27.02.2013 Aufrufe

20 Übersetzungstraining Englisch – Deutsch I - Buch.de

20 Übersetzungstraining Englisch – Deutsch I - Buch.de

20 Übersetzungstraining Englisch – Deutsch I - Buch.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

44<br />

<strong>20</strong> <strong>Übersetzungstraining</strong><br />

<strong>Englisch</strong> <strong>–</strong> <strong>Deutsch</strong> I<br />

Beson<strong>de</strong>re Probleme beim Übersetzen ins <strong>Deutsch</strong>e bil<strong>de</strong>n<br />

z. B. Partizipialkonstruktionen (a, b), idiomatische Wendungen<br />

(c) o<strong>de</strong>r Verben, die im <strong>Deutsch</strong>en mit einem Adverb<br />

wie<strong>de</strong>rgegeben wer<strong>de</strong>n (d).<br />

a) We found Chris waiting for us at home.<br />

� � Wir fan<strong>de</strong>n Chris, <strong>de</strong>r zu Hause auf uns wartete.<br />

b) Having nothing better to do, he was watching TV.<br />

� � Da er nichts besseres zu tun hatte, schaute er fern.<br />

c) Needless to say, Dave didn’t bat an eyelid.<br />

� � Natürlich zuckte Dave nicht einmal mit <strong>de</strong>r Wimper.<br />

d) Just then Gloria happened to be passing by.<br />

� � Gera<strong>de</strong> dann ging Gloria zufällig vorbei.<br />

1. Complete the translations of these sentences from an American<br />

article about the sleep patterns of dolphins and whales.<br />

a) When Dr Siegel heard about a killer whale being born at Sea World, he sent<br />

a stu<strong>de</strong>nt to study it.<br />

______________ Dr Siegel von einem Schwertwal hörte, ______________<br />

in <strong>de</strong>r Sea World _________________________, schickte er einen Stu<strong>de</strong>nten,<br />

_______________________________.<br />

b) Not only wasn’t there REM sleep, there didn’t appear to be any sleep at all.<br />

Es __________________ nicht nur keinen REM Schlaf, son<strong>de</strong>rn es _________<br />

___________________________________ keinen Schlaf.


c) Rather than floating at the surface or lying at the bottom of the pool, the<br />

dolphins and whales studied all swam continuously.<br />

Statt an <strong>de</strong>r Oberfläche o<strong>de</strong>r am Bo<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s<br />

Beckens schwammen all die Delfine und<br />

Wale, , ständig.<br />

d) „How they do without sleep,“ he ad<strong>de</strong>d, „I don’t have a clue.“<br />

Wie sie ohne Schlaf “, fügte er hinzu,<br />

“ ”<br />

(From: New York Times supplement in Süd<strong>de</strong>utsche Zeitung, July 18, <strong>20</strong>05, p. 10 “Sleepless in<br />

Sea World, Whales Don’t Seem to Mind”, slightly adapted)<br />

45


46<br />

21 <strong>Übersetzungstraining</strong><br />

<strong>Englisch</strong> <strong>–</strong> <strong>Deutsch</strong> II<br />

Beim Übersetzen ins <strong>Deutsch</strong>e müssen wir <strong>de</strong>n Sinn <strong>de</strong>s<br />

englischen Satzes beibehalten, ohne etwas auszulassen<br />

und ohne etwas hinzuzufügen, das nicht im Text enthalten<br />

ist. Um die Übersetzung in gutem und fl üssigem <strong>Deutsch</strong> zu verfassen,<br />

ist eine gewisse Freiheit allerdings möglich, solange ersichtlich wird, dass<br />

das englische Original verstan<strong>de</strong>n wur<strong>de</strong>. Das folgen<strong>de</strong> Beispiel macht es<br />

<strong>de</strong>utlich anhand <strong>de</strong>r stilistisch umständlichen (a) und <strong>de</strong>r fl üssigeren (b)<br />

Übersetzung <strong>de</strong>s englischen Satzes.<br />

Most people prefer beer.<br />

a) Die meisten Leute bevorzugen Bier.<br />

b) Die meisten Leute trinken lieber Bier.<br />

Co<strong>de</strong> numbers:<br />

1. refl exive; 2. genitive; 3. extra word(s) in German; 4. “false friend”;<br />

5. one English word <strong>–</strong> complex German phrase; 6. participle; 7. tense;<br />

8. direct translation?<br />

1. Translate the highlighted parts into German. The co<strong>de</strong> numbers will<br />

help you to spot possible problems.<br />

a) As a crowd formed (1) around a rare foreign visitor in this town’s (2)<br />

market, the conversation turned quickly from the price of dried fi sh and<br />

fresh fruit to (3) how many dialects people here could (7) speak. […]<br />

_________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________


) The encounter at the Datian market began when (4) the dumpling seller<br />

approached (5) the foreigner with a phrase (4) that soun<strong>de</strong>d (1) like<br />

“good bye” in the Wu dialect. Knowing (6) it must mean something else,<br />

the foreigner guessed she was asking (3) his name, and provi<strong>de</strong>d it. The<br />

woman laughed and explained, switching (6) to Mandarin, that she had<br />

asked if he had (7) eaten lately (5). […]<br />

_________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________<br />

c) Chen Wenxian, a shopkeeper in his late twenties (8) in one village,<br />

grimaced with incomprehension when (4) a driver pulled up (8) and<br />

inquired about the price of shoes in his glass display case. The two (8)<br />

switched into heavily accented but mutually comprehensible Mandarin.<br />

_________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________<br />

(Extracts from the New York Times supplement in the Süd<strong>de</strong>utsche Zeitung, Monday July 18,<br />

<strong>20</strong>06, p. 7, “Common Language Elusive Amid China’s Many Tongues” Datian, China”)<br />

47


zu <strong>de</strong>n<br />

Seiten<br />

44/45<br />

46/47<br />

48/49<br />

50/51<br />

128<br />

3. a) for having a sharp tongue; b) on the tip of my tongue; c) in my bones;<br />

d) off the top of my head; e) with my tongue in my cheek;<br />

f) out of my mouth<br />

<strong>20</strong> <strong>Übersetzungstraining</strong> <strong>Englisch</strong> <strong>–</strong> <strong>Deutsch</strong> I<br />

1. a) Als Dr. Siegel von einem Schwertwal hörte, <strong>de</strong>r in <strong>de</strong>r Sea World geboren<br />

wur<strong>de</strong>, schickte er einen Stu<strong>de</strong>nten, um ihn zu erforschen / studieren.<br />

b) Es gab nicht nur keinen REM Schlaf, son<strong>de</strong>rn es gab anscheinend überhaupt<br />

keinen Schlaf.<br />

c) Statt an <strong>de</strong>r Oberfläche zu schwimmen o<strong>de</strong>r am Bo<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s Pools zu liegen<br />

schwammen all die Delfine und Wale, die studiert wur<strong>de</strong>n, ständig.<br />

d) „Wie sie ohne Schlaf auskommen“, fügte er hinzu, „habe ich keine<br />

Ahnung.“<br />

21 <strong>Übersetzungstraining</strong> <strong>Englisch</strong> <strong>–</strong> <strong>Deutsch</strong> II<br />

1. a) Als sich eine Menschenmenge … <strong>de</strong>m Markt dieser Stadt … zu <strong>de</strong>r Zahl<br />

<strong>de</strong>r Mundarten … sprechen<br />

b) als … ging auf <strong>de</strong>n Auslän<strong>de</strong>r zu … eine Wendung … hörte sich an …<br />

Da er wusste … fragte nach seinem Namen … in<strong>de</strong>m sie ins Mandarin<br />

wechselte … ob er in <strong>de</strong>r letzten Zeit gegessen hatte<br />

c) En<strong>de</strong> zwanzig … als ein Fahrer anhielt … die bei<strong>de</strong>n<br />

22 Formal and informal English I<br />

1. a) B; b) B; c) A; d) B; e) A<br />

2. (D) <strong>–</strong> B <strong>–</strong> C <strong>–</strong> L <strong>–</strong> H <strong>–</strong> G <strong>–</strong> F <strong>–</strong> E <strong>–</strong> K <strong>–</strong> A <strong>–</strong> J <strong>–</strong> I.<br />

3. a) We were told the books would be here by Monday.<br />

b) We were not told about the <strong>de</strong>lay.<br />

c) They were not packed properly.<br />

d) We were given some false information.<br />

23 Formal and informal English II<br />

1. a) B; b) B; c) A; d) B; e) B

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!