus schließen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Bearbeiten -> Editieren aus.<br />
[ in der Symbolleiste – Tastaturkürzel +]<br />
Wenn Sie Änderungen noch nicht gespeichert haben, erhalten Sie<br />
eine Rückfrage:<br />
Abbildung 9-9: Meldung "Apnoe-Änderungen speichern?"<br />
Auswertung wiederherstellen<br />
Sie können jederzeit den Originalzustand der Auswertung<br />
wiederherstellen.<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Datei -> Restore aus.
9.5 Tabellen-Ansicht<br />
9.5.1 Tabellen-Ansicht anzeigen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
In der Tabellen-Ansicht werden die berechneten Ergebnisse analysiert<br />
und in Form von Text, Tabellen und Grafiken dargestellt.<br />
In den folgenden Kapiteln werden die einzelnen Rubriken kurz<br />
beschrieben:<br />
- Apnoeanalyse<br />
stundenweise Zusammenfassung der Daten zur Apnoeanalyse<br />
- Befund<br />
hier können Sie einen Befund eingeben und speichern<br />
- Entsättigungsanalyse<br />
Angaben zu allen/schwerwiegenden Entsättigungen, Grafiken zur<br />
Sättigungsverteilung und Entsättigungsdauer<br />
- Ereignisliste<br />
spaltenweises Sortieren der Ereignisse, per Doppelklick zu einem<br />
Ereignis in Ansicht 1/2 navigieren<br />
- Frequenzanalyse<br />
Angaben zu Puls- und Atemfrequenz, Grafiken zu Puls- und<br />
Atemfrequenzwerten<br />
- Lageanalyse<br />
verschiedene Angaben zur Lage, Anzahl der Ereignisse pro Lage<br />
- Zusammenfassung<br />
Überblick über die gesamte Auswertung<br />
Genauere Erläuterungen der Begriffe und Messungen finden Sie in<br />
Kapitel 20.1 Begriffe.<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Ansicht -> Tabelle aus.<br />
[ in der Symbolleiste – Tastaturkürzel +]<br />
Die Tabellen-Ansicht wird im <strong>MS300</strong>-Hauptfenster angezeigt.<br />
Hinweis Wenn eine der oben beschriebenen Rubriken nicht angezeigt wird,<br />
blenden Sie sie ein, wie in Kapitel 9.1 Elemente für die Ansicht<br />
auswählen und anordnen beschrieben.<br />
Tipp Mit dem Tastaturkürzel + können Sie das Verzeichnis<br />
des <strong>MS300</strong>-Hauptfensters ausblenden, um mehr Platz für die<br />
Anzeige zu schaffen. Drücken Sie +, um das Verzeichnis<br />
wieder einzublenden.<br />
- Seite 99 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
9.5.2 Apnoeanalyse<br />
- Seite 100 -<br />
Abbildung 9-10: Tabellen-Ansicht: Apnoeanalyse<br />
In der Tabelle werden die Daten zur Apnoeanalyse stundenweise<br />
zusammengefasst. Die erste und letzte Zeile kann angebrochene<br />
Stunden beinhalten. Die Messwerte für angebrochene Stunden werden<br />
auf volle Stunden hochgerechnet.<br />
Die Spalten "Apnoe" zeigen die Gesamtzahl der Apnoen sowie die<br />
Anzahl pro gemessener Dauer an. Darüber hinaus werden die<br />
folgenden Werte angezeigt:<br />
AI Apnoe-Index = Anzahl der Apnoephasen/<br />
Bewertungszeitraum<br />
HI Hypnoe-Index = Anzahl der Hypnoephasen/<br />
Bewertungszeitraum<br />
ODI Oxygendesaturationsindex = Anzahl der<br />
Entsättigungsphasen/Bewertungszeitraum [h]<br />
Unter "Position" werden die im angegebenen Zeitraum dominierende<br />
Lage und der MI = Mobilitätsindex (Anzahl der Lagewechsel pro<br />
Stunde) angezeigt.<br />
Die Spalten "Puls" und "Atmung" geben den Minimal- den<br />
Durchschnitts- sowie den Maximalwert für die angegebenen<br />
Zeiträume wieder.<br />
Unter "Sensor Funktion" wird dargestellt, zu wie viel Prozent die<br />
Aufzeichnung der Sensoren erfolgreich war.<br />
In der Zeile "Durchschnitt" werden die durchschnittlichen Apnoe- und<br />
Hypopnoephasen der gesamten Aufzeichnungszeit angezeigt, sofern<br />
diese größer oder gleich einem Ereignis/h ist.
9.5.3 Befund<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
Sie können in der Tabellen-Ansicht einen Befund eingeben und<br />
speichern.<br />
� Klicken Sie in der Tabellen-Ansicht in den Bereich "Befund".<br />
Abbildung 9-11: Tabellen-Ansicht: Befund<br />
� Tragen Sie Ihren Befund ein.<br />
Hinweis Um einen Befund über die Windows Zwischenablage einzufügen,<br />
verwenden Sie das Tastaturkürzel +>Einfg>.<br />
9.5.4 Entsättigungsanalyse<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Datei -> Speichern aus.<br />
[ in der Symbolleiste – Tastaturkürzel +]<br />
Abbildung 9-12: Tabellen-Ansicht: Entsättigungsanalyse<br />
In der Tabelle werden die folgenden Werte getrennt in 2 Spalten<br />
dargestellt:<br />
Spalte
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
9.5.5 Ereignisliste<br />
- Seite 102 -<br />
In der Ereignisliste werden die Apnoe- und Hypopnoephasen sowie<br />
die durch den Patienten ausgelösten Ereignisse während der<br />
Aufzeichnung zusammengefasst. Angezeigt werden Zeitpunkt, Typ,<br />
Dauer, Lage sowie die basale und minimale Sauerstoffsättigung samt<br />
Delta der Werte.<br />
Abbildung 9-13: Tabellen-Ansicht: Ereignisliste<br />
Hinweis Wenn Sie Apnoe-/Hypopnoephasen manuell hinzufügen, werden für<br />
diese Phasen in der Ereignisliste der Tabellen-Ansicht keine Werte<br />
für Sauerstoffsättigung angegeben, da keine automatisch erkannten<br />
Werte vorliegen.<br />
Spalten sortieren<br />
Standardmäßig wird die Ereignisliste nach dem Zeitpunkt des<br />
Ereignisses sortiert angezeigt. Sie können alle Spalten der<br />
Ereignisliste jeweils aufsteigend und absteigend sortieren.<br />
� Klicken Sie in der Ereignisliste auf die Schaltfläche unter der<br />
Spaltenüberschrift.<br />
Die Liste wird aufsteigend nach dem gewählten Sortierkriterium<br />
sortiert - Pfeil nach oben auf der Schaltfläche .<br />
� Klicken Sie auf die Schaltfläche, um die Werte absteigend zu<br />
sortieren - Pfeil nach unten auf der Schaltfläche .
9.5.6 Frequenzanalyse<br />
9.5.7 Lageanalyse<br />
Zu einem Ereignis navigieren<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
� Doppelklicken Sie auf eine Zeile in der Ereignisliste, um zum<br />
Ereignis in der Ansicht 1/2 zu springen.<br />
Wenn vorher beide Ansichten geöffnet waren, wird zur Ansicht 1<br />
gewechselt.<br />
Wenn vorher Ansicht 1 oder Ansicht 2 geöffnet waren, wird zu<br />
dieser Ansicht gewechselt.<br />
Wenn vorher keine Ansicht geöffnet war, wird Ansicht 1 geöffnet.<br />
Der Ereigniszeitpunkt wird mit der Marke in der Mitte des<br />
Anzeigebereichs angezeigt.<br />
Abbildung 9-14: Tabellen-Ansicht: Frequenzanalyse<br />
In diesem Bereich finden Sie verschiedene Angaben zu Puls- und<br />
Atemfrequenz über die gesamte Dauer der Aufzeichnung.<br />
Die Grafiken veranschaulichen die Dauer der Puls- und<br />
Atemfrequenzwerte.<br />
Die Spalten "Dauer" zeigen die Dauer der jeweiligen Lage in<br />
Stunden/Minuten sowie in Prozent.<br />
Bei den Intervallen > 10 s werden kurze Unterbrechungen einer Lage<br />
ignoriert. Die Zeit der kurzen Unterbrechung wird der Lage<br />
zugerechnet, die vor der Unterbrechung eingenommen war.<br />
Die Spalte "Anzahl (absolut)" zeigt die Anzahl der Apnoen,<br />
Hypopnoen sowie Entsättigungen pro Lage.<br />
Die Spalte "Rel. Häufigkeit (pro 1 h)" zeigt die Anzahl der Apnoen,<br />
Hypopnoen sowie Entsättigungen bezogen auf 1 Stunde.<br />
"MED" bedeutet die mittlere Entsättigungsdauer pro Lage mit<br />
Standardabweichung.<br />
- Seite 103 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
9.5.8 Zusammenfassung<br />
- Seite 104 -<br />
Spalten sortieren<br />
Standardmäßig wird die Lageanalyse nach der Lage sortiert angezeigt.<br />
Sie können alle Spalten der Lageanalyse jeweils aufsteigend und<br />
absteigend sortieren.<br />
� Klicken Sie in der Lageanalyse auf die Schaltfläche unter der<br />
Spaltenüberschrift.<br />
Die Liste wird aufsteigend nach dem gewählten Sortierkriterium<br />
sortiert - Pfeil nach oben auf der Schaltfläche .<br />
� Klicken Sie auf die Schaltfläche, um die Werte absteigend zu<br />
sortieren - Pfeil nach unten auf der Schaltfläche .<br />
Bei der Berechnung der Indices und bei der Anzeige der<br />
Auswertungsdauer werden Zeiträume, die als "Artefakte"<br />
gekennzeichnet sind, nicht berücksichtigt.
9.6 Auswertungen drucken<br />
9.6.1 Arztname angeben<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
Auf dem Ausdruck wird der Arztname ausgegeben. Es stehen Ihnen 2<br />
Zeilen zur Verfügung, um Angaben zu Ihnen und Ihrer Praxis<br />
anzugeben.<br />
Arztname angeben<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Extras -> Arztname aus.<br />
Der Dialog "Arztname" wird geöffnet:<br />
Abbildung 9-15: Dialog "Arztname"<br />
� Tragen Sie die Informationen zu Ihnen und Ihrer Praxis ein.<br />
� Klicken Sie OK, um die Einstellungen zu speichern und den<br />
Dialog zu schließen.<br />
Hinweis Wenn Sie Ihren Arztnamen noch nicht eingegeben haben, wird der<br />
Dialog "Arztname" automatisch vor dem ersten Druck geöffnet.<br />
9.6.2 Reports drucken<br />
Die Daten, die Sie in einem Report drucken, stellen Sie zusammen<br />
wie in Kapitel 9.1 Elemente für die Ansicht auswählen und<br />
anordnen beschrieben. Wählen Sie dafür im Bereich "Ansicht" die<br />
Option "Report" aus. Sie können alle Trends der Ansicht 1 und 2<br />
sowie alle Elemente der Tabellen-Ansicht verwenden. Bei den Trends<br />
wird der aktuelle Betrachtungszeitraum ausgedruckt.<br />
Report drucken<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Datei -> Drucken aus.<br />
[ in der Symbolleiste - Tastaturkürzel +]<br />
Der Druck wird auf Ihren Standarddrucker ausgegeben.<br />
Hinweis Der Druck erfolgt immer auf den Standarddrucker. Wenn Sie einen<br />
anderen Drucker verwenden wollen, müssen Sie ihn in der<br />
Systemsteuerung zunächst zum Standarddrucker machen.<br />
- Seite 105 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
- Seite 106 -<br />
Beispiel<br />
9.6.3 Ansichten drucken<br />
Die folgende Abbildung zeigt als Beispiel einen Auszug aus einem<br />
Report:<br />
Abbildung 9-16: Beispiel für einen Ausdruck aus einem Report<br />
Sie können die Ansicht, die aktuell im Anzeigebereich angezeigt wird,<br />
drucken. Auf diesem Teilreport wird der aktuelle<br />
Betrachtungszeitraum ausgedruckt.<br />
Die Daten, die Sie drucken wollen, stellen Sie zusammen wie in<br />
Kapitel 9.1 Elemente für die Ansicht auswählen und anordnen<br />
beschrieben.<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Ansicht -> Ansicht Auswahl -><br />
Ansicht drucken aus.<br />
- oder -<br />
� Wählen Sie mit der rechten Maustaste aus dem Kontextmenü<br />
Ansicht drucken aus.<br />
[ in der Symbolleiste]<br />
Der Druck wird auf Ihren Standarddrucker ausgegeben.
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
Hinweis Der Druck erfolgt immer auf den Standarddrucker. Wenn Sie einen<br />
anderen Drucker verwenden wollen, müssen Sie ihn in der<br />
Systemsteuerung zunächst zum Standarddrucker machen.<br />
Beispiel<br />
Die folgende Abbildung zeigt als Beispiel einen Auszug aus einem<br />
Teilreport:<br />
Abbildung 9-17: Beispiel für einen Ausdruck aus einem Teilreport<br />
- Seite 107 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit Auswertungen arbeiten<br />
- Seite 108 -
10 Mit der GDT-Schnittstelle arbeiten<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit der GDT-Schnittstelle arbeiten<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie mit der GDT-Schnittstelle<br />
(Geräte Daten Träger) arbeiten und welche Voraussetzungen erfüllt<br />
sein müssen, damit Sie die <strong>MS300</strong>-Software zusammen mit Ihrer<br />
Praxis-EDV einsetzen können.<br />
10.1 Voraussetzungen<br />
Die GDT-Schnittstelle erlaubt einen Datenaustausch zwischen der<br />
<strong>MS300</strong>-Software und einem Praxis-EDV System über den Import und<br />
Export von GDT-Dateien. Voraussetzung hierfür ist, dass ein Praxis-<br />
EDV System eingesetzt wird, das die vom Qualitätsring für<br />
Medizinische Software (QMS) standardisierte GDT-Schnittstelle<br />
unterstützt.<br />
Der Datenaustausch erfolgt auf der Grundlage des GDT-Standards<br />
2.1. Dabei werden folgende Exportoptionen unterstützt:<br />
- Export mit GDT-Kennung APNO01 (Langzeit Schlafapnoe<br />
Screening), fest, immer vorhanden<br />
- Patientenstammdaten, fest, immer vorhanden<br />
- Befund, optional<br />
- Zusammenfassungstabelle, optional<br />
- Ausführliche elementweise Messwertübergabe, optional<br />
- GDT-Kommentar, optional<br />
Vom GDT-Standard 2.1 werden vor allem folgende drei Kommandos<br />
(Satzarten) unterstützt:<br />
- Neue Untersuchung: Anforderung der Praxis-EDV an die <strong>MS300</strong>-<br />
Software mit Satzart 6302<br />
- Untersuchungsergebnis übermitteln: Export des GDT-Reports von<br />
der <strong>MS300</strong>-Software an die Praxis-EDV mit Satzart 6<strong>310</strong><br />
- Untersuchungsergebnis anzeigen: Anforderung der Praxis-EDV an<br />
die <strong>MS300</strong>-Software mit Satzart 6311<br />
10.2 Anbindung der Praxis-EDV an die <strong>MS300</strong>-Software<br />
Die Anbindung der Praxis-EDV an die <strong>MS300</strong>-Software erfolgt über<br />
GDT-Dateien. Die GDT-Dateien werden wechselseitig in einen<br />
Export- und Importpfad geschrieben. Die Export- und Importpfade<br />
müssen mit dem verwendeten Praxis-EDV System abgestimmt<br />
werden. Wie diese Abstimmung erfolgen muss, entnehmen Sie bitte<br />
der Konfigurationsbeschreibung ihres Praxis-EDV Systems.<br />
- Seite 109 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit der GDT-Schnittstelle arbeiten<br />
- Seite 110 -<br />
Typischerweise müssen unter anderem die folgenden Einstellungen<br />
vorgenommen werden:<br />
- Export- und Importpfad<br />
- Programmpfad der <strong>MS300</strong> Software<br />
- GDT-Version (2.1)<br />
- Programmaufruf bei Export<br />
- Zeichensatz (z.B. ANSI)<br />
In der <strong>MS300</strong>-Software werden die Pfade über Extras -> GDT<br />
Einstellungen eingestellt (siehe Kapitel 10.3 Import- und<br />
Exportpfade einstellen).<br />
10.3 Import- und Exportpfade einstellen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Extras -> GDT-Einstellungen aus.<br />
Der Dialog "Einstellungen" mit dem Verzeichnis "GDT" wird<br />
geöffnet.<br />
� Wählen Sie aus dem Verzeichnis GDT-> Praxis-EDV aus.<br />
Abbildung 10-1: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "GDT -> Praxis-<br />
EDV"<br />
Sie können die Praxis-EDV Anbindung generell zulassen oder<br />
unterbinden.<br />
� Aktivieren Sie die Praxis-EDV Anbindung (Option "Ein").<br />
Import- und Exportpfade einstellen<br />
� Klicken Sie im Bereich "Import" auf ... und wählen Sie den Pfad<br />
aus, in den die Praxis-EDV die GDT-Dateien schreiben soll (z.B.<br />
GDT_VON_EDV).
WARNUNG<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit der GDT-Schnittstelle arbeiten<br />
� Klicken Sie im Bereich "Export" auf ... und wählen Sie den Pfad<br />
aus, in den die <strong>MS300</strong>-Software die Ergebnisdateien schreiben<br />
soll (z.B. GDT_VON_<strong>MS300</strong>).<br />
� Geben Sie bei beiden Pfaden an, ob das Praxis-EDV System in<br />
einer Windows- oder DOS-Umgebung läuft:<br />
- Windows: die Datenübertragung erfolgt mit dem ANSI-<br />
Zeichensatz<br />
- DOS: die Datenübertragung erfolgt mit dem OEM-<br />
Zeichensatz.<br />
Dateinamen angeben<br />
� Geben Sie für die Ergebnisdatei der <strong>MS300</strong>-Software einen<br />
Dateinamen an.<br />
� Geben Sie für den Dateinamen eine feste Dateiendung (z.B. gdt)<br />
an oder wählen Sie die Option "Hochzählend" aus, um die<br />
Dateiendungen pro Ergebnisdatei aufsteigend hochzuzählen.<br />
Patientendaten änderbar<br />
� Mit der Option "Patientendaten änderbar" legen Sie fest, ob Sie die<br />
vom Praxis-EDV System vorgegebenen Daten unverändert<br />
übernehmen wollen oder nicht.<br />
Beachten Sie, dass es durch die Einstellung "Patientendaten<br />
änderbar" möglicherweise zu Zuordnungskonflikten mit dem Praxis-<br />
EDV System kommen kann. Das Abändern von Patientendaten wird<br />
ausdrücklich nicht empfohlen.<br />
Falls das Abändern von Patientendaten dennoch aktiviert ist, sollten<br />
nur fehlende Daten ergänzt oder Unstimmigkeiten behoben werden.<br />
Um das Risiko der Patientenverwechslung auszuschließen, ist aus<br />
Sicherheitsgründen die Praxis-EDV-Nummer nicht veränderbar.<br />
- Seite 111 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit der GDT-Schnittstelle arbeiten<br />
10.4 Ergebniselemente auswählen<br />
- Seite 112 -<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Extras -> GDT-Einstellungen aus.<br />
Der Dialog "Einstellungen" mit dem Verzeichnis "GDT" wird<br />
geöffnet.<br />
� Wählen Sie aus dem Verzeichnis GDT-> Elemente aus.<br />
Abbildung 10-2: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "GDT -> Elemente"<br />
� Wählen Sie für jede Reportgruppe aus, welche Ergebniselemente<br />
zur Praxis-EDV exportiert werden sollen.<br />
Elemente, die ausgewählt sind, erkennen Sie an einem Häkchen.<br />
� Klicken Sie Alle selektieren, um alle Ergebniselemente für eine<br />
Reportgruppe auszuwählen.<br />
� Klicken Sie Alle deselektieren, um die Auswahl aller<br />
Ergebniselemente für eine Reportgruppe aufzuheben.<br />
10.5 GDT-Export freigeben und erzeugen<br />
Ein GDT-Export ist nur möglich, wenn die Aufzeichnung eines<br />
Patienten von der Praxis-EDV Software angefordert wurde, d.h. wenn<br />
dem Patienten eine Praxis-EDV-Nr. zugeordnet ist. Bei allen<br />
Aufzeichnungen von Patienten, die manuell angelegt wurden, ist ein<br />
GDT-Export zur Praxis-EDV nicht möglich. In diesem Fall ist das<br />
Symbol für den GDT-Export inaktiv.<br />
Siehe Kapitel 7 Patientendaten verwalten<br />
Hinweis Bevor Sie einen GDT-Export freigeben und erzeugen, stellen Sie<br />
sicher, dass die Auswertung gesichtet, validiert und gegebenenfalls<br />
befundet ist.
� Klicken Sie in der Symbolleiste auf .<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit der GDT-Schnittstelle arbeiten<br />
Hinweis Die verschiedenen Praxis-EDV Systeme reagieren unterschiedlich,<br />
wenn zum gleichen Patienten mehrere GDT-Reports eingehen.<br />
Achten Sie daher darauf, nur einmal zu klicken. Informieren Sie sich<br />
gegebenenfalls, wie das Praxis-EDV System mit mehrfachen GDT-<br />
Reports umgeht (Aktualisierung, Ignorierung, Warnung, etc.).<br />
10.6 Empfohlener Arbeitsablauf<br />
10.7 Aufzeichnung anzeigen<br />
Für das Arbeiten mit der GDT-Schnittstelle wird der folgende<br />
Arbeitsablauf empfohlen:<br />
- Legen Sie die Patientenstammdaten mit der Praxis-EDV an.<br />
- Fordern Sie mit der Praxis-EDV eine Aufzeichnung für den<br />
Patienten an (Anforderung einer neuen Untersuchung mit einer<br />
GDT-Datei der Satzart: 6302).<br />
- Die <strong>MS300</strong>-Software wird automatisch gestartet und die GDT-<br />
Datei wird eingelesen. Falls der Patient noch nicht in der <strong>MS300</strong>-<br />
Datenbank vorhanden ist, werden die übermittelten Patientendaten<br />
angezeigt.<br />
- Programmieren Sie das Aufnahmegerät und händigen Sie es dem<br />
Patienten aus.<br />
- Wenn das Aufnahmegerät vom Patienten zurückkommt, wird die<br />
Aufzeichnung mit der <strong>MS300</strong>-Software eingelesen.<br />
- Die Daten werden mit der <strong>MS300</strong>-Software von geschultem<br />
Personal gesichtet, bearbeitet, im Editiermodus validiert und<br />
eventuell auch befundet.<br />
- Nach Abschluss der Validierung starten Sie den GDT-Export. Die<br />
ausgewählten Ergebniselemente per GDT-Datei werden zur<br />
Praxis-EDV übertragen (Erzeugung und Übermittlung eines GDT-<br />
Reports mit der Satzart 6<strong>310</strong>).<br />
- Die Praxis-EDV kann diesen GDT-Report importieren und die<br />
übertragenen Werte darstellen.<br />
Die Praxis-EDV kann sich über die <strong>MS300</strong>-Software eine<br />
Aufzeichnung anzeigen lassen. Hierzu wird eine GDT-Datei mit dem<br />
Inhalt "Untersuchungsergebnis anzeigen (Satzart 6311)" zur <strong>MS300</strong><br />
Software gesendet und das Programm wird automatisch gestartet.<br />
Falls in der Datenbank der <strong>MS300</strong>-Software die angeforderte<br />
Aufzeichnung vorliegt, wird diese automatisch ausgewählt und<br />
angezeigt.<br />
Siehe Kapitel 9 Mit Auswertungen arbeiten<br />
- Seite 113 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Mit der GDT-Schnittstelle arbeiten<br />
- Seite 114 -<br />
Hinweis Damit die <strong>MS300</strong>-Software zu einem Patienten die richtige<br />
Aufzeichnung finden kann wenn mehrere Aufzeichnungen vorliegen,<br />
muss die Kannfeldkennung 8432 (Untersuchungsdatum) und<br />
gegebenenfalls die Startzeit (Kennung 8439) von der Praxis-EDV<br />
unterstützt werden.<br />
10.8 Sicherheitssperre<br />
Um Patientenverwechslungen zu verhindern, wird das Eintreffen einer<br />
GDT-Anforderung während die <strong>MS300</strong>-Software läuft wie folgt<br />
behandelt:<br />
- Sie erhalten eine Meldung, dass die Praxis-EDV eine Aktion<br />
ausführen möchte.<br />
- Bestätigen Sie diese Meldung und fahren Sie wie gewohnt mit<br />
ihrer Arbeit fort (Daten einlesen, Sichten, Bearbeiten, Befunden<br />
etc.).<br />
- Wenn Sie mit Ihrer Arbeit fertig sind, beenden Sie die <strong>MS300</strong>-<br />
Software.<br />
- Sie können entscheiden, ob Sie die letzte gespeicherte GDT-<br />
Anforderung ausführen möchten oder nicht:<br />
- Wenn ja: starten Sie die <strong>MS300</strong>-Software manuell. Die letzte<br />
gespeicherte GDT-Anforderung wird ausgeführt.<br />
- Wenn nein: starten Sie die <strong>MS300</strong>-Software nicht manuell. Die<br />
<strong>MS300</strong>-Software wird erst wieder automatisch gestartet, wenn<br />
die Praxis-EDV eine neue GDT-Anforderung sendet. In<br />
diesem Fall wird die alte Anforderung überschrieben und nur<br />
die neue Anforderung wird ausgeführt.
11 Einstellungen anpassen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Einstellungen anpassen<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie standardmäßige<br />
Einstellungen der <strong>MS300</strong>-Software (z.B. Farben oder Ansichten)<br />
anpassen.<br />
Beachten Sie, dass die Einstellungen von Ihren persönlichen<br />
Bedürfnissen und vom benutzten PC (Auflösung, Bildschirmtyp,<br />
Drucker etc.) abhängen. Entscheiden Sie selbst, welche Anpassung<br />
für Sie sinnvoll ist.<br />
Hinweis Die Einstellungen für die GDT-Schnittstelle sind in einem eigenen<br />
Kapitel beschrieben, siehe Kapitel 10 Mit der GDT-Schnittstelle<br />
arbeiten.<br />
11.1 Standardeinstellungen wiederherstellen<br />
11.2 Farben<br />
Sie können jederzeit die Standardeinstellungen der <strong>MS300</strong>-Software<br />
wiederherstellen, indem Sie in den jeweiligen Dialogen Standard<br />
klicken.<br />
Sie können anpassen, in welchen Farben die folgenden Elemente in<br />
den Auswertungen dargestellt werden:<br />
- Kanäle, z.B. Apnoe oder Atemfluss in Ansicht 1 und 2<br />
- Marker für die normale Darstellung und für den Editiermodus<br />
- Sonstige Elemente, z.B. Gitternetzlinien in Graphiken und<br />
Tabellen, Tabellenhintergrund<br />
Siehe auch Kapitel 9 Mit Auswertungen arbeiten<br />
Farben anpassen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Extras -> Einstellungen aus.<br />
Der Dialog "Einstellungen"wird geöffnet.<br />
- Seite 115 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Einstellungen anpassen<br />
11.3 Abmessungen<br />
- Seite 116 -<br />
� Wählen Sie aus dem Verzeichnis Farben das Element aus, dessen<br />
Farbe Sie anpassen wollen, z.B. Kanäle.<br />
Abbildung 11-1: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "Farben -> Kanäle"<br />
� Wählen Sie einen Kanal aus, dessen Farbe Sie anpassen wollen,<br />
z.B. Abdomen.<br />
Die eingestellte Farbe wird in einem Farbfeld angezeigt.<br />
� Klicken Sie auf das Farbfeld, um eine andere Farbe auszuwählen.<br />
� Klicken Sie Wie Druck oder Wie Ansicht, wenn Sie die<br />
Einstellungen sowohl für den Druck als auch für die Ansicht<br />
übernehmen wollen.<br />
� Klicken Sie Übernehmen, um die Farbeinstellungen zu speichern.<br />
Die Standardwerte für Abmessungen sind so gewählt, dass sie<br />
größtmögliche Übersicht und Anschaulichkeit bieten.<br />
Wenn Sie die Abmessungen dennoch ändern wollen, beachten Sie die<br />
folgenden Empfehlungen:<br />
- Höhe der Graphikblöcke (sinnvolle Größen zwischen 100 und 500<br />
Pixel)<br />
- Linienstärke der Gitternetzlinien in Graphiken und Tabellen<br />
(Standardwert 1 Pixel empfohlen)<br />
- Linienstärke der Kurven (Standardwert 1 Pixel empfohlen)<br />
Für den Druck können Sie darüber hinaus den Abstand zwischen den<br />
Graphikblöcken definieren.<br />
Siehe auch Kapitel 9 Mit Auswertungen arbeiten
Abmessungen anpassen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Einstellungen anpassen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Extras -> Einstellungen aus.<br />
Der Dialog "Einstellungen"wird geöffnet.<br />
� Wählen Sie das Verzeichnis Abmessungen aus.<br />
Abbildung 11-2: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "Abmessungen"<br />
� Wählen Sie das Element aus, dessen Abmessung Sie anpassen<br />
wollen, z.B. Höhe der Graphikblöcke.<br />
� Geben Sie die neue Abmessung in das Feld "Pixel" ein.<br />
� Klicken Sie Übernehmen, um die Abmessungen zu speichern.<br />
- Seite 117 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Einstellungen anpassen<br />
11.4 Ansichten<br />
- Seite 118 -<br />
Ansichten anpassen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Extras -> Einstellungen aus.<br />
Der Dialog "Einstellungen"wird geöffnet.<br />
� Wählen Sie das Verzeichnis Ansichten aus.<br />
Abbildung 11-3: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "Ansichten"<br />
Für die Ansichten können Sie die folgenden Voreinstellungen<br />
festlegen:<br />
- Ansicht nach dem Einlesen einer Aufzeichnung<br />
Sie können auswählen, in welche Ansicht das Programm nach dem<br />
Einlesen einer Aufzeichnung wechseln soll: Ansicht 1, Ansicht 2,<br />
in die Tabellenansicht oder in die Ansicht, die als letzte angezeigt<br />
wurde.<br />
- Ansicht nach dem Öffnen einer Auswertung<br />
Sie können auswählen, in welche Ansicht das Programm nach dem<br />
Öffnen einer Aufzeichnung wechseln soll: Ansicht 1, Ansicht 2, in<br />
die Tabellenansicht oder in die Ansicht, die als letzte angezeigt<br />
wurde.<br />
- Betrachtungszeitraum beim Programmstart<br />
Sie können auswählen, welcher Betrachtungszeitraum beim<br />
Programmstart für Ansicht 1 und Ansicht 2 verwendet werden<br />
soll. Zur Verfügung stehen die üblichen Einheiten für den<br />
Betrachtungszeitraum sowie die Einheit, die zuletzt verwendet<br />
wurde.
11.5 Editieren<br />
- Fangbereich des Markers<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Einstellungen anpassen<br />
Sie können den Bereich in Pixeln angeben, in dem der Mauszeiger<br />
in der Nähe eines Markers oder einer Phase seine Funktion<br />
wechselt, z.B. von Markieren zu Ändern.<br />
- Verzeichnis nach Auswahl schließen<br />
Nach dem Öffnen einer Auswertung wird das Verzeichnis mit den<br />
Patientennamen automatisch geschlossen. Damit entsteht mehr<br />
Platz für die Anzeige der Auswertung. Drücken Sie +,<br />
um das Verzeichnis wieder einzublenden.<br />
� Wählen Sie die Einstellungen für die Ansichten aus.<br />
� Klicken Sie Übernehmen, um die Ansichten zu speichern.<br />
Siehe auch Kapitel 9 Mit Auswertungen arbeiten<br />
Sie können spezielle Einstellungen für den Editiermodus festlegen<br />
(siehe Kapitel 9.4 Apnoe-/Hypopnoephasen editieren).<br />
Einstellungen für den Editiermodus anpassen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Extras -> Einstellungen aus.<br />
Der Dialog "Einstellungen"wird geöffnet.<br />
� Wählen Sie das Verzeichnis Editieren aus.<br />
Abbildung 11-4: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "Editieren"<br />
- Seite 119 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Einstellungen anpassen<br />
- Seite 120 -<br />
Für den Editiermodus können Sie die folgenden Voreinstellungen<br />
festlegen:<br />
- Betrachtungszeitraum<br />
Der Betrachtungszeitraum wird automatisch eingestellt, wenn Sie<br />
in den Editiermodus wechseln.<br />
- Fangbereich der Selektionsmarkierung<br />
"Fangbereich der Selektionsmarkierung" gibt an, in welchem<br />
Bereich in Pixeln der Mauszeiger um eine Phase automatisch in<br />
den Editiermodus wechselt.<br />
- Verschieben mit der Maus<br />
"Verschieben mit der Maus" aktiviert oder deaktiviert das<br />
horizontale Scrollen mit der Maus. Das Scrollen per Pfeiltasten<br />
bleibt hiervon unberührt. "Verschieben mit der Maus" muss<br />
deaktiviert sein, wenn "Neue Phase ohne Leertaste" aktiviert<br />
werden soll.<br />
- Neue Phase ohne Leertaste<br />
"Neue Phase ohne Leertaste" erlaubt es, neue Apnoe-/<br />
Hypopnoephasen hinzuzufügen, ohne die gedrückt zu<br />
halten. Voraussetzung ist, dass "Verschieben mit der Maus"<br />
deaktiviert ist.<br />
- Überzeichen<br />
Wenn "Überzeichnen" aktiviert ist, können Apnoe-/<br />
Hypopnoephasen über andere Phasen hinweg vergrößert oder<br />
verschoben werden. Wenn eine Phase über eine andere Phase<br />
gezogen wird, wird diese automatisch gelöscht. Die Ansicht wird<br />
aktualisiert, wenn die Änderungen gespeichert werden.<br />
� Wählen Sie die Einstellungen für den Editiermodus aus.<br />
� Klicken Sie Übernehmen, um die Einstellungen zu speichern.
11.6 Sprache<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Einstellungen anpassen<br />
Sie können die Sprache der Programmoberfläche der <strong>MS300</strong>-Software<br />
ändern.<br />
Hinweis Beachten Sie, dass die Änderung erst nach einem Neustart der<br />
<strong>MS300</strong>-Software wirksam wird.<br />
Sprache auswählen<br />
� Wählen Sie aus dem Menü Extras -> Einstellungen aus.<br />
Der Dialog "Einstellungen"wird geöffnet.<br />
� Wählen Sie das Verzeichnis Sprache aus.<br />
Abbildung 11-5: Dialog "Einstellungen", Verzeichnis "Sprache"<br />
� Wählen Sie eine Sprache aus.<br />
� Klicken Sie Übernehmen, um die Sprache zu speichern.<br />
� Starten Sie die <strong>MS300</strong>-Software neu, damit die Änderung<br />
wirksam wird.<br />
- Seite 121 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Einstellungen anpassen<br />
- Seite 122 -
12 Fehlersuche und Fehlerbehebung<br />
12.1 Fehlermeldungen Gerät<br />
Rekorder startet nicht<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Fehlersuche und Fehlerbehebung<br />
Haben Sie frische Batterien bzw. voll geladene Akkus eingelegt?<br />
Legen Sie vor der nächsten Aufzeichnung frische Zellen ein! Falls Sie<br />
bereits ältere Akkus benützen, denken Sie auch daran, diese gegen<br />
neuwertige Akkus auszutauschen.<br />
"BATTERY_LOW"<br />
Die Aufzeichnung wurde abgebrochen, weil die Batteriespannung zu<br />
gering war! Legen Sie vor der nächsten Aufzeichnung frische Zellen<br />
ein! Falls Sie bereits ältere Akkus benützen, denken Sie daran, diese<br />
gegen neuwertige Akkus auszutauschen.<br />
"Systeminterne Fehler"<br />
Nach Auftreten von systeminternen Fehlern werden Fehlernummern<br />
im Display angezeigt.<br />
ErrC 00002 : ErrorCode Nr. 2<br />
ErrD 00005 : ErrorDevice Nr. 5<br />
Sollte sich ein solcher Fehler durch ein Reset (Herausnehmen der<br />
Batterien und Trennen vom USB) nicht rücksetzen lassen, wenden Sie<br />
sich an den Support.<br />
Siehe Kapitel 18 Support & Hotline<br />
12.2 Fehlermeldungen Software<br />
Die Fehlermeldungen der Software werden in ausführlichen<br />
Meldungen ohne Fehlernummern ausgegeben.<br />
Halten Sie den Text der Meldung bereit, wenn Sie sich an den Support<br />
wenden.<br />
Siehe Kapitel 18 Support & Hotline<br />
- Seite 123 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Fehlersuche und Fehlerbehebung<br />
- Seite 124 -
13 Datensicherung<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Datensicherung<br />
Die Datensicherung erfolgt mit Hilfe des Windows-Explorer.<br />
Gesichert werden sollten die Patientendaten. Die Patientendaten<br />
befinden sich in einem Datenbankverzeichnis, das bei der Installation<br />
per Voreinstellung als Verzeichnis<br />
- \<br />
MuS\<strong>MS300</strong>\Data<br />
angelegt wird.<br />
Siehe Kapitel 6.2.1 <strong>MS300</strong>-Software installieren<br />
Die Dateinamen für die Patientendaten sind wie folgt aufgebaut:<br />
- Name Vorname.<strong>MS300</strong><br />
Kopieren Sie die gewünschten Daten zur Sicherung auf einen<br />
Datenträger.<br />
Hinweis Wenn Sie bei der Installation ein anderes Datenbankverzeichnis<br />
ausgewählt haben, finden Sie die Patientendaten in diesem<br />
Verzeichnis.<br />
Tipp Wählen Sie aus dem Menü Datei -> Zeige Datenbankpfad aus, um<br />
den aktuell eingestellten Datenbankpfad anzuzeigen. Der Windows-<br />
Explorer wird automatisch gestartet.<br />
- Seite 125 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Datensicherung<br />
- Seite 126 -
14 Tastaturkürzel<br />
Tastaturkürzel Funktion<br />
+ Ansicht 1 anzeigen<br />
+ Ansicht 2 anzeigen<br />
+ Ansichten anpassen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Tastaturkürzel<br />
+ Tabellen-Ansicht anzeigen<br />
+ Editiermodus öffnen/beenden<br />
+ Nächste AH Phase<br />
++ Vorherige AH Phase<br />
+ Gehe zur Marke<br />
+ Patienten neu aufnehmen<br />
+ Daten vom Aufnahmegerät einlesen<br />
+ Report drucken<br />
+ Aufnahmegerät programmieren<br />
+ Daten speichern<br />
+ Verzeichnis ein- und ausblenden<br />
+<br />
-Taste +<br />
linke Maustaste<br />
Letzte Aktion im Editiermodus<br />
rückgängig machen<br />
Marke in Ansicht setzen<br />
Gehe zum Verzeichnis<br />
Gehe zu Ansicht<br />
+ Gehe zur nächsten geöffneten Ansicht<br />
Gehe zum Betrachtungszeitraum<br />
Betrachtungszeitraum vergrößern<br />
Betrachtungszeitraum verkleinern<br />
- Seite 127 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Tastaturkürzel<br />
- Seite 128 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Funktionskontrolle, Kalibrierung und Wartung<br />
15 Funktionskontrolle, Kalibrierung und Wartung<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Informationen zur<br />
Funktionskontrolle, Kalibrierung und Wartung des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>.<br />
15.1 Funktionskontrolle<br />
Bei jedem Verdacht auf eine Fehlfunktion und mindestens einmal im<br />
Jahr sollte der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> auf seine Funktion überprüft werden.<br />
Folgende Überprüfungen können vom Benutzer selbst durchgeführt<br />
werden:<br />
Überprüfung des Sauerstoffsättigungssensors mit der<br />
zugehörigen Messelektronik mit der Ereignis-/<br />
Testtaste<br />
Hinweis Eine Funktionsprüfeinrichtung (SpO2-Simulator) kann nicht zur<br />
Beurteilung der Genauigkeit des Sauerstoffsättigungssensors oder<br />
des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> herangezogen werden. Eine<br />
Funktionsprüfeinrichtung kann den Beitrag von <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> zum<br />
Gesamtfehler des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> mit dem Sauerstoffsättigungssensor<br />
messen, wenn es einen unabhängigen Beweis dafür gibt, dass eine<br />
bestimmte Kalibrierkurve für die Kombination von <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> und<br />
den Sauerstoffsättigungssensor genau ist. Ein funktionales Prüfgerät<br />
kann messen, wie genau <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> die Kalibrierkurve<br />
nachvollziehen kann.<br />
� Stellen Sie sicher, dass die Überprüfung außerhalb einer<br />
Aufzeichnungszeit stattfindet und dass keine USB-Verbindung<br />
zum Aufnahmegerät besteht.<br />
� Legen Sie den Sauerstoffsättigungssensor an.<br />
� Drücken Sie die Ereignis-/Testtaste.<br />
Im Display des Aufnahmegeräts wird die aktuelle Sauerstoffsättigung<br />
und die Pulsrate angezeigt. Nach ca. 2 Minuten schaltet<br />
sich das Gerät wieder automatisch ab (Schlafzustand).<br />
Als Ergebnis einer artefaktfreien Messung (keine Bewegungen,<br />
kein extremes Umgebungslicht, etc.) sollte ein SpO2-Wert im<br />
Normalsättigungsbereich von [95 % bis 99 %] liegen. Weiterhin<br />
können Sie mittels einer herkömmlichen Pulsmessung die<br />
angezeigte Pulsrate überprüfen.<br />
Hinweis Beachten Sie, dass in diesem Testmodus keine Alarme oder<br />
Warnungen ausgegeben werden (keine kontinuierliche SpO2-<br />
Überwachung!). Es erfolgt keine Aufzeichnung.<br />
Tipp Dieser Modus ist auch zur Bestimmung der Grundsättigung im<br />
Wachzustand des Patienten nützlich.<br />
- Seite 129 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Funktionskontrolle, Kalibrierung und Wartung<br />
- Seite 130 -<br />
Überprüfung des Nasensensors<br />
Als Benutzer können Sie eine qualitive Funktionskontrolle des<br />
Nasensensors durchführen.<br />
� Starten Sie eine Aufzeichnung.<br />
� Warten Sie 1 Minute ab und beginnen Sie, möglichst definierte<br />
Atemmanöver durchzuführen.<br />
Beispiel:<br />
1 Minute ruhig und langsam ein- und ausatmen, dann Luft einige<br />
Sekunden lang anhalten, wieder ruhig weiter atmen etc.<br />
� Kontrollieren Sie, ob das aufgezeichnete Atemsignal Ihren<br />
Manövern entspricht.<br />
Hinweis Beachten Sie: Die absolute Amplitude des Atemsignals hängt<br />
physikalisch bedingt stark von der Umgebungstemperatur ab. Die<br />
Simulation von Apnoe- und Hypopnoephasen ist bei gesunden<br />
Personen normalerweise nicht möglich, da die entsprechende<br />
Entsättigung stark verzögert und die simulierten Entsättigungen<br />
meist nicht ausgeprägt genug sind.<br />
Überprüfung der Lage<br />
� Starten Sie eine Aufzeichnung.<br />
� Warten Sie 1 Minute ab und drehen Sie das Aufnahmegerät<br />
jeweils um 90 Grad.<br />
� Simulieren Sie Rücken-, Bauch-, Seitenlagen und die aufrechte<br />
Position. Zusätzlich können Sie bei einem Lagewechsel mit der<br />
Ereignis-/Testtaste einen Marker setzen.<br />
� Kontrollieren Sie, ob das aufgezeichnete Lagesignal Ihren<br />
Positionswechseln entspricht.<br />
Überprüfung der Ereignis-/Testtaste<br />
� Starten Sie eine Aufzeichnung.<br />
� Warten Sie 1 Minute ab und drücken Sie die Ereignis-/Testtaste.<br />
Auf jedes Drücken der Ereignis-/Testtaste, piept der Rekorder kurz<br />
und es wird in der Aufzeichnung ein Marker gesetzt.<br />
Hinweis Falls Sie die Ereignis-/Testtaste außerhalb einer Aufzeichnung<br />
drücken, starten Sie das Aufnahmegerät manuell und Sie<br />
befinden sich im Testmodus (siehe oben Überprüfung des<br />
integrierten Pulsoximeters mit der Ereignis-/ Testtaste).
15.2 Kalibrierung<br />
15.3 Wartung<br />
BEACHTEN<br />
WARNUNG<br />
WARNUNG<br />
BEACHTEN<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Funktionskontrolle, Kalibrierung und Wartung<br />
Bei negativem Ergebnis des Funktionstests wenden Sie sich bitte<br />
umgehend an unseren Kundensupport:<br />
E-Mail: service@ms-gmbh.de<br />
Telefon: 089 / 71098-222<br />
Telefax: 089 / 71098-325<br />
Der <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> wurde bereits vom Hersteller kalibriert, um neben<br />
anderen Parametern die funktionale Sauerstoffsättigung<br />
aufzuzeichnen. Eine Rekalibrierung des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> ist nicht<br />
erforderlich.<br />
Die Firma <strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH empfiehlt - je nach<br />
dem was früher eintritt - folgende Wartungsintervalle:<br />
- nach jeweils 100 Aufzeichnungstagen oder<br />
- nach jeweils 1 Jahr.<br />
Für alle Wartungs-, Reparatur- und Serviceangelegenheiten wenden<br />
Sie sich bitte an unseren Kundensupport:<br />
E-Mail: service@ms-gmbh.de<br />
Telefon: 089 / 71098-222<br />
Telefax: 089 / 71098-325<br />
Unzureichende Wartung kann zu Ungenauigkeiten der Messung<br />
führen.<br />
Ein Öffnen oder eine Reparatur des Geräts darf nur von vom<br />
Hersteller autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden.<br />
Software-Updates vom Hersteller sollten umgehend installiert<br />
werden.<br />
Lebensdauer<br />
Die Lebensdauer des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> hängt stark von der Häufigkeit<br />
seines Gebrauches und einem sorgfältigen Umgang ab. Als<br />
ambulantes Gerät beträgt die durchschnittliche Lebenszeit ca. 3 Jahre.<br />
- Seite 131 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Funktionskontrolle, Kalibrierung und Wartung<br />
- Seite 132 -
16 Umweltinformation und Entsorgung<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Umweltinformation und Entsorgung<br />
Kapitelüberblick In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Informationen zum Thema<br />
Umwelt und Entsorgung des <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>.<br />
Hg: Gerät enthält<br />
1 g Quecksilber<br />
Am Ende der Lebenszeit muss der Eigentümer das Gerät und<br />
die Sensoren sachgerecht entsorgen.<br />
Batterien oder Akkus sollten dem Gerät entnommen und gesondert<br />
entsorgt werden, da diese Schwermetalle wie Cadmium, Blei oder<br />
Quecksilber enthalten können.<br />
Der im Gerät integrierte Miniatur-Lagesensor enthält insgesamt ca.<br />
1 g Quecksilber. Das Gerät muss daher unbedingt sachgerecht und<br />
gesetzeskonform (z.B. gemäß der gerade gültigen<br />
Elektroaltgeräteverordnung) entsorgt werden. Auf keinen Fall darf<br />
das Ger ät dem normalen Hausmüll zugeführt werden.<br />
Die Öffnung des Geräts zur Entnahme des quecksilberhaltigen<br />
Sensoren darf nur durch den Hersteller oder autorisiertes<br />
Fachpersonal durchgeführt werden.<br />
Entsorgung und Rücknahmeregelung<br />
Gerät und Zubehör dürfen nicht mit gefährlichen Bakterien/Viren oder<br />
Radioaktivität kontaminiert sein. Stellen Sie dies sicher oder<br />
informieren Sie gegebenenfalls die Rückgabe- oder Entsorgungsstelle<br />
über die Art der Kontamination.<br />
- Seite 133 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Umweltinformation und Entsorgung<br />
- Seite 134 -
17 Technische Daten<br />
17.1 Meßwerterfassung<br />
Basisdiagnostik<br />
(<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>)<br />
Differentialdiagnostik<br />
(MS<strong>310</strong>)<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Technische Daten<br />
Signal/Parameter Abtastrate<br />
Pulsrate 1 pro Sekunde<br />
SpO2<br />
1 pro Sekunde<br />
Signalqualität (Puls) 1 pro Sekunde<br />
Pulsationsstärke (totale Pulsmodulation) 1 pro Sekunde<br />
Pulswelle (Plethysmogramm) 50 pro Sekunde<br />
Atmung (Thermistor) 50 pro Sekunde<br />
Lage 1 pro Sekunde<br />
Batterie/Akkuzustand 1 pro Sekunde<br />
thorakale Atembewegungen (Thorax) 25 pro Sekunde<br />
abdominale Atembewegungen (Abdomen) 25 pro Sekunde<br />
Schnarchgeräusche (Schnarchen) 25 pro Sekunde<br />
Optionen Maskendruck (z.B. CPAP)<br />
17.2 Parameterspezifikation der Basisdiagnostik (<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>)<br />
Signal/<br />
Parameter<br />
SpO2<br />
Spezifikationsgegenstand<br />
Anzeigebereich<br />
Genauigkeit<br />
(Accuracy)<br />
Interne<br />
Abtastung<br />
Wert Randbedingungen/<br />
Bemerkungen<br />
45 %...100 % funktionelle<br />
SpO2<br />
2 %<br />
300 Hz<br />
Mittelung adaptiv<br />
Schrittweite: 1 %<br />
70 % < SpO2 < 100 %<br />
(< 70% unspezifiziert)<br />
Frequenzgenauigkeit < 100<br />
ppm<br />
abhängig von Pulsamplitude<br />
(Flexible Artefakt<br />
Nivellierung)<br />
Digitaler Filter 50, 60 Hz und 100 Hz 100 Hz wegen Neonlicht<br />
Meßdynamik Reaktionszeit: 2 Sek.<br />
Erreichen des Endwertes: 8<br />
Sek.<br />
Änderung von 84 % auf 96 %,<br />
Empfindlichkeit (normal =<br />
default), PR = 75<br />
Änderung von 84 % auf 96 %,<br />
Empfindlichkeit (normal =<br />
default), PR = 75<br />
- Seite 135 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Technische Daten<br />
Signal/<br />
Parameter<br />
- Seite 136 -<br />
Spezifikationsgegenstand <br />
Umgebungslichtunterdrückung<br />
SpO2-Sensor Max.Wärmeleistung<br />
Pulsrate<br />
Wellenlängen 660 / 905 nm<br />
Wert Randbedingungen/<br />
Bemerkungen<br />
bis zum 14-fachen des Meßsignals<br />
20 mW max.<br />
Max. Temperaturerhöhung am<br />
Applikationsort: 2 °C<br />
Anzeigebereich 30 - 200 Schläge/min; Schrittweite: 1 Schlag/min<br />
Genauigkeit bis 2 % vom Anzeigewert<br />
Mittelung adaptiv<br />
Meßdynamik<br />
Reaktion nach max. 8<br />
Pulsschlägen<br />
Pulswelle Wertebereich 0 – 100 %<br />
(Plethysmogramm)<br />
Auflösung 8-Bit<br />
Pulsationsstärke<br />
(totale<br />
Pulsmodulation)<br />
Atmensignal<br />
(Thermistor)<br />
Lage<br />
Zellspannungen<br />
von<br />
Batterie/Akku<br />
Meßbereich 0 – 25 %<br />
Auflösung 8-Bit<br />
Zeit von Reaktion bis Erreichen<br />
des Endwertes: 6 Sek.<br />
Wertebereich 0...16384 (-512% ... +512%)<br />
Auflösung 14-Bit (intern: 16-Bit)<br />
Filterung 0,1 Hz Hochpaß<br />
Unterscheidung<br />
von 5 Körperpositionen:<br />
Rücken<br />
Rechts<br />
Links<br />
Aufrecht<br />
Bauchlage<br />
Auflösung 8-Bit<br />
Flexible Artefakt Nivellierung<br />
(FAN)<br />
Sprunghafte Änderung von 40<br />
auf 80 Schläge/min und<br />
umgekehrt, SpO2 = 96 %<br />
Sprunghafte Änderung von 40<br />
auf 80 Schläge/min und<br />
umgekehrt, SpO2 = 96 %
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Technische Daten<br />
17.3 Parameterspezifikation der Differentialdiagnostik (MS<strong>310</strong>)<br />
Thorax<br />
Abdomen<br />
Schnarchgeräusche<br />
17.4 <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong><br />
Aufzeichnungsbeginn<br />
und Ende<br />
Meßbereich -100 .... 100% (0 ... 3,0 V)<br />
Auflösung 10 Bit<br />
Übertragungsrate 25 Samples/s<br />
Frequenzbereich 0,05 Hz ... 16 Hz<br />
Meßbereich -100 .... 100% (0 ... 3,0 V)<br />
Auflösung 10 Bit<br />
Übertragungsrate 25 Samples/s<br />
Frequenzbereich 0,05 Hz ... 16 Hz<br />
Meßbereich 40 ... 92 dB @ 1 mPa, 1 kHz<br />
Auflösung 12 Bit<br />
Frequenzbereich 50 Hz ... 1,6 kHz<br />
Abtastrate 19,2 kHz<br />
Übertragungsrate (Speicherung<br />
der Amplitude)<br />
frei programmierbar über mehrere Tage<br />
Aufzeichnungsdauer bis zu 8 Aufzeichnungen möglich<br />
Speicher im<br />
Aufnahmegerät<br />
25 Samples/s<br />
Ausstattung Aufzeichnungszeit bei<br />
Basiskonfiguration<br />
64 MB (Flash-Speicher) 7 Tage à 8 h (Restzeit: 26:53)<br />
128 MB (Flash-Speicher)<br />
Standardausstattung<br />
optional mehr<br />
Anzeige Graphische LCD-Anzeige (96 x 32 Pixel)<br />
Datenübertragung USB (Universal-Serial-Bus) Standard 1.1<br />
7 Tage à 8 h (Restzeit: 111:09)<br />
Übertragungsrate 2,5 Mbit/s @12 Mbit/s USB-Takt; Standard CF, Pentium IV 1,7 GHz<br />
Übertragungsdauer 40 Sekunden @ 8 h Aufzeichnung mit allen Sensoren der<br />
Basiskonfiguration<br />
Stromversorgung 2 Stück Batterien 1,5 V Typ AA/LR6 (Mignon)<br />
oder alternativ<br />
2 Stück Akkus 1,2 V Typ AA/LR6 (Mignon) mit min. 1300 mAh<br />
- Seite 137 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Technische Daten<br />
Stromaufnahme am<br />
USB<br />
Stromaufnahme von<br />
Batterien/Akkus<br />
Benötigte<br />
Ladungsmenge<br />
Stromversorgung<br />
Anschlüsse<br />
Schnittstelle<br />
Abmessungen<br />
(L x B x H)<br />
Gewicht<br />
- Seite 138 -<br />
Typ Max. Bedingungen<br />
55 mA 75 mA effektiv @5 V, Modi:<br />
Programmierung der<br />
Aufnahmezeit und<br />
Datenübertragung<br />
110 mA effektiv @2,5 V<br />
Aufzeichnungsmodus mit Sensorik<br />
der Basiskonfiguration, 25 °C<br />
900 mAh 1000 mAh 8 h Aufzeichnungszeit, <strong>MS300</strong><br />
(Basiskonfiguration), 25 °C<br />
2 Stück Batterien (Primärzellen) 1,5 V Typ AA/LR6 (Mignon)<br />
oder alternativ<br />
2 Stück Nickel-Metallhydrid-Akkus<br />
(NiMH)<br />
1,2 V Typ AA/LR6 (Mignon) mit<br />
min. 1300 mAh<br />
SpO2-Sensor: 6-poliger M&S-SIM-Flachstecker<br />
Nasensensor: 6-poliger M&S-SIM-Flachstecker<br />
Optionen (AUX): 6-poliger M&S-SIM-Flachstecker<br />
Gerätebuchse an <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> Mini-USB-Buchse ("Receptable")<br />
Typ B<br />
mitgeliefertes Verbindungskabel<br />
zum Standard-PC<br />
11,0 cm x 6,2 cm x 2,8 cm<br />
USB-Stecker ("Plug") Typ A auf<br />
USB-Stecker ("Plug") Typ B<br />
(geschirmtes "High speed"-Kabel)<br />
36 g <strong>MS300</strong> Trageteller (ohne Tellerelektronik)<br />
120 g <strong>MS300</strong> inkl. Trageteller, jedoch<br />
ohne Akkus
17.5 CPAP-Drucksensor<br />
Sensor für Druckmessung<br />
("CPAP-Option")<br />
Messbereich 0 ... 25,5 hPa<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Technische Daten<br />
Auflösung (CPAP) 8 bit (intern: 10-bit)<br />
Genauigkeit (CPAP) +/- 2 % Fullscale<br />
Übertragungsrate 25 Samples/s<br />
Stromaufnahme 1 mA bei Vsupl = 3,0 V,<br />
T = 40°C, 25,5 hPa<br />
Frequenzbereich 0,1 Hz ... 12 Hz<br />
Auflösung (AC-Signal) 14 bit (intern: 16-bit)<br />
17.6 Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung<br />
(<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>)<br />
Vor Nässe schützen!<br />
Nicht fallen lassen oder stoßen! (empfindliches Messgerät)<br />
Min. Max. Einheit<br />
Temperatur* -20 +50 °C<br />
Feuchte 30 80<br />
(nicht kondensierend)<br />
Luftdruck 700 1060 hPa<br />
%RH<br />
* Falls das Gerät bei Minustemperaturen transportiert wurde, sollte das Gerät vor seiner<br />
Inbetriebnahme ca. 1 Stunde auf Raumtemperatur temperiert werden.<br />
17.7 Betriebsbedingungen (<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>)<br />
Min. Max. Einheit<br />
Temperatur +10 +40 °C<br />
Feuchte 30 80<br />
(nicht kondensierend)<br />
%RH<br />
Luftdruck 700 1060 hPa<br />
- Seite 139 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Technische Daten<br />
- Seite 140 -
18 Support & Hotline<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Support & Hotline<br />
Bei Fragen und Problemen mit dem <strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong>en wenden Sie sich bitte an:<br />
Ihr kompetenter Partner in der Medizintechnik<br />
Leibnizstrasse 7, 85521 Ottobrunn b. München, Deutschland<br />
Telefon 089 / 71098-222<br />
Telefax 089 / 71098-325<br />
E-Mail Wartung und Reparaturservice: service@ms-gmbh.de<br />
E-Mail Vertrieb und Nachbestellungen: info@ms-gmbh.de<br />
- Seite 141 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Support & Hotline<br />
- Seite 142 -
19 Lieferumfang, Ersatzteile, Zubehör<br />
19.1 Komplette Auslieferungssets<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Lieferumfang, Ersatzteile, Zubehör<br />
Komplettes Auslieferungsset <strong>MS300</strong> – Artikelnummer 53.001<br />
- <strong>MS300</strong>-Aufnahmegerät<br />
- Sauerstoffsättigungssensor<br />
- Nasensensor<br />
- 1 Trageband, 1,50 m (an der Innenseite farblich markiert)<br />
- 1 Trageband 1,10 m<br />
- 1 Nackengurt<br />
- 2 Armbänder (Fixierhilfen)<br />
- Trageteller<br />
- USB-Kabel<br />
- Batterien<br />
- Desinfektionsmittel<br />
- Fixierpflaster<br />
- CD <strong>MS300</strong> Windows-Software<br />
- <strong>Gebrauchsanweisung</strong>, gedruckt<br />
- Tragekoffer<br />
Komplettes Auslieferungsset MS<strong>310</strong> – Artikelnummer 53.002<br />
- MS<strong>310</strong>-Aufnahmegerät<br />
- Sauerstoffsättigungssensor<br />
- Nasensensor<br />
- Trageteller mit Tragetellerelektronik: Thoraxsensor und<br />
Schnarchmikrophon<br />
- Abdomensensor<br />
- 2 Tragebänder, 1,50 m (an der Innenseite farblich markiert)<br />
- 2 Tragebänder 1,10 m<br />
- 1 Nackengurt<br />
- 2 Armbänder (Fixierhilfen)<br />
- USB-Kabel<br />
- Batterien<br />
- Desinfektionsmittel<br />
- Fixierpflaster<br />
- CD <strong>MS300</strong> Windows-Software<br />
- <strong>Gebrauchsanweisung</strong>, gedruckt<br />
- Tragekoffer<br />
- Seite 143 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Lieferumfang, Ersatzteile, Zubehör<br />
19.2 Gerät und Sensoren<br />
Bezeichnung<br />
<strong>MS300</strong> (ohne Trageteller, Bänder und<br />
Sensoren)<br />
MS<strong>310</strong> (ohne Trageteller, Bänder und<br />
Sensoren)<br />
Nasensensor (Airflow Sensor 0510) mit M&S-<br />
Stecker<br />
Sauerstoffsättigungssensor (SpO2-Sensor) mit<br />
M&S-Stecker<br />
- Seite 144 -<br />
Artikelnummer<br />
<strong>MS300</strong><br />
Artikelnummer<br />
MS<strong>310</strong><br />
45.701 -<br />
- 45.702<br />
46.130 46.130<br />
46.131 46.131<br />
Abdomensensor mit M&S-Stecker - 46.135<br />
Trageteller mit Tellerelektronik - 46.133<br />
19.3 Zubehör<br />
Bezeichnung Artikelnummer Artikelnummer<br />
Kunststofftragekoffer 65.102 65.102<br />
USB-Kabel 1,5 m A-MiniB 25.212 25.212<br />
<strong>Gebrauchsanweisung</strong>, gedruckt 76.535 76.535<br />
CD <strong>MS300</strong> Windows-Software 79.101 79.101<br />
Desinfektionsmittel 63.102 63.102<br />
Fixierpflaster (Leukosilk) 63.103 63.103<br />
Batterien 26.304 26.304<br />
19.4 Ersatzteile<br />
Bezeichnung Artikelnummer Artikelnummer<br />
Trageband 1,50 m 36.164 36.164<br />
Trageband 1,10 m 36.160 36.160<br />
Nackengurt, 100 % Polyester 36.159 36.159<br />
Armbänder (Fixierbänder) 36.161 36.161<br />
Trageteller 37.619 -<br />
Batteriefachdeckel 37.589 37.589
20 Begriffe und Abkürzungen<br />
20.1 Begriffe<br />
AHI<br />
AI<br />
Anzahl der PRV-Phasen<br />
Atemfluss<br />
Apnoe-/Hypopnoe-Index = Anzahl der Apnoe- und<br />
Hypopnoephasen/Bewertungszeitraum<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Begriffe und Abkürzungen<br />
- Bewertungszeitraum: 1 Stunde oder gesamte Aufzeichnungszeit<br />
- Apnoe-/Hypopnoephase: Atemsignal unter Schwelle & SpO2-<br />
Entsättigung (4 % zur basalen Sättigung)<br />
- Schwelle für Apnoe: Amplitudenreduktion des Atemsignals um<br />
min. 90 %<br />
- Schwelle für Hypopnoe: Amplitudenreduktion des Atemsignals<br />
um min. 50 %<br />
Apnoeindex = Anzahl der Apnoephasen/Bewertungszeitraum<br />
- Bewertungszeitraum: 1 Stunde oder gesamte Aufzeichnungszeit<br />
- Apnoephase: Atemsignal unter Schwelle & SpO2-Entsättigung<br />
(4% zur basalen Sättigung)<br />
- Schwelle für Apnoe: Amplitudenreduktion des Atemsignals um<br />
min. 90 %<br />
Erkennungskriterien für eine PRV-Phase:<br />
- alle prozentualen Variationen der Pulsfrequenz PRV(n)*100%<br />
liegen innerhalb eines Zeitraumes von tmin bis tmax in einem<br />
Intervall [90 % ... 109%]<br />
tmin = 11 Sekunden<br />
tmax = 60 Sekunden<br />
- Vor- und nach diesem Intervall müssen die prozentualen PR-<br />
Variationen wieder außerhalb des [90...109%]-Intervalls liegen.<br />
- Artefaktrei, d. h. Pulsqualität > 40 % (LIMIT_PULSE_Q)<br />
Grundsätzlich wird mit einem Thermistor der relative<br />
Temperaturunterschied zwischen der eingeatmeten Luft (annähernd<br />
Umgebungstemperatur) und der erwärmten ausgeatmeten Luft<br />
gemessen. Diese indirekte Messgröße darf nur als qualitatives Maß für<br />
den Atemfluss oder das Atemzugsvolumen betrachtet werden.<br />
- Seite 145 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Begriffe und Abkürzungen<br />
autoCPAP<br />
Basale Sättigung<br />
- Seite 146 -<br />
Zur prozentualen (relativen) Skalierung des Atemsignals vom<br />
Thermistor:<br />
Das analoge Atemsignal von einem Thermistor wird einem 14-Bit-<br />
AD-Wandler zugeführt (16384 digits = 3 V). Durch spirometrische<br />
Vergleichsmessungen mit einem kalibrierten Custo vit m wurde unter<br />
den Umgebungsbedingungen<br />
- Umgebungstemperatur T = 21 °C,<br />
- Luftdruck: 1020 hPa,<br />
- Meereshöhe h = 561 m,<br />
- relative Feuchte rH = 48 %<br />
- Temperatur innerhalb einer Atemmaske 30 °C<br />
- Thermistorwiderstand (Ultima Airflow Sensor 0510) mit M&S-<br />
Sensorstecker: 4,5 KOhm @ T = 21 °C<br />
ermittelt, dass 3200 digits (Spitze-Spitze) dem Atemzugvolumen von<br />
1 Liter entsprechen. Hieraus wurde folgende relative Skalierung<br />
abgeleitet:<br />
rAtm [%] = (Atm [digits]- 2^(N-1))/16<br />
mit der digitalen Auflösung N. Für ein 14-Bit-Wandler ist N = 14.<br />
Die Rückführung von +/- 100 % auf ein Atemzugvolumen von 1 Liter<br />
gilt jedoch ausdrücklich nur unter den angegebenen standardisierten<br />
Laborbedingungen und Messanordnung (Messung unter Atemmaske).<br />
In der Praxis ist die Rückführung des relativen Atemsignals eines<br />
Thermistors auf ein Volumen nicht möglich (keine kontrollierten<br />
Umgebungsparameter, keine Maske).<br />
Das Gerät ermittelt aus den vorliegenden Atemzügen die geeigneten<br />
Druckwerte und passt das Druckniveau automatisch an.<br />
auch "Basislinie" genannt<br />
Maximale Sauerstoffsättigung, gemessen in apnoe- und artefaktfreien<br />
Zeiten.<br />
- Die basale Sättigung kann nur in einem apnoefreien Intervall<br />
ermittelt werden.<br />
- Die Entsättigungsgeschwindigkeit muss < 0,1%/s sein (d. h. für<br />
ein Messintervall von 40 Sekunden < 4 % sein)<br />
- Apnnoefreies Messintervall mit 40 Sekunden, Mittel über die 4<br />
höchsten SpO2-Werte<br />
- Die basale Sättigung ist eine gleitende Kurve, jedoch unterbrochen<br />
von Apnoephasen, Artefakten und Mindestaufzeichnungszeiten!
BiPAP<br />
BMI<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Begriffe und Abkürzungen<br />
- Die basale Sättigung kann erst nach der Einhaltung einer<br />
Mindestaufzeichnungszeit von 3 Minuten ermittelt werden! Dies<br />
ist relevant am Messanfang und bei einem Fingerwechsel!<br />
- Artefaktfrei: Pulssignalqualität (PQ) > 40 % (LIMIT_PULSE_Q)<br />
Biphasic Positive Airway Pressure (auch BiPhase, BiLevel genannt)<br />
BiPAP ist eine druckkontrollierte Beatmung, wobei der Patient in<br />
jeder Phase dieser Beatmung selbst atmen kann. Das Beatmungsgerät<br />
wechselt dabei zwischen einem oberen und einem unteren<br />
Druckniveau. Das untere Druckniveau wird auch PEEP (positive end<br />
expiratory pressure) genannt. Gesteuert wird dieser Wechsel durch die<br />
Festlegung der Atemfrequenz und zweier Zeitspannen für das obere<br />
(T high) und das untere (T low) Druckniveau.<br />
Body Mass Index = Körpergewicht (in kg)/(Körperlänge in m) 2<br />
Body Mass Index (BMI) =<br />
90 kg<br />
z.B. = 27,7<br />
1,80 m x 1,80 m<br />
Richtwerte:<br />
BMI Risikofaktor<br />
Frauen Männer<br />
< 19 < 20 Untergewicht<br />
Körpergewicht in kg<br />
Körperlänge in m x Körperlänge in m<br />
19 bis 25 20 bis 26 Normalgewicht, sehr kleines Risiko<br />
26 bis 27 27 bis 28 Geringes Übergewicht, sehr leichtes Risiko<br />
28 bis 32 29 bis 31 Übergewicht, erhöhtes Risiko<br />
33 bis 45 32 bis 45 Deutliches Übergewicht, hohes Risiko<br />
> 45 > 45 Krankhaftes Übergewicht, sehr hohes Risiko<br />
- Seite 147 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Begriffe und Abkürzungen<br />
Broca-Index (BI)<br />
Entsättigung<br />
Entsättigungsdauer<br />
Entsättigungsgeschwindigkeit dSpO2/dt<br />
GDT-Schnittstelle<br />
HI<br />
- Seite 148 -<br />
Broca-Index = Körpergewicht/Broca-Gewicht<br />
mit Broca-Gewicht = Körperlänge (cm) – 100<br />
Aus dem Broca-Index lässt sich das Normal- und das Idealgewicht<br />
einer Person ableiten. Aufgrund des höheren Fettanteils bei Frauen<br />
gegenüber den Männern liegt das Idealgewicht bei Frauen 15%, bei<br />
Männern dagegen nur bei 10% unter dem Normalgewicht.<br />
Normalgewicht Idealgewicht<br />
Männer Körpergröße (cm)-100 Körpergröße (cm)-100-10%<br />
Frauen Körpergröße (cm)-100-10% Körpergröße (cm)-100-15%<br />
Insbesondere bei sehr kleinen Menschen stößt der BI an seine<br />
Grenzen. Wegen der begrenzten Anwendbarkeit der BROCA-Formel<br />
wurde diese Formel durch neue Formeln ersetzt. Eine bekannte davon<br />
ist der Body Mass Index (BMI).<br />
Abfall der SpO2-Kurve um 4 % (von der letzten basalen Sättigung)<br />
Zeit zwischen Abfall um 4 % und dem Erreichen von 96% der zuletzt<br />
gemessenen basalen Sättigung<br />
- Startkriterium: Abfall der SpO2-Kurve um 4 % (von der letzten<br />
basalen Sättigung)<br />
- Mindestdauer muss 5 Sekunden betragen<br />
- Schlusskriterium: Erreichen von 96 % der zu letzt gemessenen<br />
basalen Sättigung<br />
Physiologischer Wertebereich für dSpO2/dt: [0,1 ... 1,6 %/s]<br />
Standardisierte Schnittstelle zur Anbindung von medizinischen<br />
Messgeräten an Praxis-EDV Systeme<br />
Hypopnoe-Index = Anzahl der Hypopnoen/Bewertungszeitraum<br />
- Bewertungszeitraum: 1 Stunde oder gesamte Aufzeichnungszeit<br />
- Hypopnoephase: Atemsignal unter Amplitudenschwelle & SpO2-<br />
Entsättigung (4 % zur basalen Sättigung)<br />
- Schwelle für Hypopnoe: Amplitudenreduktion des Atemsignals<br />
um min. 50 %
Histogramm der Entsättigungsdauer<br />
Histogramm der Sättigung SpO2(n)<br />
HRV<br />
Denkbar sind zwei Arten von Histogrammen<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Begriffe und Abkürzungen<br />
- Absolutes: Anzahl der Entsättigungen über Klassen der<br />
Entsättigungsdauer (z. B. Intervall: 10 Sekunden; [10 ... 20s[, [20s<br />
... 30s[, [30 s ... 40 s[, ....)<br />
- Prozentuales. Prozentualer Anteil an der Gesamtanzahl der<br />
Entsättigung über Klassen der Entsättigungsdauer<br />
SpO2-Klassen: ∆SpO2 = 5%<br />
Herzfrequenzvariation<br />
Kumulierte Entsättigungsdauer Σ tSpO2 40 % (LIMIT_PULSE_Q)<br />
- Seite 149 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Begriffe und Abkürzungen<br />
ODI<br />
PRV(n)<br />
PRVI<br />
- Seite 150 -<br />
Oxygendesaturationsindex = Anzahl der<br />
Entsättigungsphasen/Bewertungszeitraum [h]<br />
- Entsättigungsphase: SpO2-Abfall um 4 % (von der basalen<br />
Sättigung)<br />
- Bewertungszeitraum: 1 Stunde oder gesamte Aufzeichnungszeit<br />
Pulsfrequenzvariation PRV(n)= PR(n) / PRMittel<br />
PRMittel = Arithmetischer Mittelwert der Pulsfrequenz bezogen auf ein<br />
Bezugsintervall<br />
- Abweichung der momentanen Pulsfrequenz vom gleitenden<br />
Mittelwert über ein Bezugsintervall<br />
- Dauer des Bezugsintervalls: die letzten 5 Minuten<br />
Pulsfrequenzvariationsindex = Anzahl der PRV-<br />
Phasen/Bewertungszeitraum<br />
Pulsationsstärke PS (totale Pulsmodulation)<br />
Pulswelle (Plethysmogramm)<br />
Für eine gute Messung ist eine ausreichende Pulsation erforderlich.<br />
Daher wird als weiterer Güteparameter die Pulsationsstärke (PS)<br />
aufgezeichnet. Dieser Parameter wird aus dem Verhältnis des<br />
pulsatilen Anteils zum konstanten Anteil des Fotodiodenstroms (totale<br />
Pulsmodulation) gebildet. Die Pulsationsstärke wird beispielsweise<br />
durch eine zu straffe Applikation des Sauerstoffsättigungssensors,<br />
Blutdruckmanschetten, Bandagen oder arterielle Gefäßverschlüsse<br />
negativ beeinflusst. Mit einer Verfälschung der Messwerte muss<br />
gerechnet werden, wenn die Pulsationsstärke unterhalb von 1 % liegt.<br />
Pulsationsstärken > 1,5 % sind unter normalen Messbedingungen<br />
bereits ausreichend. Typische Pulsationsstärken liegen zwischen 5 und<br />
10%.<br />
PS = PS ~ /10 = [0...255]/10 in %<br />
PS ~ = vom integrierten Pulsoximeter-Modul gelieferter Datenwert<br />
Die Pulswellenamplitude wird so geregelt, dass diese nach<br />
Möglichkeit 75 % des Anzeigebereiches beträgt (Sollwert). Durch<br />
diese Regelung ist die angezeigte Pulswelle unabhängig vom<br />
Pulsvolumen.<br />
Als Pulswelle (Puls) wird eine geregelte (normalisierte) Kurve<br />
dargestellt, welche nicht schlagvolumenproportional ist. Zur<br />
Beurteilung der Signalunzulänglichkeit der Pulswelle sollten auch die<br />
aufgezeichneten Parameter Pulsqualität (PQ) und transponierte<br />
Pulssationsstärke (tPS) beachtet werden.
Schnarchen (Schnarchgeräusche)<br />
Schnarchpegel (Amplitude)<br />
Signalqualität (Puls)<br />
Tiefste Sättigung (Niedrigste Sättigung)<br />
Transformierte Pulsationsstärke tPS<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Begriffe und Abkürzungen<br />
Schnarchen ist gekennzeichnet durch laute Atemgeräusche, die im<br />
Schlaf sowohl beim Ein- als auch beim Ausatmen auftreten können.<br />
Diese Geräusche entstehen durch Vibrationen der Luft an Engstellen<br />
der oberen Atemwege (Partielle Obstruktionen). Der Grad der<br />
Obstruktion und die Beschaffenheit des schwingenden Elementes<br />
(Gaumensegel, Zäpchen, Tonsillen, Hals- und Rachenraum, ...)<br />
bestimmen die Lautstärke und die Frequenz des Schnarchens.<br />
Im MS<strong>310</strong> ist ein empfindliches Halbleitermikrophon und ein digitaler<br />
Signalprozessor für die Verarbeitung des Audiosignals integriert. Ein<br />
digitaler Frequenzfilter (Schnarchfilter) differenziert die<br />
niederfrequenteren Schnarchgeräusche von höherfrequenten<br />
Atemgeräuschen und unterdrückt störende Umgebungsgeräusche.<br />
Hinweis: Die Unterdrückungsfunktion kann nicht völlig verhindern,<br />
dass sehr laute, insbesondere niederfrequentere Umgebungsgeräusche<br />
dennoch aufgezeichnet werden. Die Schlafumgebung sollte daher<br />
möglichst ruhig sein: kein laufendes Radio oder Fernseher, Schließen<br />
von Fenstern bei Aufzeichnung an verkehrsreichen Straßen,<br />
Schnarchgeräusche von Bettnachbarn, etc.<br />
Die Amplitude des Schnarchpegels wird logarithmisch dargestellt.<br />
Bezugsgröße für den Logarithmus ist ein Schalldruck von 1 mPa bei 1<br />
kHz.<br />
Der Parameter PQ repräsentiert die Qualität des Pulssignals und ist ein<br />
Güteindex für die SpO2-Bestimmung. Der ausgegebene Wert hängt<br />
außerdem von der Amplitudenhöhe der Pulsation und der Stärke von<br />
Bewegungsartefakten ab.<br />
Niedrigste Sättigung im Betrachtungszeitraum<br />
- Betrachtungszeitraum: 1 h oder Gesamtaufzeichnungszeit<br />
Zur leichteren Erkennung des kritischen Bereiches wurde die<br />
Pulsationsstärke mit dem Logarithmus naturalis und dem konstanten<br />
Faktor k = 100/ln(255+1) = 18.03 wie folgt transformiert:<br />
tPS = k*ln(PS ~ +1)<br />
Hierdurch verschiebt sich die kritische Linie auf 43,2 %. Werte größer<br />
50 % gelten als ausreichend.<br />
- Seite 151 -
<strong>MS300</strong><strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Begriffe und Abkürzungen<br />
20.2 Abkürzungen<br />
ANSI American National Standard Institute<br />
COPD Chronic Obstructive Pulmonary Disease<br />
COPS Chronic Obstructive Pulmonary Syndrom<br />
CT Computer Tomograph<br />
DOS Disk Operation System<br />
EEC European Economic Community<br />
EKG Elektrokardiogramm<br />
GDT Geräte Daten Träger<br />
HF Hochfrequenz<br />
IP X0 Ingress Protection (kein besonderer Schutz gegen Eindringen von<br />
Wasser)<br />
MPG Medizinproduktegesetz<br />
MR Magnetresonanz<br />
MRI Magnetic Resonance Imaging<br />
OEM Original Equipment Manufacturer<br />
PDT Photodynamische Therapie<br />
QMS Qualitätsring Medizinische Software e.V.<br />
REM Rapid Eye Movement<br />
SIDS Sudden Infant Death Syndrome<br />
SpO2<br />
SaO2<br />
- Seite 152 -<br />
Peripher gemessene Sauerstoffsättigung<br />
(Schätzung von SaO2, da der Einfluß von Dyshämoglobinen nicht<br />
erfasst wird)<br />
Funktionale arterielle Sauerstoffsättigung<br />
(Prozentsatz des funktionalen Hämoglobins im arteriellen Blut, das<br />
mit Sauerstoff gesättigt ist)<br />
TENS Transkutane elektrische Nervenstimulation<br />
USB Universal Serial Bus
21 Herstellererklärungen<br />
21.1 EG-Konformitätserklärung<br />
Nr.: 2007-10<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Herstellererklärungen<br />
Anbieter: <strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH<br />
Anschrift: Leibnizstr. 7, D-85521 Ottobrunn<br />
Postfach 1247, D-85504 Ottobrunn<br />
Tel.: (089) 71098 01, Fax.: (089) 71098 325<br />
E-Mail: info@ms-gmbh.de<br />
Produkt: Apnoe Monitor (Aufzeichnungsgerät) MS 300 / MS <strong>310</strong><br />
Wir erklären, dass das Medizinprodukt der Klasse IIa allen anwendbaren Anforderungen der<br />
Medizinprodukte-Richtlinie<br />
93/42/EWG Richtlinie des Rates über Medizinprodukte 1993-06<br />
entspricht.<br />
Angewandte harmonisierte Normen oder andere normative Dokumente:<br />
Dokument-Nr Titel Ausgabe<br />
EN 60601-1 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen<br />
für die Sicherheit<br />
EN 60601-1-1 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-1: Allgemeine<br />
Festlegungen für die Sicherheit; Ergänzungsnorm: Festlegungen für<br />
die Sicherheit von medizinischen elektrischen Systemen<br />
EN 60601-1-2 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine<br />
Festlegungen für die Sicherheit; Ergänzungsnorm:<br />
Elektromagnetische Verträglichkeit; Anforderungen und Prüfungen<br />
EN 60601-1-4 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-4: Allgemeine<br />
Festlegungen für die Sicherheit; Ergänzungsnorm: Programmierbare<br />
elektrische medizinische Systeme<br />
2002-09<br />
2002-08<br />
2002-10<br />
2001-04<br />
DIN EN 60601-1-6 Ergänzungsnorm: Gebrauchstauglichkeit 2004-11<br />
ISO 9919 Pulsoximeter für den medizinischen Gebrauch; Anforderungen 2005-09<br />
DIN EN 980 Graphische Symbole zur Kennzeichnung von Medizinprodukten 2003-08<br />
DIN EN 1041 Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller eines<br />
Medizinprodukts<br />
DIN EN ISO 14971 Medizinprodukte – Anwendung des Risikomanagements auf<br />
Medizinprodukte<br />
Ottobrunn, den 7. Februar 2007<br />
(Ort und Datum der Aussstellung)<br />
Oscar <strong>Sebastiani</strong>, Geschäftsführer<br />
(Name, Funktion) (Unterschrift)<br />
1998-04<br />
2005-11<br />
- Seite 153 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Herstellererklärungen<br />
21.2 Herstellererklärungen zur EMV<br />
21.2.1 Leitungslängen der Sensoren und des Zubehörs (<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>)<br />
Nasensensor mit M&S-<br />
Stecker<br />
Sp02-Fingersensor mit<br />
M&S-Stecker<br />
Abdomensensor mit<br />
M&S-Stecker<br />
- Seite 154 -<br />
M&S-Artikel-Nr. Leitungslänge<br />
(typisch)<br />
Getestet<br />
46.130 0,7 m 1,0 m<br />
41.131 1,2 m (geschirmt) 1,2 m<br />
41.135 0,5 m 1,0 m<br />
USB-Kabel A-MiniB 25.212 1,5 m (geschirmt) 2,0 m<br />
Warnung! Die Verwendung von längeren Kabellängen könnte zu einer erhöhten Aussendung oder<br />
einer reduzierten Störfestigkeit führen. Die Verwendung von anderen Sensoren und Kabeln als den<br />
oben genannten ist nicht zulässig.<br />
21.2.2 Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen<br />
(Tab. 201 nach DIN EN 60601-1-2)<br />
<strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen<br />
Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des <strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> sollte sicherstellen, dass es<br />
in einer solchen Umgebung benutzt wird.<br />
Aussendungs-Messungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung -<br />
Leitlinien<br />
HF-Aussendungen nach<br />
CISPR11<br />
HF-Aussendungen nach<br />
CISPR11<br />
Aussendung von<br />
Oberschwingungen nach<br />
IEC61000-3-2<br />
Aussendung von<br />
Spannungsschwankungen/<br />
Flicker nach IEC61000-3-3<br />
Gruppe 1 <strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> verwendet HF-Energie<br />
ausschließlich zu seiner internen<br />
Funktion. Daher ist seine HF-Aussendung<br />
sehr gering und es ist unwahrscheinlich,<br />
dass benachbarte elektronische Geräte<br />
gestört werden.<br />
Klasse B Das Gerät ist für den Gebrauch in allen<br />
Einrichtungen einschließlich<br />
Wohnbereichen und solchen bestimmt,<br />
die unmittelbar an ein öffentliches<br />
Versorgungsnetz angeschlossen sind, das<br />
auch Gebäude versorgt, die für<br />
Wohnzwecke genutzt werden.<br />
nicht anwendbar<br />
nicht anwendbar<br />
Tabelle 201 nach DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201
21.2.3 Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit<br />
(Tab. 202 nach DIN EN 60601-1-2)<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Herstellererklärungen<br />
<strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen<br />
Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des <strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> sollte sicherstellen, dass es<br />
in einer solchen Umgebung benutzt wird.<br />
Störfestigkeitsprüfungen<br />
Entladung statischer<br />
Elektrizität-<br />
(ESD) nach IEC 61000-<br />
4-2<br />
Schnelle transiente<br />
elektrische Störgrössen<br />
/ Bursts nach IEC<br />
61000-4-4<br />
Stoßspannungen<br />
(Surges)<br />
nach IEC 6100-4-5<br />
Spannungseinbrüche,<br />
Kurzzeitunterbrechungen<br />
und bei<br />
Schwankungen der<br />
Versorgungsspannung<br />
nach IEC 61000-4-11<br />
Magnetfeld bei der<br />
Versorgungsfrequenz<br />
(50/60 Hz) nach IEC<br />
61000-4-8<br />
IEC 60601-<br />
Prüfpegel<br />
± 6 kV<br />
Kontaktentladung<br />
± 8 kV Luftentladung<br />
± 2 kV für<br />
Netzleitungen<br />
± 1 kV für Eingangs-<br />
und<br />
Ausgangs-Leitungen<br />
± 1 kV<br />
Gegentaktspannung<br />
± 2 kV<br />
Gleichtaktspannung<br />
< 5 % UT (>95 %<br />
Einbruch der UT für<br />
0,5 Periode<br />
40 % UT (60%<br />
Einbruch der UT) für<br />
5 Perioden<br />
70 % UT (30%<br />
Einbruch der UT) für<br />
25 Perioden<br />
< 5 % UT (>95 %<br />
Einbruch der UT für 5<br />
Sekunden<br />
Tabelle 202 nach DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201<br />
Übereinstimmungspegel<br />
± 6 kV Kontaktentladung<br />
± 8 kV<br />
Luftentladung<br />
± 1 kV für<br />
Eingangs- und<br />
Ausgangs-<br />
Leitungen<br />
nicht anwendbar<br />
nicht anwendbar<br />
Elektromagnetische<br />
Umgebung - Leitlinien<br />
Fußböden sollten aus Holz<br />
oder Beton bestehen oder mit<br />
Keramikfliesen versehen sein.<br />
Wenn der Fußboden mit synthetischem<br />
Material versehen<br />
ist, muss die relative Luftfeuchte<br />
mindestens 30%<br />
betragen.<br />
Die Qualität der Versorgungsspannung<br />
sollte der einer<br />
typischen Geschäfts- oder<br />
Krankenhausumgebung<br />
entsprechen.<br />
3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der Netzfrequenz<br />
sollten den typischen<br />
Werten, wie sie in der<br />
Geschäfts- und Krankenhausumgebung<br />
vorzufinden<br />
sind, entsprechen.<br />
ANMERKUNG: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel<br />
- Seite 155 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Herstellererklärungen<br />
21.2.4 Herstellererklärung - Elekromagnetische Störfestigkeit<br />
(Tab. 204 nach DIN EN 60601-1-2)<br />
<strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen<br />
Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des <strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> sollte sicherstellen, dass es<br />
in einer solchen Umgebung benutzt wird.<br />
Störfestigkeitsprüfungen<br />
Geleitete HF-<br />
Störgrößen nach<br />
IEC61000-4-6<br />
Gestrahlte HF-<br />
Störgrößen nach<br />
IEC61000-4-3<br />
- Seite 156 -<br />
IEC 60601-<br />
Prüfpegel<br />
3 Veff @<br />
150 KHz bis 80<br />
Mhz<br />
3 V/m @<br />
80 MHz bis 2,5<br />
GHz<br />
Tabelle 204 nach DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201<br />
Übereinstimmungspegel<br />
V1 = 10<br />
Vemk @ 150<br />
KHz bis 80<br />
Mhz<br />
E1 = 10 V/m<br />
@ 80 MHz<br />
bis 2,5 GHz<br />
Elektromagnetische Umgebung<br />
- Leitlinien<br />
Tragbare und mobile Funkgeräte<br />
sollten in keinem geringeren Abstand<br />
zum Gerät einschließlich der<br />
Leitungen verwendet werden als dem<br />
empfohlenen Schutzabstand, der nach<br />
der für die Sendefrequenz zutreffenden<br />
Gleichung berechnet wird.<br />
Empfohlener Schutzabstand:<br />
d={ 3,5/V1 }√P<br />
d={ 3,5/E1 }√P für 80MHz bis 800<br />
MHz<br />
d={ 7/E1}√P für 800 MHz bis 2,5<br />
GHz<br />
mit P als Nennleistung des Senders in<br />
Watt (W) gemäß Angaben des<br />
Senderherstellers und d als<br />
empfohlenem Schutzabstand in<br />
Metern (m).<br />
Die Feldstärke stationärer Funksender<br />
sollte bei allen Frequenzen gemäß<br />
einer Untersuchung vor Ort geringer<br />
als der Übereinstimmungspegel sein.<br />
In der Umgebung von Geräten, die das<br />
folgende Bildzeichen tragen, sind<br />
Störungen möglich:<br />
ANMERKUNG 1: Bei 80 Hz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.<br />
ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung<br />
elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände<br />
und Menschen beeinflußt.<br />
a) Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen<br />
Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM- Rundfunk- und Fernsehsender können<br />
theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Herstellererklärungen<br />
hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standortes erwogen werden.<br />
Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Gerät benutzt wird, die obigen<br />
Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte das Gerät beobachtet werden, um die<br />
bestimmungsgemäßen Funktionen nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale<br />
beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine veränderte<br />
Ausrichtung oder ein anderer Standort des Geräts.<br />
b) Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke geringer als 10 V/m<br />
sein.<br />
21.2.5 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-<br />
Telekommunikationsgeräten und <strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> (Tab. 206 nach DIN EN<br />
60601-1-2)<br />
<strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-<br />
Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des <strong>MS300</strong>/MS<strong>310</strong> kann dadurch helfen,<br />
elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und<br />
mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät - abhängig von der<br />
Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes, wie unten angegeben - einhält.<br />
Nennleistung des<br />
Senders<br />
W<br />
Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz in<br />
m<br />
150 kHz bis 80 MHz<br />
d={ 3,5/V1 }√P<br />
80 MHz bis 800 MHz<br />
d={ 3,5/E1}√P<br />
0,01 0,04 0,04 0,08<br />
0,1 0,11 0,11 0,22<br />
1 0,35 0,35 0,70<br />
10 1,11 1,11 2,22<br />
100 3,50 3,50 7,00<br />
Tabelle 206 nach DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201<br />
800 MHz bis 2,5 GHz<br />
d={ 7/E1 }√P<br />
Für Sender, deren maximale Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der empfohlene<br />
Schutzabstand d in Metern (m) unter Verwendung der Gleichung ermittelt werden, die zur jeweiligen<br />
Spalte gehört, wobei P die maximale Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angabe des<br />
Senderherstellers ist.<br />
ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.<br />
ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung<br />
elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände<br />
und Menschen beeinflußt.<br />
- Seite 157 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Herstellererklärungen<br />
- Seite 158 -
22 Index<br />
A<br />
Abdomensensor.....................................33<br />
Abkürzungen....................................... 152<br />
Abmessungen...................................... 116<br />
AH Phase..............................................91<br />
Ansicht<br />
Ansicht 1/2........................................87<br />
Betrachtungszeitraum........................90<br />
Elemente auswählen und anordnen....82<br />
nächste/vorherige AH Phase..............91<br />
Navigation.........................................90<br />
Scrollen, automatisch ........................92<br />
Scrollen, manuell...............................92<br />
Scrollen, mit der Maus....................... 92<br />
Tabellen-Ansicht...............................99<br />
Zoomen............................................. 93<br />
Ansichten............................................ 118<br />
Ansichten drucken............................... 106<br />
Apnoe-/Hypopnoephasen......................93<br />
ändern............................................... 96<br />
Apnoetyp ändern...............................97<br />
hinzufügen ........................................96<br />
löschen..............................................97<br />
markieren..........................................95<br />
Markierung aufheben......................... 96<br />
mehrere markieren.............................95<br />
verschieben .......................................97<br />
Apnoeanalyse...................................... 100<br />
Arztname ............................................ 105<br />
Aufnahmegerät<br />
anschließen........................................56<br />
befestigen..........................................32<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Index<br />
einlesen..............................................78<br />
Elemente..............................................4<br />
programmieren...................................73<br />
Symbole auf dem Gerät........................5<br />
Symbole im Display.............................6<br />
Auswertung wiederherstellen.................98<br />
Auswertungen........................................81<br />
B<br />
Batteriefach .............................................4<br />
Batterien/Akkus.....................................29<br />
Befund eingeben..................................101<br />
Begriffe ...............................................145<br />
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............10<br />
Betrachtungszeitraum ............................90<br />
C<br />
CPAP-Drucksensor................................41<br />
D<br />
Datensicherung....................................125<br />
Desinfektion..........................................23<br />
Display....................................................6<br />
Drucken<br />
E<br />
Ansichten.........................................106<br />
Reports............................................105<br />
Editieren..............................................119<br />
Editiermodus.........................................94<br />
EG-Konformitätserklärung...................153<br />
Einstellungen<br />
Abmessungen...................................116<br />
Ansichten.........................................118<br />
Editieren..........................................119<br />
Farben..............................................115<br />
- Seite 159 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Index<br />
GDT................................................ 109<br />
Sprache........................................... 121<br />
wiederherstellen.............................. 115<br />
Einstellungen ...................................... 115<br />
Elektromagnetische Verträglichkeit..... 154<br />
Entsättigungsanalyse........................... 101<br />
Entsorgung.......................................... 133<br />
Ereignis-/Testtaste............................. 4, 11<br />
Ereignisliste ........................................ 102<br />
Ersatzteile........................................... 143<br />
F<br />
Farben................................................. 115<br />
Fehlersuche und Fehlerbehebung<br />
Gerät............................................... 123<br />
Software.......................................... 123<br />
Frequenzanalyse.................................. 103<br />
Funktionskontrolle.............................. 129<br />
G<br />
GDT-Schnittstelle ............................... 109<br />
Gewährleistung.....................................14<br />
H<br />
Haftungsausschluss...............................14<br />
Hauptfenster..........................................64<br />
Herstellererklärungen.......................... 153<br />
Herstellererklärungen zur EMV........... 154<br />
Hotline................................................ 141<br />
I<br />
Installation............................................52<br />
K<br />
Kabel fixieren........................................39<br />
Kalibrierung........................................ 129<br />
Klassifikation........................................10<br />
Kontraindikationen................................13<br />
L<br />
Lieferumfang ...................................... 143<br />
- Seite 160 -<br />
M<br />
<strong>MS300</strong><br />
deinstallieren......................................57<br />
Hauptfenster......................................64<br />
installieren.........................................52<br />
korrekt angelegt.................................35<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> montieren ...........................28<br />
<strong>MS300</strong>-Software<br />
aktivieren...........................................59<br />
registrieren.........................................59<br />
starten................................................63<br />
MS<strong>310</strong><br />
N<br />
korrekt angelegt.................................36<br />
Nackengurt<br />
anlegen ..............................................37<br />
befestigen...........................................31<br />
Nasensensor.............................................4<br />
Nasensensor anlegen..............................38<br />
Navigation.............................................90<br />
O<br />
Optionale Sensoren..................................4<br />
P<br />
Patientendaten<br />
ändern................................................70<br />
Krankenversichertenkarte...................69<br />
löschen...............................................71<br />
neu aufnehmen...................................67<br />
Zusatzinformationen..........................69<br />
Patienteneinweisung..............................33<br />
Produktinformationen..............................1<br />
Programmende.......................................63<br />
R<br />
Reduzierung der Messgenauigkeit..........22<br />
Reinigung..............................................23
Reports drucken.................................. 105<br />
Restore..................................................98<br />
S<br />
Sauerstoffsättigungssensor......................4<br />
Sauerstoffsättigungssensor anlegen .......39<br />
Scrollen<br />
automatisch.......................................92<br />
manuell............................................. 92<br />
mit der Maus.....................................92<br />
Sensoren anschließen............................32<br />
Sensortypen<br />
<strong>MS300</strong> ................................................2<br />
MS<strong>310</strong> ................................................2<br />
Übersicht.............................................3<br />
Sicherheitshinweise<br />
Abdomensensor.................................22<br />
Allgemein..........................................16<br />
automatische Signalanalyse............... 22<br />
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......10<br />
Haftungsausschluss ...........................14<br />
Nasensensor......................................21<br />
Sauerstoffsättigungssensor.................19<br />
Verwendete Symbole...........................9<br />
Sprache............................................... 121<br />
Support............................................... 141<br />
Symbole auf der Verpackung..................7<br />
Systemvoraussetzungen......................... 51<br />
T<br />
Tabellen-Ansicht<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Index<br />
anzeigen.............................................99<br />
Befund eingeben..............................101<br />
Tastaturkürzel......................................127<br />
Technische Daten<br />
Basisdiagnostik................................135<br />
Betriebsbedingungen........................139<br />
CPAP-Drucksensor..........................139<br />
Differentialdiagnostik ......................137<br />
Meßwerterfassung............................135<br />
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong>......................................137<br />
Umgebungsbedingungen..................139<br />
Teilreport.............................................106<br />
Trageanleitung.......................................35<br />
Trageband<br />
befestigen...........................................31<br />
im Bauchbereich anlegen...................37<br />
im Brustbereich anlegen.....................37<br />
Treiber...................................................56<br />
U<br />
Umweltinformation..............................133<br />
USB-Schnittstelle ..............................4, 56<br />
V<br />
Vorbereitung der Aufzeichnung.............27<br />
W<br />
Wartung...............................................129<br />
Wiederverwertbare Nasensensoren ........25<br />
Z<br />
Zubehör...............................................143<br />
- Seite 161 -
<strong>MS300</strong>/<strong>310</strong> <strong>Polygraph</strong> <strong>Gebrauchsanweisung</strong><br />
Index<br />
- Seite 162 -
<strong>Müller</strong> & <strong>Sebastiani</strong> Elektronik GmbH<br />
Leibnizstraße 7<br />
85521 Ottobrunn<br />
Telefon: 089 / 7 10 98 – 01<br />
Telefax: 089 / 7 10 98 – 325<br />
E-Mail: info@ms-gmbh.de<br />
www.ms-gmbh.de